﻿1
00:00:06,777 --> 00:00:22,715
استديوهات  القرن العشرين

2
00:00:32,925 --> 00:00:35,847
21لاب للتسلية

3
00:00:41,089 --> 00:00:42,814
استديوهات  القرن العشرين تقدم

4
00:00:42,853 --> 00:00:46,822
ترجمة\Nأحمد إكرامي

5
00:00:46,846 --> 00:00:50,841
فري غاي

6
00:00:51,052 --> 00:00:54,139
.هذه هي ,فري سيتي

7
00:00:55,807 --> 00:00:59,477
أنظروا إلى هذا الرجل هناك
إنه أحد أصحاب النظارات الشمسية

8
00:00:59,644 --> 00:01:02,731
.ومن يرتدون النظارات الشمسية , هم الأبطال

9
00:01:05,919 --> 00:01:07,758
"مرحباً في فري سيتي"

10
00:01:09,404 --> 00:01:12,824
,لديهم أسلوب رائع
وهم يديرون هذه المدينة

11
00:01:16,244 --> 00:01:18,621
.أنت مثير جداً
.أنا أعلم

12
00:01:21,833 --> 00:01:24,377
هل رأيتم؟
.هذه ليست سيارته حتى

13
00:01:25,754 --> 00:01:26,963
.أو زوجته

14
00:01:33,011 --> 00:01:36,347
الذين يرتدون النظارات الشمسية
.يمكنهم فعل ايّ شيء يريدونه

15
00:01:36,514 --> 00:01:38,433
.يخوضون مختلف أنواع المهام

16
00:01:38,600 --> 00:01:41,269
.لديهم شعر رائع ,ملابس رائعة

17
00:01:41,436 --> 00:01:46,524
.حتى أن القوانين لا تهمهم
.كما لو أنها مجرد إقتراحات

18
00:01:46,691 --> 00:01:49,444
.لا أعتقد أنه سيعيد تلك السيارة

19
00:01:50,195 --> 00:01:51,321
.أو تلك السيدة اللطيفة

20
00:02:06,461 --> 00:02:07,610
رأيتم ما أعنيه؟

21
00:02:08,192 --> 00:02:09,589
.بطل

22
00:02:24,646 --> 00:02:26,161
.إسمي هو "غاي" = رجل

23
00:02:26,403 --> 00:02:29,067
وأنا أعيش في نعيم

24
00:02:29,091 --> 00:02:33,268
{\an8}Fantasy:إسم الأغنية\NMariah Carey:المغنية

25
00:02:34,155 --> 00:02:35,615
"صباح الخير يا "جولدي

26
00:02:38,076 --> 00:02:39,953
.لقد عشت في "فري سيتي" طوال حياتي

27
00:02:40,119 --> 00:02:42,455
.لدي صديق مقرب و سمكة ذهبية

28
00:02:42,622 --> 00:02:45,041
وأعمل في المصرف

29
00:02:45,208 --> 00:02:46,481
ما الذي قد يريده رجل أكثر من هذا؟

30
00:02:46,584 --> 00:02:49,712
يجب أنّ يكون يوم الأحد دافئًا ومشمسًا للقيادة

31
00:02:49,879 --> 00:02:52,257
يوم رائع لقضاءه على الشاطئ
"لكن ليس شاطئ "هيتمان

32
00:02:52,325 --> 00:02:54,342
الذي ستزرع فيه الألغام وإطلاق
..النيران بالأسلحة الثقيلة

33
00:02:54,509 --> 00:02:55,844
من قبل مركبة حربية
...هاربة مسروقة

34
00:02:56,010 --> 00:02:57,011
وفي كل صباح

35
00:02:57,178 --> 00:03:02,225
أبدأ يومي .بأحتساء ألذ قهوة في العالم الكبير الواسع
كله

36
00:03:02,392 --> 00:03:03,852
قهوة حجم متوسط
.بالقشدة مع قطعتا سكر

37
00:03:04,018 --> 00:03:05,311
.تعرفين ذلك

38
00:03:08,565 --> 00:03:10,275
.إنّها ساخنة بطريقة غير متوقعة

39
00:03:10,441 --> 00:03:11,818
.يا إلهي، مذاقها رائع

40
00:03:11,985 --> 00:03:14,863
كأنني أفقد عذريتي لكن في فمي

41
00:03:17,031 --> 00:03:19,242
!شكراً لكي على إعدادها بكل هذا الحب

42
00:03:19,409 --> 00:03:20,410
.العفو

43
00:03:20,577 --> 00:03:21,619
!"أيها الضابط "جوني

44
00:03:21,786 --> 00:03:22,829
."اتمنى لك يومًا طيبًا، "غاي

45
00:03:22,912 --> 00:03:25,790
لا اتمنى لك يومًا طيبًا، بل يوم رائعاً

46
00:03:25,814 --> 00:03:27,023
متجر أحذية

47
00:03:27,258 --> 00:03:28,084
فلتتوقف هنا؟

48
00:03:28,251 --> 00:03:30,800
أتريد أن تخبرني أن أحداّ لم يضع يده على هذا الحذاء الرائع

49
00:03:30,124 --> 00:03:31,254
{\an8}200$

50
00:03:31,175 --> 00:03:32,907
.هذا هو اليوم المنشود
مثل أي يوم أخر

51
00:03:33,104 --> 00:03:34,384
.سوف أعود من أجلها

52
00:03:34,408 --> 00:03:38,715
مال

53
00:03:38,739 --> 00:03:40,262
مرحباً غاي
:الرصيد الحالي
187.03$

54
00:03:40,555 --> 00:03:42,140
.لقد إقتربت كثيراً

55
00:03:42,807 --> 00:03:45,560
.هذا هو أفضل كوب قهوة تذوقته

56
00:03:45,727 --> 00:03:47,061
.أريد أن أكتب أغنية حوله

57
00:03:47,228 --> 00:03:49,022
.أريد أن أرقص على هذه الأغنية بجسدي

58
00:03:49,188 --> 00:03:50,189
.أحب حياتي

59
00:03:50,356 --> 00:03:52,025
هناك شيء مميز حول إيجاد مكانك والبقاء فيه

60
00:03:52,191 --> 00:03:54,777
.لهذا يسمونها أماكن مريحة لأنها مريحة جداً

61
00:03:54,861 --> 00:03:57,363
!"يا إلهي "جو

62
00:03:59,824 --> 00:04:00,909
"الإثنين صحيح يا "جو؟

63
00:04:01,075 --> 00:04:03,077
"أنت على الحق يا "غاي
.أجل

64
00:04:05,788 --> 00:04:09,459
في "فري سيتي" لدي كل ما أحتاجه

65
00:04:09,626 --> 00:04:11,169
لا اتمنى لك يومًا جيداً

66
00:04:11,193 --> 00:04:12,271
"مصرف "فري سيتي

67
00:04:12,295 --> 00:04:13,463
بل يوم رائعا

68
00:04:13,630 --> 00:04:14,881
شكراً لك

69
00:04:15,048 --> 00:04:16,049
.إعتنيا بأنفسكم

70
00:04:16,215 --> 00:04:18,885
.عدا شيءٍ واحد

71
00:04:19,969 --> 00:04:21,346
.إنهم يبدون سعداء

72
00:04:21,512 --> 00:04:23,640
بحقك, لا تقلق بشأن هذا
.يا "غاي" سوف تجد شخصأً

73
00:04:23,806 --> 00:04:25,308
."إنني على ما يرام يا "باد

74
00:04:25,475 --> 00:04:27,852
أشعر أنني كنت أبحث عنها لمدة طويلة

75
00:04:28,019 --> 00:04:29,520
...ربما ليس مقدراً

76
00:04:29,687 --> 00:04:31,105
!لينزل الجميع على الأرض

77
00:04:38,988 --> 00:04:39,989
أعرف المرأة التي أبحث عنها

78
00:04:40,531 --> 00:04:41,532
دعني أخمن

79
00:04:41,616 --> 00:04:43,284
تكون لديها حس فكاهي
أجل حس فكاهي

80
00:04:43,451 --> 00:04:45,787
.أو مهووسة بالأغاني البوب
.اجل  هذه هي الفتاة

81
00:04:46,037 --> 00:04:47,956
لقد استولت على مساحة كبيرة
.في رأسي ولا تريد تركها

82
00:04:48,122 --> 00:04:50,124
.أتعرف أمرًا؟ لا اريدها أنّ تتركها

83
00:04:50,291 --> 00:04:52,710
خمن ماذا؟
إنها لن تذهب إلى أي مكان

84
00:04:52,877 --> 00:04:54,504
أتعرف لماذا؟
لأنها ليست موجودة

85
00:04:54,671 --> 00:04:56,631
لأنها مجرد خيال
.هذا قاسِ

86
00:04:56,798 --> 00:04:58,257
.أنت تتصرف بلؤم
بل أتصرف بواقعية

87
00:04:58,424 --> 00:05:01,427
،لا أحد يحاول أنّ يكون بطلاً
.سينتهي كل شيء قريبًا

88
00:05:02,637 --> 00:05:04,347
إذًا، ما رأيك بأحتساء الجعة على الشاطئ
بعد العمل؟

89
00:05:04,514 --> 00:05:06,432
بالطبع أريد أن أحتسي الجعة على
.الشاطئ بعد العمل

90
00:05:06,599 --> 00:05:07,809
.هذا يجعلني سعيداً

91
00:05:07,892 --> 00:05:08,893
.أنا أيضاً

92
00:05:14,763 --> 00:05:16,204
{\an7}وسيط روحاني

93
00:05:21,072 --> 00:05:22,073
ماذا لديك؟

94
00:05:22,448 --> 00:05:24,909
دليل على وجود مستوى سري
أهذا ما تبحثين عنه؟

95
00:05:22,974 --> 00:05:25,023
{\an7}"صوت "هيو جاكمان

96
00:05:25,076 --> 00:05:26,661
ألديك فيديو أم صور؟

97
00:05:26,828 --> 00:05:28,496
.لا لكني أعرف من لديه

98
00:05:28,663 --> 00:05:30,873
أتريد أن تعرف ما أفعل باللذين يضيعون وقتي؟

99
00:05:31,040 --> 00:05:33,459
.هناك من يريد اللعب

100
00:05:33,626 --> 00:05:35,420
هل أنت بريطانية حقاً
أم أنك تسدخدمين فلتر لكنة

101
00:05:35,586 --> 00:05:37,213
.لأنه يمكننا الخروج معاً لاحقاً

102
00:05:37,380 --> 00:05:40,925
ليست لدي الرغبة في رؤية قبو والدتك
شكراً

103
00:05:41,092 --> 00:05:42,385
تملكين بعض النكات؟

104
00:05:42,552 --> 00:05:44,929
أنا أملك خريطة
.تظهر مكان مخبأه

105
00:05:45,096 --> 00:05:49,225
لا أعلم كيف ستدخلين ,لكن إذا دخلتي
الشريط 56 قد يثير إهتمامك

106
00:05:49,767 --> 00:05:51,503
.الأن, أنا لدي سؤال

107
00:05:51,528 --> 00:05:53,636
ما هو المميز في هذا الفيديو على أي حال؟

108
00:05:53,688 --> 00:05:56,733
المميز هو أنني أقتل من يسألني أسئلة عنه

109
00:05:56,899 --> 00:05:58,609
.يبدو هذا ممتعاً
نعم إنه ممتع

110
00:06:00,987 --> 00:06:03,406
.تباً يا فتاة أنت حقاً مشاكسة

111
00:06:03,573 --> 00:06:06,200
لكن حقاً هل هي سرقة
أم مجرد نقاط خبرة

112
00:06:07,160 --> 00:06:08,661
.هذه أسئلة

113
00:06:10,788 --> 00:06:13,041
هل رأيت الحذاء
الذي إرتداه السارق الأخير؟

114
00:06:13,207 --> 00:06:14,250
في سرقة الساعة 2:30؟

115
00:06:14,417 --> 00:06:15,877
.لا سرقة الساعة الرابعة

116
00:06:16,210 --> 00:06:19,130
ثلاث أرباع عالية الرقبة
.العالية من النعال

117
00:06:19,297 --> 00:06:21,132
كدت أشعر بها
.عندما داس على وجهي

118
00:06:21,299 --> 00:06:22,592
يا رجل

119
00:06:22,759 --> 00:06:25,261
الحياة في مدينة كبيرة ليس لها مثيل
الحياة في مدينة كبيرة ليس لها مثيل

120
00:06:25,428 --> 00:06:26,429
!أعطني إياه

121
00:06:26,596 --> 00:06:27,889
يبدو أنها ستمطر
يبدو أنها ستمطر

122
00:06:28,056 --> 00:06:30,099
هل رأه أحدهم قطتي
هل رأه أحدهم قطتي

123
00:06:32,852 --> 00:06:34,523
"أتعرف يا "غاي
الناس يقولون دائماً

124
00:06:34,573 --> 00:06:37,375
غاي يمكنه تلقي حذاء في وجهه
.أفضل من أي شخص أعرفه

125
00:06:38,087 --> 00:06:40,592
...أعني أنه عندما تضعه هنا عليك

126
00:06:50,912 --> 00:06:52,747
,لا أتمنى لك يوماً جيداً
.بل يوماً عظيماً

127
00:06:52,914 --> 00:06:54,082
.أحب هذه الأغنية

128
00:06:57,710 --> 00:06:58,920
.هذه جملة جديدة

129
00:07:14,936 --> 00:07:16,020
.إنها هي

130
00:07:16,521 --> 00:07:17,605
هي من؟

131
00:07:17,772 --> 00:07:19,315
."فتاة أحلامي, يا "بادي

132
00:07:19,690 --> 00:07:21,150
.إنها موجودة

133
00:07:22,819 --> 00:07:24,737
.سوف أذهب للتكلم معها-
.تمهل,تمهل-

134
00:07:24,821 --> 00:07:26,989
إنتظر يا رجل
.إنها ترتدي نظارات شمسية

135
00:07:27,615 --> 00:07:28,658
إذاً؟

136
00:07:29,117 --> 00:07:30,118
ماذا تعني ب"إذاً"؟

137
00:07:30,284 --> 00:07:32,245
إذا أصحاب النظارات لا يتكلمون مع أمثالنا

138
00:07:32,411 --> 00:07:34,413
!أنت تعرف هذا-
.علي المحاولة-

139
00:07:34,580 --> 00:07:36,833
!إنتظر ,"غاي"! "غاي

140
00:07:37,333 --> 00:07:39,877
!"غاي"
ماذا عن إحتساء الجعة على الشاطئ

141
00:07:41,879 --> 00:07:43,297
!المعذرة

142
00:07:47,135 --> 00:07:48,219
!مرحباً

143
00:07:49,720 --> 00:07:50,721
!مرحباً

144
00:08:01,232 --> 00:08:02,223
...قريباً

145
00:08:02,324 --> 00:08:03,606
!"فري سيتي 2"

146
00:08:03,901 --> 00:08:07,446
!أكبر! ,أفضل ! ,أروع

147
00:08:07,613 --> 00:08:09,490
."فري سيتي 2:كارنج"

148
00:08:09,657 --> 00:08:11,254
أطلب مسبقاً اليوم
لتحصل على حزمى التدمير الإضافية

149
00:08:11,284 --> 00:08:12,618
هل إنتهيتِ

150
00:08:13,327 --> 00:08:15,621
.أنا أسفة
هل ستغلقين؟

151
00:08:15,705 --> 00:08:16,706
.أجل

152
00:08:16,731 --> 00:08:18,583
نحن عادةً
,لا نضع الكراسي على الطاولات

153
00:08:18,666 --> 00:08:20,585
.في مقهى صغير ,لأكثر من 4 ساعات يا فتاة

154
00:08:21,252 --> 00:08:24,714
أنت حقاً تحبين هذه اللعبة؟
.إبن أختي الذي لديه 12 عام أدمنها

155
00:08:24,881 --> 00:08:26,549
.يبدو أن الجميع مهووس بها

156
00:08:26,716 --> 00:08:29,594
فري سيتي؟
لا

157
00:08:29,677 --> 00:08:32,138
لدي دعوى قضائية ضد ناشرها

158
00:08:32,305 --> 00:08:33,890
.والأدلة التي أحتاجها داخل اللعبة

159
00:08:34,056 --> 00:08:35,516
...لذا إستخدمت أكوادي في

160
00:08:35,683 --> 00:08:38,394
أتمنى لو كنت لن أغلق
.لكي أسمع المزيد حول هذا

161
00:08:48,696 --> 00:08:50,072
."صباح الخير يا"جولدي

162
00:08:55,870 --> 00:08:57,830
قهوة حجم متوسط
.بالقشدة مع قطعتا سكر

163
00:08:59,498 --> 00:09:00,958
قهوة حجم متوسط
.بالقشدة مع قطعتا سكر

164
00:09:02,668 --> 00:09:03,849
...في الحقيقة

165
00:09:04,416 --> 00:09:07,506
."أود أن أجرب"كابتشينو

166
00:09:08,966 --> 00:09:11,093
" كابتشينو"
.أنا أستمتع عندما  أقول تلك الكلمة

167
00:09:11,260 --> 00:09:13,596
.كأنها شلال من الأحرف

168
00:09:13,763 --> 00:09:14,847
المعذرة؟

169
00:09:15,014 --> 00:09:16,641
."أود أن أجرب"كابتشينو

170
00:09:17,225 --> 00:09:18,267
.أرجوك

171
00:09:18,351 --> 00:09:20,311
لكنك تحصل على قهوة حجم متوسط
.بالقشدة مع قطعتا سكر

172
00:09:20,394 --> 00:09:22,146
.هذا ما تحصل عليه
.هذا ما يحصل عليه الجميع

173
00:09:22,313 --> 00:09:23,397
.دائماً كل يوم

174
00:09:23,940 --> 00:09:25,942
...حسناً أنا-
.أحدهم على وشك أن يُقتل

175
00:09:27,151 --> 00:09:28,194
."أيها الضابط "جوني

176
00:09:28,361 --> 00:09:31,614
ظننت أنني قد أجرب شيئاً
مختلفاً اليوم

177
00:09:32,448 --> 00:09:34,408
.أو أيً كان
صحيح؟

178
00:09:37,995 --> 00:09:38,996
.مرحباً

179
00:09:41,666 --> 00:09:43,459
.فقط أتأكد أنك متيقظة

180
00:09:44,543 --> 00:09:46,712
قهوة حجم متوسط
.بالقشدة مع قطعتا سكر من فضلك

181
00:09:46,879 --> 00:09:48,714
.أنا أمزح

182
00:09:48,798 --> 00:09:50,633
.فقط أتأكد أنك متيقظة
.أنا أمزح

183
00:09:50,800 --> 00:09:51,801
!لقد كان يمزح

184
00:09:51,850 --> 00:09:55,421
أتظنين أنني سأحرم نفسي من فن القهوة الخاص بك

185
00:09:55,471 --> 00:09:56,555
.هذا مستحيل

186
00:09:56,764 --> 00:09:59,267
.هذا ساخن

187
00:09:59,558 --> 00:10:02,895
كأن "يسوع" غسل لساني

188
00:10:03,062 --> 00:10:07,231
وقبل أن ينتهي أخبر أبي أنه جيد
بما فيه الكفاية

189
00:10:09,610 --> 00:10:12,405
.شكراً جزيلاً
!"أيها الضابط "جوني

190
00:10:12,488 --> 00:10:13,489
."اتمنى لك يومًا طيبًا، "غاي

191
00:10:18,536 --> 00:10:20,079
.كابتشينو

192
00:10:21,372 --> 00:10:22,999
...لا أتمنى لك يوماً جيداً

193
00:10:23,874 --> 00:10:25,793
بل يوماً عظيماً
أظن

194
00:10:27,336 --> 00:10:29,088
.أتمنى لك يوماً سعيداً

195
00:10:30,256 --> 00:10:33,134
!لينزل الجميع على الأرض

196
00:10:30,289 --> 00:10:33,131
"صوت "ذا روك

197
00:10:33,217 --> 00:10:35,761
،لا أحد يحاول أنّ يكون بطلاً
.سينتهي كل شيء قريبًا

198
00:11:01,787 --> 00:11:02,955
.هذه هي الفتاة

199
00:11:03,039 --> 00:11:04,040
.لقد تحدثنا حول هذا

200
00:11:04,123 --> 00:11:05,958
,لقد حاولت التكلم معها البارحة
.ولم ينجح الأمر

201
00:11:06,125 --> 00:11:07,543
.لن ينجح أبداً

202
00:11:07,710 --> 00:11:08,919
.إنها ترتدي نظارات شمسية

203
00:11:09,086 --> 00:11:10,504
.نحن لا نعبث مع أصحاب النظارات الشمسية

204
00:11:10,671 --> 00:11:12,590
.ربما سأحصل على نظاراتي الشمسية الخاصة

205
00:11:12,757 --> 00:11:13,758
ماذا؟ ما الذي تقوله
.لا يمكنك فعل هذا

206
00:11:13,924 --> 00:11:15,384
يا إلهي ما الذي أفعله

207
00:11:16,218 --> 00:11:17,219
.مرحباً

208
00:11:17,386 --> 00:11:18,554
ماذا قلت؟

209
00:11:19,889 --> 00:11:21,098
.مرحباً

210
00:11:22,266 --> 00:11:23,684
.أنا أحتاج نظاراتك

211
00:11:24,935 --> 00:11:25,936
....أنا فقط

212
00:11:26,020 --> 00:11:27,396
.أنا أحتاج نظاراتك للحظة

213
00:11:27,563 --> 00:11:28,773
ماذا تظن أنك فاعل؟

214
00:11:28,939 --> 00:11:29,982
.عد إلى مكانك يا رجل

215
00:11:30,149 --> 00:11:32,318
.إنه مجرد شخصية غير لاعبة
...أقتلي هذا ال

216
00:11:32,485 --> 00:11:33,944
فقط أريد إقترادهم للحظة

217
00:11:34,278 --> 00:11:36,322
!إرجع للوراء! قلت لا
.بسرعة لفترة قليلة

218
00:11:36,739 --> 00:11:39,408
!توقف

219
00:11:40,284 --> 00:11:41,660
أنت معطل أم ماذا؟

220
00:11:41,827 --> 00:11:42,870
!أنا السارق

221
00:11:42,953 --> 00:11:44,538
!أنت الرجل الذي ينام على الأرض ويتلقى الضرب

222
00:11:44,705 --> 00:11:45,706
!أرجوك, إبقى على الأرض

223
00:11:47,041 --> 00:11:48,793
!قلت إبقى على الأرض

224
00:11:48,959 --> 00:11:50,336
غاي" لا تفعل هذا يا رجل

225
00:11:50,419 --> 00:11:52,505
.هذا ليس أنت

226
00:11:52,671 --> 00:11:53,923
.لا يمكنك فعل هذا

227
00:11:54,799 --> 00:11:56,425
.ربما يمكنني

228
00:11:56,926 --> 00:11:59,136
...ما خطب هذه

229
00:11:59,303 --> 00:12:01,722
المهمة الغبية؟
.أخبرتك أن تقتليه

230
00:12:01,889 --> 00:12:02,890
!أتركني

231
00:12:03,057 --> 00:12:04,683
.سوف أعيدهم

232
00:12:04,850 --> 00:12:06,685
...لقد قلت

233
00:12:11,315 --> 00:12:12,441
غاي"؟"

234
00:12:17,279 --> 00:12:18,572
..إنه فقط يرقد في

235
00:12:18,906 --> 00:12:19,949
!في قطع

236
00:12:20,032 --> 00:12:21,283
!هذا الرجل قد مات

237
00:12:21,659 --> 00:12:23,494
.إنه نائم بعمق

238
00:12:25,454 --> 00:12:27,415
"سوف أضع سلاحك على الأرض

239
00:12:28,082 --> 00:12:29,458
,هنا بالضبط

240
00:12:29,625 --> 00:12:31,669
.لك عندما تستيقظ

241
00:12:32,503 --> 00:12:33,796
حسناً؟-
."غاي"-

242
00:12:34,713 --> 00:12:37,091
!غاي" إلى أين أنت ذاهب

243
00:12:44,310 --> 00:12:46,166
مهمة جديدة \Nسرقة البنك

244
00:12:44,329 --> 00:12:46,205
المال\N187.03$

245
00:12:51,236 --> 00:12:51,751
جراج

246
00:12:51,275 --> 00:12:54,779
{\an6}المال\N187.03$

247
00:12:53,203 --> 00:12:55,955
الأميرة بانج بانج \Nالمستوى32

248
00:13:08,247 --> 00:13:09,415
.المعذرة

249
00:13:10,666 --> 00:13:11,876
هل ترى هذا؟

250
00:13:12,710 --> 00:13:15,212
.أحتاج التقارير الربع سنوية على مكتبي يوم الجمعة

251
00:13:34,162 --> 00:13:38,856
{\an8}100 Miles And Running:إسم الأغنية\NLogic:المغني

