﻿1
00:01:32,750 --> 00:01:36,300
كنت أظن بأّن هذه هي بداية قّصتك

2
00:01:43,470 --> 00:01:45,220
الذاكرة أمر غريب

3
00:01:47,310 --> 00:01:49,230
فهي لا تعمل كما كنت أظن

4
00:01:50,520 --> 00:01:52,230
نحن محدودون جدًا بالوقت

5
00:01:54,150 --> 00:01:55,230
ونظامه

6
00:02:16,590 --> 00:02:18,760
حسنًا

7
00:02:23,300 --> 00:02:24,510
حسنًا

8
00:02:24,760 --> 00:02:27,930
عودي إلّي، عودي إلّي

9
00:02:29,440 --> 00:02:31,190
عودي إلّي

10
00:02:31,440 --> 00:02:32,560
!ارفعي يديك

11
00:02:34,150 --> 00:02:36,820
هل أنت عمدة هذه المدينة؟

12
00:02:37,990 --> 00:02:40,950
هذه هي مسّدساتي
!المداعبة، سأنال منك

13
00:02:41,410 --> 00:02:42,530
لا

14
00:02:42,570 --> 00:02:45,830
تريدين أن ألحق بك؟
من الأفضل لك أن تهربي

15
00:03:05,470 --> 00:03:07,390
أذكر لحظات في الوسط

16
00:03:11,100 --> 00:03:12,440
أرّبك

17
00:03:13,690 --> 00:03:15,020
!أكرهك

18
00:03:27,450 --> 00:03:29,080
وكانت هذه النهاية

19
00:03:37,750 --> 00:03:39,210
عودي إلّي

20
00:03:40,050 --> 00:03:42,170
حبيبتي، عودي إلّي

21
00:03:57,480 --> 00:04:00,730
لكن الآن، لا أدري إن كنت
أؤمن بالبدايات والنهايات

22
00:04:02,190 --> 00:04:05,200
هناك أيام تحّدد قّصتك
بعد حدود حياتك

23
00:04:07,580 --> 00:04:09,290
كيوم وصولهم

24
00:04:21,380 --> 00:04:23,510
صباح الخير -
صباح الخير -

25
00:04:27,260 --> 00:04:28,510
أين الجميع؟

26
00:04:30,720 --> 00:04:32,850
حسنًا، هيا بنا

27
00:04:32,890 --> 00:04:35,350
اليوم سنتكّلم عن اللغة البرتغالية

28
00:04:35,770 --> 00:04:39,060
وسبب اختلافها الكبير
عن اللغات الرومنسية الأخرى

29
00:04:40,360 --> 00:04:44,530
بدأت قّصة البرتغالية
...(في مملكة (غاليسيا

30
00:04:45,450 --> 00:04:47,990
عذرًا -
في العصور الوسطى... -

31
00:04:49,410 --> 00:04:53,410
حين رأوا اللغة
على أنها تعبير عن الفّن

32
00:05:00,750 --> 00:05:02,420
هل تريد مشاركتنا بأّي أخبار؟

33
00:05:02,840 --> 00:05:06,680
(د. (بانكس
هّلا وضعت قناة إخبارية

34
00:05:22,610 --> 00:05:26,780
هنا في موقع الجريمة...
فقد طّوقت الشرطة المكان

35
00:05:26,820 --> 00:05:29,410
كما ترون، لقد اقتربنا قدر المستطاع

36
00:05:29,450 --> 00:05:33,160
للأسف، لقد حوصرت
منطقة (مونتانا) بالكامل

37
00:05:34,250 --> 00:05:39,380
يبدو أّن الشيء هبط
منذ ٤٠ دقيقة، شمال إي-٩٤

38
00:05:39,420 --> 00:05:43,500
ننتظر لنعرف
...إن كان مركبة تجريبية

39
00:05:44,670 --> 00:05:46,220
مهًلا

40
00:05:46,800 --> 00:05:50,090
سمعت أّن المزيد من هذه الأشياء

41
00:05:50,140 --> 00:05:53,810
هبطت في ٨ مواقع أخرى
في العالم على الأقّل

42
00:05:54,430 --> 00:05:56,310
نعم؟ هل يمكننا التصوير؟

43
00:05:56,600 --> 00:05:59,230
(التقطت هذه الصور في (هوكايدو

44
00:06:00,230 --> 00:06:02,980
تحدث هذه الظاهرة الآن
في كل العالم

45
00:06:03,770 --> 00:06:07,700
يحدث الامر بسرعة
لا نملك الاجوبة حتى الان

46
00:06:07,740 --> 00:06:09,990
لكننا نتكّلم مع مسؤولين في الحكومة

47
00:06:10,030 --> 00:06:11,320
وفي الناسا أيضًا -
حسنًا -

48
00:06:11,370 --> 00:06:14,330
نحاول الحصول على معلومات إيضافية -
أظن أنكم تستطيعون الانصراف -

49
00:06:15,160 --> 00:06:20,210
هيا، تقّدموا -
"الأمن" -

50
00:06:38,020 --> 00:06:39,440
هيا، هيا، هيا

51
00:06:42,860 --> 00:06:45,940
...ليس لدينا معلومات بصرية بعد

52
00:06:52,450 --> 00:06:54,410
انتبه أين تسير -
انظر ورائك -

53
00:06:54,450 --> 00:06:56,330
لا، أنت مغفل

54
00:06:56,370 --> 00:06:59,160
لقد اتجهت نحوي مباشرة
...لقد حطمت

55
00:06:59,210 --> 00:07:00,620
لقد حطمت سيارتي

56
00:07:02,750 --> 00:07:07,500
الآن نطلب بعض التعاون وحسب
فيما تفحص السلطات الجسم

57
00:07:07,550 --> 00:07:10,630
إذًا هو ليس لنا؟
أتعرفين إن كان آٍت من الأرض؟

58
00:07:10,670 --> 00:07:14,140
نحن نجمع المعلومات
بالتنسيق مع بلدان أخرى

59
00:07:14,180 --> 00:07:17,140
لسنا الوحيدين
الذين وجدوا واحدًا في أرضهم

60
00:07:18,520 --> 00:07:23,020
إن كان هذا أول لقاء
مسالم، لَم أرسلوا ١٢؟

61
00:07:23,060 --> 00:07:24,610
لماذا لم يرسلوا واحدة فقط؟

62
00:07:35,320 --> 00:07:37,620
نعم، صحيح، رأيتها أيضًا

63
00:07:48,420 --> 00:07:51,670
لا أدري أمي
أتابع نفس الأخبار مثلك

64
00:07:55,220 --> 00:07:59,140
حسنًا أمي، لا تشاهدي هذه القناة

65
00:07:59,520 --> 00:08:02,270
كم مّرة علّي القول
إّن أولئك الأشخاص أغبياء؟

66
00:08:05,650 --> 00:08:07,360
نعم، حسنًا، هل أبدو متوّترة؟

67
00:08:08,770 --> 00:08:10,860
...نعم، تمامًا، إذًا

68
00:08:12,030 --> 00:08:15,490
أنا؟ نعم، تعرفينني
ما زلت كما أنا

69
00:08:20,620 --> 00:08:21,910
أمي، أنا بخير

70
00:08:23,460 --> 00:08:26,080
حسنًا، سأعاود
الاّتصال بك، إلى اللقاء

71
00:08:35,220 --> 00:08:37,640
بعد حوالى ٨ ساعات من الهبوط

72
00:08:37,680 --> 00:08:40,720
ما من إشارة
"لما يمكننا تسميته "أول اّتصال

73
00:08:41,020 --> 00:08:44,730
"(جسم غريب في (مونتانا" -
أجل، إنها بعلو ٥٠٠ متر -

74
00:08:44,770 --> 00:08:48,230
"الجيش الروسي يتحّرك" -
اخترق ٢ الجو الروسي -

75
00:08:48,270 --> 00:08:51,530
(واحد في (سيبيريا
وآخر في البحر الأسود

76
00:08:51,570 --> 00:08:52,820
معّلق فوق المحيط...

77
00:08:52,860 --> 00:08:56,740
حتى الآن
هناك ١٢ جسمًا غريبًا في العالم

78
00:08:56,780 --> 00:08:59,280
ما من سبب منطقي
لظهورها في تلك المواقع

79
00:08:59,530 --> 00:09:02,120
ولا إثبات على أّن
...تلك المركبات مسكونة

80
00:09:02,160 --> 00:09:08,210
فلنعتبر أنها مركبة ما
من المحتمل أّلا يكون فيها أحد

81
00:09:08,460 --> 00:09:11,960
بغّض النظر
هناك بروتوكول لحالات كهذه

82
00:09:20,550 --> 00:09:27,850
"فنزويلا) مباشرة الساعة ٢:١٢ صباحًا)"

83
00:10:20,030 --> 00:10:25,080
بعد أحداث يوم الثلاثاء الغريبة
أعلن الرئيس اليوم حالة الطوارىء

84
00:10:25,120 --> 00:10:27,330
وتّم إرسال ٥٠٠٠ جندي
من الحرس الوطني

85
00:10:27,370 --> 00:10:29,420
إلى ولاية (مونتانا) وحدها

86
00:10:29,920 --> 00:10:33,420
تّم إغلاق الحدود وألغيت العديد من
الرحلات تاركة ملايين المسافرين مكانهم

87
00:10:33,790 --> 00:10:37,340
يزداد الهجوم
لشراء الوقود والماء والطعام

88
00:10:37,380 --> 00:10:42,470
سمحت السلطات الفدرالية مؤّقتًا
بالوقت الإضافي لرجال الأمن

89
00:10:43,100 --> 00:10:46,310
(أوقفت الـ(إي تي أف
إعطاء رخص المسّدسات

90
00:10:46,350 --> 00:10:50,390
وأجبرت الكثير
من مزّودي معّدات الصيد

91
00:10:50,440 --> 00:10:52,190
على إغلاق متاجرهم

92
00:10:52,650 --> 00:10:55,480
مّرت ٤٨ ساعة
وما من تطّورات جديدة

93
00:10:55,520 --> 00:10:57,570
يومان -
من موقع الأجسام الطائرة الغريبة -

94
00:10:58,070 --> 00:11:00,650
ويتوّقع مّنا الجمهور الإجابات

95
00:11:02,070 --> 00:11:03,700
(أنا الكولونيل (دجي تي ويبر

96
00:11:05,700 --> 00:11:07,410
لم نتعّرف رسميًا من قبل
ولكن منذ عامين

97
00:11:07,450 --> 00:11:09,620
قمت ببعض الترجمة الفارسية
لمخابرات الجيش

98
00:11:11,080 --> 00:11:13,580
قمت بعمل رائع
في تلك الفيديوهات للثّوار

99
00:11:13,630 --> 00:11:15,460
قمت بعمل رائع مع هؤلاء الثّوار

100
00:11:18,340 --> 00:11:22,840
أنت في بداية قائمة المترجمين

101
00:11:23,840 --> 00:11:27,140
وقد أجريت عامين
(من الـ(سي سي بي آي

102
00:11:27,560 --> 00:11:29,560
ما يسمح لك بالوصول
إلى المعلومات السرّية

103
00:11:30,060 --> 00:11:32,350
لهذا السبب أنا في مكتبك
(ولست في (بيركيلي

104
00:11:33,810 --> 00:11:34,860
حسنًا

105
00:11:43,910 --> 00:11:45,820
لدّي شيء أريدك أن تترجميه لي

106
00:11:54,630 --> 00:11:56,380
لماذا أنتم هنا؟

107
00:11:59,630 --> 00:12:01,720
هل تفهموننا؟

108
00:12:09,770 --> 00:12:11,480
من أين أتيتم؟

109
00:12:20,070 --> 00:12:23,490
حسنًا، لقد سمعت ذلك، ما رأيك؟

110
00:12:26,870 --> 00:12:29,790
...هل هم -
نعم -

111
00:12:32,500 --> 00:12:35,250
كم؟ -
كم ماذا؟ -

112
00:12:36,670 --> 00:12:43,090
كم واحد يتكّلم؟ -
اثنان -

113
00:12:45,050 --> 00:12:47,180
اعتبري أنهما لم يكونا
يتكّلمان في الوقت عينه

114
00:12:49,100 --> 00:12:51,720
هل أنت متأّكد؟
...هل لديهما أفواهًا أو

115
00:12:51,770 --> 00:12:54,310
حسنًا، كيف ستترجمين هذا؟

116
00:12:56,020 --> 00:12:59,020
هل سمعت أّي كلمات أو جمل؟

117
00:13:01,320 --> 00:13:03,440
لا أدري، لا أدري

118
00:13:04,610 --> 00:13:06,240
إذًا ماذا يمكنك أن تقولي لي؟

119
00:13:06,280 --> 00:13:09,580
حسنًا، من المستحيل
أن نترجم من ملّف صوتي

120
00:13:10,410 --> 00:13:13,000
يجب أن أكون هناك لأتواصل معهم

121
00:13:13,830 --> 00:13:16,920
لم تحتاجي لذلك
في ترجمة الملّفات الفارسية

122
00:13:16,960 --> 00:13:19,960
لم أحتج لذلك لأنني
...كنت أعرف اللغة، لكن هذا

123
00:13:24,760 --> 00:13:27,550
أعرف ماذا تفعلين -
أخبرني بذلك -

124
00:13:27,590 --> 00:13:29,140
(لن آخذك إلى (مونتانا

125
00:13:29,180 --> 00:13:31,640
هذا ما يمكنني فعله
لمنعه من أن يصبح سياحيًا

126
00:13:31,680 --> 00:13:32,810
لكل من لديه بطاقة مرور فائقة السرية

127
00:13:32,850 --> 00:13:35,020
أقول لك ببساطة
كيف يمكنني إتمام هذا العمل

128
00:13:35,520 --> 00:13:36,850
لسنا نتفاوض

129
00:13:37,940 --> 00:13:40,770
إذا رحلت، فستخسرين فرصتك

130
00:13:49,200 --> 00:13:50,240
طاب يومك

131
00:13:51,370 --> 00:13:52,410
أّيها الكولونيل

132
00:13:54,870 --> 00:13:58,120
(ذكرت (بيركيلي
هل ستطلب ذلك من (دانفرز)؟

133
00:13:58,710 --> 00:13:59,750
هذا ممكن

134
00:14:00,460 --> 00:14:05,510
"قبل أن تلتزم معه، أسألته عن "حرب
بالسنسكريتية وكيف يترجمها؟

