﻿1
00:00:01,410 --> 00:00:17,140
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:00:57,410 --> 00:01:01,340
<font color="#ffff00">|| عدّاد البطاقات ||</font>

3
00:02:03,180 --> 00:02:07,080
<i>‫لم أتخيل نفسي أبدًا أنّ
‫اقضي حياتي في السجن.</i>

4
00:02:08,570 --> 00:02:11,110
<i>‫عندما كنت صبيًا، كنت اعاني
.من رهاب الأماكن الضيقة</i>

5
00:02:11,670 --> 00:02:12,970
<i>‫أخشى المصاعد.</i>

6
00:02:13,820 --> 00:02:16,100
<i>‫عندما كنت كبيرًا،
‫أردت فقط ركوب السيارة،</i>

7
00:02:16,190 --> 00:02:21,940
<i>‫ارفع النوافذ واقود واقود
‫أينما تأخذني عيني.</i>

8
00:02:22,800 --> 00:02:24,120
<i>‫كنت صبيًا أمريكيًا.</i>

9
00:02:25,260 --> 00:02:27,780
<i>.ايّ حبس يعد مصدر خوف ليّ</i>

10
00:02:29,010 --> 00:02:32,850
<i>‫لدهشتي، بعد أن حُكّم عليه
‫بالسجن لـ 10 سنوات،</i>

11
00:02:34,890 --> 00:02:36,550
<i>‫وجدت نفسي متأقلمًا
.بشكل جيّد لحياة السجن</i>

12
00:02:45,410 --> 00:02:48,070
<i>‫هنا 627، إغلاق كامل، انها الساعة 8.</i>

13
00:03:04,170 --> 00:03:05,280
<i>‫أحببت الروتين.</i>

14
00:03:05,970 --> 00:03:07,190
<i>‫أحببت النظام.</i>

15
00:03:07,830 --> 00:03:10,330
<i>‫ذات الأنشطة. ذات الوقت. كل يوم.</i>

16
00:03:11,560 --> 00:03:14,670
<i>‫ذات فرشاة الأسنان، ذات
‫الملابس، ذات المرحاض،</i>

17
00:03:15,380 --> 00:03:21,250
<i>ذات رائحة العرق والدخان والاجسام
.والطبخ وريح البطن الفظيعة</i>

18
00:03:22,240 --> 00:03:23,630
<i>‫ذات المحادثات.</i>

19
00:03:24,520 --> 00:03:27,670
<i>‫تغيرت الوجوه،
‫لكن لم يتغير الروتين.</i>

20
00:03:27,750 --> 00:03:29,360
<i>‫وجدت نفسي احب قراءة الكتب.</i>

21
00:03:29,970 --> 00:03:31,740
<i>‫لم أقرأ كتابًا من قبل.</i>

22
00:03:31,820 --> 00:03:32,810
<i>‫ولا حتى قرأت كتابًا للنهاية.</i>

23
00:03:35,220 --> 00:03:38,600
<i>‫وجدت لنفسي حياة
‫لم اتخيلها ابدًا.</i>

24
00:03:42,000 --> 00:03:44,030
<i>‫لقد تعلمت عدّ البطاقات في السجن.</i>

25
00:03:50,580 --> 00:03:52,940
<i>‫ما يميز لعبة "بلاك جاك"
عن غيرها من الألعاب</i>

26
00:03:53,030 --> 00:03:55,720
<i>‫انها تعتمد على أحداث تؤثر
.على بعضها الآخر</i>

27
00:03:55,810 --> 00:03:58,570
<i>‫يعني، أنّ الماضي يؤثر على
‫الاحتمالية في المستقبل.</i>

28
00:03:59,500 --> 00:04:02,050
<i>‫المكان له افضلية 1.5٪.</i>

29
00:04:03,670 --> 00:04:05,960
<i>‫إذا كان اللاعب يعرف طبيعة
‫البطاقات وجهاز حامل البطاقات،</i>

30
00:04:06,050 --> 00:04:08,300
<i>‫يمكنه تحويل افضلية المكان لنفسه.</i>

31
00:04:10,410 --> 00:04:13,590
<i>‫لفعل ذلك، عليه أن يتتبع
‫جميع البطاقة الملعوبة.</i>

32
00:04:15,230 --> 00:04:17,200
<i>‫يعتمد العدّ على نظام البطاقات
،ذات القيمة العالية والمنخفضة</i>

33
00:04:17,280 --> 00:04:21,760
<i>‫بطاقات القيمة العالية : 10، جاك،
‫ملكة، ملك لديهم قيمة ناقص واحد.</i>

34
00:04:23,380 --> 00:04:26,010
<i>‫إذا استنفدت،
،افضلية اللاعب تنخفض</i>

35
00:04:27,320 --> 00:04:31,280
<i>‫بطاقات القيمة المنخفضة : اثنان، ثلاثة،
‫أربعة، خمسة، ستة لديهم قيمة زائد واحد.</i>

36
00:04:34,830 --> 00:04:37,270
<i>‫البطاقات 7 و8 و9 لا يخضعون
.لقيمة العد</i>

37
00:04:38,300 --> 00:04:41,550
<i>‫يتتبع اللاعب كل بطاقة
‫ويحسب العدد الجاري.</i>

38
00:04:42,480 --> 00:04:44,640
<i>‫ثم يصل اللاعب إلى العدد الحقيقي،</i>

39
00:04:44,730 --> 00:04:47,490
<i>‫وهو العدد الجاري مقسومًا
‫على مجموع البطاقات المتبقية.</i>

40
00:04:47,580 --> 00:04:49,740
<i>‫على سبيل المثال، إذا كان
‫العدد الجاري زائد تسعة،</i>

41
00:04:49,820 --> 00:04:51,750
<i>‫وهناك أربعة ونصف من
،مجموع البطاقات المتبقية</i>

42
00:04:51,840 --> 00:04:54,810
<i>‫تسعة على أربعة ونصف
‫يعطيك عددًا حقيقيًا زائد اثنين.</i>

43
00:04:56,740 --> 00:05:00,410
<i>‫كلما زاد العدد الحقيقي،
‫ زادت افضلية اللاعب.</i>

44
00:05:01,300 --> 00:05:04,070
<i>‫الفكرة هي أنّ يكون رهانك قليلاً
‫عندما لا تكون لديك افضلية.</i>

45
00:05:04,150 --> 00:05:05,330
<i>‫وترفع الرهان عندما تكون
.لديك افضلية</i>

46
00:05:10,650 --> 00:05:11,980
‫سأنسحب.

47
00:05:13,720 --> 00:05:14,770
‫اللعب ممتع معكم.

48
00:05:20,310 --> 00:05:21,210
‫كيف احوالك؟

49
00:05:23,740 --> 00:05:25,030
‫-مرحبًا، كيف حالك؟
‫-بخير.

50
00:05:29,990 --> 00:05:32,410
‫-هل تريد فئات نقود كبيرة؟
‫-نعم، لو سمحتِ.

51
00:05:35,690 --> 00:05:40,200
400 ،300 ،200، 100
.50، 700 ،600، 500

52
00:05:40,280 --> 00:05:42,140
‫- المجموع 750 دولار.
‫-شكرًا.

53
00:05:42,220 --> 00:05:43,500
‫-أتمنى لك يومًا عظيمًا.
‫-ولكِ ايضًا.

54
00:06:42,220 --> 00:06:43,070
‫طاب يومكِ.

55
00:06:43,150 --> 00:06:44,180
‫طاب يومك، سيّدي.

56
00:06:45,150 --> 00:06:48,560
‫أريد حجز غرفة لفرد
.واحد، ليلة واحدة

57
00:06:48,650 --> 00:06:49,900
‫سأدفع مقدمًا. لديّ نقود.

58
00:06:50,600 --> 00:06:51,960
‫ـ 56 دولاراً.
.ـ حسنًا

59
00:06:55,220 --> 00:06:56,430
‫المغادرة في الظهر.

60
00:06:57,890 --> 00:06:58,980
‫وقع هنا.

61
00:07:00,160 --> 00:07:01,240
‫ـ هل ترغب ببعض القهوة؟
ـ متى اعددتها؟

62
00:07:01,330 --> 00:07:02,310
‫كم عمرها؟

63
00:07:03,340 --> 00:07:04,470
‫لقد اعددتها هذا الصباح.

64
00:07:06,210 --> 00:07:07,110
‫لا اريد.

65
00:07:08,410 --> 00:07:10,340
‫ـ غرفة 101.
.ـ شكرًا

66
00:09:52,750 --> 00:09:55,620
‫سيّد (بي)، لم أرّك منذ وقت طويل.

67
00:09:55,710 --> 00:09:58,650
‫-ليس طويلاً يا (سليبري جو).
‫- لم يعدوا ينادونني بهذا بعد.

68
00:09:58,730 --> 00:10:00,500
‫-حقًا؟
‫-ماذا ينادونك؟

69
00:10:00,580 --> 00:10:03,280
‫-هل لديك ايّ اقتراحات؟
‫-أأنت هنا من أجل بطولة البوكر؟

70
00:10:03,380 --> 00:10:04,500
‫اجل، أحب الافتتاحيات الكبرى.

71
00:10:04,590 --> 00:10:06,640
‫إعادوا الافتتاحيات ، كما تعلم،
‫لا أعرف سبب تحملهم هذا العناء.

72
00:10:06,730 --> 00:10:09,350
‫إنهم يعملون على تصحيح الاخطاء.
‫ارتكاب الأخطاء، هذا يحدث دومًا.

73
00:10:09,430 --> 00:10:11,390
لديهم غرفة مخصصة لبوكر
.باي جو" عالية الرهانات"

74
00:10:11,470 --> 00:10:13,510
‫-نعم. احتمالات المكان 11%.
‫-نعم.

75
00:10:13,600 --> 00:10:14,600
‫والكثير من الأوغاد.

76
00:10:14,680 --> 00:10:16,860
‫لا اعرف. هؤلاء المقامرين
‫الآسيويين ماكرون جدًا.

77
00:10:16,940 --> 00:10:19,090
‫لا، يبدو أنك تفكر فيهم هكذا.

78
00:10:19,170 --> 00:10:21,570
‫-ماذا ستلعب؟
‫-سألعب "بلاك جاك".

79
00:10:21,660 --> 00:10:23,430
‫كما تعلم، يوجد بعض
‫اللاعبين العظماء هنا.

80
00:10:23,510 --> 00:10:25,460
‫-من وسط مدينة "بارون".
‫- لقد قابلت ما يكفي من الناس.

81
00:10:25,540 --> 00:10:27,620
‫عليك أنّ تقابلهم يا رجل.
،لذا على ايّ حال

82
00:10:28,430 --> 00:10:30,860
‫حسنًا، أتعلم امرًا؟
‫لنذهب إلى كازينو "واشا".

83
00:10:30,940 --> 00:10:33,560
‫انها تبعد 15 دقيقة.
‫يمكننا لعب لعبة البوكر.

84
00:10:33,640 --> 00:10:36,900
.ـ (سليبري)
.(ـ بحقك، سيّد (بي

85
00:10:36,990 --> 00:10:39,860
‫سنذهب، أتعلم امرًا؟

86
00:10:40,780 --> 00:10:42,180
‫هذا انتهى بالنسبة ليّ.

87
00:10:43,050 --> 00:10:44,030
‫يمكنك…

88
00:10:45,050 --> 00:10:47,870
‫كانت مدينة "كانساس" نعمة بالنسبة
‫ليّ على أي حال  ومنذ ذلك الحين..

89
00:10:47,950 --> 00:10:49,180
‫لا تذكر مدينة "كانساس".

90
00:10:49,440 --> 00:10:53,110
"كازينو واشا"

91
00:10:54,440 --> 00:10:56,610
‫كازينو "واشا".
‫من أين اقتيسوا اسم كهذا؟

92
00:10:56,690 --> 00:10:57,740
‫إنه اسم أصلي.

93
00:11:01,650 --> 00:11:03,290
‫لكن أين كل الرمزيات الاصلية هنا؟

94
00:11:04,720 --> 00:11:05,920
‫الجائزة الكبرى!

95
00:11:10,760 --> 00:11:11,640
‫سحقًا!

96
00:11:14,530 --> 00:11:15,430
‫سحقًا!

97
00:11:16,260 --> 00:11:18,110
‫لقد وصلوا إلى الطاولة النهائية.

98
00:11:25,490 --> 00:11:27,290
‫بطولة العالم.

99
00:11:27,380 --> 00:11:28,620
‫هراء.

100
00:11:29,720 --> 00:11:31,990
‫-ما خطبك، يا (سليب)؟
‫-ليس لدي ايّ مشكلة.

101
00:11:33,280 --> 00:11:35,850
‫الولايات المتحدة الأمريكية.
.الولايات المتحدة الأمريكية

102
00:11:35,930 --> 00:11:38,610
‫هذا الأحمق، سيّد "الولايات المتحدة".

103
00:11:39,430 --> 00:11:40,430
‫يحالفه الحظ.

104
00:11:40,520 --> 00:11:42,680
‫الحظ يحالف كل من يستحقه.

105
00:11:43,310 --> 00:11:44,800
‫إنه ولد في "أوكرانيا".

106
00:11:44,880 --> 00:11:46,110
‫لديه موقع إلكتروني خاص به.

107
00:11:46,610 --> 00:11:48,590
أنه جاء من كل تلك
.المسافة لأجل هذا الهراء

108
00:11:52,370 --> 00:11:53,620
‫إلى اين ستذهب الآن؟

109
00:11:54,650 --> 00:11:57,970
.مدينة "اتلانتا" تعج برجال الشرطة

110
00:11:58,050 --> 00:12:00,740
.مؤتمر الأمن العالمي
.رجال الشرطة الخاصة بهم محترفون

111
00:12:01,470 --> 00:12:04,250
يعطوهم بعض المشروبات لكي
.لا يمسهم أحد حسب اعتقادهم

112
00:12:04,330 --> 00:12:06,980
‫تبًا، هل أخبرتك من قبل عن
‫أخي (بوبي) من "باسكفيل"؟

113
00:12:07,750 --> 00:12:08,840
‫أطفال الدولة.

114
00:12:08,920 --> 00:12:12,110
‫الولايات المتحدة الأمريكية!
!الولايات المتحدة الأمريكية

115
00:12:12,190 --> 00:12:14,250
‫لم يروا يومًا في الجيش.

116
00:12:15,160 --> 00:12:17,430
‫أود حشر تلك الأعلام
‫الحمراء والبيضاء والزرقاء

117
00:12:17,510 --> 00:12:19,490
خلال فهمه مباشرةً
.واخرجهم من مؤخرته

118
00:12:19,570 --> 00:12:21,440
‫لكنك عرفت للتو قصة حياته.

119
00:12:22,530 --> 00:12:25,320
‫الولايات المتحدة الأمريكية!
!الولايات المتحدة الأمريكية

120
00:12:25,400 --> 00:12:27,540
‫الولايات المتحدة الأمريكية!
!الولايات المتحدة الأمريكية

121
00:12:37,070 --> 00:12:38,190
‫هل يمكنني الانضمام إليكما؟

122
00:12:38,710 --> 00:12:39,680
‫بكل سرور.

123
00:12:40,180 --> 00:12:42,150
‫-تعرفت عليكِ.
.ـ لقد لعبنا من قبل

124
00:12:42,230 --> 00:12:43,140
‫نعم، سيّدتي.

