﻿1
00:00:31,825 --> 00:00:37,004
<font color="#ff8000">في أبرد أجزاء "أمريكا الشمالية" ، يعبر السائقون
الطرق التي يصنعها الإنسان على الأنهار الجليدية</font>

2
00:00:37,029 --> 00:00:42,146
<font color="#ff8000">والأنهار الجليدية والبحيرات التي يقل سمكها
.عن 75 سم تسير عليها مركبات تزن 30 طنًا</font>

3
00:00:43,830 --> 00:00:47,927
<font color="#ff8000">،هذه الرحلات خطرة ومميتة في كثير من الأحيان
.ويصفها بعض السائقين بأنها مهمة إنتحارية</font>

4
00:00:48,399 --> 00:00:52,243
<font color="#ff8000">."هذه الطرق المعروفة باسم "الطرق الجليدية</font>

5
00:00:58,881 --> 00:01:28,549
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.

6
00:01:30,611 --> 00:01:34,398
<font color="#ffff00">|| الطريق الجليدي ||</font>

7
00:01:58,087 --> 00:02:00,171
<font color="#00ffff">[منجم "كاتكا" للماس]
["شمال غرب "مانيتوبا]</font>

8
00:02:00,195 --> 00:02:03,703
<font color="#00ffff"> 56درجة شمالًا و 98 درجة غربًا
 695كيلومترًا تحت الدائرة القطبية الشمالية</font>

9
00:02:14,625 --> 00:02:16,125
.أجل. أجل

10
00:02:19,499 --> 00:02:21,374
.هناك، هنا

11
00:02:21,457 --> 00:02:22,499
.ها نحن ذا

12
00:02:29,998 --> 00:02:31,831
!وجهها نحو الصخرة

13
00:02:58,204 --> 00:03:00,495
"مانكينز" -
أجل؟ -

14
00:03:00,578 --> 00:03:03,453
هل يمكن أن تشرح سبب إيقاف
تشغيل مستشعرات غاز الميثان؟

15
00:03:07,370 --> 00:03:09,119
.لا أعلم

16
00:03:09,203 --> 00:03:10,702
.ربّما البطارية قد نفدت

17
00:03:11,869 --> 00:03:13,078
.لماذا لا تحضر لنا كناري

18
00:03:13,161 --> 00:03:15,118
.هذه ليست مزحة

19
00:03:15,202 --> 00:03:17,827
هذه الأجهزة لتنبيهك
بدرجات الميثان و تركيزه

20
00:03:17,910 --> 00:03:19,910
.يجب أن يثبتوا

21
00:03:49,866 --> 00:03:51,449
من أين أتى ذلك؟

22
00:03:52,907 --> 00:03:54,907
.يبدو وكأنه قادم من حفرة مفتوحة

23
00:03:54,990 --> 00:03:56,823
.اصطدمنا ببئر الميثان

24
00:03:56,907 --> 00:03:58,615
.هذا مستحيل

25
00:03:58,698 --> 00:04:01,448
!الجميع، للخارج! الجميع، للخارج

26
00:04:05,656 --> 00:04:07,156
!ــ هيّا
!ــ اذهبوا

27
00:04:08,989 --> 00:04:10,489
اذهبوا، اذهبوا

28
00:04:10,572 --> 00:04:11,906
!لا

29
00:04:29,071 --> 00:04:30,654
!ساعدني

30
00:04:36,695 --> 00:04:39,611
!إذهب! إذهب! إذهب

31
00:05:01,385 --> 00:05:04,093
<font color="#00ffff">["بيمبينا" ، "داكوتا الشمالية"]</font>

32
00:05:16,858 --> 00:05:18,941
ماذا لديك يا "غورتي"؟

33
00:05:19,024 --> 00:05:22,441
.هيّا ، يمكنك أن تقول ذلك
.تستطيع قولها

34
00:05:23,982 --> 00:05:25,649
،سنقوم بترتيب الأمور هنا

35
00:05:25,732 --> 00:05:28,107
.وسوف ينقذون أيديهم  هناك

36
00:05:28,190 --> 00:05:30,607
.القهوة المحفوظة بالماء من أجلي

37
00:05:30,690 --> 00:05:32,315
.له. ولهم

38
00:05:32,398 --> 00:05:34,106
هل هذه قهوة يا "غورتي"؟

39
00:05:40,564 --> 00:05:43,939
هكذا يا رفاق
ما زلتم تحصلون على ركلاتكم، صحيح؟

40
00:05:45,272 --> 00:05:47,522
."ابتعد يا "غورتي
.إنهم أغبياء

41
00:05:47,605 --> 00:05:48,813
...مهلًا

42
00:05:50,813 --> 00:05:53,688
ما هو شعورك عندما تكون
صديقاً لشخص متخلف؟

43
00:05:55,979 --> 00:05:58,896
."إنّه أخي ،  يا "جوهانسون

44
00:05:58,979 --> 00:06:00,979
.وأخبرتك بألاّ تدعوه بذلك الأسم أبدًا

45
00:06:01,812 --> 00:06:03,145
.متخلف

46
00:06:12,895 --> 00:06:14,770
!ماكان" ، تعال إلى هنا"

47
00:06:18,019 --> 00:06:19,894
،أعرف ما تحصل عليه
.لكنني أتحدث كثيرًا

48
00:06:19,977 --> 00:06:22,936
.الأيدي للأيدي في بعض الأحيان

49
00:06:23,019 --> 00:06:24,101
."غورتي"

50
00:06:26,435 --> 00:06:27,768
.نحن مطرودون

51
00:06:29,976 --> 00:06:32,768
.لكن الإطارات ليست جاهزة بعد

52
00:06:32,851 --> 00:06:35,267
اسمح لشخص آخر باستخدامها
.نحن مطرود

53
00:06:35,351 --> 00:06:38,643
.احزمي أغراضك
.وأحضر "سكيتر" أيضا. هيّا

54
00:06:45,351 --> 00:06:46,724
{\an8}<font color="#00ffff">[مركز صحي لعلاج المحاربين القدامى]</font>

55
00:06:46,725 --> 00:06:48,266
.لا اريد ذلك

56
00:06:48,350 --> 00:06:50,766
،لم أذهب أبدًا
.ولم نكن اليوم كذلك

57
00:06:50,849 --> 00:06:53,766
.غورتي" ، أنا لا أهتّم"
.ستذهب للمشفى

58
00:06:53,849 --> 00:06:56,307
.سوف يعتّنون بك

59
00:06:56,390 --> 00:06:58,390
لقد كنا معًا
،لفترة طويلة

60
00:06:58,474 --> 00:07:02,557
،لكنه لا يستطيع العمل بأي وظيفة
.ولا يمكنني تحمله بعد الآن

61
00:07:02,640 --> 00:07:05,431
لم يتبق لدي الكثير من الإطارات المتبقية
.على اسطحها بنفسي

62
00:07:05,515 --> 00:07:06,973
.سيساعده هذا

63
00:07:07,057 --> 00:07:08,848
تجعله مكتفيًا ذاتيًا يا دكتور؟

64
00:07:08,932 --> 00:07:10,473
.لا أستطيع أن أعد بشيء

65
00:07:10,556 --> 00:07:12,681
،مع درجات إدراك اللغة مثل هذه

66
00:07:12,764 --> 00:07:15,056
.لكننا سنرى ما يمكننا فعله

67
00:07:15,139 --> 00:07:18,680
."مرحبًا "جون" ، أنا دكتور "تالبوت
.سررت بمقابلتك

68
00:07:18,764 --> 00:07:21,555
شكرًا لك ، أنا أقدّر ذلك
.وآمل أن يدوم العالم من أجلك

69
00:07:21,639 --> 00:07:23,138
.انه يقول مرحبًا

70
00:07:23,222 --> 00:07:25,347
كم من الوقت للذهاب معهم؟

71
00:07:25,430 --> 00:07:27,055
.معهم على مدار الوقت

72
00:07:27,138 --> 00:07:28,638
.بالنسبة لهم. لي

73
00:07:28,721 --> 00:07:31,221
إنه يسأل ما الذي
.يستتبعه كل هذا يا دكتور

74
00:07:31,304 --> 00:07:32,721
.حسنًا ، فقط بعض الاختبارات

75
00:07:32,804 --> 00:07:34,929
،إذا كان مؤهلاً لإعادة التأهيل

76
00:07:35,012 --> 00:07:36,595
.نرتب السكن

77
00:07:36,678 --> 00:07:38,262
.يجب ألا يستغرق أكثر من ساعة

78
00:07:38,346 --> 00:07:40,012
."سكيتر""

79
00:07:40,095 --> 00:07:41,929
.لا يمكنك إحضار "سكيتر" هنا

80
00:07:42,012 --> 00:07:45,386
.دعهم يكزونك ويحثونك
.ليس بالأمر الجلّل

81
00:07:45,470 --> 00:07:47,094
.سأراك بعد ساعة

82
00:07:49,011 --> 00:07:52,344
.مرحبًا ، لا تكن طفلًا كبيرًا

83
00:07:52,427 --> 00:07:54,219
.ــ شكرًا دكتور
.ــ على الرحب

84
00:07:54,302 --> 00:07:57,177
.جون" ، غرفة الفحص أسفل القاعة"

85
00:07:57,260 --> 00:07:59,385
،"المريض النفسي "هاكمان

86
00:07:59,469 --> 00:08:01,593
.أطلب 617

87
00:08:01,676 --> 00:08:05,760
،"المريض النفسي "هاكمان
.اطلب 617

88
00:08:08,384 --> 00:08:11,092
لا قراءات تشير
الى بئر غاز الميثان؟

89
00:08:11,176 --> 00:08:12,509
،إذن أنت تقول

90
00:08:12,592 --> 00:08:14,342
،كمدير عام لهذه المنشأة

91
00:08:14,425 --> 00:08:16,634
أن هذا كان بلا سبب؟

92
00:08:16,717 --> 00:08:18,634
.تمامًا بلّا سبب ، سيّدي

93
00:08:18,717 --> 00:08:21,217
نعتقد أن الغاز
.يتراكم خلف دروع التوقف

94
00:08:21,300 --> 00:08:23,966
حيث لا تستطيع مستشعرات الميثان
.لدينا التقاطها

95
00:08:24,050 --> 00:08:25,758
أقوم بإحاطة رئيس الوزراء بإيجاز
.خلال 20 دقيقة

96
00:08:25,841 --> 00:08:27,341
.إسمع جيّدًا

97
00:08:27,424 --> 00:08:29,382
.لا أحد يذهب في أي من الأنفاق

98
00:08:29,466 --> 00:08:31,965
.حتى يتم حفر هذا الغاز وتغطيته

99
00:08:32,049 --> 00:08:34,132
.فهمت يا سيّدي
.فهمت

100
00:08:34,216 --> 00:08:37,090
،دعني أسألك
.كيف نقوم بالحفر والتغطية

101
00:08:37,173 --> 00:08:39,840
بئر الميثان
بدون فوهة البئر؟

102
00:08:41,507 --> 00:08:43,173
.سأعود إليك

103
00:08:46,547 --> 00:08:48,380
،"أحضر لي قاعدة سلاح الجو في "وينيبيغ

104
00:08:48,464 --> 00:08:51,005
.الضابط المسؤول عن حالات الطوارئ المدنية

105
00:08:53,214 --> 00:08:57,338
نقل جوي رأس بئر غاز بوزن 30 طنًا؟
.مستحيل

106
00:08:57,421 --> 00:09:00,046
ولا يوجد مدرج
.في "كاتكا" لتهبط عليه طائرة سي-130

107
00:09:00,129 --> 00:09:01,630
،"وأكبر مروحياتنا هي "شينوكس

108
00:09:01,713 --> 00:09:04,046
التي لا يمكن أن تحمل
.رأس يزن 30 طنًا

109
00:09:04,129 --> 00:09:06,545
يجب أن تذهب الحمولات
.من هذا النوع بالشاحنات

110
00:09:10,629 --> 00:09:13,128
جيل" ، من المفترض أن ذلك الموظف"
."الميداني الشاب في "وينيبيغ

111
00:09:13,212 --> 00:09:15,086
أن يعرف كل شيء
.عن وسائل النقل على الطرق الجليدية

112
00:09:15,170 --> 00:09:16,504
حتّى المناجم الشمالية؟

113
00:09:16,586 --> 00:09:18,086
ــ "ماكس تولي"؟
.ــ أجل هو

114
00:09:18,170 --> 00:09:20,003
.سيراك رئيس الوزراء الآن

115
00:09:20,086 --> 00:09:21,669
.فقط ثانية

116
00:09:21,753 --> 00:09:23,419
ماكس تولي"؟"

117
00:09:24,628 --> 00:09:26,336
!"السيد "غولدن رود

118
00:09:27,252 --> 00:09:28,252
ماذا؟

119
00:09:32,168 --> 00:09:34,251
"أنا "ماكس تولي
.من أمن التعدين

120
00:09:34,335 --> 00:09:36,502
،ممكن ان اتكلم معك
."الأمر يتعلق بمنجم "كاتكا

121
00:09:36,585 --> 00:09:38,335
ماذا عن "كاتكا"؟

122
00:09:38,418 --> 00:09:40,335
،هذا الصباح
.انهار النفق السادس

123
00:09:40,417 --> 00:09:42,210
،أحتاج إلى رأس غاز بطول 18 قدمًا

124
00:09:42,292 --> 00:09:45,209
 300قدم من الأنابيب يتم تسليمها هناك
.خلال أقل من 30 ساعة

125
00:09:45,292 --> 00:09:49,583
رأس بئر غاز يبلغ ارتفاعه ثمانية عشر قدمًا
و 300 قدمًا من الأنابيب؟