135
00:14:13,970 --> 00:14:17,730
ربما هناك اّتفاق
على تقاسم الاكتشاف العلمي

136
00:14:17,770 --> 00:14:20,690
(مع دخول (روسيا) و(الصين
(بالحوار في (الأمم المّتحدة

137
00:14:21,400 --> 00:14:24,730
في هذا الوقت، الأسواق
المالية العالمية هي في أزمة

138
00:14:24,780 --> 00:14:29,030
(مع هبوط مؤّشر (داو جونح
بـ٢٠٠٠ نقطة

139
00:14:29,070 --> 00:14:31,320
وهو أسوأ هبوط أسبوعي

140
00:14:46,090 --> 00:14:48,050
صباح الخير -
حضرة الكولونيل -

141
00:14:49,510 --> 00:14:50,890
"(غافيستي)"

142
00:14:50,930 --> 00:14:53,470
يقول بأنها تعني النزاع
ماذا تعني برأيك؟

143
00:14:53,720 --> 00:14:55,350
الرغبة بالمزيد من الأبقار

144
00:14:56,140 --> 00:14:57,310
وّضبي حقائبك

145
00:14:58,930 --> 00:15:01,730
هّلا أمهلتني ٢٠ دقيقة -
سنقلع بعد ١٠ دقائق -

146
00:15:03,190 --> 00:15:05,440
دكتور (بانكس)، من هنا أرجوك

147
00:15:17,950 --> 00:15:22,880
(ُعلم (دوفر ٢٦
...الهدف يقترب من النقطة ١٣١

148
00:15:22,920 --> 00:15:25,920
(عفوًا، د. (بانكس
أريد التأّكد بأنك مربوطة جّيدًا

149
00:15:26,590 --> 00:15:30,760
البطارية تعمل، ومضخة الوقود تعمل
محفز الضغط يعمل

150
00:15:33,590 --> 00:15:36,350
هل أنت بخير؟ -
أجل -

151
00:16:11,300 --> 00:16:12,420
شكرًا

152
00:16:15,890 --> 00:16:17,510
عذرًا، لم أسمع ما كنت تقوله

153
00:16:18,850 --> 00:16:23,810
اللغة أساس الحضارة"
"إنها ما يجمع الشعب معًا

154
00:16:24,270 --> 00:16:26,560
"إنه أول سلاح نستعمله في نزاع"

155
00:16:27,860 --> 00:16:30,860
(لويز)، أقّدم لك (إيان دونيلي)

156
00:16:30,900 --> 00:16:32,400
(لويز بانكس)، (إيان دونيلي)

157
00:16:32,780 --> 00:16:34,910
تشّرفت بمعرفتك -
نعم، حسنًا، أنت من كتبه -

158
00:16:35,700 --> 00:16:36,740
نعم

159
00:16:37,200 --> 00:16:41,750
إنه ما نكتبه
في المقّدمة لإذهال القّراء

160
00:16:41,790 --> 00:16:44,830
نعم، هذا رائع، حتى إن كان خطأ

161
00:16:46,000 --> 00:16:47,130
خطأ؟

162
00:16:47,170 --> 00:16:50,340
حسنًا، جوهر الحضارة
ليس اللغة بل العلم

163
00:16:51,550 --> 00:16:54,880
إيان) فيزيائي نظري)
(من (لوس ألاموس

164
00:16:55,720 --> 00:16:58,850
سترفعين التقارير لي
ولكنك ستعملين معه

165
00:16:59,600 --> 00:17:01,310
لهذا السبب تسّمى
بالأجسام الطائرة المجهولة

166
00:17:01,680 --> 00:17:05,350
:الأولوية رقم ١
ماذا يريدون ومن أين يأتون؟

167
00:17:05,390 --> 00:17:09,980
وفوق ذلك، كيف وصلوا إلى هنا؟ هل هم
قادرون على السفر بسرعة أكبر من الضوء؟

168
00:17:10,400 --> 00:17:11,730
...هل هم -
مهًلا -

169
00:17:11,780 --> 00:17:14,950
لدّي لائحة أسئلة -
يمكننا رؤيتها معًا -

170
00:17:14,990 --> 00:17:17,450
بدءًا من سلسلة
...أحداث ثنائية وأصلية

171
00:17:17,490 --> 00:17:21,540
هّلا تكّلمنا معهم
قبل أن نلقي عليهم المشاكل؟

172
00:17:23,580 --> 00:17:25,620
لهذا السبب أنتما هنا

173
00:17:27,790 --> 00:17:29,500
سأحضر القهوة

174
00:17:31,710 --> 00:17:33,420
القهوة مع المخلوقات الفضائية

175
00:17:35,670 --> 00:17:37,720
(اقترب من (سيلفر ٢٦

176
00:17:37,760 --> 00:17:40,510
(حاجز (ديلتا برافو- إينجل ٦

177
00:17:41,300 --> 00:17:45,600
(تّمت الموافقة على (٢٦
(زحمة سير على (١٨٥ إينجل ٨

178
00:17:45,640 --> 00:17:50,190
انتبهوا، الحّد الأعلى هو ١٢١٩ مترًا
والرؤيا محدودة عقب الضباب المنخفض

179
00:17:50,230 --> 00:17:53,940
تعالوا نحو الاتجاه ٠- ١- ٢
وانحدروا نحو ٠ - ٠ - ٢

180
00:17:53,980 --> 00:17:57,610
(أّكدت (إي جي أو
جلاء الرؤية من أجل المقاربة الأخيرة

181
00:19:43,590 --> 00:19:46,260
حسنًا، إلى أين؟ -
(ستأخذ هذين الاثنين إلى د. (كتلر -

182
00:19:46,310 --> 00:19:47,930
حاضر أّيها الكولونيل

183
00:19:47,970 --> 00:19:51,230
اتبعاه إلى الخيمة الطّبية
لن يطول الأمر

184
00:19:51,270 --> 00:19:53,150
بعدها يمكننا البدء -
حسنًا -

185
00:20:04,450 --> 00:20:07,870
سيهتّم الرجال بحقائبكما
سآخذ هاتفيكما

186
00:20:08,410 --> 00:20:09,500
الهاتفان الخلويان

187
00:20:10,910 --> 00:20:12,000
اتبعاني

188
00:20:13,040 --> 00:20:14,790
ضعا هاتين الشارتين
يجب أن تفعلا ذلك دائمًا

189
00:20:14,830 --> 00:20:16,750
الفرقة ٤٣ عادت إلى القاعدة

190
00:20:28,560 --> 00:20:30,060
سّيدي، لقد وصلوا

191
00:20:30,560 --> 00:20:34,730
لويز بانكس)؟ (إيان دونيلي)؟)
متى أكلتما؟

192
00:20:34,770 --> 00:20:36,270
مساء البارحة -
أنا أيضًا -

193
00:20:36,310 --> 00:20:38,520
متى كانت آخر تجربة مرهقة؟

194
00:20:38,570 --> 00:20:39,860
هل هذه من بينها؟

195
00:20:41,110 --> 00:20:42,320
أقول ذلك وحسب

196
00:20:42,610 --> 00:20:45,700
من ذهب إلى المروحية الطّبية؟

197
00:20:46,200 --> 00:20:49,080
لا يمكن للكل
أن يحتملوا تجارب كهذه

198
00:20:49,120 --> 00:20:50,870
سآخذ منكما بعض الدم

199
00:20:50,910 --> 00:20:54,710
وسأعطيكما لقاحًا يحميكما
من مجموعة من الجراثيم

200
00:20:54,750 --> 00:20:56,960
هّلا وّقعتما على هذه
ورفعتما كّميكما؟

201
00:20:58,040 --> 00:20:59,500
هل تعانيان رهاب الأماكن المغلقة؟

202
00:20:59,550 --> 00:21:00,840
لا -
لا -

203
00:21:00,880 --> 00:21:05,510
هل تتناولان أدوية حاليًا؟
أّي حساسية؟ حامل؟

204
00:21:05,550 --> 00:21:06,680
لا

205
00:21:06,720 --> 00:21:10,600
قد تنجم عن اللقاح عوارض جانبية

206
00:21:10,640 --> 00:21:14,810
غثيان، دوار
ألم في الرأس، طنين في الأذنين

207
00:21:24,110 --> 00:21:25,910
...بالنظر من هذه الجهة

208
00:21:27,030 --> 00:21:29,700
أترى ما يحدث له؟ -
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟ -

209
00:21:29,740 --> 00:21:32,830
القراءات لا تتغّير ولكن لا أدري

210
00:21:32,870 --> 00:21:36,870
يبدو أننا أشبه بحشرات على ورقة
ويخرجوننا من البيت بهدوء

211
00:21:36,920 --> 00:21:40,130
بعد ١١٢ دقيقة و١٩ ثانية بالضبط

212
00:21:40,170 --> 00:21:43,800
ستتغّير الجاذبية
وتخرجنا من الغرفة

213
00:21:43,840 --> 00:21:46,760
"(أستراليا)" -
هل من تفسير علمي لذلك؟ -

214
00:21:46,800 --> 00:21:50,550
هل نفعل ذلك لهم؟ -
لا، بل يفعلونه لنا -

215
00:21:50,600 --> 00:21:52,680
يبدو أّن الهواء لا يدور داخل الغرفة

216
00:21:52,720 --> 00:21:55,480
ما يعني أنه وبعد ساعتين
سنفتقد للأكسجين

217
00:21:55,810 --> 00:21:59,150
لا نحتاج لـ١٨ ساعة
لضّخ الهواء في الغرفة

218
00:21:59,190 --> 00:22:00,230
الجو

219
00:22:02,570 --> 00:22:03,690
عذرًا؟

220
00:22:03,730 --> 00:22:07,820
إن كان جوهم غير جونا
فسيتطّلب ذلك ساعات

221
00:22:07,860 --> 00:22:11,410
ليوازنوا لنا مجددًا كّمية الأكسجين
والضغط كل مّرة يفتحون فيها الباب

222
00:22:12,330 --> 00:22:14,750
تقصد أنهم يستطيعون خنقنا إن أرادوا؟

223
00:22:14,790 --> 00:22:16,870
(أقّدم لك العميل (دايفيد هالبرن
(من (سي آي إي

224
00:22:17,250 --> 00:22:19,830
سأرشدكما إلى مركزيكما -
حسنًا، سّيدي -

225
00:22:20,170 --> 00:22:22,460
لا تنسيا أننا نريد أجوبة
بأسرع وقت ممكن

226
00:22:22,800 --> 00:22:25,920
ماذا يريدون؟ من أين يأتون؟ ولماذا؟

227
00:22:25,970 --> 00:22:27,630
هذا الأهّم -
نعم -

228
00:22:27,680 --> 00:22:30,220
(أقّدم لكم د. (إيان دونيلي -
مرحبًا -

229
00:22:30,260 --> 00:22:31,680
سيترأس الفريق

230
00:22:31,720 --> 00:22:33,970
نعم، هل تأّثروا بأّي شيء؟

231
00:22:34,010 --> 00:22:36,020
أشكال، مخّططات، أرقام؟

232
00:22:36,390 --> 00:22:38,480
لا ندري ماذا يقولون
"حين يجيبون على "مرحبًا

233
00:22:38,520 --> 00:22:41,560
إذًا لا تتسّرع بالأمور

234
00:22:44,690 --> 00:22:47,190
ماذا فهمت حتى الآن؟ -
بدأنا للتو -

235
00:22:47,570 --> 00:22:48,820
صباح الخير

236
00:22:49,240 --> 00:22:52,070
(أقّدم لكم د. (لويح بانكس
ستترأس فريقكم

237
00:22:52,120 --> 00:22:53,530
(دكتور (بانكس -
مرحبًا -

238
00:22:53,580 --> 00:22:54,740
تشّرفنا -
(تستولي د. (بانكس -

239
00:22:54,790 --> 00:22:56,750
(على مهّمة د. (واكر

240
00:22:58,410 --> 00:23:00,250
هذه إشارة أنه بقي أمامك ١٥ دقيقة

241
00:23:00,920 --> 00:23:02,500
هل غطست من قبل؟

242
00:23:03,290 --> 00:23:05,840
أعتذر يا سيدي
لا يجدر بذلك أن يأخذ وقتًا طويًلا

243
00:23:05,880 --> 00:23:07,670
إلى أّي نوع إشعاع نتعّرض؟

244
00:23:07,720 --> 00:23:09,930
صغير جدًا
هذه البدلات للسلامة فقط

245
00:23:09,970 --> 00:23:13,010
...هل سنّتصل جسديًا بـ

246
00:23:13,050 --> 00:23:16,060
أنا الوحيدة التي يصعب
عليها قول "المخلوقات الفضائية"؟

247
00:23:16,100 --> 00:23:18,890
هناك حدود، كجدار زجاجي
لا يمكنك الوصول إليهم

248
00:23:21,020 --> 00:23:22,310
إذًا كيف شكلهم؟

249
00:23:23,730 --> 00:23:25,320
ستعرف ذلك قريبًا، بسرعة

250
00:23:26,280 --> 00:23:28,320
شكرًا، من هنا أرجوك

251
00:23:33,570 --> 00:23:36,120
فلتتأّهب كل الوحدات، إليك

252
00:23:45,710 --> 00:23:49,380
البدلات مزعجة في البداية
لكنكم ستعتادون عليها

253
00:23:51,090 --> 00:23:52,590
اصعدا في الشاحنة الثانية

254
00:23:54,430 --> 00:23:56,470
أسرعوا، أسرعوا اجلبوه إلى هنا

255
00:23:56,510 --> 00:23:58,350
لقد انتهينا هنا

256
00:23:58,390 --> 00:23:59,810
حسنًا إنه الصندوق الاخير لهذه الشاحنة
أصبحت جاهزة للمغادرة

257
00:23:59,850 --> 00:24:02,020
لنذهب -
سنصل خلال بضع دقائق -

258
00:24:02,900 --> 00:24:04,520
احرصا على التمّسك بشيء ما

259
00:24:10,400 --> 00:24:12,860
نحن الان داخل المنطقة المنحوعة السلاح

260
00:24:12,910 --> 00:24:14,700
ارفعوها قليًلا، انتهى

261
00:24:14,740 --> 00:24:16,240
مفهوم، ألفا ٢٦٠

262
00:24:16,280 --> 00:24:19,290
سنستمر بالمراقبة الاشارة الحيوية
ووضوح الاشارة من المصدر

