﻿1
00:00:03,837 --> 00:00:38,837
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي الحمداني ||

2
00:01:42,135 --> 00:01:45,934
‫ـ أنّي أبدو وسيمًا، عزيزتي.
‫ـ نعم، عزيزي.

3
00:01:50,643 --> 00:01:51,838
‫عزيزي.

4
00:01:55,448 --> 00:01:58,315
‫لنخلق بعض الوضى.

5
00:02:09,662 --> 00:02:12,654
.قد تحدث بعض المتاعب
‫أننا بحاجة إلى دعم.

6
00:02:14,334 --> 00:02:16,735
‫ماذا لو تعرض احدهم للقتل
‫بسبب المنتج الذي يبيعونه؟

7
00:02:18,705 --> 00:02:20,264
‫ماذا لو مت؟

8
00:02:22,642 --> 00:02:25,805
‫- لا يهم.
‫- اسمع.

9
00:02:25,879 --> 00:02:28,143
‫لقد كنت أطارد رئيسهم
.منذ وقت طويل

10
00:02:28,214 --> 00:02:31,115
‫نعم، ربما حان الوقت لفعل
‫شيء مختلف لمرة واحدة.

11
00:02:31,184 --> 00:02:32,709
‫- أأنت معي؟
‫- نعم، أنا معك.

12
00:02:32,819 --> 00:02:35,516
‫سأسعى وراء هؤلاء الرجال.
‫لن ادعهم يفلتون.

13
00:02:35,622 --> 00:02:38,489
‫- انا معك.
‫- حسنًا، لنذهب! هيا!

14
00:02:50,336 --> 00:02:52,236
‫لا تجعل هذه الدبة تغضب...

15
00:02:52,338 --> 00:02:55,501
‫نعم، هذه الصفقة كلها هراء!

16
00:05:45,144 --> 00:05:48,011
‫لنرحل من هنا!
‫لنذهب! هيّا!

17
00:06:15,975 --> 00:06:18,967
‫- لن أتركك!
‫- اذهب.

18
00:06:19,045 --> 00:06:21,377
‫- لن يفلتوا من هذا العقاب.
‫- اهرب!

19
00:06:39,265 --> 00:06:41,290
‫سحقًا!

20
00:06:41,401 --> 00:06:44,769
ليس من المفترض أن يكون
جرح مؤلم لهذه الدرجة؟

21
00:06:44,871 --> 00:06:46,532
‫اصمد، عزيوي!

22
00:07:05,925 --> 00:07:06,824
‫ايها الداعر.

23
00:07:12,932 --> 00:07:15,128
‫- أنه خلفنا مباشرة!
‫- سحقًا!

24
00:07:36,155 --> 00:07:37,350
‫سنبقى معًا للأبد.

25
00:07:37,457 --> 00:07:39,448
‫سنبقى معًا للأبد، عزيزي!

26
00:08:30,977 --> 00:08:32,706
‫مرحبًا، (إيريك).

27
00:08:32,812 --> 00:08:34,712
‫إن كنت تستمع إلى هذا..

28
00:08:36,716 --> 00:08:38,013
‫اسمع، يا رجل، أنا..

29
00:08:39,085 --> 00:08:40,746
‫أعلم أنه وقت عصيب.

30
00:08:42,755 --> 00:08:45,190
‫بعد انتهاء جنازة (هانا)، أنا...

31
00:08:47,393 --> 00:08:49,384
‫سوف آتي لاحقًا للتحدث معك.

32
00:08:51,230 --> 00:08:53,255
‫اطمئن عليك.

33
00:08:53,366 --> 00:08:56,028
‫حسنًا. سأراك حينها.

34
00:09:44,383 --> 00:09:46,374
‫لا يمكنك اسقاطي! أنا أرنب!

35
00:09:46,452 --> 00:09:48,750
‫أنا أرنب جيد أيضًا!

36
00:09:48,821 --> 00:09:50,653
‫أنا صديقك المفضل!

37
00:09:55,895 --> 00:09:58,489
‫لقد أسقطتني على الأرض!

38
00:09:58,598 --> 00:10:01,260
‫- (إيريك)، توخ الحذر.
‫- تمهلي!

39
00:10:01,334 --> 00:10:03,826
‫لقد حصلت عليه،
‫ها نحن ذا الآن.

40
00:10:30,396 --> 00:10:33,627
‫- احبك.
‫- احبك.

41
00:10:38,537 --> 00:10:39,800
‫(إيريك)، انتبه!

42
00:11:37,329 --> 00:11:39,889
‫حسنًا، اذهبي! اذهبي!

43
00:11:39,999 --> 00:11:41,330
‫لا يمكنني إجراء مكالمة!

44
00:11:41,400 --> 00:11:44,028
‫اللعنة!

45
00:11:45,771 --> 00:11:48,604
‫مرحبًا؟ هل يوجد أحد هنا؟

46
00:11:48,708 --> 00:11:50,335
‫النجدة! مرحبًا!

47
00:11:58,117 --> 00:11:59,551
‫- إنه قادم.
‫- اللعنة!

48
00:12:02,121 --> 00:12:03,748
‫اللعنة!

49
00:12:06,225 --> 00:12:07,420
‫أغلقي الباب!

50
00:12:12,998 --> 00:12:14,693
‫سحقًا!

51
00:12:39,425 --> 00:12:41,052
‫سأقتلك!

56
00:13:50,629 --> 00:13:53,326هيّا
!هيّا، أيها الضخم

52
00:13:57,837 --> 00:13:59,464
‫هيّا، هل تريد أن ترقص؟

53
00:14:03,709 --> 00:14:05,234
‫لا! لا!

54
00:14:05,344 --> 00:14:07,813
‫لا! اتركها!

55
00:14:07,880 --> 00:14:10,906
‫لا، اتركها، أيها الخنزير!

56
00:14:11,016 --> 00:14:12,245
‫لا تلمس فتاتي.

57
00:14:14,019 --> 00:14:15,851
‫انزل هنا، (ميكي)، انتهى الأمر!

58
00:14:17,289 --> 00:14:18,723
‫عليكم أن تغادروا.

59
00:14:18,824 --> 00:14:21,452
‫ارجوك سيّدي، أنه يحمل سكين.

60
00:14:21,527 --> 00:14:23,996
.أنه يمسك بفتاتي
‫اصابني في ذراعي...

61
00:14:25,364 --> 00:14:28,629
‫ايها الغبي.

62
00:14:28,701 --> 00:14:30,726
‫كان هذا رائعًا.

63
00:14:30,836 --> 00:14:32,361
‫أنّك صنعت ليّ معروفًا.

64
00:14:33,472 --> 00:14:35,133
‫حقًا؟

65
00:14:39,645 --> 00:14:41,409
‫أنّك مثير للاهتمام.

66
00:14:41,513 --> 00:14:44,642
‫لقد اصطدنا بطة
‫في بركتنا، عزيزتي!

67
00:14:44,717 --> 00:14:47,618
‫- اتركه!
‫- إذا تحركت أيها الضخم،

68
00:14:47,720 --> 00:14:51,782
!سأنشر اشلاءه عليك

69
00:14:52,791 --> 00:14:54,281
‫ما الذي تفعلونه هنا؟

70
00:14:54,393 --> 00:15:00,092
‫أنا و(فوليت) مجرد طيور
‫حب نبحث عن عش.

71
00:15:00,199 --> 00:15:02,861
‫الموقع، الموقع، الموقع.

72
00:15:05,771 --> 00:15:08,638
‫الآن، سأحتاج منك أن
‫تصنع لي معروفًا.

73
00:15:08,741 --> 00:15:10,607
‫ضع يدك في جيبي واخرج هاتفي.

74
00:15:10,709 --> 00:15:12,108
‫أنتبه للزناد، (ميكي)!

75
00:15:12,211 --> 00:15:13,372
‫اخرس!

76
00:15:14,747 --> 00:15:17,876
‫هيّا يا سيد "كواكرز".
‫اخرج هاتفي.

77
00:15:17,950 --> 00:15:20,442
‫- أخبرتك، اتركه!
‫- مَن أنت؟

78
00:15:20,552 --> 00:15:23,578
‫- أنا شرطي. لا تقلق.
‫- اخرج هاتفي اللعين!

79
00:15:23,689 --> 00:15:26,556
‫- أين هو؟
‫- في جيبي الأيسر الأمامي.

80
00:15:26,625 --> 00:15:28,753
‫ها أنت ذا.

81
00:15:28,861 --> 00:15:32,456
‫تمهل يا فتى.

82
00:15:32,564 --> 00:15:35,727
.لا تحاول أن تفكر
‫إنه ليس نوعك.

83
00:15:37,369 --> 00:15:38,598
‫أنت وأنا معًا للابد، عزيزتي.

84
00:15:38,704 --> 00:15:41,696
‫أنت وأنا معًا للابد، عزيزي.

85
00:15:41,774 --> 00:15:44,106
‫- احبك.
‫- فقط افعلها.

86
00:15:44,209 --> 00:15:47,440
‫حسنًا الآن.

87
00:15:47,546 --> 00:15:49,571
‫فقط اضغط على رسالتي الأخيرة.

88
00:15:49,648 --> 00:15:51,912
‫نعم. ها أنت ذا.

89
00:15:51,984 --> 00:15:54,078
‫الآن، أرسل الموقع.

90
00:15:55,521 --> 00:15:57,615
‫انّي استخدم هاتف منزلي،
‫لا أعرف عما تتحدث.

91
00:16:00,259 --> 00:16:02,956
‫الشيء الذي يشبه مشبك الورق!

92
00:16:03,028 --> 00:16:05,759
‫مشبك ورق دائري صغير.

93
00:16:05,831 --> 00:16:07,094
‫نعم، هذا هو.

94
00:16:07,166 --> 00:16:08,964
‫غندما تسحب هذا الزناد،

95
00:16:09,034 --> 00:16:11,503
.سأنحر عنق خليلتك

96
00:16:11,603 --> 00:16:14,937
‫حسنًا.

97
00:16:15,007 --> 00:16:17,533
‫اعد ليّ الهاتف، سيد "كواكرز".
‫هيّا. اعده ليّ.

98
00:16:17,643 --> 00:16:19,042
‫اعده ليّ!

99
00:16:21,313 --> 00:16:24,283
‫أجل، لا ، لا. لا نريد أنّ
‫يرى أحد ما سنفعله به.

100
00:16:24,350 --> 00:16:26,318
‫أنه لا شيء مقارنة
.بما فعلناه لشريكك

101
00:16:26,418 --> 00:16:28,682
‫عليك اللعنة!

102
00:16:28,787 --> 00:16:30,312
‫نعم.

103
00:16:30,422 --> 00:16:31,446
‫توقف!

104
00:16:32,458 --> 00:16:34,756
‫دعه ينزل من تلك السلالم
‫ويخرج من الباب الأمامي

105
00:16:34,827 --> 00:16:37,421
‫- وسأتبعه مع (فوليت).
‫- لا تستمع له!

106
00:16:37,496 --> 00:16:39,828
‫لا تجعليني أؤذيك! حسنًا؟

107
00:16:39,932 --> 00:16:43,163
‫دعه ينزل الدرج، وعندما نصل
‫إلى الباب، نذهب في حالنا.

