1
00:00:02,721 --> 00:00:05,511
تعديل توقيت
Etcohod

2
00:00:15,093 --> 00:00:17,217
الموسيقا شيء عظيم

3
00:00:17,263 --> 00:00:22,427
اغنية واحدة ممكن ان تغير مزاجك, وان تصنع ذكرى

4
00:00:23,355 --> 00:00:26,560
اغنيةواحدة ممكن ان تغير حياتك كلها

5
00:00:26,874 --> 00:00:30,108
استمع الى قلبك

6
00:00:43,343 --> 00:00:46,381
يالهي, ساعدني

7
00:00:46,472 --> 00:00:49,428
مرحبا جورج, هل انت بخير؟
مرحبا, شكر لك, انا بخير

8
00:00:49,477 --> 00:00:53,725
انها فغلا فوضى, اليس كذلك؟ان الرياح قوية اليوم

9
00:00:53,774 --> 00:00:56,860
يجب ان تكون حذرا
اوه, نعم, سأكون حذرا

10
00:00:56,903 --> 00:01:02,150
هل تريد جريدة اليوم؟يجب ان تستمر مع الزمن
بالطبع, خذها..

11
00:01:03,289 --> 00:01:05,497
الى اللقاء.شكرا, اتمنى لك نهارا سعيدا
شكرا

12
00:01:37,839 --> 00:01:43,049
اوه, اكره ان اعاتبك من اجل الالتزامات المفروضة عليك, ولكن
المرحاض قد انسد(تخثر)مرة اخرى

13
00:01:43,097 --> 00:01:46,064
من فغل ذلك هذه المرة؟
هذه المرةحدثت معي

14
00:01:46,101 --> 00:01:50,315
ولكن سوف اخذ كل القمامة, وتحت الطاولات
وافعل اشياء اخرى, هل تمانع ذلك؟

15
00:01:50,352 --> 00:01:53,484
لا, انا سأهتم بها
شكرا ايها الرفيق.

16
00:02:13,140 --> 00:02:15,217
اعطيني اياها

17
00:02:19,233 --> 00:02:24,443
ايها الصبي داني, خذ, لقد ذهبوا ولم يبقى الا القليل
لا تقلق بذلك

18
00:02:25,241 --> 00:02:29,620
داني اعلم انك لا تريد العمل في نهاية الاسبوع
اكره ان اطلب منك, ولكن يجب ان تفهم

19
00:02:29,664 --> 00:02:35,920
في اي وقت يجب ان اكون هنا؟ - تعا الى
هناباكرا حتى الساعة11. - نعم بالتأكيد

20
00:02:36,883 --> 00:02:39,174
شكرا ايها الصغير
اراك غدا.

21
00:02:42,349 --> 00:02:45,471
هل سأراك غدا؟
نعم, ليلة سعيدة.

22
00:03:20,530 --> 00:03:23,617
جهاز تسجيل مستعمل500دولار

23
00:03:27,373 --> 00:03:29,497
نحتاج ان نعمل شهورا اكثر, ياصديقي

24
00:03:29,543 --> 00:03:34,837
كيف ستنفق نقودك التي كسبتها
من اجل ان تشتري هذه الفضلات المستعملة؟

25
00:03:34,885 --> 00:03:41,007
كيف ستقضي العطلة؟
لقد حفظت البطاقة القادمة من اجا الذهاب الى الطرف الاول

26
00:03:41,059 --> 00:03:44,228
اوه نعم, انه افضل بكثير
نعم انه افضل

27
00:03:45,316 --> 00:03:49,363
ومن ثم ماذا ستفغل عندما تنتهي اللعبة؟
ماذا تعني؟سأذهب الى البيت.

28
00:03:49,406 --> 00:03:53,487
وهذا هو السبب انني استعمل النفايات, استطيع ان اسجل
شيء ما ممكن ان يستمر الى الابد

29
00:03:53,536 --> 00:03:56,657
الناس يستطيعون السماع للموسيقا لفترة طويلة

30
00:03:56,707 --> 00:03:59,829
من يريد ان يستعمل النفايات الى الابد؟

31
00:03:59,879 --> 00:04:03,879
مهما يكن
لا حقيقة, انه سؤال جيد.

32
00:04:09,518 --> 00:04:13,766
مدرسة موسيقا؟
يبدو انك تمزحين معي

33
00:04:17,698 --> 00:04:21,744
ممكن ان اخذ طلباتكم؟
انها ستتناول سلطة فروج القيصر.

34
00:04:21,787 --> 00:04:24,991
ونحن سنشاركها الجبن الجاف مع الفروج

35
00:04:29,588 --> 00:04:33,838
هل اخذت ذلك؟
اوه, اسف, نعم...لديها...

36
00:04:35,096 --> 00:04:41,848
انا اسف ممكن ان تكرري ما قلته الان؟
نعم انها ستتناول سلطة فروج القيصر.

37
00:04:42,316 --> 00:04:48,653
وهو و انا سنشاركها الجبن الجاف مع الفروج, هل كتبت ذلك؟
شوربةولا سلطة؟?

38
00:04:49,243 --> 00:04:52,198
المعذرة
الجبن الجاف مع الفروج يأتي أطيب مع الشوريةاو السلطة.

39
00:04:52,247 --> 00:04:54,324
اي نوع من الشوربة؟
معكرونة الفروج......

40
00:04:54,375 --> 00:04:58,457
اذا نريدها
ستأكل الفروج.

41
00:04:59,842 --> 00:05:02,127
وثلاثة كؤوس من الماء

42
00:05:04,849 --> 00:05:07,851
بالتاكيد ساجلبها الان عند عودتي

43
00:05:10,065 --> 00:05:13,066
هي حتى لا تستطيع ان تطلب شيئا

44
00:05:13,277 --> 00:05:16,363
هل فهمت؟هذا هو السبب انه يجب عليك ان تحصلي
على ثقافة جيدة

45
00:05:20,581 --> 00:05:25,755
جولرج ماذا تفعل؟اذا رأك توني, فأنه سيقتلك
استريح ياخي, انا فقط اكلت اثنتين.

46
00:05:25,791 --> 00:05:30,049
وتوني سيعمل عندي يوما ما
اوه, حقا؟

47
00:05:30,093 --> 00:05:33,096
سوف املك هذا المحل, واسميه(اين روجر)

48
00:05:37,439 --> 00:05:41,604
كيف ذلك؟ - جيد, خذ الشيك
- الشيك؟سأعود بعد قليل

49
00:05:51,333 --> 00:05:54,419
المعذرة, لقد نسيت هذه
اسرع

50
00:06:07,440 --> 00:06:13,694
نسيت هذه؟انت حقا ذكي
يجب ان تعلمني هذا

51
00:06:29,931 --> 00:06:34,262
اليس مضحكا, ممكن ان يأتي
يوميا عشر فتيات الى هنا

52
00:06:34,312 --> 00:06:36,911
وتقف على واحدة منها

53
00:06:37,297 --> 00:06:42,438
انها ليست نفس الشيء ايها الرجل, انها مختلفة
نعم لم تتصل بك

54
00:06:44,452 --> 00:06:49,542
اسمع ممكن تنها تأخذ وقت في ذلك

55
00:06:49,579 --> 00:06:53,715
لاتدع الصبي ياخذ رقمها بسرعة, اليس كذلك؟

56
00:06:53,752 --> 00:06:56,838
القاعدة هي يومان

57
00:06:56,888 --> 00:07:01,183
بعض الفتيات تتصل بعد ثلاثة ايام

58
00:07:02,938 --> 00:07:06,023
اعتقد انها تعتمد على الدورة الشهرية للنساء
او شيئا اخر

59
00:07:06,067 --> 00:07:11,277
كم تطول تقريبا؟
حوالي اسبوعين.

