﻿1
00:00:20,241 --> 00:00:42,241
ترجمه عبدالعزيز كمال

2
00:00:42,242 --> 00:00:45,700
هذا مقلق أين الطريق

3
00:01:53,780 --> 00:01:58,384
عانيت كالمجنون لكنهم
لن يتزحزحوا على الإطلاق

4
00:01:58,384 --> 00:02:05,847
تلك الأذرع الضخمة التي بدت وكأنها
مصنوعة من القش ضغطت علي

5
00:02:07,327 --> 00:02:10,956
بدأت أفقد الوعي

6
00:02:13,099 --> 00:02:20,938
ثم  عندما استيقظت  كان الصباح

7
00:02:21,975 --> 00:02:28,437
لم يكن هناك أي دليل على أي شيء
كهذا قد ظهر على الإطلاق

8
00:02:29,149 --> 00:02:35,188
لكن هذا كان وحشًا يدعى
Tsuchikorobi  صادفته

9
00:02:35,188 --> 00:02:41,457
في الجبال قبل ثلاث سنوات عندما
ضللت الطريق إلى مينو

10
00:02:43,596 --> 00:02:54,473
لن أتغلب أبدًا على الصوت المخيف الذي أحدثته
الريح في ذلك الوقت

11
00:02:56,376 --> 00:02:58,344
المالك  النور عجل

12
00:03:07,320 --> 00:03:11,950
حسنًا جميعًا دعونا نفعل
لعنة القضاء على الطقوس

13
00:03:17,897 --> 00:03:22,163
هذا لقاء
اجتماعي من مائة قصة

14
00:03:24,904 --> 00:03:31,139
في كل مرة تنتهي فيها قصة واحدة
يجب إطفاء شمعة واحدة

15
00:03:32,779 --> 00:03:36,449
هناك قول مأثور مفاده أنه
عند إطفاء آخر نور

16
00:03:36,449 --> 00:03:39,043
سيظهر
الظهور

17
00:03:40,687 --> 00:03:42,814
في نهاية اللقاء

18
00:03:43,356 --> 00:03:47,452
من المعتاد أن تشترك في
طقوس القضاء على اللعنة

19
00:04:54,193 --> 00:04:54,693
صباح الخير

20
00:04:54,694 --> 00:04:56,161
  صباح الخير
صباح الخير

21
00:04:59,299 --> 00:05:01,034
مرحبًا  أنا على WaV الخاص بي-

22
00:05:01,034 --> 00:05:03,302
عد إلى المنزل فور
استلامك للدفع

23
00:05:03,303 --> 00:05:04,103
نعم نعم

24
00:05:04,103 --> 00:05:05,571
أنا أعتمد عليك يا ديكيتشي

25
00:05:05,571 --> 00:05:07,773
سأجره إلى الوراء حتى لو اضطررت إلى
وضع حبل المشنقة حول رقبته

26
00:05:07,774 --> 00:05:08,900
من الأفضل لك

27
00:05:14,180 --> 00:05:17,650
قرعة
قرعة

28
00:05:17,650 --> 00:05:18,384
انت هو

29
00:05:18,384 --> 00:05:19,112
انت هو

30
00:05:22,288 --> 00:05:25,348
مهلا  تجنب تمزيق المظلات

31
00:05:28,895 --> 00:05:30,429
العمل الجاد  أرى

32
00:05:30,430 --> 00:05:32,990
  Okiku  زيارة

33
00:05:36,869 --> 00:05:37,995
ما هذا

34
00:05:41,974 --> 00:05:45,740
انه السيد تاجمايافيس اليد اليمنى
 أليس كذلك

35
00:05:47,480 --> 00:05:50,049
مهلا  ما معنى هذا

36
00:05:50,049 --> 00:05:53,152
أنت Gohei  القائم بأعمال

37
00:05:53,152 --> 00:05:54,052
صحيح

38
00:05:54,053 --> 00:05:57,589
في هذه الحالة  اسرع واستعد
لمغادرة المبنى

39
00:05:57,590 --> 00:06:00,092
غادر' لماذا ا

40
00:06:00,093 --> 00:06:02,995
هذه الملكية الآن ملك
السيد تاجيمايا

41
00:06:02,995 --> 00:06:04,485
يقول ما'

42
00:06:05,031 --> 00:06:10,136
السيد تاجيمايا سوف يهدم هذا
الضريح القذر ويبني بيت دعارة

43
00:06:10,136 --> 00:06:12,538
لم أسمع أي شيء من هذا

44
00:06:12,538 --> 00:06:15,474
هذا لأنه لا داعي
لإخبارك بذلك

45
00:06:15,475 --> 00:06:21,080
لا أعرف ما الذي يحدث ولكن
لا يمكنني السماح بحدوث ذلك

46
00:06:21,080 --> 00:06:26,485
هذا الضريح ينتمي إلى المدينة
ناهيك عن أنه مزار بعد كل شيء

47
00:06:26,486 --> 00:06:28,488
لا يمكنك حتى تغيير
بلاطة في هذا المكان

48
00:06:28,488 --> 00:06:30,790
بدون موافقة
قاضي الضريح

49
00:06:30,790 --> 00:06:33,054
لا داعي لإخباري بذلك
فأنا أعلم بالفعل

50
00:06:33,793 --> 00:06:36,028
تم بالفعل إعطاء الموافقة المناسبة

51
00:06:36,028 --> 00:06:37,195
هذا كذب

52
00:06:37,196 --> 00:06:39,031
ماذا تفعل ابدأ بالفعل

53
00:06:39,031 --> 00:06:40,658
قف توقف عن ذلك

54
00:06:45,271 --> 00:06:46,738
لا تتدخلوا

55
00:06:48,441 --> 00:06:49,442
Gohei

56
00:06:49,442 --> 00:06:50,409
اتركه

57
00:06:50,877 --> 00:06:52,645
أود مقابلة السيد تاجيمايا

58
00:06:52,645 --> 00:06:55,681
وماذا تتمنى أن تنجز
بلقائك

59
00:06:55,681 --> 00:06:57,849
لا تفهم فكرة أن لديك أي نفوذ

60
00:06:57,850 --> 00:07:03,188
أنت مجرد راعي
عمالة في المدينة

61
00:07:03,189 --> 00:07:05,691
وأنا أعلم ذلك لكن إذا بنيت
بيت دعارة هنا

62
00:07:05,691 --> 00:07:08,226
سوف يسبب الكثير من
الاضطرابات في الحي

63
00:07:08,227 --> 00:07:10,929
لا حاجة للقلق بشأن ذلك

64
00:07:10,930 --> 00:07:13,699
سنقوم بهدم
منزل المسكن بينما نحن فيه

65
00:07:13,699 --> 00:07:14,466
البيت ايضا

66
00:07:14,467 --> 00:07:18,971
لا يمكنك فعل ذلك هذا
المنزل المسكن يعود للسيد جينبي

67
00:07:18,971 --> 00:07:22,074
ليس لديك رأي في هذا إذا قال
السيد جينبي نعم

68
00:07:22,074 --> 00:07:24,843
والدي لن
يوافق على ذلك

69
00:07:24,844 --> 00:07:27,074
لماذا لا تذهب للمنزل
وتسأل والدك بعد ذلك

70
00:07:30,583 --> 00:07:31,709
مرحبًا  ابق في الخلف

71
00:07:35,087 --> 00:07:36,488
تخلص من تلك القمامة

72
00:07:36,489 --> 00:07:37,478
نعم ش

73
00:07:38,925 --> 00:07:41,689
مرحبًا  هذه الأشياء على سبيل الإعارة
دعني استرجعهم

