1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من 
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY الرسمي: 
YTS.MX

3
00:01:53,481 --> 00:01:57,185
"نينا. نينا.

4
00:01:58,519 --> 00:01:59,653
همم.

5
00:02:02,456 --> 00:02:03,757
واحد..

6
00:02:03,824 --> 00:02:06,160
تريد مني أن أبدأ في نقل 
بقية الأشياء هذه الكاميرا؟

7
00:02:06,227 --> 00:02:08,429
لا ، لا بأس. 
سأفهم.

8
00:02:08,496 --> 00:02:09,630
شكرا.

9
00:02:32,820 --> 00:02:34,722
واحد..

10
00:02:34,788 --> 00:02:36,990
عندما ستعيد (مارفن) 
خاتمه؟

11
00:02:37,057 --> 00:02:38,559
فضولي فقط.

12
00:02:38,626 --> 00:02:41,595
فتاة من فضلك. كنت سأفعل ، 
إذا كنت أعرف أين هو بحق الجحيم.

13
00:02:41,662 --> 00:02:44,265
أو ربما سأحتفظ به 
كتذكير ..

14
00:02:46,867 --> 00:02:49,737
... لا 
ترتكب نفس الخطأ مرتين.

15
00:02:49,803 --> 00:02:51,405
ارتبط؟

16
00:02:51,472 --> 00:02:52,940
- رقم الوقوع في الحب. 
- عذرًا -

17
00:02:53,006 --> 00:02:55,243
لأن هذا الهراء يتم لعبه 
مثل مسار ثمانية.

18
00:02:55,309 --> 00:02:57,378
أهلا! أهلا! 
لا تدعني أعلق من فضلك.

19
00:02:57,445 --> 00:02:58,612
- أنا آسف. 
- شكرا لك.

20
00:02:58,679 --> 00:03:00,681
ولد ساخر. 
مرحبا هللويا ..

21
00:03:00,748 --> 00:03:03,284
"القيامة من القبر .."

22
00:03:03,351 --> 00:03:05,353
هل يمكننا ، آه ، التحدث عن رأس الحفاض؟

23
00:03:05,419 --> 00:03:07,621
"أعني حقًا ، 
حقًا أتحدث عن رأس الحفاض."

24
00:03:07,688 --> 00:03:10,391
أنا لا أتحدث ، أتحدث عنهم 
بملل نبرة الحديث

25
00:03:10,458 --> 00:03:12,493
أو 
ألسنة متشابكة ومتعرجة.

26
00:03:31,579 --> 00:03:33,180
- هل أتحدث معك؟ 
- لا ولكن--

27
00:03:33,247 --> 00:03:34,548
لا لا. 
هل اتحدث اليك

28
00:03:34,615 --> 00:03:36,183
لا ، لكني في المحادثة.

29
00:03:36,250 --> 00:03:39,587
شيلا ، ما تحتاجه هو رجل 
للدخول في محادثة.

30
00:03:39,653 --> 00:03:42,623
إسمح لي ، إد. 
لكن لدي رجل ، شكرا لك.

31
00:03:42,690 --> 00:03:43,857
"وأين هو؟"

32
00:03:43,924 --> 00:03:45,326
- انه ليس هنا. 
- "انتظري ، شيلا".

33
00:03:45,393 --> 00:03:46,627
أنا أعرف ما تحتاجينه يا فتاة.

34
00:03:46,694 --> 00:03:49,863
أنت بحاجة إلى بعض الرومانسية 
في حياتك.

35
00:03:49,930 --> 00:03:52,400
وأنا متأكد من أنك 
خبير في ذلك ، همم؟

36
00:03:52,466 --> 00:03:53,701
أوه ، نعم ، بالتأكيد. 
وية والولوج.

37
00:03:53,767 --> 00:03:58,071
وود ، أنت أقل 
رجل رومانسي أعرفه.

38
00:03:58,138 --> 00:04:00,941
أعتقد أنني السيد رومانس.

39
00:04:01,008 --> 00:04:03,911
أنت تعلم ، أنا أؤمن 
بهذا القرف مثل الزهور ..

40
00:04:03,977 --> 00:04:05,979
"... حلوى ، كل ذلك."

41
00:04:06,046 --> 00:04:09,717
ليس كل يوم. 
هذا ليس أنا. يمكن ان تكون--

42
00:04:09,783 --> 00:04:12,019
هذا ما 
أتحدث عنه. أوه..

43
00:04:27,134 --> 00:04:29,437
ماتت الرومانسية

44
00:04:29,503 --> 00:04:32,540
هو ما قالوه أثناء 
الجلوس حول الغش في حمام السباحة.

45
00:04:32,606 --> 00:04:35,876
في الإطار الأخير 
من لعبة الكرة التسع هذه

46
00:04:35,943 --> 00:04:38,946
القط الذي كان لديه موعد 
على قمة إمباير ستيت

47
00:04:39,012 --> 00:04:41,749
هو الشخص الذي تم مزاحمته 
... مثل الأحمق.

48
00:04:42,950 --> 00:04:44,352
"أنت تشاهد الكثير من 
الأفلام يا شيلا".

49
00:04:44,418 --> 00:04:45,953
انزل يا (إد) ، حسنًا؟

50
00:04:46,019 --> 00:04:47,521
ما أخبارك؟

51
00:04:49,189 --> 00:04:53,561
الرومانسية ... تدور حول 
إمكانية الشيء.

52
00:04:53,627 --> 00:04:56,964
كما ترى ، لقد حان الوقت 
بين أول لقاء لك

53
00:04:57,030 --> 00:04:58,899
بعض امرأة جميلة الحمار

54
00:04:58,966 --> 00:05:01,635
وعندما 
تمارس الحب معها لأول مرة .

55
00:05:01,702 --> 00:05:03,571
"وعندما 
تطلب من امرأة أن تتزوجك لأول مرة "

56
00:05:03,637 --> 00:05:05,673
وعندما تقول "أفعل".

57
00:05:05,739 --> 00:05:07,375
عندما يكون الأشخاص الذين كانوا 
معًا لفترة طويلة

58
00:05:07,441 --> 00:05:10,010
أقول أن الرومانسية قد ولت؟

59
00:05:10,077 --> 00:05:11,178
اه اه.

60
00:05:11,244 --> 00:05:13,714
ما يقولون حقا هو ..

61
00:05:13,781 --> 00:05:15,683
... لقد استنفدوا 
الاحتمال.

62
00:05:15,749 --> 00:05:17,451
- 'مم. مم ... ' 
- بقلم.

63
00:05:17,518 --> 00:05:18,886
الآن أنت تتحدث عن الشيء الخاص بي.

64
00:05:18,952 --> 00:05:20,988
أنت وأنا يا أخي.

65
00:05:21,054 --> 00:05:24,525
إنه مثل الشعر ... 
إمكانية اللغة.

66
00:05:24,592 --> 00:05:27,561
من فضلك، أعطني الشوط الأول.

67
00:05:27,628 --> 00:05:28,662
- أين تريدها؟ 
- مهلا ، فون.

68
00:05:28,729 --> 00:05:29,863
دعني أحصل على 
رجلي الأخف.

69
00:05:29,930 --> 00:05:31,499
- "ها أنت ذا يا رجل" 
- شكرًا لك.

70
00:05:31,565 --> 00:05:33,300
- لا ، قلت ، سافون. 
- 'وأنا أعلم ما قلته--'

71
00:05:33,367 --> 00:05:34,835
لا أعرف ما هو الخطأ 
مع تلك الفتاة.

72
00:05:34,902 --> 00:05:36,570
لا ، إنه لا يحتاج 
إلى التدخين.

73
00:05:36,637 --> 00:05:38,839
- أوه ، شكرا لك أمي. 
- على الرحب والسعة.

74
00:05:38,906 --> 00:05:41,241
اعتقدت أننا تركنا 
أمهاتنا في المنزل.

75
00:05:41,308 --> 00:05:45,646
- هل تريد شراب آخر؟ 
- في الواقع ، أنا بخير الآن.

76
00:05:45,713 --> 00:05:47,981
سأحصل على واحدة. 
سأحضر لك واحدة على أي حال.

77
00:05:48,048 --> 00:05:50,551
شكرا لك ، لأنني 
ضربت هذا بسرعة حقيقية.

78
00:05:50,618 --> 00:05:53,687
مهلا ، ويل ، 
دعني أحضر واحدة أخرى ، يا رجل.

79
00:05:53,754 --> 00:05:55,022
البرد.

80
00:05:57,124 --> 00:05:58,659
النبيذ الأبيض من فضلك.

81
00:06:01,695 --> 00:06:03,631
من تلك الفتاة 
مع داريوس؟ اللعنة.'

82
00:06:03,697 --> 00:06:04,898
لديها 
القليل من "شيء ما".

83
00:06:04,965 --> 00:06:06,734
أه ، معذرةً ، 
سيد متزوج--

84
00:06:06,800 --> 00:06:08,736
انا متزوج. 
أنا لست أعمى.

85
00:06:08,802 --> 00:06:10,638
أخي ، هل يمكنك أن ترى من 
خلال هؤلاء ، من فضلك؟

86
00:06:10,704 --> 00:06:12,806
- هل تستطيع ان ترى؟ 
- كل شيء يتم إيداعه.

87
00:06:12,873 --> 00:06:14,408
انظر ، هذا ما 
أتحدث عنه.

88
00:06:14,475 --> 00:06:15,943
- الزنوج ، هذا ليس صحيحًا. 
- الزنوج؟

89
00:06:16,009 --> 00:06:17,745
- لماذا ، لماذا يجب أن نكون 
- - لماذا يجب أن نكون زنوج؟

90
00:06:17,811 --> 00:06:19,379
لأن هذا ما أنتم.

91
00:06:27,154 --> 00:06:28,622
في أعماق الفكر ، أليس كذلك؟

92
00:06:31,759 --> 00:06:33,093
نعم.

93
00:06:36,129 --> 00:06:38,065
ما الذي 
تفكر فيه؟

94
00:06:40,300 --> 00:06:42,002
امرأة رأيتها ذات مرة.

95
00:06:43,737 --> 00:06:45,573
لابد أنها كانت بخير.

96
00:06:46,707 --> 00:06:48,676
سافون ، لا يمكنك إخباري 
أن هؤلاء الأطفال

97
00:06:48,742 --> 00:06:51,344
لا أستطيع رؤية هذا القرف اللطيف 
قادمًا على بعد ميل.

98
00:06:51,411 --> 00:06:54,047
أنت تعرف يا أخي 
الغيرة مرض.

99
00:06:54,114 --> 00:06:55,949
- دعها تذهب يا رجل. 
- "المرض".

100
00:06:56,016 --> 00:06:57,685
دعها تذهب ..

101
00:06:57,751 --> 00:06:59,019
... وابتعد فقط.

102
00:07:00,220 --> 00:07:01,689
اللعنة عليك ، إد.

103
00:07:04,124 --> 00:07:05,793
داريوس لوفهول.

104
00:07:07,928 --> 00:07:09,162
نينا موسلي.

105
00:07:16,236 --> 00:07:17,505
تخبطت. 
تمامًا كما أخبرتك.

106
00:07:17,571 --> 00:07:19,206
- همم. اعذرني. 
- مم-هم.

107
00:07:19,272 --> 00:07:21,074
اه يا ويل ، لماذا لا 
تضع هذا في علامة التبويب الخاصة بك؟

108
00:07:21,141 --> 00:07:22,510
- نعم صحيح. 
- أنت تضع تلك الطاقة هناك.

109
00:07:22,576 --> 00:07:24,945
- 'قل شكرا.' 
- أنت تضعه هناك.

110
00:07:25,012 --> 00:07:26,346
- هذا تلمس يا أخي. 
- أنت تطفئ تلك الطاقة ..

111
00:07:27,615 --> 00:07:28,816
يمكن لأي شخص هنا رؤية ذلك.

112
00:07:28,882 --> 00:07:30,784
- ارجوك. 
- اسف بشأن ذلك.

113
00:07:30,851 --> 00:07:33,186
'ها أنت ذا. حاول ألا 
تطرق هذا الأمر.

114
00:07:36,924 --> 00:07:39,192
ربما يجب عليك 
الإقلاع عن التدخين.

115
00:07:44,798 --> 00:07:46,534
حسنا حسنا.

116
00:07:46,600 --> 00:07:48,902
استقر. 
عدنا.

117
00:07:48,969 --> 00:07:51,839
وهذا الأخ القادم على 
الميكروفون يكتب لـ "نيو سيتي"

118
00:07:51,905 --> 00:07:54,908
"ويوجد بانتظام هنا 
في ليالي الإثنين ، لذا من فضلكم"

119
00:07:54,975 --> 00:07:58,211
أعطها للسيد داريوس لوفهول.

120
00:08:05,753 --> 00:08:08,221
- الأخ إد. 
- على ما يرام.

121
00:08:08,288 --> 00:08:11,491
حسنًا ، هذا ، آه ، 
شيئًا ما "كنت أعمل عليه".

122
00:08:11,559 --> 00:08:14,061
إنها جديدة. أسميها أه ..

123
00:08:17,197 --> 00:08:18,832
"A Blues for Nina."

124
00:08:18,899 --> 00:08:21,869
- 'نعم عزيزي.' 
- "اذهب إليها الآن."

125
00:08:21,935 --> 00:08:24,638
- 'على ما يرام.' 
- 'خذ وقتك.'

126
00:08:39,853 --> 00:08:43,691
قل ، حبيبي ، 
هل يمكنني أن أكون عبدك؟

127
00:08:45,525 --> 00:08:46,827
يجب أن أعترف يا فتاة

128
00:08:46,894 --> 00:08:48,762
أنت القرف يا فتاة.

129
00:08:48,829 --> 00:08:50,998
"وأنا أحفر لك 
مثل القبر."

130
00:08:52,833 --> 00:08:56,536
"الآن ، هل يدعونك ابنة 
إلى بولسار الغزل؟"

131
00:08:56,604 --> 00:09:00,173
"أو ربما 
ملكة 10000 قمر؟"

132
00:09:00,240 --> 00:09:03,811
أخت 
للنجم البعيد ولكن الصاعد؟

133
00:09:03,877 --> 00:09:06,179
هل اسمك Yemaya؟

134
00:09:09,149 --> 00:09:13,220
أوه ، الجحيم ، لا. 
يجب أن يكون أوشون.

135
00:09:13,286 --> 00:09:14,855
"أوه".

136
00:09:16,056 --> 00:09:19,860
هل هذه ابتسامة 
على وجهك يا طفلتي؟

137
00:09:19,927 --> 00:09:22,896
واسع كحقل 
الياسمين والبرسيم؟

138
00:09:24,197 --> 00:09:28,168
تحدث هذا الكلام ، عزيزي. 
المشي هذا المشي ، المال.

139
00:09:28,235 --> 00:09:31,504
عالية على رجلي 
ستكره يهوه.

140
00:09:31,571 --> 00:09:33,641
القرف.

141
00:09:33,707 --> 00:09:35,442
من أنا؟

142
00:09:35,508 --> 00:09:38,078
ذلك ليس مهم.

143
00:09:38,145 --> 00:09:41,348
لكنهم 
ينادونني "أخي الليل".

144
00:09:41,414 --> 00:09:43,851
والآن..

145
00:09:43,917 --> 00:09:46,086
... أنا الكآبة 
في فخذك الأيسر.

146
00:09:47,420 --> 00:09:49,790
تحاول أن تصبح الفانك 
في حقك.

147
00:09:52,192 --> 00:09:53,994
من أنا؟

148
00:09:54,061 --> 00:09:56,930
"سأكون من تقول".

149
00:09:56,997 --> 00:09:59,166
لكن الآن 
أنا الصياد المغتصب

150
00:09:59,232 --> 00:10:02,269
"مطاردتك عمياء 
كفريسة لي".

151
00:10:02,335 --> 00:10:05,538
وأنا فقط أريد أن أعطيك 
حقنات انتصاب رائع

152
00:10:05,605 --> 00:10:07,540
وتجعلك ترقص 
على إيقاعي.

153
00:10:07,607 --> 00:10:11,178
"اجعلك تحلم بأنماط 
ملائكة سوداء أثناء الطيران"

154
00:10:11,244 --> 00:10:14,514
"على أجنحة مشوهة ، 
ملتوية"

155
00:10:14,581 --> 00:10:16,583
"الجزم المجازي".

156
00:10:16,650 --> 00:10:20,053
أوه ، تعال ، نحيف.

157
00:10:20,120 --> 00:10:22,289
اللعنة على رجلك. 
أنا لست قلقا بشأنه.

158
00:10:24,157 --> 00:10:27,494
أنت من أريد 
أن أخطو إلى مشهدي.

159
00:10:27,560 --> 00:10:28,862
سبب 
المغالطة بدلاً من التعامل معها

160
00:10:28,929 --> 00:10:30,597
من هذا الواقع الجاف

161
00:10:30,664 --> 00:10:35,002
أفضل الرقص والرومانسية 
مؤخرتك الحلوة في المنام الرطب.

162
00:10:35,068 --> 00:10:36,236
ممه.

163
00:10:38,405 --> 00:10:40,207
'من أنا؟'

164
00:10:40,273 --> 00:10:43,243
حسنًا ، كلهم ​​يدعونني 
"أخي الليل".

165
00:10:43,310 --> 00:10:46,313
والآن ، أنا الكآبة 
في فخذك الأيسر.

166
00:10:48,749 --> 00:10:51,384
حاول أن تصبح 
الفانك في حقك.

167
00:10:55,455 --> 00:10:57,390
"أوه ، هذا جيد ، حبيبي."

168
00:11:02,595 --> 00:11:04,064
أحسنت!

169
00:11:06,466 --> 00:11:08,568
داريوس لوفهول.

170
00:11:17,544 --> 00:11:21,849
رائع. 
جميل للغاية.

171
00:11:21,915 --> 00:11:23,216
لا لا لا. 
تعال الآن ، وود.

172
00:11:23,283 --> 00:11:24,985
يجب أن تعطيه 
الدعائم لذلك الشخص.

173
00:11:25,052 --> 00:11:26,319
عليك أن تتخلى عنه ، وود. 
التخلي عنها.

174
00:11:26,386 --> 00:11:28,922
- هيا. التخلي عنها. 
- حسنا أياكان.

175
00:11:28,989 --> 00:11:32,259
لكني سأخبرك بشيء واحد. أنا 
لست بحاجة للحصول على شعر النساء.

176
00:11:32,325 --> 00:11:35,062
لا ، أنت بحاجة إلى شخصية 
للحصول على النساء.

177
00:11:35,128 --> 00:11:37,765
مم. جرب النعناع 
والتأشيرة.

178
00:11:40,067 --> 00:11:42,803
لعبت مثل ثمانية مسارات.

179
00:11:42,870 --> 00:11:45,538
أنت قلت ذلك ، 
أليس كذلك؟

180
00:11:48,175 --> 00:11:50,243
تعال هنا ولدك. 
تعال هنا ولدك.

181
00:11:50,310 --> 00:11:51,711
- ما الأمر يا صاح؟ 
- مهلا..

182
00:11:51,779 --> 00:11:54,748
- د قصيدة عظيمة. 
- كلكم هكذا ، هاه؟

183
00:11:54,815 --> 00:11:55,916
- "كان ذلك رائعا." 
- 'لطيفة جدا.'

184
00:11:55,983 --> 00:11:57,117
- شكرا. 
- "انظر إلى إد."

185
00:11:57,184 --> 00:11:59,286
- "من نينا؟" 
- "أحببته يا داريوس".

186
00:11:59,352 --> 00:12:02,055
"الكرة الخضراء تخرج للتو 
من فمك."

187
00:12:02,122 --> 00:12:03,456
"أنت لا تعرفني هكذا."

188
00:12:03,523 --> 00:12:04,958
نحن بحاجة إلى احتضان هذا الأخ.

189
00:12:05,025 --> 00:12:07,961
أنت ذو تأثير سيء .. 
كل لا .. خاصة أنت.

