﻿1
00:00:01,001 --> 00:01:20,020
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}| أحمد أشرف - يوسف فريد |
www.FB.com/VideoShowAr
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

2
00:01:42,135 --> 00:01:43,569
.أبدو بمظهر جميل يا حبيبتي

3
00:01:43,636 --> 00:01:45,934
.أجل، فعلًا يا حبيبي

4
00:01:50,643 --> 00:01:51,838
.حبيبي

5
00:01:55,448 --> 00:01:58,315
.لننطلق ونتشاقى

6
00:02:09,662 --> 00:02:12,654
.سيتمادى الأمر إلى الجنوب. نحتاج إلى الدعم

7
00:02:14,334 --> 00:02:16,735
ماذا لو تعرّض أحد للقتل
بسبب المنتج الذي يبيعونه؟

8
00:02:18,705 --> 00:02:20,264
ماذا لو مُت أنت؟

9
00:02:22,642 --> 00:02:25,805
.لا يهمّ -
.اسمع -

10
00:02:25,879 --> 00:02:28,143
.أطارد زعيمهما منذ مدة طويلة

11
00:02:28,214 --> 00:02:30,889
لذا ربما آن الأوان لاتخذ خطوة مختلفة
.لمرة واحدة

12
00:02:31,184 --> 00:02:32,709
هل توافقني؟ -
.أجل، أوافقك -

13
00:02:32,819 --> 00:02:35,516
.سأدخل ورائهما. لن أدعهما يفرّان

14
00:02:35,622 --> 00:02:38,489
.أنا في ظهرك -
.حسنًا، لنفعلها هيّا -

15
00:02:50,336 --> 00:02:52,236
..."لا تثير حنق "الماما بير

16
00:02:52,338 --> 00:02:55,501
.أجل، فهذه الصفقة برمتها هراء

17
00:03:43,710 --> 00:03:46,880
<font color="#ff8080">"النّجاة"</font>

18
00:05:45,144 --> 00:05:48,011
.يجب أن نخرج من هنا. هيّا بنا

19
00:06:15,975 --> 00:06:18,967
.لن أتركك -
.اذهب -

20
00:06:19,045 --> 00:06:21,377
.لن يفلتوا من فعلتهم -
.اركض -

21
00:06:39,265 --> 00:06:41,290
.بئس الأمر

22
00:06:41,401 --> 00:06:44,769
.لا يُفترض أن يؤلمني جرح سطحي بشدة هكذا

23
00:06:44,871 --> 00:06:46,532
.اصمد يا حبيبي

24
00:07:05,925 --> 00:07:06,824
.ابن العاهرة

25
00:07:12,932 --> 00:07:15,128
.إنه يلحق بنا -
.سحقًا -

26
00:07:36,155 --> 00:07:37,350
.سنقاوم العالم معًا

27
00:07:37,457 --> 00:07:39,448
.سنقاوم العالم معًا يا حبيبي

28
00:07:49,301 --> 00:07:52,181
<font color="#ffffe6"><i>"(مزارع (سامر كانيون"</i></font>

29
00:08:30,977 --> 00:08:32,706
."مرحبًا يا "إريك

30
00:08:32,812 --> 00:08:34,712
...إن كنت تستمع إليّ

31
00:08:36,716 --> 00:08:38,013
...فأنني

32
00:08:39,085 --> 00:08:40,746
.أدري بأنه وقت عصيب

33
00:08:42,755 --> 00:08:45,190
...بعد انتهاء جنازة "هانا"، أنا

34
00:08:47,393 --> 00:08:49,384
.سأزورك لتحدّث معك

35
00:08:51,230 --> 00:08:53,255
.اعتن بنفسك

36
00:08:53,366 --> 00:08:56,028
.أراك وقتها

37
00:09:44,383 --> 00:09:46,374
.لا يمكنك أن تُسقطيني، فأنا أرنب صغير

38
00:09:46,452 --> 00:09:48,750
.أرنب صغير ومطيع أيضًا

39
00:09:48,821 --> 00:09:50,653
.إنني صديقك المُخلص

40
00:09:55,895 --> 00:09:58,489
.أسقطتني على الأرض

41
00:09:58,598 --> 00:10:01,260
."حاذر يا "إيريك -
.انتظري -

42
00:10:01,334 --> 00:10:03,826
.أمسكته. ها نحن أولاء

43
00:10:30,396 --> 00:10:33,627
.أحبك -
.أحبك أيضًا -

44
00:10:38,537 --> 00:10:39,800
."احترس يا "إيريك

45
00:11:37,329 --> 00:11:39,889
.حسنًا، هيّا بنا. هيّا

46
00:11:39,999 --> 00:11:41,330
.لا يسعني إجراء مكالمة

47
00:11:41,400 --> 00:11:44,028
.بئس الأمر

48
00:11:45,771 --> 00:11:48,604
مرحبًا. هل من أحد في الداخل؟

49
00:11:48,708 --> 00:11:50,335
.النجدة

50
00:11:58,117 --> 00:11:59,551
.إنه قادم -
.سحقًا -

51
00:12:02,121 --> 00:12:03,748
.بئس الأمر

52
00:12:06,225 --> 00:12:07,420
.أوصدي الباب

53
00:12:12,998 --> 00:12:14,693
.سحقًا

54
00:12:39,425 --> 00:12:41,052
.سأقتلك

55
00:13:50,629 --> 00:13:53,326
.الحق بي أيها الضخم

56
00:13:57,837 --> 00:13:59,464
الحق بي. ألست تريد أن نعبث معًا؟

57
00:14:03,709 --> 00:14:05,234
.لا

58
00:14:05,344 --> 00:14:07,813
.كلا. أفلتها

59
00:14:07,880 --> 00:14:10,906
.أفلتها أيها القذر

60
00:14:11,016 --> 00:14:12,245
.لا تلمس حبيبتي

61
00:14:14,019 --> 00:14:15,851
.انزل إلى هنا يا "ميكي"، قُضى الأمر

62
00:14:17,289 --> 00:14:18,723
.يجب أن ترحلوا جميعًا

63
00:14:18,824 --> 00:14:21,452
.أنقذني يا سيدي، بحوزته سكين

64
00:14:21,527 --> 00:14:23,996
.ويمسك بحبيبتي وأصابني في ذراعي

65
00:14:25,364 --> 00:14:28,205
!يا لك من أحمق

66
00:14:28,701 --> 00:14:30,726
.كان هذا ظريفًا

67
00:14:30,922 --> 00:14:32,447
.أسدني معروفًا واقتلني

68
00:14:33,472 --> 00:14:35,133
حقًا؟

69
00:14:39,645 --> 00:14:41,409
!ما أغربك رجل

70
00:14:41,513 --> 00:14:44,642
.أمسكت برجل غريب الأطوار يا حبيبتي

71
00:14:44,717 --> 00:14:47,618
.اتركه في حال سبيله -
،إن تحركت أيها الضحم -

72
00:14:47,720 --> 00:14:51,782
.فستتناثر عليك دمائه

73
00:14:52,791 --> 00:14:54,281
ماذا تفعلون هنا يا جماعة؟

74
00:14:54,393 --> 00:14:56,361
،"أنا و"بوليت

75
00:14:56,428 --> 00:15:00,092
.لسنا إلّا حبيبين نبحث عن مأوى

76
00:15:00,199 --> 00:15:02,861
.مأوى

77
00:15:05,771 --> 00:15:08,638
.أحتاج إليك الآن لتسديني معروفًا بسيطًا

78
00:15:08,741 --> 00:15:10,607
.ضع يدك في جيبي وأخرج هاتفي

79
00:15:10,709 --> 00:15:12,108
."لا تقتله يا "ميكي

80
00:15:12,211 --> 00:15:13,022
.اخرس

81
00:15:14,747 --> 00:15:17,876
.هيّا أخرج الهاتف يا صاحب صوت البطة

82
00:15:17,950 --> 00:15:20,442
.أخبرتك بأن تدعه في حال سبيله -
من أنت؟ -

83
00:15:20,552 --> 00:15:23,578
.أنا شرطي. لا تقلق -
.أخرج هاتفي اللعين -

84
00:15:23,689 --> 00:15:26,556
أين هو؟ -
.في جيبي الأيسر الأمامي -

85
00:15:26,625 --> 00:15:28,753
.ها أنت ذا

86
00:15:28,861 --> 00:15:30,381
.أحسنت

87
00:15:32,564 --> 00:15:35,727
.لا تفكّر في فعل شيء، لن يعجبك رد فعله

88
00:15:37,369 --> 00:15:38,598
.سنقاوم العالم معًا يا حبيبتي

89
00:15:38,704 --> 00:15:41,696
.سنقاوم العالم معًا يا حبيبي

90
00:15:41,774 --> 00:15:44,106
.أحبك -
.افعلها فحسب -

91
00:15:45,634 --> 00:15:46,683
.حالًا

92
00:15:47,546 --> 00:15:49,571
.أرسل رسالتي الأخيرة فحسب

93
00:15:49,648 --> 00:15:51,912
.أجل، أحسنت

94
00:15:51,984 --> 00:15:54,078
.وأرسل الموقع الآن

95
00:15:55,521 --> 00:15:57,615
.أستخدم تليفون أرضي
.لا أدري عمّا تتحدث بحق السماء

96
00:16:00,259 --> 00:16:02,783
.الصورة التي على هيئة مشبك ورق

97
00:16:03,028 --> 00:16:05,759
.مشبك ورق دائري صغير

98
00:16:05,831 --> 00:16:07,094
.أجل، هذا هو

99
00:16:07,166 --> 00:16:08,964
،في اللحظة التي تطلق فيها النار عليه

100
00:16:09,034 --> 00:16:11,503
.سأحشر السكين في حلق حبيبتك

101
00:16:13,816 --> 00:16:14,768
.حسنًا

102
00:16:15,007 --> 00:16:17,533
.ناولني إياه يا صاحب صوت البطة
.ناولني هيّا

103
00:16:17,643 --> 00:16:19,042
.ناولني

104
00:16:21,313 --> 00:16:24,073
.لا نريد من أحد أن يرى ما سنفعله به

105
00:16:24,350 --> 00:16:26,318
.ما سنفعله بك لن يُقارن بما فعلناه بشريكك

106
00:16:26,418 --> 00:16:28,682
.تبًا لك

107
00:16:28,787 --> 00:16:30,312
.أجل

108
00:16:30,422 --> 00:16:31,446
.توقف

109
00:16:32,458 --> 00:16:34,756
،إن تركته ينزل ويخرج من الباب

110
00:16:34,827 --> 00:16:37,421
."فسأتبعه أنا و"فيوليت -
.لا تصغ إليه -

111
00:16:37,496 --> 00:16:39,828
لا تُجبريني أؤذّيك، مفهوم؟

112
00:16:39,932 --> 00:16:43,163
.اتركه ينزل وحين نصل إلى الباب، كلنا سنرحل

113
00:16:43,268 --> 00:16:45,293
لم عساي أفعل ذلك أيها الضخم؟

114
00:16:45,371 --> 00:16:48,602
متى يمكننا أن نسترح ونسترخي فحسب؟

115
00:16:48,674 --> 00:16:50,120
هل تظن أنهم سيصلون إلى هنا بسرعة؟

116
00:16:51,043 --> 00:16:52,875
.بسرعة؟ لا

117
00:16:52,978 --> 00:16:56,414
.يتتبعوننا منذ أن انفصلنا عند المستودع

118
00:16:56,515 --> 00:17:00,213
.خطة الأصدقاء والعائلة يا بني
.هذا في مصلحة الأطفال