263
00:24:19,330 --> 00:24:22,080
النقل الجوي في مكانه وجاهز للعمل

264
00:24:22,120 --> 00:24:25,130
التدابير المضادة في مكانها
وجاهزة للرد، انتهى

265
00:25:00,790 --> 00:25:04,330
(حسنًا (كوندور
سنراقب وحسب، إليك

266
00:25:04,670 --> 00:25:06,330
انتبهي

267
00:25:07,210 --> 00:25:09,380
سنبقي القناة ألفا مفتوحة، انتهى

268
00:25:09,420 --> 00:25:12,210
كونوا حذرين يا فريق ألفا
لقد ارتفعت الرطوبة منذ البارحة

269
00:25:12,260 --> 00:25:16,300
كل ١٨ ساعة
يفتح الباب في الأسفل

270
00:25:19,010 --> 00:25:20,680
سندخل من خلاله

271
00:25:22,520 --> 00:25:24,560
فليتحّضر الفريق الأحمر

272
00:25:31,230 --> 00:25:33,490
تقرير المعرفة الجوية، ما من حركة
فريق (ألفا)، يمكنكم الدخول، إليك

273
00:25:33,530 --> 00:25:36,110
(حسنًا (كوندور
سنبدأ بالصعود الآن، إليك

274
00:25:42,580 --> 00:25:43,950
على ُبعد ٣ أمتار

275
00:25:47,710 --> 00:25:48,880
متر ونصف

276
00:25:50,840 --> 00:25:52,800
متر، نصف متر

277
00:26:11,070 --> 00:26:13,730
ألفا)، يمكنكم دخول)
حجرة الانتظار، إليك

278
00:26:13,780 --> 00:26:17,660
حسنًا (كوندور)، سندخل، إليك

279
00:26:17,700 --> 00:26:19,870
على ُبعد ٩ أمتار من الهدف

280
00:26:22,370 --> 00:26:27,290
جهاز جمع المعلومات جاهز تمامًا
بالرغم من تدّخل مجهول، إليك

281
00:26:34,710 --> 00:26:38,300
٣أمتار، متر، نصف متر

282
00:27:12,080 --> 00:27:16,630
الأكسجين بنسبة ٢٠،٣
في المئة، لا عامل ملّوث، إليك

283
00:27:16,670 --> 00:27:18,800
...المؤشرات الحيوية طبيعية

284
00:27:18,840 --> 00:27:21,390
الجاذبية بـ٠،٩٧

285
00:27:29,480 --> 00:27:32,690
انخفاض قدرة إرسال الراديو
إلى ٩٠ في المئة

286
00:27:33,310 --> 00:27:35,730
...٨٥في المئة

287
00:27:53,250 --> 00:27:54,750
نعم، لقد حصل ببساطة

288
00:28:15,690 --> 00:28:18,070
حسنًا، هيا بنا، الوقت يضيع

289
00:28:18,780 --> 00:28:21,360
هل أنتم جاهزون؟ هل أنتم جاهزون؟

290
00:28:22,200 --> 00:28:23,610
هيا بنا

291
00:28:23,660 --> 00:28:26,740
كوندور)، سأدخل أوًلا)
مع الكابتن (ماركس)، لك

292
00:28:29,500 --> 00:28:33,420
قوة الاشارة الاسلكية: ٧٥ بالمئة

293
00:28:33,460 --> 00:28:36,460
هبطنا، الجاذبية خفيفة
في غرفة الانتظار، لك

294
00:28:38,050 --> 00:28:39,380
كل شيء جّيد، سّيدي

295
00:28:39,420 --> 00:28:41,510
يمكنهم الذهاب -
تحّضروا -

296
00:28:41,550 --> 00:28:43,090
حسنًا، ارفعوا المعّدات

297
00:28:49,060 --> 00:28:53,940
إشارات حيوية
قوة إرسال الراديو ثابتة، ٧٥%، إليك

298
00:28:55,230 --> 00:29:00,360
هل أنت بخير؟ -
نعم -

299
00:29:02,030 --> 00:29:03,200
(دكتور (بانكس

300
00:29:07,660 --> 00:29:10,410
يمكنك فعل ذلك، هيا

301
00:29:10,950 --> 00:29:14,080
...لا أدري، أظن

302
00:29:21,260 --> 00:29:22,510
أمسك بها

303
00:29:35,640 --> 00:29:37,610
دكتور (دونيلي)، هل أنت بخير؟

304
00:29:38,650 --> 00:29:40,650
دكتور (دونيلي)، أنت بخير؟

305
00:29:42,530 --> 00:29:46,030
د. (دونيلي)، أنت بخير؟
أجب من فضلك، لك

306
00:29:46,700 --> 00:29:47,740
نعم

307
00:29:51,240 --> 00:29:52,370
تبًا

308
00:29:58,290 --> 00:30:02,170
سننزل إلى هناك وستبدئين بعملك

309
00:30:02,210 --> 00:30:03,380
حسنًا

310
00:30:03,420 --> 00:30:04,970
حسنًا؟ -
نعم -

311
00:30:05,010 --> 00:30:08,180
ابتعدوا جميعًا -
فريق (ألفا) في مكانه -

312
00:30:08,220 --> 00:30:10,970
الفريق متأّهب، نحن نتقّدم

313
00:30:57,810 --> 00:31:01,900
كوندور)، (ألفا) الآن)
في وسط الغرفة

314
00:31:20,290 --> 00:31:23,340
نجّهز المعّدات
وأجهزة قياس البعد، إليك

315
00:31:23,380 --> 00:31:25,250
مستوى الأكسجين
٢١،٣في المئة، إليك

316
00:31:34,810 --> 00:31:37,640
إذًا ماذا سيحدث الآن؟

317
00:31:40,560 --> 00:31:41,810
يصلون

318
00:32:46,000 --> 00:32:47,210
(دكتور (بانكس

319
00:32:52,340 --> 00:32:53,720
(دكتور (بانكس

320
00:32:55,680 --> 00:32:57,180
يمكنك البدء

321
00:33:03,520 --> 00:33:06,610
لا تتوّقفوا قبل أن تعبروا
أبواب غرفة الضغط

322
00:33:07,440 --> 00:33:11,650
لا تخلعوا البدلات
بدون إذن الشخص المسؤول

323
00:33:12,030 --> 00:33:15,950
أكّرر، لا تخلعوا البدلات
بدون إذن المسؤول

324
00:33:15,990 --> 00:33:17,700
مهًلا لحظة، دقيقة واحدة

325
00:33:17,740 --> 00:33:18,830
حسنًا

326
00:33:31,840 --> 00:33:33,300
آِمن

327
00:33:38,430 --> 00:33:39,890
هل أنا مطرودة؟

328
00:33:40,260 --> 00:33:41,930
كنت أفضل من الذي سبقك

329
00:33:43,430 --> 00:33:45,140
هذا لا يواسيني

330
00:33:46,600 --> 00:33:49,650
لديكما حتى الساعة الثانية
لتستنتجا الأجوبة

331
00:33:50,190 --> 00:33:51,530
حسنًا، وبعد ذلك؟

332
00:33:52,400 --> 00:33:53,780
تعودان

333
00:34:28,270 --> 00:34:32,980
ما زالت موجة العنف تكبر
في (أميركا) بعد هبوط ١٢ مركبة

334
00:34:33,030 --> 00:34:36,200
أعلن الرئيس حظر تجّول
من المغيب حتى الفجر

335
00:34:36,240 --> 00:34:38,150
بعد فشل تدابير
الحرس الوطني الصارمة

336
00:34:38,200 --> 00:34:41,700
لمنع حدوث ليلة ثالثة
من السلب في البلد

337
00:34:41,740 --> 00:34:44,410
(شمال (داكوتا
نخشى أن يكون ١٤٤ عنصرًا

338
00:34:44,450 --> 00:34:47,290
من مذهب سانت (لورنس) ماتوا

339
00:34:47,330 --> 00:34:49,420
بعد أن أحرقوا مخّيمهم

340
00:34:49,460 --> 00:34:53,460
يّدعي موقعهم الإلكتروني أّن وصول
المخلوقات الفضائية حّرك النبوءة

341
00:34:53,500 --> 00:34:56,760
بحيث أّن على ١٢ سلسلة
"أن "تتبع الحمل

342
00:35:13,320 --> 00:35:17,240
سنعود بعد ١٥ دقيقة
هل من مستجّدات؟

343
00:35:17,280 --> 00:35:19,820
نعم، نستمع إلى أسطوانة أصواتهم

344
00:35:19,860 --> 00:35:22,410
"(استراليا)" -
بماذا ساعدك هذا؟ -

345
00:35:22,450 --> 00:35:25,490
إنهم يسمعوننا تسجيلات صوتية
من مصدر مجهول

346
00:35:26,330 --> 00:35:27,660
تسجيلات ماذا؟

347
00:35:27,710 --> 00:35:31,830
بعض الأحاديث في الغرفة
والحوارات العشوائية

348
00:35:32,670 --> 00:35:35,250
في الواقع، لا نملك شيئًا

349
00:35:36,800 --> 00:35:39,220
ت ناقص ١٤ دقيقة لدخول الغرفة

350
00:35:39,260 --> 00:35:41,640
ت ناقص ١٤ دقيقة لدخول الغرفة

351
00:35:59,860 --> 00:36:02,160
"خّزان الأكسجين، الوضع"

352
00:36:04,530 --> 00:36:07,370
ت ناقص ٩ دقائق للوصول إلى الغرفة

353
00:36:07,410 --> 00:36:10,330
ت ناقص ٩ دقائق للوصول إلى الغرفة

354
00:36:10,620 --> 00:36:13,670
ما هذا؟ -
جهاز دعم بصري -

355
00:36:14,710 --> 00:36:18,170
لن أتمّكن من قول كلامهم
إن كانوا يتكّلمون

356
00:36:18,210 --> 00:36:23,430
ولكن لا بّد من وجود لغة مكتوبة
أو أساس تواصل مرئي

357
00:36:23,680 --> 00:36:25,600
حسنًا، هيا بنا

358
00:36:28,720 --> 00:36:32,390
"بشر"

359
00:36:36,110 --> 00:36:37,150
بشر

360
00:37:05,430 --> 00:37:06,800
بشر

361
00:37:10,100 --> 00:37:11,430
أنا بشرّية

362
00:37:12,850 --> 00:37:14,270
ماذا عنكم؟

363
00:37:25,320 --> 00:37:26,370
بشر

364
00:38:13,870 --> 00:38:16,290
"بشر" -
ُعلم ألفا -

365
00:38:17,330 --> 00:38:19,840
!يا للهول -
هل أنت تصّور؟ -

366
00:38:19,880 --> 00:38:22,920
نعم سّيدي، إنه مّتصل
بقاعدة المعسكر الأساسي

367
00:38:23,840 --> 00:38:26,550
لويز)، هذا مذهل)

368
00:38:41,480 --> 00:38:42,530
بشر

369
00:38:44,490 --> 00:38:45,690
بشر

370
00:38:47,070 --> 00:38:48,280
بشر

371
00:38:53,830 --> 00:38:55,290
بشر

372
00:38:59,670 --> 00:39:03,250
حسنًا، حسنًا، أبطأ يا أصدقاء

373
00:39:03,300 --> 00:39:04,550
أبطأ

374
00:39:22,020 --> 00:39:24,400
لا أريد أن أمحي شيئًا من نجاحك

375
00:39:24,440 --> 00:39:27,440
(لكن د. (بانكس
أهذه حقًا الطريقة الصحيحة؟

376
00:39:27,490 --> 00:39:32,530
أن تعّلميهم التكّلم والقراءة؟
سيستغرق ذلك وقتًا

377
00:39:32,580 --> 00:39:34,910
أنت مخطىء، هذا أسرع

378
00:39:37,830 --> 00:39:39,080
كل ما تفعلينه هناك

379
00:39:39,540 --> 00:39:43,630
يجب أن أفّسره في غرفة مليئة
بالرجال يهّمهم أمر واحد فقط

380
00:39:43,670 --> 00:39:46,010
"كيف قد يستعمل ذلك ضّدنا؟"

381
00:39:46,050 --> 00:39:47,670
إذًا يجب أن تفّسري
لي ذلك بشكل أفضل

382
00:39:49,970 --> 00:39:51,050
الكنغر

383
00:39:52,340 --> 00:39:53,970
ماذا تقصدين؟

384
00:39:54,010 --> 00:39:59,060
(عام ١٧٧٠، علقت سفينة (جايمس كوك
(على شاطىء (أستراليا

385
00:39:59,100 --> 00:40:01,770
فشّكل فرقة والتقى بالشعب الأصلي

386
00:40:02,440 --> 00:40:05,690
أشار أحد البّحارة
إلى الحيوانات التي تقفز

387
00:40:05,730 --> 00:40:08,740
وتضع أطفالها في جيبها فسأل عنها

388
00:40:08,780 --> 00:40:10,820
"فقال له السكان الأصليون: "الكنغر

389
00:40:13,240 --> 00:40:14,370
إذًا؟

390
00:40:14,740 --> 00:40:18,540
"لاحقًا عرفوا أّن كلمة "كنغر
"تعني "لست أفهم

391
00:40:18,580 --> 00:40:22,120
أحتاج إلى هذا
كي لا نسيء تفسير الأمور هنا

392
00:40:22,170 --> 00:40:24,630
وإّلا سيستغرق ذلك
وقتًا أكثر بعشر مّرات

393
00:40:26,750 --> 00:40:28,130
يمكنني الاكتفاء بهذا الآن

394
00:40:29,720 --> 00:40:32,890
أريدك أن تقّدمي المعجم
قبل الجلسة المقبلة

395
00:40:33,260 --> 00:40:36,350
هذا منطقي -
وتذّكري ماذا حّل بالسكان الأصليين -

396
00:40:37,470 --> 00:40:40,680
عرق متطّور أكثر كاد أن يمحوهم

397
00:40:48,690 --> 00:40:51,490
إنها قّصة جّيدة -
شكرًا -

398
00:40:52,490 --> 00:40:55,910
ليست حقيقية
ولكنها تثبت أنني محّقة

399
00:41:06,250 --> 00:41:10,760
"بشر؟"