190
00:12:08,028 --> 00:12:09,529
أنت أسوأ تأثير 
على الإطلاق.

191
00:12:09,596 --> 00:12:11,231
أوه ، لا تحاول ذلك حتى ..

192
00:12:15,535 --> 00:12:17,204
شكرا على قصيدتي.

193
00:12:17,270 --> 00:12:20,240
كانت أم ... 
مثيرة للاهتمام.

194
00:12:21,308 --> 00:12:22,943
لا مشكلة.

195
00:12:23,010 --> 00:12:26,146
- الجميع ، هذا أه نينا. 
- أهلا.

196
00:12:26,213 --> 00:12:27,815
- شيلا ، إد .. 
- كيف حالك؟

197
00:12:27,881 --> 00:12:29,349
"سافون ، وهذا ، 
آه ، هوليوود .."

198
00:12:29,416 --> 00:12:32,319
- مهلا. 
- هذه فتاتي ، جوزي.

199
00:12:32,385 --> 00:12:33,987
اهلا اهلا اهلا.

200
00:12:34,054 --> 00:12:37,624
لذا ، ربما يمكنك في الأسبوع القادم أن 
تكتب شيئًا لي.

201
00:12:37,690 --> 00:12:40,894
يمكن. لكن الأمر لا 
يتعلق بالجنس.

202
00:12:40,961 --> 00:12:43,130
ما هو الخطأ في الجنس؟

203
00:12:45,765 --> 00:12:48,768
لا حرج في الجنس. 
هناك مواضيع أخرى فقط.

204
00:12:49,669 --> 00:12:51,138
مثل ماذا؟

205
00:13:10,357 --> 00:13:13,626
لكن ربما لن تعرف 
أي شيء عن ذلك.

206
00:13:16,463 --> 00:13:17,797
أوه.

207
00:13:19,232 --> 00:13:20,700
تصبحون على خير أيها السود.

208
00:13:20,767 --> 00:13:23,070
- 'تصبح على خير.' 
- ليلة سعيدة اختي.

209
00:13:24,737 --> 00:13:27,207
أوه-هو-هو ، يا رجل.

210
00:13:27,274 --> 00:13:29,877
- 'اللعنة.' 
- يو رجل.

211
00:13:29,943 --> 00:13:33,981
إذا 
كنت سأكون في سيارتها الآن.

212
00:13:34,047 --> 00:13:36,149
- أنت تعرف. احصل على ذلك. 
- واو!

213
00:13:36,216 --> 00:13:38,418
"لقد تم 
شد يديك هناك .."

214
00:13:38,485 --> 00:13:39,719
ربما ، إذا 
كانت يدك أكبر قليلاً

215
00:13:39,786 --> 00:13:40,988
يمكنها كتابة رقمها.

216
00:13:41,054 --> 00:13:42,389
اغلق فمك. 
اغلق فمك.

217
00:13:42,455 --> 00:13:45,758
أنتم فقط غاضبون لأن 
أحدهم اقترب مني.

218
00:13:45,825 --> 00:13:47,460
- ماذا او ما؟ 
- ما هو السر؟

219
00:13:47,527 --> 00:13:51,198
- أوه ، هيا يا داريوس! 
- أوه ، بوكي ، هيا يا رجل.

220
00:13:52,265 --> 00:13:54,634
'نعم! تعال ، المزيد.

221
00:13:54,701 --> 00:13:56,970
أكثر. أكبر. نعم!

222
00:13:57,037 --> 00:13:59,339
كان هذا هو الغطاء.

223
00:13:59,406 --> 00:14:01,909
'تمام. حاليا..'

224
00:14:07,514 --> 00:14:12,319
أم .. هذا ليس دجاج بالكاري 
وكانوا قد نفدوا من خبز الباجيت.

225
00:14:12,385 --> 00:14:14,054
أنا آسف.

226
00:14:17,557 --> 00:14:20,360
روجر ، تعال. دعني أستريح. 
هذا غداء فقط.

227
00:14:20,427 --> 00:14:23,563
الأمر لا يتعلق 
بالغداء الدموي يا نينا It isn't about the bloody lunch، Nina.

228
00:14:23,630 --> 00:14:24,998
لا أعتقد هذا ، آه

229
00:14:25,065 --> 00:14:27,534
الشيء المساعد 
هو العمل بها.

230
00:14:27,600 --> 00:14:30,303
أظن أنه ليس لديك 
مزاج لذلك.

231
00:14:32,172 --> 00:14:34,774
"ربما تكون أفضل حالًا 
لوحدك."

232
00:14:37,177 --> 00:14:39,446
نعم ، يا رجل ، أنا متوجه 
إلى المكتب.

233
00:14:39,512 --> 00:14:41,848
احصل على بقية أشيائي.

234
00:14:41,915 --> 00:14:44,451
لا أصدق 
أنني أخرج أخيرًا من هناك.

235
00:14:44,517 --> 00:14:46,086
نعم ، لكن لا تقلقوا 
عليّ.

236
00:14:46,153 --> 00:14:48,956
لقد وفرت ما يكفي من النقود 
لاحتجازي لبعض الوقت ، حسنًا؟

237
00:14:49,022 --> 00:14:51,925
رائع ، فقط اربط بيننا في 
تفانيك للكتاب ، يا رجل.

238
00:14:51,992 --> 00:14:54,227
يا رجل ، انظر ، فقط لأنك كنت هناك من أجلي

239
00:14:54,294 --> 00:14:55,562
عندما كنت بحاجة إليك في بعض الأحيان

240
00:14:55,628 --> 00:14:58,231
لا أقصد أن أضعك 
في كتابي ، حسناً؟

241
00:14:58,298 --> 00:14:59,632
- مهلا 
- - لا تصرخ يا حبيبي.

242
00:14:59,699 --> 00:15:00,667
لا صيحات.

243
00:15:07,207 --> 00:15:08,875
- مهلا. 
- مهلا.

244
00:15:08,942 --> 00:15:10,110
- نينا؟ 
- شيلا؟

245
00:15:10,177 --> 00:15:12,445
نعم. كيف هي احوالك؟

246
00:15:12,512 --> 00:15:14,914
يا فتاة ، أحتاج 
إلى قرص مضغوط لـ Isley Brothers بشدة.

247
00:15:14,982 --> 00:15:17,217
مم-هم. اسمعك. 
الأقراص المدمجة في الخلف.

248
00:15:17,284 --> 00:15:19,219
- شكرا لك. 
- اهلا وسهلا بك.

249
00:15:27,527 --> 00:15:29,796
يو هي. 
ما الذي يحدث يا فتاة؟

250
00:15:29,862 --> 00:15:31,931
ما أخبارك؟ 
ليس كثيرا.

251
00:15:31,999 --> 00:15:33,833
أنتم بطيئون للغاية 
هنا اليوم.

252
00:15:33,900 --> 00:15:35,168
لكنها ستسرع.

253
00:15:35,235 --> 00:15:37,604
عم تتكلم؟

254
00:15:41,741 --> 00:15:44,577
Aw, shit.

255
00:15:44,644 --> 00:15:47,914
مهلا ، آه ... هل ستمسك بهذا 
لثانية؟

256
00:15:47,981 --> 00:15:49,616
أوه ، لماذا ستعطيني 
خبثتك؟

257
00:15:49,682 --> 00:15:51,318
فقط كن لطيفا.

258
00:16:00,760 --> 00:16:02,462
Ah, Al Green.

259
00:16:03,663 --> 00:16:06,499
لا يمكنك أن تخطئ 
مع رجلي آل غرين.

260
00:16:08,635 --> 00:16:10,570
داريوس ، صحيح؟

261
00:16:15,542 --> 00:16:17,444
قل ، آه ، 
تمانع إذا لعبت معك

262
00:16:17,510 --> 00:16:20,080
القليل من السرعة الحقيقية؟

263
00:16:20,147 --> 00:16:22,249
لا أعرف ، آخر مرة 
ذهبت فيها بدافع

264
00:16:22,315 --> 00:16:25,252
لقد أحرجت 
القرف مني.

265
00:16:25,318 --> 00:16:27,154
انظر ، سيكون هذا سهلاً.

266
00:16:27,220 --> 00:16:29,989
أعدك. راقب.

267
00:16:41,468 --> 00:16:42,702
نعم.

268
00:16:58,151 --> 00:17:00,153
تشارلي باركر؟

269
00:17:00,220 --> 00:17:03,123
- لم أسمع هذا من قبل 
- - "صه".

270
00:17:18,105 --> 00:17:19,672
إنه نوع من الحزن.

271
00:17:21,308 --> 00:17:24,077
ربما حزن ، 
لكن أه ليس حزينًا.

272
00:17:25,578 --> 00:17:27,514
أعتقد أن هناك فرقًا .

273
00:17:32,352 --> 00:17:34,287
ربما انت على حق.

274
00:17:44,331 --> 00:17:46,233
"معلوماتي الجديدة 
موجودة هناك."

275
00:17:46,299 --> 00:17:49,136
تمام. رائعة. 
ها أنت ذا.

276
00:17:52,605 --> 00:17:55,342
سيحصل الدكتور واكس على 
القرص المضغوط الخاص بـ Isley Brothers.

277
00:17:55,408 --> 00:17:57,244
- شكرا. 
- أجل ، أراك لاحقًا.

278
00:17:57,310 --> 00:17:59,712
- على ما يرام. مع السلامة. 
- اه قل اه ..

279
00:17:59,779 --> 00:18:03,150
أنت تعلم ، أنت وأنا يجب أن 
نجتمع بعض الوقت.

280
00:18:03,216 --> 00:18:05,285
كما تعلم ، تناولت بعض المشروبات.

281
00:18:05,352 --> 00:18:08,087
آه ، لا أعتقد 
أن هذه ستكون فكرة جيدة جدًا.

282
00:18:10,590 --> 00:18:12,759
حسنا لما لا؟

283
00:18:12,825 --> 00:18:15,862
إنه مجرد توقيت سيء. 
لا شيئ شخصي.

284
00:18:15,928 --> 00:18:17,630
اوه فهمت.

285
00:18:19,666 --> 00:18:22,269
- نعم. 
- شكرا للتسجيل.

286
00:18:25,071 --> 00:18:26,239
اللعنة!

287
00:18:35,215 --> 00:18:36,383
عابث هذا القرف.

288
00:18:38,251 --> 00:18:40,052
متى ستتعلم؟

289
00:18:40,119 --> 00:18:41,221
أنت تتحرك بسرعة كبيرة.

290
00:18:41,288 --> 00:18:43,290
انظر ، المرأة تحبها 
بطيئة وسهلة.

291
00:18:43,356 --> 00:18:45,225
ألم أدرسك؟

292
00:18:48,094 --> 00:18:51,831
يو ، لماذا لا تدعني 
ألقي نظرة سريعة على عنوانها؟

293
00:18:51,898 --> 00:18:53,366
كيف لي أن افعل ذلك؟

294
00:18:53,433 --> 00:18:55,968
- 'لأنه على الشيك ، يا رجل. 
- لماذا قد اقعل ذالك؟

295
00:18:56,035 --> 00:18:58,405
لأنك فتاتي. من 
المفترض أن تكون متيقظًا ..

296
00:18:58,471 --> 00:18:59,706
هيا. توقف عن اللعب وربطني 
يا رجل.

297
00:18:59,772 --> 00:19:01,708
- أنا لا ألعب. لا! 
- لماذا؟

298
00:19:01,774 --> 00:19:04,143
انظر ، ماذا لو جاء زوجها 
إلى الباب؟

299
00:19:04,211 --> 00:19:06,646
لها م ..

300
00:19:06,713 --> 00:19:07,914
رجلها.

301
00:19:09,349 --> 00:19:11,751
اللعنة. لم أفكر في 
ذلك. رجلها.

302
00:19:13,420 --> 00:19:15,922
نعم. أنت على حق. 
أنا بوجين.

303
00:19:43,015 --> 00:19:45,918
- مهلا. 
- هل..

304
00:19:45,985 --> 00:19:46,986
لم يذكر اسمه: W ماذا تفعل هنا؟

305
00:19:47,053 --> 00:19:48,421
كيف عرفت 
اين اعيش؟

306
00:19:48,488 --> 00:19:50,790
انظر ، أنا أعلم 
أنه غريب قليلاً بالنسبة لي

307
00:19:50,857 --> 00:19:52,692
فقط لتظهر 
لمكانك مثل هذا.

308
00:19:52,759 --> 00:19:54,627
'نعم. ماذا فعلت؟ 
اتبعني المنزل؟

309
00:19:54,694 --> 00:19:58,265
لا! لا لا لا. أنا .. لا 
شيء من هذا القبيل.

310
00:19:58,331 --> 00:20:01,768
طيب أه .. في 
الحقيقة أنا أه ..

311
00:20:01,834 --> 00:20:03,970
حصلت على عنوانك 
من الشيك الذي كتبته

312
00:20:04,036 --> 00:20:06,606
"أسفل في مخزن التسجيلات."

313
00:20:06,673 --> 00:20:09,376
"انظر ، انظر ، أعلم 
أن هذا لم يكن رائعًا جدًا"

314
00:20:09,442 --> 00:20:11,244
"وأنا أعتذر."

315
00:20:11,311 --> 00:20:13,446
لكنني حصلت على القرص المضغوط 
الذي كنت تبحث عنه.

316
00:20:16,182 --> 00:20:17,684
إيسلي براذرز ، أليس كذلك؟

317
00:20:19,652 --> 00:20:21,954
نعم.

318
00:20:22,021 --> 00:20:24,291
هذا ، 
هذا هو. شكرا.

319
00:20:24,357 --> 00:20:25,825
'لا مشكلة.'

320
00:20:31,531 --> 00:20:33,700
أوه ، ماذا 
تحاول أن تأتي؟

321
00:20:33,766 --> 00:20:36,168
نعم. أعني ، لا ، لا. 
لا ، نعم ، إذا ..

322
00:20:36,235 --> 00:20:37,770
بالتأكيد يعني إذا ..

323
00:20:37,837 --> 00:20:40,239
... إذا لم تكن مشغولاً 
أو تفعل أي شيء.

324
00:20:43,009 --> 00:20:46,613
اممم .. حسنًا ، يمكنك الدخول.

325
00:20:46,679 --> 00:20:48,948
- 'أنت متأكد؟' 
- نعم.

326
00:20:49,015 --> 00:20:50,783
آمل ألا أتطفل.

327
00:20:59,792 --> 00:21:02,194
وسادة صغيرة لطيفة لديك هنا.

328
00:21:02,261 --> 00:21:04,331
"أنا فقط جالس في المنزل."

329
00:21:04,397 --> 00:21:05,965
أوه ، مصور.

330
00:21:08,167 --> 00:21:09,469
'نعم.'

331
00:21:09,536 --> 00:21:11,871
حفر ذلك. جميل.

332
00:21:11,938 --> 00:21:14,541
واحد..

333
00:21:14,607 --> 00:21:16,609
لماذا أنت هنا؟

334
00:21:16,676 --> 00:21:19,479
قلت أنه كان توقيت سيء.

335
00:21:19,546 --> 00:21:22,749
وفكرت إذا سألت مرة أخرى ، 
ربما ستقول نعم.

336
00:21:22,815 --> 00:21:25,552
إذا لم يكن الأمر كذلك في ذلك الوقت ، 
فربما في المرة القادمة

337
00:21:25,618 --> 00:21:28,321
حتى الوقت المناسب في المرة القادمة 
.

338
00:21:28,388 --> 00:21:30,657
Ah-ha..

339
00:21:30,723 --> 00:21:32,224
إصرار.

340
00:21:32,291 --> 00:21:34,427
تفاجأ إلى أي 
مدى يمكن أن تصل إليك.

341
00:21:47,374 --> 00:21:48,875
"تذكرني سورتا بأشياء 
غوردون باركس"

342
00:21:48,941 --> 00:21:51,210
"كان يصور 
لمجلة" الحياة ".

343
00:21:51,277 --> 00:21:53,446
"هل تعرف الكثير 
عن التصوير الفوتوغرافي؟"

344
00:21:53,513 --> 00:21:55,515
"شيء صغير" شيء ما ".

345
00:21:55,582 --> 00:21:57,584
"أعلم أن 
لديك عين رائعة."

346
00:21:59,018 --> 00:22:02,655
إذن أنت مثل 
... رجل أسود من عصر النهضة.

347
00:22:02,722 --> 00:22:04,791
الشعر والموسيقى 
والتصوير الفوتوغرافي ..

348
00:22:04,857 --> 00:22:09,061
أعتقد أنه كان شخصًا ما قال 
شيئًا عن موزارت.

349
00:22:09,128 --> 00:22:12,098
"هدف الفنان 
هو إنشاء عمل نهائي

350
00:22:12,164 --> 00:22:14,066
لا يمكن تجاوزه ".

351
00:22:15,535 --> 00:22:17,870
أعتقد أنه يمكنك القول 
إنني أعيش نوعًا ما من هذا القبيل.

352
00:22:20,640 --> 00:22:24,110
حسنًا ، كان هذا في الواقع 
جورج برنارد شو.

353
00:22:24,176 --> 00:22:25,445
"الآن ، أنت تحاول بشدة".

354
00:22:27,514 --> 00:22:29,382
Hm, okay.

355
00:22:31,418 --> 00:22:33,420
لقد بدأت أحب هذا.

356
00:22:34,854 --> 00:22:37,624
أوه ، حسنًا ، آه ، 
لا أحب ذلك كثيرًا.

357
00:22:38,991 --> 00:22:40,593
تحقق من ذلك ، أم ..

358
00:22:40,660 --> 00:22:41,894
زوجان من أصدقائي 
لديهم

359
00:22:41,961 --> 00:22:44,363
هذا 
اللقاء ليلة الغد و ..

360
00:22:44,431 --> 00:22:46,733
حسنًا ، أريدك 
أن تتسكع معي.

361
00:22:46,799 --> 00:22:49,035
ربما يمكننا البدء 
في الإعجاب بهذا معًا.

362
00:22:49,101 --> 00:22:53,840
هممممممممممممممممممممم .. إذًا ما أنت أه 
تسألني في موعد مرة أخرى؟

363
00:22:53,906 --> 00:22:56,609
أعتقد أن هذا يقارب 
حجمه ، نعم.

364
00:22:56,676 --> 00:22:58,511
- وبالتالي؟ 
- لا أفعل .. لا أعرف--

365
00:22:58,578 --> 00:23:00,580
عذرًا ، لا ، لا ، 
لا ، لا ، لا ، انظر ..

366
00:23:00,647 --> 00:23:03,616
لا تجعلني أبدأ في إحضار 
المزيد من الأقراص المدمجة هنا ، حسنًا؟

367
00:23:03,683 --> 00:23:06,719
لأنني سأبدأ بإحضار 
أقراص الأمير المدمجة ..

368
00:23:06,786 --> 00:23:08,187
وأنت تعرف كيف 
يحب هذا الأخ

369
00:23:08,254 --> 00:23:09,321
ضخ أربعة أو خمسة 
ألبومات في الأسبوع.

370
00:23:09,388 --> 00:23:10,423
ارجوك..

371
00:23:10,490 --> 00:23:11,524
أعني ، سأكون هنا 
كل يوم.

372
00:23:11,591 --> 00:23:12,959
- فقط 
- - حسنًا ، حسنًا.

373
00:23:13,025 --> 00:23:16,028
حسنًا ، حسنًا ، 
سأوفر لك المتاعب.

374
00:23:16,095 --> 00:23:17,296
نعم فعلا.

375
00:23:17,363 --> 00:23:21,300
سآتي للتو حوالي 00 ، 
- 15 غدًا واحصل عليك.

376
00:23:21,367 --> 00:23:22,569
- تمام. 
- رائع.

377
00:23:22,635 --> 00:23:24,771
- أتمنى أن تستمتع بالقرص المضغوط الخاص بك. 
- شكرا.

378
00:23:26,138 --> 00:23:30,577
مرحبًا ، في المرة القادمة 
التي تقرر فيها فقط ، أممم

379
00:23:30,643 --> 00:23:32,945
توقف ، 
يجب عليك الاتصال أولاً.