119
00:17:00,319 --> 00:17:03,311
.إعطائهم الوجهة الأخيرة
.سيكون لقاءً رائعًا

120
00:17:03,389 --> 00:17:06,689
.دعه ينزل وسننهي هذا لاحقًا

121
00:17:09,495 --> 00:17:10,724
.هيّا

122
00:17:11,308 --> 00:17:12,914
.اقتله فحسب

123
00:17:14,033 --> 00:17:16,434
.لن أتركه يؤذيك يا حبيبتي

124
00:17:16,535 --> 00:17:18,526
.انزل

125
00:17:33,352 --> 00:17:34,581
.أجل

126
00:17:36,588 --> 00:17:38,352
.تحرك أيها المطيع

127
00:17:45,230 --> 00:17:46,561
.أراك قريبًا

128
00:17:51,370 --> 00:17:52,428
هل أنت بخير؟

129
00:18:05,651 --> 00:18:06,777
هل أصبته؟ -
.إصابة طفيفة -

130
00:18:06,885 --> 00:18:08,080
.رباه

131
00:18:14,226 --> 00:18:16,320
اعثري عليه. أين هو؟

132
00:18:16,428 --> 00:18:18,157
.اخرج أيها الضخم

133
00:18:20,732 --> 00:18:22,131
.بئس الأمر

134
00:18:23,235 --> 00:18:25,897
.ابحثي عن ذخيرة في بيته وسأبحث في سيارته

135
00:18:29,708 --> 00:18:32,384
!لا أصدّق -
.اخرس يا رجل -

136
00:18:32,878 --> 00:18:35,108
.سيسمعانك

137
00:18:35,214 --> 00:18:37,444
.يجب أن تصل إلى مكان آمن. الآن

138
00:18:38,650 --> 00:18:42,211
.اسمع، هذه مزرعتي. وهما ليس من هنا

139
00:18:42,287 --> 00:18:44,483
...ولا أنت من هنا. لم عساي أكون

140
00:18:44,590 --> 00:18:46,115
.يجب أن ترحل عن هنا حالًا

141
00:18:47,126 --> 00:18:49,561
.سيقتلانك

142
00:18:51,630 --> 00:18:54,998
.أظن أنني اعتنيت بنفسي خير اعتناء في البيت

143
00:18:55,100 --> 00:18:57,125
.كاد أن يُقتل كلانا

144
00:19:01,673 --> 00:19:02,765
هل يُوجد أحد آخر هنا؟

145
00:19:03,775 --> 00:19:06,142
هل من أحد قد يأتي إلى هنا؟
زوجتك أو أي أطفال؟

146
00:19:09,148 --> 00:19:10,445
.أعيش وحدي هنا

147
00:19:19,558 --> 00:19:21,151
أليس لديك هاتف حقًا؟

148
00:19:22,327 --> 00:19:25,024
.أنا في غنى عنه

149
00:19:25,130 --> 00:19:26,689
.ليس لديّ أحد لأتصل به

150
00:19:28,200 --> 00:19:30,862
من يجب أن يخرس الآن؟

151
00:19:35,107 --> 00:19:37,007
هل تشعر بتحسن؟

152
00:19:39,611 --> 00:19:41,807
.استمع

153
00:19:42,814 --> 00:19:44,509
هل يُوجد سكّة واحدة فقط في المزرعة؟

154
00:19:44,616 --> 00:19:47,381
.لا، يُوجد سكّة فرعية بين الشجيرات

155
00:19:47,486 --> 00:19:49,011
.سيقودك إلى الطريق الرئيسي

156
00:19:49,121 --> 00:19:53,456
جيد. أريدك أن تذهب بين الشجيرات

157
00:19:53,525 --> 00:19:55,220
.وتعود إلى المدينة

158
00:19:55,327 --> 00:19:56,338
مفهوم؟

159
00:19:57,029 --> 00:19:59,498
.لن أبرح مزرعتي -
.ليس لديّ متسع من الوقت لذلك -

160
00:20:00,178 --> 00:20:03,245
أرى أن بوسعي مساعدتك قليلًا

161
00:20:03,402 --> 00:20:05,336
.حتى يصل أصدقاؤك الضباط إلى هنا

162
00:20:05,404 --> 00:20:08,601
.لن يأتي أحد
.على الأقل لن يأتي أحد لمساعدتي

163
00:20:08,707 --> 00:20:13,201
.يجب أن تهرب. هذه معركتي لا معركتك

164
00:20:15,262 --> 00:20:19,046
.الهرب؟ هذه مزرعتي لا مزرعتك

165
00:20:20,686 --> 00:20:22,586
ألم تسمعهما يتكلمان عن شريكي؟

166
00:20:23,889 --> 00:20:25,618
.كان ضابطًا لـ30 عامًا

167
00:20:27,459 --> 00:20:29,257
.كان أدرى بما يفعل حين قتلاه

168
00:20:30,862 --> 00:20:34,230
.آسف. قد لا أحظى بفرصة أخرى كهذه

169
00:20:34,333 --> 00:20:36,995
.اذهب إلى الطريق وتوجّه إلى المدينة. حالًا

170
00:20:47,279 --> 00:20:49,077
.معه حق

171
00:21:01,760 --> 00:21:05,219
.أجل، هكذا لن يطلب النجدة أبدًا

172
00:21:05,297 --> 00:21:07,766
.حبيبي -
ماذا؟ -

173
00:21:07,833 --> 00:21:11,167
كيف تُلقم البندقية بهذه الرصاصات؟ -
.سأريك يا حبيبتي -

174
00:21:11,270 --> 00:21:15,332
.تقلبينها فحسب

175
00:21:15,440 --> 00:21:19,843
.ثم تلقمينها. برفق وتأني

176
00:21:19,945 --> 00:21:23,108
.أمسك إياها

177
00:21:24,816 --> 00:21:26,614
...رباه، أنا

178
00:21:26,685 --> 00:21:28,744
."فرانك"

179
00:21:28,820 --> 00:21:31,755
مرحبًا يا فرانك؟ -
.3 دقائق -

180
00:21:31,823 --> 00:21:33,291
.استعد

181
00:21:35,954 --> 00:21:37,412
هل تملي عليّ الأوامر؟

182
00:21:40,299 --> 00:21:42,631
".أجل، استعد"

183
00:21:44,169 --> 00:21:46,661
،إن كان يظن أنه سيستخدم هذه

184
00:21:46,772 --> 00:21:48,467
.فيُستحسن أن يعيد التفكير في ذلك

185
00:21:48,573 --> 00:21:51,304
.البندقية تناسبك

186
00:21:52,577 --> 00:21:54,477
.جربي أن تطلقي من دون ذخيرة

187
00:21:55,614 --> 00:21:57,343
.لا تهدري الرصاصات يا عزيزتي

188
00:22:03,455 --> 00:22:06,823
."أظن أنني أجيد استخدامها يا "ميكي

189
00:22:08,827 --> 00:22:12,457
.هيّا. تحرك

190
00:22:12,531 --> 00:22:13,692
.سحقًا

191
00:22:29,548 --> 00:22:31,243
!أرحل عن مزرعتي

192
00:23:02,647 --> 00:23:03,705
.حسنًا

193
00:23:48,860 --> 00:23:51,352
هل ترى ذلك يا زعيم؟ -
.اركن هنا -

194
00:24:14,786 --> 00:24:16,185
.هذه مزرعتي

195
00:25:29,427 --> 00:25:30,917
هل ترى شيئًا يا سيدي؟

196
00:25:33,999 --> 00:25:36,593
...هل تريد مني تنشيط المنطقة؟ لأنني

197
00:25:56,555 --> 00:25:58,683
.اسمع، هذا ما أعنيه
،نحن في القرن الـ21

198
00:25:58,757 --> 00:26:01,249
وما زلتم تعيشون في كنف حكم ملكي
.كالعصور الوسطى

199
00:26:01,359 --> 00:26:03,384
،المعذرة يا صديقي
.من حسن حظنا أن لدينا ملك

200
00:26:03,495 --> 00:26:05,259
،"أقربكم إلى الملك هو "إلفيس

201
00:26:05,363 --> 00:26:06,853
."وأنت تعرف ما قالوه عن "ألفيس

202
00:26:06,932 --> 00:26:08,764
.اسمع يا مثليّ الجنس، تروّ في كلامك

203
00:26:08,867 --> 00:26:10,164
.لا تسبّ الملك

204
00:26:10,235 --> 00:26:11,964
.ولا تقل أنت شيئًا بشأن الملكة

205
00:26:13,371 --> 00:26:15,066
حسنًا. اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

