1
00:00:04,740 --> 00:00:07,460
"القديس "أنطونيو" من "بادوا

2
00:00:11,680 --> 00:00:14,080
لموا الشراع

3
00:00:14,580 --> 00:00:16,420
لا نستطيع

4
00:00:20,320 --> 00:00:21,650
!انتبهوا

5
00:00:22,190 --> 00:00:23,950
كابتن

6
00:00:25,260 --> 00:00:26,490
النجدة

7
00:00:28,330 --> 00:00:30,230
يا بحارة

8
00:00:32,251 --> 00:00:33,251
صقلية" عام 1221"

9
00:00:33,400 --> 00:00:36,560
"أنطونيو"

10
00:01:06,200 --> 00:01:08,120
مسعود مسعود

11
00:01:08,316 --> 00:01:11,316
انظر فى البحر..انظر هناك

12
00:01:11,435 --> 00:01:16,435
أنتم هناك ..هل أنتم أحياء ؟
هل تسمعونى ؟ هل تسمعونى ؟

13
00:01:27,530 --> 00:01:32,430
يوم سعيد ، انه شرف لى
أنكم في بيتي

14
00:01:46,840 --> 00:01:48,210
نهاركم سعيد

15
00:01:57,920 --> 00:01:59,450
"أنطونيو"

16
00:02:00,830 --> 00:02:03,660
!أنطونيو" ،استيقظ"

17
00:02:07,670 --> 00:02:09,630
كيف تشعر الأن؟

18
00:02:09,900 --> 00:02:11,600
لقد نجونا

19
00:02:12,040 --> 00:02:13,630
نحن على قيد الحياة

20
00:02:20,780 --> 00:02:22,440
من هم هؤلاء الناس؟

21
00:02:25,720 --> 00:02:28,550
هل نحن في أفريقيا؟
ها هم يا سيدى

22
00:02:28,920 --> 00:02:31,050
هل نحن في أفريقيا؟

23
00:02:31,620 --> 00:02:33,680
لا، ليس في أفريقيا

24
00:02:34,060 --> 00:02:36,320
في "صقلية" الغربية

25
00:02:37,300 --> 00:02:41,560
هؤلاء هم المورو الخاص بجلالة الملك
فريدريك الثاني" ، في هذه المقاطعة"

26
00:02:44,070 --> 00:02:45,590
!في "صقلية"، يا ربي

27
00:02:47,410 --> 00:02:50,600
في "صقلية" أردت يارب أن تأتي بي الى هنا؟

28
00:02:52,180 --> 00:02:53,510
...أبى

29
00:02:53,950 --> 00:02:55,500
لا، إنه ...

30
00:02:57,950 --> 00:03:01,150
... الأخ "أنطونيو" كان مريضاً بالحمى

31
00:03:01,490 --> 00:03:04,250
ولذلك، فإننا لم نقدر على الوصول الى أفريقيا

32
00:03:04,460 --> 00:03:06,650
للتبشير بالإنجيل للمورو

33
00:03:06,860 --> 00:03:09,290
وقد كنا نفكر أن نذهب إلى البرتغال

34
00:03:09,530 --> 00:03:12,830
...ولكن العاصفة أتت بنا الى هنا

35
00:03:13,060 --> 00:03:14,330
...ومن ثم -
أبى -

36
00:03:17,540 --> 00:03:20,700
الأب المبجل

37
00:03:23,540 --> 00:03:26,010
اغفر لي

38
00:03:27,140 --> 00:03:30,810
"ماذا تفعل "أنطونيو -
.لقد أخطأت يا أبى -

39
00:03:31,780 --> 00:03:34,910
لقد غيرت اسمي
.و لم أتبع عادة الفرانسيسكان

40
00:03:35,020 --> 00:03:37,750
وبحثت عن الاستشهاد ...

41
00:03:38,760 --> 00:03:41,590
فقط لتمجيد نفسي

42
00:03:41,630 --> 00:03:46,860
.ولكي أصبح أكثر رفعة و قداسة و شجاعة

43
00:03:48,400 --> 00:03:51,060
الآن ، اهدأ يا ابنى

44
00:03:52,300 --> 00:03:54,100
هيا قف

45
00:03:58,580 --> 00:04:01,570
قل لي ، ما هو اسمك ؟
ومن أين أتيت ؟

46
00:04:05,450 --> 00:04:07,140
...اسمي "أنطونيو" يا أبى

47
00:04:08,820 --> 00:04:11,290
ولكن في أوقات أخرى،
"كنت أُدعى "فرناندو

48
00:04:13,160 --> 00:04:16,490
...أحب الكتب والدراسات

49
00:04:19,860 --> 00:04:21,630
وأشياء أخرى كثيرة

50
00:04:22,800 --> 00:04:25,130
لشبونة" 1210"

51
00:04:45,260 --> 00:04:46,660
ست سنوات يا ابن العم

52
00:04:46,860 --> 00:04:48,020
دعنا نرى ان كنت ستفوز

53
00:04:48,230 --> 00:04:50,320
اللاتين والاغريق لا يقدرون على المواجهة

54
00:04:50,530 --> 00:04:53,090
ولكن مع هذه باليد
لا يقدر أحد أن يهزمنى

55
00:04:57,440 --> 00:04:59,900
هل رأيتِ ؟
نونيو" يغازلكِ"

56
00:05:01,770 --> 00:05:04,470
.لا، لقد رأيته، واعتقدت انه يتطلع إليكِ أنت -
حقا ؟ -

57
00:05:05,110 --> 00:05:09,570
"سيكون "نونيو" لامعاً مثل "فرناندو
ولكن ليس كفارس بارز

58
00:05:09,780 --> 00:05:12,440
من أجل سان جورج
وعلى أجمل عيون

59
00:05:24,500 --> 00:05:27,590
إنها علامة القدر
ست سنوات مثلك

60
00:05:28,100 --> 00:05:29,930
سوف نصبح من رجال الملك
وفى نفس اليوم

61
00:05:30,130 --> 00:05:32,360
ونذهب إلى الحرب سويا
"مثل "أورلاندو" و"اوليفيرو

62
00:05:52,790 --> 00:05:55,380
دورك
"و لا تفعل كما فعل "أمانسيو

63
00:05:55,590 --> 00:05:56,820
"تعال معى يا "نونيو

64
00:05:57,030 --> 00:05:59,430
وستشهد ما لم تشاهده من قبل

65
00:06:01,200 --> 00:06:02,630
ولا هم أيضاً

66
00:07:02,960 --> 00:07:05,390
!أنتِ لست صديقتي -
لماذا ؟ -

67
00:07:05,760 --> 00:07:08,250
."لم تقولى لى أي شيء عنك وعن "فرناندو

68
00:07:08,470 --> 00:07:10,490
ومتى أعطيتيه الشريط ؟

69
00:07:10,700 --> 00:07:13,230
في الكنيسة فى صلاة العشية

70
00:07:14,370 --> 00:07:16,810
!بسرعة
.الفارس الأخر مقبل

71
00:07:17,010 --> 00:07:18,270
!إرقعه

72
00:07:19,540 --> 00:07:23,910
مارتينو"، "فرناندو" ابنك يشبهك تمامًاً"
.عندما كنت صغيراً

73
00:07:24,150 --> 00:07:25,980
وقد وصل بكل شجاعة و بلا تهور

74
00:07:26,180 --> 00:07:27,450
شكراً ، جلالة الملك

75
00:07:27,650 --> 00:07:29,080
وآمل له و لي ...

76
00:07:29,290 --> 00:07:31,310
شجاعتكم تتجاوز التهور

77
00:07:32,660 --> 00:07:34,350
آمل ذلك أيضاً

78
00:07:34,560 --> 00:07:37,390
أخبره أني سأحوله إلى فارس
."في عيد القديس "جرجس

79
00:07:41,000 --> 00:07:42,190
!الرمح

80
00:07:56,550 --> 00:08:00,070
إذًا الأن تحيي الشابات
في العلن أيضًا

81
00:08:00,380 --> 00:08:03,580
هكذا ، ليس شغفك فقط
.للكتاب المقدس واللاهوت

82
00:08:04,660 --> 00:08:06,490
ماذا بك ؟ ألا تفهم ؟

83
00:08:06,860 --> 00:08:09,020
ماذا تعني هذه الهالات السوداء حول عينك؟

84
00:08:09,590 --> 00:08:12,150
."تتودد إليك ابنة دى "موريون

85
00:08:12,460 --> 00:08:14,990
.و تقضي لياليك في الأفكار الشريرة

86
00:08:15,370 --> 00:08:17,490
"نظف فمك قبل أن تتحدث عن "تيريزا

87
00:08:18,700 --> 00:08:20,000
!فهمت

88
00:08:20,700 --> 00:08:22,800
ماذا عنها ؟ هل أعطتك إشارة؟

89
00:08:23,140 --> 00:08:26,410
هل إختلجها الشغف عندما
إنتصرت في اللعبة؟

90
00:08:27,140 --> 00:08:29,340
وهل إبتسمت بخجل
عندما إقتربت؟

91
00:08:29,550 --> 00:08:30,670
!إغرب عن وجهي

92
00:08:33,080 --> 00:08:35,680
.و جاء ولهان آخر بتيريزا الجميلة

93
00:08:36,850 --> 00:08:39,150
لماذا لم تخبرني عن "تيريزا" ؟

94
00:08:39,360 --> 00:08:41,090
.أعتقد أنك لاحظت ذلك

95
00:08:41,760 --> 00:08:44,160
..وأقسم ، لم أعلم أنك أيضًا -
.الجميع عرفوا -

96
00:08:45,730 --> 00:08:49,060
!ولكنك تظاهرت أنك لا تعرف، ولم تقل شيئًا

97
00:08:51,000 --> 00:08:54,600
!ما هذا، لم تخبرني شيئًا -
أصبح الأمر جدياً -

98
00:08:54,810 --> 00:08:57,570
وتلقى الشريط المطرز
.من تلك الأيادي البيضاء

99
00:08:57,980 --> 00:09:00,070
.إشارة عن حبها -
!"اسكت يا "نستور -

100
00:09:00,380 --> 00:09:02,240
لا ..تكلم..تكلم

101
00:09:03,110 --> 00:09:04,740
لا تخف

102
00:09:04,950 --> 00:09:07,440
فقط يواجه الدمى الخشبية

103
00:09:07,650 --> 00:09:10,550
و لكن يطعن أصدقاءه من الخلف
.أيها الخائن

104
00:09:11,180 --> 00:09:12,370
لقد بصق عليه, أرأيت؟

105
00:09:12,450 --> 00:09:13,100
!هذه اهانة

106
00:09:13,960 --> 00:09:15,820
.متعمدًا وجه فرناندو

107
00:09:16,830 --> 00:09:18,850
تيريزا" محل نزاع"

108
00:09:25,740 --> 00:09:27,860
"انت لا تعرف ما فعلته للتو، يا"نونيو

109
00:09:29,410 --> 00:09:30,630
!إعتذر

110
00:09:32,880 --> 00:09:35,210
لا تقلقوا, سيقبلون بعضهم البعض
.ويتصالحان

111
00:09:41,650 --> 00:09:43,280
.أنا لن اعتذر أبداً من أي شخص

112
00:09:46,590 --> 00:09:48,720
.لأنني لا اخاف أن أقاتل خائن

113
00:09:51,000 --> 00:09:53,230
.هذا صحيح -
!"استعيد شرفك يا"نونيو -

114
00:09:54,300 --> 00:09:56,360
!"اجعله يندم يا"فرناندو

115
00:10:10,750 --> 00:10:12,680
!برافو, جيد

116
00:10:45,020 --> 00:10:46,110
لقد طعنه

117
00:10:46,420 --> 00:10:47,710
.لقد طعنه في بطنه

118
00:10:48,090 --> 00:10:49,520
"نونيو"

119
00:10:52,727 --> 00:10:53,627
"نونيو"

120
00:10:53,660 --> 00:10:56,180
كان حادثاً

121
00:10:56,790 --> 00:10:59,320
!ابق ساكناً ، لا تتحرك

122
00:11:02,300 --> 00:11:04,390
.إذهب الآن،  لا يمكنك البقاء هنا

123
00:11:04,900 --> 00:11:07,130
سيكون كل شىء على مايرام -
أنه على حق ، تحرك الآن -

124
00:11:21,220 --> 00:11:23,210
.لا تقلق لم يتفوه احد بكلمة

125
00:11:23,420 --> 00:11:25,750
.علينا أن نقوم بذلك لتجنب العداوات

126
00:11:25,960 --> 00:11:27,690
."والدك مع "نونيو

127
00:11:32,730 --> 00:11:35,320
."لقد كان يردد اسمك مرات عديدة يا"فرناندو

128
00:11:35,530 --> 00:11:39,090
كنا نظنك أُصبت أنت أيضًا
.حيث أنكم دائما معاً

129
00:11:39,300 --> 00:11:42,360
ثم أخبرونا أنك كنت تلاحق
.الأشخاص الذين هاجموكم

130
00:12:18,280 --> 00:12:20,140
."نونيو" ..أنا "فرناندو"

131
00:12:27,180 --> 00:12:31,920
."دائماً معاً مثل "أورلاندو" و"اوليفيرو

132
00:12:34,790 --> 00:12:35,880
... من فضلك

133
00:12:37,530 --> 00:12:39,330
!إغفر لى

134
00:12:40,700 --> 00:12:43,560
."كن حذراً يا "فرناندو -
.لم اقل شيئاً -

135
00:12:43,600 --> 00:12:47,630
.أخبرتهم أن ثلاثة لصوص فعلوا ذلك

136
00:12:53,440 --> 00:12:56,880
.إبق هادئاً، كل شيء على ما يرام

137
00:12:57,150 --> 00:13:02,850
.ما فعلته كان صحيحًا -
.الحياة بلا كرامة لا تساوى شيئًا -

138
00:13:05,190 --> 00:13:06,820
!تعانقني

139
00:13:07,420 --> 00:13:09,980
.أول مرة في حياتي، تعانقني

140
00:13:11,060 --> 00:13:12,860
... لأنى أذيت إبن عمي

141
00:13:13,630 --> 00:13:16,060
.أعز صديق لي

142
00:13:16,970 --> 00:13:18,330
"فرناندو"

143
00:13:20,170 --> 00:13:21,600
."أنا هنا يا"نونيو

144
00:13:22,010 --> 00:13:23,670
.إمسك يدي بقوة

145
00:13:24,840 --> 00:13:28,970
.أقوى, أنا خائف

146
00:13:32,720 --> 00:13:34,710
لماذا الدنيا مظلمة جداً ؟

147
00:13:35,320 --> 00:13:38,810
ضعوا المزيد من الضوء
!أضيئوا شموعًا أكثر.. أسرعوا

