﻿1
00:00:03,085 --> 00:00:28,287
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & مينا إيهاب ||

2
00:00:31,360 --> 00:00:33,586
<i>،في أبرد مناطق امريكا الشمالية</i>

3
00:00:33,610 --> 00:00:36,066
<i>السائقون يعبرون الطرق التي
،يصنعّها البشر فوق الأنهار المجمدة</i>

4
00:00:36,090 --> 00:00:38,799
<i>البحيرات والمحيطات الجليدية
التي سمكها اقل من 30 بوصة</i>

5
00:00:38,823 --> 00:00:41,766
<i>تسير عليها شاحنات
.تزن 65 ألف رطل</i>

6
00:00:43,428 --> 00:00:45,766
<i>هذه الطرق تكون محفوفة
.بالمخاطر ومميتة احيانًا</i>

7
00:00:45,789 --> 00:00:48,244
<i>يصفها بعض السائقين
.بأنها مهام انتحارية</i>

8
00:00:48,268 --> 00:00:52,083
<i>."هذه الطرق تسّمى بـ "الطرق الجليدية</i>

9
00:01:30,398 --> 00:01:33,396
<font color="#ffff00">|| الطريق الجليدي ||</font>

10
00:01:58,370 --> 00:01:59,770
"منجم (كاتكا دايموند)، شمال (مانيتوبا)"

11
00:01:59,799 --> 00:02:02,767
يقع 56 درجة شمالاً، 98 درجة غرباً، 432"
."ميلاً اقصى دائرة القطب الشمالي

12
00:02:14,254 --> 00:02:15,754
‫اجل، اجل.

13
00:02:19,129 --> 00:02:21,004
‫ضعوها هناك. هنا.

14
00:02:21,087 --> 00:02:22,129
‫ها نحن ذا.

15
00:02:29,629 --> 00:02:31,462
‫صوبوا على الصخرة!

16
00:02:57,838 --> 00:03:00,129
‫- (مانكينز)!
‫- اجل؟

17
00:03:00,212 --> 00:03:03,087
‫هل تود أخباري لمَ
‫اجهزتك الاستشعار لا تعمل؟

18
00:03:07,004 --> 00:03:08,754
‫لا اعلم.

19
00:03:08,838 --> 00:03:10,337
‫ربما البطاريات قد نفدت.

20
00:03:11,504 --> 00:03:14,754
‫ـ لماذا لا تحضر لنا كناري؟
.ـ أنا لا امزح

21
00:03:14,838 --> 00:03:17,462
‫هدف هذه الأجهزة لتنبيهك
.بتركيزات غاز الميثان

22
00:03:17,546 --> 00:03:19,546
‫يجب أن تبقى تعمل.

23
00:03:49,504 --> 00:03:51,087
‫من أين مصدر هذا الصوت؟

24
00:03:52,546 --> 00:03:54,546
‫يبدو كأنه تعدين سطحي.

25
00:03:54,629 --> 00:03:56,462
‫لقد اصطدمنا بجيب ميثاني.

26
00:03:56,546 --> 00:03:58,254
‫هذا محال.

27
00:03:58,337 --> 00:04:01,087
‫ليخرج الجميع!

28
00:04:05,296 --> 00:04:06,796
‫- هيّا!
‫- تحركوا!

29
00:04:08,629 --> 00:04:10,129
‫تحرك.

30
00:04:10,212 --> 00:04:11,546
‫لا!

31
00:04:28,713 --> 00:04:30,296
‫ساعدوني!

32
00:04:36,337 --> 00:04:39,254
‫هيّا! هيّا!

33
00:05:00,213 --> 00:05:04,129
"بمينا، نورث داكوتا"

34
00:05:16,504 --> 00:05:18,588
‫ماذا لديك يا (غرتي)؟

35
00:05:18,671 --> 00:05:22,087
‫هيّا، يمكنك أن تخبرنا.
.يمكنك قولها

36
00:05:23,629 --> 00:05:27,754
‫سنختار هنا،
.وسيبقون ايديهم هناك

37
00:05:27,838 --> 00:05:30,254
أنها قنينة قهوة مع
.الماء لأجلي

38
00:05:30,337 --> 00:05:31,962
‫لأجله. لأجلهم.

39
00:05:32,045 --> 00:05:33,754
‫هل هذه قهوة، (غرتي)؟

40
00:05:40,212 --> 00:05:43,588
هل لا زلتم هكذا تستمتعون؟

41
00:05:44,920 --> 00:05:47,171
‫لنرحل، (غرتي).
.أنهم اغبياء

42
00:05:47,254 --> 00:05:48,462
‫مهلاً..

43
00:05:50,462 --> 00:05:53,337
‫كيف شعورك أنّ تكون
‫صديق مقرب مع مختل؟

44
00:05:55,629 --> 00:05:58,546
‫أنه أخي، (جوهانسون).

45
00:05:58,629 --> 00:06:00,629
‫وحذرتك ألّا تصفه بذلك أبدًا.

46
00:06:01,462 --> 00:06:02,796
‫مختل.

47
00:06:12,546 --> 00:06:14,421
‫(ماكان)، ادخل هنا!

48
00:06:17,671 --> 00:06:22,588
‫أعرف ما ستحصل عليه، لكني
.احيانًا اتحدث مع ايادي كثيرة

49
00:06:22,671 --> 00:06:23,754
‫(غرتي).

50
00:06:26,087 --> 00:06:27,421
‫لقد طردونا.

51
00:06:29,629 --> 00:06:32,421
‫لكن الإطارات بحاجة
.لضبّها لأجل الطريق

52
00:06:32,504 --> 00:06:34,920
‫دع احدهم يفعلها عنك.
‫لقد طردونا.

53
00:06:35,004 --> 00:06:38,296
‫احزم أشياءك.
.اجلب "سكيتر" ايضًا

54
00:06:45,094 --> 00:06:46,288
"مركز صحي لعلاج المحاربين القدامى"

55
00:06:46,379 --> 00:06:47,920
‫لا أريد.

56
00:06:48,004 --> 00:06:50,421
‫لم ازّر هذا المكان أبدًا،
‫ولن نفعلها اليوم.

57
00:06:50,504 --> 00:06:53,421
‫(غرتي)، لا أهتم.
.أنت سوف تدخل

58
00:06:53,504 --> 00:06:55,962
‫سوف يعتنون بك.

59
00:06:56,045 --> 00:06:58,045
‫لقد كنا معًا لفترة طويلة،

60
00:06:58,129 --> 00:07:02,212
لكنه لم يعد يحافظ على ايّ
.وظيفة ولا أنا استطيع رعياته

61
00:07:02,296 --> 00:07:05,087
لا املك الكثير من الإطارات
.التي تسد متطلبات عملي

62
00:07:05,171 --> 00:07:08,504
‫هل هذا سوف يساعده في
أن يصبح مستقلاً، يا دكتور؟

63
00:07:08,588 --> 00:07:12,337
‫لا يمكنني أن أعدك بأيّ شيء
،يخص درجات إدراك لغوي كهذه

64
00:07:12,421 --> 00:07:14,713
‫لكننا سنرى ما يمكننا فعله.

65
00:07:14,796 --> 00:07:18,337
‫مرحبًا (جون)، أنا دكتور (تالبوت).
‫سررت بلقاؤك.

66
00:07:18,421 --> 00:07:21,212
‫شكرًا، أنا أقدر ذلك وآمل
‫أن يدوم العالم من أجلك.

67
00:07:21,296 --> 00:07:22,796
‫أنه يرحب بك.

68
00:07:22,879 --> 00:07:26,713
‫كم من الوقت ستبقى معهم؟
.ستبقى معهم إلى الأبد

69
00:07:26,796 --> 00:07:28,296
‫بالنسبة لهم. بالنسبة ليّ.

70
00:07:28,379 --> 00:07:30,879
‫إنه يسأل عن الاجراءات يا دكتور.

71
00:07:30,962 --> 00:07:32,379
‫حسنًا، فقط بعض الاختبارات.

72
00:07:32,462 --> 00:07:36,254
‫إذا كان مؤهلاً لإعادة التأهيل،
‫سنرتب له السكن.

73
00:07:36,337 --> 00:07:37,920
‫يجب ألا تستغرق الاختبارات
.أكثر من ساعة

74
00:07:38,004 --> 00:07:39,671
‫"سكيتر".

75
00:07:39,754 --> 00:07:41,588
‫لا يمكنك إحضار "سكيتر" هنا.

76
00:07:41,671 --> 00:07:45,045
‫دعهم يفحصونك.
‫لا تضخم الأمر.

77
00:07:45,129 --> 00:07:46,754
‫سأراك بعد ساعة.

78
00:07:48,671 --> 00:07:52,004
‫اسمع، لا تكن طفلاً.

79
00:07:52,087 --> 00:07:53,879
‫- شكرًا دكتور.
‫- على الرحب والسعة.

80
00:07:53,962 --> 00:07:56,838
‫(جون)، غرفة الفحص نهاية القاعة.

81
00:07:56,920 --> 00:07:59,045
<i>‫الدكتور النفسي (هاكمان)،</i>

82
00:07:59,129 --> 00:08:01,254
<i>‫  اتصل بالرقم 617.</i>

83
00:08:01,337 --> 00:08:05,421
<i>‫الدكتور النفسي (هاكمان)، اتصل بـ 617.</i>

84
00:08:08,045 --> 00:08:10,754
‫لا قراءات تشير الى
‫وجود جيب ميثاني؟

85
00:08:10,838 --> 00:08:14,004
‫إذًا تقول، بصفتك
‫مديرًا عامًا لهذه المنشأة،

86
00:08:14,087 --> 00:08:16,296
‫أن هذا حدث فجاةً؟

87
00:08:16,379 --> 00:08:18,296
‫حدث فجاةً تمامًا، سيّدي.

88
00:08:18,379 --> 00:08:20,879
‫نعتقد أنه بسبب تراكم
الغاز خلف حواجز الحماية

89
00:08:20,962 --> 00:08:23,629
حيث لا يمكن لأجهزة
.الاستشعار كشفه

90
00:08:23,713 --> 00:08:25,421
‫يجب أن ابلغ رئيس
‫الوزراء خلال 20 دقيقة.

91
00:08:25,504 --> 00:08:27,004
‫استمع جيدًا.

92
00:08:27,087 --> 00:08:31,629
‫ممنوع دخول ايّ عامل تلك الأنفاق
‫حتى يتم حفر ذلك الجيب وغلقه.

93
00:08:31,713 --> 00:08:33,796
‫مفهوم، سيّدي.

94
00:08:33,879 --> 00:08:39,504
‫دعني أسألك، كيف نحفر ونغلق
‫الجيب الميثاني بدون رأس بئر؟

95
00:08:41,171 --> 00:08:42,838
‫سأعاود الاتصال بك لاحقًا.

96
00:08:46,212 --> 00:08:48,045
‫أوصلني بقاعدة السلاح
"،‫الجوي في "وينيبيغ

97
00:08:48,129 --> 00:08:50,671
‫اريد الضابط المسؤول
.عن الطوارئ المدنية

98
00:08:52,879 --> 00:08:57,004
نقل رأس بئر يزن 30
.طنًا جويًا؟ هذا محال

99
00:08:57,087 --> 00:08:59,713
‫ولا يوجد مدرج في "كاتكا"
‫يستوعب طائرة "سي-130"،

100
00:08:59,796 --> 00:09:01,296
‫وأكبر المروحيات لدينا
،"هي "تشينوكس

101
00:09:01,379 --> 00:09:03,713
‫التي لا يمكنها حمل
‫رأس بئر يزن 30 طنًا.

102
00:09:03,796 --> 00:09:06,212
حمولات كهذه يجب أنّ
.تُنقل بالشاحنات

103
00:09:09,568 --> 00:09:12,796
‫(جيل)، مَن العميل الميداني الشاب
..في "وينيبيغ " الذي يفترض أنّ

104
00:09:12,879 --> 00:09:14,754
‫ يعرف كل شيء عن وسائل
‫النقل على الطرق الجليدية

105
00:09:14,838 --> 00:09:16,171
‫حتى المناجم الشمالية؟

106
00:09:16,254 --> 00:09:17,754
‫- تقصد (ماكس تولي)؟
‫- نعم، هو.

107
00:09:17,838 --> 00:09:19,671
‫سيقابلك رئيس الوزراء الآن.

108
00:09:19,754 --> 00:09:21,337
‫امهلني لحظة.

109
00:09:21,421 --> 00:09:23,087
‫(ماكس تولي)؟

110
00:09:24,296 --> 00:09:26,004
‫سيّد (غولدنرود)!

111
00:09:26,920 --> 00:09:27,920
‫ماذا؟

112
00:09:31,838 --> 00:09:33,920
‫أنا (ماكس تولي) من دائرة
.حماية المناجم

113
00:09:34,004 --> 00:09:36,171
‫هل يمكنني التحدث معك؟
‫إنه يتعلق بمنجم "كاتكا".

114
00:09:36,254 --> 00:09:38,004
‫ما خطب منجم "كاتكا"؟

115
00:09:38,087 --> 00:09:40,004
‫انهار النفق السادس،
.هذا الصباح

116
00:09:40,087 --> 00:09:41,879
‫أريد رأس بئر غازي طوله 18 قدمًا،

117
00:09:41,962 --> 00:09:44,879
وانبوبة طولها 300 قدم يجب
.ايصالهما هناك خلال 30 دقيقة

118
00:09:44,962 --> 00:09:49,254
‫رأس بئر غازي طوله 18
‫قدمًا وانبوبة طولها 300 قدمًا؟

119
00:09:49,337 --> 00:09:51,713
.اللعنة، هذه حمولة ضخمة يا بُني

120
00:09:51,796 --> 00:09:54,296
‫- هل يمكنك فعلها؟
‫- هل ابدو لك "سوبرمان"؟

121
00:09:54,379 --> 00:09:55,920
‫أننا في الأسبوع الثالث في أبريل.