74
00:07:43,930 --> 00:07:45,659
أنت لا تفهم أي شيء

75
00:07:48,301 --> 00:07:50,503
لا يوجد مكان للفتاة
لتلتصق برقبتها

76
00:07:50,503 --> 00:07:51,403
توقف عن ذلك

77
00:07:51,404 --> 00:07:52,962
اسحب مؤخرة هذا الرجل

78
00:08:04,884 --> 00:08:06,875
جوهي

79
00:08:13,426 --> 00:08:14,893
ياسوتارو

80
00:08:15,795 --> 00:08:17,490
ياسوتارو

81
00:08:18,931 --> 00:08:21,400
استيقظ من فضلك انهض

82
00:08:21,400 --> 00:08:23,334
لتبكي بصوت عال

83
00:08:24,370 --> 00:08:25,671
مرحبًا  أوسين

84
00:08:25,671 --> 00:08:28,273
ألا تسمع المشاجرة من الخلف

85
00:08:28,274 --> 00:08:30,743
جوهي تعرض للضرب
وهو ملطخ بالدماء

86
00:08:30,743 --> 00:08:32,578
ماذا' لماذا ا

87
00:08:32,578 --> 00:08:36,181
على أي حال  أنت الرجل الوحيد
هنا في المسكن

88
00:08:36,182 --> 00:08:38,050
أرجوك افعل شيئا

89
00:08:38,050 --> 00:08:41,019
لا يمكنني فعل أي شيء حيال ذلك على أي حال

90
00:08:42,188 --> 00:08:44,588
جبان حسنًا  لن أسأل بعد الآن

91
00:08:59,171 --> 00:09:09,080
تاجيمايا

92
00:09:09,081 --> 00:09:15,452
إنه نبيذ في عرض البحر

93
00:09:16,789 --> 00:09:20,555
إنها السفينة رقم عشرة

94
00:09:21,327 --> 00:09:25,855
حان وقت الاحتفال

95
00:09:26,799 --> 00:09:30,936
وي الحصول على الجص

96
00:09:30,937 --> 00:09:33,973
إنه بحق  إنه من أجل فوجيمي

97
00:09:33,973 --> 00:09:37,443
حبيبي  رب هوتا
هنا لرؤيتك

98
00:09:37,443 --> 00:09:39,044
ماذا القاضي

99
00:09:39,045 --> 00:09:40,103
نعم

100
00:09:41,681 --> 00:09:42,581
اعتني بالأشياء

101
00:09:42,582 --> 00:09:43,549
نعم ش

102
00:09:49,121 --> 00:09:52,924
أنا آسف  لا أستطيع
الترحيب بك بشكل صحيح

103
00:09:52,925 --> 00:09:55,294
إنه احتفالي تمامًا هنا

104
00:09:55,294 --> 00:10:01,400
نعم شكرا لك تمكنا
من نقل البضائع على ما يصل إلى عشر سفن

105
00:10:01,400 --> 00:10:03,300
من الجيد رؤيتك تزدهر

106
00:10:03,836 --> 00:10:09,241
سيد تاجيمايا  دفعتك
مقابل رفع قانون تقسيم المناطق

107
00:10:09,241 --> 00:10:10,976
تمت الموافقة

108
00:10:10,977 --> 00:10:16,949
أنا أرى لقد توقعت ذلك بطريقة ما
وذهبت بالفعل إلى الخطوة التالية

109
00:10:16,949 --> 00:10:18,746
أنت متقدم بخطوة

110
00:10:19,752 --> 00:10:20,218
تاجيمافا ~

111
00:10:21,754 --> 00:10:23,949
أنت حقا تضع عينيك
على مكان جيد

112
00:10:24,590 --> 00:10:29,828
الأضرحة التي نظرت إليها
ليس بها آلهة وهي غامضة

113
00:10:29,829 --> 00:10:36,135
نعم  ولكن لا تزال هناك أماكن
بها تلك الأضرحة الغامضة

114
00:10:36,135 --> 00:10:40,731
التي ليست أفضل من قطعة أرض فارغة

115
00:10:41,540 --> 00:10:46,136
هذه ايدو حيث يقال ان الارض
تساوي وزنها ذهبا

116
00:10:46,879 --> 00:10:50,582
اعتمادًا على المكان  قد
تجعلك ثروة هائلة

117
00:10:50,583 --> 00:10:52,346
شكرا لك

118
00:10:53,519 --> 00:10:56,188
سأحرص
على جني الفوائد أيضًا

119
00:10:56,188 --> 00:10:57,951
سوف أكون أتطلع إلى ذلك

120
00:11:00,292 --> 00:11:01,259
شينكيتشي

121
00:11:04,830 --> 00:11:07,594
تعال واحصل علي

122
00:11:08,934 --> 00:11:12,137
إنه مثل طفل مهما
مر الوقت

123
00:11:12,138 --> 00:11:14,538
شينكيتشي  تعال

124
00:11:19,545 --> 00:11:22,314
إخفاء والبحث مرة أخرى اذهب واتصل بـ Oriku

125
00:11:22,314 --> 00:11:23,474
نعم ش

126
00:11:25,685 --> 00:11:27,482
تعال يا شينكيتشي

127
00:11:29,722 --> 00:11:32,091
أبي  لا تخبرها أين أنا

128
00:11:32,091 --> 00:11:34,651
هذا هو القاضي قل مرحبا

129
00:11:44,170 --> 00:11:48,774
مرحبًا  أنا شينكيتشي

130
00:11:48,774 --> 00:11:51,208
اسمي أوزين

131
00:11:52,978 --> 00:11:54,206
أوزين

132
00:11:55,047 --> 00:11:59,985
أبي  هذا ليس القاضي
إنه أوزن

133
00:11:59,985 --> 00:12:01,247
أحمق

134
00:12:03,322 --> 00:12:06,091
لماذا لم تشاهده
اسرع وخذه بعيدا

135
00:12:06,092 --> 00:12:08,686
نعم سيدي تعال يا شينكيتشي

136
00:12:12,331 --> 00:12:14,128
إنه أوزن

137
00:12:17,670 --> 00:12:19,297
أعمق اعتذاري

138
00:12:20,973 --> 00:12:26,343
ما قاله تاجيمايا
ليس صحيحًا  أليس كذلك يا سيد جينبي

139
00:12:26,879 --> 00:12:28,480
بالطبع

140
00:12:28,481 --> 00:12:31,784
حتى تا فاي rnaya سيارة فاي يأتي ontoanothefs الممتلكات والقيام
كل ما انكل

141
00:12:31,784 --> 00:12:32,918
صحيح

142
00:12:32,918 --> 00:12:34,283
سيد جينبع

143
00:12:36,589 --> 00:12:37,690
أنا آسف

144
00:12:37,690 --> 00:12:40,526
ثم وافقت على مثل هذا الشيء
مع السيد تاجيمايا

145
00:12:40,526 --> 00:12:44,696
حسننا لا لم أستطع
فعل أي شيء حيال ذلك

146
00:12:44,697 --> 00:12:48,100
ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك
"لا تستطيع فعل أي شيء"

147
00:12:48,100 --> 00:12:50,466
أنت لست من النوع الذي
يستسلم للتهديدات

148
00:12:51,003 --> 00:12:52,937
القصة

149
00:12:53,839 --> 00:12:57,843
أنا مدين له بثلاثين ريو

150
00:12:57,843 --> 00:12:59,811
ثلاثون ريو

151
00:13:01,280 --> 00:13:03,782
اكتشف أن زوجتي الراحلة
طريحة الفراش بسبب مرض مزمن

152
00:13:03,783 --> 00:13:07,520
وأوصى ببعض
الأدوية من هولندا

153
00:13:07,520 --> 00:13:14,255
استمر الدفع مقابل ذلك
وارتفع إلى ثلاثين ريو

154
00:13:15,294 --> 00:13:19,598
في الماضي  كان هذا
شيئًا تآمر عليه

155
00:13:19,598 --> 00:13:23,668
وتم عرض المسكن
بضمان

156
00:13:23,669 --> 00:13:33,378
يريدني أن أدفع الثلاثين ريو
لكنني بالكاد أستطيع دفع الفائدة

157
00:13:33,379 --> 00:13:36,548
لهذا السبب كانوا مغرورون للغاية

158
00:13:36,549 --> 00:13:40,452
اللعنة  إلى أي مدى
سيذهب هؤلاء الأوغاد على أي حال

159
00:13:40,452 --> 00:13:45,981
سأطلب تأجيلًا آخر
لذا من فضلك لا تثير ضجة

160
00:13:47,092 --> 00:13:48,354
الآب

161
00:13:53,766 --> 00:13:54,994
ما هو الأمر

162
00:13:56,268 --> 00:13:57,496
إنه Gohei

163
00:14:04,243 --> 00:14:05,437
Gohei

164
00:14:06,879 --> 00:14:08,280
عليك اللعنة

165
00:14:08,280 --> 00:14:09,281
ديكيتشي

166
00:14:09,281 --> 00:14:10,475
ديكيتشي

167
00:14:12,885 --> 00:14:14,386
إلى أين أنت ذاهب إلى

168
00:14:14,386 --> 00:14:15,987
إلى Tajimayafs  ​​بالطبع

169
00:14:15,988 --> 00:14:20,492
لا تهتم إنه ليس شخصًا
يمكنك فعل أي شيء حياله

170
00:14:20,492 --> 00:14:22,894
لكن الرجل مات للتو

171
00:14:22,895 --> 00:14:25,197
سيجد طريقة ما للتحدث من
الأسود إلى الأبيض

172
00:14:25,197 --> 00:14:27,432
إلى جانب من أنت  على أي حال

173
00:14:27,433 --> 00:14:31,335
أنا فقط لا أريد أن أرى
المزيد من الضحايا

174
00:14:33,439 --> 00:14:34,701
إعطائها قسطا من الراحة

175
00:14:42,882 --> 00:14:44,577
يا له من رجل غريب

176
00:14:54,493 --> 00:14:58,797
سبب دعوتكم جميعًا
بدءًا من اللورد أوزن من هوتا

177
00:14:58,797 --> 00:15:03,935
قاضي الضريح
كان ليقول شكرا ل

178
00:15:03,936 --> 00:15:08,573
كل الدعم الخاص الذي
تم توفيره

179
00:15:08,574 --> 00:15:12,878
بينما أود أن أقول المزيد من الشكر
على الدعم الإضافي