206
00:26:15,153 --> 00:26:17,941
.سنخرس جميعًا الآن

207
00:26:18,877 --> 00:26:21,073
هل تعي أن بحوزتنا مسدسات؟

208
00:26:21,146 --> 00:26:22,443
.نعم -
.حسنًا -

209
00:26:29,594 --> 00:26:31,922
.إننا نهدر الوقت يا سيدي. قد يكون طائرًا

210
00:26:37,095 --> 00:26:38,893
.ماذا؟ سحقًا

211
00:26:41,132 --> 00:26:43,362
.بئس الأمر يا امرأة

212
00:26:43,435 --> 00:26:46,132
.تثيرني رؤيتك تحملين بندقية

213
00:26:46,237 --> 00:26:49,901
.إنه في الأسفل يا حبيبي. سنمسك به

214
00:26:49,975 --> 00:26:52,137
.لنمسك بذاك الشرير

215
00:26:57,983 --> 00:26:59,451
."اهرب يا "كال

216
00:27:07,492 --> 00:27:09,392
.ليس طائرًا

217
00:27:12,631 --> 00:27:13,962
.ابحثي عنه

218
00:27:23,541 --> 00:27:25,168
،لا أقصد أن أزعجك يا زعيم

219
00:27:25,276 --> 00:27:27,040
لكن هل سنرحل عن هنا قريبًا؟

220
00:27:27,145 --> 00:27:28,271
ليبحث عنه

221
00:27:28,346 --> 00:27:29,780
.جميعكم

222
00:27:32,817 --> 00:27:34,046
.سحقًا، الجو حار

223
00:27:50,335 --> 00:27:52,099
.هل أنت جاهز

224
00:27:52,170 --> 00:27:53,968
.اعتني بنفسك يا حبيبتي -
.سأفعل -

225
00:27:54,039 --> 00:27:55,803
.لا أصدّق. يا لك من جبان! هيّا بنا

226
00:27:55,874 --> 00:27:57,342
.أخرجوا مسدساتكم ولنبحث

227
00:28:23,234 --> 00:28:26,329
أين هو بحق السماء؟ -
.إنه في مكان قريب -

228
00:28:34,779 --> 00:28:36,543
."فرانك" -
."فرانك" -

229
00:28:36,614 --> 00:28:37,775
.بئس الأمر

230
00:29:04,109 --> 00:29:07,739
.على رسلك

231
00:29:09,214 --> 00:29:10,272
ديفيد"؟"

232
00:29:13,852 --> 00:29:15,377
.إليك عني

233
00:29:17,355 --> 00:29:19,323
هل تظن أنني سأركض هاربًا؟

234
00:29:19,424 --> 00:29:21,051
.أخفض مسدسك

235
00:29:22,994 --> 00:29:25,016
لماذا تهدر وقتي؟

236
00:29:25,463 --> 00:29:26,937
.اقتلني فحسب

237
00:29:27,845 --> 00:29:30,377
.لن أحطّ من قدري

238
00:29:30,802 --> 00:29:33,499
.أنت رهينتي حتى يصل زعيمي إلى هنا

239
00:29:33,605 --> 00:29:35,403
.لعلّه يعفو عنك

240
00:29:36,775 --> 00:29:38,675
.أسمع أن بينكما قصة طويلة

241
00:29:38,777 --> 00:29:39,903
.صحيح

242
00:29:42,814 --> 00:29:44,680
.خذه إلى الداخل واعتن بجرحه

243
00:29:44,783 --> 00:29:46,478
.قد نحتاج إليه جاهزًا للتحرك في أي وقت

244
00:29:46,584 --> 00:29:48,279
.أمرك يا سيدي

245
00:29:50,722 --> 00:29:52,816
."تايسون"، "ليزا"

246
00:29:52,924 --> 00:29:54,449
.انقلا هذه السيارات وأخفياها

247
00:29:54,559 --> 00:29:55,617
لا نريد أن يأتي أي أحد

248
00:29:55,727 --> 00:29:58,219
.ويتصادف أن يتعثر في فوضتنا هذه

249
00:29:58,296 --> 00:29:59,923
مفهوم؟ -
.أمرك يا زعيم -

250
00:29:59,998 --> 00:30:00,931
.عُلم وينفّذ

251
00:30:10,275 --> 00:30:12,573
كيف يُفترض بنا أن نعتني بجرحه؟

252
00:30:12,644 --> 00:30:15,739
لست طبيبًا يا (إد) ولا ممرضًا
.ولم أتلق تدريبًا في الطب

253
00:30:15,814 --> 00:30:17,680
.تذكّرني كثيرًا بالممرضات المتطوعات

254
00:30:17,782 --> 00:30:19,272
ماذا يعني ذلك بحق السماء؟

255
00:30:19,350 --> 00:30:21,512
.هن ممرضات لا يتلقين تدريبًا في الطب

256
00:30:21,619 --> 00:30:23,553
لم تتصرف كريفي ساذج اليوم؟

257
00:30:23,655 --> 00:30:25,851
.لست ريفيًا ساذجًا بل ريفيّا أبيض الوجه

258
00:30:25,957 --> 00:30:27,288
وما الفرق؟

259
00:30:27,358 --> 00:30:29,292
.عمومًا، لسنا نتطارح الغرام مع أخواتنا

260
00:30:29,360 --> 00:30:32,955
.أرى كم أنت مشغول بالبحث في المنطقة -
.سبق وبحثت فيها -

261
00:30:33,031 --> 00:30:35,173
.تلطخت ملابسي بالدم جراء ذلك لكنني بخير

262
00:30:36,201 --> 00:30:36,853
ماذا عن "ميكي"؟

263
00:30:38,469 --> 00:30:40,733
.أخبرني بمكان الشرطي الآخر

264
00:30:40,839 --> 00:30:43,399
.إنه في مكان قريب -
.أجل. برفقة المزارع -

265
00:30:43,508 --> 00:30:44,669
.ربما -
.أجل -

266
00:30:44,742 --> 00:30:45,675
.اخرسي

267
00:30:47,078 --> 00:30:48,527
قد يكون برفقة مزارع؟

268
00:30:49,380 --> 00:30:53,180
،إذًا تقصد أنه يُوجد رجل يتجول في الأرجاء

269
00:30:53,284 --> 00:30:56,015
،وقد يكون برفقة ضابط

270
00:30:56,120 --> 00:30:58,145
.لكنك لا تدري. ولا واحد منكما يدري

271
00:31:01,125 --> 00:31:02,217
هل هما مصابان؟

272
00:31:02,487 --> 00:31:05,121
.لا، لم يصابا بجروح بالغة

273
00:31:05,296 --> 00:31:08,664
هل هما مسلحان؟ -
.لا، ليسا مسلحين -

274
00:31:08,733 --> 00:31:10,462
."تحدثت مع أخيك يا "ميكي

275
00:31:10,535 --> 00:31:13,630
.إنه في الطريق -
.أخي غير الشقيق -

276
00:31:13,705 --> 00:31:16,174
أخي غير الشقيق. لم هو في الطريق إلى هنا؟

277
00:31:17,575 --> 00:31:20,135
،ينتابه الفضول أن يعرف كيف حدث هذا
.مثلما أريد

278
00:31:21,813 --> 00:31:23,747
."أتسمعين؟ لكنك كنت هناك يا "فرانسيس

279
00:31:23,848 --> 00:31:25,407
.رأيت كل شيء يتدهور

280
00:31:25,516 --> 00:31:27,416
هل تذكر ذلك؟ الطلقات النارية؟

281
00:31:27,518 --> 00:31:29,111
.كنت تطلق النار على الرجل

282
00:31:31,055 --> 00:31:33,547
.كان ذلك أنت. كان هو

283
00:31:33,625 --> 00:31:35,176
.كان أنا

284
00:31:35,627 --> 00:31:38,688
.وأعلم أنه ما من أحد تتبعني إلى المستودع

285
00:31:38,763 --> 00:31:40,925
.وأنه لم يتتبعني أحد إلى هنا

286
00:31:41,032 --> 00:31:45,026
وأعلم أنني أسيطر على الضابط
.الذي تركته لي

287
00:31:46,771 --> 00:31:50,605
.لذا سأنتظر إجابة منك

288
00:31:50,708 --> 00:31:54,372
يتسنى لكلاكما أن تخبراني
.بمكان الضابط الآخر

289
00:31:54,445 --> 00:31:57,710
.سنتصرف -
.إنه هنا في مكان ما -

290
00:31:57,782 --> 00:32:01,218
!يا لك من مخادع -
مخادع؟ -

291
00:32:01,286 --> 00:32:04,187
.يجدر بك مواصلة العمل إذًا -
.سأواصل العمل -

292
00:32:07,692 --> 00:32:09,353
هل يرتدي حذاء ذا كعب عالي في رأيك؟

293
00:32:10,895 --> 00:32:12,454
.يبدو أنه يرتدي حذاء ذا كعب عالي

294
00:32:14,032 --> 00:32:15,124
.سلام يا صديقي

295
00:32:25,109 --> 00:32:26,668
.ادخل

296
00:32:34,090 --> 00:32:36,647
.سيأتون إلى هنا لا محالة

297
00:32:36,754 --> 00:32:38,518
.أجل سيأتون

298
00:32:42,794 --> 00:32:44,741
رجاءً قل لي أن لديك المزيد من الأسلحة؟

299
00:32:45,229 --> 00:32:47,926
...زوجتي ليست

300
00:32:48,266 --> 00:32:50,132
.كانت لا تحب الأسلحة

301
00:32:53,098 --> 00:32:54,573
.أوقن أن بوسعنا أن نجد حلًا

302
00:32:55,173 --> 00:32:57,306
اذهب واختبئ في الزاوية
.وسأتعامل معهم إن دخلوا

303
00:32:57,742 --> 00:33:00,073
.هيّا -
.تبًا لهذا -

304
00:33:00,731 --> 00:33:01,866
.اذهب أنت واختبئ في الزاوية

305
00:33:03,553 --> 00:33:05,501
ماذا؟ -
هل تريد أن تموت؟ -

306
00:33:08,866 --> 00:33:11,666
.واجهت الموت مرات عديدة

307
00:33:12,190 --> 00:33:14,522
.بتنا أصدقاء قدامى

308
00:33:14,871 --> 00:33:17,273
.ولا أحتاج إلى مبرر لمقابلة صديق قديم

309
00:33:26,004 --> 00:33:28,263
أين مسدسك؟ -
.لم أجلب واحدًا -

310
00:33:28,506 --> 00:33:29,883
.رباه

311
00:33:30,375 --> 00:33:32,139
فيم كنت تفكر بحق السماء؟

312
00:33:34,679 --> 00:33:36,579
.هلّا يعيره أحدكم مسدسه

313
00:33:36,681 --> 00:33:39,548
.سحقًا، هذا ملكي

314
00:33:39,650 --> 00:33:42,312
حسنًا، تفقّدا المنطقة
.وتأكد من أنه لم يغادر

315
00:33:42,387 --> 00:33:45,049
.لا أريد مسدسًا -
.ابق في ظهري فحسب -

316
00:35:27,592 --> 00:35:29,151
.سحقًا

317
00:35:50,715 --> 00:35:52,274
!يا للمسيح

318
00:35:55,386 --> 00:35:57,047
!اللعنة

319
00:36:01,192 --> 00:36:02,353
من كان ذلك الرجل الآخر؟

320
00:36:03,461 --> 00:36:04,451
."قتلا "روب

321
00:36:18,009 --> 00:36:19,550
."فرانك" -
ماذا؟ -

322
00:36:20,811 --> 00:36:23,132
ماذا تفعل؟ هل تعيد ذكرياتك؟

323
00:36:23,620 --> 00:36:26,954
يجب أن أدرس هذا المكان
.لأنه حتمًا يعرف كل إنش فيه