108
00:16:43,268 --> 00:16:45,293
‫لماذا أفعل ذلك، أيها الضخم،

109
00:16:45,371 --> 00:16:48,602
‫بينما يمكننا فقط الجلوس والاسترخاء؟

110
00:16:48,674 --> 00:16:49,869
‫هل تعتقد أنهم سيأتون هنا بسرعة؟

111
00:16:51,043 --> 00:16:52,875
‫بسرعة؟ لا.

112
00:16:52,978 --> 00:16:56,414
‫لقد كانوا يتتبعوننا منذ
‫أن هجمنا على المستودع.

113
00:16:56,515 --> 00:17:00,213
‫خطة الأصدقاء والأسرة، يا بني.
‫أنه جيد للأطفال.

114
00:17:00,319 --> 00:17:03,311
‫لقد قضيت عليهم.
‫سيكون لقاء لم الشمل لعين.

115
00:17:03,389 --> 00:17:06,689
‫دعه ينزل الدرج
‫وسننهي هذا لاحقًا.

116
00:17:09,495 --> 00:17:10,724
‫هيّا.

117
00:17:10,829 --> 00:17:12,422
‫فقط أطلق النار عليه!

118
00:17:14,033 --> 00:17:16,434
‫لن أدعه يؤذيكِ يا عزيزتي.

119
00:17:16,535 --> 00:17:18,526
‫انزل الدرج.

120
00:17:33,352 --> 00:17:34,581
‫نعم!

121
00:17:36,588 --> 00:17:38,352
‫تحرك ايها البطة!

122
00:17:45,230 --> 00:17:46,561
‫اراك قريبًا.

123
00:17:51,370 --> 00:17:52,428
‫أأنتِ بخير؟

124
00:18:05,651 --> 00:18:06,777
‫- هل اصبته؟
‫- لم اتمكن!

125
00:18:06,885 --> 00:18:08,080
‫يا إلهي!

126
00:18:14,226 --> 00:18:16,320
‫اجديه! أين هو؟

127
00:18:16,428 --> 00:18:18,157
‫هيّا أيها الضخم!

128
00:18:20,732 --> 00:18:22,131
‫اللعنة!

129
00:18:23,235 --> 00:18:25,897
‫تفقدي منزله بحثًا عن ذخيرة.
‫سأتفقد سيارته.

130
00:18:29,708 --> 00:18:32,769
‫- ما هذا بحق الجحيم؟
‫- يا صاح! اخرس!

131
00:18:32,878 --> 00:18:35,108
‫سوف يسمعونك، حسنًا؟

132
00:18:35,214 --> 00:18:37,444
‫أريد تأمينك. الآن.

133
00:18:38,650 --> 00:18:42,211
‫اسمع، هذه مزرعتي.
‫إنهما لا ينتميا إلى هنا.

134
00:18:42,287 --> 00:18:44,483
‫اللعنة، أنت لا تنتمي إلى هنا.
‫لماذا قد أكون..

135
00:18:44,590 --> 00:18:46,115
‫عليك الرحيل من هنا.

136
00:18:47,126 --> 00:18:49,561
‫هذين الشخصين سوف يقتلانك.

137
00:18:51,630 --> 00:18:54,998
‫أعتقد أني ابليت بلاءً حسن
‫للاعتناء بنفسي هناك.

138
00:18:55,100 --> 00:18:57,125
‫كادا يقتلانا.

139
00:19:01,673 --> 00:19:02,765
‫هل يوجد أي شخص آخر هنا؟

140
00:19:03,775 --> 00:19:06,142
‫أي شخص قد يأتي هنا؟
‫زوجتك، ربما أطفالك؟

141
00:19:09,148 --> 00:19:10,445
‫فقط أنا.

142
00:19:19,558 --> 00:19:21,151
‫ليس عليك الاتصال حقًا؟

143
00:19:22,327 --> 00:19:25,024
‫لا داعي.

144
00:19:25,130 --> 00:19:26,689
‫ليس لديّ أحد لاتصل به.

145
00:19:28,200 --> 00:19:30,862
‫مَن يجب أن يهدأ الآن؟

146
00:19:35,107 --> 00:19:37,007
‫أنه مفيد، أليس كذلك؟

147
00:19:39,611 --> 00:19:41,807
‫استمع.

148
00:19:42,814 --> 00:19:44,509
‫يوجد طريق واحد فقط في المزرعة؟

149
00:19:44,616 --> 00:19:47,381
‫لا، هناك طريق آخر عبر الاشجار.

150
00:19:47,486 --> 00:19:49,011
‫يقودك إلى الطريق الرئيسي.

151
00:19:49,121 --> 00:19:55,220
‫جيّد، أريدك أن تعبر عبر
‫الاشجار وتعود إلى المدينة.

152
00:19:55,327 --> 00:19:56,954
‫هل تفهم؟

153
00:19:57,029 --> 00:19:59,498
‫- لن أذهب لأي مكان.
‫- لا وقت لديّ لهذا.

154
00:19:59,565 --> 00:20:03,331
‫يبدو ليّ أنك قد تستفاد
..من بعض الدعم

155
00:20:03,402 --> 00:20:05,336
‫إلى ان يصلوا رفاقك الشرطة هنا.

156
00:20:05,404 --> 00:20:08,601
‫لن يأتي احد.
‫ليس لتقديم العون على الأقل.

157
00:20:08,707 --> 00:20:13,201
‫عليك أن تهرب.
‫هذه معركتي وليست معركتك.

158
00:20:15,280 --> 00:20:19,046
‫اهرب؟
.هذه مزرعتي وليست مزرعتك

159
00:20:20,686 --> 00:20:22,586
‫هل سمعتهما يذكران شريكي؟

160
00:20:23,889 --> 00:20:25,618
‫كان شرطيًا لـ 30 عامًا.

161
00:20:27,459 --> 00:20:29,257
‫كان يعرف عمله عندما قتلوه.

162
00:20:30,862 --> 00:20:34,230
‫أنا آسف.  قد لا أحصل
‫على فرصة أخرى كهذه.

163
00:20:34,333 --> 00:20:36,995
‫اسلك الطريق وتوجه إلى المدينة الآن!

164
00:20:47,279 --> 00:20:49,077
‫قد يبدو صائبًا.

165
00:21:01,760 --> 00:21:05,219
‫نعم، لن يستدعي الشرطة بسرعة.

166
00:21:05,297 --> 00:21:07,766
‫- ملاكي!
‫- نعم؟

167
00:21:07,833 --> 00:21:11,167
‫- كيف تعبأ هذه الأسلحة؟
‫- سأريكِ يا حلوتي.

168
00:21:11,270 --> 00:21:15,332
‫فقط ضعيها على ظهرها هكذا.

169
00:21:15,440 --> 00:21:19,843
‫وبعد ذلك ضعي الرصاص.
‫بكل سهولة.

170
00:21:19,945 --> 00:21:23,108
‫امسكي هذه!

171
00:21:24,816 --> 00:21:26,614
‫رباه، أنا...

172
00:21:26,685 --> 00:21:28,744
‫(فرانك).

173
00:21:28,820 --> 00:21:31,755
‫- نعم، (فرانك)؟
‫- ثلاث دقائق

174
00:21:31,823 --> 00:21:33,291
‫استعد.

175
00:21:35,594 --> 00:21:37,619
‫هل تخبرني ماذا أفعل؟

176
00:21:40,299 --> 00:21:42,631
‫"نعم، استعد".

177
00:21:44,169 --> 00:21:46,661
‫حسنًا، إذا كان يعتقد
‫أنه سيستخدم هذه..

178
00:21:46,772 --> 00:21:48,467
‫من الأفضل أن يفكر مرة أخرى.

179
00:21:48,573 --> 00:21:51,304
‫تبدو مناسبة عليكِ.

180
00:21:52,577 --> 00:21:54,477
‫تدربي على التصويب!

181
00:21:55,614 --> 00:21:57,343
‫استفادي منهم، عزيزتي.

182
00:22:03,455 --> 00:22:06,823
‫(ميكي)، أعتقد انه يمكنني
‫أجيد استخدام هذا الشيء!

183
00:22:08,827 --> 00:22:12,457
‫هيا. تحركي!

184
00:22:12,531 --> 00:22:13,692
‫سحقًا!

185
00:22:29,548 --> 00:22:31,243
‫اغادر مزرعتي.

186
00:23:02,647 --> 00:23:03,705
‫حسنًا.

187
00:23:48,860 --> 00:23:51,352
‫- يا رئيس، هل ترى هذا؟
‫- إركن السيارة هنا.

188
00:24:14,786 --> 00:24:16,185
‫هذه مزرعتي.

189
00:25:29,427 --> 00:25:30,917
‫هل ترى شيئاً يا سيّدي؟

190
00:25:33,999 --> 00:25:36,593
‫هل تريدني أن امشط المنطقة؟
‫لأني...

191
00:25:56,555 --> 00:25:58,683
‫اسمع، كل ما أقوله هو هذا.
‫إنه القرن الحادي والعشرين،

192
00:25:58,757 --> 00:26:01,249
‫وأنتم تعيشون تحت الحكم
‫الملكي مثل العصور الوسطى.

193
00:26:01,359 --> 00:26:03,384
‫عفوًا يا صديقي، أننا
‫محظوظون جدًا لأن لدينا ملكًا.

194
00:26:03,495 --> 00:26:05,259
‫اقرب واحد إلى الملك هو (إلفيس)،

195
00:26:05,363 --> 00:26:06,853
‫وتعرف ما قالوه عن
‫(إلفيس)، أليس كذلك؟

196
00:26:06,932 --> 00:26:08,764
‫حسنًا، ايها الأبله،
‫عليك أن تتمهل.

197
00:26:08,867 --> 00:26:10,164
‫لا تسب الملك.

198
00:26:10,235 --> 00:26:11,964
‫ربما لا تقل شيئًا عن الملكة.

199
00:26:13,371 --> 00:26:15,066
‫- حسنًا. اتفقنا.
‫- اتفقنا؟

200
00:26:15,140 --> 00:26:18,770
‫الآن، علينا أن نخرس.

201
00:26:18,877 --> 00:26:21,073
‫هل تدرك أن لدينا اسلحة؟

202
00:26:21,146 --> 00:26:22,443
‫- نعم.
‫- حسنًا.

203
00:26:29,254 --> 00:26:31,916
‫سيدي، أننا نضيع الوقت.
‫ربما كان طائرًا.

204
00:26:37,095 --> 00:26:38,893
‫ماذا؟ سحقًا!

205
00:26:41,132 --> 00:26:43,362
‫اللعنة يا امرأة!

206
00:26:43,435 --> 00:26:46,132
انّكِ تثيرني باستخدامكِ
.السلاح يا فتاة

207
00:26:46,237 --> 00:26:49,901
‫إنه في الأسفل، عزيزي.
‫سوف ننال منه!

208
00:26:49,975 --> 00:26:52,137
‫لملّ من ذلك الداعر.

209
00:26:57,983 --> 00:26:59,451
‫(كال)، اركض!

210
00:27:07,492 --> 00:27:09,392
‫إنه ليس طائر.

211
00:27:12,631 --> 00:27:13,962
‫اذهبي إلى هناك.

212
00:27:23,541 --> 00:27:25,168
‫لا أقصد مضايقتك أيها الرئيس،

213
00:27:25,276 --> 00:27:27,040
‫لكن هل نحاول الرحيل من هنا قريـ..؟

214
00:27:27,145 --> 00:27:28,271
‫جميعكم.