126
00:09:49,666 --> 00:09:52,042
.اللّعنة، هذا وزن كبير، يا بني

127
00:09:52,125 --> 00:09:54,625
ــ يمكنك تحقيق ذلك؟
ــ كيف ابدو كاله؟

128
00:09:54,708 --> 00:09:56,249
.أمامنا ثلاثة أسابيع حتىّ أبريل

129
00:09:56,333 --> 00:09:58,291
،"كل سائقي في طريقهم إلى "هاواي

130
00:09:58,374 --> 00:10:00,874
.أو أينما ذهبوا خلال فترة العطلة

131
00:10:00,957 --> 00:10:03,332
،لنقل، من أجل المحادثة
.لديك بدائل

132
00:10:03,415 --> 00:10:05,874
سنقول من أجل المحادثة
.هذه الحفارات لها أجنحة

133
00:10:05,957 --> 00:10:07,832
ماذا كنت تدّخن؟

134
00:10:07,916 --> 00:10:10,624
 10مارس ، انتهى الموسم
.كان هذا قبل خمسة أسابيع

135
00:10:10,706 --> 00:10:13,248
ألم يكن كبار السن في الستينيات
يقودون البحيرة حتّى شهر أبريل؟

136
00:10:13,332 --> 00:10:15,372
.أجل ، ومات معظمهم وهم يفعلون ذلك

137
00:10:15,456 --> 00:10:17,206
.لذا فإن الأمر خطير جدًا حقًا

138
00:10:17,289 --> 00:10:18,873
.أجل. إنه خطير الى هذا الحد

139
00:10:18,955 --> 00:10:20,955
.حسنًا حسنًا
.إنّها فكرة غبية

140
00:10:21,039 --> 00:10:22,539
.المعذرة على السؤال

141
00:10:26,788 --> 00:10:28,788
.مرحبًا ، يا فتى
.تعال الى هنا

142
00:10:32,663 --> 00:10:34,662
."أعرف كل عمال المناجم هناك في "كاتكا

143
00:10:34,746 --> 00:10:36,537
.أعرف أسرهم

144
00:10:36,621 --> 00:10:39,496
.لذا فهو شخصي معي

145
00:10:39,579 --> 00:10:43,370
إذا كان بإمكاني الحصول
...على سائقين وميكانيكي

146
00:10:43,454 --> 00:10:44,953
،دعنا نقول 3:00 بعد ظهر اليوم

147
00:10:45,037 --> 00:10:47,162
وإذا كان يمكنك الحصول
.على حكومة المقاطعة

148
00:10:47,245 --> 00:10:48,995
،لفتح الطريق الجليدي

149
00:10:49,078 --> 00:10:51,286
...شرطان كبيران للغاية

150
00:10:54,869 --> 00:10:56,036
.سنفعل هذا

151
00:10:57,286 --> 00:10:58,452
.شكرا لك

152
00:11:02,076 --> 00:11:03,243
.اللعنة

153
00:11:06,577 --> 00:11:08,701
...مرحبًا

154
00:11:12,409 --> 00:11:14,326
.ــ المعذرة
ــ أجل؟

155
00:11:14,409 --> 00:11:16,159
.أحضرت أخي في هذا الصباح

156
00:11:16,242 --> 00:11:18,159
إعادة التأهيل المهني؟

157
00:11:18,242 --> 00:11:19,783
.ماكان" ، 813"

158
00:11:19,867 --> 00:11:21,325
.لا يزال قيد التقييم، يا سيّدي

159
00:11:21,408 --> 00:11:25,158
.قال الطبيب ساعة
.لقد مرت ساعتين ونصف

160
00:11:25,241 --> 00:11:26,700
،لدينا القليل في الموظفين اليوم

161
00:11:26,783 --> 00:11:27,782
.لذا اجلس رجاء

162
00:11:29,699 --> 00:11:31,616
مهلًا! سيّدي؟

163
00:11:31,699 --> 00:11:33,282
!سيّدي

164
00:11:33,365 --> 00:11:34,824
احصل على الأمن
.على الجناح 2 الشرقي ، رجاء

165
00:11:39,199 --> 00:11:40,781
.مرحبًا، يا اخي

166
00:11:42,324 --> 00:11:43,740
ماذا حدث؟

167
00:11:44,406 --> 00:11:45,781
ما كل هذا؟

168
00:11:50,531 --> 00:11:52,281
.يا الهي

169
00:11:53,822 --> 00:11:55,280
ما الذي يجري هنا؟

170
00:11:55,363 --> 00:11:57,447
ساناكس" و "ليكس برو" ، صحيح؟"

171
00:11:57,530 --> 00:11:59,447
ربّما بعض الاكسجين
للقياس الجيّد؟

172
00:11:59,530 --> 00:12:01,197
هل تعلم ان تزيل الحافة؟

173
00:12:01,280 --> 00:12:03,447
.ــ انهم من أجل اضطراب ما بعد الصدمة
.ــ أعلم ما الغرض منهم

174
00:12:03,529 --> 00:12:05,446
هل طلبت هذه من هؤلاء يا "غورتي"؟

175
00:12:05,529 --> 00:12:08,196
يعاني من الأرق وارتفاع ضغط الدّم
.ويسبب انفجار بشكل غير مناسب

176
00:12:08,279 --> 00:12:10,529
.تبا لك

177
00:12:10,613 --> 00:12:13,237
.اضطراب ما بعد الصدمة حقيقي

178
00:12:13,321 --> 00:12:14,987
.يمكنني وضعه بالقسم 502

179
00:12:15,070 --> 00:12:16,904
.افعلها

180
00:12:16,987 --> 00:12:18,445
.ستحب الصحافة قصة أخرى

181
00:12:18,528 --> 00:12:20,570
حول كيف تفرط وزارة شؤون المحاربين
.القدامى في وصف المواد الأفيونية

182
00:12:20,653 --> 00:12:21,903
."لأبطال "أمريكا

183
00:12:21,986 --> 00:12:24,320
.أنت ترتكب خطأ فادحًا

184
00:12:24,403 --> 00:12:26,861
أنت تحاول أن تمنعنا
.من المغادرة هنا ، وأنت كذلك

185
00:12:29,486 --> 00:12:30,819
.انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر

186
00:12:30,903 --> 00:12:32,277
.هنا ، ضع هذه

187
00:12:33,277 --> 00:12:34,402
.انّه بارد

188
00:12:36,194 --> 00:12:38,152
.انتظر هنا. هنا

189
00:12:41,568 --> 00:12:43,193
.هيّا ، سروالك

190
00:13:11,732 --> 00:13:12,940
."كين ... كينورث"

191
00:13:13,024 --> 00:13:14,273
."المزيد من "كين

192
00:13:14,356 --> 00:13:16,898
.سيكون رائعًا لو كان لدينا واحدة

193
00:13:16,981 --> 00:13:19,482
.ــ نحن
.ــ بالطّبع

194
00:13:19,565 --> 00:13:22,481
سيكون رائعًا إذا
.امتلكنا جهاز الحفر الخاص بنا

195
00:13:22,564 --> 00:13:24,272
هل ربحت اليانصيب؟

196
00:13:24,355 --> 00:13:27,439
هل حدث أن فزت بمسابقة
بيك-6" ولم تخبرني؟"

197
00:13:27,522 --> 00:13:30,147
."هذا الشيء يكلف 200 ألف يا "غورتي

198
00:13:31,230 --> 00:13:32,938
.200

199
00:14:38,932 --> 00:14:40,849
،هل ذهبت إلى "وينيبيغ" ،"غورتي"؟

200
00:14:41,849 --> 00:14:43,682
.انها على بعد 70 ميلًا

201
00:14:46,848 --> 00:14:49,432
‫"اربح خنزير ، ويني بيغ".

202
00:14:50,140 --> 00:14:52,306
.ربّما نتشارك

203
00:14:52,389 --> 00:14:56,431
،مع أي حظ
.قد نفوز اليوم بخنزير

204
00:15:01,347 --> 00:15:04,263
.أخبار طوال اليوم ، كل يوم

205
00:15:04,346 --> 00:15:06,847
.قصتنا الأولى: هزّ انفجاران مزدوجان

206
00:15:06,930 --> 00:15:09,221
،منجم "كاتكا" بشمال "مانيتوبا" هذا الصباح

207
00:15:09,305 --> 00:15:10,804
.تسبب بقتل ثمانية عمال مناجم

208
00:15:10,888 --> 00:15:12,804
.وترك 26 آخرين في عداد المفقودين

209
00:15:12,888 --> 00:15:16,013
.لم يتّم تحديد سبب الانفجار

210
00:15:16,096 --> 00:15:18,179
مرحبًا ، أنا أتّصل من
."ترابر ترانسو" في "وينيبيغ"

211
00:15:18,262 --> 00:15:19,721
نحن في حالة طوارئ
.ونحتاج إلى سائقين

212
00:15:19,804 --> 00:15:21,345
تولي" ، أعطني 50 دولارًا"
هل حصلت على 50 دولارًا؟

213
00:15:21,429 --> 00:15:23,429
.ــ أجل
.ــ أحد سائقي

214
00:15:23,511 --> 00:15:26,053
.ــ أصبح متاحًا للتّو. شكرًا
ــ جميل. لمّ هذا؟

215
00:15:26,137 --> 00:15:27,803
.ــ الكفالة
ــ ماذا؟

216
00:15:27,887 --> 00:15:29,428
أخبرتك أن هذا
.لن يكون سهلاً

217
00:15:35,136 --> 00:15:37,677
.النظارات الشمسية والمفاتيح

218
00:15:37,760 --> 00:15:40,010
،أنت تحتجين وترمين الحجارة مجدداً

219
00:15:40,093 --> 00:15:42,135
.سنعتّقلك مجدداً

220
00:15:42,218 --> 00:15:45,177
سنستّمر في فعل ذلك
.حتّى تغادرين أرضنا

221
00:15:45,260 --> 00:15:47,177
.تمتلك المدينة موقف السيارات هذا

222
00:15:48,218 --> 00:15:50,051
."كنت أشير إلى "أمريكا الشمالية

223
00:15:51,551 --> 00:15:52,759
.اراك قريباً

224
00:16:05,175 --> 00:16:07,091
كيف يسير النضال من أجل العدالة؟

225
00:16:09,466 --> 00:16:11,133
،استّمر في بناء الكازينوهات

226
00:16:11,215 --> 00:16:13,549
.ستّهزم الرجل الأبيض دون إطلاق رصاصة

227
00:16:18,424 --> 00:16:20,673
هل سمعتٍ عن الكهف في "كاتكا"؟

228
00:16:20,756 --> 00:16:22,756
.أجل ، كان على التلفزيون هناك

229
00:16:22,840 --> 00:16:25,423
،"ما زلت لم أسمع من "كودي
.رغم ذلك. أنا قلقة للغاية

230
00:16:26,590 --> 00:16:29,006
.إنّه على قائمة المفقودين

231
00:16:29,089 --> 00:16:31,505
أنا أقوم باعداد
.مهمة إنقاذ صغيرة

232
00:16:32,298 --> 00:16:33,422
الطريق الجليدي؟

233
00:16:33,505 --> 00:16:34,547
.أجل

234
00:16:38,005 --> 00:16:39,172
.سأشارك

235
00:17:00,752 --> 00:17:03,086
.دعنا نحسب عدد الأشخاص
."كودي"

236
00:17:05,044 --> 00:17:06,128
.واحد

237
00:17:06,211 --> 00:17:07,627
.ــ اثنين
.ــ ثلاثة

238
00:17:07,711 --> 00:17:10,002
.ــ أربعة
.ــ خمسة

239
00:17:10,085 --> 00:17:11,918
.ــ ستة
.ــ سبعة

240
00:17:12,002 --> 00:17:13,335
.ــ ثمانية
.ــ تسعة

241
00:17:13,419 --> 00:17:14,710
.ــ عشرة
.ــ أحد عشر

242
00:17:14,793 --> 00:17:16,543
.ــ اثني عشر
.ــ ثلاثة عشر

243
00:17:29,250 --> 00:17:30,834
."لدي زوجة وأطفال ، يا "جيم

244
00:17:30,917 --> 00:17:32,500
كيف سأشرح لهم هذا حتّى؟

245
00:17:32,584 --> 00:17:34,292
."لن يجبرك أحد على الرحيل يا "ديف

246
00:17:34,375 --> 00:17:37,208
،أتفهم الأمر
.هذا ليس للجميع. شكرا

247
00:17:37,292 --> 00:17:39,000
ــ ماذا لديك؟
،ــ نصفهم متقاعدون

248
00:17:39,083 --> 00:17:40,708
لم يرّ نصفهم
.طريقًا جليديًا

249
00:17:40,791 --> 00:17:42,916
بعد ذلك ، هناك رجلان
."من شمال "داكوتا

250
00:17:42,999 --> 00:17:44,458
.إخوة

251
00:17:45,124 --> 00:17:46,166
.شكرا لك

252
00:17:50,373 --> 00:17:52,165
أي واحد منكم هو "مايك ماكان"؟

253
00:17:52,248 --> 00:17:53,874
.أنا

254
00:17:53,956 --> 00:17:55,290
أنت السائق؟
هو الميكانيكي؟

255
00:17:55,373 --> 00:17:56,747
.أجل. واحد من الأفضّل

256
00:17:58,498 --> 00:18:00,081
.يقال أن لديك خبرة

257
00:18:00,165 --> 00:18:01,956
على الطريق الجليدي
.في الإقليم الشمالي الغربي

258
00:18:02,039 --> 00:18:04,122
.هذا بلدٌ خطيرٌ جدًا
ماذا تقود؟

259
00:18:04,205 --> 00:18:06,122
.أي شيء يسير بعجلات

260
00:18:06,205 --> 00:18:08,955
يقول أنه كان لديك 11 عرضاً
،في السنوات الثماني الماضية

261
00:18:09,038 --> 00:18:10,997
.وما الأمر الذي ألهمني ثقتي تماماً

262
00:18:11,080 --> 00:18:13,913
هل هناك سبب يمنعك
من الاحتفاظ بوظيفة ما؟

263
00:18:18,288 --> 00:18:20,996
.أخي محارب قديم...