324
00:36:28,186 --> 00:36:28,658
من؟

325
00:36:31,055 --> 00:36:33,114
.المزارع أيها الأحمقان

326
00:36:34,659 --> 00:36:36,991
،"لعلمك يا "فرانك
،أعلم أنك تخال نفسك المسؤول

327
00:36:37,061 --> 00:36:39,370
.لكن لا يقل قدري عن قدرك -
ماذا؟ -

328
00:36:40,598 --> 00:36:42,930
هل تخالان نفسكما على قدر أهميتي؟

329
00:36:43,034 --> 00:36:44,847
.نعم -
.بالتأكيد -

330
00:36:45,569 --> 00:36:47,067
.يجب أن نوضح أمرًا مهمًا

331
00:36:47,738 --> 00:36:49,693
.نحن زملاء لا أصدقاء

332
00:36:50,374 --> 00:36:54,593
كان قدومي إلى هنا لمساعدتكما
.ليس إلّا قرارًا مهنيًا

333
00:36:56,006 --> 00:36:57,106
...ومثلما أنت قلت

334
00:36:58,216 --> 00:37:00,082
.الزعيم أخوك غير الشقيق فقط

335
00:37:01,219 --> 00:37:05,622
وإياك أن تسرح بخيالك أنني أجهل

336
00:37:05,723 --> 00:37:11,093
.كم أن علاقتكما متوترة وضعيفة

337
00:37:12,697 --> 00:37:14,551
.أعد التفكير بمكانتك يا صديقي

338
00:37:16,292 --> 00:37:17,817
.أثق في مكانتي حق ثقة

339
00:37:19,870 --> 00:37:20,317
."فرانك"

340
00:37:22,206 --> 00:37:23,751
ماذا؟ -
."روب" -

341
00:37:25,007 --> 00:37:26,017
ماذا بشأن "روب"؟

342
00:37:27,578 --> 00:37:28,225
.مات

343
00:37:34,085 --> 00:37:35,553
!يا له من حقير

344
00:37:40,558 --> 00:37:42,669
.سأقتل كل هؤلاء الأوغاد

345
00:37:43,060 --> 00:37:45,825
...اسمع -
.لا، أصغ أنت إليّ -

346
00:37:45,930 --> 00:37:46,920
.شريكي في حوزتهم

347
00:37:46,998 --> 00:37:48,989
من هؤلاء الجماعة بحق السماء؟

348
00:37:50,301 --> 00:37:52,395
.تجار مخدرات. حثالة

349
00:37:54,071 --> 00:37:56,597
.أنا وشريكي نطاردهم منذ سنوات

350
00:37:56,674 --> 00:37:58,907
.وأخيرًا اقتربت لحظة القبض عليهم

351
00:37:59,277 --> 00:38:01,109
.أعرف إمكانياتهم

352
00:38:01,178 --> 00:38:03,806
.أعرف ما يفعله منتجهم بالناس

353
00:38:06,117 --> 00:38:09,417
ذهبت إلى ذلك المستودع
.وتبادلنا إطلاق النار

354
00:38:09,487 --> 00:38:10,423
.وها نحن أولاء هنا

355
00:38:14,125 --> 00:38:16,457
هل حقًا لا يُوجد أحد آخر هنا؟

356
00:38:16,893 --> 00:38:17,798
...لا

357
00:38:20,064 --> 00:38:23,125
.هانا"... زوجتي"

358
00:38:24,468 --> 00:38:26,459
...كنت أنا وهي ندير المزرعة معًا، و

359
00:38:26,570 --> 00:38:28,981
."ذهبت في جولة في "العراق

360
00:38:29,440 --> 00:38:33,786
انفجرت قنبلة بجواري
.وجُبرت كل عظامي المكسورة لعام

361
00:38:37,218 --> 00:38:38,392
.تولت أمري ممرضة

362
00:38:39,483 --> 00:38:40,877
.أعادتني إلى حياتي

363
00:38:41,519 --> 00:38:43,453
.اعتنت بي حتى شُفيت

364
00:38:45,189 --> 00:38:46,484
.كانت ملاكي

365
00:38:47,992 --> 00:38:48,870
."كانت تلك "هانا

366
00:38:52,897 --> 00:38:55,559
أتذكر أنني كنت مستلقيًا على ذلك السرير

367
00:38:56,996 --> 00:38:58,881
.وقطعت نذرًا لله

368
00:39:01,339 --> 00:39:01,960
فنذرت بـ

369
00:39:02,873 --> 00:39:06,241
،يا رب إن فككت هذه الجبيرة

370
00:39:06,344 --> 00:39:08,335
.فسأتزوّج تلك المرأة

371
00:39:09,980 --> 00:39:11,812
".ولن أقتل أحدًا ثانيةً

372
00:39:13,911 --> 00:39:16,710
.لأنني قبلئذ كنت رجلًا بلا هدف وتوجيه

373
00:39:18,020 --> 00:39:19,019
،كنت كارثة مدمرة

374
00:39:19,290 --> 00:39:20,189
...و

375
00:39:23,861 --> 00:39:25,492
.ثم دخلت هي حياتي

376
00:39:26,564 --> 00:39:27,793
.نوّرت حياتي

377
00:39:32,069 --> 00:39:34,697
.أشعرتني بأنني مفعم بالحياة

378
00:39:36,760 --> 00:39:37,921
.أنجبت لي ابنة

379
00:39:44,221 --> 00:39:45,636
.ماتت قبل أسبوعين

380
00:39:46,784 --> 00:39:48,183
."احترس يا "إيريك

381
00:39:56,093 --> 00:39:57,424
.وكذلك ماتت ابنتي

382
00:40:02,266 --> 00:40:03,512
...فاكتفيت بترك

383
00:40:06,237 --> 00:40:08,172
هذه الحياة

384
00:40:09,813 --> 00:40:10,519
.وكل شيء

385
00:40:10,908 --> 00:40:14,242
فما ما المغزى من العيش؟

386
00:40:16,046 --> 00:40:17,036
...ولهذا

387
00:40:19,950 --> 00:40:21,281
.آسف يا رجل

388
00:40:23,053 --> 00:40:24,384
.آسف بحقّ

389
00:40:29,393 --> 00:40:30,824
.يجب أن أنهي هذا

390
00:40:36,434 --> 00:40:38,095
هل لديك تليفون أرضي؟

391
00:40:39,103 --> 00:40:40,229
.في المطبخ

392
00:40:40,989 --> 00:40:41,451
.جيد

393
00:40:43,941 --> 00:40:45,265
،سأذهب إلى المنزل

394
00:40:45,843 --> 00:40:47,672
وأجد الهاتف وأجلب ديفيد، اتفقنا؟

395
00:40:48,312 --> 00:40:49,609
.سأرافقك

396
00:40:51,572 --> 00:40:52,991
.سأنهي هذا وحدي

397
00:40:53,317 --> 00:40:58,720
مررت بهذا الموقف مرات كافية
.تُدركني أنك بحاجة إلى مساعدتي

398
00:41:00,804 --> 00:41:02,863
.حتى لو كنت عنيدًا أن تدرك ذلك

399
00:41:07,051 --> 00:41:09,149
.وفي ذلك المنزل عشت مع زوجتي

400
00:41:12,136 --> 00:41:13,065
.إنه منزلي

401
00:41:14,472 --> 00:41:15,940
.لم يتبق لي سواه

402
00:41:18,843 --> 00:41:21,335
.ليس لديّ ما أعيش لأجله أصلًا

403
00:41:26,250 --> 00:41:27,445
.حسنًا

404
00:41:50,539 --> 00:41:52,155
.حتمًا هذا حادث

405
00:41:52,576 --> 00:41:54,935
."حادث؟ هذا "روب

406
00:41:55,880 --> 00:41:58,178
."لا، بل كان "روب

407
00:41:58,249 --> 00:41:59,842
وسيظل كذلك إن أجاد أي واحد منكم

408
00:41:59,917 --> 00:42:02,648
.التعامل مع مهامه لدقيقة

409
00:42:04,221 --> 00:42:07,714
.فرانك"، لم نعلم أننا سنموت بفعل هذا"

410
00:42:07,825 --> 00:42:09,350
.جئنا إلى هنا لنقتل

411
00:42:10,761 --> 00:42:12,897
هل لم يعلم أحد بما سيحدث هنا؟

412
00:42:13,329 --> 00:42:15,050
.لأنه من الواضح أن هذا الشرطي يعلم بذلك

413
00:42:15,332 --> 00:42:17,960
.إننا نهدر الوقت هنا

414
00:42:18,035 --> 00:42:20,060
."لا، لسنا نهدر الوقت يا "ميكي

415
00:42:20,170 --> 00:42:22,332
."أنت تضحكني يا "سمولز

416
00:42:22,406 --> 00:42:24,642
."ميكي" -
نعم؟ -

417
00:42:25,014 --> 00:42:26,809
.أوافقك لأول مرة

418
00:42:31,882 --> 00:42:33,077
..."ليزا"

419
00:42:34,718 --> 00:42:35,487
.اقتربي

420
00:42:36,420 --> 00:42:38,081
."لا أستطيع يا "فرانك

421
00:42:39,223 --> 00:42:41,860
...ليزا"، لو تكرمت"

422
00:42:52,055 --> 00:42:52,578
.حالًا

423
00:42:59,776 --> 00:43:01,016
.آسف على هذه الفوضى

424
00:43:04,114 --> 00:43:07,049
هل تودين الرحيل عن هنا
مع "ليام" والعصابة يا "ليزا"؟

425
00:43:08,619 --> 00:43:11,580
.لا، أريد أن أقتله

426
00:43:11,789 --> 00:43:13,254
تريدين قتله؟

427
00:43:15,405 --> 00:43:15,890
.نعم

428
00:43:17,148 --> 00:43:18,009
.بالطبع أنت كذلك

429
00:43:19,496 --> 00:43:21,039
.حللنا المسألة

430
00:43:22,099 --> 00:43:25,034
إما نقتل أو نُقتل. هل هذا مفهوم؟

431
00:43:25,509 --> 00:43:26,179
.طبعًا

432
00:43:27,972 --> 00:43:29,633
.اخرجوا من هنا

433
00:43:38,282 --> 00:43:39,613
.لنتحرك

434
00:43:39,717 --> 00:43:41,151
.في ظهرك

435
00:43:41,251 --> 00:43:43,413
.لا أريد أن يخرج أحد وحده

436
00:43:43,487 --> 00:43:45,888
.سنبقى في ثنائيات طوال الوقت

437
00:43:45,956 --> 00:43:48,102
...ليام"، أنا وأنت"

