0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:01:57,176 --> 00:01:59,436 ، في مجال عملنا 2 00:01:59,436 --> 00:02:03,390 .اللحظة التي نستيقظ فيها تبدو مثل المشي في حلم آخر 3 00:02:05,767 --> 00:02:08,404 .لا يمكننا معرفة متى نكون مستيقظين حقًا 4 00:02:09,063 --> 00:02:11,215 .هذا هو أخطر شيء 5 00:02:14,776 --> 00:02:18,064 قد تستيقظ من كابوس 6 00:02:18,064 --> 00:02:20,657 .وتدرك أنه لم يكن حلماً بعد كل شيء 7 00:02:25,121 --> 00:02:27,064 ، قال زميل أقدم ذات مرة 8 00:02:27,664 --> 00:02:29,024 "!لا تخف" 9 00:02:29,024 --> 00:02:31,752 ".تذكر فقط من أنت" 10 00:02:33,504 --> 00:02:35,381 ...يجب أن أتذكر 11 00:02:36,965 --> 00:02:39,218 .أنا مهرّب مخدرات 12 00:02:51,255 --> 00:02:54,657 .كاي) ، تعال الليلة! هناك وظيفة لك) 13 00:03:09,123 --> 00:03:10,724 .الطريق رقم خمسة 14 00:03:26,307 --> 00:03:28,734 .5 ، 6 ، 7 ، 8 ، 9 15 00:03:28,734 --> 00:03:31,120 .إنتقل - .اقض عليه يا رجل - 16 00:03:31,120 --> 00:03:33,096 هل لديك أي شيء؟ - .لا - 17 00:03:33,096 --> 00:03:35,982 .إنتقل - .دورك - 18 00:03:39,820 --> 00:03:41,029 !وقت العمل 19 00:03:41,030 --> 00:03:42,814 .(بن) - .(بن) - 20 00:03:42,814 --> 00:03:44,366 .(بن) 21 00:03:45,742 --> 00:03:47,868 .تشيانغ) ، اذهب إلى نفس المكان مثل آخر مرة) - .بالتأكيد - 22 00:03:47,868 --> 00:03:50,106 ."أنت ، سلّم للسيد (هانغ) في قرية "نانيانغ 23 00:03:50,106 --> 00:03:51,607 .حسنا 24 00:03:53,025 --> 00:03:54,943 .أيها القرد، نقطة تسليمك بعيدة قليلاً هذه المرة 25 00:03:54,943 --> 00:03:57,013 .حسنًا ، لا توجد مشكلة 26 00:03:57,504 --> 00:04:01,150 !كاي) ، قرية "نانجيانغ". فقط اتبع الطريق) 27 00:04:02,884 --> 00:04:05,445 .ولا تفسد الأمر - .لا توجد مشكلة - 28 00:04:06,705 --> 00:04:08,607 !لنذهب 29 00:04:13,004 --> 00:04:16,122 .عد إلى المنزل بأمان - .(شكرا (بن - 30 00:04:23,472 --> 00:04:25,015 .هيا ، اتبع سيارتي أسفل الجبل 31 00:04:25,015 --> 00:04:26,617 .حسنا 32 00:04:36,043 --> 00:04:37,894 .إنهم يغادرون 33 00:05:01,027 --> 00:05:03,154 !حظا طيبا 34 00:05:05,156 --> 00:05:08,950 ♫ اجتياز ضبابية بالأبيض والأسود ، كما تعلم؟ ♫ 35 00:05:10,244 --> 00:05:14,131 ♫ فتح حقبة جديدة أعرف ♫ 36 00:05:15,541 --> 00:05:19,711 ♫ أمشي في العاصفة والدفق ♫ 37 00:05:20,571 --> 00:05:24,416 ♫ مواجهة الوهم الخادع ♫ 38 00:05:37,338 --> 00:05:38,939 !توقف 39 00:05:39,548 --> 00:05:41,150 .أطفئ المحرك 40 00:05:42,218 --> 00:05:44,778 !أنت، اخرج 41 00:05:46,447 --> 00:05:48,431 ماالخطب ؟ - !أغلق فمك - 42 00:05:48,449 --> 00:05:50,251 .أستدر 43 00:05:50,251 --> 00:05:52,011 .يدك على السيارة 44 00:06:00,794 --> 00:06:02,396 !افتحه 45 00:06:07,701 --> 00:06:11,321 ما هذا؟ - .لا أعرف. مديري وضع ذلك هناك - 46 00:06:11,321 --> 00:06:13,689 رئيسك؟ - من هو رئيسك؟ - 47 00:06:13,689 --> 00:06:18,062 .أي رئيس؟ إنسى الآخرين ، يمكنك تفسير ما تفعله في المحطة 48 00:06:18,062 --> 00:06:19,633 !هيا 49 00:06:33,077 --> 00:06:35,079 !أوقف السيارة 50 00:07:48,219 --> 00:07:49,720 أين هو؟ 51 00:07:50,637 --> 00:07:52,339 !لقد رحل 52 00:07:53,324 --> 00:07:55,167 .اتصل بالقائد 53 00:08:00,122 --> 00:08:02,058 اتفقنا على كيلوغرامين 54 00:08:02,874 --> 00:08:04,625 .ورجل واحد 55 00:08:04,626 --> 00:08:06,295 ماذا حدث؟ 56 00:08:07,463 --> 00:08:12,284 !لدي العديد من الضباط المصابين وسيارتين من الشرطة المحطمة 57 00:08:12,284 --> 00:08:14,595 !هل تعبث معي؟ 58 00:08:17,056 --> 00:08:18,606 .لا أعرف ما حدث 59 00:08:18,606 --> 00:08:22,169 ... أعطني بعض الوقت ، سوف - !كفى مع الأعذار - 60 00:08:22,169 --> 00:08:23,795 ،أنا أخبرك 61 00:08:23,795 --> 00:08:27,366 !أطلب عملية اعتقال هنا ، الليلة 62 00:08:30,777 --> 00:08:32,621 ، سيدي 63 00:08:32,621 --> 00:08:35,541 .يجب أن تعطيني بعض الراحة 64 00:08:45,609 --> 00:08:47,644 ،لولا حمايتي 65 00:08:48,795 --> 00:08:50,822 .لكنت خارج العمل 66 00:09:11,177 --> 00:09:15,081 .يجب أن يكون هذا الحجم كافياً للحصول على تمداهمة لائقة 67 00:09:16,532 --> 00:09:18,075 والاعتقال؟ 68 00:09:18,559 --> 00:09:20,386 .سأرتب ذلك 69 00:09:24,915 --> 00:09:27,292 .أخبرتك أن تضع غبياً للطريق الخامس 70 00:09:27,293 --> 00:09:29,360 لماذا قمت بتغيير الخطة؟ 71 00:09:29,360 --> 00:09:31,237 لماذا أعطيتها لـ (لين كاي)؟ 72 00:09:31,237 --> 00:09:33,573 هل تعرف ما هو الغبي؟ 73 00:09:33,573 --> 00:09:36,627 !أحمق ، أحمق 74 00:09:37,678 --> 00:09:40,980 .أنا آسف ، (يي)! هذا خطأي - ما فائدة أسفك ؟ - 75 00:09:42,291 --> 00:09:45,227 هل تغار من الولد ؟ 76 00:09:45,227 --> 00:09:47,596 في أي عصر تعيش فيه؟ 77 00:09:48,464 --> 00:09:51,424 كل ما نقوم به ، نفعله من أجل المال ، هل تفهم؟ 78 00:09:51,424 --> 00:09:52,650 .نعم يا سيدي 79 00:09:52,651 --> 00:09:54,444 !اذهب واعثر على كبش فداء الآن 80 00:09:54,445 --> 00:09:55,946 .نعم يا سيدي 81 00:09:55,946 --> 00:09:57,614 ... أنا 82 00:10:12,146 --> 00:10:13,939 أنتي ما زلتي مستيقظًا؟ 83 00:10:52,961 --> 00:10:55,331 ماذا تريد؟ 84 00:10:55,331 --> 00:10:57,032 ماذا تريد؟ 85 00:10:57,032 --> 00:10:59,626 .(كانت فكرة (يانغ بن 86 00:11:00,202 --> 00:11:02,421 .لم أكن أعرف شيئًا 87 00:11:03,480 --> 00:11:06,267 لماذا يجب أن أصدقك ؟ 88 00:11:06,267 --> 00:11:08,727 ...يمكنني بيع أي شيء 89 00:11:09,520 --> 00:11:12,581 .باستثناء أولئك الذين يمكنهم كسب المال لي 90 00:11:15,467 --> 00:11:17,753 .أنا مثلك 91 00:11:21,991 --> 00:11:24,994 .يمكنني قتل أي شخص 92 00:11:24,994 --> 00:11:27,989 .باستثناء أولئك الذين يمكن أن يجعلوني غنيا 93 00:12:31,893 --> 00:12:33,779 ماذا حدث؟ 94 00:12:34,538 --> 00:12:37,658 ،أعتقد أن (تشنغ يي) ربما كان يختبرني 95 00:12:37,658 --> 00:12:40,636 .أو ربما لا يحب (يانغ بن) استضافتي 96 00:12:42,513 --> 00:12:44,881 .إذاً عليك أن تكون أكثر حذرا 97 00:12:45,432 --> 00:12:48,844 .الهدف هو العثور على مصنع المخدرات (تشنغ) في أقرب وقت ممكن 98 00:12:50,229 --> 00:12:51,930 .أعرف 99 00:13:06,953 --> 00:13:09,331 .تماسك لفترة أطول قليلا 100 00:13:09,331 --> 00:13:12,351 .