60
00:07:11,575 --> 00:07:15,704
ماذا؟هل تقول ان الفتاة ستأتي بعد مضي اسبوعين؟

61
00:07:18,168 --> 00:07:23,378
انا افهم انه بعد هذه الفترة الجافة,
ستشعر بنوع من اليأس, وانا كذلك

62
00:07:23,426 --> 00:07:26,630
ولكن هذا هو الوقت الذي سينتهي فيه

63
00:07:31,186 --> 00:07:34,224
هل انت دائما تأكل هكذا؟
كيف؟

64
00:08:09,910 --> 00:08:12,070
عدت الى هنا؟

65
00:08:13,165 --> 00:08:17,295
لماذا لم تتصلي؟ممكن ان تخبريني

66
00:08:17,338 --> 00:08:21,384
سوف لن اخبر احدا, انا لااحب ذلك

67
00:08:22,178 --> 00:08:26,391
واذا كنت تحبين, فان فترة اسبوعين هي فترة طويلة

68
00:08:26,852 --> 00:08:32,974
هذه ليست وفقا لقاعدة اليومين, بغض النظر عن الدورة الشهرية

69
00:08:43,460 --> 00:08:45,536
هل هو هنا؟

70
00:08:48,591 --> 00:08:51,593
في المطبخ

71
00:08:54,141 --> 00:08:57,263
سأخبره

72
00:09:01,318 --> 00:09:04,404
سأجلبه الى هنا

73
00:09:11,667 --> 00:09:15,831
انها هنا
نعم, ولكن يجب ان اخبرك بشيء.

74
00:09:21,515 --> 00:09:24,552
اتيت لكي تتناول بعض الطعام؟

75
00:09:26,355 --> 00:09:29,559
لماذا اتيتي اذا؟

76
00:09:32,488 --> 00:09:34,730
لم تتصلي ابدا

77
00:09:41,210 --> 00:09:43,297
ليس لدي هاتف

78
00:09:43,333 --> 00:09:45,456
لماذا؟

79
00:09:53,811 --> 00:09:56,850
انا صماء

80
00:10:09,334 --> 00:10:14,378
صديق امي كان اصما, اعرف فقط اسمه

81
00:10:15,552 --> 00:10:18,719
ممكن ان تعطيني عنوانك على النت؟

82
00:10:35,162 --> 00:10:39,412
تحتاج الى خادمة

83
00:10:39,920 --> 00:10:42,128
او صديقة

84
00:10:42,174 --> 00:10:45,176
سنذهب الى السينما

85
00:10:45,679 --> 00:10:48,715
ولكنها لاتسمع اي شيء

86
00:10:55,986 --> 00:11:01,065
اقرأ الشفاه, واذا لم استطع, استمتع بالمشهد

87
00:11:01,118 --> 00:11:04,323
انها لاتختلف مع اشيائي العادية في الحياة

88
00:11:12,760 --> 00:11:14,967
هل احببتها؟

89
00:11:16,933 --> 00:11:20,931
حاولي ان تتكلمي, انا متأكد انهم سيفهمون ذلك

90
00:11:25,529 --> 00:11:28,614
هل انت جائعة؟

91
00:11:32,413 --> 00:11:34,594
هيا

92
00:11:35,836 --> 00:11:40,049
اخبريني عن نفسك, اريد ان اعرف كل شيء

93
00:12:16,061 --> 00:12:20,309
المعكرونة مع اللحم؟هي ايضا طعامي المفضل

94
00:12:21,693 --> 00:12:27,948
الم تقودي السيارة من قبل؟سنغير ذلك واعلمك القيادة

95
00:12:31,457 --> 00:12:34,543
الموسيقا, ولكن كيف..

96
00:12:40,513 --> 00:12:43,515
اسف من اجل والدك

97
00:12:45,729 --> 00:12:48,765
هل يوجد شيء اخر؟

98
00:12:51,903 --> 00:12:54,146
وانت جميل

99
00:12:58,289 --> 00:13:03,534
كيف تتحدثين مع الناس؟على سبيل المثال, عائلتك؟

100
00:13:10,431 --> 00:13:13,682
ولكن كيف يقولون لك ما تريدين؟

101
00:13:17,192 --> 00:13:20,312
لما لا مع لغة الاشارة؟

102
00:13:26,913 --> 00:13:29,120
امي لاتريد ان اتعلم لغة الاشارة

103
00:13:31,545 --> 00:13:34,546
وبالتالي انت لا تعرفين ذلك؟

104
00:13:43,271 --> 00:13:48,350
ذهبت الى مدرسة عادية, ثم تعلمت قرأة الشفاه

105
00:13:48,403 --> 00:13:51,607
تعلمت لغة الاشارة, عندما كبرت

106
00:13:51,949 --> 00:13:55,155
جميل جدا ان تفعلي ذلك

107
00:14:00,714 --> 00:14:02,920
هل لي ان اريكي شيئا؟

108
00:14:09,559 --> 00:14:13,772
هذا هو السبب انني اعمل هنا, فانا أعزف كل يوم

109
00:14:17,780 --> 00:14:21,066
هل تريد ان تصبح موسيقارا مشهورا؟

110
00:14:21,618 --> 00:14:25,784
لا, اريد ان تصبح الاغاني التي اغنيها ان تكون مشهورة

111
00:14:29,254 --> 00:14:32,210
وهل تؤلفها؟

112
00:14:32,342 --> 00:14:39,094
تعلمت العزف عندما كان عمري12سنة, ومن ثم بدأت كتابة الاغاني لنفسي

113
00:14:41,147 --> 00:14:44,813
احفظها في العلبة, ولكن اغلب الاوقات اكتبها

114
00:14:47,656 --> 00:14:52,865
من الجميل جدا ان تعزف على البيانو

115
00:14:57,212 --> 00:14:59,752
لا, كل شيءسيكون على ما يرام

116
00:15:00,592 --> 00:15:02,773
شاهدي

117
00:15:17,116 --> 00:15:21,198
ستعزفين على هذا الطرف, وانا سأعزف على الطرف الاخر

118
00:15:40,274 --> 00:15:42,434
ماذا تقول؟

119
00:15:43,362 --> 00:15:46,614
اعلم, ولكنه شيء ممتع, اليس كذلك؟

120
00:16:14,783 --> 00:16:18,795
كيف فقدت سمعها؟
انه وراثي, من الاب.

121
00:16:18,831 --> 00:16:22,082
والدها ايضا كذلك, ليس لديه لكي يدفع

122
00:16:22,126 --> 00:16:25,137
ومات امام اعينها, عندما كانت في الخامسة من عمرها

123
00:16:25,173 --> 00:16:29,220
هذا يذكرني, عندما ماتت امي

124
00:16:29,262 --> 00:16:31,630
لا اتمناها لاي شخص

125
00:16:31,891 --> 00:16:35,475
من اجميل ان اعرفك, اليس كذلك؟

126
00:16:35,523 --> 00:16:38,607
ليس لديك فكرة
عن جد؟

127
00:16:39,110 --> 00:16:41,353
هل قضت الليلة معك؟

128
00:16:41,947 --> 00:16:46,078
ومن ثم ارسلتها الى هناك؟

129
00:16:46,121 --> 00:16:49,123
لم انم معها

130
00:16:49,166 --> 00:16:54,294
وماذا فعلت بعد ذلك؟
ضحكنا, وأكلنا, وتكلمنا عنها؟.

131
00:16:54,341 --> 00:16:59,682
هل تمزح معي؟هل تحدثت معها؟

132
00:17:00,517 --> 00:17:03,684
ممكن ان تتعلم لغة الاشارة

133
00:17:03,729 --> 00:17:07,811
لدينا اشياء متشابهة, فهي ايضا تحب الموسيقا مثلي عندما كانت صغيرة

134
00:17:08,402 --> 00:17:12,782
اعلم انك تحبها, ولكن لاتندفع كثيرا

135
00:17:13,576 --> 00:17:17,743
اليست فكرة صعبة ان تقضي طوال النهار معها؟

136
00:17:17,792 --> 00:17:24,211
ستتعلم لغة الاشارة
لاتستطيع قول اي شيء.