122
00:09:56,004 --> 00:09:57,962
‫كل سائقي في أجازة في "هاواي"،

123
00:09:58,045 --> 00:10:00,546
أو في ايّ مكان يقضون
.فيه فترة اجازتهم

124
00:10:00,629 --> 00:10:03,004
.الرجاء قل أن لديك بدائل

125
00:10:03,087 --> 00:10:05,546
إلّا إذا كان لدى هذه
.الحفارات اجنحة

126
00:10:05,629 --> 00:10:07,504
‫ما نوع الحشيش الذي تتعاطاه؟

127
00:10:07,588 --> 00:10:10,296
‫الموسم انتهى في الـ 10 من
‫مارس، هذا قبل 5 أسابيع.

128
00:10:10,379 --> 00:10:12,920
ألمَ تتمكن شاحناتك القديمة في
الستينات من عبور البحيرة في ابريل؟

129
00:10:13,004 --> 00:10:15,045
‫نعم، لقد مات معظمهم
‫أثناء فعل ذلك.

130
00:10:15,129 --> 00:10:16,879
‫إذًا أنها بهذه الخطورة.

131
00:10:16,962 --> 00:10:18,546
‫اجل، خطيرة جدًا.

132
00:10:18,629 --> 00:10:22,212
‫حسنًا، إنها فكرة غبية.
‫آسف على السؤال.

133
00:10:26,462 --> 00:10:28,462
‫مهلاً، يا فتى.
.تعال هنا

134
00:10:32,337 --> 00:10:34,337
‫أعرف كل عمال المناجم
‫هناك في "كاتكا".

135
00:10:34,421 --> 00:10:36,212
‫أعرف أسرهم.

136
00:10:36,296 --> 00:10:39,171
‫إذًا، هذا شخصي بالنسبة ليّ.

137
00:10:39,254 --> 00:10:43,045
‫إذا تمكنت من إيجاد
‫سائق وميكانيكي...

138
00:10:43,129 --> 00:10:44,629
‫لنقل في الساعة الثالثة مساءً،

139
00:10:44,713 --> 00:10:48,671
إذا تمكنت من الحصول على تصريح
..حكومي لفتح الطريق الجليدي

140
00:10:48,754 --> 00:10:50,962
،انتبه قلت "إذا" مرتين

141
00:10:54,546 --> 00:10:55,713
‫سوف نفعلها.

142
00:10:56,962 --> 00:10:58,129
‫شكرًا.

143
00:11:01,754 --> 00:11:02,920
‫سحقًا.

144
00:11:06,254 --> 00:11:08,379
‫مرحبًا.

145
00:11:12,087 --> 00:11:14,004
‫- عفوًا.
‫- نعم؟

146
00:11:14,087 --> 00:11:15,838
‫أحضرت أخي هنا هذا الصباح.

147
00:11:15,920 --> 00:11:17,838
‫من اجل إعادة التأهيل المهني؟

148
00:11:17,920 --> 00:11:19,462
‫(ماكان)، 813.

149
00:11:19,546 --> 00:11:21,004
‫لا يزال يخضع للاختبارات، سيّدي.

150
00:11:21,087 --> 00:11:24,838
‫قال الطبيب ساعة.
‫لقد مرت ساعتان ونصف.

151
00:11:24,920 --> 00:11:27,462
‫عدد موظفينا اليوم قليل،
‫لذا، تفضل بالجلوس.

152
00:11:29,379 --> 00:11:31,296
‫مهلاً! سيّدي؟

153
00:11:31,379 --> 00:11:32,962
‫سيّدي!

154
00:11:33,045 --> 00:11:34,504
الرجاء، استدعي رجال الأمن
.إلى الجناح الشرقي 2

155
00:11:38,879 --> 00:11:40,462
‫مرحبًا يا اخي.

156
00:11:42,004 --> 00:11:43,421
‫ماذا يحدث؟

157
00:11:44,087 --> 00:11:45,462
‫ما سبب كل هذا؟

158
00:11:50,212 --> 00:11:51,962
‫رباه.

159
00:11:53,504 --> 00:11:54,962
‫ما الذي يجري هنا؟

160
00:11:55,045 --> 00:11:57,129
‫"زانكس" و"لكسابرو"،صحيح؟

161
00:11:57,212 --> 00:11:59,129
"ربما بعض من "أوكسي
إضافة لذلك؟

162
00:11:59,212 --> 00:12:00,879
‫كما تعلم، لتخفيف التوتر؟

163
00:12:00,962 --> 00:12:03,129
‫- انها لأجل اضطراب ما بعد الصدمة.
‫- أعرف غرض هذه الأدوية.

164
00:12:03,212 --> 00:12:05,129
‫هل طلبت هذه، (غرتي)؟

165
00:12:05,212 --> 00:12:07,879
‫يعاني من الأرق وارتفاع ضغط
‫الدم، الذي يجعله متوتر دومًا.

166
00:12:07,962 --> 00:12:10,212
‫قبّل مؤخرتي الأيرلندية.

167
00:12:10,296 --> 00:12:12,920
‫اضطراب ما بعد الصدمة حقيقي.

168
00:12:13,004 --> 00:12:14,671
‫يمكنني حجزه في المشفى.

169
00:12:14,754 --> 00:12:16,588
‫افعلها.

170
00:12:16,671 --> 00:12:18,129
‫ستحب الصحافة قصة أخرى

171
00:12:18,212 --> 00:12:21,588
حول طبيب يصف ادوية مخدرة
.بشكل مفرط لأبطال امريكا

172
00:12:21,671 --> 00:12:24,004
‫أنت ترتكب خطأ فادح.

173
00:12:24,087 --> 00:12:26,546
وأنتِ ايضًا في حال إذا حاولت
.منعنا من الرحيل

174
00:12:29,171 --> 00:12:30,504
‫انتظر، انتظر.

175
00:12:30,588 --> 00:12:31,962
‫ارتدي هذا.

176
00:12:32,962 --> 00:12:34,087
‫الجو بارد.

177
00:12:35,879 --> 00:12:37,838
‫مهلاً، إليك.

178
00:12:41,254 --> 00:12:42,879
‫هيّا، ارتدي سروالك.

179
00:12:56,736 --> 00:12:58,743
"ويسكي سموك واغون"

180
00:13:11,421 --> 00:13:12,629
‫"كينورث".

181
00:13:12,713 --> 00:13:13,962
‫المزيد من الشاحنات.

182
00:13:15,679 --> 00:13:16,694
"كينورث، الأفضل في العالم"

183
00:13:14,019 --> 00:13:15,654
سيكون رائعًا لو كان
.لدينا واحدة

184
00:13:16,719 --> 00:13:19,171
‫- نحن.
‫- بالطبع.

185
00:13:19,254 --> 00:13:22,171
‫سيكون رائعًا إذا امتلكنا
‫شاحنة خاصة بنا.

186
00:13:22,254 --> 00:13:23,962
‫هل ربحت اليانصيب؟

187
00:13:24,045 --> 00:13:27,129
‫هل حدث أن فزت بالجائزة
‫الكبرى ولم تخبرني؟

188
00:13:27,212 --> 00:13:29,838
‫هذا الشاحنة تكلف 200 ألف، (غرتي).

189
00:13:30,920 --> 00:13:32,629
‫200.

190
00:13:42,609 --> 00:13:44,217
"حالة طارئة في وينيبيغ"

191
00:13:44,257 --> 00:13:46,215
على جميع سائقي الطريق"
"(الجليدي التواصل مع (غولدنرود

192
00:14:38,629 --> 00:14:40,546
‫هل سبق أن زرت
‫"وينيبيغ"، (غرتي)؟

193
00:14:41,546 --> 00:14:43,379
‫انها تبعد 70 ميلاً.

194
00:14:46,546 --> 00:14:49,129
‫"اربح خنزير - ويني بيغ".

195
00:14:49,838 --> 00:14:52,004
‫ربما، يا شريكي.

196
00:14:52,087 --> 00:14:56,129
إذا حالفنا الحظ، سنربح
.الجائزة الكبرى اليوم

197
00:15:01,045 --> 00:15:03,962
<i>‫أخبار طوال اليوم، كل يوم.</i>

198
00:15:04,045 --> 00:15:06,546
<i>‫عناوينا الرئيسية، وقع
..انفجاران مزدوجان</i>

199
00:15:06,629 --> 00:15:08,920
<i>‫في منجم "كاتكا" شمال
‫"مانيتوبا" هذا الصباح،</i>

200
00:15:09,004 --> 00:15:12,504
<i>،تسبب في قتل 8 عمال مناجم
.وفقدان 26 عامل حتى هذه اللحظة</i>

201
00:15:12,588 --> 00:15:15,713
<i>‫سبب الانفجار لا يزال مجهول.</i>

202
00:15:15,796 --> 00:15:17,879
‫مرحبًا، أنا أتصل من
."نقليات "ترابر" في "وينيبيغ

203
00:15:17,962 --> 00:15:19,421
‫أننا في حالة طوارئ
‫ونحتاج إلى سائقين.

204
00:15:19,504 --> 00:15:21,045
‫(تولي)، أعطني 50 دولارًا.
‫هل لديك 50 دولارًا؟

205
00:15:21,129 --> 00:15:23,129
‫- نعم، لديّ.
‫- أحد سائقي..

206
00:15:23,212 --> 00:15:25,754
‫- أصبح متاحًا للتو، شكرًا.
‫- رائع، لأجل ماذا؟

207
00:15:25,838 --> 00:15:27,504
‫- دفع كفالة.
‫- ماذا؟

208
00:15:27,588 --> 00:15:29,129
‫أخبرتك أن هذا لن يكون سهلاً.

209
00:15:29,386 --> 00:15:30,428
!(تانتو)

210
00:15:34,838 --> 00:15:37,379
‫النظارات الشمسية والمفاتيح.

211
00:15:37,462 --> 00:15:39,713
إذا حاولتِ الاحتجاج
،ورمي الحجارة مجددًا

212
00:15:39,796 --> 00:15:41,838
‫سنعتقلك مرة أخرى.

213
00:15:41,920 --> 00:15:44,879
‫سنواصل الاحتجاج
‫حتى تغادروا أرضنا.

214
00:15:44,962 --> 00:15:46,879
‫موقف السيارات ملك المدينة.

215
00:15:47,920 --> 00:15:49,754
‫كنت أقصد أمريكا الشمالية.

216
00:15:51,254 --> 00:15:52,462
‫اراكِ قريبًا.

217
00:15:53,552 --> 00:15:54,660
"مركز شرطة"

218
00:16:04,879 --> 00:16:06,796
‫كيف حال النضال من أجل العدالة؟

219
00:16:09,171 --> 00:16:10,838
‫إذا استمروا في بناء
‫الكازينوهات،

220
00:16:10,920 --> 00:16:13,254
ستهزمين الرجل الأبيض
.دون إطلاق ايّ رصاصة

221
00:16:18,129 --> 00:16:20,379
‫هل سمعت عن انهيار
النفق في "كاتكا"؟

222
00:16:20,462 --> 00:16:22,462
‫نعم، شاهدت الأخبار في المركز.

223
00:16:22,546 --> 00:16:25,129
ما زلت لم اسمع ايّ اخبار
.من (كودي)، أنا قلقة جدًا

224
00:16:26,296 --> 00:16:28,713
‫أنه احد المفقودين.

225
00:16:28,796 --> 00:16:31,212
‫أنّي اخطط لمهمة إنقاذ صغيرة.

226
00:16:32,004 --> 00:16:34,254
‫ـ الطريق الجليدي؟
.ـ نعم

227
00:16:37,713 --> 00:16:38,879
‫انا معك.

228
00:17:00,462 --> 00:17:02,796
.لنحسب عددنا
‫(كودي).

229
00:17:04,754 --> 00:17:05,838
‫واحد.

230
00:17:05,920 --> 00:17:07,337
‫- اثنان.
‫- ثلاثة.

231
00:17:07,421 --> 00:17:09,713
‫- أربعة.
‫- خمسة.

232
00:17:09,796 --> 00:17:11,629
‫- ستة.
‫- سبعة.

233
00:17:11,713 --> 00:17:13,045
‫- ثمانية.
‫- تسع.

234
00:17:13,129 --> 00:17:14,421
‫ـ عشرة.
.ـ احدى عشر

235
00:17:14,504 --> 00:17:16,254
‫- اثني عشر.
‫- ثلاثة عشر.

236
00:17:17,201 --> 00:17:18,552
"ترابر"

237
00:17:28,962 --> 00:17:30,546
‫لدي زوجة وأطفال، (جيم).

238
00:17:30,629 --> 00:17:32,212
‫كيف سأشرح لهم هذا حتى؟

239
00:17:32,296 --> 00:17:34,004
‫لست مجبرًا على الذهاب يا (ديف).