400
00:41:13,050 --> 00:41:18,180
نظن أننا نجحنا بإعادة
إنتاج سلسلة أرقام أولية وإرسالها لهم

401
00:41:18,220 --> 00:41:21,520
هذا تحّسن جّيد -
تهانينا، أنت ببغاء -

402
00:41:21,560 --> 00:41:24,560
بل أكثر، أّيها الحقير، ألا ترى؟

403
00:41:24,850 --> 00:41:27,310
يبدو أنهم لا يفهمون
علم الجبر خاصتنا

404
00:41:27,360 --> 00:41:31,320
أما التصّرفات المعّقدة؟
يفهمونها بسرعة

405
00:41:34,490 --> 00:41:37,160
حسنًا، هذا غير
منطقي تمامًا، صحيح؟

406
00:41:42,370 --> 00:41:45,960
لا يتشارك الكل سياسة
انفتاحنا من ناحية المخلوقات الفضائية

407
00:41:46,000 --> 00:41:47,920
هل التقيت بالجنرال (شانغ)؟

408
00:41:48,880 --> 00:41:50,300
(لقبه (بيغ دومينو

409
00:41:50,340 --> 00:41:53,970
(مهما يفعل (شانغ
ستتبعه ٤ أمم على الأقّل

410
00:41:54,010 --> 00:41:56,800
لويز)، يجب أن تتقّدمي اليوم) -
حسنًا -

411
00:41:56,840 --> 00:41:59,390
هل حّضرت لي لائحة كلمات؟ -
نعم -

412
00:42:05,140 --> 00:42:08,440
(ستعّلمينهم اسمك واسم (إيان

413
00:42:08,480 --> 00:42:11,070
نعم، لنعرف أسمائهم
إن كانوا يملكون واحدًا

414
00:42:11,110 --> 00:42:13,190
ثم ندخل الضمائر

415
00:42:13,740 --> 00:42:15,450
كّلها كلمات من الصّف الابتدائي

416
00:42:16,030 --> 00:42:18,200
"الأكل" و"السير"

417
00:42:20,030 --> 00:42:21,790
فّسري لي الأمر

418
00:42:22,620 --> 00:42:24,290
حسنًا

419
00:42:27,580 --> 00:42:29,540
لا، لا، لا تمحي العلوية

420
00:42:34,920 --> 00:42:37,840
حسنًا، تريد أن تصل إلى هنا، صحيح؟ -
هذا هو السؤال -

421
00:42:37,890 --> 00:42:43,810
حسنًا، علينا التأّكد
من أنهم يفهمون ما معنى سؤال

422
00:42:43,850 --> 00:42:48,480
طبيعة طلب المعلومات
المرفق بالإجابة

423
00:42:48,940 --> 00:42:56,200
ثم علينا توضيح الفرق
"بين "أنت" و"أنتم

424
00:42:56,490 --> 00:43:00,870
لأننا لا نريد أن نعرف
سبب وجود غريب ما هنا

425
00:43:00,910 --> 00:43:03,830
بل سبب هبوطهم

426
00:43:03,870 --> 00:43:07,160
و"السبب" يحتاج إلى معرفة النّية

427
00:43:07,210 --> 00:43:09,960
يجب أن نعرف
إن كانوا يقومون بخيارات واعية

428
00:43:10,000 --> 00:43:15,510
أو إن كان تحفيزهم غرائزي
"بحيث لا يفهمون "السبب

429
00:43:15,550 --> 00:43:19,510
وعلينا أن نتشارك معهم
ما يكفي من المفردات

430
00:43:19,550 --> 00:43:24,850
لنتمّكن من فهم إجابتهم -
حسنًا -

431
00:43:25,810 --> 00:43:28,060
حافظي على لائحتك

432
00:43:28,100 --> 00:43:33,190
لكن... لا تضيفي شيئًا

433
00:43:41,870 --> 00:43:44,120
أتحقق عبر جهاز الراديو هل تتلّقاني؟

434
00:43:44,160 --> 00:43:47,000
نعم -
حسنًا، لحظة -

435
00:43:47,040 --> 00:43:51,630
جاذبية ٠،٩٧
مستوى الأكسجين ٢١،٤ %، لك

436
00:43:51,670 --> 00:43:56,170
كوندور)، (ألفا) في الغرفة الآن)
تجّهز المعّدات، لك

437
00:43:56,210 --> 00:43:57,590
هيا بنا

438
00:44:05,560 --> 00:44:07,810
"(لويز)"

439
00:44:08,060 --> 00:44:09,440
مرحبًا

440
00:44:10,140 --> 00:44:12,190
(لويز)، أدعى (لويز)

441
00:44:19,150 --> 00:44:20,280
ما هذا؟

442
00:44:22,620 --> 00:44:24,620
إشارة جديدة؟ لا أدري

443
00:44:24,660 --> 00:44:27,410
لا أدري، أظن
أنها إشارة "البشر" مجددًا

444
00:44:27,450 --> 00:44:29,160
لكن مع انثناء صغير في النهاية

445
00:44:29,910 --> 00:44:32,420
ربما ليشيروا إلى سؤال ما، لا أدري

446
00:44:33,380 --> 00:44:36,710
لا أدري، (لويز)، أظن بأنهم مرتبكون

447
00:44:37,380 --> 00:44:40,930
(د. (بانكس
ربما علينا قول الكلمة التالية

448
00:44:59,900 --> 00:45:01,530
دكتور (بانكس)؟

449
00:45:03,160 --> 00:45:04,530
لا بأس -
ماذا يجري؟ -

450
00:45:04,570 --> 00:45:05,780
ماذا تفعلين؟

451
00:45:06,030 --> 00:45:07,540
...لديك أوامر لابقاء -
إيان)، كل شيء بخير) -

452
00:45:07,580 --> 00:45:10,410
هل جننت؟ -
يجب أن يروني -

453
00:45:10,450 --> 00:45:13,540
إنها تخلع بدلة الحماية خاصتها -
ُعلم -

454
00:45:15,080 --> 00:45:17,380
لا بأس بذلك؟ -
قد تتلّوثين -

455
00:45:18,130 --> 00:45:20,590
يجب أن يروني -
(دكتور (بانكس -

456
00:45:22,260 --> 00:45:24,640
(د. (بانكس -
إنها تسير نحو الشاشة -

457
00:45:27,300 --> 00:45:28,930
هل نوقف العملية؟

458
00:45:28,970 --> 00:45:31,810
حسنًا، انتظروا الأوامر

459
00:45:31,850 --> 00:45:34,190
عودوا إلى مراكزكم

460
00:46:48,550 --> 00:46:50,600
حسنًا، هذه تأدية حقيقية

461
00:46:51,350 --> 00:46:52,600
حسنًا

462
00:47:03,110 --> 00:47:04,490
(لويز)

463
00:47:07,570 --> 00:47:08,660
(أنا (لويز

464
00:47:09,740 --> 00:47:12,660
إيان)، هل تريد أن تقّدم نفسك؟)

465
00:47:15,830 --> 00:47:17,290
نعم

466
00:47:20,330 --> 00:47:21,420
(لويز)

467
00:47:26,050 --> 00:47:27,510
تبًا

468
00:47:32,560 --> 00:47:34,430
سنموت جميعًا، صحيح؟

469
00:47:36,230 --> 00:47:40,100
سّيدي، يخلع (دونيلي) بدلة
الحماية، هل أطلب إيقاف العملية؟

470
00:47:41,270 --> 00:47:42,900
تابعوا الجلسة

471
00:47:59,120 --> 00:48:00,420
(إيان)

472
00:48:00,960 --> 00:48:02,130
(لويز)

473
00:48:03,750 --> 00:48:05,130
أنتما

474
00:48:06,670 --> 00:48:07,920
من أنتما؟

475
00:48:35,660 --> 00:48:37,160
أظن أنها أسماؤهما

476
00:48:41,040 --> 00:48:42,080
لديهما اسم

477
00:48:43,080 --> 00:48:46,420
إذًا كيف سنسّميهما؟ -
لا أدري -

478
00:48:48,300 --> 00:48:54,090
(كنت أفّكر في (أبوت) و(كوستيلو -
نعم -

479
00:48:54,680 --> 00:48:56,640
نعم؟ -
نعم، هذا يروقني -

480
00:48:59,180 --> 00:49:01,770
هذا يروقني -
رائع -

481
00:49:15,370 --> 00:49:19,790
فريق ١، اخرجوا
من مركبتكم إلى خيمة التطهير

482
00:49:26,340 --> 00:49:30,340
ضعوا الكّمامة حتى غرفة التجهيزات

483
00:49:58,910 --> 00:50:01,000
أعرف

484
00:50:07,210 --> 00:50:13,670
فريق ٢، اخرجوا
من مركبتكم إلى خيمة التطهير

485
00:50:13,720 --> 00:50:18,850
لا تزيلوا الكّمامات
واذهبوا إلى غرفة التجهيزات

486
00:50:22,350 --> 00:50:25,560
كيف تشعرين؟ -
مرهقة -

487
00:50:26,400 --> 00:50:29,230
لا داعي لأن أقول
بأنك عّرضت حياتك للخطر

488
00:50:31,230 --> 00:50:33,940
ما من آثار تسّمم من الإشعاعات

489
00:50:33,990 --> 00:50:35,990
سنرى نتيجة فحوص الدم خاصتك

490
00:50:36,700 --> 00:50:38,320
سأعطيك لقاحًا آخر الآن

491
00:50:38,370 --> 00:50:41,830
حسنًا -
ما من إشعاعات -

492
00:50:42,450 --> 00:50:46,170
أو أّي شيء آخر
لكنني سأعطيك مزيجًا قويًا جدًا

493
00:50:46,620 --> 00:50:48,960
إنها أول مّرة
نتقّدم فيها بشكل ملحوظ

494
00:50:51,090 --> 00:50:54,220
ممتاز، سنخاطر

495
00:50:55,300 --> 00:50:56,430
حسنًا، عزيزتي

496
00:50:56,840 --> 00:50:58,510
ماذا يجري هناك؟ -
عزيزتي -

497
00:50:58,550 --> 00:51:02,930
هل من شيء تخبرني به؟ -
لا، لا تقلقي، حسنًا؟ -

498
00:51:02,970 --> 00:51:06,600
كيف لا أقلق؟ -
اهدأي، اهدأي -

499
00:51:07,520 --> 00:51:10,270
(سألتني (بيكي
إن كانت الوحوش ستقتل والدها

500
00:51:10,560 --> 00:51:12,860
عزيزتي، لن يحدث ذلك

501
00:51:15,950 --> 00:51:18,910
اعتِن بنفسك -
لا تقلقي -

502
00:51:18,950 --> 00:51:20,740
أرجوك، أشعر بخوف شديد

503
00:52:34,860 --> 00:52:38,610
هذا أمر نجهله
(عن هذه مخلوقات (الهيبتابود

504
00:52:38,650 --> 00:52:40,780
كلمة يونانية، (هيبتا) تعني ٧

505
00:52:40,820 --> 00:52:42,160
بود) تعني قدم)

506
00:52:42,200 --> 00:52:44,370
(٧أقدام، (هيبتابود

507
00:52:46,410 --> 00:52:47,910
من هم؟

508
00:52:48,950 --> 00:52:51,370
محاولة الإجابة على هذا السؤال

509
00:52:51,420 --> 00:52:55,790
معّلقة بواقع
أنه بغّض النظر عن أننا نراهم ونسمعهم

510
00:52:55,840 --> 00:52:58,670
لا تترك هذه المخلوقات أّي أثر

511
00:53:00,510 --> 00:53:03,510
إّن بنية مركبتهم الفضائية
الكيميائية مجهولة

512
00:53:03,890 --> 00:53:07,350
فالصدفة لا ترسل قمامة
أو غاز أو إشعاعات

513
00:53:08,020 --> 00:53:12,390
وإن كانت تتواصل الواحدة مع الأخرى
فتفعل ذلك بطريقة غير معروفة

514
00:53:12,980 --> 00:53:17,530
فالهواء بينها لا يتأّثر
بموجات صوتية أو ضوئية

515
00:53:19,690 --> 00:53:22,200
هل هم علماء؟ أو سّياح؟

516
00:53:22,570 --> 00:53:26,080
إذا كانوا علماء
فهم لا يطرحون أسئلة كثيرة

517
00:53:28,700 --> 00:53:30,870
لماذا هبطوا في تلك الأماكن؟

518
00:53:31,460 --> 00:53:34,210
لم ينجح أذكى خبراء العالم
بالإجابة على هذا السؤال

519
00:53:35,040 --> 00:53:38,000
النظرية الأكثر منطقية
هي اختيارهم أماكن

520
00:53:38,050 --> 00:53:40,260
أقّل عرضة للبرق

521
00:53:40,840 --> 00:53:42,510
لكن هناك استثناءات

522
00:53:42,760 --> 00:53:46,390
النظرية المحتملة الثانية
هي أّن (شينا أستن) غّنت أغنية

523
00:53:46,430 --> 00:53:49,680
في تلك الأماكن عام ١٩٨٠
إذًا لا نعرف

524
00:53:52,480 --> 00:53:53,810
كيف يتواصلون؟

525
00:53:55,020 --> 00:53:57,270
هنا، تحرجنا (لويز) بسبب قصورنا

526
00:53:58,150 --> 00:54:01,360
كان أول اختراق
يكمن باكتشاف عدم وجود صلة

527
00:54:01,900 --> 00:54:05,280
بين ما يكتبه الكائن الفضائي وما يقوله

528
00:54:12,580 --> 00:54:14,540
"إيان) يسير)"

529
00:54:21,210 --> 00:54:25,630
بعكس كل اللغات البشرية
كتابتهم دلالية

530
00:54:26,140 --> 00:54:29,390
هي توصل المعنى
بدون أن تمّثل الصوت

531
00:54:34,440 --> 00:54:37,980
ربما يرون كتابتنا كفرصة مهدورة

532
00:54:38,810 --> 00:54:41,230
لعدم الوصول إلى قناة تواصل أخرى

533
00:54:41,280 --> 00:54:44,200
وقت، موت، تكنولوجيا"
"نظام شمسي، بيت، رقم

534
00:54:46,570 --> 00:54:50,870
يمكننا أن نشكر أصدقاءنا الباكستانيين
لدراستهم طريقة كتابة الكائنات الفضائي