180
00:15:12,878 --> 00:15:16,948
شعرت أن وجود حفلة عادية
سيكون باهتًا

181
00:15:16,949 --> 00:15:20,146
لذلك سأقدم نوعًا مختلفًا
من الترفيه الليلة

182
00:16:16,475 --> 00:16:17,737
تاجيمافا ~

183
00:16:18,544 --> 00:16:20,212
ماذا على وشك البدء

184
00:16:20,212 --> 00:16:22,614
مائة قصة

185
00:16:22,614 --> 00:16:25,481
أرى  يبدو مثيرا للاهتمام

186
00:16:26,018 --> 00:16:27,819
الآن يا معلمة

187
00:16:27,820 --> 00:16:29,185
حسنا

188
00:16:29,822 --> 00:16:38,797
لنبدأ الآن  في كل مرة
تنتهي فيها قصة  سأطلب منك ذلك

189
00:16:38,797 --> 00:16:44,969
لإطفاء إحدى الشموع
أمامك

190
00:16:44,970 --> 00:16:52,433
آخر واحد سيكون
ذلك خلفي

191
00:16:53,779 --> 00:17:00,385
القصة الأولى هي قصة عن
نهر تون

192
00:17:00,386 --> 00:17:09,419
كانت في ناكاسيندو كوريهيز
وهي منطقة مزدهرة

193
00:17:10,329 --> 00:17:17,326
إنها قصة تحدث في
تجمع مثل هذا

194
00:17:18,237 --> 00:17:23,375
كان وقت الربيع  وكان
هذا الوقت تقريبًا من الساعة

195
00:17:23,375 --> 00:17:28,246
بين السابعة والتاسعة ليلاً

196
00:17:28,247 --> 00:17:37,747
انطلق الجرس الذي أشار إلى أعلى
الساعة "gooohg"

197
00:17:49,635 --> 00:17:52,137
حاولت الذهاب إلى قاعة المدينة
للتأجيل

198
00:17:52,137 --> 00:17:57,131
لكنها نتن من تاجيمايا العامل
يرفض قبول أي شيء

199
00:17:58,410 --> 00:17:59,570
عليك اللعنة

200
00:18:00,412 --> 00:18:04,482
أشعر بالسوء تجاه Gohei  لكن لا يوجد
شيء يمكن فعله

201
00:18:04,483 --> 00:18:07,786
أبي  هل سيتمزق المنزل
المسكن أيضًا

202
00:18:07,786 --> 00:18:09,387
لا  سأطلب منع ذلك
من الحدوث

203
00:18:09,388 --> 00:18:12,186
حتى لو كان ذلك يعني أنني يجب أن
أضع حياتي على المحك

204
00:18:12,925 --> 00:18:16,895
 وبدأ جلده يزحف

205
00:18:16,895 --> 00:18:22,567
كان من الواضح أنه كان هناك
الكثير من المعاناة

206
00:18:22,568 --> 00:18:29,406
كان هناك رأس رجل
تحول إلى اللون البني وأسنانه مطبقة

207
00:18:29,975 --> 00:18:38,783
أضاءت المنطقة ببطء
وتناثرت الأيدي والأقدام في كل مكان

208
00:18:38,784 --> 00:18:49,961
في يد واحدة  كان هناك
سيف مسلول مشدود بقوة فيه

209
00:18:49,962 --> 00:19:00,172
مما يشير إلى صراع شرس
كان هذا آخر ما ر أي شخص

210
00:19:00,172 --> 00:19:06,236
للرجل الذي التهمته
الوحوش

211
00:19:12,284 --> 00:19:19,524
الآن نأتي إلى آخر قصة الليلة

212
00:19:19,525 --> 00:19:26,431
تدور أحداث القصة هنا في إيدو

213
00:19:26,431 --> 00:19:36,067
يقام في المدينة  في
ليلة صيف حارة ورطبة

214
00:19:36,141 --> 00:19:38,943
الانتحار محظور

215
00:19:38,944 --> 00:19:40,138
يقام في المدينة  في
ليلة صيف حارة ورطبة

216
00:19:47,586 --> 00:19:49,554
إنهم لا يعضون

217
00:19:53,425 --> 00:19:55,154
أتساءل عما إذا كانت ستمطر

218
00:19:55,894 --> 00:19:59,523
على الاغلب لا على أي حال  لا يمكننا
العودة خالي الوفاض

219
00:20:09,374 --> 00:20:13,435
لا يجب أن تصطاد هناك

220
00:20:14,079 --> 00:20:15,780
التخلي عنها

221
00:20:15,781 --> 00:20:17,082
لماذا ا

222
00:20:17,082 --> 00:20:23,421
منذ الأيام الخوالي  كانت
هذه بحيرة موت

223
00:20:23,422 --> 00:20:28,860
ستصاب بلعنة مروعة
إذا أخذت سمكة من هنا

224
00:20:28,860 --> 00:20:31,624
يا للغباء ليس هناك لعنة

225
00:20:32,564 --> 00:20:34,532
نعم هنالك

226
00:20:35,667 --> 00:20:39,194
بصدق  هناك

227
00:20:40,038 --> 00:20:45,576
بدون إهانة  لكن من فضلك اذهب للمنزل

228
00:20:45,577 --> 00:20:50,582
مثير للاهتمام  إذا كان هذا صحيحًا
فقد يكون اللعن أمرًا ممتعًا

229
00:20:50,582 --> 00:20:54,541
بالطبع  أريد فقط أن أرى
أي نوع من اللعنة هذه

230
00:20:55,587 --> 00:20:59,250
يا رفاق لا تعرفون

231
00:21:00,926 --> 00:21:05,297
 أهوال أن تُلعن

232
00:21:05,297 --> 00:21:06,931
اخرس

233
00:21:06,932 --> 00:21:09,526
اذهب بعيدا السمكة ستذهب بعيدا

234
00:21:18,377 --> 00:21:21,279
إنهم لا يعضون على الإطلاق

235
00:21:21,280 --> 00:21:24,340
هذا الراهب اللعين  يفسد
الحالة المزاجية هنا

236
00:21:31,490 --> 00:21:33,754
أنت ما زلت هنا

237
00:21:35,727 --> 00:21:37,718
تضيع أو سأقتلك

238
00:21:52,077 --> 00:21:53,544
راهب ملعون

239
00:22:00,585 --> 00:22:02,787
اللعنة  لقد ذهب الخطاف

240
00:22:02,788 --> 00:22:05,690
غريب  لم يكن هناك أي
مقاومة على الإطلاق

241
00:22:05,691 --> 00:22:07,625
ربما اشتعلت في القاع
وانقطع الخيط

242
00:22:13,265 --> 00:22:14,332
حصلت على واحدة

243
00:22:14,333 --> 00:22:15,867
انها قليلا

244
00:22:15,867 --> 00:22:17,994
إنه كبير حذر

245
00:22:20,972 --> 00:22:22,200
إنه كوي

246
00:22:23,875 --> 00:22:25,843
اسحبه للداخل أكثر لا تدعها تهرب

247
00:22:50,268 --> 00:22:52,670
هذا رائع

248
00:22:52,671 --> 00:22:54,696
دعنا نعود ونشرب

249
00:23:03,582 --> 00:23:04,983
دعنا نذهب  سوف يصب

250
00:23:04,983 --> 00:23:06,644
أسرع - بسرعة-

251
00:23:07,185 --> 00:23:08,846
اتركه

252
00:23:09,788 --> 00:23:13,591
مهلا  لا تكن غبيا لماذا يجب أن
نتخلى عن شيء وقعناه

253
00:23:13,592 --> 00:23:15,560
لم اقل شيئا

254
00:23:16,461 --> 00:23:18,486
هل هذا صحيح'

255
00:23:19,030 --> 00:23:20,725
اتركه

256
00:23:24,569 --> 00:23:26,002
لم يكن هذا أنا

257
00:23:27,572 --> 00:23:30,234
ثم ماذا كان بهذا الصوت

258
00:23:37,716 --> 00:23:40,685
مهلا  لقد كان من البحيرة

259
00:23:40,685 --> 00:23:42,152
لا يمكن أن يكون

260
00:23:42,821 --> 00:23:46,917
هذا الراهب اللعين من قبل
يلعب الحيل علينا لنذهب