240
00:17:34,087 --> 00:17:36,920
أفهم، أنها مهمة ليست
.مخصصة للجميع، شكرًا

241
00:17:37,004 --> 00:17:38,713
‫- ماذا لديك؟
‫- نصفهم متقاعدون،

242
00:17:38,796 --> 00:17:40,421
‫والنصف الآخر لم ير
.طريقًا جليديًا

243
00:17:40,504 --> 00:17:42,629
‫هذين الرجلين من "نورث داكوتا".

244
00:17:42,713 --> 00:17:44,171
‫شقيقان.

245
00:17:44,838 --> 00:17:45,879
‫شكرًا.

246
00:17:50,087 --> 00:17:51,879
‫أي منكما (مايك ماكان)؟

247
00:17:51,962 --> 00:17:53,588
‫أنا.

248
00:17:53,671 --> 00:17:55,004
‫أنت سائق؟ هو ميكانيكي؟

249
00:17:55,087 --> 00:17:56,462
‫نعم. الأفضل في مجالنا.

250
00:17:58,212 --> 00:17:59,796
‫مكتوب هنا أن لديكم خبرة

251
00:17:59,879 --> 00:18:01,671
‫على الطريق الجليدي في
‫المقاطعة الشمالي الغربي.

252
00:18:01,754 --> 00:18:03,838
‫أنها مقاطعة خطيرة جدًا.
‫ماذا كنت تقود؟

253
00:18:03,920 --> 00:18:05,838
‫جميع انواع الشاحنات.

254
00:18:05,920 --> 00:18:08,671
ومكتوب ايضًا أنّك عملت في 11
وظيفة في الأعوام الـ 8 الماضية

255
00:18:08,754 --> 00:18:10,713
الذي يجعلني مترددًا
.في توظيفك

256
00:18:10,796 --> 00:18:13,629
‫هل هناك سبب يمنعك
‫من الاحتفاظ بالوظيفة؟

257
00:18:18,004 --> 00:18:20,713
‫أخي محارب قديم.

258
00:18:20,796 --> 00:18:22,838
‫أصيب في "العراق".

259
00:18:22,920 --> 00:18:25,171
..أنه يعاني من "عسر الكلام"، الذي

260
00:18:25,254 --> 00:18:26,421
‫أعرف ماذا تكون هذه الحالة.

261
00:18:26,504 --> 00:18:28,254
،بأختصار

262
00:18:28,337 --> 00:18:30,379
طوال الأعوام الـ 8 الماضية
،كنت المسؤول على رعايته

263
00:18:30,462 --> 00:18:32,962
‫إذا جاز ليّ القول، و...

264
00:18:33,045 --> 00:18:34,462
‫- ونحن...
‫- فهمت، فهمت.

265
00:18:34,546 --> 00:18:35,754
‫ليس لديّ وقت.
ما اسمه؟

266
00:18:35,838 --> 00:18:37,171
‫ناده (غرتي).

267
00:18:37,920 --> 00:18:39,504
‫(غرتي). مرحبًا.

268
00:18:40,421 --> 00:18:42,045
‫(غرتي)، أنا (جيم غولدنرود).

269
00:18:42,129 --> 00:18:44,045
‫اجلب معداتك، اتبعني.

270
00:18:52,920 --> 00:18:54,838
‫هنا.

271
00:18:54,920 --> 00:18:56,796
‫أريدك أن تفك عمود
‫الذراع الهزاز.

272
00:18:57,920 --> 00:18:59,421
‫سأحسب الوقت.

273
00:19:04,379 --> 00:19:05,879
‫اخبرني عندما تكون جاهزًا.

274
00:19:08,546 --> 00:19:09,546
‫ابدء.

275
00:19:29,504 --> 00:19:30,838
‫يا إلهي.

276
00:19:34,671 --> 00:19:36,254
‫حسنًا، (تولي)،

277
00:19:37,379 --> 00:19:39,129
."اصرف الجميع واتصل بـ "كاتكا

278
00:19:39,212 --> 00:19:41,254
‫- حصلت على الطاقم الذي اريده.
‫- أين (تانتو)؟

279
00:19:41,337 --> 00:19:43,254
‫إنها تحاول ركن شاحنة
.شخص آخر

280
00:19:51,129 --> 00:19:52,504
‫أنها تبدو صغيرة.

281
00:19:56,754 --> 00:19:59,296
‫- سأجهز العقود.
‫- شكرًا.

282
00:20:02,546 --> 00:20:03,629
‫كفى.

283
00:20:03,713 --> 00:20:07,337
‫أي شخص لم يخرج الآن،
.فلن يخرج

284
00:20:12,379 --> 00:20:13,920
‫هل تسمعون هذا يا رفاق؟

285
00:20:14,004 --> 00:20:16,212
‫ما هذا؟

286
00:20:20,379 --> 00:20:22,004
‫تبدو كأنها شفرة نقر.

287
00:20:22,087 --> 00:20:25,629
‫ساعدونا يا رجال.

288
00:20:25,713 --> 00:20:30,212
لا بد أن يكون بينهم احد خدم
.في الجيش أو البحرية او الكشافة

289
00:20:39,671 --> 00:20:41,254
‫ماذا يقولون يا (كودي)؟

290
00:20:41,337 --> 00:20:43,087
‫"كم عدد الأحياء؟"

291
00:20:43,171 --> 00:20:45,171
‫اسمع، إذا سمعت شيئًا،

292
00:20:45,254 --> 00:20:47,254
‫- اتصل بيّ، حسنًا؟
‫- امرك، سيدي.

293
00:20:57,796 --> 00:21:00,796
‫26... حي.

294
00:21:00,879 --> 00:21:02,629
‫(فريد)، استمع إليّ.

295
00:21:02,713 --> 00:21:04,671
‫اخبرهم أننا سنغلق
الجيب الميثاني

296
00:21:04,754 --> 00:21:07,296
‫برأس البئر، حسنًا؟
‫وبعد ذلك سنفجره.

297
00:21:07,379 --> 00:21:10,045
‫اخبرهم أن رؤوس الآبار
‫ستصل قريبًا، حسنًا؟

298
00:21:10,129 --> 00:21:11,629
‫- حسنًا.
‫- حسنًا.

299
00:21:18,504 --> 00:21:20,962
‫ستصل رؤوس الآبار قريبًا.

300
00:21:21,045 --> 00:21:23,421
‫ماذا يقصدون "قريبًا"؟

301
00:21:23,504 --> 00:21:24,588
‫ست ساعات؟

302
00:21:25,379 --> 00:21:26,379
‫اثنا عشر ساعة؟

303
00:21:26,462 --> 00:21:27,962
‫ماذا لو كانت 30 ساعة؟

304
00:21:28,045 --> 00:21:29,754
‫حينها سنكون أموات.

305
00:21:35,421 --> 00:21:37,838
‫26 عامل من ضمنهم (لامبارد).

306
00:21:38,920 --> 00:21:40,045
‫نعم.

307
00:21:40,129 --> 00:21:41,296
‫(مانكينز)؟

308
00:21:43,087 --> 00:21:45,171
‫لا يزال حي.

309
00:21:45,920 --> 00:21:48,296
‫إذًا إنها مسألة وقت
.حتى يموتون

310
00:21:48,379 --> 00:21:51,379
‫أعني، لم يصمد أحد أكثر من 30
‫ ساعة تحت تربة متجمدة.

311
00:21:54,838 --> 00:21:57,254
‫لقد فتحت الحكومة
‫الطريق الجليدي.

312
00:21:57,337 --> 00:22:02,129
‫مشرف السلامة سيؤمن
‫عملية النقل.

313
00:22:03,546 --> 00:22:04,879
‫(جيم غولدنرود).

314
00:22:05,962 --> 00:22:08,129
‫إذا كان (جيم غولدنرود) يعتقد
‫أنّ رؤوس آبار تزن 25 طنًا..

315
00:22:08,212 --> 00:22:10,462
‫يمكنها العبور عبر
‫بحيرة متجمدة في أبريل،

316
00:22:10,546 --> 00:22:13,045
فأعتقد أننا يجب أن
.نصدق ذلك ايضًا

317
00:22:13,129 --> 00:22:16,004
‫حسنًا، رؤوس الآبار ضخمة جدًا.

318
00:22:16,087 --> 00:22:18,920
‫طولها 18 قدمًا ووزنها 25 طنًا.

319
00:22:19,004 --> 00:22:21,671
‫لدينا ثلاث شاحنات،
‫جميعها مجهزة بذات المعدات

320
00:22:21,754 --> 00:22:24,920
‫لكي نضمن عملية
‫التكرار التكتيكي.

321
00:22:25,004 --> 00:22:27,379
‫سننتهز كل فرصة لإنقاذ
‫حياة هؤلاء عمال المناجم.

322
00:22:27,462 --> 00:22:31,212
‫- تكتيك ماذا؟
.ـ تكرار

323
00:22:31,296 --> 00:22:33,546
كل شاحنة يمكنها أنّ
.تنجز عملها لوحدها

324
00:22:33,629 --> 00:22:35,629
‫احسنت وصفًا يا رجل "نورث داكوتا".

325
00:22:36,713 --> 00:22:39,004
.هذه هي الشاحنات الثلاثة
‫الصفراء ستكون شاحنتي.

326
00:22:39,087 --> 00:22:41,087
يمكنكما أن تلعبا القرعة
.لأجل الشاحنة الحمراء

327
00:22:41,171 --> 00:22:43,212
‫إنها شاحنة بمقاعد مريحة.

328
00:22:46,171 --> 00:22:47,421
‫ستكون من نصيبك.

329
00:22:49,629 --> 00:22:50,713
‫العقود.

330
00:22:50,796 --> 00:22:51,962
‫- واحد لك.
‫- شكرًا.

331
00:22:52,045 --> 00:22:53,838
‫واحد لك. ولك.

332
00:22:53,920 --> 00:22:56,462
‫مائتي ألف ستقسم
.على 4 افراد

333
00:22:56,546 --> 00:22:58,504
‫أيّ أسئلة؟

334
00:22:58,588 --> 00:23:01,629
‫ماذا يحدث لأموال الشخص
الذي لا ينجح في المهمة؟

335
00:23:01,713 --> 00:23:03,879
‫الفقرة الرابعة. حصته ستوزع
.على الأشخاص الذين ينجحون

336
00:23:03,962 --> 00:23:06,004
‫- هذا غير منصفًا.
‫- يبدو منصفًا بالنسبة ليّ.

337
00:23:06,087 --> 00:23:07,087
‫مَن هذا الرجل؟

338
00:23:07,838 --> 00:23:09,296
‫سيّد (فارني).

339
00:23:10,546 --> 00:23:13,546
‫(توم فارني)، من مجموعة
‫"كاتكا" الدولية للتأمين.

340
00:23:13,629 --> 00:23:15,920
‫(تولي)، هذه شاحناتي.
‫أنا مَن أقرر.

341
00:23:16,004 --> 00:23:17,754
‫إنها شاحناتك،
‫لكنه تأمين "كاتكا".

342
00:23:17,838 --> 00:23:19,671
‫لذا، إذا أحد سقط في
‫البحيرة، "كاتكا" ستعوضه.

343
00:23:19,754 --> 00:23:22,588
‫- لن يأخذ حصة؟
‫- لا، بالطبع لا.

344
00:23:22,671 --> 00:23:25,838
‫أنّي فقط جئت لحماية
‫استثمار "كاتكا".

345
00:23:25,920 --> 00:23:29,254
‫حسنًا، ستركب مع (تانتو)
‫ في "كينورث" السوداء.

346
00:23:29,337 --> 00:23:31,671
‫ضعا معداتكما فيها.
‫ستجدان حقائب الأمان

347
00:23:31,754 --> 00:23:33,504
‫في منطقة الخزانة.
‫حان وقت تحميل الشاحنات.

348
00:23:33,588 --> 00:23:35,879
‫سنزود الشاحنات بالوقود
‫ونغادر بعد 15 دقيقة.

349
00:23:37,296 --> 00:23:39,962
‫شكرًا.

350
00:23:40,045 --> 00:23:41,504
‫- شكرًا.
‫- مرحبًا.

351
00:23:45,337 --> 00:23:47,379
‫خمسون ألفًا لك وليّ.

352
00:23:47,462 --> 00:23:51,045
‫هذا أكثر من دفع دفعة
‫أولى على شاحنة كهذه.