252
00:13:39,695 --> 00:13:40,905
!فلتسرع

253
00:13:41,822 --> 00:13:43,282
.أشعر كأنني جديد

254
00:13:48,810 --> 00:13:50,810
خارج الحدود

255
00:13:52,478 --> 00:13:54,342
توكسيدو بيبي\Nالمستوى 12

256
00:13:54,728 --> 00:13:55,729
خاسر

257
00:14:05,246 --> 00:14:06,123
{\an8}المال\N2187.03$

258
00:14:05,471 --> 00:14:06,555
ماذا يحدث؟

259
00:14:09,058 --> 00:14:11,018
.الكثير من المال

260
00:14:31,121 --> 00:14:32,540
.يا "ماوزر" تفقد هذا

261
00:14:32,706 --> 00:14:33,958
"ما الأمر يا "كيز

262
00:14:34,041 --> 00:14:35,209
ما الذي أنظر إليه؟

263
00:14:35,376 --> 00:14:39,088
تمت سرقة نظارة هذا المستخدم
.ثم قتل

264
00:14:39,255 --> 00:14:41,131
"الرجل قتل على يد "شخصية غير لاعبة

265
00:14:41,298 --> 00:14:42,883
ش-غ-ل)هذا مستحيل)

266
00:14:43,217 --> 00:14:44,609
.بالضبط

267
00:14:44,664 --> 00:14:46,929
(لا أحد يمكنه إرتداء زي (ش-غ-ل
على شخصيتهم

268
00:14:47,096 --> 00:14:50,933
إذا فلتجد المبتدئ الأحمق
.وتحظره للأبد ,و إنتهينا

269
00:14:51,100 --> 00:14:53,143
,لقد حاولت فعل هذا

270
00:14:53,310 --> 00:14:54,770
.لكني لا أستطيع تعقبه

271
00:14:54,937 --> 00:14:58,107
.أيً كان من هو فإنه جيد

272
00:14:58,190 --> 00:15:01,360
.عليك أن تكون أفضل في عملك يا صاحبي

273
00:15:02,945 --> 00:15:03,946
.أنا جيد جداً

274
00:15:04,113 --> 00:15:05,197
.أراك في الداخل

275
00:15:05,364 --> 00:15:06,365
.إختر زيك

276
00:15:06,532 --> 00:15:08,409
"يا"كيز
أي زي سترتدي

277
00:15:08,576 --> 00:15:10,244
,المعتاد شرطي مُتعرٍ قذر

278
00:15:10,411 --> 00:15:11,787
.عضلات كبيرة,شارب أكبر

279
00:15:11,870 --> 00:15:13,414
.يا لك من سنجاب قذر هذا يعجبني

280
00:15:13,581 --> 00:15:15,541
,أنا خائف أن أسألك
لكن ماذا سترتدي؟

281
00:15:15,708 --> 00:15:19,169
.شارب يغطي جسدي كله باللون الوردي
.عليك أن تخاف

282
00:15:19,336 --> 00:15:20,754
.أنا مرعوب

283
00:15:20,838 --> 00:15:22,381
.لنفعل هذا

284
00:15:22,880 --> 00:15:27,980
{\an8}Humpty Dance:إسم الأغنية\NDigital Underground:الفرقة

285
00:15:24,905 --> 00:15:28,089
النسخة المحدودة

286
00:15:36,948 --> 00:15:37,933
منطقة\Nاللعب الجماعي

287
00:15:38,683 --> 00:15:40,167
منطقة\Nاللعب الجماعي

288
00:15:57,750 --> 00:15:58,751
جدياً يا رجل

289
00:15:58,917 --> 00:16:02,296
لأكون صريحاً
.أعتقد أن زي الخرنق مبالغ فيه قليلاً

290
00:16:03,088 --> 00:16:04,923
المعذرة؟

291
00:16:06,592 --> 00:16:07,760
.صحيح

292
00:16:07,926 --> 00:16:09,511
.أرنب أنا أسف إنه خطئي

293
00:16:10,155 --> 00:16:12,233
!أيها البتول صاحب 40 عام
شخصية في فيلم ترتدي مثله

294
00:16:12,361 --> 00:16:13,682
!تعال إلى هنا
مقولة سكوربيون في مورتال كومبات

295
00:16:13,849 --> 00:16:14,850
!هيا بنا

296
00:16:14,933 --> 00:16:16,185
.أجل
الذي يرتدي اللون الكاكي

297
00:16:16,268 --> 00:16:18,145
هيا بنا-
.هيا يا صديقي

298
00:16:18,312 --> 00:16:19,897
.أقرب-
.ها أنت ذا-

299
00:16:20,064 --> 00:16:21,607
.رجل القميص الأزرق

300
00:16:22,191 --> 00:16:23,442
قميص أزرق؟

301
00:16:23,984 --> 00:16:25,069
.أجل

302
00:16:25,611 --> 00:16:27,154
.مرحباً أيها الضابط

303
00:16:28,322 --> 00:16:29,323
.أيها الأرنب

304
00:16:29,396 --> 00:16:30,575
.زي=بشرة رائعة

305
00:16:30,616 --> 00:16:32,993
.شكراً لك .هذا لطيف

306
00:16:33,160 --> 00:16:34,370
كيف حصلت عليها؟

307
00:16:34,536 --> 00:16:37,873
,غالباً بسبب الجينات
.أظن أنني محظوظ جداً

308
00:16:38,040 --> 00:16:39,583
.لدي بشرة ندية طبيعية

309
00:16:39,750 --> 00:16:40,918
.إسمع يا نيتروجينا
كريم للبشرة

310
00:16:41,085 --> 00:16:43,212
.أنت تعرف أنك لا يمكنك الخروج هكذا
.القوانين واضحة

311
00:16:43,379 --> 00:16:44,380
.شيء أخر

312
00:16:44,463 --> 00:16:45,881
.(لا يمكنك قرصنة شخصية (ش-غ-ل
.لا يا سيدي-

313
00:16:46,048 --> 00:16:47,216
...إنها تفسد المهمات
!تفسدها-

314
00:16:47,383 --> 00:16:48,550
.وتجعل اللعبة تبدو سيئة

315
00:16:48,717 --> 00:16:49,968
!فظيعة-

316
00:16:50,052 --> 00:16:51,804
.لم أفهم معظم هذا الكلام

317
00:16:52,179 --> 00:16:53,514
!إنزع الزي

318
00:16:53,681 --> 00:16:54,890
أنزع؟

319
00:16:55,057 --> 00:16:56,684
كيف يمكنني أن أتخلص من بشرتي

320
00:16:56,850 --> 00:16:57,851
.إنزعها يا رجل

321
00:16:57,935 --> 00:16:59,228
.فقط إنزعها
ماذا تفعل؟

322
00:16:59,395 --> 00:17:00,437
ماذا؟-
.بجدية-

323
00:17:00,521 --> 00:17:01,980
.كل شيء الوجه-الملابس-
كيف؟-

324
00:17:02,147 --> 00:17:03,273
كل شيء تخلص منه
.فقط فلتنزعها

325
00:17:03,440 --> 00:17:04,692
.إن لم تفعل ,سنقتلك

326
00:17:04,858 --> 00:17:06,318
لماذا؟-
.وسنستمر في قتلك-

327
00:17:06,485 --> 00:17:07,528
لماذا أيضاً؟

328
00:17:07,695 --> 00:17:08,946
,حتى نعرف من تكون

329
00:17:09,113 --> 00:17:10,698
.بعدها سنحظرك إلى الأبد

330
00:17:10,864 --> 00:17:14,159
.لا,لا,حسناً
.أنا أريد أن أتبع أوامرك

331
00:17:14,326 --> 00:17:16,453
أنا فقط أرى تلك التهديدات
.محيرة جداً

332
00:17:16,620 --> 00:17:18,205
.أحدهم على وشك أن يُقتل
!إقض عليه

333
00:17:35,264 --> 00:17:36,518
.لا

334
00:17:46,859 --> 00:17:48,110
.هيا يا صاحب القميص الأزرق

335
00:18:01,446 --> 00:18:02,704
القفزات المتبقية 3

336
00:18:08,422 --> 00:18:10,841
.لم تتوقع هذا صحيح
هل توقعت هذا ؟

337
00:18:11,008 --> 00:18:12,134
.أخافني قليلاً

338
00:18:12,211 --> 00:18:13,761
!نحن قادمون إليك يا صاحب القميص الأزرق

339
00:18:13,927 --> 00:18:15,220
.أتيون لننال منك

340
00:18:15,304 --> 00:18:16,889
نحن أتيون لننال منك

341
00:18:18,307 --> 00:18:20,517
!إنتظر! إنتظر

342
00:18:20,684 --> 00:18:22,060
.يمكنني أن أفسر كل شيء

343
00:18:22,227 --> 00:18:25,939
لقد وجدت تلك النظارات
.ويمكنني رؤية أشياء الأن

344
00:18:26,023 --> 00:18:26,658
...أشياْء

345
00:18:27,491 --> 00:18:28,765
.أشياء ليست موجودة

346
00:18:28,984 --> 00:18:30,486
.لكنها موجودة

347
00:18:30,652 --> 00:18:33,906
!أعرف أن هذا يبدو جنونياً, لكنه حقيقي

348
00:18:34,823 --> 00:18:37,993
,يمكنك الجري يا صاحب القميص الأزرق
.لكن لا يمكنك الإختباء

349
00:18:38,160 --> 00:18:40,579
.هيا يا صاحب القميص الأزرق
.لا يمكنك الهرب من الأرنب

350
00:18:40,746 --> 00:18:42,790
.نحن شديدو الإفتراس

351
00:18:42,998 --> 00:18:46,543
كل ما نفعله هو ,كسر العظام,والعراك و,الذبح

352
00:18:47,419 --> 00:18:49,254
!هذا عالي جداً! عالي جداً

353
00:18:58,013 --> 00:19:00,808
تريد اللعب يا صاحب القميص الأزرق
.شاهد هذا

354
00:19:01,015 --> 00:19:04,929
"لقد تعبت من هذه الخدع يا "كيز
حان الوقت لأُفعل التركيز التام ضد هذا الأحمق

355
00:19:05,020 --> 00:19:06,104
.حسنا فلتبدأ

356
00:19:06,271 --> 00:19:08,023
.لقد بدأت بالفعل هيا,هيا,هيا

357
00:19:22,913 --> 00:19:24,915
.أنا بارع جداً في هذا

358
00:19:33,423 --> 00:19:35,008
!إنتهى الوقت يا عامل البنك

359
00:19:53,515 --> 00:19:56,880
Wrecking Ball:إسم الأغنية\NMeily Cyrus:المغنية

360
00:19:56,905 --> 00:19:58,073
!لا

361
00:20:01,972 --> 00:20:02,742
بذلة الفقاعة

362
00:20:22,723 --> 00:20:23,765
!لا يمكنني الموت

363
00:20:23,932 --> 00:20:25,517
!لن أموت أبداً

364
00:20:26,685 --> 00:20:29,855
وكانت هذه القصة المؤثرة
.الخاصة ب"رجل القميص الأزرق

365
00:20:30,022 --> 00:20:31,106
.النهاية

366
00:20:31,273 --> 00:20:33,317
.هذا ليس منطقياً-
ماذا؟-

367
00:20:33,483 --> 00:20:34,526
.لقد تفقدت الخوادم

368
00:20:34,693 --> 00:20:37,070
لقد قتلنا صاحب القميص الأزرق
لكن عدد اللاعبين النشطين لم يتغير

369
00:20:37,237 --> 00:20:38,280
.إنه مجرد خلل يا رجل

370
00:20:38,363 --> 00:20:39,489
.ليس بالأمر الكبير-
.أنا أعرف

371
00:20:39,698 --> 00:20:41,116
يبدو فقط أن الأمر جديد

372
00:20:41,283 --> 00:20:43,535
أعرف ما تُفكر فيه
."ليس عليك إخبار "أنطوان

373
00:20:43,702 --> 00:20:45,370
أنا فقط أظُن أنه من المهم أن أكون صريحاً

374
00:20:45,454 --> 00:20:46,455
.لا

375
00:20:46,538 --> 00:20:49,249
.أنطوان" مشغول في تحضير التكملة
إما أنه لن يهتم

376
00:20:49,345 --> 00:20:52,336
أو أنه سيغضب
ويقوم بلومنا

377
00:20:52,502 --> 00:20:55,339
لذا لا أعرف ما الذي لم تفهمه حول الموضوع

378
00:20:55,505 --> 00:20:59,760
أيضاً, ألست مبرمج ألعاب مستقلة عبقرياً نوعاً ما؟

379
00:20:59,927 --> 00:21:02,429
ما الذي تفعله هنا بالتعامل مع الشكاوى

380
00:21:02,503 --> 00:21:06,159
هذه يا "ماوزر" قصة طويلة مثيرة للشفقة"
عن الأحلام الفاشلة

381
00:21:06,184 --> 00:21:08,411
,اليأس
.و الكثير من ديون الجامعة

382
00:21:08,852 --> 00:21:10,479
.أنت لا تريد سماع هذا

383
00:21:10,938 --> 00:21:12,022
.أنت محق

384
00:21:12,189 --> 00:21:16,360
هذه القصة تبدو فظيعة و مملة
.و مليئة بإمتيازات بيض البشرة

385
00:21:16,526 --> 00:21:18,278
.لا تتحدث مع أنطوان

386
00:21:22,908 --> 00:21:25,494
.لم نتخيل أن هذا قد يحدث

387
00:21:25,911 --> 00:21:28,246
أعني الحياة برمتها
.عبارة عن لغز

388
00:21:26,847 --> 00:21:30,105
والتر كيز ميكي\Nإجتماع سياتل للألعاب المستقلة2015

389
00:21:28,330 --> 00:21:32,000
,الناس لا تلعبها
.بل يشاهدونها تكبر

390
00:21:32,167 --> 00:21:33,835
إنها عبارة عن تجربة نظرية

391
00:21:34,002 --> 00:21:37,673
لكن شخصيات الكمبيوتر
يتفاعلون ويتطورون

392
00:21:37,839 --> 00:21:39,633
.أعتقد أننا سنكون محظوظين بإعطائها للناس

393
00:21:39,800 --> 00:21:44,262
"هذا هو أفضل شيء حول "كيز
إنه ليس لدي معلومة أنه عبقري

394
00:21:44,429 --> 00:21:46,056
.لا "ميلي" هي العبقرية

395
00:21:46,139 --> 00:21:49,685
.لقد بنت محرك الذكاء الصناعي من الصفر

396
00:21:49,851 --> 00:21:51,186
.لأسأل سؤال شخصياً

397
00:21:51,353 --> 00:21:53,271
ما الشيء الذي يحفزكما في الصباح

398
00:21:53,355 --> 00:21:55,857
قهوة حجم متوسط
.بالقشدة مع قطعتا سكر

399
00:21:57,025 --> 00:21:58,360
ما الشيء الأخر؟

400
00:21:58,527 --> 00:22:00,904
.أجل
.رغبة كبيرة في تحقيق شيء

401
00:22:01,071 --> 00:22:02,531
.إنها لا تمزح-
.أنا لا أمزح-

402
00:22:02,698 --> 00:22:03,865
ماذا عنك؟

403
00:22:04,032 --> 00:22:05,450
.الأكواد-
.الأكواد؟-

404
00:22:05,534 --> 00:22:06,535
.الأكواد-
.نعم الأكواد-

405
00:22:06,618 --> 00:22:07,619
.ها نحن ذا

406
00:22:07,703 --> 00:22:09,454
لأنها ليست مجرد أصفار و أحاد
.إنها رسائل مخفية

407
00:22:09,621 --> 00:22:12,624
لا أحب أن يظن الناس أني
.مبرمج أكواد بل مؤلف

408
00:22:12,791 --> 00:22:17,170
أنا فقط أستعمل الأصفار والأحاد
.لأن الكلمات سوف تخذلك

409
00:22:17,337 --> 00:22:21,675
...لكن الأصفار والأحاد لا
.الأصفار والأحاد رائعة للغاية

410
00:22:21,842 --> 00:22:23,468
.إنه لا يمزح-
.أنا لا أمزح-

411
00:22:23,635 --> 00:22:25,220
.علي أن أسأل

412
00:22:25,387 --> 00:22:27,597
هناك تناغم كبير بينكما

413
00:22:27,764 --> 00:22:30,600
..هل هذا تطور إلى
.لا-

414
00:22:30,684 --> 00:22:33,103
.إنه
.لا نحن أصدقاء-

415
00:22:33,270 --> 00:22:34,354
.إننا أصدقاء مقربون
.مجرد صداقة

416
00:22:34,438 --> 00:22:36,106
."الأن لعبتكم ستنشر من قبل"سونامي

417
00:22:36,273 --> 00:22:37,691
.أحد أكبر الناشرين في العالم

418
00:22:37,858 --> 00:22:39,693
.إنه أمر جنوني حقاً-
.أجل-

419
00:22:39,860 --> 00:22:42,612
تبدو قليلا
كأنها شراكة غير محتملة، رغم ذلك

420
00:22:43,030 --> 00:22:44,990
نعم أنا أيضاً لم افهم ذلك أيضاً

421
00:22:45,157 --> 00:22:47,659
لكن "ميلي" لديها حدس قوي لهذه الأشياء

422
00:22:47,826 --> 00:22:49,077
"انطوان" عبقري

423
00:22:49,244 --> 00:22:52,581
إنه متهور وبغيض ،
لكنه جيد حقًا في ما يفعله.

424
00:22:52,748 --> 00:22:54,916
إنها فرصة لعملنا
ليراه جمهور أكبر.

425
00:22:55,083 --> 00:22:57,144
.يا إلهي ، كان هذان الإثنان صغيرين وغبيَين
.يا إلهي-

426
00:22:57,210 --> 00:22:58,670
أنت تقتحمين المنازل الأن؟

427
00:22:59,254 --> 00:23:02,758
ما شعورك حيال العمل لدى
ثقب متجمد من القذارة

428
00:23:02,924 --> 00:23:04,885
.عليكِ الذهاب
لا يمكنني التحدث معكِ

429
00:23:05,052 --> 00:23:06,595
.الخجل هو ما يسبب هذا

430
00:23:06,681 --> 00:23:08,388
لا ‏" ميلي "  لا استطيع التحدث معكِ

431
00:23:08,555 --> 00:23:11,016
لا يمكنني حتى رؤيتك
انا حرفياً أُركز على أشياء في الخلفية

432
00:23:11,183 --> 00:23:13,185
لأن النظر إلى شفتيك تتحرك
ينتهك إتفاقي السري

433
00:23:13,268 --> 00:23:14,603
.ويمكن أن أُطرد

434
00:23:14,686 --> 00:23:17,272
."هل سيطردك"انطوان"
الرجل الذي سرق عملنا

435
00:23:17,439 --> 00:23:19,107
!لا
لقد إشتراه ثم وضعهُ جانباً

436
00:23:19,274 --> 00:23:22,319
أنت تعيشين في الماضي
أنتِ عالقة, يجب عليك المضي قدما

437
00:23:22,486 --> 00:23:23,570
كيف يمكنني المضي قدما؟

438
00:23:23,737 --> 00:23:24,602
كيف يمكنك؟

439
00:23:24,820 --> 00:23:28,116
أنطوان"مسح محرك الذكاء الاصطناعي الخاص بنا
لاستخدامه في لعبة إطلاق النار الغبية

440
00:23:28,283 --> 00:23:31,745
هل حقاً فعل يا ، ميلي؟
لأنني ، بصراحة ، لست متأكدًا

441
00:23:31,912 --> 00:23:34,456
كانت لعبتنا معقدة
وجميلة ومثيرة للإهتمام

442
00:23:34,623 --> 00:23:37,876
و "فري سيتي"قد تكون مشهورة
لكنها غبية للغاية ، وتجعلني أرغب في البكاء

443
00:23:38,043 --> 00:23:39,878
إذاً توقف عن الدفاع عنه
وساعدني في التغلب عليه

444
00:23:40,045 --> 00:23:42,214
...ميلي أنا-
. بحقك يا كيز لقد سرق منا

445
00:23:42,714 --> 00:23:43,715
والآن هو يكذب حيال ذلك

446
00:23:43,882 --> 00:23:46,176
لكي لا يتعين عليه منحنا الفضل
والعوائد التي نستحقها.

447
00:23:46,343 --> 00:23:47,344
..."ميلي"

448
00:23:47,427 --> 00:23:49,930
.لقد وجدت دليل
.إنه على مقطع في منزل لاعب

449
00:23:50,097 --> 00:23:53,475
كل ما احتاجه منك
.هو ادخالي هناك

450
00:23:53,642 --> 00:23:55,894
ميلي ، أنا أهتم لأمرك

451
00:24:00,524 --> 00:24:02,025
.لكن عليك المغادرة

452
00:24:10,367 --> 00:24:12,369
."اليوم سيكون مختلفاً يا "جولدي

453
00:25:13,555 --> 00:25:14,764
ما الذي ننظر إليه؟

454
00:25:15,473 --> 00:25:17,601
من أنت؟

455
00:25:17,767 --> 00:25:18,977
.حسناً,حسناً,حسناً

456
00:25:19,436 --> 00:25:21,730
.لقد إلتقينا في ذلك اليوم
.عندما كنتي تغنين تلك الأغنية الرائعة

457
00:25:21,897 --> 00:25:22,898
.أجل

458
00:25:23,023 --> 00:25:25,650
.(ظننتك (ش-غ-ل
كيف وجدتني؟

459
00:25:25,817 --> 00:25:28,778
لقد إنتظرت بالخارج عند قطار الموت

460
00:25:28,862 --> 00:25:30,197
.بعدها تبعتك

461
00:25:30,280 --> 00:25:31,281
!تباً

462
00:25:46,838 --> 00:25:48,006
هل يمكنني القدوم معك؟

463
00:25:49,424 --> 00:25:50,508
أجل؟

464
00:25:51,968 --> 00:25:54,179
ماذا حدث بحق الجحيم؟

465
00:25:54,346 --> 00:25:56,765
ما حدث هو
.أنك أوشكت أن تفسد مهمتي

466
00:25:57,098 --> 00:26:00,060
لا أعني كيف وصلنا من هناك
إلى أيً كان ما هذا المكان؟

467
00:26:00,227 --> 00:26:01,478
أتعني سلاح البوابات

468
00:26:01,978 --> 00:26:03,563
سلاح البوابات
.هذا يبدو غالياً

469
00:26:03,730 --> 00:26:05,857
.أنت نوع مميز من المبتدئين

470
00:26:06,024 --> 00:26:07,150
.شكراً لك
.أنت أيضاً

471
00:26:07,234 --> 00:26:08,318
.إلتف

472
00:26:08,401 --> 00:26:10,403
.حسناً

473
00:26:18,995 --> 00:26:20,372
هل هذا القطب الشمالي؟

474
00:26:20,538 --> 00:26:21,957
.إسمع يا صاح

475
00:26:22,123 --> 00:26:23,667
.غاي-
.غاي" أيً كان-

476
00:26:23,833 --> 00:26:25,543
إن زي ال (ش-غ-ل) رائع

477
00:26:25,710 --> 00:26:28,129
لكنني مشغولة في بمحاولة سرقة
.شيء

478
00:26:28,296 --> 00:26:30,048
.ربما يمكنني المساعدة

479
00:26:30,215 --> 00:26:31,258
.أنا أعمل وحدي

480
00:26:31,424 --> 00:26:32,842
.لديك قنابل جميلة

481
00:26:33,009 --> 00:26:35,762
وإن كنت تريد أن يكون لديك فرصة
لإحداث فرق هنا

482
00:26:35,971 --> 00:26:37,597
يجب أنا يكون مستواك
.أعلى من هذا

483
00:26:38,098 --> 00:26:39,641
.هذا قوي-
.لا-

484
00:26:40,392 --> 00:26:41,393
مستوى أعلى؟

485
00:26:41,476 --> 00:26:42,686
.يا إلهي

486
00:26:44,479 --> 00:26:45,480
أترى؟

487
00:26:44,987 --> 00:26:46,954
مولوتوف غيرل\Nالمستوى 195

488
00:26:45,647 --> 00:26:46,847
.هذا مستواي

489
00:26:47,607 --> 00:26:48,817
.وهذا مستواك

490
00:26:49,567 --> 00:26:53,613
هل 1 هو الأفضل أم الأسوأ

491
00:26:50,041 --> 00:26:51,543
غاي\Nالمستوى 1

492
00:26:53,780 --> 00:26:55,282
.ليس هناك مستوى أقل منه

493
00:26:55,448 --> 00:26:57,200
إذا كيف أرفع مستواي

494
00:26:57,367 --> 00:26:59,286
.حقاً؟-
.حقاً-

495
00:27:00,245 --> 00:27:03,415
.فلتحصل على الأشياء-
.أجل-

496
00:27:03,581 --> 00:27:04,874
هل تمازحني الأن-
.أجل-

497
00:27:05,625 --> 00:27:06,876
...نقاط الخبرة ,الأسلحة-
.أجل-

498
00:27:06,960 --> 00:27:07,961
.ضع هذا من يدك-

499
00:27:08,044 --> 00:27:10,463
.المال
"هذه "فري سيتي

500
00:27:10,630 --> 00:27:12,632
,يمكنك سرقة متجر
,سرقة سيارة

501
00:27:12,799 --> 00:27:14,884
.أُلكم مواطناً في وجهه
.سوف تفهم الأمر

502
00:27:15,051 --> 00:27:17,470
.أنا لا أؤذي الأبرياء أبداً

503
00:27:19,889 --> 00:27:23,393
علي الإعتراف
هذا جديد

504
00:27:24,185 --> 00:27:27,897
أحياناً أنسى أن ليس كل ما تقابله هنا
عبارة عن طفل سيكوباتي في هيئة رجل