264
00:18:21,079 --> 00:18:23,121
."أصيب في "العراق

265
00:18:23,204 --> 00:18:25,454
...لديه مرض يسمى بالحبسة الكلامية ، أيّ
<font color="#ff0000">[عدم القدرة على الكلام]</font>

266
00:18:25,537 --> 00:18:26,704
.أعلم هذا

267
00:18:26,787 --> 00:18:28,537
،قصة طويلة

268
00:18:28,620 --> 00:18:30,661
على مدى السنوات الثماني الماضية
،كنت أنا المسؤول عنه

269
00:18:30,744 --> 00:18:33,245
...لأنّه لم يستّطع التحدّث بشكل جيّد ، ثمّ

270
00:18:33,328 --> 00:18:34,744
...ــ ونحن
.ــ فهمتك ، فهمتك

271
00:18:34,828 --> 00:18:36,036
.ليس لدي وقت
ما أسمه؟

272
00:18:36,120 --> 00:18:37,453
."ادعوه بـ"غورتي

273
00:18:38,202 --> 00:18:39,786
.غورتي". مرحبًا"

274
00:18:40,703 --> 00:18:42,327
."غورتي" ، "جيم غولدن رود"

275
00:18:42,411 --> 00:18:44,327
،احصل على مجموعة الأدوات الخاصة بك
.اتبعني

276
00:18:53,201 --> 00:18:55,118
.هنا

277
00:18:55,201 --> 00:18:57,076
أريدك أن تسحب
.عمود ذراع الكرسي الهزاز

278
00:18:58,200 --> 00:18:59,701
.سأعدُ الوقت لكً

279
00:19:04,658 --> 00:19:06,159
قل متى

280
00:19:08,825 --> 00:19:09,825
.ابدأ

281
00:19:29,781 --> 00:19:31,115
.بحق المسيح

282
00:19:34,947 --> 00:19:36,531
،"حسنًا ، يا "تولي

283
00:19:37,655 --> 00:19:39,406
أرسل الجميع إلى المنزل
."واتّصل بـ "كاتكا

284
00:19:39,488 --> 00:19:41,530
.ــ حصلت على طاقمي
ــ أين "تانتو"؟

285
00:19:41,613 --> 00:19:43,530
.إنها تعيد إيقاف منصة تشغيل شخص آخر

286
00:19:51,404 --> 00:19:52,779
.تبدو صغيرة قليلًا

287
00:19:57,028 --> 00:19:59,571
.ــ سأكون قد أعددت العقود
.ــ شكرا لك

288
00:20:02,820 --> 00:20:03,903
.يكفي

289
00:20:03,987 --> 00:20:07,611
،أي شخص لم يخرج الآن
.لا يخرج

290
00:20:12,652 --> 00:20:14,194
يا رفاق ،أتسمعون ذلك؟

291
00:20:14,278 --> 00:20:16,485
ما هذا؟

292
00:20:20,652 --> 00:20:22,277
.هذا يبدو مثل رمز النقر
<font color="#ff0000">[اتصال بالصوت]</font>

293
00:20:22,360 --> 00:20:25,901
.أيها الرجال ، ساعدونا

294
00:20:25,985 --> 00:20:30,484
كان لابد أن يكون أحدهم
.في الجيش والبحرية وشبل الكشافة

295
00:20:39,942 --> 00:20:41,525
ماذا يقولون يا "كودي"؟

296
00:20:41,608 --> 00:20:43,358
"كم عدد الأحياء؟"

297
00:20:43,442 --> 00:20:45,442
،انظر ، إذا سمعت شيئًا

298
00:20:45,524 --> 00:20:47,524
ــ اتّصل بي ، حسنًا؟
.ــ أجل، سيّدي

299
00:20:56,606 --> 00:20:57,982
...أوه

300
00:20:58,065 --> 00:21:01,065
 .26شخص أحياء

301
00:21:01,148 --> 00:21:02,898
.فريد" ، انصت إلي"
"انصت لي

302
00:21:02,981 --> 00:21:04,939
ستخبرهم أنّنا سنقوم
.بتغطية هذا الميثان

303
00:21:05,022 --> 00:21:07,564
مع رأس البئر ، حسنًا؟
.وبعد ذلك سنفجر

304
00:21:07,647 --> 00:21:10,313
أخبرتهم أن رؤوس الآبار
قادمة في أسرع وقت ممكن ، حسناً؟

305
00:21:10,397 --> 00:21:11,897
.ــ حسناً
.ــ حسناً

306
00:21:18,771 --> 00:21:21,230
.وصول رؤوس الآبار في أسرع وقت ممكن

307
00:21:21,312 --> 00:21:23,688
ماذا يقصدون بأسرع ما يمكن؟

308
00:21:23,771 --> 00:21:24,855
ستُ ساعات؟

309
00:21:25,646 --> 00:21:26,646
اِثنى عشر ساعة؟

310
00:21:26,729 --> 00:21:28,229
ماذا لو كانت 30؟

311
00:21:28,312 --> 00:21:30,020
.إذاً نحن أموات

312
00:21:35,687 --> 00:21:38,103
 .يشمل لامبارد26

313
00:21:39,186 --> 00:21:40,311
.أجل

314
00:21:40,395 --> 00:21:41,561
مانكينز"؟"

315
00:21:43,352 --> 00:21:45,436
.إنّه حّي

316
00:21:46,185 --> 00:21:48,561
.لذا فإن السؤال هو الوقت

317
00:21:48,644 --> 00:21:51,643
أعني ، لن يصمد أحد
.لأكثر من 30 ساعة تحت التربة الصقيعية

318
00:21:55,102 --> 00:21:57,518
.حسنًا ، لقد فتحت الحكومة طريق الجليد هذا

319
00:21:57,601 --> 00:22:02,393
،رجل مشرف السلامة
.حتى أنه تمكن من تأمين النقل

320
00:22:03,809 --> 00:22:05,143
."جيم غولدن رود"

321
00:22:06,226 --> 00:22:08,392
إذا كان "جيم غولدن رود" يؤمن بوجود 25 طن
 .من رؤوس الآبار

322
00:22:08,475 --> 00:22:10,725
يمكن أن تنزلق عبر
،بحيرة متجمدة في أبريل

323
00:22:10,809 --> 00:22:13,308
أفتّرض أنّنا يجب أن
.نصدّق ذلك أيضًا

324
00:22:13,392 --> 00:22:16,267
.حسنًا
.إن رؤوس الآبار هذه وحوش

325
00:22:16,349 --> 00:22:19,182
ثمانية عشر قدمًا طويلة
.وثقيلة 25 طنا

326
00:22:19,266 --> 00:22:21,932
،لدينا ثلاث منصات
.كلها متطابقة التجهيز

327
00:22:22,015 --> 00:22:25,182
.حتى نتمكن من تحقيق التكرار التكتيكي

328
00:22:25,266 --> 00:22:27,640
نحن ننتهز كل فرصة
.لإنقاذ حياة هؤلاء العمال

329
00:22:27,723 --> 00:22:31,473
ــ التكرار التكتيكي، ماذا؟
.ــ وفرة

330
00:22:31,557 --> 00:22:33,806
كل منصة لا تحتاج للآخرين
.لإكمال المهمة

331
00:22:33,889 --> 00:22:35,889
نجمة ذهبية لرجل
.من "داكوتا" الشمالية

332
00:22:36,973 --> 00:22:39,264
.واحد، اثنين، ثلاثة
.الذهبية لي

333
00:22:39,347 --> 00:22:41,347
يمكنكما لعب لعبة ورق، حجر، مقص
.على الحمراء

334
00:22:41,431 --> 00:22:43,472
.إنها ذات المقاعد المريحة

335
00:22:46,431 --> 00:22:47,680
كلها لكِ

336
00:22:49,888 --> 00:22:50,972
.العقود

337
00:22:51,055 --> 00:22:52,221
.ــ واحدة لك
.ــ شكرًا

338
00:22:52,304 --> 00:22:54,096
.واحدة لك. ولك

339
00:22:54,179 --> 00:22:56,720
مائتي ألف
.تقسم على أربع

340
00:22:56,804 --> 00:22:58,762
أي أسئلة؟

341
00:22:58,846 --> 00:23:01,887
ماذا يحدث لأي شخص
لا ينجح؟ لأموالهم؟

342
00:23:01,971 --> 00:23:04,137
الفقرة الرابعة. نصيبهم يذهب
.إلى أولئك الذين يفعلون ذلك

343
00:23:04,220 --> 00:23:06,262
.ــ هذا باردٌ جدًا
.ــ يبدو عادل بالنسبة لي

344
00:23:06,345 --> 00:23:07,345
من هذا الرجل؟

345
00:23:08,095 --> 00:23:09,553
."السيد "فارناي

346
00:23:10,803 --> 00:23:13,803
،"توم فارناي"
.من مجموعة "كاتكا" الدولية للتأمين

347
00:23:13,886 --> 00:23:16,177
.تولي" ، هذه شاحناتي"
.أقول من يذهب

348
00:23:16,261 --> 00:23:18,010
،إنها شاحناتك
."لكنها تأمين "كاتكا

349
00:23:18,094 --> 00:23:19,927
،لذا إذا وقعت احداهم على البحيرة
."فهي على "كاتكا

350
00:23:20,010 --> 00:23:22,844
ــ انه لا يأخذ حصة؟
.ــ لا لا لا. بالطبع لا

351
00:23:22,927 --> 00:23:26,093
أنا فقط على طول الرحلة
."ولحماية استثمار "كاتكا

352
00:23:26,176 --> 00:23:29,510
،حسنًا
.ستركبُ مع "تانتو" في "كينورث" السوداء

353
00:23:29,593 --> 00:23:31,926
.ضع معداتك هناك
.أنتما الاثنان ستجدان حقائب أمان

354
00:23:32,009 --> 00:23:33,759
.في غرفة تبديل الملابس
.حان وقت التحميل

355
00:23:33,843 --> 00:23:36,134
سنعمل على تزويد الحفارات بالوقود
.وسنذهب خلال 15 دقيقة

356
00:23:37,551 --> 00:23:40,217
.شكرًا لك. شكرًا

357
00:23:40,300 --> 00:23:41,758
.ــ شكرًا لك
.ــ مرحباً

358
00:23:45,591 --> 00:23:47,633
.خمسون ألفًا ضعف إثنان

359
00:23:47,716 --> 00:23:49,675
هذا أكثر من كافٍ
.للدفعة الأولى

360
00:23:49,758 --> 00:23:51,299
.على شاحنة مثل هذه

361
00:23:53,174 --> 00:23:56,382
،آسف ، لقد مزقت الكتيب الخاص بك
،بالمناسبة

362
00:23:56,465 --> 00:23:59,173
سأضّع "سكيتر" في المقدمة معنا، حسنًا؟

363
00:23:59,257 --> 00:24:00,799
أين أنت؟

364
00:24:05,006 --> 00:24:06,589
تانتو"، أليس كذلك؟"

365
00:24:06,673 --> 00:24:08,173
."يقول "تولي" أنّك "كري

366
00:24:08,923 --> 00:24:10,256
ماذا يعنى اسمك؟

367
00:24:12,756 --> 00:24:14,339
...يعنى الاسم

368
00:24:14,423 --> 00:24:16,005
."أحب القيادة بمفردي"

369
00:24:19,839 --> 00:24:21,713
!تمّ التحميل

370
00:24:21,797 --> 00:24:23,588
.استخدموا الحمام الآن

371
00:24:23,672 --> 00:24:25,171
."نحن في "رحلة ثور

372
00:24:26,171 --> 00:24:27,546
."أراك في الجانب الآخر، يا "تولي

373
00:25:11,251 --> 00:25:14,292
،سنجري مع فواصل طولها 200 قدم

374
00:25:14,375 --> 00:25:15,917
.الاستراحة كل بضع ساعات

375
00:25:16,000 --> 00:25:18,375
ــ الجميع جيّد مع ذلك؟
.ــ أجل

376
00:25:19,583 --> 00:25:20,916
.مؤكد

377
00:25:20,999 --> 00:25:22,041
:المحطة الاولي

378
00:25:22,125 --> 00:25:23,999
.طريق بحيرة "وينيبيغ" الجليدي

379
00:25:24,083 --> 00:25:26,125
،حوالي 300 ميل
 .20ساعة

380
00:25:26,208 --> 00:25:28,833
."المحطة التالية: صعودًا وفوق "مانيتوبا باس

381
00:25:28,916 --> 00:25:33,249
المحطة الثالثة: طريق "مانيتونكا" الجليدي
.إلى جسر "مانيتونكا" القديم

382
00:25:33,332 --> 00:25:35,040
.ما مجموعه ثلاث وعشرون ساعة

383
00:25:35,124 --> 00:25:37,207
ماذا بشأن "نيو مانيتونكا"؟

384
00:25:37,289 --> 00:25:39,081
،الجسر الجديد هو المفضّل

385
00:25:39,164 --> 00:25:41,373
"لكن الوصول إلى "نيو ماتينكا
.هو 90 كيلومترًا أخرى

386
00:25:41,456 --> 00:25:44,747
هذا يضعنا خارج نافذة الأكسجين
.الخاصة بعمال المناجم