125
00:12:43,660 --> 00:12:47,000
‫سأدعكما لوحدكما يا شباب.
‫سأذهب للعب النرد.

126
00:12:47,670 --> 00:12:48,780
‫حسنًا.

127
00:12:48,870 --> 00:12:51,220
‫ـ ثلاث مرات.
‫ـ لا، أربع مرات.

128
00:12:51,940 --> 00:12:54,740
‫"هورس شو" في "بالتيمور"،
‫"سيزارس" في مدينة "اتلانتا"،

129
00:12:54,820 --> 00:12:57,170
‫"فوكسوودز" و"وهارا" في "فيلي".

130
00:12:57,250 --> 00:12:58,130
‫هذا صحيح.

131
00:12:58,210 --> 00:13:00,420
"لقد حققتِ "غات شوت
."في "فوكس وودز

132
00:12:58,210 --> 00:13:00,420
{\an8}غات شوت : سحبة بطاقات"
"ناقصة بطاقة لتكون ذي قيمة

133
00:13:00,930 --> 00:13:02,250
‫لا يمكن تفسير الحظ.

134
00:13:02,770 --> 00:13:04,640
‫-اسمكِ (ليندا)، صحيح؟
‫-(لا ليندا).

135
00:13:05,180 --> 00:13:07,180
.حرفين "ل" كما في السيّدة المحظوظة

136
00:13:07,270 --> 00:13:08,480
‫حسنًا.

137
00:13:08,560 --> 00:13:10,480
‫لقد شاهد لعبك.
‫أنت تعد البطاقات، صحيح؟

138
00:13:10,990 --> 00:13:13,820
‫ـ أنا لست بذلك الذكاء.
‫ـ لكنك تفوز.

139
00:13:13,900 --> 00:13:15,130
‫لهذا تعد البطاقات.

140
00:13:15,640 --> 00:13:17,140
‫كيف تتجنب المنع من الكازينوهات؟

141
00:13:18,200 --> 00:13:19,380
‫لقد تم منعي.

142
00:13:20,770 --> 00:13:21,890
‫لكن ها أنت عدت.

143
00:13:23,950 --> 00:13:25,900
‫نعم. حسنًا، إنها مسألة درجات.

144
00:13:26,530 --> 00:13:28,460
‫المكان لا يمانع في اللاعبين
‫الذين يعدّون البطاقات.

145
00:13:28,550 --> 00:13:30,940
‫إنهم لا يمانعون حتى في اللاعبين
‫الذين يعدّون البطاقات ويفوزون.

146
00:13:31,570 --> 00:13:35,760
.ـ اريد كوكتيل مع الجن
‫ـ اريد صودا من فضلك.

147
00:13:36,590 --> 00:13:40,430
‫ما لا يعجب المكان هو اللاعبون الذين
‫يعدّون البطاقات ويكسبون الكثير.

148
00:13:40,950 --> 00:13:43,200
‫أنه يتعلق بكمية وطريقة الربح.

149
00:13:43,830 --> 00:13:45,550
‫أنّي ملتزم بأهداف المتواضعة.

150
00:13:46,380 --> 00:13:48,270
‫هذا ما أردت أن أتحدث إليك عنه.

151
00:13:49,170 --> 00:13:50,310
‫ما هو اسمك مجددًا؟

152
00:13:50,820 --> 00:13:51,770
‫(ويليام تيل).

153
00:13:52,990 --> 00:13:55,080
‫اسمع، لقد شاهدتك تلعب البوكر

154
00:13:55,170 --> 00:13:58,340
‫وتساءلت لمَ تلعب في هكذا رهانات
‫منخفضة؟  أنت لاعب ماهر.

155
00:13:58,920 --> 00:14:02,020
‫ـ لأنّي ملتزم بأهداف المتواضعة.
‫ـ لكن لا يوجد سبب لذلك.

156
00:14:02,110 --> 00:14:03,630
‫هل تحتاج إلى شخص
انّ يجعلك تراهن؟

157
00:14:03,710 --> 00:14:06,410
،بطولات الطاولات المتعددة
‫ جائزنتها سبعة ملايين.

158
00:14:07,200 --> 00:14:09,270
‫هذا ما تفعلينه.
‫تديرين الاسطبل.

159
00:14:09,810 --> 00:14:12,200
‫أنّي أبحث دومًا عن خيل اصيل جيّد.

160
00:14:12,280 --> 00:14:15,410
‫يمكنني أن اطلب من احد
.ان يدعمك. بشكل مؤكد

161
00:14:16,690 --> 00:14:18,600
‫أنّي أفضل العمل بعيدًا
.عن الأنظار

162
00:14:19,690 --> 00:14:20,900
‫حسبتك مقامر.

163
00:14:24,970 --> 00:14:26,590
‫-شكرًا.
‫-على الرحب والسعة.

164
00:14:27,540 --> 00:14:29,010
‫-شكرًا.
‫-على الرحب والسعة.

165
00:14:29,800 --> 00:14:34,000
‫إذًا، (بيل)، هل سبق
لك أن دخلت السجن؟

166
00:14:37,800 --> 00:14:39,030
‫لمَ تقولين ذلك؟

167
00:14:39,550 --> 00:14:41,180
‫يمكنني معرفة الشخص
.الذي قضى مدته بالسجن

168
00:14:41,820 --> 00:14:42,890
‫إنها موهبة.

169
00:14:47,070 --> 00:14:49,010
‫إليكِ مشكلة الداعم.

170
00:14:51,340 --> 00:14:54,240
‫إنه يراهن وأنتِ تقسمين
‫الارباح معه، ولا عيب في ذلك.

171
00:14:54,330 --> 00:14:58,240
‫لكن إذا خسرتِ، عليكِ أن تدفعين هذه
‫الخسائر من الأرباح المستقبلية، صحيح؟

172
00:14:58,320 --> 00:14:59,340
‫هذا منطقي وحسب.

173
00:14:59,430 --> 00:15:01,330
‫وتدريجيًا يزداد وزنك.

174
00:15:02,290 --> 00:15:06,420
‫تذهبين إلى أيّ موقع بوكر إلكتروني، تتفقدين
‫أفضل 10 فائزين، تكسبين ملايين الأرباح.

175
00:15:06,510 --> 00:15:08,730
‫50٪ من الارباح تخصم.

176
00:15:08,820 --> 00:15:10,680
‫لأنهم غارقون في ديون
.لا يمكن تسديدها أبدًا

177
00:15:11,680 --> 00:15:14,010
‫إذا كنت لا تلعب من أجل المال،
‫ فلماذا تلعب على الإطلاق؟

178
00:15:15,400 --> 00:15:16,730
‫لتقضية الوقت.

179
00:15:19,790 --> 00:15:21,030
‫إذًا، (بيل)..

180
00:15:23,280 --> 00:15:24,960
‫لماذا لا تقضي بعض الوقت معي؟

181
00:15:25,710 --> 00:15:26,880
‫هيا لنلعب البوكر.

182
00:15:33,330 --> 00:15:35,650
<i>‫في لعبة البوكر، لا يلعب
‫اللاعب ضد المكان.</i>

183
00:15:36,170 --> 00:15:37,850
<i>‫بل يلعب ضد لاعبين آخرين.</i>

184
00:15:38,370 --> 00:15:39,710
<i>‫المكان يأخذ حصة من المال.</i>

185
00:15:40,620 --> 00:15:42,040
<i>‫هناك شيئان ضروريان.</i>

186
00:15:42,690 --> 00:15:44,900
<i>‫هو معرفة الاحتمالات الرياضية.</i>

187
00:15:44,980 --> 00:15:46,600
<i>‫ومعرفة خصومك.</i>

188
00:15:47,740 --> 00:15:49,510
<i>‫بوكر يتعلق بالانتظار.</i>

189
00:15:50,020 --> 00:15:51,550
<i>‫الساعات تمر.</i>

190
00:15:51,630 --> 00:15:52,690
<i>‫الأيام تمر.</i>

191
00:15:53,220 --> 00:15:56,860
<i>‫سحبة بعد سحبة.
‫كل سحبة تشبه التي قبلها.</i>

192
00:16:04,470 --> 00:16:05,920
<i>‫ثم يحدث شيء ما.</i>

193
00:16:19,230 --> 00:16:23,310
<i>‫هناك وزن يمكن أن يكسبه
‫المقامر بقبول الدعم المالي.</i>

194
00:16:24,370 --> 00:16:27,110
<i>.مثل تراكم وزن الديون على احد</i>

195
00:16:28,560 --> 00:16:30,920
<i>‫إنه يزداد تدريجيًا،
‫لديه نمط حياة خاصة به.</i>

196
00:16:31,000 --> 00:16:33,220
<i>‫"أثق بحياتي لتعزيز
‫الثقة في روحي"</i>

197
00:16:33,300 --> 00:16:35,380
<i>‫هناك أيضًا وزن أخلاقي
‫يمكن أن يجنيه المرء.</i>

198
00:16:38,740 --> 00:16:41,390
<i>‫أنه الوزن افعاله السابقة.</i>

199
00:16:44,110 --> 00:16:48,720
<i>‫إنه وزن لا يمكن إزالته أبدًا.</i>

200
00:17:19,110 --> 00:17:20,290
<i>‫يرجى الانتباه.</i>

201
00:17:20,800 --> 00:17:23,950
<i>‫تم نقل جمعية
‫الضباط الإصلاحية...</i>

202
00:17:24,030 --> 00:17:24,920
‫اللعب معكم ممتع.

203
00:17:43,850 --> 00:17:46,770
‫"مؤتمر الأمن العالمي"

204
00:18:42,680 --> 00:18:44,270
‫"جدول المؤتمر الأمن العالمي"

205
00:18:58,840 --> 00:19:01,200
‫لطالما كان جهاز كشف الكذب

206
00:19:01,280 --> 00:19:04,140
‫مشكلة لدى المحققين
.ورجال الشرطة

207
00:19:05,540 --> 00:19:07,390
‫قد يتغير هذا قريبًا.

208
00:19:07,480 --> 00:19:14,420
‫طورت شركة "فوكات" للإلكترونيات
‫برنامجًا للتعرف على الوجه من 22 نقطة.

209
00:19:15,790 --> 00:19:22,500
‫تستخدم خوارزمية خاصة التي تتفاعل
‫مع اكتشاف جهاز "سي كيو تي".

210
00:19:22,580 --> 00:19:27,350
‫هذا البرنامج المسمى "ستابل"
‫في مرحلة الاختبار التجريبي.

211
00:19:28,160 --> 00:19:32,330
‫ستقدم "فوكات" قريبًا إصدارًا
‫تجريبيًا من هذا البرنامج

212
00:19:32,410 --> 00:19:37,520
‫إلى وكالات الشرطة
‫والسجن العامة المؤهلة.

213
00:19:39,710 --> 00:19:43,140
‫لا تقدم "فوكات" أي ادعاءات
‫كبيرة، لكنها يعتقد..

214
00:19:43,230 --> 00:19:49,350
‫انّ هذا التقدم المحتمل في اكتشاف
‫الحقيقة يتطلب بعض الخبرة الميدانية.

215
00:19:49,440 --> 00:19:50,630
‫ما مدى موثوقية الجهاز؟

216
00:19:51,150 --> 00:19:52,170
‫كيف يعمل؟

217
00:19:52,680 --> 00:19:55,050
‫هذا ما أريد توضيحه الآن.

218
00:19:55,950 --> 00:20:01,070
‫لقد أعددت عرض "باور بوينت"
‫مع متطوع من شرطة "ميلووكي".

219
00:20:01,160 --> 00:20:02,260
‫هل تتذكّره؟

220
00:20:02,350 --> 00:20:05,430
،إذا تم إساءة تصنيف الابرياء
.يعطي نتيجة ايجابية زائفة

221
00:20:05,520 --> 00:20:08,320
‫هذا رقمي.
‫أنا أقيم في هذا الفندق.

222
00:20:08,410 --> 00:20:11,840
‫تشير الأدلة البحثية التراكمية
‫إلى أن جهاز "سي كيو تي"

223
00:20:12,370 --> 00:20:15,300
‫يكتشف الخداع أفضل
،من المصادفة

224
00:20:15,390 --> 00:20:18,310
‫ولكن بمعدلات خطأ كبيرة.

225
00:20:21,420 --> 00:20:25,030
<i>‫أذكى رهان للمبتدئين هو
‫الأحمر والأسود في لعبة الروليت.</i>

226
00:20:26,050 --> 00:20:28,600
<i>‫-احتمالاتك 47.4٪.
‫-لا مزيد من الرهانات.</i>

227
00:20:29,830 --> 00:20:31,630
<i>‫إذا ربحت، ترحل.</i>

228
00:20:32,770 --> 00:20:34,580
<i>‫إذا خسرت، ترحل.</i>

229
00:20:35,730 --> 00:20:37,270
<i>‫إنه رهان الكازينو الذكي الوحيد.</i>

230
00:20:38,100 --> 00:20:39,670
‫أربعة عشر في الأحمر.

231
00:21:44,930 --> 00:21:45,900
‫لا.

232
00:21:46,430 --> 00:21:48,120
‫اين حذائي؟

233
00:21:50,840 --> 00:21:52,320
‫أين حذائي يا رفاق؟

234
00:21:53,070 --> 00:21:54,310
‫حذائي.

235
00:24:08,530 --> 00:24:12,430
‫-مرحبًا.
‫ـ اريد ويسكي صافي من فضلكِ.

236
00:24:12,510 --> 00:24:13,560
‫لك ذلك.

237
00:24:21,000 --> 00:24:22,050
‫مرحبًا؟

238
00:24:22,130 --> 00:24:25,860
‫نعم. أعطيتني قصاصة ورقة
‫عليها رقمك مبكرًا الليلة.

239
00:24:27,080 --> 00:24:28,010
‫أأنت مستيقظ؟

240
00:24:30,020 --> 00:24:31,380
‫أنا هنا. أنا في الحانة.

241
00:24:32,010 --> 00:24:33,340
‫القريب من المصعد.

242
00:24:35,520 --> 00:24:36,390
‫سأنتظرك.

243
00:24:48,970 --> 00:24:50,020
‫هل تريد مشروب؟

244
00:24:52,020 --> 00:24:53,270
‫نعم. سأشرب واحد من هذه.

245
00:24:53,800 --> 00:24:55,990
‫ـ مشروب اخر. ذات الطلب.
‫ـ بالتأكيد.

246
00:24:57,290 --> 00:24:58,260
‫لنجلس.

247
00:25:10,420 --> 00:25:11,910
‫إذًا، ما حكاية القصاصة؟

248
00:25:15,370 --> 00:25:16,300
‫ماذا؟

249
00:25:18,000 --> 00:25:21,260
‫أعطيتني قصاصة ورقة
‫عليها اسمك ورقمك.

250
00:25:22,360 --> 00:25:24,380
‫هل تتذكّر الرائد (جون جوردو)؟

251
00:25:26,670 --> 00:25:29,830
‫بالطبع لم يعد رائدًا بعد الآن.
.أنه فقط يستخدم هذا اللقب

252
00:25:32,020 --> 00:25:33,470
‫عمّ انت تتحدث؟

253
00:25:34,690 --> 00:25:36,400
‫الجندي الاول (ويليام تيليش).