505
00:27:29,107 --> 00:27:30,233
.شكراً لك

506
00:27:30,400 --> 00:27:32,986
لكن العالم ليس بهذا السوء
صحيح؟

507
00:27:33,111 --> 00:27:35,780
.بل إنه كئيب جدا

508
00:27:36,489 --> 00:27:39,068
.إذا قابلت الأحمق المسؤل عن هذا العالم ستوافقني

509
00:27:39,159 --> 00:27:42,704
هل تتحدثين حول الرب؟
هل قابلتي الرب؟

510
00:27:43,747 --> 00:27:45,081
و هو أحمق؟

511
00:27:45,248 --> 00:27:47,792
"إسمه "أنطوان
وهو عبارة عن مخادع=غول

512
00:27:48,376 --> 00:27:49,669
الغيلان حقيقية؟

513
00:27:50,837 --> 00:27:53,340
,لا أعرف إن كان هناك من يفعل هذا

514
00:27:53,506 --> 00:27:56,343
لكنك يمكنك أن تحصل على نقاط الخبرة
.بكونك رجل طيب

515
00:27:56,509 --> 00:27:58,428
.مثل بطل-
.إهدأ أيها النمر

516
00:27:58,595 --> 00:28:00,555
إن كنت لا تريد قتل الناس
.يمكنك سرقة أسلحتهم

517
00:28:00,722 --> 00:28:02,098
.كل هذا الهراء يجعل مستواك يرتفع

518
00:28:02,265 --> 00:28:03,641
.فلتكن الرجل الجيد

519
00:28:03,808 --> 00:28:05,060
.بل سأكون  الرجل العظيم

520
00:28:06,436 --> 00:28:08,730
حسنًا ، استمتع بكونك بتولاً طوال حياتك

521
00:28:08,813 --> 00:28:09,898
.هيا فلتذهب

522
00:28:10,065 --> 00:28:12,108
إنتظري
كيف أعرف أن مستواي إرتفع بما فيه الكفاية؟

523
00:28:12,275 --> 00:28:15,028
.فلتصل إلى مستوى 100 بعده سنتكلم

524
00:28:15,111 --> 00:28:16,780
.وداعاً الأن-
.هذا أكثر من 1 بكثير

525
00:28:17,155 --> 00:28:18,198
.أكثر ب  99
.وداعاً الأن-

526
00:28:18,365 --> 00:28:19,366
.حسناً

527
00:28:33,069 --> 00:28:39,320
{\an8}100 Miles And Running:إسم الأغنية\NLogic:المغني

528
00:28:57,195 --> 00:28:58,279
.مرحباً

529
00:29:26,391 --> 00:29:27,475
."شكراً يا "غاي

530
00:29:41,883 --> 00:29:42,889
"مرحباً " غاي
$ رصيد الحالى هو300.000

531
00:29:44,412 --> 00:29:45,873
تم رفع  المستوي 13

532
00:29:47,787 --> 00:29:48,788
."صباح الخير يا "غولدي

533
00:29:49,706 --> 00:29:50,874
."صباح الخير يا "غولدي

534
00:29:51,541 --> 00:29:53,209
."صباح الخير اللعين يا "غولدي

535
00:29:53,376 --> 00:29:57,130
.لدي 3 كلمات لكم
."رجل القميص الأزرق"

536
00:29:57,213 --> 00:30:01,885
مستواه يرتفع بمعدل قياسي
عن طريق تصرفه كبطل

537
00:30:02,051 --> 00:30:05,513
أشخاص من جميع أنحاء العالم يسألون
من يكون هذا الرجل؟

538
00:30:05,649 --> 00:30:07,968
{\an7}"نينجا"

539
00:30:05,680 --> 00:30:09,225
لا أعرف من يكون هذا الشخص
و لكنه  مهارته تتخطى كل هؤلاء اللاعبين

540
00:30:09,392 --> 00:30:11,019
وهاهو يتفوق علي "بيف أوفين"

541
00:30:11,102 --> 00:30:12,979
الذي مستواه 102
."من عشيرة "راجناروك

542
00:30:13,146 --> 00:30:15,023
!هذا هراء
من هذا الرجل ؟

543
00:30:15,190 --> 00:30:16,274
.لا أعرف, ولكنه بارع

544
00:30:16,441 --> 00:30:18,651
.نعم إنه بارع
.(إنه يبدو مثل (ش-غ-ل

545
00:30:16,475 --> 00:30:18,716
{\an7}"جاك سيبتيكاي"

546
00:30:18,818 --> 00:30:21,070
لكنه يتجول ويرفع مستواه بطريقة جنونية

547
00:30:21,237 --> 00:30:22,363
بكونه الشخص الجيد

548
00:30:22,530 --> 00:30:25,617
"هذه الشخصية المشهورة فى لعبة "فري سيتي

549
00:30:25,783 --> 00:30:28,620
الذي يلفت الانتباه من خلال كونه الرجل الصالح

550
00:30:28,786 --> 00:30:30,538
."بايبر"-
."من هو رجل القميص الأزرق "

551
00:30:30,705 --> 00:30:31,789
انتِ محقة تماماً

552
00:30:31,956 --> 00:30:36,961
"رجل القميص الأزرق"
من يكون أو تكون

553
00:30:38,258 --> 00:30:40,258
تم رفع  المستوي 67

554
00:31:01,582 --> 00:31:05,642
احتلّ الجنون فى العالم كله فى قلوب
الصغار من قِبل رجل القميص الأزرق"

555
00:31:06,282 --> 00:31:07,283
"مرحبا يا "هيناتا

556
00:31:08,034 --> 00:31:09,536
.لديك زي رائع

557
00:31:09,786 --> 00:31:10,954
لا أتمنى لديكم يوماً جيداً

558
00:31:11,162 --> 00:31:12,539
بل يوماً عظيماً

559
00:31:12,705 --> 00:31:15,416
!رائع للغاية

560
00:31:51,004 --> 00:31:53,004
"تم ارتفاع المستوي  102"

561
00:31:53,238 --> 00:31:55,238
"مصرف فري سيتي"

562
00:31:58,015 --> 00:32:00,156
انظروا من قرر أن يأتي الي العمل اليوم

563
00:32:00,211 --> 00:32:02,422
اين كنت ؟
.لقد قلقت بشدة حولك

564
00:32:03,464 --> 00:32:04,507
ما هذا القميص؟

565
00:32:04,674 --> 00:32:06,050
أين الياقة؟
أو باقى الأزرار؟

566
00:32:07,135 --> 00:32:08,803
.حتى ملابسك ليست مطوية داخل البنطال
.تبدوا سيئاً

567
00:32:08,970 --> 00:32:11,639
في الحقيقة أنت تبدو فظيعاً
هل اكتسبت بعض العضلات أيضا ؟

568
00:32:11,806 --> 00:32:13,016
او هناك شخص بالخارج قام بنفخك؟

569
00:32:13,182 --> 00:32:16,060
أنا أسف لأنني لم أكون في الجوار

570
00:32:16,227 --> 00:32:17,562
.لقد كُنت أكتشف بعض الأشياء

571
00:32:17,729 --> 00:32:20,607
ماذا تعني بتكتشف بعض الأشياء؟
.لا يوجد ما تكتشفه

572
00:32:20,773 --> 00:32:22,775
أنت تذهب إلى النوم ,ثم تستيقظ

573
00:32:22,859 --> 00:32:24,444
وتشرب بعض القهوة
.ثم تأتي إلى العمل

574
00:32:24,611 --> 00:32:26,112
و تكرر نفس الشيء غداً

575
00:32:26,279 --> 00:32:27,739
الفتاه-
يا إلهي-

576
00:32:28,156 --> 00:32:29,365
لقد تحدثت إليها

577
00:32:29,532 --> 00:32:31,868
صاحبة النظارات الشمسية-
!أجل صاحبة النظارات الشمسية-

578
00:32:32,160 --> 00:32:33,995
لقد تحدثت إلى أحد أصحاب النظارات الشمسية

579
00:32:34,078 --> 00:32:36,539
الأن أنا من أصحاب النظارات الشمسية

580
00:32:36,706 --> 00:32:38,249
.أنا

581
00:32:38,333 --> 00:32:39,834
!لينزل الجميع على الأرض

582
00:32:40,001 --> 00:32:41,419
.انت مثير جداً

583
00:32:41,586 --> 00:32:44,380
ماذا لو أخبرتك
أنك يمكنك أن تكون أكثر مما كنت عليه؟

584
00:32:44,405 --> 00:32:45,715
و حياتك يمكنها الإمتلاء أكثر

585
00:32:45,882 --> 00:32:48,009
أنت حر لتتخذ قرارتك بنفسك و اختياراتك

586
00:32:48,176 --> 00:32:49,177
. أيها الأحمق

587
00:32:49,260 --> 00:32:50,637
.نحن في وسط شيء مهم نوعاً ما

588
00:32:52,513 --> 00:32:54,474
.هذا سلاحي-
.أُصمت-

589
00:32:55,475 --> 00:32:58,603
هذه الصغيرة غيرت حياتي
وسوف تغير حياتك أيضاً

590
00:32:58,770 --> 00:33:00,657
بحقك
انت تعلم أننا لا نرتدي النظارات

591
00:33:02,565 --> 00:33:04,233
.نحن نفعل الأن

592
00:33:05,943 --> 00:33:06,986
.إنها ملكي الأن

593
00:33:07,070 --> 00:33:08,488
هل تمازحني؟

594
00:33:10,865 --> 00:33:12,659
.إرتدها الأن-
.لا-

595
00:33:12,825 --> 00:33:14,869
الحياة ليس يجب عليها أن
تكون مجرد شيء يحدث لنا

596
00:33:15,036 --> 00:33:17,580
.فقط إرتدي النظارات و سترى ما يحدث

597
00:33:17,914 --> 00:33:19,499
.سوف ترى

598
00:33:22,794 --> 00:33:23,878
.هيا

599
00:33:24,921 --> 00:33:26,255
لا أستطيع حسناً؟

600
00:33:28,341 --> 00:33:29,425
.أنا أسف

601
00:33:36,349 --> 00:33:38,101
.سأحتفظ بهذه, أيها الأحمق

602
00:33:38,267 --> 00:33:40,520
الأن أُخرج من هنا
.فلتكن ألطف

603
00:33:40,687 --> 00:33:42,605
إذهب
.هيا,هيا,هيا

604
00:33:42,772 --> 00:33:44,273
.لا تمشي, إجري

605
00:33:44,982 --> 00:33:46,401
...و أنت

606
00:33:47,944 --> 00:33:49,028
.أسف

607
00:33:49,862 --> 00:33:52,865
يمكنك أن تجدي رجلا أفضل من هذا بكثير

608
00:33:53,032 --> 00:33:56,119
.يمكن أن تكوني مع رجلٍ صالح

609
00:33:57,286 --> 00:33:59,539
ربما
.لا أريد أن أكون مع أي رجل

610
00:33:59,706 --> 00:34:02,083
.بالتأكيد
.معظمهم فظيعون

611
00:34:02,250 --> 00:34:03,876
.إنهم فعلاً كذلك-
.فظيعون-

612
00:34:04,043 --> 00:34:05,544
.إفعلي أيً كان ما تريدين

613
00:34:12,802 --> 00:34:14,220
."أنت أعز أصدقائي يا "بادي

614
00:34:14,387 --> 00:34:16,639
.ليس عليك أن تخاف

615
00:34:16,806 --> 00:34:19,475
.إذا غيرت رأيك سأكون بالجوار

616
00:34:25,732 --> 00:34:28,025
."يا "كيز
.رجلنا صاحب القميص الأزرق في كل مكان

617
00:34:28,985 --> 00:34:29,986
.أنا أعرف

618
00:34:30,153 --> 00:34:31,487
من هذا الرجل؟

619
00:34:31,768 --> 00:34:33,381
أحتاج للتحدث معك في الحال
أرجوك

620
00:34:37,113 --> 00:34:39,074
دليلنا في ذلك المخبأ

621
00:34:39,105 --> 00:34:42,738
لا أستطيع فعل هذا وحدي
لقد حاولت

622
00:35:00,558 --> 00:35:01,642
.أنا هنا

623
00:35:02,310 --> 00:35:03,853
."أنا حقاً أقدر هذا يا "كيز

624
00:35:04,020 --> 00:35:05,980
حسناً
فقط للتوضيح

625
00:35:06,147 --> 00:35:08,983
كل ما أفعله الأن
.هو فتح باب

626
00:35:09,009 --> 00:35:12,236
إن أثبت هذا الشريط حقاً
أن "أنطوان" إستعمل شيفرتنا بطريقة غير قانونية

627
00:35:12,403 --> 00:35:13,404
.فلتعثري عليه
وأخرجي

628
00:35:14,864 --> 00:35:18,910
اللاعب
يقوم بمهمة متجر المجوهرات في وسط المدينة

629
00:35:19,076 --> 00:35:20,536
.هذا يعطيك 5 دقائق

630
00:35:23,080 --> 00:35:24,207
.هيا

631
00:35:33,424 --> 00:35:35,802
.أنت عبقري لعين

632
00:35:35,885 --> 00:35:36,316
.حقاً؟

633
00:35:36,539 --> 00:35:38,386
أنا أجلس على المرحاض
أسرق شيفرات المستخدم

634
00:35:38,556 --> 00:35:40,224
.لذا لا أشعر كعبقري

635
00:35:40,556 --> 00:35:41,724
.أنت لم تشعر أبداً

636
00:35:41,891 --> 00:35:43,184
.من الجيد أنني أعرف

637
00:35:43,351 --> 00:35:47,438
حسناً الشريط الذي تبحثين عنه
يجب أن يكون في الحائط على اليسار

638
00:35:47,605 --> 00:35:48,722
.شكراً على المساعدة
.العفو

639
00:35:48,891 --> 00:35:50,464
اتمني ان يكون الدليل يحتوي على ما تريدينه

640
00:35:59,309 --> 00:36:01,209
التشغيل يتطلب وِحدة قاعة اللعب الجماعي

641
00:36:16,050 --> 00:36:17,760
!كيز" أحتاج إلى مساعدك

642
00:36:17,927 --> 00:36:19,554
لقد فخخ المكان
بنقاط إخراج

643
00:36:19,720 --> 00:36:20,805
."لا أستطيع مساعدك يا "ميلي

644
00:36:42,451 --> 00:36:43,494
رجل القميص الأزرق؟

645
00:36:43,661 --> 00:36:45,464
."إنه من ماركة "هينلي

646
00:36:45,488 --> 00:36:47,290
.هل كان هذا رائعاً
.لقد شعرت أنني رائع للغاية

647
00:36:47,623 --> 00:36:50,918
.أنت تبدين حقاً جميلة
.هذا البيت رائع للغاية

648
00:36:58,551 --> 00:36:59,552
ماذا تفعلين هنا؟

649
00:36:59,719 --> 00:37:02,555
كنت أحاول أن أسرق شريط
.الأن أحاول أن لا أموت

650
00:37:03,764 --> 00:37:04,765
مع من تتحدثين؟

651
00:37:06,684 --> 00:37:09,437
.(اللاعب الذي يرتدي زي ال (ش-غ-ل

652
00:37:10,313 --> 00:37:12,273
"ميلي"
.لا يوجد أي لاعبين في المكان

653
00:37:13,733 --> 00:37:15,776
.هذا حقاً ألم يدي

654
00:37:15,943 --> 00:37:17,028
!إنبطح

655
00:37:27,614 --> 00:37:34,687
{\an8}Make Your Own Kind Of Music:إسم الأغنية\NCynthia Weil:المغنية

656
00:37:58,706 --> 00:37:59,205
مقود سيارة

657
00:38:05,868 --> 00:38:08,704
!أنا أسف
!يا إلهي

658
00:38:13,209 --> 00:38:14,460
.نحن نبلي بلاء عظيماً

659
00:38:16,101 --> 00:38:16,832
سلاح بلازما

660
00:38:29,642 --> 00:38:31,018
!حتماً يجب علينا أن نذهب

661
00:38:32,603 --> 00:38:33,688
!تباً

662
00:38:41,070 --> 00:38:43,072
هل هذا مسدس "غلوك" في جيبك؟-
.لا-

663
00:38:43,239 --> 00:38:45,157
ماذا؟-
."إنهما مسدسان "غلوك

664
00:39:19,900 --> 00:39:21,736
.لا أعتقد أن هذا الشيء بإمكانه الطيران

665
00:39:21,819 --> 00:39:22,987
.لا

666
00:39:23,154 --> 00:39:24,238
.إقفز

667
00:39:36,019 --> 00:39:37,463
أنطوان" قادم

668
00:39:38,044 --> 00:39:39,420
.اللعنة

669
00:39:46,676 --> 00:39:49,150
إستديوهات \Nسونامي

670
00:39:54,351 --> 00:39:55,936
!صباح الخير يا قوم

671
00:39:56,103 --> 00:39:57,438
.أنت مطرود

672
00:39:57,605 --> 00:40:00,274
هناك بعض القلق بشأن  الزومبي الدموية
.تجار التجزئة لن يتمكنو من بيع اللعبة

673
00:40:00,354 --> 00:40:01,984
.لأنها إنتهت
كأن هذا لم يحدث , التالي

674
00:40:02,151 --> 00:40:03,235
.إنهم محاموك
.عليهم أن يأخذو أقوالك

675
00:40:03,402 --> 00:40:05,988
تكلم
أي دعوى قضائية نتحدث عنها

676
00:40:06,155 --> 00:40:08,657
ميلي راسك؟
.لا تهتم

677
00:40:08,824 --> 00:40:10,451
هذه القضية
لن ترى غرفة المحكمة

678
00:40:10,618 --> 00:40:13,454
لأنها ليس لديها أي دليل
.و شريكها السابق يعمل لدي

679
00:40:13,621 --> 00:40:14,622
.نحن بأمان

680
00:40:14,705 --> 00:40:16,290
."مرحباً "أنطوان
.تبدو رائعاً

681
00:40:16,373 --> 00:40:17,708
ظننتك
."مازلت في "بيرنينج مان

682
00:40:17,875 --> 00:40:20,127
هل يبدو اني لا زلت في "بيرنينج مان ؟

683
00:40:20,294 --> 00:40:21,295
...أنت

684
00:40:21,420 --> 00:40:23,631
لا
لذا أغلق فمك الأحمق ذا اللحية و إستمع

685
00:40:23,798 --> 00:40:26,509
أكيد أنك سمعت عن الأحمق
.( الذي يتجول في اللعبة ويبدو مثل (ش-غ-ل

686
00:40:26,592 --> 00:40:29,178
.نعم نحن نسميه رجل القميص الأزرق
.وسوف نتخلص منه

687
00:40:29,345 --> 00:40:32,765
.لا تتخلصوا منه إن الناس تحبه
.إنه على مواقع التواصل الإجتماعي

688
00:40:32,932 --> 00:40:35,935
فالحقيقة أتعرف ماذا سأفعل؟
."سأستعمل زيه في  "فري سيتي 2

689
00:40:36,102 --> 00:40:39,355
يا مهووسي الفن
سوف نضيف بعض التحديثات لرجل القميص الأزرق

690
00:40:39,522 --> 00:40:41,440
.إجعلوه أفضل
.فلتجعلوه قاتلاً مأجوراً أو أيً كان

691
00:40:41,607 --> 00:40:44,543
نحن بالفعل متأخرون في نقل الأزياء من الجزء الأول للثاني

692
00:40:44,568 --> 00:40:46,153
الأزياء؟
.لا تقلقي حيال هذا

693
00:40:46,237 --> 00:40:47,863
."لن يكونو في "فري سيتي 2

694
00:40:48,030 --> 00:40:49,156
أنطوان" لقد أخبرنا المعجبين

695
00:40:49,323 --> 00:40:51,617
.أن الجزء الثاني مثل الجزء الأول
.لقد ذُكر هذا في الإعلان

696
00:40:51,784 --> 00:40:53,928
.لقد قلت أن نفس الشخصيات ستكون في التكملة

697
00:40:53,994 --> 00:40:57,331
.لكن إليك هذا
.عندما قلت ذلك كُنت أكذب

698
00:40:57,498 --> 00:40:59,708
"إسمع يا "أنطوان
.اللعبة بلفعل مليئة بالأخطاء

699
00:40:59,875 --> 00:41:01,323
لدي مجموعة كبيرة من شكاوى المستخدمين

700
00:41:01,377 --> 00:41:02,823
.أعرف أنها سيئة

701
00:41:02,878 --> 00:41:07,424
لكن الملكية الفكرية قوية للغاية
.لذا لا تقلق حول الأمر

702
00:41:07,591 --> 00:41:10,594
ما أُحاول أن أقوله هو
أن بإمكاننا صنع لعبة جيدة؟

703
00:41:10,719 --> 00:41:11,720
ماذا؟

704
00:41:11,804 --> 00:41:14,344
أصنع لعبة جيدة؟
(لماذا أفعل هذا عندما يمكنني صنع (كمالة

705
00:41:14,473 --> 00:41:15,474
.إنها تكملة

706
00:41:15,558 --> 00:41:16,684
لكي نجعلها أفضل

707
00:41:16,851 --> 00:41:19,770
الملكية الفكرية و التكملات
.هذا ما يريده الناس

708
00:41:19,937 --> 00:41:21,105
.دعني أسألك سؤال-
.حسناً-

709
00:41:21,272 --> 00:41:22,648
أنت تحب دجاج "كنتاكي " صحيح؟

710
00:41:22,731 --> 00:41:23,732
أجل-
.لا-

711
00:41:23,899 --> 00:41:26,735
إن كُنت تحب دجاج كنتاكي
و أنا أصنع دجاج كنتاكي

712
00:41:26,902 --> 00:41:28,737
و أعرف أنك تحب دجاج كنتاكي

713
00:41:28,904 --> 00:41:30,531
لماذا قد أصنع مطعماً أخر
...يسمى

714
00:41:30,614 --> 00:41:32,741
لا أعرف
الباكوركي" للديوك المسلوقة

715
00:41:32,908 --> 00:41:34,869
.هذا ليس منطقيا يا صاحبي-
. ليس منطقيا-

716
00:41:35,035 --> 00:41:36,787
إذا ماذا سأعطيك؟
سأعطيك تكملة

717
00:41:36,871 --> 00:41:38,665
"دجاج كنتاكي الجزء الثاني"

718
00:41:39,123 --> 00:41:40,329
.لذيذ

719
00:41:41,417 --> 00:41:43,627
.تعال إلى هنا

720
00:41:43,776 --> 00:41:47,196
لا أريدك أن تتعب رأسك
الذي يبدو كأنه خرج من إعلان شامبو

721
00:41:47,634 --> 00:41:50,634
"فري سيتي 2"
(ستكون (جومانجية

722
00:41:50,801 --> 00:41:52,553
.هذه ليست كلمة حقيقية

723
00:41:54,305 --> 00:41:56,223
أأنت متأكد أنك لا تريد أن تقوم بالبرمجة؟

724
00:41:56,390 --> 00:41:58,184
.أعلم أنك تمتلك العقل المناسب

725
00:41:59,226 --> 00:42:01,478
.لا شكراً
أنا بخير كما أنا

726
00:42:03,480 --> 00:42:05,245
.أحب هذا
.الخوف من الطيران

727
00:42:05,269 --> 00:42:07,902
.لا يمكنني القول أنني أتفق معك

728
00:42:08,068 --> 00:42:10,279
لكنني أوافقك
.إن كان ليس علي الدفع لك أكثر

729
00:42:10,446 --> 00:42:11,989
.أنطوان" يخرج

730
00:42:22,750 --> 00:42:24,210
من هذا الرجل؟

731
00:42:33,636 --> 00:42:35,179
.لقد عملت بنصيحتك

732
00:42:37,097 --> 00:42:38,307
.لقد رفعت مستواي

733
00:42:39,225 --> 00:42:40,559
.هذا مبهر

734
00:42:42,353 --> 00:42:44,355
لماذا تفعل كل هذا؟

735
00:42:44,521 --> 00:42:48,442
...أنت تعرفين
لقد شعرت أنني محبوس

736
00:42:49,526 --> 00:42:51,028
في حياتي تعرفين

737
00:42:51,195 --> 00:42:53,239
...لقد شعرت أنني

738
00:42:53,697 --> 00:42:55,032
.عالق

739
00:42:56,533 --> 00:42:59,745
.أجل
.و بعدها رأيتك

740
00:43:01,205 --> 00:43:02,998
و بعدها رأيتك

741
00:43:03,958 --> 00:43:05,084
من أنت؟

742
00:43:05,834 --> 00:43:07,002
."أنا "غاي

743
00:43:07,169 --> 00:43:09,129
لا أعني من أنت حقاً؟

744
00:43:09,296 --> 00:43:10,297
."مازلت "غاي

745
00:43:10,381 --> 00:43:14,426
كل هذا
.إرتفاع مستواك بسرعة

746
00:43:15,147 --> 00:43:17,513
.وإعطائك للعالم كله إصبعك الأوسط

747
00:43:17,680 --> 00:43:18,931
كيف تفعل هذا؟

748
00:43:19,098 --> 00:43:22,059
أنا لم أعطي يوماً
.أيً من أصابعي

749
00:43:22,142 --> 00:43:23,894
أنت تعمل في "سونامي" أليس كذلك

750
00:43:23,978 --> 00:43:25,688
.لا-
.أنت تتبعني من داخل الشركة

751
00:43:25,771 --> 00:43:27,523
.أنا أعمل في المصرف-
.صحيح المصرف-

752
00:43:27,690 --> 00:43:31,735
إذاً أنت ذلك المخترق المحترف
الذي يعمل في المصرف

