1
00:01:43,084 --> 00:01:46,168
!تحرك رجل الدورية , اطلق النار

2
00:01:49,418 --> 00:01:52,500
.قائدك يتحدث

3
00:01:58,461 --> 00:02:01,001
هجوم بالمدافع , اثبت

4
00:03:03,461 --> 00:03:05,793
ماذا تقرأين؟

5
00:03:06,252 --> 00:03:10,711
.احاول البحث عن إجابة لسؤال سألتني إياه كرستين
إن كان العالم كروي

6
00:03:11,169 --> 00:03:13,419
فلماذا البركة المجمدة مُسطحة ؟

7
00:03:21,087 --> 00:03:23,127
!هذا سؤال جيد

8
00:03:53,004 --> 00:03:55,961
بحيرة أونتاريو تنحني بمقدار 3 درجات

9
00:03:56,419 --> 00:04:00,045
من الشرق الى غرب الشاطئ
اذاً المياه المجمدة ليست مسطحة

10
00:04:00,504 --> 00:04:03,920
الاشياء ليست بمظهرها -
أظن ذلك -

11
00:04:04,378 --> 00:04:06,462
هل وضعتِ كل شرائح النوافذ مع بعض ؟

12
00:04:07,088 --> 00:04:09,921
لا , لقد وضعت المكررة منها في الدرج

13
00:04:25,836 --> 00:04:28,920
سقط رجل الامن

14
00:04:30,129 --> 00:04:33,419
العدو في مرمى الاعين , اكثر من الف واحد

15
00:04:42,921 --> 00:04:44,419
تباً

16
00:05:15,046 --> 00:05:17,088
ما الأمر

17
00:05:18,254 --> 00:05:19,504
لا شيء

18
00:05:30,630 --> 00:05:32,047
!أبي

19
00:07:55,257 --> 00:07:57,382
كل شي تعفن

20
00:07:57,841 --> 00:08:00,048
الاحجار مثل التبغ

21
00:08:00,505 --> 00:08:02,548
هل اواصل؟

22
00:08:03,590 --> 00:08:07,630
لا , فقد تأخر الوقت اصلاً
دعنا نتوقف هنا اليوم

23
00:08:08,090 --> 00:08:10,922
زوجتي بِ أنتِظاري

24
00:08:11,380 --> 00:08:15,839
اراك غداً في سان نيكول
نعم غداً , نعم

25
00:08:16,299 --> 00:08:18,340
شكرا جزيلاً

26
00:08:29,049 --> 00:08:30,299
إلى اللقاء

27
00:08:56,089 --> 00:08:58,132
مرحبا -
اهلا -

28
00:08:59,257 --> 00:09:01,924
ماذا تفعلين ؟ -
اكتب لجوني     - ماذا ؟ -

29
00:09:02,381 --> 00:09:04,424
مجرد رسالة
كيف سارت الامور؟

30
00:09:04,883 --> 00:09:10,090
كلما ازددنا تعمقاً زاد الأمر تعقيداً
أني اعيد ترميم شيء مزيف

31
00:09:10,548 --> 00:09:13,715
لا تستطيع تغيير المسار ؟ -
ليس لديهم ما يكفي من المال -

32
00:09:14,174 --> 00:09:18,424
الخيارات هي إما أن نعيد ترميم المزيف
او ندعها تغرق في البحر

33
00:09:18,884 --> 00:09:24,591
ماذا كتبتِ؟ -
كتبت: أباك ما زال يعمل جاهداً -

34
00:09:25,049 --> 00:09:28,591
(على نوافذ (سانت نيكولاس
كنيسة جميلة منذ القرن السادس عشر

35
00:09:29,050 --> 00:09:32,132
لا استطيع تمييز الفرق بين النوافذ التي قام بإعادة اصلاحها
وبين النوافذ الأصلية

36
00:09:32,591 --> 00:09:36,215
سوف ارسل لك الشرائح لعلك تقدر تميز الفرق

37
00:09:36,674 --> 00:09:41,257
اتمنى أن يكون صديقي (إليس) أكثر تعقلاً هذا الفصل الدراسي
هذا قائد مجموعتهم أو شيء كهذا

38
00:09:41,717 --> 00:09:46,508
سأضع النقود مع الرسالة كي تشتري حذاء الرياضة

39
00:09:46,965 --> 00:09:50,673
اشتر الحذاء الذي به بطانة , إن كان الحذاء يؤلم قدمك
مجرد رسالة اخرى ممُلة

40
00:09:51,133 --> 00:09:53,716
يا آلهي , الجو بارد

41
00:10:00,300 --> 00:10:02,132
هناك شيء في عيني

42
00:10:11,008 --> 00:10:15,549
هل تريدين ان اضيف شيئاً على الرسالة؟
لم لا ترسل له بطاقة بنفسك ؟

43
00:10:16,008 --> 00:10:21,091
الجو بارد هنا
!!!والنادل لم يأتي بعد , مرحبااا

44
00:10:30,509 --> 00:10:32,800
لابد أن أأخذ اجازة لبعض الوقت

45
00:10:34,384 --> 00:10:35,634
سيدي ؟

46
00:10:36,384 --> 00:10:40,634
ماذا تريدين ؟
سأتناول نفس ما طلبته الليلة الماضية

47
00:10:41,093 --> 00:10:45,050
....بولو سوربريسو

48
00:10:45,508 --> 00:10:50,883
هذا جيد

49
00:10:51,343 --> 00:10:53,592
هل رأيت الاسقف صباح اليوم؟ -
لا -

50
00:10:54,051 --> 00:10:57,050
انا اسفه جدا

51
00:10:57,509 --> 00:10:58,759
اسفه

52
00:11:01,384 --> 00:11:05,508
ماذا؟ -
هناك شيء دخل في عينها فقط -

53
00:11:10,510 --> 00:11:13,884
من الافضل ان اذهب لمساعدتها

54
00:11:14,510 --> 00:11:18,591
معذرة , لعل بإمكاني أن اريك أين هي
شكرا لـ لطفك

55
00:11:42,510 --> 00:11:45,009
اتمنى ان لا تعتبرينا وقحتين

56
00:11:45,467 --> 00:11:46,551
وقحتين , لماذا ؟

57
00:11:47,008 --> 00:11:49,008
أقصد في التحديق بك عندما كنتِ هناك

58
00:11:49,467 --> 00:11:53,260
جئنا من الريف
اهالي الريف يحدقون كثيراً

59
00:11:53,717 --> 00:11:57,759
انا اسفة بشكل كبير -
لم انتبه لذلك , حتى إن كنتِ تحدقين -

60
00:11:58,218 --> 00:12:00,343
في اي عين ؟ -
هذه , اليسرى -

61
00:12:00,801 --> 00:12:03,759
حسنا دعيني اساعدك -
تساعديني ! كيف يمكنك ذلك ؟     -  استطيع المحاولة-

62
00:12:04,219 --> 00:12:06,510
لا
كدت أن تقتلعين عين جوسلين

63
00:12:06,969 --> 00:12:09,384
في أخر مرة حاولتِ أن تخرجيها

64
00:12:12,219 --> 00:12:13,427
..لعليّ

65
00:12:13,884 --> 00:12:16,677
لعليّ استطيع المساعدة , ما رأيك؟

66
00:12:17,135 --> 00:12:19,217
هذا لطف منك

67
00:12:19,677 --> 00:12:20,927
يا رباه

68
00:12:23,135 --> 00:12:26,093
اختي عمياء كما ترين

69
00:12:27,635 --> 00:12:29,927
فهمت -
نعم -

70
00:13:11,678 --> 00:13:14,176
هكذا , صغيرة جداً

71
00:13:14,635 --> 00:13:19,426
اعتقد أني اخرجتها -
أحسنتِ -

72
00:13:19,886 --> 00:13:22,176
شكرا لك

73
00:13:22,635 --> 00:13:24,594
أنت تذكريني بابنتي

74
00:13:25,052 --> 00:13:29,677
حقاً ؟ -
عدا أن شعرها اغمق -

75
00:13:30,719 --> 00:13:32,510
خذي منديلك

76
00:13:34,760 --> 00:13:39,178
أنتِ حزينة
أنت حزينة جدا وليس لذلك داعي

77
00:13:40,594 --> 00:13:43,803
اختي روحانية -
...تريدك ان تعرفي -

78
00:13:44,261 --> 00:13:48,760
لقد رأيتها
وتريدك ان تعرفي انها سعيدة

79
00:13:49,219 --> 00:13:53,677
لقد رأيت ابنتك الصغيرة
تجلس بينك وبين زوجك

80
00:13:54,344 --> 00:13:56,511
وكانت تضحك

81
00:13:56,970 --> 00:13:58,095
نعم

82
00:13:58,553 --> 00:14:01,469
نعم , إنها معك
!رباه

83
00:14:01,927 --> 00:14:03,762
وهي تضحك

84
00:14:04,219 --> 00:14:07,303
انا اسفة اذا كنا حدقنا

85
00:14:11,678 --> 00:14:15,553
انها ترتدي معطف لماع جداً

86
00:14:16,887 --> 00:14:18,554
! كرستين

87
00:14:19,012 --> 00:14:21,052
لكنها تضحك

88
00:14:21,510 --> 00:14:23,553
انها بأقصى سعادتها

89
00:14:37,720 --> 00:14:42,386
انتِ تشبهينها جداً
نفس الجبين والعينين

90
00:14:46,053 --> 00:14:48,094
هل تشعرين بتحسن؟ -
نعم -

91
00:14:48,554 --> 00:14:51,721
هل انادي لك زوجك ؟ -
لا , انا بخير شكرا -

92
00:14:52,178 --> 00:14:53,802
جيد جداً

93
00:14:54,262 --> 00:14:56,678
فقط اتركيني لوحدي , سأكون بخير

94
00:14:57,137 --> 00:14:59,179
حسناً عزيزتي

95
00:15:03,637 --> 00:15:06,637
...هل

96
00:15:07,094 --> 00:15:09,054
هل رأيتيها حقاً ؟

97
00:15:10,471 --> 00:15:13,304
لقد كانت هناك

98
00:15:13,762 --> 00:15:15,802
!كانت هناك

99
00:15:29,846 --> 00:15:33,845
اعتقدت انك كنتِ على حق
شعرت أنه كان عليك ذلك

100
00:15:41,262 --> 00:15:42,804
سيدي

101
00:16:02,430 --> 00:16:04,929
لقد رجعت طعامك لتسخينه

102
00:16:05,387 --> 00:16:10,596
الصمغ المناسب هو رقم 3 -
اوه جون , يجب أن اقف -