380
00:23:33,012 --> 00:23:35,147
لأني أعلم أنك كتبت 
رقم الهاتف.

381
00:23:36,916 --> 00:23:40,152
صح كلامك. 
انا حصلت على رقمك.

382
00:23:51,731 --> 00:23:54,967
آخر مرة كنا 
هنا ، لا ازدراء

383
00:23:55,034 --> 00:23:56,636
كان الطعام مجنون.

384
00:23:56,703 --> 00:24:00,507
الإشارات المستمرة والمزعجة لطبخ زوجتي.

385
00:24:00,573 --> 00:24:02,141
"مرحبًا ، تروي. يا تروي.

386
00:24:05,111 --> 00:24:08,948
لا تتحدث عني مع 
مؤخرتك للطبخ في الميكروويف.

387
00:24:11,383 --> 00:24:13,486
"وبعد ذلك 
ستخرج إلى هنا بالجزر."

388
00:24:15,387 --> 00:24:16,623
"هل لدي أسنان أمامية كبيرة؟"

389
00:24:16,689 --> 00:24:17,990
"هل هناك شخص ما يقفز؟"

390
00:24:18,057 --> 00:24:19,859
أحضر بعض البيتا كاروتين بداخلك 
يا أخي

391
00:24:19,926 --> 00:24:22,161
- لا يمكنك أن ترى كما هي. 
- تبا لكم جميعا.

392
00:24:22,228 --> 00:24:24,631
على وشك إخراج بعض 
الشر منك يا فتى.

393
00:24:27,500 --> 00:24:29,201
هل تعرف شيئا؟ لديك 
شيء يحدث هنا.

394
00:24:29,268 --> 00:24:32,705
- "عذرًا ، لا تبدأ". 
- تعال الآن ، سافون.

395
00:24:32,772 --> 00:24:35,174
استرجعها. استرجعها. 
طرد ذلك.

396
00:24:36,676 --> 00:24:38,210
هيا يا صاح.

397
00:24:39,378 --> 00:24:40,713
الآن شيلا 
شيلا شيلا ..

398
00:24:52,559 --> 00:24:54,093
واو!

399
00:24:56,529 --> 00:24:57,997
'الحصول على وتا هنا!'

400
00:24:58,064 --> 00:24:59,532
قم بإنهاء فوكين 
مع الأرواح.

401
00:24:59,599 --> 00:25:01,067
ستجعل الجميع 
هنا حاملًا.

402
00:25:01,133 --> 00:25:03,302
نعم ، سوف تضاجعنا 
وتحملنا بهذا القرف.

403
00:25:03,369 --> 00:25:06,238
- خذ هذا القرف إلى فلينت. 
- حبيبي ، فلينت احصل على كل شيء.

404
00:25:06,305 --> 00:25:09,075
- لا تقلق بشأن فلينت. 
- يمكنه الاحتفاظ بكل شيء.

405
00:25:10,843 --> 00:25:13,479
- أنت خفت؟ 
- خائفة من ماذا؟

406
00:25:13,546 --> 00:25:16,215
- الله. 
- أنا أعرف يسوع.

407
00:25:19,552 --> 00:25:22,288
- الله امرأة يا عسل. 
- 'تمام.'

408
00:25:22,354 --> 00:25:24,824
آه ، حسنًا إذن.

409
00:25:24,891 --> 00:25:26,893
لا لا لا. 
انتظر ، انتظر.

410
00:25:26,959 --> 00:25:30,763
- الله امراة. 
- انظر ، د ، أنا وإد ..

411
00:25:30,830 --> 00:25:32,198
انت تعلم ما اقول؟

412
00:25:32,264 --> 00:25:34,867
نحن معكم وكل شيء 
ولكن اللعنة ..

413
00:25:34,934 --> 00:25:36,603
إذا طاردت امرأة من قبل

414
00:25:36,669 --> 00:25:39,105
ثم تعرف أن 
المرأة لديها قوة معينة

415
00:25:39,171 --> 00:25:41,040
شيء جنسي معين 
يصيب الرجال

416
00:25:41,107 --> 00:25:43,576
غير قادر تمامًا على 
الأداء.

417
00:25:43,643 --> 00:25:45,111
- "هل أنا على حق ، فون؟" 
- هذا صحيح.

418
00:25:45,177 --> 00:25:47,614
- "يدفعنا إلى الهاء". 
- هذا صحيح.

419
00:25:47,680 --> 00:25:49,148
دمار. انظر إلى 
هذا المطبخ.

420
00:25:50,449 --> 00:25:53,720
- اذهب وانظر في هذا المطبخ. 
- بالضبط بالضبط.

421
00:25:53,786 --> 00:25:55,387
ذكر الله لن 
يسمح أبدا لمخلوق

422
00:25:55,454 --> 00:25:57,456
صنع على صورته 
ليحشر من هذا القبيل.

423
00:25:57,523 --> 00:25:59,025
اه انتظر المعذرة.

424
00:25:59,091 --> 00:26:02,862
لكن لماذا تحاول 
إقناع تاريخك؟

425
00:26:02,929 --> 00:26:04,831
"من فضلك لا تقل ذلك .."

426
00:26:04,897 --> 00:26:06,298
"لأنك تعلم أنك لن 
تصدق ذلك حتى."

427
00:26:06,365 --> 00:26:09,001
كما تعلم ، هو ليس كذلك ، 
إنه فقط يقول الحقيقة.

428
00:26:09,068 --> 00:26:11,503
يو ، سافون ، لماذا لا تفصلها 
عن هؤلاء

429
00:26:11,570 --> 00:26:13,239
من لا يفهم تمامًا 
ما أتحدث عنه؟

430
00:26:13,305 --> 00:26:14,506
كسرها لهم يا أخي.

431
00:26:14,573 --> 00:26:15,842
انتظر ، انتظر.

432
00:26:15,908 --> 00:26:18,310
اسمحوا لي أن أقسمها ، 
حتى تتمكن من ذلك إلى الأبد

433
00:26:18,377 --> 00:26:20,412
ويتم كسرها باستمرار.

434
00:26:22,014 --> 00:26:23,549
على ما يرام؟

435
00:26:23,616 --> 00:26:25,785
الآن ، عندما يصبح الرجل صعبًا

436
00:26:25,852 --> 00:26:28,120
أنت تعرف من أين 
يأتي الدم ، أليس كذلك؟

437
00:26:28,187 --> 00:26:29,956
تعرف من أين 
يأتي الدم ، أليس كذلك؟

438
00:26:30,022 --> 00:26:33,259
- عقله ... وقدميه. 
- ورجلاه.

439
00:26:33,325 --> 00:26:34,694
- حقيقي. 
- إذن أ ..

440
00:26:34,761 --> 00:26:36,562
انه غبي.

441
00:26:36,629 --> 00:26:39,065
وباء ، لا يمكنه الركض.

442
00:26:41,333 --> 00:26:42,635
فقط الله المرأة ..

443
00:26:42,702 --> 00:26:45,004
... فكر في بعض 
الهراء من هذا القبيل.

444
00:26:45,071 --> 00:26:46,706
هذا كيف حصلت عليك ، أليس كذلك؟

445
00:26:46,773 --> 00:26:48,741
- 'هذا كل شيء.' 
- 'هذا ما حدث.'

446
00:26:51,310 --> 00:26:54,080
ناه ، انظر ، هذا هراء ، 
لأنني حصلت عليه ، لقد حصلت عليه.

447
00:26:54,146 --> 00:26:55,815
لقد فهمت ، لقد اكتشفت ذلك. 
اكتشفتها.

448
00:26:55,882 --> 00:26:56,849
- لقد أصبح منتدى منتظم. 
- "أوه ، انتظر ، انتظر ، انتظر."

449
00:26:56,916 --> 00:26:58,751
لما؟ لما؟ أنا حقيقي.

450
00:26:58,818 --> 00:27:00,887
"نحن نستعد 
لفلسفة هوليود .."

451
00:27:00,953 --> 00:27:04,123
- نعم. 
- لا استطيع الانتظار.

452
00:27:04,190 --> 00:27:06,325
فكر في هذا .. 
علم التشريح.

453
00:27:06,392 --> 00:27:09,929
الآن إن كان الله حقا امرأة ..

454
00:27:09,996 --> 00:27:11,831
... أنتم تعلمون كيف يفكر الله.

455
00:27:11,898 --> 00:27:14,266
كانت تضع القضيب 
تحت ذقنه مباشرة. يصلط..

456
00:27:16,903 --> 00:27:19,405
- اعتني بعملها. 
- 'انت مريض!'

457
00:27:19,471 --> 00:27:21,240
- ماذا او ما؟ 
- اخرج من هنا يا رجل!

458
00:27:27,847 --> 00:27:30,549
انت خارجا. انت خارجا. 
واحصل على رقائق جديدة يا رجل.

459
00:27:30,616 --> 00:27:33,419
نعم يا رجل. أنت متأكد من أنك تعرف 
كيفية التعامل مع شخص ما.

460
00:27:36,889 --> 00:27:39,225
كان عمري 15 
عامًا وأعطاني والدي هذا التوبكون القديم

461
00:27:39,291 --> 00:27:41,393
عندما كان في البحرية 
ومنذ ذلك الحين

462
00:27:41,460 --> 00:27:42,895
لقد كنت مدمن مخدرات.

463
00:27:42,962 --> 00:27:46,198
- أنت تطلق النار. 
- ماذا تعرف عن الكتابة؟

464
00:27:46,265 --> 00:27:49,168
"أجمع كل صوت 
تركته وراءك.

465
00:27:49,235 --> 00:27:51,370
"وشدتهما 
على فراشنا.

466
00:27:51,437 --> 00:27:54,073
كل ليلة ، أتنفسك وأكون منتشيًا 
".

467
00:27:54,140 --> 00:27:57,043
هو هو هو. 
تفقدك يا ​​فتاة.

468
00:27:57,109 --> 00:27:58,077
ذلك لك؟

469
00:27:58,144 --> 00:28:01,047
ناه سانشيز. 
أنا معجب مدى الحياة.

470
00:28:01,113 --> 00:28:03,015
هي تجعلني أريد حرق 
دفتر ملاحظاتي.

471
00:28:03,082 --> 00:28:07,353
آآآه ، لا. انظر إلى أن الأمر يتعلق 
بالوصول إلى مستواك وليس مستواها.

472
00:28:07,419 --> 00:28:10,189
اعتقدت أنه كان حول 
العمل النهائي.

473
00:28:10,256 --> 00:28:13,092
أجل ، حسنًا ، 
كان موتسارت هو الاستثناء.

474
00:28:13,159 --> 00:28:14,260
مثل الطيور.

475
00:28:14,326 --> 00:28:15,895
لديك كل الإجابات ، 
أليس كذلك؟

476
00:28:15,962 --> 00:28:18,998
مم مم. 
فقط كل الأسئلة.

477
00:28:19,065 --> 00:28:21,633
أنت مغرور. 
هذا لطيف.

478
00:28:21,700 --> 00:28:22,668
آآآه ، "لطيف".

479
00:28:23,870 --> 00:28:25,137
أنت تعرف ماذا ، تحقق من ذلك ، 
هل ..

480
00:28:25,204 --> 00:28:27,874
- هل تحب موسيقى الريغي؟ 
- نعم.

481
00:28:27,940 --> 00:28:29,408
دعنا نذهب إلى 
البرية هير.

482
00:28:29,475 --> 00:28:32,278
أريد أن أرى 
الفتاة اليانكية الصغيرة ترقص الليلة.

483
00:28:32,344 --> 00:28:34,747
هل تريد القيادة على طول الطريق حتى 
الجانب الشمالي الليلة؟

484
00:28:34,814 --> 00:28:36,015
الليلة يا رجل.

485
00:28:36,082 --> 00:28:37,850
أريد أن أشعر 
بقليل من النتوء والطحن.

486
00:28:37,917 --> 00:28:40,352
حسنًا ، ماذا لو بدأت 
تمطر مرة أخرى؟

487
00:28:40,419 --> 00:28:42,054
عفوًا ، الآن لا تخبرني بذلك

488
00:28:42,121 --> 00:28:44,824
هل أنت خائف من 
البلل قليلاً الليلة؟

489
00:30:30,462 --> 00:30:32,298
شكرا.

490
00:30:32,364 --> 00:30:33,732
لا شيئ.

491
00:30:33,799 --> 00:30:36,202
كان وقتا طيبا حقا.

492
00:30:36,268 --> 00:30:38,104
من دواعي سروري.

493
00:30:45,844 --> 00:30:48,480
ممه.

494
00:30:48,547 --> 00:30:51,183
أنا آسف.

495
00:30:51,250 --> 00:30:53,419
انظر ، آه ، يجب أن أذهب.

496
00:30:53,485 --> 00:30:56,788
انظر ، داريوس ، انظر ، أنا .. 
لقد قضيت وقتًا ممتعًا حقًا.

497
00:30:56,855 --> 00:30:59,158
لقد فعلت ذلك حقًا ، هذا فقط ، 
لا يمكنني الخروج من هذا القبيل

498
00:30:59,225 --> 00:31:01,527
في الموعد 
الأول أعني هيا.

499
00:31:01,593 --> 00:31:05,797
أفهم. أعني ، لقد 
حصلنا للتو على فرصة للتعرف على بعضنا البعض.

500
00:31:05,864 --> 00:31:08,267
- نحن فقط نصل إلى - 
- صحيح.

501
00:31:17,509 --> 00:31:19,545
انتظر ، انظر. 
يجب ان اذهب. على ما يرام.

502
00:31:19,611 --> 00:31:21,047
نعم. 'سبب..

503
00:31:21,113 --> 00:31:23,049
- إنها تتأخر ، لذا أه .. 
- مم-هم.

504
00:31:23,115 --> 00:31:24,716
- ربما سأتصل بك. 
- تمام.

505
00:31:24,783 --> 00:31:26,252
- هذا بارد. 
- على ما يرام.

506
00:31:26,318 --> 00:31:28,454
- شكرا. 
- تصبح على خير.

507
00:31:29,989 --> 00:31:32,091
انظري يا نينا ..

508
00:31:32,158 --> 00:31:34,293
أنا فقط أريد أن أصعد 
وأتحدث.

509
00:31:41,667 --> 00:31:43,369
هل هذا جيد؟

510
00:31:45,371 --> 00:31:46,738
هيا.

511
00:33:15,194 --> 00:33:18,064
- صباح الخير. 
- صباح الخير.

512
00:33:18,130 --> 00:33:21,133
اراك اه ..

513
00:33:21,200 --> 00:33:22,768
... وجدت طريقك 
إلى المطبخ.

514
00:33:22,834 --> 00:33:25,437
آه أجل. 
آمل ألا تمانع.

515
00:33:25,504 --> 00:33:26,438
ناه. إنه رائع.

516
00:33:26,505 --> 00:33:28,006
حصلت على بعض العجة يحدث.

517
00:33:28,074 --> 00:33:29,108
هذا لي؟

518
00:33:29,175 --> 00:33:30,676
نعم ، هذا لك.

519
00:33:30,742 --> 00:33:32,411
شكرا لك.

520
00:33:38,617 --> 00:33:40,752
انظر اه ..

521
00:33:43,089 --> 00:33:45,524
أنا حقا أحفر لك يا نينا ..

522
00:33:45,591 --> 00:33:47,793
... وآمل ألا 
نتحرك بسرعة كبيرة ، هل تعلم؟

523
00:33:49,361 --> 00:33:51,763
لم يحدث شيء 
لم أرغب في حدوثه.

524
00:33:53,199 --> 00:33:55,334
هل هذا شيء جيد 
أم سيء؟

525
00:33:56,735 --> 00:33:58,104
هذا شيء عظيم.

526
00:33:58,170 --> 00:34:01,039
أوه ، إنه رائع ، 
جيد جدًا. رائع.

527
00:34:02,974 --> 00:34:07,446
لذا ، آه ... أعتقد أنه يمكننا ، 
آه ، التوصيل مرة أخرى ، أليس كذلك؟

528
00:34:07,513 --> 00:34:09,981
مم-هم.

529
00:34:10,048 --> 00:34:11,049
أوه ، انتظر لحظة ، الآن.

530
00:34:11,117 --> 00:34:13,185
الآن ، لن ..

531
00:34:13,252 --> 00:34:15,754
... زيفني ، هل أنت؟

532
00:34:15,821 --> 00:34:17,889
- مم مم. 
- حسن. تفو.

533
00:34:17,956 --> 00:34:19,791
أقول لكم..

534
00:34:19,858 --> 00:34:21,793
... لا أستطيع أن أتحمل 
النوم مع امرأة

535
00:34:21,860 --> 00:34:24,330
وبعد ذلك ، 
تطاردك فقط.

536
00:34:24,396 --> 00:34:26,465
أنت تعرف كيف تفعل أنت.

537
00:34:26,532 --> 00:34:29,235
لا ترد أي مكالمات هاتفية ..

538
00:34:29,301 --> 00:34:31,303
العبني أمام 
أصدقائك

539
00:34:31,370 --> 00:34:35,407
"مثلك لا تعرفني ، 
كما لو لم يحدث شيء من قبل."

540
00:34:35,474 --> 00:34:39,311
انظر ، سأحضر لنفسي 
عجة. تريد شيئا اخر

541
00:34:39,378 --> 00:34:41,513
لا تسأل هذا السؤال.

542
00:34:42,814 --> 00:34:47,819
آه ، أيمكنك ، آه ... 
مثل أي شيء آخر؟

543
00:34:47,886 --> 00:34:51,056
'ماذا ستفعل؟ 
ستحصل عليه أم ماذا؟

544
00:34:51,123 --> 00:34:53,759
'فتاة من فضلك. II .. لا.

545
00:34:53,825 --> 00:34:55,761
سوف أؤذيه بشدة.

546
00:35:00,966 --> 00:35:03,034
لقد ضاجعته ، أليس كذلك؟

547
00:35:05,271 --> 00:35:07,072
وأنت حتى 
لن تخبرني.

548
00:35:07,139 --> 00:35:09,641
أنت لست أملس.

549
00:35:09,708 --> 00:35:12,578
"لا يمكنك إبقاء 
هذا النوع من القرف مني."

550
00:35:12,644 --> 00:35:15,881
لا أصدق أنك ضاجعته 
في الموعد الأول.

551
00:35:17,716 --> 00:35:21,019
كيف؟ فتاة كيف؟

552
00:35:21,086 --> 00:35:22,621
صفعة سعيدة.

553
00:35:22,688 --> 00:35:24,290
فتاة ، لم أفعل ، 
لم أخطط لذلك.

554
00:35:24,356 --> 00:35:26,225
لقد حدث نوعًا ما.

555
00:35:26,292 --> 00:35:28,694
لقد انزلقت 
وسقطت على قضيبه.

556
00:35:28,760 --> 00:35:30,396
نعم.

557
00:35:30,462 --> 00:35:33,432
طيب، حسنا. 
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

558
00:35:33,499 --> 00:35:35,834
لذا ، أريد أن أعرف 
كل التفاصيل.

559
00:35:35,901 --> 00:35:39,638
- ما هو حجمها ، إلى متى ، كل شيء. 
- فتاة ، انظري إليك.

560
00:35:39,705 --> 00:35:43,309
حسنًا ، للأسف ، 
يجب أن أعيش بالنيابة

561
00:35:43,375 --> 00:35:46,144
من خلال حياتك الجنسية يا 
آنسة نينا.

562
00:35:48,146 --> 00:35:50,682
على ما يرام. تمام.

563
00:35:50,749 --> 00:35:54,520
لا أستطيع ، لا أستطيع حتى 
وصف ذلك ، لأن ..

564
00:35:54,586 --> 00:35:56,388
كان مثل ..

565
00:35:56,455 --> 00:36:01,793
كان مثل قضيبه فقط 
... تحدث معي.

566
00:36:03,061 --> 00:36:04,696
ممه.