753
00:43:31,902 --> 00:43:33,237
.نعم أنا أعمل في المصرف

754
00:43:33,404 --> 00:43:35,572
من أين حصلت على تلك البشرة=الزي؟

755
00:43:36,782 --> 00:43:38,575
.لقد كانت دائماً لدي

756
00:43:38,742 --> 00:43:40,869
لماذا لا ينفك الناس عن سؤالي هذا السؤال

757
00:43:41,036 --> 00:43:42,788
لا أعرف لماذا يفعلون؟

758
00:43:46,083 --> 00:43:49,003
لا,لا, لم أكن سأفعل هذا

759
00:43:50,129 --> 00:43:51,463
ماذا يحدث الأن؟

760
00:43:51,630 --> 00:43:53,424
لا أعرف
ولكني لا أصدق

761
00:43:53,590 --> 00:43:54,883
.لا

762
00:43:55,050 --> 00:43:56,844
.سوف أنسى-
.حسناً جيد-

763
00:43:57,011 --> 00:43:58,304
.سوف أنسى-
.حسناً -

764
00:43:58,846 --> 00:44:00,014
.عظيم

765
00:44:00,180 --> 00:44:01,515
لدى جميعنا أسرار صحيح؟

766
00:44:01,682 --> 00:44:03,267
.نعم لدينا

767
00:44:08,522 --> 00:44:10,482
هل تحبين المثلجات

768
00:44:10,941 --> 00:44:13,235
لا أصدق
.أنني لم أتي إلى هنا أبداً

769
00:44:13,819 --> 00:44:15,237
.إنه نوعاً ما سر

770
00:44:15,988 --> 00:44:19,325
"لهذا نأتي أنا و صديقي "بادي
.إلى هنا إنه مكان هادئ وأمن

771
00:44:19,491 --> 00:44:21,118
.نعم هذا منطقي

772
00:44:22,328 --> 00:44:24,163
.لا يوجد مهمات هنا

773
00:44:25,122 --> 00:44:28,375
.عليك أن تجربي هذا
.ستظنين أنني مجنون

774
00:44:28,542 --> 00:44:29,918
هذه هي نكهتي المفضلة في العالم

775
00:44:30,085 --> 00:44:32,296
.سنأخذ إثنان من المعتاد-
."إليك هذا يا "غاي

776
00:44:32,463 --> 00:44:34,423
.إنها بنكهة العلكة

777
00:44:34,590 --> 00:44:36,050
تظنيني مجنوناً أليس كذلك؟

778
00:44:36,383 --> 00:44:37,593
"غاي"

779
00:44:37,760 --> 00:44:40,804
أُخرج من عقلي
.أنا أحب مثلجات العلكة

780
00:44:40,971 --> 00:44:42,556
.لا
هل أنت تسخرين مني الأن؟

781
00:44:42,723 --> 00:44:44,933
.لا,لا أحد يحب مثلجات العلكة

782
00:44:45,100 --> 00:44:45,951
.لا أنا أحبها

783
00:44:46,076 --> 00:44:47,603
لقد قطعت علاقتي مع أحد
.بسبب مثلجات العلكة

784
00:44:47,770 --> 00:44:48,937
.مستحيل-
.أجل-

785
00:44:49,104 --> 00:44:50,606
.نخبك-
.نخبك-

786
00:44:52,066 --> 00:44:53,067
إن هذا جيد جداً

787
00:44:53,317 --> 00:44:54,318
يمكنك تذوقه؟

788
00:44:54,401 --> 00:44:57,905
تذوقه
.أشعر كان لساني أنجب طفلا مع شروق الشمس

789
00:45:00,908 --> 00:45:02,826
كانت القهوة طعامي المفضل

790
00:45:02,993 --> 00:45:05,162
لكن مقارنةً بهذا
.إن مذاقها مثل العذاب السائل

791
00:45:05,245 --> 00:45:07,289
ماذا؟

792
00:45:10,250 --> 00:45:12,878
.لا شيء
.أنت مضحك

793
00:45:14,171 --> 00:45:15,589
.فعلاً-
.أجل-

794
00:45:15,756 --> 00:45:18,258
.مضحك بطريقة غريبة

795
00:45:18,342 --> 00:45:20,719
.لكن هذا نوعاً ما ما أحبه

796
00:45:20,886 --> 00:45:22,888
مضحك بطريقة غريبة
.هذا ما أحبه أيضاً

797
00:45:23,055 --> 00:45:24,973
.عظيم-
.أجل,أنا أعرف طرفة-

798
00:45:25,140 --> 00:45:26,517
.طرفة مضحكة بطريقة غريبة
أتريدين سماعها؟

799
00:45:26,683 --> 00:45:27,768
.أرجوك-
.حسناً-

800
00:45:28,644 --> 00:45:30,938
شاذ جنسياً و رجل في كرسي متحرك

801
00:45:31,021 --> 00:45:33,232
يحاولان قتل
.طفل صغير جداً

802
00:45:33,315 --> 00:45:35,609
فقال المعاق للشاذ جنسياً-
.توقف,توقف-

803
00:45:35,776 --> 00:45:37,861
!توقف
.أين سمعت هذا

804
00:45:38,028 --> 00:45:40,531
.في سرقة
.المسلح قالها للسائق

805
00:45:40,697 --> 00:45:43,742
ولقد ظن أنها مضحكة للغاية
.لذا حفظتها و أخبرتها للجميع

806
00:45:43,909 --> 00:45:45,744
.نصيحة مني

807
00:45:45,911 --> 00:45:48,956
لا تقتبس طرفاتك
."من مخادعي "فري سيتي

808
00:45:49,039 --> 00:45:50,124
مخادعين=غيلان

809
00:45:50,207 --> 00:45:51,542
هل هذه أُرجوحة

810
00:46:06,462 --> 00:46:07,711
"باريستا"

811
00:46:08,955 --> 00:46:09,455
"بومبشيل"

812
00:46:16,360 --> 00:46:17,084
عامل البنك

813
00:46:17,109 --> 00:46:18,527
.ياللهول

814
00:46:26,243 --> 00:46:28,537
.حسناً هذا غريب للغاية

815
00:46:28,704 --> 00:46:31,780
أغنية "مرايا" القديمة ثم المثلجات بنكهة العلكة ثم بعدها  الأرجوحة

816
00:46:31,832 --> 00:46:34,001
‎‏- هذا غريب جداً
.لقد فكرت في نفس الشيء-

817
00:46:34,168 --> 00:46:35,544
.لقد فكرت في نفس الشيء

818
00:46:35,711 --> 00:46:38,630
عندما كنت أصغر
.كنت مهووسة بالأراجيح

819
00:46:40,132 --> 00:46:41,967
...لقد نشأت مع عائلتي و

820
00:46:42,176 --> 00:46:44,428
أنت لا تريد سماع كل هذا

821
00:46:44,887 --> 00:46:47,014
.بل أود سماع كُل شيء

822
00:46:48,932 --> 00:46:51,643
عندما نشأت مع عائلتي
.لم يكن الأمر عظيماً جداً

823
00:46:52,144 --> 00:46:55,814
كان علي أن افوز على
هذا الضغط أتعرف

824
00:46:55,981 --> 00:46:57,941
.كان متواصلاً

825
00:46:58,650 --> 00:47:01,945
لكن كانت هناك تلك الأُرجوحة
في الفناء الخلفي

826
00:47:02,112 --> 00:47:03,238
,أنت تعرف تلك اللحظة

827
00:47:03,405 --> 00:47:07,242
هذه اللحظة بين الإرتفاع والسقوط

828
00:47:07,409 --> 00:47:09,369
عندما تشعر أنك خفيف جداً
.تشعر كأنك حر

829
00:47:09,453 --> 00:47:10,454
.في الحب

830
00:47:10,537 --> 00:47:12,748
حر
هذا ما قلته

831
00:47:15,709 --> 00:47:17,711
أٌريد أن أٌقبلك بشدة
هل هذا غريب؟

832
00:47:19,046 --> 00:47:20,339
تريد أن تُقبلني؟

833
00:47:21,965 --> 00:47:23,842
أٌريد أن أٌقبلك بطريقة فظيعة

834
00:47:24,259 --> 00:47:25,469
تريد أن تُقبلني بطريقة فظيعة؟

835
00:47:25,636 --> 00:47:27,012
!لا-
لا؟-

836
00:47:27,179 --> 00:47:28,931
.لا,لا,لا
.أُريد أن أُقبلك بطريقة جيدة

837
00:47:29,097 --> 00:47:30,641
اعني ,أنا أحمق

838
00:47:30,807 --> 00:47:32,267
أقول أشياء
.بطريقة حمقاء أحياناً

839
00:47:32,434 --> 00:47:33,727
.لا لست كذلك
.لست كذلك

840
00:47:33,894 --> 00:47:35,187
,أعني

841
00:47:36,271 --> 00:47:38,649
.إن كُنت تعرف الطريقة فلتفعلها

842
00:47:38,815 --> 00:47:39,983
.أعرف كيف

843
00:47:41,235 --> 00:47:42,236
.حسناً

844
00:47:44,404 --> 00:47:45,906
.ها أنا ذا

845
00:48:08,136 --> 00:48:12,474
.كان هذا أفضل بكثير من المثلجات

846
00:48:14,017 --> 00:48:15,435
.أعتقد أن أحدهم على الباب

847
00:48:15,602 --> 00:48:16,603
.يمكنك قول هذا

848
00:48:16,770 --> 00:48:18,564
.كان هذا عظيماً

849
00:48:18,730 --> 00:48:19,856
.نعم كان كذلك

850
00:48:19,940 --> 00:48:21,733
فلنتقابل مجدداً قريباً
أجل؟

851
00:48:21,817 --> 00:48:23,610
.أجل
.بالطبع

852
00:48:23,777 --> 00:48:25,153
.ربما في العالم الحقيقي

853
00:48:25,320 --> 00:48:26,405
ماذا؟

854
00:48:26,863 --> 00:48:28,240
.أجل,أجل,أجل

855
00:48:28,407 --> 00:48:29,783
.حسنا ,وداعاً-
.حسناً-

856
00:48:31,159 --> 00:48:32,953
."إلى اللقاء يا "مولوتوف

857
00:48:33,120 --> 00:48:36,957
."إسمي الحقيقي هو "ميلي

858
00:48:38,208 --> 00:48:41,962
."إسمي الحقيقي مازال "غاي

859
00:48:48,635 --> 00:48:51,972
,ميلي" إفتحي الباب هذا أنا
!أنا "كيز" إفتحي الباب

860
00:48:52,055 --> 00:48:54,766
‏ افتحي  إنه أنا

861
00:48:54,850 --> 00:48:56,810
ماذا ؟

862
00:48:57,352 --> 00:48:59,229
.لقد كنتي على حق
.فلتتفضل إلى الداخل

863
00:48:59,396 --> 00:49:01,815
."كنتي على حق , إن شيفراتنا فى "فري سيتي

864
00:49:01,982 --> 00:49:03,449
..."ويا "ميلي

865
00:49:03,473 --> 00:49:04,693
.إنها تعمل

866
00:49:04,860 --> 00:49:06,361
أنا أعرف لكن ليس لدينا أى دليل

867
00:49:06,528 --> 00:49:08,405
انسي هذا  للحظة

868
00:49:08,614 --> 00:49:10,782
"أتكلم عن لعبتنا " الحياة نفسها

869
00:49:10,949 --> 00:49:13,744
حيث تكبر الشخصيات
وتتغير وتصبح حقيقية

870
00:49:13,910 --> 00:49:14,995
أجل؟-
...لقد نجحت-

871
00:49:15,162 --> 00:49:16,788
."كيز"-
.الذكاء الإصطناعي نجح

872
00:49:16,955 --> 00:49:20,292
"لهذا السبب "فري سيتي
واقعية جداً ومحبوبة

873
00:49:20,459 --> 00:49:22,336
.بالطبع ليست تبدو مثلها

874
00:49:22,502 --> 00:49:25,297
لا يوجد شلالات
,لا يوجد فراشات أو وحيدو القرن

875
00:49:25,464 --> 00:49:28,258
.كل الشخصيات لديها أزياء مختلفة
.بالطبع هي كذلك

876
00:49:28,425 --> 00:49:32,846
لكن الشيفرة الأساسية مازالت كما هيا
.شيفرتنا

877
00:49:33,013 --> 00:49:35,849
."و "غاي
.لقد تطور بطريقة لم نكن نتخيلها

878
00:49:35,974 --> 00:49:38,352
هل تتحدث عن المخترق
(الذي يرتدي زي ال (ش-غ-ل-

879
00:49:38,518 --> 00:49:41,938
ميلي" ما أحاول قوله هو أن
"رجل القميص الأزرق"

880
00:49:42,105 --> 00:49:43,106
أجل؟

881
00:49:43,273 --> 00:49:44,691
.ليس لاعباً

882
00:49:45,108 --> 00:49:47,944
إنه خوارزمية
.تظن أنها حية

883
00:49:48,111 --> 00:49:50,280
.أعني أنه بالفعل حي

884
00:49:50,364 --> 00:49:54,493
إنه أول ذكاء إصطناعي حقيقي

885
00:49:55,952 --> 00:49:57,704
!لا-
.أنا أعرف-

886
00:49:57,871 --> 00:49:59,247
.لا,لا,لا-
.أجل,أجل-

887
00:49:59,414 --> 00:50:00,791
"غاي؟"
"غاي الخاص بي"

888
00:50:00,957 --> 00:50:02,125
...الذي كان-
.غاي الخاص بك-

889
00:50:02,292 --> 00:50:03,418
...يا-
.هذا شيء جيد-

890
00:50:03,585 --> 00:50:05,087
.بل إنه سيء للغاية

891
00:50:05,253 --> 00:50:08,423
"ميلي"
.شيفرته أكبر بأضعاف مما يجب أن تكون

892
00:50:08,590 --> 00:50:09,925
."لقد نجحنا يا "ميل

893
00:50:11,051 --> 00:50:14,971
.لقد نجحنا
.كل شيء أردنا أن نصنعه قد صُنع

894
00:50:15,138 --> 00:50:18,058
هل تعرفين أن ال (ش-غ-ل) لديهم حيوات خاصة؟

895
00:50:18,798 --> 00:50:21,103
أحد صانعي القهوة تعلمت صُنع "الكابتشينو"
.عن طريق التجربة والخطأ

896
00:50:21,269 --> 00:50:23,271
.أعني أن هذا صعب جداً
.حتى أنا لا أستطيع فعل هذا

897
00:50:23,298 --> 00:50:25,357
حتي لا يمكنني أن أُصنع
رغوة حليب الشوفان في الصباح

898
00:50:25,816 --> 00:50:28,068
وشخصية "بومبشيل" في اللعبة

899
00:50:28,235 --> 00:50:30,946
كتبت مذكرات
تمثل لائحة إتهام شديدة

900
00:50:31,113 --> 00:50:32,823
عن أدوار الجنسين و النظام الأبوي

901
00:50:32,989 --> 00:50:34,783
إنه واعظة قليلاً في بعض الأجزاء
لكن ، بشكل عام ، إنها جيدة جدًا

902
00:50:34,950 --> 00:50:35,951
! يا "ميلي" علينا الإحتفال

903
00:50:36,076 --> 00:50:37,869
.هذا لا يمكن أن يحدث-
عن ماذا تتحدث؟-

904
00:50:38,036 --> 00:50:40,539
هذا ما كنا نعمل عليه-
لقد جعلته يقبلني-

905
00:50:42,040 --> 00:50:43,500
.أجل

906
00:50:46,920 --> 00:50:48,422
المعذرة,لقد من يقبلك

907
00:50:48,588 --> 00:50:49,631
."غاي"

908
00:50:50,757 --> 00:50:51,758
."غاي؟"

909
00:50:51,805 --> 00:50:56,649
هذه أول مرة أُقبل شخصاً ليس مستغلاً منذ فترة طويلة

910
00:50:56,722 --> 00:50:59,349
!وبالطبع ليس حقيقياً

911
00:50:59,516 --> 00:51:00,851
.لا يوجد زر للتقبيل في اللعبة

912
00:51:01,727 --> 00:51:03,186
.لقد وجد الزر

913
00:51:03,353 --> 00:51:04,813
.حسناً-
.أجل-

914
00:51:04,896 --> 00:51:07,190
...أنا حائر جداً-
.لماذا الجو ساخن-

915
00:51:07,357 --> 00:51:08,525
...وأشعر بالفضول جداً

916
00:51:09,192 --> 00:51:12,904
لقد جعلتي ذكائاً إصطناعياً

917
00:51:12,988 --> 00:51:14,698
.عبارة عن شخصية في لعبة؟-
.حسناً-

918
00:51:14,781 --> 00:51:16,324
هل تتوقف عن قولها بهذه الطريقة-
...وظننت أنه

919
00:51:16,491 --> 00:51:18,368
."لأنك عليك أن تقابله يا "كيز

920
00:51:18,535 --> 00:51:21,496
,إنه مُضحك ولطيف
.ووسيم جداً

921
00:51:21,663 --> 00:51:23,915
يا إلهي
.إنني أقول هذا بصوتٍ عالي

922
00:51:24,082 --> 00:51:27,544
"ولمعلوماتك يا "ميلي
.إن عمره 4 أعوام

923
00:51:29,212 --> 00:51:30,839
حقاً هل ستفعل هذا-
.حقاً-

924
00:51:31,006 --> 00:51:32,632
.عجباً لقد جعلت هذا غريباً جداً

925
00:51:33,800 --> 00:51:35,010
.ميلي" ضع كل هذا جانباً

926
00:51:35,093 --> 00:51:36,386
,غريب أم لا
,إذا عرف الناس هذا

927
00:51:36,470 --> 00:51:39,055
.يمكن أن تفوزي بجائزة نوبل
.يا إلهي

928
00:51:39,222 --> 00:51:40,223
ماذا؟

929
00:51:40,307 --> 00:51:41,767
...يا إلهي لو عرف الناس

930
00:51:42,225 --> 00:51:43,518
ماذا ما الأمر-

931
00:51:43,643 --> 00:51:45,020
."أنطوان"
من غيره

932
00:51:45,562 --> 00:51:47,981
.إنه يكذب حول إستعمال شيفرتنا

933
00:51:48,148 --> 00:51:50,233
كان يكذب حول كون اللعبة
تعمل على النظام قديم

934
00:51:50,400 --> 00:51:51,735
."أعتقد أنه يكذب حول "فري سيتي 1

935
00:51:51,818 --> 00:51:52,861
عن ماذا تتحدث؟

936
00:51:52,944 --> 00:51:56,865
أنظري أترين؟
...لا يوجد مهمة واحدة لا مكان واحد

937
00:51:56,948 --> 00:51:59,075
أعني لا يوجد شخصية واحدة
."من "فري سيتي 1

938
00:51:59,242 --> 00:52:00,660
.فري سيتي 2 " ليست تحديثاً

939
00:52:00,827 --> 00:52:02,120
.بل إستبدال-
.بالطبع-

940
00:52:02,287 --> 00:52:03,914
لذا عندما
تُنشر لعبة "فري سيتي 2" يوم الإثنين

941
00:52:04,080 --> 00:52:07,375
رجل القميص الأزرق
.شيفرتنا كل الأدلة ستمحى

942
00:52:07,542 --> 00:52:08,794
.لا يمكنه فعل هذا

943
00:52:08,960 --> 00:52:12,430
نحن نتكلم عن حياة صناعية هذا جنوني

944
00:52:15,759 --> 00:52:16,927
.لقد قضي علينا

945
00:52:17,636 --> 00:52:19,221
.ربما لا

946
00:52:19,679 --> 00:52:21,848
إذا أمكننا إيجاد النسخة الأساسية في اللعبة

947
00:52:22,015 --> 00:52:24,684
سوف يثبت هذا أن "أنطوان" إستعمل
شيفرتنا بلا ترخيص

948
00:52:24,851 --> 00:52:27,020
."علينا فقط إيجدها قبل نشر "فري سيتي 2

949
00:52:27,187 --> 00:52:28,438
.لدينا يومين

950
00:52:28,605 --> 00:52:30,023
.لقد بحثت يا "كيز" أنت تعرف أنني فعلت

951
00:52:30,190 --> 00:52:31,316
.أعرف انك فعلت

952
00:52:31,483 --> 00:52:33,860
لكن بما أننا الإثنان
."نعرف بشأن "رجل القميص الأزرق

953
00:52:34,027 --> 00:52:35,529
ربما يمكنه المساعدة؟

954
00:52:35,695 --> 00:52:37,447
.هذا يعني أن علي أن أُخبره

955
00:52:38,114 --> 00:52:40,992
ميلي" سوف يختفي
.فور نشر التكملة

956
00:52:42,369 --> 00:52:43,620
.عالمه بالكامل سيختفي

957
00:52:44,371 --> 00:52:46,498
ألا تظنين
أنه سيريد فرصة لينقذه

958
00:52:48,792 --> 00:52:50,752
.ها أنت ذا-
.شكراً لك-

959
00:52:50,919 --> 00:52:52,921
.العفو-
"غاي"-

960
00:52:53,088 --> 00:52:54,339
!مرحباً

961
00:52:54,506 --> 00:52:55,799
.غاي علينا التحدث

962
00:52:56,174 --> 00:52:58,552
ماذا يحدث لصوتك؟
ماذا حدث للكنتك الأُسترالية؟

963
00:52:58,718 --> 00:52:59,719
.بريطانية

964
00:52:59,803 --> 00:53:01,763
.أعتقد أنني أعرف اللكنة الأُسترالية جيداً

965
00:53:02,556 --> 00:53:04,015
.لقد أطفأت فلتر اللكنة

966
00:53:05,475 --> 00:53:06,560
.هذه هي أنا

967
00:53:07,018 --> 00:53:08,019
.جيد

968
00:53:08,103 --> 00:53:10,230
.أنظر علي أن أُخبرك بشيء مهم جداً

969
00:53:10,397 --> 00:53:11,481
هل أنت متزوجة؟

970
00:53:11,565 --> 00:53:12,566
.لا

971
00:53:12,649 --> 00:53:15,068
.يا إلهي

972
00:53:16,111 --> 00:53:18,071
.كان ليكون هذا أسوأ شيء على الإطلاق

973
00:53:18,238 --> 00:53:19,865
.ربما ليس أسوأ شيء

974
00:53:21,533 --> 00:53:23,159
.علي أن أُريك شيئاً

975
00:53:24,369 --> 00:53:25,370
.حسناً

976
00:53:30,792 --> 00:53:31,793
!عجباً

977
00:53:31,960 --> 00:53:33,920
.لطالما تسائلت ما الموجود هنا

978
00:53:34,087 --> 00:53:36,298
ترقبو لقطة القتل

979
00:53:36,381 --> 00:53:37,841
من أجل المزيد من أهم لقطات اليوم

980
00:53:38,008 --> 00:53:41,636
"في كل رُكن دموي في "فري سيتي

981
00:53:42,262 --> 00:53:43,555
.هل رأى أحدهم قطتي

982
00:53:43,722 --> 00:53:47,309
."هذه "فيليس
.إنها دائماً تفقد قطتها

983
00:53:48,518 --> 00:53:51,396
."وهذا "جو
.إنه صديقي أنا أعرف هذا الرجل

984
00:53:52,272 --> 00:53:54,399
أنا لا أفهم, ما هذا المكان؟

985
00:53:54,566 --> 00:53:58,945
ليس هناك طريقة أسهل لقول هذا
.لكن هذه المدينة عبارة عن لعبة

986
00:53:59,112 --> 00:54:01,364
ليس هناك طريقة أسهل لقول هذا
.أنا أعرف أنها لعبة