535
00:54:52,580 --> 00:54:56,420
لأنه وبعكس الكلمة، مخّطط
الأعراض والكلمات لا يمّيز الوقت

536
00:54:59,420 --> 00:55:01,670
كمركبتهم أو جسدهم

537
00:55:02,050 --> 00:55:05,260
ما من معنى سابق
أو ماٍض للغتهم المكتوبة

538
00:55:05,840 --> 00:55:08,800
هذا ما يسّميه اللغويون
"بـ"التهجئة اللاخّطية

539
00:55:09,180 --> 00:55:12,560
ما يطرح السؤال التالي
هل يفّكرون بهذه الطريقة؟

540
00:55:14,770 --> 00:55:19,060
تخّيلوا أنكم تريدون كتابة جملة
بيديكما بدءًا من جهة معّينة

541
00:55:20,230 --> 00:55:22,650
يجب أن تعرفوا
كل كلمة تريدون استعمالها

542
00:55:22,980 --> 00:55:25,240
بالإضافة إلى المكان
الذي تحتاج إليه

543
00:55:27,780 --> 00:55:31,580
يمكن للغريب أن يكتب بسهولة
جملة معّقدة بثانيتين

544
00:55:32,120 --> 00:55:34,700
استغرقنا الأمر شهرًا
لتقديم إجابة سهلة

545
00:55:35,040 --> 00:55:37,960
"ما هدفكم على الأرض؟" -
المرحلة التالية: تطوير المفردات -

546
00:55:38,460 --> 00:55:41,630
تظن (لويز) أننا نحتاج
إلى شهر لمعرفة ذلك

547
00:55:59,270 --> 00:56:02,940
مرحبًا -
مرحبًا -

548
00:56:02,980 --> 00:56:04,650
يبحث (ويبير) عنك

549
00:56:05,690 --> 00:56:08,150
نعم، لَم برأيك أختبىء هنا؟

550
00:56:10,030 --> 00:56:11,370
اصعدي

551
00:56:12,160 --> 00:56:14,490
هيا -
شكرًا -

552
00:56:17,830 --> 00:56:21,540
المكان رائع هنا، صحيح؟ -
نعم، إنه منظر جميل -

553
00:56:22,670 --> 00:56:24,130
بعيد عن الضجة

554
00:56:27,550 --> 00:56:29,680
في الواقع، كنت أفّكر فيك

555
00:56:32,760 --> 00:56:35,680
لديك نهج لغوي
كعالم رياضيات، صحيح؟

556
00:56:38,350 --> 00:56:41,900
أفهم ذلك كإطراء -
إنه كذلك -

557
00:56:44,360 --> 00:56:48,320
أنت تقوديننا
بشكل تتفادين فيه أفخاخ التواصل

558
00:56:48,360 --> 00:56:50,320
التي كنت أجهل وجودها

559
00:56:50,360 --> 00:56:51,700
"ماذا؟"

560
00:56:54,280 --> 00:56:56,160
أظن أّن ذلك هو سبب كوني أعزب

561
00:56:56,200 --> 00:57:00,750
صّدقني، يمكننا
فهم التواصل والبقاء عازبين

562
00:57:10,380 --> 00:57:16,180
أشعر أّن كل
ما يحدث هنا يعتمد علينا

563
00:57:17,680 --> 00:57:21,520
نعم، لكّن هذا أمر جّيد
صحيح؟ أنت وأنا؟

564
00:57:24,770 --> 00:57:27,860
رأيت المهّرجين الذين نعمل معهم؟

565
00:57:28,730 --> 00:57:30,740
أنا مسرور لأنني في فريقك

566
00:57:34,660 --> 00:57:36,780
"المخلوقات الفضائية، اليوم الـ٢٥" -
"(فنزويلا)" -

567
00:57:36,830 --> 00:57:38,990
"(سيراليون)"

568
00:57:39,290 --> 00:57:41,210
"(المملكة المتحدة)" -
"!أنقذوا عرقنا" -

569
00:57:41,250 --> 00:57:44,460
الليلة انتشرت
أول صورة للكائنات الفضائية

570
00:57:45,710 --> 00:57:49,260
التلّوث البيولوجي عنصر خطر
(في موقع (مونتانا

571
00:57:49,300 --> 00:57:51,970
هذا ما تقوله
مجموعات الضغط البيئية

572
00:57:52,010 --> 00:57:56,680
(يتظاهر ثمانية ألف شخص في (واشنطن
ضّد طريقة معالجة الحكومة للأزمة

573
00:57:56,720 --> 00:57:59,520
كل هذا مع تقارير خاصة

574
00:58:01,060 --> 00:58:03,730
أول اّتصال
مع ما يوجد في ذلك الشيء

575
00:58:03,770 --> 00:58:06,610
ومن الذي يدير الأمر؟
الحكومة، هذا صحيح

576
00:58:06,650 --> 00:58:10,360
نفس الحكومة التي دّمرت نظامنا
الصّحي وتسّببت بإفلاس جيشنا

577
00:58:10,400 --> 00:58:13,820
انظروا إلى أولئك الناس
معظمهم غير مسّلح

578
00:58:13,860 --> 00:58:15,910
قد نواجه غزوًا خارجيًا

579
00:58:15,950 --> 00:58:19,790
ورئيسنا جاهز ليبقى مكتوف اليدين
ويدعهم يدخلون بلادنا

580
00:58:19,830 --> 00:58:22,250
نسمح بحدوث عواقب وخيمة

581
00:58:22,290 --> 00:58:24,330
لا شّك في أنكم تعرفون عّما أتكّلم

582
00:58:24,370 --> 00:58:28,630
ماذا إن كان الأمر الأذكى
لفعله الآن هو أن نريهم قوتنا؟

583
00:58:28,670 --> 00:58:32,050
أتكّلم عن إنذار، أوّد أن أعرف رأيكم

584
00:58:32,090 --> 00:58:34,680
أول اّتصال
أنت على الهواء، ما رأيك بهذا؟

585
00:59:01,200 --> 00:59:02,700
ما هذه الكلمة؟

586
00:59:18,890 --> 00:59:20,390
كوكب

587
00:59:20,430 --> 00:59:22,560
أخضر -
لا، لا -

588
00:59:25,850 --> 00:59:29,810
...هذا أشبه
الأرض كوكب

589
00:59:29,860 --> 00:59:32,860
هل تريدين رؤية عملي
في صّف الآنسة (غاريوت)؟

590
00:59:32,900 --> 00:59:34,650
نعم، عزيزتي

591
00:59:37,910 --> 00:59:40,740
كان علينا تأليف
برنامج تلفزيوني خاصتنا

592
00:59:40,780 --> 00:59:42,370
إن كان لدينا واحد

593
00:59:43,240 --> 00:59:46,500
من هذين الشخصين؟ -
أنت وأبي -

594
00:59:46,540 --> 00:59:49,210
يدعى "أمي وأبي
"يتكّلمان مع الحيوانات

595
00:59:51,540 --> 00:59:53,340
حسنًا، هذا رائع

596
00:59:57,470 --> 00:59:58,550
حسنًا

597
01:00:02,720 --> 01:00:04,850
تعرفين أنه يحّق لك
...أن تحزني لأنني ووالدك

598
01:00:04,890 --> 01:00:06,680
أعرف، لست حزينة

599
01:00:08,890 --> 01:00:10,860
لأننا نحّبك كثيرًا

600
01:00:10,900 --> 01:00:13,730
أعرف، إنها مجرد رسمة
وليست الواقع

601
01:00:13,770 --> 01:00:14,980
لويز)؟)

602
01:00:19,530 --> 01:00:24,910
هل أنت بخير؟ -
نعم، نعم، أنا بخير -

603
01:00:27,290 --> 01:00:30,960
لست متأّكدة
من أنني أستطيع تفسير الأمر

604
01:00:31,000 --> 01:00:33,040
متى كانت آخر مّرة
استشرت فيها د. (كيتلر)؟

605
01:00:34,090 --> 01:00:35,300
أنا بخير

606
01:00:36,170 --> 01:00:39,430
أريد تنّشق الهواء النقي، أنا بخير

607
01:00:39,470 --> 01:00:41,180
حسنًا -
أنا بخير، نعم -

608
01:01:41,490 --> 01:01:42,860
كيف تشعرين؟

609
01:01:47,280 --> 01:01:50,870
إنني بحاجة إلى النوم ولكنني بخير

610
01:01:51,790 --> 01:01:52,960
نعم

611
01:01:54,540 --> 01:01:58,550
في الواقع
...كنت أقرأ دراسة تقول إننا

612
01:01:58,880 --> 01:02:01,050
إن تعّمقنا بلغة أجنبية

613
01:02:01,090 --> 01:02:04,050
يمكننا تغيير طريقة تفكير دماغنا

614
01:02:04,090 --> 01:02:07,390
نعم، فرضية النسبية اللغوية

615
01:02:07,430 --> 01:02:09,680
...النظرية التي

616
01:02:09,720 --> 01:02:14,980
النظرية التي تحّدد
...طريقة تفكيرنا عبر اللغة

617
01:02:15,270 --> 01:02:19,570
نعم، هذا يؤّثر
بطريقة رؤيتنا للأمور

618
01:02:19,610 --> 01:02:23,530
أشعر بالفضول
هل تحلمين في لغتهم؟

619
01:02:33,330 --> 01:02:36,290
...ربما رأيت بعض الأحلام ولكنني

620
01:02:37,750 --> 01:02:41,340
لا أظن أّن ذلك
يجعلني غير أهل لهذا العمل

621
01:03:00,900 --> 01:03:03,530
هل نمت؟ -
قليًلا -

622
01:03:04,490 --> 01:03:06,280
هل تعرفين اللغة الماندراينية؟

623
01:03:09,950 --> 01:03:11,740
إنها تتحّول

624
01:03:18,460 --> 01:03:22,420
الصوت الذي ستسمعينه
هو لمسؤول الجيش الصيني

625
01:03:24,340 --> 01:03:25,720
(الجنرال (شانغ

626
01:03:26,720 --> 01:03:28,180
هيا

627
01:03:31,060 --> 01:03:34,350
هناك فيديو من القمر الصناعي
لمن يتكّلم معه، انظري

628
01:03:35,680 --> 01:03:36,810
مهًلا، عد إلى الوراء

629
01:03:38,810 --> 01:03:39,860
توّقف

630
01:03:42,070 --> 01:03:45,530
يقول إّن كًلا من الـ١٢
يقّدم تكنولوجيا متطّورة

631
01:03:48,490 --> 01:03:50,780
عد إلى الوراء مجددًا

632
01:03:54,290 --> 01:03:58,920
يحاول فريقنا العلمي"
"فّك شفرة الأجهزة

633
01:03:58,960 --> 01:04:01,590
الأجهزة"، لا أدري ماذا يقصد بذلك"

634
01:04:01,630 --> 01:04:06,090
شيء عن المنفعة
"ألوان واحترام وأزهار"

635
01:04:06,130 --> 01:04:10,510
لا أدري، هذا كل شيء

636
01:04:10,550 --> 01:04:13,010
لا أعرف معنى ذلك أيضًا

637
01:04:13,060 --> 01:04:18,190
منذ ساعة حّضرت (الصين) جيشها
والآن (روسيا) تتبعها

638
01:04:18,230 --> 01:04:20,560
شانغ) على وشك البدء بشيء ما)

639
01:04:20,600 --> 01:04:22,570
تتبعها، بدلات

640
01:04:24,570 --> 01:04:27,150
بدلات، احترام وأزهار

641
01:04:27,190 --> 01:04:30,070
كولونيل، إنها كل مجموعات
(القرميد في (مهجونغ

642
01:04:31,990 --> 01:04:36,830
يا للهول، هل يستعملون
الألعاب للتكّلم مع المخلوقات الفضائية؟

643
01:04:38,620 --> 01:04:40,460
ربما، لماذا؟

644
01:04:40,500 --> 01:04:44,130
فلنقل إنني أعّلمهم
الشطرنج بدل الإنكليزية

645
01:04:44,170 --> 01:04:48,340
سيشّكل كل حديث لعبة
كل فكرة معّبرة بشكل مضاد

646
01:04:48,380 --> 01:04:52,090
أو انتصار أو هزيمة
هل فهمت المشكلة؟

647
01:04:52,140 --> 01:04:54,810
لو كان كل ما أعطيتك إّياه
...هي مطرقة

648
01:04:55,140 --> 01:04:56,850
فسيكون كل شيء مسمارًا

649
01:04:58,480 --> 01:05:00,390
يجب أن نطرح السؤال الأساسي

650
01:05:01,770 --> 01:05:03,230
جاهزين أو لا

651
01:05:07,230 --> 01:05:10,740
لا، دعني أعرف الحرارة التي تستعملها

652
01:05:10,780 --> 01:05:12,620
لا أدري، هل سمعت عنهم؟

653
01:05:12,660 --> 01:05:14,700
حتى الان، لم أسمع شيئًا

654
01:05:15,030 --> 01:05:16,620
أرأيت؟ -
...أنا -

655
01:05:16,660 --> 01:05:18,620
نعم، لا، لكن بين ٣ و٤

656
01:05:20,540 --> 01:05:22,500
حسنًا، يجب أن نذهب -
حسنًا -

657
01:05:32,640 --> 01:05:35,760
بقيت ٩٦ دقيقة من الجلسة، إليك

658
01:05:44,100 --> 01:05:45,610
حسنًا

659
01:05:50,240 --> 01:05:52,150
(هدف كائنات الـ(هيبتابود

660
01:06:02,620 --> 01:06:05,380
هدف الهيبتابود
الأرض، ما هدفك؟

661
01:06:06,710 --> 01:06:08,210
"انتهى الانتقال، نشر"

662
01:06:12,720 --> 01:06:14,550
لا يوجد سوى (كوستيلو)؟

663
01:06:19,430 --> 01:06:21,310
حسنًا، أنت هنا

664
01:06:43,660 --> 01:06:45,290
ماذا يقول؟

665
01:06:53,590 --> 01:06:55,090
"تقديم السلاح"