سأتعامل مع (يانغ بن) في أقرب وقت ممكن 101 00:13:13,044 --> 00:13:15,826 .أعتقد أن شيئًا مريبًا يحدث من صوبي أيضًا 102 00:13:20,334 --> 00:13:22,461 ! إحم نفسك 103 00:13:23,329 --> 00:13:25,031 .سأفعل 104 00:13:40,404 --> 00:13:42,106 ، (ليو هاوجون) 105 00:13:43,690 --> 00:13:47,681 .نريد إرسال العميل مزدوج للتسلل إلى عصابة مخدرات يبيع الهيروين عالي النقاء 106 00:13:47,681 --> 00:13:49,333 [ جواز عمل ] 107 00:13:49,333 --> 00:13:50,884 [ ختم العمل ] 108 00:13:53,100 --> 00:13:56,836 .هذه مهمة خطيرة للغاية ، يمكنك رفضها 109 00:13:56,836 --> 00:13:59,755 ، ومع ذلك ، إذا قبلت هذه المهمة 110 00:13:59,755 --> 00:14:03,076 .سيتم تجريدك من شارتك وستعيش حياة جديدة كـتاجر مخدرات 111 00:14:03,076 --> 00:14:05,196 .أقبل المهمة 112 00:14:07,623 --> 00:14:09,224 .هذه هي هويتك الجديدة 113 00:14:09,224 --> 00:14:12,828 .(من الآن فصاعدًا ، اسمك (لين كاي 114 00:14:25,319 --> 00:14:27,709 . (ينغ )، لقد أتى ( تشنغ يي) 115 00:14:30,621 --> 00:14:33,873 .(السيد (تشنغ - .(يينغ) ، هذا (لين كاي) - 116 00:14:34,558 --> 00:14:37,186 .سيتعامل مع حسابكِ من الآن فصاعدًا 117 00:14:37,186 --> 00:14:39,246 !بالتأكيد، ليست هناك مشكلة 118 00:14:47,571 --> 00:14:49,348 !قف 119 00:14:49,348 --> 00:14:50,766 !لا تتحرك 120 00:14:50,766 --> 00:14:52,743 !قف مكانك 121 00:14:55,979 --> 00:14:57,814 .هذا المكان يجلب لنا الكثير من المال 122 00:14:57,814 --> 00:15:01,535 .إبني علاقة جيدة معهم في وقت لاحق 123 00:15:02,794 --> 00:15:04,296 .(لاو ون) 124 00:15:05,031 --> 00:15:06,707 !توقف 125 00:15:06,707 --> 00:15:08,275 !قف مكانك 126 00:15:08,275 --> 00:15:10,327 !توقف وإلا سنطلق النار 127 00:15:22,523 --> 00:15:24,425 .(سيد (تشنغ 128 00:15:31,657 --> 00:15:33,666 !لنذهب - .نعم يا سيدي - 129 00:15:37,396 --> 00:15:39,655 .(باو) - .(هذا (كاي - 130 00:15:39,655 --> 00:15:41,242 .(مرحبا يا (كاي 131 00:15:41,242 --> 00:15:43,809 .(انه يسيطر على أرض (يانغ بين 132 00:15:43,809 --> 00:15:45,662 .بالتأكيد ، هذه ليست مشكلة 133 00:15:45,662 --> 00:15:48,590 .مرحباً (كاي) ، سررت بلقائك 134 00:16:02,271 --> 00:16:04,447 .هذا هو مصنع التوزيع لدينا 135 00:16:04,447 --> 00:16:08,352 .يعتمد المبلغ الذي سنبيعه عليكِ بالكامل 136 00:16:08,352 --> 00:16:12,506 .بالطبع ، سنحقق جميعًا ثروة 137 00:16:12,506 --> 00:16:14,825 !كل شيء لك 138 00:16:15,859 --> 00:16:19,312 !أريد بعضًا أيضًا - !هي تريدني - 139 00:16:22,216 --> 00:16:23,917 !أحسنت 140 00:16:23,917 --> 00:16:26,011 .واصل ! سأغادر 141 00:16:26,011 --> 00:16:28,339 .حسنا. اعتن بنفسك 142 00:16:32,976 --> 00:16:34,578 .(كاي) 143 00:16:36,255 --> 00:16:39,641 .سأريك أهم خطوة في العملية 144 00:16:45,797 --> 00:16:50,626 .لقد كتبت كل شخص قدمني إليه (تشنغ يي) : الناس ، الزمان و المكان 145 00:16:50,626 --> 00:16:54,148 .أعرف الآن كيف يتحرك كل يوم 146 00:16:54,973 --> 00:16:57,267 .المصنع للتعبئة فقط 147 00:16:57,267 --> 00:16:59,245 هل لديك أي شيء آخر ؟ 148 00:16:59,245 --> 00:17:01,363 .سأستمر في التحقيق 149 00:17:11,375 --> 00:17:13,477 [ (إحياءً لذكرى الشهيد (تشانغ هايتاو ] [1970-2006] 150 00:17:17,763 --> 00:17:22,376 جميل يا (كاي)! لقد علمتك للتو درسًا ، أليس كذلك؟ 151 00:17:22,376 --> 00:17:26,379 !!دفعة واحدة - !!هيا ،دفعة واحدة - 152 00:17:26,379 --> 00:17:28,665 .(شكرا يا (كاي 153 00:17:31,760 --> 00:17:33,379 .(كاي) 154 00:17:34,155 --> 00:17:35,856 .(نخبك يا (كاي 155 00:17:42,729 --> 00:17:44,806 !(شكرا يا (كاي 156 00:18:58,622 --> 00:19:01,200 !أمي. أمي 157 00:19:01,200 --> 00:19:03,519 !أمي 158 00:19:05,921 --> 00:19:08,624 !أمي 159 00:19:24,473 --> 00:19:26,891 .(مرحبا (يي - .(كاي) - 160 00:19:26,891 --> 00:19:30,071 !أنا عند الباب. افتح 161 00:19:39,138 --> 00:19:40,739 .(يي) 162 00:19:41,598 --> 00:19:43,400 ماالخطب؟ 163 00:19:43,400 --> 00:19:45,111 !تعال معي 164 00:20:01,718 --> 00:20:04,387 .افتح صندوق السيارة 165 00:20:04,387 --> 00:20:07,758 !اذهب للعمل - .(سيد (تشنغ - 166 00:20:07,758 --> 00:20:10,227 !دعنا ننقله 167 00:21:21,323 --> 00:21:23,783 مرحبا؟ - .لدينا سماء صافية - 168 00:21:23,783 --> 00:21:25,561 !فهمت 169 00:21:36,397 --> 00:21:37,999 .عجلوا 170 00:21:37,999 --> 00:21:40,442 .استعدوا للتحرك 171 00:21:57,084 --> 00:21:59,346 لماذا لا تسألني إلى أين نتجه؟ 172 00:22:00,046 --> 00:22:02,664 .ستخبرني عندما تريد 173 00:22:04,341 --> 00:22:06,801 .فقط اتبع توجيهاتي هنا في الخارج 174 00:22:06,802 --> 00:22:10,188 !تذكر ذلك - .(فهمت يا (يي - 175 00:22:31,493 --> 00:22:33,495 !انتظرني هنا 176 00:23:00,047 --> 00:23:02,458 .لقد رصد الدب! لقد توجه إلى الغابة 177 00:23:09,056 --> 00:23:11,400 .راقبه عن كثب ، رقم اثنين 178 00:23:34,056 --> 00:23:35,657 .(سيد (لوه 179 00:23:37,393 --> 00:23:41,880 .لا تقلق يا سيد (لوه)! هذا الولد موثوق به 180 00:23:50,614 --> 00:23:53,317 .السيد (لو) ، أنا أخبرك 181 00:23:53,317 --> 00:23:56,970 .في الآونة الأخيرة ، كانت الأعمال مزدهرة 182 00:23:56,970 --> 00:24:00,466 .نحن بالكاد نستطيع مواكبة الطلب 183 00:24:00,466 --> 00:24:02,542 هل وجدت الرجل الذي طلبه مديري؟ 184 00:24:02,543 --> 00:24:04,127 .أنا أبحث الآن 185 00:24:04,128 --> 00:24:07,389 .سأعلمك عندما يكون لدي أي أخبار 186 00:24:09,450 --> 00:24:11,560 .يمكنك عد المال 187 00:24:15,097 --> 00:24:16,898 .افتحه 188 00:24:35,367 --> 00:24:37,661 .26 عبوة في المجموع 189 00:25:15,324 --> 00:25:17,584 .أفضل الأشياء التي لدينا 190 00:25:18,995 --> 00:25:20,871 .هيا 191 00:25:20,871 --> 00:25:22,773 !هيا 192 00:25:24,833 --> 00:25:26,710 .لنتحرك 193 00:25:45,104 --> 00:25:47,656 !توقف - !قف مكانك - 194 00:26:11,235 --> 00:26:12,839 !لا تتحرك 195 00:26:53,505 --> 00:26:55,382 !لا تتحرك 196 00:26:58,702 --> 00:27:00,679 !قف مكانك 197 00:27:32,128 --> 00:27:34,071 ! أركب ! بسرعة 198 00:28:26,999 --> 00:28:30,902 .لقد أنقذتك للتو، وأنت توجه مسدساً نحوي 199 00:28:32,896 --> 00:28:34,598 !