387
00:25:44,831 --> 00:25:47,039
،تم بناء" أولد ماكينتا" في الستينيات

388
00:25:47,123 --> 00:25:49,123
هذا بمعدل 75 ألف باوند؟

389
00:25:49,205 --> 00:25:52,080
.أجل. سنقوم بجره عن قرب

390
00:25:52,163 --> 00:25:53,705
.ها نحن، يا رفاق

391
00:26:20,786 --> 00:26:22,327
.يا الهي

392
00:26:23,536 --> 00:26:25,411
،قلت 120 مترًا بهذه الطريق

393
00:26:25,494 --> 00:26:26,661
 80من هذا الطريق؟

394
00:26:26,744 --> 00:26:28,202
.اقل او كثر

395
00:26:28,285 --> 00:26:30,077
.حجم الغلاف الجوي لائق جدًا

396
00:26:30,160 --> 00:26:32,785
أجل ، إلّا أنّنا حصلنا
.على 26 مجموعة رئة هنا

397
00:26:39,493 --> 00:26:42,617
."ــ مرحبًا، "جيم
.ــ أجل

398
00:26:42,700 --> 00:26:45,117
ظننت أنني سمعت
،تعبيرات كل سائق شاحنة

399
00:26:45,200 --> 00:26:47,575
إذاً ما هذا الثور؟

400
00:26:47,659 --> 00:26:50,033
 الثور؟
،"حسنًا ، بالعودة إلى "مينيسوتا

401
00:26:50,117 --> 00:26:52,325
،لم تتوقف كل شاحنات نقل الماشية أبدًا

402
00:26:52,409 --> 00:26:54,242
،لأن الثيران ، كما ترى
.يجب أن يقفوا

403
00:26:54,324 --> 00:26:55,991
.عندما يتم نقلهم

404
00:26:56,075 --> 00:26:58,032
،بمجرد أن يتعب المرء ويستلقي

405
00:26:58,116 --> 00:26:59,741
.ثم يدوس عليه الآخرون ويقتلونه

406
00:26:59,824 --> 00:27:01,157
،يعرف جميع ناقلي المواشي هذا

407
00:27:01,241 --> 00:27:02,657
لذلك لا يتوقفون أبدًا
.عن أي شيء

408
00:27:02,740 --> 00:27:04,532
.لقد فهمت هذا

409
00:27:04,615 --> 00:27:06,323
.أنا أتعلم شيئًا ما الليلة

410
00:27:51,236 --> 00:27:53,027
مرحبًا يا "جيم" ، ما هو شعورك
تجاه الجليد؟

411
00:27:55,819 --> 00:27:58,277
.بارد وصلب وقاسي

412
00:27:58,361 --> 00:28:02,027
أتمنى ألّا نركض
.في ضوء الشمس الساطع غدًا

413
00:28:44,481 --> 00:28:45,731
تريدين شطيرة؟

414
00:28:46,689 --> 00:28:48,439
.لم تأكلي منذ مغادرتنا

415
00:28:49,439 --> 00:28:50,814
ستعرف عندما أكون جائعة

416
00:28:50,897 --> 00:28:52,189
إنّه غير جذاب للغاية

417
00:28:52,980 --> 00:28:54,231
أنت غريبة الأطوار؟

418
00:28:54,939 --> 00:28:56,189
.أسوأ. أنا أتّصرف بشكل أبيض

419
00:29:00,647 --> 00:29:03,438
"قال "تولي" إنك و "غولدن رود
.كانا بينكما شجار

420
00:29:03,522 --> 00:29:05,355
.لم يكن مشكلة كبيرة

421
00:29:05,438 --> 00:29:07,646
.بدا وكأنّه أمراً كبيراً

422
00:29:08,896 --> 00:29:11,437
لقد طرّدني. انزعجت
.ووجهت غضّبي في وجهه

423
00:29:11,521 --> 00:29:12,604
.إنّها أخبار قديمة

424
00:29:16,686 --> 00:29:18,770
كيف حال هذا "كينورث"، يا أولاد؟

425
00:29:19,561 --> 00:29:21,478
."إنها رحلة رائعة يا "جيم

426
00:29:21,561 --> 00:29:23,770
التفكير في أننا قد نحصل على واحدة
.مثلها تمامًا

427
00:29:25,311 --> 00:29:26,936
حسنًا، ماذا ستسميها؟

428
00:29:27,019 --> 00:29:28,685
.خذوا وقتكم، يا شباب

429
00:29:28,769 --> 00:29:31,227
.تسمية حفارة كبيرة أمر مقدس

430
00:29:31,310 --> 00:29:33,602
ماذا سنسمي شاحنتنا يا "غورتي"؟

431
00:29:35,018 --> 00:29:37,477
.شاحنة،شاحنة،شاحنة

432
00:29:37,560 --> 00:29:39,601
هل سمعت ذلك؟

433
00:29:39,684 --> 00:29:41,309
."شاحنة، شاحنة، شاحنة"
.أحببتها

434
00:29:41,393 --> 00:29:42,851
.لدينا أغنية رائعة

435
00:29:48,059 --> 00:29:49,809
.إنّه جميل هنا

436
00:29:55,266 --> 00:29:57,517
هل هذا حقًا بهذه الخطورة؟

437
00:29:57,600 --> 00:29:58,933
.لا يبدو أنها مشكلة كبيرة

438
00:30:00,641 --> 00:30:02,058
ماذا بالضبط ستفعل؟

439
00:30:03,349 --> 00:30:05,766
.أنا خبير اكتواري
،أخصائي تقييم المخاطر

440
00:30:05,849 --> 00:30:07,307
.إذا كنا رسميّين

441
00:30:07,391 --> 00:30:09,848
،"حسنًا، سيد "فارناي

442
00:30:09,932 --> 00:30:13,265
نقل البضائع الثقيلة
.على الجليد في أبريل هو صفقة كبيرة

443
00:30:13,349 --> 00:30:15,723
هل رأيت رأس "كاستر" هناك؟

444
00:30:16,723 --> 00:30:18,807
.تنصئحنا لموجات الضّغط

445
00:30:18,889 --> 00:30:21,764
،تذهب بسرعة كبيرة
.وتخلق موجة ضّغط

446
00:30:22,597 --> 00:30:23,722
.و تموت

447
00:30:24,847 --> 00:30:26,347
،أنت تسير ببطء شديد
.لا يمكن للجليد التّعامل معه

448
00:30:26,430 --> 00:30:28,555
جنيه لكل بوصة مربعة
.على إطار سيارتك

449
00:30:29,722 --> 00:30:30,930
.وتموت

450
00:30:53,220 --> 00:30:55,719
ما هذا بحق الجحيم؟

451
00:30:55,803 --> 00:30:58,011
.يبدو مثل صداع برأسي

452
00:31:00,095 --> 00:31:02,886
!تعال يا فتّى. هيّا

453
00:31:16,801 --> 00:31:19,550
،يا الهي العزيز
.هذا ليس جيدًا

454
00:31:29,633 --> 00:31:30,716
.اللّعنة

455
00:31:39,715 --> 00:31:41,590
.اللّعنة

456
00:31:41,673 --> 00:31:43,049
توّقف ، ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

457
00:31:43,132 --> 00:31:44,840
.أتراجع

458
00:31:44,924 --> 00:31:46,715
اعتقدت أننا لم نتوقف
.من أجل أي شيء

459
00:31:46,799 --> 00:31:48,173
أتعلم ، كل تلك الأشياء "تشغيل الثور"؟

460
00:31:48,256 --> 00:31:50,714
.قلت ، سنعود

461
00:31:50,798 --> 00:31:52,382
!اللّعنة

462
00:32:20,629 --> 00:32:23,462
سيقوم "غورتي" بإجراء التشخيص
.أثناء التوصيل

463
00:32:23,545 --> 00:32:25,045
.سأجلل معًا

464
00:32:25,128 --> 00:32:28,170
استخدم بكرات الخطف المصنوعة
.من النايلون في الخلف

465
00:32:28,252 --> 00:32:29,795
.لذا يمكن أن تتأرجح الحفارات

466
00:32:40,127 --> 00:32:42,918
...هل هذا
هذا سينجح؟

467
00:32:43,001 --> 00:32:46,460
...إلى أي مدى سنذهب
سنجره؟

468
00:32:46,543 --> 00:32:48,001
طوال الطريق إلى المنجم؟

469
00:32:49,751 --> 00:32:51,250
،"قدّم لنا معروفا يا سيد "فارناي

470
00:32:51,334 --> 00:32:53,042
.وعد لشاحنتك

471
00:33:23,207 --> 00:33:25,206
.اللّعنة. هيّا

472
00:33:35,747 --> 00:33:36,955
...أوه

473
00:33:37,830 --> 00:33:39,372
!"غورتي"

474
00:33:39,455 --> 00:33:40,746
.اخلي

475
00:33:41,538 --> 00:33:43,080
ماذا حدث؟

476
00:33:43,163 --> 00:33:44,621
.دخلت إطارات المقطورة الخلفية

477
00:33:46,662 --> 00:33:47,996
.يا الهي

478
00:33:52,620 --> 00:33:54,371
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

479
00:33:55,245 --> 00:33:56,411
."هيّا، يا "جيم

480
00:34:38,532 --> 00:34:41,908
!"جيم"! "جيم"! "جيم"

481
00:34:41,991 --> 00:34:44,948
!خط السحب أمسكني
.وكسرني. ساقي مكسورة

482
00:34:47,740 --> 00:34:49,324
،افصلني
!أو سنغرق جميعًا

483
00:34:49,407 --> 00:34:50,573
.خط السحب أمسكني

484
00:34:50,656 --> 00:34:51,698
.وساقي مكسورة. افعليها

485
00:34:53,365 --> 00:34:55,406
!ــ افعليها
.ــ لا يمكنني

486
00:34:55,490 --> 00:34:56,823
!افعليها! افعليها

487
00:35:01,906 --> 00:35:03,322
.بحق المسيح

488
00:35:12,030 --> 00:35:13,113
!اللّعنة

489
00:35:17,404 --> 00:35:18,945
.إنّه ينتشر

490
00:35:19,862 --> 00:35:21,488
ماذا يعني؟

491
00:35:21,571 --> 00:35:24,029
بمعنى أنّه سيستّمر
،في التصدع لمئتين

492
00:35:24,112 --> 00:35:25,904
.ربّما ثلاثة آلاف متر

493
00:35:25,987 --> 00:35:27,362
.هذا أكثر من ميل

494
00:35:27,445 --> 00:35:29,320
،سنتّفوق عليه
!لنذهب

495
00:35:29,403 --> 00:35:31,028
.علينا فك الخطاف أولاً

496
00:35:31,111 --> 00:35:32,903
.لا يوجد وقت

497
00:35:32,986 --> 00:35:35,652
.سنضطّر للسير معًا
!لنذهب

498
00:35:43,110 --> 00:35:44,693
.ضّع حزامك

499
00:36:03,609 --> 00:36:06,442
،مايك" ، تعال
.علينا رفع السرعة

500
00:36:06,525 --> 00:36:07,524
.علّم

501
00:36:31,397 --> 00:36:33,397
.مايك" ، أجب"
.علينا أن نسرع قليلاً

502
00:36:33,481 --> 00:36:35,980
.علّم. "غورتي" ، لوحة الجري

503
00:36:42,314 --> 00:36:44,271
.ــ أخرج. على لوحة الجري
ــ لماذا؟

504
00:36:44,355 --> 00:36:45,938
،لذلك إذا مرّرنا
.يمكننا القفز بشكل واضح

505
00:37:05,853 --> 00:37:07,561
.حصلت على موجة ضغط أمامي

506
00:37:08,935 --> 00:37:10,769
حسنًا ، لديّ جحيم
،من شق جليدي خلفي هنا

507
00:37:10,852 --> 00:37:12,394
إذا كيف تريد أن تموت؟

508
00:37:19,976 --> 00:37:22,851
،سرير طين بعد 200 ياردة
.ادخل واربط حزام الأمان

509
00:37:25,185 --> 00:37:28,392
.انتظر يا صديقي
.هذا سوف يصبح قبيح

510
00:37:35,017 --> 00:37:36,434
.هذا ليس جيّدًا

511
00:37:36,516 --> 00:37:38,391
.هذا ليس جيّدًا
!هذا ليس جيّدًا

512
00:37:45,433 --> 00:37:46,974
!لا أحِب هذا

513
00:37:51,599 --> 00:37:54,432
!اللّعنة

514
00:38:08,847 --> 00:38:10,097
.لقد حصلت على حزام الأمان الخاص بك

515
00:38:10,181 --> 00:38:12,680
هل أنت بخير يا صديقي؟

516
00:38:27,887 --> 00:38:29,512
.إنتهينا

517
00:38:40,386 --> 00:38:42,053
.لقد توقفت

518
00:38:46,053 --> 00:38:47,053
.أجل

519
00:38:47,135 --> 00:38:48,802
!لقد توقفت

520
00:38:48,886 --> 00:38:50,885
.لقد انقلبنا لسبب ما

521
00:38:50,968 --> 00:38:54,885
الآن يتم إزاحة وزننا
.بالتساوي بدلاً من الإطارات

522
00:38:57,801 --> 00:39:00,509
بناءً على سبعة لترات
...في الدقيقة لكل رجل

523
00:39:00,593 --> 00:39:02,343
سبعة لترات؟

524
00:39:02,426 --> 00:39:04,176
هذا كل ما يتنفسه الرجل البالغ؟

525
00:39:04,259 --> 00:39:07,759
عند الراحة ، يتضاعف الرقم
.مع المجهود البدني

526
00:39:07,842 --> 00:39:11,175
،"مرحبًا، "كودي
هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟

527
00:39:11,258 --> 00:39:13,675
.ــ بالطّبع
،ــ عندما انفجر اللغم

528
00:39:13,758 --> 00:39:15,799
.قلت أننا اصطدمنا ببئر الميثان

529
00:39:15,883 --> 00:39:18,091
،وأنّك قلت أنّ
."هذا مستحيل"