215
00:27:28,346 --> 00:27:29,780
‫اذهبوا هناك.

216
00:27:32,817 --> 00:27:34,046
‫اللعنة، الجو حار.

217
00:27:50,335 --> 00:27:52,099
‫أأنت بخير؟

218
00:27:52,170 --> 00:27:53,968
‫- يمكنك فعل هذا، عزيزي.
‫- يمكنني فعلها.

219
00:27:54,039 --> 00:27:55,803
‫ما هذا؟ هيا بنا نذهب.

220
00:27:55,874 --> 00:27:57,342
‫جهزوا اسلحتكم، يا رفاق، هيّا!

221
00:28:23,234 --> 00:28:26,329
‫- أين هو؟
‫- إنه قريب.

222
00:28:34,779 --> 00:28:36,543
‫- (فرانك).
‫- (فرانك).

223
00:28:36,614 --> 00:28:37,775
‫اللعنة.

224
00:29:04,109 --> 00:29:07,739
‫حسنًا.

225
00:29:09,214 --> 00:29:10,272
‫(ديفيد)؟

226
00:29:13,852 --> 00:29:15,377
‫ابتعد عني!

227
00:29:17,355 --> 00:29:19,323
‫هل تعتقد أنني سأهرب؟

228
00:29:19,424 --> 00:29:21,051
‫ضع هذا المسدس جانبًا!

229
00:29:22,994 --> 00:29:25,395
‫لماذا تضيع وقتي؟

230
00:29:25,463 --> 00:29:27,727
‫فقط اقتلني.

231
00:29:27,799 --> 00:29:30,734
‫لن اتصرف هكذا.

232
00:29:30,802 --> 00:29:33,499
‫أنت سجيني حتى يأتي رئيسي هنا.

233
00:29:33,605 --> 00:29:35,403
‫ربما سيريحك.

234
00:29:36,775 --> 00:29:38,675
‫أسمع أن لديكما تاريخ حافل.

235
00:29:38,777 --> 00:29:39,903
‫نعم.

236
00:29:42,814 --> 00:29:44,680
‫خذوه هناك. تفقدوا جرحه.

237
00:29:44,783 --> 00:29:46,478
نريده ان يكون مستعدًا
.في ايّ وقت

238
00:29:46,584 --> 00:29:48,279
‫نعم سيّدي. حسنًا.

239
00:29:50,722 --> 00:29:52,816
‫(تايسون)، (ليزا).

240
00:29:52,924 --> 00:29:54,449
‫حركوا هذه السيارات
‫وإخفوها في مكان ما.

241
00:29:54,559 --> 00:29:58,219
‫لا نريد أن يعلم ايّ احد
.يمر من هنا بوجودنا

242
00:29:58,296 --> 00:29:59,923
‫- هلا فعلنا؟
‫- امرك يا رئيس.

243
00:29:59,998 --> 00:30:00,931
‫معلوم.

244
00:30:10,275 --> 00:30:12,573
‫كيف يفترض بنا أن نتفقد جرحه؟

245
00:30:12,644 --> 00:30:15,739
‫أنا لست طبيباً يا (إد). ولا ممرضًا.
‫لم أحظى بتدريب طبي.

246
00:30:15,814 --> 00:30:17,680
‫أنت تذكرني بمساعدة تمريض.

247
00:30:17,782 --> 00:30:19,272
‫ماذا يعني ذلك؟

248
00:30:19,350 --> 00:30:21,512
‫حسنًا، إنها ممرضة
‫بدون تدريب طبي.

249
00:30:21,619 --> 00:30:23,553
‫لمَ تتصرف كالريفي اليوم؟

250
00:30:23,655 --> 00:30:25,851
‫أنا لست ريفيًا. أنا قرويًا.

251
00:30:25,957 --> 00:30:27,288
‫ما الفرق؟

252
00:30:27,358 --> 00:30:29,292
‫أننا لا ننام مع أخواتنا.

253
00:30:29,360 --> 00:30:32,955
‫- ارى انّك مشغول بتفتيش المنطقة.
‫- هذا ليس بالجديد عليّ.

254
00:30:33,031 --> 00:30:36,126
‫واجهت هذا من قبل. انا بخير.

255
00:30:36,201 --> 00:30:38,363
 (ميكي)؟

256
00:30:38,469 --> 00:30:40,733
‫اخبرني اين الشرطي الاخر؟

257
00:30:40,839 --> 00:30:43,399
‫- إنه قريب.
‫- قريب.  برفقة المزارع.

258
00:30:43,508 --> 00:30:44,669
‫- ربما.
‫- ربما.

259
00:30:44,742 --> 00:30:45,675
‫اخرسا.

260
00:30:47,078 --> 00:30:49,308
‫- قد يكون مع مزارع؟
‫- اجل.

261
00:30:49,380 --> 00:30:53,180
‫إذًا، ما تقولانه أن هناك
،شخص هارب

262
00:30:53,284 --> 00:30:56,015
‫وقد يكون برفقة شرطي،

263
00:30:56,120 --> 00:30:58,145
‫لكن لا تعرفان ايّ شيء.

264
00:31:01,125 --> 00:31:02,217
‫- هل هما مصابان؟
‫- نعم.

265
00:31:02,327 --> 00:31:05,194
‫لا، لم يصابا بجروح خطيرة.

266
00:31:05,296 --> 00:31:08,664
‫- هل هما مسلحان؟
‫- لا ، ليسا مسلحين.

267
00:31:08,733 --> 00:31:10,462
‫تكلم مع أخيك، (ميكي).

268
00:31:10,535 --> 00:31:13,630
‫- إنه في طريقه.
.ـ أنه غير شقيقي

269
00:31:13,705 --> 00:31:16,174
‫غير شقيقي.
‫لمّ انه قادم إلى هنا؟

270
00:31:17,575 --> 00:31:20,135
‫يشعر بالفضول لمعرفة
‫كيف حدث هذا مثلي.

271
00:31:21,813 --> 00:31:23,747
‫لكنك كنت هناك يا (فرانسيس).

272
00:31:23,848 --> 00:31:25,407
‫لقد رأيته يسقط.

273
00:31:25,516 --> 00:31:27,416
‫هل تتذكر؟ اطلاق النار؟

274
00:31:27,518 --> 00:31:29,111
‫كنت تطلق النار على الرجل.

275
00:31:31,055 --> 00:31:33,547
‫كان هذا انت! لقد كان هو!

276
00:31:33,625 --> 00:31:35,559
‫كان أنا.

277
00:31:35,627 --> 00:31:38,688
‫وأعلم أنه لم يلاحقني
‫أحد إلى المستودع.

278
00:31:38,763 --> 00:31:40,925
‫ولم يلاحقني احد هنا.

279
00:31:41,032 --> 00:31:45,026
‫وأعلم أن الشرطي الذي
‫تركت معي تحت السيطرة.

280
00:31:46,771 --> 00:31:50,605
‫لذا سأنتظر إجابة.

281
00:31:50,708 --> 00:31:54,372
‫كلاكما يمكن أن تخبراني.
أين اجابتكما؟

282
00:31:54,445 --> 00:31:57,710
‫- سنتعامل مع الامر.
‫- إنه هنا في مكان ما.

283
00:31:57,782 --> 00:32:01,218
‫- متستر.
‫- متستر.

284
00:32:01,286 --> 00:32:04,187
‫- يجب أن تنهيا هذا إذًا.
‫- سأفعل ذلك.

285
00:32:07,692 --> 00:32:09,353
‫هل تعتقدين انه يرتدي رافع حذاء؟

286
00:32:10,895 --> 00:32:12,454
‫يبدو أنه يرتدي رافع حذاء.

287
00:32:14,032 --> 00:32:15,124
‫وداعًا يا صاح.

288
00:32:25,109 --> 00:32:26,668
‫تعال هنا!

289
00:32:32,016 --> 00:32:36,647
‫واثق أنهم سيأتون إلى هنا.

290
00:32:36,754 --> 00:32:38,518
‫نعم، سيفعلون ذلك.

291
00:32:42,794 --> 00:32:45,354
‫ارجوك اخبرني أن لديك
المزيد من الأسلحة؟

292
00:32:45,463 --> 00:32:48,160
‫زوجتي ليست..

293
00:32:48,266 --> 00:32:50,132
‫لم تكن من معجبيني.

294
00:32:53,104 --> 00:32:55,095
‫واثق أنه يمكننا عمل شيء ما.

295
00:32:55,173 --> 00:32:57,642
‫اذهب للاختباء في الزاوية،
‫سأعتني بهم إذا دخلوا.

296
00:32:57,742 --> 00:33:00,336
‫- اذهب.
‫- اللعنة على هذا.

297
00:33:00,445 --> 00:33:01,935
‫اختبئ في الزاوية.

298
00:33:03,014 --> 00:33:05,779
‫- ماذا؟
‫- هل تريد ان تموت؟

299
00:33:08,753 --> 00:33:12,121
‫لقد واجهت الموت اكثر
‫مما أستطيع أن أعد.

300
00:33:12,190 --> 00:33:14,522
‫اصبحنا أصدقاء قدامى.

301
00:33:14,625 --> 00:33:17,322
‫لا تحتاج أبدًا إلى عذر لرؤية
‫صديق قديم ، صحيح؟

302
00:33:26,004 --> 00:33:28,405
‫- أين مسدسك؟
‫- لم أجلب سلاحًا.

303
00:33:28,506 --> 00:33:30,304
‫يا إلهي.

304
00:33:30,375 --> 00:33:32,139
‫ما الذي كنت تفكر فيه؟

305
00:33:34,679 --> 00:33:36,579
‫هل يستطيع أحدكم
‫أن يعيره سلاحًا؟

306
00:33:36,681 --> 00:33:39,548
‫اللعنة، هذا سلاحي.

307
00:33:39,650 --> 00:33:42,312
‫حسنًا، تفقدوا المنطقة
‫واحرصوا إلا يهرب.

308
00:33:42,387 --> 00:33:45,049
‫- أنا بخير.
‫- فقط ابقي ورائي.

309
00:35:27,592 --> 00:35:29,151
‫اللعنة! هيا!

310
00:35:50,715 --> 00:35:52,274
‫رباه!

311
00:35:55,386 --> 00:35:57,047
‫اللعنة!

312
00:36:01,192 --> 00:36:02,353
‫من كان ذلك الرجل الآخر؟

313
00:36:03,461 --> 00:36:04,451
‫قتلوا (روب)!

314
00:36:18,009 --> 00:36:20,706
‫- (فرانك).
‫- ماذا؟

315
00:36:20,811 --> 00:36:23,371
‫ماذا تفعل؟
هل لديك لحظة كبيرة؟

316
00:36:23,481 --> 00:36:26,815
‫يجب أن أعرف هذا المكان لأنه
‫يمكنك المراهنة أنه يعرفه.

317
00:36:28,186 --> 00:36:29,449
‫من؟

318
00:36:31,055 --> 00:36:33,114
‫المزارع، أيها الحمقى.

319
00:36:34,659 --> 00:36:36,991
‫أتعرف، (فرانك)، أعلم
‫أنك تعتقد أنك المسؤول

320
00:36:37,061 --> 00:36:40,520
‫- لكننا على نفس القدر من الأهمية.
‫- مثل ماذا؟

321
00:36:40,598 --> 00:36:42,930
‫هل تعتقدان كلاكما
‫أنكما متكاملان مثلي؟

322
00:36:43,034 --> 00:36:45,332
‫- نعم.
‫- قطعًا.