353
00:23:52,920 --> 00:23:56,129
بالمناسبة، اعتذر على
.تمزيق كتيبك

354
00:23:56,212 --> 00:23:58,920
‫سأضع "سكيتر" في
‫المقدمة معنا، حسنًا؟

355
00:23:59,004 --> 00:24:00,546
‫أين أنت؟

356
00:24:04,754 --> 00:24:06,137
‫أنتِ (تانتو)، صحيح؟

357
00:24:06,154 --> 00:24:07,920
."يقول (تولي) أنّكِ من "كري

358
00:24:08,591 --> 00:24:10,370
ما معنى اسمكِ؟

359
00:24:12,199 --> 00:24:13,973
..معنى اسمي

360
00:24:14,003 --> 00:24:16,196
."احب القيادة لوحدي"

361
00:24:19,581 --> 00:24:21,459
!ليستعد الجميع

362
00:24:21,539 --> 00:24:24,915
.اذهبوا للحمام الآن
."أنها "رحلة ثور

363
00:24:25,914 --> 00:24:27,293
.(أراك هناك، يا (تولي

364
00:25:10,999 --> 00:25:14,036
،سنسير مع فواصل طولها 200 قدم

365
00:25:14,126 --> 00:25:15,665
.نتقدم بثبات كل بضع ساعات

366
00:25:15,745 --> 00:25:18,122
هل الجميع موافق مع ذلك؟-
.اجل-

367
00:25:19,331 --> 00:25:20,670
.عُلِمَ

368
00:25:20,750 --> 00:25:21,789
:المحطة الاولى

369
00:25:21,878 --> 00:25:23,747
.طريق بحيرة "وينيبيغ" الجليدي

370
00:25:23,837 --> 00:25:25,874
.طوله حوالي 300 ميل، 20 ساعة

371
00:25:25,954 --> 00:25:28,582
"المحطة الثانية : طريق"مانيتوبا

372
00:25:28,662 --> 00:25:32,997
المحطة الثالثة: طريق "مانيتونكا" الجليدي
.إلى جسر "مانيتونكا" القديم

373
00:25:33,087 --> 00:25:34,796
.المجموعة سيكون 23 ساعة

374
00:25:34,875 --> 00:25:36,953
ما خطب طريق "مانيتونكا" الجديد؟

375
00:25:37,043 --> 00:25:38,832
،الجسر الجديد سيكون افضل

376
00:25:38,911 --> 00:25:41,129
"لكن الوصول إلى طريق "مانيتونكا
.الجديد يتطلب 90 كيلومترًا أخرى

377
00:25:41,209 --> 00:25:44,496
وهذا سيجعلنا نتجاوز فترة
.أوكسجين عمال المنجم

378
00:25:44,586 --> 00:25:46,794
"بُنيَ طريق "مانيتونكا
.القديم في الستينيات

379
00:25:46,873 --> 00:25:48,871
أنه يتحمل 37.5 طن؟

380
00:25:48,961 --> 00:25:51,829
نعم، ستكون حمولتنا
.مناسبة له

381
00:25:51,918 --> 00:25:53,457
.ها نحن اولاء يا رفاق

382
00:26:02,957 --> 00:26:04,895
"الطريق الجليدي لوينيبيغ التجاري مغلق"

383
00:26:20,540 --> 00:26:22,078
.اللعنة

384
00:26:23,287 --> 00:26:25,165
،قلت 120 مترًا بهذا الاتجاه

385
00:26:25,245 --> 00:26:26,414
ثمانون بهذا الاتجاه؟

386
00:26:26,504 --> 00:26:27,962
.أكثر أو أقل

387
00:26:28,042 --> 00:26:29,831
.مستوى الاوكسجين مناسب جدًا

388
00:26:29,920 --> 00:26:32,538
.أجل، عدا إن لدينا 26 رئة هنا

389
00:26:39,251 --> 00:26:42,378
.(جيم)-
.نعم-

390
00:26:42,458 --> 00:26:44,875
خِلتُ أنني سمعت
،تعبير كل سائق شاحنة

391
00:26:44,955 --> 00:26:47,333
ما هو "رحلة الثور"؟

392
00:26:47,413 --> 00:26:49,791
،"رحلة الثور؟ سابقاً في "مينيسوتا

393
00:26:49,870 --> 00:26:52,078
لم يتوقفوا ناقلي الماشية
،أبدًا اثناء الطريق

394
00:26:52,168 --> 00:26:53,996
لأن الثيران يجب أنّ
تكون بوضعية الوقوف

395
00:26:54,086 --> 00:26:55,745
.عندما تُنقل

396
00:26:55,835 --> 00:26:59,501
،بمجرد أن يتعب احدهم وينام
.يُداس عليه الآخرين ويقتلونه

397
00:26:59,581 --> 00:27:00,919
،جميع ناقلي المواشي يعرفون هذا

398
00:27:00,999 --> 00:27:02,418
.لذا، انهم لا يتوقفون أبدًا

399
00:27:02,498 --> 00:27:04,296
.لقد فهمت

400
00:27:04,376 --> 00:27:06,084
.أتعلم شيئًا الليلة

401
00:27:50,999 --> 00:27:52,788
جيم)، ما شعورك تجاه الجليد؟)

402
00:27:55,585 --> 00:27:58,042
.بارد وجامد وصلب

403
00:27:58,122 --> 00:28:01,789
آملُ ألا نسير في ضوء
.الشمس الساطع غدًا

404
00:28:44,246 --> 00:28:45,495
هل تريدين شطيرة؟

405
00:28:46,454 --> 00:28:48,212
.لم تأكلي منذ مغادرتنا

406
00:28:49,211 --> 00:28:51,958
.ستعرف عندما أجوع
.هذا غير جذاب للغاية

407
00:28:52,748 --> 00:28:53,996
أيُصبِحُ مزاجك عكراً؟

408
00:28:54,706 --> 00:28:55,954
.أسوأ. أتصرف كالبيض

409
00:29:00,420 --> 00:29:03,207
.قال (تولي) إنك و(غولدنرود) تشاجرتما

410
00:29:03,287 --> 00:29:05,125
.لم يكن بالأمر المهم

411
00:29:05,205 --> 00:29:07,413
.بدا وكأنه مهم

412
00:29:08,662 --> 00:29:11,209
لقد طردني، انزعجت
.وحاولت ضربه

413
00:29:11,289 --> 00:29:12,378
.أخبار قديمة

414
00:29:16,454 --> 00:29:18,542
ما أخبار شاحنة "كينورث" يا رفاق؟

415
00:29:19,331 --> 00:29:21,249
.(إنها شاحنة رائعة يا (جيم

416
00:29:21,329 --> 00:29:23,537
.أفكر في شراء واحدة لنا

417
00:29:25,085 --> 00:29:26,704
حسنًا، ماذا ستسميها؟

418
00:29:26,794 --> 00:29:28,462
.لا تتسرعوا في الإجابة يا شباب

419
00:29:28,542 --> 00:29:30,999
.تسمية الشاحنة شيء مقدس

420
00:29:31,079 --> 00:29:33,377
ماذا سنسمي شاحنتنا يا (غرتي)؟

421
00:29:34,796 --> 00:29:37,253
.شاحنة-شاحنة-شاحنة

422
00:29:37,333 --> 00:29:39,371
هل سمعت ذلك؟

423
00:29:39,461 --> 00:29:41,079
"شاحنة-شاحنة-شاحنة"
.يروق لي الاسم-

424
00:29:41,169 --> 00:29:42,628
.إنه اسم له صدى

425
00:29:47,833 --> 00:29:49,581
.الجو جميل هنا

426
00:29:55,045 --> 00:29:57,293
أحقاً بهذه الخطورة؟

427
00:29:57,373 --> 00:29:58,712
.لا يبدو إنه عمل خطر

428
00:30:00,420 --> 00:30:01,829
ما عملك بالتحديد؟

429
00:30:03,127 --> 00:30:05,545
.أنا خبير اكتواري
،أخصائي تقييم المخاطر

430
00:30:05,625 --> 00:30:07,083
.إذا كان حديثنا رسمي

431
00:30:07,163 --> 00:30:09,621
،)حسنًا ، سيد (فارني

432
00:30:09,711 --> 00:30:13,037
نقل البضائع الثقيلة على الجليد
.في أبريل محفوف بالمخاطر

433
00:30:13,127 --> 00:30:15,495
أترى رأس (كاستر) هناك؟

434
00:30:16,504 --> 00:30:18,582
.ينبهنا بموجات الضغط

435
00:30:18,662 --> 00:30:21,539
،إذا انطلقت بسرعة كبيرة
.ستخلق موجة ضغط

436
00:30:22,378 --> 00:30:23,497
.وتموت

437
00:30:24,626 --> 00:30:26,124
،وإذا انطلقت ببطء شديد
لن يتحمل الجليد

438
00:30:26,204 --> 00:30:28,332
.مقدار الوزن على إطار سيارتك

439
00:30:29,501 --> 00:30:30,710
.وتموت

440
00:30:52,997 --> 00:30:55,495
.ما هذا بحق الجحيم؟ حوّل

441
00:30:55,585 --> 00:30:57,793
.يبدو إن حشّية رأس الأسطوانة تعطّلت

442
00:30:59,870 --> 00:31:02,668
.هيا يا صغيرتي، هيا

443
00:31:16,584 --> 00:31:19,331
.يا إلهي، هذا لا يُبشر بخير

444
00:31:29,421 --> 00:31:30,500
.تباً

445
00:31:39,501 --> 00:31:41,379
.اللعنة

446
00:31:41,459 --> 00:31:42,838
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

447
00:31:42,917 --> 00:31:44,626
.نعود

448
00:31:44,706 --> 00:31:46,504
.خِلتُ أننا لا نتوقف لأي شيء

449
00:31:46,584 --> 00:31:47,962
أتعلم، كل تلك الأشياء "رحلة الثور"؟

450
00:31:48,042 --> 00:31:50,500
.قلت، سنعود

451
00:31:50,580 --> 00:31:52,168
!اللعنة

452
00:32:20,420 --> 00:32:23,247
سيفحص (غرتي) المحرك
.بينما نربط الشاحنتين

453
00:32:23,337 --> 00:32:24,836
.سنسحب شاحنتك

454
00:32:24,915 --> 00:32:27,962
استخدم بكرات النايلون
،في المقطورة

455
00:32:28,042 --> 00:32:29,581
.لكي تتحرك الشاحنة

456
00:32:39,920 --> 00:32:42,708
هل هذا سينجح؟

457
00:32:42,788 --> 00:32:46,254
إلى أي مدى سنسحبها؟

458
00:32:46,334 --> 00:32:47,793
طول الطريق إلى المنجم؟

459
00:32:49,541 --> 00:32:52,838
(إعمل لنا صنيعًا يا سيد (فارني
وعد الى شاحنتك

460
00:33:22,997 --> 00:33:24,995
.اللعنة، هيا

461
00:33:37,623 --> 00:33:39,171
!(غرتي)

462
00:33:39,251 --> 00:33:40,540
.اخلي المكان

463
00:33:41,329 --> 00:33:42,877
ماذا حدث؟

464
00:33:42,957 --> 00:33:44,416
.غطست إطارات الشاحنة الخلفية بالماء

465
00:33:46,454 --> 00:33:47,793
.سُحقاً

466
00:33:52,418 --> 00:33:54,166
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

467
00:33:55,045 --> 00:33:56,204
.(هيا يا (جيم

468
00:34:38,332 --> 00:34:41,709
!(جيم)، (جيم)، (جيم)

469
00:34:41,789 --> 00:34:44,746
!أنّي عالق بسلك السحب
.إقطعيه. ساقي مكسورة

470
00:34:47,543 --> 00:34:49,121
!اقطعيه وإلا سنموت جميعًا

471
00:34:49,211 --> 00:34:50,370
.سلك السحب إلتف حول قدمي

472
00:34:50,460 --> 00:34:51,499
!وساقي مكسورة. إقطعيه

473
00:34:53,167 --> 00:34:55,205
!إقطعيه-
.لا استطيع-

474
00:34:55,295 --> 00:34:56,624
!هيا، إقطعيه

475
00:35:01,709 --> 00:35:03,127
.يا إلهي

476
00:35:11,829 --> 00:35:12,917
!اللعنة

477
00:35:17,203 --> 00:35:18,752
.إنه ينتشر

478
00:35:19,671 --> 00:35:21,289
ماذا يعني؟

479
00:35:21,379 --> 00:35:23,837
يعني أنه سيستمر
في التصدع لمئتين

480
00:35:23,916 --> 00:35:25,705
.ربما ثلاثة آلاف متر

481
00:35:25,795 --> 00:35:27,163
.هذا أكثر من ميل

482
00:35:27,253 --> 00:35:29,121
.سنتجاوزه! لنتحرك

483
00:35:29,211 --> 00:35:30,830
.علينا فك السلك أولاً

484
00:35:30,919 --> 00:35:32,708
.ليس هناك وقت

485
00:35:32,788 --> 00:35:35,455
.سنضطر إلى السير معًا. هيا

486
00:35:42,917 --> 00:35:44,496
.ضع حزام الأمان

487
00:36:03,417 --> 00:36:06,254
.مايك)، أجب، علينا زيادة السرعة)

488
00:36:06,334 --> 00:36:07,333
.حسناً

489
00:36:31,209 --> 00:36:33,207
.مايك)، أجب، علينا أن نسير أسرع)

490
00:36:33,287 --> 00:36:35,795
.حسناً، (غرتي)، العتبة الجانبية

491
00:36:42,128 --> 00:36:44,086
.ضع قدمك على العتبة الجانبية-
لماذا؟-

492
00:36:44,166 --> 00:36:45,745
.لكي نقفز إذا غرقنا

493
00:37:05,665 --> 00:37:07,373
.أمامي موجة ضغط

494
00:37:08,752 --> 00:37:10,580
.ثمة تصدّع جليدي قوي خلفي

495
00:37:10,670 --> 00:37:12,208
إذا كيف تريد أن تموت؟

496
00:37:19,791 --> 00:37:22,668
.ثمة ماء طيني على بعد 200 ياردة
.اصعد وضع حزام الامان

497
00:37:24,995 --> 00:37:28,212
،تشبّث يا صديقي
.سيكون هذا قويًا

498
00:37:34,836 --> 00:37:36,254
.هذا ليس جيّدًا

499
00:37:36,334 --> 00:37:38,212
.هذا لا يبشر بخير

500
00:37:45,245 --> 00:37:46,794
.لا يروق لي هذا

501
00:37:51,419 --> 00:37:54,246
!اللعنة

502
00:38:08,662 --> 00:38:09,920
.سأفك حزام أمانك

503
00:38:10,000 --> 00:38:12,498
هل أنت بخير يا صاح؟

504
00:38:27,713 --> 00:38:29,331
.قُضيَ علينا

505
00:38:40,210 --> 00:38:41,878
.توقّفَ التصدع

506
00:38:45,874 --> 00:38:46,873
.اجل

507
00:38:46,953 --> 00:38:48,622
!توقّف

508
00:38:48,712 --> 00:38:50,710
.انقلبنا لسبب ما

509
00:38:50,790 --> 00:38:54,706
،الآن وزننا موزع بالتساوي
.ليس فقط على الإطارات