اخرس 200 00:28:34,598 --> 00:28:36,308 استمر في القيادة 201 00:28:43,907 --> 00:28:46,368 .التايلاندية) كان لدينا مشكلة.. اصطحبني بجانب النهر) 202 00:28:53,750 --> 00:28:55,352 !أوقف السيارة 203 00:28:57,004 --> 00:28:58,605 .افتح الباب 204 00:29:06,263 --> 00:29:08,065 !امشي 205 00:30:09,451 --> 00:30:12,471 المثلث الذهبي 206 00:30:26,552 --> 00:30:28,811 .(أبي ، لقد رجع (دونغفانغ 207 00:30:28,811 --> 00:30:33,550 .ذهب المال والمخدرات لكننا أسرنا أحد رجالهم 208 00:31:29,198 --> 00:31:30,899 .أبي 209 00:31:48,384 --> 00:31:51,495 منذ متى وأنت تعمل بصالح (تشنغ) ، أيها الولد؟ 210 00:31:51,495 --> 00:31:53,572 .ثلاث سنوات 211 00:31:53,572 --> 00:31:55,556 من سرق مخدراتي؟ 212 00:31:55,557 --> 00:31:57,691 .لا أعرف يا أخي 213 00:31:58,292 --> 00:32:01,279 الم يقل (تشنغ) أن شرطة "يونلاي" قد تم الاعتناء بهم بالفعل؟ 214 00:32:01,279 --> 00:32:03,415 كيف تم إفساد الصفقة ؟ 215 00:32:05,651 --> 00:32:07,978 .لقد باعنا بالتأكيد 216 00:32:10,947 --> 00:32:14,360 .أخي ، أنا حقا لا أعرف ما حدث 217 00:32:14,360 --> 00:32:16,803 .إذا كنت أعرف ، كنت سأخبرك بالفعل 218 00:32:18,114 --> 00:32:20,073 .أخي ، لا تطلقوا النار علي! أخي 219 00:32:20,073 --> 00:32:21,832 .يمكنني استعادة أموالك وأشياءك 220 00:32:21,833 --> 00:32:24,286 .(أنا أعرف كل مواقع (تشنغ 221 00:32:25,379 --> 00:32:29,540 .(أنا مفيد لك يا أخي! يمكنني بالتأكيد مساعدتك في العثور على (تشنغ يي 222 00:32:41,312 --> 00:32:44,105 !اعمل معي - .أستطيع يا سيدي - 223 00:32:44,106 --> 00:32:47,750 .دعونا نرى ما يقوله الرب عن ذلك - ماذا تقصد يا سيدي؟ - 224 00:32:52,781 --> 00:32:54,824 !لا ، لا تطلق النار علي. من فضلك يا أخي 225 00:32:54,825 --> 00:32:56,701 !إذا أطلقت النار علي ، فلن تحصل على شيء. ثق يي 226 00:32:56,702 --> 00:32:59,404 اجعل رجالك يعيدونني ، وسأحصل على أموالك ومخدراتك. حسنا ؟ 227 00:32:59,404 --> 00:33:01,682 !من فضلك يا سيدي 228 00:33:13,135 --> 00:33:15,021 !اقتلني 229 00:33:15,021 --> 00:33:17,523 !فقط اقتلني! اللعنة 230 00:33:18,849 --> 00:33:20,826 ما اسمك؟ 231 00:33:22,394 --> 00:33:25,805 .(لين كاي) - هل هذا اسمك الحقيقي يا (لين كاي)؟ - 232 00:33:25,805 --> 00:33:27,558 !نعم 233 00:33:42,539 --> 00:33:44,783 .أنا آسف يا أبي 234 00:33:44,783 --> 00:33:47,086 .إنسحب من هذا 235 00:33:47,086 --> 00:33:49,679 .دع (تشينغ شوي) تذهب - .دعني أذهب - 236 00:33:49,679 --> 00:33:51,515 .يمكنني القيام بذلك 237 00:33:52,283 --> 00:33:54,835 .(اذهبي مع (دونغفانغ 238 00:33:54,835 --> 00:33:57,046 .لا تفسدي هذا 239 00:34:19,826 --> 00:34:22,846 يونلاي" ، الصين" 240 00:34:27,043 --> 00:34:31,597 في خريف هذا العام ، اتخذت شرطة "يونلاي" إجراءات صارمة 241 00:34:31,597 --> 00:34:34,674 .وصادرت شحنات من الهيروين تم تهريبها إلى الصين 242 00:34:34,675 --> 00:34:36,592 .كانت أفعالنا ناجحة 243 00:34:36,593 --> 00:34:39,280 .و النتائج واضحة 244 00:34:39,280 --> 00:34:42,849 يجب أن نواصل عملنا الشاق 245 00:34:42,849 --> 00:34:45,394 والقضاء على وباء المخدرات معا 246 00:34:45,394 --> 00:34:47,896 .مرة واحدة وإلى الأبد 247 00:34:58,615 --> 00:35:00,985 .نحقق من هذا (وانغ بو) لأجلي 248 00:35:11,003 --> 00:35:13,838 .الرجل ذو الرداء الأخضر مع قبعة صغيرة يعمل لي 249 00:35:13,839 --> 00:35:15,932 .(يجب أن يعرف مكان (تشنغ يي 250 00:35:18,885 --> 00:35:20,796 هل تريدني أن أقوم بإستجوابه ؟ 251 00:35:25,726 --> 00:35:27,268 !لا تحاول أي شيء مضحك 252 00:35:27,269 --> 00:35:29,021 .أنا أراقبك 253 00:35:54,588 --> 00:35:56,765 لقد عدت يا (كاي)؟ 254 00:35:59,426 --> 00:36:03,272 الم يقل السيد (تشنغ)... إنه تم القبض عليك؟ 255 00:36:03,930 --> 00:36:07,668 شياو باي) ، هل تعتقد أنك الرجل الآن؟) 256 00:36:07,668 --> 00:36:09,853 ماذا تقصد يا (كاي)؟ 257 00:36:09,853 --> 00:36:11,646 .رجال الشرطة يبحثون عنك في كل مكان 258 00:36:11,647 --> 00:36:15,083 رجال الشرطة يبحثون عني وتريد أن يتم القبض علي ، أليس كذلك ؟ 259 00:36:15,083 --> 00:36:17,685 تريد أن تكون الرئيس ، أليس كذلك؟ - .(لا... يا (كاي - 260 00:36:17,685 --> 00:36:20,189 الم يتم ضبط المخدرات؟ - ... أنا ... أنا - 261 00:36:20,189 --> 00:36:22,573 إنها لك ؟ - .هذا مخبأي 262 00:36:24,035 --> 00:36:25,935 من أين أتت ؟ - .إنها مخبأك انت - 263 00:36:25,935 --> 00:36:27,578 إنها لك ؟ - !إنها ملكي - 264 00:36:27,579 --> 00:36:29,923 !هل تلعب معي ؟ قم 265 00:36:29,923 --> 00:36:31,776 .أنا لا أعبث معك 266 00:36:45,264 --> 00:36:46,847 .سأسألك مرة أخرى 267 00:36:46,848 --> 00:36:48,808 .أنا لا العبث معك - ألا تفعل؟ - 268 00:36:48,809 --> 00:36:50,851 .تباً لك - !(كاي) - 269 00:36:50,852 --> 00:36:53,421 !انهض ، تعال هنا 270 00:36:57,734 --> 00:36:59,236 .(شياو بان) 271 00:36:59,761 --> 00:37:02,673 .تعقب هذا الرقم - .بالتأكيد - 272 00:37:02,673 --> 00:37:04,425 هل هو لـ (تشنغ يي)؟ - .ليست كذلك - 273 00:37:04,425 --> 00:37:06,776 هل أنت واثق؟ - .ليس كذلك حقًا - 274 00:37:06,776 --> 00:37:09,288 !ليست كذلك - .إنه مخبأي - 275 00:37:11,873 --> 00:37:13,624 هل تحاول إثارة المشاكل؟ 276 00:37:13,625 --> 00:37:15,227 .حصلت على موقعه 277 00:37:26,763 --> 00:37:28,365 من هذا؟ 278 00:37:29,225 --> 00:37:32,260 !(إنه أنا (لين كاي 279 00:37:43,757 --> 00:37:45,341 .اخرج 280 00:38:01,215 --> 00:38:04,751 .لديك بعض الجرأة لتسرق مني 281 00:38:04,751 --> 00:38:06,927 .(لم أفعل! ليس هذا ما حدث يا سيد( لوه 282 00:38:06,928 --> 00:38:08,722 .لقد أجبرت 283 00:38:08,722 --> 00:38:11,766 .إذا لم أتعاون ، لكانوا أرسلوني إلى السجن 284 00:38:11,767 --> 00:38:13,969 من؟ 285 00:38:13,969 --> 00:38:18,115 .السيد (لوه) ، قد تقتلني أيضًا 286 00:38:18,115 --> 00:38:20,401 الن تتحدث؟ 287 00:38:20,401 --> 00:38:24,796 .(لا... السيد( لوه )... سأتحدث... (وانغ بو)... إنه (وانغ بو 288 00:38:26,032 --> 00:38:29,492 .اتفاقنا هو أنني سأحصل على المال والمخدرات 289 00:38:29,493 --> 00:38:33,297 .لكنني لم أتلق سنتًا واحدًا بعد 290 00:38:39,128 --> 00:38:40,871 !اتصل به 291 00:38:40,871 --> 00:38:42,506 .