438
00:43:48,392 --> 00:43:50,724
.اذهب إلى الهاتف واطلب الدعم. اذهب

439
00:43:50,794 --> 00:43:53,286
.من هنا. إنه هناك، أمسكوا به

440
00:43:53,364 --> 00:43:54,957
.أمسكوا به

441
00:43:57,368 --> 00:43:58,836
ألا يجب أن نطارده؟

442
00:43:58,936 --> 00:44:01,098
...استمع لي. اجلبه إلى هنا

443
00:44:01,171 --> 00:44:02,935
.لا أكترث لما ستفعلانه بالمزارع

444
00:44:03,007 --> 00:44:05,135
يجب أن يكون كلا الضابطين في البيت
."عند وصول "مايكل

445
00:44:05,209 --> 00:44:07,837
تقصد الضابط الذي أطلقت النار عليه؟ -
.نعم -

446
00:44:07,945 --> 00:44:09,504
.ذاك الرجل الذي نحتجزه

447
00:44:09,613 --> 00:44:13,311
والشخص الذي لاحقته أنت
.يجعلنا نطارده في مزرعة لعينة

448
00:44:13,384 --> 00:44:15,913
.كانا يتتبعانك يا "ميكي". لا تنس ذلك أبدًا

449
00:44:16,316 --> 00:44:17,357
ما دورك إذًا؟

450
00:44:18,055 --> 00:44:19,386
.معرفة ما يعرفه الآخر

451
00:44:20,202 --> 00:44:22,323
.كلما قُتل المزيد، بدونا بمظهر سيئ

452
00:44:24,281 --> 00:44:25,401
."ثمة شيء آخر يا "ميكي

453
00:44:26,296 --> 00:44:29,027
أخوك غير الشقيق لا يريد أحدًا منا
.أن يسوّئ مظهره

454
00:45:15,579 --> 00:45:17,775
أمتأكد أنك ربطته جيدًا؟

455
00:45:17,881 --> 00:45:20,441
.نعم يا "إد"، أنا متأكد -
.آسف -

456
00:45:20,551 --> 00:45:24,282
"ألا تتذكر ذلك السائق في "فريسنو
الذي فك الحبل وركض إلى الشارع؟

457
00:45:24,388 --> 00:45:27,551
،كان جزء من هذا خطأي
.وآخر خطأك

458
00:45:27,658 --> 00:45:30,491
.حسنًا، هذا عادل -
.أنتما بغيضان -

459
00:45:33,564 --> 00:45:36,659
.أيها الضابط -
.أنا محقق -

460
00:45:39,269 --> 00:45:42,578
.لا يبدو أنكما مستمتعان هنا -
.هما بغيضان -

461
00:45:47,444 --> 00:45:48,502
.شكرًا لك

462
00:45:50,247 --> 00:45:52,045
.أجل، أكيد -
<b>."(شرطة (متروبوليس"</b> -

463
00:45:52,116 --> 00:45:54,050
."المحقق "واتسون

464
00:45:54,118 --> 00:45:56,883
.من اللطيف التعرف عليك أخيرًا

465
00:45:56,954 --> 00:45:59,286
.أُخبرت بالكثير عنك

466
00:46:00,758 --> 00:46:01,758
..."إد"

467
00:46:04,228 --> 00:46:06,822
حرك سيارة الشرطي
."وسيارة "فيوليت

468
00:46:06,930 --> 00:46:09,050
لا نريد أي شيء يبدو
من خارج المكان، صحيح؟

469
00:46:09,403 --> 00:46:10,962
.أمرك يا سيدي

470
00:46:11,568 --> 00:46:15,595
."وبهدوء يا "إد -
.سيسمعون صوت طلقات الرصاص -

471
00:46:15,672 --> 00:46:19,282
هل تقصد طلقات الرصاص
في مزرعة خاصة في وسط اللا مكان؟

472
00:46:20,744 --> 00:46:24,344
.أظن أنه توجد كلمة  معينة لهذا
أليس كذلك يا محقق؟

473
00:46:26,850 --> 00:46:28,079
."قانوني"

474
00:46:31,255 --> 00:46:32,814
.والآن، رئيسي في الطريق

475
00:46:32,923 --> 00:46:36,757
،لذا بدلاً من كل هذا الهراء
لنرى ما سيقوله، هلا فعلنا؟

476
00:46:44,301 --> 00:46:47,134
.مايكل"، مرحبًا" -
<i>ماذا هناك؟ -</i>

477
00:46:47,237 --> 00:46:50,434
،أنا جالس هنا مع صديقنا الصدوق
."ديفيد واتسون"

478
00:46:50,507 --> 00:46:54,137
<i>!واتسون"؟"
.ضعني على مكبر الصوت</i>

479
00:46:55,145 --> 00:47:00,215
مرحبًا. أهذا أنت يا محقق؟ -
.لقد مر وقت طويل -

480
00:47:00,317 --> 00:47:03,048
<i>.أرى أنك توليت أمر الوالد</i>

481
00:47:03,153 --> 00:47:06,680
.أجل، وما أروعه يوم للقيام بذلك

482
00:47:08,100 --> 00:47:10,693
<i>!رباه
.لقد افتقدتك يا صاح</i>

483
00:47:10,794 --> 00:47:15,288
لا يسعني الانتظار لرؤية
.وجهك وأنت عاجز

484
00:47:15,365 --> 00:47:19,461
بعد كل هذه السنوات
،التي أرهبت فيها عائلتي

485
00:47:19,536 --> 00:47:21,834
.ولا تنفك عن مطاردتنا

486
00:47:21,905 --> 00:47:23,877
<i>.وها أنت ذا</i>

487
00:47:25,409 --> 00:47:28,003
<i>.أنت ملكي الآن أيها الجبان</i>

488
00:47:29,446 --> 00:47:32,609
.عالم قديم مجنون -
<i>.تمامًا -</i>

489
00:47:32,683 --> 00:47:36,119
سأحرص على اعتناء
.فرانك" بك حتى أصل"

490
00:47:36,186 --> 00:47:37,881
<i>.سنتسكع ونتحدث</i>

491
00:47:37,988 --> 00:47:43,350
<i>،استعد</i>
.لأنني سأخرج عقلك

492
00:48:12,689 --> 00:48:13,884
!عضني

493
00:48:17,060 --> 00:48:19,529
من المؤكد أن الحياة
.لن تسير مثلما تخيلتها

494
00:48:20,530 --> 00:48:22,055
.سحقًا، لا بُد أنني شديد الغباء

495
00:48:22,132 --> 00:48:25,568
أرادتني أمي أن ألتحق بكلية الحقوق
.ولكنني فعلت هذا بدلًا من الالتحاق بها

496
00:48:25,636 --> 00:48:28,697
.لا أعرف ما هذا
.أنا أحرك السيارات

497
00:48:28,772 --> 00:48:32,208
،من الواضح أنني خادم
.سأعطي نفسي بعض البقشيش

498
00:48:32,276 --> 00:48:35,675
سأكلم نفسي وأعالج نفسي
.بينما أفعل ذلك

499
00:48:35,746 --> 00:48:37,942
،"هيا يا "إد
.أدخِل رأسك في اللعبة

500
00:48:38,048 --> 00:48:41,541
.يا له من أحمق

501
00:48:41,618 --> 00:48:43,177
.بئسًا

502
00:48:43,253 --> 00:48:44,448
!سحقًا

503
00:48:44,554 --> 00:48:48,081
!(إد)، اقتل ذلك الرجل"
".وادفنه بعدها

504
00:48:52,629 --> 00:48:54,119
."انتظر يا "مايكل

505
00:49:01,204 --> 00:49:04,071
!سحقًا. رباه

506
00:49:04,141 --> 00:49:05,973
.سيارة غبية

507
00:49:07,945 --> 00:49:11,170
ماذا تفعل بحق السماء؟ -
."مرحبًا يا "فرانك -

508
00:49:11,281 --> 00:49:14,975
.حسنًا، لنرَ
.أولًا، السيارة سيئة

509
00:49:15,085 --> 00:49:18,678
.وثانيًا، شكرًا لك
.أنا بخير. لا تقلق علي. أنا بخير

510
00:49:19,690 --> 00:49:21,297
!"اخرس يا "إد

511
00:49:24,528 --> 00:49:28,965
.الأفضل ينضمون لفريقكم -
مايكل". عفوًا؟" -

512
00:49:29,032 --> 00:49:32,366
لا يهمني كم عليك
.ضرب الأحمق

513
00:49:32,469 --> 00:49:35,803
.اجعله يتكلم فحسب

514
00:49:35,906 --> 00:49:38,068
.حسنًا، أمرك

515
00:49:39,309 --> 00:49:44,444
إنجلش"، هلا ضربته"
بينما أحضر أدواتي؟

516
00:49:51,244 --> 00:49:55,448
...حسنًا
والآن، هلا حاولنا من جديد؟

517
00:49:57,033 --> 00:49:59,621
.بئسًا! سحقًا

518
00:49:59,696 --> 00:50:02,495
!لقد سئمت
!لقد سئمت من هذا الهراء

519
00:50:02,599 --> 00:50:04,294
!هذا سخيف

520
00:50:04,368 --> 00:50:07,531
.أنا رجل ناضج أتسلل إلى السيارات

521
00:50:07,637 --> 00:50:09,530
بئسًا! كان من الممكن
.أن أصبح محاميًا

522
00:50:16,546 --> 00:50:18,412
."ميكي" -
فيوليت"؟" -

523
00:50:19,916 --> 00:50:21,816
.كلب القانون ذلك

524
00:50:21,885 --> 00:50:25,321
هو لا يسعى لتحقيق العدالة
.بل لإراقة الدماء

525
00:50:25,389 --> 00:50:30,591
.ليس أول ماشيتنا يا حبيبتي -
.أجل -

526
00:50:30,694 --> 00:50:34,824
.أخبر ثقوب الرصاصات بهذا -
.أجل، لقد أخذ رطل من اللحم -

527
00:50:34,898 --> 00:50:36,832
.ما زلت متشوقًا للرقص

528
00:50:36,900 --> 00:50:40,632
لنذهب ونضع قطعتَين من الفضة على عينيه
.ونرسله إلى النهر

529
00:50:42,205 --> 00:50:45,072
أنا وأنت دائمًا يا حبيبتي
.في مواجهة العالم

530
00:50:45,175 --> 00:50:47,166
.أنا وأنت في مواجهة العالم

531
00:53:35,324 --> 00:53:36,553
أين "تايسون"؟

532
00:53:38,048 --> 00:53:41,915
تايسون"، أين أنت؟" -
.تعالوا هنا جميعًا -

533
00:53:42,018 --> 00:53:43,884
.انتظري، ثمة شيء هناك

534
00:53:46,189 --> 00:53:48,055
.توقفوا جميعًا. توقفوا

535
00:53:49,092 --> 00:53:50,526
.بول"، "ليسا"، تعالا هنا"