510
00:38:57,623 --> 00:39:00,330
بناءً على 7 لترات اوكسجين
..في الدقيقة لكل رجل

511
00:39:00,420 --> 00:39:02,168
سبعة لترات؟

512
00:39:02,248 --> 00:39:03,996
مقدار ما يتنفسه البالغ؟

513
00:39:04,086 --> 00:39:07,583
هذا عند الراحة، لكنه
.يتضاعف مع المجهود البدني

514
00:39:07,663 --> 00:39:10,999
كودي)، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟)

515
00:39:11,079 --> 00:39:13,497
.بالتأكيد-
،عندما انفجر المنجم-

516
00:39:13,587 --> 00:39:15,625
.قلت أننا اصطدمنا بجيب ميثاني

517
00:39:15,705 --> 00:39:17,912
."وقلت "هذا محال

518
00:39:18,002 --> 00:39:19,171
لماذا؟

519
00:39:23,916 --> 00:39:25,335
.لا زال غير مستقرًا

520
00:39:43,037 --> 00:39:45,125
.ضاغط الهواء

521
00:39:46,204 --> 00:39:47,872
.الحمد لله، إنه إخترقها

522
00:39:52,917 --> 00:39:54,086
.فشِل

523
00:39:57,413 --> 00:39:59,751
ما الأمر يا (كودي)؟

524
00:40:00,999 --> 00:40:04,086
اجل. ماذا قالوا؟

525
00:40:12,168 --> 00:40:14,586
يقولون أنهم ما زالوا
.يعملون على اصلاحه

526
00:40:18,662 --> 00:40:19,870
.(كودي)-
اجل؟-

527
00:40:26,953 --> 00:40:28,712
.لم تجب على سؤالي

528
00:40:28,792 --> 00:40:31,289
لِمَ إصطدامنا بجيب ميثاني محال؟

529
00:40:36,414 --> 00:40:38,712
لأنه أخبروني أن
.ذلك لن يحدث أبدًا

530
00:40:38,792 --> 00:40:40,040
من؟

531
00:40:40,120 --> 00:40:41,749
من قال لك ذلك؟

532
00:40:44,246 --> 00:40:45,795
.(كودي)

533
00:40:50,830 --> 00:40:53,087
!مهلاً يا شباب، مهلاً أخرجه

534
00:40:53,167 --> 00:40:54,955
!برفق

535
00:40:59,920 --> 00:41:01,249
!(كودي)

536
00:41:27,003 --> 00:41:28,961
.إستغائة، إستغاثة

537
00:41:29,041 --> 00:41:30,710
.41.40

538
00:41:30,790 --> 00:41:32,838
.الطريق الجليدي شمال 53

539
00:41:32,917 --> 00:41:34,626
.كينورث" دخلت الجليد"

540
00:41:34,706 --> 00:41:37,043
.أكرر، "كينورث" دخلت الجليد

541
00:41:37,123 --> 00:41:38,961
عُلِمَ. هل يوجد ناجون؟

542
00:41:39,041 --> 00:41:40,919
.كلا

543
00:41:40,999 --> 00:41:43,837
.أننا قادمون، شكراً

544
00:41:43,916 --> 00:41:46,754
مهلاً، انتظر. ماذا عنا؟

545
00:41:46,834 --> 00:41:48,622
ماذا عنا؟

546
00:41:52,378 --> 00:41:54,416
سنعود ادراجنا، أليس كذلك؟

547
00:41:56,084 --> 00:41:58,082
نعود أدراجنا؟-
.اجل-

548
00:41:58,162 --> 00:42:00,080
.هذا ما قلته

549
00:42:00,170 --> 00:42:02,877
لابد أن سمك الجليد أقل
.ًفي الجنوب وليس سميكا

550
00:42:02,957 --> 00:42:04,706
لا يزال لدينا رأسي
.آبار يمكن ايصالهما

551
00:42:04,796 --> 00:42:06,374
التكرار التكتيكي، هل تتذكر؟

552
00:42:06,454 --> 00:42:08,662
.لقد قطعنا أكثر من نصف الطريق

553
00:42:08,752 --> 00:42:09,920
ما رأيك يا (غرتي)؟

554
00:42:11,669 --> 00:42:14,036
،أحسنت يا رجل
هل أنت قادمة معنا، (تانتو)؟

555
00:42:14,126 --> 00:42:16,544
.أجل-
.ـ ماذا؟ هذا سخيف

556
00:42:16,624 --> 00:42:18,462
.ستموتون جميعاً

557
00:42:18,542 --> 00:42:19,791
.إن كنت تريد العودة، فعُد

558
00:42:19,870 --> 00:42:22,628
.أقترح أن تفعل ذلك بسرعة

559
00:42:24,626 --> 00:42:25,874
.عاصفة هوجاء

560
00:42:25,954 --> 00:42:27,453
.ضخمة

561
00:42:27,543 --> 00:42:29,251
،ستنخفض الحرارة إلى 50 درجة

562
00:42:29,331 --> 00:42:32,538
هذا سيزيد سمك الجليد
.من 8 إلى 10 سنتمرات

563
00:42:32,628 --> 00:42:34,955
لنعيد الشاحنات لوضع
.الطبيعي ونرحل من هنا

564
00:42:35,045 --> 00:42:36,504
.لنعد إلى العمل

565
00:42:36,584 --> 00:42:39,081
.لا بد أنّكم فقدتم عقولكم

566
00:42:39,171 --> 00:42:40,460
.مهلاً، مهلاً

567
00:42:41,579 --> 00:42:43,587
يبدو أنك القائد
..الجديد هنا، لذا

568
00:42:43,667 --> 00:42:44,915
.لست قائد أي شيء

569
00:42:44,995 --> 00:42:46,454
.كل فرد مسؤول عن نفسه

570
00:42:46,544 --> 00:42:49,001
.حسناً، لا يهم

571
00:42:50,879 --> 00:42:53,747
،لم تكن فضوليًا هناك
ماذا حدث؟

572
00:42:53,837 --> 00:42:55,545
.رأينا ما حدث

573
00:42:55,625 --> 00:42:58,252
لا، أنا أتحدث عن المحرك
.الذي تعطل بالكامل

574
00:43:01,169 --> 00:43:02,378
.واصل الحديث

575
00:43:04,626 --> 00:43:07,163
ما مدى معرفتك بها؟ (تانتو)؟

576
00:43:07,253 --> 00:43:09,960
.قابلتها أول مرة أمس
لماذا؟

577
00:43:13,497 --> 00:43:15,545
هل تمانعي في الإجابة
على بضعة أسئلة؟

578
00:43:17,083 --> 00:43:20,370
لقد عملتِ لدىّ (جيم غولدنرود)
 منذ حوالي عامين؟

579
00:43:20,460 --> 00:43:22,498
.عامان ونصف

580
00:43:24,036 --> 00:43:25,375
لماذا أنهى عملك؟

581
00:43:27,123 --> 00:43:29,870
لقد استخدمت شاحنتته في
.عطلة نهاية الأسبوع دون إذن

582
00:43:29,960 --> 00:43:32,168
.إذًا أنتِ لصة

583
00:43:32,248 --> 00:43:33,916
.لستُ لصة

584
00:43:33,996 --> 00:43:36,124
...كنت أحمل رايات لأجل

585
00:43:37,962 --> 00:43:39,711
ما شأنك؟

586
00:43:39,791 --> 00:43:42,997
لم تكوني سعيدة، صحيح؟
عندما طردك؟

587
00:43:43,956 --> 00:43:47,203
...لا ، أنا ... اسمع، فقط

588
00:43:47,293 --> 00:43:50,919
لم أر "كينورث" بعداد
أقل من 10 كم

589
00:43:50,999 --> 00:43:54,626
ـ ..توقفت، صحيح؟
.ـ لا

590
00:43:54,706 --> 00:43:57,163
معظم محركات الديزل
.لا تتعطل لوحدها

591
00:43:57,253 --> 00:43:59,001
.ما لم تحرق الوقود

592
00:44:00,210 --> 00:44:02,208
ما هذا؟

593
00:44:02,288 --> 00:44:05,245
لقد عبأتِ شاحنة (غولدنرود)
.بالغاز بينما كنا مشغولين بالتحميل

594
00:44:05,335 --> 00:44:06,913
.رأيتكِ بجانب المضخة

595
00:44:07,003 --> 00:44:08,911
قلتِ إنك كنتِ تفحصين
.ضغط هواء الإطارات

596
00:44:09,001 --> 00:44:10,580
.هذه كذبة

597
00:44:10,670 --> 00:44:13,287
كنتِ ستتخلصين منا
جميعًا، أليس كذلك؟

598
00:44:13,377 --> 00:44:15,295
لكي تحصلي على 200
.ألف دولار كلها

599
00:44:15,375 --> 00:44:16,913
.لا، لا أعرف عما تتحدث

600
00:44:17,003 --> 00:44:18,662
.من غيرك إذًا؟ لم أكن أنا

601
00:44:18,752 --> 00:44:20,460
لم يكن (غرتي). أليس كذلك؟

602
00:44:20,540 --> 00:44:22,588
.إنه يعمل في الشركة التي تدفع لنا

603
00:44:22,668 --> 00:44:24,915
!لا يهمني المال، أيها الحمقى

604
00:44:24,995 --> 00:44:26,834
.رباه، أخي في ذلك المنجم

605
00:44:26,913 --> 00:44:29,291
،وكلما بقينا هنا اكثر
.كلما اقترب من الموت

606
00:44:29,371 --> 00:44:31,709
...لذا لو أمكنك التحرك فقط-
إنها تكذب-

607
00:44:31,789 --> 00:44:33,037
.لا يمكنك الوثوق بهؤلاء الناس

608
00:44:34,166 --> 00:44:36,454
(اتصل بـ"كاتكا". اسمه (كودي مانتوث

609
00:44:36,544 --> 00:44:38,712
.لدينا والدين مختلفين

610
00:44:38,792 --> 00:44:41,829
رباه ،"هؤلاء الناس"؟
..ايها الأحمق العنصري

611
00:44:41,918 --> 00:44:44,246
.لن تذهبي إلى أي مكان-
...ـ إسمع، فقط دعني

612
00:44:44,336 --> 00:44:46,124
.لن تبرحي إلى أي مكان-
.حسناً-

613
00:44:46,204 --> 00:44:48,252
.مهلاً، على رسلك

614
00:44:58,162 --> 00:45:00,040
.نتصل بالشركة ونتحقق من قصتك

615
00:45:00,120 --> 00:45:01,918
.نعم، إذاً الى الجحيم

616
00:45:01,998 --> 00:45:03,916
.(قيدها يا (غرتي

617
00:45:56,334 --> 00:45:57,912
.(نعم، (تولي)، أنا (مايك

618
00:45:58,002 --> 00:46:01,379
.(لقد سمعت للتو عن (غولدنرود
من طوارئ المقاطعة، ماذا حدث؟

619
00:46:01,459 --> 00:46:04,336
نعتقد أن (تانتو) زوّدت
.شاحنة (جيم) بالبنزين

620
00:46:04,416 --> 00:46:06,834
أنت تمزح؟ هذا أسوأ من
.وضع السكر في الخزان

621
00:46:06,913 --> 00:46:10,040
إتصل بـ"كاتكا" واسألهم عمّا
إذا كان هناك عامل منجم

622
00:46:10,120 --> 00:46:12,748
،اسمه (كودي مانتوث)
.على القائمة المفقودة

623
00:46:12,838 --> 00:46:14,875
.ًسأشرح لك لاحقا-
.لك ذلك-

624
00:46:27,203 --> 00:46:30,040
نريد مناقشة الخيارات-
مثل ماذا؟-

625
00:46:30,999 --> 00:46:32,668
.مثل إنقاص أعدادنا

626
00:46:33,916 --> 00:46:35,705
أريد النحدث مع الناس
.في الأعلى

627
00:46:35,795 --> 00:46:37,253
.أريد التحدث إلى الرؤساء

628
00:46:37,333 --> 00:46:38,792
.أنت لا تعرف قراءة شفرة النقر

629
00:46:38,871 --> 00:46:40,250
.هو يعرف ذلك

630
00:46:41,539 --> 00:46:43,537
.يا رفاق، لا يمكن أن تكونوا جادين

631
00:46:45,874 --> 00:46:47,253
.هذا يسمى الفرز

632
00:46:47,333 --> 00:46:48,832
.المستشفيات تطبقه طوال وقت

633
00:46:50,500 --> 00:46:52,208
،إذا قللنا أعدادنا بمقدار الثلث

634
00:46:52,288 --> 00:46:53,916
...نافذة الأوكسجين لدينا تزداد بمقدار

635
00:46:53,996 --> 00:46:56,084
.يمكننا القيام بالحسابات

636
00:46:56,164 --> 00:46:58,292
.المستشفيات تشبيه فاشل

637
00:46:58,372 --> 00:47:02,418
يتم فرز المرضى عندما يتقرر
.أنهم سيموتون على أي حال