103
00:16:48,680 --> 00:16:51,638
انا أسفة

104
00:16:55,098 --> 00:16:57,137
سيدي -
شكراً -

105
00:17:02,931 --> 00:17:05,138
هذا كل شيء

106
00:17:52,013 --> 00:17:55,596
ليس هنا إلا الأطفال -
كان اقرب مستشفى -

107
00:17:56,057 --> 00:17:59,138
لقد كنت العب معهم -
...تحدثت مع الدكتور -

108
00:17:59,597 --> 00:18:03,722
كرستين ما زالت معنا -
كرستين ماتت لورا -

109
00:18:04,180 --> 00:18:07,473
كرستين ماتت -
انا اعلم . طبعا -

110
00:18:07,931 --> 00:18:10,305
!ولكن هل تذكر السيدتين في المطعم؟

111
00:18:10,765 --> 00:18:13,389
كانوا يراقبوننا بينما كنا نأكل , استمروا في التحديق

112
00:18:13,848 --> 00:18:18,513
لقد قالوا لي ان كرستين كانت تجلس بيننا

113
00:18:18,973 --> 00:18:23,348
هؤلاء اشخاص لا نعرفهم حتى
اسمع , اسمع الان

114
00:18:23,807 --> 00:18:27,348
أحدهن التي هي عمياء
هي التي ترى الرؤيا

115
00:18:27,807 --> 00:18:31,721
لقد وصفت لي معطف كرستين البلاستيكي الاحمر

116
00:18:32,807 --> 00:18:36,723
..لورا -
جون انا بكامل وعيي -

117
00:18:37,182 --> 00:18:41,431
لم اشعر اني احسن حالاً من قبل
منذ شهور وشهور , اشعر بخير تماما

118
00:18:41,889 --> 00:18:47,056
لست بحاجة للحبوب
لَستُ مجنونة , انا بخير

119
00:18:48,641 --> 00:18:54,139
متى قال لك الدكتور عن امكانية خروجك؟ -
في اي وقت , لقد اغمئ عليّ ليس إلا -

120
00:18:55,265 --> 00:18:58,764
اتمنى ان تُصدقني
انا حقاً بخير

121
00:18:59,225 --> 00:19:02,348
واخيراً انا اشعر اني بِخير -
اصدقك -

122
00:19:02,807 --> 00:19:05,306
أنا اصدق ما أراه , أصدقك

123
00:19:07,640 --> 00:19:10,181
البسي حذائك

124
00:19:24,974 --> 00:19:29,016
ابتعد عن الطريق
توقف , توقف هنا

125
00:19:29,474 --> 00:19:31,639
ولكن يجب أن أمر من هنا

126
00:19:32,099 --> 00:19:34,432
وقعت جريمة قتل هنا

127
00:19:34,889 --> 00:19:39,140
ماذا يحدث ؟ -
هناك جريمة , يجب عليك التوقف -

128
00:19:41,849 --> 00:19:45,724
ماذا قال , جريمة قتل؟ -
نعم -

129
00:19:48,558 --> 00:19:51,472
!توقف -
ولكن يجب أن أمر هنا -

130
00:19:52,724 --> 00:19:55,808
!لا يمكنك المرور , توقف الآن

131
00:19:58,975 --> 00:20:01,807
ماذا تفعل؟

132
00:20:03,765 --> 00:20:06,266
استدر يساراً

133
00:20:06,725 --> 00:20:08,850
لا يمكنك المرور من هنا

134
00:20:15,349 --> 00:20:19,558
...ظننت أن هذا المكان الذي
أليس هذا المكان حيث تعمل؟     -  لا -

135
00:20:27,100 --> 00:20:29,141
اود التوقف عند هذه الكنيسة

136
00:20:30,224 --> 00:20:34,016
انها مغلقة , لماذا هذه بالذات ؟

137
00:20:35,850 --> 00:20:39,892
... أنا فقط اريد ذلك
اود ان ادعو

138
00:20:40,767 --> 00:20:43,391
! اوه لورا

139
00:20:55,891 --> 00:20:59,515
لا تعجبني هذه الكنيسة ابداً -
لكنها تعجبني -

140
00:21:06,976 --> 00:21:09,516
هل لديك بعض الفكة ؟ -
نعم -

141
00:21:10,767 --> 00:21:14,308
سوف اشعل شمعة من أجلها -
كم شمعة تريدين -

142
00:21:14,767 --> 00:21:16,142
خمسون

143
00:21:16,600 --> 00:21:19,434
لا املك خمسون

144
00:21:19,892 --> 00:21:22,975
ربما سأشعل ستة

145
00:21:32,808 --> 00:21:35,515
شكرا لك حبيبي

146
00:22:16,476 --> 00:22:18,391
الـ (مادونا) بواسطة انطونيو ريزو

147
00:22:18,850 --> 00:22:23,558
تقريبا في عام 1490
الحاجز ايضا بواسطة ريزو

148
00:22:24,018 --> 00:22:26,059
...علما إن الزهور تنسج

149
00:22:49,894 --> 00:22:52,559
! يا آلهي -
! انت مُنافق -

150
00:22:53,019 --> 00:22:55,310
!الاسقف
! أنا متأخر ساعة ونصف

151
00:23:29,434 --> 00:23:31,227
كيف حالك , جون ؟

152
00:23:32,185 --> 00:23:34,309
سامحنا أرجوك , انها غلطتي بالكامل

153
00:23:34,770 --> 00:23:37,935
انها ليست غلطة جون -
امرأة تشاركك خطاياك -

154
00:23:38,602 --> 00:23:40,518
لورا , انتِ تبدين افضل

155
00:23:41,393 --> 00:23:45,267
انا اسفة جداً -
لا بأس -

156
00:23:45,811 --> 00:23:49,685
أخذوني العمال حول الكنيسة
لقد احدثتم تقدم كبير

157
00:23:50,143 --> 00:23:54,143
اريدك أن تلقي نظرة على الفسيسفاء
التي بحاجة للإصلاح

158
00:23:54,601 --> 00:23:59,768
أنا هنا منذ وقت طويل بالفعل
متى ستأتيان للبقاء معي؟

159
00:24:00,227 --> 00:24:04,143
الخميس , إن يناسبك , أيناسبك؟ -
انا اتطلع لذلك -

160
00:24:06,062 --> 00:24:10,644
اخذت بعض العينات من دعائم البناء
نحن ايضاً نعاني من مشكلة هناك

161
00:24:11,102 --> 00:24:16,017
الكنائس تنتمي الى الرب
وهو لا يبدو أنه يهتم بها

162
00:24:19,394 --> 00:24:22,269
هل لديه اولويات اخرى ؟

163
00:24:24,018 --> 00:24:26,769
لقد توقفنا عن الاستماع

164
00:24:28,229 --> 00:24:31,310
هل انت مسيحية لورا ؟

165
00:24:32,394 --> 00:24:36,644
لا اعلم
انا لطيفة مع الحيوانات والاطفال

166
00:24:37,437 --> 00:24:38,645
...القديس نيكولاس لهذه الكنيسة

167
00:24:39,103 --> 00:24:44,269
هو القديس الشفيع للطلاب والاطفال
مجموعة مثيرة للأهتمام , ألا توافقيني؟

168
00:24:47,645 --> 00:24:49,770
يجب ان نتحدث يا جون

169
00:24:50,228 --> 00:24:53,853
الخميس , سأجهز غرفتكما -
شكرا لك -

170
00:24:54,310 --> 00:24:58,602
سوف تكون عينات الصمغ معي حينها
فلقد دمرت الحموضة جميع المواد اللاصقة

171
00:24:59,061 --> 00:25:02,477
اتطلع للأستماع لهذا الموضوع
الخميس

172
00:25:02,936 --> 00:25:05,978
مع السلامة -
الى اللقاء -

173
00:25:08,229 --> 00:25:11,561
اشعر أنه لا يكترث البتة بأمر الكنيسة

174
00:25:12,020 --> 00:25:16,602
لماذا سألني إن كنت مسيحية ؟ -
لأنك قبلت خاتمه  -

175
00:25:17,061 --> 00:25:20,145
ما الذي جعلكِ تقومين بذلك ؟

176
00:25:21,602 --> 00:25:24,937
إلى اللقاء يا جورجيو -
اراك في الغد   - نعم -

177
00:25:29,729 --> 00:25:34,645
أتعلم ... ذلك الأسقف
يجعلني اشعر بعدم الارتياح فعلاً

178
00:25:35,104 --> 00:25:38,353
ربما يجعل الرب يشعر بأنه أقل قليلاً من الكمال

179
00:25:38,812 --> 00:25:40,603
سيدي

180
00:25:41,062 --> 00:25:45,437
المفتاح -
معي مفتاح -

181
00:25:45,894 --> 00:25:48,603
المفتاح معه

182
00:25:49,062 --> 00:25:52,020
احترس! , إن كسرتها

183
00:25:52,644 --> 00:25:54,812
فلا اعلم ما سأفعل

184
00:26:02,104 --> 00:26:04,937
انا ذاهبة الى الاسفل لدي بعض الاعمال غداً

185
00:26:05,396 --> 00:26:08,104
يكفي تسكعاً في الانحاء

186
00:26:09,562 --> 00:26:11,146
ماذا ؟

187
00:26:16,437 --> 00:26:21,604
هل أنت متأكد أننا لسنا مضطرين للحجز بذلك المكان؟
فأنا لا اريد تكرار ما حصل في المرة السابقة