567
00:36:07,833 --> 00:36:10,402
ماذا قالت؟

568
00:36:10,469 --> 00:36:12,538
مجرد..

569
00:36:12,604 --> 00:36:14,440
"... نينا".

570
00:36:16,007 --> 00:36:17,809
مم.

571
00:36:19,878 --> 00:36:21,713
اللعنة.

572
00:36:23,048 --> 00:36:25,217
- اللعنة. 
- بنت..

573
00:36:25,284 --> 00:36:27,453
يا فتاة ، أنا أخبرك.

574
00:36:27,519 --> 00:36:29,755
لكن ، انظر ، لا تفعل ذلك ، 
حتى لا تنغمس في كل شيء.

575
00:36:29,821 --> 00:36:32,558
'لأن هذا ليس شيئًا جادًا. 
هذا ليس شيء حب.

576
00:36:32,624 --> 00:36:35,227
أنا وداريوس ، 
نحن فقط نركلها.

577
00:36:38,096 --> 00:36:41,166
طروادة؟ طروادة.

578
00:36:41,233 --> 00:36:43,702
سافون ، لقد سئمت جدا 
من هرائك.

579
00:36:43,769 --> 00:36:45,871
تروي ، هلا 
انتظرت دقيقة فقط ؟

580
00:36:45,937 --> 00:36:47,773
قف. أتعلم ماذا يا (سافون)؟

581
00:36:47,839 --> 00:36:49,408
"لقد قلت دائمًا أنك لا 
تريد أبدًا أن يتم تصنيفك"

582
00:36:49,475 --> 00:36:50,709
"تافهة أو متعبة".

583
00:36:50,776 --> 00:36:52,177
- مشتت؟ 
- خمين ما؟

584
00:36:52,244 --> 00:36:54,546
- مشتت؟ هل هذا .. 
- أنت تناسب الفاتورة.

585
00:36:54,613 --> 00:36:56,915
أوه ، داريوس. 
اذهب واحصل على صديقك المتعب.

586
00:36:56,982 --> 00:36:59,485
"لا ، لا ، 
أنت تُبعد داريوس عن ذلك."

587
00:36:59,551 --> 00:37:01,387
كيف حالك تروي؟

588
00:37:04,189 --> 00:37:05,924
لا تنتظر بجانب الهاتف ، أيها الزنجي.

589
00:37:05,991 --> 00:37:08,760
إذا حاولت التوقف عن 
الأنانية وتوفير بعض المال اللعين

590
00:37:08,827 --> 00:37:10,962
لن نمر 
بهذا القرف.

591
00:37:11,029 --> 00:37:13,565
سافون ، اجمعها معًا.

592
00:37:13,632 --> 00:37:15,000
لما؟

593
00:37:15,066 --> 00:37:17,202
كان من المفترض أن نذهب 
للعب البلياردو ، أتذكر؟

594
00:37:17,269 --> 00:37:19,405
وأنا أعلم ذلك.

595
00:37:23,709 --> 00:37:26,412
اسمح لي أن أسألك شيئًا يا فون.

596
00:37:26,478 --> 00:37:28,614
هل تعتقد أنك مع المرأة 
التي من المفترض أن تكون معها؟

597
00:37:32,351 --> 00:37:33,919
هذا السؤال 
يعني الإيمان بالقدر.

598
00:37:33,985 --> 00:37:37,589
كما تعلم ، مثل 
اتصال الحب الكوني أو شيء ما.

599
00:37:37,656 --> 00:37:39,591
لست مقتنعًا بعد الآن.

600
00:37:39,658 --> 00:37:41,660
هيا ، فقط أجب على السؤال.

601
00:37:43,462 --> 00:37:45,897
لذا ، أنت تسألني 
إذا تزوجت توأم روحي؟

602
00:37:45,964 --> 00:37:46,932
نعم.

603
00:37:48,700 --> 00:37:50,902
يعتمد على اليوم 
الذي تسأل فيه.

604
00:37:50,969 --> 00:37:53,472
يمكنني حفر ذلك.

605
00:37:53,539 --> 00:37:55,240
لم 
يعد الأمر مهمًا حقًا ، يا رجل.

606
00:37:55,307 --> 00:37:59,210
أنت مع 
... مع من أنت.

607
00:37:59,277 --> 00:38:01,613
عليك فقط محاولة 
جعله يعمل.

608
00:38:03,148 --> 00:38:05,417
Man..

609
00:38:05,484 --> 00:38:06,985
عميق حقيقي ، فون. 
عميق حقيقي ، يا رجل.

610
00:38:07,052 --> 00:38:09,588
حسنًا ، كما تعلم ، الأشخاص الذين لديهم 
رؤى عميقة في الحياة

611
00:38:09,655 --> 00:38:12,223
لا تعرف الزواج.

612
00:38:12,290 --> 00:38:15,461
والذين يفعلون 
... يجب أن يعرفوا ذلك ..

613
00:38:15,527 --> 00:38:16,928
... الزواج هو ما تصنعه.

614
00:38:16,995 --> 00:38:18,897
صحيح صحيح.

615
00:38:21,166 --> 00:38:24,269
انتظر دقيقة. هذا عن 
تلك الفتاة ، نينا ، أليس كذلك؟

616
00:38:24,336 --> 00:38:25,904
ماذا تفعل يا رجل؟ 
هل يمكنني الحصول على تسديدتي؟

617
00:38:25,971 --> 00:38:28,206
لا لا لا لا. هذا عن 
تلك الفتاة نينا ، أليس كذلك؟

618
00:38:34,446 --> 00:38:36,415
لقد حملتك ، أليس كذلك؟

619
00:38:38,617 --> 00:38:41,186
نعم. لقد رفعتني.

620
00:38:41,252 --> 00:38:43,288
أوه ، يا رجل!

621
00:38:43,355 --> 00:38:48,694
يا صاح ، أعني 
... إنه يتحدى الوصف.

622
00:38:48,760 --> 00:38:51,663
لقد وضعت الفودوم ، 
السانتيريا

623
00:38:51,730 --> 00:38:55,100
اليوروبا ، كل ذلك. 
لقد وضعتها علي يا رجل.

624
00:38:55,166 --> 00:38:57,503
في صباح اليوم التالي ، 
قمت وأعدت الإفطار.

625
00:38:59,304 --> 00:39:01,940
هل اعدت الفطور؟

626
00:39:02,007 --> 00:39:03,509
كنت هناك أطبخ.

627
00:39:03,575 --> 00:39:06,111
انتظر دقيقة. 
طهيت ماذا؟

628
00:39:08,580 --> 00:39:10,048
عجة الجبن.

629
00:39:10,115 --> 00:39:11,517
جبنة..

630
00:39:11,583 --> 00:39:12,951
- عجة الجبن؟ 
- نعم.

631
00:39:13,018 --> 00:39:14,820
د ، انظر ، من الأفضل أن 
تضع اسمك على ذلك.

632
00:39:14,886 --> 00:39:17,322
يا فتى ، هذا أفضل من 
عودة مايكل جوردان يا رجل.

633
00:39:17,389 --> 00:39:18,590
أفضل شيء منذ 
عودة مايكل جوردان.

634
00:39:18,657 --> 00:39:19,925
- القرف. 
- أنا جاد يا رجل.

635
00:39:19,991 --> 00:39:21,460
إذن ما الذي نتحدث 
عنه ، أجل؟

636
00:39:21,527 --> 00:39:22,561
ماذا ، هل تعتقد 
أنها توأم روحك؟

637
00:39:22,628 --> 00:39:24,563
رقم بالكاد. مم-هم.

638
00:39:25,997 --> 00:39:28,500
لقد قلت للتو أن الجنس كان جيدًا ، 
هذا كل شيء.

639
00:39:30,469 --> 00:39:32,838
آه. كما تعلم ، 
هذا ليس شيئًا حبًا.

640
00:39:34,105 --> 00:39:35,807
نحن فقط نركلها.

641
00:39:35,874 --> 00:39:40,446
تمام. نعم ، حسنًا ، آه ، 
حقيقة واحدة في الحياة يا صديقي ..

642
00:39:42,313 --> 00:39:44,883
عندما ينزل جونز ..

643
00:39:47,586 --> 00:39:49,788
... يكون اللعين.

644
00:39:55,427 --> 00:39:57,663
- أتمنى أن تكون قد نظفت. 
- لماذا؟

645
00:39:57,729 --> 00:39:59,765
لأنني لا أكيد للعثور على 
أي دبابيس

646
00:39:59,831 --> 00:40:02,300
والجوارب 
وبعض الماكياج القديم.

647
00:40:02,367 --> 00:40:06,672
من فضلك ، نادرًا ما أفصح عن 
الموقع إلى Batcave السري.

648
00:40:06,738 --> 00:40:08,974
أنت محظوظ لأنني لم 
أخرج مؤخرتك ببعض الرذاذ.

649
00:40:10,275 --> 00:40:11,677
هيا.

650
00:40:11,743 --> 00:40:15,080
إنها بالتأكيد تبدو 
مثل وسادة البكالوريوس.

651
00:40:15,146 --> 00:40:16,848
نعم.

652
00:40:20,552 --> 00:40:22,654
وماذا في ذلك؟ أنت فقط 
لا تؤمن بالأقراص المدمجة؟

653
00:40:22,721 --> 00:40:24,890
"إنها من أيام دي جي".

654
00:40:24,956 --> 00:40:27,759
نعم ، ما زلت أحب 
صوت الفينيل هذا.

655
00:40:27,826 --> 00:40:30,161
تمام.

656
00:40:42,674 --> 00:40:44,543
اه انتظر. ماذا ، هذا 
هو انتشار الأزياء الخاصة بي؟

657
00:40:44,610 --> 00:40:46,177
انتظر ، انتظر. 
اسمحوا لي أن أحصل على وضعي.

658
00:40:48,146 --> 00:40:50,081
"فقط كن طبيعيا أيها السخيف."

659
00:40:51,917 --> 00:40:54,152
مرة اخرى.

660
00:40:54,219 --> 00:40:56,722
حسنًا ، هذا يكفي مع 
الكاميرا. على ما يرام؟

661
00:40:59,390 --> 00:41:00,859
اخلع ملابسك.

662
00:41:02,060 --> 00:41:04,730
- اعذرني؟ 
- اخلعي ​​ملابسك.

663
00:41:07,465 --> 00:41:09,601
خلع ملابسي؟

664
00:41:11,302 --> 00:41:13,338
يا رجل.

665
00:41:13,404 --> 00:41:15,841
انتظر ، انتظر.

666
00:41:15,907 --> 00:41:18,343
لقد رأيت بالفعل 
ما لديك.

667
00:41:22,380 --> 00:41:24,182
على ما يرام.

668
00:41:26,051 --> 00:41:27,786
انت مجنون.

669
00:41:45,937 --> 00:41:47,539
مم.

670
00:41:53,545 --> 00:41:55,981
همم. نعم.

671
00:41:59,250 --> 00:42:03,655
الآن ، آه ، هذا لن 
يحدث ... ينتهي به الأمر ..

672
00:42:03,722 --> 00:42:07,025
في مجلة شخص ما أو كتاب 
أو شيء ما ، أليس كذلك؟

673
00:42:07,092 --> 00:42:10,228
أوه ، لا حبيبي. هذا حصرا لمجموعتي 
الخاصة.

674
00:42:15,567 --> 00:42:17,202
هذا يكفي 
مع الكاميرا.

675
00:42:17,268 --> 00:42:19,170
لماذا لا تثق بي؟

676
00:42:19,237 --> 00:42:21,072
لم أقل ذلك.

677
00:42:26,678 --> 00:42:30,215
أعتقد 
أنك جميلة بشكل لا يصدق.

678
00:42:30,281 --> 00:42:31,917
- هل حقا؟ 
- هل حقا.

679
00:42:54,005 --> 00:42:55,974
مرحبا حبيبي.

680
00:42:56,041 --> 00:42:57,643
مارفن.

681
00:42:59,277 --> 00:43:02,781
إذا كان هذا هو الجزء 
الذي تحاول استعادتي فيه ..

682
00:43:02,848 --> 00:43:03,949
... يمكنك نسيانها.

683
00:43:04,015 --> 00:43:05,817
أوه ، تعال الآن. 
أستمع لي.

684
00:43:05,884 --> 00:43:08,186
انظري ، حبيبي ، أعلم 
أنني ارتكبت بعض الأخطاء.

685
00:43:08,253 --> 00:43:10,588
و انا اسف. على ما يرام؟

686
00:43:10,656 --> 00:43:12,758
أنا فقط..

687
00:43:15,927 --> 00:43:18,096
القرف. أنت تعرف ، 
أنا لست جيدًا مع هذا القرف.

688
00:43:18,163 --> 00:43:20,198
أنا لا أجيد الكلمات. 
هل تعلم أن.

689
00:43:21,733 --> 00:43:23,034
حية.

690
00:43:24,302 --> 00:43:25,503
ما هذا؟

691
00:43:25,570 --> 00:43:27,005
إنها تذكرة قطار 
إلى نيويورك.

692
00:43:27,072 --> 00:43:30,308
أريدك أن تأتي وتبقى معي. 
اريد ان نكون معا

693
00:43:30,375 --> 00:43:32,110
مارفن ، كان لديك 
كل ذلك.

694
00:43:32,177 --> 00:43:34,379
وأنت لا تعرف 
ماذا تفعل به.

695
00:43:34,445 --> 00:43:36,014
حسنًا ، أريدها مرة أخرى.

696
00:43:36,081 --> 00:43:37,749
كيف 
ستفعل هذا بي فقط؟

697
00:43:37,816 --> 00:43:40,652
كيف 
ستظهر فقط ، تعال من العدم ..

698
00:43:42,854 --> 00:43:45,556
لا تفهم 
هذا ما تريد

699
00:43:45,623 --> 00:43:46,858
لا يهم بعد الآن؟

700
00:43:46,925 --> 00:43:48,559
أوه ، ما هي الصفقة؟ 
هل تعمل؟

701
00:43:48,626 --> 00:43:49,895
هل ترى شخص ما؟

702
00:43:49,961 --> 00:43:51,763
لا أعتقد 
أن هذا من شأنك.

703
00:43:51,830 --> 00:43:53,832
انظر ، فكر في الأمر ، 
حسنا؟

704
00:43:56,334 --> 00:43:57,703
أنت مدين لي بذلك على الأقل.

705
00:43:57,769 --> 00:43:59,905
أنا لا أدين لك بأي شيء.

706
00:44:02,040 --> 00:44:04,542
انظر ، علي الذهاب. 
سألتقي والدتي لتناول طعام الغداء.

707
00:44:04,609 --> 00:44:06,311
حسنًا ، أخبرتها 
أنني قلت ، "مرحبًا".

708
00:44:08,146 --> 00:44:09,848
سأفعل ذلك.

709
00:44:22,427 --> 00:44:24,863
أريد أن أعرف 
ما إذا كنت ما زلت أحبه أم لا.

710
00:44:26,431 --> 00:44:27,866
"لماذا تهز 
رأسك من أجل؟"

711
00:44:27,933 --> 00:44:29,400
لا تهز رأسك. 
هذا أمر جاد.'

712
00:44:29,467 --> 00:44:31,636
تمام. هل ستفعل .. 
لن تخبر داريوس ، أليس كذلك؟

713
00:44:31,703 --> 00:44:33,638
حسنًا ، لا أريد 
أن أكذب عليه.

714
00:44:39,144 --> 00:44:41,512
- اخبره. 
- هل تعتقد ذلك؟

715
00:44:41,579 --> 00:44:44,649
إذا طقطق ، فستحصل 
عليه.

716
00:44:44,716 --> 00:44:47,252
وليس هناك 
حاجة للذهاب. هل هناك؟

717
00:44:48,553 --> 00:44:50,488
"ولكن إذا حاول 
أن يتصرف بهدوء وقذارة"

718
00:44:50,555 --> 00:44:52,924
حسنًا ، إذن ، 
عليك فقط أن تذهب

719
00:44:52,991 --> 00:44:54,559
تعليم مؤخرته درسا.

720
00:44:54,625 --> 00:44:57,128
أهلا. افعل ما تريد يا فتاة.

721
00:44:57,195 --> 00:44:58,196
افعلها.

722
00:45:06,004 --> 00:45:07,773
هل تريد واحد

723
00:45:07,839 --> 00:45:09,474
"آه ، لا ، شكرًا".

724
00:45:16,181 --> 00:45:17,382
كما تعلم ، لقد قضيت 
وقتًا ممتعًا حقًا

725
00:45:17,448 --> 00:45:19,985
خلال 
الأسبوعين الماضيين ، أليس كذلك؟

726
00:45:20,051 --> 00:45:22,587
حسنًا ، نحن نهدف إلى إرضاء.

727
00:45:22,653 --> 00:45:25,023
'أنا جادة.'

728
00:45:25,090 --> 00:45:26,724
أنا أيضا.

729
00:45:33,731 --> 00:45:36,734
انا ذاهب اممم ..

730
00:45:36,802 --> 00:45:38,770
... بعيدا الاسبوع المقبل.

731
00:45:38,837 --> 00:45:40,505
'إلى نيويورك.'

732
00:45:41,940 --> 00:45:44,976
آه أجل؟ 
إلى متى؟

733
00:45:47,145 --> 00:45:50,648
أوه. انا لا اعرف. 
فقط ، مثل ، أسبوعين.

734
00:45:50,715 --> 00:45:52,750
لا ، لا أعلم.

735
00:45:54,585 --> 00:45:55,987
حسنًا ، ما الذي يحدث؟

736
00:45:57,122 --> 00:45:58,689
"لدي بعض جهات الاتصال"

737
00:45:58,756 --> 00:46:00,291
وأنا مجرد ستعمل 
مثل كزة حولنا ونرى

738
00:46:00,358 --> 00:46:01,759
إذا كان بإمكاني العثور على أزعج.

739
00:46:03,528 --> 00:46:06,431
ولدي بعض ..

740
00:46:06,497 --> 00:46:09,534
... أعمال أخرى غير مكتملة 
أحتاج إلى الاهتمام بها.

741
00:46:12,203 --> 00:46:14,072
بعض المتأنق.

742
00:46:18,109 --> 00:46:20,979
اعتدنا أن نكون في ..

743
00:46:23,248 --> 00:46:24,515
اعتدنا أن نكون 
في علاقة

744
00:46:24,582 --> 00:46:26,952
وأنا لم أره 
منذ فترة.

745
00:46:29,154 --> 00:46:31,122
مرحبًا ، هذا رائع.

746
00:46:33,791 --> 00:46:35,927
"كنا قريبين مرة واحدة ، 
هل تعلم؟"

747
00:46:38,830 --> 00:46:40,565
'واحد..'

748
00:46:43,601 --> 00:46:45,837
"داريوس ، السبب الوحيد الذي 
أخبرك بهذا"

749
00:46:45,904 --> 00:46:49,740
هو لأنني 
أهتم بك حقًا و ..

750
00:46:49,807 --> 00:46:51,809
... أنا لا أحاول أن ألعبك.

751
00:46:53,044 --> 00:46:56,081
'مهلا. أفهم.'

752
00:46:56,147 --> 00:46:58,283
وأنا أقدر 
صدقك.

753
00:46:58,349 --> 00:47:00,818
لكننا 
نركلها فقط ، أليس كذلك؟

754
00:47:00,886 --> 00:47:03,989
لذا فهو رائع. 
أعني ، اذهب إلى نيويورك.

755
00:47:04,055 --> 00:47:06,157
"افعل ما 
عليك القيام به."

756
00:47:06,224 --> 00:47:08,526
أعني ، ليس 
لديك خاتم على إصبعك.

757
00:47:16,201 --> 00:47:17,936
إذن ، أنت لست غاضبًا؟

758
00:47:18,003 --> 00:47:20,671
الجحيم ، لا ، أنا لست غاضبًا.

759
00:47:20,738 --> 00:47:22,908
أعني ، إنه رائع.