987
00:54:01,531 --> 00:54:03,283
.لقد علمتيني كيف ألعبها

988
00:54:03,450 --> 00:54:04,743
.نعم لقد فعلت

989
00:54:04,910 --> 00:54:07,954
.لكنها ليست فقط كأنها لعبة
.إنها لعبة

990
00:54:08,830 --> 00:54:11,458
.إنها لعبة فيديو ,وهذا كل ما في الأمر

991
00:54:12,167 --> 00:54:15,003
إذا كل هذا العالم مجرد لعبة؟

992
00:54:15,170 --> 00:54:16,171
.أجل

993
00:54:16,338 --> 00:54:18,173
ونحن مجرد لاعبين فيه؟

994
00:54:18,340 --> 00:54:20,425
.ليس تماماً

995
00:54:21,593 --> 00:54:22,886
.أنا لاعبة

996
00:54:23,053 --> 00:54:26,264
.كل هؤلاء الناس هنا لاعبين
.نحن نعيش في العالم الحقيقي

997
00:54:26,848 --> 00:54:28,391
.لكنك موجود هنا فقط

998
00:54:28,558 --> 00:54:31,144
."لهذة لا يمكنك مغادرة "فري سيتي

999
00:54:31,311 --> 00:54:33,063
.( أنت ما نسميه (ش-غ-ل

1000
00:54:33,229 --> 00:54:34,397
.ش-غ-ل

1001
00:54:34,564 --> 00:54:37,567
هذا ما قاله لي الشرطي
والأرنب ذو العضلات

1002
00:54:37,651 --> 00:54:38,860
.لقد نادوني بهذا الإسم
ما هو ال ش-غ-ل؟

1003
00:54:39,027 --> 00:54:40,028
.فقط شاهد

1004
00:54:41,196 --> 00:54:42,948
.لينزل الجميع على الأرض

1005
00:54:43,073 --> 00:54:44,658
.لا أحد يحاول أن يكون بطلاً

1006
00:54:44,741 --> 00:54:45,992
.سينتهي كل هذا قريباً

1007
00:54:46,159 --> 00:54:47,327
.أنا لا أفهم

1008
00:54:47,494 --> 00:54:49,913
.أنت شخصية غير لاعبة

1009
00:54:49,996 --> 00:54:52,374
...شخصية غير
.شخصية ثانوية

1010
00:54:52,540 --> 00:54:55,710
شخص مصمم ليجعل اللعبة ممتعة أكثر
للناس الحقيقية

1011
00:54:55,877 --> 00:54:58,088
.إنتظري للحظة
.فقط توقفي للحظة

1012
00:54:58,171 --> 00:54:59,297
أريد أن أتأكد أنني فهمت جيداً

1013
00:54:59,381 --> 00:55:01,424
.أريد أن أفهم بالكامل

1014
00:55:01,591 --> 00:55:03,593
إذاً أنا مزيف؟

1015
00:55:04,302 --> 00:55:07,472
كل هذا العالم مزيف؟
لست حتى شخصية أساسية

1016
00:55:07,639 --> 00:55:10,976
أنا فقط ذلك الأحمق الذي في الخلفية

1017
00:55:11,893 --> 00:55:15,063
ميلي" لماذا تقولين هذا
.أنا أُحبك

1018
00:55:15,397 --> 00:55:18,316
أنت فقط تظُن هذا
.لأنه في برمجتك

1019
00:55:24,823 --> 00:55:26,825
غاي" أريدك أن تسمعني

1020
00:55:26,992 --> 00:55:29,661
في خلال يومين
ستُغلق اللعبة للأبد

1021
00:55:29,828 --> 00:55:32,330
عندما تُنشر التكملة
,المدينة كلها

1022
00:55:32,497 --> 00:55:34,833
أنت والناس التي فيها
,الذين ليسُ لاعبين

1023
00:55:35,000 --> 00:55:36,418
.سيختفون للأبد
.عليك الإستماع

1024
00:55:36,584 --> 00:55:39,337
.طوال حياتي ظننت أن هناك المزيد

1025
00:55:39,504 --> 00:55:41,214
.وبعدما رأيتك

1026
00:55:41,798 --> 00:55:44,718
.علمت أنني على حق
!كنت على حق

1027
00:55:45,885 --> 00:55:48,138
.وللحظة شعرت بشعور رائع

1028
00:55:48,304 --> 00:55:50,056
أعلم-
.عدا أنك لا تعرفين-

1029
00:55:50,223 --> 00:55:52,350
.لأننا لسنا متشابهين

1030
00:55:53,393 --> 00:55:54,728
أليس هذا ما قُلته؟
.لقد قلتِ هذا

1031
00:55:54,894 --> 00:55:56,855
.لسنا متشابهين

1032
00:55:57,022 --> 00:55:58,440
.أنت حقيقية

1033
00:55:59,357 --> 00:56:00,984
وأنا ماذا؟
أنا ماذا؟

1034
00:56:04,863 --> 00:56:06,031
.أنت لست حقيقياً

1035
00:56:09,325 --> 00:56:10,410
.أنت لست حقيقياً

1036
00:56:11,494 --> 00:56:14,497
,ربما لا أكون حقيقياً
,لكِن للحظة

1037
00:56:14,956 --> 00:56:16,791
.شعرت أنني حي جداً

1038
00:57:18,770 --> 00:57:21,815
!كل هذا كذبة

1039
00:57:27,403 --> 00:57:29,482
.أحتاج التقارير الربع سنوية على مكتبي يوم الجمعة

1040
00:57:29,531 --> 00:57:31,950
.التقارير الربع سنوية
.على كلام ليس له معنى

1041
00:57:32,117 --> 00:57:34,119
الحياة في مدينة كبيرة ليس لها مثيل

1042
00:57:34,285 --> 00:57:35,286
.إلى أن تقوم بسحق روحك

1043
00:57:35,453 --> 00:57:38,832
هل رأة أحدهم قطتي؟
...هل رأة أحدهم

1044
00:57:38,998 --> 00:57:40,875
قطتك
.لا يا "فيليس" لم أراهم

1045
00:57:41,042 --> 00:57:44,963
لكن إليك فكرة عظيمة
.أغلقي بابك اللعين

1046
00:57:45,130 --> 00:57:47,423
ليس كأنهم يتسلقون فوق بعضهم

1047
00:57:47,590 --> 00:57:50,718
ليُكَوِنو برج قطط
.وبعدها يحطمون القفل

1048
00:57:50,885 --> 00:57:53,012
."ليس لديهم إبهام يا "فيليس

1049
00:57:53,680 --> 00:57:54,681
!لا إبهام

1050
00:57:55,473 --> 00:57:58,476
ألا تفهمون؟
ألا يفهم أيٌ منكم؟

1051
00:57:59,144 --> 00:58:03,439
!لا شيء من هذا مهم
!إنه مزيف! نحن لسنا مهمين

1052
00:58:03,606 --> 00:58:06,442
!هذا المبنى مزيف
..!هذا الشارع

1053
00:58:06,526 --> 00:58:07,819
!أنه مزيف

1054
00:58:07,986 --> 00:58:09,070
هذه السيارة

1055
00:58:15,577 --> 00:58:16,744
!"أيها الضابط "جوني

1056
00:58:16,911 --> 00:58:18,079
."أتمنى لك يوماً جيداً يا"غاي

1057
00:58:26,546 --> 00:58:28,006
...مرحباً

1058
00:58:29,591 --> 00:58:30,675
.تفضل للداخل

1059
00:58:40,810 --> 00:58:42,061
.ها أنت ذا

1060
00:58:42,228 --> 00:58:43,229
.شكراً لك

1061
00:58:44,355 --> 00:58:45,356
,"بادي"

1062
00:58:45,523 --> 00:58:50,904
ماذا كنت لتفعل
إذا إكتشفت أنك لست حقيقياً؟

1063
00:58:52,363 --> 00:58:53,489
ماذا تعني؟

1064
00:58:54,115 --> 00:58:55,116
.تظاهر بهذا؟

1065
00:58:55,283 --> 00:58:56,868
حسناً إذاً

1066
00:58:57,035 --> 00:58:58,703
أيمكنني أن أتظاهر أنني شبح؟

1067
00:59:00,205 --> 00:59:01,206
.بالطبع

1068
00:59:01,372 --> 00:59:04,667
هل أبدو كما أنا الأن؟
أو عندما أموت؟

1069
00:59:04,834 --> 00:59:05,960
هل أرتدي زي جنازة؟

1070
00:59:06,085 --> 00:59:07,086
.لا يهم

1071
00:59:07,170 --> 00:59:09,088
حتى إن كان زي العمل
لأنني أرتدي ربطة عنق

1072
00:59:09,255 --> 00:59:11,007
لا تهتم بالموقف

1073
00:59:11,674 --> 00:59:13,635
.فهمت

1074
00:59:13,718 --> 00:59:16,721
.أنا لست شبحاً
هذا مخيب للأمال

1075
00:59:16,888 --> 00:59:18,264
.لكنني فهِمت-
.أجل-

1076
00:59:18,431 --> 00:59:22,936
أنا أنا كما أنا
.وأنا فقط أحاول مساعدة صديقي

1077
00:59:24,103 --> 00:59:27,148
ماذا في الأمر إن كُنت غير حقيقي؟

1078
00:59:27,815 --> 00:59:29,692
.المعذرة
ماذا في الأمر؟

1079
00:59:29,859 --> 00:59:30,860
.أجل, ماذا في الأمر؟

1080
00:59:30,944 --> 00:59:32,820
...لكِن إن لم تكُن حقيقياً

1081
00:59:32,904 --> 00:59:35,490
ألا يعني هذا
أن لا شيء تفعله يهم؟

1082
00:59:35,657 --> 00:59:38,534
ماذا يعني هذا؟
أنظر يا أخي أنا جالس هنا

1083
00:59:38,701 --> 00:59:42,080
مع أعز أصدقائي
أساعده ليتخطى فترة عصيبة

1084
00:59:42,622 --> 00:59:47,043
,حتى إن لم أكن حقيقياً
.هذه اللحظة حقيقية

1085
00:59:48,461 --> 00:59:52,715
.هنا ,الأن
.هذه اللحظة حقيقية

1086
00:59:53,716 --> 00:59:56,678
أعني ما الحقيقي أكثر من شخص
يحاول مساعدة شخص يحبه

1087
00:59:57,679 --> 01:00:02,392
,إن لم يكن هذا حقيقياً
.إذا لا أعرف ما الحقيقي

1088
01:00:05,144 --> 01:00:07,188
هل تعرف حراس أمن أخرين؟

1089
01:00:07,605 --> 01:00:09,023
أعرفهم كلهم لماذا تسأل؟

1090
01:00:09,857 --> 01:00:11,401
..."يا "بادي

1091
01:00:11,567 --> 01:00:13,569
...دعنا لا نحظى بيوم جيد

1092
01:00:14,821 --> 01:00:16,239
بل يومٍ عظيم

1093
01:00:17,949 --> 01:00:19,033
غاي", ما الذي نفعله هنا؟

1094
01:00:19,200 --> 01:00:21,661
."نحن هنا لنجد شريطاً لصديقتي "ميلي

1095
01:00:21,828 --> 01:00:23,162
هل هذا يبدو مرعباً؟

1096
01:00:23,746 --> 01:00:25,748
."لا أعرف يا "غاي
كيف تمسك هذا الشيء؟

1097
01:00:33,589 --> 01:00:35,341
.لديك شيئ أُريده

1098
01:00:35,883 --> 01:00:37,593
.و انت ستسلمه لي

1099
01:00:39,887 --> 01:00:41,014
.كيف دخلت إلى هنا؟

1100
01:00:41,431 --> 01:00:43,433
.بسهولة
.أنا أعرف حارس الأمن

1101
01:00:44,058 --> 01:00:45,059
جيمي؟

1102
01:00:45,226 --> 01:00:46,394
."إسمه "لويجي

1103
01:00:46,561 --> 01:00:48,146
إذا أخذت بعض الوقت لتعرف إسمه

1104
01:00:48,313 --> 01:00:49,939
.ربما لم يكن ليبيعك بهذه السهولة

1105
01:00:50,106 --> 01:00:53,401
,أنا أحتاج إلى شريط فيديو
.وأنت ستعطيني إياه

1106
01:00:53,901 --> 01:00:55,611
...إنتظر للحظة,هل أنت

1107
01:00:56,571 --> 01:00:57,697
هل أنت رجل القميص الأزرق

1108
01:00:57,864 --> 01:00:58,906
.نعم,ربما

1109
01:00:59,073 --> 01:01:01,951
."اللعنة! ,أنت "غاي
.!أنت رجل القميص الأزرق! ,إنه أنت

1110
01:01:02,160 --> 01:01:03,202
.نعم-
.أنا أُحبك-

1111
01:01:03,369 --> 01:01:04,662
.حقاً-
,أعني-

1112
01:01:04,829 --> 01:01:06,164
.أنني معجب بك
.أنت رائع

1113
01:01:06,331 --> 01:01:07,373
.يمكنك أن تأخذ ما تريده

1114
01:01:07,540 --> 01:01:08,541
.مهلاً إنتظر للحظة

1115
01:01:08,708 --> 01:01:10,626
,إستمعو أيُها اللاعبين
."معكم "المنتقم بوتنز

1116
01:01:10,793 --> 01:01:11,794
."أنا هنا مع "غاي

1117
01:01:11,878 --> 01:01:14,380
,غاي الحقيقي إنه في منزلي
.وقد جاء ليسرقني

1118
01:01:14,630 --> 01:01:15,631
...أيمكنك أن تقول

1119
01:01:15,798 --> 01:01:18,926
."ماذا,ماذا لمتابعيني يا "غاي-
ماذا؟-

1120
01:01:15,832 --> 01:01:17,873
ملصق ديدبول

1121
01:01:19,093 --> 01:01:20,595
.هذا مثالي
...حسنا إذا ما يحدث هو أن

1122
01:01:20,762 --> 01:01:22,347
غاي"يبحث عن الفيديو

1123
01:01:22,513 --> 01:01:25,058
الذي يظهر الجزء الذي وصلت فيه
إلى المستوى السري

1124
01:01:26,976 --> 01:01:28,394
مع من انت تتكلم؟

1125
01:01:29,937 --> 01:01:31,314
.أنا أسف

1126
01:01:31,481 --> 01:01:34,567
إلى من أتكلم؟
."إنها مقولة كلاسيكية ل"غاي

1127
01:01:34,650 --> 01:01:35,651
صحيح؟

1128
01:01:35,735 --> 01:01:38,237
...أنت جيد,أيً كان

1129
01:01:38,404 --> 01:01:41,657
وأنت حاولت سرقتها مني
مع مع فتاة الملوتوف تِلك

1130
01:01:41,824 --> 01:01:42,825
."إسمها "ميلي

1131
01:01:42,950 --> 01:01:45,161
أجل.إنتظر من؟
."ميلي"

1132
01:01:45,328 --> 01:01:46,496
.أعتقد أن الأمر يسير بشكل جيد

1133
01:01:46,662 --> 01:01:49,957
أنا أعرف. هذه هي أول مرة
أخرج مسدسي من الحافظة

1134
01:01:50,124 --> 01:01:51,167
.أنت محق تماماً

1135
01:01:51,876 --> 01:01:54,712
,"غاي" لقد حاولت الرجوع للمكان
.لكن تم إصلاح الخلل

1136
01:01:54,879 --> 01:01:56,089
.ولم أجده مجدداً أبداً

1137
01:01:56,208 --> 01:01:58,049
لذلك أنا الوحيد الذي رأه
ما يوجد في الجانب الآخر

1138
01:01:58,216 --> 01:01:59,717
.لكن كل شيء هنا ، تفقده

1139
01:01:59,884 --> 01:02:01,761
.إنه رائع حقًا
.إنه مثل عالم آخر كامل

1140
01:02:02,553 --> 01:02:04,764
هذا كل شيء هذا هو فيديو اللعبة-
.نعم هذا هو

1141
01:02:04,931 --> 01:02:08,142
هل يمكنك فِعل شيء واحد صغير لي؟

1142
01:02:08,309 --> 01:02:09,602
شيء واحد وسأتوقف عن الطلب؟-
.أجل-

1143
01:02:09,685 --> 01:02:10,686
فقط قل عِبارتي

1144
01:02:10,770 --> 01:02:13,147
مُشاهدي سيقومون بعمل مثلجات موز
بالكريمة على أنفسهم إذا قلتها

1145
01:02:13,231 --> 01:02:14,857
.أنا أحب مثلجات الموز بالكريمة

1146
01:02:15,024 --> 01:02:16,025
.ربما ليس هذه المثلجات التي تقصدها

1147
01:02:16,150 --> 01:02:17,151
.بل إنها هي

1148
01:02:17,276 --> 01:02:19,404
حسنًا ، رائع، فقط قل
"أتعرف ما هو الوقت؟"

1149
01:02:19,570 --> 01:02:21,697
"أتعرف ما هو الوقت؟"-
"أتعرف ما هو الوقت؟"-

1150
01:02:21,864 --> 01:02:22,865
"أتعرف ما هو الوقت؟"

1151
01:02:23,032 --> 01:02:24,033
"أتعرف ما هو الوقت؟"

1152
01:02:24,117 --> 01:02:25,326
"أتعرف ما هو الوقت؟"

1153
01:02:25,493 --> 01:02:26,702
"أتعرف ما هو الوقت؟"

1154
01:02:26,869 --> 01:02:28,204
"أتعرف ما هو الوقت؟"

1155
01:02:28,579 --> 01:02:30,331
."إنها ساعة الجريمة يا عزيزي"

1156
01:02:30,706 --> 01:02:31,707
...إنها ساعة ال

1157
01:02:31,874 --> 01:02:33,126
..لا لا يمكنني قول هذا

1158
01:02:33,292 --> 01:02:35,253
.حسناً هذا حسن
.سأقولها أنا

1159
01:02:35,420 --> 01:02:37,255
" حسناً أتعرف ما هو الوقت؟"-
.لا-

1160
01:02:37,422 --> 01:02:39,298
...إنها ساعة ال
!أمي

1161
01:02:39,465 --> 01:02:40,758
أمي! هل أنت جادة

1162
01:02:40,925 --> 01:02:42,135
تستعملين المكنسة الأن؟

1163
01:02:42,301 --> 01:02:44,429
أيجب عليك فعل ذلك هنا
أنا أقول

1164
01:02:44,595 --> 01:02:45,888
!عبارتي! الجميع يشاهدون

1165
01:02:46,055 --> 01:02:48,933
!يا إلهي-
عمرك"22" وتعيش في منزلي لا وجود للرب

1166
01:02:49,016 --> 01:02:50,017
."أسف يا "غاي

1167
01:02:50,184 --> 01:02:53,229
."شكراً يا سيد "بوتونز
.نحن سوف نذهب

1168
01:02:53,396 --> 01:02:54,981
.لا,لا,لا عليك قتلي

1169
01:02:55,148 --> 01:02:56,858
المعذرة ماذا؟-
.عليك قتلي أُقتلني أرجوك أُقتلني

1170
01:02:57,024 --> 01:02:59,318
.أعطني إياه
!أعطني إياه

1171
01:02:59,485 --> 01:03:01,654
.لا ,أرجوك لا تفعل هذا
.أرجوك لا تفعل

1172
01:03:01,821 --> 01:03:03,823
.نحن لن نؤذي أحداً
.أنا رجل صالح

1173
01:03:03,990 --> 01:03:05,366
ماذا قلت؟

1174
01:03:08,161 --> 01:03:09,162
.هذا عميق

1175
01:03:09,245 --> 01:03:10,329
.بل ليس كذلك

1176
01:03:10,496 --> 01:03:11,497
.كأنني أستطيع تذوقك بعمق

1177
01:03:11,664 --> 01:03:15,460
."أحتاج لمساعدتك يا "بادي
.أريدك أن تتوقف

1178
01:03:15,543 --> 01:03:16,544
.أعرف ماذا تريد

1179
01:03:16,669 --> 01:03:17,753
.لا أريد هذا

1180
01:03:17,837 --> 01:03:18,838
.بل تريد

1181
01:03:18,963 --> 01:03:20,089
.هذا مؤثر

1182
01:03:20,256 --> 01:03:21,382
إنهما يتلامسان-
.أجل-

1183
01:03:22,008 --> 01:03:23,009
.أعرف ماذا تريد

1184
01:03:23,176 --> 01:03:24,385
.نعم أنا أعرف

1185
01:03:24,886 --> 01:03:27,305
."تريد القليل من إثارة  "فري سيتي

1186
01:03:27,472 --> 01:03:29,056
- لا
‏- بل تريد

1187
01:03:29,265 --> 01:03:31,058
الطريقة التي ترقص بها
.قذرة نوعاً ما

1188
01:03:31,225 --> 01:03:32,477
.ماذا عن القليل من قفاز ثانوس

1189
01:03:34,483 --> 01:03:36,230
مع القليل من فرقعة أصابع ثانوس

1190
01:03:36,397 --> 01:03:38,149
.هذا يبدو كأنه مؤلم
نعم قليلاً-

1191
01:03:38,316 --> 01:03:39,484
.بعض من القيادة يوم الأحد

1192
01:03:39,650 --> 01:03:41,194
.لديك منزل جميل

1193
01:03:41,360 --> 01:03:44,697
الرجل الثعبان ؟ لا تريد الرجل الثعبان
."وداعاً يا سيد "بوتونز

1194
01:03:44,864 --> 01:03:47,241
واحداً ثعباناً  أعطني
.هيا يا رجُل

1195
01:03:47,408 --> 01:03:49,368
!أمي! لا تلمسي هذا الجورب

1196
01:03:49,535 --> 01:03:51,162
أقسم أنك إذا لمستي هذا الجورب

1197
01:03:51,329 --> 01:03:53,331
!سوف تقضين بقية حياتك في العلاج

1198
01:03:53,498 --> 01:03:56,709
!لا هذا جوربي المميز ضعيه أرضاً

1199
01:04:01,756 --> 01:04:03,049
.ميلي" أرجوك

1200
01:04:03,758 --> 01:04:05,927
.أرجوك إستيقظي من غيبوبتك الواقفة

1201
01:04:06,093 --> 01:04:08,554
أنا أعرف أن هذا العالم مجرد لعبة بالنسبة لك

1202
01:04:08,638 --> 01:04:10,640
ويمكنك المجيء و الرحيل منه

1203
01:04:10,806 --> 01:04:13,184
,هذا المكان ,هذه الناس
.هم كُل ما لدي

1204
01:04:13,351 --> 01:04:15,394
وإذا أمكنني مساعدتك
فإنني أُريد أن أُساعدك

1205
01:04:15,561 --> 01:04:17,939
.لكن عليك الإستيقاظ أرجوك

1206
01:04:18,105 --> 01:04:19,732
...أسف لأنني جريت و

1207
01:04:19,899 --> 01:04:21,567
غاي؟

1208
01:04:22,818 --> 01:04:24,779
!هذا مخيف جداً
.إنه مرعب فحسب

1209
01:04:24,862 --> 01:04:25,988
.أنا أعرف,أنا أعرف

1210
01:04:26,155 --> 01:04:27,156
.أنا أسفة,أنا أسفة

1211
01:04:27,281 --> 01:04:30,243
ربما تكون قد بدأت بالعيش في الخلفية
.وأنا أيضاً كنت كذلك

1212
01:04:30,409 --> 01:04:32,161
.لقد إنتهينا مِن هذا

1213
01:04:33,955 --> 01:04:34,956
.لقد جلبت هدية لكِ

1214
01:04:36,290 --> 01:04:37,500
.لم يكُن لدي الوقت للفها

1215
01:04:38,571 --> 01:04:39,596
التشغيل يتطلب وِحدة قاعة اللعب الجماعي

1216
01:04:38,626 --> 01:04:39,710
ماذا؟

1217
01:04:47,593 --> 01:04:51,097
يقولون
.أن مليارات ال(ش-غ-ل) يقتلون كُل سنة

1218
01:04:49,068 --> 01:04:51,368
"ليزر بيم"

1219
01:04:51,264 --> 01:04:55,893
,الأن أنا لن أكذب
.على الأقل 50 بالمئة بسببي

1220
01:04:56,060 --> 01:04:59,397
.لقد إعتدت أن أقتل كل الشخصيات الثانوية

1221
01:04:56,094 --> 01:04:59,035
"جون كرنسكي"

1222
01:04:59,480 --> 01:05:00,982
عندما كنت أشعُر بالملل أتفهمونني؟

1223
01:05:01,148 --> 01:05:04,485
.بعدها كنت أقوم بوضعية تي باج عليه قليلاً

1224
01:05:04,652 --> 01:05:07,363
من بحق الجحيم يعرف من يكون حتى
رجل القميص الأزرق

1225
01:05:07,530 --> 01:05:09,490
لكن علي أن أعترف
لقد جعلني أفكر

1226
01:05:09,574 --> 01:05:11,242
.حول ال(ش-غ-ل) وكيف ألعب اللعبة

1227
01:05:11,409 --> 01:05:13,911
.اللعبة لم تصنع حتى لشخص مثل هذا

1228
01:05:11,443 --> 01:05:13,984
"دان تي-دي-إم"