188
00:26:22,895 --> 00:26:25,437
أي مكان؟ -
! جون-

189
00:26:25,896 --> 00:26:28,354
! المكان الذي سنأكل فيه

190
00:26:28,813 --> 00:26:31,480
نعم أنا متأكد

191
00:26:32,688 --> 00:26:35,769
اين هي النيتراجينا خاصتي ؟

192
00:26:43,854 --> 00:26:46,396
عليكِ أن تقرئي هذا

193
00:26:56,730 --> 00:26:59,022
ماذا تفعلين ؟

194
00:26:59,730 --> 00:27:02,563
لا استطيع سماع ما تقول -
! أنا اصرخ  -

195
00:27:03,023 --> 00:27:05,771
ما زلت لا استطيع السماع -
ماذا تفعلين ؟ -

196
00:27:06,229 --> 00:27:08,520
سأخذ حمام

197
00:27:08,980 --> 00:27:11,896
سمعتني هذه المرة

198
00:27:53,230 --> 00:27:57,646
تلك الكتل عادت من جديد
على جوانب خاصرك

199
00:27:59,813 --> 00:28:01,813
أرأيت؟

200
00:28:14,648 --> 00:28:17,730
وزني 85 كيلو أي 190 باوند

201
00:28:22,648 --> 00:28:25,731
هل انت بخير ؟ -
نعم -

202
00:28:52,898 --> 00:28:54,147
ادخلي

203
00:28:54,774 --> 00:28:57,439
هل لي بأن اقوم بالترتيب؟ -
نعم , نعم -

204
00:29:01,649 --> 00:29:04,272
سأعود لاحقاً

205
00:29:14,815 --> 00:29:18,064
أليست معجزة أنني لم اتعرض للأذى عندما سقطت اليوم؟

206
00:29:18,523 --> 00:29:22,564
لا , ردة فعل الجسد الفاقد للوعي أسرع بكثير من العقل

207
00:29:23,815 --> 00:29:25,855
ربما

208
00:29:27,316 --> 00:29:29,398
يوجد معجون اسنان في فمك

209
00:29:34,981 --> 00:29:37,564
كليه

210
00:29:42,399 --> 00:29:45,232
لا استطيع ازالته

211
00:29:53,107 --> 00:29:54,856
هذه

212
00:34:21,653 --> 00:34:23,944
نعم -
لا-

213
00:34:24,402 --> 00:34:26,444
حقاً ؟ -
نعم -

214
00:34:29,194 --> 00:34:32,486
سوف تأكلان هنا الليلة على ما آمل

215
00:34:32,944 --> 00:34:35,569
لا , شكرا يا سيد الكسندر
سوف نأكل في الخارج الليلة

216
00:34:36,027 --> 00:34:38,485
يا للاسف , ليلة سعيدة

217
00:34:38,944 --> 00:34:42,526
شكرا -
ليلة سعيدة -

218
00:34:45,195 --> 00:34:48,276
يمكنك الذهاب لمنزلك

219
00:35:07,694 --> 00:35:12,860
تعال الى هنا , اعتقد اني وجدت الطريق -
لقد مررنا بهذا الجسر -

220
00:35:14,861 --> 00:35:17,694
لا امانع الضياع في البندقية

221
00:35:20,194 --> 00:35:23,652
من هنا , إن اتجهنا يساراً
فأظن أننا سنكون على ما يرام

222
00:35:24,112 --> 00:35:26,152
حقا؟ -
نعم -

223
00:35:28,236 --> 00:35:31,319
زقاق مظلم جميل حقاً

224
00:35:33,945 --> 00:35:36,611
نعم هذا الطريق الصحيح -
كلا -

225
00:35:37,071 --> 00:35:39,487
بلى -
كلا -

226
00:35:39,944 --> 00:35:44,069
هيا -
كلا , ليس الطريق الصحيح -

227
00:36:00,277 --> 00:36:03,778
اوه , فئران , سوف اخرج من هنا

228
00:36:07,445 --> 00:36:10,153
اعرف هذا المكان

229
00:36:21,736 --> 00:36:23,861
هذا هو , بونتي جيريتو

230
00:36:24,695 --> 00:36:26,237
ماذا ؟ -
هذا هو -

231
00:36:27,362 --> 00:36:28,861
...لا , لقد وجدت

232
00:36:43,113 --> 00:36:47,363
ماهذا يا جون ؟ -
لا بأس , لقد وجدت العالم الحقيقي -

233
00:36:47,821 --> 00:36:49,320
تعالي

234
00:36:56,861 --> 00:37:00,404
ما كان ذلك؟ -
قطة أو فأر -

235
00:37:00,904 --> 00:37:03,987
ربما شيء أخر -
فأر؟ -

236
00:37:12,821 --> 00:37:16,195
كان هذا حول زواية المكان الذي كنا به

237
00:37:16,654 --> 00:37:19,737
اعرف أيننا الآن

238
00:37:26,696 --> 00:37:29,320
مستعد ؟ -
! ببطء -

239
00:37:43,946 --> 00:37:45,487
! ببطء

240
00:37:47,446 --> 00:37:49,863
نعم , اعلى

241
00:37:50,905 --> 00:37:53,447
جميل , جيد

242
00:38:15,238 --> 00:38:17,196
مستعد ؟ -
! لا  -

243
00:38:17,655 --> 00:38:20,280
! سوف تسقط

244
00:38:23,697 --> 00:38:24,696
هيا

245
00:38:25,696 --> 00:38:26,779
هيا

246
00:38:30,114 --> 00:38:31,947
مستعد؟

247
00:38:44,780 --> 00:38:46,030
!مرحبا

248
00:38:46,779 --> 00:38:48,654
!!مرحبا
!!مرحبا

249
00:38:49,114 --> 00:38:52,071
سرني لقائكما كثيرا
أوه ، هذه أنا سيدة باكستر

250
00:38:52,531 --> 00:38:56,113
نعم , أعلم -
زوجي يعمل في تصليح الكنيسة -

251
00:38:56,572 --> 00:38:59,196
نعم
أجل , أجل

252
00:39:00,363 --> 00:39:04,531
انتظر -
حسناً -

253
00:39:04,990 --> 00:39:07,531
توقف , انتظر -
هذا جيد -

254
00:39:07,989 --> 00:39:11,322
نعم , انا اتذكر كيف يبدو شعرها

255
00:39:11,781 --> 00:39:13,865
شعرها فاتح اللون وناعم كالحرير

256
00:39:14,323 --> 00:39:18,864
وهي ترفعه عندما تضحك
هل ماتت فجأة؟

257
00:39:19,323 --> 00:39:23,655
.. هيذر ! هذا ليس من شأنك -
لا , انا لا امانع الكلام عن هذا الأمر في الواقع -

258
00:39:24,115 --> 00:39:27,905
اريد الذهاب واحضار الجاكيت فقط
هلا انتظرتما ؟

259
00:39:28,364 --> 00:39:29,573
شكرا

260
00:39:30,698 --> 00:39:32,906
لا ، لا! هناك

261
00:39:34,324 --> 00:39:37,281
نعم , هناك -
لا ، هناك -

262
00:39:37,739 --> 00:39:40,114
حسناً -
! نعم  -

263
00:39:40,573 --> 00:39:42,530
انتظر -
هنا -

264
00:39:42,990 --> 00:39:45,573
انتظر . الآن

265
00:39:47,489 --> 00:39:50,572
سوف اثبتها هنا

266
00:39:51,032 --> 00:39:53,615
اسحب , ! اسحب

267
00:40:02,281 --> 00:40:05,073
ظهر الاحد

268
00:40:05,531 --> 00:40:08,073
كنا قد انتهينا من تناول طعام الغداء

269
00:40:08,530 --> 00:40:13,698
في تلك الفترة كنت ادخن
اتذكر أني شربت السيجارة

270
00:40:16,490 --> 00:40:21,489
نهض جون فجأة
وسارع للوصول الى البركة

271
00:40:21,948 --> 00:40:25,198
تقريبا كما لو كان يعلم
بأن شيئا سيحدث

272
00:40:25,656 --> 00:40:28,238
نعم -
حسنا ، كان الأوان قد فات -

273
00:40:28,697 --> 00:40:30,865
نعم , بالطبع -
ماذا ؟ -

274
00:40:31,323 --> 00:40:34,073
.بالطبع
إنه يملك القدرة

275
00:40:34,532 --> 00:40:38,947
لهذا كانت الطفلة تحاول التحدث إليه
أنه يملك القدرة

276
00:40:39,405 --> 00:40:43,656
حتى لو لم يكن يعلم ذلك
حتى لو كان يقاوم معرفته لذلك

277
00:40:44,115 --> 00:40:48,032
انها لعنة وكذلك قدرة

278
00:40:49,907 --> 00:40:52,365
آنتظر , هناك عقدة

279
00:40:52,823 --> 00:40:54,406
!ببطء

280
00:40:54,865 --> 00:40:57,281
!لقد ابتعدَت عن المنتصف

281
00:40:57,741 --> 00:41:00,281
اصلاً لم تكن في الوسط

282
00:41:00,740 --> 00:41:03,949
!فوق , الى اليسار -
حسناً -

283
00:41:06,698 --> 00:41:08,616
...لا يمكنك

284
00:41:09,074 --> 00:41:11,406
التواصل مع الناس , هل يمكنك ؟

285
00:41:12,158 --> 00:41:15,033
(كثيراً ما نُسأل , إنها مشهورة في (إليجن

286
00:41:15,823 --> 00:41:18,324
كلهم يريدون الكثير من الخرافات

287
00:41:18,784 --> 00:41:23,698
مثل التواصل مع الموتى وتشابك الايدي
الرؤية الثانية) هي هبة من الرب الذي يرى كل شيء)

288
00:41:24,157 --> 00:41:26,907
اعتبرها وقاحة أن يُنادى المخلوقات بعد السكون

289
00:41:27,367 --> 00:41:29,658
لتسليتنا

290
00:41:30,115 --> 00:41:32,864
لن يكون ذلك مسلٍ لي

291
00:41:34,075 --> 00:41:36,825
أتودين أن تأتي لتناول الشاي ؟
عندما ينتهي زوجك ؟

292
00:41:37,282 --> 00:41:39,865
فقط لفترة قصيرة

293
00:41:41,491 --> 00:41:45,157
ارغب بذلك , شكرا لك
ألا بأس بذلك؟

294
00:41:46,450 --> 00:41:48,282
لن اعطي وعود

295
00:41:49,075 --> 00:41:51,115
. لا

296
00:41:53,282 --> 00:41:55,698
! إنها سخافة -
يريدون مقابلتك فقط -

297
00:41:56,075 --> 00:41:59,492
لَن ادخل نفسي مع امرأتين غريبتين
في جلسات الخرافات