530
00:39:18,175 --> 00:39:19,341
لماذا؟

531
00:39:24,090 --> 00:39:25,507
.لازلت أجهل

532
00:39:43,213 --> 00:39:45,297
.ضاغط الهواء

533
00:39:46,380 --> 00:39:48,047
.الحمد لله ، لقد وصلوا

534
00:39:53,088 --> 00:39:54,254
.باءت بالفشل

535
00:39:57,588 --> 00:39:59,920
مرحبًا ، ما الذي يحدث يا "كودي"؟

536
00:40:01,171 --> 00:40:04,253
أجل. ماذا قالوا؟

537
00:40:12,337 --> 00:40:14,753
.يقولون أنهم ما زالوا يعملون على ذلك

538
00:40:18,835 --> 00:40:20,044
."ــ "كودي
ــ أجل؟

539
00:40:27,126 --> 00:40:28,877
.لم تجب على  سؤالي

540
00:40:28,959 --> 00:40:31,460
لماذا من المستحيل
اصطدامنا ببئر الميثان؟

541
00:40:36,584 --> 00:40:38,876
لأنّه قيل لي أن
.ذلك لن يحدث أبدًا

542
00:40:38,959 --> 00:40:40,208
من قال هذا؟

543
00:40:40,292 --> 00:40:41,916
من قال هذا؟

544
00:40:44,417 --> 00:40:45,958
."كودي"

545
00:40:50,999 --> 00:40:53,249
!اهدأو يا أولاد! اهدأو! أخرجوه ببطء

546
00:40:53,333 --> 00:40:55,124
!ببطء

547
00:41:00,082 --> 00:41:01,415
!"كودي"

548
00:41:04,123 --> 00:41:07,040
!توّقف! توّقف

549
00:41:27,163 --> 00:41:29,121
.النجدة. النجدة

550
00:41:29,204 --> 00:41:30,871
.41.40

551
00:41:30,954 --> 00:41:32,996
.الطريق الجليدي، الطريق الشمالي 53

552
00:41:33,079 --> 00:41:34,787
.كينورث" سقطت في الجليد"

553
00:41:34,871 --> 00:41:37,203
.أكرّر: "كينورث" سقطت في الجليد

554
00:41:37,287 --> 00:41:39,120
علّم. هل يوجد ناجون؟

555
00:41:39,203 --> 00:41:41,078
.لا يوجد ناجون

556
00:41:41,162 --> 00:41:43,995
،علّم
.شكرًا لك

557
00:41:44,078 --> 00:41:46,910
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر
وماذا عنا؟

558
00:41:46,994 --> 00:41:48,785
ماذا عنا؟

559
00:41:52,535 --> 00:41:54,577
نحن سنعود أدراجنا ، أليس كذلك؟

560
00:41:56,243 --> 00:41:58,243
ــ نعود؟
.ــ أجل

561
00:41:58,327 --> 00:42:00,243
.هذا ما قلته

562
00:42:00,327 --> 00:42:03,035
لا بد أن يكون الجليد أرق قواماً
.في الجنوب وليس أكثر سمكًا

563
00:42:03,118 --> 00:42:04,868
لا يزال لدينا
.رأسي آبار قابلين للتسليم

564
00:42:04,951 --> 00:42:06,534
التكرار التكتيكي ، هل تذكر؟

565
00:42:06,617 --> 00:42:08,826
وقد قطعنا للتّو أكثر
.من نصف الطريق إلى هناك

566
00:42:08,909 --> 00:42:10,075
ما رأيك يا "غورتي"؟

567
00:42:11,825 --> 00:42:14,200
،أيها الفتى المطيع
 هل أنت قادم معنا "تانتو"؟

568
00:42:14,284 --> 00:42:16,700
.ــ أجل، بالطّبع
.ــ ماذا ؟ هذا سخيف

569
00:42:16,783 --> 00:42:18,616
.ستموتون جميعًا

570
00:42:18,700 --> 00:42:19,949
،اذا كنت تريد العودة
.فعد

571
00:42:20,033 --> 00:42:22,782
.أقتّرح أن تفعل ذلك بسرعة

572
00:42:24,782 --> 00:42:26,033
."عاصفة"

573
00:42:26,116 --> 00:42:27,615
.إنها شديدة

574
00:42:27,699 --> 00:42:29,407
،تنخفض درجة الحرارة بمقدار عشر درجات

575
00:42:29,490 --> 00:42:32,699
سنلتقط 8 إلى 10 سنتيمترات
.من الجليد الجديد

576
00:42:32,781 --> 00:42:35,115
لنصلح الشاحنات
.ولنفعلها بسرعة

577
00:42:35,198 --> 00:42:36,656
.فلنعد للعمل

578
00:42:36,740 --> 00:42:39,239
.لقد فقدتم عقلكم
!كلكم

579
00:42:39,323 --> 00:42:40,614
.انتظر انتظر انتظر

580
00:42:41,740 --> 00:42:43,740
...يبدو أنك القائد الجديد هنا ، لذا

581
00:42:43,822 --> 00:42:45,072
.أنا لست قائد أحد

582
00:42:45,156 --> 00:42:46,613
.كل فرد يتّحمل مسؤوليته

583
00:42:46,697 --> 00:42:49,156
.حسناً، أيا كان

584
00:42:51,031 --> 00:42:53,904
أنت لست فضوليًا
لمعرفة ما حدث هناك؟

585
00:42:53,988 --> 00:42:55,697
.لقد رأينا ما حدث

586
00:42:55,779 --> 00:42:58,405
.لا ، أنا أتحدث عن المحرك المعطل

587
00:43:01,321 --> 00:43:02,529
.تابع

588
00:43:04,779 --> 00:43:07,321
ما مدى معرفتك بتلك الفتاة؟
تانتو"؟"

589
00:43:07,404 --> 00:43:10,112
،لقد قابلتها أول مرة أمس
لماذا؟

590
00:43:13,653 --> 00:43:15,695
هل تمانعين في الإجابة
على بضعة أسئلة؟

591
00:43:17,236 --> 00:43:20,527
،"لقد عملت لدى "جيم جولدنرود
منذ عامين؟

592
00:43:20,610 --> 00:43:22,652
.عامان و نصف

593
00:43:24,193 --> 00:43:25,527
لماذا توقفت عن العمل معه؟

594
00:43:27,277 --> 00:43:30,027
لقد استخدمت معداته
.في عطلة نهاية الأسبوع بدون إذنه

595
00:43:30,110 --> 00:43:32,319
.إذن، أنت لصة

596
00:43:32,401 --> 00:43:34,068
.أنا لست لصة

597
00:43:34,152 --> 00:43:36,276
...مرحبًا ، كنت أحمل لافتة لعرض

598
00:43:38,109 --> 00:43:39,859
ما هذا
عملك؟

599
00:43:39,942 --> 00:43:42,067
لم تكوني سعيدة ، أليس كذلك؟

600
00:43:42,151 --> 00:43:43,151
عندما طردك؟

601
00:43:44,109 --> 00:43:47,358
...لا ، أنا ... انظر ، فقط

602
00:43:47,442 --> 00:43:51,066
لم أرّ قط شاحنة "كينوورث" على مسافة
.عشرة آلاف كيلومتر

603
00:43:51,150 --> 00:43:54,774
ــ فقط استسلم وتراجع، أليس كذلك؟
.ــ لا

604
00:43:54,858 --> 00:43:57,316
معظم محركات الديزل
.لا تفعل ذلك من تلقاء نفسها

605
00:43:57,399 --> 00:43:59,149
.ما لم نحرق البنزين

606
00:44:00,357 --> 00:44:02,357
ما هذا؟

607
00:44:02,441 --> 00:44:05,399
"لقد زودت جهاز "غولدن رود
.بالغاز بينما كنا نحملها

608
00:44:05,481 --> 00:44:07,065
.رأيتك بجانب المضخة

609
00:44:07,149 --> 00:44:09,065
قلت إنّك كنت تفحصين
.ضغط الهواء في الإطارات

610
00:44:09,148 --> 00:44:10,732
.هذه كذبة لعينة

611
00:44:10,815 --> 00:44:13,440
أردت قتلنا جميعًا ، أليس كذلك؟

612
00:44:13,523 --> 00:44:15,440
لذا يمكنك المطالبة
.بمبلغ 200 ألف بأكمله

613
00:44:15,522 --> 00:44:17,064
لا ، لا أعرف
.ما الذي تتحدّث عنه

614
00:44:17,148 --> 00:44:18,814
من غيرك إذن؟
.لم أكن أنا

615
00:44:18,897 --> 00:44:20,605
."لم يكن "غورتي
.أنا أيضاً

616
00:44:20,689 --> 00:44:22,731
.يعمل لدّى الشركة التي تدفع لنا

617
00:44:22,814 --> 00:44:25,063
هذا ليس بشأن المال
!بالنسبة لي، أيها الحمقى

618
00:44:25,147 --> 00:44:26,980
.يا إلهي ، أخي عالق في ذلك المنجم

619
00:44:27,063 --> 00:44:29,438
،وكلما طالت مدة وقوفنا هنا
 .كلما اقتّرب من الموت

620
00:44:29,521 --> 00:44:31,855
...ــ لذا إذا كان بإمكانكم التحّرك فقط
.ــ إنّها تكذب

621
00:44:31,938 --> 00:44:33,187
.لا يمكنك الوثوق بهؤلاء الناس

622
00:44:34,313 --> 00:44:36,604
."اتّصل بــ "كاتكا
."اسمه "كودي مانتوث

623
00:44:36,687 --> 00:44:38,854
.لدينا آبوين مختلفين

624
00:44:38,937 --> 00:44:41,979
يا إلهي، "هؤلاء الناس"؟
...أنت أحمق عنصري

625
00:44:42,062 --> 00:44:44,395
ــ لن تذهب إلى أي مكان
...ــ انظر ، فقط أخرج

626
00:44:44,478 --> 00:44:46,270
.ــ أنت لن تذهبين لأي مكان
.ــ حسناً

627
00:44:46,353 --> 00:44:48,395
.مهلًا، مهلًا، مهلًا
.توقفي ، توقفي ، توقفي

628
00:44:58,311 --> 00:45:00,185
نتّصل بالشركة
.ونتحقق من قصتك

629
00:45:00,269 --> 00:45:02,060
.أجل ، اذاً اذهب وضاجع نفسك

630
00:45:02,144 --> 00:45:04,060
."قيدها، يا "غورتي

631
00:45:56,471 --> 00:45:58,055
."أجل ، "تولي" ، أنا "مايك

632
00:45:58,139 --> 00:45:59,722
."لقد سمعت للتو عن "غولدن رود

633
00:45:59,805 --> 00:46:01,513
من طوارئ المقاطعة، ماذا حدث؟

634
00:46:01,596 --> 00:46:04,471
.نعتّقد أن "تانتو" زودت معدة "جيم" بالبنزين

635
00:46:04,555 --> 00:46:06,971
أنت تمزح؟ هذا أسوأ
.من وضع السكر في الخزان

636
00:46:07,054 --> 00:46:10,179
."تواصل مع "كاتكا
،واسألهم عما إذا كان هناك عامل منجم

637
00:46:10,262 --> 00:46:12,887
،"كودي مانتوث"
.على القائمة المفقودة

638
00:46:12,970 --> 00:46:15,012
.ــ سوف أشرح لاحقًا
.ــ لك ذالك

639
00:46:27,344 --> 00:46:30,177
.ــ نريد مناقشة الخيارات
ــ مثل ماذا؟

640
00:46:31,136 --> 00:46:32,802
.مثل إنقاص أعدادنا

641
00:46:34,051 --> 00:46:35,844
أريد أن أتحدّث
.مع الناس في الطابق العلوي

642
00:46:35,926 --> 00:46:37,385
.أريد التحدّث إلى الرؤساء

643
00:46:37,468 --> 00:46:38,926
.أنت لا تعرف الرمز

644
00:46:39,010 --> 00:46:40,385
.إنّه يعرف

645
00:46:41,676 --> 00:46:43,676
.يا رفاق لا يمكن أن تكونوا جادين

646
00:46:46,009 --> 00:46:47,384
.إنّه يسمى الفرز

647
00:46:47,467 --> 00:46:48,967
.المستشفيات تفعل ذلك في كل وقت

648
00:46:50,633 --> 00:46:52,342
،إذا قلّلنا أعدادنا بمقدار الثلث

649
00:46:52,425 --> 00:46:54,050
...ستزداد نافذة الأكسجين لدينا بمقدار

650
00:46:54,134 --> 00:46:56,216
.يمكننا القيام بالحسابات..