ورتّب إجتماعاًَ 292 00:38:42,506 --> 00:38:44,753 .سأحضر لك أموالك 293 00:38:51,098 --> 00:38:52,799 !توقف 294 00:38:56,437 --> 00:39:00,541 من يريد التحدث أولاً ؟ - .كانت فكرته - 295 00:39:00,541 --> 00:39:05,121 .لقد اختلق الأشياء وابتزّني لسرقة المخدرات 296 00:39:05,121 --> 00:39:07,322 .لا أعرف أي شيء أبعد من ذلك 297 00:39:07,323 --> 00:39:10,901 .أيها الجبان ، كانت فكرتك طوال الوقت 298 00:39:10,901 --> 00:39:12,785 .و الآن تقول أنني المتسبب 299 00:39:12,786 --> 00:39:15,481 .أعد لي حصتي 300 00:39:16,265 --> 00:39:18,459 .يكفي العرض 301 00:39:18,459 --> 00:39:20,719 أين أموالي ومخدراتي؟ 302 00:39:21,962 --> 00:39:25,465 .هو لديه! أنا لا أكذب 303 00:39:25,465 --> 00:39:28,077 .أنا حقا لا أملكهم 304 00:39:31,013 --> 00:39:33,699 .سأسألك مرة أخيرة 305 00:39:33,699 --> 00:39:36,910 أين أموالي ومخدراتي؟ 306 00:39:36,910 --> 00:39:39,771 .إنهم حقا في يديه 307 00:39:40,606 --> 00:39:42,858 .أنا حقا لا أملكهم ! أنا جاد 308 00:39:42,858 --> 00:39:44,585 .لدينا شراكة طويلة الأمد 309 00:39:44,585 --> 00:39:48,071 لماذا أفعل شيئًا بهذا الغباء ؟ 310 00:39:48,072 --> 00:39:51,174 .إنه هو! يريد مداهمة كبيرة حتى يتمكن من الحصول على ترقية 311 00:39:51,174 --> 00:39:54,411 .لقد أجبرني على العمل معه 312 00:40:01,585 --> 00:40:04,295 "... لدينا شراكة طويلة الأمد. لماذا أنا" 313 00:40:04,296 --> 00:40:08,550 إذا سمعت الشرطة هذا ، ماذا سيحدث لك؟ 314 00:40:12,388 --> 00:40:16,158 !ترقية أو جنازة... اختيارك 315 00:40:21,397 --> 00:40:24,516 لديك المال والمخدرات؟ 316 00:40:36,620 --> 00:40:38,930 لديه كل شيء حقا؟ 317 00:40:38,930 --> 00:40:40,457 .نعم 318 00:40:42,918 --> 00:40:44,886 .إذن لقد انتهت مهمتك هنا 319 00:40:54,596 --> 00:40:57,224 .أنت واحد منا الآن 320 00:41:01,645 --> 00:41:04,023 .نظف هذا 321 00:42:07,878 --> 00:42:11,506 .حسنا! تم تنظيف كل شيء الآن 322 00:42:14,948 --> 00:42:17,763 !اتصل برئيسك 323 00:42:19,640 --> 00:42:21,875 هل أنت متأكد أنك تريد القيام بذلك؟ 324 00:42:35,031 --> 00:42:38,033 كيف جرت الأمور؟ هل تم الاهتمام بكل شيء ؟ 325 00:42:39,518 --> 00:42:41,537 .تم الاعتناء بها جميعا 326 00:42:42,604 --> 00:42:46,250 .كل ما تريده معي 327 00:42:49,295 --> 00:42:51,138 .دعنا نتحدث 328 00:42:51,947 --> 00:42:53,624 .أكيد 329 00:43:14,403 --> 00:43:16,879 !شرطة! لا تتحرك 330 00:43:17,531 --> 00:43:19,208 ماذا تفعل ؟ 331 00:43:24,246 --> 00:43:25,747 .إجلس على ركبتيك 332 00:43:27,916 --> 00:43:29,493 .أيها النقيب 333 00:43:43,374 --> 00:43:45,051 .أيها النقيب 334 00:43:45,851 --> 00:43:48,329 [ انتظر ] 335 00:43:56,737 --> 00:43:58,864 [ لا توجد إشارة ] 336 00:44:31,063 --> 00:44:32,864 ماذا يحدث هنا ؟ 337 00:44:39,071 --> 00:44:43,359 .أيها الولد، المخدرات والمال سيجعلك تدوم مدى الحياة 338 00:44:43,359 --> 00:44:45,043 لماذا عدت؟ 339 00:44:45,043 --> 00:44:47,662 .أريد التعرف عليك بشكل أفضل 340 00:44:47,663 --> 00:44:51,542 .إلى جانب ذلك ، هذه الدفعة الصغيرة لا تساوي الكثير بالنسبة لي 341 00:44:54,045 --> 00:44:55,845 .أنت زعيم كبير من مدينة كبيرة 342 00:44:55,845 --> 00:44:59,166 ماذا يمكن لمكان صغير كهذا أن يفعل من أجلك ؟ 343 00:45:00,217 --> 00:45:03,200 .أريدك أن تعطيني سوق الصين الكبرى 344 00:45:12,688 --> 00:45:14,355 ماذا يمكنك أن تعطيني مقابل ذلك ؟ 345 00:45:14,356 --> 00:45:17,867 .من الآن فصاعدًا ، لن تبيع المكونات فقط 346 00:45:17,867 --> 00:45:21,696 .سأرتب التصاريح والجمارك و التخليص و المبيعات 347 00:45:21,697 --> 00:45:24,315 .أي شيء لم يدفع لك (تشنغ يي) مقابله ، أنا سأدفع 348 00:45:24,315 --> 00:45:27,069 .أعدك بأن أرباحك سترتفع 349 00:45:34,210 --> 00:45:35,785 كيف يمكنني الوثوق بك ؟ 350 00:45:35,785 --> 00:45:39,490 .سيتم إرجاع الأموال والمخدرات إليك 351 00:45:39,490 --> 00:45:42,933 .نسميها رسوم الانضمام - .حسنًا - 352 00:45:42,933 --> 00:45:45,379 .أنا أثق بك 353 00:45:45,379 --> 00:45:48,132 .دعنا نجلس ونتحادث 354 00:45:48,132 --> 00:45:50,109 !أعطني مسدسك 355 00:45:51,685 --> 00:45:56,706 كيف أعرف أنك لن تقتلني؟ - .أخي ، هذه ليست طريقة رد ثقتي - 356 00:46:00,027 --> 00:46:01,694 .أنا رجل أعمال 357 00:46:01,695 --> 00:46:06,400 .الشراكة مبنية على حسن النية 358 00:46:22,258 --> 00:46:24,634 .لقد غادر القائد (ستار) منزله الأول 359 00:46:24,635 --> 00:46:27,063 .لقد استكملت حياته مجراها 360 00:46:27,063 --> 00:46:29,231 . لم يكن قراري 361 00:46:45,156 --> 00:46:47,266 ،(نائب الرئيس (وانغ 362 00:46:49,660 --> 00:46:51,945 !تعال معنا 363 00:46:54,040 --> 00:46:55,541 .من فضلك 364 00:47:23,735 --> 00:47:25,621 ماذا يحدث ؟ 365 00:47:27,406 --> 00:47:29,525 من ارسلك؟ 366 00:47:53,599 --> 00:47:55,934 من انت؟ 367 00:48:01,857 --> 00:48:04,651 .لقد أخبرتك بالفعل 368 00:48:05,527 --> 00:48:07,829 .(أنا (لين كاي 369 00:48:09,115 --> 00:48:11,325 .(أنا أعمل لدى (تشنغ يي 370 00:48:11,325 --> 00:48:13,177 .حسنًا ، حسنًا 371 00:48:13,177 --> 00:48:16,247 .أنت عميل مزدوج أرسلها رجال الشرطة 372 00:48:16,247 --> 00:48:19,275 .جدك قد أرسلني 373 00:48:20,876 --> 00:48:24,063 !أنت هو العميل المزدوج 374 00:48:24,063 --> 00:48:26,648 .حياتي لا تساوي شيئا على أي حال 375 00:48:27,924 --> 00:48:31,587 .اقطعني ، اقتلني ، افعل ما تريد 376 00:48:31,587 --> 00:48:35,832 .إذا كنت لا تريد العمل معي ، دعني أذهب 377 00:48:35,832 --> 00:48:38,986 .ثم دعنا نرى ما إذا كان يمكنك الخروج من هنا على قيد الحياة 378 00:48:58,622 --> 00:49:02,392 .يونان) ، فرصتنا هنا أخيرًا) 379 00:49:39,163 --> 00:49:41,365 .لقد أفسدتك 380 00:49:41,365 --> 00:49:42,957 !أنت عميل مزدوج مرسل من قبل رجال الشرطة 381 00:49:42,958 --> 00:49:45,001 .ستعيش حياة جديدة كتاجر مخدرات 382 00:49:45,002 --> 00:49:47,004 ! متخفي 383 00:49:48,089 --> 00:49:51,958 .دعنا نرى ما إذا كان يمكنك ذلك... دعنا نرى ما إذا كان يمكنك الخروج من هنا على قيد الحياة 384 00:49:55,104 --> 00:49:58,332 .(من الآن فصاعدًا ، اسمك (لين كاي 385 00:51:23,350 --> 00:51:25,844 ، قال زميل أقدم ذات مرة 386 00:51:25,844 --> 00:51:29,556 .