298
00:41:59,950 --> 00:42:05,074
لقد حاولت إن اتجاوز الامر وأن انسى ما حدث
و أتخلص من ذلك الفراغ

299
00:42:05,533 --> 00:42:08,742
هذا الامر ترك لي الكتير من الألم

300
00:42:09,200 --> 00:42:13,240
واخيرا من خلال هاتين الامرآتين
اكتشفت كيفية التخلص من ذلك

301
00:42:13,699 --> 00:42:17,408
هم ايضا لا يوافقون من يقومون بالخرافات
(استخدموا الكلمة نفسها (خرافات

302
00:42:17,866 --> 00:42:21,367
بالطبع -
يريدون المساعدة فقط -

303
00:42:21,825 --> 00:42:25,783
....لورا , ألا ترين -
سوف تحاول الوصول اليها -

304
00:42:38,325 --> 00:42:41,032
لورا , هذا يَكفي
الان , أستمعي لي

305
00:42:41,493 --> 00:42:46,367
لقد استمعت لك من قبل
أنت من سمح للاطفال أن يلعبوا في أي مكان يريدون

306
00:42:46,825 --> 00:42:50,449
لقد سمحت لها بالذهاب الى نواحي البركة -
اشكرك على تذكيري بذلك -

307
00:42:50,909 --> 00:42:55,324
أنت قلت أنك ستضحي بحياتك من أجلها
ولكن لا يمكنك أن تفعل ذلك

308
00:42:55,784 --> 00:42:58,492
يا الهي -
جون -

309
00:42:58,951 --> 00:43:04,658
انها تحاول أن تتواصل معنا
ربما لتسامحنا

310
00:43:05,117 --> 00:43:10,284
اذهبي , هيا الى المرأتين المجنونتين
فليحظوا بضحيتهم

311
00:43:28,201 --> 00:43:30,576
خذي , اشربي هذا الويسكي

312
00:43:31,033 --> 00:43:34,950
شكراً لك , لا احتاج لذلك -
قد تحتاجينه يا صغيرة -

313
00:43:35,409 --> 00:43:37,659
سوف اعود سريعا

314
00:43:38,117 --> 00:43:40,158
تفضلي

315
00:43:43,868 --> 00:43:47,449
أين انت ؟ -
أنا ؟ اوه انا هُنا -

316
00:43:49,077 --> 00:43:51,660
آوه , الاطفال

317
00:43:52,118 --> 00:43:55,409
الىَ من تَنظرين ؟

318
00:43:56,410 --> 00:44:00,243
يوجد صبي هُنا
مشمر اكمام القميص

319
00:44:00,701 --> 00:44:03,534
يصعب تخمين عمره -
نعم , هذا أنتوني -

320
00:44:03,994 --> 00:44:07,284
وبعده تشارلز بجانبه في زي عمله

321
00:44:07,742 --> 00:44:10,325
ثم الثلاث البنات -
نعم -

322
00:44:10,784 --> 00:44:13,618
ثم هناك أنجوس -
هذا التمثال الصغير؟ -

323
00:44:14,076 --> 00:44:17,534
نعم -
اوه هذا جميل -

324
00:44:18,243 --> 00:44:21,702
نعم , كان طفل لطيف

325
00:44:27,452 --> 00:44:32,160
لم تلمسي شرابك

326
00:44:32,994 --> 00:44:35,119
هل هذا انجوس؟

327
00:44:35,868 --> 00:44:40,576
كنت انظر لصور عائلتكم , إنها رائعة

328
00:44:41,036 --> 00:44:44,577
من الصعب فقدان ابن كهذا
ولكن مايزال عندي ابنين

329
00:44:45,452 --> 00:44:47,368
مثلك إن حق لي القول

330
00:44:50,076 --> 00:44:52,410
لا شيء يمكن أخذ محل من توفى

331
00:44:53,995 --> 00:44:56,827
حسنا

332
00:45:01,578 --> 00:45:02,828
لا بأس

333
00:45:03,994 --> 00:45:06,202
كل شي على ما يُرام

334
00:45:36,203 --> 00:45:39,492
هل أنت واضعة قدم على قدم؟

335
00:45:40,036 --> 00:45:41,036
نعم

336
00:46:00,785 --> 00:46:02,659
اطفئي النور

337
00:47:12,870 --> 00:47:14,328
نعم

338
00:47:24,038 --> 00:47:25,038
! نعم

339
00:47:28,954 --> 00:47:30,204
!نعم

340
00:47:35,578 --> 00:47:38,120
ماذا تفعل هنا؟ -
انجليزي -

341
00:47:41,454 --> 00:47:43,411
! جون ! نعم

342
00:47:44,787 --> 00:47:47,370
انجليزي -
ماذا تفعل هنا -

343
00:47:50,455 --> 00:47:53,787
من اين انت ؟ -
انجليزي -

344
00:47:57,038 --> 00:47:59,538
انجليزي -
ماذا تفعل هنا -

345
00:48:01,579 --> 00:48:02,995
! هل تختلس النظر توم

346
00:48:12,747 --> 00:48:13,946
نعم

347
00:48:19,080 --> 00:48:22,162
ما الذي تقوله؟

348
00:48:23,246 --> 00:48:26,330
ما الذي تقوله؟

349
00:48:27,121 --> 00:48:31,538
ماذا قالت لك ؟

350
00:49:13,539 --> 00:49:16,037
لقد خفت عليك

351
00:49:16,497 --> 00:49:21,038
لقد قلت لك أن الأمر على ما يرام

352
00:49:25,497 --> 00:49:30,663
كم المقدار الذي شربته ؟
هل تخافين علي ؟

353
00:49:41,373 --> 00:49:44,330
انت لن تمرض , صحيح ؟ -
! سحقا لهم -

354
00:49:44,790 --> 00:49:48,746
لا تستمع -
! انا لن أمرض -

355
00:49:49,206 --> 00:49:55,413
حسناً جون , اسمع , هيذر العمياء
(هي روحانية بحق , عندها هبة (الرؤيا الثانية

356
00:49:55,872 --> 00:49:58,746
...كنت لتفهم بالكامل لو

357
00:49:59,205 --> 00:50:04,123
اليوم بينما كنت هناك دخلت في حالة غريبة جدا

358
00:50:04,581 --> 00:50:07,163
.... حقاً -
ركزي - لا جون-

359
00:50:10,081 --> 00:50:14,539
لقد قالت أن حياتك في خطر في البندقية

360
00:50:14,999 --> 00:50:20,164
لقد اصرت على قول ذلك -
سأصاب بالغثيان -

361
00:50:49,497 --> 00:50:54,664
لا انصحك بالدخول لبضع دقائق

362
00:50:55,914 --> 00:51:00,038
أول مرة اتقيأ منذ 10 سنين

363
00:51:00,789 --> 00:51:02,040
جون ؟

364
00:51:04,789 --> 00:51:09,247
اعتقد حقاً انه يجب علينا مُغادرة البندقية
لقد كان تحذير من كرستين

365
00:51:09,707 --> 00:51:14,873
لقد حاولت تحذيرنا
كيف استطيع ... يجب علينا أن نُغادر

366
00:51:16,458 --> 00:51:19,622
! جون
انها كرستين , ابنتنا

367
00:51:20,080 --> 00:51:23,831
ابنتي ماتت
انها لم تأتي لتخبرنا

368
00:51:24,291 --> 00:51:27,206
!برسائل من من القبر الملعون
كرستين

369
00:51:27,665 --> 00:51:31,497
ماتت ! ماتت , لقد ماتت

370
00:51:48,873 --> 00:51:52,206
إذاً لابد أنك تعتقد أني مريضة ؟ -
نعم -

371
00:51:59,373 --> 00:52:04,124
اذا كنت مريضة
فعليّ رؤية الدكتور جيمسون

372
00:52:04,582 --> 00:52:05,832
نعم

373
00:52:06,833 --> 00:52:11,999
ربما انا كذلك
ربما أني استعجلت في مغادرة انجلترا

374
00:52:17,665 --> 00:52:18,790
...رُبما

375
00:52:19,416 --> 00:52:22,789
رُبماً أن أولئك المرأتين أثروا عليّ

376
00:52:23,249 --> 00:52:26,999
ربما يجب عليّ ان لا اراهم ابدا من جديد
هذا ما تريده , اليس كذلك ؟

377
00:52:27,958 --> 00:52:29,083
نعم

378
00:52:32,708 --> 00:52:34,749
ربما ان عليّ اخذ دوائي من جديد

379
00:52:35,249 --> 00:52:37,792
في الدرج هناك . هناك

380
00:52:41,916 --> 00:52:43,166
خذي

381
00:52:44,000 --> 00:52:45,249
خذي

382
00:52:56,957 --> 00:52:58,208
... انت

383
00:52:58,876 --> 00:53:03,000
يمكنك الحصول على اسبوعين عطلة , هل تستطيع ذلك ؟

384
00:53:04,041 --> 00:53:06,083
نعم -
حقا؟ -

385
00:53:08,209 --> 00:53:09,459
نعم استطيع

386
00:53:15,917 --> 00:53:19,000
هل تعتقد انك تستطيع ذلك يا جون ؟

387
00:53:25,957 --> 00:53:28,500
حسناً . لورا

388
00:53:30,125 --> 00:53:32,167
حسناً

389
00:53:58,751 --> 00:54:00,501
مرحبا -
مرحباً -

390
00:54:00,960 --> 00:54:03,083
مرحبااا ؟ -
من هذا؟ -

391
00:54:03,541 --> 00:54:07,792
مرحبا         - مرحبا ؟ -
كم الوقت الان , بحق السماء؟

392
00:54:08,251 --> 00:54:09,626
!عاملة الهاتف

393
00:54:10,084 --> 00:54:12,084
عاملة الهاتف -
كم الوقت الان ؟ -

394
00:54:12,544 --> 00:54:13,751
عاملة الهاتف

395
00:54:14,668 --> 00:54:15,917
مرحبا

396
00:54:16,376 --> 00:54:19,583
عاملة الهاتف
من اين تصدر هذه المكالمة؟

397
00:54:20,043 --> 00:54:21,292
مرحبا

398
00:54:23,167 --> 00:54:24,167
مرحبا

399
00:54:24,626 --> 00:54:28,917
اين في انجلترا؟ -
مرحبا , هل انت السيد باكستر ؟ -