137
00:17:25,594 --> 00:17:30,721
بالاضافة الى اصدقائها وأقاربها

138
00:17:33,898 --> 00:17:38,947
انا اقول ان تفكر بشكل افضل

139
00:17:38,984 --> 00:17:42,115
اجعل الاشياء ذا قيمة في الحياة

140
00:17:44,622 --> 00:17:48,918
لن اتخلى عن اي شيء جميل بمجرد انه شيء صعب

141
00:18:02,106 --> 00:18:05,228
تبدو رائعا
انت ايضا.

142
00:18:08,531 --> 00:18:12,661
ماذا تأكلين؟
الهالبوت, اضخم الاسماك

143
00:18:12,829 --> 00:18:17,127
عفوا...هي تقول المعكرونة مع اللحم

144
00:18:17,170 --> 00:18:21,336
حبيبتي, هذا مطعم انيق
لا, لايوجد مشكلة

145
00:18:29,103 --> 00:18:34,445
كيف تستطيع تحمل مثل هذا المكان؟

146
00:18:34,487 --> 00:18:39,565
اسف, ولكن امها تريد هذه النقطة

147
00:18:39,618 --> 00:18:42,787
انا اعمل بجد

148
00:18:43,375 --> 00:18:48,454
ماذا تعمل؟
انتظر الطاولات.

149
00:18:50,551 --> 00:18:52,920
امها لن توافق على ذلك

150
00:18:53,180 --> 00:18:58,056
سأراها فقط حتى استطيع مقابلة العائلة

151
00:19:02,653 --> 00:19:05,773
اشك انه سيحدث ذلك

152
00:19:16,006 --> 00:19:20,171
هل تريدين شرب الخمر؟
لاتشرب ابدا.

153
00:19:20,220 --> 00:19:24,433
حتى الخمر؟
هذا لايروق لامها

154
00:19:44,296 --> 00:19:48,462
انها تحب الخمر
مثل هذه الاشياء لاتروق العائلة.

155
00:19:49,053 --> 00:19:52,063
ان تعطي الكحول لابنتهم

156
00:19:52,100 --> 00:19:57,309
عمرها 21سنة وهي لم تشرب حتى في عيد ميلادها

157
00:19:57,357 --> 00:20:01,493
ليس لديها علاقات ولم تمارس الجنس, هل تريد ان تفقد عذريتها؟

158
00:20:01,530 --> 00:20:07,737
هل تريد ان نذهب بدونها؟

159
00:20:07,789 --> 00:20:11,870
هذه تسمى هزيمة
وسوف لن يحدث.

160
00:20:12,629 --> 00:20:15,797
هل تعلمين ان امك لن توافق على ذلك

161
00:20:15,842 --> 00:20:19,011
من الافضل لها ان تقرر ما تريد؟

162
00:20:27,317 --> 00:20:29,441
جاهزة؟

163
00:20:36,540 --> 00:20:39,626
اهلا ومرحبا بالحفلة الرسمية لعيد ميلادك

164
00:20:39,670 --> 00:20:42,754
ايها الشباب اريانا اليوم ستكمل ال21سنة

165
00:20:51,478 --> 00:20:54,730
حقا عيد ميلادك؟

166
00:20:55,401 --> 00:20:58,437
الان هو عيد ميلادها

167
00:21:43,136 --> 00:21:45,260
الى اللقاء

168
00:21:56,616 --> 00:21:58,773
You're drunk.

169
00:22:00,578 --> 00:22:02,655
What is it?

170
00:22:03,582 --> 00:22:05,660
هل انت بخير؟

171
00:22:18,938 --> 00:22:21,858
هل انت بخير؟

172
00:22:22,778 --> 00:22:25,696
سأخذك الى البيت؟

173
00:22:26,867 --> 00:22:31,079
بيتي صغير جدا ويوجد فيه فوضى كبيرة

174
00:22:33,043 --> 00:22:35,166
هل انت متأكدة

175
00:22:49,817 --> 00:22:54,031
هيا, اشربي الكأس كلها

176
00:23:15,312 --> 00:23:17,519
البسي هذا

177
00:23:51,823 --> 00:23:54,826
وقت النوم

178
00:24:01,128 --> 00:24:03,253
ليلة سعيدة

179
00:24:29,211 --> 00:24:31,454
ليلة سعيدة, ايتها الاميرة

180
00:24:56,919 --> 00:25:01,000
صباح الخير, اشعة الشمس, انه لك

181
00:25:02,093 --> 00:25:05,185
تهانينا لاول صداع الكحول

182
00:25:05,222 --> 00:25:09,304
هذا دليل على عيد ميلادك العظيم

183
00:27:24,508 --> 00:27:27,677
اجيبي على هذا السؤال الفلسفي التالي:

184
00:27:27,722 --> 00:27:32,801
اذا سقطت شجرة في الغابة, ولم يكن هناك احد لكي يسمع

185
00:27:32,854 --> 00:27:36,984
هل يصدر صوتا؟بماذا تفكرون؟

186
00:27:38,154 --> 00:27:40,335
هيا

187
00:27:41,742 --> 00:27:44,779
سيد وولكر

188
00:27:45,706 --> 00:27:48,966
بالتأكيد, يصدر صوتا
كيف تعلم؟

189
00:27:49,002 --> 00:27:55,257
تسقط الشجرة, ومن ثم الصوت
ولكن لا يوجد احد لكي يسمع.

190
00:27:56,013 --> 00:28:00,179
لذلك, اذا تركت ذلك المكان, عندها لايوجد اي شخص يحرر ذلك الصوت

191
00:28:00,561 --> 00:28:04,726
ستسمع, وستشم ايضا هناك

192
00:28:07,654 --> 00:28:09,814
في الخلف

193
00:28:10,784 --> 00:28:17,204
انه يعتمد على تعريف الصوت, هل هو فيزيائي ام عقلي

194
00:28:18,837 --> 00:28:22,124
اذا عرفنا الصوت على انه طبيعي

195
00:28:22,175 --> 00:28:26,145
عندها سيكون هناك اهتزازت في الهواء

196
00:28:26,182 --> 00:28:32,436
ولكن الصوت ممكن ان يكون مسموعا
في هذه الحالة, لايوجد اهتزاز

197
00:28:32,732 --> 00:28:37,860
وهذه هي الطريقة التي يفسر عقلنا هذه الاصوات

198
00:28:37,907 --> 00:28:44,244
اذا اعتبرنا ان الصوت هو مبدأ فيزيائي, فأن هذه الشجرة
تصدر صوتا

199
00:28:44,876 --> 00:28:50,037
ولكن اذا نظرنا الى الصوت على انه مبدأ عقلي عندها لايوجد صوت

200
00:28:50,383 --> 00:28:52,565
عظيم

201
00:28:52,721 --> 00:28:55,550
انه واضح جدا, اليس كذلك؟

202
00:28:57,186 --> 00:29:00,353
في اي حالة كانت, فعي لن تسمع

203
00:29:08,117 --> 00:29:11,203
كيف سمعت ذلك؟

204
00:29:40,707 --> 00:29:43,313
هل انت بخير؟

205
00:29:43,349 --> 00:29:45,919
كل شيء على ما يرام؟

206
00:29:50,804 --> 00:29:55,968
نحن نحضر الدورتين معا, انا نيكولا

207
00:30:00,069 --> 00:30:02,228
لقد عملت شيئا عظيم

208
00:30:05,284 --> 00:30:09,449
لاتنتبهي الى ميتج, انه شاب سيء

209
00:30:09,498 --> 00:30:13,630
ولكن في هذه المادة لن يكون معنا

210
00:30:19,513 --> 00:30:21,672
تعالي, هيا

211
00:30:27,066 --> 00:30:29,309
دعنا ندخل

212
00:30:50,099 --> 00:30:53,137
هذه هي امي

213
00:30:56,318 --> 00:30:59,485
ماتت منذ اربع سنوات

214
00:31:06,248 --> 00:31:12,504
كل يوم اسمع من الناس الذين يشكون من الاشياء الثانوية