323
00:36:45,403 --> 00:36:47,667
‫علينا استيضاح هذا.

324
00:36:47,738 --> 00:36:50,264
‫نحن زملاء ولسنا أصدقاء.

325
00:36:50,374 --> 00:36:55,278
‫قدومي هنا لمساعدتكم
‫لم يكن أكثر من قرار عملي.

326
00:36:55,379 --> 00:36:57,074
‫ومثلما قلت...

327
00:36:58,216 --> 00:37:00,082
‫الرئيس مجرد غير شقيقك.

328
00:37:01,219 --> 00:37:05,622
‫ولا تفكر للحظة أنني لست مدركًا

329
00:37:05,723 --> 00:37:11,093
‫مدى هشاشة هذه العلاقة حقًا.

330
00:37:12,697 --> 00:37:15,064
‫أعد التفكير في أهميتك يا صاح.

331
00:37:16,200 --> 00:37:17,725
‫أو واثق انك ستفعل ذلك.

332
00:37:19,737 --> 00:37:20,727
‫(فرانك)!

333
00:37:22,206 --> 00:37:24,402
‫- نعم؟
‫- أنه (روب).

334
00:37:24,508 --> 00:37:26,203
‫ما خطب (روب)؟

335
00:37:27,578 --> 00:37:28,773
‫انه ميت.

336
00:37:34,085 --> 00:37:35,553
‫إنه وغد.

337
00:37:40,558 --> 00:37:42,959
‫سأقتل هؤلاء الأوغاد.

338
00:37:43,060 --> 00:37:45,825
‫- اسمع...
‫- لا، انت اسمع، حسناً؟

339
00:37:45,930 --> 00:37:46,920
‫شريكي بقبضتهم.

340
00:37:46,998 --> 00:37:48,989
‫من هم هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟

341
00:37:50,301 --> 00:37:52,395
‫إنهم تجار مخدرات. اوغاد.

342
00:37:54,071 --> 00:37:56,597
‫أنا وشريكي نطاردهم منذ سنوات.

343
00:37:56,674 --> 00:37:59,166
‫أخيرًا اقتربنا منهم هذا الصباح.

344
00:37:59,277 --> 00:38:01,109
‫أعرف ما هم قادرون عليه.

345
00:38:01,178 --> 00:38:03,806
‫أعرف ما يفعله منتجهم
‫للأشخاص العاديين.

346
00:38:06,117 --> 00:38:09,417
‫ذهبنا إلى ذلك المستودع،
‫وحدثت مواجهة معهم.

347
00:38:09,487 --> 00:38:11,387
‫نحن هنا.

348
00:38:14,125 --> 00:38:16,457
‫هل حقًا لا يوجد أحد هنا؟

349
00:38:16,560 --> 00:38:18,153
‫لا، إنه..

350
00:38:20,064 --> 00:38:23,125
‫(هانا)... زوجتي.

351
00:38:24,468 --> 00:38:26,459
‫كنت أنا وهي ندير
‫المكان معًا و...

352
00:38:26,570 --> 00:38:29,335
‫خدمت في "العراق".

353
00:38:29,440 --> 00:38:34,310
‫انفجرت القنبلة بالقرب مني،
‫وتم تجبيري لمدة عام.

354
00:38:34,412 --> 00:38:38,144
‫وكانت هناك ممرضة ترعاني.

355
00:38:39,483 --> 00:38:41,451
‫لقد أعادتني، كما تعلم.

356
00:38:41,519 --> 00:38:43,453
‫لقد اعادت ليّ صحتي،
‫واعتنت بي.

357
00:38:45,189 --> 00:38:47,886
‫كانت ملاكي.

358
00:38:47,992 --> 00:38:49,289
‫كانت هذه (هانا).

359
00:38:52,897 --> 00:38:55,559
‫أتذكر كنت مستلقية على
ذلك السرير

360
00:38:55,666 --> 00:38:58,863
‫لقد وعدت الله.

361
00:39:01,339 --> 00:39:02,807
‫قلت..

362
00:39:02,873 --> 00:39:06,241
‫"إذا تخلصت من هذا التجبير،

363
00:39:06,344 --> 00:39:08,335
‫"سأتزوج تلك المرأة.

364
00:39:09,980 --> 00:39:11,812
‫ولن أقتل احدًا مرة أخرى".

365
00:39:14,018 --> 00:39:16,817
‫أعني، قبل ذلك، كنت مجرد
‫رجل الذي اعتدت أن أكونه.

366
00:39:16,887 --> 00:39:19,185
‫لقد كنت كارثة..

367
00:39:19,290 --> 00:39:20,189
‫و..

368
00:39:23,861 --> 00:39:25,226
‫ثم دخلت حياتي.

369
00:39:26,564 --> 00:39:27,793
‫لقد ملأت حياتي.

370
00:39:32,069 --> 00:39:34,902
‫جعلتني أشعر أني حي.

371
00:39:36,674 --> 00:39:37,835
‫أنجبت ليّ ابنة.

372
00:39:43,948 --> 00:39:45,780
‫ماتت قبل أسبوعين.

373
00:39:46,784 --> 00:39:48,183
‫(إيريك)، انتبه!

374
00:39:56,093 --> 00:39:57,424
‫ابنتي أيضًا.

375
00:40:02,266 --> 00:40:03,961
‫لقد اعتزلت كل شيء، كما تعلم.

376
00:40:06,237 --> 00:40:10,799
‫اعتزلت الحياة، كل شيء.

377
00:40:10,908 --> 00:40:14,242
‫أعني، ما الجدوى منها؟

378
00:40:16,046 --> 00:40:17,036
‫ومن ثم..

379
00:40:19,950 --> 00:40:21,281
‫أنا آسف يا رجل.

380
00:40:23,053 --> 00:40:24,384
‫آسف حقًا.

381
00:40:29,393 --> 00:40:31,122
‫يجب أن أنهي هذا.

382
00:40:36,434 --> 00:40:38,095
‫هل لديك هاتف منزلي؟

383
00:40:39,103 --> 00:40:40,229
‫في المطبخ.

384
00:40:40,304 --> 00:40:42,238
‫جيّد.

385
00:40:43,941 --> 00:40:48,244
‫سأذهب إلى المنزل، وأتصل
‫بالهاتف وأحضر (ديفيد)، حسنًا؟

386
00:40:48,312 --> 00:40:49,609
‫سأرافقك.

387
00:40:51,315 --> 00:40:53,249
‫سأنهي هذا وحدي.

388
00:40:53,317 --> 00:40:59,017
‫لقد مررت بهذا الموقف لدرجة
‫أعلم أنك بحاجة إلى مساعدتي.

389
00:41:00,591 --> 00:41:02,650
‫حتى لو كنت عنيدًا
‫جدًا على معرفة ذلك.

390
00:41:06,864 --> 00:41:09,299
‫وهذا هو المنزل الذي
‫تشاركته مع زوجتي.

391
00:41:11,836 --> 00:41:14,362
‫انه منزلي.

392
00:41:14,472 --> 00:41:15,940
‫أنه كل ما تبقى ليّ.

393
00:41:18,843 --> 00:41:21,335
‫اللعنة، ليس لدي ايّ مصدر
.رزق اعيش عليه

394
00:41:26,250 --> 00:41:27,445
‫حسنًا.

395
00:41:48,806 --> 00:41:52,504
‫حسنًا، هذا بالتأكيد تطور.

396
00:41:52,576 --> 00:41:55,807
‫تطور؟ هذا (روب).

397
00:41:55,880 --> 00:41:58,178
‫لا، لقد كان (روب).

398
00:41:58,249 --> 00:41:59,842
‫سيظل الأمر كذلك إذا عرفتم

399
00:41:59,917 --> 00:42:02,648
‫كيفي تؤدون واجباتكم لدقيقة.

400
00:42:04,221 --> 00:42:07,714
‫(فرانك)، لم نكن نعلم أننا
.سنموت لفعلنا هذا

401
00:42:07,825 --> 00:42:09,350
‫لقد جئنا إلى هنا لنقتل.

402
00:42:10,761 --> 00:42:13,059
‫أم أيًا منكم لم يزود
بأيّ ملاحظات عن هذا؟

403
00:42:13,163 --> 00:42:15,222
‫لأنه من الواضح أن ذلك
.الشرطي فعل هذا

404
00:42:15,332 --> 00:42:17,960
‫نحن نضيع الوقت، يا رجل.

405
00:42:18,035 --> 00:42:20,060
‫لا، أننا نخسر الأصدقاء، (ميكي).

406
00:42:20,170 --> 00:42:22,332
‫أنت تزعجني، (سمولز).

407
00:42:22,406 --> 00:42:24,807
‫- (ميكي).
‫- نعم؟

408
00:42:24,875 --> 00:42:27,207
‫لمرة واحدة، أنا أوافق.

409
00:42:31,882 --> 00:42:33,077
‫(ليزا)..

410
00:42:34,718 --> 00:42:36,345
‫تعالي الى هنا.

411
00:42:36,420 --> 00:42:38,081
‫لا أستطيع يا (فرانك).

412
00:42:39,223 --> 00:42:42,158
‫(ليزا)، لو سمحتِ..

413
00:42:51,902 --> 00:42:53,028
‫الآن.

414
00:42:59,810 --> 00:43:01,278
‫آسف على الفوضى.

415
00:43:04,114 --> 00:43:07,049
‫هل تتخيلين المغادرة من هنا
‫برفقة (ليام) والعصابة، (ليزا)؟

416
00:43:08,619 --> 00:43:11,714
‫لا، أريده ميتًا.

417
00:43:11,789 --> 00:43:13,917
‫تريدينه ميتًا.

418
00:43:14,992 --> 00:43:16,482
‫نعم.

419
00:43:16,594 --> 00:43:18,494
‫بالطبع تودين ذلك.

420
00:43:19,496 --> 00:43:22,022
‫حسنًا، لننجز المهمة.

421
00:43:22,099 --> 00:43:25,034
‫إما نقتل أو نُقتل. هل هذا واضح؟

422
00:43:27,972 --> 00:43:29,633
‫ارحلوا من هنا.

423
00:43:38,282 --> 00:43:39,613
‫لنتحرك.

424
00:43:39,717 --> 00:43:41,151
‫أنا وراءك.

425
00:43:41,251 --> 00:43:43,413
‫لا أريد أيّ احد أن يتحرك لوحده.

426
00:43:43,487 --> 00:43:45,888
‫سنبقى معًا طوال الوقت.

427
00:43:45,956 --> 00:43:48,288
‫(ليام)، هذا أنا وأنت...

428
00:43:48,392 --> 00:43:50,724
‫اذهب إلى الهاتف، اتصل بالدعم. هيّا.

429
00:43:50,794 --> 00:43:53,286
‫...من هذا الاتجاه!
.انه هناك، اطلقوا النار عليه

430
00:43:53,364 --> 00:43:54,957
‫اللعنة، تمكنوا منه!

431
00:43:57,368 --> 00:43:58,836
‫ألا يجب أن نطارده؟

432
00:43:58,936 --> 00:44:01,098
‫استمعي ليّ. لنقبض عليه.