760
00:47:22,974 --> 00:47:24,943
نحن مجرد أصدقاء ، أليس كذلك؟

761
00:47:26,411 --> 00:47:27,578
نعم.

762
00:47:29,114 --> 00:47:31,016
أعني ، لأنه 
إذا كان الولد العجوز يقوم بعمله

763
00:47:31,082 --> 00:47:33,384
في المقام الأول ، 
لماذا أفعل ذلك؟

764
00:47:33,451 --> 00:47:35,320
- أنا الورك. 
- لماذا أضغط عليه؟

765
00:47:35,386 --> 00:47:36,988
دعني أخبرك 
الصفقة الحقيقية يا رجل.

766
00:47:37,055 --> 00:47:40,791
الصفقة الحقيقية هي ... 
لا أعتقد أنها يمكن أن تتعطل.

767
00:47:40,858 --> 00:47:42,660
فون ، لقد ارتديتها عليها. فقاعة.

768
00:47:42,727 --> 00:47:44,062
- ضعها عليها؟ 
- الآن ذهبت.

769
00:47:44,129 --> 00:47:45,563
- ذهب. 
- أنا أسرق.

770
00:47:45,630 --> 00:47:46,764
أنا لا أسرق.

771
00:47:46,831 --> 00:47:48,333
أشعر بك يا د.

772
00:47:58,143 --> 00:48:00,545
هؤلاء النساء ، 
يا رجل ، يقتلونني ببطء.

773
00:48:02,813 --> 00:48:04,715
لذا انتظر دقيقة.

774
00:48:04,782 --> 00:48:07,785
ظننتكم يا رفاق كنتم فقط ..

775
00:48:07,852 --> 00:48:10,655
... انت تعلم اممم ..

776
00:48:10,721 --> 00:48:11,957
...يركلها.

777
00:48:12,023 --> 00:48:13,959
هذا ليس هو الهدف ، سافون.

778
00:48:14,025 --> 00:48:16,227
إذن ، ما هو الهدف 
أيها الرجل الأسود؟

779
00:48:16,294 --> 00:48:18,796
سأخبرك بالنقطة. 
هل كنت تستمع؟

780
00:48:18,863 --> 00:48:21,432
أنا - أنا أقول لك النقطة. 
سأطعمك النقطة.

781
00:48:21,499 --> 00:48:25,470
المغزى هو .. 
لا أعلم المغزى ، حسناً؟

782
00:48:29,374 --> 00:48:31,776
لن يكون الأمر سيئًا جدًا ، يا رجل ، إذا ..

783
00:48:31,842 --> 00:48:33,644
... إذا لم أكن أعتقد 
أنها كانت.

784
00:48:38,416 --> 00:48:40,418
ما-ما-ما الذي تتحدث 
عنه ، "الواحد"؟

785
00:48:42,053 --> 00:48:44,189
أعتقد أنها تلك ، (سافون).

786
00:48:52,097 --> 00:48:54,032
لقد حصلت على مؤخرتك. 
أنت تعلم أنني كنت ذاهبة.

787
00:48:54,099 --> 00:48:55,500
- لقد حصلت علي ، حسنا. 
- تحقق لك.

788
00:48:55,566 --> 00:48:57,102
لماذا تعطيني 
تلك النظرة يا رجل؟

789
00:48:57,168 --> 00:48:59,137
- أوه ، نعم ، لقد حصلت علي. مم-هم. 
- لا يوجد انسان. هيا.

790
00:48:59,204 --> 00:49:00,405
أنا لست الوحيد 
هنا لديك.

791
00:49:00,471 --> 00:49:01,806
يو ، أنت تنزلق 
على ولدك.

792
00:49:01,872 --> 00:49:03,041
- انزلقت. مم-هم. 
- كنت معك.

793
00:49:03,108 --> 00:49:05,076
هل 
اعتقدت حقًا أنني سأفعل ..

794
00:49:05,143 --> 00:49:06,877
- الواحد؟ 
- الواحد.

795
00:49:06,944 --> 00:49:08,646
من فضلك يا رجل.

796
00:49:08,713 --> 00:49:10,348
أنا مثل اللص 
في الليل.

797
00:49:10,415 --> 00:49:13,218
أنت تعرف ما أعنيه؟ 
مكتب التحقيقات الفدرالي لا يزال على ذيل بلدي.

798
00:49:13,284 --> 00:49:16,054
- لكنهم لا يستطيعون الحصول علي. 
- انزلقت. أنا آسف.

799
00:49:16,121 --> 00:49:18,189
لقد انتهيت من الانزلاق 
علي ، لأنني أنا ..

800
00:49:18,256 --> 00:49:20,491
- انزلقت. 
- ضرب هذا الحمار وأنا خارج.

801
00:49:20,558 --> 00:49:22,027
- وذهبت. لما؟ 
- أعرف ، نيغا.

802
00:49:22,093 --> 00:49:23,328
دعني أرى 
محفظتك يا أخي.

803
00:49:23,394 --> 00:49:24,929
لأنه يجب أن يكون ، 
"اللعين السيئ" عليه.

804
00:49:24,996 --> 00:49:26,931
- اللعين السيئ عليه. 
- اللعين السيئ عليه.

805
00:49:26,998 --> 00:49:28,633
لقد انزلقت علي ، 
لكن هذا رائع.

806
00:49:30,068 --> 00:49:31,702
"دعني أرى محفظتك."

807
00:49:36,107 --> 00:49:39,010
مرحبًا جون. 
دعني احصل على واحد اخر

808
00:49:39,077 --> 00:49:40,778
قريبًا.

809
00:50:24,455 --> 00:50:26,057
'مرحبا يا صاح كيف الاحوال؟ 
إنه إيدي.

810
00:50:26,124 --> 00:50:27,525
"يا صاح ، عليك الاتصال بسافون."

811
00:50:27,592 --> 00:50:30,095
"هذا الأخ 
مدمن على طروادة."

812
00:50:30,161 --> 00:50:31,662
'انتبه احذر خذ بالك.'

813
00:50:33,564 --> 00:50:35,733
"مرحبًا ، داريوس ، أه ، إنها نينا".

814
00:50:37,302 --> 00:50:38,769
"لا أعرف متى 
ستصلك هذه الرسالة"

815
00:50:38,836 --> 00:50:40,871
"لكن 
قطاري سيغادر الليلة في الساعة 30."

816
00:50:40,938 --> 00:50:44,642
"و ، اممم ، لا أعرف ، ربما 
إذا كنت بالقرب من محطة الاتحاد"

817
00:50:44,709 --> 00:50:46,577
"سوف تنزل".

818
00:50:46,644 --> 00:50:50,315
'اسمع ، آه ، أعتقد أنني 
سأتصل بك عندما أعود. وداعا.'

819
00:51:33,891 --> 00:51:35,793
هل هناك أي طريقة 
يمكن أن تكون ..

820
00:51:35,860 --> 00:51:39,130
... قليلا ... أملس 
في نهجك ؟

821
00:51:43,201 --> 00:51:46,003
- ماذا تعني بالضبط؟ 
- أملس.

822
00:51:46,070 --> 00:51:48,639
إنها مقارنة 
البقعة.

823
00:51:48,706 --> 00:51:51,676
"أقل صرامة ، أعني."

824
00:51:51,742 --> 00:51:53,578
أعتقد أنه سيكون لديك 
فرصة أفضل للنشر

825
00:51:53,644 --> 00:51:56,581
إذا كان عملك 
أكثر صقلًا.

826
00:52:02,153 --> 00:52:03,754
يوما لطيفا لك.

827
00:52:04,722 --> 00:52:06,591
أوه.

828
00:52:11,162 --> 00:52:12,730
أوه.

829
00:52:15,200 --> 00:52:17,202
- مهلا. 
- مهلا.

830
00:52:18,436 --> 00:52:20,538
أين الشوفان المحمص؟

831
00:52:20,605 --> 00:52:22,407
أوه ، لقد انتهيت 
من الصندوق هذا الصباح.

832
00:52:22,473 --> 00:52:24,709
أوه ، لا يمكنك أكل 
الكابتن كرانش اللعينة ، أليس كذلك؟

833
00:52:24,775 --> 00:52:26,177
ارجوك.

834
00:52:26,244 --> 00:52:28,813
اسمع ، أنا آسف. 
لقد مررت بيوم سيء اليوم.

835
00:52:28,879 --> 00:52:30,748
حسنًا ، كان يومًا سيئًا أيضًا.

836
00:52:32,149 --> 00:52:34,419
لذا ، تريد أن تخبرني 
عن ذلك؟

837
00:52:34,485 --> 00:52:35,786
لا.

838
00:52:38,189 --> 00:52:39,957
طفل..

839
00:52:40,024 --> 00:52:41,826
أنا أكره رؤيتك ، 
كما تعلم--

840
00:52:41,892 --> 00:52:43,561
تضيع وقتى؟

841
00:52:43,628 --> 00:52:46,931
ليس هذا ما قصدته. 
أعني ، يمكنني الاعتناء بنا.

842
00:52:46,997 --> 00:52:48,399
أعني ، أنا فقط لا 
أريدك أن تقلق بشأن--

843
00:52:48,466 --> 00:52:49,934
الحصول على وظيفة ، أليس كذلك؟

844
00:52:50,000 --> 00:52:53,504
الرفض. وتوقف عن 
الانتهاء من جمل.

845
00:52:55,406 --> 00:52:57,408
أنا لا أعرف حتى 
لماذا أنا هنا.

846
00:52:57,475 --> 00:52:58,609
انتظر. ماذا أراد تقوله؟

847
00:52:58,676 --> 00:53:00,878
أنا لا أعرف حتى 
لماذا أنا هنا.

848
00:53:02,613 --> 00:53:04,915
بعد كل هذه السنوات معًا ، 
ألا تعرف لماذا أنت هنا؟

849
00:53:04,982 --> 00:53:08,319
كل ما لدينا ، مارفن ، 
هو كل هذه السنوات.

850
00:53:10,321 --> 00:53:12,390
وهذا لا يكفي ..

851
00:53:14,259 --> 00:53:16,994
...أي أكثر من ذلك.

852
00:53:17,061 --> 00:53:21,432
أوه. أنا ذاهب لتناول بعض 
الشوفان المحمص اللعين.

853
00:53:24,302 --> 00:53:26,237
أنت تنطلق.

854
00:54:20,691 --> 00:54:23,093
- "أنا أعرف بالفعل ما أريد". 
- مم.

855
00:54:23,160 --> 00:54:25,596
أوه لا. قف. فى الحال.

856
00:54:25,663 --> 00:54:27,064
توقف عن النظر 
إلى الفتاة يا رجل.

857
00:54:27,131 --> 00:54:31,836
انظر ، إد ، لدي هذه 
القوى المذهلة على النساء.

858
00:54:34,372 --> 00:54:36,641
أنا فقط لا أستطيع شرح ذلك.

859
00:54:36,707 --> 00:54:39,777
نوع من مثل لعنة 
أو شيء من هذا القبيل.

860
00:54:39,844 --> 00:54:41,278
لكن محظوظا بالنسبة لك 
مجرد بشر

861
00:54:41,346 --> 00:54:45,316
أستخدم قوتي للخير 
وليس للشر.

862
00:54:45,383 --> 00:54:46,651
هل تعرف ما أقوله؟

863
00:54:46,717 --> 00:54:49,654
العالم 
مكان أكثر أمانًا حقًا .

864
00:54:49,720 --> 00:54:52,557
أنا متعب يا فتاة. اسف جدا. 
علي الخروج من هنا.

865
00:54:52,623 --> 00:54:54,725
"لدي هذه 
المقابلة غدا."

866
00:54:54,792 --> 00:54:56,994
إنه نوع من الموت 
الليلة على أي حال.

867
00:54:59,263 --> 00:55:00,965
ليس هناك جميلات 
في المنزل.

868
00:55:01,031 --> 00:55:03,067
لا أحد لطيف.

869
00:55:03,133 --> 00:55:06,337
هل هناك ليلة 
لا يوجد فيها قضيب في المخ؟

870
00:55:07,137 --> 00:55:09,106
لا تحاول ذلك حتى.

871
00:55:09,173 --> 00:55:11,008
أنت تعلم أنك أتيت 
مباشرة من المحطة

872
00:55:11,075 --> 00:55:12,910
لأنك أردت يا 
ما هو اسمه هنا.

873
00:55:12,977 --> 00:55:16,046
معذرةً ، لكني 
أستمتع بالشعر.

874
00:55:17,715 --> 00:55:19,984
"لا تنظر إلي هكذا."

875
00:55:20,050 --> 00:55:21,051
لما؟

876
00:55:23,153 --> 00:55:25,322
وفر أموالك. 
احفظها.

877
00:55:25,390 --> 00:55:26,791
لا يحدث هناك.

878
00:55:26,857 --> 00:55:28,859
سيداتي ، سيداتي ، سيداتي. 
لماذا تركتم جميعا؟

879
00:55:28,926 --> 00:55:32,096
أوه ، وود ، حبيبي ، 
حتى أنني لم أرك هناك.

880
00:55:32,162 --> 00:55:33,464
رائع. أين أنت ذاهب؟

881
00:55:33,531 --> 00:55:35,766
حسنًا ، كما تعلم ، نحن ذاهبون إلى المنزل. 
نحن متعبون.

882
00:55:35,833 --> 00:55:39,404
حسنًا ، آه ، أود أن 
أعرض عليك توصيلة.

883
00:55:39,470 --> 00:55:40,838
أعني ، سيارتي هناك.

884
00:55:42,272 --> 00:55:44,141
أوه. هذه سيارتك ، صحيح؟

885
00:55:44,208 --> 00:55:46,544
اه لا لا. ذا هارتس. 
الرمادي.

886
00:55:46,611 --> 00:55:48,078
"هذه ، هذه سيارتي."

887
00:55:49,447 --> 00:55:52,650
هذا ليس ، مثل ، aa WOR .. 
A العمل؟

888
00:55:52,717 --> 00:55:54,885
لا ، لا ، لم يكن هناك 
أي موتى

889
00:55:54,952 --> 00:55:56,053
فيه منذ أن اشتريته.

890
00:55:56,120 --> 00:55:57,688
لأن ، يا فتاة ، ربما--

891
00:55:57,755 --> 00:56:01,492
اممم ، لقد تذكرت للتو ، اممم ، كنت 
أوقفت سيارتي

892
00:56:01,559 --> 00:56:02,627
آخر الشارع.

893
00:56:02,693 --> 00:56:05,195
إذن ما سنفعله هو ، أممم ..

894
00:56:05,262 --> 00:56:08,132
- يذهب. 
- مم-همم. شكرا لك.

895
00:56:08,198 --> 00:56:09,767
الى اللقاء.

896
00:56:09,834 --> 00:56:12,069
- فتاة ، لديه كرات. 
- إنها كاديلاك.

897
00:56:13,037 --> 00:56:15,072
إنه يقتلني.

898
00:56:15,139 --> 00:56:16,507
يا إلهي.

899
00:56:16,574 --> 00:56:18,443
إنه لطيف للغاية ، رغم ذلك. 
إنه لطيف حقًا.

900
00:56:18,509 --> 00:56:20,445
تمام. ثم يجب أن 
تخرج معه.

901
00:56:20,511 --> 00:56:23,881
من فضلك يا فتاة. 
أنت تعلم أنه ليس من نوعي.

902
00:56:23,948 --> 00:56:25,516
لكن..

903
00:56:25,583 --> 00:56:27,985
... أعتقد أنه ربما يجب أن أحاول 
ربطكما معًا.

904
00:56:28,052 --> 00:56:29,186
- لا. 
- نعم.

905
00:56:29,253 --> 00:56:31,922
أنا لا أحاول أن 
أعلق من قبل أي شخص.

906
00:56:31,989 --> 00:56:35,125
مارفن هو رسميا 
تاريخ أسود.

907
00:56:35,192 --> 00:56:37,862
الخشب رائع جدا جدا.

908
00:56:37,928 --> 00:56:41,165
انتظر لحظة. جوزي. لا 
تحاول ذلك حتى ، لأنني أعرفك.

909
00:56:41,231 --> 00:56:42,633
لا تحاول ذلك حتى.

910
00:56:42,700 --> 00:56:45,936
أنت تحاول 
ربطنا ، وأنا ... أخرجك.

911
00:56:46,003 --> 00:56:49,406
لا 
تدعني أضطر لإخراج فتاتي الكاراتيه

912
00:56:49,474 --> 00:56:50,641
الأشياء ، كما تعلم.

913
00:56:50,708 --> 00:56:53,043
أنا فقط أقول ذلك ..

914
00:56:53,110 --> 00:56:55,045
حسنًا ، استمر.

915
00:56:56,380 --> 00:56:58,215
اذهب للمنزل واتصل بداريوس.

916
00:56:58,282 --> 00:57:00,551
هذا ما 
تريد فعله حقًا على أي حال.

917
00:57:00,618 --> 00:57:03,253
لماذا تحاول أن تجعل الأمر 
يبدو كأنني يائس؟

918
00:57:03,320 --> 00:57:06,891
سأتصل به غدا.

919
00:57:06,957 --> 00:57:08,425
مم-هم.

920
00:57:51,869 --> 00:57:53,270
ماذا 
تفعل هنا؟

921
00:57:53,337 --> 00:57:55,339
- أنت مطلق النار ، أليس كذلك؟ 
- نعم ، ولكن ماذا--

922
00:57:55,405 --> 00:57:56,541
ثم اطلق عليّ ، 
اللعنة عليك.

923
00:57:56,607 --> 00:57:59,309
خلد بلدي القرف.

924
00:57:59,376 --> 00:58:01,912
كيف هو نوري؟ 
يتمسك.

925
00:58:01,979 --> 00:58:03,447
هل هذا جيد بالنسبة لي 
هنا ، هذا الضوء؟

926
00:58:03,514 --> 00:58:04,949
هل هذا جيد؟ 
عقد على فاتنة.

927
00:58:05,015 --> 00:58:08,686
آه ، لا يمكنني أن 
أجعلك تجعلني أبدو سيئًا ، كما تعلم.

928
00:58:08,753 --> 00:58:10,420
على الرغم من أنك ستضطر 
إلى إطلاق النار مثل أمي

929
00:58:10,487 --> 00:58:11,689
ليجعلني أبدو سيئًا.

930
00:58:11,756 --> 00:58:13,624
وأصيبت بإعتام عدسة العين.

931
00:58:13,691 --> 00:58:15,125
زنجي ، ماذا 
تريد أن تفعل اليوم؟

932
00:58:15,192 --> 00:58:16,561
القرف. اريد كل شيء.

933
00:58:16,627 --> 00:58:19,764
أريد بطاقات بريدية ، أحجام للمحفظة ، 
ثمانية في عشرات.

934
00:58:19,830 --> 00:58:21,566
اريد التسعة كلها

935
00:58:21,632 --> 00:58:22,700
أوه ، لذا ستصعد 
هنا اليوم

936
00:58:22,767 --> 00:58:24,068
وتنفق كل أموالك؟

937
00:58:24,134 --> 00:58:27,037
نعم. سأفعل ، إذا سمحت لي 
بشراء العشاء لك.

938
00:58:30,074 --> 00:58:32,276
حسنًا ، 
تم لعب شيء بيلي دي قليلاً.

939
00:58:32,342 --> 00:58:35,713
"ولكن سأعطيك عشر 
نقاط رائعة من أجل الحنين إلى الماضي."

940
00:58:35,780 --> 00:58:37,948
نينا ، أنا جادة.

941
00:58:40,450 --> 00:58:42,653
وود ماذا 
تريد مني؟

942
00:58:42,720 --> 00:58:45,956
- عشاء واحد. 
- عشاء واحد؟

943
00:58:46,023 --> 00:58:48,559
انها ليست جبر يا فتاة. 
هيا.

944
00:58:51,495 --> 00:58:53,397
مستحيل. 
لا تقل لي ذلك من فضلك.

945
00:58:53,463 --> 00:58:54,665
لماذا ا؟

946
00:58:54,732 --> 00:58:56,634
سروال مثل ، كما 
تعلم

947
00:58:56,701 --> 00:58:57,935
الفتيات الكبار ، كما تعلم.