261
00:23:58,370 --> 00:24:00,939
اهلا بك في بيتك عزيزي

262
00:24:00,939 --> 00:24:02,974
طهي هذا

263
00:24:02,974 --> 00:24:03,998
نعم

264
00:24:04,543 --> 00:24:07,444
واسحب بعض من أجل
سنشرب ذلك أولاً

265
00:24:27,065 --> 00:24:28,930
لكن انا اتسائل

266
00:24:29,968 --> 00:24:32,232
ما هو هذا الصوت كله

267
00:24:32,771 --> 00:24:35,069
أشك في أنه كان طفلاً يلعب الحيل

268
00:24:35,607 --> 00:24:37,837
هل ما زلت منزعجًا من ذلك

269
00:24:39,277 --> 00:24:41,479
مهلا هل السمكة جاهزة بعد

270
00:24:41,480 --> 00:24:42,674
في لحظة

271
00:24:47,886 --> 00:24:51,389
حبيبي  أين التقطت هذا الكوي

272
00:24:51,389 --> 00:24:52,390
لماذا تسأل'

273
00:24:52,390 --> 00:24:55,484
لا يهم كم مرة أحاول
غسل الدم

274
00:24:58,163 --> 00:24:59,824
لن تؤتي ثمارها

275
00:25:02,467 --> 00:25:05,595
كم هذا سخيف اغسل بقوة

276
00:25:23,288 --> 00:25:24,983
حسنًا  أنا أحفر

277
00:25:33,031 --> 00:25:35,226
إنه جيد لدينا بعض

278
00:25:37,636 --> 00:25:41,504
لا تقلق بشأن شيء تافه للغاية
سوف تفسد هذه الوجبة

279
00:25:44,776 --> 00:25:46,511
أكثر من أجل

280
00:25:46,511 --> 00:25:48,035
سأذهب للحصول على بعض

281
00:25:56,788 --> 00:25:58,289
ما زلت لا تؤتي ثمارها

282
00:25:58,290 --> 00:25:59,951
ليس صحيحا

283
00:26:00,926 --> 00:26:02,394
سوف آخذ بعض الشيء

284
00:26:02,394 --> 00:26:03,656
ساعد نفسك

285
00:26:43,168 --> 00:26:44,533
ما هذا'

286
00:26:45,971 --> 00:26:47,336
لا شيئ

287
00:27:01,586 --> 00:27:02,780
ماالخطب

288
00:27:07,559 --> 00:27:12,121
مرحبا  انهض ماذا  في حالة سكر بالفعل
أنت جبان

289
00:27:14,232 --> 00:27:16,200
مهلا  ماذا عن لأجل

290
00:27:16,234 --> 00:27:17,326
نعم

291
00:27:28,113 --> 00:27:29,341
في لحظة

292
00:27:30,015 --> 00:27:31,482
اللعنة عليك أيها الوحش

293
00:28:15,360 --> 00:28:18,663
عفوا قد يكون
هذا سؤال غريب

294
00:28:18,663 --> 00:28:24,829
لكن هل رأيت رجلين يصطادان
هنا بالأمس

295
00:28:25,370 --> 00:28:29,874
رجلين الساموراي البارع

296
00:28:29,874 --> 00:28:32,434
نعم هل تعرفهم

297
00:28:32,977 --> 00:28:37,937
أحدهم زوجي لكنهم
لم يعودوا إلى المنزل حتى بعد الفجر

298
00:28:39,017 --> 00:28:41,349
أنا آسف

299
00:29:05,176 --> 00:29:09,545
لقد ضربهم البرق

300
00:29:12,917 --> 00:29:16,787
لتجاهل تحذيرات اللعنة

301
00:29:16,788 --> 00:29:25,218
الساموراي اللذان
فقدا حياتهما

302
00:29:29,367 --> 00:29:31,733
ضوء ضوء

303
00:29:40,712 --> 00:29:46,480
بهذا تنتهي
مائة قصة

304
00:29:50,021 --> 00:29:55,118
الآن دعونا نستعد
لخوض طقوس القضاء على اللعنة

305
00:29:56,661 --> 00:29:59,630
يظهر شبح إذا
لم يتم تنفيذ الطقوس

306
00:29:59,631 --> 00:30:02,033
هذه مجرد خرافة
لا يصدقها إلا الضعفاء ضعاف التفكير

307
00:30:02,033 --> 00:30:03,434
المعنى

308
00:30:03,434 --> 00:30:05,369
ليست هناك حاجة
لخوض هذه الطقوس

309
00:30:05,370 --> 00:30:07,672
هذا ليس جيدا

310
00:30:07,672 --> 00:30:14,478
تم تناقل هذه الأساطير
لسبب ما منذ الأيام الخوالي

311
00:30:14,479 --> 00:30:21,319
من الحكمة إهمالهم
هل من فضلك استمر في الطقوس

312
00:30:21,319 --> 00:30:22,853
قلت ليس هناك حاجة لذلك

313
00:30:22,854 --> 00:30:24,355
ولكن ذاك

314
00:30:24,355 --> 00:30:27,984
أنا أخطط للقيام
بلعنة شخصي لإزالة الطقوس

315
00:30:28,526 --> 00:30:32,129
شكرا على وقتك الآن اجلس
وتناول مشروبًا جيدًا مهلا

316
00:30:32,130 --> 00:30:33,222
نعم ش

317
00:30:34,632 --> 00:30:36,827
سيد  بهذه الطريقة

318
00:30:57,789 --> 00:30:58,756
تاجيمايا

319
00:31:00,024 --> 00:31:01,389
ما هذا

320
00:31:02,260 --> 00:31:08,722
هذه لعنة شخصية تقضي على
الطقوس التي ذكرتها سابقاً

321
00:31:40,665 --> 00:31:42,466
توقف عن التحديق في هذا الشيء

322
00:31:42,467 --> 00:31:45,570
أمي  هل هذا وحش مظلة

323
00:31:45,570 --> 00:31:46,730
صحيح

324
00:31:48,339 --> 00:31:49,306
وحش

325
00:31:53,912 --> 00:31:57,982
واحد مفقود لا يمكن أن يكون

326
00:31:57,982 --> 00:32:00,718
لكن بالتأكيد  هناك واحد مفقود

327
00:32:00,718 --> 00:32:02,553
هذا غريب

328
00:32:02,553 --> 00:32:04,578
على أي حال  قم بإعداد واحدة أخرى

329
00:32:05,256 --> 00:32:07,724
مرحبًا  هل يمكنك إلقاء نظرة
لترى ما الأمر

330
00:32:33,117 --> 00:32:36,245
أعتقد أنه تم توزيعها جميعًا

331
00:32:38,723 --> 00:32:42,760
الآن  لا يوجد شيء
أفضل في هذا العالم

332
00:32:42,760 --> 00:32:46,025
من سحر الحظ السعيد
عند ركبتيك

333
00:32:46,764 --> 00:32:54,034
من فضلك استخدمهم
كلعنة مائة قصة للقضاء على الطقوس

334
00:32:54,772 --> 00:32:58,765
أرى  لاستخدامها كسحر
لعنة القضاء على الطقوس

335
00:33:00,678 --> 00:33:02,373
هذا مثلك تمامًا يا تاجيمايا

336
00:33:21,666 --> 00:33:22,997
لا تتحرك

337
00:33:25,970 --> 00:33:29,673
الآن بهذا نختتم أمسيتنا

338
00:33:29,674 --> 00:33:31,141
كان ممتعا

339
00:33:42,820 --> 00:33:46,278
أرجوكم انظروا إلى أنفسكم جميعًا

340
00:34:05,510 --> 00:34:07,375
من أنت بحق الجحيم

341
00:34:08,513 --> 00:34:10,538
ما السبب الذي يجعلك
تتسلل إلى هنا

342
00:34:11,315 --> 00:34:12,782
مال

343
00:34:16,487 --> 00:34:18,682
مائة قصة

344
00:34:20,124 --> 00:34:21,725
أعطيت هذا بعض التفكير

345
00:34:21,726 --> 00:34:24,929
كيف يليق بمجموعة من الوحوش
التي يمتلكها الجشع

346
00:34:24,929 --> 00:34:25,725
يقول ما'

347
00:34:33,571 --> 00:34:36,674
Riuemon إذا كنت تعتقد أن كل شيء
سوف يسير وفقًا لخططك