536
00:53:53,663 --> 00:53:56,257
.أريدكما أن تنظرا هناك

537
00:53:56,366 --> 00:53:59,028
،"تفرقا. اذهبي إلى اليسار يا "ليسا
.وأنت إلى اليمين

538
00:53:59,102 --> 00:54:00,107
.أمرك

539
00:54:00,192 --> 00:54:02,183
.لا تضيعا الوقت
.اذهبا إلى هناك. الآن

540
00:54:03,940 --> 00:54:05,237
."ليام" -
نعم؟ -

541
00:54:05,342 --> 00:54:07,538
هل تتذكر ذلك الدوران
هناك الذي يأخذنا إلى اليمين؟

542
00:54:07,611 --> 00:54:09,170
.نعم -
،سنعود أدراجنا -

543
00:54:09,246 --> 00:54:11,010
،ستذهب يسارًا
.وأنا يمينًا

544
00:54:11,081 --> 00:54:12,571
.مستعد؟ الآن -
.أمرك -

545
00:54:12,682 --> 00:54:13,843
.الآن. هيا

546
00:54:30,133 --> 00:54:33,125
."إد"، "إنجلش"
.اضرباه في بطنه

547
00:54:33,236 --> 00:54:34,431
.وجهه يخصني

548
00:54:50,153 --> 00:54:52,315
.علي تسليمك إياها يا محقق

549
00:54:52,422 --> 00:54:55,915
،أنت سافل قوي
.علي قول هذا

550
00:54:55,992 --> 00:54:58,324
.خُذه
.احتفظ به مفرودًا، رجاءً

551
00:54:58,428 --> 00:54:59,759
.على الأريكة -
.أكيد -

552
00:54:59,829 --> 00:55:02,764
.أظن أنك تقاعدت

553
00:55:02,832 --> 00:55:06,598
ماذا تفعل بإقحام
نفسك بأمور كهذه؟

554
00:55:08,138 --> 00:55:11,005
.لست كبيرًا
.ولكن شريكي صغير السن

555
00:55:12,731 --> 00:55:14,099
.حيث يندفع الحمقى

556
00:55:15,412 --> 00:55:18,313
،أنا أعرف أشخاص قليلة مثلك
.بلا شك

557
00:55:19,449 --> 00:55:22,214
...أنا أميل أكثر إلى

558
00:55:22,319 --> 00:55:24,014
كيف تدعونها؟

559
00:55:24,120 --> 00:55:25,986
.رجل الحسابات

560
00:55:27,390 --> 00:55:29,825
ماذا عن "فيوليت" و"ميكي"؟

561
00:55:32,896 --> 00:55:34,830
.لا تشغل بالك يا محقق

562
00:55:34,898 --> 00:55:38,334
.أجل، هذان الغبيان أحمقان جدًا

563
00:55:39,569 --> 00:55:42,630
ومع ذلك، أظن أنني
.وأنت لا نختلف كثيرًا

564
00:55:42,706 --> 00:55:46,506
،مستويات متشابهة
.ومنظمات ليست شديدة الاختلاف

565
00:55:46,576 --> 00:55:49,102
!أنا لا أشبهك البتة
!لا أشبهك

566
00:55:50,180 --> 00:55:52,842
.أنا فقط أقوم بعملي يا محقق

567
00:55:52,949 --> 00:55:57,318
،المتحمسون موجودون هناك
.يركضون ويلوحون بالبنادق لبعضهم

568
00:55:57,387 --> 00:55:59,822
.هذا... غير لائق

569
00:56:16,473 --> 00:56:18,066
أتظن نفسك تشبهني؟

570
00:56:20,642 --> 00:56:22,167
أتظن نفسك أفضل مني؟

571
00:56:23,413 --> 00:56:25,040
.أنت تحتاج إلى أمثالي

572
00:56:26,182 --> 00:56:28,742
...وأفترض

573
00:56:28,852 --> 00:56:30,342
...بطريقة ما

574
00:56:32,689 --> 00:56:34,282
.إنني بحاجة إلى أمثالك

575
00:56:46,436 --> 00:56:48,700
،الجريمة هي مصدر دخل كلينا
.يا محقق

576
00:56:49,806 --> 00:56:51,035
،كما ترى

577
00:56:52,041 --> 00:56:56,103
.نحن سلالة تحتضر

578
00:56:56,508 --> 00:56:58,704
...لسوء حظك

579
00:57:03,219 --> 00:57:05,745
أخشى بأنك ستحتضر
.عاجلًا وليس آجلًا

580
00:57:18,134 --> 00:57:19,192
.أيها المنحط

581
00:57:20,413 --> 00:57:21,934
مَن هذان الأحمقان؟

582
00:57:24,641 --> 00:57:26,507
.أُصبت بطلقة رصاص اليوم

583
00:57:29,446 --> 00:57:30,607
.وأنا مُقيد

584
00:57:31,948 --> 00:57:33,973
.وما زلت تضرب كالعاهرة

585
00:57:41,958 --> 00:57:45,622
أتظن أنني بهذا الغباء
للجلوس معك هنا بمفردي؟

586
00:57:45,695 --> 00:57:48,096
.أنا فقط أظن أنك جبان

587
00:57:49,332 --> 00:57:51,130
.لا يعرف الكثيرون هذا

588
00:57:52,902 --> 00:57:54,461
.ولكنني فنان

589
00:57:56,606 --> 00:58:02,005
.وسأجعلك أفضل أعمالي الفنية -
.أجل -

590
00:58:02,111 --> 00:58:05,274
.الصرخات وحدها ستحضر لي شريكك

591
00:58:05,348 --> 00:58:08,443
أتظنه بذلك الغباء؟ -
هلا بدأنا؟ -

592
00:58:15,091 --> 00:58:17,287
.بئسًا

593
00:58:17,360 --> 00:58:19,488
.أيها الأبله

594
00:58:19,596 --> 00:58:21,655
.لا تبتعد عني

595
00:58:21,764 --> 00:58:22,788
.راقباه

596
00:58:24,501 --> 00:58:26,663
هل يعني هذا ألا نعبث بوجهه؟

597
00:58:30,637 --> 00:58:32,570
.أقفِل الهاتف

598
00:58:33,390 --> 00:58:35,058
.أنت في بيتي

599
00:58:35,745 --> 00:58:38,339
<i>الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟ -</i>
إد"؟" -

600
00:58:39,549 --> 00:58:41,017
<i>مرحبًا؟ هل أنت موجود؟</i>

601
00:58:41,084 --> 00:58:44,714
.ارفع يديك ببطئ
.هيا

602
00:58:54,898 --> 00:58:56,525
."أندرو"

603
00:59:01,170 --> 00:59:02,296
.تخلص منه

604
00:59:15,151 --> 00:59:16,676
.سحقًا

605
01:01:47,036 --> 01:01:48,460
هل لديك صحبة؟

606
01:01:52,175 --> 01:01:53,870
.تخلص منه

607
01:02:01,264 --> 01:02:05,486
.سيارة جاري
.أسمح له بالوقوف هنا مساءً

608
01:02:05,555 --> 01:02:08,874
كيف حالك؟ -
.أنا منشغل -

609
01:02:09,989 --> 01:02:11,079
.حسنًا

610
01:02:13,262 --> 01:02:16,323
أتعرف يا "أندرو"؟

611
01:02:17,567 --> 01:02:21,731
.الوقت ليس مناسبًا الآن

612
01:02:21,838 --> 01:02:24,830
.أجل، لم يكُن كذلك في الآونة الأخيرة

613
01:02:25,908 --> 01:02:27,501
هل وصلتك رسالتي؟

614
01:02:31,414 --> 01:02:36,880
ما قولك بقدومي إلى هنا لبعض الوقت
لمساعدتك بإصلاح المكان؟

615
01:02:36,953 --> 01:02:41,247
.قد أفيدك
.لن أحاسبك حتى

616
01:02:47,130 --> 01:02:48,291
.توقف

617
01:02:48,397 --> 01:02:51,389
.أندرو"، لا يمكنك مساعدتي اليوم"

618
01:02:51,467 --> 01:02:54,562
.حسنًا؟ ليس الوقت مناسبًا
.أريدك أن ترحل

619
01:03:09,118 --> 01:03:13,071
.اسمع، أعرف كيف تشعر
.أنا حقًّا أعرف

620
01:03:13,156 --> 01:03:15,420
.لا فكرة لديك عن شعوري

621
01:03:16,926 --> 01:03:20,624
أنا فقط أقول إن التواجد هنا وحدك
.طوال الوقت ليس جيدًا لك

622
01:03:22,565 --> 01:03:24,556
.لا يزال لديك أصدقاء يهتمون لأمرك

623
01:03:35,278 --> 01:03:39,442
.سأكون الرجل الذي سيقتلك

624
01:03:44,554 --> 01:03:47,537
أجل، أريد أن أكون ذلك
."الرجل الآن يا "أندرو

625
01:03:48,457 --> 01:03:52,167
.ولكنني أريدك أن تخرج من أرضي

626
01:03:52,862 --> 01:03:54,193
هل تسمعني؟

627
01:03:55,676 --> 01:03:56,939
.اذهب

628
01:04:06,576 --> 01:04:08,670
.أندرو"، فقط اذهب"
.أرجوك

629
01:04:09,679 --> 01:04:10,805
.ليس اليوم

630
01:04:13,649 --> 01:04:15,139
.حسنًا

631
01:04:17,854 --> 01:04:19,117
.سآتي بالأسبوع القادم

632
01:04:40,275 --> 01:04:41,470
!انتظر

633
01:04:45,381 --> 01:04:47,247
!ماذا؟ -
!اركض. اركض. اركض -

634
01:04:49,552 --> 01:04:51,851
.آسف. أنت في المكان والوقت الخاطئان

635
01:04:55,024 --> 01:04:56,024
!بئسًا

636
01:04:57,426 --> 01:04:58,689
!"أندرو"

637
01:04:59,929 --> 01:05:01,192
.بئسًا

638
01:05:04,066 --> 01:05:05,165
!"إد"