لا تخَف حتى لو استيقظت في كابوس 387 00:51:29,556 --> 00:51:32,509 .فقط تذكر من أنت 388 00:51:33,402 --> 00:51:37,731 .(يجب أن أتذكر ، اسمي (لين كاي 389 00:51:37,731 --> 00:51:40,234 .أنا مهرب مخدرات 390 00:52:40,469 --> 00:52:42,095 من يريد اللعب ؟ 391 00:52:42,096 --> 00:52:49,278 ...أنا أيها الأب ! أنا أريد 392 00:52:49,278 --> 00:52:53,182 ...صخرة ، ورق ، مقص 393 00:52:55,276 --> 00:52:58,612 !(لقد عادت الآنسة (تشينغ شوي 394 00:53:02,824 --> 00:53:05,827 !(الآنسة (تشينغ شوي 395 00:53:25,931 --> 00:53:28,509 .هؤلاء هم أطفالي 396 00:53:28,509 --> 00:53:32,563 .أنا دائما أخصص الوقت لزيارتهم 397 00:53:35,899 --> 00:53:38,860 .يبدو أنك تحسنت 398 00:53:40,904 --> 00:53:45,026 !بما أنك لا تزال على قيد الحياة ، أخبرني عن خطتك 399 00:53:46,160 --> 00:53:48,487 لقد انتهيت من السؤال عن من أنا ؟ 400 00:53:50,164 --> 00:53:52,491 .لا يهم من أنت 401 00:53:52,491 --> 00:53:54,076 !تكلّم 402 00:53:56,545 --> 00:53:58,464 .(أنا سأكون بديلاً لـ (تشنغ يي 403 00:53:58,464 --> 00:54:02,283 .أنت تقوم بتوريد البضائع ، كل شيء آخر يبقى على حاله 404 00:54:02,283 --> 00:54:04,311 كيف نقسم المال ؟ 405 00:54:06,513 --> 00:54:08,115 .خمسون بالمئة 406 00:54:10,892 --> 00:54:12,995 هل يمكنك التعامل مع كل ذلك؟ 407 00:54:14,105 --> 00:54:17,673 إذا لم أكن أستطيع التعامل معها ، فهل سيكون لدي الجرأة للمجيء إلى هنا ؟ 408 00:54:18,942 --> 00:54:22,771 .لكن... لقد سأحدد سعر البيع 409 00:54:29,061 --> 00:54:31,455 .سبعون - ثلاثون 410 00:54:31,455 --> 00:54:34,984 .يجب أن يكون خمسون بالمئة أو إنسى ذلك 411 00:54:35,792 --> 00:54:37,594 ،أعدك 412 00:54:38,337 --> 00:54:40,889 .سترتفع أرباحك بشكل كبير 413 00:54:42,299 --> 00:54:45,927 .الرجل الكبير لديه فم كبير ، أيضا 414 00:54:45,927 --> 00:54:48,539 هل لديك الشجاعة لتجربه ؟ 415 00:55:02,987 --> 00:55:05,946 .أثناء العلاج ، كنا قلقين من أنك لن تنجو 416 00:55:05,947 --> 00:55:08,167 .لذا قمنا بحقن بعض المورفين 417 00:55:20,629 --> 00:55:23,849 .كلانا في مجال المخدرات 418 00:55:25,926 --> 00:55:28,429 !خذ بقدر ما تحتاج 419 00:58:01,248 --> 00:58:05,002 .توقف عن التظاهر! أنا أعرف من أنت 420 00:58:05,002 --> 00:58:08,589 .ليو هاوجون) ، أثق بك) 421 00:58:08,589 --> 00:58:11,225 .أعلم أنك ستكمل مهمتك 422 00:58:25,564 --> 00:58:27,441 .أمي 423 00:58:35,266 --> 00:58:37,168 !أمي 424 00:58:45,626 --> 00:58:48,045 .لا بأس ، أمك هنا 425 00:58:49,213 --> 00:58:51,882 .اشتقت لكِ 426 00:58:53,175 --> 00:58:55,844 .لا يمكنني تحمل هذا 427 01:00:03,912 --> 01:00:06,132 لماذا ساعدتيني؟ 428 01:00:32,799 --> 01:00:35,619 .لا تدعني أرى أي شيء مثل هذا مرة أخرى 429 01:00:55,797 --> 01:00:58,592 [ لا توجد إشارة ] 430 01:01:46,598 --> 01:01:51,002 .تكلفتنا مرتفعة ولكن لا داعي للقلق بشأن المراقبة 431 01:01:51,002 --> 01:01:56,025 .يستغرق تحويل البذرة إلى هيروين مزدوج النسر ثلاثة أشهر فقط 432 01:01:58,342 --> 01:02:02,464 .أنا لا اهتم بخصوص العملية 433 01:02:03,974 --> 01:02:06,735 .أنا فقط أهتم بالعمل 434 01:02:09,830 --> 01:02:13,634 .أكيد! المال مهم 435 01:03:04,593 --> 01:03:06,295 !اقترب 436 01:03:17,023 --> 01:03:18,415 .أنا في المثلث الذهبي 437 01:03:18,415 --> 01:03:20,577 .سوف أتواصل عندما تسنح لي الفرصة 438 01:03:22,069 --> 01:03:23,570 .لنذهب 439 01:04:01,692 --> 01:04:04,128 .تم توقيع التصاريح 440 01:04:04,128 --> 01:04:06,405 .سوف تستمر لمدة شهر 441 01:05:58,309 --> 01:06:00,011 تشعر بالتحسن؟ 442 01:06:12,781 --> 01:06:14,683 منذ متى ؟ 443 01:06:17,494 --> 01:06:19,680 .لا تقلق بشأني 444 01:06:19,680 --> 01:06:23,333 .علينا أن نلغي المهمة ، فأنت متجه مباشرة إلى طريقك للهلاك 445 01:06:23,333 --> 01:06:27,579 !تعتقد أنني أريد أن أكون مدمنًا ؟! إنهم يسيطرون علي بهذا 446 01:06:27,579 --> 01:06:30,906 !إذا إستلقت ، فسينتهي الأمر! هذا هو الثمن الذي أدفعه 447 01:06:48,025 --> 01:06:50,119 .يمكنني الإقلاع عنه 448 01:06:50,119 --> 01:06:51,912 !لا تقلق 449 01:07:02,873 --> 01:07:04,575 .حسنًا 450 01:07:05,834 --> 01:07:08,996 أنا على اتصال مع الشخصيات الأساسية في المثلث الذهبي 451 01:07:08,996 --> 01:07:10,963 .(لقد سمح لي بأخذ مكان (تشنغ يي 452 01:07:10,964 --> 01:07:15,251 .البلدة بأكملها مزروعة بالأجهزة تشويش ، نظام تحديد المواقع العالمي عديم الفائدة هناك 453 01:07:15,251 --> 01:07:17,938 .الحدود محاطة بالحراس 454 01:07:18,639 --> 01:07:21,391 .لا توجد خدمة هاتف ولا إنترنت في المدينة 455 01:07:21,392 --> 01:07:25,054 .في البلدة 456 01:07:27,273 --> 01:07:29,075 ما هو أسمه ؟ 457 01:07:30,151 --> 01:07:31,852 .النسر 458 01:07:32,444 --> 01:07:34,530 !مستحيل 459 01:07:34,530 --> 01:07:36,373 ماذا تعني؟ 460 01:07:41,745 --> 01:07:44,315 ،قبل عشر سنوات 461 01:07:44,315 --> 01:07:47,576 .كان لدينا في عملية مشتركة مع الإنتربول 462 01:07:48,377 --> 01:07:51,480 .كنت مثلك 463 01:07:51,480 --> 01:07:54,725 .تسللت إلى عصابة مخدرات في المثلث الذهبي 464 01:07:54,725 --> 01:07:57,394 رئيس عصابة المخدرات هذا 465 01:07:57,394 --> 01:07:59,396 .كان اسمه أيضا النسر 466 01:08:01,515 --> 01:08:04,260 .قمنا بغارة 467 01:08:04,260 --> 01:08:07,679 .ولكن أثناء الاعتقال ، وقع حادث 468 01:08:12,901 --> 01:08:15,679 .انفجرت سيارتنا 469 01:08:15,679 --> 01:08:18,240 .اشتعلت فيها النيران 470 01:08:24,746 --> 01:08:26,940 هل يمكن أن يكون نفس الرجل ؟ 471 01:08:31,128 --> 01:08:34,464 .مستحيل! هذا مستحيل 472 01:08:34,464 --> 01:08:36,567 و لكن 473 01:08:36,567 --> 01:08:39,170 إنتاج الهيروين بهذه النقاء العالي 474 01:08:39,970 --> 01:08:42,873 .يجب أن يكون له علاقة مع زملائه القدامى 475 01:08:46,627 --> 01:08:48,429 .(هاوجون) 476 01:08:49,630 --> 01:08:53,934 .خطوتك التالية هي الحصول على موقعهم بالضبط 477 01:08:53,934 --> 01:08:58,154 .سنقوم بإعداد عملية مشتركة مع الإنتربول ونمسك بهم جميعًا دفعة واحدة 478 01:09:00,824 --> 01:09:02,401 .فهمت 479 01:09:23,847 --> 01:09:26,057 .التايلاندية) صلوا من أجل تغيير الثروة) 480 01:09:26,058 --> 01:09:28,143 .