254
00:25:36,910 --> 00:25:38,000
‫أليس هذا اسمك؟

255
00:25:39,550 --> 00:25:41,960
‫لقد انهيت بحثي.
‫أنا أعرف قضيتك.

256
00:25:46,470 --> 00:25:47,750
‫شكرًا.

257
00:25:50,490 --> 00:25:51,740
‫من أنت؟

258
00:25:51,830 --> 00:25:54,230
‫(كيرك بوفورت) بحرف "ك".

259
00:25:54,310 --> 00:25:56,080
‫كان والدي (روجر بوفورت).

260
00:25:56,980 --> 00:26:00,230
‫(غوردو) درّب والدي على
‫فنون الاستجواب المتطور.

261
00:26:01,960 --> 00:26:04,140
روجر بوفورت)، لا اتذكر)
.هكذا اسم

262
00:26:04,890 --> 00:26:08,530
‫كان (غوردو) في سجن
‫"ابو غريب" بصفته مقاول خاص.

263
00:26:09,280 --> 00:26:11,670
‫والدي زاره هناك.

264
00:26:12,730 --> 00:26:14,350
‫هل هناك مغزى من هذه القصة؟

265
00:26:14,430 --> 00:26:18,340
‫جمال من هذا المخطط هو أن
‫(غوردو)، بمجرد أن أصبح مقاولًا خاصًا

266
00:26:18,420 --> 00:26:21,030
‫لا يمكن مقاضاته على جرائمه
‫على الأراضي الأمريكية.

267
00:26:22,000 --> 00:26:23,060
‫لكن والدي..

268
00:26:24,250 --> 00:26:25,550
‫لم يكن محظوظًا جدًا.

269
00:26:25,630 --> 00:26:27,920
‫منحوه تسريح مخزي،

270
00:26:28,000 --> 00:26:30,750
‫وأصبح مدمنًا على "أوكسيكودون"
‫وقد أصيب.

271
00:26:30,830 --> 00:26:33,360
‫كان يفرط في الشرب.
‫كان يضرب أمي، يضربني.

272
00:26:34,810 --> 00:26:38,650
‫غادرت والدتي ذات يوم دون
..أيّ ملاحظة، بلا حقيبة، فقط

273
00:26:41,200 --> 00:26:42,750
‫تركتني لمعاملة ابي القاسية

274
00:26:44,560 --> 00:26:45,800
‫حتى أطلق النار على نفسه.

275
00:26:46,330 --> 00:26:47,640
‫هذا كان قبل 4 اعوام.

276
00:26:50,170 --> 00:26:51,780
‫لذا، قررت التحري عن الأمر.

277
00:26:52,660 --> 00:26:53,830
‫تحري عن الأمر بنفسي.

278
00:26:53,920 --> 00:26:56,420
‫لاكتشف ما حدث فعلاً،
‫لكي اصحح الأمور.

279
00:26:58,000 --> 00:26:59,360
‫ماذا تقول والدتك؟

280
00:27:00,880 --> 00:27:02,180
‫لقد اتخذت قرارها.

281
00:27:02,730 --> 00:27:04,130
‫هل تعلم أين هي؟

282
00:27:05,440 --> 00:27:06,330
‫لا.

283
00:27:09,280 --> 00:27:10,880
‫وما علاقتي في هذا؟

284
00:27:11,540 --> 00:27:16,950
‫حسنًا، عوقّب بعض الجنود الذين
.كانوا مثل التفاحة الفاسدة

285
00:27:17,030 --> 00:27:18,520
‫لكن أولئك مسؤولين حقًا،

286
00:27:18,620 --> 00:27:21,610
ما زالوا يتجولون في البلاد
.ويلقون المحاضرات في المؤتمرات

287
00:27:22,120 --> 00:27:25,280
،يحصلون على درجات فخرية
‫لم تكن التفاحة فاسدة.

288
00:27:25,930 --> 00:27:27,780
‫بل كان البرميل الذي
.أتت منه فاسدًا

289
00:27:32,830 --> 00:27:35,710
‫أتعلم، عندما رأيتك
‫في ندوة (جون جوردو)

290
00:27:35,790 --> 00:27:37,190
‫تعرفت عليك على الفور.

291
00:27:37,280 --> 00:27:38,410
‫قلت لنفسي،

292
00:27:40,410 --> 00:27:42,900
‫هذا رجل قد يرغب في
‫مساعدتي مما سأفعله.

293
00:27:44,710 --> 00:27:48,390
،هكذا بدء الأمر
‫مجرد فكرة عابرة.

294
00:27:49,030 --> 00:27:50,230
‫احلام يقظة.

295
00:27:50,740 --> 00:27:53,800
.ثم نمت تدريجيًا

296
00:27:55,240 --> 00:27:56,610
‫ما الذي سنفعله؟

297
00:27:58,150 --> 00:28:01,150
‫نقبض عليه ونعذبه ونقتله.

298
00:28:02,530 --> 00:28:04,190
‫لقد جعلوك كبش فداء.

299
00:28:04,270 --> 00:28:06,920
.لقد دمروك ايها الجندي الاول (تيليش)

300
00:28:07,000 --> 00:28:08,850
‫ـ اسمي (تيل).
.ـ ايًا كان

301
00:28:08,940 --> 00:28:11,690
‫كنت في الصور.
‫لم يحاسبوا أي أحد آخر.

302
00:28:11,770 --> 00:28:13,670
‫فقط حاسبوا الجنود في الصور.

303
00:28:13,750 --> 00:28:16,520
‫وضعوكم في الجحيم،
‫وثم يلومونكم على ذلك.

304
00:28:17,150 --> 00:28:19,940
،"قضيت خدمتك بالثكنات في "ليفنوورث
."بينما (غوردو) يستمتع في "الكويت

305
00:28:20,020 --> 00:28:23,830
‫(كيرك)، عليك نسيان هذا.

306
00:28:27,200 --> 00:28:29,670
‫لقد قضيت وقتًا كثيرًا
‫بالتفكير في ذات الأفكار

307
00:28:29,760 --> 00:28:30,960
‫التي أنت تفكر بها الآن.

308
00:28:33,970 --> 00:28:35,030
‫انها ستنهشك.

309
00:28:39,040 --> 00:28:40,310
‫هل ستُخّبر عني؟

310
00:28:43,180 --> 00:28:44,220
‫لا.

311
00:28:44,300 --> 00:28:45,460
‫لن افعل ذلك.

312
00:28:46,230 --> 00:28:47,280
‫إنها حياتك.

313
00:29:52,620 --> 00:29:54,370
‫(كيرك) بحرف "ك"،

314
00:29:56,370 --> 00:29:57,870
‫أنا (بيل تيل).

315
00:30:03,870 --> 00:30:05,180
‫هل تود الخروج بنزهة معي؟

316
00:30:06,390 --> 00:30:07,440
‫أنا لاعب بطاقات.

317
00:30:07,520 --> 00:30:12,700
‫أتنقل من مدينة إلى آخرى، ومن كازينو
‫إلى آخرى، ومن غرفة بطاقات إلى آخرى.

318
00:30:13,570 --> 00:30:14,810
‫بمفردي.

319
00:30:16,050 --> 00:30:17,460
‫أود بعض الصحبة.

320
00:30:18,720 --> 00:30:20,090
‫سأغطي تكاليفك.

321
00:30:43,710 --> 00:30:44,600
‫مَن الطارق؟

322
00:30:45,120 --> 00:30:47,290
‫(بيل تيل).

323
00:30:49,860 --> 00:30:51,120
‫تفضل بالدخول.

324
00:31:10,600 --> 00:31:12,080
‫هل تعيش هكذا؟

325
00:31:12,160 --> 00:31:13,430
‫حسنًا، كنت أحزم أمتعتي.

326
00:31:17,800 --> 00:31:20,330
‫حسنًا، لنحزم امتعتك.
‫سنغادر الآن.

327
00:31:41,880 --> 00:31:43,150
‫أطفئه.

328
00:31:43,230 --> 00:31:44,380
‫بحقك.

329
00:31:45,450 --> 00:31:47,210
‫أطفئ هذا.

330
00:31:48,250 --> 00:31:49,870
‫مَن تكون، القدير؟

331
00:31:54,680 --> 00:31:56,720
‫إذا كنت في السجن فعلاً،

332
00:31:58,140 --> 00:32:00,710
‫فلن ترغب أبدًا في سماع هذا
‫الهراء مرة أخرى في حياتك.

333
00:32:06,140 --> 00:32:08,490
إذًا، إلى اين سنذهب؟
.لم تخبرني

334
00:32:09,260 --> 00:32:10,320
‫أنت لم تسألني.

335
00:32:12,410 --> 00:32:14,730
‫هناك كازينو في حديقة "ديلاوير".

336
00:32:15,680 --> 00:32:18,440
‫كازينوهات "ديلاوير" مرتبطة بحلبات السباق.

337
00:32:20,800 --> 00:32:22,710
‫لعب الورق لا تستهويني حقًا.

338
00:32:24,880 --> 00:32:26,120
‫هل تحب الرياضة؟

339
00:32:27,460 --> 00:32:29,810
‫-نعم.
‫-حسنًا، لديهم رهونات رياضية رائعة.

340
00:32:31,420 --> 00:32:34,940
‫نعم، لكن هذا يكلف مالاً.
‫أعني كم سيكلفني ذلك؟

341
00:32:36,290 --> 00:32:39,800
‫لأنّي لا أستطيع أن أنفق أموالي
‫هكذا على المراهنات الرياضية.

342
00:32:40,480 --> 00:32:43,200
‫<i>من هذا الوغد الوقح؟</i>

343
00:32:45,610 --> 00:32:48,200
‫كنت ألعب كرة القدم الخيالية
‫مع الاصدقاء منذ فترة، لكن...

344
00:32:49,410 --> 00:32:50,670
‫أفترض أن هذا مهم.

345
00:32:51,240 --> 00:32:53,130
‫ماذا عن الكلية؟
ماذا حدث هناك؟

346
00:32:54,150 --> 00:32:55,620
‫لم تكن تناسبني.

347
00:32:57,730 --> 00:32:58,880
‫كم ديونك؟

348
00:32:59,390 --> 00:33:00,290
‫قليلة.

349
00:33:03,540 --> 00:33:04,500
‫كثيرة.

350
00:33:09,060 --> 00:33:10,410
‫وهل تريد العودة للكلية؟

351
00:33:13,330 --> 00:33:14,310
‫لست متحمسًا.

352
00:33:15,900 --> 00:33:17,270
‫هل لديك ايّ اهتمامات آخرى؟

353
00:33:18,130 --> 00:33:19,260
‫ماذا تقصد؟

354
00:33:20,040 --> 00:33:24,940
‫اهتمامات، مثل أيّ شيء تريد
‫فعله، مهنة أو عمل تجاري.

355
00:33:27,010 --> 00:33:28,090
‫لديّ اهتمامات.

356
00:33:34,630 --> 00:33:37,130
‫المراهنات الرياضية هي
.عالم في حد ذاته

357
00:33:37,210 --> 00:33:40,040
‫هناك مائة لعبة تجري
‫حول العالم طوال الوقت.

358
00:33:40,120 --> 00:33:41,310
‫تتطلب الكثير من معلومات،

359
00:33:41,400 --> 00:33:44,640
‫لكن الخوارزميات هنا في
‫المكان أفضل وأسرع منك،

360
00:33:44,720 --> 00:33:48,010
‫لذا، ما لم يكن لديك معلومات داخلية،
‫فإن الرهان الرياضي لأجل المتعة ليس إلّا.

361
00:33:48,670 --> 00:33:50,360
‫إليك بضع مئات الدولارات.

362
00:33:50,440 --> 00:33:53,530
‫يمكنك اختيار فريقين، وضع بعض
‫الرهانات، واستمتع ببعض المرح.

363
00:33:53,610 --> 00:33:57,870
‫سأذهب للعب الورق،
‫وإليك المال الذي تستخدمه هنا.

364
00:34:02,090 --> 00:34:05,030
‫لحظة واحدة، المكان يعج بالضجيج.

365
00:34:06,020 --> 00:34:07,470
‫الآن اسمع أفضل.

366
00:34:08,110 --> 00:34:09,400
‫مرحبًا، (لا ليندا)، هل تسمعيني؟

367
00:34:12,100 --> 00:34:14,020
‫أنا في حلبة سباق "ديلاوير".

368
00:34:17,350 --> 00:34:18,260
‫الكهربائيون.

369
00:34:19,840 --> 00:34:22,440
‫لذا، كنت أفكر في كلامكِ،

370
00:34:22,520 --> 00:34:23,820
‫لديّ أفكار آخرى.

371
00:34:24,430 --> 00:34:27,330
‫قد أكون مهتمًا بما
‫حدثتني به.

372
00:34:31,510 --> 00:34:33,050
‫نعم، أدركت أن...

373
00:34:33,130 --> 00:34:36,300
‫أعتقد أنه يمكننا التعمق
.في النقاش

374
00:34:40,730 --> 00:34:42,510
."بعد ان نجتمع، نتجه إلى مدينة "اتلانتا

375
00:34:46,670 --> 00:34:47,580
‫حسنًا.

376
00:34:49,280 --> 00:34:50,130
‫حسنًا.

377
00:35:02,400 --> 00:35:04,350
‫<i>هل هناك نهاية للعقاب؟</i>

378
00:35:05,750 --> 00:35:09,380
<i>‫هل هناك حد لمقدار الجهد
‫المبذول في استحقاق التوبة؟</i>

379
00:35:10,860 --> 00:35:13,890
<i>‫هل من الممكن معرفة
‫متى يصل المرء إلى الحد؟</i>

380
00:36:05,140 --> 00:36:09,000
‫ها قد وصلت.
.سيّدتي، انضم إلينا

381
00:36:10,720 --> 00:36:14,500
‫(لا ليندا)، أود أن أقدم لكِ الشاب،
‫المعروف سابقًا بـ (كيرك بوفورت).

382
00:36:14,580 --> 00:36:16,290
‫الآن نسميه "الفتى".

383
00:36:16,370 --> 00:36:18,400
‫-نعم. (كيرك) بحرف "ك".
‫- نعم.

384
00:36:18,480 --> 00:36:19,540
‫سررت بلقاؤك يا فتى.

385
00:36:19,630 --> 00:36:20,930
هذا الفتى ملك
،الرهونات الرياضية

386
00:36:21,010 --> 00:36:23,390
لعب البارحة لعبتين وكسب
.رهان مضاعف منهم

387
00:36:23,480 --> 00:36:24,590
‫اعطني بعضًا من حظك.

388
00:36:25,970 --> 00:36:28,630
‫أنا و(لا ليندا) لدينا شيء
‫نريد مناقشته، هل يمكنك..

389
00:36:28,710 --> 00:36:30,580
‫نعم. سأذهب للعب بمكينة القمار.

390
00:36:30,670 --> 00:36:32,220
،حسنًا، إذا وضعت رهان اقل
.ستخسر اقل

391
00:36:35,150 --> 00:36:35,990
‫إنه فتى جيّد.

392
00:36:37,490 --> 00:36:39,380
‫ما الشيء الذي
‫أردت التحدث عنه؟

393
00:36:40,400 --> 00:36:43,810
‫حسنًا، قد أرغب في..

394
00:36:43,890 --> 00:36:47,680
‫كسب بعض المال، ولكي
‫افعل ذلك، أحتاج إلى داعم.

395
00:36:48,740 --> 00:36:50,400
‫أنه منعطف دراماتيكي.