400
00:54:29,417 --> 00:54:33,460
جون باكستر هنا -
اوه معك انتوني بابيج -

401
00:54:34,124 --> 00:54:37,625
مدير مدرسة بورتون
نعم . هذا صحيح

402
00:54:38,085 --> 00:54:41,835
...اعتذر بشدة عن اتصالي في هذا الوقت المتأخر

403
00:54:42,293 --> 00:54:44,459
كم الساعة عندك الان ؟

404
00:54:44,918 --> 00:54:50,084
لقد حصلنا على رقمك
من معارفك في لندن

405
00:54:50,919 --> 00:54:55,376
نعم . لقد حصل حادث بسيط

406
00:54:55,834 --> 00:55:01,626
الأمر متعلق بابنك جوني
تعرض لحادث بسيط , وهو الآن تخت رعاية جيدة

407
00:55:02,085 --> 00:55:04,127
...لكن مارتون يعتقد

408
00:55:04,585 --> 00:55:07,252
سيد باكستر , معك ماندي باببيج

409
00:55:07,709 --> 00:55:11,626
نعم , جوني المسكين
لقد كان ذلك خلال تمارين النار

410
00:55:12,086 --> 00:55:15,292
ليس هناك داعي للقلق -
جيد -

411
00:55:16,335 --> 00:55:17,584
نعم

412
00:55:21,377 --> 00:55:23,544
أخبرهم بأني سأعود في أول طائرة مغادرة للوطن

413
00:55:24,335 --> 00:55:26,000
ماذا كان ذلك ؟

414
00:55:26,459 --> 00:55:29,252
زوجتي سوف تكون عندكم في الصباح

415
00:55:29,710 --> 00:55:33,334
نعم
هذا لطف منك , شكرا لك

416
00:55:34,169 --> 00:55:37,459
نعم , طابت ليلتكم . طاب صباحكم

417
00:55:37,918 --> 00:55:40,418
وداعاً

418
00:55:40,876 --> 00:55:44,334
هذا ماكُنت أقصده بشأن مغادرتنا للبندقية
لقد كانتا على حق

419
00:55:45,419 --> 00:55:48,334
هذا هو . هذا ما قصدتاه

420
00:55:48,794 --> 00:55:50,751
أرأيت؟

421
00:55:55,211 --> 00:55:57,251
! مرحبا ! , مرحبا

422
00:55:57,751 --> 00:56:00,377
الخطوط الجوية الايطالية من فضلك

423
00:56:00,836 --> 00:56:04,960
صليني بالمطار إذاً
في اي ساعة يبدأون في الدوام؟

424
00:56:05,670 --> 00:56:08,710
أوه , يَ آلهي , شكراً لك . طابت ليلتك

425
00:56:09,502 --> 00:56:13,043
عزيزتي , لقد قالت أنها مُتأكدة أنه سيكون بخير

426
00:56:13,503 --> 00:56:17,085
لكن ذلك غير صحيح ! أنت تعلم ذلك

427
00:56:17,543 --> 00:56:21,960
لن اطلب منك مزيداً من المعروف لمدة سنة

428
00:56:22,419 --> 00:56:26,752
سوف تفعل الصواب
اذا فعلت ذلك من أجلي

429
00:56:32,544 --> 00:56:36,626
إنها طائرة خاصة , حصلتِ على أخر مقعد -
ممتاز -

430
00:56:37,087 --> 00:56:39,751
لقد اكتشف من اين ذهبوا -
جون-

431
00:56:40,210 --> 00:56:43,377
لا تنسى أن تسأل الاسقف

432
00:56:43,837 --> 00:56:46,795
بخصوص البقاء في انجلترا -
ثلاثة أسابيع؟ -

433
00:56:47,253 --> 00:56:51,334
مهما كان ما بوسعك فعله
فقط اريد وقت بعيداً عن هذا

434
00:56:51,795 --> 00:56:56,003
سوف اخبره اليوم -
لا تستطيع القدوم معي الأن ؟ -

435
00:56:56,462 --> 00:56:59,711
لا , سوف أتصل بك الليلة
سوف أكون هناك بنهاية الاسبوع

436
00:57:01,003 --> 00:57:05,461
اسمها سيدة باكستر
كم كلفك؟

437
00:57:06,044 --> 00:57:07,503
في 10 دقائق ؟

438
00:57:08,129 --> 00:57:10,501
في 10 دقائق , من ريفا سكيافوني ؟

439
00:57:10,962 --> 00:57:13,627
شكرا لك يَ صديقي

440
00:57:14,627 --> 00:57:19,002
القارب سوف يغادر بعد 10 دقائق
من ريفا سكيافوني

441
00:57:22,378 --> 00:57:23,587
سيد باكستر
نعم ؟

442
00:57:24,045 --> 00:57:25,794
هل ستعود؟
!لقد اغلقنا

443
00:57:26,254 --> 00:57:29,295
! سوف اجمع كل شيء في الصباح

444
00:57:29,753 --> 00:57:35,335
! لا اصدق هذا

445
00:57:41,503 --> 00:57:46,669
صباح الخير , انا جون باكستر -
الفندق أخبرني -

446
00:57:51,045 --> 00:57:54,253
وصلي حبي لجوني

447
00:58:05,296 --> 00:58:08,378
سأتصل بك اليوم , حسنا؟

448
00:59:18,505 --> 00:59:21,172
إن لهذا أهمية كبيرة

449
00:59:21,630 --> 00:59:24,879
العذراء المقدسة و بطريرك القسطنطينية

450
00:59:26,089 --> 00:59:29,380
نعم -
...إنها عن قصة -

451
00:59:29,837 --> 00:59:32,921
عمل جميل -
شكرا لك -

452
00:59:34,088 --> 00:59:38,047
لقد اكتشفتها بنفسي

453
00:59:38,505 --> 00:59:41,880
وعلى الفور اطلعت عليها

454
00:59:42,339 --> 00:59:47,420
...إنها عن الكنيسة في الأساس

455
00:59:50,172 --> 00:59:51,421
صباح الخير

456
00:59:54,631 --> 00:59:55,880
!صباح الخير

457
00:59:58,964 --> 01:00:03,339
أنا آسف ، ولكن هذه الكنيسة
تعني الكثير له

458
01:00:03,797 --> 01:00:05,922
لقد عملتم كلكم بجهد كبير

459
01:00:06,380 --> 01:00:11,712
هل هذه الفسيفساء؟ -
أجل ، لقد وصلت هذا الصباح -

460
01:00:12,798 --> 01:00:14,797
أهناك خطب ما ؟

461
01:00:16,338 --> 01:00:20,712
تعرض ابننا لحادث
وغادرت لورا بالطائرة إلى لندن عند الساعة الرابعة

462
01:00:21,173 --> 01:00:24,463
هذا الصباح -
سوف اصليّ من أجلكم -

463
01:00:24,922 --> 01:00:27,296
سيكون الأمر على ما يرام

464
01:00:27,756 --> 01:00:30,256
منذ الحادث و لورا تعاني من مضاعفات

465
01:00:30,922 --> 01:00:32,089
...كرستين

466
01:00:32,548 --> 01:00:35,129
كان عليك أن تذهب معها

467
01:00:37,296 --> 01:00:41,421
هل أستطيع أن أرى الفسيفساء؟ -
بالطبع -

468
01:00:49,465 --> 01:00:50,756
!رائع

469
01:00:51,214 --> 01:00:54,673
عملت الشركة لحساب عائلتي لأكثر من 200 سنة

470
01:00:55,132 --> 01:00:59,256
هل سيكونوا قادرين على مطابقة هذه؟ -
بالتأكيد -

471
01:01:01,090 --> 01:01:04,172
هل لي بأن اقارنها؟

472
01:01:52,756 --> 01:01:55,840
!انزلوني

473
01:01:59,673 --> 01:02:00,673
!ببطء

474
01:02:08,048 --> 01:02:10,299
نعم ، جيد

475
01:03:19,259 --> 01:03:21,215
!امسك هذا الحبل

476
01:03:35,215 --> 01:03:36,340
!سوف يمسكك

477
01:03:36,799 --> 01:03:39,716
!امسك هذا الحبل

478
01:04:13,090 --> 01:04:15,133
!امسكه بشدة

479
01:04:25,634 --> 01:04:27,467
!امسكه

480
01:04:50,134 --> 01:04:53,883
!لقد جعلتني اقلق! يا إلهيّ

481
01:04:54,343 --> 01:04:57,426
!لم أر قط شيئا كهذا

482
01:05:12,760 --> 01:05:15,258
أنا بحاجة سيجارة -
نعم ، نعم -

483
01:05:15,718 --> 01:05:18,718
أتود الجلوس لبضع لحظات؟

484
01:05:19,176 --> 01:05:22,258
كلا ، سوف امشي قليلا

485
01:05:22,719 --> 01:05:25,801
هل لي بأن امشي معك؟ -
طبعاً -

486
01:05:30,134 --> 01:05:34,218
قُتل والدي ساقطاً -
حقا؟ -

487
01:05:34,675 --> 01:05:35,926
نعم

488
01:05:37,384 --> 01:05:38,885
لا يُصدق

489
01:05:39,551 --> 01:05:40,802
ماذا؟

490
01:05:41,468 --> 01:05:46,426
حٌذرت زوجتي بأنني في خطر

491
01:05:46,885 --> 01:05:48,384
حُذرت؟

492
01:05:50,218 --> 01:05:52,259
...كان ذلك

493
01:05:53,511 --> 01:05:55,550
...مثل

494
01:05:57,010 --> 01:06:00,093
نوع من النبوءة

495
01:06:02,551 --> 01:06:06,801
ليتني لم اؤمن بالنبوءة

496
01:06:07,259 --> 01:06:12,259
انا اؤمن ، لكن ليتني لم أكن ملزم بذلك

497
01:06:41,718 --> 01:06:43,760
ماذا حدث؟

498
01:06:44,427 --> 01:06:47,009
وجدنا جثة

499
01:06:47,469 --> 01:06:50,260
آمل انها ليست جريمة قتل أخرى

500
01:07:00,928 --> 01:07:03,553
يجب ان نذهب

501
01:07:33,345 --> 01:07:37,220
نعم -
امسك بها. اقترب أكثر -

502
01:07:37,678 --> 01:07:39,136
!لا تجعلها تلتف

503
01:07:43,469 --> 01:07:43,929
!احذر

504
01:08:18,678 --> 01:08:23,844
...معذرةً , لقد انتظرنا حتى ظهر اليوم

505
01:08:37,846 --> 01:08:39,553
!مرحبا

506
01:08:40,012 --> 01:08:44,095
سوف يمر سائق الاسقف ويـأخذ اغراضي

507
01:08:44,554 --> 01:08:45,804
شكرا لك

508
01:09:39,762 --> 01:09:41,013
!لورا

509
01:09:49,346 --> 01:09:50,847
!لورا

510
01:10:05,430 --> 01:10:07,680
!احترس

511
01:10:38,014 --> 01:10:42,679
أين المدير؟ -
لقد اغلقنا يا سيد -

512
01:11:00,971 --> 01:11:03,596
...سيد الكسندر -
...سيد باكستر -

513
01:11:04,056 --> 01:11:09,431
فكرت... في نهاية الموسم
أنت متفهم . إنها إجازتي