348
00:34:36,674 --> 00:34:38,335
لديك فكرة أخرى قادمة

349
00:34:46,084 --> 00:34:47,142
الآن اعذرني

350
00:34:51,422 --> 00:34:52,684
لا تدعه يهرب

351
00:34:56,561 --> 00:34:57,862
ماذا حدث

352
00:34:57,862 --> 00:34:59,386
لسوء الحظ

353
00:35:00,031 --> 00:35:04,035
لا بد أنه كان لديه بعض الأهداف
ليتسلل إليها

354
00:35:04,035 --> 00:35:05,730
أنا آسف

355
00:35:06,838 --> 00:35:10,774
آسف' ماذا لو كان محققًا
من رئيس قاضي التحقيق

356
00:35:11,776 --> 00:35:14,142
"أنا آسف " لن تقطعها

357
00:35:15,213 --> 00:35:18,182
كان لدينا اجراءات امنية مشددة
للمداخل والمخارج

358
00:35:18,182 --> 00:35:22,653
سيدي  ليس هناك شك في أنه
بعض الساموراي البارع

359
00:35:22,653 --> 00:35:25,022
يتسكع حول
منزل جينبي المسكن

360
00:35:25,022 --> 00:35:26,356
ماذا'

361
00:35:26,357 --> 00:35:30,657
حسنًا  سنقبض عليه بالتأكيد

362
00:35:40,771 --> 00:35:44,107
عزيزتي  أنا قلق قليلاً

363
00:35:44,108 --> 00:35:44,975
عن ما

364
00:35:44,976 --> 00:35:47,979
لم نقم بالطقوس

365
00:35:47,979 --> 00:35:51,782
كيف أحمق لا يوجد شيء
مثل الظهور

366
00:35:51,782 --> 00:35:54,876
اتركه

367
00:36:00,925 --> 00:36:03,485
اتركه

368
00:36:05,763 --> 00:36:07,526
اتركه

369
00:36:12,703 --> 00:36:13,931
شينكيتشي

370
00:36:18,576 --> 00:36:19,770
سيدي المحترم

371
00:36:20,711 --> 00:36:21,678
هنا

372
00:36:21,679 --> 00:36:23,442
اتركه

373
00:36:26,717 --> 00:36:31,354
يجب أن يكون لدى Tajimaya
جيوب عميقة حقًا

374
00:36:31,355 --> 00:36:35,359
نعم  كان هناك سبعة
وثمانمائة ريو في العد فقط

375
00:36:35,359 --> 00:36:40,364
الأموال التي أعطاها لنا
كسحر للقضاء على لعنة

376
00:36:40,364 --> 00:36:43,867
لن يتخلى عن هذا النوع من
النقود إذا لم يكن يعمل بشكل جيد

377
00:36:43,868 --> 00:36:45,927
اتركه

378
00:36:53,077 --> 00:36:54,544
ماذا كان هذا الصوت

379
00:36:55,413 --> 00:36:57,214
لم نقم بالطقوس

380
00:36:57,215 --> 00:36:58,316
لا يمكن أن يكون

381
00:36:58,316 --> 00:37:01,581
لكن كل منا سمع ذلك

382
00:37:24,475 --> 00:37:28,212
ماذا' تم القبض عليه فقط من
قبل زوبعة

383
00:37:28,212 --> 00:37:29,880
دعنا نسرع ​​ونذهب إلى المنزل

384
00:37:29,880 --> 00:37:32,041
اتركه

385
00:37:34,819 --> 00:37:36,480
اتركه

386
00:38:10,855 --> 00:38:15,815
لا استطيع الانتظار أكثر من ذلك لدي
ظروفي الخاصة أيضًا

387
00:38:17,228 --> 00:38:21,632
كما وعدت
سأتولى مسؤولية المنزل المسكن

388
00:38:21,632 --> 00:38:23,967
كنت أحسب أنني سأطلب
المستحيل

389
00:38:23,968 --> 00:38:25,970
لكني جئت لمناقشة ذلك على أي حال

390
00:38:25,970 --> 00:38:29,974
إذا هدمت منزل المسكن

391
00:38:29,974 --> 00:38:33,842
لن يكون للمستأجرين مكان يذهبون إليه
ولن يكونوا قادرين على العيش

392
00:38:34,979 --> 00:38:37,880
لا يهمني

393
00:38:44,555 --> 00:38:45,886
سيد جينبي

394
00:38:47,224 --> 00:38:52,184
إذا كنت سأقول أنني لن
أهدم منزل المسكن

395
00:38:53,064 --> 00:38:54,793
ماذا كنت ستفعل'

396
00:38:55,733 --> 00:38:58,569
سوف افعل اى شئ

397
00:38:58,569 --> 00:39:04,107
لا أعتقد أنها صفقة سيئة
إنه عن ابنتك

398
00:39:04,108 --> 00:39:05,735
حول Okiku '

399
00:39:08,212 --> 00:39:10,881
أريدها أن تكون ابنتي

400
00:39:10,881 --> 00:39:14,476
إلى
مكان قاضي ضريح هوتا والعمل هناك

401
00:39:17,455 --> 00:39:22,760
حسنًا  هذا ليس قرارًا
عليك اتخاذه وحدك

402
00:39:22,760 --> 00:39:26,719
تحدث مع ابنتك
وأعطيني إجابة هذا المساء

403
00:39:27,298 --> 00:39:30,734
لكن ابنتي

404
00:39:32,303 --> 00:39:36,501
إذا كانت ابنة تاجيمايا  فلن يرفضها

405
00:40:08,072 --> 00:40:09,039
ماذا'

406
00:40:52,116 --> 00:40:54,949
الرقص  إنه يرقص

407
00:41:12,169 --> 00:41:14,637
توقف عن ذلك هذا يدغدغ

408
00:41:15,773 --> 00:41:17,035
هذا يكفي

409
00:41:30,421 --> 00:41:33,657
أمي أسرع وتعال إلى هنا

410
00:41:33,657 --> 00:41:34,783
ما هو الأمر

411
00:41:35,359 --> 00:41:38,123
ظهر بعض الوحوش

412
00:41:39,263 --> 00:41:41,231
انها حقيقة عجل

413
00:41:41,765 --> 00:41:42,832
ماذا يحدث هنا

414
00:41:42,833 --> 00:41:46,462
قال أن بعض الوحوش ظهرت

415
00:41:47,004 --> 00:41:48,232
لا يمكن أن يكون

416
00:41:49,573 --> 00:41:50,665
انها حقيقة

417
00:41:51,775 --> 00:41:53,640
هذا صحيح حقًا

418
00:42:07,224 --> 00:42:10,489
أي وحش فعل شيء
أحمق مثل هذا

419
00:42:14,665 --> 00:42:16,867
لقد خرجت بالفعل

420
00:42:16,867 --> 00:42:22,272
ولعق وحش مظلة
خدي بلسانه الأحمر الطويل

421
00:42:22,273 --> 00:42:23,535
يكفي بالفعل

422
00:42:24,575 --> 00:42:27,411
سارع بتغيير الأبواب المنزلقة
والطلاء على الجدران أيضًا

423
00:42:27,411 --> 00:42:28,571
نعم

424
00:42:31,382 --> 00:42:33,145
انها حقيقة

425
00:42:49,500 --> 00:42:50,762
مهلا

426
00:42:51,869 --> 00:42:52,769
عن الليلة الأخرى

427
00:42:52,770 --> 00:42:55,105
نحن نشاهدك
منذ ذلك الحين

428
00:42:55,105 --> 00:42:57,173
حسنًا  شكرًا على المشكلة

429
00:42:57,174 --> 00:42:59,734
سترافقنا إلى القصر

430
00:43:00,411 --> 00:43:03,280
هذا غير مريح لدي عمل
في المنزل المسكن

431
00:43:03,280 --> 00:43:06,215
اخرس سنأخذك إلى هناك
بالقوة إذا كان علينا ذلك

432
00:43:13,023 --> 00:43:14,422
اقتله إذا لم نتمكن من القبض عليه

433
00:43:30,774 --> 00:43:31,934
اذهب من حول

434
00:43:50,027 --> 00:43:52,562
مهلا  أين منزل ياسوتاردس

435
00:43:52,563 --> 00:43:54,431
لم يأت في
اليومين أو الثلاثة الماضية

436
00:43:54,431 --> 00:43:55,665
أنا أسألك أين هو

437
00:43:55,666 --> 00:43:58,157
ذلك المنزل الخامس هناك

438
00:43:58,702 --> 00:43:59,828
من هنا

439
00:44:08,278 --> 00:44:10,269
اللعنة  إنه سريع

440
00:44:16,053 --> 00:44:19,682
عندما يعود  أبلغ عن ذلك
إلى City Hall حسنا

441
00:44:20,224 --> 00:44:22,784
قم بإخفائه وسوف تندم

442
00:44:27,364 --> 00:44:28,865
ماذا معهم

443
00:44:28,866 --> 00:44:32,768
إنهم بلطجية هوتا لقد تسبب ياسوتارو بالفعل في
مشكلة في ذلك اليوم

444
00:44:41,779 --> 00:44:42,939
ماذا'