215
00:31:13,509 --> 00:31:16,797
كنت معها طوال الوقت

216
00:31:18,725 --> 00:31:22,676
كنتما معها في كل شيء, بينما كانت تصارع الموت مع مرض السرطان

217
00:31:24,566 --> 00:31:29,907
لم اسمع مرة اي شكوى منها, ولكنني شكوت لها

218
00:31:32,287 --> 00:31:37,627
استيقظ في كل صباح, وأقول(انه يوم عظيم لكي نعيشه)

219
00:31:40,005 --> 00:31:46,260
كنت اشاهدها وأقول لها يجب ان تكون هناك الجنة

220
00:31:46,306 --> 00:31:49,345
كنت اراها في ابتسامتها

221
00:31:51,898 --> 00:31:57,061
كانت دائما بجانبي, ومازالت هنا

222
00:32:06,752 --> 00:32:09,845
هذه بلوزتها المفضلة

223
00:32:09,882 --> 00:32:14,013
احيانا اضعها في يدي لانها تعطيني القوة

224
00:32:27,074 --> 00:32:29,198
بالطبع

225
00:32:42,513 --> 00:32:46,560
هل والدك ايضا مؤلف؟

226
00:32:57,702 --> 00:33:00,788
انه لاشيء

227
00:33:00,832 --> 00:33:03,751
ممكن ان احاول؟

228
00:33:20,695 --> 00:33:22,936
قربيها.

229
00:33:28,204 --> 00:33:32,287
كنت تحبين والك, اليس كذلك؟

230
00:33:39,972 --> 00:33:44,185
سام؟هل هذا هو لقب والدك؟

231
00:33:46,106 --> 00:33:48,348
هل تحبين اسم سام بشكل افضل؟

232
00:33:54,117 --> 00:33:58,118
اعتقد انك جميلة جدا, سام

233
00:34:55,874 --> 00:35:01,037
صوت جميل
اسف, لم اعلم انك هنا.

234
00:35:01,090 --> 00:35:05,262
هل انت كتبته؟
نعم, كتبتها فقط في اوقات الفراغ

235
00:35:05,298 --> 00:35:09,435
مأرأيك ان تقيم حفلة صغيرة هنا؟

236
00:35:09,471 --> 00:35:12,557
تعزف على بعض الاغاني, وتدعو بعض الاصدقاء

237
00:35:12,608 --> 00:35:15,575
متأكد؟
دعنا نحاول.

238
00:35:15,611 --> 00:35:18,698
الموسيقا ممكن ان تكون مربحة ومفيدة

239
00:35:22,247 --> 00:35:27,206
ليلة سعيدة
لك ايضا'وشكرا لك.

240
00:36:07,603 --> 00:36:11,936
ماذا ستفعلين مع داني في الصيف؟

241
00:36:12,861 --> 00:36:15,900
ماذ؟ماذا يجري؟

242
00:36:15,950 --> 00:36:20,281
ليست لديك حقيبة ملابس, واين سيذهبون؟

243
00:36:22,876 --> 00:36:26,958
ستغادرين لمدة اسبوعين؟وماذا اذا علمت امك؟

244
00:36:35,561 --> 00:36:38,683
سأفتقدك

245
00:36:52,295 --> 00:36:54,454
كانت لأمي

246
00:36:55,339 --> 00:36:57,499
لايوجد مشكلة

247
00:37:04,228 --> 00:37:06,435
هل احببتها؟

248
00:37:12,156 --> 00:37:15,112
ما المشكلة؟

249
00:37:16,328 --> 00:37:19,367
لا تقلقي حيال ذلك

250
00:37:20,460 --> 00:37:25,759
لايجب ان اقول لك ذلك, ولكن سأتحدث بصراحة

251
00:37:25,795 --> 00:37:32,476
بصراحة, ماذا تعنين؟
لقد عشقو بعضهم.

252
00:37:33,980 --> 00:37:39,107
يتكلمون طوال الوقت بلغة الاشارة
تستعمل لغة الاشارة معه؟

253
00:38:04,941 --> 00:38:07,706
هل رأيت؟انه مخيف نوعا ما؟

254
00:38:10,158 --> 00:38:12,817
لديك عمل مقابلة؟اين؟

255
00:38:15,082 --> 00:38:19,211
لماذا لاتعملين في شركة حسابية؟

256
00:38:22,300 --> 00:38:25,338
انه لطيف لبعض الناس

257
00:38:25,388 --> 00:38:29,554
اعلم ان هذا لايكفي طموحك, وهذا ليس حلمك

258
00:38:29,728 --> 00:38:36,480
حقا؟تريدين ان تلعبي الارقام؟

259
00:38:40,869 --> 00:38:47,240
ثم ماذا؟ماهو حلمك كطفلة؟

260
00:38:54,598 --> 00:38:57,552
اعلم ذلك, ماهو الخطأ؟

261
00:38:57,601 --> 00:39:01,767
لماذا لاتعزفين امام حشدا كبيرا من الناس؟

262
00:39:02,943 --> 00:39:07,156
انتظري, هذا لايعني انك لاتعرفين العزف

263
00:39:07,950 --> 00:39:10,158
انظري الى بيتهوفن

264
00:39:10,287 --> 00:39:13,408
ممكن ان تفعلي اي شيء تريدينه

265
00:39:18,716 --> 00:39:21,005
ماهو الخطأ في اسلوب حياتي؟

266
00:39:23,222 --> 00:39:26,343
اخبريني, استمري

267
00:39:28,270 --> 00:39:33,268
هل تعلمين بماذا افكر؟اعتقد انك خائفة

268
00:39:33,320 --> 00:39:35,479
انت خائفة

269
00:39:35,531 --> 00:39:39,532
من امك, او من ماريانا, او من اي شخص اخر

270
00:39:39,580 --> 00:39:43,792
خائفة من نفسك, او تريدين الخوف من نفسك

271
00:39:44,711 --> 00:39:48,926
الحياة قصيرة كي تعيشي من اجل الاخرين

272
00:40:02,320 --> 00:40:08,527
لايمكن ان تحطم مستقبلهم

273
00:40:18,636 --> 00:40:21,094
هل انت هناك, عزيزتي؟

274
00:40:26,982 --> 00:40:30,352
اسف من اجل البارحة, هل يمكن ان اتي كي أخذك؟

275
00:40:30,591 --> 00:40:33,002
علي ان اغادر

276
00:40:35,035 --> 00:40:38,073
ماذا تعنين؟

277
00:40:39,250 --> 00:40:42,338
في الليلة الماضية اتو ليأخذوني

278
00:40:42,374 --> 00:40:45,121
سأبتعد عنك طوال الصيف

279
00:40:47,970 --> 00:40:51,555
ماذا حدث, على اساس ستبقين لمدة اسبوعين
الى اين ستذهبين؟

280
00:40:53,396 --> 00:40:56,577
سأذهب الى اوروبا, سأعود خلال شهر

281
00:40:57,693 --> 00:41:00,316
شهر؟على الاقل كما تظنين؟

282
00:41:00,363 --> 00:41:02,674
احبك....

283
00:41:12,173 --> 00:41:16,255
هل تعلم ان اريانا هنا؟
ساتأكد.

284
00:41:16,304 --> 00:41:20,635
ذهبت الليلة الماضية, ستغيب طوال الصيف

285
00:41:21,353 --> 00:41:25,684
متأكد؟
لقد غادروا الساعة11و27دقيقة مساء

286
00:41:29,656 --> 00:41:33,786
شكرا
استمتع بعطلة الصيف, داني.