651
00:46:56,300 --> 00:46:58,425
المستشفيات
.تشبيه فاشل

652
00:46:58,508 --> 00:47:02,549
يتم فرز المرضى عندما يتّقرر
.أنهم سيموتون على أي حال

653
00:47:03,632 --> 00:47:05,091
وماذا عن هؤلاء الرجال؟

654
00:47:05,174 --> 00:47:07,215
.لن يفعلوا ذلك حتّى الصباح

655
00:47:07,299 --> 00:47:09,215
.حسنًا ، لا أحد يذهب من أجل هذا

656
00:47:09,299 --> 00:47:10,965
.أنا موافق. إنّه جنون

657
00:47:12,299 --> 00:47:14,382
.ــ لنقل أنكم مخطئين
.ــ قل أنّنا لسنا كذلك

658
00:47:14,464 --> 00:47:15,840
.لنفتّرض أنّنا طرحنا الأمر للتصويت

659
00:47:15,923 --> 00:47:17,506
ماذا يقول يا "كودي"؟

660
00:47:22,339 --> 00:47:24,172
.يريدون تقليل أعدادنا

661
00:47:24,256 --> 00:47:25,839
.لا يمكن أن يكون جاداً

662
00:47:27,006 --> 00:47:28,797
."يبدو جاداً بالنسبة لي، يا "كلود

663
00:47:28,880 --> 00:47:31,463
."لا أحد يريد هذا ، "بارني
.لا تجعل الأمر شخصي

664
00:47:31,547 --> 00:47:35,213
،أكره أن أخبرك، يا صديقي
.هذا أمر شخصي بقدر ما يحصل

665
00:47:35,297 --> 00:47:37,130
هل رأيتم أنفسكم يا رفاق؟

666
00:47:37,213 --> 00:47:39,462
بارني" ، هذا الكسر المركب"
.به دّم متعفن

667
00:47:39,546 --> 00:47:42,170
وأنت ، "كلود" ، كيف حالك مع الحمى؟

668
00:47:42,254 --> 00:47:44,045
.لن تنجو لمدة 12 ساعة أخرى

669
00:47:44,129 --> 00:47:46,462
ــ ماذا لو قلنا لا؟
.ــ سوف يتّم التصويت

670
00:47:46,545 --> 00:47:48,087
هذا مثل اثنين من الثعالب ودجاجة

671
00:47:48,170 --> 00:47:49,545
.التصويت على ما سيتناولونه للعشاء

672
00:47:49,628 --> 00:47:52,503
كنت أعلم دائمًا
."أنّك كنت أحمقًا ، يا "مانكينز

673
00:47:52,586 --> 00:47:55,086
لم أكن أعرف حتّى الآن
.أنّك كنت قاتلاً أيضًا

674
00:48:05,918 --> 00:48:09,835
"اقترح تقليل عددنا"
ماذا يعني ذلك؟

675
00:48:09,918 --> 00:48:11,710
.يقصدون تقليل عددهم

676
00:48:11,793 --> 00:48:14,293
ــ حسناً، كيف؟
ــ ما رأيك؟

677
00:48:15,334 --> 00:48:16,459
.لا

678
00:48:17,126 --> 00:48:18,834
.ماذا؟ لا

679
00:48:18,917 --> 00:48:21,251
.لا ، هذا جنون
.أنا لا أشارك في هذا

680
00:48:21,334 --> 00:48:23,625
."نحن لا نستّدعي الأمور هناك ، يا "فريد

681
00:48:31,833 --> 00:48:35,749
.مهلًا ، تلك المقطورات صدمت بشدّة

682
00:48:35,833 --> 00:48:38,165
"سنذهب أنا و"غورتي
،للتّحقق من الحمولة

683
00:48:38,249 --> 00:48:40,165
.ثم سنستّمر بالسير

684
00:48:41,665 --> 00:48:43,249
كيف تبدو؟

685
00:48:56,664 --> 00:48:57,872
!مهلًا! مهلًا

686
00:48:57,956 --> 00:48:59,913
!ــ مهلًا
!ــ النجدة! مهلًا

687
00:48:59,997 --> 00:49:01,913
!افتح الباب اللّعين

688
00:49:01,997 --> 00:49:04,372
!ــ النجدة! النجدة
!ــ افتح الباب اللّعين

689
00:49:07,454 --> 00:49:08,663
!مهلًا

690
00:49:18,996 --> 00:49:20,787
!افتح هذا الباب اللّعين

691
00:49:40,660 --> 00:49:41,660
.لقد كنت أنت

692
00:49:44,451 --> 00:49:46,201
.أيها الأحمق
.خبير التأمين " هذا هراء"

693
00:49:46,285 --> 00:49:48,076
ماذا تفعل حقاً في "كاتكا"؟

694
00:49:48,159 --> 00:49:50,492
...لنقل فقط أنّني أعمل في

695
00:49:50,575 --> 00:49:52,325
.مختلف أقسام الشركة

696
00:49:52,409 --> 00:49:54,200
.أجل ، في المجاري

697
00:49:55,534 --> 00:49:58,450
.انظري، أليكِ القواعد

698
00:49:59,200 --> 00:50:00,450
،إذا تصرفتي بشكل جيّد

699
00:50:00,533 --> 00:50:04,241
.يمكنك البقاء مقيدة
.بالقيود التي وضعها السائقون الأغبياء عليك

700
00:50:04,324 --> 00:50:06,449
،لكن إن حصل شيء من الحماسة

701
00:50:06,533 --> 00:50:10,491
وأعلم أنها مشكلة
،بالنسبة لكم أيها الناس

702
00:50:10,573 --> 00:50:12,116
.وسأقوم بتقييدك كالبقرة

703
00:50:12,199 --> 00:50:14,365
.وأرميك في المؤخرة

704
00:50:24,990 --> 00:50:29,281
أجل؟

705
00:50:29,364 --> 00:50:30,989
مايك" ، ما هي حالتك؟"

706
00:50:31,072 --> 00:50:32,947
."لا ، إنّه "فارني
.نحن عالقون في عاصفة

707
00:50:33,030 --> 00:50:34,697
..."لدي إجابة على ذلك "كودي مانتوث

708
00:50:34,780 --> 00:50:36,155
!لا استطيع التحدّث

709
00:50:40,904 --> 00:50:43,321
.أرجوك اِعمل. أرجوك اِعمل

710
00:50:48,654 --> 00:50:50,570
.إنها مجهزة بنظام تدفئة

711
00:50:50,654 --> 00:50:54,112
مرحبًا، "غورتي"، كم وزن أنبوب
 المطحنة المزدوج هذا في اِعتقادنا؟

712
00:50:54,195 --> 00:50:57,403
.ــ خمسة أضعاف وزن المطحنة
ــ هاه؟

713
00:50:59,736 --> 00:51:02,027
.ثلاثة ... أربعة ... صفر

714
00:51:02,111 --> 00:51:04,361
340لكل منهما؟

715
00:51:04,444 --> 00:51:06,194
.أمسك نهاية هذا الأنبوب

716
00:51:07,278 --> 00:51:08,944
.سنقوم بتدمير ذلك

717
00:51:09,027 --> 00:51:10,902
.ضرب الأنابيب في آخر الجدار

718
00:51:10,986 --> 00:51:12,527
.هذا تفكيري بالضّبط

719
00:51:51,606 --> 00:51:53,232
.على رسلك

720
00:51:53,314 --> 00:51:54,564
.على رسلك

721
00:52:00,897 --> 00:52:01,897
.على رسلك

722
00:52:04,313 --> 00:52:06,522
.واحد، اثنين، ثلاثة

723
00:52:13,854 --> 00:52:15,771
.واحد، اثنين، ثلاثة

724
00:52:25,145 --> 00:52:27,270
.واحد، اثنين، ثلاثة

725
00:52:29,353 --> 00:52:31,270
.واحد، اثنين، ثلاثة

726
00:53:34,139 --> 00:53:35,764
!أجل

727
00:53:38,722 --> 00:53:40,264
!لا

728
00:53:42,222 --> 00:53:46,972
أخذ الهاتف
.والمسدس وحقائب معداتنا

729
00:53:47,054 --> 00:53:48,971
."و أيضًا "تو

730
00:53:49,054 --> 00:53:50,845
وماذا؟

731
00:53:50,929 --> 00:53:52,553
"تانتو"

732
00:53:52,637 --> 00:53:54,387
.و"تانتو" أيضاً

733
00:53:57,178 --> 00:53:59,011
.لنحل هذا

734
00:55:26,420 --> 00:55:28,128
ما خطبك؟

735
00:55:28,878 --> 00:55:30,170
!تمهل

736
00:55:54,126 --> 00:55:55,377
!أكثر

737
00:55:55,460 --> 00:55:57,293
!ارفع الضّغط

738
00:56:01,000 --> 00:56:02,833
!"غورتي"

739
00:56:02,917 --> 00:56:04,584
!قلت أكثر

740
00:56:04,667 --> 00:56:06,000
!أكثر

741
00:56:08,209 --> 00:56:09,583
.يا إلهي

742
00:56:09,667 --> 00:56:12,250
!قلت أكثر

743
00:56:12,333 --> 00:56:14,166
!"ــ "مايك
.ــ أجل ، أراه

744
00:56:14,250 --> 00:56:15,583
."إنها تسمى "ونش
<font color="#ff0000">[نوع من بكرات الحبل]</font>

745
00:56:15,666 --> 00:56:18,499
!مايك" ، اللحامات الشتوية تتفكك"

746
00:56:18,582 --> 00:56:19,999
ماذا؟

747
00:56:20,083 --> 00:56:22,707
!اللحام ليس باردًا

748
00:56:22,791 --> 00:56:25,040
!فقط افعلها

749
00:56:35,456 --> 00:56:37,373
هل تعلم لماذا تمّ طردنا؟

750
00:56:37,456 --> 00:56:41,122
.إنّها ليست إعاقتك
.إنّه سلوكك الغريب

751
00:56:42,538 --> 00:56:45,955
.ربّما لم تأخذ أوامر قبل إعاقتك

752
00:56:50,955 --> 00:56:53,412
،لا أعلم
ما الذي يحدث هنا؟

753
00:56:53,496 --> 00:56:56,079
لكن هذا الوغد
،"قتل "غولدن رود

754
00:56:56,162 --> 00:56:57,579
.وكاد يقتلنا

755
00:56:57,663 --> 00:57:01,496
،"لقد علق كل شيء على، "تانتو
،التي هنا لإنقاذ شقيقها

756
00:57:01,578 --> 00:57:02,912
.ونحن ساعدناه

757
00:57:03,828 --> 00:57:06,161
.لدينا فرصة واحدة ، فرصة واحدة

758
00:57:06,245 --> 00:57:09,827
للخروج من هذا
.وتصحيح هذا

759
00:57:09,911 --> 00:57:11,578
.وأنت لن تفسد الأمر

760
00:57:11,661 --> 00:57:12,744
.ليس هذه المرة

761
00:57:14,744 --> 00:57:17,577
.لا تجرؤ على لمس ذلك

762
00:57:28,243 --> 00:57:30,034
،هيّا ، هيّا
.هيّا

763
00:57:35,742 --> 00:57:36,951
.اِنّها تخرج

764
00:57:47,491 --> 00:57:48,824
ما هذا بحق الجحيم؟

765
00:58:02,074 --> 00:58:03,698
غورتي"؟ "غورتي"؟"

766
00:58:04,698 --> 00:58:05,698
!"غورتي"

767
00:58:07,156 --> 00:58:09,948
!"غورتي"! "غورتي"

768
00:59:22,316 --> 00:59:26,274
.غورتي" ، ابق معي"
...ابقى معي

769
01:00:10,062 --> 01:00:12,394
."هيّا، يا "غورتي
.هيّا. نفس

770
01:00:12,478 --> 01:00:13,519
.تنفس

771
01:00:13,603 --> 01:00:16,144
."هيّا، يا "غورتي
.ساعدني هنا

772
01:00:30,060 --> 01:00:31,560
.يا إلهي

773
01:00:34,976 --> 01:00:36,060
."غورتي"

774
01:00:38,559 --> 01:00:40,392
."غورتي"

775
01:00:40,476 --> 01:00:44,017
.يا إلهي. هنا يا صديقي. هنا يا صديقي

776
01:00:44,100 --> 01:00:46,600
.هنا يا صديقي . سأهتّم بك
.سأهتّم بك

777
01:00:46,683 --> 01:00:48,558
.سأهتّم بك

778
01:00:48,642 --> 01:00:49,934
.سأهتّم بك

779
01:00:52,266 --> 01:00:54,225
.غورتي" ، أنا آسف"

780
01:00:54,308 --> 01:00:56,016
.أنا آسف. أنا آسف
.أنا آسف لأنّني ضربتك

781
01:00:56,099 --> 01:00:58,265
.أنا آسف
.لم أقصد ذلك

782
01:00:58,349 --> 01:01:00,182
."أنا آسف، يا "غورتي

783
01:01:04,599 --> 01:01:05,806
... "مايك"

784
01:01:10,223 --> 01:01:12,890
."أجل. أحلام غارقة ، "غورتي

785
01:01:14,014 --> 01:01:15,680
.أحلام غارقة

786
01:01:16,680 --> 01:01:18,805
.أجل. إنّه يؤذينّي أيضًا

787
01:01:20,722 --> 01:01:24,472
لماذا موظف
.في الشركة التي وظفتنا

788
01:01:24,555 --> 01:01:26,138
يخرب...؟

789
01:01:30,721 --> 01:01:33,846
.يريدون منّا أن نفشل. هذا هو السبب

790
01:01:33,930 --> 01:01:36,803
.يريدون منّا أن نفشل
.لم ألاحظ ذلك

791
01:01:36,887 --> 01:01:41,179
لقد كنت منغمسًا جدًا
.في نصيبنا من المال

792
01:01:42,428 --> 01:01:44,470
.أنا الآن غاضب

793
01:01:46,470 --> 01:01:47,969
.فلنخرج من هنا

794
01:01:49,386 --> 01:01:51,011
.الأمر لا يتعلق بالمال الآن

795
01:01:51,844 --> 01:01:53,427
.هذا أمر شخصي

796
01:02:23,966 --> 01:02:26,507
.يجب أن نصل الخط الساحلي بعد 20 دقيقة

797
01:02:53,255 --> 01:02:56,547
الشاحنة الثانية في البحيرة
 .على بعد 20 كلم باتجاه الجنوب

798
01:02:56,630 --> 01:02:58,588
.يقودها الميكانيكي والسائق

799
01:02:58,671 --> 01:03:01,671
.أخبرتهم ألّا يخزنوا الديناميت في المقطورة

800
01:03:01,755 --> 01:03:04,046
،بسبب خطر انفجار الاحتكاك

801
01:03:04,129 --> 01:03:07,421
.لكن كانت لديهم أفكار أخرى

802
01:03:07,504 --> 01:03:08,629
.حسنٌ

803
01:03:08,712 --> 01:03:10,087
.حسنٌ. هذا جيّد

804
01:03:11,129 --> 01:03:12,212
ماذا عن السائقة؟

805
01:03:12,962 --> 01:03:15,462
.حسنًا ، إنها على قيد الحياة، يا سيّدي

806
01:03:20,878 --> 01:03:23,878
اجعل الشاحنة تسقط من خلال
.هذا الحاجز هناك

807
01:03:24,836 --> 01:03:27,919
.ستقول أنها فقدت السيطرة

808
01:03:28,002 --> 01:03:30,377
وأنت قفزت من أجل النجاة
.قبل أن تسقط الشاحنة

809
01:03:30,461 --> 01:03:33,460
ــ هل هذا واضح؟
.ــ واضح، يا سيّدي

810
01:03:33,543 --> 01:03:36,251
فترة أكسجين عمال المناجم
،ستنتهي في غضون ثلاث ساعات