514
01:11:09,889 --> 01:11:13,347
هل عادت السيدة باكستر إلى هنا؟ -
السيدة؟ -

515
01:11:13,806 --> 01:11:18,305
زوجتي ، نعم. هل عادت إلى هنا؟ -
لكنها رحلت هذا الصباح -

516
01:11:18,765 --> 01:11:21,972
لقد رأيتها للتو عند القناة الكبرى

517
01:11:22,431 --> 01:11:26,555
هل عادت إلى هنا؟ -
فاتتها الطائرة؟ -

518
01:11:27,015 --> 01:11:29,972
لا ، أنا أسأل فقط
!عن إن كانت زوجتي قد عادت إلى هنا

519
01:11:30,431 --> 01:11:34,555
كلا يا سيد
لقد أغلقنا

520
01:11:40,848 --> 01:11:42,389
!مومي

521
01:11:42,847 --> 01:11:46,014
ألم تعلق اللوحة بعد؟

522
01:11:46,472 --> 01:11:50,181
!لقد علقنا اللوحة ودخلوا رغم ذلك

523
01:12:04,391 --> 01:12:09,555
هل أُخذت أغراضي بدون مشاكل؟        - أجل -
ألم ترى زوجتي؟ -       -  كلا

524
01:13:41,683 --> 01:13:42,933
نعم

525
01:13:43,599 --> 01:13:44,850
هنا

526
01:13:46,890 --> 01:13:47,933
نعم

527
01:13:48,392 --> 01:13:50,933
انها جاهزه

528
01:13:56,934 --> 01:13:59,766
المفتش في غرفة رقم 87

529
01:14:00,224 --> 01:14:03,141
رقم 87  -
نعم , آمل أن يكون هذا مُساعد لك -

530
01:14:03,599 --> 01:14:06,142
شكرا لك -
وداعا -

531
01:14:37,975 --> 01:14:38,975
!مرحبا

532
01:14:42,267 --> 01:14:45,350
اجلس يا سيد باكستر

533
01:14:46,142 --> 01:14:50,724
هذه زوجتك
وهذه الرسمة

534
01:14:51,182 --> 01:14:56,349
كيف هي؟ -
أظن أنك ستتعرف عليها -

535
01:14:59,183 --> 01:15:04,558
السن يجعل النساء يكبرون ليشبهون بعضهن البعض
ألا توافقني في ذلك؟

536
01:15:06,559 --> 01:15:10,684
الرجال الكبار في السن يضعفون
ويصبح كل عجوز مختلف عن الآخر

537
01:15:11,725 --> 01:15:14,934
النساء يبدو عليهن التقارب ، صحيح؟

538
01:15:16,183 --> 01:15:21,682
لم يسبق لي أن فكرت بذلك -
مهارة رسام الشرطة -

539
01:15:22,683 --> 01:15:25,850
هي جعل الأحياء يظهرون بشكل الموتى

540
01:15:31,350 --> 01:15:34,433
ألم تعد تسكن بفندق "أوروبا"؟

541
01:15:36,392 --> 01:15:38,434
كلا , لقد اُغلق طيلة الشتاء

542
01:15:39,685 --> 01:15:43,434
أخبرني بما حصل من البداية

543
01:15:43,892 --> 01:15:46,851
...التقت زوجتي بإمرأتين

544
01:15:47,310 --> 01:15:49,851
قبل يومين

545
01:15:50,310 --> 01:15:55,641
العمياء منهن ادعت بأنها رأت كرستين
ابنتنا الميتة

546
01:15:56,726 --> 01:15:59,726
قالت بأن كرستين كانت سعيدة

547
01:16:00,185 --> 01:16:04,392
انهارت زوجتي
عندما سمعت بالأمر تغيرَت

548
01:16:04,851 --> 01:16:08,767
لقد كانت سعيدة
كانت قد رضت بموت ابنتنا

549
01:16:10,059 --> 01:16:13,184
...لقد ... كانت

550
01:16:13,641 --> 01:16:16,392
...استعادت طبيعتها . لقد -
هل حدث خلاف بينكما؟ -

551
01:16:16,852 --> 01:16:20,185
....خلاف؟ كلا . حسنا

552
01:16:21,934 --> 01:16:24,933
كنت أحاول حمايتها فقط

553
01:16:25,393 --> 01:16:30,143
لم يحدث ذلك أي فرق
لأنها قد رأت المرأتين بأي حال

554
01:16:30,601 --> 01:16:33,641
وعندما عادت

555
01:16:34,100 --> 01:16:37,100
ليلة الأمس , ذهبنا للنوم

556
01:16:37,560 --> 01:16:40,225
وجائتنا مكالمة من إنجلترا

557
01:16:40,686 --> 01:16:46,559
ابننا يدرس في انجلترا
اخبرونا بأنه تعرض لحادث

558
01:16:47,019 --> 01:16:50,185
زوجتي قالت بأنها قد حُذرت

559
01:16:50,560 --> 01:16:53,101
لذا وضعتها على أول طائرة الى انجلترا

560
01:16:53,561 --> 01:16:59,226
رأيتها تذهب. وضعتعا على القارب
رأيتها تغادر في الساعة 8:30

561
01:17:00,769 --> 01:17:03,393
هل اتصلت بالمطار؟

562
01:17:03,853 --> 01:17:08,392
نعم. كانت الطائرة ممتلئة
هذا كل ما أعرفه

563
01:17:11,144 --> 01:17:15,809
اكمل من فضلك -
بعد ذلك رأيتها -

564
01:17:16,561 --> 01:17:21,393
بين الساعة 10:30 و الساعة 11:00 على متن قارب
كنت على متن سفينة صغيرة

565
01:17:21,852 --> 01:17:25,268
انها هنا في البندقية مع تلك المرأتين

566
01:17:27,852 --> 01:17:31,101
ما الأمر يا سيد باكستر؟

567
01:17:32,186 --> 01:17:34,311
أنا لا أفهم

568
01:17:34,936 --> 01:17:40,101
إن كانت في البندقية
فمن المؤكد انها ستتواصل معي

569
01:17:41,603 --> 01:17:44,019
إن كانت تقدر

570
01:17:45,561 --> 01:17:48,186
مما أنت خائف؟

571
01:17:56,769 --> 01:17:59,852
...قاتل طليق ، مرتكب الجرائم

572
01:18:02,852 --> 01:18:05,936
زوجتي ليست بعافية جيدة

573
01:18:08,102 --> 01:18:09,353
نعم

574
01:18:10,977 --> 01:18:13,020
نعم ، بالطبع

575
01:18:15,561 --> 01:18:18,644
...كنت اعتقد

576
01:18:22,478 --> 01:18:28,267
يجب أن يكون هناك أكثر من ذلك -
لا ، لا. ليس هناك شيء أكثر من ذلك -

577
01:18:28,936 --> 01:18:33,227
حصلت زوجتي على شيئ
من تلك المرأتين

578
01:18:33,686 --> 01:18:38,976
شيء لا أنا ولا الدكاترة
يمكن أن نعطيها ، شيء احتاجته

579
01:18:39,436 --> 01:18:42,062
لذا فقد ذهبت معهم
أين؟

580
01:18:42,520 --> 01:18:45,395
لا أدري أين .  لقد كنت

581
01:18:45,853 --> 01:18:50,311
في فندق بنسيوني الليلة الماضية
حيث كانوا يسكنون. اليوم أنا

582
01:18:50,770 --> 01:18:55,186
قبل مجيئي إلى هنا ، بحثت عنه
وقد اختفى

583
01:19:00,479 --> 01:19:02,520
إذاً هي الآن معهم

584
01:19:11,479 --> 01:19:15,727
لماذا تُنتقد على شعورك بالقلق؟

585
01:19:16,188 --> 01:19:19,269
أشكرك على التحدث معي

586
01:19:19,895 --> 01:19:23,062
أنا ممتن -
حسنا ، سأكون في -

587
01:19:23,562 --> 01:19:25,521
بالازو فيندوري

588
01:19:26,436 --> 01:19:30,061
أريدك أن تساعدني. حاول مرة أخرى

589
01:19:30,521 --> 01:19:33,020
حاول أن تعثر على فندق بنسيوني

590
01:19:33,479 --> 01:19:38,646
سيشعرني هذا بأنك متعاون معنا بطريقة حقيقية

591
01:19:41,853 --> 01:19:46,354
لا أعرف حتى من أين ابدأ

592
01:19:46,813 --> 01:19:50,395
ابدأ من آخر مكان رأيتهم فيه

593
01:19:51,938 --> 01:19:52,938
حسنا

594
01:19:53,396 --> 01:19:55,521
حظا سعيدا -
شكرا لك -

595
01:19:57,938 --> 01:19:59,937
سان نيكول دي مينديكولي

596
01:20:00,396 --> 01:20:02,188
نعم

597
01:20:11,771 --> 01:20:13,396
مرحبا؟ سابيوني؟

598
01:20:13,854 --> 01:20:18,144
اتبع السيد باكستر
من عند كنيسة سان نيكولا

599
01:24:17,316 --> 01:24:18,564
!مرحبا

600
01:24:19,398 --> 01:24:22,482
!هل من أحد هنا؟ مرحبا

601
01:24:24,525 --> 01:24:28,940
مرحبا يا سيدتي , أتتحدثين الإنجليزية؟ -
كلا -

602
01:24:29,398 --> 01:24:33,273
..سيدتين كبيرتين بالسن .. أخوات

603
01:24:33,733 --> 01:24:36,816
..الاولى -
!نينا -

604
01:24:39,232 --> 01:24:43,273
مرحبا , سيدتي , سيدتين.. أتتحدثين الإنجليزية؟ -
كلا -