287
00:41:41,507 --> 00:41:44,793
هذه اخر مرة تخبئين شيء عني

288
00:41:45,595 --> 00:41:49,927
لايجب ان تلتقي به, او تفكري به, اوحتى تفكري بشيئا اخر

289
00:41:50,395 --> 00:41:55,046
لم اربيك كي تلتقي وتتحدثي مع خادم المطعم

290
00:41:55,083 --> 00:41:59,698
لن تغادري الى اي مكان, وستبدأين الذهاب الى المدرسة

291
00:42:08,839 --> 00:42:13,883
خبئه حتى اجد لك عملا اخر

292
00:42:58,953 --> 00:43:02,074
خبيئه, وأي رسائل اخرى

293
00:43:20,901 --> 00:43:25,115
لااعلم كيف اخبرك, ولكن وجدت شخصا
اخر التقيت به واتحدث معه, انا اسف

294
00:43:53,199 --> 00:43:56,167
قرأت العنوان

295
00:43:56,204 --> 00:44:00,499
احيانا انسى كيف كان صعبا من قبل

296
00:44:01,126 --> 00:44:05,208
لااصدق انك قد كملت ال21سنة في عيد ميلادك

297
00:44:05,257 --> 00:44:10,490
سأعطيك فرصة اخرى, ما رأيك ان نذهب لنشتري فستانا؟

298
00:44:28,877 --> 00:44:33,006
نيكول, كيف كانت عطلتك؟
جمياة جدا, كنت مع والدي

299
00:44:37,847 --> 00:44:42,060
هل سمعت اي شيء عن سام؟هل تعلمين متى ستأتي من رحلتها؟

300
00:44:42,103 --> 00:44:45,059
اي رحلة؟

301
00:44:50,157 --> 00:44:53,194
لااعلم ماذا حدث, فهي لاتجيب على رسائلي

302
00:44:53,245 --> 00:44:56,449
اليست على النت؟
الاتراها؟

303
00:44:57,250 --> 00:44:59,551
سأتصل بها في البيت

304
00:44:59,900 --> 00:45:03,540
هل تعلمين اين تسكن؟
لن افعل شيئايؤذيها ويغضب...

305
00:45:03,592 --> 00:45:06,760
انا قل جدا, لم اراها منذ شهر

306
00:45:06,805 --> 00:45:09,975
لااريد ان افقدها, رجاء؟

307
00:45:50,244 --> 00:45:53,496
اريانا ليست هنا
انا ابحث عن سام.

308
00:45:53,541 --> 00:45:57,540
وهي ليست هنا
هل مازالت في العطلة؟

309
00:46:08,062 --> 00:46:12,192
لاتريد ان تراك
دعها تتحدث معي قليلا لوحدها.

310
00:46:16,699 --> 00:46:19,785
الا تريدين ان تراني؟

311
00:46:28,843 --> 00:46:31,853
لا افهم

312
00:46:31,889 --> 00:46:34,220
من اجل الحماية
يجب ان تغادر.

313
00:46:34,475 --> 00:46:37,096
لن اذهب الى اي مكان, ستكلمني

314
00:46:43,321 --> 00:46:45,794
اطردوا هذا الرجل من بيتي

315
00:47:02,016 --> 00:47:04,258
اخرج, هيا

316
00:47:30,683 --> 00:47:35,815
اريانا, هذه هي عائلة ريتشارد, وهذا هو هينك, من كليةدافيد

317
00:47:35,851 --> 00:47:39,980
وهذاهو تايلور, ابنه الجميل والناجح

318
00:47:40,029 --> 00:47:43,066
انت تغازيليني

319
00:47:44,243 --> 00:47:47,246
سررت بلقائك

320
00:47:51,421 --> 00:47:55,634
اريانا, لماذا لاتأخذين تايلور الى غرفتك؟

321
00:47:55,677 --> 00:47:58,762
سنشرب انا و هينك القهوة

322
00:48:40,117 --> 00:48:42,323
لاتذهبي

323
00:48:45,958 --> 00:48:48,119
ليس بعد

324
00:49:21,301 --> 00:49:24,588
لااعلم ماذا حدث, ولكن يجب ان نبقى لفترة لوحدنا

325
00:49:24,639 --> 00:49:29,719
احيانا, تاخذ وقتا حتى تأخذ راحتها

326
00:49:32,360 --> 00:49:36,608
لا مشكلة
انت لطيفة جدا

327
00:49:37,992 --> 00:49:40,947
مرة اخرى, شكرا

328
00:49:43,041 --> 00:49:45,222
الى اللقاء

329
00:50:05,825 --> 00:50:09,030
لاتحريجيني امام الناس هكذا مرة اخرى

330
00:50:21,973 --> 00:50:24,844
انت نسيت

331
00:50:24,893 --> 00:50:28,229
احيانا الشعور تجاه شخص ما, يكون غير متبادل

332
00:50:28,525 --> 00:50:30,858
لايمكن ان تغيره

333
00:50:31,008 --> 00:50:33,863
لاتريد ان تسمع, ولكن يوجد الكثير من الفتيات في الخارج

334
00:50:33,907 --> 00:50:37,028
ستلتقي بواحدة اخرى مناسبة

335
00:50:44,338 --> 00:50:50,463
انا متأـكد انها مناسبة
ليست مناسبة, عندما تقيمها.

336
00:50:51,559 --> 00:50:55,772
من يقول دائما ان كل شيء جيد في هذه الحياة؟

337
00:50:55,809 --> 00:50:58,894
احيانا ن الصعب ان تجد الاشياء بنفس الطريقة

338
00:51:02,532 --> 00:51:06,669
فكر بالاغاني العظيمة التي كتتها

339
00:51:06,706 --> 00:51:12,711
لايوجد افضل الهام من الحب...او الالم

340
00:51:44,301 --> 00:51:48,384
هذا لايعني انه سيتحقق, ولكن هل يمكن ان تدعيها الى الحفلة؟

341
00:51:48,433 --> 00:51:51,471
انها تعني الكثير لي
اكيد ستأتي.

342
00:52:29,076 --> 00:52:33,081
اسف, لقد التقيت بشخص اخر, انسيني, من فضلك

343
00:52:33,118 --> 00:52:35,289
هل انت كتبت هذا؟

344
00:52:38,463 --> 00:52:41,500
هذا العنوان غير موجود

345
00:53:03,041 --> 00:53:08,287
فعلت ذلك لحمايتك و لمصلحتك, لااريد اية علاقات اخرى مع ذلك الشخص

346
00:53:08,341 --> 00:53:11,426
يوما ما ستشكريني على هذا

347
00:53:15,017 --> 00:53:18,269
يجب انى افصلهم عن بغضهم

348
00:53:40,553 --> 00:53:46,809
سيدة.سكوت, اريانا تريد ان انذهب الى
التسوق ومن ثم نذهب الى السينما

349
00:53:55,534 --> 00:53:57,741
استمتعوا.

350
00:54:16,857 --> 00:54:18,981
الكثير, هيا الكثير من الناس

351
00:54:19,987 --> 00:54:22,433
نحتاج الى الكراسي

352
00:54:22,574 --> 00:54:26,322
نريد الكثير, هذا عظيم

353
00:56:21,371 --> 00:56:26,607
تهانينا, لقد كنت في الخلف, هذا لايصدق, هذا حقا حقا جيد

354
00:56:26,644 --> 00:56:31,843
شكرا, سعيد لمجيئك
سام كانت تريد ان تكون هنا.

355
00:56:31,887 --> 00:56:34,897
حاولت ذلك, ولكن..