639
01:05:13,192 --> 01:05:14,990
!يا أنت! يا أنت

640
01:05:30,582 --> 01:05:31,626
!بئسًا

641
01:05:33,696 --> 01:05:34,754
!سافل

642
01:05:38,267 --> 01:05:41,066
!يا أنت! اتركه! اتركه

643
01:05:41,137 --> 01:05:42,468
.أنزِله -
.سأضربك -

644
01:05:42,571 --> 01:05:43,834
.أنزِله على الأرض -
.لا -

645
01:05:43,940 --> 01:05:45,738
.وسأدعك تذهب

646
01:05:45,808 --> 01:05:48,470
يا ويحي، ماذا يحدث؟

647
01:05:48,577 --> 01:05:50,160
!انزل

648
01:05:51,814 --> 01:05:53,179
!يا ويحي

649
01:05:53,282 --> 01:05:55,250
أتظن أنك ستهرب؟

650
01:05:58,654 --> 01:05:59,951
.ربما لا

651
01:06:01,875 --> 01:06:05,838
.لكنه قد يهرب -
.استمر بمراقبته -

652
01:06:31,754 --> 01:06:33,788
."تنحي جانبًا يا "ليسا
.سأتولى أنا الأمر

653
01:06:36,025 --> 01:06:38,494
.إنه هناك -
.أراه -

654
01:06:42,192 --> 01:06:43,671
!أظن أنني أصبته

655
01:06:54,410 --> 01:06:56,845
.أيها الأحمق اللعين
ما خطبك؟

656
01:06:56,912 --> 01:06:59,973
ألم نناقش هذا يا "فرانك"؟
.أتألم عندما تتحدث معي هكذا

657
01:07:00,049 --> 01:07:03,218
.لقد بذلت قصارى جهدي -
أين رأسك؟ -

658
01:07:03,319 --> 01:07:06,345
!أين رأسك؟ -
.أنت بحاجة إلى الاسترخاء -

659
01:07:06,422 --> 01:07:07,981
!لست بحاجة لفعل أي شيء

660
01:07:08,057 --> 01:07:09,491
.ستصغي إلي
.اركب هذه السيارة

661
01:07:09,558 --> 01:07:11,686
!اركب هذه السيارة

662
01:07:11,761 --> 01:07:13,889
!اركب السيارة وأطبق شفتيك -
.اهدأ -

663
01:07:13,996 --> 01:07:16,021
اخرس... ماذا؟ -
.أنا فقط أقترح -

664
01:07:16,132 --> 01:07:17,896
!ماذا؟ اخرس -
.نَم بشكل أفضل -

665
01:07:32,515 --> 01:07:34,574
.يا خنزير، يا خنزير

666
01:07:38,687 --> 01:07:39,916
.يا خنزير، يا خنزير

667
01:08:02,936 --> 01:08:04,780
!لقد أمسكنا بك يا خنزير

668
01:08:06,148 --> 01:08:10,609
ما الذي ستفعله الآن يا شرطي؟ -
!لا يمكنني السماح لكم بالذهاب -

669
01:08:10,719 --> 01:08:11,948
السماح لنا بالذهاب؟

670
01:08:12,054 --> 01:08:15,581
!نحن ثلاثة أما أنت فواحد
ما قصدك بـ"السماح لنا بالذهاب"؟

671
01:08:15,658 --> 01:08:19,458
.سيخطئ الثاني ويموت الآخر
.أعدكم بهذا

672
01:08:19,562 --> 01:08:21,621
!اللعنة عليك -
!لا يا حبيبتي -

673
01:08:28,404 --> 01:08:30,566
!أمسكت بك، أيها الوغد

674
01:08:40,816 --> 01:08:43,945
.أنا وأنت... أنا وأنت

675
01:08:44,053 --> 01:08:46,715
،أنا وأنت في مواجهة العالم
.يا حبيبي

676
01:08:48,691 --> 01:08:49,988
حبيبي؟

677
01:08:51,494 --> 01:08:52,586
!حبيبي

678
01:08:54,864 --> 01:08:56,093
حبيبي؟

679
01:08:58,100 --> 01:08:59,100
حبيبي؟

680
01:10:05,734 --> 01:10:07,099
!أمسكت بك الآن

681
01:10:11,707 --> 01:10:12,707
!توقف

682
01:10:37,766 --> 01:10:38,797
فرانك"؟"

683
01:10:39,602 --> 01:10:40,692
!اركب

684
01:10:43,906 --> 01:10:45,203
!تحرك يا رجل! تحرك

685
01:10:55,150 --> 01:10:58,051
.شكرًا لإنقاذي -
.لا عليك -

686
01:10:58,120 --> 01:10:59,986
.أحسنت القيادة هناك

687
01:11:00,089 --> 01:11:03,320
.كنت أقود سيارة جيب -
حقًّا؟ وأين هي؟ -

688
01:11:03,425 --> 01:11:06,309
.لم تعُد لدي -
."لنذهب وننقذ "ديفيد -

689
01:11:12,501 --> 01:11:13,534
!قُد

690
01:11:21,844 --> 01:11:22,936
أين "ميكي"؟

691
01:11:26,382 --> 01:11:27,406
.لم ينجُ

692
01:11:31,420 --> 01:11:33,388
.حسنًا، هو ذاهب إلى البيت

693
01:11:37,426 --> 01:11:38,894
ماذا عن الشرطي الآخر؟

694
01:11:43,165 --> 01:11:44,223
!بئسًا

695
01:12:02,151 --> 01:12:03,377
.سحقًا، هم خلفنا مباشرة

696
01:12:42,458 --> 01:12:44,290
!يا ويحي
!حاول إصابته

697
01:13:05,047 --> 01:13:06,137
!بحقك

698
01:13:19,428 --> 01:13:22,864
!بحقك
!سحقًا

699
01:13:29,905 --> 01:13:31,839
!سحقًا
!بحقك

700
01:14:07,075 --> 01:14:08,304
!حزام الآمان

701
01:14:10,179 --> 01:14:11,271
!بحقك

702
01:14:12,448 --> 01:14:13,677
.حسنًا، استعدا

703
01:14:27,496 --> 01:14:29,157
!حصلت عليه! حصلت عليه

704
01:14:35,504 --> 01:14:36,994
!ماذا كان ذلك؟

705
01:14:38,841 --> 01:14:40,523
.يبدو وكأنه حادث تحطم

706
01:14:43,679 --> 01:14:45,477
.اصمت -
.اهدأ -

707
01:14:45,581 --> 01:14:47,242
.اخرس

708
01:14:49,318 --> 01:14:51,117
أظن من المفترض
.أن يساعدهم شخص ما

709
01:14:51,854 --> 01:14:53,948
!لا، لن أتركك هنا وحدك

710
01:14:55,958 --> 01:14:57,255
.يمكنك اصطحابي

711
01:14:58,527 --> 01:15:00,427
!لا، لن أصحبك

712
01:15:00,496 --> 01:15:05,491
سننتظر هنا و"فرانك" أو "إد" أو شخص ما
.سيعود خلال لحظات ويخبرنا بما نفعله

713
01:15:07,503 --> 01:15:12,635
!فرانك"؟ ليكلمني أحد" -
.أتعرف؟ اللعنة عليك -

714
01:15:56,051 --> 01:15:58,315
<i>.إريك"، "إريك"، استيقظ"</i>

715
01:15:58,387 --> 01:15:59,582
<i>.استيقظ</i>

716
01:16:09,932 --> 01:16:11,195
!"ها من أجل "ميكي

717
01:16:14,436 --> 01:16:16,131
<i>.توقف عن هذا</i>

718
01:16:32,120 --> 01:16:34,248
<i>.لم يحِن وقتك</i>

719
01:16:34,356 --> 01:16:36,120
<i>.أحبك</i>

720
01:17:04,545 --> 01:17:08,295
أنا المسؤول، حسنًا؟
!أنا الواقف! أنا مَن أقرر ما سيحدث

721
01:17:08,824 --> 01:17:13,236
.ما ستفعله هو إنزال ذلك المسدس -
حقًّا؟ -

722
01:17:13,321 --> 01:17:15,286
لمَ لا تأتي وتجبرني
على وضعه على الأرض؟

723
01:17:18,934 --> 01:17:20,868
.سيكون علي قتلك

724
01:17:23,038 --> 01:17:25,769
.توقف عن قول ذلك
.توقف عن قول ذلك

725
01:17:25,841 --> 01:17:28,173
.يا أنت. لا، لا

726
01:17:29,845 --> 01:17:33,693
.كنت أمزح
.لذا، اجلس على الكرسي

727
01:17:34,816 --> 01:17:38,367
.هيا. الآن. هيا
.لقد فعلنا هذا. لقد فعلنا هذا

728
01:17:39,488 --> 01:17:40,614
.فقط أعطِني المسدس

729
01:17:42,457 --> 01:17:45,794
اسمع، أنا المسؤول
."حتى عودة "فرانك

730
01:17:45,879 --> 01:17:47,113
هذا ما بالأمر، حسنًا؟

731
01:17:47,198 --> 01:17:50,829
اجلس على ذلك الكرسي
.وسنكون جميعًا ودودين

732
01:17:50,899 --> 01:17:52,663
أتريد الجلوس؟ -
.أريد الجلوس. نعم -

733
01:17:52,734 --> 01:17:54,383
أتريد كوب شاي؟

734
01:17:55,968 --> 01:17:58,053
.أعطِني اللهاية

735
01:18:02,411 --> 01:18:04,641
.فقط سأجلس إن جلست

736
01:18:09,151 --> 01:18:11,142
.سأكون سعيدًا إذا جلستُ

737
01:18:17,726 --> 01:18:19,888
...أنا فقط
...أنا فقط

738
01:18:19,995 --> 01:18:22,657
...سأجلس القرفصاء، نوع من

739
01:18:22,731 --> 01:18:27,495
.أنا مستعد لأي شيء
.مثل... مثل النمر

740
01:18:42,818 --> 01:18:44,877
.هيا بنا يا رجل
.هيا

741
01:18:56,198 --> 01:18:58,496
فرانك"، يمكنني الاستفادة"
!من بعض المساعدة هنا

742
01:19:00,669 --> 01:19:01,898
أترى ذلك الكرسي؟

743
01:19:02,904 --> 01:19:04,565
أترى هذا الكرسي؟ -
.نعم -

744
01:19:04,673 --> 01:19:07,540
.حسنًا -
.يا أنت، يا أنت -

745
01:19:15,117 --> 01:19:17,643
!أريدك أن تخرج من هنا

746
01:19:17,753 --> 01:19:21,553
.وأنزِل ذلك المسدس على الأرض -
.أنزِل ذلك الكرسي -

747
01:19:31,166 --> 01:19:34,483
!اجلس بحق السماء
!اجلس

748
01:19:46,448 --> 01:19:49,315
!اتركني

749
01:19:58,326 --> 01:20:00,801
.علي التواجد في حفلة خيرية
.لننهِ هذا بسرعة

750
01:20:23,819 --> 01:20:24,911
!سحقًا

751
01:20:33,128 --> 01:20:34,857
.أخبرتك بأنني سأقتلك

752
01:20:36,364 --> 01:20:38,355
!افعلها أيها الجبان

753
01:20:58,353 --> 01:20:59,980
.أنت رهن الاعتقال

754
01:21:02,958 --> 01:21:04,357
.لست متأكدًا من هذا

755
01:21:14,069 --> 01:21:15,833
.حسنًا، حسنًا

756
01:21:15,904 --> 01:21:20,214
.من الجميل رؤية أمثالك مرة أخرى
.تبدو جميلًا وأنيقًا