605
01:24:43,733 --> 01:24:47,608
...سيدتين كبيرتين بالسن

606
01:24:48,067 --> 01:24:50,774
...أخوات , الاولى

607
01:24:51,233 --> 01:24:55,982
ماذا يدعى ذلك؟ إذن , نعم؟

608
01:24:56,440 --> 01:24:59,398
تعال -
امرأة اسكتلندية -

609
01:24:59,857 --> 01:25:02,941
غادروا صباح اليوم -
كان معهم امرأة -

610
01:25:03,399 --> 01:25:05,316
نعم , زوجتي

611
01:25:05,776 --> 01:25:07,817
تعال

612
01:25:17,234 --> 01:25:19,482
ولكن أين هم؟ -
ذهبوا -

613
01:25:20,566 --> 01:25:24,732
ولكن أين؟  -
غادروا اليوم , هل تريد هذه الغرفة؟ -

614
01:25:25,192 --> 01:25:27,732
أنا؟ كلا ، شكرا لك

615
01:25:40,525 --> 01:25:42,775
أين؟ -
لا أعرف , أتعرفين ؟-

616
01:25:43,234 --> 01:25:44,441
كلا

617
01:25:44,901 --> 01:25:47,775
معذرةً , شكرا يا سيد باكستر

618
01:25:48,234 --> 01:25:50,899
من أنت؟ -
سابيوني -

619
01:25:51,359 --> 01:25:53,692
من الشرطة الجنائية

620
01:25:57,734 --> 01:26:01,067
انهم ليسوا هنا

621
01:26:11,651 --> 01:26:14,733
!نعم , جميلة جدا

622
01:26:19,609 --> 01:26:22,692
نعم ، يا سيد؟        - أنا انتظر أحد -
اسمك من فضلك؟ -

623
01:26:23,150 --> 01:26:28,441
باكستر , جون باكستر -
سيد باكستر!  انه الآن في اجتماع -

624
01:26:28,900 --> 01:26:33,024
سأخبره بأنك هنا -
شكرا لك -

625
01:26:47,068 --> 01:26:50,151
سعادتك
السيد باكستر هنا

626
01:26:58,110 --> 01:27:02,235
هل وصلت النتائج الطبية؟ -
أجل , سعادتك -

627
01:27:13,484 --> 01:27:17,943
يا أختاه        -  لن يتأخر -
عليّ إجراء مكالمة إلى إنجلترا -

628
01:27:18,402 --> 01:27:23,568
الأمر عاجل , أيمكن أن استخدم الهاتف؟ -
سيكون عليك أن تملأ هذه البيانات -

629
01:27:29,901 --> 01:27:33,401
أيمكن أن اطلب هذا الرقم هنا؟ -
نعم -

630
01:27:39,776 --> 01:27:42,652
مرحبا , الى انجلترا ، من فضلك

631
01:27:53,527 --> 01:27:55,568
سيدة بابيج؟ جون باكستر

632
01:27:56,027 --> 01:27:57,944
!مرحبا -
مرحبا -

633
01:27:58,402 --> 01:28:00,736
يسرني أنك اتصلت , كنت أحاول الإتصال عليك

634
01:28:01,193 --> 01:28:03,776
ولكن التوصيلات كانت معطلة أو شيء كهذا

635
01:28:04,237 --> 01:28:07,193
!جوني بخير تماما

636
01:28:07,651 --> 01:28:12,193
إنه بأحسن حال , استيقظ صباح اليوم واختفى الصداع

637
01:28:12,652 --> 01:28:14,735
..كان في حالة جيدة! دكتور

638
01:28:15,192 --> 01:28:20,067
سمح له بأن ينهض
وهو الآن يلعب

639
01:28:20,528 --> 01:28:22,819
ولم يكن ارتجاج

640
01:28:23,278 --> 01:28:26,693
يستطيع جوني تذكر كل شيء -
هذا رائع -

641
01:28:27,153 --> 01:28:30,694
انه شيء عليهم الانتباه له -
نعم -

642
01:28:31,152 --> 01:28:34,444
..أعتقد أنك تود الحديث مع زوجتك  -
عذرا؟ -

643
01:28:34,903 --> 01:28:36,068
ها هي

644
01:28:37,235 --> 01:28:39,736
..إنني -
مرحبا يا عزيزي , ماذا؟ -

645
01:28:40,195 --> 01:28:43,028
لورا؟ -
جوني على ما يرام تماما -

646
01:28:43,487 --> 01:28:45,943
ليس هناك خطب

647
01:28:46,402 --> 01:28:50,359
لا شيء على الإطلاق
تعرض لضربة على جبهته وحسب

648
01:28:50,820 --> 01:28:53,028
هل أنت بخير؟ أين أنت؟

649
01:28:53,486 --> 01:28:59,027
أنا عند البرتو -
سألحق برحلة الطائرة الساعة التاسعة -

650
01:28:59,486 --> 01:29:04,235
لا اعلم متى ستصل
ولكن يمكننا أن نتعشى بوقت متأخر

651
01:29:04,695 --> 01:29:06,903
كل شيء بخير

652
01:29:07,360 --> 01:29:10,526
جون على ما يرام , وأنا بخير

653
01:29:10,987 --> 01:29:14,361
ظننت أنني رأيتك هنا اليوم
ظننت أنني رأيتك

654
01:29:14,819 --> 01:29:18,611
مع الأختين , الامرأتين
!أنا متأكد , أقسم لك

655
01:29:19,070 --> 01:29:22,153
!حسنا ، لا تقلق يا حبيبي

656
01:29:22,612 --> 01:29:26,777
وجدت رقم الرحلة -
لورا ، أين أنت؟ -

657
01:29:27,235 --> 01:29:31,110
!أنا عند بورتون ، جون
أنا وجوني احتسينا الشاي قبل قليل

658
01:29:31,570 --> 01:29:36,736
سوف تصل الرحلة في الساعة الحادية عشرة -
انتظري , سأحضر قلم -

659
01:29:37,360 --> 01:29:42,402
سآتي مباشرة إلى البرتو -
...حسنا ، سوف انتظر -

660
01:29:42,862 --> 01:29:46,987
سأراك بحوالي الساعة 11 , حسنا؟ -
نعم  -
جون ، حسنا؟ -

661
01:29:47,445 --> 01:29:50,527
حسنا -
نعم جون ، حسنا؟ -

662
01:29:50,987 --> 01:29:55,111
أحبك , مع السلامة -
حسنا ، مع السلامة -

663
01:29:58,487 --> 01:30:01,402
دعوا يسوع المسيح

664
01:30:01,862 --> 01:30:07,361
يقود قلبكم وروحكم نحو الطريق الصحيح

665
01:30:07,820 --> 01:30:08,819
آمين

666
01:30:13,236 --> 01:30:15,986
جون! هل تشعر بخير؟

667
01:30:16,446 --> 01:30:20,235
نعم , أنا بخير
معذرةً ، البرتو

668
01:30:20,694 --> 01:30:23,779
...أعتقد أنني سوف

669
01:30:24,820 --> 01:30:27,655
أيمكن أن استخدم هاتفك؟ -
بالتأكيد -

670
01:30:39,446 --> 01:30:44,071
لا ألومك على انتقالك إلى هنا
كنت لأفعل الشيء نفسه

671
01:30:44,529 --> 01:30:49,861
هل تريدين أن ترين جوني مرة أخرى؟ -
كلا شكراً لك , لقد ودعته -

672
01:30:50,321 --> 01:30:54,446
سيدة باكستر ، أعتقد أن الأمر سيكون سريعا

673
01:31:05,821 --> 01:31:08,570
مساء الخير -
أين المرأة الانكليزية؟ -

674
01:31:09,031 --> 01:31:11,570
بالأعلى

675
01:31:21,570 --> 01:31:22,821
ويندي؟

676
01:31:23,905 --> 01:31:25,154
!أجيبيني

677
01:31:27,613 --> 01:31:31,153
هذا انا ، جون باكستر
زوج لورا

678
01:31:31,613 --> 01:31:34,530
ماذا حدث لويندي؟
أين هي؟

679
01:31:34,987 --> 01:31:37,238
لا أعرف , سوف ابحث عنها

680
01:31:37,696 --> 01:31:40,945
أنا لا أعرف ما الذي يجري  -
نعم ، أعرف -

681
01:31:41,821 --> 01:31:45,113
أين الأخرى؟ -
في القنصلية البريطانية -

682
01:31:45,570 --> 01:31:47,780
كانت غاضبة جدا

683
01:31:49,114 --> 01:31:54,278
انها في القنصلية البريطانية -
!نعم ، ولكن ذلك كان قبل ساعات -

684
01:31:55,530 --> 01:31:59,322
إنها التاسعة والنصف الآن
لا أعرف هذه الغرفة

685
01:31:59,780 --> 01:32:02,404
أريد أن أذهب إلى الفندق

686
01:32:04,322 --> 01:32:07,737
هذا مركز للشرطة
لا اريد البقاء هنا , سيد باكستر

687
01:32:08,197 --> 01:32:12,404
لا استطيع ان اقول لك كم انا آسف
..كان هناك سوء تفاهم

688
01:32:12,862 --> 01:32:16,822
لقد أخرجونا من الفندق
وقد ألقي القبض علينا

689
01:32:17,281 --> 01:32:22,279
..ومن ثم سألونا عن زوجتك -
أعرف , أنا آسف للغاية -

690
01:32:22,737 --> 01:32:25,530
سوف أعيدك الآن -
نعم ، من فضلك -

691
01:32:25,989 --> 01:32:27,781
أيمكنها؟ -
نعم -

692
01:32:28,239 --> 01:32:32,363
لو امسك ذراعك فقط ؟ -
بالتأكيد -

693
01:32:36,321 --> 01:32:41,154
لا يمكنك فهم الأزعاج في مكان كهذا

694
01:32:41,781 --> 01:32:45,655
..أنا آسف للغاية , أشعر بأنني

695
01:32:46,115 --> 01:32:49,447
..لو تأخذني وتعيدني فقط

696
01:33:18,281 --> 01:33:20,322
سيد باكستر؟ -
نعم -

697
01:33:20,781 --> 01:33:24,489
أهنالك مزيد من الأمتعة؟ -
لا , هل ارسلك باربريغو؟ -
نعم -