396
00:36:51,860 --> 00:36:53,440
‫انّكِ أيقظت شيئًا في داخلي.

397
00:36:56,800 --> 00:36:59,810
‫لا أدري، قد يكون بسبب الفتى.
.يحتاج إلى مساعدة

398
00:37:00,620 --> 00:37:01,850
‫والمال سيحل مشاكله؟

399
00:37:02,410 --> 00:37:03,490
‫أنه مثقل بالديون.

400
00:37:04,660 --> 00:37:05,670
‫إذً، من أين نبدأ؟

401
00:37:07,150 --> 00:37:09,560
حسنًا، لنبدأ بإحدى بطولات
.العالم في البوكر

402
00:37:09,640 --> 00:37:11,260
‫يُقام حدث كل أسبوع.

403
00:37:11,970 --> 00:37:14,040
عليك الإسراع إذا كنت
‫مستعد للسفر.

404
00:37:14,130 --> 00:37:15,000
‫موافق.

405
00:37:16,490 --> 00:37:19,750
‫سنبدأ في الساحل الشرقي
‫في الوقت الحالي، نضايقهم.

406
00:37:19,840 --> 00:37:20,810
‫"فيغاس"؟

407
00:37:21,760 --> 00:37:23,230
‫أنها مصدر الأموال.

408
00:37:23,920 --> 00:37:25,400
‫هل يجب عليّ مقابلة الداعم؟

409
00:37:26,380 --> 00:37:28,090
‫لبعض الناس قد يكون غرورًا.

410
00:37:28,170 --> 00:37:29,630
‫البعض الآخر لا يهتم.

411
00:37:30,130 --> 00:37:31,990
‫سأجد داعم يناسبك.

412
00:37:36,860 --> 00:37:40,010
،إذا جمعت مالي
.سأنسحب

413
00:37:41,170 --> 00:37:42,900
،عندما تحصلين على ما تريدينه
.سأنسحب

414
00:37:46,360 --> 00:37:47,860
‫أتمنى أن أصدق ذلك.

415
00:37:49,640 --> 00:37:50,720
‫صدقيني.

416
00:37:56,750 --> 00:37:58,440
‫أنا كبيرة على هذا.

417
00:37:58,530 --> 00:37:59,740
‫-وداعًا.
‫-وداعًا.

418
00:38:08,730 --> 00:38:11,520
‫في ذلك اليوم، أنّك سألتني،

419
00:38:11,600 --> 00:38:14,250
‫ما أعظم سحبة ورق
‫لعبتها على الإطلاق.

420
00:38:16,280 --> 00:38:18,740
‫ولا يمكنني التحدث إلّا عما رأيته.

421
00:38:19,250 --> 00:38:20,970
‫وهذه..

422
00:38:22,050 --> 00:38:23,500
‫أفضل سحبة ورق رأيتها في حياتي.

423
00:38:25,170 --> 00:38:27,930
‫عام 2012، كازينو هندية في "أيوا".

424
00:38:28,830 --> 00:38:33,020
‫كازينو "بلاك بيرد بيند"،
.بطولة بوكر "اوماها"، الجائزة 10 آلاف

425
00:38:33,950 --> 00:38:37,410
‫(غولدي)، لاعب آسيوي،
.كان يرتدي الكثير من الذهب

426
00:38:37,500 --> 00:38:41,090
‫و(أليكس كريسكو)، بطل بطولة
‫العالم للبوكر. ربما قد سمعت عنه.

427
00:38:41,610 --> 00:38:45,500
‫كان (أليكس) يحمل بطاقات
‫ملكة وأسباتي وديناري.

428
00:38:47,150 --> 00:38:49,870
‫بينما (غولدي) لديه 8 ديناري و9 ديناري.

429
00:38:52,270 --> 00:38:53,880
‫-كيف فعلت ذلك؟
‫-الممارسة.

430
00:38:53,970 --> 00:38:56,520
‫كنت في مكان حيث
‫فيه متسع من الوقت.

431
00:38:56,600 --> 00:39:02,050
،‫الآن، تقليب. 10 بستوني
‫ جاك الماس، ملكة القلوب.

432
00:39:03,450 --> 00:39:04,740
‫سيهجمان على بعضهما.

433
00:39:06,570 --> 00:39:08,490
‫يعتقد كلا اللاعبين أنهما متقدمان.

434
00:39:08,580 --> 00:39:14,430
،سيكون، وقف الرهان، رفع الرهان
.رفع الرهان مجددًا، ثم رهان

435
00:39:15,280 --> 00:39:18,360
‫(أليكس) و(غولدي) وجهًا لوجه.
‫الآن، الجولة الثالثة.

436
00:39:19,810 --> 00:39:20,810
‫عشرة ديناري.

437
00:39:20,890 --> 00:39:24,650
‫الآن، هناك بطاقة واحدة
‫ستهزم (غولدي).

438
00:39:24,730 --> 00:39:28,010
‫هناك احتمال بنسبة 2٪ أن
الجولة الاخيرة ستأتي بـ 7 ديناري

439
00:39:28,100 --> 00:39:31,710
‫(أليكس) لديه فرصة 98% للفوز
‫ببطاقات الملكة، بطاقات 10.

440
00:39:32,550 --> 00:39:34,250
‫(غولدي) يعاين الأضرار.

441
00:39:34,330 --> 00:39:36,600
‫لم يتبقى لديه حتى
،أيّ رهان ليرفعه

442
00:39:37,150 --> 00:39:39,880
جعله يتذمر بصوت مزعج
.كما يفعلوه اليابانيون

443
00:39:43,300 --> 00:39:45,530
‫وأنه راهن بكل شيء.
.أليكس) راهن ايضًا)

444
00:39:46,600 --> 00:39:47,590
‫الآن، الجولة الأخيرة.

445
00:39:50,330 --> 00:39:51,620
‫سبعة ديناري.

446
00:39:52,270 --> 00:39:54,840
‫اليد المنتظمة تتغلب على يد المكان.
‫(غولدي) يفوز.

447
00:39:54,930 --> 00:39:56,020
‫هل رأيت تلك اللعبة؟

448
00:39:56,110 --> 00:39:57,760
‫لم أذهب إلى "أيوا" منذ..

449
00:39:58,330 --> 00:39:59,370
‫هل يمكنكِ أن تصبي لنا
مزيد من القهوة رجاءً؟

450
00:40:09,170 --> 00:40:10,360
‫لذا، هذه..

451
00:40:13,040 --> 00:40:14,680
‫هذه خطتك...

452
00:40:16,290 --> 00:40:17,990
‫عن الرائد (جون غوردو).

453
00:40:18,720 --> 00:40:20,040
‫هل تفكر كثيرًا حيالها؟

454
00:40:22,060 --> 00:40:24,450
‫هو يسعى وراءك.
.وليس انت

455
00:40:25,980 --> 00:40:27,840
‫إنه رجل عسكري متمرس.

456
00:40:30,000 --> 00:40:31,210
‫كيف ستفعل ذلك؟

457
00:40:33,270 --> 00:40:36,680
.لابد ان يكون هناك مخدر

458
00:40:37,290 --> 00:40:42,040
‫يمكن ان يكون "كيتامين مع
‫"تيلازول" مخدر قوي جدًا.

459
00:40:43,750 --> 00:40:45,380
‫من أين عرفت كل هذا؟

460
00:40:45,470 --> 00:40:46,600
‫الإنترنت.

461
00:40:46,690 --> 00:40:48,940
‫-وهل بحوزتك؟
‫- فقط "الكيتامين".

462
00:40:49,020 --> 00:40:51,880
لكن طريقة الحصول عليه
.سهلة جدًا

463
00:40:51,960 --> 00:40:54,480
‫أعني، لقد طلبته من "لارك"،
‫واستلمته بعد ثلاثة أيام.

464
00:40:56,100 --> 00:40:57,710
‫هذا ليس جيدًا جدًا.

465
00:40:59,290 --> 00:41:01,020
‫ولهذا السبب أحتاج إلى شريك.

466
00:41:02,150 --> 00:41:07,100
‫شخص ذو خبرة.
‫شخص لديه الخبرة والدافع.

467
00:41:08,130 --> 00:41:11,230
‫رجل قوي، مثلك.

468
00:41:15,820 --> 00:41:20,680
‫دعنا نراجع السيناريو للحظة.

469
00:41:21,520 --> 00:41:23,140
‫لنقل أنّك حددت موقع (جون غوردو).

470
00:41:24,130 --> 00:41:27,380
‫واطلقت عليه المادة المخدرة وتخدر.

471
00:41:28,600 --> 00:41:29,450
‫ماذا بعد؟

472
00:41:33,550 --> 00:41:37,470
‫اجرده من ملابسه.
.اضع كيس على رأسه

473
00:41:38,440 --> 00:41:40,760
‫أحد أكياس الرمل
.العسكرية الخضراء

474
00:41:41,610 --> 00:41:42,800
‫يمكنك إيجادهم على موقع "إي باي".

475
00:41:44,250 --> 00:41:45,550
‫اقيده،

476
00:41:46,180 --> 00:41:48,650
‫اعلقه من السقف
.وامنعه من النوم

477
00:41:50,480 --> 00:41:51,970
‫اجعله يحاول الاستمناء

478
00:41:52,730 --> 00:41:54,030
‫بينما أنا بين رجليه.

479
00:41:57,060 --> 00:41:58,720
‫هل أخبرك والدك عن هذا؟

480
00:41:59,240 --> 00:42:00,730
‫لا. لم يتحدث عن هذا قط.

481
00:42:02,750 --> 00:42:04,020
‫أنه اخفى كل شيء.

482
00:42:04,900 --> 00:42:05,840
‫كان يضربك.

483
00:42:07,730 --> 00:42:08,690
‫كان هذا في الماضي.

484
00:42:09,200 --> 00:42:10,330
‫جسدك يتذكّر.

485
00:42:10,960 --> 00:42:12,020
‫انه يخزن كل شيء.

486
00:42:14,800 --> 00:42:17,540
‫هل تريد أن تسمع عنها؟
‫هل تثير اهتمامك؟

487
00:42:19,370 --> 00:42:20,250
‫ما هي؟

488
00:42:20,330 --> 00:42:22,730
‫أنت تعرف ما هو،
.أنت متشوق لسماعها

489
00:42:34,390 --> 00:42:39,600
‫الضوضاء. الرائحة.

490
00:42:41,260 --> 00:42:46,160
‫البراز والبول والزيت،

491
00:42:46,250 --> 00:42:50,660
‫المتفجرات، المبيضات،
،العرق، الدخان

492
00:42:50,750 --> 00:42:53,990
‫طوال اليوم، كل يوم.

493
00:42:54,070 --> 00:42:58,310
‫عناكب الرمل، عناكب الجمال،
‫نمل بحجم الصراصير،

494
00:42:58,390 --> 00:43:04,740
‫الحرارة، الخوف، القتال،
‫الهاونات، إطلاقات النار...

495
00:43:04,820 --> 00:43:06,940
‫والدم.

496
00:43:07,560 --> 00:43:12,660
‫والطريقة الوحيدة للنجاة
.كانت النهوض والضحك

497
00:43:12,740 --> 00:43:14,370
‫انه غوص في الجنون.

498
00:43:15,360 --> 00:43:18,700
‫لترى رجلا بالغ يتغوط
‫ويتبول على نفسه...

499
00:43:20,020 --> 00:43:21,950
‫يغني الأغنية، والضوضاء..

500
00:43:22,040 --> 00:43:23,640
‫الضوضاء اللعينة.

501
00:43:26,510 --> 00:43:27,750
‫الضوضاء…

502
00:43:29,340 --> 00:43:34,890
‫كنا جميعًا محاصرين هناك.
‫في نفس الزمان والمكان.

503
00:43:37,630 --> 00:43:39,010
‫العدو ونحن.

504
00:43:43,020 --> 00:43:45,380
‫وهل أحاول تبرير ما فعلناه؟

505
00:43:49,140 --> 00:43:50,170
‫لا.

506
00:43:54,840 --> 00:43:55,690
‫لا شيء.

507
00:43:58,150 --> 00:44:00,590
‫لا شيء يمكن أن يبرر ما فعلناه.

508
00:44:04,770 --> 00:44:06,680
‫لقد فهم والدك ذلك.

509
00:44:08,610 --> 00:44:10,560
‫إذا كنت موجود في الحرب،
.كنت تتفهم هذا

510
00:44:12,290 --> 00:44:16,360
‫وإلّا لا يوجد فهم على الإطلاق.

511
00:44:23,140 --> 00:44:25,560
‫"كازينو فندق جولدن ناجيت"

512
00:44:39,770 --> 00:44:41,510
"بطولة بوكر الكلاسيك العالمية"

513
00:44:49,530 --> 00:44:50,490
‫"مينيسوتا؟"

514
00:44:56,050 --> 00:44:57,330
‫متى كانت آخر مرة؟

515
00:44:57,840 --> 00:44:59,040
‫"أورلاندو"؟

516
00:44:59,560 --> 00:45:01,000
‫"أكسفورد داونز". هذا صحيح.

517
00:45:01,080 --> 00:45:03,090
‫-كنت مع (كليكتي ديك).
‫-الولايات المتحدة الأمريكية.

518
00:45:03,180 --> 00:45:05,150
‫أود هزيمة ذلك الداعر.

519
00:45:05,800 --> 00:45:08,860
‫لا تتوتر، (ميني)،
.ومرن تلك الأرجل

520
00:45:09,760 --> 00:45:12,000
‫الولايات المتحدة الأمريكية.

521
00:45:14,110 --> 00:45:16,340
‫يسمونه (مينيسوتا فاتس)
.تيمنًا باسم بطل الفيلم

522
00:45:14,110 --> 00:45:16,340
{\an8}"فيلم المحتال انتاج 1961"

523
00:45:16,420 --> 00:45:19,010
‫الآن ليس هناك الكثير من البدينين
‫يلعبون البوكر المحترف.

524
00:45:19,860 --> 00:45:22,180
‫أحب أن أدعوه (تشارلي) ثنائي الذقن.

525
00:45:22,260 --> 00:45:23,600
‫لماذا؟

526
00:45:23,680 --> 00:45:25,810
‫لأنّ لديه ذقون اكثر من
‫سجل الهواتف الصيني.

527
00:45:26,310 --> 00:45:29,400
‫-شكرا على هذه الجملة.
‫-لعب (مينيسوتا فاتس) البلياردو في ذلك الفيلم.

528
00:45:29,480 --> 00:45:31,620
‫ـ لا، لعب البوكر.
‫ـ لا، أنه كان الفتى (سينسيناتي).

529
00:45:31,700 --> 00:45:32,800
‫ايًا كان.

530
00:45:42,990 --> 00:45:44,210
<i>‫البديل المفضل لبوكر</i>

531
00:45:44,300 --> 00:45:47,240
<i>‫البطولات الطاولات المتعددة هي
‫لعبة "تكساس هولدم" بلا حدود.</i>

532
00:45:47,960 --> 00:45:50,330
<i>.أنها لعبة تتمتع برهان وربح عالي</i>

533
00:45:51,210 --> 00:45:53,720
<i>‫تُقسّم أموال الجائزة
‫بين أفضل 5 لاعبين.</i>

534
00:45:55,900 --> 00:45:57,530
<i>‫قبل توزيع البطاقات بأكملها</i>

535
00:45:57,610 --> 00:46:00,920
<i>‫يجب على اللاعب الموجود على اليسار
‫موزع الورق يضع رهان مبدئي صغير وكبير.</i>

536
00:46:03,400 --> 00:46:06,480
<i>‫هذا يحفز اللعب
‫ويرفع الرهان كل ساعة.</i>

537
00:46:12,650 --> 00:46:14,770
<i>‫باقي البطاقات هي بطاقات عادية.</i>

538
00:46:19,330 --> 00:46:20,910
<i>‫التقليب، ثلاث بطاقات.</i>

539
00:46:32,780 --> 00:46:33,810
‫ثمانمائة.