356
00:56:34,933 --> 00:56:39,015
لا اريد ان اسمع

357
00:56:39,649 --> 00:56:42,934
لو كانت هنا, سيكون سيئا

358
00:56:44,781 --> 00:56:46,859
سأتحدث معه

359
00:56:59,719 --> 00:57:02,924
اذا كنت ستقيم حفلة, فقط اخبرني

360
00:57:02,974 --> 00:57:05,977
ان العدد يتضاعف ثلاثة مرات

361
00:57:06,021 --> 00:57:09,058
لديك صوت ذهبي, ايها الصغير

362
00:57:35,021 --> 00:57:41,144
نريد جناح الفروج, واربع كاسات ماء

363
00:57:45,911 --> 00:57:48,914
المعذرة, سيدي

364
00:57:50,085 --> 00:57:53,170
الخدمة عظيمة جدا هنا

365
00:57:56,927 --> 00:57:59,929
ماذا تفعلين؟

366
00:58:01,017 --> 00:58:05,064
كل شيء جميل, عادتا ما يسيء هذا المطعم

367
00:58:07,359 --> 00:58:09,854
اركبي السيارة

368
00:58:10,323 --> 00:58:12,795
ادخلي الى السيارة

369
00:58:16,205 --> 00:58:19,160
اريانا, يالهي

370
00:59:02,314 --> 00:59:06,571
امها تفعل كل شيء, اقسم لك بذلك, هي من عادات امها

371
00:59:06,607 --> 00:59:10,703
لقد صفعت امها, كل الناس شاهدوها

372
00:59:10,739 --> 00:59:13,754
سام كانت محطمة, فقد لحقت بك

373
00:59:13,790 --> 00:59:17,040
ما تزال تحبك
يجب ان تنسى

374
00:59:17,189 --> 00:59:23,397
لان الحياة مليئة بالفتيات
انسى ذلك

375
00:59:24,681 --> 00:59:28,811
ربما تكون محقا, لان سام ممكن ان تكون مناسبة لك

376
00:59:28,854 --> 00:59:34,941
احلم بشيء ما كي يتحقق, هل فهمت

377
00:59:35,112 --> 00:59:38,122
لا يمكن ان تنكر ذلك

378
00:59:38,158 --> 00:59:42,289
ذهبت في هذا الاتجاه, ربما كانت تريد اللحاق بك

379
00:59:44,668 --> 00:59:47,084
ماذا,
اذهب, اركض

380
00:59:47,234 --> 00:59:49,959
سأخذ دورك في المطعم

381
00:59:50,927 --> 00:59:53,526
لا تضيع الطريق

382
01:00:08,662 --> 01:00:10,738
احبك

383
01:00:20,887 --> 01:00:25,102
اكتشفنا انك تخليت عن عملية ارجاع السمع

384
01:00:27,105 --> 01:00:31,151
هذه العملية الجراحية تكلف حوالي65دولار

385
01:00:31,194 --> 01:00:34,398
يستطيع سماع الاصوات, وحتى الموسيقا

386
01:00:37,035 --> 01:00:42,280
ممكن ان يضر هذا باذنيك
اذني تضررت من قبل.

387
01:00:42,335 --> 01:00:46,501
كيف تتجرأين على أخذ هكذا قرار دون ان تخبريني؟

388
01:00:47,051 --> 01:00:52,720
الحياة هي لي وانا اريد ان اسمع, وانت تريدين السيطرة علي

389
01:00:52,756 --> 01:00:58,387
وهذا هو السبب انك لا تريدين ان اتعلم
لغة الاشارة, كي افهم كلمات الاغبياء

390
01:01:00,570 --> 01:01:07,322
وهذا هو السبب انك لم تخبريني انه يوجد مثل هذه العملية الجراحية

391
01:01:07,790 --> 01:01:12,038
لا تريدين ان اسمع لانك, ستفقدين السيطرة علي

392
01:01:13,548 --> 01:01:16,632
حسنا, لقد فقدته للتو

393
01:01:17,678 --> 01:01:21,724
ولا احتاج الى مفسر بعد ذلك

394
01:01:21,767 --> 01:01:25,981
وانت لا تحتاجين الي بعد الان
لا, انا احتاجك اكثر من ذي قبل.

395
01:01:26,024 --> 01:01:31,068
من سيدعمك؟انت الخاسرة.من سيدفع للكلية؟هل هو ذلك الشاب؟

396
01:01:31,115 --> 01:01:35,446
لن اعود الى الكلية, سأدرس الموسيقا

397
01:01:36,539 --> 01:01:39,791
دائما تحلمين بهذا, مثل والدك

398
01:01:39,836 --> 01:01:41,927
ذلك صحيح

399
01:01:41,963 --> 01:01:47,126
لان الحلم يصبح حقيقة, ماما

400
01:01:47,889 --> 01:01:50,383
والدي عرف ذلك

401
01:01:50,539 --> 01:01:55,478
تقومين بكل شيء لتمنعيني, ولكن انا عاشقة

402
01:01:55,525 --> 01:02:00,278
سأسمع مرة اخرى, واعزف مرة اخرى تماما مثل والدي

403
01:02:00,315 --> 01:02:05,032
ولا يوجد اي شيء يمنعني من ذلك

404
01:02:08,794 --> 01:02:13,922
اين ستذهبين؟
لكي اصحح خطأ قديما.

405
01:02:13,969 --> 01:02:18,050
انها في ال21من عمرها, وبالتالي فهي تريد ان تستريح

406
01:02:22,815 --> 01:02:25,937
اذا دخلت السيارة, فانتي مطرودة

407
01:02:25,987 --> 01:02:28,085
لقد تقاعدت من العمل

408
01:02:28,345 --> 01:02:32,196
اريانا, عودي يابنتي, فانتي لا تستطيعين حتى القيادة

409
01:02:38,421 --> 01:02:41,423
تريد البيرة؟

410
01:02:43,596 --> 01:02:46,551
تشتري الجريدة كل يوم؟

411
01:02:48,644 --> 01:02:50,851
وكل ليلة ترميها؟

412
01:02:51,899 --> 01:02:54,937
هل تقرأها؟

413
01:02:56,447 --> 01:03:01,574
لماذا تشتريها اذا؟
البائع لطيف.

414
01:03:01,621 --> 01:03:06,748
البائع لطيف؟
نعم, جورج.

415
01:03:10,259 --> 01:03:15,469
بدلا من ان يشحذ على الطريق, فهو يبيع الجرائد

416
01:03:15,517 --> 01:03:20,857
لا احد يشتري الجرائد من شخص مثله

417
01:03:21,859 --> 01:03:28,114
يشترونها من المخزن او الكشك

418
01:03:28,619 --> 01:03:32,667
ولكن في النهاية, هي نفس الجريدة

419
01:03:41,179 --> 01:03:44,098
نفس الجريدة, ها؟

420
01:03:45,352 --> 01:03:49,433
هل يوجد صفحة رياضة؟
لا اعتقد

421
01:03:49,482 --> 01:03:53,435
هل يوجد تسلية؟
ليس لدي فكرة.

422
01:03:54,532 --> 01:03:57,653
سأستعملها لشيئا اخر اكثر فأئدة

423
01:03:57,703 --> 01:04:00,258
سألعب بها

424
01:04:00,749 --> 01:04:02,958
حقا

425
01:04:13,268 --> 01:04:17,516
مخزون السوق نزل الى300...

426
01:04:32,921 --> 01:04:38,920
تلقى صدمة مفاجئة
سنعالجه, لا تخف

427
01:04:50,780 --> 01:04:52,858
انت هنا

428
01:05:13,981 --> 01:05:16,188
انه سعيد بوجودك

429
01:05:22,409 --> 01:05:25,413
انا الطبيب فريجر

430
01:05:25,457 --> 01:05:31,544
الاغماء هو نتيجة ارموم دبقي متعدد الاشكال

431
01:05:31,590 --> 01:05:34,841
انه ورم دماغي خبيث

432
01:05:35,303 --> 01:05:41,475
هذا النوع من السرطان صعب ان يعالج, لانه ورم داخلي

433
01:05:41,521 --> 01:05:45,771
هذا العلاج الكيمياوي ممكن ان يعالج حالتك لعدة اشهر

434
01:05:46,613 --> 01:05:51,822
ولكن في حالة فأنه سيدأ بالظهور والانتشار

435
01:05:55,082 --> 01:06:01,258
لا يوجد حتى الان اي دواء لمثل هذا الورم

436
01:06:01,295 --> 01:06:05,352
وهو لا يعطي اي ضمانة صحية

437
01:06:05,389 --> 01:06:09,645
انه غالي جدا, ولكن يمكن...
كم فترة سيدوم؟

438
01:06:09,682 --> 01:06:11,790
يعتمد

439
01:06:12,045 --> 01:06:17,904
في هذه الحالة ممكن ان اقول انه سيعيش لعدة شهور, او حتى عدة ايام

440
01:08:16,913 --> 01:08:20,201
انه وقت القيام بالاجراء التالي
لقد فعلت ذلك.