757
01:21:22,210 --> 01:21:23,837
.حسنًا

758
01:21:26,548 --> 01:21:27,777
.أنا مستعجل

759
01:21:27,883 --> 01:21:32,718
،إذا أردت أن يسير هذا بسلاسة
.فرجاءً أجِبني

760
01:21:32,787 --> 01:21:34,380
أين الآخران؟

761
01:21:58,947 --> 01:22:00,421
هل تأذيت؟

762
01:22:02,617 --> 01:22:07,316
.لا. أنا بخير

763
01:22:12,761 --> 01:22:14,357
.علي الذهاب

764
01:22:15,297 --> 01:22:16,787
."علي إنقاذ "ديفيد

765
01:22:18,400 --> 01:22:19,561
.أعرف

766
01:22:22,237 --> 01:22:23,636
.انا في ظهرك

767
01:22:24,806 --> 01:22:26,399
.لن تذهب وحدك

768
01:22:30,812 --> 01:22:33,076
."لنذهب وننقذ "ديفيد

769
01:22:33,148 --> 01:22:34,582
.لننقذه

770
01:22:35,784 --> 01:22:37,616
.لا نترك أحدًا وراءنا

771
01:22:39,387 --> 01:22:41,617
.تركتني في السيارة هناك

772
01:22:50,131 --> 01:22:53,761
.قد تحتاج هذا -
!أجل -

773
01:22:59,307 --> 01:23:01,440
،حسنًا، يجب أن أقول

774
01:23:02,277 --> 01:23:05,975
.لم أتوقع عرضًا سيئًا كهذا

775
01:23:07,772 --> 01:23:09,599
."ظننت أنه يمكننا احتواءه يا "مايكل

776
01:23:09,684 --> 01:23:14,019
أنت ظننت؟
.لكن من الواضح أنك لا تفكر بما يكفي

777
01:23:15,323 --> 01:23:16,518
أين "ميكي"؟

778
01:23:16,624 --> 01:23:22,021
.الشرطي الآخر السافل قتله
.لقد قتله بطلقة رصاص

779
01:23:23,398 --> 01:23:27,727
.اهدأي -
.ولكنه كان أخاك -

780
01:23:29,004 --> 01:23:31,996
.كان أخي بالتبني
.ثمة اختلاف

781
01:23:32,073 --> 01:23:34,974
.وأنا متأكد من أنه أوضح لك ذلك

782
01:23:36,678 --> 01:23:38,806
.ومع ذلك فهذا شيء فظيع

783
01:23:38,880 --> 01:23:41,474
ثمة مَن يحتاج
.عقابًا شديدًا

784
01:23:42,851 --> 01:23:47,584
إنها معجزة أننا لسنا
.محاطين برجال الشرطة

785
01:23:47,689 --> 01:23:49,851
!أيها الملاعين

786
01:23:56,364 --> 01:23:57,832
!ابتعد عني

787
01:24:10,712 --> 01:24:12,612
.آسف

788
01:24:21,523 --> 01:24:23,582
هل تعمل لدى هذا الرجل؟

789
01:24:24,592 --> 01:24:26,560
هل تثق به؟

790
01:24:26,661 --> 01:24:28,493
هذا الرجل؟

791
01:24:28,563 --> 01:24:30,429
!انقلب عليه

792
01:24:30,532 --> 01:24:32,227
.سأحميك

793
01:24:46,249 --> 01:24:48,240
.أحسنت المحاولة

794
01:24:55,023 --> 01:24:59,553
."وأنت يا "فرانك
.رباه. كل هذه السنوات

795
01:25:01,863 --> 01:25:05,897
.لقد اعتدمت عليك ووثقت بك
.لقد أعطيتك فرصة

796
01:25:06,801 --> 01:25:12,403
!وهذا ما أجده اليوم؟
!حقًّا؟

797
01:25:12,474 --> 01:25:15,774
.لقد جعلوك تبدو وكأنك هزيل

798
01:25:15,877 --> 01:25:18,869
."أنا اعتذرت يا "مايكل

799
01:25:19,981 --> 01:25:21,142
عفوًا؟

800
01:25:23,251 --> 01:25:27,654
قد لا تعيش لتقديم اعتذار
!آخر في حياتك اللعينة

801
01:25:29,290 --> 01:25:35,029
،افعل ما أُخبرت به
.نفذ أوامري وأبقِ فاك مطبقًا

802
01:25:35,130 --> 01:25:37,929
هل تفهم؟ -
.نعم -

803
01:25:37,999 --> 01:25:40,627
هل علي أن أطلب
منك أن تنبح من أجلي؟

804
01:25:48,610 --> 01:25:51,170
،"اهرب يا "كال
!أيها الأحمق

805
01:25:57,485 --> 01:26:02,313
.حسنًا، لم يستغرق هذا وقتًا طويلًا -
.هذا ينتهي... الآن -

806
01:26:06,127 --> 01:26:07,226
.لا

807
01:26:08,496 --> 01:26:10,487
.اترك الفتى

808
01:26:13,257 --> 01:26:14,816
!خُذني

809
01:26:16,905 --> 01:26:20,136
ماذا ستقول أمي

810
01:26:20,208 --> 01:26:24,338
لو لم أحاول على الأقل
.الانتقام لأخي بالتبني

811
01:26:32,020 --> 01:26:33,454
.إنها مزرعتي يا دعار

812
01:26:34,689 --> 01:26:35,722
!"كال"

813
01:26:48,303 --> 01:26:49,402
!بئسًا

814
01:26:59,847 --> 01:27:01,679
!اقتلوهم! طاردوهم

815
01:27:01,749 --> 01:27:03,547
!لدي عمل شخصي معه

816
01:27:08,223 --> 01:27:11,306
!انهض. "ليسا" و"فرانك" إلى اليمين

817
01:27:11,391 --> 01:27:12,627
!انهض، تحرك

818
01:27:12,927 --> 01:27:14,691
."اتجه يسارًا يا "توماس
!هيا

819
01:27:21,769 --> 01:27:25,330
.بئس الأمر، لقد نجح الأمر -
.أحسنت التصويب -

820
01:27:25,406 --> 01:27:27,272
.إلى الأعلى -
.هيا بنا. هيا -

821
01:27:28,710 --> 01:27:30,200
!بئسًا

822
01:27:36,551 --> 01:27:38,144
.الكثير من أجل عدم القتل

823
01:27:49,998 --> 01:27:51,159
."يا "ديفيد

824
01:27:53,635 --> 01:27:55,000
.لا تخَف

825
01:27:56,938 --> 01:27:59,727
.اخرج. اخرج من عندك

826
01:28:04,279 --> 01:28:07,476
هل تهز تلك الشارة
المثيرة للشفقة اللامعة الصغيرة؟

827
01:28:07,582 --> 01:28:12,876
.استقامة كاذبة
.أنت لا تفقه شيئًا عن الشرف الحقيقي

828
01:28:14,322 --> 01:28:15,790
...ما فعلته بعائلتي

829
01:28:19,694 --> 01:28:23,128
.أنت تحت رعايتي الآن -
."يا "مايكل -

830
01:28:25,300 --> 01:28:28,099
.احتفظ بتلك الرصاصات يا صاح

831
01:28:28,169 --> 01:28:31,799
احزر ماذا؟ اسمك مكتوب
.على الرصاصة التالية

832
01:28:55,797 --> 01:28:59,589
.تعرف أنني سأخرج بعد أسبوع -
."قُل "طابت ليلتك -

833
01:29:46,180 --> 01:29:47,211
.بئسًا

834
01:29:56,594 --> 01:29:57,627
.يا أنت

835
01:30:04,732 --> 01:30:06,063
!أنزِله

836
01:30:08,870 --> 01:30:10,634
!اركضي، أيتها الحمقاء

837
01:30:12,540 --> 01:30:14,440
!هيا. هيا، هيا

838
01:31:00,588 --> 01:31:03,546
!أيها السافل

839
01:31:35,590 --> 01:31:37,183
هل مستعد للقاء زوجتك؟

840
01:31:40,228 --> 01:31:41,627
.هي تُفضل الانتظار

841
01:31:58,210 --> 01:31:59,237
هل أنت بخير؟

842
01:32:05,086 --> 01:32:06,815
.سأستخدم الدرج

843
01:32:16,998 --> 01:32:19,365
.ها أنت ذا! بئسًا

844
01:32:21,435 --> 01:32:25,840
.يبدو أن رصاصاتك قد نفذت
.ليس اليوم يا حبيبتي. تعالي

845
01:32:44,190 --> 01:32:45,819
...حسنًا

846
01:32:45,893 --> 01:32:48,425
يبدو أنني قد أضطر إلى إجراء
.تعديلات أخرى في الشكل

847
01:32:52,600 --> 01:32:54,728
.أجل. آسف

848
01:32:55,836 --> 01:32:57,326
.لا بأس

849
01:32:57,405 --> 01:32:59,567
.لم أكُن مهتمًا بتلك الخلفية، على أيٍ

850
01:33:02,176 --> 01:33:04,008
.شكرًا على المساعدة

851
01:33:05,413 --> 01:33:07,404
.أُدعى "إريك"، بالمناسبة

852
01:33:07,515 --> 01:33:09,609
.تشرفت بمقابلتك -
."كال" -

853
01:33:09,717 --> 01:33:12,516
.اصمتا. لم أفعل شيئًا -
.اخرسي -

854
01:33:12,587 --> 01:33:14,681
.أخبِر القاضي بهذا

855
01:33:17,892 --> 01:33:19,291
.سأتصل بمحامي

856
01:33:22,129 --> 01:33:25,429
ماذا تفعل؟ -
ألم يكُن يومًا طويلًا يا شريكي؟ -

857
01:33:27,902 --> 01:33:29,802
هل لديك تأمين؟

858
01:33:31,439 --> 01:33:33,908
لأن بيتك قد أُطلق
.عليه رصاصات كثيرة

859
01:33:36,210 --> 01:33:37,268
.نعم

860
01:33:41,248 --> 01:33:44,013
.أُصبت بطلقة رصاص اليوم -
.وأنا أيضًا -

861
01:33:56,754 --> 01:36:34,336
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}| أحمد أشرف - يوسف فريد |
www.FB.com/VideoShowAr
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