540
00:46:47,710 --> 00:46:48,850
<i>‫الجولة الثالثة.</i>

541
00:47:09,060 --> 00:47:09,950
<i>‫والجولة الأخيرة.</i>

542
00:47:10,630 --> 00:47:14,130
‫يمكن للجولة الاخيرة أنّ تحويل
‫اليد الخاسرة إلى يد فائزة.

543
00:47:14,220 --> 00:47:15,980
‫هذا هي جاذبية رهان "هولدم".

544
00:47:17,580 --> 00:47:18,510
‫اراهن بكل شيء.

545
00:47:50,430 --> 00:47:52,280
‫ماذا حدث؟ هل مللت؟

546
00:47:52,780 --> 00:47:53,890
‫لعبت بعض مكينات الرهان.

547
00:47:54,730 --> 00:47:56,170
‫يجب أن تقرأ بعض الكتب.

548
00:47:57,130 --> 00:47:58,200
‫سأشتري لك كتابًا.

549
00:47:58,280 --> 00:47:59,520
‫لقد قرأت الكتب.

550
00:48:00,100 --> 00:48:01,090
‫ما خطبها؟

551
00:48:01,170 --> 00:48:02,150
‫سمي ليّ واحد.

552
00:48:02,230 --> 00:48:03,330
‫-واحد ماذا؟
‫-كتاب.

553
00:48:05,210 --> 00:48:06,860
‫كتاب يُدعى "بوكر الدمى".

554
00:48:06,940 --> 00:48:08,860
‫أعتقد أنكِ قد قرأتِه.

555
00:48:09,370 --> 00:48:10,490
‫أنّي معجبة به.

556
00:48:13,420 --> 00:48:15,390
‫رائع. لقد اكملت اللعب حتى
‫استراحة العشاء الثانية.

557
00:48:16,180 --> 00:48:20,200
كان يجب أنّ اراهن في اكثر من 20
.بطولة بوكر قبل أن استمر في تلك

558
00:48:21,790 --> 00:48:22,930
‫إذًا كم تبقي؟

559
00:48:24,350 --> 00:48:26,700
‫أربع طاولات، لذا، ستنتهي غدًا.

560
00:48:28,660 --> 00:48:30,020
‫كم عدد البطاقات التي تلعبها؟

561
00:48:33,940 --> 00:48:35,530
‫أربعون يدًا في الساعة،

562
00:48:35,610 --> 00:48:37,990
‫من 8 إلى 12 ساعة باليوم،
‫من 6 إلى 7 أيام في الأسبوع.

563
00:48:38,500 --> 00:48:39,800
‫هل تفعل أيّ شيء آخر؟

564
00:48:40,940 --> 00:48:41,860
‫مثل ماذا؟

565
00:48:42,390 --> 00:48:47,200
‫مثل أيّ شيء، التنزهة في الحديقة،
‫حضور حفلة موسيقية، زيارة متحف.

566
00:48:47,280 --> 00:48:48,140
متحف؟

567
00:48:48,650 --> 00:48:50,300
.أجل، سابتاع لك كتاباً عنه

568
00:48:50,380 --> 00:48:52,930
."يدعى "متحف المغفلين

569
00:48:54,940 --> 00:48:56,110
كلا، ولكن بجدية

570
00:48:56,800 --> 00:48:58,210
.عليك فعل شيء آخر

571
00:48:58,810 --> 00:49:00,110
.فقط من باب التنوع

572
00:49:04,990 --> 00:49:06,310
.أحب لعب الورق

573
00:49:23,850 --> 00:49:24,910
!امريكا

574
00:49:25,440 --> 00:49:29,120
!امريكا، امريكا، امريكا

575
00:49:36,490 --> 00:49:38,080
.هذه 800 الف دولار

576
00:49:39,070 --> 00:49:40,370
من أين لهم بتلك الأموال؟

577
00:49:40,870 --> 00:49:43,310
.يا إلهي يا (لويس)، على رسلك، يا فتى

578
00:49:43,960 --> 00:49:45,260
هل ترى الرقاقات البنفسجية؟

579
00:49:45,340 --> 00:49:46,440
ما المكتوب عليها؟

580
00:49:46,960 --> 00:49:49,340
.خمسة آلاف -
خمسة آلاف ماذا؟ -

581
00:49:49,420 --> 00:49:51,120
خمسة آلاف حبة أرز؟

582
00:49:51,640 --> 00:49:52,790
.تلك ليست نقود

583
00:49:52,870 --> 00:49:54,620
.تلك رقاقات البطولة

584
00:49:54,700 --> 00:49:56,000
.نحنُ نسميها دولارات

585
00:49:56,080 --> 00:49:57,520
.إنها دعايةٌ جيدة

586
00:49:58,090 --> 00:49:59,470
إذن كم تساوي؟

587
00:50:00,070 --> 00:50:02,050
.يعتمد ذلك على مقدار الشراء والتقسيم

588
00:50:03,050 --> 00:50:06,450
في لعبة مثل هذه، يقامر الناس
.بما يقارب الـ500 الف

589
00:50:07,030 --> 00:50:11,710
الفائز الأول يحصل على 150 الفاً
.والثاني على 70 الى 80 الفاً

590
00:50:11,790 --> 00:50:12,960
وهكذا

591
00:50:13,930 --> 00:50:20,420
!امريكا! امريكا! امريكا! امريكا

592
00:50:21,190 --> 00:50:22,510
هل تعلم من هذا؟

593
00:50:22,590 --> 00:50:23,470
من؟

594
00:50:23,980 --> 00:50:26,490
(بيل تيل) أو أياً كان اسمه الحقيقي

595
00:50:27,290 --> 00:50:29,000
تعرف من هو، صحيح؟

596
00:50:29,690 --> 00:50:31,440
.كل ما سمعته هو (ويليام تيل)

597
00:50:32,710 --> 00:50:34,350
لماذا تعتقدينَ أن لديه اسماً آخر؟

598
00:50:34,440 --> 00:50:36,120
.لقد كنت قريباً منه

599
00:50:36,210 --> 00:50:37,310
.إنه شخصٌ غامض

600
00:50:38,270 --> 00:50:40,570
ولا اعرف ما إذا كان هذا شيئاً
.جيداً أم سيئاً

601
00:50:41,940 --> 00:50:43,360
هل أنا في خطر؟

602
00:50:43,870 --> 00:50:44,890
خطر من ماذا؟

603
00:50:44,980 --> 00:50:46,090
من الوقوع في الحب؟

604
00:50:47,320 --> 00:50:48,700
.لا تكن كالأطفال

605
00:50:49,650 --> 00:50:51,050
ما هو ماضيه؟

606
00:50:51,810 --> 00:50:52,740
.لم اسأل بهذا الشأن

607
00:50:53,680 --> 00:50:55,530
حسناً، ما الذي تفعلانه سوياً؟

608
00:50:55,620 --> 00:50:56,970
.ليس لدي أي أهداف

609
00:50:57,060 --> 00:50:59,630
أنا فقط ارافقه
.مرة واحدة في اليوم

610
00:51:03,600 --> 00:51:05,020
ما هي البطاقة التي تعتقدين
أنه يحملها؟

611
00:51:06,060 --> 00:51:08,390
لا أعلم، ولكن إذا ما التزمنا الصمت
.فسوف نكتشف ذلك

612
00:51:11,840 --> 00:51:12,740
.اراهن بكل شيء

613
00:51:18,890 --> 00:51:19,880
.ضع رهانك

614
00:51:27,080 --> 00:51:32,200
!الولايات المتحدة الامريكية
!الولايات المتحدة الامريكية

615
00:51:35,200 --> 00:51:36,110
.مذهل

616
00:51:36,920 --> 00:51:39,030
!الولايات المتحدة -
!احسنت يا عزيزي -

617
00:51:47,980 --> 00:51:51,320
اربعة وخمسون الفاً مقابل لقاء ليلة
.واحدة، آمل ألا تشعر بخيبة أمل

618
00:51:52,530 --> 00:51:53,550
.لا بأس

619
00:51:53,630 --> 00:51:55,740
سبعة وعشرون الفاً من اجلكِ
.ومثلها من اجلي

620
00:51:56,460 --> 00:51:57,560
.وقعي على هذا

621
00:51:59,670 --> 00:52:01,810
.اسمحوا لي، عليّ أن اتبول

622
00:52:01,890 --> 00:52:02,810
.حسناً

623
00:52:03,330 --> 00:52:04,600
."سآخذ شراب "مانهاتن

624
00:52:05,320 --> 00:52:07,310
.نفس الطلب، من فضلك

625
00:52:09,910 --> 00:52:10,910
.ها أنتِ ذا

626
00:52:12,570 --> 00:52:13,480
.شكراً

627
00:52:21,620 --> 00:52:22,560
.شكراً لك

628
00:52:24,740 --> 00:52:25,850
.بصحتكِ

629
00:52:25,940 --> 00:52:26,890
.بصحتك

630
00:52:34,780 --> 00:52:36,940
ماذا كنت تقصد عندما قلت
ما قلته في ذلك اليوم؟

631
00:52:38,670 --> 00:52:39,550
ما الذي قلته؟

632
00:52:40,190 --> 00:52:43,190
لقد ايقظتك، ماذا يعني ذلك؟

633
00:52:46,190 --> 00:52:48,340
.لا أعلم، لقد كان مجرد شيء قلته

634
00:52:48,910 --> 00:52:50,040
.مجرد تعليق

635
00:52:50,560 --> 00:52:51,580
.أجل

636
00:52:52,500 --> 00:52:54,000
.إنه أمر غريب أن تقوله

637
00:52:57,040 --> 00:52:58,510
إذن ما هي قصتكِ؟

638
00:53:00,070 --> 00:53:01,810
.كلٌ منا لديه قصة

639
00:53:02,530 --> 00:53:03,810
ما هي قصتك؟

640
00:53:07,120 --> 00:53:08,130
.العب البوكر

641
00:53:09,860 --> 00:53:11,900
دعيني اخمن
.لديكِ علاقةٌ ما برجل

642
00:53:11,980 --> 00:53:12,850
.اصبت

643
00:53:12,940 --> 00:53:13,930
أين كان هذا؟

644
00:53:15,820 --> 00:53:17,440
."شرق "سانت لويس

645
00:53:17,520 --> 00:53:18,860
.انحرف عن مساره

646
00:53:19,540 --> 00:53:20,440
.غير اتجاهه

647
00:53:20,520 --> 00:53:21,550
في أي اتجاه؟

648
00:53:21,630 --> 00:53:22,640
.العنف

649
00:53:23,560 --> 00:53:25,990
لكن كان لديه بعض الأصدقاء الطيبون
.والذين أحبوني

650
00:53:26,070 --> 00:53:30,730
وكانوا مقامرين، وانجرفت
.في هذا المجال

651
00:53:31,700 --> 00:53:34,810
وقالوا أن لديّ مهارات جيدة
.في التعامل من الأشخاص

652
00:53:36,760 --> 00:53:38,500
.أجل، لقد وجدتُ شيئاً أجيده

653
00:53:42,740 --> 00:53:43,930
.أنتِ تعجبينني

654
00:53:48,900 --> 00:53:50,600
.أحب هذه الصداقة التي تجمعنا

655
00:54:02,000 --> 00:54:04,530
ما هي خططك؟

656
00:54:05,330 --> 00:54:07,210
.أحب اتباع التوجيهات

657
00:54:08,360 --> 00:54:09,280
.اعني الليلة

658
00:54:12,680 --> 00:54:15,120
يجب أن اعود إلى الموتيل الخاص بي
.لديّ بعض العمل لأنجزه

659
00:54:16,320 --> 00:54:17,690
أنت لن تبقى هنا؟

660
00:54:18,880 --> 00:54:20,600
.كلا، لا أحب البقاء في الكازينوهات

661
00:54:20,680 --> 00:54:22,890
انهم يعرفون كل شيءٍ عنك
.الخادمات وما شابه

662
00:54:23,700 --> 00:54:26,100
.الكاميرات، الضوضاء، لا تناسبني

663
00:54:26,720 --> 00:54:28,400
.(اراكِ قريبًا، (لا ليندا

664
00:54:30,880 --> 00:54:32,060
كليفلاند"، صحيح؟"

665
00:54:32,140 --> 00:54:32,990
.أجل

666
00:55:01,200 --> 00:55:03,520
.اسمه الحقيقي هو (جون روجرز)

667
00:55:04,530 --> 00:55:06,610
.اطلق على نفسه اسم (جون جوردو) لاحقاً

668
00:55:08,100 --> 00:55:09,440
."ولد في "جورجيا

669
00:55:09,960 --> 00:55:13,750
لفت انتباه المخابرات المركزية لأول مرة
.خلال مكافحة الجماعات المتمردة

670
00:55:16,030 --> 00:55:19,020
."تم تدريبه على الإستجواب في "نيكاراغوا

671
00:55:20,110 --> 00:55:21,930
"من هناك، التحق ببرنامج "ن، ت، م، هـ

672
00:55:22,010 --> 00:55:24,530
.النجاة، التهرب، المقاومة، الهرب

673
00:55:25,880 --> 00:55:28,790
تم انشاء البرنامج لمساعدة
الجنود الأمريكيين الأسرى

674
00:55:28,870 --> 00:55:30,690
.على تحمل الإستجوابات القاسية

675
00:55:31,200 --> 00:55:32,750
!انهض -
!اغرب عني -

676
00:55:32,830 --> 00:55:34,380
!انهض! انهض

677
00:55:39,550 --> 00:55:41,540
.كانوا يخضعونهم لظروف قاسية

678
00:55:43,260 --> 00:55:47,350
.الحرمان الحسي، والحبس في أماكن مغلقة

679
00:55:48,300 --> 00:55:51,040
.يخضعوهم لضوضاء ضارة بمستويات مرتفعة

680
00:55:54,740 --> 00:55:57,500
يجوعونهم، ويحرمونهم من النوم

681
00:56:00,270 --> 00:56:01,840
.ويذلونهم جنسياً

682
00:56:18,360 --> 00:56:21,130
كان المقاتلين الأجانب
"في معتقل "غوانتنامو

683
00:56:21,220 --> 00:56:23,660
غير مستجيبين للإستجوابات

684
00:56:24,180 --> 00:56:28,540
تم اتخاذ القرار لعكس هندسة الدروس
"المستفادة في برنامج "ن، ت، م، هـ

685
00:56:30,700 --> 00:56:33,350
تم احضار مدربي العمليات النفسية
"في البرنامج إلى معتقل "غوانتنامو

686
00:56:33,440 --> 00:56:35,730
.لإبتكار تقنيات استجواب محسنة

687
00:56:38,140 --> 00:56:43,390
كان المستشار (جون غوردو)
.اول الوافدين، وهو الآن مدني