التايلاندية) صلوا من أجل القضاء على الأمراض) 481 01:09:28,144 --> 01:09:32,938 .التايلاندية) كن خاليا من الخطر والمصيبة. عش طويلا بسلام) 482 01:09:32,939 --> 01:09:37,193 .التايلاندية) كن متواضعاً وكريماً. احترم الكبار السن) 483 01:09:37,194 --> 01:09:43,117 .التايلاندية) ثم تكافأ بالحياة والجمال والسعادة والصحة) 484 01:09:46,370 --> 01:09:49,298 .التايلاندية) يمكنك وضع زهورك على المذبح) 485 01:10:22,698 --> 01:10:27,060 .زوجتي! اليوم هو عيد ميلادها 486 01:10:33,659 --> 01:10:36,387 .لقد قمت بعمل جيد في الصين 487 01:10:36,387 --> 01:10:40,132 .الكبار ... لقد أبدو اهتماما بك 488 01:10:40,882 --> 01:10:43,759 .تعال وقابلهم الليلة 489 01:10:43,759 --> 01:10:45,337 !بالتأكيد 490 01:11:44,571 --> 01:11:46,448 ،جميعكم 491 01:11:47,283 --> 01:11:51,487 الرجل الذي ساعد النسر المزدوج 492 01:11:51,487 --> 01:11:54,431 مضاعفة أرباحه 493 01:11:54,431 --> 01:11:57,168 . هو هذا الولد من المدينة الكبيرة 494 01:11:57,168 --> 01:11:59,836 .(اسمه (لين كاي 495 01:12:05,592 --> 01:12:09,813 .أحب المواهب الشابة الذكية والقادرة 496 01:12:14,851 --> 01:12:17,929 .يجب مكافأة الإنجازات 497 01:12:17,929 --> 01:12:21,342 .يجب معاقبة الأفعال السيئة 498 01:12:21,342 --> 01:12:24,350 هل حققت إنجازات أو أخطاء؟ 499 01:12:24,350 --> 01:12:26,279 .ذلك ليس من شأني أن أقرر 500 01:12:26,280 --> 01:12:28,724 .عليك أن تسأل النسر 501 01:12:50,179 --> 01:12:53,890 النسر المزدوج لديه هيروين من أعلى 502 01:12:53,890 --> 01:12:56,977 .درجة نقاوة ونوعية في جنوب شرق آسيا 503 01:12:58,170 --> 01:13:01,490 .بسبب خبرتنا في صيغتنا 504 01:13:03,350 --> 01:13:07,204 .هكذا نحكم العالم 505 01:13:08,697 --> 01:13:11,092 ،ومع ذلك 506 01:13:12,159 --> 01:13:14,836 .ظهر لاعب جديد 507 01:13:21,377 --> 01:13:25,481 .يطلق عليه... ميثامفيتامين 508 01:13:25,481 --> 01:13:27,033 .يُعرف أيضًا باسم الثلج 509 01:13:27,033 --> 01:13:31,820 .هذا الشيء يكسب ربحًا أكثر بثلاث مرات من الهيروين 510 01:13:31,820 --> 01:13:34,681 هل يجب أن نجربه ؟ 511 01:13:35,682 --> 01:13:38,768 .الزراعة هي خبرتنا 512 01:13:38,769 --> 01:13:40,420 .زراعة الخشخاش شيء واحد 513 01:13:40,420 --> 01:13:44,133 ماذا نعرف عن تركيب الكيميائى ؟ 514 01:13:44,133 --> 01:13:46,401 .يمكننا دائما أن نتعلّم 515 01:13:46,402 --> 01:13:49,195 ،انتقلنا من الميدان إلى الزراعة المائية 516 01:13:49,196 --> 01:13:52,016 وما زلنا صامدين ، أليس كذلك ؟ 517 01:13:52,016 --> 01:13:55,527 .بالضبط - !هذا مستحيل - 518 01:14:05,962 --> 01:14:08,557 .يمكن أن يكون الواقع قاسياً 519 01:14:09,608 --> 01:14:11,743 ،لأكون صريحا 520 01:14:13,262 --> 01:14:17,766 .نحن نعمل في صناعة متدهورة 521 01:14:19,060 --> 01:14:21,820 .أعتقد أنه يستحق المحاولة 522 01:14:22,296 --> 01:14:25,616 .تمتلك عصابات أمريكا الجنوبية تجارة الثلج 523 01:14:25,616 --> 01:14:27,467 كيف يمكننا لمسه ؟ 524 01:14:27,467 --> 01:14:29,703 الا تعتقدون جميعا ذلك ؟ 525 01:14:32,656 --> 01:14:36,943 ... أيها الرئيس - .دعنا نتخلى عنه في الوقت الحالي - 526 01:15:04,688 --> 01:15:09,668 أيها الرئيس ، هل ناديتني في وقت مبكر لشيء عاجل ؟ 527 01:15:34,343 --> 01:15:35,919 !لنذهب 528 01:15:40,891 --> 01:15:42,468 .أبي 529 01:15:43,769 --> 01:15:47,522 هل انت بخير ؟ هل شربت الكثير الليلة الماضية ؟ 530 01:15:49,566 --> 01:15:51,768 .كان الجميع يستمتعون 531 01:15:53,445 --> 01:15:56,456 .لقد أعطوا الكبار الضوء الأخضر! ستكون مسؤولاً عن صفقة الثلج 532 01:15:56,456 --> 01:15:59,718 .أحضر لنا بعض الإفيدرا 533 01:15:59,718 --> 01:16:01,695 .يمكنني فعل ذلك 534 01:16:02,997 --> 01:16:05,873 .لكن الإفيدرا محظورة في الصين 535 01:16:05,874 --> 01:16:08,376 .سأحتاج إلى تصاريح من خمسة أقسام على الأقل لإحضارها إلى هنا 536 01:16:08,376 --> 01:16:11,080 .ستكون الشرطة أكبر عقبة لدينا 537 01:16:15,217 --> 01:16:19,555 أليس لدينا (وانغ بو) في قسم الشرطة؟ 538 01:16:20,556 --> 01:16:22,540 .درجة أجور (وانغ بو) منخفضة للغاية 539 01:16:22,540 --> 01:16:25,527 .انه لن يكون قادرا على سحبه 540 01:16:28,855 --> 01:16:32,893 تقصد أن هذه الصفقة لن تنجح ؟ 541 01:16:36,572 --> 01:16:39,241 .لدينا المال والناس 542 01:16:39,241 --> 01:16:41,852 لماذا لا يمكننا فقط زراعته بأنفسنا ؟ 543 01:16:43,037 --> 01:16:46,472 .لا استطيع الانتظار لفترة أطول ، علينا أن نسرع 544 01:16:47,624 --> 01:16:49,601 و لمَ العجلة ؟ 545 01:16:53,130 --> 01:16:54,706 !تعال إلى هُنا 546 01:17:26,622 --> 01:17:30,792 .(الرجل الموجود هناك ، اسمه (تشانغ هايتاو 547 01:17:32,753 --> 01:17:36,907 .زوجتي وطفلي لقد ماتوا على أيديهم 548 01:17:38,467 --> 01:17:42,904 .أعلم أنه عمل مع الرجل الذي خانني 549 01:17:42,904 --> 01:17:45,265 .كان الشخص الوحيد الذي اثقُ بهِ أكثر من أي أحد 550 01:17:45,266 --> 01:17:49,453 .لم أصدق أنه سيخونني 551 01:17:49,453 --> 01:17:51,322 ، في ذلك اليوم 552 01:17:51,322 --> 01:17:55,859 .أتيحت لهم الفرصة أخيرًا لاعتقالي 553 01:18:17,339 --> 01:18:19,466 !قف مكانك ! شرطة 554 01:18:27,308 --> 01:18:29,401 !أيها الخائن 555 01:18:51,540 --> 01:18:53,542 ...(يونان) 556 01:19:03,344 --> 01:19:04,945 هل أنت بخير؟ 557 01:19:04,945 --> 01:19:06,930 .أنا بخير 558 01:20:24,716 --> 01:20:26,217 .أخرجه 559 01:20:26,218 --> 01:20:28,720 .أخرجه 560 01:20:37,938 --> 01:20:40,574 .لقد عذبته لمدة عشر سنوات 561 01:20:40,574 --> 01:20:42,775 .وقد أبقيته على قيد الحياة لمدة عشر سنوات 562 01:20:42,776 --> 01:20:45,171 !بالطبع ، لا يمكنني تركه يموت 563 01:20:45,171 --> 01:20:49,700 .أعلم أن الرب أرسله لمساعدتي 564 01:20:57,249 --> 01:20:59,618 .ساعدني في العثور على رجل في الصين 565 01:20:59,618 --> 01:21:03,105 لإنقاذه ، هذا الرجل 566 01:21:03,105 --> 01:21:05,182 .سيحضر لنا الإفيدرا 567 01:21:05,182 --> 01:21:07,268 من تريدني أن أجد ؟ 568 01:21:09,428 --> 01:21:12,248 .(أنا أعرفه فقط باسم (هواشنغ 569 01:21:13,849 --> 01:21:15,851 هواشنغ)؟) 570 01:21:18,354 --> 01:21:20,156 !