148
00:13:39,820 --> 00:13:44,420
.فرناندو"، ساعدني لا أريد أن أموت هكذا"

149
00:13:46,900 --> 00:13:47,960
!"نونيو"

150
00:13:48,330 --> 00:13:49,600
!نونيو"، أجبنى"

151
00:13:49,930 --> 00:13:50,960
!"نونيو"

152
00:14:09,090 --> 00:14:10,110
...ربى

153
00:14:10,320 --> 00:14:12,480
،أتوسل إليك من أعماق روحي

154
00:14:12,690 --> 00:14:13,710
،أن تنقذه

155
00:14:13,920 --> 00:14:15,890
إذا كنت ترغب في حياة، فلتأخذها منى

156
00:14:16,090 --> 00:14:18,690
،وكما فعلت مع إبراهيم
.أطلب مني الأعز على قلبي

157
00:14:18,900 --> 00:14:20,830
.أعلم أنني لن أؤجل

158
00:14:21,100 --> 00:14:23,930
.ولن أخون العهد الذى أقطعه الآن

159
00:14:28,610 --> 00:14:29,630
"فرناندو"

160
00:14:30,966 --> 00:14:33,966
"فرناندو"

161
00:14:35,180 --> 00:14:36,610
.نونيو" بخير"

162
00:14:37,350 --> 00:14:40,340
.سرعان بعدما إستيقظ سأل عنك

163
00:14:40,520 --> 00:14:41,780
.يجدر بك أن تكون سعيدًا

164
00:14:42,120 --> 00:14:44,950
،فى يوم القديس "جورج" أيضاً
.ستصبحان فارسان

165
00:14:52,800 --> 00:14:54,200
."لا يا"نستور

166
00:14:55,100 --> 00:14:56,790
لن أكون فارساً

167
00:14:59,740 --> 00:15:02,100
.سأذهب إلى الدير

168
00:16:21,520 --> 00:16:25,480
!إنهض
.أريد أن أنظر إلى عينيك

169
00:16:42,910 --> 00:16:46,210
.ما جئت لإقناعك بالزواج مني

170
00:16:46,310 --> 00:16:48,470
ولكن لكى اسألك فقط : لماذا ؟

171
00:16:48,880 --> 00:16:51,350
لمَ تظرت إلي؟

172
00:16:52,950 --> 00:16:54,180
لمَ تحدثت إلي؟

173
00:16:57,790 --> 00:17:01,320
و لماذا كتبت هذه الرسائل الغبية؟

174
00:17:07,700 --> 00:17:09,290
."تيريزا"

175
00:17:44,730 --> 00:17:46,530
!"أصغي إلى يا "تيريزا

176
00:17:49,910 --> 00:17:51,960
.أنا لم أكذب عليك أبداً

177
00:17:52,880 --> 00:17:55,570
.و لم أخدعك أيدًا

178
00:17:57,910 --> 00:17:59,850
.و لكن لم يعد بإستطاعتي أن أحبك

179
00:18:04,420 --> 00:18:07,010
!سامحينى

180
00:18:07,860 --> 00:18:10,330
!سامحينى

181
00:18:10,490 --> 00:18:13,160
!الأن هذا مستحيل

182
00:18:15,230 --> 00:18:17,790
.لقد أقمت نذراً

183
00:18:20,600 --> 00:18:23,470
"أقمت نذرًا، يا "تيريزا
!أقمت نذرًا

184
00:18:26,140 --> 00:18:28,300
.والآن علىّ أن أحافظ على نذري

185
00:18:33,980 --> 00:18:35,710
.إنك متكبر جدًا

186
00:18:35,920 --> 00:18:38,010
،هذا ليس كافيًا لتطلب الغفران

187
00:18:38,220 --> 00:18:39,920
لا بل عليك أن تدفع الثمن طول حياتك؟

188
00:18:40,120 --> 00:18:44,360
لفتة رائعة ما قمت به ..التخلي عن كل شيء

189
00:18:44,830 --> 00:18:47,260
.البصق على الحب

190
00:18:48,400 --> 00:18:52,460
.و لكن إحذر، ألا تندم على ذلك يومًا ما

191
00:18:56,410 --> 00:18:58,570
.إصغي إلي، إصغي إلي.. رجاء

192
00:18:59,680 --> 00:19:01,470
."لقد اعطيت كلمتي، يا"تيريزا

193
00:19:01,910 --> 00:19:04,180
.الآن علي أن ألتزم بها

194
00:19:05,550 --> 00:19:08,640
.أنتٍ لم ترٍ كيف كان "نونيو" صغيرًا في سريره

195
00:19:09,320 --> 00:19:11,950
،و كنت أنا كبيرًا جدًا

196
00:19:12,260 --> 00:19:15,020
كان أصدقائي ينظرون
،لي كما لو كنت بطلاً

197
00:19:16,160 --> 00:19:18,960
.و كل ذلك صار كا لاشئ وبلا فائدة

198
00:19:21,700 --> 00:19:23,390
.ولا معنى له

199
00:19:26,700 --> 00:19:28,770
.فهمت

200
00:20:08,516 --> 00:20:12,516
"كويمبرا"
دير الرهبان الأوغسطينويون

201
00:20:30,230 --> 00:20:31,960
.أهلاً بك يا سمو الملك

202
00:20:32,170 --> 00:20:35,040
تحياتنا إلى جلالة الملك
."ألفونسو الثاني"

203
00:20:35,240 --> 00:20:39,230
،"أيها الأب "يوحنا
.لقد أحضرت مؤن للدير

204
00:20:40,010 --> 00:20:42,170
الملك يدخل الدير على ظهور الخيل؟

205
00:20:42,380 --> 00:20:45,750
لكى يُظهر للكل من الذى
.يحكم الكنيسة البرتغالية

206
00:20:47,280 --> 00:20:50,450
.له ... وللآخرين مثلك

207
00:20:50,790 --> 00:20:52,690
.أسونساو سوكويروس

208
00:20:54,560 --> 00:20:56,120
نونيو كوستا

209
00:20:57,960 --> 00:20:59,590
روي جوميز

210
00:21:00,500 --> 00:21:03,760
فرناندو مارتينيز

211
00:21:08,610 --> 00:21:11,200
.فرناندو" وصل تواً جلالتكم"

212
00:21:11,610 --> 00:21:14,580
...ًيقولون عن هذا الصغير أنه موهوب جدا

213
00:21:15,210 --> 00:21:17,270
.على الرغم من أنه قلق جداً

214
00:21:17,480 --> 00:21:20,350
ومع ذلك، فهو موضع ترحيب

215
00:21:21,450 --> 00:21:25,080
"لأنه "من قبل الرب تتثبت خطوات الإنسان

216
00:21:25,390 --> 00:21:28,480
"...  وفي طريقه يُسَرٌ"
المزمور 23-37

217
00:21:28,690 --> 00:21:30,990
مثقف جدًا، "فرناندو" هذا -
."حسنًا يا"فرناندو -

218
00:21:31,830 --> 00:21:32,920
و الآن؟

219
00:21:33,460 --> 00:21:37,590
لقد تركتك فارساً تقريباً،
وأجدك الأن قساً تقريباً

220
00:21:37,630 --> 00:21:38,600
... وما هي خططك

221
00:21:38,800 --> 00:21:40,700
 في الدير المُفضَل لي "كويمبرا"؟

222
00:21:41,390 --> 00:21:44,290
.أرغب في الدراسة وإبراز نذوري

223
00:21:44,370 --> 00:21:46,710
.نية جديرة بالثناء

224
00:21:47,010 --> 00:21:48,740
و لا شيء آخر ؟

225
00:21:49,010 --> 00:21:51,670
.أن أخدم الله وكنيسته

226
00:21:52,320 --> 00:21:56,510
."و قبل كل شيء خدمة جلالة "أغسطس

227
00:21:56,850 --> 00:21:59,750
...وآل "مارتينيز" يخدمون دائماً بأمانة و صدق

228
00:21:59,960 --> 00:22:02,050
التاج ... -
.قولاً حسنًا -

229
00:22:02,590 --> 00:22:04,120
...لقد رددت من دون الإجابة

230
00:22:04,330 --> 00:22:10,720
وقد زعمت أنك لم تفهم دعوة ...
.الأب "يوحنا" المخفية في كلامه

231
00:22:11,330 --> 00:22:12,770
.الآن يمكنك الذهاب

232
00:22:15,570 --> 00:22:17,670
وتذكر أنك ستكون عزيزًا دائماً لدي ...

233
00:22:17,870 --> 00:22:19,770
.كما كان هو الحال دائمًا مع أبيك

234
00:22:31,960 --> 00:22:34,790
.لقاؤك بالملك أثار حسد الكثيرين

235
00:22:40,930 --> 00:22:42,230
.إنه ينظر إلينا

236
00:22:44,700 --> 00:22:46,260
كانوا يتكلمون عني؟

237
00:22:46,700 --> 00:22:48,360
.الكل يتكلم عنك

238
00:22:49,170 --> 00:22:50,970
... هذا لأنهم نبلاء أيضا

239
00:22:51,170 --> 00:22:53,800
.ولكن الملك لم يتكلم معهم شخصيًا مثلك

240
00:22:54,040 --> 00:22:55,700
أولئك مثلى ومثل المعلم...

241
00:22:55,910 --> 00:22:57,900
.لأننا نرى أنك أكثر ذكاءً من الاخرين

242
00:22:58,850 --> 00:23:00,780
ولكننا نتسائل إلى أي جانب أنت؟

243
00:23:02,150 --> 00:23:04,140
ماذا تقصد؟

244
00:23:05,120 --> 00:23:07,320
... لقد كتب المعلم رسالة إلى البابا

245
00:23:07,520 --> 00:23:08,960
عن كل ما يحدث في هذا الدير

246
00:23:09,390 --> 00:23:11,880
الفساد ، ومشاكل مع القانون

247
00:23:13,260 --> 00:23:16,200
.الأب "يوحنا" يود أن يعرف إذا كنت ستوقع

248
00:23:18,230 --> 00:23:20,170
.لا أستطيع الحكم على ما لا أعرفه

249
00:23:21,000 --> 00:23:22,200
... بالتأكيد

250
00:23:22,410 --> 00:23:24,970
ليس صحيحاً سياسياً أن تقف
.ضد ممثلي الملك الدينيين

251
00:23:25,180 --> 00:23:27,770
إذا كنت ترغب في صنع
.مكانة في الكنيسة البرتغالية

252
00:23:27,980 --> 00:23:29,410
.لا، ليس هذا السبب

253
00:23:31,710 --> 00:23:33,050
."أنت مخطيء يا "بيدرو

254
00:23:33,380 --> 00:23:36,280
ما جئت إلى الدير لأصبح أسقفاً أو قساً

255
00:23:36,490 --> 00:23:37,650
."كما تعتقد أنت و الأب "يوحنا

256
00:23:38,120 --> 00:23:43,110
لقد جئت إلى هنا لخدمة الله
.و سوف أبذل قصارى جهدي

257
00:24:04,410 --> 00:24:07,410
.نظير يريد أن يسترد أسبانيا والبرتغال

258
00:24:07,850 --> 00:24:09,650
... و كل فرسان المملكة

259
00:24:09,850 --> 00:24:13,220
من فرنسا وإيطاليا وألمانيا الإستعداد ...

260
00:24:13,860 --> 00:24:17,020
... إنزع تلك الملابس، و ضع هذا الكتاب

261
00:24:17,230 --> 00:24:19,200
أحضرت لك حصان للمعركة

262
00:24:19,200 --> 00:24:21,230
.و جهزت جميع الأسلحة

263
00:24:21,430 --> 00:24:23,330
... وقد وضعت حتى -
.لا يا أبى -

264
00:24:25,200 --> 00:24:27,970
أنا لن أذهب للحرب
لقد قطعت عهداً

265
00:24:28,870 --> 00:24:29,900
.بأن أخدم المسيح

266
00:24:29,910 --> 00:24:32,770
و لكن أليس خدمة المسيح أيضًا
هي محاربة المورو؟

267
00:24:32,780 --> 00:24:34,470
سأخدمه بالكلمة

268
00:24:34,740 --> 00:24:36,770
.فهي أقوى من السيف

269
00:24:36,780 --> 00:24:39,580
ولكن ماذا عن أصدقائك؟
واسمنا؟

270
00:24:43,620 --> 00:24:44,950
!لقد فهمت

271
00:24:46,590 --> 00:24:48,180
!أنت خائف -
.عمي -

272
00:24:49,530 --> 00:24:51,050
... "لنذهب يا"نونيو

273
00:24:51,430 --> 00:24:52,520
أذهب الآن

274
00:24:53,430 --> 00:24:55,920
... كنت أعتقد أن ابني رجل

275
00:24:56,270 --> 00:24:58,630
.و لكن زوجتي أعطتنى فتاة

276
00:24:58,840 --> 00:25:01,030
.ترتجف عند رؤية السيوف

277
00:25:05,440 --> 00:25:09,040
ولكن لدي الملك دائمًا
.المارتنيز في ساحة المعركة

278
00:25:11,850 --> 00:25:13,910
!أبي -
!"فرناندو" -

279
00:25:14,150 --> 00:25:15,640
!أبى

280
00:25:16,050 --> 00:25:19,890
ماذا تفعل؟ -
.القتال بدلا منك -

281
00:25:20,090 --> 00:25:21,580
.أيها الجبان

282
00:25:39,540 --> 00:25:41,170
.رسالة لك

283
00:25:43,250 --> 00:25:44,740
.من فتاة نبيلة

284
00:25:46,220 --> 00:25:48,210
.لخدمة الله بأفضل طريقة ممكنة

285
00:26:02,170 --> 00:26:03,960
..."عزيزى "فرناندو"

286
00:26:04,170 --> 00:26:06,100
...لا اقصد من خلال هذه الرسالة

287
00:26:06,300 --> 00:26:09,740
أن أدفعك للتخلي عن هدفك

288
00:26:09,940 --> 00:26:12,460
.وديرك حيث إخترت أن تغلق على نفسك

289
00:26:12,680 --> 00:26:14,370
...أكتب لك لأننى لا استطيع أن

290
00:26:14,580 --> 00:26:16,880
أن أرى آمالي تتلاشى

291
00:26:17,080 --> 00:26:19,410
... أكتب لأننى أريد التحدث معك

292
00:26:19,650 --> 00:26:20,980
.و أنظر لك

293
00:26:21,180 --> 00:26:22,850
.وأكون معك

294
00:26:23,790 --> 00:26:26,780
مع هذا الشاب الذي أحب
.ولم يكن مثل الآخرين

295
00:26:27,720 --> 00:26:30,720
... أكتب لك لأنه بعد مبارزتك

296
00:26:30,930 --> 00:26:33,490
أنا بين ايادي والديّ
...إنهم يريدون زواجى

297
00:26:33,700 --> 00:26:36,030
.من أى شخص لا يزال يجدني أهلاً لذلك

298
00:26:37,030 --> 00:26:38,090
..."فرناندو"