811
01:03:36,335 --> 01:03:39,293
.لذا ستنتشر الصحافة في أنحاءنا

812
01:03:39,376 --> 01:03:43,792
يجب إخبارهم بأن عملية إنقاذنا
.الباسلة كانت لها نهاية مأساوية

813
01:03:43,876 --> 01:03:45,542
.سأتحقق ذلك، يا سيّدي

814
01:03:45,626 --> 01:03:48,083
.جيّد، جيّد

815
01:03:48,167 --> 01:03:49,626
.اتّصل بي عندما تنتهي

816
01:04:13,123 --> 01:04:15,956
،إذا فعلت هذا
.فتكون المسؤول الأول

817
01:04:16,040 --> 01:04:17,748
،تريد إلقاء اللوم على شخص ما
.إلقي اللوم على الإدارة

818
01:04:17,831 --> 01:04:19,456
ما علاقة الإدارة بذلك؟

819
01:04:20,664 --> 01:04:22,122
،كل من يؤيدون ذلك
...فليرفعوا

820
01:04:22,206 --> 01:04:23,623
!"مانكينز"

821
01:04:23,706 --> 01:04:25,372
.سألتك سؤال

822
01:04:25,456 --> 01:04:27,580
لأنّهم جعلونا نغلق أجهزة
."الاستشعار اللّعينة ، يا "رينيه

823
01:04:28,622 --> 01:04:29,622
فعلوا ماذا؟

824
01:04:31,121 --> 01:04:33,038
.لقد زعموا أن الحصص الجديدة ستقتلهم

825
01:04:33,121 --> 01:04:36,121
.لكي لا يتحملوا تكاليف إغلاق المنجم

826
01:04:36,205 --> 01:04:40,787
قالوا إنه لا توجد فرصة لوجود
.جيوب غازية في أقصى الشمال

827
01:04:40,871 --> 01:04:42,579
.وقاموا بعرض الصفقة

828
01:04:42,662 --> 01:04:44,662
كم ثمن؟

829
01:04:49,661 --> 01:04:51,870
.مائة دولار شهرياً لكل عامل

830
01:04:54,161 --> 01:04:57,494
هل قمتم بإيقاف تشغيل مجسات الغاز
مقابل 100 دولار شهرياً؟

831
01:04:57,578 --> 01:04:59,869
.وأي شخص يفشي هذا سيصبح متّورطًا

832
01:04:59,952 --> 01:05:01,535
."لا شيء من هذا يهم الآن ، يا "رينيه

833
01:05:01,619 --> 01:05:03,493
.الأكسجين لدينا ينفذ ​​بسرعة

834
01:05:03,577 --> 01:05:05,327
.هناك تصويت على الأرض

835
01:05:05,410 --> 01:05:07,118
،كل من يؤيدها
.ارفعوا أيديكم

836
01:05:07,202 --> 01:05:08,660
.لا

837
01:05:11,076 --> 01:05:13,035
!مهلًا

838
01:05:13,118 --> 01:05:15,576
ما مقدار الميثان الموجود هنا الآن؟

839
01:05:15,659 --> 01:05:16,868
هاه؟

840
01:05:17,784 --> 01:05:19,451
هؤلاء الرجال ليسوا أعداء

841
01:05:19,534 --> 01:05:21,034
.العدو هناك

842
01:05:21,117 --> 01:05:22,284
!هراء

843
01:05:22,367 --> 01:05:24,075
.العدو هو الإختناق

844
01:05:24,159 --> 01:05:26,241
،سنخرج من هنا معًا

845
01:05:26,325 --> 01:05:27,909
.أو لا نخرج مطلقًا

846
01:05:27,991 --> 01:05:30,741
."أنت ابن عاهرة، يا "رينيه

847
01:05:33,325 --> 01:05:35,449
."أنت أيضًا يا "كودي

848
01:05:35,532 --> 01:05:39,365
ربّما يكون الأمر كذلك ، ولكن هذا ما
.سيكون عليه الأمر

849
01:06:07,446 --> 01:06:08,863
.هنا

850
01:06:10,613 --> 01:06:11,738
.لنفتح الطريق

851
01:06:44,068 --> 01:06:45,359
!أو

852
01:06:45,443 --> 01:06:47,193
.أجل هذا ما ظننته

853
01:06:47,276 --> 01:06:50,443
.لن تفلت من هذا أبدًا
.سيكون هناك تحقيق

854
01:06:50,525 --> 01:06:52,817
.تلك هي الخطة

855
01:07:00,816 --> 01:07:02,192
ما هذا؟

856
01:07:17,231 --> 01:07:18,607
!آه

857
01:07:53,187 --> 01:07:54,187
.شكرًا

858
01:08:24,142 --> 01:08:25,601
!النجدة! النجدة

859
01:08:25,684 --> 01:08:27,808
.النجدة! أجب
.أي شخص، هيّا

860
01:08:27,892 --> 01:08:29,100
!النجدة! النجدة

861
01:08:29,184 --> 01:08:31,600
النجدة! هل من أحد هناك؟

862
01:08:31,683 --> 01:08:33,725
."تانتو" ، أنا "مايك"

863
01:08:33,808 --> 01:08:35,391
.نحن قريبون من الممّر

864
01:08:35,474 --> 01:08:37,516
ــ أين أنت؟
.ــ اقتّرب من الطريق العلوي

865
01:08:37,600 --> 01:08:40,141
لقد حصلت على "فارناي" ورائي
.مع الآخرين. كلهم مسلحون

866
01:08:40,224 --> 01:08:43,016
."لدينا ساعتان للوصول إلى "كاتكا
.ما زلت أحمل الشحنة

867
01:08:43,099 --> 01:08:46,016
.ــ إنهم يحاولون إيقافنا
.ــ أجل ، لقد عرفنا

868
01:08:46,098 --> 01:08:48,599
قال "كودي" دومًا إنهم لا يسلكون
.طرق السلامة الخاصة بالميثان

869
01:08:48,682 --> 01:08:50,307
،هؤلاء الأوغاد
،تسببوا في انفجار النفق

870
01:08:50,390 --> 01:08:51,764
.والآن يحاولون التسّتر عليه

871
01:08:51,848 --> 01:08:53,307
.لن يحدث

872
01:08:53,390 --> 01:08:55,472
.تماسكي. نحن قادمون

873
01:09:08,680 --> 01:09:11,680
.تخلصوا منهم
.حتّى يبدو الأمر كأنه حادث

874
01:09:11,763 --> 01:09:13,138
.لا ثقوب الرصاص

875
01:09:13,221 --> 01:09:15,637
.لا تطلقوا أسلحتكم

876
01:10:15,591 --> 01:10:17,174
ماذا؟

877
01:10:23,381 --> 01:10:24,590
.اللّعنة

878
01:10:24,673 --> 01:10:25,840
.هيّا
.ميلًا آخر

879
01:10:25,923 --> 01:10:27,548
.يمكننا عمل ميل إضافي
.هيّا

880
01:10:30,256 --> 01:10:32,589
.أجل نحن نستطيع ان نفعل ذلك
.هيّا

881
01:10:50,212 --> 01:10:51,212
!توقف بجانب الطريق

882
01:10:53,212 --> 01:10:55,004
!توقف الآن

883
01:10:55,087 --> 01:10:56,378
!قِف بجانب الطريق

884
01:10:59,087 --> 01:11:02,170
،إذا كانوا سيطلقون النار علينا
.لكانوا قد فعلوا ذلك الآن

885
01:11:02,253 --> 01:11:04,587
.أجل. حسنٌ. هيّا

886
01:11:06,378 --> 01:11:07,711
جاهز، يا أخي؟

887
01:11:09,878 --> 01:11:12,085
!توقف الآن

888
01:14:23,193 --> 01:14:25,651
.حسنًا ، لا تقف مكانك فقط
.هيّا بنا

889
01:14:43,316 --> 01:14:45,400
،هيّا، هيّا
.لا تتوقفي ، لا تتوقفي

890
01:14:45,483 --> 01:14:46,774
.لا تجرؤي على التوّقف
.هيّا

891
01:14:52,399 --> 01:14:55,940
.لا تفعلي هذا بي
.لا ... لا تفعلي هذا بي

892
01:14:56,023 --> 01:14:58,149
.هيّا، استّمري
!لا تتوقفي ، لا تتوقفي

893
01:14:58,232 --> 01:15:00,023
.هيّا، أيها القذرة
.هيّا بنا

894
01:15:00,107 --> 01:15:02,606
.أنا آسف. لم أقصد ذلك
!لم أقصد ذلك

895
01:15:27,604 --> 01:15:30,062
لا تعتّقد أنّني لن
!أستخدم هذا ضدّك

896
01:15:35,395 --> 01:15:36,728
ما هي خطتك؟

897
01:15:38,562 --> 01:15:40,894
ماذا ، هل ستقف هناك؟

898
01:15:42,644 --> 01:15:43,894
.أجل

899
01:15:43,978 --> 01:15:45,686
.هذا هو رأس البئر الأخير

900
01:15:45,769 --> 01:15:47,269
ماذا ستفعل؟

901
01:15:47,352 --> 01:15:49,352
هل ستدفعيها لبقية الطريق؟

902
01:15:49,435 --> 01:15:51,768
."لأنّه إذا كنت ستصلين إلى "كاتكا

903
01:15:51,852 --> 01:15:54,185
،قبل أن يتوقف أخيك عن التنفس

904
01:15:54,269 --> 01:15:57,102
.هذا ما عليك فعله

905
01:16:01,892 --> 01:16:04,143
.السائقون الآخرون سيأتون

906
01:16:05,017 --> 01:16:06,767
.السائقون الآخرون ماتوا

907
01:16:49,888 --> 01:16:52,013
.لقد مزق معادل الوقود الخاص بي

908
01:16:52,097 --> 01:16:53,847
.يمكن أن يصلح "غورتي"  ذلك

909
01:16:55,304 --> 01:16:57,054
.سنقوم بتغيير خط الوقود الخاص بك

910
01:16:57,138 --> 01:16:59,929
وضعي ما يكفي من الوقود
."لتّصل بك إلى "كاتكا

911
01:17:01,929 --> 01:17:03,054
...اسمعي

912
01:17:03,762 --> 01:17:04,971
...نحن

913
01:17:05,804 --> 01:17:07,512
.لقد أخطأنا الحكم عليك

914
01:17:08,595 --> 01:17:09,720
هل نكون أصحاب؟

915
01:17:12,678 --> 01:17:13,678
.أجل

916
01:18:24,630 --> 01:18:26,380
مرحبًا ، كم من الوقت
سيستّغرق كل هذا؟

917
01:18:26,463 --> 01:18:28,296
.بضع دقائق
.أعلم أنّك قلقة

918
01:18:28,380 --> 01:18:30,296
.ــ بشأن أخيك
.ــ أجل

919
01:18:30,380 --> 01:18:31,712
كودي" هو كل ما لديّ ، هل تعلم؟"

920
01:18:31,796 --> 01:18:33,587
.إنه مثل علاقتكما، أنت و شقيقك

921
01:18:33,671 --> 01:18:34,671
.أجل

922
01:18:36,962 --> 01:18:39,795
.غورتي" يحب ذلك الإعلان التجاري"

923
01:18:39,878 --> 01:18:42,670
،إستّمر في العمل
.ولكن إستّمر حتى لو كان شاقاً أيضاً

924
01:19:36,415 --> 01:19:38,290
.هذا الغالون يمكن أن ينجح العملية

925
01:19:39,249 --> 01:19:41,790
.هو انقذ حياتي
.أعطه مكافأة

926
01:19:53,996 --> 01:19:56,913
لا يمكننا البقاء هنا
.ولا يمكننا التراجع

927
01:19:56,996 --> 01:19:58,538
.سيتّعين علينا تجاوزها

928
01:19:58,621 --> 01:20:00,996
.ــ أنت تحلم
ــ هل لديك فكرة أفضّل؟

929
01:21:18,531 --> 01:21:19,614
!أوه

930
01:21:21,322 --> 01:21:22,823
.ــ أوه
.ــ أفصل المقطورة

931
01:21:22,906 --> 01:21:24,239
.لدينا رأس بئر للتسليم

932
01:21:34,571 --> 01:21:36,779
.يا إلهي

933
01:21:36,862 --> 01:21:39,029
.إنّه ليس سيئًا كما يبدو

934
01:21:41,612 --> 01:21:43,529
...إنّه أه

935
01:21:43,612 --> 01:21:46,945
.يبدو سيئًا جدًا، يا فتاة

936
01:21:47,028 --> 01:21:49,070
.ــ فقط كن سريعًا حيال ذلك
.ــ أوه

937
01:21:49,153 --> 01:21:50,736
.مثل خلع ضرس العقل

938
01:21:50,820 --> 01:21:52,361
...ضرس العقل؟ هل أنا

939
01:21:52,444 --> 01:21:53,903
هل أبدو كطبيب أسنان؟

940
01:21:53,986 --> 01:21:55,528
!آه

941
01:21:56,653 --> 01:21:58,194
.فتاة جيّدة. فتاة جيّدة

942
01:21:58,277 --> 01:22:00,528
.تنفسي. تنفسي

943
01:22:00,610 --> 01:22:03,236
.هذا هو. فتاة جيّدة
.فتاة جيّدة

944
01:22:03,318 --> 01:22:06,235
!غورتي" ، تعال وساعدني"