433
00:44:01,171 --> 00:44:02,935
‫لا أهتم بما يجب
‫أن تفعلينه بذلك المزارع.

434
00:44:03,007 --> 00:44:05,135
‫يجب أن يكون هذان الشرطيان في
‫ذلك المنزل عندما يصل (مايكل).

435
00:44:05,209 --> 00:44:07,837
‫- تقصد الشرطي الذي أطلقت النار عليه.
‫- نعم.

436
00:44:07,945 --> 00:44:09,504
‫الذي بقبضتنا الآن.

437
00:44:09,613 --> 00:44:13,311
بينما الآخر الذي كنتم تطاردونه
.يتملص في جميع ارجاء المزرعة

438
00:44:13,384 --> 00:44:16,149
‫انهما اتبعاك هنا يا (ميكي).
‫لا تنسى ذلك أبدًا.

439
00:44:16,220 --> 00:44:17,984
‫إذًا ماذا ستفعل؟

440
00:44:18,055 --> 00:44:19,386
‫كشف ما يعرفه الشرطي الآخر.

441
00:44:19,490 --> 00:44:22,323
‫كلما قُتل المزيد من الناس،
‫كلما اصبحنا في موقف صعب.

442
00:44:23,327 --> 00:44:24,988
‫شيء آخر، (ميكي).

443
00:44:26,296 --> 00:44:29,027
اخيك ليس مثل ايّ واحد منا
.يحب أن يكون بموقف صعب

444
00:44:29,133 --> 00:44:30,362
‫فهمت؟

445
00:45:15,579 --> 00:45:17,775
أأنت واثق أنك أحكمت وثاقه؟

446
00:45:17,881 --> 00:45:20,441
أجل (أد)، أنا متأكد-
أنا متأسف-

447
00:45:20,551 --> 00:45:21,950
"لا تتذكر ذلك الفارس في "فرينسو

448
00:45:22,052 --> 00:45:24,282
الذي أفلت من الحبال التي
قيدته بها وهرب راكضاً؟

449
00:45:24,388 --> 00:45:27,551
كان هذا جزئياً خطأي-
كان هذا جزئياً خطأك-

450
00:45:27,658 --> 00:45:30,491
حسنا، هذا عادل-
كلاكما مقرفان-

451
00:45:33,564 --> 00:45:36,659
ضابط-
انه محقق-

452
00:45:39,269 --> 00:45:41,499
لا يبدو عليكما أنكما
.تستمتعان بوقتكما هنا

453
00:45:41,572 --> 00:45:43,768
.أنهما مقرفان

454
00:45:47,444 --> 00:45:48,502
.شكراً

455
00:45:50,247 --> 00:45:52,045
.حسنا، نعم، بالطبع

456
00:45:52,116 --> 00:45:54,050
.محقق (واتسون)

457
00:45:54,118 --> 00:45:56,883
.جميل حدًا
.أخيرًا تعرفت عليك

458
00:45:56,954 --> 00:45:59,286
.أخبروني الكثير عنك مسبقاً

459
00:46:00,758 --> 00:46:01,657
...(أد)

460
00:46:04,228 --> 00:46:06,822
.أبعد سيارات الشرطي و(فوليت)

461
00:46:06,930 --> 00:46:08,625
لا نريد شيئاً ملفت للانظار، صحيح؟

462
00:46:08,732 --> 00:46:10,291
.أجل، سيّدي

463
00:46:11,568 --> 00:46:13,002
.وأفعلها بهدوء (أد)

464
00:46:13,103 --> 00:46:15,595
.سيسمعون أطلاق النار

465
00:46:15,672 --> 00:46:18,801
هل تقصد وسط المزرعة
الخاصة، حيث العراء؟

466
00:46:20,744 --> 00:46:22,940
.أعتقد أن لذلك كلمة معينة

467
00:46:23,013 --> 00:46:24,344
أليس صحيحا، أيها المحقق؟

468
00:46:26,850 --> 00:46:28,079
"قانوني"

469
00:46:31,255 --> 00:46:32,814
.الأن، زعيمي في طريقه الى هنا

470
00:46:32,923 --> 00:46:36,757
لذا دعونا من هذا الهراء ولنرى
ما سيقول هلا فعلنا ذلك؟

471
00:46:44,301 --> 00:46:47,134
(مايكل)، مرحبًا-
ما الذي يحدث؟-

472
00:46:47,237 --> 00:46:50,434
.أنا أجلس هنا مع صديقنا (ديفيد واتسون)

473
00:46:50,507 --> 00:46:54,137
.(واتسون) ضعني على مكبر الصوت

474
00:46:55,145 --> 00:46:58,206
حسناً، هل هذا أنت، أيها المحقق؟

475
00:46:58,315 --> 00:47:00,215
.لقد مر وقت طويل

476
00:47:00,317 --> 00:47:03,048
.أرى أنك توليت المسؤولية بدلاً عن أبي

477
00:47:03,153 --> 00:47:06,680
.أجل، ويا له من يوم مجيد للقيام بذلك

478
00:47:06,790 --> 00:47:10,693
 !يا إلهي
.لقد أشتقت أليك يا رفيق

479
00:47:10,794 --> 00:47:15,288
لا أطيق الأنتظار لرؤية
.وجهك في هذا الموقف

480
00:47:15,365 --> 00:47:19,461
بعد كل هذه السنوات
.التي أخافت عائلتي

481
00:47:19,536 --> 00:47:21,834
.تلاحقنا وتلاحقنا

482
00:47:21,905 --> 00:47:25,341
!وها أنت ذا، عفواً

483
00:47:25,409 --> 00:47:28,003
.أنت تنتمي إلي الأن، عزيزي

484
00:47:29,446 --> 00:47:32,609
عالم محنون حقاً-
فعلاً-

485
00:47:32,683 --> 00:47:36,119
حسنًا، سأتاكد أن (فرانك)
.يعتني بك حتى أصل

486
00:47:36,186 --> 00:47:37,881
.سنتسكع، ونتكلم كثيراً

487
00:47:37,988 --> 00:47:39,285
.جهز نفسك

488
00:47:39,356 --> 00:47:43,350
.لأنني سأخذ عقلك

489
00:48:12,689 --> 00:48:13,884
!هل ستعظني

490
00:48:17,060 --> 00:48:19,529
من المؤكد تمامًا لم افهم
.طريقة عمل الحياة

491
00:48:20,530 --> 00:48:22,055
اللعنة، سأكون أغبى
.من مجموعة مجانين

492
00:48:22,132 --> 00:48:25,568
أرادت أمي أن أرتاد كلية الحقوق
لكن لم أفعلها، هل كان علي ذلك؟

493
00:48:25,636 --> 00:48:28,697
لا أعلم ما هذا ، ها أنا ذا
.أحرك السيارات

494
00:48:28,772 --> 00:48:32,208
.من الواضح، أنّي خادم
.أقدم لنفسي بعض النصائح

495
00:48:32,276 --> 00:48:34,244
...اتحدث مع نفسي

496
00:48:34,344 --> 00:48:35,675
.وأحصل على علاج

497
00:48:35,746 --> 00:48:37,942
.هيا (أد)، كن حذرًا في هذا، يا فتى

498
00:48:38,048 --> 00:48:41,541
.يا لك من أحمق لعين

499
00:48:41,618 --> 00:48:43,177
.سحقاً

500
00:48:43,253 --> 00:48:44,448
!تباً

501
00:48:44,554 --> 00:48:48,081
!(أد)، تخلص من هذا الرجل
.وأدفن الجثة بعد ذلك

502
00:48:52,629 --> 00:48:54,119
.تمهل يا (مايكل)

503
00:49:01,204 --> 00:49:04,071
!عليه اللعنة، يا ألهي

504
00:49:04,141 --> 00:49:05,973
.سيارة غبية

505
00:49:07,945 --> 00:49:10,107
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

506
00:49:10,180 --> 00:49:11,170
!أنت، (فرانك)

507
00:49:11,281 --> 00:49:12,806
.حسنا، لنرى

508
00:49:12,916 --> 00:49:14,975
.أولاً هذه السيارة مجرد خردة

509
00:49:15,085 --> 00:49:16,610
.وثانياً، شكراً لك

510
00:49:16,687 --> 00:49:18,678
.أنا بخير، لا تقلق بشأني، أنا بخير

511
00:49:19,690 --> 00:49:20,680
.أخرس، (أد)

512
00:49:24,528 --> 00:49:28,965
هذا أفضل لفريقك-
ـ (مايكل) ماذا كان ذلك؟

513
00:49:29,032 --> 00:49:32,366
.لا يهمني كم تألمت أيها الأحمق

514
00:49:32,469 --> 00:49:35,803
.أجعله يتحدث فقط

515
00:49:35,906 --> 00:49:38,068
.حسناً، تلقيت ذلك

516
00:49:39,309 --> 00:49:41,607
....بالأنكليزية، قم بأيذائه

517
00:49:42,612 --> 00:49:44,444
بينما أحضر أداواتي، لطفاُ؟

518
00:49:50,187 --> 00:49:52,315
...حسناً

519
00:49:52,422 --> 00:49:55,448
الأن، لنفعلها مرة أخرى، إتفقنا؟

520
00:49:55,525 --> 00:49:59,621
 !تباً! اللعنة

521
00:49:59,696 --> 00:50:02,495
.أتعلم، لقد مللت من هذا الهراء

522
00:50:02,599 --> 00:50:04,294
!هذا سخيف

523
00:50:04,368 --> 00:50:07,531
!أنا رجل ناضج يزحف على السيارات

524
00:50:07,637 --> 00:50:09,230
.اللعنة! كان بأمكاني أن أكون محامياً

525
00:50:16,546 --> 00:50:18,412
(ميكي)-
(فوليت)؟-

526
00:50:19,916 --> 00:50:21,816
.هذا كلب القانون

527
00:50:21,885 --> 00:50:25,321
أنه لا يسعى لتحقيق العدالة
.أنه يسعى لسفك الدماء