666
01:06:59,760 --> 01:07:01,100
لكن رأيت ما كتباه

667
01:07:01,140 --> 01:07:02,470
باستخدام كلمة
لا يفهمان معناها الصحيح

668
01:07:02,520 --> 01:07:03,930
هذا ليس سوى طلب -
أو تحذير -

669
01:07:03,980 --> 01:07:05,690
كفى -
أخالفك الرأي -

670
01:07:05,730 --> 01:07:07,020
(لويز)

671
01:07:07,520 --> 01:07:12,740
لا نعرف إن كانا يفّرقان
بين السلاح والأداة

672
01:07:12,780 --> 01:07:16,740
لغتنا مبهمة كثقافتنا، وأحيانًا
يمكن للكلمة أن تعني المعنيين

673
01:07:16,780 --> 01:07:21,490
من الممكن أنهما يطلبان مّنا
تقديم شيء لهما وليس العكس

674
01:07:22,120 --> 01:07:23,790
مثل أول جزء من التبادل

675
01:07:23,830 --> 01:07:26,920
كيف نعرف نّيتهما
من خلال هاتين الكلمتين؟

676
01:07:26,960 --> 01:07:30,500
سأدخل مجددًا
سندخل ونوضح هذا الأمر

677
01:07:30,540 --> 01:07:33,260
إنه معّقد أكثر -
بماذا هو أكثر تعقيدًا؟ -

678
01:07:34,800 --> 01:07:37,840
كولونيل، يريد
وزير الدفاع التكّلم معك

679
01:07:45,390 --> 01:07:48,650
علينا أن نخفي هذه المعلومة
حتى نعرف معناها

680
01:07:48,690 --> 01:07:50,400
لن نشاركها مع أعدائنا

681
01:07:50,440 --> 01:07:53,320
يجب أن نعتبر فكرة
أّن زوارنا يحّثوننا

682
01:07:53,360 --> 01:07:56,240
على التعارك في ما بيننا
حتى تغلب فئة واحدة

683
01:07:56,280 --> 01:07:58,950
ما من إثبات على ذلك -
بالطبع يوجد -

684
01:07:58,990 --> 01:08:00,570
خذي كتاب تاريخ

685
01:08:01,120 --> 01:08:04,370
(الإنكليز في (الصين
(الألمان في (رواندا

686
01:08:05,000 --> 01:08:07,580
كما أنهم أطلقوا عليها
اسمًا باللغة المجرية

687
01:08:12,000 --> 01:08:13,840
نعم

688
01:08:13,880 --> 01:08:16,510
لا يملك عالمنا قائدًا واحدًا

689
01:08:16,550 --> 01:08:19,050
من المستحيل التعامل
مع واحد مّنا فقط

690
01:08:19,090 --> 01:08:21,430
..."ومع كلمة "سلاح

691
01:08:21,470 --> 01:08:23,390
(هالبيرن)

692
01:08:23,890 --> 01:08:25,680
نعم، سّيدي

693
01:08:28,690 --> 01:08:30,400
"(سيراليون)"

694
01:08:30,440 --> 01:08:32,110
"(روسيا)، (سيبيريا)"

695
01:08:42,700 --> 01:08:44,870
ما من تأكيدات حتى الان

696
01:08:46,250 --> 01:08:47,620
إذًا؟

697
01:08:48,620 --> 01:08:50,330
ماذا قالوا؟

698
01:08:51,040 --> 01:08:53,840
(قطعت (الصين) و(روسيا
الاّتصال ولا يتكّلمان مع أحد

699
01:08:53,880 --> 01:08:57,260
مهما عرفا في الجلسة الأخيرة
فقد أشعرهما ذلك بالخوف

700
01:08:59,470 --> 01:09:01,140
نعم، سّيدي

701
01:09:01,180 --> 01:09:02,510
لدينا أمر بالقيام بالأمر نفسه

702
01:09:02,550 --> 01:09:04,510
مهًلا، إنهم حلفاؤنا -
سّيدي، لا يمكنك عزلنا -

703
01:09:04,560 --> 01:09:06,680
اقطعوا اّتصالنا بالراديو -
هيا -

704
01:09:07,100 --> 01:09:09,180
...وصلتنا رسالة من -
"قطعت (أميركا) الاّتصال" -

705
01:09:10,100 --> 01:09:13,110
تبًا! يجب أن نتكّلم معًا

706
01:09:13,150 --> 01:09:15,610
تريدين التكّلم معهم؟
!اعرفي ما يعني هذا

707
01:09:21,110 --> 01:09:23,370
قطع المعسكر الرئيسي الاّتصال

708
01:09:23,410 --> 01:09:24,530
...طلب من المترجمين

709
01:09:24,580 --> 01:09:29,000
ما من تأكيد، ليسوا على السمع -
والعودة إلى منّسقي الوحدة -

710
01:09:31,080 --> 01:09:33,330
لم ندخل جلسة مجددًا من قبل

711
01:09:33,370 --> 01:09:35,540
اسمعي (لويز)، ثقي بي، حسنًا؟

712
01:09:35,590 --> 01:09:37,920
لدينا الوقت
يجب أن نسرع، حسنًا؟

713
01:09:38,670 --> 01:09:40,380
"استعمال السلاح"

714
01:09:40,420 --> 01:09:43,970
هذه هي الرسالة الأجنبية
التي جعلت الحكومة الصينية

715
01:09:44,010 --> 01:09:48,020
تسحب علماءها
من المهّمة العالمية اليوم

716
01:09:48,060 --> 01:09:50,480
(خلال تصريح، قال الجنرال (شانغ

717
01:09:50,520 --> 01:09:54,100
لا تثق (الصين) المخلوقات الفضائية"
"الذين يريدون تقسيمنا

718
01:09:54,150 --> 01:09:56,230
"يجب أن نحمي البشرية"

719
01:09:56,270 --> 01:09:59,440
طلبت (الصين) اجتماعًا فوريًا
(في (الأمم المّتحدة

720
01:10:02,280 --> 01:10:05,320
ألفا ١٩)، هنا (كوندور)، إليك)

721
01:10:09,620 --> 01:10:14,000
(ألفا ١٩)، هنا (كوندور)
أجب، إليك

722
01:10:18,590 --> 01:10:22,050
(كابتن (ماركس
لا يتلّقى (كوندور) اّتصالنا

723
01:10:22,090 --> 01:10:24,010
شّغلوا الترّددات السمعية
مّرتين إن سمعتمانا

724
01:10:24,970 --> 01:10:28,510
كابتن، على كل مجموعات
الحماية وقف نشاطاتها

725
01:10:36,730 --> 01:10:40,030
"١٠:٠٠"

726
01:10:43,240 --> 01:10:45,870
"(تدمير (إم ١١٢)، (كومب سي ٤"

727
01:10:59,090 --> 01:11:01,170
لا، لا، لا، لا
د. (بانكس)، ممنوع الدخول

728
01:11:01,210 --> 01:11:04,050
سنطرح سؤالًا -
!(دكتور (بانكس -

729
01:11:04,590 --> 01:11:07,850
انتهت الجلسة
لا يمكنك العودة، هذا خطر

730
01:11:07,890 --> 01:11:09,680
حسنًا، نحتاج
إلى ٥ دقائق، لا تقلق

731
01:11:09,720 --> 01:11:11,520
ماركس)، دعهما وشأنهما)

732
01:11:14,350 --> 01:11:15,770
"٤:٣٤" -
(مرحبًا (أبوت -

733
01:11:21,360 --> 01:11:24,610
إذًا ما هذه؟ الجلسة رقم ٣٧؟

734
01:11:24,650 --> 01:11:27,870
لا، ٣٦، القسم الثاني -
حسنًا، أجل -

735
01:11:34,790 --> 01:11:36,120
لماذا هما لوحدهما؟

736
01:11:36,170 --> 01:11:38,040
(حاولنا الاّتصال بالكابتن (ماركس

737
01:11:38,080 --> 01:11:41,050
لكّن وحدات الحماية لا تجيب كولونيل -
لماذا؟ -

738
01:11:42,130 --> 01:11:43,710
أرسلوا الأمن

739
01:11:46,800 --> 01:11:48,300
تقديم السلاح

740
01:11:48,930 --> 01:11:50,510
علامة استفهام

741
01:11:55,100 --> 01:11:57,190
هل تقّدم لنا شيئًا ما؟

742
01:12:06,700 --> 01:12:09,570
"تكنولوجيا، أدوات، طرق؟"

743
01:12:09,620 --> 01:12:11,950
نعم، في الواقع
إنها كلمة مختلفة

744
01:12:11,990 --> 01:12:14,790
هذا الجزء معّقد أكثر

745
01:12:19,960 --> 01:12:21,290
أعطى

746
01:12:22,040 --> 01:12:23,800
تكنولوجيا

747
01:12:24,880 --> 01:12:26,470
الآن

748
01:12:35,020 --> 01:12:36,390
ماذا يفعل؟

749
01:12:41,980 --> 01:12:44,150
كابتن، عند يسارك

750
01:12:53,450 --> 01:12:56,580
فرقة الأمن تقترب سّيدي
هناك ٤ دقائق

751
01:12:56,620 --> 01:12:58,330
يجب أن نصل إلى النهاية

752
01:12:58,370 --> 01:13:00,120
حسنًا، استعّدوا

753
01:13:00,170 --> 01:13:01,960
يجب أن نبقيهم
حتى تنفجر القنبلة

754
01:13:02,000 --> 01:13:04,500
حسنًا، أطلقوا طلقات محّذرة فقط

755
01:13:04,550 --> 01:13:08,260
استعّدوا واختبئوا
ابقوا يقظين حتى نتفادى وقوع ضحايا

756
01:13:08,300 --> 01:13:11,050
"٢:٤٣"

757
01:13:34,950 --> 01:13:37,200
يريد (أبوت) أن أكتب على الحاجز

758
01:13:42,330 --> 01:13:46,920
هل يمكنك ذلك؟ -
لا أدري -

759
01:14:03,020 --> 01:14:05,560
لا أستطيع ذلك بيدّي الاثنتين

760
01:14:56,740 --> 01:14:58,030
"٠:٥١"

761
01:15:16,760 --> 01:15:18,010
(لويز)

762
01:15:28,730 --> 01:15:29,940
"٠:٢١"

763
01:15:33,570 --> 01:15:34,860
ما هذا؟

764
01:15:43,620 --> 01:15:44,660
"٠:٠٨"

765
01:16:19,990 --> 01:16:25,330
بهدوء، لقد عانيت ارتجاجًا
في الدماغ، تمّددي

766
01:16:28,500 --> 01:16:30,000
كيف تشعرين؟

767
01:16:38,720 --> 01:16:42,010
كيف حال (إيان)؟ -
مثلك، إنه بخير -

768
01:16:43,680 --> 01:16:48,310
من فعل هذا؟ -
جنود -

769
01:16:48,350 --> 01:16:50,060
شاهدوا التلفاز كثيرًا

770
01:16:53,770 --> 01:16:54,980
ما هذا؟

771
01:16:55,400 --> 01:16:57,400
هيا، اهدأي، اهدأي

772
01:16:57,440 --> 01:17:01,070
لم يعد الموقع آمنًا
ننتظر أن يتّم إخراجنا

773
01:17:01,120 --> 01:17:02,320
أين (إيان)؟

774
01:17:03,660 --> 01:17:06,080
أتى (ويبير) ليأخذه
منذ حوالى ١٠ دقائق

775
01:17:06,660 --> 01:17:09,460
لكنه رفض الذهاب
قبل أن يتأّكد من أنك بخير

776
01:17:12,590 --> 01:17:16,590
الكل في الخيمة
يعملون جاهدًا لحّل الشيفرة

777
01:17:22,680 --> 01:17:24,220
كل شيء موجود هنا؟

778
01:17:24,760 --> 01:17:26,930
لم يقاطع التفجير الفيديو؟

779
01:17:27,930 --> 01:17:29,560
ليس أبعد ما يمكننا رؤيته

780
01:17:31,810 --> 01:17:34,690
هل ترى شيئًا؟ -
لا أدري بعد -

781
01:17:34,940 --> 01:17:38,030
يجب أن يجتمع
(فريقي بفريق (لويز

782
01:17:38,070 --> 01:17:40,910
أريد أن يعمل الكل -
لا يمكننا المغادرة -

783
01:17:40,950 --> 01:17:42,070
سررت لرؤيتك مستيقظة

784
01:17:42,110 --> 01:17:44,580
يجب أن نعود ونفّسر لهما
أننا لسنا المذنبين

785
01:17:44,620 --> 01:17:47,410
لا يمكننا العودة إلى الداخل -
علينا ذلك -

786
01:17:47,450 --> 01:17:49,330
ما حدث كان هجومًا

787
01:17:49,370 --> 01:17:52,250
نتمّنى الأفضل
لكن يجب أن نتحّضر للانتقام

788
01:17:52,290 --> 01:17:53,630
قد نضطّر لإخلاء المكان

789
01:17:53,670 --> 01:17:57,500
لا، هذا خطأ
يجب أن نبقى ما داما هنا

790
01:18:31,460 --> 01:18:33,120
حسنًا، لن يرحلا

791
01:18:35,130 --> 01:18:36,920
لماذا أشعر أّن الأمر أسوأ؟

792
01:18:41,800 --> 01:18:43,720
تتحّضر (الصين) للهجوم

793
01:18:43,760 --> 01:18:47,220
تموضع جيشها
كي يدّمر المركبة الفضائية

794
01:18:47,260 --> 01:18:52,560
إن حدث ذلك، لا يمكننا
انتظار الانتقام لذا تحّضروا

795
01:18:52,600 --> 01:18:55,600
القوات الجوية
وفرقة المشاة متحّضرة

796
01:18:55,650 --> 01:18:58,360
نعم، سّيدي -
"خبر عاجل" -

797
01:18:58,400 --> 01:19:04,450
الصين) أول قوة عالمية)
تعلن الحرب ضّد المخلوقات الفضائية

798
01:19:04,740 --> 01:19:08,120
بعد فشل القوى الدبلوماسية
(في (الأمم المّتحدة

799
01:19:08,160 --> 01:19:11,500
أّكدت (الصين) أّن خبراءها
اللغويين أعطوا الليلة

800
01:19:11,540 --> 01:19:14,830
(إنذارًا ختاميًا في موقع (شانغهاي

801
01:19:14,870 --> 01:19:19,170
خلال تصريح تلفزيوني، قال الجنرال
شانغ) رئيس جيش تحرير الشعب)