948
00:58:58,002 --> 00:58:59,436
ماذا تقصد 
أنهم من أجل الفتيات الكبار؟

949
00:58:59,503 --> 00:59:00,705
أنا أحب البنطلونات. 
إنهم مرتاحون.

950
00:59:00,771 --> 00:59:02,740
الفتيات فقط 
لديهن الحمار في كل مكان.

951
00:59:02,807 --> 00:59:04,709
ولديك 
شكل صغير لطيف ، كما تعلم.

952
00:59:04,775 --> 00:59:05,976
وأعتقد أنه يجب عليك--

953
00:59:06,043 --> 00:59:08,245
ستبدو رائعًا 
في ثونغ.

954
00:59:08,312 --> 00:59:11,048
لا يعني ذلك أنني كنت أفكر في 
ذلك. انا فقط اقول'.

955
00:59:11,115 --> 00:59:12,516
سأضطر إلى وضع 
ذلك في الاعتبار.

956
00:59:12,583 --> 00:59:13,718
نعم ، أنا جاد.

957
00:59:13,784 --> 00:59:15,720
أتعلم ، 
تلك السيدة هناك؟

958
00:59:15,786 --> 00:59:17,554
كانت ترتدي البنطلونات. 
انظروا كم هي كبيرة مؤخرتها.

959
00:59:17,622 --> 00:59:19,189
اترك تلك المرأة وشأنها.

960
00:59:19,256 --> 00:59:21,959
عنجد. لقد طرقت للتو 
وعاء الجمبري الخاص بي على الأرض.

961
00:59:23,327 --> 00:59:24,629
أنا جادة. بحث.

962
00:59:24,695 --> 00:59:26,697
إذن ما نوع الملابس الداخلية 
التي ترتديها؟

963
00:59:26,764 --> 00:59:28,565
أنا لا أرتدي الأدراج.

964
00:59:28,633 --> 00:59:29,834
ليس لديك أي شيء 
الآن؟

965
00:59:29,900 --> 00:59:31,636
لا ، أنا فقط تركتها تتعطل.

966
00:59:33,638 --> 00:59:35,339
أوه ، اللعنة.

967
00:59:53,290 --> 00:59:56,226
- نعم؟ 
- "مرحبًا ، ما الأمر ، يا أبي القط؟"

968
00:59:56,293 --> 01:00:00,164
- "كيف الكتاب قادم؟" 
- تحفة بساطتها.

969
01:00:02,099 --> 01:00:03,233
ماذا يحدث هنا؟

970
01:00:03,300 --> 01:00:04,434
"لا يوجد شيء".

971
01:00:04,501 --> 01:00:06,370
"أنت تعرف أن فتاتك 
عادت إلى المدينة ، أليس كذلك؟"

972
01:00:06,436 --> 01:00:09,173
نعم ، سمعت.

973
01:00:09,239 --> 01:00:11,976
وللمرة الأخيرة ، 
يا رجل ، إنها ليست فتاتي. تمام؟

974
01:00:12,042 --> 01:00:14,478
'أوه. على ما يرام. حسنًا ، من الجيد الآن 
سماع أخي.

975
01:00:14,544 --> 01:00:17,648
"لأن هناك شيئًا 
أراهن أنك لا تعرفه."

976
01:00:32,863 --> 01:00:34,832
انظر ، هل ستأتي 
إلى حفلتي؟

977
01:00:34,899 --> 01:00:37,567
لا ، لا يمكنني 
العبث مع جميع الأطراف.

978
01:00:37,634 --> 01:00:38,903
أعني ، أنتم لا تقدمون 
أي طعام.

979
01:00:38,969 --> 01:00:41,038
- أوه ، أليس كذلك؟ 
- جزر.

980
01:00:41,105 --> 01:00:43,741
أحتاج إلى بعض الطعام 
الذي كان له والدين ، يا رجل.

981
01:00:43,808 --> 01:00:45,042
- أنت تعرف ما أعنيه؟ 
- آه.

982
01:00:45,109 --> 01:00:46,977
أنا بحاجة إلى بقرة 
هناك.

983
01:00:47,044 --> 01:00:48,846
انت تعلم ما اقول. 
بعض الضلوع. شيئا ما.

984
01:00:56,153 --> 01:00:58,889
- دجاج مقلي؟ 
- دجاج مقلي.

985
01:00:58,956 --> 01:01:00,357
سآتي يا شيلا.

986
01:01:10,901 --> 01:01:13,704
اممم ، كما تعلم ، سمعت 
عن وود ونينا.

987
01:01:14,939 --> 01:01:16,373
أوه. آه أجل.

988
01:01:17,407 --> 01:01:19,076
اعتقدت لديك.

989
01:01:20,477 --> 01:01:21,846
فقط كن لطيفا ، حسنا؟

990
01:01:23,213 --> 01:01:24,815
دائما يا فتاة.

991
01:01:24,882 --> 01:01:26,383
أنا لا أتعثر الآن.

992
01:01:41,832 --> 01:01:43,868
ماذا يكون ما يصل: D؟

993
01:01:43,934 --> 01:01:45,235
ما الأمر يا وود؟

994
01:01:50,507 --> 01:01:52,109
إذن ماذا كنت تفعل يا 
رجل؟

995
01:01:52,176 --> 01:01:55,012
كما تعلم ، فقط ضع 
في العمل يا رجل.

996
01:01:55,079 --> 01:01:57,447
- هل حقا؟ 
- هل حقا.

997
01:01:57,514 --> 01:01:59,149
انظر ، لقد حصلت على هذه 
الحفلة الجديدة.

998
01:01:59,216 --> 01:02:02,586
يبقيني مستيقظًا ، أعمل 
طوال الليل.

999
01:02:02,652 --> 01:02:05,222
- التحول المتأخر؟ 
- نعم.

1000
01:02:05,289 --> 01:02:07,257
مم-هم ، نعم.

1001
01:02:07,324 --> 01:02:09,760
أنا أعرف كل شيء عن 
هذا النوع من العمل.

1002
01:02:09,827 --> 01:02:11,195
تستخدم للعمل 
الجحيم للخروج منه.

1003
01:02:14,564 --> 01:02:15,933
هل أنت متأكد من أنه يمكنك 
التمسك بها؟

1004
01:02:19,069 --> 01:02:21,338
أنا أكره عندما 
يحدث هذا ، هل تعلم؟

1005
01:02:24,308 --> 01:02:26,176
أنا اعتقد ذلك.

1006
01:02:26,243 --> 01:02:27,945
أمي تواصل منادتك 
، هاه؟

1007
01:02:29,179 --> 01:02:31,481
- ليس هذه المرة ، د. 
- همم ..

1008
01:02:31,548 --> 01:02:33,717
لكننا نعلم جميعًا 
أنك لست جيدًا جدًا

1009
01:02:33,784 --> 01:02:35,285
في البقاء في العمل ، 
رغم ذلك.

1010
01:02:36,486 --> 01:02:37,721
قد يكون هذا مختلفًا.

1011
01:02:37,788 --> 01:02:40,224
أنت تعرف ، واه ، 
كما سمعته

1012
01:02:40,290 --> 01:02:44,294
أنت لست جيدًا جدًا في البقاء 
موظفًا أيضًا ، أيها الشريك.

1013
01:02:44,361 --> 01:02:47,431
حسنًا ، كما ترى ، 
الفرق هو

1014
01:02:47,497 --> 01:02:49,533
عادة ما أترك وظيفتي.

1015
01:02:49,599 --> 01:02:51,268
أنت؟

1016
01:02:51,335 --> 01:02:53,003
عادة ما 
ينتهي بك الأمر مطردًا.

1017
01:02:54,004 --> 01:02:56,340
لكن لا بأس.

1018
01:02:56,406 --> 01:02:58,542
لا يمكنك مساعدتها.

1019
01:02:58,608 --> 01:03:01,145
يو ، شيلا ، سأتحدث 
معك لاحقًا. كلها.

1020
01:03:05,215 --> 01:03:07,351
- خذ الأمور ببساطة ، داريوس. 
- ايا كان.

1021
01:03:09,386 --> 01:03:11,455
هو رحلة أليس كذلك؟

1022
01:03:11,521 --> 01:03:12,756
لا أصدق 
ذلك الفتى.

1023
01:03:12,823 --> 01:03:14,724
ألست صغيرًا 
على القتال

1024
01:03:14,791 --> 01:03:15,993
على بعض حبيبتي؟

1025
01:03:16,060 --> 01:03:17,461
أنت لست 
قديمًا جدًا.

1026
01:03:17,527 --> 01:03:20,664
علاوة على ذلك ، لا يمكنني مساعدتي 
إذا كنت المختار.

1027
01:03:20,730 --> 01:03:21,966
أوه ، حسنًا ، فهمت.

1028
01:03:22,032 --> 01:03:24,001
لذا حان دورك 
لتضرب الجلود ، أليس كذلك؟

1029
01:03:24,068 --> 01:03:28,873
لعنة شيلا. لماذا يجب 
أن يكون حول الجنس طوال الوقت؟

1030
01:03:28,939 --> 01:03:30,841
كما تعلم ، أنا حقًا 
أحب هذه الفتاة.

1031
01:03:30,908 --> 01:03:32,843
حسنًا ، خرجنا ، 
ركلنا العشاء.

1032
01:03:32,910 --> 01:03:34,778
كل شيء على ما يرام.

1033
01:03:34,845 --> 01:03:36,613
من المريح جدًا 
أن تفكر النساء

1034
01:03:36,680 --> 01:03:39,016
أن كل ما نريد 
القيام به هو العظام.

1035
01:03:39,083 --> 01:03:42,419
لكن في بعض الأحيان ، 
يريد الرجل فقط أن يتم احتجازه. أنت تعرف؟

1036
01:03:42,486 --> 01:03:44,088
احتضنت قليلا.

1037
01:03:44,154 --> 01:03:46,356
امسك ظهري ، 
سأفرك لك ، هل تعلم؟

1038
01:03:46,423 --> 01:03:49,159
القليل من التدليك أو شيء من هذا القبيل. 
ما المشكلة في هذا الأمر؟

1039
01:03:49,226 --> 01:03:51,128
ألا أنت تقدمي بما يكفي 
لفهم؟

1040
01:03:51,195 --> 01:03:53,697
أوه ، نيغا ، 
لقد حصلت على تقدمك.

1041
01:03:53,763 --> 01:03:55,632
لك رحلة. 
أنت تعلم أنك بحاجة إلى تدليك.

1042
01:04:17,787 --> 01:04:18,889
مرحبا حبيبي.

1043
01:04:18,956 --> 01:04:20,124
مه.

1044
01:04:21,658 --> 01:04:24,261
أريدك أن تقابل صديقي 
تريسي باول.

1045
01:04:24,328 --> 01:04:26,931
تريسي باول ، هذا 
صديق جيد جدًا جدًا لي.

1046
01:04:26,997 --> 01:04:28,865
شيلا داونز.

1047
01:04:28,933 --> 01:04:30,300
- كيف حالك'؟ 
- أهلا.

1048
01:04:31,501 --> 01:04:33,137
تعال للداخل. 
اجعل نفسك مرتاحًا.

1049
01:04:33,203 --> 01:04:35,339
الطعام في غرفة الطعام ، 
البيرة في الثلاجة.

1050
01:04:35,973 --> 01:04:37,141
شكرا لك.

1051
01:04:42,079 --> 01:04:43,713
هناك الكثير من 
الأشياء الخاصة التي تحدث

1052
01:04:43,780 --> 01:04:45,082
عندما تركب 
في هذا.

1053
01:04:45,149 --> 01:04:47,017
مثل ، على سبيل المثال ، 
كما تعلم ، يوم الأحد

1054
01:04:47,084 --> 01:04:48,785
أنا دائما أذهب من خلال 
كل الأضواء.

1055
01:04:48,852 --> 01:04:51,388
لا أحد يمنعني.

1056
01:04:51,455 --> 01:04:54,158
هناك بعض الفوائد لهذه 
السيارة. أنا أخبرك.

1057
01:04:54,224 --> 01:04:56,160
مثل ، على سبيل المثال ، 
عندما أريد الذهاب إلى الكنيسة

1058
01:04:56,226 --> 01:04:58,195
أنا دائما في 
المقدمة. كل مرة.

1059
01:04:58,262 --> 01:04:59,329
نعم ، لأنهم 
يعتقدون على الأرجح

1060
01:04:59,396 --> 01:05:00,597
أنت ذاهب إلى 
جنازة لعنة.

1061
01:05:00,664 --> 01:05:02,432
هذا ما اقوله. 
لكنني لست كذلك.

1062
01:05:02,499 --> 01:05:04,501
أنا فقط رولين.

1063
01:05:04,568 --> 01:05:07,437
- صديقك يا رجل. نعم. 
- تريسي؟

1064
01:05:07,504 --> 01:05:10,040
أوه ، إنها تعلم الفصل 
المجاور لي. إنجليزي.

1065
01:05:10,107 --> 01:05:12,076
- نعم. مم-هم. 
- إنجليزي.

1066
01:05:15,079 --> 01:05:17,481
لما؟ لما؟ 
أنا أعمل معها.

1067
01:05:18,448 --> 01:05:20,350
"أنا أعمل معها". 
تمام.

1068
01:05:20,417 --> 01:05:22,019
Darius، she isn't my 
girlfriend or anything. داريوس ، هي ليست صديقتي أو أي شيء.

1069
01:05:22,086 --> 01:05:23,653
- أنا أعمل معها. 
- مم.

1070
01:05:25,389 --> 01:05:27,124
- على ما يرام. 
- ماذا او ما؟

1071
01:05:29,126 --> 01:05:31,295
تعال يا رجل ، أنت تعرف ماذا.

1072
01:05:31,361 --> 01:05:33,297
اعني انت متزوج.

1073
01:05:33,363 --> 01:05:34,764
ما أنت 
الغالبية الأخلاقية اللعينة الآن؟

1074
01:05:34,831 --> 01:05:37,767
- لا لا. أنا فقط أقول. 
- ما هذا؟

1075
01:05:37,834 --> 01:05:39,069
أعني ، تروي 
امرأة جيدة.

1076
01:05:39,136 --> 01:05:40,537
انتظر ، انتظر ، إذا كانت ذاكرتي 
تخدمني بشكل صحيح

1077
01:05:40,604 --> 01:05:42,239
كنت من قال لي 
ألا أتزوج.

1078
01:05:42,306 --> 01:05:43,707
في الواقع ، لقد أخبرتني جميعًا 
ألا أتزوج.

1079
01:05:43,773 --> 01:05:45,742
- من الذى؟ ل قال ذلك؟ 
- نعم انت. توقف عن قول "من".

1080
01:05:45,809 --> 01:05:48,278
- أنت. 
- اللعنة. لقد قلت ذلك.

1081
01:05:48,345 --> 01:05:50,547
لكنني قلت أيضًا إن العميد البحريين 
سيعودون معًا.

1082
01:05:50,614 --> 01:05:51,915
أعني من كان يعلم يا رجل؟

1083
01:05:51,982 --> 01:05:53,950
انظر يا رجل. 
دعني أقول لك شيئا.

1084
01:05:54,018 --> 01:05:55,785
ينمو الناس منفصلين ، أليس كذلك؟

1085
01:05:55,852 --> 01:05:57,254
تغير الناس.

1086
01:05:57,321 --> 01:05:59,056
ولكن انظر؟ لن 
تعرف أي شيء عن ذلك.

1087
01:05:59,123 --> 01:06:00,490
- عم تتكلم؟ 
- لا.

1088
01:06:00,557 --> 01:06:01,858
- لن تعرف أي شيء .. 
- نعم ، سأفعل.

1089
01:06:01,925 --> 01:06:03,127
لا ، لن تفعل يا داريوس.

1090
01:06:03,193 --> 01:06:04,428
لأن آخر 
علاقة كنت فيها

1091
01:06:04,494 --> 01:06:06,363
التي استمرت أكثر من 
ستة أشهر ، يا أخي

1092
01:06:06,430 --> 01:06:07,364
ماذا ماذا اممم ..

1093
01:06:07,431 --> 01:06:09,433
لم يكن.

1094
01:06:09,499 --> 01:06:12,869
أنت تمزح؟ فيليسيا. 
فيليسيا. نعم فعلا. فيليسيا.

1095
01:06:12,936 --> 01:06:15,105
حسنًا ، فيليسيا.

1096
01:06:15,172 --> 01:06:17,074
لذلك أنا أحافظ.

1097
01:06:17,141 --> 01:06:19,576
عندما تحصل على زوجتك ، 
تنصحني بزوجتي.

1098
01:06:23,313 --> 01:06:26,450
جميعكم يركضون هنا 
يقفزون ، يقفز ، يتخطون

1099
01:06:26,516 --> 01:06:27,817
الإلهي ، الوقوع 
في الحب والبراء.

1100
01:06:27,884 --> 01:06:29,353
الوقوع في الحب 
ليس هراء.

1101
01:06:29,419 --> 01:06:32,056
شخص ما يتحدث معي ، من فضلك ، 
حول كيفية البقاء هناك.

1102
01:06:32,122 --> 01:06:34,124
هل احب زوجتي 
الجحيم ، نعم.

1103
01:06:34,191 --> 01:06:36,560
هل هي هنا؟ 
قطعا لا.

1104
01:06:37,694 --> 01:06:39,996
- حسنا يا رجل. 
- على ما يرام؟

1105
01:06:40,064 --> 01:06:44,468
بقدر ما أشعر بالقلق ، 
يمكنكم جميعًا التقدم.

1106
01:06:48,838 --> 01:06:50,340
يا رجل.

1107
01:06:50,407 --> 01:06:54,044
أعتقد أنك بحاجة 
إلى عناق يا ( سافون).

1108
01:06:54,111 --> 01:06:55,945
لذا ، إلى أين 
تأخذني؟

1109
01:06:56,012 --> 01:06:58,382
لمجموعة صغيرة ، 
كما تعلمون.

1110
01:06:58,448 --> 01:06:59,749
من مجموعة؟

1111
01:06:59,816 --> 01:07:01,751
بعض الاصدقاء.

1112
01:07:01,818 --> 01:07:03,353
سيكون رائعًا. 
صدقني.

1113
01:07:12,896 --> 01:07:15,165
حسنا اذهبي يا فتاة. هيا يا فتاة.

1114
01:07:20,204 --> 01:07:21,505
يو يو. 
انتظر انتظر انتظر.

1115
01:07:21,571 --> 01:07:22,939
ماذا عن 
القذرة؟

1116
01:07:23,006 --> 01:07:24,108
هل تعلمون كيف 
تفعلون الانحدار؟

1117
01:07:24,174 --> 01:07:25,375
القذارة؟

1118
01:07:25,442 --> 01:07:27,644
ما هذا ، جوقة؟ 
نعم ، القذارة.

1119
01:07:27,711 --> 01:07:29,379
- هيا افعلها. 
- لا أعرف كيف أفعل ذلك ..

1120
01:07:29,446 --> 01:07:31,515
لأنك جعلت 
هذا القرف.

1121
01:07:31,581 --> 01:07:33,650
أنا على وشك أن أجد شخصًا 
يمكنه فعل ذلك.

1122
01:07:33,717 --> 01:07:35,385
نعم ، على شاشة التلفزيون ، أليس كذلك؟

1123
01:07:40,757 --> 01:07:42,559
سأخبرك كيف 
تركب هذا الحصان.

1124
01:07:46,296 --> 01:07:48,064
ما الأمر أيها السود؟

1125
01:07:51,735 --> 01:07:53,069
أين حمامك؟

1126
01:07:53,137 --> 01:07:55,004
صعود الدرج 
وإلى اليسار.

1127
01:07:55,071 --> 01:07:56,740
شكرا.

1128
01:08:03,747 --> 01:08:05,382
إذن ، ما الأمر يا (إد)؟

1129
01:08:05,449 --> 01:08:09,553
- أنت قذر جدا. 
- بحث.