638
00:47:03,497 --> 00:47:04,955
وماذا عن هؤلاء الرجال؟

639
00:47:05,045 --> 00:47:07,083
.لن ينجحوا بالبقاء حتى الصباح

640
00:47:07,163 --> 00:47:09,081
.حسنًا، لم يطلب أحد هذا

641
00:47:09,171 --> 00:47:10,830
.أتفق، هذا جنون

642
00:47:12,168 --> 00:47:14,246
.قل أنك مخطئ-
.قل إننا محقون-

643
00:47:14,336 --> 00:47:15,705
.لنفترض أننا طرحنا الأمر للتصويت

644
00:47:15,795 --> 00:47:17,373
ماذا يقول، (كودي)؟

645
00:47:22,208 --> 00:47:24,036
.يريدون تقليل أعدادنا

646
00:47:24,126 --> 00:47:25,705
.لا يمكن أن يكونوا جادون

647
00:47:26,873 --> 00:47:28,662
.(يبدو جاداً بالنسبة ليّ، (كلود

648
00:47:28,752 --> 00:47:31,329
.(لا أحد يريد هذا، (بارني
.لا تأخذ الأمر شخصيًا

649
00:47:31,419 --> 00:47:33,377
،أكره أن أخبرك يا صديقي

650
00:47:33,457 --> 00:47:35,085
.هذا أمر شخصي بقدر ما يحصل

651
00:47:35,165 --> 00:47:37,003
هل تأملتم أنفسكم يا رفاق؟

652
00:47:37,083 --> 00:47:39,331
بارني)، هذا الكسر)
.المضاعف اصابته العدوى

653
00:47:39,421 --> 00:47:42,038
وأنت (كلود)، كيف تتعامل مع الحمى؟

654
00:47:42,128 --> 00:47:43,916
.لن نصمد 12 ساعة أخرى

655
00:47:43,996 --> 00:47:46,334
ماذا لو رفضنا؟-
.سيتم التصويت-

656
00:47:46,414 --> 00:47:47,962
.هذا أشيه بثعلبين ودجاجة

657
00:47:48,042 --> 00:47:49,421
يصوّتون ما على
.سيتناولونه على العشاء

658
00:47:49,501 --> 00:47:52,378
.(كنت أعلم دائمًا أنك كنت حقيراً (مانكيز

659
00:47:52,458 --> 00:47:54,955
لم أكن أعرف حتى الآن
.أنك كنت قاتلاً أيضًا

660
00:48:05,795 --> 00:48:09,711
"اقترح تقليل عددنا"
ماذا يعني ذلك؟

661
00:48:09,791 --> 00:48:11,579
.يقصدون تقليل عددهم

662
00:48:11,669 --> 00:48:14,166
حسناً، كيف؟-
كيف برأيك؟-

663
00:48:15,205 --> 00:48:16,334
.لا

664
00:48:17,003 --> 00:48:18,712
.ماذا؟ لا

665
00:48:18,792 --> 00:48:21,129
.لا، هذا جنون
.لن أشارك في هذا

666
00:48:21,209 --> 00:48:23,497
لسنا من يتخد القرارات
.(في الأسفل، (فريد

667
00:48:31,709 --> 00:48:35,625
.تلك الشاحنات صُدِمت بشدة

668
00:48:35,705 --> 00:48:38,042
.سنذهب أنا و(غرتي) لتفقد الحمولة

669
00:48:38,122 --> 00:48:40,040
.وبعدها نواصل الرحلة

670
00:48:41,539 --> 00:48:43,127
كيف حالها؟

671
00:48:56,544 --> 00:48:57,753
!مهلاً! مهلاً

672
00:48:57,833 --> 00:48:59,791
!مهلاً-
النجدة، مهلاً-

673
00:48:59,870 --> 00:49:01,789
!افتح الباب اللعين

674
00:49:01,878 --> 00:49:04,246
!النجدة، النجدة-
!افتح الباب اللعين-

675
00:49:18,871 --> 00:49:20,670
!افتح هذا الباب اللعين

676
00:49:40,540 --> 00:49:41,539
.لقد كنت أنت

677
00:49:44,336 --> 00:49:46,084
!إيها الحقير
.الخبير الاكتواري"، هُراء"

678
00:49:46,164 --> 00:49:47,962
ما عملك الحقيقي في"كاتكا"؟

679
00:49:48,042 --> 00:49:50,370
..لنقل فقط أنني أعمل في

680
00:49:50,460 --> 00:49:52,208
.مختلف أقسام الشركة

681
00:49:52,288 --> 00:49:54,086
.نعم، في المجاري

682
00:49:55,415 --> 00:49:58,332
.اسمع، إليك القواعد

683
00:49:59,081 --> 00:50:00,330
،إذا احسنتِ التصرف

684
00:50:00,420 --> 00:50:04,126
ستبقين مقيدة بالقيود التي
.وضعها السائقون الأغبياء عليك

685
00:50:04,206 --> 00:50:06,334
لكن إن تهورتِ قليلاً

686
00:50:06,414 --> 00:50:10,370
واعلم أنها مشكلة
بالنسبة لكم

687
00:50:10,460 --> 00:50:11,998
.سأربطكِ كالبقرة

688
00:50:12,078 --> 00:50:14,246
.وأرميك في الخلف

689
00:50:24,875 --> 00:50:29,171
نعم؟

690
00:50:29,251 --> 00:50:30,879
مايك)، ما الوضع عندك؟)

691
00:50:30,959 --> 00:50:32,838
.(لا، أنا (فارني
.نحن عالقون في عاصفة

692
00:50:32,917 --> 00:50:34,586
...(لدي معلومات عن (كودي مانتوث

693
00:50:34,666 --> 00:50:36,044
!لا استطيع التحدث

694
00:50:40,790 --> 00:50:43,207
.أرجوك إعمل. أرجوك إعمل

695
00:50:48,542 --> 00:50:50,460
.إنها مجهزة بنظام تدفئة

696
00:50:50,540 --> 00:50:53,996
غرتي)، كم وزن هذه)
الانبوب في اعتقادك؟

697
00:50:54,086 --> 00:50:57,293
.خمسمائة مضاعفة

698
00:50:59,621 --> 00:51:01,918
.ثلاثة ... أربعة ... صفر

699
00:51:01,998 --> 00:51:04,246
340لكل طرف؟

700
00:51:04,336 --> 00:51:06,084
.إمسك طرف هذا الانبوب

701
00:51:07,163 --> 00:51:08,832
.سندمر هذا

702
00:51:08,911 --> 00:51:10,790
.نضرب الجدار بالانبوب

703
00:51:10,879 --> 00:51:12,418
.هذا ما اظنه بالضبط

704
00:51:51,499 --> 00:51:53,127
.برفق

705
00:51:53,207 --> 00:51:54,456
.برفق

706
00:52:00,790 --> 00:52:01,789
.برفق

707
00:52:04,206 --> 00:52:06,414
.واحد، اثنان، ثلاثة

708
00:52:13,747 --> 00:52:15,665
.واحد، اثنان، ثلاثة

709
00:52:25,045 --> 00:52:27,163
.واحد، اثنان، ثلاثة

710
00:52:29,251 --> 00:52:31,169
.واحد، اثنان، ثلاثة

711
00:53:34,045 --> 00:53:35,671
!أجل

712
00:53:38,629 --> 00:53:40,171
!لا

713
00:53:42,129 --> 00:53:46,879
أخذ الهاتف والمسدس
.وحقائب معداتنا

714
00:53:46,962 --> 00:53:48,879
.و(تو)

715
00:53:48,962 --> 00:53:50,754
وماذا؟

716
00:53:50,838 --> 00:53:52,462
.(تانتو)

717
00:53:52,546 --> 00:53:54,296
.و(تانتو) أيضاً

718
00:53:57,087 --> 00:53:58,920
.لنحل هذه المشكلة

719
00:55:26,337 --> 00:55:28,045
ما خطبك؟

720
00:55:28,796 --> 00:55:30,087
!تمهل

721
00:55:54,045 --> 00:55:55,296
!أكثر

722
00:55:55,379 --> 00:55:57,212
!أرفع الضغط

723
00:56:00,920 --> 00:56:02,754
!(غرتي)

724
00:56:02,838 --> 00:56:04,504
!قلتُ أكثر

725
00:56:04,588 --> 00:56:05,920
!أكثر

726
00:56:08,129 --> 00:56:09,504
.رباه

727
00:56:09,588 --> 00:56:12,171
!قلتُ أكثر

728
00:56:12,254 --> 00:56:14,087
!(مايك) -
.أجل أراه -

729
00:56:14,171 --> 00:56:15,504
."إنه يدعى "ونش

730
00:56:15,588 --> 00:56:18,421
!(مايك)، اللحامات الشتوية تتفكك

731
00:56:18,504 --> 00:56:19,920
ماذا؟

732
00:56:20,004 --> 00:56:22,629
!اللحامات ليست باردة

733
00:56:22,713 --> 00:56:24,962
!فقط أفعلها

734
00:56:35,379 --> 00:56:37,296
أتعلم لماذا تم طردنا؟

735
00:56:37,379 --> 00:56:41,045
ليس بسبب إعاقتك
.بل بسبب سلوكك

736
00:56:42,462 --> 00:56:45,879
.ربما لم تطيع الأوامر قبل إعاقتك

737
00:56:50,879 --> 00:56:53,337
،لا أعرف ما يجري هنا

738
00:56:53,421 --> 00:56:56,004
لكن ذلك الوغد قتل (غولدنرود)

739
00:56:56,087 --> 00:56:57,504
.وكاد يقتلنا

740
00:56:57,588 --> 00:57:01,421
لقد نسب كل شيء إلى
(تانتو) التي هنا لإنقاذ أخيها

741
00:57:01,504 --> 00:57:02,838
.ونحن ساعدناه في ذلك

742
00:57:03,754 --> 00:57:06,087
لدينا فرصة وحيدة

743
00:57:06,171 --> 00:57:09,754
.للخروج من هذا وتصحيح الأمور

744
00:57:09,838 --> 00:57:11,504
.وأنت لن تفسدها

745
00:57:11,588 --> 00:57:12,671
.ليس هذه المرة

746
00:57:14,671 --> 00:57:17,504
.لا تجرؤ على لمس هذا

747
00:57:28,171 --> 00:57:29,962
.هيا، هيا

748
00:57:35,671 --> 00:57:36,879
.إنها تخرج

749
00:57:47,421 --> 00:57:48,754
ما كان هذا؟

750
00:58:02,004 --> 00:58:03,629
(غرتي)؟ (غرتي)؟

751
00:58:04,629 --> 00:58:05,629
!(غرتي)

752
00:58:07,087 --> 00:58:09,879
!(غرتي)! (غرتي)

753
00:59:22,254 --> 00:59:26,212
...(غرتي) أبق معي، أبق معي

754
01:00:10,004 --> 01:00:12,337
.هيا يا (غرتي)
.هيا تنفس

755
01:00:12,421 --> 01:00:13,462
.تنفس

756
01:00:13,546 --> 01:00:16,087
.هيا يا (غرتي)
.ساعدني

757
01:00:30,004 --> 01:00:31,504
.رباه

758
01:00:34,920 --> 01:00:36,004
.(غرتي)

759
01:00:38,504 --> 01:00:40,337
.(غرتي)

760
01:00:40,421 --> 01:00:43,962
.رباه، هاك يا صاح

761
01:00:44,045 --> 01:00:46,546
.هاك يا صاح
.سأهتم بك

762
01:00:46,629 --> 01:00:48,504
.سأهتم بك

763
01:00:48,588 --> 01:00:49,879
.سأهتم بك

764
01:00:52,212 --> 01:00:54,171
.آسف يا (غرتي)

765
01:00:54,254 --> 01:00:55,962
.آسف لأنني ضربتك

766
01:00:56,045 --> 01:00:58,212
.آسف
.لم أقصد ذلك

767
01:00:58,296 --> 01:01:00,129
.آسف يا (غرتي)

768
01:01:04,546 --> 01:01:05,754
...(مايك)

769
01:01:10,171 --> 01:01:12,838
.أجل، هذا ميئوس منه يا (غرتي)

770
01:01:13,962 --> 01:01:15,629
.ميئوس منه

771
01:01:16,629 --> 01:01:18,754
.أجل، إنه يؤذيني أيضاً

772
01:01:20,671 --> 01:01:26,087
لمَ موظف في الشركة
..الذي وظفنا يخرب

773
01:01:30,671 --> 01:01:33,796
.إنهم يريدوننا أن نفشل
.هذا هو السبب

774
01:01:33,879 --> 01:01:36,754
.إنهم يريدوننا أن نفشل
.لم ألاحظ ذلك

775
01:01:36,838 --> 01:01:41,129
كنتُ مركزاً طوال الوقت
.على نصيبنا من المال

776
01:01:42,379 --> 01:01:44,421
.الآن أنا غاضب

777
01:01:46,421 --> 01:01:47,920
.لنرحل من هنا

778
01:01:49,337 --> 01:01:50,962
.الأمر لا يتعلق بالمال الآن

779
01:01:51,796 --> 01:01:53,379
.أنه أمر شخصي

780
01:02:11,026 --> 01:02:14,026
"جسر مانيتونكا - 16 كلم"
"منجم دايموند كاتكا - 22 كلم"

781
01:02:23,920 --> 01:02:26,462
يجب أن نصل الساحل
.خلال 20 دقيقة

782
01:02:53,212 --> 01:02:56,504
الشاحنة الثانية في البحيرة
.على بعد 20 كلم جنوباً