445
00:44:43,781 --> 00:44:47,308
آسف للدخول دون طلب
هل ذهب هؤلاء الحمقى

446
00:44:55,559 --> 00:44:58,562
ماذا كنت تفعل
في الصلصال الثلاثة الماضية

447
00:44:58,562 --> 00:45:01,827
لم أرغب في
إزعاج الجميع

448
00:45:03,033 --> 00:45:05,729
ماذا انت على اي حال

449
00:45:09,006 --> 00:45:10,837
مجرد ساموراي نموذجي بارع

450
00:45:11,375 --> 00:45:13,210
سأتظاهر بأن هذا كل شيء

451
00:45:13,210 --> 00:45:16,112
لكنها ليست مجرد حمقى هوتا

452
00:45:16,113 --> 00:45:19,549
حتى تاجيمايا
يبحث عنك بشدة

453
00:45:19,550 --> 00:45:22,110
لذلك ربما لا يجب عليك
الاقتراب منهم لفترة من الوقت

454
00:45:23,921 --> 00:45:26,082
هناك شيء أريد أن أعطيك إياه

455
00:45:26,924 --> 00:45:28,016
هنا

456
00:45:29,560 --> 00:45:30,661
ما هذا

457
00:45:30,661 --> 00:45:32,362
هناك ثلاثون ريو هناك

458
00:45:32,362 --> 00:45:37,600
كانت في الأصل مملوكة لـ Tajimaya في
تلك الليلة أعطه للسيد جينبي

459
00:45:37,601 --> 00:45:39,269
واستخدم هذا ل

460
00:45:39,269 --> 00:45:42,572
صحيح سداد الديون
إلى تاجيمايا

461
00:45:42,573 --> 00:45:44,474
لكن هذا غريب نوعا ما

462
00:45:44,475 --> 00:45:47,578
من يهتم' لم يتم وضع علامة على المال

463
00:45:47,578 --> 00:45:51,181
فقط أخبر السيد جينبي أن المال
سقط من السماء

464
00:45:51,181 --> 00:45:52,443
في وقت لاحق

465
00:45:53,884 --> 00:45:55,215
ياسوتارو

466
00:45:56,620 --> 00:45:58,281
رجاءا كن حذرا

467
00:46:17,775 --> 00:46:21,779
أود استعادة الفعل الآن

468
00:46:21,779 --> 00:46:23,714
توبي  أحضر لنا شرابًا

469
00:46:23,714 --> 00:46:24,448
نعم ش

470
00:46:24,448 --> 00:46:26,550
حسنًا  أفضل

471
00:46:26,550 --> 00:46:28,415
قواعد منزل تاجيمايا

472
00:46:29,353 --> 00:46:31,480
حسنا  تناول مشروب

473
00:46:33,257 --> 00:46:36,526
ربما صدم أن تاجيمايا

474
00:46:36,527 --> 00:46:40,063
لقد وضع خططه على افتراض أن
القرض لن يتم سداده أبدًا

475
00:46:40,063 --> 00:46:41,530
شكرا لك يا أوسين

476
00:46:42,065 --> 00:46:45,034
لا داعي لشكري على هذا

477
00:46:46,503 --> 00:46:49,836
لكنه متأخر نوعا ما كان يجب
أن يعود الآن

478
00:46:50,808 --> 00:46:52,275
لماذا لا تأخذه كلاكما

479
00:46:53,076 --> 00:46:54,310
أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي

480
00:46:54,311 --> 00:46:56,279
لا يجب عليك

481
00:46:56,713 --> 00:46:58,010
حق Okiku

482
00:47:16,967 --> 00:47:19,868
بعض  شخص ما  مساعدة

483
00:48:14,358 --> 00:48:17,160
سيد جينبع لم يأت

484
00:48:17,160 --> 00:48:18,261
لا يمكن أن يكون

485
00:48:18,262 --> 00:48:22,966
ما زلنا ننتظره
اليوم كان الموعد

486
00:48:22,966 --> 00:48:24,200
لقد جاء إلى هنا لإعادة المال

487
00:48:24,201 --> 00:48:25,259
المال

488
00:48:27,304 --> 00:48:30,569
آمل ألا يواجه
حادثًا في طريقه إلى هنا

489
00:48:31,975 --> 00:48:33,203
توبي

490
00:48:37,915 --> 00:48:39,883
مهلا لا يمكن أن يكون

491
00:48:41,018 --> 00:48:42,918
على أي حال  دعنا نعود

492
00:48:50,360 --> 00:48:51,725
هذا غريب

493
00:48:59,469 --> 00:49:00,936
سوف أعتني بذلك

494
00:49:06,310 --> 00:49:07,368
ماذا'

495
00:49:08,412 --> 00:49:09,379
هناك

496
00:49:19,556 --> 00:49:21,080
الآب

497
00:49:26,163 --> 00:49:27,528
اللعنة

498
00:49:29,166 --> 00:49:31,726
Tajimaya وراء هذا
لا شك في ذلك

499
00:49:32,269 --> 00:49:36,006
لكن  ديكيتشي  حتى ذلك الوقت
مع غوهي

500
00:49:36,006 --> 00:49:39,066
إنه من النوع الذي يمكنه تغطية شيء
حدث أمامنا

501
00:49:39,910 --> 00:49:41,571
لا يوجد شيء يمكننا القيام به

502
00:49:42,112 --> 00:49:43,374
عليك اللعنة

503
00:49:44,348 --> 00:49:47,417
إذا علمت أن هذا سيحدث
فلن أعطيه المال أبدًا

504
00:49:47,417 --> 00:49:49,385
أوسين  هذا ليس خطأك

505
00:49:50,020 --> 00:49:53,080
لقد فعلت ذلك  معتقدة أنك ستكون قادرًا
على مساعدة أبي

506
00:49:54,725 --> 00:49:58,593
من المحتمل أن يأتي تاجيمايا
لهدم منزل المسكن بعد ذلك

507
00:49:59,463 --> 00:50:00,664
لن أدع ذلك يحدث

508
00:50:00,664 --> 00:50:04,464
بالطبع لن
نذهب بعيدًا بهدوء أيضًا

509
00:50:05,702 --> 00:50:10,773
ديكيتشي  لا أريد
أن يتعرض أي شخص آخر للإزعاج بعد الآن

510
00:50:10,774 --> 00:50:16,212
Okiku  لا يمكنك التفكير في السماح لـ
Tajimaya بامتلاكك  أليس كذلك

511
00:50:23,020 --> 00:50:24,817
عفوا

512
00:50:28,625 --> 00:50:30,760
في الوقت الحالي كما ترى

513
00:50:30,761 --> 00:50:36,666
حسنًا  لقد سمعت من المؤسف أن
انتهى الأمر بسيد جينبي هكذا

514
00:50:37,701 --> 00:50:42,072
لكن الوعد هو الوعد
ابتداء من اليوم

515
00:50:42,072 --> 00:50:45,875
أود هدم الضريح من
الخلف ومنزل المسكن

516
00:50:45,876 --> 00:50:47,343
اليوم

517
00:50:49,579 --> 00:50:52,748
مهلا ألا يمكنك رؤية
الظروف هنا

518
00:50:52,749 --> 00:50:54,250
إنه اليوم الذي يلي مأساة

519
00:50:54,251 --> 00:50:58,455
أنا فقط أتبع الأوامر لقد جئت فقط
لأخبرك بما يريده تاجيمايا

520
00:50:58,455 --> 00:51:00,423
إذن أنت مصمم على
بدء التمزيق اليوم

521
00:51:00,424 --> 00:51:01,792
لا يمكن مساعدته

522
00:51:01,792 --> 00:51:03,350
حسنا

523
00:51:03,894 --> 00:51:06,954
إذا كان الأمر كذلك
فنحن مستعدون للأسوأ

524
00:51:08,065 --> 00:51:10,600
ماذا تفكرون يا رفاق

525
00:51:10,600 --> 00:51:14,704
يا طفل هل تعتقد أنه يمكنك
الفوز بالقوة

526
00:51:14,704 --> 00:51:16,105
هذا هو خطنا

527
00:51:16,106 --> 00:51:20,610
لدينا الفعل بفضل السيد
تاجيمايا  انتظرنا حتى اليوم

528
00:51:20,610 --> 00:51:22,202
اللعنة

529
00:51:29,319 --> 00:51:30,911
أنت غبي

530
00:51:36,259 --> 00:51:37,692
ديكيتشي

531
00:51:42,766 --> 00:51:43,858
ديكيتشي

532
00:51:45,502 --> 00:51:49,131
توقف عن ذلك سألتقي بالسيد تاجيمايا

533
00:51:49,673 --> 00:51:50,573
ماذا تقول  Okiku

534
00:51:50,574 --> 00:51:53,710
لا أريد المزيد من الأخطاء

535
00:51:53,710 --> 00:51:55,812
أنا مستعد للأسوأ

536
00:51:55,812 --> 00:51:57,246
لا تقل مثل هذا الشيء الغبي

537
00:51:57,247 --> 00:52:00,049
ديكيتشي  أنا سعيد
لأنك تشعر بهذه الطريقة

538
00:52:00,050 --> 00:52:02,052
ولكن لا يوجد شيء آخر
يمكن القيام به

539
00:52:02,052 --> 00:52:05,155
رجائا أعطني

540
00:52:05,155 --> 00:52:06,281
ديكيتشي

541
00:52:09,059 --> 00:52:11,694
ما زلت لا فكرة أين هو

542
00:52:11,695 --> 00:52:16,066
أنا آسف لم يقترب
من المنزل منذ ذلك الحين

543
00:52:16,066 --> 00:52:19,369
من الأفضل الاعتناء به تحسباً
أسرع وابحث مرة أخرى