299
00:26:38,970 --> 00:26:42,370
.سأسمح لنفسي التدخل في خصوصية خلوتك

300
00:26:42,570 --> 00:26:44,370
...لأنه لا يزال لدي الأمل

301
00:26:44,570 --> 00:26:48,700
"تعال لتنقذنى من زواج بلا حب

302
00:27:07,060 --> 00:27:09,500
يارب ، ماذا تريد مني؟

303
00:27:10,170 --> 00:27:12,690
ماذا تريد مني؟
.قل لي، من فضلك

304
00:27:12,900 --> 00:27:14,390
."فرناندو"

305
00:27:15,410 --> 00:27:17,430
"إذهب الآن، يا "بيدرو
.من فضلك

306
00:27:18,510 --> 00:27:20,410
ولكن لماذا تجلد نفسك؟

307
00:27:21,110 --> 00:27:24,200
.لأنني مثلهم، مثل الجميع

308
00:27:24,810 --> 00:27:26,650
.مُعرٌض للضعف، و التجربة

309
00:27:26,850 --> 00:27:29,550
.لا، هذا ليس صحيحًا -
.بل هو كذلك -

310
00:27:33,220 --> 00:27:35,620
.كنت اعتقد أنني سأجد السلام في هذا الدير

311
00:27:35,960 --> 00:27:39,320
وأننى سأتعلم كيف أخدم الله
.لكن الأمر ليس كذلك

312
00:27:39,560 --> 00:27:41,460
.هذه الجدران لا تحمي من أي شيء

313
00:27:41,660 --> 00:27:43,430
... العالم الخارجي يخترقها عن طريق المال

314
00:27:43,630 --> 00:27:45,070
.و السلطة ، والتجربة الجسدية

315
00:27:45,300 --> 00:27:47,670
.وكل الأسئلة تنشأ، هنا كما بالخارج

316
00:27:48,770 --> 00:27:50,710
."ولا توجد إجابة يا "بيدرو

317
00:27:51,170 --> 00:27:52,700
.لا إجابة

318
00:27:57,580 --> 00:27:59,210
.لا، ليس حقيقياً

319
00:27:59,420 --> 00:28:00,810
... هناك إجابة

320
00:28:01,250 --> 00:28:03,650
.إجابة لسؤالك ولسؤالى

321
00:28:55,040 --> 00:28:57,700
.مجاناً أخذتم، مجاناً أُعطوا

322
00:28:57,910 --> 00:29:01,670
لا تقتنوا ذهبًا ولا فضة
.ولا نحاسًا فى دنانيركم

323
00:29:02,110 --> 00:29:06,610
ولا مزودًا للطريق ولا ثوبين
.ولا أحذية ولا عصا

324
00:29:06,920 --> 00:29:09,910
.لأن العامل مُستحق طعامه

325
00:29:10,490 --> 00:29:14,050
آه لقد نسيت ذلك تقريبًا
.السلام لكم

326
00:29:25,640 --> 00:29:27,970
لكن ماذا تفعلون، هنا الأن في الليل؟

327
00:29:28,170 --> 00:29:32,230
نريد أن نتعرف أكثر على
.الراهب "فرنسيس" الذى تتبعونه

328
00:29:32,910 --> 00:29:34,970
."إذاً ..عليكم انتظار الراهب "لوقا

329
00:29:35,440 --> 00:29:39,350
لأنني لا أعرف كيف أشرح
"الأشياء التى يقولها" فرانسيس

330
00:29:39,820 --> 00:29:43,380
.ويمكنني أن أقول فقط أنه رجل قديس

331
00:29:45,790 --> 00:29:48,350
...لا يمكننا أن نحصل على أموال أو أديرة

332
00:29:48,360 --> 00:29:50,650
نحن نعمل فقط لنجني
.ما يكفي للإستمرار في الحياة

333
00:29:50,660 --> 00:29:53,220
.فقط نتسول إن لم نجد عمل

334
00:29:54,030 --> 00:29:56,120
.و نجول حول العالم إثنين إثنين

335
00:29:56,430 --> 00:29:58,830
.للتبشير بالتجرد ومحبة المسيح

336
00:29:59,140 --> 00:30:01,660
ليس لديكم أساقفة عظام أو كرادلة؟

337
00:30:01,870 --> 00:30:02,960
لا

338
00:30:03,070 --> 00:30:05,400
.فرنسيس" يخاف أن يصبح أحدهم أسقفًا"

339
00:30:05,610 --> 00:30:08,080
.و يبدأ يفكر أن يصبح كونت أو بارون

340
00:30:08,480 --> 00:30:11,110
.و بالتالي يرغب فى الخيول والبيوت والثروة

341
00:30:11,450 --> 00:30:13,210
ماذا يقول عن الفساد في الكنيسة؟

342
00:30:13,420 --> 00:30:15,880
.فرنسيس" يحني رأسه للكنيسة"

343
00:30:16,320 --> 00:30:19,120
.و لا يريد تدميرها، أو تركها

344
00:30:19,660 --> 00:30:23,590
.يريد أن ينقذها من الفساد بالتجرد والفقر

345
00:30:23,930 --> 00:30:27,830
.ونحن جميعًا فقراء ونعمل طوال اليوم

346
00:30:29,230 --> 00:30:32,860
,حان وقت الذهاب إلى النوم

347
00:30:33,070 --> 00:30:35,060
.و إلا لن نتمكن من العمل في الغد

348
00:30:35,470 --> 00:30:38,940
المعذرة, إخوتي
ليلة سعيدة

349
00:30:39,380 --> 00:30:40,740
ما الأمر؟

350
00:30:42,710 --> 00:30:43,770
لا شيء

351
00:30:49,950 --> 00:30:55,150
خذ ...هذا صليب تائي
.صليب الفرنسيسكان

352
00:30:55,590 --> 00:30:57,820
أنا صنعته بنفسي,
... وطلبت من أحد الإخوة أن يكتب

353
00:30:58,030 --> 00:31:00,590
.إسم "فرانسيس " لأنني لا أستطيع الكتابة

354
00:31:00,800 --> 00:31:03,560
ألست آسفًا, ستفتقده ؟ -
نعم -

355
00:31:03,970 --> 00:31:05,930
.قد جلبته معي من ايطاليا

356
00:31:06,370 --> 00:31:07,560
...ولكن

357
00:31:08,340 --> 00:31:10,670
.شعرت أنني يجب أن أعطيه لك

358
00:31:10,910 --> 00:31:13,900
.فعندما يتمنى لك شخص ما السلام ويحتضنك

359
00:31:14,440 --> 00:31:16,670
.لن تكون متصلبًا هكذا كالتمثال

360
00:31:17,050 --> 00:31:18,450
.فرناندو"، علينا المغادرة"

361
00:31:19,780 --> 00:31:21,480
شكرًا -
.لا شكر غلى واجب -

362
00:31:22,850 --> 00:31:24,840
اسمك؟ "فرناندو"، أليس كذلك؟

363
00:31:25,290 --> 00:31:27,720
من "لشبونة". وأنت؟

364
00:31:27,990 --> 00:31:30,820
."جولييتو" من "كابرارولا"

365
00:31:32,730 --> 00:31:33,790
!انظروا إليهم

366
00:31:34,300 --> 00:31:36,860
.إنهما يحكمان على رؤسائهما

367
00:31:38,000 --> 00:31:40,090
يكتبون رسائل للبابا؟

368
00:31:40,340 --> 00:31:42,860
... ثم يتركون الدير ليلاً

369
00:31:43,310 --> 00:31:46,040
.ليلتقيا بالعاهرات

370
00:31:47,240 --> 00:31:52,080
ماهي العقوبة التي
يجدر بنا فرضها عليهما؟

371
00:31:52,620 --> 00:31:56,980
و ماذا يكون العقاب عندما يحكم عليك الرب؟

372
00:31:57,190 --> 00:31:58,920
... لا يمكنك   -
بلى استطيع -

373
00:31:59,220 --> 00:32:01,750
.إنك تجر إيمان الناس في الوحل

374
00:32:02,020 --> 00:32:04,150
...و أمثالهم يفعلون الشر

375
00:32:04,360 --> 00:32:06,420
!بلا عقاب تجاه عروس المسيح

376
00:32:06,630 --> 00:32:08,790
إجعله يصمت -
.بيدرو -

377
00:32:09,870 --> 00:32:11,770
...يمكنك البقاء ، إذا أردت ، أما أنا

378
00:32:11,970 --> 00:32:14,530
سأغادر هذا المكان حالاً
من الدنس وتدنيس المقدسات

379
00:32:42,670 --> 00:32:45,190
.فرناندو"... الآن أنت كاهن"

380
00:33:53,640 --> 00:33:56,160
لقد أحرز الجيش النصر
."على النظير في "لاس نافاس

381
00:33:56,670 --> 00:33:59,970
."يحيا الملك "ألفونسو -
.المجد للمسيح -

382
00:35:23,530 --> 00:35:25,120
.سامحني يا أبي

383
00:35:27,430 --> 00:35:29,230
!سامحني

384
00:35:39,010 --> 00:35:40,410
فرناندو

385
00:35:43,510 --> 00:35:45,240
."دعيني أرحل، يا "تيريزا -
.لا -

386
00:35:45,580 --> 00:35:46,910
...ليس قبل أن تفسر لى

387
00:35:47,120 --> 00:35:48,280
... لماذا أتيت إلى هنا كاللص

388
00:35:48,480 --> 00:35:50,150
.دون أن تحاول حتى تعزية أمك

389
00:35:50,920 --> 00:35:52,550
لأنني أشعر بالخجل

390
00:35:53,220 --> 00:35:55,280
... لأن والدي مات بسببي

391
00:35:56,930 --> 00:35:58,520
... لأن أمي وحيده

392
00:36:00,000 --> 00:36:01,620
و لأنكٍ غير سعيدة

393
00:36:01,960 --> 00:36:03,090
"فرناندو"

394
00:36:05,330 --> 00:36:07,560
"أنا سأتزوج من "نونيو

395
00:36:08,640 --> 00:36:12,400
.ستتعزى أمك لأنها لديها إبن مُكرس لله

396
00:36:12,410 --> 00:36:14,210
.الله لا يأبه لأمري

397
00:36:16,110 --> 00:36:19,310
لقد حكم علي أن اكون
.رجلاً عاجزًا عن الحب

398
00:36:19,880 --> 00:36:21,540
"إنسي أمري، "تيريزا

399
00:36:23,090 --> 00:36:24,780
!إنسوا أمري جميعًا

400
00:37:12,770 --> 00:37:14,260
هل تشعر بتحسن؟

401
00:37:15,370 --> 00:37:17,500
لا أعرف لماذا جئت الى هنا؟

402
00:37:19,780 --> 00:37:22,710
... أردت ان -
!إبق هادئاً -

403
00:37:22,980 --> 00:37:26,270
.لقد ظللت تهذى بسبب الحمى ثلاثة أيام

404
00:37:26,294 --> 00:37:28,294
!لا ترهق نفسك
!إشرب

405
00:37:37,060 --> 00:37:39,760
أين كل الآخرين، يا "جويليتو"؟

406
00:37:59,580 --> 00:38:00,780
هل ترى ذلك؟

407
00:38:01,380 --> 00:38:05,150
انها جرار رماد خمسٌ
.من الفرنسيسكان مثلى

408
00:38:09,530 --> 00:38:13,430
.ذهبوا إلى أفريقيا لتبشير الموريين بالإنجيل

409
00:38:14,230 --> 00:38:16,630
وقد حذرهم الخليفة
.بألا يفعلوا

410
00:38:16,830 --> 00:38:20,670
لكنهم لم يسمعوا له،
.و بدأوا في الوعظ فى السوق

411
00:38:21,140 --> 00:38:22,830
.و لقد قُطعت رؤوسهم

412
00:38:29,650 --> 00:38:32,910
ياربى، هل هذا ما تريد؟

413
00:38:33,950 --> 00:38:35,640
على أن احذو حذوهم؟

414
00:38:36,450 --> 00:38:39,820
هل ينبغي أن أُكفر عن خطاياي
بالذهاب الى افريقيا للتبشير؟

415
00:39:04,210 --> 00:39:06,610
...اليوم، أيها الإخوة، "فرناندو" قد مات

416
00:39:06,850 --> 00:39:08,750
."كي يولد "أنطونيو

417
00:39:12,350 --> 00:39:14,980
."مرحبا بك بين الإخوة الأصاغر أخى "أنطونيو

418
00:39:26,570 --> 00:39:28,400
.الآن، أنت من الفرنسيسكان

419
00:39:50,590 --> 00:39:54,320
.أنطونيو"، أنا أعلم ما تريد القيام به"

420
00:39:55,330 --> 00:39:57,490
.إذا ذهبت إلى أفريقيا، فسأذهب معك

421
00:40:12,980 --> 00:40:15,810
.نعم أبى... كان "جويليتو" محقًا

422
00:40:16,320 --> 00:40:19,690
.أردت الذهاب الى افريقيا, للإستشهاد

423
00:40:19,890 --> 00:40:22,250
.و هكذا، نحن هنا

424
00:40:23,274 --> 00:40:25,274
.أنها غلطتي

425
00:40:26,130 --> 00:40:28,490
.لقد قدته الى الدرب الخطأ

426
00:40:28,700 --> 00:40:30,130
.لا، هذا غير صحيح

427
00:40:30,330 --> 00:40:33,030
.يجب أن تفهم أن هذا اختبار من الله

428
00:40:33,240 --> 00:40:35,800
.و هذه علامة على حبه لك

429
00:40:36,000 --> 00:40:37,560
...الآن فلتتحسن صحتك

430
00:40:37,770 --> 00:40:40,110
.و صلي للرب أن يُظهر لك الطريق الصحيح

431
00:40:45,510 --> 00:40:47,680
لقد وجدت هذا، انه لك؟

432
00:40:51,620 --> 00:40:53,110
. شكراً

433
00:41:05,000 --> 00:41:07,660
.هذا ما يريده الرب

434
00:41:09,100 --> 00:41:11,130
.أبسط الأشياء

435
00:41:16,550 --> 00:41:19,040
أنطونيو"، لنذهب إلى "فرانسيس"؟"