688
00:56:44,440 --> 00:56:45,680
"الدروس المطبقة في معتقل "غوانتنامو

689
00:56:45,760 --> 00:56:48,780
تم تطبيقها في مواقع الإستجواب
.السوداء في كافة ارجاء العالم

690
00:56:53,120 --> 00:56:57,130
في 2003، اتخذ قرار بتخصيص معتقل
غوانتنامو" للمعتقلين المدنيين"

691
00:56:57,210 --> 00:56:59,820
."في مطار "باغرام" وسجن "ابو غريب

692
00:57:02,970 --> 00:57:06,470
.وصل المستشار المدني (جون غوردو) في مايو

693
00:57:10,260 --> 00:57:12,380
هل ارتدتَ الكلية يا (تيليك)؟

694
00:57:12,460 --> 00:57:14,090
.محاضرات مجتمعية، لمدة سنتين

695
00:57:14,700 --> 00:57:16,620
يعلمونك الإبداع هناك؟

696
00:57:16,710 --> 00:57:17,850
.كلا، سيدي

697
00:57:17,940 --> 00:57:19,530
.الآن، هذا ما يتطلبه الأمر هنا

698
00:57:19,620 --> 00:57:21,060
.ليس كل شيء أبيض واسود

699
00:57:21,140 --> 00:57:22,560
.عليك أن تستخدم مخيلتك

700
00:57:22,640 --> 00:57:25,500
.هذا لا يتعلق باتباع الدليل

701
00:57:25,590 --> 00:57:29,230
يتعلق الأمر بالحصول على إجابات
.من شأنها انقاذ حياة الأمريكيين

702
00:57:29,310 --> 00:57:30,800
ماذا لو لم يعرفوا الإجابات؟

703
00:57:31,620 --> 00:57:34,480
.جميعهم يقولون ذلك
.تلك هي ثقافتهم

704
00:57:35,050 --> 00:57:35,960
اتبعني

705
00:57:37,300 --> 00:57:40,270
.ايقظه، (بوفورت)، ادخل هنا

706
00:57:41,770 --> 00:57:43,590
.حان وقت الحديث، يا صاحبي

707
00:57:49,290 --> 00:57:50,140
.اذهب

708
00:57:51,630 --> 00:57:52,840
.سأعود في الحال

709
00:57:53,380 --> 00:57:55,730
.أنت تعجبني يا (تيليك)

710
00:57:57,010 --> 00:57:58,640
.اعتقد أنك تملك الموهبة

711
00:57:59,170 --> 00:58:00,570
.تملك المتطلبات الصحيحة

712
00:58:01,830 --> 00:58:03,660
.ساضعك في المناوبة الليلية

713
00:58:04,380 --> 00:58:06,380
.هناك حيث تحدث كل الأشياء الجيدة

714
00:58:08,130 --> 00:58:10,980
.حسناً، دعونا نعذب (احمد)

715
00:58:12,300 --> 00:58:13,230
حسناً

716
00:58:14,020 --> 00:58:18,060
ازل هذه القذارة عنه
.انتهت ايامك السعيدة يا (احمد)

717
00:58:18,840 --> 00:58:19,680
.هيا

718
00:58:20,180 --> 00:58:22,020
.ارفعه، ارفعه

719
00:58:25,660 --> 00:58:26,830
.كان (غوردو) محقاً

720
00:58:28,360 --> 00:58:29,550
.كانت لديّ الموهبة

721
00:58:34,120 --> 00:58:35,610
.كانت لدي المتطلبات المناسبة

722
00:58:55,970 --> 00:58:57,070
.الفتى كان محقاً

723
00:58:57,860 --> 00:59:00,350
عندما ظهرت تلك الصور
.اختفى (غوردو)

724
00:59:04,530 --> 00:59:08,090
الأشخاص الوحيدون الذين
حوكموا كانوا في الصور

725
00:59:08,700 --> 00:59:13,170
لا رؤسائهم، ولا رؤساء رؤسائهم

726
00:59:13,850 --> 00:59:16,950
انتقل (غوردو)، وافتتح شركته
.الاستشارية الخاصة

727
00:59:17,960 --> 00:59:19,690
."سمعت أنه كان يعمل في "القاهرة

728
00:59:22,400 --> 00:59:24,910
.في الجيش، الرتبة تعني كل شيء

729
00:59:26,120 --> 00:59:29,240
في ثكنة الولايات المتحدة التأديبية
.الرتبة لا تعني شيئاً

730
00:59:32,770 --> 00:59:33,670
ما الذي تفعله يا رجل؟

731
00:59:33,750 --> 00:59:34,680
هل تواجه مشكلة؟

732
00:59:34,760 --> 00:59:36,730
.كلا، أنا آسف، أنا آسف -
هل تواجه مشكلة؟ -

733
00:59:37,960 --> 00:59:38,990
.آسفٌ بشأن ذلك

734
01:00:02,620 --> 01:00:04,510
.افعلها، افعلها

735
01:00:16,080 --> 01:00:16,950
.وغد

736
01:00:26,040 --> 01:00:28,260
.اسم السجين كان (كلاي ويليامز)

737
01:00:29,370 --> 01:00:31,180
.لا اعرف ما اذا كان حياً او ميتاً

738
01:00:32,280 --> 01:00:33,440
لو كان حياً

739
01:00:34,040 --> 01:00:36,200
اتسائل عما إذا كان بإمكاني
استئجاره لينجز عملاً؟

740
01:00:44,220 --> 01:00:45,900
.أتعلم، هذه ليست حياةً سيئة

741
01:00:46,500 --> 01:00:48,080
.اعتقد أنه يمكنني الإعتياد عليها

742
01:00:50,640 --> 01:00:51,850
.انها محدودة جدًا

743
01:00:52,350 --> 01:00:53,760
.طوال الأسبوع

744
01:00:54,420 --> 01:00:56,190
.معظم الناس لا يستطيعون تحمل ذلك

745
01:00:59,610 --> 01:01:01,150
إذن كيف قابلت (لا ليندا)؟

746
01:01:01,230 --> 01:01:02,300
.إنها تعجبني

747
01:01:02,790 --> 01:01:04,260
.إنها تدير حلبة سباق

748
01:01:05,150 --> 01:01:07,670
هذا ما يطلق على مجموعة المقامرين
.المدعومين من قبل المستثمرين

749
01:01:08,370 --> 01:01:10,970
المقامرون هم الخيول
.المستثمرون يضعون المال

750
01:01:11,050 --> 01:01:13,390
.تُقسم المكاسب مع حلبة السباق

751
01:01:14,970 --> 01:01:17,460
لماذا لا يستخدمون أموالهم فقط؟

752
01:01:19,060 --> 01:01:24,020
.أموال الآخرين

753
01:01:24,860 --> 01:01:28,120
الكازينو، التلفاز، المواقع الالكترونية
.كلهم يريدون الغنائم الكبيرة

754
01:01:28,800 --> 01:01:30,100
.إنها وسائل ترفيه

755
01:01:34,420 --> 01:01:37,440
إلى أين نحنُ ذاهبون على أي حال؟
.اعتقدتُ أن "سانت لويس" من ذلك الإتجاه

756
01:01:37,530 --> 01:01:39,000
.سنسلكُ منعطفاً

757
01:01:41,730 --> 01:01:44,200
نحنُ ذاهبون في رحلةٍ صغيرة
.لتنشيط الذاكرة

758
01:02:11,440 --> 01:02:13,840
.كان هذا منزلي لمدة 8 سنوات ونصف

759
01:02:13,920 --> 01:02:15,840
طالما نحنُ بالجوار
.فكرتُ بالمرور

760
01:02:18,880 --> 01:02:22,340
هناك في الأعلى، الطابق الثاني
.الغرفة 202 بي

761
01:02:24,400 --> 01:02:26,540
حصلتُ على مسكني الخاص
.بعد السنة الأولى

762
01:02:27,880 --> 01:02:32,120
.ومن ثمَ، مكان آخر في الجانب الآخر

763
01:02:34,750 --> 01:02:37,530
هل تعرف الشخص الذي اخبرتك عنه
.الشخص الذي اردت أن تقابله

764
01:02:37,610 --> 01:02:38,750
.إنه هنا

765
01:02:39,350 --> 01:02:41,170
فكرت أن أقوم بزيارته
.لقد رتبت الأمر

766
01:02:42,440 --> 01:02:43,760
هل تود الإنضمام؟

767
01:02:45,050 --> 01:02:46,770
الذهاب إلى سجنٍ عسكري؟

768
01:02:46,860 --> 01:02:48,210
.كلا، كلا، شكراً

769
01:02:48,300 --> 01:02:50,690
الأمر جيدٌ جداً، فيما يتعلق
بالسجون، كما تعلم

770
01:02:50,780 --> 01:02:54,090
تم بناءه في 2002
ولا زال يعمل بشكلٍ جيد

771
01:02:54,180 --> 01:02:55,150
.مثل المراحيض

772
01:02:56,120 --> 01:03:00,130
تباً يا رجل، اعني، تدخل هناك
.وتغلق الأبواب خلفك

773
01:03:00,210 --> 01:03:01,160
.هذا مقرف

774
01:03:01,240 --> 01:03:03,860
أنا ذاهب، هيا، فكر في الأمر
.على أنه رحلة ميدانية

775
01:03:04,920 --> 01:03:06,100
.هذه لحظة تعلم

776
01:03:07,350 --> 01:03:08,550
.سأنتظر في السيارة

777
01:03:11,370 --> 01:03:12,410
.أنا أدعوك

778
01:03:15,840 --> 01:03:16,820
.لن اذهب

779
01:03:23,700 --> 01:03:24,870
.فقط اركن السيارة

780
01:04:00,500 --> 01:04:02,050
هل بحثت في خرائط غوغل من قبل؟

781
01:04:05,220 --> 01:04:06,170
أين ذلك؟

782
01:04:06,260 --> 01:04:09,020
هناك عندما كنت في انتظارك
.انه مذهل

783
01:04:09,100 --> 01:04:11,760
انظر، يمكنك البحث عن اي مكان
.في العالم وسيظهر لك مباشرةً

784
01:04:11,840 --> 01:04:13,490
.منظر الشارع، انظر إلى ذلك

785
01:04:13,570 --> 01:04:16,090
مسكن رقم 290، شارغ غريت هيلز
"روكفيل، فرجينيا"

786
01:04:16,170 --> 01:04:19,160
.المنزل، الحي، خطوط العرض والطول

787
01:04:19,240 --> 01:04:20,830
.ذلك منزل (جون غوردو)

788
01:04:22,860 --> 01:04:25,530
.المدخل الأمامي، المدخل الخلفي

789
01:04:27,500 --> 01:04:29,290
.لا زلت تشغل بالك به

790
01:04:30,480 --> 01:04:31,590
.اجل، سيدي

791
01:04:34,110 --> 01:04:35,920
.لا أعتقد انها فكرة رائعة

792
01:04:47,260 --> 01:04:48,550
كيف ستذهب إلى "ليفنوورث"؟

793
01:04:55,930 --> 01:04:57,280
هل ما زلت مستاءً مني؟

794
01:05:01,410 --> 01:05:03,300
الم يكن من المفترض أن تلتقينا
(لا ليندا) هنا؟

795
01:05:03,390 --> 01:05:06,160
.أجل، ستكون هنا يوم غد

796
01:05:06,800 --> 01:05:08,520
."انها في "سانت لويس

797
01:05:08,620 --> 01:05:10,920
،"هناك رهان كبير في "بيلوكسي

798
01:05:11,520 --> 01:05:14,360
."تونيكا" ومدينة "بنما"

799
01:05:16,410 --> 01:05:17,330
أنت معجبٌ بها، صحيح؟

800
01:05:22,920 --> 01:05:23,760
.أجل

801
01:05:25,140 --> 01:05:26,240
.أجل، أنا ايضاً

802
01:05:28,830 --> 01:05:30,000
هل تزوجت من قبل؟

803
01:05:36,150 --> 01:05:38,940
،عندما كنت في الجيش
.كنت زير نساء قليلاً

804
01:05:39,500 --> 01:05:40,670
.ظننتُ أنني كذلك

805
01:05:41,250 --> 01:05:42,160
...ثمَ

806
01:05:43,920 --> 01:05:45,220
.ثم حدث ما حدث

807
01:05:46,770 --> 01:05:48,240
.لم تنجح العلاقة

808
01:05:51,960 --> 01:05:53,990
إذًا، منذ متى لم
تمارس الجنس؟

809
01:05:59,130 --> 01:06:01,140
كم مضى على رؤيتك لوالدتك؟

810
01:06:02,130 --> 01:06:03,530
.لم أكن اعلم أين اجدها

811
01:06:03,620 --> 01:06:04,530
.هذا هراء

812
01:06:05,330 --> 01:06:07,100
ما شأنك بذلك على أي حال؟

813
01:06:08,410 --> 01:06:09,600
هل تتذكرها؟

814
01:06:09,690 --> 01:06:10,600
.بالطبع

815
01:06:11,190 --> 01:06:12,920
حقاً؟ هل حاولت التواصل معك؟

816
01:06:14,370 --> 01:06:15,930
هل حاولت الاتصال بك؟

817
01:06:18,840 --> 01:06:20,270
.ساعقد معك صفقة، يا فتى

818
01:06:21,690 --> 01:06:24,220
.اذهب لرؤية والدتك، وسأمارس الحب

819
01:06:32,580 --> 01:06:35,150
.بشأن ما سبق، لا احب السجون

820
01:06:36,960 --> 01:06:41,280
حتى رؤيتها على الطريق السريع هناك
...تنظر إليها، وتدرك

821
01:06:42,420 --> 01:06:44,030
.يا إلهي، هذا سجن

822
01:06:47,710 --> 01:06:50,170
اعتاد والدي ان يرسل الرسائل لوالدتي
.كانت لديها حقيبة ممتلئة منها

823
01:06:50,730 --> 01:06:52,010
.وكانت تبكي

824
01:07:02,850 --> 01:07:04,860
.هنالك شيء مشابه في لعبة البوكر

825
01:07:06,230 --> 01:07:07,820
هل سمعت بعبارة "خلط"؟

826
01:07:08,400 --> 01:07:09,600
.أجل

827
01:07:09,690 --> 01:07:12,770
عندما يتعثر اللاعب في الفوز
.إنه يلعب خارج منطقته

828
01:07:14,220 --> 01:07:15,530
.كما في لعبة البن بول

829
01:07:18,670 --> 01:07:21,500
.وهنالك شيء مشابه في الاستجواب

830
01:07:21,580 --> 01:07:22,970
.يدعى الإتجاه القسري

831
01:07:24,070 --> 01:07:26,700
إنه يحدث مع المستوجب

832
01:07:26,790 --> 01:07:30,160
عندما يفرض المزيد من القوة
.على السجين مع عائدٍ أقل

833
01:07:32,290 --> 01:07:35,880
.يصبح المحقق مدمناً على الإحباط والقوة

834
01:07:38,740 --> 01:07:40,120
.أي رجل يمكنه الخلط

835
01:07:41,620 --> 01:07:42,790
.أنا يمكنني الخلط

836
01:07:43,690 --> 01:07:45,050
.والدك يمكنه الخلط

837
01:07:47,120 --> 01:07:48,170
.أنت يمكنك الخلط

838
01:07:55,650 --> 01:07:57,180
.قلت اركب معي

839
01:07:57,270 --> 01:07:58,120
.لقد فعلت

840
01:07:59,460 --> 01:08:00,530
.لقد اتيت

841
01:08:03,390 --> 01:08:06,200
علامَ تظن اننا مقبلون
.سوياً

842
01:08:19,750 --> 01:08:25,420
ابتكار تكنلوجيا وقدرات اختراق (فوكات)"
."تستحوذ على ستابل مقابل 80 مليون