441
01:08:21,004 --> 01:08:25,299
ليس بعد, هناك عدة علاجات
لقد فعلتها.

442
01:08:49,253 --> 01:08:55,554
عندما كنت في العاشرة من عمري, جلبت لي امي عش البطة وفيها بيوض

443
01:08:56,112 --> 01:09:02,377
اعتنيت بها لبعض الوقت, ولكنها لم تسمح لي بالاحتفاظ بها

444
01:09:02,935 --> 01:09:08,025
كنت غاضبا, عندما أخذتها مني

445
01:09:08,072 --> 01:09:11,323
ولكنها كانت في الواقع افضل حل

446
01:09:15,166 --> 01:09:18,417
لانهم لم يكونوا بحاجتي

447
01:09:18,921 --> 01:09:23,094
مرة نشرت اجنحتهم, ومن ثم طاروا

448
01:09:23,130 --> 01:09:25,441
طاروا في السماء

449
01:09:28,977 --> 01:09:34,140
وبعد مرور سنة, رأيت سربا من البط تحت الجسر

450
01:09:34,193 --> 01:09:38,275
وهم يعودون كل سنة

451
01:09:41,328 --> 01:09:44,367
والان يوجد فقط اثنتين

452
01:09:51,093 --> 01:09:55,222
والان, داني سنحذر ماذا ستقول الفتيات

453
01:09:56,141 --> 01:10:01,436
صبايا, اي شيء ممكن ان يستعمل اكثر من مرة؟

454
01:10:10,621 --> 01:10:13,707
جاهزون؟

455
01:10:14,960 --> 01:10:17,246
الاحذية

456
01:10:18,049 --> 01:10:21,141
الاحذية!

457
01:10:21,178 --> 01:10:23,756
اعرف فحوصك الصعبة

458
01:10:24,976 --> 01:10:27,135
انت خاطئ

459
01:10:28,189 --> 01:10:30,474
كتب جميلة

460
01:10:31,527 --> 01:10:34,399
الحب

461
01:10:35,074 --> 01:10:39,322
لا تلعب بها مرة اخرى
ماذا تعني؟

462
01:10:40,122 --> 01:10:46,295
كان في الاول, أحذية ثم الكتب والان الطعام المفضل.شيء مسلي

463
01:10:46,341 --> 01:10:51,468
ولكن الحب افضل شيء
يجب ان يكون مسليا.

464
01:10:51,515 --> 01:10:54,718
نحن نستمتع

465
01:10:57,313 --> 01:10:59,438
نبتسم.

466
01:11:02,864 --> 01:11:05,322
السؤال التالي؟

467
01:11:12,378 --> 01:11:15,463
مرة اخرى ستراها بسرعة

468
01:11:20,723 --> 01:11:24,853
حسنا, كل سيكون على ما يرام, لاتقلقي؟

469
01:11:30,028 --> 01:11:33,573
تعلمين؟انا اسعد انسان في هذا العالم

470
01:11:37,289 --> 01:11:41,419
كم عدد الناس الذين يعتقدون انهم اختبروا الحب الحقيقي؟

471
01:11:41,462 --> 01:11:44,714
لقد وجدوا الحب من اجل حياتهم فقط

472
01:11:47,930 --> 01:11:50,138
هل تعدني بشيء؟

473
01:11:53,855 --> 01:11:57,824
مهما حدث

474
01:11:57,860 --> 01:12:01,066
اسمعي اولا لنفسك

475
01:12:01,117 --> 01:12:03,275
في قلبك

476
01:12:09,378 --> 01:12:12,332
وتقيدي بهذه الصفقة

477
01:12:15,845 --> 01:12:20,926
لماذا تنتظرين من اجل العملية؟

478
01:12:20,979 --> 01:12:25,228
اريد ان تكوني هناك, عندما تسمعين العالم لاول مرة

479
01:12:26,236 --> 01:12:29,237
اريد ان اسمع صوتك الجميل

480
01:12:31,368 --> 01:12:33,575
ممكن ان تسمعه الان

481
01:12:39,964 --> 01:12:45,043
انا احبك, داني
انا احبك.

482
01:12:54,361 --> 01:12:56,915
ماذا تفعلين, سام؟

483
01:13:20,816 --> 01:13:24,946
ساذهب لكي اكل, هل تريد ان اجلب لك شيئا من البيت؟

484
01:13:26,948 --> 01:13:32,407
تحت السرير يوجد كتاب, اجلبه لي

485
01:13:33,208 --> 01:13:35,811
يالطبع
شكرا.

486
01:13:56,075 --> 01:14:01,202
غدا سأجري العملية
كل شيء سيكون بخير.

487
01:14:05,213 --> 01:14:08,418
هل ستأتي الممرضة مرة اخرى؟

488
01:14:18,232 --> 01:14:20,439
و جورج؟

489
01:14:22,280 --> 01:14:24,732
لقد ذهب لكي يأكل

490
01:14:38,428 --> 01:14:41,432
اذا فنحن لوحدنا

491
01:14:48,693 --> 01:14:50,936
احبك

492
01:15:47,487 --> 01:15:51,700
ستدوم العملية عدة ساعات, وستبقين في
اليوم الاول تحت المراقبة بعد الليل

493
01:15:51,743 --> 01:15:54,920
بعض المرضى يقولون بعد عدة سنوات

494
01:15:54,956 --> 01:16:00,273
لغة الاشارة ترتيط بالاصوات التي ترتد عنها

495
01:16:29,215 --> 01:16:31,526
ساعدني في الخروج من هنا

496
01:16:31,780 --> 01:16:34,386
فقط عدة ساعات, يجب ان افعل شيئا

497
01:16:34,534 --> 01:16:37,682
هل انت مجنون؟لن يحدث هذا

498
01:16:51,204 --> 01:16:53,969
لا يصدق ولا يعقل ان نفعل هذا

499
01:17:00,093 --> 01:17:03,306
اراك هناك
عن ماذا تتحدث؟

500
01:17:03,342 --> 01:17:06,391
هل هذا اول مرة تمشي

501
01:17:06,435 --> 01:17:10,518
اريد ان اتنفس هواء نظيفا
درجة الحرارة10تحت الصفر

502
01:17:10,901 --> 01:17:14,188
انا بخير, اراك في المطعم

503
01:17:16,575 --> 01:17:18,907
هواء نظيف..

504
01:17:28,718 --> 01:17:34,094
بعد عدة اشهر
من اجل ماذا هذا الشيء؟

505
01:17:35,018 --> 01:17:40,146
ماذا ستشتري؟
بطاقات من اجل الرحلة القادمة

506
01:17:45,450 --> 01:17:48,377
داني, هل هذا انت؟

507
01:17:48,413 --> 01:17:51,668
كيف حالك؟
افضل منك فأنت تبدو خائفا.

508
01:17:51,704 --> 01:17:54,872
ماذا تلبس؟هل فقدت الطريق؟

509
01:17:55,173 --> 01:17:57,536
لم اراك منذ مدة

510
01:17:57,677 --> 01:18:02,678
كنت مريضل لبعض الوقت
لا تخرج في هذا الجو البارد.