1229
01:05:13,995 --> 01:05:15,538
.للاعب ليكون رجلاً صالحاً

1230
01:05:15,621 --> 01:05:16,872
.وإنه أيضاً رجل وسيم جداً

1231
01:05:15,639 --> 01:05:17,196
"بوكيماين"

1232
01:05:17,039 --> 01:05:19,709
,وليس فقط وجهه
.بل كل شيء

1233
01:05:19,875 --> 01:05:21,752
,وفي الحقيقة جعلني أُدرك

1234
01:05:21,919 --> 01:05:24,422
.ربما كنا نفكر حول ال(ش-غ-ل)بطريقة
خاطئة طوال الوقت

1235
01:05:24,589 --> 01:05:26,465
أعتقد أن رجل القميص الأزرق هو مثل رمز أتفهمون؟

1236
01:05:26,632 --> 01:05:28,342
ربما الناس يمكنهم أن
يكونو أي شيء يريدونه

1237
01:05:28,509 --> 01:05:30,886
.إنه مثل أيقونة
إن كانت هذه هي الكلمة الصحيحة؟

1238
01:05:31,053 --> 01:05:32,930
.إنه يذكرنا بما هو ممكن

1239
01:05:33,097 --> 01:05:34,432
.وإنه أيضاً مثير بطريقة جنونية

1240
01:05:34,599 --> 01:05:37,602
يا إلهي كليا
سوف أُضاجع هذه البيكسلات بقوة

1241
01:05:37,768 --> 01:05:39,020
يجب أن نكون كلنا
مثل رجل القميص الأزرق

1242
01:05:39,186 --> 01:05:40,521
.ربما علينا أن نوقف القتل

1243
01:05:40,605 --> 01:05:42,898
!إنه ميت
أسمعتموني؟

1244
01:05:43,065 --> 01:05:44,609
.الرجل ضعوه بالأعلى هنا

1245
01:05:44,817 --> 01:05:47,069
.ضعوه على الشاشة
.ضعوه على الشاشة

1246
01:05:47,236 --> 01:05:50,781
.دعوني أراه
.ها هو ذا

1247
01:05:50,948 --> 01:05:53,492
.ها هو ذا
.فاعل الخير الصغير

1248
01:05:53,659 --> 01:05:54,910
.ظننت أن رجل القميص الأزرق يعجبك

1249
01:05:55,077 --> 01:05:56,871
!لا تقل كلمات إلي

1250
01:05:57,038 --> 01:05:59,957
الناس مشغولون بمشاهدة هذا الفاشل
."علي"تويتش" و"يوتيوب

1251
01:06:00,124 --> 01:06:01,125
أتعرفون ما الذي لا يفعلونه

1252
01:06:01,292 --> 01:06:02,585
."شراء "فري سيتي 2

1253
01:06:02,752 --> 01:06:04,629
.الطلبات المسبقة نزلت إلى16 بالمئة-
.بل 60-

1254
01:06:04,795 --> 01:06:06,589
.هذا سيء

1255
01:06:06,756 --> 01:06:09,133
لدينا 48 ساعة لإطلاق الجزء الثاني

1256
01:06:10,009 --> 01:06:11,010
.إنه رائج

1257
01:06:11,135 --> 01:06:14,847
نعم إنه فايروس يسبب لي سرطان
!في مؤخرتي و خصيتي في نفس الوقت

1258
01:06:15,640 --> 01:06:17,892
!ليس جيداً للعمل

1259
01:06:18,309 --> 01:06:19,602
,أتعرف
روتين الرجل الصالح هذا

1260
01:06:19,769 --> 01:06:22,563
,له تأثير سيء
.وإنه سيء للسلسلة

1261
01:06:22,730 --> 01:06:25,066
.أريده أن يختفي
.لا أهتم من هو أطردوه

1262
01:06:25,232 --> 01:06:26,233
.لا يمكنك

1263
01:06:27,026 --> 01:06:28,027
المعذرة,ماذا؟

1264
01:06:28,194 --> 01:06:29,195
.لا يمكنك

1265
01:06:29,445 --> 01:06:30,446
لماذا لا؟

1266
01:06:30,529 --> 01:06:33,324
."لأنه ليس مخترقاً يا "أنطوان
.(إنه (ش-غ-ل

1267
01:06:33,491 --> 01:06:35,242
أتحاول أن تخبرني
أن كل هذا الهراء

1268
01:06:35,326 --> 01:06:37,370
حول الوعي الذاتي لدي ال(ش-غ-ل)حقيقي؟

1269
01:06:37,536 --> 01:06:40,581
.لا أعرف كيف؟ أو لماذا؟
.لكنه حقيقي

1270
01:06:41,791 --> 01:06:43,542
ماذا سأفعل؟
ماذا سأفعل؟

1271
01:06:46,295 --> 01:06:48,255
.,حسناً,حسناً,حسناً,حسناً

1272
01:06:48,422 --> 01:06:50,549
ماذا أفعل,ماذا أفعل؟
.وجدتها

1273
01:06:52,301 --> 01:06:53,636
!قفزة للنهوض

1274
01:06:57,306 --> 01:06:58,724
.إذاً لا يمكننا طرده من اللعبة

1275
01:06:58,891 --> 01:07:01,686
كيف نمحو ذكائه الإصطناعي
.أريد أفكار هيا يا قوم

1276
01:07:01,852 --> 01:07:02,978
.هيا
.أفكار

1277
01:07:03,688 --> 01:07:05,022
.يمكننا إعادة تشغيل الخادم

1278
01:07:05,272 --> 01:07:06,273
.إستمر في الكلام

1279
01:07:06,357 --> 01:07:07,692
إذا أعدنا تشغيل الخادم

1280
01:07:07,858 --> 01:07:10,611
فإنه سيعود إلى شخصية غير لاعبة
عادية

1281
01:07:11,112 --> 01:07:13,155
.حل-
.أنطوان-

1282
01:07:13,322 --> 01:07:14,740
,أنطوان
أنت تتحدث عن تدمير

1283
01:07:14,907 --> 01:07:16,575
أول شكل من أشكال الحياة

1284
01:07:16,659 --> 01:07:17,702
للذكاء الإصطناعي

1285
01:07:17,868 --> 01:07:19,328
.عزيزي,عزيزي أصمت

1286
01:07:20,287 --> 01:07:21,497
.إنه يفقدني المال

1287
01:07:21,664 --> 01:07:25,084
لذا لا أهتم
.إن كان "أرنولد شوارزينفيدر" اللعين

1288
01:07:25,251 --> 01:07:26,254
.دمره

1289
01:07:26,457 --> 01:07:26,894
أعد التشغيل

1290
01:07:26,919 --> 01:07:28,504
.لك هذا-
.لا يمكنك فعل هذا-

1291
01:07:28,671 --> 01:07:29,672
!أعد التشغيل

1292
01:07:39,598 --> 01:07:42,435
.أطلب الأن و أشبع شوهتك للدماء

1293
01:07:42,601 --> 01:07:45,062
.مع كوب طويل من عصير القتل

1294
01:07:47,356 --> 01:07:49,400
.إنه معبر جداً بجسده

1295
01:07:49,483 --> 01:07:50,484
.بوضوح

1296
01:07:50,568 --> 01:07:51,777
.ما هذا

1297
01:07:51,861 --> 01:07:53,237
.إنه عالم جديد بالكامل

1298
01:07:53,404 --> 01:07:54,613
.كأنه نوع من الجنة أو شيء ما

1299
01:07:54,905 --> 01:07:56,365
.يا إلهي هذا هو

1300
01:07:56,532 --> 01:08:00,870
إنها نسختنا الأصلية
.إنها الدليل أن شيفرتنا في هذه اللعبة

1301
01:08:01,036 --> 01:08:03,038
ليس لديك أي فكرة
.كم إنتظرت من أجل هذا

1302
01:08:03,205 --> 01:08:04,540
.لقد رأيت هذا المكان

1303
01:08:04,707 --> 01:08:06,000
ماذا؟

1304
01:08:08,139 --> 01:08:09,347
إعادة تشغيل النظام

1305
01:08:11,714 --> 01:08:12,715
.أجل

1306
01:08:12,798 --> 01:08:14,967
ماذا تعني؟
كيف أمكنك رؤيته؟

1307
01:08:14,992 --> 01:08:19,327
فقد\Nالبيانات

1308
01:08:19,388 --> 01:08:21,265
ميلي؟
ميلي؟

1309
01:08:21,251 --> 01:08:24,393
فقد\Nالبيانات

1310
01:09:06,477 --> 01:09:08,562
.لقد أغلقنا
.فري سيتي" غير متصلة بالإنترنت

1311
01:09:16,278 --> 01:09:18,322
ماذا يحدث؟

1312
01:09:18,347 --> 01:09:19,640
!اللعنة

1313
01:09:23,160 --> 01:09:24,578
.إلى اللقاء يا صاحب القميص الأزرق

1314
01:09:25,120 --> 01:09:27,039
.لا,لا,لا

1315
01:09:33,702 --> 01:09:33,855
إ

1316
01:09:33,856 --> 01:09:34,009
إع

1317
01:09:34,010 --> 01:09:34,162
إعا

1318
01:09:34,163 --> 01:09:34,316
إعاد

1319
01:09:34,317 --> 01:09:34,470
إعادة

1320
01:09:34,471 --> 01:09:34,624
إعادة

1321
01:09:34,625 --> 01:09:34,778
إعادة ا

1322
01:09:34,779 --> 01:09:34,932
إعادة ال

1323
01:09:34,933 --> 01:09:35,085
إعادة الت

1324
01:09:35,086 --> 01:09:35,239
إعادة التش

1325
01:09:35,240 --> 01:09:35,393
إعادة التشغ

1326
01:09:35,394 --> 01:09:35,547
إعادة التشغي

1327
01:09:35,548 --> 01:09:35,702
إعادة التشغيل

1328
01:09:36,615 --> 01:09:38,868
إستديوهات سونامي

1329
01:09:39,095 --> 01:09:41,095
فري سيتي\Nجار إعادة التشغيل

1330
01:09:45,808 --> 01:09:47,059
.حسناً,هيا,هيا

1331
01:09:52,731 --> 01:09:54,233
.هيا

1332
01:09:54,775 --> 01:09:56,819
.هيا,هيا,هيا

1333
01:10:02,658 --> 01:10:03,951
."صباح الخير يا "جولدي

1334
01:10:08,747 --> 01:10:11,250
تبادل إطلاق نار دافئ وجاف

1335
01:10:11,417 --> 01:10:12,960
مع البعض من الطعن بعد الظهر

1336
01:10:13,127 --> 01:10:15,004
قد يقود لملئ الشوارع بدماء الأبرياء

1337
01:10:15,170 --> 01:10:17,131
.على ليلة الثلاثاء مبكراً

1338
01:10:17,298 --> 01:10:19,884
ما هو الإختلاف بين
الشواء الخفيف والشواء الكامل

1339
01:10:20,050 --> 01:10:21,677
.لا أحد يعرف

1340
01:10:21,760 --> 01:10:23,345
لا أتمنى لك يوماً جيداً
.بل يوماً عظيماً

1341
01:10:23,512 --> 01:10:24,638
غاي"أيمكننا التحدث؟

1342
01:10:24,805 --> 01:10:25,890
كيف تعرف فتاة النظارات الشمسية إسمك؟

1343
01:10:25,973 --> 01:10:26,974
.لا أعرف تابع السير

1344
01:10:27,057 --> 01:10:28,392
!"بحقك يا "غاي
أنت تعرفني

1345
01:10:28,559 --> 01:10:29,560
.أنت تعرف هذا

1346
01:10:30,603 --> 01:10:32,313
لقد قلت أن المقطع أظهر مكاناً
قد رأيته مسبقاً

1347
01:10:32,479 --> 01:10:33,480
.أحتاج أن أعرف أين

1348
01:10:34,272 --> 01:10:36,066
,المعلومات قد مُحيت
.لكنها مازالت في رأسك

1349
01:10:36,233 --> 01:10:38,986
.أرجوك حاول أن تتذكر
.هذا مُهم جداً

1350
01:10:39,778 --> 01:10:42,990
.أرجوك يا "غاي" فكر
المثلجات الأُرجوحة؟

1351
01:10:43,157 --> 01:10:44,366
.إن "غاي" يحب الأراجيح

1352
01:10:44,533 --> 01:10:46,619
,"في منتزه "فري سيتي هاربور
.هناك زوج أراجيح رائع

1353
01:10:46,785 --> 01:10:47,786
هل ذهبتي إلى هناك؟-
.أجل-

1354
01:10:47,953 --> 01:10:49,288
.لقد تناولنا مثلجات العلكة

1355
01:10:49,455 --> 01:10:52,166
!يا إلهي أنا أحب مثلجات العلكة

1356
01:10:52,333 --> 01:10:53,751
.إنه يحب مثلجات العلكة

1357
01:10:53,806 --> 01:10:55,878
.نعم أنا أعرف
لقد تناولناها معاً أتذكر؟

1358
01:10:57,129 --> 01:10:59,465
.أرجوك يا "غاي" أنت أملي الوحيد

1359
01:11:03,677 --> 01:11:06,388
.أنا أسف يا سيدتي
.أظن أنك تتحدثين عن الرجل الخاطئ

1360
01:11:07,389 --> 01:11:09,850
,لا أتمنى لك يوماً جيداً
.بل يوماً عظيماً

1361
01:11:14,209 --> 01:11:15,026
جار الحفظ

1362
01:11:23,864 --> 01:11:24,907
مرحباً؟

1363
01:11:25,074 --> 01:11:26,075
.أظن أنني وجدت شيئاً

1364
01:11:26,158 --> 01:11:29,411
"كنت أبحث في شيفرة  "غاي
وهناك شيءٌ فيها

1365
01:11:29,578 --> 01:11:31,622
.حتى بعد المسح

1366
01:11:31,705 --> 01:11:32,706
ما المغزى؟

1367
01:11:32,790 --> 01:11:35,501
غاي كان نادراً جداً
.كمعجزة لا يمكننا تكراره

1368
01:11:35,668 --> 01:11:37,436
لقد حاولت حسناً؟
.لقد كنت محقاً لقد إنتهى الأمر

1369
01:11:37,503 --> 01:11:40,089
,"لا "ميلي" ,"ميلي
أنت لا تستمعين إلي حسناً

1370
01:11:40,255 --> 01:11:43,133
إعادة التشغيل
.لا تمحو برمجة الذكاء الإصطناعي

1371
01:11:43,300 --> 01:11:45,469
سيكون عليك تدمير الخوادم حرفياً
.لتفعلي هذا

1372
01:11:45,636 --> 01:11:48,013
,ذكائه الإصطناعي مازال هناك
.يجب فقط الوصول إليه

1373
01:11:48,180 --> 01:11:50,182
."لقد رأيته يا "كيز
.لقد نسي كل شيء

1374
01:11:50,349 --> 01:11:52,518
تحققِ فقط من سجل التتبُّع الذي أرسلته لكِ

1375
01:11:52,685 --> 01:11:54,269
.سوف يوضح كل شيء

1376
01:12:08,075 --> 01:12:09,451
...الأن من البداية

1377
01:12:09,618 --> 01:12:12,413
سلوك "غاي" معقد أكثر مما عليه أن يكون

1378
01:12:12,496 --> 01:12:14,206
.بسبب  شيفرتنا

1379
01:12:14,540 --> 01:12:15,749
."لكنه مازال عالقاً في "فري سيتي

1380
01:12:15,833 --> 01:12:18,210
مازال عالقاً في دائرة الحياة تلك

1381
01:12:18,293 --> 01:12:22,006
وبعدها شيء يتغير
.إنه يأتي للحياة

1382
01:12:22,172 --> 01:12:23,349
.وبعدها تذكرت

1383
01:12:23,547 --> 01:12:27,175
"إن إحدي الشخصيات فى لعبة "الحياة نفسها
."كان ذلك الشخص الذي أسميته "المتيم

1384
01:12:27,928 --> 01:12:31,932
وكان مصمما لكي لا يجد أبداً
الشخص المناسب

1385
01:12:32,099 --> 01:12:34,351
لقد كان الشئ الاساسي فى الشخصية

1386
01:12:34,518 --> 01:12:38,522
لكنه لم يتوقف أبداً عن الأمل
.أنه سيجد فتاة أحلامه

1387
01:12:38,689 --> 01:12:40,232
لذا إقتبست تلك الفتاة
,عن شخص

1388
01:12:40,399 --> 01:12:44,028
ومن أفضل
من الشخص الذي كُنت أجلس بجانبه طوال اليوم

1389
01:12:44,194 --> 01:12:45,195
.أنت

1390
01:12:45,362 --> 01:12:46,864
وفي أحد الأيام

1391
01:12:47,031 --> 01:12:49,491
"إنه يقابلك في  "فري سيتي
وعندما يراك

1392
01:12:49,658 --> 01:12:51,076
.لا يظل كما كان

1393
01:12:51,243 --> 01:12:54,997
,كان يجب أن يشعر أنه هالك
لكن بدلا من ذلك شعر أنه حي

1394
01:12:55,164 --> 01:12:57,791
حتى في نهاية المطاف
أصبح حياً

1395
01:12:59,084 --> 01:13:01,211
."لقد غيرته يا "ميلي

1396
01:13:01,378 --> 01:13:05,674
.لقد غيرتي شيفرته
.وأظن أنه يمكنك فعلها مجدداً

1397
01:13:05,841 --> 01:13:08,052
.لقد جلبتيه للحياة

1398
01:13:09,178 --> 01:13:11,221
.لقد جلبتيه للحياة

1399
01:13:11,388 --> 01:13:13,724
لقد أصبح حياً
...لأنه قابل الشخص الوحي

1400
01:13:15,434 --> 01:13:16,643
لا أتمنى لك يوماً جيداً

1401
01:13:16,667 --> 01:13:17,662
"بنك "فري سيتي

1402
01:13:17,686 --> 01:13:18,812
.بل يوماً عظيماً

1403
01:13:18,979 --> 01:13:20,105
.شكراً لك

1404
01:13:20,564 --> 01:13:21,648
.إعتني بنفسك

1405
01:13:22,232 --> 01:13:23,233
!لينزل الجميع على الأرض

1406
01:13:23,817 --> 01:13:26,111
،لا أحد يحاول أنّ يكون بطلاً
.سينتهي كل شيء قريبًا

1407
01:13:26,278 --> 01:13:27,279
.حسناً

1408
01:13:27,404 --> 01:13:28,947
.الجميع عدا أنت

1409
01:13:32,576 --> 01:13:34,203
!إحترسي من الباب,الباب,الباب

1410
01:13:34,369 --> 01:13:35,621
.أرجوك أنا لدي سمكة ذهبية

1411
01:13:35,788 --> 01:13:36,914
.ليس لدي وقت طويل

1412
01:13:36,939 --> 01:13:39,208
لقد أخذتك رهينة
.لذا هناك 3 شارات علي

1413
01:13:39,374 --> 01:13:41,168
شارات
أهذا نوع من  أشياء الفتيات الكشافة

1414
01:13:41,251 --> 01:13:42,252
."هناك شيء في داخلك يا"غاي

1415
01:13:42,336 --> 01:13:43,337
لا أنا لا أريد أي
شيء في داخلي

1416
01:13:43,420 --> 01:13:44,421
لقد حبسوك في
هذا المصرف

1417
01:13:44,446 --> 01:13:45,488
لقد ظنو أنك
ستتبع القوانين

1418
01:13:45,513 --> 01:13:47,264
.أنا أُحب المصرف-
.وتفعل الشيء نفسه كل يوم-

1419
01:13:47,549 --> 01:13:49,635
.أنت أكثر من هذا بكثير-
.لا أُريد أنا أكون أكثر من هذا

1420
01:13:49,802 --> 01:13:51,470
.لا ,وأنا أحتاجك أن تتذكر

1421
01:13:51,637 --> 01:13:53,639
لماذا تتبعينني؟
وكيف تعرفين إسمي؟

1422
01:13:53,722 --> 01:13:54,723
.ضع هذه

1423
01:13:54,807 --> 01:13:56,350
ليس علي أن أفعل شيئاً لاأُريد أن أفعله

1424
01:13:56,517 --> 01:13:58,602
فعلاً
.إن الخيار لك تماماً

1425
01:13:58,769 --> 01:14:00,479
.حسنا,حسناً

1426
01:14:01,573 --> 01:14:03,079
مهمة جديدة \Nسرقة البنك

1427
01:14:05,209 --> 01:14:07,309
\Nسرقة البنك

1428
01:14:05,234 --> 01:14:07,277
ما هذا؟

1429
01:14:07,444 --> 01:14:09,154
ما هذه؟
نوع من نظارات الخداع

1430
01:14:09,238 --> 01:14:10,239
.إسمع جيداً

1431
01:14:10,364 --> 01:14:13,200
خلال24 ساعة
هذا العالم وكل من تعرفه

1432
01:14:13,283 --> 01:14:15,494
.سوف يختفون للأبد

1433
01:14:15,661 --> 01:14:17,121
أيمكنك فقط أن تتركيني أذهب؟

1434
01:14:17,287 --> 01:14:18,705
أنا لم أرى وجهك جيداً حتى

1435
01:14:18,872 --> 01:14:20,165
أعني ، لقد رأيت الشكل العام,

1436
01:14:20,249 --> 01:14:21,834
لكنني لست جيدًا في الوصف

1437
01:14:22,000 --> 01:14:23,377
.لست جيداً في الكلام حتى

1438
01:14:24,545 --> 01:14:26,088
.تباً لهذا

1439
01:15:04,126 --> 01:15:05,252
.لقد تذكرت

1440
01:15:06,336 --> 01:15:07,713
.أهلا بعودتك

1441
01:15:08,338 --> 01:15:11,300
.لا لقد تذكرت كل شيء

1442
01:15:12,092 --> 01:15:13,093
.تعال معي

1443
01:15:13,969 --> 01:15:17,014
,أفعل هذا كل يوم
.لدرجة أنني نسيت لماذا

1444
01:15:20,392 --> 01:15:21,894
هل تريين هذا؟

1445
01:15:22,060 --> 01:15:23,520
.هناك

1446
01:15:24,146 --> 01:15:25,564
.يا إلهي

1447
01:15:27,024 --> 01:15:28,483
!يا إلهي

1448
01:15:28,775 --> 01:15:32,196
أنطوان,خبأ نسختنا الأصلية
خلف الأفاق ليجعلها غير مرئية

1449
01:15:32,362 --> 01:15:34,531
.لكنه نسي أن يمحو الإنعكاسات

1450
01:15:35,616 --> 01:15:37,326
."إنها مازالت موجودة يا "غاي
.لكننا لا نراها

1451
01:15:38,452 --> 01:15:40,120
,إذا أمكننا الذهاب إلى هناك
.هذه هي الأدلة الذي نحتاجها

1452
01:15:40,287 --> 01:15:42,998
.لا يمكنك تخطي خط المياه
.لقد حاولت

1453
01:15:43,165 --> 01:15:44,208
.نحن نحتاج للمساعدة

1454
01:15:45,459 --> 01:15:47,502
أنطوان" وجد طريقة ليخفيها في مرأى الجميع

1455
01:15:47,586 --> 01:15:49,588
.في المكان الوحيد الذي لا أحد يستطيع الوصول له

1456
01:15:49,755 --> 01:15:50,756
لا يمكنني تصديق أنه

1457
01:15:50,839 --> 01:15:51,840
.يمكن أن يكون ذكياً بهذه الطريقة الشيطانية

1458
01:15:51,924 --> 01:15:53,425
.كيز" أريدك أن تركز

1459
01:15:53,592 --> 01:15:57,095
حسناً,إن الإنعكاس يظهر أن النسخة
.بعد الأُفق الغربية

1460
01:15:57,262 --> 01:15:59,348
لكن فزياء اللعبة
.لن تسمح لك بتخطي الشاطئ

1461
01:15:59,514 --> 01:16:02,100
لكن أتظن أن يمكنك أن تجد طريقة
لنتجاوز تشابك الإصتدام

1462
01:16:02,184 --> 01:16:03,185
.سوف نحتاج إلى جسر

1463
01:16:03,477 --> 01:16:05,520
"فقط إذهبو إلى شاطئ "هيتمان
.و سأهتم بالباقي

1464
01:16:05,687 --> 01:16:06,897
و ميلي

1465
01:16:07,397 --> 01:16:08,649
.إحترسي

1466
01:16:08,815 --> 01:16:10,734
,يمكن أن يكون "أنطوان " وغداً
.لكنه ليس غبياً

1467
01:16:10,901 --> 01:16:13,445
سيعرف ما تحاولين فعله
.وسيقوم بكل ما يستطيع لإقافك

1468
01:16:13,612 --> 01:16:14,613
.أنت محق

1469
01:16:14,780 --> 01:16:18,033
"مرحباً يا "ميلي
وأيها الشخص الأخر الذي لا أراه