528
00:50:25,389 --> 00:50:28,654
.أنها ليست أولى مهماتنا، عزيزتي

529
00:50:28,725 --> 00:50:30,591
.اجل

530
00:50:30,694 --> 00:50:32,560
.قل ذلك لثقوب الرصاص

531
00:50:32,662 --> 00:50:34,824
.حسناً، لقد احدث جرحًا بليغًا

532
00:50:34,898 --> 00:50:36,832
.ما زالت متشوق للحفلة

533
00:50:36,900 --> 00:50:40,632
هيا، لنرشقه ببعض الرصاص
.ونرميه في النهر

534
00:50:42,205 --> 00:50:45,072
.أنت وأنا معًا الى الأبد، عزيزي

535
00:50:45,175 --> 00:50:47,166
.أنت وأنا معًا إلى الابد

536
00:50:47,244 --> 00:50:48,678
.هيا، هيا

537
00:53:35,512 --> 00:53:36,741
أين (تايسون)؟

538
00:53:38,048 --> 00:53:40,016
(تايسون)، أين أنت يا رجل؟

539
00:53:40,083 --> 00:53:41,915
.تعالوا هنا، جمبعكم

540
00:53:42,018 --> 00:53:43,884
.أنتظروا، هنالك شيء ما

541
00:53:46,189 --> 00:53:48,055
.ليتوقف الجميع، توقفوا

542
00:53:49,092 --> 00:53:50,526
.(بول)، (ليزا) تعالوا هنا

543
00:53:53,663 --> 00:53:56,257
.أريدكما أن تنظرا هناك

544
00:53:56,366 --> 00:53:59,028
.تفرقا، أنت أذهب يساراً، (ليزا) يمينًا

545
00:53:59,102 --> 00:53:59,933
.تلقيت ذلك

546
00:54:00,036 --> 00:54:02,027
لا تضيعوا الوقت، أذهبوا هناك، الأن

547
00:54:03,940 --> 00:54:05,237
(ليام)-
أجل؟-

548
00:54:05,342 --> 00:54:07,538
هل تذكر ذلك المنعطف هناك
الذي يتجه لليمين؟

549
00:54:07,611 --> 00:54:09,170
أجل-
سنعود معًا-

550
00:54:09,246 --> 00:54:11,010
أذهب لليمين، وأنا
.سأذهب الى اليسار

551
00:54:11,081 --> 00:54:12,571
هل أنت مستعد؟-
تلقيت ذلك-

552
00:54:12,682 --> 00:54:13,843
.الأن، أنطلق

553
00:54:30,133 --> 00:54:33,125
.(أد)، أيها الأنكليزي، أضربه على معدته

554
00:54:33,236 --> 00:54:34,431
.أترك وجهه ليّ

555
00:54:50,153 --> 00:54:52,315
.يجب أن أعترف لك، أيها المحقق

556
00:54:52,422 --> 00:54:55,915
.أنت شخص حقير وصلب، صدقاً

557
00:54:55,992 --> 00:54:58,324
.انتبه لهذا
.أنتبه للتجاعيد، لطفاً

558
00:54:58,428 --> 00:54:59,759
الأريكة-
بالتأكيد-

559
00:54:59,829 --> 00:55:02,764
.لقد قاربت من التقاعد، كما أتخيل

560
00:55:02,832 --> 00:55:06,598
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
لما تقحم نفسك بمواقف كهذه؟

561
00:55:08,138 --> 00:55:11,005
.لست مسناً، لكن شريكي يافع قليلاً

562
00:55:11,107 --> 00:55:14,099
.حين يندفع الحمقى بسرعة

563
00:55:15,412 --> 00:55:18,313
من المؤكد أنني أعرف
.بضعة أشخاص مثلي

564
00:55:19,449 --> 00:55:22,214
..أنا أكثر مما

565
00:55:22,319 --> 00:55:24,014
كيف يمكنك قول ذلك؟

566
00:55:24,120 --> 00:55:25,986
.الشخص الذي يجمع

567
00:55:27,390 --> 00:55:29,825
ماذا عن (فوليت) و(ميكي)؟

568
00:55:32,896 --> 00:55:34,830
.لا تقلق حول ذلك، أيها المحقق

569
00:55:34,898 --> 00:55:38,334
.أجل أولئك الاغبياء، حمقى جداً

570
00:55:39,569 --> 00:55:42,630
.أتوقع أنت وأنا لسنا مختلفان

571
00:55:42,706 --> 00:55:46,506
أننا من مستوى مماثل
.لمنظمتين غير متماثلتين

572
00:55:46,576 --> 00:55:49,102
!لست مثلك تماماً، بأي شي

573
00:55:50,180 --> 00:55:52,842
.أنا أقوم بعملي فقط، أيها المحقق

574
00:55:52,949 --> 00:55:57,318
العاطفيون يتسكعون بالخارج
.ويلوحون لبعضهم بالأسلحة

575
00:55:57,387 --> 00:55:59,822
.أنه غير لائق

576
00:56:16,473 --> 00:56:18,066
هل تعتقد أنك تشبهني؟

577
00:56:20,877 --> 00:56:22,402
هل تعتقد أنك أفضل مني؟

578
00:56:23,413 --> 00:56:25,040
.تحتاج لأشخاص مثلي

579
00:56:26,182 --> 00:56:28,742
..وأفترض

580
00:56:28,852 --> 00:56:30,342
...بشكل ما

581
00:56:32,689 --> 00:56:34,282
.أنني أحتاج لأشخاص مثلك

582
00:56:46,436 --> 00:56:48,700
.الجريمة مثمرة لكلانا، أيها المحقق

583
00:56:49,806 --> 00:56:51,035
هل ترى؟

584
00:56:52,041 --> 00:56:56,103
.نحن سلالة الموت

585
00:56:56,212 --> 00:56:58,408
...للأسف

586
00:57:03,219 --> 00:57:05,745
عاجلاً وليس أجلاً، أخشى

587
00:57:18,134 --> 00:57:19,192
.أيها السافل

588
00:57:20,603 --> 00:57:21,934
من هؤلاء الأحمقين؟

589
00:57:24,641 --> 00:57:26,507
.تعرضت لأطلاقة اليوم

590
00:57:29,446 --> 00:57:30,607
.وأنا مقيد

591
00:57:31,948 --> 00:57:33,973
.وما زالت تضرب كالعاهرة

592
00:57:41,958 --> 00:57:45,622
هل تعتقد أنني بذلك الغباء
للجلوس هنا معك لوحدنا؟

593
00:57:45,695 --> 00:57:48,096
.أعتقد أنك مجرد جبان

594
00:57:49,332 --> 00:57:51,130
.أتعرف،  لا يعلم الكثيرون هذا

595
00:57:52,902 --> 00:57:54,461
.لكن أنا فنان

596
00:57:56,606 --> 00:58:00,236
.وأنا متجه لأجعلك أفضل عمل لي

597
00:58:00,310 --> 00:58:02,005
.أجل

598
00:58:02,111 --> 00:58:05,274
الصياح هو الشيء الوحيد
.الذي سيحضر شريكك ألي

599
00:58:05,348 --> 00:58:08,443
هل تعتقد أنه بذلك الغباء؟-
هل نبدأ؟-

600
00:58:15,091 --> 00:58:17,287
.سحقاً

601
00:58:17,360 --> 00:58:19,488
.أيها الوغد

602
00:58:19,596 --> 00:58:21,655
.لا نهرب بعيداً عني

603
00:58:21,764 --> 00:58:22,788
.راقبه

604
00:58:24,501 --> 00:58:26,663
هل يعني ذلك أننا لن نعبث بوجهه؟

605
00:58:29,339 --> 00:58:32,570
.أترك الهاتف

606
00:58:32,675 --> 00:58:35,667
.أنت في منزلي

607
00:58:35,745 --> 00:58:38,339
الطؤارى، ما حالتك الطارئة؟-
(أد)؟-

608
00:58:39,549 --> 00:58:41,017
مرحبا؟ هل أنت معي؟

609
00:58:41,084 --> 00:58:44,714
.أرفع يديك، يا زعيم، ببطئ، هيا
.الأن

610
00:58:54,898 --> 00:58:56,525
.(أندرو)

611
00:59:01,170 --> 00:59:02,296
.تخلص منه

612
00:59:15,151 --> 00:59:16,676
.اللعنة

613
01:01:47,036 --> 01:01:48,026
هل لديك رفقة؟

614
01:01:52,175 --> 01:01:53,870
.تخلص منه

615
01:01:59,348 --> 01:02:02,511
.سيارة الجيران

616
01:02:02,585 --> 01:02:05,486
.أتركهم يركونها هنا في الليل

617
01:02:05,555 --> 01:02:06,852
كيف حالك؟

618
01:02:08,157 --> 01:02:09,716
.مشغول

619
01:02:09,826 --> 01:02:10,816
.صحيح

620
01:02:13,262 --> 01:02:16,323
... كما تعلم، (أندرو)، أنه

621
01:02:17,567 --> 01:02:21,731
.أنه حقاً ليس وقتاً جيداً

622
01:02:21,838 --> 01:02:24,830
.أجل، مؤخراً لم يكن كذلك

623
01:02:25,908 --> 01:02:27,501
هل تلقيت رسالتي؟

624
01:02:31,414 --> 01:02:34,577
ما رأيك؟
.في أن أقضي بعض الوقت هنا

625
01:02:34,650 --> 01:02:36,880
أساعدك في أصلاح هذا المكان؟

626
01:02:36,953 --> 01:02:38,648
.ًربما قد تحرز تقدما

627
01:02:38,755 --> 01:02:41,247
.لن أتقاضى أجراُ عن ذلك حتى

628
01:02:44,627 --> 01:02:45,992
!أنت ، أنت ، أنت

629
01:02:47,130 --> 01:02:48,291
.توقف

630
01:02:48,397 --> 01:02:51,389
(أندرو) لا يمكنني الأتفاق
.بشان هذا اليوم

631
01:02:51,467 --> 01:02:54,562
حسنًا؟
.الوقت ليس مناسباً لذلك، أرحل

632
01:03:09,118 --> 01:03:11,109
.أنظر، أعلم كيف تشعر

633
01:03:11,220 --> 01:03:12,745
.حقاً، أعلم

634
01:03:12,822 --> 01:03:15,086
.ليس لديك أي فكرة عما أشعر به

635
01:03:16,926 --> 01:03:20,624
أحاول القول أن بقائك هنا لوحدك
.طوال الوقت لوحدك ليس جيداً

636
01:03:22,565 --> 01:03:24,556
.ما زال لديك أصدقاء يهتمون لأمرك

637
01:03:35,278 --> 01:03:39,442
.سأكون الرجل الذي سيقتلك

638
01:03:44,554 --> 01:03:47,114
،لا أريد أن أكون هذا الشخص الأن
.(أندرو)

639
01:03:48,457 --> 01:03:52,792
.لكن أريدك أن ترحل عن أرضي

640
01:03:52,862 --> 01:03:54,193
هل تسمعني؟

641
01:03:55,364 --> 01:03:56,627
.أرحل

642
01:04:06,576 --> 01:04:08,670
.(أندرو)، أرحل فقط، لطفاً

643
01:04:09,679 --> 01:04:10,805
.ليس اليوم

644
01:04:13,649 --> 01:04:15,139
.حسناً

645
01:04:17,854 --> 01:04:19,117
.سأحاول مرة أخرى الأسبوع القادم

646
01:04:39,909 --> 01:04:41,104
!تمهل

647
01:04:45,381 --> 01:04:47,247
ما هذا بحق الجحيم؟-
!ـ أهرب! أهرب! أهرب

648
01:04:49,552 --> 01:04:51,384
.أسف، مكان خاطئ، توقيت خاطئ

649
01:04:55,024 --> 01:04:55,923
!تباً

650
01:04:57,426 --> 01:04:58,689
!(أندرو)

651
01:04:59,929 --> 01:05:01,192
!تباً

652
01:05:04,066 --> 01:05:04,965
!(أد)