843
01:08:43,820 --> 01:08:47,180
"كازينو ومنتجع سكارليت بيرل"

844
01:08:54,670 --> 01:08:56,430
.(لا ليندا)

845
01:09:01,530 --> 01:09:03,940
.هاك، لقد سجلت اسمينا في الرهان الأولي

846
01:09:04,020 --> 01:09:07,480
.حصل اسمك على بعض نقاط التقدير

847
01:09:07,570 --> 01:09:09,570
.حسناً، هذا شيء جيد على الأرجح -
!الولايات المتحدة الامريكية -

848
01:09:09,660 --> 01:09:11,180
كيف كانت البطولة؟

849
01:09:11,850 --> 01:09:15,720
اعتقد أنها كانت طبيعية، اتعرف
ذلك الرجل الذي كان يصلي دائماً؟

850
01:09:15,810 --> 01:09:18,000
(روني) المتدين؟ -
.أجل، إنه هنا -

851
01:09:53,240 --> 01:10:01,300
.ترجمة : د.علي طلال & محمد النعيمي

852
01:10:53,240 --> 01:10:54,300
.تثبيت

853
01:10:54,380 --> 01:10:55,610
.تثبيت على 38

854
01:10:59,490 --> 01:11:00,440
.حسناً، لا بأس

855
01:11:00,540 --> 01:11:02,750
.اللاعب الرائع يمكنه الرؤية خلال روحك

856
01:11:04,380 --> 01:11:09,460
يمكنك ارتداء سدادات أذن، غطاء رأس
.وقبعة بيسبول

857
01:11:10,040 --> 01:11:16,280
نظارات عاكسة، أقنعة التزلج
.لكنه سوف يخترق روحك

858
01:11:16,830 --> 01:11:17,750
.ضعوا الرهان

859
01:11:28,800 --> 01:11:29,970
أين (كيرك)؟

860
01:11:30,060 --> 01:11:32,150
لا بد وأنه يستريح
.سأتصل به، اوقظه

861
01:11:32,670 --> 01:11:34,260
.كلا، لا بأس، لا تزعجي نفسكِ

862
01:11:35,220 --> 01:11:36,370
.اريد شراباً

863
01:11:37,120 --> 01:11:38,320
ماذا يمكنني أن احضر لكم؟

864
01:11:38,410 --> 01:11:40,290
.شراب جن "تانكيري" مع الثلج

865
01:11:41,350 --> 01:11:43,780
.شراب "جاك" مزدوج

866
01:11:46,660 --> 01:11:49,250
لقد تحدثتِ اليه، هل لاحظتِ
اي شيء عليه مؤخراً؟

867
01:11:49,330 --> 01:11:50,500
مثل ماذا؟

868
01:11:51,840 --> 01:11:53,310
...مزاجي

869
01:11:53,990 --> 01:11:55,280
.لا أعلم

870
01:11:56,590 --> 01:12:01,240
حسناً، حصلت على عقد شراكة
.من "روك بوكر"، مقابل 10 آلاف لك

871
01:12:01,320 --> 01:12:05,500
حقاً؟ تلك التي تحمل شعار المهر
صحيح؟

872
01:12:05,590 --> 01:12:07,670
.أجل، حصان هزاز، مع كلمة بوكر

873
01:12:09,880 --> 01:12:10,930
هل أنتِ على ما يرام؟

874
01:12:12,510 --> 01:12:13,400
.أجل

875
01:12:13,480 --> 01:12:14,670
.أنا بأحسن حال

876
01:12:16,390 --> 01:12:18,160
.على ما يرام، ما خطب هذا البكاء

877
01:12:20,230 --> 01:12:22,280
ما الذي عليّ فعله مقابل هذه الرعاية؟

878
01:12:22,930 --> 01:12:25,300
عليك فقط ارتداء قمصانهم
.أثناء البطولات

879
01:12:27,730 --> 01:12:30,160
كان عليّ أن اسأل
.لقد كان عرضاً

880
01:12:33,830 --> 01:12:35,490
.أتمنى لو أن الفتى هنا

881
01:12:35,580 --> 01:12:37,710
.دعني اتصل به -
.كلا، لا بأس -

882
01:12:37,800 --> 01:12:38,770
.دعيهُ وشأنه

883
01:12:43,440 --> 01:12:45,820
تريد كسب المال؟
.هذه لحظتك

884
01:12:48,210 --> 01:12:51,550
اتعلمينَ أمراً، أعتقد أنكِ كونتِ
.فكرةً خاطئة عني

885
01:12:52,500 --> 01:12:53,510
.أجل

886
01:12:53,600 --> 01:12:55,380
.أريد كسب المال

887
01:12:55,470 --> 01:12:58,710
اريد الذهاب إلى بطولة العالم
.ولكن هذا كل شيء

888
01:13:00,300 --> 01:13:03,200
.هذا الفتى (كيرك)، هو بحاجة للمساعدة

889
01:13:04,260 --> 01:13:06,000
.لديه ديون مالية

890
01:13:07,770 --> 01:13:09,320
.وأنا اتفهمه

891
01:13:09,410 --> 01:13:13,050
إذا ما كان بإمكاني مساعدته، فربما
تكون لديه الفرصة للبدء من جديد

892
01:13:13,740 --> 01:13:16,270
.يستأنف تعليمه ويبدأ حياته

893
01:13:17,140 --> 01:13:18,580
وهل ستفعل كل ذلك؟

894
01:13:20,370 --> 01:13:23,010
.حسناً، أجل

895
01:13:24,690 --> 01:13:25,590
.أجل

896
01:13:26,310 --> 01:13:28,740
على ما يبدو بأنك اغرب لاعب بوكر
.قابلته في حياتي

897
01:13:28,830 --> 01:13:30,430
.لا تملكين ادنى فكرة

898
01:13:33,420 --> 01:13:35,630
ما هي خطتك غدا؟
.ستكون متفرغاً

899
01:13:39,330 --> 01:13:40,610
.ليس لدي أي خطط

900
01:13:42,000 --> 01:13:43,220
لقد قالت لي

901
01:13:44,300 --> 01:13:46,930
هل سبق لك وأن رأيت
مدينة مضاءة في ليلاً؟

902
01:13:49,170 --> 01:13:51,900
قلت، أجل، لقد رأيت مدينة
.بأكملها تحترق

903
01:13:55,710 --> 01:13:57,460
.قالت، ليس بهذا الشكل

904
01:14:12,010 --> 01:14:15,010
لم يكن الأمر سيئاً
.ليس هذا ما قصدته

905
01:14:15,670 --> 01:14:19,590
بالطبع أن تعرف بأن الآخرين يتمتعون
بشكلٍ أفضل، وتتعلم أن تكون حذراً

906
01:14:19,680 --> 01:14:23,130
بشأن أشخاصٍ معينين
.لكن كان لدي أصدقاء

907
01:14:23,210 --> 01:14:26,810
وكان لدي عائلة بالطبع
.وكانوا يقيمون حفلة

908
01:14:26,890 --> 01:14:30,080
اشعلوها بهذا الشكل
.اكبر بكثير

909
01:14:31,600 --> 01:14:34,640
كيف لي أن أعرف؟
.كنت مجرد طفلةً صغيرة

910
01:14:34,720 --> 01:14:36,080
.كل شيءٍ كان أكبر

911
01:14:36,170 --> 01:14:37,650
كانت هذه "سانت لويس"؟ -
.أجل -

912
01:14:42,220 --> 01:14:46,350
أتعلم، لا يهمني إذا ما كنت قد فعلت
.شيئاً سيئاً في الماضي

913
01:14:46,440 --> 01:14:47,910
.يمكنك أن تخبرني بهذا الشأن

914
01:14:51,770 --> 01:14:53,200
.أجل، أنا لا أعرف

915
01:14:56,930 --> 01:14:58,350
ما الذي يمكن أن يكون سيئاً للغاية؟

916
01:15:02,550 --> 01:15:04,120
.كنتُ مجرد طفل

917
01:15:04,700 --> 01:15:07,750
.كل شيء كان أكبر -
.فقط في مخيلتك -

918
01:15:48,580 --> 01:15:50,560
لماذا اقترحتِ هذا المكان؟

919
01:17:52,680 --> 01:17:53,960
.الرهان

920
01:19:22,610 --> 01:19:23,530
.مرحباً

921
01:19:26,730 --> 01:19:27,950
أين كنت؟

922
01:19:28,040 --> 01:19:29,270
.العب البلاك جاك

923
01:19:30,340 --> 01:19:31,360
كيف سارت الأمور؟

924
01:19:31,890 --> 01:19:32,890
.أنّي في المقدمة

925
01:19:40,710 --> 01:19:41,780
ما رأيك بها؟

926
01:19:43,430 --> 01:19:44,370
ما هي؟

927
01:19:44,460 --> 01:19:48,260
.حياتنا هذه، أنا وأنت

928
01:19:50,070 --> 01:19:51,440
.أجل، إنها رائعة

929
01:19:52,070 --> 01:19:53,130
.بالتأكيد

930
01:19:54,030 --> 01:19:55,510
...لكن -
لكن ماذا؟ -

931
01:19:58,800 --> 01:20:02,450
كل الأيام متشابهة، كما تعلم؟

932
01:20:03,840 --> 01:20:06,150
...تتكرر، إنه

933
01:20:07,220 --> 01:20:10,800
لا أعلم ما إذا كان الأمر
.يشعرك بأنك ستمضي قدماً

934
01:20:14,100 --> 01:20:19,360
كما تعلم، فقط ستدور وتدور
.حتى يصبح كل شيء على ما يرام

935
01:20:22,190 --> 01:20:23,300
كيف الحال بالنسبة لك؟

936
01:20:28,050 --> 01:20:29,530
هل فكرت بالأمر أكثر من اللازم؟

937
01:20:35,370 --> 01:20:36,290
.كلا

938
01:20:42,800 --> 01:20:45,300
هل ستشارك في بطولة العالم للبوكر؟

939
01:20:45,380 --> 01:20:46,630
.لقد سجلت فعلاً

940
01:20:47,120 --> 01:20:48,030
.سيكون ذلك رائعاً

941
01:20:48,120 --> 01:20:49,270
.أجل سيكون كذلك بالنسبة ليّ

942
01:20:50,630 --> 01:20:52,730
هل ستتوقف عن الجولة؟

943
01:20:55,190 --> 01:20:56,550
.لقد انتهى وقتي

944
01:20:59,800 --> 01:21:02,820
...اسمع، لا أعلم

945
01:21:04,060 --> 01:21:06,090
."ما إذا كنت سأذهب إلى "فيغاس

946
01:21:09,010 --> 01:21:10,210
حقاً؟

947
01:21:10,290 --> 01:21:11,530
ستغادر؟

948
01:21:32,900 --> 01:21:34,610
تأخر الوقت، لكن الديك ثانية؟

949
01:21:37,360 --> 01:21:38,330
.بالتأكيد

950
01:21:40,180 --> 01:21:41,490
.أريد أن أريك شيئاً

951
01:21:42,570 --> 01:21:43,820
ألديك لحظة؟

952
01:21:44,940 --> 01:21:48,120
.لديّ اقتراح، تعال معي، اتبعني

953
01:22:00,130 --> 01:22:03,490
"مكتب تسجيل - باي فرونت إن"

954
01:22:22,650 --> 01:22:23,700
.تعال

955
01:22:44,320 --> 01:22:45,520
هل تحيا بهذا الشكل؟

956
01:22:46,060 --> 01:22:47,040
.اجلس

957
01:22:56,120 --> 01:22:58,720
أتحتاج شيئاً؟
بعض الماء؟

958
01:22:59,800 --> 01:23:00,930
.كلا، أنا بخير

959
01:23:03,930 --> 01:23:05,210
...ماذا عن

960
01:23:06,220 --> 01:23:08,680
كيس رمل تضعه على رأسك؟

961
01:23:11,980 --> 01:23:13,370
."يبيعونه على موقع "أي باي

962
01:23:17,040 --> 01:23:20,710
اقترب من المقاول المدني (جون غوردو)
"لأول مرة في "أبو غريب

963
01:23:21,250 --> 01:23:23,490
قال أنني بحاجة إلى أن أكون
.أكثر ابداعاً

964
01:23:23,580 --> 01:23:26,660
قال أن لديّ الموهبة
.لكنني افتقر للمخيلة

965
01:23:27,370 --> 01:23:28,500
هل توافق على ذلك؟

966
01:23:29,780 --> 01:23:31,770
(بيل)، ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

967
01:23:31,860 --> 01:23:33,300
.الحياة مستمرة

968
01:23:35,240 --> 01:23:37,010
.البطولة العالمية للتعذيب

969
01:23:37,090 --> 01:23:38,670
!سوف... ابقى جالساً

970
01:23:40,940 --> 01:23:42,740
هل أنت متأكد أنني لا أستطيع
أن احضر لك الماء؟

971
01:23:45,380 --> 01:23:47,080
.ستتمنى لو أنك وافقت لاحقاً

972
01:23:51,550 --> 01:23:53,670
هلا حظيت بأنتباهك الآن، يا (كيرك)؟

973
01:23:55,870 --> 01:23:58,000
هل احظى بأنتباهك؟
هل احظى بأنتباهك؟

974
01:23:59,340 --> 01:24:00,360
.أجل

975
01:24:01,370 --> 01:24:02,210
.جيد

976
01:24:04,630 --> 01:24:08,710
هنالك القليل من الأعصاب
في أطراف اصابع اليدين والقدمين

977
01:24:09,580 --> 01:24:12,350
ويبدأ رأس قضيبك يرتعد
.من الخوف

978
01:24:17,390 --> 01:24:18,310
.حسناً

979
01:24:19,090 --> 01:24:20,740
.اسمح لي أن اوضح التالي

980
01:24:35,550 --> 01:24:39,370
لقد قمت بالقليل من الإستقصاء
.عنك يا (كيرك)

981
01:24:41,190 --> 01:24:42,590
.عن والدك

982
01:24:42,680 --> 01:24:44,810
"لم اقابله في "أبو غريب
.لقد كذبت بشأن ذلك

983
01:24:45,460 --> 01:24:46,520
.والدتك

984
01:24:47,190 --> 01:24:50,790
وقتك الذي قضيته في الكلية
.مشاركتك في قسم القانون

985
01:24:50,870 --> 01:24:52,570
.كل شيء موجود على الأنترنيت، طبعاً

986
01:24:55,930 --> 01:24:57,520
.سأقدم لك عرضاً

987
01:25:02,150 --> 01:25:03,050
.انهض

988
01:25:10,950 --> 01:25:16,810
لديك ما يقرب من 20 الف دولار
.ديون لصالح الكلية

989
01:25:24,000 --> 01:25:25,620
.عشرون الفاً

990
01:25:27,220 --> 01:25:32,070
للعودة إلى الكلية، دفع الرسوم الدراسية
.والمصاريف، الواقي الذكي وما شابه