1470
01:16:18,200 --> 01:16:19,493
.أنا لدي فكرة

1471
01:16:19,660 --> 01:16:21,411
.ماذا إن كان ليس لديه شيء ليقوم به

1472
01:16:23,288 --> 01:16:26,124
!فلتجتمعو كلكم

1473
01:16:27,542 --> 01:16:28,961
.شكراً على مجيئكم

1474
01:16:29,795 --> 01:16:31,004
."أنتم تعرفونني أنا "غاي

1475
01:16:31,171 --> 01:16:32,673
."مرحباً يا "غاي

1476
01:16:33,340 --> 01:16:34,341
.مرحباً

1477
01:16:35,217 --> 01:16:37,970
ما أنا على وشك أن أقول
.ربما يكون صعب الفهم

1478
01:16:38,887 --> 01:16:40,264
.صعب الفهم جداً

1479
01:16:42,140 --> 01:16:45,227
لكن هل سئِمتم
من العيش في الخلفية؟

1480
01:16:46,561 --> 01:16:48,313
هل سئِمتم من إطلاق النار عليكم؟

1481
01:16:48,397 --> 01:16:49,398
.كفى

1482
01:16:49,481 --> 01:16:51,108
أن تؤخذو رهينة-
.لا نريد مزيداً من هذا-

1483
01:16:51,191 --> 01:16:52,484
أن تُدهسو؟-
.لقد سئمنا من هذا-

1484
01:16:52,651 --> 01:16:54,736
أن تُسرقو,تُطعنو
أو تُستعملو كدرع بشري

1485
01:16:54,903 --> 01:16:56,280
!لقد سئمنا من الطعن

1486
01:16:56,446 --> 01:16:57,614
!بادي-
.أسف-

1487
01:16:57,781 --> 01:16:59,408
"ما الذي تحاول قوله يا "غاي؟

1488
01:16:59,574 --> 01:17:02,536
ما أحاول قوله أن الأمور في المدينة
ليس عليها أن تكون هكذا

1489
01:17:02,703 --> 01:17:03,745
.الأمور يمكن أن تكون مختلفة

1490
01:17:03,912 --> 01:17:04,955
مختلفة كيف؟

1491
01:17:05,376 --> 01:17:07,541
,للبداية
.يمكنك إنزال ذراعيك

1492
01:17:07,624 --> 01:17:08,625
.أجل

1493
01:17:10,669 --> 01:17:13,380
ها أنت ذا ,يمكنك فعلها
أجل

1494
01:17:13,547 --> 01:17:15,048
إستمر بالمحاولة,ها أنت ذا

1495
01:17:15,340 --> 01:17:17,092
تنفس وأنت تفعلها-
إفعلها,إفعلها,إفعلها-

1496
01:17:17,259 --> 01:17:18,635
.هذا لن يحدث-
.لا-

1497
01:17:18,802 --> 01:17:19,886
.أشعر أنه أمر غير طبيعي

1498
01:17:20,053 --> 01:17:22,222
أعني ,ماذا إذا أتى أحد يحمل مسدساً؟

1499
01:17:22,639 --> 01:17:24,725
رفع زراعي
.يوفر الوقت

1500
01:17:24,891 --> 01:17:29,604
,إلا
ماذا إذا لم يأتي الرجل الذي يحمل مسدساً؟

1501
01:17:29,771 --> 01:17:30,814
ماذا؟-
ماذا؟-

1502
01:17:31,398 --> 01:17:32,566
.هناك دائماً رجل معه مسدس

1503
01:17:32,733 --> 01:17:34,276
.لدى الكثير مسدسات

1504
01:17:34,860 --> 01:17:38,113
ماذا إن كان
عالمنا لا يجب أن يكون مخيفاً؟

1505
01:17:39,489 --> 01:17:41,199
ماذا إن أمكننا تغيره

1506
01:17:41,366 --> 01:17:46,246
!"ميلي"
كم مرة يُسرق المصرف في عالمك؟

1507
01:17:46,413 --> 01:17:47,831
."بالكاد لا يُسرق يا "غاي

1508
01:17:47,956 --> 01:17:49,791
"ماذا عن الجثث يا "ميلي؟

1509
01:17:49,958 --> 01:17:50,959
ماذا؟-
أترين الكثير منها؟-

1510
01:17:51,126 --> 01:17:52,461
كم مرة في الساعة؟

1511
01:17:52,627 --> 01:17:54,046
."صفر في الساعة يا "غاي

1512
01:17:54,212 --> 01:17:55,547
ماذا عن العنف بالأسلحة؟

1513
01:17:56,048 --> 01:17:57,758
أترين الكثير من العنف بالأسلحة في عالمك؟

1514
01:17:57,924 --> 01:18:01,094
."في الحقيقة هذه مشكلة كبيرة يا "غاي
.إنها مشكل عملاقة

1515
01:18:03,013 --> 01:18:04,014
.لم أتوقع هذا

1516
01:18:04,181 --> 01:18:05,432
.إنها الحقيقة ,إنها حقاً سيئة

1517
01:18:06,641 --> 01:18:10,854
المغزى هو
.ليس علينا أن نكون مراقبين لحياتنا

1518
01:18:11,772 --> 01:18:13,398
.يمكن أن نكون أي شيء نريده

1519
01:18:13,565 --> 01:18:15,067
."لا يمكننا أن نكون كلنا مثلك يا "غاي

1520
01:18:15,275 --> 01:18:16,526
.هذا ليس حقيقياً

1521
01:18:17,903 --> 01:18:21,031
ما في داخلي
.في داخلك أنت أيضاً

1522
01:18:21,114 --> 01:18:22,115
ماذا؟

1523
01:18:22,199 --> 01:18:25,160
إنه داخل كل واحد منكم
.أنتم تكبرون

1524
01:18:25,327 --> 01:18:28,455
اريد شئ آخر في حياتي عن صب القهوة
... أريد أن أصنع

1525
01:18:28,622 --> 01:18:29,623
."كابتشينو"

1526
01:18:29,706 --> 01:18:31,375
.إختلاف في العالم اللعين

1527
01:18:31,541 --> 01:18:32,709
.هذا أفضل بكثير

1528
01:18:32,876 --> 01:18:33,877
.وشاي أخضر بالفقاعات

1529
01:18:34,002 --> 01:18:35,587
!ياللهول-
!هذا صحيح-

1530
01:18:35,754 --> 01:18:37,172
.أحسنتِ يا فتاه

1531
01:18:37,339 --> 01:18:38,423
!يا إلهي لقد كنتِ رائعة

1532
01:18:38,590 --> 01:18:40,217
إذا فقط تخطينا المياه

1533
01:18:40,384 --> 01:18:42,386
هناك عالم بالكامل يمكننا أن نكون حرين فيه

1534
01:18:42,552 --> 01:18:44,554
.مكان يمكننا أن نقرر فيه من نريد أن نكون

1535
01:18:44,721 --> 01:18:47,015
.حيث يمكننا أن نكون مهمين
.لكن علينا أن نقاتل من أجل هذا

1536
01:18:47,182 --> 01:18:48,934
.علينا أن نقاتل معاً

1537
01:18:49,101 --> 01:18:50,394
!أجل

1538
01:18:51,269 --> 01:18:53,563
لقد فعلتم دائماً ما كان متوقعاً منكم

1539
01:18:53,730 --> 01:18:55,232
.لكِن هذا الهراء ينتهي اليوم

1540
01:18:55,357 --> 01:18:56,358
!أجل

1541
01:18:56,900 --> 01:18:58,610
!لا أعرف حتى ما يحدث الأن

1542
01:18:58,693 --> 01:18:59,694
!لكنني أُحبه

1543
01:19:01,279 --> 01:19:02,614
!أحبه

1544
01:19:03,824 --> 01:19:04,825
!أحبه

1545
01:19:04,991 --> 01:19:06,910
!أنا أحبه أيضاً
!هيا يا رفاق تعالو إلى هنا

1546
01:19:07,077 --> 01:19:09,955
إجتمعو جميعكم هنا
إليكم ما سنفعل

1547
01:19:16,169 --> 01:19:17,879
!لينزل الجميع على الأرض

1548
01:19:22,968 --> 01:19:24,010
مرحباً؟

1549
01:19:25,595 --> 01:19:27,514
أين الجميع بحق الجحيم؟

1550
01:19:27,515 --> 01:19:30,023
اليوم

1551
01:19:28,348 --> 01:19:30,016
مرحباً؟

1552
01:19:40,485 --> 01:19:42,362
أين جميع ال (ش-غ-ل)؟

1553
01:19:51,163 --> 01:19:53,832
"لقد كُنت ألعب "فري سيتي
.مُنذ 3 سنوات

1554
01:19:53,999 --> 01:19:55,417
.ولم أرى شيء مثل هذا أبداً

1555
01:19:55,584 --> 01:19:56,584
,حتى مؤخراً

1556
01:19:56,609 --> 01:19:59,403
لا أظن أنني كنت لِلأُحظ أن
بعض ال (ش-غ-ل) مفقودين

1557
01:19:59,880 --> 01:20:02,841
لا أعرف إن كانت مجرد
"نظرية غبية على "ريديت

1558
01:20:03,008 --> 01:20:06,636
لكن بعض الناس يقولون
أن "رجل القميص الأزرق" ليس لاعباً حتى

1559
01:20:06,803 --> 01:20:09,514
.أنه ذكاء إصطناعي
ذكاء إصطناعي؟-

1560
01:20:09,681 --> 01:20:13,143
ذكاء إصطناعي حي

1561
01:20:13,310 --> 01:20:15,562
لهذا رجل القميص الأزرق
رائج في كل مكان

1562
01:20:15,729 --> 01:20:18,607
"إن كنت تشاهد هذا يا "أنطوان
أرجوك أصلح اللعبة

1563
01:20:18,773 --> 01:20:21,067
الأهم من ذلك ،أعد رجل القميص الأزرق
!يا إلهي,ياإلهي

1564
01:20:21,234 --> 01:20:22,569
.أنطوان" عليك رؤية هذا

1565
01:20:24,946 --> 01:20:26,615
وأنت
لقد حاولت سرقته مني

1566
01:20:26,698 --> 01:20:28,200
مع فتاة الملوتوف تلك

1567
01:20:28,283 --> 01:20:29,284
."إسمها "ميلي
من؟

1568
01:20:29,367 --> 01:20:30,368
."ميلي"

1569
01:20:30,619 --> 01:20:33,580
!أمسكتها,أمسكتها
!أمسكتك,أمسكتك

1570
01:20:33,747 --> 01:20:36,291
!"ماوزر"
.ضعه على الشاشة الأن

1571
01:20:36,458 --> 01:20:38,001
.هيا أسرع

1572
01:20:38,168 --> 01:20:39,628
.ها هو ذا

1573
01:20:39,794 --> 01:20:43,381
إنه يقود حول المدينة
."مع لاعبة تُدعى "مولوتوف غيرل

1574
01:20:44,216 --> 01:20:46,384
."المعروفة أيضاً ب "ميلي راسك

1575
01:20:47,010 --> 01:20:48,595
ميلي راسك؟
أليست تلك شريكة "كيز" القديمة

1576
01:20:48,678 --> 01:20:49,679
.أجل

1577
01:20:49,763 --> 01:20:51,973
أيضا هي التي تحاول ضربي
بهذه الدعوى القضائية الزائفة

1578
01:20:52,140 --> 01:20:54,434
لأنها حقاً تريد البعض من مال سونامي

1579
01:20:54,601 --> 01:20:56,061
.أطرد "مولوتوف غيرل" الأن

1580
01:20:56,228 --> 01:21:00,232
أنا أحاول كثيراً
.لكِن حسابها مزيف

1581
01:21:00,398 --> 01:21:01,399
.هذه السيدة إستثنائية

1582
01:21:01,566 --> 01:21:02,984
.إذاً أقتلها داخل اللعبة

1583
01:21:03,151 --> 01:21:05,862
.ماذا ؟
نعم لقد قلت هذا للتو

1584
01:21:06,029 --> 01:21:09,366
فعِل كل شيء ضدهم
.أعطها 5 شارات

1585
01:21:09,533 --> 01:21:11,034
.هناك فقط مشكلة واحدة

1586
01:21:11,368 --> 01:21:12,619
.ليس لدينا أي شيء

1587
01:21:12,786 --> 01:21:13,870
مالذي تتحدث عنه؟

1588
01:21:14,037 --> 01:21:15,539
.ليس لدينا أي دفاعات

1589
01:21:15,705 --> 01:21:19,042
ليس لدينا الجيش ,أو الشرطة
.ليس لدينا أي شيء

1590
01:21:19,209 --> 01:21:20,752
.هذا ما كنت أحاول أن أخبرك

1591
01:21:20,919 --> 01:21:24,422
.كأن كل ال (ش-غ-ل) إنقلبو ضدنا

1592
01:21:26,216 --> 01:21:28,552
لدي كوب طويل من القهوة
وحليب الشوفان ورغوة مزدوجة

1593
01:21:28,635 --> 01:21:30,136
!الكثير من اللاتيه مع القرفة

1594
01:21:30,303 --> 01:21:31,555
.هذا أنا

1595
01:21:31,721 --> 01:21:33,014
.شكراً لك-
.العفو-

1596
01:21:33,306 --> 01:21:34,307
.نخبك

1597
01:21:37,060 --> 01:21:38,728
!"فلتنل منهم يا "غاي

1598
01:21:40,438 --> 01:21:42,524
.كأنه ممشى رقمي

1599
01:21:43,024 --> 01:21:44,776
.لا ليس كذلك

1600
01:21:44,943 --> 01:21:46,861
,إنهم يفعلون هذا عمداً
.إنه جزء من خطتهم

1601
01:21:47,028 --> 01:21:49,072
أتعرف ماذا سنفعل؟
.سوف نقتلهم في اللعبة

1602
01:21:49,239 --> 01:21:51,157
,أطفئ الإحياء
أقتلهم نهائياً

1603
01:21:51,324 --> 01:21:53,660
لكن هذا يعني أن الذي يموت
.في اللعبة سيموت للأبد

1604
01:21:53,827 --> 01:21:55,120
.سوف يُجَنون

1605
01:21:57,372 --> 01:21:59,708
.أنا لا أهتم

1606
01:21:59,874 --> 01:22:04,254
,سيدي فقط لنكون واضحين
أتقولُ لي أنه وقت العمل

1607
01:22:04,379 --> 01:22:05,463
أتريد شيئاً مازحاً

1608
01:22:05,547 --> 01:22:06,548
لأنك تظن أننا أصدقاء

1609
01:22:06,756 --> 01:22:08,049
وأننا مثل عصابة معاً؟

1610
01:22:08,216 --> 01:22:10,176
,أجل,أجل
.هذا هو ما أبحثُ عنه

1611
01:22:10,302 --> 01:22:11,303
.رائع إننا فريق

1612
01:22:11,386 --> 01:22:13,513
.علينا أن نبتكر عبارة ,عِند الرقم 3-
.حسناً-

1613
01:22:13,638 --> 01:22:15,265
...واحد, إثنان ,ثلاثة-
...واحد, إثنان ,ثلاثة-

1614
01:22:15,432 --> 01:22:17,309
!عد إلى العمل

1615
01:22:18,059 --> 01:22:19,644
!"لِيجد أحدكم "كيز

1616
01:22:24,107 --> 01:22:26,693
.حسنا لقد سمعتموه
!إنه وقت العمل

1617
01:22:31,531 --> 01:22:33,617
.حسناً,هذا ليس جيداً

1618
01:22:35,160 --> 01:22:37,037
.إنه يعرف إلى أين نحن ذاهبون

1619
01:22:43,001 --> 01:22:44,961
.حسناً, لقد وجدته
.لا تقلق

1620
01:22:45,128 --> 01:22:46,796
أتريد سيارة في وجهك؟

1621
01:22:46,963 --> 01:22:48,131
!خذ هذا

1622
01:22:51,885 --> 01:22:54,471
.الأرنب قادم مِن أجلك
.شديد الإفتراس

1623
01:23:05,273 --> 01:23:06,733
.ها نحن ذا
هل تشاهدون هذا؟

1624
01:23:06,900 --> 01:23:08,193
.أنا على وشك القضاء على هذا الأحمق

1625
01:23:10,403 --> 01:23:12,739
.هيا,هيا,هيا

1626
01:23:12,906 --> 01:23:14,741
,كيز" إن كنت تسمعني
.نحتاج إلى مساعدة صغيرة

1627
01:23:26,169 --> 01:23:30,298
يا إلهي ,حسناً من فعل هذا
من يفعلُ هذا؟

1628
01:23:30,465 --> 01:23:34,135
!جدياً لا تعبثو معي
!أنا تحت الكثير من الضغط

1629
01:23:38,640 --> 01:23:39,641
!هيا

1630
01:23:43,770 --> 01:23:44,896
!إنطلق,إنطلق,إنطلق

1631
01:24:00,662 --> 01:24:02,872
.لقد تحققت من الأمن
.كيز" لم يغادر المبنى

1632
01:24:02,997 --> 01:24:04,082
.يبدو أنك فعلت كل ما بوسعك

1633
01:24:04,165 --> 01:24:05,166
حان وقت الإستسلام؟
أتريد الإستسلام؟

1634
01:24:05,250 --> 01:24:06,251
.أشعر أنك تريدني أن أتابع البحث

1635
01:24:06,334 --> 01:24:07,335
.إذهب-
.سوف أعود-

1636
01:24:07,502 --> 01:24:09,713
ليس لدي فكرة
.إلى أين ذلك الحمقى ذاهبون

1637
01:24:10,714 --> 01:24:14,300
.أنا أعرف الضفة الغربية
."شاطئ "هيتمان

1638
01:24:14,467 --> 01:24:16,553
.حسناً,هذا غبي
.لا يوجد شيء هناك سوى الماء

1639
01:24:16,720 --> 01:24:19,305
.فزياء اللعبة لن تدعك تتخطى الضفة

1640
01:24:21,057 --> 01:24:23,059
.إلا إن كان هناك شيء هناك

1641
01:24:24,352 --> 01:24:26,062
"أنطوان"
أيوجد شيء هناك؟

1642
01:24:27,564 --> 01:24:29,482
.تباً يا مهووسي الفن

1643
01:24:29,649 --> 01:24:31,025
."حان وقت "دود

1644
01:24:31,109 --> 01:24:32,152
.مازلنا نعمل عليه

1645
01:24:32,318 --> 01:24:34,446
.لقد عمِلت عليه بنفسي إنه مثالي

1646
01:24:34,612 --> 01:24:36,030
أرسلو "دود"=شاب
الأن

1647
01:24:36,990 --> 01:24:38,575
.فقط إفعلو
لديه نصف عقل

1648
01:24:38,742 --> 01:24:41,953
,وإنه بالكاد مكتوب
.لكن,بالتأكيد إبدأ التحميل

1649
01:24:41,977 --> 01:24:42,437
د

1650
01:24:42,706 --> 01:24:43,132
و

1651
01:24:43,452 --> 01:24:43,897
د

1652
01:24:44,186 --> 01:24:46,075
"دود"

1653
01:24:49,627 --> 01:24:50,712
ماذا يجب أن نفعل الأن

1654
01:24:50,879 --> 01:24:52,672
.الأن يا "كيز" فلتجد لنا جِسراً

1655
01:24:54,174 --> 01:24:57,010
هل أتيت لتجمع السكاكين
التي طعنتني بها في ظهري؟

1656
01:24:58,887 --> 01:25:00,597
.لقد كنت تساعد "ميلي راسك" طوال الوقت

1657
01:25:00,764 --> 01:25:02,098
.إنها تبحث عن نسختك

1658
01:25:02,265 --> 01:25:03,641
أي نسخة يا "أنطوان؟

1659
01:25:04,267 --> 01:25:05,810
ليس كأنك إستعملت شيفرتنا على أي حال؟

1660
01:25:05,977 --> 01:25:07,187
لأنك إن لم تكن إستعملتها

1661
01:25:07,353 --> 01:25:09,898
كيف تكون نسختنا الأصلية داخل اللعبة صحيح؟

1662
01:25:10,607 --> 01:25:12,484
أو أنني فوتت شيئاً

1663
01:25:14,360 --> 01:25:15,361
.أتركونا

1664
01:25:18,948 --> 01:25:22,410
"حسناً يا "كيز
دعنا نتكلم بجدية

1665
01:25:22,577 --> 01:25:25,330
لو كنت نشرت لعبتك السخيفة
كانت ستفشل

1666
01:25:25,497 --> 01:25:26,748
أنطوان" أنت لا تعرف أنها كانت لِتفشل

1667
01:25:26,831 --> 01:25:27,832
.بل أعرف

1668
01:25:27,999 --> 01:25:31,002
لقد تحققت من الأرقام
.التتبع,تركيز الناس

1669
01:25:31,169 --> 01:25:34,798
هل فكرت يوماً أن هناك شيء أهم مِن الأرقام

1670
01:25:34,964 --> 01:25:37,383
ما الذي أهم من الأرقام؟
المال؟

1671
01:25:37,550 --> 01:25:40,220
,خبر عاجل يا أخي
.المال هو أرقام

1672
01:25:40,386 --> 01:25:41,721
!لا شيء أهم من الأرقام

1673
01:25:41,888 --> 01:25:43,264
!عليك أن تشكُرني

1674
01:25:43,431 --> 01:25:44,432
علي ان أشكُرك؟

1675
01:25:44,516 --> 01:25:46,851
ماذا عن الأرباح التي حققتها من عملنا؟

1676
01:25:47,018 --> 01:25:49,062
.لقد إخترت جانبك أيها الأحمق الصغير

1677
01:25:49,229 --> 01:25:52,774
.والأن عليك أن تجد مكانك بجانب الإمبراطور

1678
01:25:52,857 --> 01:25:53,858
هل فهمت يا أخي؟

1679
01:25:54,943 --> 01:25:58,029
..نعم لقد فهمت يا أخي

1680
01:25:58,154 --> 01:26:00,573
.مما يقودني إلى هذا

1681
01:26:15,839 --> 01:26:17,090
."شكراً يا "كيز

1682
01:26:21,761 --> 01:26:23,388
ما كان هذا بحق الجحيم؟

1683
01:26:24,013 --> 01:26:26,391
.يا "أنطوان" الأمور أصبحت فوضوية

1684
01:26:29,686 --> 01:26:32,397
.لقد ظننتك أذكى مِن هذا

1685
01:26:32,564 --> 01:26:34,649
.من الواضح أنك مطرود

1686
01:26:34,816 --> 01:26:37,861
وأنت,لماذا مازالت في اللعبة يا رجل؟

1687
01:26:37,944 --> 01:26:38,945
.أطردهم كلهم

1688
01:26:39,112 --> 01:26:41,197
.إنتظر
تريدني أن أطرد كل اللاعبين؟

1689
01:26:41,364 --> 01:26:43,116
!أطردهم من اللعبة الأن

1690
01:26:43,283 --> 01:26:44,659
!ألغي جميع حسابات اللاعبين

1691
01:26:44,993 --> 01:26:46,703
وأين "دود" بحق الجميع

1692
01:26:46,870 --> 01:26:49,581
!الأمن
.خذو هذا الأحمق إلى الخارج

1693
01:26:55,503 --> 01:26:56,504
!"غاي"

1694
01:26:56,671 --> 01:26:58,464
!ميلي-
.إنهم يخرجونني-

1695
01:26:58,548 --> 01:26:59,549
ماذا يحدث؟

1696
01:26:59,632 --> 01:27:00,675
.إنه دورك الأن
.الجميع يشاهدون

1697
01:27:00,842 --> 01:27:02,010
.عليك أن تستمر

1698
01:27:02,176 --> 01:27:04,429
!إنتظري,إنتظري
هل سأراك مجدداً

1699
01:27:04,596 --> 01:27:06,264
سوف تراني إذا عبرت ذلك الجسر

1700
01:27:06,431 --> 01:27:08,391
.أرِ العالم كله نسختنا
.هذا هو الدليل

1701
01:27:08,558 --> 01:27:10,476
.إذا فعلت هذا سينتهي أمر أنطوان

1702
01:27:10,935 --> 01:27:11,936
.سوف أصل

1703
01:27:15,982 --> 01:27:17,066
.سوف أصل

1704
01:27:18,234 --> 01:27:19,235
ماذا بحق الجحيم؟

1705
01:27:21,529 --> 01:27:22,947
ماذا يحدث؟

1706
01:27:39,210 --> 01:27:41,179
جار البث

1707
01:28:00,295 --> 01:28:01,103
"دود"

1708
01:28:01,127 --> 01:28:02,295
إكتمل التحميل
"دود"

1709
01:28:02,320 --> 01:28:06,199
حسناً لِنتذكر جميعاً تلك اللحظة قبل أن نُطرد

1710
01:28:14,749 --> 01:28:15,917
.عِبارة

1711
01:28:16,000 --> 01:28:17,001
عِبارة؟

1712
01:28:17,835 --> 01:28:19,295
.لم يكُن لدي الوقت لأُفكر في واحدة

1713
01:28:19,462 --> 01:28:23,049
مع أن كلمة عِبارة على أنها عبارة
عبارة عن عبارة رائعة