436
00:41:21,380 --> 00:41:22,510
... "أنطونيو"

437
00:41:24,290 --> 00:41:26,190
لنذهب إلى "فرانسيس"؟

438
00:41:49,650 --> 00:41:52,210
أسيزى" 1221"

439
00:41:55,950 --> 00:41:57,510
.صباح الخير، أيها الإخوة

440
00:42:02,220 --> 00:42:04,590
"تعال هنا يا أخى "فينوتو

441
00:42:05,160 --> 00:42:08,430
.تيرنزيانو"، تعال هنا"

442
00:42:08,930 --> 00:42:12,030
.تعال! لقد أحضرت الطعام والشراب

443
00:42:12,230 --> 00:42:14,230
صباح الخير، أيها الإخوة
كيف حالكم؟

444
00:42:14,500 --> 00:42:16,970
!خذها، خذها -
.شكرًا -

445
00:42:17,210 --> 00:42:21,970
جميل أليس كذلك؟
.جميع الإخوة يعيشون بسعادة معًا

446
00:42:22,980 --> 00:42:25,810
"جويليتو" -
ماذا تريد؟ -

447
00:42:26,010 --> 00:42:28,310
كيف تقول لي ماذا أريد؟

448
00:42:28,520 --> 00:42:31,110
ألم تتعرف على أصدقائك من "كابرارولا"؟

449
00:42:31,390 --> 00:42:34,180
"أنا "كيكو -
!"كيكو" -

450
00:42:37,490 --> 00:42:39,320
!لقد مر وقت طويل

451
00:42:39,730 --> 00:42:41,220
!أنت لم تتغير و لو قليلاً

452
00:42:41,430 --> 00:42:44,660
و لكنك ماذا فغلت لتصبح نحيفًا هكذا؟

453
00:42:45,230 --> 00:42:48,460
."لو تعرف ما حدث لي مع هذا الأخ "أنطونيو

454
00:42:52,570 --> 00:42:55,570
...لقد توجهنا إلى أفريقيا لتبشير الموريين

455
00:42:55,780 --> 00:43:00,150
بعدها تحطمت السفينة وجئنا إلى صقلية سباحة

456
00:43:00,350 --> 00:43:01,640
لقد شاهدتم البحر؟

457
00:43:01,650 --> 00:43:05,050
البحر؟ ليس فقط البحر
.بل رأينا نهاية العالم

458
00:43:05,750 --> 00:43:07,220
...أنطونيو ، أستطيع

459
00:43:10,090 --> 00:43:13,260
.كيكو"، جميل أن أراك" -
قل لي، كيف يبدو البحر ؟ -

460
00:43:13,460 --> 00:43:14,790
!كله ماء، كله ماء

461
00:43:15,300 --> 00:43:18,330
.تعالوا أيها الأخوة، "فرانسيس" هنا

462
00:43:20,240 --> 00:43:22,500
.تعالوا ..."فرانسيس" يريد التحدث إليكم

463
00:43:22,700 --> 00:43:24,900
.الأخ "ماثيو" و"غراسيانو" موجودان أيضًا

464
00:43:26,680 --> 00:43:29,770
.إخوتى، ليكن الرب معكم

465
00:43:31,850 --> 00:43:33,180
....أولادى

466
00:43:34,420 --> 00:43:37,150
.لقد وعدنا الله بأشياء عظيمة

467
00:43:37,620 --> 00:43:40,420
.لكن وعوده لنا أعظم بكثير

468
00:43:41,260 --> 00:43:43,780
!كم هى الضيقات صغيرة فى هذه الحياة

469
00:43:43,990 --> 00:43:46,480
.مقارنة بالمجد الأبدى

470
00:43:47,330 --> 00:43:50,230
..بناء على ذلك، فلنتحلي بالصبر في الشدائد

471
00:43:50,870 --> 00:43:53,300
.وأن نتقشف فى الرخاء

472
00:43:53,940 --> 00:43:55,870
...و كونوا عفيفين مثل الملائكة

473
00:43:56,070 --> 00:43:57,770
.و فقراء مثل طائر السنونو

474
00:43:57,970 --> 00:43:59,440
وفرحين مثل العندليب

475
00:43:59,464 --> 00:44:01,764
.متواضعين مثل الحمار

476
00:44:02,340 --> 00:44:05,370
لا تقعوا فى إغواء
،معرفة العالم و المجد الباطل

477
00:44:06,450 --> 00:44:07,920
...ولكن

478
00:44:08,980 --> 00:44:11,480
.مارسوا الحكمة النقية وانكار الذات

479
00:44:11,690 --> 00:44:14,950
.ليغسل القلب من كبرياء الأمور الدنيوية

480
00:44:18,990 --> 00:44:20,590
لنصلي معاً يا أخوة

481
00:44:29,900 --> 00:44:31,090
أبانا الذي في السماء

482
00:44:32,220 --> 00:44:33,610
ليتقدس اسمك

483
00:44:34,400 --> 00:44:35,960
ليأت ملكوتك

484
00:44:36,670 --> 00:44:38,060
لتكن مشيئتك

485
00:44:38,500 --> 00:44:39,690
كما فى السماء كذلك على الارض

486
00:44:40,120 --> 00:44:42,890
خبزنا كفافنا أعطنا اليوم

487
00:44:44,080 --> 00:44:45,590
اغفر لنا ذنوبنا

488
00:44:46,590 --> 00:44:48,700
كما نغفر نحن أيضا للمذنبين الينا

489
00:44:50,400 --> 00:44:52,030
ولا تدخلنا فى تجربة

490
00:44:52,840 --> 00:44:56,650
لكن نجنا من الشرير أمين

491
00:44:57,330 --> 00:44:59,320
."أنطونيو"

492
00:44:59,530 --> 00:45:02,130
."أنظر ما حصلت عليه من الإخوة "كابرارولا

493
00:45:06,980 --> 00:45:08,370
!خذ

494
00:45:13,720 --> 00:45:15,010
"أنطونيو"

495
00:45:16,120 --> 00:45:17,450
ما الأمر؟

496
00:45:23,130 --> 00:45:25,060
هل سمعت ما قاله "فرانسيس"؟

497
00:45:26,090 --> 00:45:28,560
 لكي نحب الأخرين
..يجب أن تكون بسطاء

498
00:45:30,700 --> 00:45:32,360
جهلاء

499
00:45:36,440 --> 00:45:37,840
.و أنا لست كذلك

500
00:45:39,980 --> 00:45:41,840
و لكن أين أنت ذاهب؟

501
00:45:43,040 --> 00:45:46,070
!أنطونيو"، تعال هنا"
.من المؤكد أنك جائع

502
00:45:46,450 --> 00:45:49,820
.أنطونيو"، هذا خبز، وجبن"

503
00:45:51,550 --> 00:45:55,010
ولكن "فرانسيس" يقول
.أيضًا يجب أن تكون سعيداً

504
00:45:56,460 --> 00:45:57,950
!"أنطونيو"

505
00:46:00,400 --> 00:46:02,090
لماذا أبكي؟

506
00:46:03,830 --> 00:46:05,390
ماذا عندي لأبكي عليه؟

507
00:46:08,670 --> 00:46:10,070
سلام يا أخوة

508
00:46:10,270 --> 00:46:12,830
رحلة سعيدة -
قريباً -

509
00:46:14,040 --> 00:46:15,200
... "غراسيانو"

510
00:46:15,410 --> 00:46:17,710
من هو هذا الأخ الذي يمشي وحده؟

511
00:46:18,310 --> 00:46:20,110
.لا أعرف

512
00:46:21,020 --> 00:46:23,380
...يمشي منحنياً

513
00:46:24,290 --> 00:46:27,260
.إنه يبدو وكأنه في حرب مع ذاته

514
00:46:30,190 --> 00:46:31,420
أخى

515
00:46:38,730 --> 00:46:41,260
أخي، ماذا تفعل هنا وحدك؟

516
00:46:41,470 --> 00:46:43,700
ألا ترى أن جميع الإخوة يشكلون مجموعات؟

517
00:46:43,910 --> 00:46:45,270
.لا، أبى

518
00:46:45,940 --> 00:46:48,380
.لا أستطيع أن أكون معهم، لست مستحقاً

519
00:46:49,580 --> 00:46:51,310
ولماذا لا تستحق؟

520
00:46:51,780 --> 00:46:53,370
.أنا متكبر، أبى

521
00:46:53,880 --> 00:46:55,350
لأنى ظننت أن الحكمة

522
00:46:55,550 --> 00:46:56,920
و معرفة الكتاب المقدس

523
00:46:57,120 --> 00:46:58,310
...والاستشهاد

524
00:46:58,520 --> 00:47:00,550
هما الوسيلتان الوحيدتان للرب

525
00:47:01,360 --> 00:47:04,220
ولكن هنا تعلمت أن
.التواضع هو الذى يقودنا إليه

526
00:47:05,230 --> 00:47:07,560
ولكن ما السبب الذي يجعلك تفكر هكذا؟

527
00:47:09,230 --> 00:47:12,330
أه فهمت
.أنت كاهن

528
00:47:12,530 --> 00:47:14,090
.كان ينبغي أن تقول لي مبكرًا

529
00:47:14,114 --> 00:47:16,714
أنت لا تعلم كم سيكون هذا مفيد لنا
.أن يكون لدينا أخ ليصلي القداس

530
00:47:17,110 --> 00:47:18,540
لا، لا يا أبى

531
00:47:18,840 --> 00:47:20,310
...فرانسيس" قال"

532
00:47:20,510 --> 00:47:22,440
.هو أرسلني

533
00:47:22,640 --> 00:47:24,870
أرسلني لأتحدث إليك

534
00:47:26,680 --> 00:47:28,650
لقد تأخر الوقت، علينا الرحيل

535
00:47:28,850 --> 00:47:31,820
."و الباقون في طريقهم إلى "مونت باولو

536
00:47:52,270 --> 00:47:53,610
.ها نحن يا غراسيانو

537
00:47:59,910 --> 00:48:03,210
.هيا لا تزال الطريق طويلة

538
00:48:35,620 --> 00:48:37,310
... أبي الحبيب

539
00:48:37,890 --> 00:48:39,010
... أشكرك

540
00:48:39,550 --> 00:48:41,750
.لأنك فهمت ما فى قلبى المضطرب

541
00:48:41,960 --> 00:48:44,420
.وقدتنى إلى بر الأمان

542
00:48:44,630 --> 00:48:47,250
.في هذه العزلة وجدت الصحبة

543
00:48:47,960 --> 00:48:51,190
.الغنى في هذا الفقر

544
00:48:51,400 --> 00:48:53,870
.سنجني ثمرًا في حقلك

545
00:48:54,340 --> 00:48:56,700
.فلا نشعر بعد بالجوع للأبد

546
00:49:10,590 --> 00:49:12,380
هل أنت متعب، يا"أنطونيو"؟

547
00:49:12,890 --> 00:49:14,950
.أعلم، أنك لم تعتاد بعد

548
00:49:15,490 --> 00:49:17,890
،أصبحت معتاداً
.أصبحت معتاداً

549
00:49:20,830 --> 00:49:22,350
هل أنت سعيد؟

550
00:49:23,200 --> 00:49:24,220
نعم

551
00:49:24,430 --> 00:49:25,590
... وأنا أعلم أن

552
00:49:25,970 --> 00:49:27,630
الحفر

553
00:49:27,840 --> 00:49:30,070
،هو سيء للظهر
.ولكنه جيد الروح

554
00:49:31,170 --> 00:49:34,400
"أخوتى لقد وصل الاب "غراسيانو
.."علينا أن نذهب ل"فورلى

555
00:49:34,980 --> 00:49:38,100
.من أجل الاحتفال لسيامة كهنة جدد

556
00:49:39,250 --> 00:49:40,650
.حسناً

557
00:49:41,050 --> 00:49:42,310
.هيا نذهب

558
00:49:43,520 --> 00:49:44,820
!هيا

559
00:49:45,850 --> 00:49:47,850
أنطونيو"، ماذا بك؟"

560
00:49:48,290 --> 00:49:49,810
ولكن هيا

561
00:49:50,190 --> 00:49:54,420
على الأقل سنرى وجوهًا جديدة
.بدلاً من تلك الفزاعات التى نراها

562
00:50:04,185 --> 00:50:07,885
فورلى"، 1222"

563
00:50:17,020 --> 00:50:19,420
...استمع يا "أنطونيو" ، لم يحضر الواعظ

564
00:50:19,620 --> 00:50:21,850
.الإخوة من الرهبنات الأخرى لا تستطيع أن تعظ

565
00:50:22,060 --> 00:50:24,680
..يقولون أنهم يحتاجون على الأقل اسبوعين

566
00:50:24,890 --> 00:50:28,090
.فقط للعثور على اقتباسات من الكتاب المقدس

567
00:50:28,500 --> 00:50:30,490
.من فضلك، أبى، أنا لا أستطيع

568
00:50:31,800 --> 00:50:33,500
ولكنك كاهن

569
00:50:34,340 --> 00:50:37,430
.الأسقف أمر بأن يضع المكتبة تحت تصرفكم

570
00:50:37,770 --> 00:50:39,170
... إنه قلق

571
00:50:39,370 --> 00:50:41,210
... لأنه هناك رجل أمر بإعادة بناء المنبر

572
00:50:41,410 --> 00:50:43,270
.لأن إبن أخيه سيُرسم كاهنًا

573
00:50:43,880 --> 00:50:47,640
...قلت ذلك -
غراسيانو"، لا تصر" -

574
00:50:47,980 --> 00:50:51,980
ان كان لا يرغب
.فلديه أسبابه فى ذلك

575
00:50:52,290 --> 00:50:54,720
..."غراسيانو"
... أنا اصبحت راهباً من الأصاغر لكى

576
00:50:57,330 --> 00:50:59,450
ولأنك من الاخوة الفرنسيسكان
.عليك واجب الطاعة

577
00:50:59,490 --> 00:51:02,490
وتجنب فى أن تعطي
.إنطباعًا سيئًا لإخوتك

578
00:51:11,470 --> 00:51:13,070
ألن تجيب؟

579
00:51:14,040 --> 00:51:15,440
.من واجبي أن أطيع

580
00:51:15,640 --> 00:51:18,700
.أنا أعلم، عليك أن تطيع

581
00:51:18,950 --> 00:51:21,810
ولكن لا يمكنك أن تلقي كلمة
...لمجرد أن شخص ما لديه مالا ً