ليست هناك مشكله 571 01:21:31,575 --> 01:21:34,853 لماذا لم تسلمي الخريطة إلى النسر ؟ 572 01:21:41,502 --> 01:21:45,364 هل تعرفين لماذا تجلس فيلة السيرك طوال اليوم 573 01:21:45,364 --> 01:21:47,966 وتسمح للناس يأمرونها؟ 574 01:21:47,966 --> 01:21:50,385 .لأنهم تم ترويضهم في سن مبكرة 575 01:21:50,386 --> 01:21:53,097 .كل من يحاول الهرب سيتعرض للضرب 576 01:21:53,097 --> 01:21:56,807 ، عندما يصبحون بالغين ، على الرغم من أنهم لم يعودوا مقيدين 577 01:21:56,808 --> 01:21:58,809 .لا يجرؤون على الهروب 578 01:21:58,810 --> 01:22:02,289 بالطبع ، إذا أرادت الفيلة الركض ، فمن يمكنه إيقافها جسديًا ؟ 579 01:22:03,565 --> 01:22:06,577 .إنهم يفتقرون فقط إلى الشجاعة للمغادرة 580 01:22:09,446 --> 01:22:12,249 .العالم مكان ضخم 581 01:22:12,249 --> 01:22:14,626 .يمكنكِ الهروب في أي اتجاه 582 01:22:20,124 --> 01:22:23,827 .غدا ، اركضي في هذا الاتجاه 583 01:22:23,827 --> 01:22:26,505 .طيري مثل طائر 584 01:22:28,257 --> 01:22:30,142 !لا تخافي 585 01:22:46,108 --> 01:22:47,809 .الهدف في الأفق 586 01:23:17,806 --> 01:23:20,251 .ساعدني في العثور على شرطي 587 01:23:20,251 --> 01:23:23,570 .(كان يطلق عليه (هواشنغ 588 01:23:23,570 --> 01:23:25,563 .إنه صديق قديم لرئيسي 589 01:23:25,564 --> 01:23:29,818 . إبحث عن (هواشنغ) واطلب منه الحصول لنا على الإفيدرا 590 01:23:30,861 --> 01:23:32,403 الم يكن لديك ما يكفي ؟ 591 01:23:32,404 --> 01:23:34,999 !اعفني من الهراء 592 01:23:36,283 --> 01:23:39,270 .اذهب واعثر على الرجل 593 01:23:39,270 --> 01:23:43,289 لم أسمع بهذا الرجل قط ، كيف سأجده ؟ 594 01:23:49,155 --> 01:23:53,484 .عندما تعود ، أخبرهم أن (تشانغ هايتاو) لا يزال على قيد الحياة 595 01:23:53,484 --> 01:23:56,912 .سيأتي (هواشنغ) بشكل طبيعي بالبحث عنك 596 01:24:00,566 --> 01:24:03,976 .أنا حقا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 597 01:24:03,977 --> 01:24:07,573 .تشانغ هايتاو) لا يزال على قيد الحياة بعد عشر سنوات) 598 01:24:07,573 --> 01:24:09,575 هل تسمعني؟ 599 01:24:14,971 --> 01:24:18,675 هل أنت بخير؟ - .أنا بخير - 600 01:24:59,700 --> 01:25:01,502 .لقد وجدته 601 01:25:07,333 --> 01:25:10,251 جيانغو) ، كيف تسير المهمة ؟) 602 01:25:10,252 --> 01:25:12,128 .كل شيء يسير كما هو مخطط له 603 01:25:12,129 --> 01:25:14,130 .هذه المهمة هامة 604 01:25:14,131 --> 01:25:15,715 .يجب عليك التعامل معها بحذر 605 01:25:15,716 --> 01:25:18,460 .لا يمكننا تحمل خطأ واحد 606 01:25:18,460 --> 01:25:22,931 .أفهم ولكن لا يمكنني السماح لشريكي بتحمل المزيد من المعاناة 607 01:25:22,931 --> 01:25:25,350 !لا تفعل أي شيء متهور 608 01:25:25,351 --> 01:25:28,320 .سنمسك بالتأكيد بالنسر هذه المرة 609 01:25:28,320 --> 01:25:29,973 ...و لكن 610 01:25:30,689 --> 01:25:35,611 .بغض النظر عن مدى صعوبة ذلك ، لن أدع شريكي يعاني بعد الآن 611 01:25:35,611 --> 01:25:39,565 عندما أعود ، سأبلغكم بكل شيء 612 01:25:39,565 --> 01:25:42,934 .وسأقبل أي عقوبة من القسم 613 01:26:14,316 --> 01:26:18,862 .اسمحوا لي أن أعرض! هذا هو (هواشنغ) الذي كنت تبحث عنه 614 01:26:18,862 --> 01:26:21,781 .هذا (لين كاي) ، الرجل الذي كان يبحث عنك 615 01:26:21,781 --> 01:26:25,136 !و الآن بما أن كلاكما هنا، ، أنا أنهيت المهمة 616 01:26:25,136 --> 01:26:26,945 .سأغادر 617 01:26:28,122 --> 01:26:31,174 . انتظر ! إجلس 618 01:26:36,088 --> 01:26:39,966 .أبي ، لدينا الرجل الذي تبحث عنه 619 01:26:45,764 --> 01:26:47,883 مرحبا ؟ 620 01:26:47,883 --> 01:26:50,327 ، (هي تشاوشينغ) 621 01:26:50,327 --> 01:26:53,530 هل (تشانغ هايتاو) بخير ؟ 622 01:26:59,736 --> 01:27:01,705 .إنه بخير 623 01:27:04,033 --> 01:27:06,360 .فقط أقوى قليلا من العاجز 624 01:27:23,927 --> 01:27:28,165 .يجب أن تكون ممتنًا لأنني اعتنيت به لمدة عشر سنوات 625 01:27:28,165 --> 01:27:30,392 !دعه يذهب 626 01:27:37,108 --> 01:27:40,436 ألم يحن الوقت الذي نتحدث فيه وجها لوجه ؟ 627 01:27:43,197 --> 01:27:45,656 .تعال و خذه 628 01:27:45,657 --> 01:27:48,860 .ليس لدي وقت لأرسله إليك 629 01:27:50,579 --> 01:27:52,381 !مهلاً لحظـة 630 01:27:53,249 --> 01:27:57,036 !ذلك الشرطي السري بجانبك ، اقتله 631 01:27:59,963 --> 01:28:02,465 .ثم تعال هنا لوحدك 632 01:28:02,466 --> 01:28:04,876 .أنا في انتظارك 633 01:28:04,876 --> 01:28:06,462 !حسنا 634 01:28:07,638 --> 01:28:09,215 !تفصلي 635 01:28:22,153 --> 01:28:25,255 .لنذهب! خذيني إلى النسر 636 01:29:14,455 --> 01:29:16,423 .اختفت إشارته 637 01:29:31,930 --> 01:29:34,824 !ابحث في المكان مرة أخرى! لا تترك أحدا على قيد الحياة 638 01:29:34,824 --> 01:29:36,652 !فهمت 639 01:30:38,455 --> 01:30:40,399 كيف تجري الامور؟ 640 01:30:43,044 --> 01:30:44,945 .(هواشنغ) 641 01:30:47,048 --> 01:30:48,849 كيف كانت أحوالك؟ 642 01:30:56,182 --> 01:30:59,110 .لا أصدق أننا سنلتقي مرة أخرى 643 01:31:00,894 --> 01:31:02,596 أين هو؟ 644 01:31:03,647 --> 01:31:05,532 لمَ العجلة ؟ 645 01:31:06,450 --> 01:31:10,711 .لقد انتظرتك لعشر سنوات - توقف عن هذا الهراء ! أين هو ؟ - 646 01:31:44,230 --> 01:31:49,210 .أبقيته على قيد الحياة لمدة عشر سنوات حتى تعود 647 01:31:52,238 --> 01:31:54,040 ،(يونان) 648 01:31:54,865 --> 01:31:59,020 .اخيراً استطيع ان امنحك أنتي وطفلنا النهاية 649 01:32:16,970 --> 01:32:20,932 .ذلك الحقير القاسي تركك لتموت قبل عشر سنوات 650 01:32:23,019 --> 01:32:26,038 .و الآن لديك فرصة للانتقام 651 01:32:26,038 --> 01:32:28,282 .كفى ، خذ طلقتين نحوه 652 01:32:32,428 --> 01:32:36,657 .إذا لم تقتله الطلقات ، فقد تكلم الرب 653 01:32:36,657 --> 01:32:39,435 .يمكنك اصطحابه إلى المنزل 654 01:32:39,435 --> 01:32:41,912 ،إذا لم تأخذ الطلقات 655 01:32:42,579 --> 01:32:45,657 .فسيتعين على كلاكما البقاء هنا 656 01:32:45,657 --> 01:32:49,794 ستخدم عشر سنوات أخرى ، كيف يبدو لك الأمر؟ 657 01:33:12,234 --> 01:33:16,687 !كيف يمكنك أن تغش ؟ كيف تجرؤ على الغش ؟ 658 01:33:18,282 --> 01:33:21,584 !هذه طلقة واحدة! مرة اخرى 659 01:33:29,710 --> 01:33:31,512 !أطلق 660 01:34:00,574 --> 01:34:02,376 !لقد عاد 661 01:35:23,490 --> 01:35:27,069 .أبي - !