653
01:05:12,575 --> 01:05:14,373
.مهلاً، مهلاً

654
01:05:29,225 --> 01:05:31,626
!تباً

655
01:05:33,696 --> 01:05:34,754
!يا أبن العاهرة

656
01:05:38,267 --> 01:05:41,066
!مهلاً، أتركه! أتركه

657
01:05:41,137 --> 01:05:42,468
أنزل السلاح-
سأطلق النار عليك-

658
01:05:42,571 --> 01:05:43,834
ضعه على الأرض-
كلا-

659
01:05:43,940 --> 01:05:45,738
.وسأدعك ترحل

660
01:05:45,808 --> 01:05:48,470
يا إلهي، ما الذي يجري بحق الجحيم؟

661
01:05:48,577 --> 01:05:50,807
!أبتعد

662
01:05:51,814 --> 01:05:53,179
!يا رباه

663
01:05:53,282 --> 01:05:55,250
هل تعتقد أنه بأمكانك الهرب؟

664
01:05:58,654 --> 01:05:59,951
.ربما لا

665
01:06:01,524 --> 01:06:03,288
.لكن هو قد يفعل

666
01:06:03,359 --> 01:06:05,487
.أبقي عيناك نحوه

667
01:06:31,754 --> 01:06:33,688
.تنحي جانباً (ليزا)، سأتولى ذلك

668
01:06:36,025 --> 01:06:38,494
أنه هناك-
أنا أراه-

669
01:06:41,030 --> 01:06:43,397
!أعتقد أنني نلت منه

670
01:06:54,410 --> 01:06:56,845
،أيها الغبي اللعين
ماذا حدث لك؟

671
01:06:56,912 --> 01:06:59,973
(فرانك)، ناقشنا هذا، حسناً
أنه مؤلم جداً عندما تتحدث هكذا

672
01:07:00,049 --> 01:07:01,175
.. بذلت أقصى مجهوداتي، سحقاً

673
01:07:01,250 --> 01:07:03,218
أين عقلك؟

674
01:07:03,319 --> 01:07:06,345
أين عقلك؟-
عليك أن تأخذ درساً لليوغا-

675
01:07:06,422 --> 01:07:07,981
!ليس عليّ فعل شيئًا

676
01:07:08,057 --> 01:07:09,491
.ستنصت أليّ
.أدخل تلك السيارة

677
01:07:09,558 --> 01:07:11,686
.أدخل جسدك اللعين
!أدخل تلك السيارة اللعينة

678
01:07:11,761 --> 01:07:13,889
أدخل الى السيارة، وأخرس-
بدون كافيين-

679
01:07:13,996 --> 01:07:16,021
أصمت، ماذا؟-
أحاول القول-

680
01:07:16,132 --> 01:07:17,896
ماذا؟ أصمت-
ستنام جيداً-

681
01:07:32,515 --> 01:07:34,574
.تعال الى هنا أيها الخنزير

682
01:07:38,687 --> 01:07:39,916
.أيها الخنزير

683
01:08:03,312 --> 01:08:04,780
!سنقضي عليك الأن، أيها الخنزير

684
01:08:06,148 --> 01:08:08,480
ماذا ستفعل الأن أيها الشرطي؟

685
01:08:08,584 --> 01:08:10,609
!لا يمكن أن أترككم تذهبون

686
01:08:10,719 --> 01:08:11,948
تتركنا نذهب؟

687
01:08:12,054 --> 01:08:15,581
!نحن ثلاثة، وأنت بمفردك
ماذا تقصد بأنك لن تتركنا نذهب؟

688
01:08:15,658 --> 01:08:19,458
،اللحظة التي سيخطئ بها أحدكم
!سيموت الأخر، أعدكم بذلك

689
01:08:19,562 --> 01:08:21,621
عليك اللعنة-
كلا، با حبيبتي-

690
01:08:28,404 --> 01:08:30,566
!نلت منك الأن، أيها السافل

691
01:08:37,780 --> 01:08:38,804
...مهلاً

692
01:08:40,816 --> 01:08:43,945
أنت وأنا...أنت وأنا

693
01:08:44,053 --> 01:08:46,715
مهلاً-
أنت وأنا معًا للابد، يا عزيزي-

694
01:08:48,691 --> 01:08:49,988
حبيبي؟

695
01:08:51,494 --> 01:08:52,586
!حبيبي

696
01:08:54,864 --> 01:08:56,093
حبيبي؟

697
01:08:58,100 --> 01:08:59,090
حبيبي؟

698
01:10:05,734 --> 01:10:07,099
!لقد نلت منك الأن

699
01:10:11,707 --> 01:10:12,538
!توقف

700
01:10:37,766 --> 01:10:38,597
(فرانك)؟

701
01:10:39,602 --> 01:10:40,592
!أركب

702
01:10:43,906 --> 01:10:45,203
!أنطلق، يا رجل، أنطلق

703
01:10:55,150 --> 01:10:58,051
شكراً لأنقاذي-
لا مشكلة-

704
01:10:58,120 --> 01:10:59,986
.كانت قيادتك للسيارة رائعة هناك

705
01:11:00,089 --> 01:11:03,320
"كنت أقود سيارة "جيب-
حقاُ، أين؟-

706
01:11:03,425 --> 01:11:05,484
لم أعد أمتلكها-
لننقذ (ديفيد)-

707
01:11:12,501 --> 01:11:13,434
!أنطلق

708
01:11:21,844 --> 01:11:22,936
أين (ميكي)؟

709
01:11:26,382 --> 01:11:27,406
.لا

710
01:11:31,420 --> 01:11:33,388
.صحيح، هو سيذهب للمنزل

711
01:11:37,426 --> 01:11:38,894
ماذا عن الشرطي الأخر؟

712
01:11:43,165 --> 01:11:44,223
!تباً

713
01:12:02,151 --> 01:12:03,277
.اللعنة، أنهم خلفنا

714
01:12:42,458 --> 01:12:44,290
.يا إلهي، حاول أن تطلق النار عليه

715
01:13:05,047 --> 01:13:06,037
!هيا

716
01:13:19,428 --> 01:13:22,864
!هيا! اللعنة

717
01:13:29,905 --> 01:13:31,839
!سحقاً! هيا

718
01:14:07,075 --> 01:14:08,304
!حزام الأمان

719
01:14:10,179 --> 01:14:11,271
!هيا

720
01:14:12,448 --> 01:14:13,677
!حسناً، كن مستعداً

721
01:14:27,496 --> 01:14:29,157
!لقد نلت منه! لقد نلت منه

722
01:14:35,504 --> 01:14:36,994
ما هذا بحق الحجيم؟

723
01:14:38,841 --> 01:14:40,138
يبدو كأنه صوت حادث

724
01:14:43,679 --> 01:14:45,477
أصمت-
أهدأ-

725
01:14:45,581 --> 01:14:47,242
.أصمت

726
01:14:49,318 --> 01:14:50,843
أعتقد أن على أحدكم
.ان يقدم المساعدة

727
01:14:51,854 --> 01:14:53,948
!لا، لن أتركك لوحدك هنا

728
01:14:55,958 --> 01:14:57,255
.يمكنك أن تحملني

729
01:14:58,527 --> 01:15:00,427
!لا، لن أحملك أيها اللعين

730
01:15:00,496 --> 01:15:02,863
.سنبقى هنا، و(فرانك) أو (أد)

731
01:15:02,965 --> 01:15:05,491
أو شخص ما سيعود في غضون دقيقة
!ويخبرنا بما سنقوم

732
01:15:07,503 --> 01:15:09,335
فرانك؟
.ليتحدث شخص ما معي

733
01:15:09,404 --> 01:15:12,635
هل تعرف ماذا؟
!سحفاً لك

734
01:15:56,051 --> 01:15:58,315
.(أيريك)، (أيريك)، أستيقظ

735
01:15:58,387 --> 01:15:59,582
.أسنيقظ

736
01:16:09,932 --> 01:16:11,195
!هذا من أجل (ميكي)

737
01:16:14,436 --> 01:16:16,131
.أنت، أفق من هذا الحلم

738
01:16:32,120 --> 01:16:34,248
.أنه ليس وقتك

739
01:16:34,356 --> 01:16:36,120
.أحبك

740
01:17:04,319 --> 01:17:07,778
أنا المسؤول هنا، حسناً؟ سأقول
.متى أضع قدمي، سأقول ما سيحدث

741
01:17:08,824 --> 01:17:11,418
.كل ما ستقوم به هو أنزال هذا المسدس

742
01:17:11,493 --> 01:17:12,983
حقاً؟

743
01:17:13,095 --> 01:17:14,460
لم لا تأتي وتجبرني على أنزاله؟

744
01:17:18,934 --> 01:17:20,868
.سيتوجب علي قتلك

745
01:17:23,038 --> 01:17:25,769
.توقف عن قول ذلك، توقف، أيها

746
01:17:25,841 --> 01:17:28,173
.مهلاً، كلا ، كلا

747
01:17:29,845 --> 01:17:32,940
كنت أمزح، لذا أجلس. ضع مؤخرتك
.اللعينة على الكرسي وأجلس

748
01:17:34,816 --> 01:17:35,977
.هيا، الآن، هيا، الآن

749
01:17:36,051 --> 01:17:38,110
.لقد أنتهينا من هذا، أنتهينا

750
01:17:39,488 --> 01:17:40,614
.فقط أعطني المسدس

751
01:17:42,457 --> 01:17:45,119
،الأن أستمع ليّ، حتى يعود (فرانك)
.أنا المسؤول هنا

752
01:17:45,193 --> 01:17:46,888
هذا هو الأتفاق، حسناً؟

753
01:17:46,995 --> 01:17:50,829
لذا فقط ضع مؤخرتك على ذلك الكرسي
.وأجلس، بعد ذلك سنكون أصدفاء

754
01:17:50,899 --> 01:17:52,663
أتريد أن أجلس-
نعم، أريد أن تجلس-

755
01:17:52,734 --> 01:17:55,203
نحتسي كوباً من الشاي؟

756
01:17:55,303 --> 01:17:57,829
.فقط أعطني زجاجة حليب

757
01:18:02,411 --> 01:18:04,641
.سأجلس بمجرد أن تجلس أنت

758
01:18:09,151 --> 01:18:11,142
.سأكون سعيداً للجلوس

759
01:18:17,726 --> 01:18:19,888
...أنا فقط
...سأفعل ذلك فقط

760
01:18:19,995 --> 01:18:22,657
...سأجلس مثل القرفصاء

761
01:18:22,731 --> 01:18:25,291
.لذا سأكون مستعداً، لأي شيء، كما تعلم

762
01:18:25,367 --> 01:18:27,495
.مثل النمر

763
01:18:42,818 --> 01:18:44,877
.لنذهب يا رحل، هيا

764
01:18:56,198 --> 01:18:58,496
(فرانك)، أعتقد أنني سأبلي حسناً
.مع بعض المساعدة هنا