1130
01:08:09,619 --> 01:08:10,987
أنت تعلم أن ما 
تفعله خاطئ ، أليس كذلك؟

1131
01:08:11,054 --> 01:08:12,189
أنت تعرف أن هذا سيء.

1132
01:08:12,256 --> 01:08:13,523
- أيا كان يا رجل. 
- ايا كان؟

1133
01:08:13,590 --> 01:08:15,425
لا تفعل.

1134
01:08:21,731 --> 01:08:25,469
ها ها ، لقد أخبرتك أنني أعرف ... 
كيف أفعل السلوب.

1135
01:08:26,303 --> 01:08:27,837
ماذا يكون ما يصل: D؟

1136
01:08:27,904 --> 01:08:30,274
مرحبًا ، ما الأمر يا رجل؟

1137
01:08:30,340 --> 01:08:32,576
يجب أن ترى كيف 
تم عمل المنحدر.

1138
01:08:32,642 --> 01:08:34,178
- أريتك ماما؟ 
- نعم.

1139
01:08:34,244 --> 01:08:35,445
"محترف حقيقي".

1140
01:08:35,512 --> 01:08:36,813
"المضي قدما وكسرها 
، إذن".

1141
01:08:36,880 --> 01:08:39,149
لا ، لا أريد أن 
أبالغ فيه.

1142
01:08:46,423 --> 01:08:47,824
أنا بحاجة للتحدث 
معك في الخارج.

1143
01:08:49,092 --> 01:08:50,527
- فى الحال؟ 
- فى الحال.

1144
01:08:56,300 --> 01:08:58,602
آه ، سأعود حالًا.

1145
01:09:01,805 --> 01:09:02,872
'خذ وقتك.'

1146
01:09:05,575 --> 01:09:10,447
- نينا. نينا. 
- خذني إلى المنزل الآن.

1147
01:09:10,514 --> 01:09:12,282
نينا ، ما الخطب؟

1148
01:09:12,349 --> 01:09:13,950
لقد أحرجت 
القرف مني.

1149
01:09:14,017 --> 01:09:15,252
وأنا لا أقدر ذلك.

1150
01:09:15,319 --> 01:09:16,720
الآن ، إذا كنت 
تريد أنت وداريوس أن ترى

1151
01:09:16,786 --> 01:09:18,688
لمن ديك أكبر يمكنك أن تفعل 
ذلك بدوني ، حسناً؟

1152
01:09:18,755 --> 01:09:20,657
- اسمع ، أنا آسف 
- - لا تقل لي أي شيء.

1153
01:09:20,724 --> 01:09:22,492
فقط اركب السيارة 
واصطحبني إلى المنزل.

1154
01:09:22,559 --> 01:09:24,027
كأنك لم تفكر 
لثانية واحدة

1155
01:09:24,093 --> 01:09:25,695
كان سيكون 
في هذه الحفلة.

1156
01:09:25,762 --> 01:09:27,931
هل ستأخذني إلى 
المنزل أم لا؟

1157
01:09:29,666 --> 01:09:31,701
قطعا لا.

1158
01:09:31,768 --> 01:09:32,869
لا يصدق.

1159
01:09:37,073 --> 01:09:38,242
يمشي!

1160
01:09:39,809 --> 01:09:41,445
ناه ، لا ، لا ..

1161
01:09:42,846 --> 01:09:45,882
مرحبًا ، أنت. 
أين نينا؟

1162
01:09:45,949 --> 01:09:47,451
لا أعلم يا رجل.

1163
01:09:48,652 --> 01:09:50,687
هل تركت 
المرأة بالخارج يا ( وود)؟

1164
01:09:55,959 --> 01:09:57,727
لما؟ لديك شيء 
لتقوله ، شيلا؟

1165
01:09:57,794 --> 01:09:59,263
لماذا لا 
تقولها فقط؟

1166
01:09:59,329 --> 01:10:00,897
ليس لدي ما 
أقوله لك.

1167
01:10:01,998 --> 01:10:03,267
نينا ، تمهل.

1168
01:10:03,333 --> 01:10:05,269
لا أريد أن أتحدث 
الآن ، داريوس.

1169
01:10:05,335 --> 01:10:06,903
مرحبًا ، إذا أبطأت ، 
سأتصل بك سيارة أجرة.

1170
01:10:06,970 --> 01:10:09,172
- فقط دعني لوحدي. 
- رجل ، تمهل.

1171
01:10:09,239 --> 01:10:12,309
- ماذا او ما؟ 
- الآن أولا وقبل كل شيء ، اهدأ.

1172
01:10:12,376 --> 01:10:13,610
الآن ، أنت وأنا نعلم 
أنكما لا تعرفان

1173
01:10:13,677 --> 01:10:15,445
هل تريد أن تكون هنا 
متأخرًا بنفسك ..

1174
01:10:15,512 --> 01:10:16,613
الدوس صعودا وهبوطا 
مثل الشارع

1175
01:10:16,680 --> 01:10:18,515
شخص ما سرق 
دراجتك اللعينة.

1176
01:10:20,183 --> 01:10:22,986
الآن ، كل ما أريد فعله هو محاولة 
التأكد من وصولك إلى المنزل بأمان.

1177
01:10:23,052 --> 01:10:24,688
هذا كل شيء. صدقني.

1178
01:10:24,754 --> 01:10:27,190
سننتقل الآن 
إلى هذا الهاتف العمومي هنا ..

1179
01:10:27,257 --> 01:10:28,392
... سأتصل بك سيارة أجرة

1180
01:10:28,458 --> 01:10:30,159
سأنتظر ، 
تدخل ، بوم!

1181
01:10:30,226 --> 01:10:31,928
يمكنك أن تكون 
في طريقك المرح.

1182
01:10:44,073 --> 01:10:47,611
بحث. ماذا تفعل بحق الجحيم 
مع ابني؟

1183
01:10:47,677 --> 01:10:49,513
أعني أولاً ، أنت تمزق 
مؤخرتك إلى نيويورك.

1184
01:10:49,579 --> 01:10:51,180
ثم تعود 
ولا تتصل بي حتى؟

1185
01:10:51,247 --> 01:10:53,717
كل ما كان عليك فعله هو أن تخبرني 
أنك كنت ترى شخصًا ما.

1186
01:10:53,783 --> 01:10:55,685
عن ماذا تتحدث؟ 
أنا لا أرى أحدا.

1187
01:10:55,752 --> 01:10:57,987
رأيتك في المكتبة 
مع فتاة.

1188
01:10:58,054 --> 01:11:00,324
أنا دائما في محل بيع الكتب. 
عن ماذا تتحدث؟

1189
01:11:00,390 --> 01:11:02,526
أنت تعرف ما 
أتحدث عنه.

1190
01:11:08,264 --> 01:11:11,034
يا القرف. ليزا. اللعنة.

1191
01:11:47,070 --> 01:11:48,572
اللعنة.

1192
01:12:07,624 --> 01:12:09,626
- 'أهلا؟' 
- أهلا؟

1193
01:12:09,693 --> 01:12:12,396
- نينا؟ 
- 'نعم.'

1194
01:12:12,462 --> 01:12:15,599
- اللعنة. مهلا. 
- مهلا.

1195
01:12:15,665 --> 01:12:17,967
أريد فقط الاتصال 
والاعتذار عن تلك الليلة.

1196
01:12:18,034 --> 01:12:20,737
بصراحة لم أكن أعلم 
أنك ستكون هناك.

1197
01:12:20,804 --> 01:12:24,474
انظر أه لا داعي لاعتذارات 
. تمام؟

1198
01:12:25,509 --> 01:12:28,545
- داريوس. 
- نعم؟

1199
01:12:28,612 --> 01:12:31,147
ل ، آه ، لدي تذكرتان

1200
01:12:31,214 --> 01:12:35,785
إلى VON Steppers الذي تم تعيينه 
ليلة الغد ، و ، آه ..

1201
01:12:35,852 --> 01:12:38,021
كنت أتساءل فقط 
إذا كان بإمكانك أن تخطو.

1202
01:12:43,827 --> 01:12:45,028
نعم.

1203
01:13:50,627 --> 01:13:52,295
نعم نعم نعم.

1204
01:13:52,361 --> 01:13:53,630
لم أكن أعلم 
أنك كنت بهذا الخير.

1205
01:13:53,697 --> 01:13:55,699
Yeah، I'm-I'm-I'm 
a groove man. نعم ، أنا-أنا-أنا رجل رائع.

1206
01:13:55,765 --> 01:13:56,933
أنت تعلم ، 
أنا أفعل شيئًا صغيرًا.

1207
01:13:57,000 --> 01:13:58,367
لم تكن تعلم أنني 
أملكها ، أليس كذلك؟ You didn't know l had it، did yo؟

1208
01:13:58,434 --> 01:14:00,704
الآن ، هذا ما أسميه 
تاريخًا حقيقيًا.

1209
01:14:00,770 --> 01:14:03,873
موعد حقيقي؟ ما الذي 
تتحدث عنه ، موعد حقيقي؟

1210
01:14:03,940 --> 01:14:06,610
أنت تقول أننا لم نكن 
في موعد حقيقي من قبل؟

1211
01:14:06,676 --> 01:14:08,812
طفل ، بومبين "وجريندين"

1212
01:14:08,878 --> 01:14:11,447
في Wild Hare 
بالكاد مؤهل.

1213
01:14:11,515 --> 01:14:16,085
أوه ، حسنًا ، آه ، يبدو أنك تحب 
كل هذا الضرب والطحن.

1214
01:14:23,359 --> 01:14:27,997
كما تعلم ، أردت الاتصال بك 
عندما عدت من نيويورك.

1215
01:14:28,064 --> 01:14:29,999
لكن عندما رأيتك 
مع تلك المرأة

1216
01:14:30,066 --> 01:14:31,701
أنا فقط لم أكن أعرف ، 
لم أكن أعرف ماذا أفكر.

1217
01:14:31,768 --> 01:14:35,805
أنا أعرف. انظر ، هذا لم 
يكن شيئًا على الإطلاق.

1218
01:14:35,872 --> 01:14:37,841
صدقني. 
كان - كان لا شيء.

1219
01:14:42,946 --> 01:14:47,483
أحيانًا أتساءل فقط 
إذا كنت أذهب بعيدًا معك.

1220
01:14:47,551 --> 01:14:50,119
حسنًا ، لا يوجد مثل هذا المكان.

1221
01:14:50,186 --> 01:14:53,723
هذا 
شيء من نوع القدر ، حبيبي.

1222
01:14:53,790 --> 01:14:55,725
ماذا سأفعل بك؟

1223
01:14:55,792 --> 01:14:58,595
لدي بعض الأفكار ولكن أه ..

1224
01:14:58,662 --> 01:15:00,930
قل لي ما الذي 
يدور في بالك ، هاه؟

1225
01:15:02,532 --> 01:15:04,267
نافورة. 
ما أخبارك؟ ماذا لديك؟

1226
01:15:04,333 --> 01:15:05,802
ماذا تريد أن تفعل؟

1227
01:15:09,939 --> 01:15:14,678
- هذه مزحة اليس كذلك؟ 
- لا ، إنها ليست مزحة.

1228
01:15:14,744 --> 01:15:17,113
لم يذكر اسمه: ما مع الوسادة 
والبطانية؟

1229
01:15:17,180 --> 01:15:18,915
- ما هو كل هذا؟ 
- اعلم اعلم.

1230
01:15:18,982 --> 01:15:22,418
إنه أمر محرج بعض الشيء 
لكني كنت أفكر في ذلك ..

1231
01:15:22,485 --> 01:15:24,520
حسنًا ، لا أعرف ، 
كان لدينا مثل هذا ..

1232
01:15:24,588 --> 01:15:26,956
كان لدينا موعد مثالي ، 
وأنا فقط ..

1233
01:15:27,023 --> 01:15:29,525
أردت فقط أن أشعر وكأنني كذلك

1234
01:15:29,593 --> 01:15:31,060
حفظ شيء ما لوقت لاحق.

1235
01:15:32,495 --> 01:15:34,197
حفظ شيء ما لوقت لاحق؟

1236
01:15:34,263 --> 01:15:35,732
حبيبي ، لا يجب عليك 
حفظ ما لدي لوقت لاحق.

1237
01:15:35,799 --> 01:15:37,667
أفضل الحصول عليه 
الآن ، على أي حال.

1238
01:15:37,734 --> 01:15:39,235
نينا ، لقد فعلناها بالفعل 
من قبل.

1239
01:15:39,302 --> 01:15:41,137
أعني ، لقد فعلناها بالفعل ، 
كما تعلم ، مرارًا وتكرارًا.

1240
01:15:41,204 --> 01:15:43,006
إذن ما هو 
الأمر مع الأريكة؟

1241
01:15:43,072 --> 01:15:44,641
لا تكن هكذا.

1242
01:15:44,708 --> 01:15:47,143
تعال ، 
لا تفعل هذا بي.

1243
01:15:47,210 --> 01:15:49,212
أعني ، سيكون 
الجو باردًا هنا.

1244
01:15:51,214 --> 01:15:53,382
ستكون بخير.

1245
01:15:53,449 --> 01:15:55,451
حسنا جيد.

1246
01:15:55,518 --> 01:15:56,986
أنت على حق ، 
سأكون بخير.

1247
01:15:58,487 --> 01:15:59,789
تمام.

1248
01:16:01,658 --> 01:16:03,793
- تصبح على خير. 
- تصبح على خير.

1249
01:16:05,328 --> 01:16:06,996
هل ... تعتقد أنك تستطيع فقط

1250
01:16:07,063 --> 01:16:09,565
ساعدني في هذا السحاب ، 
لأنه في بعض الأحيان يتعطل ..

1251
01:16:09,633 --> 01:16:11,735
نعم نعم. 
انظر ، أنت الآن تلعب.

1252
01:16:11,801 --> 01:16:13,202
انظر ، كل ما علينا فعله 
هو فقط الصعود إلى الطابق العلوي

1253
01:16:13,269 --> 01:16:17,073
كما تعلم ، يمكنني 
خلع كل ملابسك.

1254
01:16:17,140 --> 01:16:18,608
شكرا لك.

1255
01:16:23,046 --> 01:16:24,714
أنت تعلم أنه ليس 
عليك القيام بذلك ، أليس كذلك؟

1256
01:16:30,920 --> 01:16:33,923
لا أعرف 
لماذا تلعب هكذا .

1257
01:16:33,990 --> 01:16:35,024
تصبح على خير.

1258
01:16:37,661 --> 01:16:39,696
نعم تصبح على خير.

1259
01:16:39,763 --> 01:16:42,666
"سيكون 
الجو باردًا هنا".

1260
01:16:42,732 --> 01:16:44,367
"العقل يحضر الحرارة؟"

1261
01:16:45,601 --> 01:16:47,070
إنها مخطئة يا رجل.

1262
01:16:48,304 --> 01:16:49,806
القرف.

1263
01:16:57,480 --> 01:16:58,948
القرف.

1264
01:17:07,123 --> 01:17:08,424
علامة تجارية جديدة..

1265
01:17:26,342 --> 01:17:27,744
يمكنك أن تشعر الحرارة؟

1266
01:17:27,811 --> 01:17:29,645
لا ليس بعد.

1267
01:17:29,713 --> 01:17:32,816
أوه ، اللعنة ، 
أستطيع.

1268
01:18:31,274 --> 01:18:32,341
مرحبًا نينا.

1269
01:18:32,842 --> 01:18:34,310
نعم؟

1270
01:18:35,812 --> 01:18:38,247
أوه..

1271
01:18:38,314 --> 01:18:40,316
... هل تمانع إذا لعبت 
شيئًا من أجلك؟

1272
01:18:43,019 --> 01:18:45,488
لا ، على الإطلاق.

1273
01:20:35,031 --> 01:20:38,001
نعم ، أعلم أن هذا 
حي أسود.

1274
01:20:38,067 --> 01:20:42,105
حسنًا ، أرسل شخصًا 
يمكنه التعامل مع نفسه ، يا رجل.

1275
01:20:42,171 --> 01:20:45,741
كما تعلمون ، يا رفاق سيئون.

1276
01:20:45,808 --> 01:20:47,410
كل ما أريده هو بريدي.

1277
01:20:47,476 --> 01:20:49,478
L- انظر ، لا تضعني 
في الانتظار.

1278
01:20:49,545 --> 01:20:50,679
لا ..

1279
01:20:52,748 --> 01:20:54,683
ما مشكلتك؟

1280
01:20:54,750 --> 01:20:57,987
لا لا لا 
لا .. أرغ.

1281
01:20:58,054 --> 01:20:59,522
لقد وضعوني في الانتظار.

1282
01:21:00,990 --> 01:21:02,458
ما هو الخطأ؟

1283
01:21:07,964 --> 01:21:09,598
أهلا. 
كيف حالك؟

1284
01:21:09,665 --> 01:21:10,934
بخير.

1285
01:21:32,755 --> 01:21:34,223
نعم؟

1286
01:21:37,260 --> 01:21:38,527
ليزا؟

1287
01:21:40,296 --> 01:21:41,965
تعرف كم الوقت؟

1288
01:22:02,518 --> 01:22:03,987
تريد بيرة؟

1289
01:22:27,710 --> 01:22:30,046
هل تعتقد أنني نمت 
مع وود؟

1290
01:22:38,887 --> 01:22:41,991
حسنًا ، لقد تعلمت منذ وقت طويل 
ألا أطرح سؤالاً

1291
01:22:42,058 --> 01:22:44,060
لم أكن أريد أن أعرف 
الإجابة على.

1292
01:22:45,761 --> 01:22:47,430
- لماذا لا تريد أن تعرف؟ 
- 'Cause I don't.

1293
01:22:47,496 --> 01:22:49,632
- لماذا؟ 
- أنت تدمر التدفق الخاص بي ، حسنًا؟

1294
01:22:52,835 --> 01:22:54,970
عفواً مني.

1295
01:22:57,940 --> 01:23:00,743
What I did، wrecking 
your fuckin 'flow. ما فعلته ، تدمير التدفق الخاص بك.

1296
01:23:22,298 --> 01:23:23,732
اخلع ملابسك.

1297
01:23:27,970 --> 01:23:29,638
قم بإنهاء اللعب.

1298
01:23:29,705 --> 01:23:31,040
المتواجدون يلعبون؟

1299
01:23:35,178 --> 01:23:36,812
أوه ، ما الأمر؟

1300
01:23:38,314 --> 01:23:40,349
لقد رأيت بالفعل 
ما لديك.

1301
01:23:40,416 --> 01:23:42,718
سوف تتوقف؟ 
ماذا تفعل؟

1302
01:23:42,785 --> 01:23:44,587
انت لا تثق بي؟

1303
01:23:44,653 --> 01:23:46,021
لا ، لا أفعل.

1304
01:23:50,159 --> 01:23:51,627
- لا؟ 
- 'لا.'

1305
01:23:57,433 --> 01:23:59,034
هذا عن ليزا ، أليس كذلك؟

1306
01:24:01,404 --> 01:24:04,140
- لا أصدقك يا نينا.

1307
01:24:04,207 --> 01:24:07,510
"هل ما زلت على هذا القرف ليزا؟ 
هذا يذهلني.

1308
01:24:08,177 --> 01:24:09,645
بحث..

1309
01:24:13,382 --> 01:24:15,218
لقد تحدثنا عن هذا 
ألف مرة

1310
01:24:15,284 --> 01:24:17,186
وشرحت لك.

1311
01:24:18,121 --> 01:24:19,222
هي وانا انتهينا.

1312
01:24:19,288 --> 01:24:21,857
هذا هو التاريخ ، 
الماضي ، حسنًا؟

1313
01:24:21,924 --> 01:24:24,493
'نحن معا. أخبرني ، 
ما هي مشكلتك اللعينة؟

1314
01:24:24,560 --> 01:24:26,462
- كيف لي أن أعرف ذلك؟ 
- تعرف ماذا؟

1315
01:24:26,529 --> 01:24:27,896
أنك ما 
زلت لا تراها.