582
00:51:22,020 --> 00:51:23,420
.دفع لبناء المنبر من جديد

583
00:51:26,820 --> 00:51:27,870
لا ؟

584
00:51:31,930 --> 00:51:33,190
.إذا كان هذا ما تريد

585
00:51:35,930 --> 00:51:39,760
ولكن فرنسيسكو لم يكن
.ليفعل ذلك لو انه مكانك

586
00:51:53,380 --> 00:51:55,320
القراءة والكتابة

587
00:51:56,950 --> 00:51:58,980
... من السهل عليك

588
00:51:59,190 --> 00:52:01,490
.الكتابة على الورق

589
00:52:05,760 --> 00:52:09,750
.ولكن لا أحد يفهم أي شيء من تلك الخطب

590
00:52:39,530 --> 00:52:41,720
كيف يمكن أن تثق بأن توكل
.الموعظه لأحد من الفرنسيسكان

591
00:52:41,930 --> 00:52:46,590
هم رجال قديسون،
.ولكن ليس لديهم معرفة جيدة بالكتاب المقدس

592
00:53:22,640 --> 00:53:24,300
ألن يتكلم؟

593
00:53:28,010 --> 00:53:30,100
... كنت قد كتب خطاباً، يا أخوتى

594
00:53:30,580 --> 00:53:33,850
ولكنني لن أقرأه، لماذا ؟

595
00:53:35,220 --> 00:53:37,650
.لأنني أريد أن أطرح عليكم سؤالاً

596
00:53:39,250 --> 00:53:41,350
ما عسانا فاعلون هنا؟

597
00:53:42,360 --> 00:53:44,880
و لماذا كل هذا البخور؟

598
00:53:45,090 --> 00:53:47,580
لماذا ترتدون افضل ما لديكم من ثياب كعادتكم؟

599
00:53:49,160 --> 00:53:51,030
... نحن هنا اليوم

600
00:53:51,530 --> 00:53:54,900
... للإحتفال بالشباب الذين
.إحتضنوا صليب المسيح

601
00:53:55,200 --> 00:53:57,470
.و قطعوا عهدًا لمساعدته على حمله

602
00:53:59,910 --> 00:54:01,370
... إنها لحظة

603
00:54:01,910 --> 00:54:05,140
... الوصول لرحلة طرقها كثيرة و صعبة

604
00:54:05,350 --> 00:54:06,470
...صدفة

605
00:54:07,480 --> 00:54:11,180
.متبعين النور الذي ينير ظلمة الليل

606
00:54:11,590 --> 00:54:13,990
.نور العناية الإلهية

607
00:54:14,190 --> 00:54:16,920
.مكتوب، أن الرب هو النور

608
00:54:17,130 --> 00:54:18,720
و مكتوب أن كل واحد منا

609
00:54:18,930 --> 00:54:22,690
.يحلم به في الليل ويبحث عنه في الصباح

610
00:54:23,200 --> 00:54:24,860
... وهذا ما فعله هؤلاء الشباب

611
00:54:25,070 --> 00:54:27,160
.ليصلوا  إلي هذه اللحظة هذا اليوم

612
00:54:27,870 --> 00:54:30,670
.و هذا ما يفعله من كرسوا حياتهم للمسيح

613
00:54:32,870 --> 00:54:34,210
بالتخلي عن

614
00:54:34,840 --> 00:54:36,330
.المرأة التي يحبها

615
00:54:38,110 --> 00:54:40,310
وينسى الأصدقاء

616
00:54:42,120 --> 00:54:43,740
و يخيب أمل ابيه

617
00:54:44,290 --> 00:54:45,840
.و يترك أمه وحيدة

618
00:54:46,820 --> 00:54:48,720
...  ويترك غرور العالم

619
00:54:49,420 --> 00:54:53,220
... والثروة، و يترك وطنه

620
00:54:54,300 --> 00:54:56,090
.و مع ذلك فهو ليس وحده

621
00:54:57,600 --> 00:55:00,000
.هو لم يعد وحده

622
00:55:01,340 --> 00:55:03,800
... أينما ذهب، يجد معه

623
00:55:05,240 --> 00:55:06,400
... الحبيبة

624
00:55:07,010 --> 00:55:08,100
... الصديق

625
00:55:08,440 --> 00:55:09,540
... الأم

626
00:55:09,910 --> 00:55:11,280
... الأب

627
00:55:11,510 --> 00:55:12,980
.الوطن

628
00:55:13,980 --> 00:55:15,970
... لأن المسيح هو المنزل

629
00:55:16,420 --> 00:55:18,110
.المسيح هو الراحة

630
00:55:18,390 --> 00:55:20,380
المغامرة والسلام

631
00:55:21,760 --> 00:55:24,250
.لأن الأسئلة لا تنتهي

632
00:55:25,160 --> 00:55:27,320
... لكن الإجابة واحدة

633
00:55:30,400 --> 00:55:32,330
ربنا يسوع المسيح

634
00:55:40,140 --> 00:55:41,540
السلام عليك يا مريم
!بسرعة

635
00:56:02,930 --> 00:56:05,900
أنطونيو، شكراً

636
00:56:07,270 --> 00:56:09,240
...اليوم ، جعلتني أفهم

637
00:56:09,440 --> 00:56:11,560
من أنا ؟ وماذا أفعل؟

638
00:56:25,150 --> 00:56:27,850
!أنطونيو
ماذا بك؟

639
00:56:58,350 --> 00:57:01,690
تركت كل شيء، أليس كذلك ؟

640
00:57:02,620 --> 00:57:04,020
.أمك

641
00:57:04,730 --> 00:57:06,350
.أبيك

642
00:57:06,990 --> 00:57:08,720
.أصدقائك

643
00:57:09,530 --> 00:57:11,160
.و أنا

644
00:57:12,700 --> 00:57:15,070
،لتتغلب على كبريائك

645
00:57:15,740 --> 00:57:19,100
.و لتعانق تواضع الفرانسيسكان

646
00:57:25,980 --> 00:57:28,380
... ولكن ربما الأمر ليس كذلك

647
00:57:29,280 --> 00:57:30,980
أليس كذلك، أنطونيو ؟

648
00:57:32,450 --> 00:57:33,680
لماذا ...

649
00:57:33,890 --> 00:57:38,450
أنت منزعج بكونك فوق الآخرين؟

650
00:57:38,890 --> 00:57:40,860
وتتحدث ...

651
00:57:41,630 --> 00:57:45,190
... وتتحدث، وتقنع

652
00:57:45,530 --> 00:57:48,020
... والتكلم بكلمات مؤثرة

653
00:57:48,670 --> 00:57:50,860
... و قوة ملابسك البالية

654
00:57:51,070 --> 00:57:54,060
.تزيد هذه الكلمات قوة

655
00:58:15,560 --> 00:58:18,090
كفى وهذا السوط

656
00:58:18,370 --> 00:58:20,560
إرم السوط
...وإذا أردت أن تضرب نفسك

657
00:58:20,770 --> 00:58:22,290
.فسأضربك أنا بيدي

658
00:58:24,540 --> 00:58:26,670
.جاء الشيطان ليجربني يا جويليتو

659
00:58:27,940 --> 00:58:30,570
أنه يرى أنني أقوم بكل
.شيء من أجل المجد الباطل

660
00:58:30,780 --> 00:58:32,580
ولكن أي مجد باطل، أنطونيو ؟

661
00:58:32,780 --> 00:58:36,180
،لقد تكلمت و الجميع فهم ما قلت
عن أي مجد باطل تتحدث؟

662
00:58:38,190 --> 00:58:41,420
أنك لا تفهمني
.ولا أحد منكم يفهمني

663
00:58:41,790 --> 00:58:45,120
.الأمر سهل بالنسبة لكم، بغاية البساطة

664
00:58:45,330 --> 00:58:46,990
لمن ؟

665
00:58:47,360 --> 00:58:49,060
وما هو الأسهل ؟

666
00:58:49,330 --> 00:58:51,260
.الأسهل هو بالنسبة لك

667
00:58:51,700 --> 00:58:53,790
... بالتأكيد، فقد كنت من النبلاء المبجلين

668
00:58:54,000 --> 00:58:55,900
!وإذا قلتم شيئًا، تكونون متأكدين منه

669
00:58:56,721 --> 00:58:58,721
،وان كان لديكم شكوك
يأتى الشيطان لرؤيتكم شخصياً

670
00:58:59,210 --> 00:59:03,740
ألا تعرف اننى متى رأيت امرأة دمي يغلي؟

671
00:59:03,840 --> 00:59:06,640
أتعلم ما يصفونى به في مدينتي؟

672
00:59:07,150 --> 00:59:09,410
كاشط المقلاة
.لأنني كنت أعشق الأكل

673
00:59:10,080 --> 00:59:11,180
ولكنى قاومت

674
00:59:11,620 --> 00:59:13,210
قاومت

675
00:59:13,320 --> 00:59:15,050
...لأنه عندما جاء الطاعون

676
00:59:16,190 --> 00:59:18,490
...أخذ زوجتي وابني

677
00:59:19,230 --> 00:59:21,350
.أردت أن أقتل نفسي

678
00:59:21,560 --> 00:59:24,390
... لو لم يتكلم إلي أخ

679
00:59:25,630 --> 00:59:27,160
...لو لم يضع الرب

680
00:59:28,270 --> 00:59:30,260
.يده على رأسي

681
00:59:31,970 --> 00:59:33,570
... لو لم يكن فرانسيس

682
00:59:33,840 --> 00:59:35,910
.كلمني عن السعادة

683
00:59:36,010 --> 00:59:38,370
لما قدرت على ا لبقاء في هذا العالم سعيدًا

684
00:59:38,850 --> 00:59:40,280
... وفي هذه اللحظة

685
00:59:40,580 --> 00:59:42,910
هذه اللحظة، ما كنت سأكون معك هنا

686
00:59:43,120 --> 00:59:47,820
،لأنزع هذا من يديك
.لأستمع لك حتى تنفث عن نفسك

687
00:59:51,760 --> 00:59:53,320
... لكني أعلم

688
00:59:53,660 --> 00:59:57,060
.أنني أصغي إليك ولكنك لا تصغي إلي

689
00:59:57,160 --> 00:59:58,260
لكن هذا لا يمكن أن يستمر

690
00:59:59,170 --> 01:00:03,330
.فلابد لغراسيانو أن يتحدث مع فرانسيس

691
01:00:07,170 --> 01:00:10,080
يارب، أنا لا استحقك

692
01:00:10,280 --> 01:00:13,010
لا استحق أن أخدمك

693
01:00:13,210 --> 01:00:16,070
ولكنى أثق فيك فقط  وفي ما تمنحنى اياه

694
01:00:16,480 --> 01:00:19,640
أتوسل إليك: أن تسهر عليٌ وسر معي

695
01:00:20,590 --> 01:00:21,910
أمل فمك إلى أذني

696
01:00:22,120 --> 01:00:23,780
... أعطني يدك لتقودني

697
01:00:24,490 --> 01:00:27,760
كما يقود الأب إبنه فى الخطوات الاولى

698
01:00:28,200 --> 01:00:29,990
اجعلنى ماء يروى حقولك

699
01:00:30,600 --> 01:00:31,660
ضوءاً  لبذارك

700
01:00:32,270 --> 01:00:33,570
خادماُ لحظيرتك

701
01:00:33,970 --> 01:00:35,200
فماً ليكرر كلمتك

702
01:00:35,270 --> 01:00:36,740
... أذناً لتسمع أطفالك

703
01:00:37,340 --> 01:00:39,140
... ساقين تهزمان المسافات

704
01:00:39,770 --> 01:00:41,970
قلباً يفهم القلوب

705
01:00:42,780 --> 01:00:44,710
خذني معك، يا سيدي

706
01:00:45,310 --> 01:00:46,900
ولا تتركنى أبداً

707
01:00:50,480 --> 01:00:53,450
هل هو من طلب التعليم والوعظ؟

708
01:00:53,490 --> 01:00:55,750
... لا أنا من ظننت أنه

709
01:00:55,860 --> 01:00:58,350
.لكنك تعلم رأي فى هذا الشأن

710
01:00:59,530 --> 01:01:02,290
فرنسيس، الهراطقة يقنعون العديد من المسيحيين

711
01:01:03,000 --> 01:01:04,690
وبالنسبة لنا، الإخوة الأصاغر

712
01:01:05,330 --> 01:01:07,790
ليس من السهل مواجهتهم
.دون الدراسات اللازمة

713
01:01:07,900 --> 01:01:10,300
هذا صحيح، ولكن أيضاً
... من الصعب أن تبقى بسيطًا

714
01:01:10,570 --> 01:01:12,370
فقيرًا، متواضعًا ...