783
01:02:56,588 --> 01:02:58,546
.يقودها الميكانيكي والسائق

784
01:02:58,629 --> 01:03:01,629
أخبرتهم ألا يخزنوا
الديناميت في المقطورة

785
01:03:01,713 --> 01:03:04,004
بسبب خطر انفجار الإحتكاك

786
01:03:04,087 --> 01:03:07,379
.لكن كان لديهم آراء أخرى

787
01:03:07,462 --> 01:03:08,588
.جيّد

788
01:03:08,671 --> 01:03:10,045
.جيّد. هذا جيّد

789
01:03:11,087 --> 01:03:12,171
ماذا عن السائقة؟

790
01:03:12,920 --> 01:03:15,421
.إنها حية يا سيّدي

791
01:03:20,838 --> 01:03:23,838
أجعل الشاحنة تسقط
.من حواجز الطريق هناك

792
01:03:24,796 --> 01:03:27,879
ستقول أنها فقدت السيطرة

793
01:03:27,962 --> 01:03:30,337
وأنت قفزت للنجاة بحياتك
.قبل أن تسقط الشاحنة

794
01:03:30,421 --> 01:03:33,421
أفهمت؟ -
.فهمت، سيدي -

795
01:03:33,504 --> 01:03:36,212
فترة أوكسجين عمال المناجم
ستنتهي خلال ثلاث ساعات

796
01:03:36,296 --> 01:03:39,254
.لذا الصحافة ستضايقنا

797
01:03:39,337 --> 01:03:43,754
يجب أخبارهم أن عميلة انقاذ
.بطلتنا انتهت بنهاية مأساوية

798
01:03:43,838 --> 01:03:45,504
.سأفعل ذلك يا سيدي

799
01:03:45,588 --> 01:03:48,045
.جيد

800
01:03:48,129 --> 01:03:49,588
.أتصل بيّ عندما تنتهي

801
01:04:13,087 --> 01:04:15,920
،إذا فعلت ذلك
.ستكون مسؤولاً على قتلهم

802
01:04:16,004 --> 01:04:17,713
،إذا أردت لوم أحدهم
.لُمْ الإدارة

803
01:04:17,796 --> 01:04:19,421
ما علاقة الإدارة بذلك؟

804
01:04:20,629 --> 01:04:22,087
..كل من يؤيد ذلك ليرفع

805
01:04:22,171 --> 01:04:23,588
!(مانكينز)

806
01:04:23,671 --> 01:04:25,337
.سألتُك سؤالاً

807
01:04:25,421 --> 01:04:27,546
لأنهم جعلونا نغلق
.اجهزة الاستشعار يا (ريني)

808
01:04:28,588 --> 01:04:29,588
فعلوا ماذا؟

809
01:04:31,087 --> 01:04:33,004
لقد زعموا أن الحصص
الجديدة ستدمرهم

810
01:04:33,087 --> 01:04:36,087
لكي لا يتحملوا تكاليف
.إغلاق المنجم

811
01:04:36,171 --> 01:04:40,754
قالوا أنه لا وجود للجيوب
.الغازية اقصى الشمال

812
01:04:40,838 --> 01:04:42,546
.وقدموا عرض جيّد لنا

813
01:04:42,629 --> 01:04:44,629
كم؟

814
01:04:49,629 --> 01:04:51,838
.مائة دولار شهريًا لكل رجل

815
01:04:54,129 --> 01:04:57,462
هل أغلقتم اجهزة استشعار
الغاز مقابل 100 دولار شهرياً؟

816
01:04:57,546 --> 01:04:59,838
وأي شخص يفشي
.هذا يتم طرده

817
01:04:59,920 --> 01:05:01,504
.لا يهم هذا الآن يا (ريني)

818
01:05:01,588 --> 01:05:03,462
.الأوكسجين ينفذ بسرعة

819
01:05:03,546 --> 01:05:05,296
.سنصوت

820
01:05:05,379 --> 01:05:07,087
،كل من يؤيد ذلك
.يرفع يده

821
01:05:07,171 --> 01:05:08,629
.لا

822
01:05:11,045 --> 01:05:13,004
!مهلاً

823
01:05:13,087 --> 01:05:15,546
كم تعتقد مستوى الميثان هنا الآن؟

824
01:05:17,754 --> 01:05:19,421
.هؤلاء الرجال ليسوا اعداء

825
01:05:19,504 --> 01:05:21,004
.العدو بالأعلى

826
01:05:21,087 --> 01:05:22,254
!هراء

827
01:05:22,337 --> 01:05:24,045
.العدو هو الإختناق

828
01:05:24,129 --> 01:05:27,879
سنخرج من هنا معاً
.أو لا نخرج

829
01:05:27,962 --> 01:05:30,713
.أنت أحمق يا (ريني)

830
01:05:33,296 --> 01:05:35,421
.وأنت أيضاً يا (كودي)

831
01:05:35,504 --> 01:05:39,337
ربما، لكن هكذا
.سيكون الأمر

832
01:06:07,421 --> 01:06:08,838
.هنا

833
01:06:10,588 --> 01:06:11,713
.اخلوا الطريق

834
01:06:45,421 --> 01:06:47,171
.أجل، هذا ما أعتقدته

835
01:06:47,254 --> 01:06:50,421
.لن تفلت أبداً بفعلتك
.تعرف سيكون هناك تحقيق

836
01:06:50,504 --> 01:06:52,796
.هذه هي الخطة

837
01:07:00,796 --> 01:07:02,171
ما هذا؟

838
01:07:53,171 --> 01:07:54,171
.شكراً

839
01:08:24,129 --> 01:08:25,588
!استغاثه! استغاثه

840
01:08:25,671 --> 01:08:27,796
!إستغاثه، اجب
!ليرد أحد

841
01:08:27,879 --> 01:08:29,087
!استغاثه! استغاثه

842
01:08:29,171 --> 01:08:31,588
إستغاثه! هل يسمعني احد؟

843
01:08:31,671 --> 01:08:33,713
.(تانتو)، أنا (مايك)

844
01:08:33,796 --> 01:08:35,379
.أننا نقترب من الممر

845
01:08:35,462 --> 01:08:37,504
أين أنتِ؟ -
.أقترب من الطريق العلوي -

846
01:08:37,588 --> 01:08:40,129
.(فارني) والآخرون خلفي
.جميعهم مسلحون

847
01:08:40,212 --> 01:08:43,004
لدينا ساعتان للوصول إلى
.كاتكا"، ما زلت أحمل الشحنة"

848
01:08:43,087 --> 01:08:46,004
.إنهم يحاولون إيقافنا -
.أجل، عرفنا ذلك -

849
01:08:46,087 --> 01:08:48,588
يقول (كودي) دومًا أنهم لا يتبعون
.طرق السلامة الخاصة بالميثان

850
01:08:48,671 --> 01:08:51,754
أولئك الأوغاد تسببوا في إنهيار
.النفق والآن يحاولون تغطية جريمتهم

851
01:08:51,838 --> 01:08:53,296
.لن يحدث

852
01:08:53,379 --> 01:08:55,462
.اصمدي، نحن قادمون

853
01:09:08,671 --> 01:09:11,671
تخلصوا منهم، اجعلوا
.يبدو الأمر كأنه حادث

854
01:09:11,754 --> 01:09:13,129
.لا ثقوب رصاص

855
01:09:13,212 --> 01:09:15,629
.لا تستخدموا أسلحتكم

856
01:10:15,588 --> 01:10:17,171
ماذا؟

857
01:10:23,379 --> 01:10:24,588
.سحقاً

858
01:10:24,671 --> 01:10:27,546
.بحقكِ. ميلاً آخر
.يمكننا قطع ميل آخر. هيّا

859
01:10:30,254 --> 01:10:32,588
.أجل يمكننا فعلها
.هيا

860
01:10:50,212 --> 01:10:51,212
!اوقف الشاحنة

861
01:10:53,212 --> 01:10:55,004
!توقف الآن

862
01:10:55,087 --> 01:10:56,379
!اوقف الشاحنة

863
01:10:59,087 --> 01:11:02,171
،لو ارادوا إطلاق النار علينا
.لفعلوا ذلك الآن

864
01:11:02,254 --> 01:11:04,588
.اجل، جيّد
.هيا

865
01:11:06,379 --> 01:11:07,713
أأنت جاهز يا أخي؟

866
01:11:09,879 --> 01:11:12,087
!توقف الآن

867
01:14:23,212 --> 01:14:25,671
.لا تقف مكانك فحسب
.هيا بنا

868
01:14:43,337 --> 01:14:45,421
،هيا
.لا تتوقفي

869
01:14:45,504 --> 01:14:46,796
.لا تتوقفي
.هيا

870
01:14:52,421 --> 01:14:55,962
.لا تفعلي هذا، لا
.لا تفعلي هذا

871
01:14:56,045 --> 01:14:58,171
.واصلي التحرك
.لا تتوقفي

872
01:14:58,254 --> 01:15:00,045
.هيا أيتها اللعينة
.هيا بنا

873
01:15:00,129 --> 01:15:02,629
.آسفة، لم أقصد ذلك
!لم أقصد ذلك

874
01:15:27,629 --> 01:15:30,087
لا تظن أنّي سأتردد في
!إطلاق النار عليك

875
01:15:35,421 --> 01:15:36,754
ما هي خطتك؟

876
01:15:38,588 --> 01:15:40,920
ماذا، أستقف مكانك فحسب؟

877
01:15:42,671 --> 01:15:43,920
.أجل

878
01:15:44,004 --> 01:15:45,713
.هذا آخر رأس بئر

879
01:15:45,796 --> 01:15:47,296
ماذا ستفعلين؟

880
01:15:47,379 --> 01:15:49,379
أستقومين بدفعه لبقية الطريق؟

881
01:15:49,462 --> 01:15:51,796
"لأنه إذا أردتِ الوصول إلى "كاتكا

882
01:15:51,879 --> 01:15:54,212
قبل أن يتوقف أخبكِ
،عن التنفس

883
01:15:54,296 --> 01:15:57,129
.هذا ما سيتعين عليكِ فعله

884
01:16:01,920 --> 01:16:04,171
.السائقون الآخرون سيأتون

885
01:16:05,045 --> 01:16:06,796
.السائقون الآخرون ماتوا

886
01:16:49,920 --> 01:16:52,045
.أنه دمر معادل وقود شاحنتي

887
01:16:52,129 --> 01:16:53,879
.بوسع (غرتي) إصلاحه

888
01:16:55,337 --> 01:16:57,087
سنغير انبوب وقود شاحنتكِ

889
01:16:57,171 --> 01:16:59,962
ونضع فيها بعض الوقود
."لتوصلكِ إلى "كاتكا

890
01:17:01,962 --> 01:17:03,087
..أسمعي

891
01:17:03,796 --> 01:17:05,004
...لقد

892
01:17:05,838 --> 01:17:07,546
.لقد أخطأنا الحكم عليكِ

893
01:17:08,629 --> 01:17:09,754
هل نكون أصدقاء؟

894
01:17:12,713 --> 01:17:13,713
.أجل

895
01:18:24,671 --> 01:18:26,421
كم تعتقد سيستغرق هذا؟

896
01:18:26,504 --> 01:18:28,839
بضع دقائق، أعلم أنكِ
.قلقة على أخيكِ

897
01:18:28,852 --> 01:18:30,337
.اجل

898
01:18:30,421 --> 01:18:31,754
(كودي) هو كل ما لدي، أتعلم؟

899
01:18:31,838 --> 01:18:33,629
.مثل علاقتكما أنت وشقيقك

900
01:18:33,713 --> 01:18:34,713
.أجل

901
01:18:37,004 --> 01:18:39,838
.(غرتي) يحب ذلك الإعلان

902
01:18:39,920 --> 01:18:42,713
واصل العمل حتى"
."لو كان شاقًا

903
01:19:36,462 --> 01:19:38,337
.هذا الغالون سيفي بالغرض

904
01:19:39,296 --> 01:19:41,838
.إنه أنقذ حياتي
.كافئه

905
01:19:54,045 --> 01:19:56,962
لا يمكننا البقاء هنا
.ولا يمكننا التراجع

906
01:19:57,045 --> 01:19:58,588
.علينا أن نسرع

907
01:19:58,671 --> 01:20:01,045
.هذا محال -
ألديكِ فكرة أفضل؟ -

908
01:21:21,379 --> 01:21:22,879
.أفصل المقطورة

909
01:21:22,962 --> 01:21:24,296
.علينا تسليم رأس بئر

910
01:21:34,629 --> 01:21:36,838
.رباه

911
01:21:36,920 --> 01:21:39,087
.الجرح ليس بليغًا كما يبدو

912
01:21:41,671 --> 01:21:43,588
...إنه

913
01:21:43,671 --> 01:21:47,004
.يبدو بليغًا جداً يا فتاة

914
01:21:47,087 --> 01:21:49,129
.افعلها بسرعة

915
01:21:49,212 --> 01:21:50,796
.كما لو تقلع ضرس العقل

916
01:21:50,879 --> 01:21:52,421
...ضرس العقل؟ هل أنا

917
01:21:52,504 --> 01:21:53,962
هل أبدو لكِ طبيب أسنان؟

918
01:21:56,713 --> 01:21:58,254
.فتاة جيدة. فتاة جيدة

919
01:21:58,337 --> 01:22:00,588
.تنفسي. تنفسي

920
01:22:00,671 --> 01:22:03,296
.انتهى الأمر
.فتاة جيدة

921
01:22:03,379 --> 01:22:06,296
!تعال وساعدني يا (غرتي)