802
01:19:19,210 --> 01:19:21,170
إّن المخلوقات الفضائية
كانوا يملكون ٢٤ ساعة

803
01:19:21,210 --> 01:19:24,630
لمغادرة الأراضي الصينية
وإّلا سيتّم تدم

804
01:19:24,680 --> 01:19:30,350
وقد شّجع كل قّواد العالم الباقين للتحال
مع (الصين) واّتخاذ تدابير مشابهة

805
01:19:30,390 --> 01:19:33,930
ونظرًا إلى نشر جيش ضخم
في موقع هبوطهم

806
01:19:33,980 --> 01:19:38,650
(باكستان) و(روسيا)
(و(السودان) تتبع (الصين

807
01:19:38,690 --> 01:19:40,400
"ُفقد الاّتصال"

808
01:19:54,750 --> 01:19:56,120
لا يمكن أن يكون ذلك عرضيًا

809
01:20:12,140 --> 01:20:13,930
سيستغرق ذلك سنوات

810
01:20:19,270 --> 01:20:20,900
ما هذه الكلمة هنا؟

811
01:20:24,940 --> 01:20:26,110
أمي

812
01:20:28,990 --> 01:20:32,120
أمي -
حبيبتي -

813
01:20:32,160 --> 01:20:36,710
ما الكلمة لهذا الشيء
...أشبه بكلمة تقنية

814
01:20:36,750 --> 01:20:40,040
حيث نعقد اّتفاقًا وكلانا يربح؟

815
01:20:40,080 --> 01:20:43,590
تسوية -
لا -

816
01:20:43,630 --> 01:20:46,300
أشبه بمسابقة

817
01:20:46,340 --> 01:20:51,970
لكن حيث يكون الكل سعيدًا في النهاية -
!أي حين يفوز الكل -

818
01:20:52,010 --> 01:20:54,220
ولكنها كلمة علمية أكثر

819
01:20:54,270 --> 01:20:56,270
إذا أردت كلمة علمية
فاّتصلي بوالدك

820
01:21:11,320 --> 01:21:12,410
شكرًا

821
01:21:23,290 --> 01:21:27,090
آسف -
لا بأس، لقد استيقظت -

822
01:21:32,390 --> 01:21:33,800
كم الساعة؟

823
01:21:35,260 --> 01:21:37,640
حان وقت فتح هذه الزجاجة
التي كنت تخّبئينها

824
01:21:42,060 --> 01:21:46,030
وجدت شيئًا ما، صحيح؟ -
نعم، تعالي -

825
01:21:47,860 --> 01:21:51,450
انظري إلى هذا الجزء
يبدو أنه خاص بالوقت

826
01:21:51,740 --> 01:21:55,120
رمز الوقت خاصتهم
منتشر في كل مكان

827
01:21:55,160 --> 01:21:56,450
إذًا ما هذا؟

828
01:21:57,830 --> 01:22:00,000
صيغة للسفر
بسرعة أكبر من الضوء؟

829
01:22:01,080 --> 01:22:02,210
من يدري؟

830
01:22:03,380 --> 01:22:06,210
هناك عّدة ثغرات، ما من شيء كامل

831
01:22:06,250 --> 01:22:09,130
ثم بات واضحًا لي، تعالي

832
01:22:10,930 --> 01:22:11,970
هنا

833
01:22:13,300 --> 01:22:16,220
كّفي عن التركيز على رقم ١
رّكزي على الصفر

834
01:22:16,260 --> 01:22:19,560
أّي جزء يشّكل معطيات
وأّي جزء يشّكل مساحة سلبية؟

835
01:22:21,060 --> 01:22:22,350
لذا قمت بقياسه

836
01:22:24,560 --> 01:22:26,320
٠،٠٨٣٣متكّررًا

837
01:22:32,820 --> 01:22:34,780
ربما تفّضلين الرقم بالجزء

838
01:22:38,370 --> 01:22:39,870
جزء من ١٢

839
01:22:42,960 --> 01:22:46,630
يقولون هنا إّن هذه رسالة
من بين ١٢ أخرى

840
01:22:46,670 --> 01:22:50,260
نشّكل جزءًا من مجموعة
أو أننا جزء من بين ١٢ جزءًا متكّررًا

841
01:22:50,300 --> 01:22:51,720
لَم علّي التكّلم معه؟ -
...لا -

842
01:22:51,760 --> 01:22:55,430
نعمل معًا هنا -
علينا التكّلم مع المواقع الأخرى -

843
01:22:55,470 --> 01:22:57,890
ومساعدتهم مع ما حصلوا عليه
من المخلوقات الأخرى

844
01:22:57,930 --> 01:22:59,890
في حال نسيت
انقطعت الاّتصالات

845
01:22:59,930 --> 01:23:02,810
(هّددت (الصين
بتدمير مركبتهم، نحن لوحدنا

846
01:23:02,850 --> 01:23:04,900
نعم، هذا يعني أّن كل الأجزاء
تتناسب مع بعضها البعض

847
01:23:04,940 --> 01:23:06,690
في الواقع، ما من أحد يأبه بذلك

848
01:23:07,520 --> 01:23:10,780
منذ ساعتين، أخذنا
هذا التسجيل من قناة روسية

849
01:23:10,820 --> 01:23:13,610
كان شخص من الفريق العلمي
ينشر الأمر للكل

850
01:23:15,910 --> 01:23:22,450
في جلستهم الأخيرة، قال الغريب
"لا وقت لكم، العديد يصبح واحدًا"

851
01:23:22,500 --> 01:23:24,830
أشعر بأنه تّم إعطاؤنا أسلحة

852
01:23:24,870 --> 01:23:28,540
إذا تلّقى أحدهم
...هذه الرسالة، يرجى

853
01:23:34,380 --> 01:23:39,430
حسنًا، هناك عّدة طرق
لتفسير ما يقوله

854
01:23:39,470 --> 01:23:41,850
لست بحاجة إلى مترجم
لأعرف معنى ذلك

855
01:23:41,890 --> 01:23:45,480
أعدم الروس للتو
أحد خبرائهم ليحموا أسرارهم

856
01:23:45,520 --> 01:23:49,520
"كثر يصبحون واحدًا"
"بمعنى "نريد مجموعة ما

857
01:23:49,570 --> 01:23:53,110
لَم أرسلوها لنا بأجزاء؟
ولم يعطوها للكل؟

858
01:23:53,150 --> 01:23:56,070
أّي طريقة أفضل لإجبارنا
على التعاون ولو لمّرة واحدة؟

859
01:23:56,660 --> 01:24:00,280
حتى لو صّدقتك
كيف سنقنع الآخرين بالتعاون

860
01:24:00,330 --> 01:24:01,910
ومشاركة معلوماتهم؟

861
01:24:02,790 --> 01:24:04,870
سنقّدم لهم معلوماتنا بالمقابل

862
01:24:05,710 --> 01:24:08,420
نعم؟ -
ماذا؟ مبادلة؟ -

863
01:24:08,460 --> 01:24:09,920
هذه لعبة فاشلة

864
01:24:12,500 --> 01:24:14,170
لعبة فاشلة

865
01:24:15,970 --> 01:24:19,300
نعم، شكرًا

866
01:24:26,440 --> 01:24:29,900
تّم قطع الاّتصال في ٩ مواقع هبوط

867
01:24:29,940 --> 01:24:33,230
الطريقة الوحيدة للوصول
هي الذهاب إلى هناك ومناداة الحّراس

868
01:24:33,280 --> 01:24:35,530
هذا ما نفعله ولكنه غير سريع

869
01:24:35,570 --> 01:24:37,860
لا بّد من وجود طريقة لإبلاغهم الرسالة

870
01:24:37,910 --> 01:24:40,570
لحلفائنا ربما، لكن الآن، فات الأوان

871
01:24:40,620 --> 01:24:45,580
يجب أن تّتحد كل البلدان
قبل أن يشّن بلد ما حربًا عالمية

872
01:24:45,620 --> 01:24:47,920
لكن لا يمكننا الوصول إليهم

873
01:24:47,960 --> 01:24:49,630
مهًلا، مهًلا لحظة

874
01:24:49,670 --> 01:24:53,170
توجد طريقة
وهي فوقنا تمامًا

875
01:24:54,000 --> 01:24:55,710
هذا أمر صعب الآن

876
01:24:56,090 --> 01:24:59,090
البنتاغون) مقتنع)
بأّن صدفتنا سوف تثأر وتهاجم

877
01:24:59,130 --> 01:25:02,560
برأيي، سيطلبون مّنا
إخلاء المكان خلال ساعة

878
01:25:02,600 --> 01:25:05,930
حسنًا، ليسوا أعداءنا
...ولم يتعّدوا علينا أبدًا و

879
01:25:05,980 --> 01:25:07,980
ربما هذه هي طريقتهم
ليكونوا عدائيين

880
01:25:08,020 --> 01:25:11,940
هذا ليس السؤال -
إذًا ما هو السؤال؟ -

881
01:25:11,980 --> 01:25:15,650
كيف نعيدك إلى هناك
وهي على علو كيلومتر مّنا؟

882
01:25:15,690 --> 01:25:17,860
أظن أّن ما من شيء نفعله هنا

883
01:25:18,450 --> 01:25:20,950
بات الأمر بين يَدي المسؤولين الآن

884
01:25:41,140 --> 01:25:43,050
ماذا تفعل؟

885
01:26:37,230 --> 01:26:41,240
لا، لا، لا، يا للهول! لا

886
01:28:59,710 --> 01:29:00,960
كوستيلو)؟)

887
01:29:03,960 --> 01:29:05,170
أين (أبوت)؟

888
01:29:15,140 --> 01:29:18,140
"أبوت) يحتضر)"

889
01:29:35,410 --> 01:29:36,540
أنا آسفة

890
01:29:39,290 --> 01:29:40,330
نحن آسفان

891
01:29:44,880 --> 01:29:46,460
...أريد أن

892
01:29:47,880 --> 01:29:51,140
أريدك أن ترسل رسالة
إلى المواقع الأخرى

893
01:29:57,560 --> 01:30:00,730
"تملك (لويز) سلاحًا"

894
01:30:08,820 --> 01:30:11,490
"!استعمال السلاح" -
...لا أفهم -

895
01:30:12,490 --> 01:30:13,870
لا أفهم

896
01:30:14,620 --> 01:30:18,000
ما هدفك هنا؟

897
01:30:24,880 --> 01:30:29,380
"نساعد البشرية"

898
01:30:33,300 --> 01:30:37,560
"بعد ٣ آلاف سنة"

899
01:30:38,850 --> 01:30:42,100
"سنحتاج إلى مساعدة البشرية"

900
01:30:44,810 --> 01:30:46,730
كيف تعرف المستقبل؟

901
01:31:03,790 --> 01:31:08,920
لا أفهم

902
01:31:08,960 --> 01:31:10,760
من هذه الطفلة؟

903
01:31:16,180 --> 01:31:18,970
برنامج "يتكّلم أمي وأبي
"مع الحيوانات

904
01:31:31,610 --> 01:31:35,160
"ترى (لويز) المستقبل"

905
01:31:45,250 --> 01:31:49,340
"السلاح يفتح الوقت"

906
01:31:53,840 --> 01:31:55,180
مهًلا

907
01:31:55,220 --> 01:31:57,140
!لا، مهًلا

908
01:32:46,140 --> 01:32:47,600
(دكتور (بانكس -
(لويز) -

909
01:32:47,650 --> 01:32:49,440
هل أنت بخير؟

910
01:32:52,900 --> 01:32:55,690
أنت بخير؟ تعالي -
إيان)، أنا بخير) -

911
01:32:55,740 --> 01:32:58,160
ماذا جرى؟ -
أحاول أن أفهم، هذا كبير جدًا -

912
01:32:58,200 --> 01:33:00,820
لا يهّم الآن
لدينا أمر بإخلاء المكان

913
01:33:00,870 --> 01:33:04,370
لماذا؟ -
(تتبع (روسيا) و(السودان) (الصين -

914
01:33:06,080 --> 01:33:08,670
...إيان)، لا أفهم سبب)

915
01:33:08,710 --> 01:33:10,040
ساعديني، أمي

916
01:33:10,960 --> 01:33:12,170
لويز)؟)

917
01:33:12,670 --> 01:33:13,800
!يا للهول

918
01:33:13,840 --> 01:33:14,880
أمي

919
01:33:17,220 --> 01:33:18,510
أمي

920
01:33:21,220 --> 01:33:22,720
آسفة، عزيزتي

921
01:33:26,350 --> 01:33:28,600
في أّي يوم نحن؟
هل تعرفين ذلك، عزيزتي؟

922
01:33:28,640 --> 01:33:29,770
الأحد

923
01:33:35,780 --> 01:33:38,200
هل ستتركينني كما فعل أبي؟

924
01:33:39,780 --> 01:33:42,530
هانا)، عزيزتي، والدك لم يتركك)

925
01:33:42,580 --> 01:33:45,240
سترينه في نهاية هذا الأسبوع

926
01:33:46,040 --> 01:33:48,580
لم يعد ينظر إلّي بنفس الطريقة

927
01:33:57,050 --> 01:33:58,420
أنا المذنبة

928
01:34:01,140 --> 01:34:03,970
قلت له شيئًا
لم يكن جاهزًا لسماعه

929
01:34:06,100 --> 01:34:07,270
ماذا؟

930
01:34:09,560 --> 01:34:16,530
حسنًا، لن تصّدقينني
لكنني أعرف شيئًا ما سيحدث

931
01:34:18,740 --> 01:34:21,160
لا يمكنني أن أفّسر
كيف أعرف، ولكنني أعرف

932
01:34:22,910 --> 01:34:25,780
وحين أخبرت والدك بذلك
غضب جدًا

933
01:34:27,870 --> 01:34:29,960
وقال بأنني قمت بالخيار الخطأ

934
01:34:33,080 --> 01:34:35,710
ماذا؟ ماذا سيحدث؟

935
01:34:38,800 --> 01:34:42,590
يتعّلق بمرض نادر جدًا

936
01:34:45,800 --> 01:34:47,220
ولا يمكننا منعه

937
01:34:49,810 --> 01:34:51,560
مثلك نوعًا ما

938
01:34:52,520 --> 01:34:54,020
طريقة سباحتك

939
01:34:54,810 --> 01:34:58,610
شعرك والأمور المدهشة
التي تشاركينها مع العالم

940
01:34:59,610 --> 01:35:02,740
لا يمكن إيقافي -
نعم -

941
01:35:20,460 --> 01:35:21,590
أمسكت بك

942
01:35:23,590 --> 01:35:24,640
لويز)؟)