544
00:52:19,369 --> 00:52:20,461
نعم ش

545
00:52:26,476 --> 00:52:30,379
ربي  الشيء الموعود
الآن في متناول اليد

546
00:52:30,380 --> 00:52:31,404
ما هذا'

547
00:52:31,948 --> 00:52:33,415
تفضل بالدخول

548
00:52:42,392 --> 00:52:44,360
لذا  فهي أخيرًا ملكي

549
00:52:44,361 --> 00:52:48,559
نعم  من هذا اليوم فصاعدا هي
حسب تقديرك

550
00:52:49,399 --> 00:52:52,101
لقد مررت بالكثير من المشاكل

551
00:52:52,102 --> 00:52:54,704
هل تخطط لإلغاء الهدم

552
00:52:54,704 --> 00:52:58,474
لا  هذا هذا وذاك هو
أخطط للمضي قدما وفقا لذلك

553
00:52:58,475 --> 00:52:59,737
لا يمكنك

554
00:53:02,145 --> 00:53:06,249
سآخذ هدمها الليلة
ارفع الارض غدا

555
00:53:06,249 --> 00:53:10,019
ثم انتقل في بعض المقاولين
في وجودك

556
00:53:10,020 --> 00:53:13,478
سيد تاجيمايا  هذا ليس
ما وعد به

557
00:53:15,225 --> 00:53:17,819
لا أتذكر أنني وعدت بذلك

558
00:53:23,967 --> 00:53:26,602
اتركه ترك لي

559
00:53:26,603 --> 00:53:28,730
انا ذاهب الي البيت

560
00:53:31,007 --> 00:53:33,509
إذا قبلت حب القاضي

561
00:53:33,510 --> 00:53:36,274
ليس هناك سعادة أعلى
من ذلك كإمرأة

562
00:53:36,813 --> 00:53:39,907
ليس هناك أي طريقة
للهروب من هذا القصر

563
00:53:40,850 --> 00:53:41,874
حسنا اذن

564
00:54:08,712 --> 00:54:10,947
عجلوا وهدمهم فهمتك'

565
00:54:10,947 --> 00:54:12,107
حق

566
00:54:18,822 --> 00:54:21,222
اللعنة عليك  حتى خداع Okiku

567
00:54:50,220 --> 00:54:53,056
بعد أن ننتهي من الضريح
إنه منزل المسكن التالي

568
00:54:53,056 --> 00:54:57,425
سنقوم بتمزيقه الليلة
خذ وقتك لتضيع الآن

569
00:54:59,029 --> 00:55:02,966
في هذه الحالة  سنكون عقبة

570
00:55:02,966 --> 00:55:07,170
إذا كان بإمكانك هدمها  فجربها
سنذهب إلى الداخل ولن نخرج

571
00:55:07,170 --> 00:55:08,271
ماذا تقول

572
00:55:08,271 --> 00:55:09,602
توقف عن ذلك

573
00:55:11,041 --> 00:55:14,875
لذا  أنت حقًا لن تخرج

574
00:55:16,112 --> 00:55:19,411
حسنًا  سنحطمك
مع المنزل

575
00:55:20,517 --> 00:55:22,576
مهلا  عجلوا

576
00:55:23,853 --> 00:55:26,014
سيطر على نفسك مهلا  ساعدني

577
00:55:26,556 --> 00:55:27,716
هل انت بخير

578
00:55:36,199 --> 00:55:37,366
اتركنا

579
00:55:37,367 --> 00:55:38,561
نعم ش

580
00:55:44,007 --> 00:55:45,235
l- منخفض حيال ذلك

581
00:55:47,377 --> 00:55:49,174
هل أنت جاهز

582
00:55:51,448 --> 00:55:53,177
لا يوجد شيء تخاف منه

583
00:55:54,250 --> 00:55:55,274
لا

584
00:56:00,156 --> 00:56:02,358
لا أستطيع أن أقول أن لديك
هواية لذيذة

585
00:56:02,359 --> 00:56:03,460
YQU

586
00:56:03,460 --> 00:56:05,052
ياسوتارو

587
00:56:07,097 --> 00:56:09,766
سوف آخذها إلى المنزل

588
00:56:09,766 --> 00:56:11,233
اللعنة عليك

589
00:56:12,669 --> 00:56:16,628
الصراخ لن يجدي نفعا
لقد اتصلت بأحمقك بعيدًا

590
00:56:18,641 --> 00:56:21,405
سأعود في النهاية لألقي التحية

591
00:56:21,945 --> 00:56:23,105
Okiku

592
00:56:33,523 --> 00:56:35,616
بعده بعده

593
00:56:43,967 --> 00:56:45,969
بالنسبة لقطعة قديمة من الفضلات  كان من المؤكد أنها
كانت عاهرة لتمزيقها

594
00:56:45,969 --> 00:56:47,766
هذا واحد لأسفل

595
00:56:49,005 --> 00:56:50,996
سيدي المحترم سيدي المحترم

596
00:56:52,742 --> 00:56:54,643
لن يترك المستأجرون

597
00:56:54,644 --> 00:56:57,477
ماذا قم بتمزيق اثنين أو ثلاثة لأسفل
وسوف يجرون

598
00:57:01,351 --> 00:57:02,978
ما هذا

599
00:57:08,491 --> 00:57:10,322
ما هذا يا سيدي

600
00:57:14,764 --> 00:57:15,753
خذ هذا

601
00:57:33,950 --> 00:57:35,451
انها لعنة

602
00:57:35,452 --> 00:57:36,553
يجب أن تكون لعنة

603
00:57:36,553 --> 00:57:37,153
لعنة
يجب أن تكون لعنة

604
00:57:37,153 --> 00:57:37,887
لعنة
لعنة

605
00:57:37,887 --> 00:57:39,115
اهدأ

606
00:57:42,592 --> 00:57:44,116
لا داعي للذعر

607
00:57:45,895 --> 00:57:48,921
حسنًا  سنقوم بتنظيف هذا لاحقًا

608
00:57:50,166 --> 00:57:53,569
البيت المسكن
ضرب منزل المسكن

609
00:57:53,570 --> 00:57:55,471
لكن  سيدي  أنا

610
00:57:55,472 --> 00:57:57,607
أنت غبي

611
00:57:57,607 --> 00:57:59,768
اللعنة على هؤلاء الحمقى

612
00:58:01,845 --> 00:58:03,176
جينجي

613
00:58:05,648 --> 00:58:09,652
إذا لم تدخل أولاً
فمن سيفعل جينجي

614
00:58:09,652 --> 00:58:12,712
من أنا

615
00:58:57,667 --> 00:58:59,568
إنه هادئ فجأة
أتساءل ماذا حدث

616
00:58:59,569 --> 00:59:01,230
هذا غريب

617
00:59:08,645 --> 00:59:10,374
  Okiku

618
00:59:10,914 --> 00:59:12,006
Okiku

619
00:59:12,549 --> 00:59:14,551
الجميع بأمان

620
00:59:14,551 --> 00:59:15,952
ماذا حدث لهؤلاء الرجال

621
00:59:15,952 --> 00:59:17,753
ليس لدينا فكرة

622
00:59:17,754 --> 00:59:19,119
مهلا

623
00:59:20,857 --> 00:59:21,958
لا أحد في الجوار

624
00:59:21,958 --> 00:59:26,062
لا يمكن أن تخذل حذرنا الآن
الجميع  اعتنوا Okiku

625
00:59:26,062 --> 00:59:27,120
حق

626
00:59:28,398 --> 00:59:29,799
لا تذهب

627
00:59:29,799 --> 00:59:32,131
هناك أشياء ما زلت بحاجة إلى القيام بها

628
00:59:38,308 --> 00:59:39,502
Okiku

629
00:59:40,410 --> 00:59:41,811
ديكيتشي

630
00:59:41,811 --> 00:59:42,945
كيف لك

631
00:59:42,946 --> 00:59:44,447
ياسوتارو  هو

632
00:59:44,447 --> 00:59:45,607
ياسوتارو

633
00:59:49,619 --> 00:59:50,853
لا تزال غير نائم

634
00:59:50,853 --> 00:59:55,157
عاد الوحش
قالت انها تحبني

635
00:59:55,158 --> 00:59:58,060
أيها الأحمق  اسرع واذهب للنوم إذا لم
تفعل  سيأتي وحش حقيقي