715
01:01:13,070 --> 01:01:16,570
عندما تعتقد أنك تمتلك الحكمة
.التى ليست عند الأخرين

716
01:01:16,580 --> 01:01:17,930
لا

717
01:01:21,280 --> 01:01:22,380
.ليس كذلك

718
01:01:26,920 --> 01:01:28,550
... فرنسيس

719
01:01:28,590 --> 01:01:29,890
.إنه ليس كذلك

720
01:01:30,960 --> 01:01:33,320
.إنه يصلي ويعمل طوال الوقت

721
01:01:33,790 --> 01:01:35,420
.و دائما يخاف من أن يكون متكبرًا

722
01:01:36,160 --> 01:01:38,190
كنت أتمنى أن يكون لدي
... هذه الموهبة التى له

723
01:01:38,600 --> 01:01:40,330
.لكنني لست إلا جاهلاً وفقير

724
01:01:40,530 --> 01:01:44,000
... أود أن أجلب الجميع الى يسوع المسيح

725
01:01:44,100 --> 01:01:46,170
ولكنى لا أستطيع، لأنني جاهل كالجدي

726
01:01:46,670 --> 01:01:49,040
.سمح لي الله أن أُولد في كابرارولا

727
01:01:49,310 --> 01:01:53,100
و الله لو جعلني ماعزاً، سأخدم كماعز

728
01:01:53,180 --> 01:01:55,510
.و لكنه صنع من أنطونيو عندليبًأ

729
01:01:55,620 --> 01:01:57,710
.فثمة سبب لذلك

730
01:01:57,920 --> 01:02:01,380
لكن هل تعلم أنه عليك
أن تجعل عندليبك تحت السيطرة؟

731
01:02:02,090 --> 01:02:05,020
نعم، لأن العنادل تغنى
... بشكل جيد، فضلاً عن ذلك

732
01:02:05,290 --> 01:02:07,620
.أنك تُسر عند الإستماع إليها

733
01:02:08,000 --> 01:02:10,290
... ولكن، عاجلاً أو آجلاً

734
01:02:10,500 --> 01:02:13,160
.ستظن أنها إبتكرت تلك الأغاني

735
01:02:13,870 --> 01:02:15,860
.وليس الله من فعل ذلك

736
01:02:24,080 --> 01:02:27,210
هل أنت على استعداد دائماً للبقاء معه؟

737
01:02:32,150 --> 01:02:36,410
.بالطبع، إني أتبعه دائمًا كالجرو

738
01:02:38,230 --> 01:02:39,390
... أعني

739
01:02:39,760 --> 01:02:42,590
.أنني سأصبح جرو حارس

740
01:02:50,040 --> 01:02:51,570
اكتب

741
01:02:54,140 --> 01:02:56,500
الأخ أنطونيو

742
01:02:56,910 --> 01:02:58,840
... اسمح لك بأن تقوم بتدريس اللاهوت

743
01:03:00,380 --> 01:03:03,180
للرهبان الذين يريدون أن يصبحوا كهنة

744
01:03:04,550 --> 01:03:08,110
... ولكن إستمر في الوعظ

745
01:03:09,960 --> 01:03:11,590
و لتقديم العزاء

746
01:03:11,614 --> 01:03:13,836
لمحاربة الظلم

747
01:03:13,860 --> 01:03:16,020
وللحض على فعل الخير

748
01:03:16,030 --> 01:03:19,520
والمناداة بالمحبة بين البشر

749
01:03:19,530 --> 01:03:21,930
.فرنسيس، أخوك في المسيح

750
01:03:21,940 --> 01:03:24,030
... لقد حدثته عن

751
01:03:24,640 --> 01:03:26,270
... الجراوي والماعز والعنادل

752
01:03:26,770 --> 01:03:29,940
.فهمته كل شيء يحتاج فهمه

753
01:03:30,280 --> 01:03:32,280
.كان قوياً، فرنسيس

754
01:03:35,420 --> 01:03:37,050
وأنت كذلك أيضاً، يا جويليتو

755
01:03:38,290 --> 01:03:40,610
... لأنك جعلتني أفهم

756
01:03:40,620 --> 01:03:44,060
... كيف أبشر و كيف

757
01:03:45,030 --> 01:03:48,460
.أحتضن الناس

758
01:03:49,200 --> 01:03:50,600
تسخر مني؟ صحيح؟

759
01:03:54,600 --> 01:03:57,430
!سأحتفظ بهذه، جهز الحقيبة

760
01:03:58,110 --> 01:04:00,300
ماذا تفعل؟ سنغادر؟

761
01:04:00,510 --> 01:04:02,870
نعم، هيا بنا

762
01:04:03,880 --> 01:04:05,000
لنذهب

763
01:04:14,241 --> 01:04:19,241
ريمينى 1225

764
01:04:21,660 --> 01:04:23,760
!إصغي إليُ أيتها الأخت  -
!لا -

765
01:04:24,030 --> 01:04:26,360
!إنتظري
!يجب أن تتوبي

766
01:04:26,570 --> 01:04:28,000
... هذه المدينة ضائعة في عين الرب

767
01:04:28,200 --> 01:04:30,930
.لا نريد شيئاً من رهبان روما

768
01:04:31,140 --> 01:04:32,160
إلى أين أنتٍ ذاهبة؟

769
01:04:32,410 --> 01:04:33,470
إخوتى

770
01:04:34,070 --> 01:04:35,940
الكل لاحظ أن الكنيسة

771
01:04:36,140 --> 01:04:38,200
.تريد فقط جمع الرذائل والثروة

772
01:04:38,410 --> 01:04:40,070
نعم هذا صحيح

773
01:04:40,280 --> 01:04:42,010
... الكنيسة تفعل الشر

774
01:04:42,520 --> 01:04:45,550
.تفعل الشر لأنها تخدم الشيطان

775
01:04:46,290 --> 01:04:47,980
... اذا كنتم تريدون الخلاص

776
01:04:48,490 --> 01:04:49,750
فلتتبعونا  نحن الكاثار

777
01:04:49,760 --> 01:04:51,520
.لخدمة الله

778
01:04:52,490 --> 01:04:54,430
!أيها الأخوة، إصغوا إليٌ

779
01:04:54,800 --> 01:04:57,590
.أنا أعرف هذا الرجل، كان صديقي

780
01:04:57,600 --> 01:04:58,600
... قبل سنوات عديدة

781
01:04:58,600 --> 01:05:00,790
وأخذني إلى تلاميذ فرانسيس ...

782
01:05:01,170 --> 01:05:03,160
... لأننا كنا معًا نحارب، مثلاً

783
01:05:03,440 --> 01:05:05,660
.ضد فساد الكنيسة

784
01:05:06,370 --> 01:05:07,800
... هذا صحيح

785
01:05:07,840 --> 01:05:09,540
،لكن بعد ذلك خضعوا للبابا

786
01:05:09,540 --> 01:05:12,130
.و باعوا أنفسهم للأساقفة والكرادلة

787
01:05:12,250 --> 01:05:14,580
و أين يمكن ملاحظة ثمن خيانتهم؟

788
01:05:15,450 --> 01:05:17,340
.أن نمشى بملابس رثة مثل هذه

789
01:05:17,350 --> 01:05:18,640
.حافين القدمين و فارغو الكيس

790
01:05:18,650 --> 01:05:20,090
.متواضعون أمامكم

791
01:05:26,360 --> 01:05:28,090
!أنظروا إليهم

792
01:05:28,160 --> 01:05:30,100
،إنهم يجثون في الشوارع

793
01:05:31,160 --> 01:05:32,190
... ولكن كم من النساء

794
01:05:33,000 --> 01:05:35,570
يدخلن الأديرة و السكرستيا الخاصة بهم؟

795
01:05:35,600 --> 01:05:38,600
ويدٌعون أنهم يكرسون جسد المسيح

796
01:05:39,210 --> 01:05:40,270
.بعد إرتكابهم الزنا

797
01:05:41,340 --> 01:05:42,780
!يا أخى، انظر اليّ

798
01:05:42,880 --> 01:05:45,010
هل تعتقد حقاً أنني
... أباشر الإحتفال بالإفخارستيا

799
01:05:45,010 --> 01:05:47,110
بعد إرتكابي الزنا مع النساء؟

800
01:05:47,410 --> 01:05:48,800
من يعلم؟

801
01:05:49,720 --> 01:05:51,910
.الناس يثرثرون

802
01:05:53,220 --> 01:05:55,810
إنهم يتحدثون عن الرهبان
.والكهنة الذين يخرجون مع النساء

803
01:05:56,390 --> 01:05:58,220
.ولكن ربما هذه شائعات فقط

804
01:06:03,530 --> 01:06:05,000
هيا بنا، أنطونيو
.أنت لست على ما يرام

805
01:06:05,500 --> 01:06:08,400
لا شىء يمكننا أن نفعله
.هنا مع هؤلاء الجهلة

806
01:06:08,800 --> 01:06:09,840
لا يا جولييتو

807
01:06:10,240 --> 01:06:12,130
.الذئاب والطيور تفهم

808
01:06:15,110 --> 01:06:17,380
.أيضًا الصيادون سيفهمون

809
01:06:19,210 --> 01:06:20,810
!سمك البحر

810
01:06:21,080 --> 01:06:24,180
اسمعوا لكلمة الله، ربكم

811
01:06:24,820 --> 01:06:26,810
.لقد أعطاك الماء مسكنًا لك

812
01:06:27,150 --> 01:06:30,410
.الطعام للحياة،  والملجأ للحماية

813
01:06:30,720 --> 01:06:32,150
... عندما خلقك الله

814
01:06:32,560 --> 01:06:35,260
.أعطى وصية أن تنمي وتكثري

815
01:06:35,260 --> 01:06:37,320
.و حفظكم انتم فقط من الطوفان العظيم

816
01:06:37,530 --> 01:06:39,290
،لذلك تكرمين الله

817
01:06:39,500 --> 01:06:41,470
أكثر من كرم الانسان المؤمن

818
01:06:41,740 --> 01:06:43,790
... الحيوانات تصغي إلى كلمة الله

819
01:06:44,140 --> 01:06:45,440
.دون سبب ...

820
01:06:45,640 --> 01:06:47,630
.و الهراطقة لا يصغون

821
01:07:07,360 --> 01:07:08,730
!السمك

822
01:07:08,930 --> 01:07:12,200
!أنطونيو! السمك

823
01:07:12,430 --> 01:07:14,160
!أنطونيو! سمك

824
01:07:23,980 --> 01:07:26,140
أنطونيو، ماذا بك؟

825
01:07:27,350 --> 01:07:29,140
ألم ترى الأسماك؟

826
01:07:29,580 --> 01:07:31,480
ألست سعيداً؟
!صنعت معجزة

827
01:07:33,090 --> 01:07:36,420
أنا لا اصنع المعجزات ياجويليتو
.الله هو صانع المعجزات

828
01:07:37,390 --> 01:07:38,860
.تلك الأسماك ... تقفز  بنفسها

829
01:07:39,060 --> 01:07:41,250
.و سوف تعدني بألا تقل أي شيء لأي شخص

830
01:07:41,460 --> 01:07:45,130
.حسناً، ولكن لا تغضب
إلى أين نذهب؟

831
01:07:45,400 --> 01:07:46,490
" إلى " بادوا

832
01:07:46,700 --> 01:07:49,630
.أريد تصريحًا من غراسيانو للعودة إلى الدير

833
01:08:05,620 --> 01:08:07,550
.أعتقد أنهم قالوا أن نذهب من هذا الإتجاه

834
01:08:08,960 --> 01:08:11,890
" أرأيت كم هى كبيرة " بادوا -
النجدة -

835
01:08:12,090 --> 01:08:13,650
!تعال هنا -
!النجدة -

836
01:08:13,960 --> 01:08:16,400
.لا تحولي ذلك إلى مشهد علني -
!ساعدونى -

837
01:08:18,500 --> 01:08:20,570
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

838
01:08:20,970 --> 01:08:24,730
ليس هذه الليلة
.طفلى ليس على ما يرام

839
01:08:24,940 --> 01:08:26,970
.لا أبالي بإبنك هذا

840
01:08:27,010 --> 01:08:28,130
!تعالي معي الآن

841
01:08:28,640 --> 01:08:30,510
.دعني وشأني، أرجوك

842
01:08:32,480 --> 01:08:35,240
هيا نذهب! ألا تعرفين
أن "أميريغو" يجب أن يُطاع؟

843
01:08:37,150 --> 01:08:38,850
!أترك هذه المرأة

844
01:08:43,860 --> 01:08:44,950
!إرحل، أيها الراهب

845
01:08:45,590 --> 01:08:47,620
.فهذه المسألة لا تخصك

846
01:08:49,530 --> 01:08:52,520
.افتحى الباب! لا تغضبيني

847
01:08:52,900 --> 01:08:54,960
!قلت لك افتحى الباب

848
01:08:56,570 --> 01:08:58,440
!قلت لك دعها وشأنها

849
01:09:01,070 --> 01:09:03,100
ما هذا؟
أتريد أن تتصرف كأنك الرجل هنا؟

850
01:09:04,180 --> 01:09:07,040
!هيا إذًا يا أخي

851
01:09:15,160 --> 01:09:16,550
!اذهبوا بعيدًا

852
01:09:17,060 --> 01:09:18,490
اذهبوا الآن، أيها الإخوة

853
01:09:18,930 --> 01:09:20,950
.من الأفضل لكم أن ترحلوا

854
01:09:24,460 --> 01:09:28,530
ألم تسمع ما قاله أخي؟
!غادروا الآن

855
01:09:28,800 --> 01:09:31,400
.الرب يريد اليوم أن يحفظكم من الضرب

856
01:09:32,410 --> 01:09:34,430
!اذهبوا

857
01:09:38,210 --> 01:09:39,640
.حسناً، أيها الراهب

858
01:09:41,750 --> 01:09:42,810
.حسناً

859
01:10:06,710 --> 01:10:11,270
...لم أعرف أنك
.لم أكن أعرف أنه كان يمكنك ذلك

860
01:10:22,920 --> 01:10:24,380
.لقد رحلوا، يمكنكِ الخروج

861
01:10:27,690 --> 01:10:30,090
.لا تخافى، لقد رحلوا

862
01:10:30,660 --> 01:10:32,230
.شكرًا لك يا أبتي

863
01:10:32,670 --> 01:10:34,660
!شكراً -
!لا .. لا تشكرينى -

864
01:10:34,870 --> 01:10:37,330
،اخبرينى ماذا حدث لك
حتى أتمكن من المساعدة

865
01:10:37,500 --> 01:10:41,640
اذهب، فيجب ألا يراك أحداً
.تتحدث مع امرأة مثلي

866
01:10:42,940 --> 01:10:45,940
.لست أنا الذي يريد أن يتحدث، بل الرب

867
01:10:48,780 --> 01:10:52,150
.أميريغو" المرابى أرسل هؤلاء الرجال"

868
01:10:54,220 --> 01:10:56,860
،لقد أرسل زوجي الى السجن
.لأنه من لا يسدد دينه يسجنونه

869
01:10:56,860 --> 01:10:58,920
.حتى لو كنت رب عائلة

870
01:10:59,260 --> 01:11:03,900
.و أرغمونى على ممارسة الدعارة لدفع الديون

871
01:11:04,530 --> 01:11:06,990
...ولكنى أقسم، أبتى أننى

872
01:11:11,470 --> 01:11:15,370
.أنا أحلك بأسم الاب والابن والروح القدس

873
01:11:17,280 --> 01:11:19,310
لا تبكي

874
01:11:21,310 --> 01:11:23,410
.من اليوم، ستبقين بالبيت مع أطفالك

875
01:11:24,050 --> 01:11:26,080
"وسوف أذهب أنا وأخي لأتحدث مع "أميريغو

876
01:11:26,690 --> 01:11:29,550
"أخوتى، "غراسيانو

877
01:11:34,330 --> 01:11:36,720
أين ذهبوا؟

878
01:11:50,710 --> 01:11:52,140
ماذا حدث؟

879
01:11:54,280 --> 01:11:56,170
.لقد توفى فرنسيس

880
01:12:16,640 --> 01:12:17,860
..أبي

881
01:12:18,070 --> 01:12:19,440
.الحبيب

882
01:12:19,640 --> 01:12:21,870
... أنت الان بالقرب من عرش الرب

883
01:12:22,740 --> 01:12:24,770
.و الملائكة تحتفل بك

884
01:12:25,780 --> 01:12:29,150
ولكن ألتفت إليك كما أفعل دائمًا
.وأطلب المساعدة