943
01:35:25,680 --> 01:35:26,720
(لويز)

944
01:35:28,430 --> 01:35:31,180
أدركت الآن سبب ترك زوجي لي

945
01:35:31,230 --> 01:35:34,520
تركني زوجي -
كنت متزّوجة؟ -

946
01:35:34,560 --> 01:35:37,940
تعالي، فلنذهب من هنا

947
01:36:11,600 --> 01:36:13,520
أمي؟ -
نعم؟ -

948
01:36:14,480 --> 01:36:16,400
لماذا أدعى (هاناه)؟

949
01:36:17,560 --> 01:36:19,320
أجل، إنها بحوزتي هنا

950
01:36:19,360 --> 01:36:21,400
أبعدوا هؤلاء الناس من هنا، من فضلكم

951
01:36:21,690 --> 01:36:26,530
حسنًا، اسمك ممّيز جدًا
لأنه يقرأ بالعكس

952
01:36:26,910 --> 01:36:30,160
يمكننا قراءته بالاّتجاهين

953
01:36:30,450 --> 01:36:32,370
حسنًا، ساعدوني هنا

954
01:36:34,080 --> 01:36:35,790
هذا في الخلف

955
01:36:39,880 --> 01:36:41,460
كل شيء جاهز

956
01:36:49,550 --> 01:36:54,310
على المقاولين المدنيين
...وضع شارتهم للدخول

957
01:36:56,100 --> 01:36:59,440
اللغة العالمية"
"(دكتور (لويز بانكس

958
01:37:00,150 --> 01:37:01,440
!٢ ،١

959
01:37:01,480 --> 01:37:03,980
يتّم الإخلاء، إلى كل الموّظفين
...يرجى إخلاء

960
01:37:05,820 --> 01:37:07,200
"(إلى (هاناه"

961
01:37:07,240 --> 01:37:08,450
مهًلا

962
01:37:08,990 --> 01:37:10,620
حسنًا، ما من شيء نفعله هنا

963
01:37:11,160 --> 01:37:12,620
سنأخذ هذا معنا

964
01:37:17,500 --> 01:37:20,790
"ترجمة المخلوقات الفضائية، كتّيب"

965
01:37:37,180 --> 01:37:44,530
يمكنني قراءته، أعرف ما هذا -
ماذا؟ -

966
01:37:44,820 --> 01:37:47,070
ليس سلاحًا، بل هدية

967
01:37:47,950 --> 01:37:52,200
فالسلاح لغتهم
وقد قّدموها لنا، تفهم ماذا أقصد؟

968
01:37:52,240 --> 01:37:54,490
حتى نتعّلم لغتهم إذا عشنا

969
01:37:54,540 --> 01:37:57,750
إذا تعّلمناها
وحين نفعل ذلك جّيدًا

970
01:37:57,790 --> 01:38:00,460
سنتمّكن من معرفة الوقت مثلهم

971
01:38:00,500 --> 01:38:05,500
ونعرف ماذا سيحدث لنا
الوقت ليس نفسه لهم

972
01:38:05,550 --> 01:38:08,010
فهو لاخّطي -
اسمعي -

973
01:38:08,050 --> 01:38:10,800
لقد بذلنا جهدنا
ولكّن ذلك لم يكن كافيًا

974
01:38:11,590 --> 01:38:15,260
سيساعدكما الكابتن على نقل
أمتعتكما للإقلاع بعد ٥ دقائق

975
01:38:15,310 --> 01:38:18,770
إيان)، (لويز)، سررت بالعمل معكما)

976
01:38:19,730 --> 01:38:20,980
بالتوفيق

977
01:38:24,520 --> 01:38:25,900
...كولونيل

978
01:38:33,070 --> 01:38:35,120
سأعرف إلى أين نحن ذاهبين

979
01:38:43,000 --> 01:38:44,880
استيقظي يا أمي

980
01:39:20,580 --> 01:39:22,120
(دكتور (بانكس

981
01:39:23,460 --> 01:39:25,130
تشّرفت

982
01:39:25,170 --> 01:39:28,460
جنرال (شانغ)، الشرف لي، حقًا

983
01:39:29,050 --> 01:39:34,430
قال رئيسك بأنه تشّرف
باستقبالي في الحفل

984
01:39:34,470 --> 01:39:35,590
نعم

985
01:39:35,640 --> 01:39:43,100
ولكنني أعترف أّن السبب الوحيد الذي
جئت من أجله هو لأقابلك شخصيًا

986
01:39:44,270 --> 01:39:47,020
أنا؟ حسنًا، يا له من إطراء، شكرًا

987
01:39:47,730 --> 01:39:52,190
منذ ١٨ شهرًا، أنجزت أمرًا رائعًا

988
01:39:52,900 --> 01:39:56,780
أمر حتى مسؤولي لم ينجح بتحقيقه

989
01:39:58,410 --> 01:40:01,580
ما هو؟ -
لقد غّيرت لي رأيي -

990
01:40:03,910 --> 01:40:07,420
أنت سبب هذا الاّتحاد

991
01:40:08,590 --> 01:40:12,800
كل ذلك لأنك اّتصلت بي
على رقمي الشخصي

992
01:40:14,380 --> 01:40:18,220
رقمك الشخصي؟
ولكنني لا أعرفه يا جنرال

993
01:40:25,270 --> 01:40:26,690
الآن بلى

994
01:40:29,400 --> 01:40:36,820
لا أّدعي معرفة كيفية عمل فكرك
ولكن أظن أنه من المهّم أن تري هذا

995
01:40:38,620 --> 01:40:42,790
اّتصلت بك، صحيح؟ -
نعم -

996
01:40:55,050 --> 01:40:56,340
(لويز)

997
01:41:12,610 --> 01:41:15,610
حسنًا، فلنطفىء النظام -
سّيدي؟ -

998
01:41:16,450 --> 01:41:18,910
يوجد هاتف على القمر
(الصناعي يّتصل بـ(الصين

999
01:41:21,160 --> 01:41:23,160
هنا؟ كيف ذلك هنا؟

1000
01:41:25,120 --> 01:41:26,870
هيا، هيا

1001
01:41:27,750 --> 01:41:29,460
لمن هذا الهاتف؟

1002
01:41:33,750 --> 01:41:35,300
لك سّيدي

1003
01:41:40,680 --> 01:41:42,350
كلا، لم أفعل سّيدي

1004
01:41:42,390 --> 01:41:44,220
!فّتشوا في المعسكر الرئيسي الآن

1005
01:41:44,270 --> 01:41:46,430
أريد أن أعرف
من يستعمل هذا الهاتف

1006
01:41:46,480 --> 01:41:48,520
راقب تلك الإحداثيات -
حاضر، سّيدي -

1007
01:41:49,230 --> 01:41:51,150
هيا، ماذا أقول؟

1008
01:41:52,190 --> 01:41:53,230
ماذا أقول؟

1009
01:41:54,730 --> 01:41:56,150
هيا

1010
01:42:04,620 --> 01:42:06,000
هيا

1011
01:42:07,330 --> 01:42:10,120
لن أنسى أبدًا ما قلته

1012
01:42:13,590 --> 01:42:15,670
"مرحبًا؟ من المتكّلم؟"

1013
01:42:20,760 --> 01:42:24,010
كّررت لي آخر كلمات
لزوجتي قبل موتها

1014
01:42:25,100 --> 01:42:26,350
"جنرال"

1015
01:42:29,390 --> 01:42:33,900
أنا على الموقع الأميركي"
"لقد حلمت بزوجتك

1016
01:42:34,690 --> 01:42:36,110
"نصيحة زوجة"

1017
01:42:36,150 --> 01:42:38,240
يجب أن تستعمل"
"حكمتك وشجاعتك لتخرج

1018
01:42:38,280 --> 01:42:40,400
نصيحة زوجة"
"يجب أن تستعمل حكمتك وشجاعتك

1019
01:42:41,490 --> 01:42:42,950
لقد حّددنا موقع الاّتصال

1020
01:42:42,990 --> 01:42:44,990
إنه آٍت من غرفة التطهير
ننتظر التعليمات

1021
01:42:45,030 --> 01:42:47,120
"يجب أن تكون شجاعًا لتنقذ العالم"

1022
01:42:47,160 --> 01:42:48,870
مرحبًا، ماذا تفعلين؟

1023
01:42:48,910 --> 01:42:51,960
ماذا تفعلين؟ -
أغّير رأي شخص ما -

1024
01:42:52,000 --> 01:42:54,500
هّلا أمهلتني ٢٠ ثانية -
لا وقت لدينا -

1025
01:42:54,540 --> 01:42:57,210
لا، ثق بي، أريد ٢٠ ثانية -
الان؟ -

1026
01:42:57,250 --> 01:42:58,670
ألا تثق بي؟ -
حسنًا، بلى -

1027
01:42:58,710 --> 01:42:59,840
ألا تثق بي؟

1028
01:42:59,880 --> 01:43:00,930
"جنرال"

1029
01:43:01,260 --> 01:43:03,180
(دكتور (بانكس

1030
01:43:03,220 --> 01:43:04,800
اتركي هذا الهاتف فورًا
!وإّلا أطلقنا النار

1031
01:43:04,850 --> 01:43:07,100
"الحرب لا تولد بطل"

1032
01:43:07,680 --> 01:43:10,390
!ارميه -
نعم، آسف -

1033
01:43:10,430 --> 01:43:12,730
"لا تترك سوى الأرامل واليتامى"

1034
01:43:12,770 --> 01:43:14,610
أنتما ترتكبان خيانة كبرى

1035
01:43:20,360 --> 01:43:21,490
نعم

1036
01:43:21,530 --> 01:43:24,280
!ارميه -
انتهى الأمر، انتهيت -

1037
01:43:30,120 --> 01:43:34,380
"شكرًا، شكرًا"

1038
01:43:39,000 --> 01:43:43,260
تتابع أحاديث مواقع
الهبوط الـ١٢ هذا المساء

1039
01:43:43,300 --> 01:43:46,470
السؤلان المطروحان من قبل الجميع -
...مهًلا، عرفنا الآن -

1040
01:43:46,510 --> 01:43:50,100
علينا مقاطعة هذا التقرير
بسبب خبر عاجل

1041
01:43:50,140 --> 01:43:52,520
عقدت (الصين) مؤتمرًا صحافيًا طارئًا

1042
01:43:52,560 --> 01:43:55,770
(أعلن الجنرال (شانغ
رئيس جيش تحرير الشعب

1043
01:43:55,810 --> 01:43:59,900
خلال مؤتمر صحافي طارىء
أّن (الصين) تراجعت

1044
01:43:59,940 --> 01:44:03,150
أعلنت أنها ستشارك
كل المعلومات التي تلّقتها

1045
01:44:03,200 --> 01:44:05,740
مع كل مواقع الهبوط الأخرى فورًا

1046
01:44:05,780 --> 01:44:08,910
يتفّحص كل علماء العالم المعلومات
(المتلّقاة من (المملكة المّتحدة

1047
01:44:08,950 --> 01:44:11,750
خبر عاجل: تكشف القوى
الروسية الآن المعلومات

1048
01:44:11,790 --> 01:44:13,790
المكتسبة من موقَعي
الهبوط الخاصين بها

1049
01:44:13,830 --> 01:44:19,250
يتشّكل جزء...
من أجزاء الأحجية الـ١٢

1050
01:46:08,400 --> 01:46:14,490
إذًا (هاناه)، هنا تبدأ قّصتك

1051
01:46:17,040 --> 01:46:18,790
يوم رحلوا

1052
01:46:23,040 --> 01:46:24,420
أنت بخير؟

1053
01:46:27,760 --> 01:46:30,550
بالرغم من معرفتي للمسار الذي ينتظرني

1054
01:46:30,590 --> 01:46:37,220
وإلى أين يؤّدي، أقبل به من كل قلبي

1055
01:46:39,440 --> 01:46:42,480
وأستمتع بكل لحظة

1056
01:46:44,770 --> 01:46:46,320
مرحبًا

1057
01:46:57,490 --> 01:47:01,960
(هاناه) -
(هاناه) -

1058
01:47:16,140 --> 01:47:21,230
(الآن بالعكس، (هاناه -
(هاناه) -

1059
01:47:21,270 --> 01:47:22,770
(هاناه)

1060
01:47:22,810 --> 01:47:26,270
أنت جاهزة، عزيزتي؟ -
حسنًا -

1061
01:47:27,650 --> 01:47:28,900
مرحبًا

1062
01:47:30,030 --> 01:47:31,400
أنت بخير؟

1063
01:47:31,450 --> 01:47:33,160
هيا، إلى اللقاء

1064
01:47:35,070 --> 01:47:36,240
!أبي

1065
01:47:45,880 --> 01:47:47,380
أنت بخير؟

1066
01:47:47,420 --> 01:47:50,090
!سيدهسك والدك

1067
01:47:50,130 --> 01:47:54,220
حسنًا، جاهزة؟

1068
01:47:57,430 --> 01:47:59,220
احزري؟ قصص نجوم

1069
01:48:01,350 --> 01:48:03,890
(إيان) -
نعم -

1070
01:48:04,440 --> 01:48:11,820
إن استطعت رؤية حياتك من البداية
للنهاية، هل تغّير أمورًا فيها؟

1071
01:48:18,080 --> 01:48:23,290
ربما أعّبر
عّما أشعر به أكثر... لا أدري

1072
01:48:39,430 --> 01:48:43,480
لطالما تساءلت عن هذا الكون والنجوم

1073
01:48:45,980 --> 01:48:47,980
هل تعرفين ما الذي أذهلني أكثر؟

1074
01:48:50,320 --> 01:48:52,070
ليس التعّرف عليهم

1075
01:48:57,280 --> 01:48:58,820
بل التعّرف إليك

1076
01:49:39,820 --> 01:49:42,620
نسيت كم من الرائع
أن أكون بين يديك

1077
01:49:52,250 --> 01:49:53,960
هل تريدين طفلًا؟

1078
01:50:28,750 --> 01:50:32,170
نعم، نعم