636
00:59:58,061 --> 00:59:59,824
لكنها بالفعل

637
01:00:03,166 --> 01:00:04,724
مرحبًا  HEV

638
01:00:07,003 --> 01:00:09,198
توقف عن ذلك قف هذا يدغدغ

639
01:00:10,440 --> 01:00:11,498
دغدغة

640
01:00:14,143 --> 01:00:15,610
طفل مزعج

641
01:00:37,467 --> 01:00:38,832
ذهب ذهب

642
01:01:10,199 --> 01:01:12,326
أوه  هذا أنت أيها السيد الشاب تاجيمايا

643
01:01:12,869 --> 01:01:15,565
ماذا تفعل
في مكان مثل هذا

644
01:01:16,105 --> 01:01:18,767
ماذا عنك بنفسك

645
01:01:19,308 --> 01:01:21,543
خرجت

646
01:01:21,544 --> 01:01:22,444
ماذا فعل

647
01:01:22,445 --> 01:01:24,013
وحش

648
01:01:24,013 --> 01:01:27,349
وحش خرج
أمامي أيضًا

649
01:01:27,350 --> 01:01:28,351
ماذا' أين'

650
01:01:28,351 --> 01:01:29,409
هناك

651
01:01:31,621 --> 01:01:33,020
ماذا'

652
01:01:34,023 --> 01:01:36,191
كان هناك حتى قبل لحظة

653
01:01:36,192 --> 01:01:38,319
بالنسبة للأحمق  يلعب مزحة لئيمة

654
01:01:39,162 --> 01:01:40,163
هل قلت شيئا

655
01:01:40,163 --> 01:01:41,721
لا شيء

656
01:01:44,500 --> 01:01:47,992
أي وحش ظهر لك

657
01:01:49,205 --> 01:01:54,199
لقد كانت بلا وجه لا عيون ولا أنف

658
01:01:57,246 --> 01:01:59,009
بدون وجه

659
01:02:00,516 --> 01:02:01,850
بدون وجه

660
01:02:01,851 --> 01:02:03,409
مثله

661
01:02:18,768 --> 01:02:20,369
ما هو معنى هذا

662
01:02:20,369 --> 01:02:21,961
وحش

663
01:02:22,505 --> 01:02:24,507
وحش

664
01:02:24,507 --> 01:02:26,873
الآن حتى أنت تقول
مثل هذه الأشياء السخيفة

665
01:02:27,410 --> 01:02:30,946
إنها ليست كذبة رأيتهم
بأم عيني

666
01:02:30,947 --> 01:02:32,048
كيف بدت وجوههم

667
01:02:32,048 --> 01:02:33,174
كانت

668
01:02:34,016 --> 01:02:35,050
من الأفضل عدم القول

669
01:02:35,051 --> 01:02:36,450
فقط اخرج وقلها

670
01:02:36,986 --> 01:02:39,655
إذا فعلت ذلك  فإن وجهك سوف

671
01:02:39,655 --> 01:02:42,157
ما هذا الهراء الثرثار

672
01:02:42,158 --> 01:02:46,462
سيدي  هذه يجب أن تكون لعنة من
عدم أداء الطقوس

673
01:02:46,462 --> 01:02:48,363
لا يوجد شيء اسمه لعنة

674
01:02:48,364 --> 01:02:50,766
لا  لقد خرجوا حقًا

675
01:02:50,767 --> 01:02:53,531
هرب جميع التابعين  و

676
01:02:54,904 --> 01:02:58,499
مرحباً  أتساءل ما الذي حدث
للسيد توبيع

677
01:03:00,543 --> 01:03:01,805
حسنا

678
01:03:02,545 --> 01:03:04,069
سأرافقك

679
01:03:12,855 --> 01:03:14,117
سيدي المحترم

680
01:03:46,956 --> 01:03:49,291
يا لها من امرأة عجوز مخيفة

681
01:03:49,292 --> 01:03:51,861
لا يمكن أن يكون هذا المكان

682
01:03:51,861 --> 01:03:52,761
ماذا'

683
01:03:52,762 --> 01:03:54,320
إنه المكان الذي قتلنا فيه جينبي

684
01:03:55,498 --> 01:03:56,658
ماذا

685
01:04:01,270 --> 01:04:02,532
ما هذا

686
01:04:03,673 --> 01:04:04,605
نظرة

687
01:05:34,697 --> 01:05:35,959
جوسوكي

688
01:06:39,562 --> 01:06:43,799
ما معنى الانسحاب
بعد أن وصلنا إلى هذا الحد

689
01:06:43,799 --> 01:06:46,735
تم منح 10000 ريو التي كان من المفترض
أن تستخدمها

690
01:06:46,736 --> 01:06:48,537
اللورد الصغير أكينوكامي هونجو
الذي يخطط ل

691
01:06:48,537 --> 01:06:50,801
إعادة نيكو إلى حالتها السابقة

692
01:06:51,741 --> 01:06:53,743
بحلول وقت الاستعادة

693
01:06:53,743 --> 01:06:57,346
اللورد الحالي سوف يتقاعد
في ذلك الوقت  كان عنوان

694
01:06:57,346 --> 01:06:59,780
من المفترض
أن يكون الرب الصغير موصى به لي

695
01:07:00,750 --> 01:07:02,308
سأريكم الدليل

696
01:07:13,462 --> 01:07:15,521
هذه هي الوثيقة التي
تلقيتها من آكي

697
01:07:18,267 --> 01:07:20,735
لا مجال للتراجع

698
01:07:21,270 --> 01:07:23,705
هل نسيت التزاماتك

699
01:07:23,706 --> 01:07:29,303
هل تحاول أن تفرقع فقاعة
رغباتي العميقة

700
01:07:36,552 --> 01:07:39,715
صمتك لا يخبرني بشيء
أرني وجهك

701
01:07:40,589 --> 01:07:41,756
اظهره

702
01:07:41,757 --> 01:07:45,454
اظهره' مثله

703
01:07:56,539 --> 01:07:58,200
اللعنة عليك أيها الوحش

704
01:10:25,854 --> 01:10:27,321
اللعنة عليك

705
01:11:48,103 --> 01:11:49,297
ربي

706
01:12:04,253 --> 01:12:05,447
ربي

707
01:12:12,161 --> 01:12:13,321
ربي

708
01:12:16,965 --> 01:12:18,933
هل شيء ما يهم

709
01:12:21,337 --> 01:12:22,599
ربي

710
01:12:25,541 --> 01:12:28,567
ابتعد ابق بعيدا

711
01:12:33,849 --> 01:12:35,840
ماذا تفعل

712
01:12:37,152 --> 01:12:39,916
اللعنة عليك أيها الوحش

713
01:12:51,300 --> 01:12:53,894
يبدو أن جشعك قد انقلب
عليك بدفعك للجنون

714
01:12:56,338 --> 01:12:57,600
ابتعد أو ارحل

715
01:13:07,015 --> 01:13:08,209
هانا

716
01:13:18,260 --> 01:13:19,852
YQU

717
01:13:21,430 --> 01:13:23,557
لقد وصلت إلى حواسك

718
01:13:25,434 --> 01:13:27,197
ماذا بحق الجحيم انت

719
01:13:28,103 --> 01:13:30,038
لماذا تضايقني

720
01:13:30,038 --> 01:13:33,841
اللورد أوزن  من الأفضل أن تكون
مستعدًا للأسوأ

721
01:13:33,842 --> 01:13:35,143
ماذا'

722
01:13:35,144 --> 01:13:40,149
كل ما
تفعله من سوء استخدام غادر لسلطتك

723
01:13:40,149 --> 01:13:43,710
حيث سيتم
إبلاغ قاضي الضريح قريبًا إلى القاضي الأعلى

724
01:13:46,955 --> 01:13:50,158
لذلك كنت  بعد كل شيء

725
01:13:50,159 --> 01:13:53,061
كورو سوغاهي  من رئيس قاضي التحقيق

726
01:13:53,061 --> 01:13:56,197
لا مفر  لورد أوزن

727
01:13:56,198 --> 01:14:00,294
سوف يزورك محقق
في غضون ثلاثة أيام

728
01:14:02,638 --> 01:14:03,900
الآن اعذرني

729
01:17:50,932 --> 01:17:52,957
ياسوتارو

730
01:17:56,505 --> 01:17:58,473
لذلك كان ميتا بعد كل شيء

731
01:17:59,241 --> 01:18:00,503
لماذا ا

732
01:18:02,044 --> 01:18:08,005
هناك أشياء لا يستطيع الإنسان
قياسها أو فهمها في هذا العالم