885
01:12:30,450 --> 01:12:32,010
.فأنت تراني

886
01:12:32,450 --> 01:12:35,780
.أنا تائه لا أعرف مشيئة الله

887
01:12:36,520 --> 01:12:39,120
.الرب يعرف أنني أريد الإبتعاد عن العالم

888
01:12:39,130 --> 01:12:41,960
.ولكنه دائماً يسألنى أن اعمل

889
01:12:42,430 --> 01:12:44,660
.هربت من بِره عبر البحار

890
01:12:45,300 --> 01:12:48,630
.واليوم وبعد كل هذا الوقت، أمسكننى سلاحاً

891
01:12:48,670 --> 01:12:51,600
... ماذا علي أن أفعل للإخوة الذين يعانون

892
01:12:51,610 --> 01:12:54,640
من مضايقات سلطة المال؟

893
01:12:56,040 --> 01:12:57,580
ماذا يمكن أن تفعل المحبة مقابل العنف؟

894
01:12:57,780 --> 01:12:59,750
الضعف مقابل القوة؟

895
01:13:01,780 --> 01:13:03,340
.أعطني إشارة، يا رب

896
01:13:04,080 --> 01:13:06,550
.أرسل لي صوتك

897
01:13:08,750 --> 01:13:09,850
!أنطونيو

898
01:13:12,230 --> 01:13:14,790
!هيا لتأكل شيئاً

899
01:13:15,500 --> 01:13:17,920
."علينا مغادرة "أسيزي

900
01:13:18,670 --> 01:13:22,660
.لا تجعلنى دائماً اعمل من أجل لا شيء

901
01:13:29,540 --> 01:13:30,910
تعمل؟

902
01:13:32,780 --> 01:13:34,270
قلت العمل؟

903
01:13:35,050 --> 01:13:38,540
نعم ... لماذا؟

904
01:13:44,820 --> 01:13:46,560
شكراً

905
01:13:47,930 --> 01:13:51,090
شكراً -
لماذا ؟  -

906
01:13:51,860 --> 01:13:54,730
.لقد أعددت فقط بعض الفاصوليا

907
01:13:55,700 --> 01:13:58,660
!ألقهم
.لا نحتاج للخبز

908
01:13:58,740 --> 01:13:59,810
لماذا؟

909
01:13:59,810 --> 01:14:02,540
.لا، قفوا، لا نحتاج إلى الماء

910
01:14:02,940 --> 01:14:04,000
أخوتى

911
01:14:04,110 --> 01:14:06,100
.لا يجدر بنا المغادرة  -
لماذا ؟ -

912
01:14:06,510 --> 01:14:07,550
!أنطونيو

913
01:14:08,380 --> 01:14:11,010
"علينا الذهاب الى "أسيزى
.لتكريم فرانسيس

914
01:14:11,850 --> 01:14:13,410
.أنا اعلم

915
01:14:13,650 --> 01:14:15,210
.و أنا كذلك أود أن اجثو أمامه

916
01:14:15,890 --> 01:14:19,920
.لكن "فرنسيس" لا يأبه بتكريم جسده

917
01:14:24,030 --> 01:14:25,550
،هذا ما يريده

918
01:14:26,530 --> 01:14:29,630
.تعزية العالم، والنضال ضد الظلم

919
01:14:30,440 --> 01:14:31,800
.تشجيع فعل الخير

920
01:14:32,410 --> 01:14:34,340
... وإذا كان هناك من في السجن

921
01:14:35,310 --> 01:14:36,800
.و عائلات لا يعرفون كيفية التصرف

922
01:14:36,910 --> 01:14:39,200
."سنفعل ما فعله القديس "بطرس

923
01:14:39,210 --> 01:14:41,080
.لتحرير الأسرى

924
01:14:41,720 --> 01:14:44,650
،سنعمل لندفع ديون السجناء

925
01:14:44,850 --> 01:14:46,250
.وتحريرهم

926
01:14:46,550 --> 01:14:50,050
.أنطونيو"، نحن فقط بعض الرهبان الفقراء"

927
01:14:50,120 --> 01:14:52,720
المرابين مثل "أميريغو" لديهم
.رجالاً فى خدمته يستعملون العنف

928
01:14:52,760 --> 01:14:53,890
هل تعتقد أنه يمكننا أن ...؟

929
01:14:54,490 --> 01:14:56,260
و أنتم أيها الإخوة؟

930
01:14:56,700 --> 01:14:57,720
... أخبروني

931
01:14:58,600 --> 01:15:00,060
ما رأيكم؟

932
01:15:05,100 --> 01:15:08,600
.حسناً، لا أتقن فن التكلم

933
01:15:09,840 --> 01:15:15,750
سأقول فقط أنني مع "أنطونيو"
.و سأعمل معه

934
01:15:17,020 --> 01:15:21,010
.أنا لست قويًا جدًا ولكنى أريد الذهاب معك

935
01:15:23,360 --> 01:15:26,720
.حسنًا، إن كان سيذهب، فسأذهب أيضًا

936
01:15:34,670 --> 01:15:38,800
المرابون طماعون
.فهم لا يشبعون

937
01:15:41,010 --> 01:15:42,770
... ثرواتهم مثل الشوك

938
01:15:42,980 --> 01:15:44,840
.الذى يجعلك تُجرح و تنزف

939
01:15:45,410 --> 01:15:49,070
،وكالحيوانات البرية
التى تهجم على فريستها لتلتهمها

940
01:15:49,750 --> 01:15:51,980
.و مهما أخذوا، يطلبون المزيد

941
01:15:52,020 --> 01:15:53,820
.عددهم كبير

942
01:15:54,290 --> 01:15:56,410
.و على استعداد دائمًا لسرقة أفقر الفقراء

943
01:15:58,420 --> 01:16:01,620
.المرابون كالحيوانات المفترسة يمتصون دماءنا

944
01:16:02,830 --> 01:16:05,700
.الطريق المؤدية للهلاك واسعة

945
01:16:06,400 --> 01:16:08,770
... وعندما يقفون أمام عرش الرب

946
01:16:08,800 --> 01:16:10,390
.سيرتجفون

947
01:16:12,340 --> 01:16:13,860
... لأنهم دمروا عائلات

948
01:16:14,540 --> 01:16:16,670
... و اذلوا أباء

949
01:16:17,040 --> 01:16:19,530
.و جعلوا أطفالاً يوتون جوعًا

950
01:16:31,260 --> 01:16:33,190
...نحن نعمل

951
01:16:34,330 --> 01:16:36,690
.لتحرير إخوتنا المسجونين

952
01:16:37,600 --> 01:16:40,120
.لأن المسيحي، يعرف الي اي جانب ينتمي

953
01:16:41,770 --> 01:16:43,330
،و هؤلاء من يحكمون المدينة

954
01:16:43,540 --> 01:16:46,700
مثل بيلاطس فى مواجهة
.الحكم على يسوع المسيح

955
01:16:46,910 --> 01:16:48,670
!حقاً

956
01:17:00,990 --> 01:17:02,480
أيها السادة

957
01:17:02,690 --> 01:17:05,710
... المجلس  لا يمكنه التوقف عن القلق

958
01:17:05,930 --> 01:17:07,720
.بسبب ما يحدث في مدينتنا

959
01:17:07,990 --> 01:17:09,620
مع ذلك المجلس لا يجب أن ينسى

960
01:17:09,830 --> 01:17:12,890
اقراضه أموالاً كثيرة من
أولئك الذين هم في هذه القاعة

961
01:17:14,000 --> 01:17:15,590
.ولا يمكنهم إرسالك هنا

962
01:17:15,800 --> 01:17:19,900
.لتتهمنا بأننا أشرار في بيوتنا

963
01:17:20,570 --> 01:17:23,440
نحن نُقرض المال لمن يطلب منا

964
01:17:23,840 --> 01:17:27,400
.ومن يطلب اقتراض المال، عليه سداده

965
01:17:28,250 --> 01:17:29,370
... نشكر الرب

966
01:17:29,580 --> 01:17:31,310
.أن المجلس لا يمكن جزهم في السجن

967
01:17:31,580 --> 01:17:33,310
.نعم -
.إنه على حق -

968
01:17:34,890 --> 01:17:37,650
...أميريغو"، لا يمكنك " -
لا؟ -

969
01:17:39,130 --> 01:17:41,180
كم ثمن هذا القماش؟

970
01:17:42,030 --> 01:17:44,290
هل دفعت لى ثمنه ؟  لا

971
01:17:45,830 --> 01:17:47,820
... نحن جميعًا دفعنا للمجلس

972
01:17:48,030 --> 01:17:50,370
.و نحن نريد أقمشتنا أيضًا

973
01:17:50,570 --> 01:17:53,330
" اذهب و أخبر الحكام في "بادوا

974
01:18:00,310 --> 01:18:02,970
روفو، قدِّم الخمر،
.فهذا الطفيلي قد ذهب

975
01:18:03,180 --> 01:18:05,120
اذاً ما القرار الذى سنتخذه؟ -
ماذا نفعل؟ -

976
01:18:05,320 --> 01:18:07,750
،لنبحث عن عاهرة حامل

977
01:18:08,290 --> 01:18:10,950
،سندفع لها جيدًا
.لتنشر شائعة في أنحاء المدينة

978
01:18:11,160 --> 01:18:13,820
،أن والد هذا الإبن الغير شرعي
.هو الراهب أنطونيو

979
01:18:14,030 --> 01:18:16,650
.لا، أعطاني الكوريا المال للاستثمار

980
01:18:16,860 --> 01:18:18,520
.يمكنني التحدث مع الكاردينال

981
01:18:18,760 --> 01:18:20,600
ماذا يريد هؤلاء الفرنسيسكان؟

982
01:18:20,800 --> 01:18:23,560
.يعيشون ويصيحون مثل الكاثاريين

983
01:18:24,040 --> 01:18:26,300
... لنبحث عن أحدًا ليقول -
ماذا؟ -

984
01:18:26,510 --> 01:18:28,410
.إنهم هراطقة

985
01:18:29,080 --> 01:18:31,010
.أنا موافق

986
01:18:31,210 --> 01:18:32,610
!لحظة

987
01:18:33,410 --> 01:18:36,680
دعوني أقول شيئاً واحداً
.شيئاً بسيطاً

988
01:18:36,880 --> 01:18:39,610
... أليس صحيح أن هذا الراهب أنطونيو

989
01:18:39,820 --> 01:18:41,720
طلب مقابلتنا؟

990
01:18:42,460 --> 01:18:43,620
.صحيح -
وماذا الآن؟ -

991
01:18:43,820 --> 01:18:46,950
... أليس حقًا أنه يحاول اقناعنا

992
01:18:47,160 --> 01:18:49,390
لتغيير أسلوب حياتنا؟

993
01:18:50,730 --> 01:18:52,360
... لذلك أقول الآن

994
01:18:52,570 --> 01:18:55,330
.حان الوقت لنرضيه

995
01:18:55,530 --> 01:18:57,200
هل أنت مجنون؟ -
هل أنت تمزح؟ -

996
01:18:57,200 --> 01:18:59,200
!لحظة، أصغوا إلي

997
01:18:59,210 --> 01:19:01,040
.لنصغ إلى الأخ انطونيو

998
01:19:01,440 --> 01:19:05,640
... وعندما نتحدث،  تأتي فكرة

999
01:19:06,480 --> 01:19:09,540
.و يمكننا الوصول لفكرة اخرى

1000
01:19:28,970 --> 01:19:31,370
.حسناً -
.أخبره أننى قبلت الدعوة -

1001
01:19:40,010 --> 01:19:41,740
جيد "C "حرف

1002
01:19:42,850 --> 01:19:48,120
انطونيو، ماذا قال لك هذا الرجل؟

1003
01:19:48,950 --> 01:19:50,010
..."أن "أميريغو

1004
01:19:50,220 --> 01:19:52,380
.و المرابون الآخرون يدعوننا لتناول الطعام

1005
01:19:52,630 --> 01:19:54,150
جيد "D"حرف

1006
01:19:55,130 --> 01:19:56,320
نعم

1007
01:19:56,630 --> 01:19:58,930
إذًا ألن تقول أي شيء آخر؟

1008
01:19:59,500 --> 01:20:01,970
أقول ماذا؟
.قلت اني موافق

1009
01:20:02,430 --> 01:20:04,900
!لست أعرف
.على الأقل أنك سعيد

1010
01:20:05,100 --> 01:20:08,670
.و أخيراً قطرات الماء ثقبت الحجر الصلب

1011
01:20:09,240 --> 01:20:11,730
.ربما فى منزل "أمريغو" الطبخ جيد

1012
01:20:11,754 --> 01:20:13,754
.أتمنى ذلك

1013
01:20:13,850 --> 01:20:15,440
.سوف أخبرك لاحقاً

1014
01:20:17,080 --> 01:20:18,780
لماذا؟
ألن تأخذني معك؟

1015
01:20:34,730 --> 01:20:36,170
.لديك ثروة كبيرة والكثير من المال

1016
01:20:36,370 --> 01:20:39,360
.تستطيع أن تعيش به، لا حياة واحدة، بل عشرة

1017
01:20:40,640 --> 01:20:42,110
."أنظر من حولك، "أميريغو

1018
01:20:42,370 --> 01:20:45,340
ويكفى حركة منك لجلب بعض السلام

1019
01:20:45,540 --> 01:20:46,840
.والطمأنينة لأسر كثيرة

1020
01:20:48,010 --> 01:20:49,280
... أيها الأخ أنطونيو

1021
01:20:50,050 --> 01:20:52,980
عندما ترى والدك مكسور الظهر

1022
01:20:53,190 --> 01:20:54,680
... بعد أن عمل بأمانة

1023
01:20:54,890 --> 01:20:56,510
.من الصعب أن أفكر مثلك

1024
01:20:56,990 --> 01:20:59,080
وهو من ساعدني، عندما كنت صغيرًا؟

1025
01:20:59,390 --> 01:21:02,330
ومن أنقذني من الاهانات والظلم؟

1026
01:21:02,700 --> 01:21:05,060
الأشخاص الذين ولدوا أغنياء مثلك؟
.لا

1027
01:21:05,260 --> 01:21:07,030
.فهم يستمتعون ويدرسون

1028
01:21:07,430 --> 01:21:09,870
وخدمهم أناس مثلي

1029
01:21:10,870 --> 01:21:12,700
.و الآن لم يعد أحد يهينني

1030
01:21:12,970 --> 01:21:15,570
.بل بالعكس، فهم يحترمونني

1031
01:21:16,610 --> 01:21:19,270
،لكي أتمتع بمشاعر مثل النبلاء

1032
01:21:19,710 --> 01:21:23,270
يجب أن يكون لديك أولاً
.الكثير من المال لأجيال عديدة