945
01:22:06,318 --> 01:22:07,860
.فتاة جيّدة

946
01:22:07,943 --> 01:22:08,984
.فتاة جيّدة

947
01:22:10,401 --> 01:22:11,443
.هيّا

948
01:22:18,567 --> 01:22:20,526
.تمسك جيّدًا

949
01:22:20,609 --> 01:22:23,650
سنقوم أنا و"غورتي" بنقل مقطورتك
،من الجرف

950
01:22:23,733 --> 01:22:27,067
اربطي وتوجهي
.إلى ذلك المنجم

951
01:22:27,149 --> 01:22:29,733
.لا يزال لدينا 45 دقيقة

952
01:22:29,817 --> 01:22:31,024
.أجل

953
01:23:00,688 --> 01:23:04,396
سيّدي ؟
.يريد أجهزة الكمبيوتر المحمولة

954
01:23:04,480 --> 01:23:06,771
فريد "، سيحصل على أجهزة"
.الكمبيوتر المحمولة

955
01:23:06,854 --> 01:23:08,896
،عندما أوافق على ذلك
حسنًا؟

956
01:23:08,979 --> 01:23:10,771
لدينا رئيس تنفيذي ملعون
.ليعتّني بهذا

957
01:23:10,854 --> 01:23:12,270
،أجل ، حسنًا
.يمكنك إخباره بنفسك

958
01:23:12,354 --> 01:23:13,854
.سيكون هنا بعد ساعة

959
01:23:15,895 --> 01:23:19,478
.لا يوجد شيء في تلك الرسائل الإلكترونية

960
01:23:19,561 --> 01:23:21,728
.يورطنا

961
01:23:21,812 --> 01:23:24,770
،كل شيء دفع نقدًا
.لذا لا يوجد إثبات ورقي

962
01:23:24,853 --> 01:23:26,728
.بالنسبة للسلطات ، هذا يبدو فقط

963
01:23:26,811 --> 01:23:29,560
.حادث تعدين مأساوي آخر

964
01:23:33,393 --> 01:23:36,644
.في الصباح ، سنفتح النفق السادس

965
01:23:36,727 --> 01:23:38,310
.سنتخلص من الجثث

966
01:23:38,393 --> 01:23:41,559
.وسنسمح للسكان بعقد طقوسهم الجنائزية

967
01:23:41,643 --> 01:23:45,267
سنتّغلب على النقاش الإجباري
."حول "الخطر المهني

968
01:23:46,518 --> 01:23:48,226
.ونفتح المنجم مرة أخرى

969
01:23:49,226 --> 01:23:51,017
.العمل كالعادة يستّمر

970
01:23:56,475 --> 01:23:58,891
،"تعال يا "فارناي
.أجب على الهاتف اللّعين

971
01:24:49,221 --> 01:24:50,637
.انظر ، "غورتي" ، لقد فعلناها

972
01:24:50,720 --> 01:24:52,136
!لقد فعلناها

973
01:24:54,528 --> 01:24:56,280
{\an8}<font color="#00ffff">["جسر مانيتونكا - 6 كم"]
[منجم دايموند كاتكا  - 12 كم]</font>

974
01:25:05,136 --> 01:25:07,875
{\an8}<font color="#00ffff">["جسر مانيتونكا - 6 كم"]
[منجم دايموند كاتكا  - 12 كم]</font>

975
01:25:09,718 --> 01:25:11,510
."مايك". "مايك"

976
01:27:00,666 --> 01:27:02,167
!أعطني ذلك المسدس

977
01:27:03,833 --> 01:27:06,625
.غورتي" ، عليك تولي القيادة"

978
01:27:06,708 --> 01:27:08,374
.هيّا. يمكنك فعل ذلك

979
01:27:18,082 --> 01:27:21,082
لا تتوقف حتّى تصل إلى المنجم ، فهمت؟

980
01:27:21,165 --> 01:27:22,540
.لا تتوقف

981
01:27:24,790 --> 01:27:27,123
.مهلًا. اقتله

982
01:27:27,206 --> 01:27:28,915
،ليس لأجلي
.بل لأجل أخي

983
01:29:35,070 --> 01:29:37,070
.لقد فعلت هذا ألف مرّة

984
01:29:37,903 --> 01:29:40,028
.تحرك. أستطيع أن أفعلها

985
01:30:24,857 --> 01:30:26,065
.اللّعنة

986
01:30:28,898 --> 01:30:30,814
.منصات الجر. أجل، اذهب

987
01:30:51,021 --> 01:30:52,729
!هيّا! هيّا

988
01:30:55,687 --> 01:30:57,479
.اللّعنة. اللّعنة

989
01:31:03,811 --> 01:31:06,728
!أجل ، الكابلات عاطلة
!هيّا بنا! هيّا

990
01:32:58,509 --> 01:32:59,885
.هيّا

991
01:33:17,341 --> 01:33:19,341
.يا للهول. يا للهول

992
01:33:32,923 --> 01:33:34,757
!غورتي" ، أغلق البوابة"

993
01:34:02,296 --> 01:34:04,587
!"غورتي"

994
01:34:17,502 --> 01:34:19,294
غورتي"؟"

995
01:34:39,500 --> 01:34:41,834
!"غورتي". "غورتي"

996
01:34:45,292 --> 01:34:46,583
.لقد أنقذ الشاحنة

997
01:34:46,666 --> 01:34:48,083
.بحق المسيح

998
01:34:48,167 --> 01:34:49,458
..."مايك"

999
01:34:49,541 --> 01:34:50,750
...أنت

1000
01:34:50,833 --> 01:34:52,916
.أخي

1001
01:34:52,999 --> 01:34:55,915
.أخي

1002
01:35:01,582 --> 01:35:03,790
.أخي. أخي

1003
01:35:17,080 --> 01:35:19,164
...لا لا لا لا

1004
01:35:21,913 --> 01:35:23,205
.لا

1005
01:35:25,204 --> 01:35:27,121
.أنا آسف

1006
01:35:27,204 --> 01:35:30,538
.أنا آسف. أنا آسف
.أنا آسف. أنا آسف

1007
01:35:30,620 --> 01:35:32,579
.أنا آسف جدًا

1008
01:35:40,412 --> 01:35:43,037
."نائب الوزير "جاك تاغر
.نائب رئيس العمليات

1009
01:35:43,120 --> 01:35:44,578
،"جورج سيكل"
.المدير العام

1010
01:35:44,661 --> 01:35:45,786
."ــ "تاغر
 .ــ سيّدي

1011
01:35:45,870 --> 01:35:47,202
."ــ "سيكل
ــ كيف حالك، يا سيّدي؟

1012
01:35:47,286 --> 01:35:48,703
.الجو بارد هنا

1013
01:35:48,786 --> 01:35:50,327
لدينا مشروب ساخن
.وطعام بالداخل يا سيّدي

1014
01:35:50,411 --> 01:35:52,827
كيف كانت الرحلة من مطار "جيلام"؟

1015
01:35:52,910 --> 01:35:55,827
."كفى شكليات ، يا "سيكل
.وأخبرني الوضع

1016
01:35:57,036 --> 01:36:02,076
آخر اتصال لنا
.مع فريق الإنقاذ كان في الثالثة

1017
01:36:02,160 --> 01:36:04,410
،نائب الوزير
ماذا عنك؟

1018
01:36:04,493 --> 01:36:06,243
."رجلك في "وينيبيغ
هل سمع أي شيء؟

1019
01:36:06,326 --> 01:36:07,701
.لا

1020
01:36:07,784 --> 01:36:09,325
.لقد مرّت 30 ساعة

1021
01:36:09,409 --> 01:36:11,117
.ورؤوس الآبار لم تصل بعد

1022
01:36:11,200 --> 01:36:12,534
.لا أصّدق أن الرجال سينجحون

1023
01:36:12,617 --> 01:36:14,075
.في الخروج من النفق السادس أحياء

1024
01:36:32,240 --> 01:36:33,782
ما هذا؟

1025
01:36:33,866 --> 01:36:35,781
.هذه صفارات طوارئ

1026
01:36:45,656 --> 01:36:47,489
.يا إلهي

1027
01:36:50,613 --> 01:36:53,572
."مرحبًا بك في "كاتكا

1028
01:36:53,655 --> 01:36:54,655
أنت "ماكان"؟

1029
01:36:54,739 --> 01:36:56,363
.أجل

1030
01:36:56,447 --> 01:36:57,488
أتحتاج لمسعف طبي؟

1031
01:37:04,738 --> 01:37:07,362
.ليسرع الجميع
.لا يزال لدينا فرصة

1032
01:37:08,778 --> 01:37:11,195
.لدينا واحد آخر
.أحضر لي النقالة ، بسرعة

1033
01:37:12,320 --> 01:37:14,403
.لسنا بعجله من أمرنا

1034
01:37:14,486 --> 01:37:15,778
.نحن بحاجة للحصول على رأس البئر

1035
01:37:15,862 --> 01:37:17,319
.من الأفضّل أن نجهزه ونغلقه

1036
01:37:17,403 --> 01:37:18,861
!هيّا بنا
.مباشرة إلى موقع الحفر

1037
01:37:18,944 --> 01:37:20,111
!تحركوا، تحركوا

1038
01:37:33,152 --> 01:37:34,484
!فريق "وايلهيد" ، لنذهب
!لقد انتهيت هنا

1039
01:38:00,482 --> 01:38:02,441
!فعلتها

1040
01:38:02,524 --> 01:38:04,982
.يتم تثبيت رأس البئر وظبطه

1041
01:38:05,065 --> 01:38:07,690
،حسنًا ، فريق التفجير
!ألى النفق السادس الآن

1042
01:38:24,022 --> 01:38:25,731
،أيتها الشابة
...أنت لست في حالة

1043
01:38:25,813 --> 01:38:27,480
أنا لا أكتّرث
.ضع ضمادة عليها

1044
01:38:27,564 --> 01:38:29,188
،سمعت افجارًا
."سأعثر على "كودي

1045
01:38:29,272 --> 01:38:30,688
."ــ "تانتو
ــ ماذا؟

1046
01:38:30,771 --> 01:38:32,813
.انتهت فترة الأكسجين

1047
01:38:32,896 --> 01:38:34,312
.لم نصل في الوقت المناسب

1048
01:38:34,396 --> 01:38:36,813
.لا تقل هذا

1049
01:38:36,895 --> 01:38:39,187
انظر، "غورتي" مات لكي
يعيش عمال المناجم ، حسناً؟

1050
01:38:39,271 --> 01:38:42,062
.أخي على قيد الحياة سأجده
.هيّا بنا

1051
01:38:53,352 --> 01:38:55,020
!شخص ما يخرج

1052
01:39:19,851 --> 01:39:21,308
كودي"؟"

1053
01:39:30,307 --> 01:39:31,307
كودي"؟"

1054
01:39:32,057 --> 01:39:33,599
!يا إلهي

1055
01:39:33,683 --> 01:39:36,224
.كودي". أنت حي"

1056
01:39:36,307 --> 01:39:38,724
.ــ يا إلهي
.ــ أنت أنقذتِ حياتي

1057
01:39:41,724 --> 01:39:43,348
.لقد حصلت على مساعدة بفضله

1058
01:39:45,015 --> 01:39:46,015
.شكرًا لك

1059
01:40:06,680 --> 01:40:07,929
هل دفعت لهم؟

1060
01:40:10,346 --> 01:40:13,554
هل دفعت لهم ليغلقوا
أجهزة الاستشعار؟

1061
01:40:19,720 --> 01:40:21,303
.أنت مقرف

1062
01:40:45,676 --> 01:40:47,426
سيّد "ماكان"؟

1063
01:40:47,509 --> 01:40:50,426
."أنا نائب وزير الموارد الطبيعية لـ"كندا

1064
01:40:50,509 --> 01:40:51,925
،أريد أن أشكرك

1065
01:40:52,009 --> 01:40:54,591
.وتعازي لأخيك

1066
01:40:54,675 --> 01:40:56,717
.لدى الشركة بعض الأوراق لتوقعها

1067
01:40:56,800 --> 01:41:00,216
،لدينا شيك لك
.والشرطة بحاجة إلى بيانك

1068
01:41:04,841 --> 01:41:07,091
معذرة سيّد "ماكان"؟

1069
01:41:07,174 --> 01:41:09,507
.وجدنا هذا مع أشياء أخيك

1070
01:41:15,241 --> 01:41:18,323
{\an8}<font color="#00ff40">[شاحنة كونواي]</font>

1071
01:41:21,715 --> 01:41:23,006
.شكرًا لك

1072
01:41:33,493 --> 01:41:36,738
{\an8}<font color="#ff8000">[بعد ثلاث أشهر]</font>

1073
01:41:57,836 --> 01:41:59,585
!ــ مرحبًا
.ــ مرحبًا

1074
01:42:01,877 --> 01:42:03,211
شاحنة "كينوورث" جديدة ، صحيح؟

1075
01:42:03,293 --> 01:42:04,460
.أجل

1076
01:42:04,544 --> 01:42:05,627
.إنّه لون جيّد

1077
01:42:05,711 --> 01:42:07,544
."تكريمًا لـ"جيم

1078
01:42:07,627 --> 01:42:09,252
ماذا الذي تنقله؟

1079
01:42:09,335 --> 01:42:12,418
.ــ بضائع رياضية
ــ أليست هذه هي الحياة؟

1080
01:42:12,501 --> 01:42:15,876
،أجل. لا أرباب عمل
.ولا غيابات

1081
01:42:15,960 --> 01:42:17,543
.ــ رواتب جيّدة
.ــ أجل

1082
01:42:17,626 --> 01:42:20,418
حسنًا ، إذا وجدت نفسك
،عالقًا على طريق جليدي

1083
01:42:20,501 --> 01:42:21,750
.تعرف أين تجدني

1084
01:42:21,834 --> 01:42:23,167
.إتفقنا

1085
01:42:26,792 --> 01:42:27,834
."شكرًا لك، "مايك

1086
01:43:19,375 --> 01:44:09,321
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.