922
01:22:06,379 --> 01:22:07,920
.أحسنتِ

923
01:22:08,004 --> 01:22:09,045
.أحسنتِ

924
01:22:10,462 --> 01:22:11,504
.هيا

925
01:22:18,629 --> 01:22:20,588
.أصمدي

926
01:22:20,671 --> 01:22:23,713
أنا و(غرتي) سنسحب
مقطورتكِ من المنحدر

927
01:22:23,796 --> 01:22:27,129
.ونربطها بشاحنتنا ونذهب إلى المنجم

928
01:22:27,212 --> 01:22:29,796
.لا زال لدينا 45 دقيقة

929
01:22:29,879 --> 01:22:31,087
.أجل

930
01:23:00,754 --> 01:23:01,665
،سيّدي

931
01:23:00,674 --> 01:23:04,462
"عميل سلامة المناجم في "وينيبيغ
.يريد تفقد اجهزة حاسوب (ريني)

932
01:23:04,546 --> 01:23:06,838
(فريد)، عميل سلامة المناجم
سيحصل على اجهزة الحاسوب

933
01:23:06,920 --> 01:23:08,962
عندما أوافق، حسناً؟

934
01:23:09,045 --> 01:23:10,838
لدينا مدير تنفيذي
.ليعتني بهذا

935
01:23:10,920 --> 01:23:13,920
.حسناً، يمكنك إخباره بنفسك
.سيصل هنا خلال ساعة

936
01:23:15,962 --> 01:23:21,796
لا يوجد شيء في تلك
.الرسائل الإلكترونية يورطنا

937
01:23:21,879 --> 01:23:24,838
،كل شيء دُفع نقدًا
.لذا، لا توجد مستندات

938
01:23:24,920 --> 01:23:29,629
بالنسبة للسلطات، يبدو كأنه
.حادث تعدين مأساوي آخر

939
01:23:33,462 --> 01:23:36,713
سنفتح النفق السادس
.في الصباح

940
01:23:36,796 --> 01:23:38,379
.سنتخلص من الجثث

941
01:23:38,462 --> 01:23:41,629
سنترك السكان يعقدون
.طقوسهم الجنائزية

942
01:23:41,713 --> 01:23:45,337
سنتحمل النقاش الإلزامي
."حول "الخطر المهني

943
01:23:46,588 --> 01:23:48,296
.وثم نعيد فتح المنجم

944
01:23:49,296 --> 01:23:51,087
.العمل يستمر

945
01:23:56,546 --> 01:23:58,962
.هيا يا (فارني) أجب الهاتف

946
01:24:49,296 --> 01:24:50,713
.أنظر يا (غرتي)، لقد نجحنا

947
01:24:50,796 --> 01:24:52,212
!لقد نجحنا

948
01:24:54,152 --> 01:24:56,152
"جسر مانيتونكا - 6 كلم"
"منجم دايموند كاتكا - 12 كلم"

949
01:25:09,796 --> 01:25:11,588
.(مايك). (مايك)

950
01:26:26,111 --> 01:26:27,569
"طريق مانيتونكا الجليدي مغلق"

951
01:27:00,754 --> 01:27:02,254
!أعطني ذلك المسدس

952
01:27:03,920 --> 01:27:06,713
.عليك تولي القيادة يا (غرتي)

953
01:27:06,796 --> 01:27:08,462
.هيا، يمكنك فعلها

954
01:27:18,171 --> 01:27:21,171
لا تتوقف حتى تصل
إلى المنجم، حسناً؟

955
01:27:21,254 --> 01:27:22,629
.لا تتوقف

956
01:27:24,879 --> 01:27:27,212
.أقتله

957
01:27:27,296 --> 01:27:29,004
،ليس لأجلي
.بل لاجل أخي

958
01:28:55,403 --> 01:28:59,027
"جسر مانيتونكا"
"منجم "دايموند كاتكا

959
01:29:16,027 --> 01:29:19,278
"اقصى وزن 37.5 طن"

960
01:29:35,171 --> 01:29:37,171
.لقد فعلت هذا آلاف المرات

961
01:29:38,004 --> 01:29:40,129
.تحرك. يمكنني فعلها

962
01:30:24,962 --> 01:30:26,171
.سحقاً

963
01:30:29,004 --> 01:30:30,920
.ضع وسادة العجلات
.اجل، اذهب

964
01:30:51,129 --> 01:30:52,838
.هيا، هيا

965
01:30:55,796 --> 01:30:57,588
.سحقاً

966
01:31:03,920 --> 01:31:06,838
!(غرتي) ، الأسلاك عاطلة
.هيا لنذهب

967
01:32:58,629 --> 01:33:00,004
.هيا

968
01:33:17,462 --> 01:33:19,462
.سحقاً

969
01:33:33,045 --> 01:33:34,879
!أغلق البوابة يا (غرتي)

970
01:34:02,421 --> 01:34:04,713
!(غرتي)

971
01:34:17,629 --> 01:34:19,421
(غرتي)؟

972
01:34:39,629 --> 01:34:41,962
!(غرتي). (غرتي)

973
01:34:45,421 --> 01:34:46,713
.لقد أنقذ الشاحنة

974
01:34:46,796 --> 01:34:48,212
.يا إلهي

975
01:34:48,296 --> 01:34:49,588
...(مايك)

976
01:34:49,671 --> 01:34:50,879
...أنت

977
01:34:50,962 --> 01:34:53,045
.أخي

978
01:34:53,129 --> 01:34:56,045
.أخي

979
01:35:01,713 --> 01:35:03,920
.أخي

980
01:35:17,212 --> 01:35:19,296
...لا، لا

981
01:35:22,045 --> 01:35:23,337
.لا

982
01:35:25,337 --> 01:35:27,254
.أنا آسف

983
01:35:27,337 --> 01:35:30,671
.أنا آسف

984
01:35:30,754 --> 01:35:32,713
.أنا آسف للغاية

985
01:35:40,546 --> 01:35:43,171
،نائب الوزير، أنا (جاك تاغر)
.نائب رئيس العمليات

986
01:35:43,254 --> 01:35:44,713
.(جورج سيكل) المدير العام

987
01:35:44,796 --> 01:35:45,920
.(تاغر) -
.سيدي -

988
01:35:46,004 --> 01:35:47,337
.(سيكل) -
كيف حالك يا سيدي؟ -

989
01:35:47,421 --> 01:35:48,838
.الجو بارد هنا

990
01:35:48,920 --> 01:35:50,462
لدينا شراب ساخن
.وطعام بالداخل، سيّدي

991
01:35:50,546 --> 01:35:52,962
كيف كانت الرحلة من مطار "غيلام"؟

992
01:35:53,045 --> 01:35:55,962
.بدون مقدمات يا (سيكل)
.أخبرني بالوضع

993
01:35:57,171 --> 01:36:02,212
آخر إتصال لنا مع فريق
.الإنقاذ كان في الثالثة

994
01:36:02,296 --> 01:36:04,546
يا نائب الوزير، ماذا عنك؟

995
01:36:04,629 --> 01:36:06,379
."رجلك في "وينيبيغ
هل سمع شيئاً؟

996
01:36:06,462 --> 01:36:07,838
.لا

997
01:36:07,920 --> 01:36:11,254
مرت 30 ساعى ورؤوس
.الآبار لم تصل بعد

998
01:36:11,337 --> 01:36:14,212
لا أعتقد أن العمال سينججوا
.من النفق السادس

999
01:36:32,379 --> 01:36:33,920
ما هذا؟

1000
01:36:34,004 --> 01:36:35,920
.إنها صفارات الإنذار

1001
01:36:45,796 --> 01:36:47,629
.يا إلهي

1002
01:36:50,754 --> 01:36:53,713
."مرحباً بك في "كاتكا

1003
01:36:53,796 --> 01:36:54,796
هل أنت (ماكان)؟

1004
01:36:54,879 --> 01:36:56,504
.أجل

1005
01:36:56,588 --> 01:36:57,629
أتحتاج إلى مسعف؟

1006
01:37:04,879 --> 01:37:07,504
.ليسرع، الجميع
.لازال لدينا فرصة

1007
01:37:08,920 --> 01:37:11,337
.لدينا مصاب آخر
.أحضر النقالة بسرعة

1008
01:37:12,462 --> 01:37:14,546
.لا داع للعجلة

1009
01:37:14,629 --> 01:37:17,462
من الأفضل أن نجهز
.رأس البئر ونغلقه

1010
01:37:17,546 --> 01:37:19,004
!هيا
.مباشرة إلى موقع الحفر

1011
01:37:19,087 --> 01:37:20,254
!تحركوا، تحركوا

1012
01:37:33,296 --> 01:37:34,629
!فرقة رأس البئر، هيا
.حان دوركم

1013
01:38:00,629 --> 01:38:02,588
!فعلتها

1014
01:38:02,671 --> 01:38:05,129
.رأس البئر مثبت وجاهز

1015
01:38:05,212 --> 01:38:07,838
،حسناً، فريق التفجير
!إلى النفق السادس الآن

1016
01:38:24,171 --> 01:38:25,879
سيدتي، أنتِ لستِ
.في حالة جيدة

1017
01:38:25,962 --> 01:38:27,629
.لا يهمني، سأضع ضمادة عليه

1018
01:38:27,713 --> 01:38:29,337
،سمعت صوت انفجار
.سأذهب للبحث عن (كودي)

1019
01:38:29,421 --> 01:38:30,838
.(تانتو) -
ماذا؟ -

1020
01:38:30,920 --> 01:38:32,962
.انتهت فترة الأوكسجين

1021
01:38:33,045 --> 01:38:34,462
.لم نصل في الوقت المحدد

1022
01:38:34,546 --> 01:38:36,962
.لا تقل هذا

1023
01:38:37,045 --> 01:38:39,337
أسمع، ضحى (غرتي) بنفسه
لإنقاذ عمال المنجم، حسناً؟

1024
01:38:39,421 --> 01:38:42,212
.أخي حي
.سأجده. هيا

1025
01:38:53,504 --> 01:38:55,171
!هناك شخص يخرج

1026
01:39:20,004 --> 01:39:21,462
(كودي)؟

1027
01:39:30,462 --> 01:39:31,462
(كودي)؟

1028
01:39:32,212 --> 01:39:33,754
!يا إلهي

1029
01:39:33,838 --> 01:39:36,379
.(كودي) أنت حي

1030
01:39:36,462 --> 01:39:38,879
.يا إلهي -
.لقد أنقذتِ حياتي -

1031
01:39:41,879 --> 01:39:43,504
.بمساعدة هذا

1032
01:39:45,171 --> 01:39:46,171
.شكرًا

1033
01:40:06,838 --> 01:40:08,087
هل دفعت لهم؟

1034
01:40:10,504 --> 01:40:13,713
هل دفعت لهم ليغلقوا
اجهزة الاستشعار؟

1035
01:40:19,879 --> 01:40:21,462
.أنت مقرف

1036
01:40:36,463 --> 01:40:38,445
"المركز الطبي لمنجم كاتكا"

1037
01:40:45,838 --> 01:40:47,588
سيد (ماكان)؟

1038
01:40:47,671 --> 01:40:50,588
."أنا نائب وزير الموارد الطبيعية في "كندا

1039
01:40:50,671 --> 01:40:52,087
أريد أن أشكرك

1040
01:40:52,171 --> 01:40:54,754
.وأقدم تعازي لأخيك

1041
01:40:54,838 --> 01:40:56,879
هناك اوراق من الشركة
.عليك توقيعها

1042
01:40:56,962 --> 01:40:58,337
،لقد صرفنا شيك لك

1043
01:40:58,421 --> 01:41:00,379
.والشرطة تحتاج إلى إفادتك

1044
01:41:05,004 --> 01:41:07,254
عفوًا، سيد (ماكان)؟

1045
01:41:07,337 --> 01:41:09,671
.وجدنا هذا مع أغراض أخيك

1046
01:41:21,879 --> 01:41:23,171
.شكراً لكِ

1047
01:41:33,370 --> 01:41:37,143
"بعد ثلاث أشهر"

1048
01:41:58,004 --> 01:41:59,754
!مرحباً -
!مرحباً -

1049
01:42:02,045 --> 01:42:03,379
شاحنة "كينورث" جديدة، صحيح؟

1050
01:42:03,462 --> 01:42:04,629
.نعم

1051
01:42:04,713 --> 01:42:05,796
.إنه لون جميل

1052
01:42:05,879 --> 01:42:07,713
.تكريماً لـ(جيم)

1053
01:42:07,796 --> 01:42:09,421
ما الذي تنقله؟

1054
01:42:09,504 --> 01:42:10,546
.سلع رياضية

1055
01:42:10,629 --> 01:42:12,588
.يا لها من حياة جيدة

1056
01:42:12,671 --> 01:42:16,045
.أجل، لا رئيس، لا غياب

1057
01:42:16,129 --> 01:42:17,713
.أجور جيّدة -
.أجل -

1058
01:42:17,796 --> 01:42:21,920
،إذا علقت على طريق جليدي
.تعلم أين تجدني

1059
01:42:22,004 --> 01:42:23,337
.أتفقنا

1060
01:42:26,962 --> 01:42:28,004
.شكراً لك يا (مايك)

1061
01:43:19,551 --> 01:43:24,546
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & مينا إيهاب ||