1714
01:28:29,764 --> 01:28:32,725
."إنهض يا  "غاي
.إنهض

1715
01:28:42,141 --> 01:28:44,141
إنتهت اللعبة

1716
01:28:45,363 --> 01:28:47,198
.لا,لا,لا

1717
01:28:51,577 --> 01:28:54,664
.غاي" لقد أتيت لأُنقذك

1718
01:28:56,791 --> 01:28:58,876
من هذا؟-
.لا أعرف-

1719
01:28:59,043 --> 01:29:00,253
.إنه عظيم

1720
01:29:02,005 --> 01:29:03,256
...أعني أنه يشبهك

1721
01:29:03,423 --> 01:29:04,841
.لكن أفضل بكثير

1722
01:29:06,634 --> 01:29:08,886
.أفضل بمراحل

1723
01:29:09,053 --> 01:29:10,722
.شكراً لك-
.هذا ليس إطراءً-

1724
01:29:10,930 --> 01:29:12,181
."لما لمسته لو كنت مكانك يا "بادي

1725
01:29:12,348 --> 01:29:13,641
ماذا تعني؟
أتظن أنني لا يجب أن ألمسه؟

1726
01:29:13,808 --> 01:29:15,143
أنت لا تمانع صحيح؟

1727
01:29:15,309 --> 01:29:16,978
.لأنني صديقك أيضاً

1728
01:29:21,107 --> 01:29:21,773
...أجل,أظن أنه

1729
01:29:22,855 --> 01:29:23,347
سيضربك

1730
01:29:23,443 --> 01:29:24,444
.إنه يلكم بقوة

1731
01:29:24,569 --> 01:29:25,570
.لكِن يديه ناعمتان جداً

1732
01:29:25,737 --> 01:29:27,113
.فلتكن قوياً-
.حسناً,وداعاً-

1733
01:29:27,280 --> 01:29:29,240
.أنا خفيف كالريشة بالنسبة إليه

1734
01:29:39,726 --> 01:29:42,609
فري سيتي - رجل القميص الأزرق يُبرح  ضرباً

1735
01:29:40,334 --> 01:29:42,670
!لا,لا,لا

1736
01:29:42,837 --> 01:29:45,381
!"إنهض يا "غاي
!إنهض

1737
01:29:46,215 --> 01:29:47,592
."إنتهى وقت اللعب, "عِبارة

1738
01:29:47,717 --> 01:29:48,718
.لا أعرف ما معنى هذا

1739
01:29:51,471 --> 01:29:52,805
!هيا يا رجل إنهض

1740
01:29:52,972 --> 01:29:53,973
.إنهض

1741
01:29:55,308 --> 01:29:57,935
.هناك 3 أشياء أحبها حول الحياة

1742
01:29:58,102 --> 01:29:59,020
.ركل المؤخرات

1743
01:29:59,629 --> 01:30:00,383
تي-بي-دي

1744
01:30:01,440 --> 01:30:02,827
فلتضع الشئ الثالث هنا

1745
01:30:06,819 --> 01:30:08,780
!اللعنة

1746
01:30:10,656 --> 01:30:12,200
.فعل الضربة المميتة

1747
01:30:12,283 --> 01:30:13,284
."وداعاً يا "غاي

1748
01:30:18,081 --> 01:30:19,957
.تباً, هذه ضربة مميتة

1749
01:30:22,126 --> 01:30:23,127
!إنهض

1750
01:30:23,211 --> 01:30:25,671
!أمي, إنه سيقوم بالضربة القاضية

1751
01:30:28,758 --> 01:30:29,759
."إنهض يا "غاي

1752
01:30:31,492 --> 01:30:32,008
درع

1753
01:30:38,860 --> 01:30:41,160
{\an9}"كريس إيفانز"\Nممثل كابتن أمريكا

1754
01:30:39,384 --> 01:30:41,177
ما هذا الهراء؟

1755
01:30:48,236 --> 01:30:49,487
.كان هذا رائعاً

1756
01:31:05,795 --> 01:31:07,338
...إنتظر-
...هل هذا-

1757
01:31:07,463 --> 01:31:10,550
."نعم هذا سيف ليزر يا "دود

1758
01:31:17,014 --> 01:31:18,933
هل هذا سيف ليزر؟-
.نعم إنه كذلك-

1759
01:32:02,310 --> 01:32:03,436
!غاي

1760
01:32:05,313 --> 01:32:06,814
!أجل

1761
01:32:06,981 --> 01:32:09,483
.أجل!,هذا صحيح
.إنهض يا "غاي" هيا

1762
01:32:13,294 --> 01:32:16,083
حياة ضعيفة

1763
01:32:27,431 --> 01:32:27,894
ضربة مميتة

1764
01:32:27,919 --> 01:32:33,906
{\an8}Believe It Or Not:إسم الأغنية\NJoey Scarbuory:المغني

1765
01:32:30,379 --> 01:32:31,380
.ها أنت ذا

1766
01:32:32,298 --> 01:32:34,091
أتراهم كلهم الأن؟

1767
01:32:34,175 --> 01:32:35,551
.أجل؟-
-أجل-

1768
01:32:35,635 --> 01:32:38,471
.أجل,الأشياء اللماعة في كل مكان

1769
01:32:39,889 --> 01:32:41,432
.نعم ها أنت ذا ,إذهب وأحصل عليها

1770
01:32:41,599 --> 01:32:43,434
.فقط بعض الوجبات الخفيفة الصغيرة

1771
01:32:47,063 --> 01:32:50,191
.أجل,ليس راقصاً ,نعم

1772
01:32:50,733 --> 01:32:52,485
.أركض بحرية يا نفسي الأفضل

1773
01:32:52,509 --> 01:32:53,754
متحف

1774
01:32:53,778 --> 01:32:54,946
.هيا بنا

1775
01:32:55,112 --> 01:32:56,572
إلى أين سنذهب؟

1776
01:32:56,739 --> 01:32:58,449
.لا يمكننا تركهم أن يعبرو الجسر

1777
01:32:58,783 --> 01:33:00,243
أتريد إنهاء هذا معي؟

1778
01:33:00,743 --> 01:33:03,704
أنظر أنا لا أعرف حتى ما يجرى
.لكن بالطبع نعم أنا معك

1779
01:33:05,498 --> 01:33:07,208
!هيا بنا

1780
01:33:14,739 --> 01:33:15,967
غرفة الخوادم
منطقة محظورة

1781
01:33:24,973 --> 01:33:26,708
!الخوادم

1782
01:33:32,316 --> 01:33:33,567
.أنطوان" هيا يا رجل

1783
01:33:33,734 --> 01:33:36,070
مالذي نفعله هنا؟

1784
01:33:37,238 --> 01:33:38,739
أين خوادم "فري سيتي 1؟

1785
01:33:38,906 --> 01:33:41,659
"لا يا "أنطوان
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1786
01:33:42,118 --> 01:33:45,371
إذا ذهبا بعد الأفاق
!إلى النسخة سأخسر كل شيء

1787
01:33:45,788 --> 01:33:47,164
.إنتظر,لقد سرقت شيفرتهم فعلا

1788
01:33:47,331 --> 01:33:49,625
.أهلا بك في المحادثة يا عبقري

1789
01:33:49,792 --> 01:33:50,918
الأن أين تلك الخوادم؟

1790
01:33:51,085 --> 01:33:52,962
.إنها كل هذهِ
.لكن, دعني أفهم كل هذا

1791
01:33:53,129 --> 01:33:54,297
هذه؟-
نعم هذه-

1792
01:33:54,463 --> 01:33:55,673
...كيف أمكنك

1793
01:34:02,179 --> 01:34:03,180
.إجري

1794
01:34:07,977 --> 01:34:08,978
!أنطوان

1795
01:34:19,363 --> 01:34:20,364
!توقف

1796
01:34:23,409 --> 01:34:24,660
!"أيها الضابط "جوني

1797
01:34:24,827 --> 01:34:26,078
!هيا-
!هيا-

1798
01:34:29,415 --> 01:34:31,917
أيُ خادم لديه المحيط
والجسر؟

1799
01:34:32,043 --> 01:34:33,044
.لن أخبرك

1800
01:34:33,169 --> 01:34:34,170
.سوف تدمره فحسب

1801
01:34:34,295 --> 01:34:35,546
.نعم, لأنها لعبتي

1802
01:34:35,713 --> 01:34:38,966
.عدا أنها ليست كذلك
."إنها لعبة "كيز

1803
01:34:39,133 --> 01:34:40,634
.أنت لم تفعل أي شيء

1804
01:34:40,801 --> 01:34:43,721
وخمن ماذا؟
.كيز" هو صديقي

1805
01:34:44,221 --> 01:34:45,222
!الأمن

1806
01:34:45,306 --> 01:34:48,768
.رافقو هذا الموظف السابق إلى خارج محيط المبنى

1807
01:34:48,934 --> 01:34:50,936
.يمكنه مناداتك بإسمك الحقيقي

1808
01:35:10,247 --> 01:35:11,332
!غاي

1809
01:35:12,041 --> 01:35:13,793
!بادي,بادي-
!لا ,لا واصل التقدم-

1810
01:35:13,959 --> 01:35:15,378
!تقدم بدوني

1811
01:35:15,961 --> 01:35:18,005
.لقد كنت خائفاً طوال حياتي اللعينة

1812
01:35:19,632 --> 01:35:21,550
.لكنني لست خائفاً بعد الأن

1813
01:35:24,762 --> 01:35:25,930
.أنا أسف

1814
01:35:26,680 --> 01:35:27,932
.أنا لست كذلك

1815
01:35:30,851 --> 01:35:32,770
.كان هذا أفضل يوم في حياتي

1816
01:35:33,562 --> 01:35:35,356
.أنت إذهب للنسخة

1817
01:35:36,816 --> 01:35:38,275
.أرهم أننا مهمون

1818
01:35:44,156 --> 01:35:48,744
.حارس الأمن هذا كان بطلا لعيناً

1819
01:35:48,769 --> 01:35:56,582
Fantasy:إسم الأغنية\NJodie Comer:المغنية

1820
01:37:28,761 --> 01:37:31,805
!لقد نجحت

1821
01:37:40,147 --> 01:37:41,732
!نعم! نعم

1822
01:37:41,899 --> 01:37:44,235
!"مت بغيظك يا "أنطوان

1823
01:37:45,778 --> 01:37:47,238
!أنطوان" ,توقف

1824
01:37:48,072 --> 01:37:49,323
.لقد إنتهى الأمر

1825
01:37:51,575 --> 01:37:53,202
.لقد وصل

1826
01:37:53,369 --> 01:37:56,872
لقد رأى الجميع نسخة لعبتكِ الأصلية؟

1827
01:37:57,373 --> 01:37:58,958
ربما فزت في دعوتك القضائية

1828
01:37:59,667 --> 01:38:00,668
.يبدو مرجحاً

1829
01:38:00,834 --> 01:38:02,044
.رائع

1830
01:38:02,461 --> 01:38:06,173
.وإليك الأمر يا صديقتي
.إليك الأمر

1831
01:38:06,340 --> 01:38:09,134
,هنا تماماً
.أنا أملك كل ما تهتمين بشأنه

1832
01:38:09,301 --> 01:38:13,180
"الثغرة المتبقية من "فري سيتي
.جميع أصدقائك من الخلفية

1833
01:38:13,347 --> 01:38:15,641
من ضمنهم حبيبك الرقمي

1834
01:38:16,475 --> 01:38:17,601
.الخادم الأخير

1835
01:38:18,686 --> 01:38:23,649
.أنظر, أنا فقط أريد العالم الذي بنيته والناس التي فيه

1836
01:38:23,816 --> 01:38:25,234
وماذا سيأخذ أنطوان؟

1837
01:38:25,401 --> 01:38:26,527
.كل شيء اخر

1838
01:38:26,694 --> 01:38:28,654
.وماذا يعني هذا, تظاهري أنني أحمق

1839
01:38:28,737 --> 01:38:30,906
,سيكون لديك كل الحقوق الخاصة بشيفرتنا
,وتحتفظ بكل الأرباح

1840
01:38:31,073 --> 01:38:32,783
."فقط أعطني ما تبقى من "فري سيتي

1841
01:38:33,242 --> 01:38:35,119
.دعني أبني عالمي الجديد بدايةً من هناك

1842
01:38:35,286 --> 01:38:38,956
ماذا عن فري سيتي2؟
فري سيتي3؟

1843
01:38:39,123 --> 01:38:40,624
و كل الأجزاء القادمة؟

1844
01:38:40,791 --> 01:38:43,502
.كلها ملكك فقط ضع الفأس أرضاً

1845
01:38:43,919 --> 01:38:46,422
أنت تعرفين, هذا أغبى إتفاق

1846
01:38:46,505 --> 01:38:47,965
في تاريخ الإتفاقات الغبية صحيح

1847
01:38:49,091 --> 01:38:51,218
.أعني أنك تتخلين عن ملايين الدولارات

1848
01:38:51,385 --> 01:38:53,345
لما قد يفعل أحد هذا؟

1849
01:38:53,512 --> 01:38:55,723
.لأنني و"كيز" صنعنا شيئاً عظيماً

1850
01:38:58,017 --> 01:39:00,477
.وأنا لا أحتاج المال أو الشهرة لأُثبت هذا لنفسي

1851
01:39:00,936 --> 01:39:03,856
."لقد إنتهيت من لعب لعبتك يا "انطوان

1852
01:39:06,150 --> 01:39:08,277
.حان الوقت لألعب لعبتي

1853
01:39:09,445 --> 01:39:10,738
إتفقنا؟

1854
01:39:20,164 --> 01:39:22,041
مشهورون اليوم لكن ليس بطريقة جيدة

1855
01:39:22,207 --> 01:39:24,710
مبيعات "فري سيتي" تستمر في الإنحدار

1856
01:39:24,877 --> 01:39:29,006
بسبب الكثير من الإبلاغات عن أعطال
في الشيفرة وبُطئ في اللعب الجماعي

1857
01:39:29,173 --> 01:39:32,760
انطوان هوفاشيليك مؤسس ألعاب سونامي المحاصر
.يجد نفسه في الشبائك

1858
01:39:32,926 --> 01:39:34,261
.شبائك

1859
01:39:34,428 --> 01:39:36,055
.إنه في الشبائك ومحاصر

1860
01:39:36,221 --> 01:39:37,306
.نحن مشغولون على الإحتفال

1861
01:39:37,473 --> 01:39:39,475
!أنا ضحية! أنا ضحية

1862
01:39:39,642 --> 01:39:43,479
بالحديث عن الانشغال
.لقد ضاعفنا عدد الزوار المميزين الذي يمكننا إستقبالهم

1863
01:39:43,646 --> 01:39:44,647
.إنه أمر رائع

1864
01:39:44,772 --> 01:39:46,106
من كان ليظن
أن الكثير من الناس

1865
01:39:46,273 --> 01:39:49,234
كانو ليريدو أن يشاهدو
شخصيات الألعاب بدلاً من إطلاق النار عليهم؟

1866
01:39:51,779 --> 01:39:52,780
.نعم,لقد فكرنا في هذا

1867
01:39:52,905 --> 01:39:54,615
.أجل

1868
01:39:55,908 --> 01:39:58,285
.أتعلم, أنت تكون لطيفاً جداً عندما تتباهى

1869
01:39:58,619 --> 01:39:59,828
!أنطوان يخرج

1870
01:39:59,995 --> 01:40:01,622
"وفي الأثناء اللعبة "فري لايف

1871
01:40:01,705 --> 01:40:04,166
تصبح بسرعة العبة المستقلة الصغيرة التي هي

1872
01:40:04,333 --> 01:40:07,711
اللاعبون يحتشدون بسبب هذه التجربة التفرجية

1873
01:40:07,878 --> 01:40:10,798
حيث يتفاعلون في سلام مع الأول والوحيد
"رجل القميص الأزرق"

1874
01:40:10,964 --> 01:40:14,009
.وهو لم يعد في الخلفية بل أصبح صديقاً رقمياً

1875
01:40:14,093 --> 01:40:15,094
..."يا "ميلز

1876
01:40:17,554 --> 01:40:19,723
أتريدين إحتساء كوب قهوة معي؟

1877
01:40:20,140 --> 01:40:22,267
في الحقيقة
.سوف أعود إلى اللعبة

1878
01:40:24,912 --> 01:40:25,904
قهوة؟

1879
01:40:26,605 --> 01:40:28,399
.حسناً,يبدو هذا جيداً

1880
01:40:28,941 --> 01:40:30,401
.سوف أتي بواحد لك

1881
01:40:31,026 --> 01:40:32,027
..."ويا "كيز

1882
01:40:32,194 --> 01:40:33,696
أنا أعرف قهوة حجم متوسط
.بالقشدة مع قطعتا سكر

1883
01:40:33,862 --> 01:40:34,905
.أجل

1884
01:40:36,920 --> 01:40:39,905
فري لايف

1885
01:40:45,165 --> 01:40:47,418
."مرحباً يا "راندي
."ميلتون"

1886
01:40:51,880 --> 01:40:53,424
.كنت أتسأل متى سأراك مجدداً

1887
01:40:54,800 --> 01:40:56,719
,نعم
.الحياة كانت جنونية في الفترة الأخيرة

1888
01:40:57,219 --> 01:40:58,345
.عليك أن تري المكان هنا

1889
01:40:58,512 --> 01:41:00,723
.أعني,هناك مثلجات علكة مجانية للأبد

1890
01:41:00,806 --> 01:41:02,516
.عجباً

1891
01:41:05,018 --> 01:41:06,019
.مرحباً,يا رفاق

1892
01:41:16,071 --> 01:41:17,865
..."إسمع يا "غاي

1893
01:41:18,073 --> 01:41:20,242
.عجباً,هذا أصعب مما تخيلت

1894
01:41:20,993 --> 01:41:22,661
.دعيني أقولها بالنيابة عنك

1895
01:41:23,454 --> 01:41:24,997
,غاي

1896
01:41:27,583 --> 01:41:30,961
.أنت حالم

1897
01:41:32,421 --> 01:41:37,009
ذوقك في القمصان الزرقاء
ونجوم الفرق الموسيقية

1898
01:41:37,176 --> 01:41:41,388
.جذاب جداً بالنسبة لي

1899
01:41:41,555 --> 01:41:43,682
.لكن لا يمكنني قضاء الوقت معك

1900
01:41:44,266 --> 01:41:49,188
,لقد صنعت هذا العالم
.لكن لا يمكنني عيش حياتي فيه

1901
01:41:53,859 --> 01:41:56,320
أترين؟
أكان هذا صعباً؟

1902
01:41:57,404 --> 01:41:59,239
إذاً,ماذا ستفعل أنت؟

1903
01:42:00,240 --> 01:42:02,868
.أي شيء أريده ,شكراً لك

1904
01:42:04,244 --> 01:42:05,788
.لست عالقاً في حلقة بعد الأن

1905
01:42:05,954 --> 01:42:07,456
.ولا أنت

1906
01:42:09,833 --> 01:42:11,543
."أنا أُحبك يا "ميلي

1907
01:42:12,711 --> 01:42:16,006
ربما هذا الكلام في برمجتي
,لكن خمني ماذا

1908
01:42:17,382 --> 01:42:19,593
.أحدهم كتب تِلك البرمجة

1909
01:42:21,804 --> 01:42:23,847
.أنا مجرد رسالة حب لك

1910
01:42:24,890 --> 01:42:27,309
.المؤلف هناك في مكان ما في الخارج

1911
01:42:45,452 --> 01:42:49,206
.لقد قمتي بإحيائه
.لقد قمتي بإحيائه

1912
01:42:49,373 --> 01:42:51,416
لقد أصبح حياً لأنه قابل الشخص الوحيد

1913
01:42:51,500 --> 01:42:53,043
.الذي كان ينتظره طوال حياته

1914
01:42:53,210 --> 01:42:56,421
وكان علي أن أجعل الأمر واقعياً

1915
01:42:57,673 --> 01:42:59,508
...لذا إقتبستها

1916
01:43:01,301 --> 01:43:02,302
.عنك

1917
01:43:04,471 --> 01:43:06,390
لذلك إمرأة أحلامه

1918
01:43:09,184 --> 01:43:10,936
.هي نفس إمرأة أحلامي

1919
01:43:11,103 --> 01:43:14,398
لذا كانت تحب مثلجات العلكة و الأراجيح

1920
01:43:14,565 --> 01:43:18,402
وكانت لديها تلك العادة الغريبة واللطيفة

1921
01:43:18,569 --> 01:43:21,113
لتدندن اغنية "ماريا كاري" الكلاسيكية

1922
01:43:22,155 --> 01:43:25,200
.طوال الوقت كانت تكررها

1923
01:43:28,453 --> 01:43:29,454
!أخيراً

1924
01:43:33,618 --> 01:43:35,853
جاهو للقهوة والشاي

1925
01:43:36,253 --> 01:43:37,254
!"كيز"

1926
01:43:45,470 --> 01:43:47,139
...ماالذي

1927
01:44:28,055 --> 01:44:29,514
أنت بخير يا "غاي" الصغير؟

1928
01:44:29,932 --> 01:44:31,725
.تبدو وصفياً

1929
01:44:31,892 --> 01:44:34,519
.أنا عظيم,أنا عظيم
.يمكن إنزالي الأن

1930
01:44:34,686 --> 01:44:36,355
.شكراً لك,كان هذا لطيفاً

1931
01:44:36,521 --> 01:44:39,983
.لا أنا عظيم
."أنت عظيم يا "دود

1932
01:44:41,485 --> 01:44:43,236
.أنا فقط أفتقد صديقي المقرب

1933
01:44:44,863 --> 01:44:47,866
.كنا نتمشى معا بهذه الطريقة كل يوم

1934
01:44:48,033 --> 01:44:51,328
.عدا أنه إرتدى قميصاً
.وكان يمكنه إكمال الجُمل

1935
01:44:51,495 --> 01:44:53,205
.يمكنني تمرين صدر الجملة

1936
01:44:53,288 --> 01:44:56,792
.نعم هذا ليس نفس الشيء على الإطلاق

1937
01:44:56,875 --> 01:44:59,002
!ضحكة أقوى

1938
01:45:00,796 --> 01:45:01,964
غاي؟

1939
01:45:04,675 --> 01:45:06,510
!"بادي"-
!لا-

1940
01:45:06,677 --> 01:45:07,844
!"يا إلهي "غاي

1941
01:45:08,011 --> 01:45:09,429
!بادي" لقد ظننت أنني خسرتك

1942
01:45:09,513 --> 01:45:10,514
!لم تفعل

1943
01:45:10,639 --> 01:45:12,849
في لحظة كنت أجري على الجسر الجنوني إلى اللامكان

1944
01:45:13,016 --> 01:45:15,268
.وأظن أن حياتي الدنيوية الصغيرة إنتهت

1945
01:45:15,435 --> 01:45:18,021
وفي اللحظة التالية أنا في نوعٍ من

1946
01:45:18,188 --> 01:45:20,190
نوع من غبار الجنيات أو غبار رقمي

1947
01:45:20,357 --> 01:45:24,111
.وبعدها وقعت في هذه القطعة من الجنة

1948
01:45:24,277 --> 01:45:26,947
.يا رجل أنا أحب هذا المكان

1949
01:45:27,030 --> 01:45:29,324
,في الواقع قبل يومين
.ركبت قنطور

1950
01:45:29,491 --> 01:45:30,575
,قد يبدو هذا غريباً

1951
01:45:30,742 --> 01:45:34,121
لكنني ركبت على ظهر شاب نصفه حصان

1952
01:45:34,287 --> 01:45:36,540
.أيً كان ما هي القنطور لقد فعلتها

1953
01:45:36,707 --> 01:45:38,000
!لقد ركبت شاباً أيضاً

1954
01:45:38,166 --> 01:45:39,376
!مبادرة ودية

1955
01:45:39,543 --> 01:45:40,711
!إنه ودود جداً

1956
01:45:41,169 --> 01:45:42,504
!هيا تعال إلى هنا

1957
01:45:42,713 --> 01:45:44,006
هل سنتعانق؟-
!أنا قادم لأجلك-

1958
01:45:44,172 --> 01:45:45,340
.لا لن تفعل أنا قادم من أجلك-
!أجل سأفعل-

1959
01:45:45,507 --> 01:45:46,675
!أنت تعال إلى هنا
!أنا قادم لأجلك

1960
01:45:46,842 --> 01:45:48,468
.أنا أسحبك إلى الداخل
.أنا أسحبك إلى الداخل

1961
01:45:51,680 --> 01:45:53,140
!بادي" لقد إفتقدتك

1962
01:45:53,306 --> 01:45:55,308
إذاً أين المصرف؟

1963
01:45:56,810 --> 01:45:58,061
.لا يوجد مصرف

1964
01:45:58,228 --> 01:45:59,479
إذاً ماذا نفعل؟

1965
01:45:59,855 --> 01:46:02,798
.أي شيء نريده

1966
01:46:05,300 --> 01:57:46,000
ترجمة\Nأحمد إكرامي

1967
01:46:10,824 --> 01:46:12,576
{\an8}.مرحباً يا رفاق-
."مرحباً يا "غاي