991
01:25:32,170 --> 01:25:33,500
.يزداد المبلغ

992
01:25:33,590 --> 01:25:35,340
...لذا دعنا نقول

993
01:25:38,600 --> 01:25:39,780
.ثمانون الفاً إضافية

994
01:25:42,840 --> 01:25:46,030
علاوة على ذلك، لديك 5 آلاف دولار
.ديون على بطاقة الإئتمان

995
01:25:46,800 --> 01:25:50,330
والدتك، باركها الرب
...لديها مشاكلها، إنها

996
01:25:50,410 --> 01:25:53,790
مدينة بحاولي 35 الفاً
.مقابل الرهن العقاري

997
01:25:53,870 --> 01:25:56,410
.لذا لنفترض أنها 40 الفاً

998
01:25:56,490 --> 01:25:59,270
ولغاية الآن، دعنا نزيدها 10 آلاف أخرى
.كمصروف جيب

999
01:26:00,230 --> 01:26:02,190
.لدينا الآن 150 الفاً

1000
01:26:02,270 --> 01:26:03,810
.ٍسولة نقدية، معفاة من الضرائب

1001
01:26:04,330 --> 01:26:06,730
.كلها لك بشرطٍ واحد

1002
01:26:07,290 --> 01:26:08,280
وما هو الشرط؟

1003
01:26:21,390 --> 01:26:24,160
.اذهب لرؤية والدتك

1004
01:26:30,850 --> 01:26:33,890
."إنها تقطن في "فول ريفر، اوريغون

1005
01:26:33,980 --> 01:26:35,620
.لدي العنوان

1006
01:26:35,700 --> 01:26:37,970
لقد تحدثت إليها، لم اخبرها
.من أنا بالطبع

1007
01:26:39,350 --> 01:26:40,490
.اذهب لزيارتها

1008
01:26:42,090 --> 01:26:43,100
.سامحها

1009
01:26:44,070 --> 01:26:46,680
.اجعل الأمور في نصابها الصحيح
.سدد ديونها

1010
01:26:47,680 --> 01:26:49,750
اخبرها عن خططك بشأن الكلية

1011
01:26:50,640 --> 01:26:52,960
.ودعني اتحدث إليها عبرّ الهاتف

1012
01:26:54,370 --> 01:26:56,440
.اريد أن اسمعها تقول هذه الأشياء

1013
01:26:57,400 --> 01:26:59,040
.اريد أن اسمع صوتها

1014
01:27:08,710 --> 01:27:09,930
هل أنت جاد؟

1015
01:27:13,300 --> 01:27:14,260
.اجل

1016
01:27:20,410 --> 01:27:21,660
وإذا لم افعل؟

1017
01:27:25,510 --> 01:27:27,900
.هذا ليس اقتراحاً يمكنك رفضه

1018
01:27:30,520 --> 01:27:34,280
.وإذا ما خدعتني، سأجدك

1019
01:27:36,400 --> 01:27:37,730
.أنت لا تريد أن يحدث ذلك

1020
01:27:42,730 --> 01:27:45,290
.لا أحب المقامرة مع المشاهير

1021
01:27:46,480 --> 01:27:48,200
.أحب المقامرة المجهولة

1022
01:27:49,120 --> 01:27:50,300
.أفعل هذا من أجلك

1023
01:27:52,690 --> 01:27:54,150
هل تسمع ما اقوله؟

1024
01:28:03,610 --> 01:28:04,470
.أجل

1025
01:28:06,910 --> 01:28:08,150
هل لدينا اتفاق؟

1026
01:28:13,950 --> 01:28:15,020
.أجل، لدينا اتفاق

1027
01:28:17,350 --> 01:28:18,420
.شكراً لك

1028
01:28:19,660 --> 01:28:22,790
.حسناً، دعنا نتصل بها

1029
01:28:23,390 --> 01:28:24,950
.لا تزال مستيقظة الآن

1030
01:28:26,220 --> 01:28:28,030
.أجل

1031
01:28:28,950 --> 01:28:31,190
"منتجع وكازينو سكارليت بيرل"

1032
01:29:02,120 --> 01:29:03,270
.ثانية واحدة

1033
01:29:05,290 --> 01:29:06,200
من الطارق؟

1034
01:29:06,290 --> 01:29:07,650
.أنا (ويليام)

1035
01:29:11,260 --> 01:29:13,090
.ما الأمر؟ لقد أننا كنّا سوياً قبل قليل

1036
01:29:13,590 --> 01:29:14,570
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

1037
01:29:16,940 --> 01:29:19,980
.كما تعلم، الجدول النهائي غداً -
أجل، أعرف، في الـ2 والنصف؟ -

1038
01:29:20,820 --> 01:29:22,200
وأين صديقك؟

1039
01:29:22,290 --> 01:29:24,930
.أجل، كان عليه العودة إلى المنزل

1040
01:29:25,020 --> 01:29:26,340
.والدته ليست على ما يرام

1041
01:29:26,850 --> 01:29:29,180
لديه أم؟ -
.أجل، صدقي أو لا تصدقي -

1042
01:29:29,820 --> 01:29:31,030
إذاً، ما الذي يجول بخاطرك؟

1043
01:29:34,620 --> 01:29:37,890
.لقد قطعتُ وعداً لـ(كيرك) قبل أن يغادر

1044
01:29:39,180 --> 01:29:41,410
إنه يتحدث عنكِ
.إنه معجبٌ بكِ

1045
01:29:41,490 --> 01:29:43,730
.ربما يعتقد نفسه وسيط زواج

1046
01:29:46,420 --> 01:29:47,880
لقد وعدته

1047
01:29:49,650 --> 01:29:52,660
.أنني سأتصرف بناءً على مشاعري

1048
01:29:54,510 --> 01:29:56,020
.هذه المشاعر تجاهكِ

1049
01:29:57,640 --> 01:30:00,140
حسناً؟ -
.أعتقد أن لديكِ هذه المشاعر أيضاً -

1050
01:30:09,690 --> 01:30:12,130
.اجل، بالطبع

1051
01:30:27,550 --> 01:30:33,970
الشعور بأنك تغفر للآخرين، وأن تسامح
.نفسك، أمرٌ متشابه للغاية

1052
01:30:37,080 --> 01:30:39,330
.لا فائدة من محاولة التمييز بينها

1053
01:30:44,470 --> 01:30:45,610
كم لدينا من الوقت؟

1054
01:30:47,460 --> 01:30:48,630
.تعالي وانظري لهذا

1055
01:30:51,370 --> 01:30:52,640
ماذا؟

1056
01:30:54,510 --> 01:30:55,640
(كيرك)؟

1057
01:30:56,550 --> 01:30:58,080
يا إلهي يا (كيرك)، هل هذا أنت؟

1058
01:30:58,170 --> 01:30:59,910
.أجل يا أمي، إنه أنا -
أين أنت؟ -

1059
01:31:00,000 --> 01:31:01,300
."أنا في مدينة "باناما

1060
01:31:02,500 --> 01:31:03,600
ما الذي يحدث؟

1061
01:31:03,680 --> 01:31:05,110
.لقد مضى وقتٌ طويل

1062
01:31:05,800 --> 01:31:10,480
.أمي، كنتُ أفكر، ولم أكن عادلاً معكِ

1063
01:31:11,620 --> 01:31:13,030
.أريد المجيء ورؤيتكِ

1064
01:31:15,420 --> 01:31:16,640
هل أنت... هل أنت بخير؟

1065
01:31:16,720 --> 01:31:19,650
.حدث ذلك بهذه الطريقة تقريباً

1066
01:31:20,230 --> 01:31:21,620
."إنها تقطن خارج "بورتلاند

1067
01:31:21,700 --> 01:31:23,110
.سيكون هناك في غضون يوم أو يومين

1068
01:31:23,650 --> 01:31:24,850
.سوف يتصل بي من هناك

1069
01:31:26,440 --> 01:31:27,840
كيف ستجعله يفعل ذلك؟

1070
01:31:28,510 --> 01:31:29,560
.لقد أراد ذلك

1071
01:31:30,430 --> 01:31:31,880
.كان بحاجة لعذر

1072
01:31:33,340 --> 01:31:34,490
.قد اذهب لزيارتهم

1073
01:31:34,570 --> 01:31:36,490
لم يسبق لي أن لعبت
.في "نورث ويست" مطلقاً

1074
01:31:37,750 --> 01:31:40,420
.ومرحباً بكم على الطاولة النهائية

1075
01:31:49,480 --> 01:31:51,960
هل يمكنكِ حمل هذا
.أنا في انتظار مكالمة

1076
01:32:25,320 --> 01:32:28,470
!امريكا! امريكا! امريكا

1077
01:32:38,420 --> 01:32:39,880
.احسنت صنعاً

1078
01:32:46,230 --> 01:32:47,720
.حسناً، أيها اللاعبون

1079
01:32:47,810 --> 01:32:48,970
.هذه نهاية المرحلة

1080
01:32:57,880 --> 01:32:59,490
.كان هاتفك يرّن

1081
01:33:05,780 --> 01:33:08,640
إنها من (كيرك)
".أتمنى لو كنت هنا"

1082
01:33:17,370 --> 01:33:18,250
.لطيف

1083
01:33:19,620 --> 01:33:21,460
.لدينا حوالي 10 دقائق

1084
01:34:41,620 --> 01:34:43,050
.لعبةٌ جيدة، يا رجل

1085
01:36:08,360 --> 01:36:09,750
.أنا بحاجة لدقيقة

1086
01:36:18,400 --> 01:36:19,300
ما الذي يجري؟

1087
01:36:21,950 --> 01:36:22,850
أيها الحارس؟

1088
01:36:31,710 --> 01:36:36,120
شكراً على انضمامكم إلي هنا في "روكفيل
فرجينيا"، أنا (رايان تروي)، من أخبار الـ11

1089
01:36:36,210 --> 01:36:39,660
.نحنُ حالياً في منزل الرائد (جون غوردو)

1090
01:36:39,750 --> 01:36:43,070
الآن، ما نعرفه هو أنه كان هناك
.مشتبه به مجهول الهوية

1091
01:36:43,160 --> 01:36:45,450
.والذي كان مسلحاً بمسدس طراز بيليت

1092
01:36:46,360 --> 01:36:48,580
.اطلق المشتبه به النار وأخطاً الهدف

1093
01:36:48,660 --> 01:36:51,280
رد الرائد (غوردو) بإطلاق النار
.مما اسفر عن مقتل المشتبه به

1094
01:36:52,110 --> 01:36:54,590
في وقتٍ سابق اليوم
.تحدثتُ مع الرائد (غوردو)

1095
01:36:55,490 --> 01:36:58,550
أنّك تدفع للأمن، لتظن
أن شيء كهذا قد يحدث

1096
01:36:58,640 --> 01:37:00,720
.لكنك لا تعتقد أنه سيحدث أبداً

1097
01:37:01,490 --> 01:37:06,590
وفي أنباء أخرى، نشوب حريق في منطقة
لمستودعات من مصدر مشبوه

1098
01:37:06,670 --> 01:37:08,620
استجابت اربع مراكز اطفاء

1099
01:37:08,710 --> 01:37:12,440
ولم ترد أنباء عن وقوع إصابات
وتم السيطرة على الحريق

1100
01:37:12,530 --> 01:37:17,920
بعد 90 دقيقة تقريباً، محققوا الحريق
...تواجدوا في مكان الحادث

1101
01:39:39,560 --> 01:39:40,770
.إنها مقطوعة

1102
01:39:55,860 --> 01:39:57,020
.تعال واجلس، يا (جون)

1103
01:39:59,010 --> 01:40:00,070
.لا تكن غبياً

1104
01:40:25,150 --> 01:40:26,260
هل تتذكرني؟

1105
01:40:26,770 --> 01:40:27,650
هل عليّ ذلك؟

1106
01:40:30,600 --> 01:40:32,390
."المستوى "1 ايه"، سجن "أبو غريب

1107
01:40:35,490 --> 01:40:36,400
(تيليك)؟

1108
01:40:38,440 --> 01:40:39,310
(بيل تيليك)؟

1109
01:40:42,840 --> 01:40:44,370
.تبدو بحال جيدة

1110
01:40:44,460 --> 01:40:45,800
.بأعتبار كل ما جرى

1111
01:40:49,010 --> 01:40:51,410
منذ متى وأنت في "ليفنوورث"؟ -
.منذ ثماني سنوات ونصف -

1112
01:40:51,490 --> 01:40:52,740
.هذا سيء

1113
01:40:59,380 --> 01:41:01,730
.ذلك الفتى الذي اطلقت عليه النار

1114
01:41:04,070 --> 01:41:05,500
.أراد قتلك

1115
01:41:06,250 --> 01:41:07,340
.افترضت ذلك

1116
01:41:09,760 --> 01:41:11,240
.لقد دربت والده

1117
01:41:12,940 --> 01:41:14,590
.اسمه كان (روجر باوفورت)

1118
01:41:15,330 --> 01:41:16,880
.تماماً مثلما دربتني

1119
01:41:19,000 --> 01:41:20,260
ماذا حدث له؟

1120
01:41:21,780 --> 01:41:22,870
.اطلق النار على نفسه

1121
01:41:25,590 --> 01:41:26,550
إذن أنا الملام؟

1122
01:41:28,180 --> 01:41:31,980
هذا دفاعٌ صعب، أيها الجندي (تيليك)
.أنت تعرف ذلك

1123
01:41:33,220 --> 01:41:36,240
.كلٌ منا مسؤول عن أفعاله

1124
01:41:40,090 --> 01:41:41,150
.اصدق ذلك

1125
01:41:45,120 --> 01:41:47,230
.سنذهب إلى الغرفة المجاورة

1126
01:41:48,450 --> 01:41:49,490
.كلانا

1127
01:41:51,870 --> 01:41:54,330
.وسنقوم بإعادة تمثيل صادمة

1128
01:41:57,360 --> 01:41:59,170
.واحدٌ منا فقط سيخرج حياً

1129
01:42:02,700 --> 01:42:04,230
.سأضع الأمور في نصابها الصحيح

1130
01:42:06,930 --> 01:42:09,020
إما ذلك، يا (جون روجرز)

1131
01:42:12,150 --> 01:42:14,640
.أو سأطلق رصاصة مباشرة خلال عينك

1132
01:42:33,430 --> 01:42:35,700
.اذهب أولاً -
.من بعدك -

1133
01:42:46,810 --> 01:42:48,670
لدي بعض السجائر، هل تريد واحدة؟

1134
01:42:48,750 --> 01:42:49,740
.كلا

1135
01:42:50,700 --> 01:42:51,710
.ولا أنا

1136
01:42:53,240 --> 01:42:54,260
من يذهب أولاً؟

1137
01:42:56,730 --> 01:42:58,310
.أنا

1138
01:44:03,360 --> 01:44:04,790
.خدمات الطوارئ

1139
01:44:08,340 --> 01:44:09,890
.أريد الإبلاغ عن جريمة قتل

1140
01:44:12,600 --> 01:44:14,370
."عند 290، شارع "غريت فولز

1141
01:44:50,950 --> 01:44:55,140
<i>‫لم أتخيل نفسي أبدًا أنّ
‫اقضي حياتي في السجن.</i>

1142
01:45:00,060 --> 01:45:02,700
.النزيل (تيليك)، لديك زائر

1143
01:47:53,060 --> 01:49:02,700
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