698
01:33:24,948 --> 01:33:28,531
حسنا .. هل تتكلم الإنجليزية؟ -
قليلا -

699
01:33:30,241 --> 01:33:33,990
أحب ذلك في البندقية
الوضع آمن لي كثيرا عندما امشي

700
01:33:34,448 --> 01:33:37,531
انتبهي لخطواتك -
شكرا لك -

701
01:33:38,949 --> 01:33:43,031
الصوت يتغير ، كما ترى
كما أتيت إلى القناة

702
01:33:43,489 --> 01:33:47,613
وأصداء الجدران واضحة جدا

703
01:33:48,365 --> 01:33:52,489
أختي تكره ذلك -
هذا أمر سيئ للغاية -

704
01:33:53,782 --> 01:33:57,656
تقول انها مثل مدينة في الهلام

705
01:33:58,115 --> 01:34:03,031
من مخلفات حفلة عشاء
وجميع الضيوف قد ماتوا ورحلوا

706
01:34:04,116 --> 01:34:08,240
إنه يخيفها , ظلال كثيرة جدا

707
01:34:11,407 --> 01:34:14,489
لقد اقتربنا -
نعم -

708
01:34:16,574 --> 01:34:20,532
ميلتون أحب هذه المدينة
أكنت تعرف ذلك؟

709
01:34:20,990 --> 01:34:23,032
كلا , هذا أمر مثير للإهتمام

710
01:34:31,490 --> 01:34:34,449
ليس هذا الطريق الصحيح ، أليس كذلك؟

711
01:34:34,907 --> 01:34:38,655
قصر كونت باربريغو -
نعم ، نعم -

712
01:34:39,116 --> 01:34:43,781
! هذا الطريق الخطأ -
اخبروني بأن آخذك إلى السيد باكستر -

713
01:34:44,241 --> 01:34:47,281
نعم؟ -
إنه في مركز الشرطة -

714
01:34:47,741 --> 01:34:50,282
المكان على طول الطريق

715
01:35:02,741 --> 01:35:06,449
حاولت أن أجعلهم يبقون
لكنهم رفضوا

716
01:35:06,909 --> 01:35:09,490
انهم في غاية الجموح في البندقية

717
01:35:11,073 --> 01:35:14,158
هل تحب القطط ، سيد باكستر؟ -
نعم -

718
01:35:14,949 --> 01:35:19,824
أحبهم نعم
لكنهم لا يحبونني كثيرا

719
01:35:20,282 --> 01:35:22,824
هاهو الفندق -
شكرا لك -

720
01:35:23,283 --> 01:35:25,492
هذه هي الأبواب المتأرجحة -
نعم أتذكر -

721
01:35:25,949 --> 01:35:30,407
سوف أبقيها مفتوحة -
الوضع مطمئن كثيراً حينما يكون هنالك رجل بجانبك -

722
01:35:30,867 --> 01:35:35,408
غيرنا الفندق لإن ويندي تقول أنه فندق يقصده المتسكعون
وكان قذر جدا

723
01:35:37,576 --> 01:35:40,657
انتبهي عند صعودك -
شكرا لك -

724
01:35:41,491 --> 01:35:44,283
إليك المفتاح سيد باكستر -
شكرا لك -

725
01:35:44,742 --> 01:35:47,284
غرفة 307 -
نعم 307 -

726
01:35:49,908 --> 01:35:52,449
حسنا ، انها هنا

727
01:35:58,992 --> 01:36:04,700
لقد قالوا إنك ذهبت لمركز الشرطة -
عدت يا ويندي , لقد كان السيد باكستر يرعاني -

728
01:36:05,075 --> 01:36:08,325
حقا؟ -
أجل , لقد كانت في مركز الشرطة -

729
01:36:08,784 --> 01:36:11,867
وظلت هناك لفترة
...واعتقدت انه من الأفضل

730
01:36:13,075 --> 01:36:16,575
وجدوا زوجتك إذن؟ -
..نعم ..عمليات القتل -

731
01:36:17,034 --> 01:36:22,200
لقد أوضح كل شيء لي
مارأيكم , أنحتسي الويسكي؟ أنت ستبقى صحيح؟

732
01:36:22,659 --> 01:36:25,784
نعم -
هاهي الزجاجات -

733
01:36:26,492 --> 01:36:29,200
سوف نرحل غدا

734
01:36:29,659 --> 01:36:32,867
هل وضعت هذه الصور خارجا؟ -
نعم -

735
01:36:33,325 --> 01:36:35,909
كوب من الماء فقط لي

736
01:36:36,368 --> 01:36:40,492
سأحضره
تفضل واجلس سيد باكستر

737
01:36:55,159 --> 01:36:59,408
حتى تتمكني من إيجاده بسهولة تامة

738
01:36:59,867 --> 01:37:01,116
شكرا لك

739
01:37:03,659 --> 01:37:04,659
شكرا لك

740
01:37:05,824 --> 01:37:08,659
لا تشبهها حقاً -
لا يهم -

741
01:37:09,117 --> 01:37:11,659
لا؟ -
لا -

742
01:37:14,243 --> 01:37:17,409
من فضلك ، صورتك

743
01:37:18,368 --> 01:37:19,368
ماذا؟

744
01:37:23,117 --> 01:37:24,408
!يا إلهي

745
01:37:25,700 --> 01:37:29,826
شكرا على مساعدتك .. وداعا

746
01:37:30,284 --> 01:37:32,326
مع السلامة

747
01:37:50,743 --> 01:37:51,743
شكرا لك

748
01:37:52,201 --> 01:37:55,284
إنك ترتدين جوارب غريبة -
لا تتدخلي في ملابسي -

749
01:37:55,743 --> 01:37:58,035
أعرف , كنت اعلمك وحسب -
شكرا لك -

750
01:37:58,911 --> 01:38:03,326
...يجب أن أذهب  -
إنك ترتدينها طوال اليوم -
دعيه يخرج -

751
01:38:03,784 --> 01:38:08,283
!انتظر -
أهنالك شيء أساعدك به؟ -
كلا , كل شيء على مايرام , مع السلامة -

752
01:38:08,743 --> 01:38:11,785
سوف تكون على ما يرام

753
01:38:20,118 --> 01:38:21,368
!انتظري

754
01:38:22,244 --> 01:38:24,368
!أعيديه -
!انتظري -

755
01:38:24,827 --> 01:38:29,410
!أرجوك أرجوك , لا تدعينه يذهب

756
01:38:42,576 --> 01:38:46,243
!أرجوك أعيديه

757
01:38:47,660 --> 01:38:49,785
!أعيديه

758
01:38:50,452 --> 01:38:52,661
!أعيديه ! أعيديه

759
01:38:56,493 --> 01:38:58,535
!احضريه

760
01:38:59,868 --> 01:39:02,828
!احضريه , وأعيديه

761
01:39:15,994 --> 01:39:18,411
!سيد باكستر

762
01:39:18,869 --> 01:39:20,743
!سيد باكستر

763
01:39:21,202 --> 01:39:23,245
سيد باكستر؟

764
01:39:39,452 --> 01:39:43,369
مرحبا , هل جون هنا؟ -
!بسرعة ، تعالي بسرعة -

765
01:39:43,829 --> 01:39:46,661
ما الأمر؟

766
01:39:54,537 --> 01:39:57,161
!اسرع -
أهذه هي؟ -

767
01:39:57,619 --> 01:40:01,828
..سيدة باكستر -
أهذه هيذر؟  -
من فضلك -

768
01:40:02,287 --> 01:40:05,120
سيدة باكستر -
أيــن هو؟ -
لم أتمكن من العثور عليه -

769
01:40:05,579 --> 01:40:08,870
!رأيت كرستين -
لقد غادر -

770
01:40:09,703 --> 01:40:14,785
!اعثري عليه ! يجب أن تحذريه -
!أعيديه -

771
01:40:15,246 --> 01:40:18,493
أخبرتك بأن ترحلين -
أين ذهب؟ -
لا أعرف -

772
01:40:18,953 --> 01:40:22,411
أخبرتك بأن ترحلين -
أين ذهب؟ -

773
01:40:22,870 --> 01:40:26,537
!أخبرتك أن ترحلين من البندقية
..أخبرتك

774
01:40:26,995 --> 01:40:29,203
!احذري

775
01:40:48,870 --> 01:40:51,745
!لورا! سيدة باكستر

776
01:41:17,953 --> 01:41:21,995
!تعالي الى هنا! بالقارب , هنا

777
01:41:22,996 --> 01:41:26,245
!لا ، بالقارب! انتظري

778
01:41:34,205 --> 01:41:35,747
!انتظري

779
01:41:38,995 --> 01:41:40,287
!وحش قبيح

780
01:41:41,496 --> 01:41:45,163
!عندما امسكك ، سوف أقتلك

781
01:41:45,621 --> 01:41:48,163
أين ذهبت؟

782
01:41:48,747 --> 01:41:51,621
!امسكها

783
01:41:52,078 --> 01:41:53,078
!اجري

784
01:41:59,205 --> 01:42:01,788
!أيها الحقير

785
01:44:02,998 --> 01:44:07,456
لا عليك , كل شيء على ما يرام
أنا صديق

786
01:44:09,039 --> 01:44:10,373
أنا قادم

787
01:44:25,872 --> 01:44:28,456
!لقد تملكها الشيطان

788
01:44:33,083 --> 01:44:36,123
لا بأس

789
01:44:39,455 --> 01:44:41,248
أنا صديق

790
01:44:42,873 --> 01:44:44,747
لن أؤذيك

791
01:44:47,207 --> 01:44:48,456
هيا

792
01:44:48,873 --> 01:44:49,873
!عزيزي

793
01:44:57,207 --> 01:44:58,499
..انتظري

794
01:45:02,624 --> 01:45:04,332
!لا -
...انتظري -

795
01:46:32,667 --> 01:46:33,667
!لورا