اصطحب زوجتي إلى المنزل - 662 01:38:54,285 --> 01:38:55,961 .أيها النقيب 663 01:38:56,996 --> 01:38:58,672 هل انت بخير ؟ 664 01:38:59,540 --> 01:39:01,300 !لنذهب 665 01:39:19,351 --> 01:39:21,270 .اركب السيارة 666 01:39:52,343 --> 01:39:54,345 !أنا سأقود 667 01:46:02,754 --> 01:46:04,640 !مارأيك؟ 668 01:46:24,693 --> 01:46:27,946 !(كاي) - !أنا بخير. غادر - 669 01:46:40,642 --> 01:46:42,436 !أخرجه من هنا - !نذهب معا - 670 01:46:42,436 --> 01:46:44,671 !اذهب. هذا أمر 671 01:49:09,150 --> 01:49:10,851 !مارأيك؟ 672 01:49:19,785 --> 01:49:21,587 !مارأيك؟ 673 01:49:21,587 --> 01:49:23,280 .أبي 674 01:49:25,791 --> 01:49:27,468 .أبي 675 01:49:30,712 --> 01:49:32,806 .من فضلك ، دعه يذهب 676 01:50:49,458 --> 01:50:53,304 .غدا ، اركضي في هذا الاتجاه 677 01:50:53,304 --> 01:50:55,764 .طيري مثل الطائر 678 01:50:58,884 --> 01:51:00,669 .لا تخافي 679 01:51:20,794 --> 01:51:23,434 ، بغض النظر عن مدى صعوبة ذلك 680 01:51:24,368 --> 01:51:28,397 .لن أدع شريكي يعاني بعد الآن 681 01:51:31,583 --> 01:51:37,156 .يجب أن نقدم النسر للعدالة هذه المرة 682 01:52:05,076 --> 01:52:09,320 !أيها النقيب ، أيها النقيب ! لا تغفو 683 01:52:11,290 --> 01:52:13,984 .تماسك ! لقد اقتربنا 684 01:52:13,984 --> 01:52:16,128 .سأعيدك إلى المنزل 685 01:52:37,649 --> 01:52:41,902 .رصد الهدف! خط الطول الشرقي 100 درجة 24 نقطة 686 01:52:41,902 --> 01:52:45,107 .خط العرض الشمالي 20 درجة 23 نقطة 687 01:54:11,952 --> 01:54:16,439 .في الآونة الأخيرة ، قامت قوة الشرطة الصينية بتكسير قضية مخدرات واسعة النطاق في المثلث الذهبي 688 01:54:16,439 --> 01:54:19,310 تم الإطاحة بعصابة مخدرات كبيرة 689 01:54:19,310 --> 01:54:23,664 .ويجري التحقيق مع مسؤول في الشرطة بتهمة الفساد المزعوم 690 01:54:23,664 --> 01:54:27,008 ، "وانغ بو) ، نائب قائد الشرطة في مدينة "يونلاي) 691 01:54:27,009 --> 01:54:30,595 .متهم بانتهاك القانون وكان قيد الاحتجاز لدى الشرطة 692 01:54:30,596 --> 01:54:35,175 .و أُتهم (وانغ) بإساءة استخدام سلطته وتقديم المساعدة للمجرمين 693 01:54:35,175 --> 01:54:38,687 ...(كشف تحقيق أجراه المدعون أن (وانغ و 694 01:54:40,439 --> 01:54:45,610 .تبادل النقيب (لي جيانغو) حياته لإنقاذ حياة شريكه 695 01:54:45,611 --> 01:54:48,747 .لقد أوفى بقَسمَه كضابط شرطة 696 01:54:48,747 --> 01:54:53,693 .وأظهر للعالم عزم قوة الشرطة الصينية على تخليص العالم من المخدرات غير المشروعة 697 01:54:53,693 --> 01:54:58,906 .طالما أن المخدرات غير المشروعة موجودة في العالم ، فإن جهودنا لمحاربتها لن تتوقف لثانية واحدة 698 01:54:58,906 --> 01:55:00,967 .نحن نحيّيك 699 01:55:14,223 --> 01:55:19,770 .في هذه العملية ، تحدى (لي جيانغو) علنا أوامر رؤسائه 700 01:55:19,770 --> 01:55:23,231 .ومع ذلك ، لقد ضحى بحياته بشجاعة لإنقاذ زميل ضابط 701 01:55:23,232 --> 01:55:26,018 .هذا شيء يجب أن يتعلمه كل ضابط 702 01:55:26,018 --> 01:55:29,321 .آمل أن ترث احترافه 703 01:55:29,321 --> 01:55:32,973 استمر في خدمة بلدك وشعبك 704 01:55:32,973 --> 01:55:37,321 .من خلال أن تصبح ضابط شرطة أفضل 705 01:55:39,953 --> 01:55:49,913 التـوقيـت والتـرجمـات مقدمـة من الفريـق المتطوعين مهمّة فوق العادة @ viki.com 706 01:55:51,718 --> 01:55:55,963 لدينا مهمة جديدة لك ، هل أنت مستعد ؟ 707 01:55:55,963 --> 01:55:59,209 .في أي وقت يا سيدي! أنا مستعد للذهاب 708 01:56:05,979 --> 01:56:12,186 [ (في ذكرى الشهيد (لي جيانغو ] [1980-2016] 709 01:56:16,340 --> 01:56:20,514 [ "قتال ومعركة من الشمال إلى الجنوب" ] [ (كلمات: (فنغ شي يو) ، (تشو جوانان] 710 01:56:21,415 --> 01:56:26,820 التـوقيـت والتـرجمـات مقدمـة من الفريـق المتطوعين مهمّة فوق العادة @ viki.com 711 01:56:28,002 --> 01:56:32,486 ♫ تخطّي الأمَر من خلال الأسود والأبيض الضبابي ، كما تعلم ؟ ♫ 712 01:56:33,787 --> 01:56:38,372 ♫ !فتح حقبة جديدة ، أعلم ♫ 713 01:56:39,833 --> 01:56:44,178 ♫ .أنا أمشي في مهب الريح والمطر ♫ 714 01:56:45,909 --> 01:56:49,913 ♫ .مواجهة أوهام انعكاس الماء على القمر ♫ 715 01:57:03,007 --> 01:57:08,512 ♫ .أنواع مختلفة من العصور تخلق أنواعًا مختلفة من المواهب ♫ 716 01:57:08,612 --> 01:57:14,218 ♫ .تجلب المواهب المختلفة أنواعًا مختلفة من العقود الآجلة ♫ 717 01:57:14,218 --> 01:57:20,624 ♫ .العمل الجاد يثبت وجودي ، لا يوجد شيء لا يمكنني اكتشافه ♫ 718 01:57:20,624 --> 01:57:23,527 ♫ .الريح والمطر لا تزعجني ♫ 719 01:57:23,527 --> 01:57:26,530 ♫ .لدي وجودي ♫ 720 01:57:26,630 --> 01:57:31,635 ♫ .لا أهتم بالدم أو العرق لأنني يجب أن أدخل في كل شيء ♫ 721 01:57:31,675 --> 01:57:35,259 ♫ .سأستخدم طاقتي الخاصة لمطاردة أحلامي ♫ 722 01:57:35,259 --> 01:57:38,142 ♫ !الحياة تلمّع علي ♫ 723 01:57:38,142 --> 01:57:40,964 ♫ .أنا أمسك النور في الظلام ♫ 724 01:57:40,964 --> 01:57:43,687 ♫ .هذا هو الحلم داخل قلبي ♫ 725 01:57:43,687 --> 01:57:47,121 ♫ .بموقفي ، أنا ذاهب بطريقتي الخاصة ♫ 726 01:57:47,121 --> 01:57:50,684 ♫ !لا أستسلم أبدًا ♫ 727 01:58:04,488 --> 01:58:10,274 ♫ .أنواع مختلفة من العصور تخلق أنواعًا مختلفة من المواهب ♫ 728 01:58:10,274 --> 01:58:16,250 ♫ .تجلب المواهب المختلفة أنواعًا مختلفة من العقود الآجلة ♫ 729 01:58:16,250 --> 01:58:22,196 ♫ .العمل الجاد يثبت وجودي ، لا يوجد شيء لا يمكنني اكتشافه ♫ 730 01:58:22,196 --> 01:58:28,122 ♫ .الريح والمطر لا تزعجني ، لدي وجودي ♫ 731 01:58:28,122 --> 01:58:33,917 ♫ تخطّي الأمَر من خلال الأسود والأبيض الضبابي ، كما تعلم؟ ♫ 732 01:58:33,917 --> 01:58:40,204 ♫ !فتح حقبة جديدة ، أعلم ♫ 733 01:58:40,204 --> 01:58:44,738 ♫ .أنا أمشي في مهب الريح والمطر ♫ 734 01:58:45,809 --> 01:58:48,412 ♫ .مواجهة أوهام انعكاس الماء على القمر ♫ 735 01:58:48,412 --> 01:58:51,505 ♫ .لدي وجودي ♫ 736 01:58:51,505 --> 01:58:57,061 ♫ .لا أهتم بالدم أو العرق لأنني يجب أن أدخل في كل شيء ♫ 737 01:58:57,061 --> 01:59:03,237 ♫ .سأستخدم طاقتي الخاصة لمطاردة أحلامي ♫ 738 01:59:03,237 --> 01:59:08,672 ♫ .أنا أمسك النور في الظلام ، هذا هو الحلم داخل قلبي ♫ 739 01:59:08,672 --> 01:59:15,229 ♫ .بموقفي ، أنا ذاهب بطريقتي الخاصة ♫ 740 01:59:28,602 --> 01:59:34,328 ♫ !لا أستسلم أبدًا ♫