1316
01:24:27,963 --> 01:24:29,031
لاني قلت لك للتو

1317
01:24:29,098 --> 01:24:30,166
للمرة الاخيرة.

1318
01:24:30,233 --> 01:24:31,667
حسنًا ، هذا لا يكفي 
يا داريوس.

1319
01:24:31,734 --> 01:24:34,036
لأنك لم 
تعطني أي سبب

1320
01:24:34,103 --> 01:24:36,105
أن تثق في أي شيء 
تقوله.

1321
01:24:37,206 --> 01:24:38,607
عن ماذا تتحدث؟

1322
01:24:38,674 --> 01:24:41,544
أنا أتحدث عن السبورة 
مع رقمها عليها.

1323
01:24:41,610 --> 01:24:43,679
أنا أتحدث عن 
المكالمات الهاتفية في الخامسة صباحاً

1324
01:24:43,746 --> 01:24:45,481
أنا أتحدث عن محاولة قراءة 
أفكارك كل يوم سخيف.

1325
01:24:45,548 --> 01:24:47,983
أنت لا تعرف شيئًا 
عن الثقة ، حسنًا؟

1326
01:24:48,050 --> 01:24:49,252
أنت لا تفعل.

1327
01:24:49,318 --> 01:24:50,653
أنت من ذهبت 
إلى نيويورك

1328
01:24:50,719 --> 01:24:52,188
ومارس الجنس مع الولد العجوز.

1329
01:24:52,255 --> 01:24:54,723
عدت إلى هنا 
وتسكعت مع أولادي

1330
01:24:54,790 --> 01:24:55,991
الحفلات والقرف.

1331
01:24:56,058 --> 01:24:57,793
ما هذا؟ 
هل تريد التحدث عن الثقة؟

1332
01:24:57,860 --> 01:25:00,596
لقد تصرفت وكأنك لم 
تهتم حتى أنني ذهبت إلى نيويورك.

1333
01:25:02,431 --> 01:25:04,600
هذا القرف للطيور يا رجل.

1334
01:25:04,667 --> 01:25:05,801
هل حقا. 
إنها.

1335
01:25:05,868 --> 01:25:07,170
أنا لا أعرف حتى ما 
الذي تتحدثين عنه ..

1336
01:25:07,236 --> 01:25:09,672
ماذا .. انظر ماذا تعرف؟

1337
01:25:09,738 --> 01:25:12,741
يمكنك أن تفعل لكلينا 
خدمة حقيقية كبيرة.

1338
01:25:12,808 --> 01:25:15,811
"فقط تعال إلى سريري 
واحصل على القرف."

1339
01:25:15,878 --> 01:25:18,981
لماذا تريد أن تكون 
مع شخص لا تثق به؟

1340
01:25:19,047 --> 01:25:20,683
لا يجب التعامل مع هذا القرف.

1341
01:25:43,306 --> 01:25:45,308
أعتقد أن هذا كل شيء.

1342
01:25:48,110 --> 01:25:49,712
أغلق بابي في الطريق 
عندما تغادر.

1343
01:26:00,756 --> 01:26:02,925
"هل أنجزت العمل 
في تلك الرواية ، يا رجل؟"

1344
01:26:02,991 --> 01:26:05,328
"لست في حالة مزاجية 
لكتابة أي شيء الآن."

1345
01:26:06,529 --> 01:26:07,796
اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا.

1346
01:26:07,863 --> 01:26:10,299
إذا كنت تقطعت بهم السبل 
في جزيرة مهجورة

1347
01:26:10,366 --> 01:26:14,470
و ... يمكن أن تأخذ 
واحدة فقط من فتياتك السابقات ..

1348
01:26:14,537 --> 01:26:15,738
...من سيكون يا ترى؟

1349
01:26:15,804 --> 01:26:17,806
تبا ، لا أعرف.

1350
01:26:17,873 --> 01:26:19,808
هذا هو الشيء يا رجل 
باستثناء

1351
01:26:19,875 --> 01:26:21,444
فيليسيا ، يا رجل

1352
01:26:21,510 --> 01:26:23,346
لا يمكنني أن أتحمل التواجد 
حول أي منهم

1353
01:26:23,412 --> 01:26:24,980
أكثر من 
بضع ساعات في كل مرة.

1354
01:26:25,047 --> 01:26:28,484
يا إلهي ، هذا اسم 
لم أسمعه منذ فترة.

1355
01:26:28,551 --> 01:26:29,318
نعم.

1356
01:26:29,385 --> 01:26:31,620
لقد أفسدت ذلك يا رجل.

1357
01:26:31,687 --> 01:26:33,889
تحاول أن تكون 
بلايا مومفوكينغ.

1358
01:26:36,425 --> 01:26:38,294
كنت أحب تلك الفتاة يا رجل.

1359
01:26:39,295 --> 01:26:41,664
أنت تحصل على واحد فقط. 
اثنان ، قمم.

1360
01:26:43,098 --> 01:26:44,267
واحد ماذا؟

1361
01:26:45,368 --> 01:26:46,435
الحب الحقيقى.

1362
01:26:46,502 --> 01:26:47,903
الحب الحقيقي ، 
مؤخرتي ، يا رجل.

1363
01:26:47,970 --> 01:26:49,772
الحب هو ما تصنعه

1364
01:26:49,838 --> 01:26:51,274
ومع من تصنعها.

1365
01:26:51,340 --> 01:26:52,808
هذا كل شيء.

1366
01:26:54,009 --> 01:26:56,879
نعم في الواقع..

1367
01:26:56,945 --> 01:26:58,547
أعتقد أنني أخطأت مرتين.

1368
01:27:00,148 --> 01:27:04,320
كنت تعتقد الآن أنه سيكون لدي 
المزيد من البصيرة ، ولكن ..

1369
01:27:05,688 --> 01:27:07,490
لا أعلم 
يا رجل ، لا أعرف ماذا أفكر.

1370
01:27:07,556 --> 01:27:11,159
هذه ، يا صديقي ، 
هي مشكلتك هناك.

1371
01:27:11,226 --> 01:27:13,429
الفيزياء ، هذا القرف ليس كذلك.

1372
01:27:13,496 --> 01:27:15,764
ليس من المفترض أن يكون له معنى.

1373
01:27:15,831 --> 01:27:17,633
عاطفة الحب..

1374
01:27:18,301 --> 01:27:19,568
...هو كما هو.

1375
01:28:27,235 --> 01:28:28,704
اللعنة!

1376
01:28:32,908 --> 01:28:35,344
سافون ، أنت وزوجتك تحبان 
الغش.

1377
01:28:35,411 --> 01:28:37,112
- هذا هو الجوكر الخاص بي. 
- هل يمكنني الحصول على كتابي؟

1378
01:28:37,179 --> 01:28:38,647
- هل استطيع؟ ههه! ارى؟ 
- لا.

1379
01:28:38,714 --> 01:28:40,849
- كلاكما غشاش يا رجل. 
- شكرا شكرا.

1380
01:28:42,885 --> 01:28:46,254
- تحدث الي. 
- "داريوس ، إنه جوزي."

1381
01:28:46,321 --> 01:28:48,023
أوه ، مهلا ، ما الذي يحدث؟

1382
01:28:48,090 --> 01:28:53,829
"انظري ، اممم ، قالت لي نينا 
ألا أخبر أحداً بهذا ، لكن .."

1383
01:28:53,896 --> 01:28:55,063
- "اللعنة." 
- ما هذا؟

1384
01:28:55,130 --> 01:28:57,265
'اعتقد انك يجب ان تعرف.'

1385
01:28:57,332 --> 01:28:59,301
"لقد قامت بتصوير 
مجلة" Vibe "

1386
01:28:59,368 --> 01:29:01,804
"وقد نجح الأمر بشكل 
جيد حقًا."

1387
01:29:01,870 --> 01:29:04,039
- حسنًا ، جيد لها. 
- "وبما أنك--"

1388
01:29:04,106 --> 01:29:05,874
"انظر ، لماذا 
تتصل بي على أي حال؟"

1389
01:29:05,941 --> 01:29:08,877
"انظر ، إنها في 
قطار الظهيرة غدًا."

1390
01:29:08,944 --> 01:29:11,580
"اعتقدت أنه ربما 
يجب أن تودعها."

1391
01:29:11,647 --> 01:29:13,115
- حسنًا ، ربما لا. 
- 'حسنا..'

1392
01:29:13,181 --> 01:29:14,383
"أنت تفعل ما تريد القيام به."

1393
01:29:14,450 --> 01:29:16,284
"فقط اعتقدت 
أنني يجب أن أخبرك."

1394
01:29:16,351 --> 01:29:18,487
نعم ، حسنًا ، 
شكرًا لاهتمامك.

1395
01:29:20,689 --> 01:29:22,925
- قف. 
- "لا يمكنك اللعب".

1396
01:29:25,060 --> 01:29:26,529
مرحبًا ، داريوس ، من كان هذا؟

1397
01:31:28,050 --> 01:31:29,518
كل شيء جاهز!

1398
01:31:45,534 --> 01:31:46,702
هل انت بخير؟

1399
01:32:09,424 --> 01:32:10,893
نينا!

1400
01:33:24,532 --> 01:33:26,001
لطيفة جدا.

1401
01:33:29,037 --> 01:33:31,073
"أعطني تلك الابتسامة".

1402
01:33:31,139 --> 01:33:32,607
ذلك هو.

1403
01:33:35,678 --> 01:33:37,746
نينا ، ها هي التذاكر الخاصة بك

1404
01:33:37,813 --> 01:33:39,748
وخط سير رحلة 
التصوير في شيكاغو.

1405
01:33:39,815 --> 01:33:41,449
رائعة. شكرا لك.

1406
01:33:41,516 --> 01:33:42,685
لا تقلق بشأن ذلك.

1407
01:33:51,259 --> 01:33:52,260
ها أنت ذا.

1408
01:33:52,327 --> 01:33:53,295
اه رائع.

1409
01:33:53,361 --> 01:33:55,030
- ها أنت ذا. 
- شكرا.

1410
01:33:55,097 --> 01:33:56,765
على الرحب والسعة يا سيدي.

1411
01:33:56,832 --> 01:33:59,702
لنرى هذا ، 
هذه التحفة.

1412
01:33:59,768 --> 01:34:01,003
- ارجع للخلف. 
- مم-همم.

1413
01:34:01,069 --> 01:34:02,504
قد تؤذي نفسك يا أخي.

1414
01:34:02,570 --> 01:34:04,039
أوه.

1415
01:34:05,741 --> 01:34:08,143
"هذا كل شيء ، هناك".

1416
01:34:08,210 --> 01:34:11,413
"وأنت تعلم أن 
حفل توقيع الكتاب سيكون لطيفًا حقًا."

1417
01:34:11,479 --> 01:34:14,582
قف ، ممتلئ الجسم ، ممتلئ الجسم ، ممتلئ الآن.

1418
01:34:14,649 --> 01:34:16,118
يا رجل هذا ..

1419
01:34:16,184 --> 01:34:17,786
هذه صورة مرفوعة ، 
رغم ذلك.

1420
01:34:17,853 --> 01:34:19,354
آه ، هيا ، لماذا يجب أن تتحدث 
عن الصورة ، يا رجل؟

1421
01:34:19,421 --> 01:34:21,023
هذه صورة مرفوعة.

1422
01:34:21,089 --> 01:34:23,225
نعم ، قل شيئا 
عن صورتي.

1423
01:34:23,291 --> 01:34:24,727
تهانينا.

1424
01:34:24,793 --> 01:34:26,128
- حسنًا؟ 
- شكرا.

1425
01:34:26,194 --> 01:34:27,662
كما تعلم ، 
إنه حلم أصبح حقيقة.

1426
01:34:27,730 --> 01:34:29,197
مم-هم.

1427
01:34:30,866 --> 01:34:33,769
عجوز ، رجل عجوز.

1428
01:34:33,836 --> 01:34:35,503
هذا تفاني جميل.

1429
01:34:35,570 --> 01:34:37,039
نعم.

1430
01:34:40,442 --> 01:34:43,378
فكيف يحدث .. 
كيف لم تتصل بها أبدًا؟

1431
01:34:46,381 --> 01:34:47,850
انا لا اعرف.

1432
01:34:48,951 --> 01:34:50,953
كتبت مجموعة 
من الرسائل ولكن ..

1433
01:34:52,721 --> 01:34:54,723
... اعتقدت أنه جعلني 
أبدو كأنني أحمق.

1434
01:34:57,125 --> 01:34:58,961
لم أرسل أيًا منهم بالبريد أبدًا.

1435
01:35:01,429 --> 01:35:02,865
اللعنة ، حسنًا ، أنا ..

1436
01:35:02,931 --> 01:35:04,232
كنت سأدفع 
بعض المال المجنون

1437
01:35:04,299 --> 01:35:06,601
لرؤية مؤخرتك تعمل 
عبر محطة الاتحاد.

1438
01:35:06,668 --> 01:35:08,136
نعم.

1439
01:35:10,806 --> 01:35:12,274
اسمعك يا رجل.

1440
01:35:14,476 --> 01:35:16,745
لو لم تمص 
عليهم عصي السرطان ..

1441
01:35:16,812 --> 01:35:17,846
... كنت قد أمسكت بها.

1442
01:35:19,214 --> 01:35:20,315
أنا رائع يا رجل.

1443
01:36:02,657 --> 01:36:04,659
معذرة ، هل يمكنني رؤية ذلك؟

1444
01:36:04,726 --> 01:36:06,261
بالتأكيد.

1445
01:36:06,328 --> 01:36:07,796
شكرا.

1446
01:36:26,514 --> 01:36:28,083
مهلا.

1447
01:36:28,150 --> 01:36:30,819
بعد ذلك ، شاعرنا التالي هو ..

1448
01:36:35,057 --> 01:36:38,827
شاعرنا التالي 
هو عذراء الميكروفون ..

1449
01:36:38,894 --> 01:36:42,865
.. ولكن أنا متأكد من أنك 
ستشعر بها بنفس الطريقة.

1450
01:36:42,931 --> 01:36:45,567
مرحبا بكم في الملاذ ..

1451
01:36:45,633 --> 01:36:46,902
... ملكة جمال نينا موسلي.

1452
01:37:08,857 --> 01:37:10,325
هذا اممم ..

1453
01:37:12,627 --> 01:37:14,462
... شيء كنت أعمل عليه 
منذ فترة

1454
01:37:14,529 --> 01:37:18,533
وكنت أتمنى أن يكون 
شخص ما هنا الليلة ..

1455
01:37:20,068 --> 01:37:22,670
لكني لا أفعل ..

1456
01:37:22,737 --> 01:37:24,639
... أراه ، لذا ..

1457
01:37:24,706 --> 01:37:27,910
أعتقد أنني سأخرجها 
على أي حال.

1458
01:37:30,678 --> 01:37:32,814
من المضحك ما يمكنك فعله 
أمام غرفة مليئة بالناس

1459
01:37:32,881 --> 01:37:35,483
لا يمكنك حتى أن تفعله 
أمام شخص واحد.

1460
01:37:41,589 --> 01:37:43,391
"إنه لون الضوء.

1461
01:37:45,127 --> 01:37:48,130
"شكل الصوت 
عاليا في الخضرة.

1462
01:37:49,097 --> 01:37:52,100
"إنها معلقة في التلال.

1463
01:37:54,903 --> 01:37:57,039
"خط أزرق في سماء حمراء.

1464
01:37:58,941 --> 01:38:00,943
"أنا أنظر إلى الصوت.

1465
01:38:04,012 --> 01:38:06,248
"أسمع السطوع

1466
01:38:06,314 --> 01:38:09,317
"من الخدع العالية 
وأشجار اللوز.

1467
01:38:12,054 --> 01:38:15,190
"أنا أتذوق 
برية البحيرات ..

1468
01:38:16,324 --> 01:38:18,460
"...الأنهار والجداول..

1469
01:38:20,128 --> 01:38:22,597
"... وقع في زاوية الأغنية.

1470
01:38:26,168 --> 01:38:28,636
"أتذكر الماء

1471
01:38:28,703 --> 01:38:30,638
"التي تضيء في الفجر".

1472
01:38:32,207 --> 01:38:34,342
"الحركة تراجعت في الأرض.

1473
01:38:35,643 --> 01:38:37,579
"الحياة مخفية في التلال".

1474
01:38:41,383 --> 01:38:43,318
"انا ارقص..

1475
01:38:44,852 --> 01:38:47,322
"... شعاع ضوء ساطع.

1476
01:38:48,590 --> 01:38:50,492
"وية والولوج..

1477
01:38:50,558 --> 01:38:52,394
"... تذكر ..

1478
01:38:52,460 --> 01:38:53,962
...حب."

1479
01:39:02,137 --> 01:39:03,805
انظر الآن ، ريج ، 
سأتحدث معك يا رجل.

1480
01:39:03,871 --> 01:39:05,340
حسنا جيد.

1481
01:39:07,509 --> 01:39:08,810
شكرا.

1482
01:39:13,548 --> 01:39:14,382
نينا موسلي.

1483
01:39:14,449 --> 01:39:15,617
"التخلي عنها".

1484
01:39:44,546 --> 01:39:46,014
نينا!

1485
01:40:03,865 --> 01:40:05,500
وقت طويل لا رؤية.

1486
01:40:06,501 --> 01:40:08,303
نعم.

1487
01:40:15,277 --> 01:40:17,745
لقد استمتعت 
بقصيدتك هناك.

1488
01:40:27,722 --> 01:40:30,058
انظر ، أعلم أن هناك ..

1489
01:40:30,125 --> 01:40:31,959
... كان هناك الكثير من الأخطاء.

1490
01:40:32,026 --> 01:40:33,995
وكلانا صنعهم.

1491
01:40:34,062 --> 01:40:36,364
أعتذر عن دوري في ذلك.

1492
01:40:38,166 --> 01:40:40,568
وكل ذلك ، 
هذا الهراء في الماضي؟

1493
01:40:40,635 --> 01:40:42,637
لم أعد أهتم 
بهذا الأمر بعد الآن.

1494
01:40:44,806 --> 01:40:47,142
أنا لم أتوقف 
عن التفكير فيك.

1495
01:40:48,176 --> 01:40:50,178
اريد ان نكون 
معا من جديد ..

1496
01:40:51,279 --> 01:40:53,748
... لأطول فترة 
ممكنة.

1497
01:40:55,450 --> 01:40:58,420
كالعادة ، 
لا يمكن أن يكون توقيتك أسوأ.

1498
01:41:00,455 --> 01:41:03,758
تريد دائمًا ما تريد 
عندما تريده.

1499
01:41:03,825 --> 01:41:06,261
لماذا كل شيء ملح جدا 
معك؟

1500
01:41:06,328 --> 01:41:07,795
دعني أقول لك شيئا.

1501
01:41:09,030 --> 01:41:10,498
هذه هنا..

1502
01:41:10,565 --> 01:41:11,333
...فى الحال..

1503
01:41:11,399 --> 01:41:12,400
... في هذه اللحظة الرائعة

1504
01:41:12,467 --> 01:41:14,136
هو كل ما يهمني.

1505
01:41:16,871 --> 01:41:18,340
انا احبك.

1506
01:41:21,343 --> 01:41:23,911
هذا أمر ملح 
مثل اللعين.

1507
01:41:29,884 --> 01:41:31,353
نعم.

1508
01:41:33,455 --> 01:41:35,123
- كيف نفعل ذلك؟ 
- انا لا اعرف.

1509
01:41:35,190 --> 01:41:37,125
- أنا أعيش في نيويورك. 
- أنا لا أهتم.

1510
01:41:39,861 --> 01:41:41,329
حسنًا ..

1511
01:41:42,297 --> 01:41:44,299
... ما هي الخطوة الأولى؟

1512
01:41:45,533 --> 01:41:47,635
يمكننا أن نبدأ 
بالخروج من هذا المطر.

1513
01:41:47,702 --> 01:41:48,836
أوه نعم.