511
01:18:04,145 --> 01:18:09,901
انه يوم جميل كي نعيشه

512
01:18:10,111 --> 01:18:15,239
كيف شغلك؟
قف هنا, وسترى بعينيك

513
01:18:22,588 --> 01:18:27,721
كنت مع فتاة لفترة
والان سأذهب

514
01:18:27,757 --> 01:18:33,808
فتاة جميلة؟
هي ستبقى هنا

515
01:18:33,854 --> 01:18:36,014
تبدو في حالة سيئة

516
01:18:37,066 --> 01:18:43,441
احتاج لبعض الاوراق, هل لديك بعض الاوراق من اجلي, لكي اقراها؟

517
01:18:44,746 --> 01:18:49,835
بالطبع, ستكون على علم بما يحدث

518
01:18:49,871 --> 01:18:54,923
كم عدد تريد؟
لا اعلم, تقريبا ب500؟

519
01:19:50,549 --> 01:19:52,708
كنت قلق عليك

520
01:20:33,737 --> 01:20:36,774
انت صديق جيد

521
01:20:40,622 --> 01:20:43,153
هيا

522
01:20:43,711 --> 01:20:46,309
سأرجعك الى المشفى

523
01:20:50,928 --> 01:20:53,931
اتصل بالطبيب حالا
اتصل بالطبيب فريجر.

524
01:20:53,975 --> 01:20:57,226
هل انت مجنون؟البرد ممكن ان يقتله

525
01:20:58,942 --> 01:21:01,566
ضع قناع الاوكسيجين

526
01:21:25,730 --> 01:21:27,911
اسف

527
01:21:28,817 --> 01:21:31,939
كانت فكرة جيدة

528
01:21:39,834 --> 01:21:42,250
كان رائعا

529
01:21:50,056 --> 01:21:55,301
سام ستخرج من العناية المشددة قريبا, ستراها

530
01:22:00,364 --> 01:22:04,743
لما لا؟
تبدو مخيفا.

531
01:22:07,290 --> 01:22:11,455
تعلم, لا تهتم بذلك

532
01:22:12,715 --> 01:22:16,963
وانت لا تبدو سيئا جدا

533
01:22:22,896 --> 01:22:25,899
ولكن صوتك سيء

534
01:22:38,419 --> 01:22:42,750
لم يكن لدي أخ

535
01:22:44,762 --> 01:22:46,922
روجر

536
01:22:50,895 --> 01:22:53,897
احبك

537
01:22:54,984 --> 01:22:57,457
احبك, اخي

538
01:23:07,378 --> 01:23:12,457
لكن يجب ان تهتم بالمرحاض كي لا يغلق

539
01:23:19,271 --> 01:23:22,308
هل تقدم لي خدمة؟

540
01:23:23,359 --> 01:23:26,480
هل ستذهب لكي تعرف كيف هي سام؟

541
01:23:40,886 --> 01:23:42,925
هذا هو الحب

542
01:23:47,645 --> 01:23:53,934
الجواب في اللعبة هو الحب

543
01:24:10,219 --> 01:24:14,218
هل تعلم متى ستغادر اريانا سكوت العناية المشددة؟

544
01:24:14,266 --> 01:24:17,472
ومن انت؟
صديقها.

545
01:24:22,487 --> 01:24:26,618
هل من الممكن ان تستعملي هذا بشكل اسرع؟

546
01:24:26,655 --> 01:24:28,800
لا يوجد شيء

547
01:24:30,832 --> 01:24:35,128
والدها مات امام عينيها, وهذا يذكرني بموت امي

548
01:24:35,965 --> 01:24:39,170
لا اتمنى هذا لاي شخص

549
01:25:58,085 --> 01:26:03,212
داني سيقول انه عاش حياة رائعة

550
01:26:03,760 --> 01:26:06,928
مع ذكر اين كان يعيش, واين كان يعمل

551
01:26:07,723 --> 01:26:10,431
من الصعب ان يصدق
كيف كان يعيش

552
01:26:10,791 --> 01:26:14,190
ولكن الناس الذين عرفوه, سيوافقونه على كلماته و افعاله

553
01:26:16,153 --> 01:26:22,350
داني كان عمره24سنة ولكنه عاش أكثر من ذلك

554
01:26:22,490 --> 01:26:25,658
من بعض الناس الذين عاشوا طويلا

555
01:26:28,504 --> 01:26:32,717
لاتقلق ياأخي, سأغطي مكانك واستمر في ذلك

556
01:26:46,155 --> 01:26:52,196
سنجتمع الان لكي نقول وداعا ل داني

557
01:26:54,332 --> 01:26:57,455
ممكن ان تتصلي في اي وقت تريدين

558
01:27:08,271 --> 01:27:13,349
ماذال غريبا ان اسمع الصوت

559
01:27:13,402 --> 01:27:16,404
وان اسمع صوته

560
01:27:16,490 --> 01:27:19,705
لااعلم اذا احببت ذلك ام لا

561
01:27:19,741 --> 01:27:22,623
تحتاجي الى الوقت, كي تعتادي على ذلك

562
01:27:24,252 --> 01:27:30,946
عندما تعرف داني عليك, كانت اول نظرة حب حقيقية له

563
01:27:32,430 --> 01:27:36,727
حاولت ان احذره عندما اصبح جديا في ذلك

564
01:27:36,770 --> 01:27:42,858
اخبرته من الصعب ان يحدث هذا, وان كل شيء غير حقيقي

565
01:27:44,156 --> 01:27:47,242
حاولت ان اهدأه

566
01:27:48,328 --> 01:27:51,497
اتعلمين ماذا قال لي؟

567
01:27:51,542 --> 01:27:56,668
قال انه لن يتخلى عن اي شيء جميل, بمجرد انه سيكون صعبا

568
01:27:59,219 --> 01:28:04,465
لو استمعت له, ما كنت اختبرت هذا الشيء الرائع في هذه الحياة

569
01:28:08,400 --> 01:28:10,558
لدي شيء لك

570
01:28:13,532 --> 01:28:15,655
انه من داني

571
01:28:15,701 --> 01:28:18,741
ما هذا؟

572
01:28:18,791 --> 01:28:21,158
انه الحب

573
01:28:23,631 --> 01:28:25,789
اهتمي بنفسك, سام

574
01:32:27,736 --> 01:32:33,859
حبيبتي انا سعيدة جدا, هذا اول يوم من حياتك الجديدة

575
01:32:33,911 --> 01:32:37,041
ولكن لا تأخذي جميع الاشياء الجيدة, كما يفعل كل الناس

576
01:32:37,078 --> 01:32:39,432
اسمعي للعالم

577
01:32:39,691 --> 01:32:44,331
انه مكان رائع, قولي اشياء كثيرة.والان يمكن ان تسمعي هذه الاشياء

578
01:32:44,802 --> 01:32:48,848
عيشي حياة جميلة, سام.الحياة التي اخترتها

579
01:32:48,891 --> 01:32:51,930
تبدو لي طويلة'ولكنها ليس كذلك

580
01:32:51,980 --> 01:32:57,274
سأبقى مع امي لفترة, ولكن سأعود عندما تحتاجين لي

581
01:32:57,696 --> 01:33:01,862
احبك من كل قلبي, لانك ستجدني حيث يكون الحب

582
01:33:01,911 --> 01:33:06,076
عندما الحب يستمع الى موسيقاي, عندها
فقط يجب ان تستمعي الى الموسيقا

583
01:33:06,876 --> 01:33:10,211
احبك, سام للابد, مع كل الحب, داني

584
01:35:43,521 --> 01:35:46,772
االموسيقا شيء عظيم

585
01:35:47,526 --> 01:35:52,689
اغنية واحدة قادرة على تغير مزاجك, وتقوية ذكرياتك

586
01:35:52,899 --> 01:35:56,654
اغنية واحدة قادرة ان يغير الحياة كلها

587
01:36:05,925 --> 01:36:16,245
في ذكرى نيكول, حيث كانت في كل يوم تعيش يوما عظيما

588
01:36:16,245 --> 01:36:24,493
ترجمة الاخ سليمان خليل سليمان
Ciwanmx 447166

589
01:36:24,493 --> 01:36:29,757
تعديل توقيت
Etcohod