765
01:19:00,669 --> 01:19:01,898
هل ترى هذا الكرسي؟

766
01:19:02,904 --> 01:19:04,565
ترى هذا الكرسي؟-
أجل؟-

767
01:19:04,673 --> 01:19:07,540
حسناً-
مهلاُ، مهلاً-

768
01:19:15,117 --> 01:19:17,643
!أريد أن تغرب عن هنا

769
01:19:17,753 --> 01:19:21,246
وتضع المسدس جانبًا-
أترك الكرسي-

770
01:19:31,166 --> 01:19:32,156
!أجلس أيها اللعين

771
01:19:32,267 --> 01:19:33,996
!أجلس

772
01:19:46,081 --> 01:19:48,948
!أبتعد عني، أيها اللعين

773
01:19:58,326 --> 01:20:00,158
لدي بعض الأعمال لأنجزها
.لنفعل ذلك بسرعة

774
01:20:23,819 --> 01:20:24,911
!سحقاً

775
01:20:33,128 --> 01:20:34,857
.لقد أخبرتك أنني كنت سأقتلك

776
01:20:36,364 --> 01:20:38,355
.أفعلها فقط، أيها اللعين

777
01:20:58,353 --> 01:20:59,980
.أنت رهن الأعتقال

778
01:21:02,958 --> 01:21:04,357
.لست متأكداً جدًا حول هذا

779
01:21:14,069 --> 01:21:15,833
.حسنًا، حسنًا

780
01:21:15,904 --> 01:21:18,566
أليس لطيفاً أن ترى
المعجبين بك مرة أخرى؟

781
01:21:18,673 --> 01:21:19,765
.تبدو جميلاً وأنيقاً

782
01:21:22,210 --> 01:21:23,837
.حسناُ

783
01:21:26,548 --> 01:21:27,777
.أنا على عجلة من أمري

784
01:21:27,883 --> 01:21:30,784
.لذا أذا أردت أن يمضي هذا بسهولة

785
01:21:30,886 --> 01:21:32,718
.رجاءاُ أخبرني

786
01:21:32,787 --> 01:21:34,380
أين الأثنان الباقيان؟

787
01:21:58,947 --> 01:22:00,938
هل تأذيت؟

788
01:22:02,617 --> 01:22:07,316
.كلا، أنني متعب فقط

789
01:22:12,761 --> 01:22:15,230
.سأذهب

790
01:22:15,297 --> 01:22:16,787
.يجب أن أنقذ (ديفيد)

791
01:22:18,400 --> 01:22:19,561
.أعلم

792
01:22:22,237 --> 01:22:23,636
.سأساندك

793
01:22:24,806 --> 01:22:26,399
.لن تذهب لوحدك

794
01:22:30,812 --> 01:22:33,076
.لنذهب ونحصل على (ديفيد)

795
01:22:33,148 --> 01:22:34,582
.لنذهب وننقذه

796
01:22:35,784 --> 01:22:37,616
.لن نترك رجل خلفنا

797
01:22:39,387 --> 01:22:41,617
.تركتني في السيارة هناك

798
01:22:50,131 --> 01:22:53,761
ربما تحتاج هذا-
حسنًا، أجل-

799
01:22:59,307 --> 01:23:00,934
حسنا، يجب أن أقول

800
01:23:02,277 --> 01:23:05,975
.لم أتوقع عرضاُ لعيناً هادئاً كهذا

801
01:23:07,983 --> 01:23:09,610
.أعتقدت أنه يمكننا أحتواء الأمر (مايكل)

802
01:23:09,684 --> 01:23:14,019
أعتقدت؟ لكن من الواضح
.أن أعتقادك لم يكن كافياً

803
01:23:15,323 --> 01:23:16,518
أين (ميكي)؟

804
01:23:16,624 --> 01:23:19,355
.ذلك الشرطي اللعين الأخر قتله

805
01:23:19,461 --> 01:23:22,021
.أطلق النار عليه

806
01:23:23,398 --> 01:23:25,025
.تحلي بالهدوء

807
01:23:25,133 --> 01:23:27,727
.لكنه قد كان أخاك

808
01:23:29,004 --> 01:23:31,996
.لم يكن أخي تماماً

809
01:23:32,073 --> 01:23:34,974
وأنا متأكد أنه فعل ذلك
.بكل وضوح بالنسبة لك

810
01:23:36,678 --> 01:23:38,806
رغم ذلك، أنه شيء شنيع

811
01:23:38,880 --> 01:23:41,474
.شخص ما يجب أن يعاقب بشدة

812
01:23:42,851 --> 01:23:47,584
أنها معجزة، لسنا
.محاطين برجال الشرطة

813
01:23:47,689 --> 01:23:49,851
!أيها الملاعين

814
01:23:56,364 --> 01:23:57,832
!أبتعد عني

815
01:24:10,712 --> 01:24:12,612
.أسف

816
01:24:21,523 --> 01:24:23,582
هل تعملون لصالح هذا الرجل؟

817
01:24:24,592 --> 01:24:26,560
تثقون به؟

818
01:24:26,661 --> 01:24:28,493
هذا الشخص؟

819
01:24:28,563 --> 01:24:30,429
!أنقلبوا ضده

820
01:24:30,532 --> 01:24:32,227
.سأحميكم

821
01:24:45,914 --> 01:24:47,905
.أحسنت صنعاً

822
01:24:55,023 --> 01:24:57,856
.وأنت يا (فرانك)، يا ألهي

823
01:24:57,926 --> 01:24:59,553
.كل هذه السنوات

824
01:25:01,863 --> 01:25:05,595
أعتمدت عليك، وثقت بك
.منحتك فرصة

825
01:25:06,801 --> 01:25:11,034
.وهذا ما اتجه أليه اليوم

826
01:25:11,106 --> 01:25:12,403
حقاُ؟

827
01:25:12,474 --> 01:25:15,774
.هؤلاء الرجال جعلوا منك أضحوكة

828
01:25:15,877 --> 01:25:18,869
.لقد قلت لك أنني أسف، (مايكل)

829
01:25:19,981 --> 01:25:21,142
معذرة؟

830
01:25:23,251 --> 01:25:27,654
قد لا تعيش لتمنح أعتذاراً أخراً
.في حياتك اللعينة

831
01:25:29,290 --> 01:25:32,487
.أفعل ما قيل لك، أستلم أوامري

832
01:25:32,594 --> 01:25:35,029
.وأبقي فمك اللعين مغلقاُ

833
01:25:35,130 --> 01:25:37,929
مفهوم؟-
نعم-

834
01:25:37,999 --> 01:25:40,627
هل أحتاج لسؤالك أن تنبح
ككلب لعين من أجلي؟

835
01:25:48,610 --> 01:25:51,170
.أهرب (كال) أيها الأحمق

836
01:25:57,485 --> 01:25:59,715
.حسناً، لن يستغرق ذلك وقتاً طويلاً

837
01:25:59,821 --> 01:26:02,313
.سينتهي، الأن

838
01:26:06,127 --> 01:26:07,026
.كلا

839
01:26:08,496 --> 01:26:10,487
.أترك الفتى

840
01:26:13,234 --> 01:26:14,793
!وخذني

841
01:26:16,905 --> 01:26:20,136
.ماذا ستقول أمي

842
01:26:20,208 --> 01:26:24,338
ان لم أحاول على الأقل الأنتقام
لأخي غير الشقيق؟

843
01:26:32,020 --> 01:26:33,454
.هذه مزرعتي، أيها الأوغاد

844
01:26:34,689 --> 01:26:35,622
!(كال)

845
01:26:48,303 --> 01:26:49,202
!تباً

846
01:26:59,847 --> 01:27:01,679
!أقتلوهم
!الحقوا بهم

847
01:27:01,749 --> 01:27:03,547
!لدي شأن شخصي معه

848
01:27:08,223 --> 01:27:11,523
.أنهض، (ليزا)، (فرانك) إلى اليمين
!تحركوا

849
01:27:12,927 --> 01:27:14,691
!(توماس) تحرك لليسار أيها اللعين، أنطلق

850
01:27:21,769 --> 01:27:25,330
يا للهول، لقد نجحنا-
ضربة موفقة-

851
01:27:25,406 --> 01:27:27,272
الطابق العلوي-
لنذهب، هيا-

852
01:27:28,710 --> 01:27:30,200
.تباً

853
01:27:36,551 --> 01:27:38,144
.قلنا لن يكون هنالك قتلى

854
01:27:49,998 --> 01:27:51,159
.(ديفيد)

855
01:27:53,635 --> 01:27:55,000
.لا تخف

856
01:27:56,938 --> 01:27:59,339
.أخرج، حيثما أنت

857
01:28:04,279 --> 01:28:07,476
أنت تحمل تلك الشارة اللماعة
الصغيرة المثيرة للشفقة؟

858
01:28:07,582 --> 01:28:09,914
.أحقية خاطئة

859
01:28:09,984 --> 01:28:12,248
.أنت لا تعرف شيئاً عن الشرف الحقيقي

860
01:28:14,322 --> 01:28:15,790
..ما فعلته لعائلتي

861
01:28:19,694 --> 01:28:21,662
.أنت تحت رعايتي الأن

862
01:28:21,763 --> 01:28:23,128
.(مايكل)

863
01:28:25,300 --> 01:28:28,099
.أحتفظ بتلك الرصاصات، يا رجل

864
01:28:28,169 --> 01:28:31,799
حسنا،ً أحزر ماذا؟ هذه الرصاصة
.الأخيرة أسمك منقوش عليها

865
01:28:55,797 --> 01:28:57,629
أنت تعلم أنني سأخرج
.في غضون أسبوع

866
01:28:57,699 --> 01:28:59,326
.قل ليلة سعيدة

867
01:29:46,180 --> 01:29:47,011
.تباً

868
01:29:56,290 --> 01:29:57,223
.مرحبا

869
01:30:04,732 --> 01:30:06,063
!ألق السلاح

870
01:30:08,870 --> 01:30:10,634
.أهربي، أيتها الحمقاء

871
01:30:12,540 --> 01:30:14,440
!أنطلق، أنطلق، أنطلق

872
01:31:00,588 --> 01:31:02,920
!معتوه لعين

873
01:31:35,590 --> 01:31:37,183
هل أنت مستعد لرؤية زوجتك؟

874
01:31:40,228 --> 01:31:41,627
.أنها تفضل الأنتظار

875
01:31:56,711 --> 01:31:59,237
هل أنت بخير؟

876
01:32:05,086 --> 01:32:06,815
.سأصعد عبر الدرح

877
01:32:16,998 --> 01:32:19,365
!ها أنت ذا! اللعنة

878
01:32:21,435 --> 01:32:23,267
.يبدو أن الذخيرة نفذت

879
01:32:23,371 --> 01:32:25,840
.ليس اليوم يا حبيبتي، تعالي هنا، هيا

880
01:32:43,157 --> 01:32:45,819
..حسنًا

881
01:32:45,893 --> 01:32:48,225
.يبدو أنه علي أنه أجد تصميمًا جديداً

882
01:32:52,600 --> 01:32:54,728
.أجل، أسف بشأن هذا

883
01:32:55,836 --> 01:32:57,326
.لا بأس

884
01:32:57,405 --> 01:32:59,567
لم أهتم حقاً بورق
.الجدران على أية حال

885
01:33:02,176 --> 01:33:04,008
.شكراً للمساعدة

886
01:33:05,413 --> 01:33:07,404
.بالمناسبة اسمي (أيريك)

887
01:33:07,515 --> 01:33:09,609
سررت بالتعرف إليك-
أنا (كال)-

888
01:33:09,717 --> 01:33:12,516
توقف عن الكلام، لم أفعل شيئاً-
أصمتي-

889
01:33:12,587 --> 01:33:14,681
.أخبر القاضي

890
01:33:17,892 --> 01:33:19,291
.سأتصل بمحاميّ

891
01:33:22,129 --> 01:33:25,429
ماذا تفعل؟-
كان يومًا صعبًا، يا شريكي؟-

892
01:33:27,902 --> 01:33:29,802
ألديك تأمين؟

893
01:33:31,439 --> 01:33:33,908
.لأن منزلك محطم بالكامل

894
01:33:36,210 --> 01:33:37,268
.أجل

895
01:33:41,248 --> 01:33:44,013
تعرضت لأطلاق نار-
كذلك أنا-

896
01:33:45,189 --> 01:35:04,189
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي الحمداني ||