1033
01:21:23,480 --> 01:21:25,280
.و تأكل جيداً كل يوم

1034
01:21:27,520 --> 01:21:28,680
فلتقدم العشاء

1035
01:21:29,460 --> 01:21:30,620
.الحساء

1036
01:21:45,470 --> 01:21:46,730
.شكرًا

1037
01:21:52,810 --> 01:21:54,610
هل يمكن أن أحصل على المزيد؟

1038
01:22:12,000 --> 01:22:15,560
أنطونيو"، ألن تتلو علينا البركة؟"

1039
01:22:19,270 --> 01:22:20,740
"أميريغو"

1040
01:22:23,640 --> 01:22:26,200
لماذا تلطخ نفسك بجريمة تافهة كهذه؟

1041
01:22:26,410 --> 01:22:27,970
أتريد قتلي بسم قاتل؟

1042
01:22:28,510 --> 01:22:29,710
.حسنًا

1043
01:22:30,620 --> 01:22:33,180
ولكن زملائي ماذا فعلوا؟

1044
01:22:34,990 --> 01:22:36,550
.كنت أختبركم

1045
01:22:36,760 --> 01:22:38,550
... أليس مكتوبًا أن خدام الله

1046
01:22:38,760 --> 01:22:40,690
... عندما يشربون مشروباً سامًا

1047
01:22:40,890 --> 01:22:42,120
لا يحدث شيء لهم؟

1048
01:22:50,440 --> 01:22:52,900
.لن أفعل هذا لأجرب الرب

1049
01:22:54,270 --> 01:22:55,870
.لكن لأجل خلاص نفسك

1050
01:22:57,680 --> 01:23:01,910
باسم الآب والابن والروح القدس

1051
01:23:10,260 --> 01:23:12,380
ماذا تفعل، "أنطونيو"؟

1052
01:23:21,330 --> 01:23:23,520
."لا، "أنطونيو

1053
01:24:06,550 --> 01:24:07,670
!كفى

1054
01:24:10,380 --> 01:24:13,870
!غادروا منزلى
.خارجاً

1055
01:24:18,090 --> 01:24:21,690
:ثم وقف بعد ذلك وبارك اميريكو قائلاً

1056
01:24:22,490 --> 01:24:25,190
.آمل ان يبارك الرب روحك

1057
01:24:25,400 --> 01:24:28,060
.مثلما فعل مع الحساء البسيط

1058
01:24:28,270 --> 01:24:31,290
." ودعاها الشعب  "معجزة الحساء

1059
01:24:31,670 --> 01:24:34,540
.و أرسل لنا "أنطونيو" اقتراحاً

1060
01:24:34,740 --> 01:24:38,270
.يطلب منا إطلاق السجناء بسبب الديون

1061
01:24:38,480 --> 01:24:42,070
.و أنه في المستقبل، ألا يُسجنوا لنفس السبب

1062
01:24:43,250 --> 01:24:45,270
."السادة مستشارو "بادوا

1063
01:24:45,480 --> 01:24:49,920
وأعتقد أن الوقت مناسب للتصويت
.على الاقتراح الذي أرسله الراهب

1064
01:25:03,600 --> 01:25:06,970
الكرة البيضاء : نعم
الكرة السوداء : لا

1065
01:25:10,980 --> 01:25:13,270
."تمت الموافقة على قانون "أنطونيو

1066
01:25:18,580 --> 01:25:21,110
.أبى عائد الى المنزل

1067
01:25:53,190 --> 01:25:54,880
افسحوا الطريق

1068
01:25:55,090 --> 01:25:56,380
افسحوا الطريق

1069
01:25:56,590 --> 01:25:57,750
."أنطونيو"

1070
01:25:57,960 --> 01:25:59,220
."أرجوك، "أنطونيو

1071
01:25:59,660 --> 01:26:01,790
.النجدة، ساعدوني

1072
01:26:01,990 --> 01:26:03,460
.إبنتى غرقت

1073
01:26:03,660 --> 01:26:04,750
."أنطونيو"

1074
01:26:06,000 --> 01:26:07,590
هيا أخي إذهب

1075
01:26:08,470 --> 01:26:12,100
،لقد غرقت ابنتي
!من فضلك

1076
01:26:57,850 --> 01:26:58,940
...أبى

1077
01:27:09,460 --> 01:27:10,550
...أبى

1078
01:27:11,830 --> 01:27:14,030
.أصغ إلى ألم أب أخر

1079
01:27:21,170 --> 01:27:23,370
لا أطلب سوى نفخة صغيرة

1080
01:27:24,910 --> 01:27:27,440
.نفخة صغيرة لهذه الابنة التى لك

1081
01:27:29,650 --> 01:27:31,380
.من أجل نور عينيها

1082
01:27:33,950 --> 01:27:35,480
... يا رب

1083
01:27:39,360 --> 01:27:42,250
.الأزهار، تتنفس

1084
01:27:43,560 --> 01:27:47,530
.الذباب والفئران، تتنفس

1085
01:27:50,000 --> 01:27:52,290
.أنفخ فى صدر هذه الابنة التى لك

1086
01:27:52,300 --> 01:27:54,270
.و أعطها حياة

1087
01:27:56,470 --> 01:27:59,010
.هبها الحياة، يا سيدي

1088
01:28:37,750 --> 01:28:40,140
!أنطونيو، إنها على قيد الحياة

1089
01:28:42,320 --> 01:28:45,780
.دعونا نمر من فضلكم

1090
01:28:52,660 --> 01:28:54,260
.أرفعوه لفوق

1091
01:28:55,000 --> 01:28:58,160
"تعال معي، يا "أنطونيو
!تعال معي

1092
01:29:05,780 --> 01:29:06,840
... أنظر

1093
01:29:07,110 --> 01:29:09,410
.لقد حاولوا تمزيق قطعة

1094
01:29:12,350 --> 01:29:14,580
.إشرب القليل من الماء

1095
01:29:23,260 --> 01:29:25,860
كم هو صعب خدمة الرب ، ياجويليتو

1096
01:29:26,130 --> 01:29:31,090
أى جويليتو؟
.أنا في الأربعين

1097
01:29:33,100 --> 01:29:37,260
"نحن كبرنا في السن، يا "أنطونيو
.نحن كلانا كبار

1098
01:29:37,880 --> 01:29:39,610
ما رأيك؟

1099
01:29:40,480 --> 01:29:41,610
... لو الآن

1100
01:29:41,880 --> 01:29:46,040
ارتحنا بعض الوقت؟
هل سيغضب الرب؟

1101
01:29:46,790 --> 01:29:49,190
... أنظر، من المستحيل خداع الرب

1102
01:29:49,390 --> 01:29:51,790
.و خداعي، مع كل الاحترام لك

1103
01:29:52,120 --> 01:29:53,150
لماذا؟

1104
01:29:53,360 --> 01:29:56,790
.لأن المرض و التعب هما من الأعذار

1105
01:29:57,730 --> 01:30:01,320
هل سبق وخفت من أن تسقط 
مجهداً من التعب أو المرض؟

1106
01:30:03,200 --> 01:30:06,000
.السبب يتعلق بهؤلاء الناس بالخارج

1107
01:30:06,970 --> 01:30:11,470
.أنت تخاف إذا كرموك، ينسون الرب

1108
01:30:14,310 --> 01:30:16,750
.أحتاج فقط ان أصلى قليلاً

1109
01:30:17,480 --> 01:30:18,810
... لا أعرف

1110
01:30:19,020 --> 01:30:21,210
.لا أعلم إن كنت قد أقنعت الرب

1111
01:30:21,420 --> 01:30:24,150
.و لكنك أقنعتني تقريبًا

1112
01:30:27,084 --> 01:30:30,084
كامبوسامبييرو" 1231"

1113
01:30:33,570 --> 01:30:35,870
!إقطع الوح الخشبي الكبير

1114
01:30:41,310 --> 01:30:42,860
لا، لا، لا

1115
01:30:44,240 --> 01:30:47,230
.الصومعة  على شجرة، مستحيل

1116
01:30:47,580 --> 01:30:49,600
.و لكن الراهب أنطونيو هو الذي طلب ذلك

1117
01:30:50,380 --> 01:30:53,040
.أه تريدني أن أرتكب خطية الغضب

1118
01:30:53,350 --> 01:30:55,340
.لقد طلب منك القيام بهذا، أنا أقول لك لا

1119
01:30:55,550 --> 01:30:56,680
.إنه مريض

1120
01:30:56,890 --> 01:30:59,720
لا يمكن أن نتركه لشمس النهار و رطوبة الليل؟

1121
01:30:59,930 --> 01:31:02,050
."الغضب هو الخطيئة الأكبر، يا "جويليتو

1122
01:31:02,630 --> 01:31:03,720
... أنا أعلم

1123
01:31:03,930 --> 01:31:05,290
.و لكن العناد أيضًا

1124
01:31:05,500 --> 01:31:09,100
و لكن كيف؟ 
!الأن ستصبح طائرًا على شجرة الجوز

1125
01:31:09,840 --> 01:31:12,530
لقد كنت أنت من أخبر 
.فرنسيس" بأننى كالعندليب"

1126
01:31:13,870 --> 01:31:15,810
وأين تعيش العنادل؟

1127
01:31:18,510 --> 01:31:19,810
،على الأشجار

1128
01:31:20,410 --> 01:31:21,570
.قريبًا من السماء

1129
01:31:23,980 --> 01:31:27,040
،كلما تَحدث على هذا النحو
.يضعف عزيمتي

1130
01:31:27,250 --> 01:31:30,150
.لنجعل هذه المقصورة أكثر متانة

1131
01:31:30,490 --> 01:31:34,590
"و لكنك، لن تذهب إلى فوق حتى أعود من "بادوا

1132
01:31:34,890 --> 01:31:36,260
!حسنًا

1133
01:31:38,400 --> 01:31:39,990
!أعطني بركتك

1134
01:31:41,600 --> 01:31:42,900
... "أميريغو"

1135
01:31:43,100 --> 01:31:46,700
أنا أعلم أنك لست الشخص المناسب
.لأطلب منه

1136
01:31:47,540 --> 01:31:50,300
.ولكن "أنطونيو" ليس على ما يرام

1137
01:31:51,240 --> 01:31:53,040
... و الطبيب

1138
01:31:53,350 --> 01:31:55,400
.لا يمكنني أن أدفع له

1139
01:32:00,690 --> 01:32:02,330
،أنا الذي لا أعرف

1140
01:32:04,900 --> 01:32:06,490
.كيف ادفع لطبيبي

1141
01:32:11,560 --> 01:32:13,500
ما الذي يحدث؟

1142
01:32:14,800 --> 01:32:16,360
ما الذي يحدث؟

1143
01:32:27,250 --> 01:32:28,680
،لا تيأسوا

1144
01:32:28,880 --> 01:32:30,510
.من طول الطريق المؤدي للرب

1145
01:32:34,620 --> 01:32:37,590
... الرب، الذي يأمر الرياح

1146
01:32:37,820 --> 01:32:39,410
المياه ...

1147
01:32:41,130 --> 01:32:46,390
.سيحرر ذهنك من الأفكار الشريرة

1148
01:32:50,200 --> 01:32:52,760
،سيدخل الى روحك

1149
01:32:54,840 --> 01:32:57,710
.و سيجلس على مائدتك

1150
01:33:00,080 --> 01:33:02,980
ويعطيك السلام ...

1151
01:33:04,820 --> 01:33:06,220
والحب

1152
01:33:13,790 --> 01:33:17,320
... ليصبح هذا السلام وهذه المحبة

1153
01:33:17,600 --> 01:33:19,120
.هما اسلحتكم

1154
01:33:19,930 --> 01:33:21,760
.الأكثر لمعانًا

1155
01:33:23,440 --> 01:33:25,530
لتغيّروا بهما العالم

1156
01:33:26,840 --> 01:33:28,770
حسب مشيئته ...

1157
01:35:00,900 --> 01:35:02,220
... اغفر لي يا أبتي

1158
01:35:02,230 --> 01:35:04,530
.اغفر لي كل ما ذنوبي

1159
01:35:04,740 --> 01:35:07,000
.سأصفح عن كل الديون

1160
01:35:07,310 --> 01:35:12,270
و أعطى المال للأرامل
.و المحتاجين بالمدينة

1161
01:35:12,480 --> 01:35:16,670
،أنا أعلم
.كنت أعلم دائمًا

1162
01:35:18,180 --> 01:35:21,380
.الآن لنشكرالرب معاً

1163
01:35:25,190 --> 01:35:26,710
... أبانا

1164
01:35:28,930 --> 01:35:30,990
... الذى فى السموات

1165
01:35:32,000 --> 01:35:33,590
... ليتقدس

1166
01:35:39,070 --> 01:35:40,590
"جويليتو"

1167
01:35:41,140 --> 01:35:42,800
أنا هنا

1168
01:35:44,980 --> 01:35:46,740
... جويليتو" عزيزي"

1169
01:35:48,910 --> 01:35:51,440
!كم من طرق مشينا سوياً

1170
01:35:53,280 --> 01:35:54,770
حيثما أردنا أن نذهب؟

1171
01:35:55,650 --> 01:35:59,140
الأن أنا سأرحل؟

1172
01:36:03,360 --> 01:36:05,350
.و سوف أرى وجهه

1173
01:36:07,600 --> 01:36:09,350
.لا

1174
01:36:09,470 --> 01:36:11,800
.لا، لن تذهب إلى أي مكان

1175
01:36:12,870 --> 01:36:15,230
لا يمكن أن يفعل الرب هذا معي

1176
01:36:16,170 --> 01:36:18,400
.لقد خدمته دائمًا في صمت

1177
01:36:20,180 --> 01:36:21,940
.لم أطلب منه شيئًا قط

1178
01:36:24,650 --> 01:36:26,580
فماذا سأفعل الآن؟

1179
01:36:27,690 --> 01:36:30,380
أين أذهب، يا "أنطونيو"؟
أين أذهب؟

1180
01:36:30,890 --> 01:36:32,620
ماذا أفعل؟

1181
01:36:42,770 --> 01:36:44,130
... "خذ يا "جويليتو

1182
01:36:45,700 --> 01:36:46,930
..وألبس هذا

1183
01:36:48,340 --> 01:36:49,470
.سوف يرشدك اليه

1184
01:36:54,950 --> 01:36:56,570
.سوف يرشدك اليه

1185
01:36:58,480 --> 01:37:01,080
... حان الوقت لأعيده لك

1186
01:37:03,020 --> 01:37:04,050
... وشكراً

1187
01:37:05,190 --> 01:37:08,320
... لشجاعتك

1188
01:37:10,360 --> 01:37:12,560
... ولإخلاصك

1189
01:37:16,370 --> 01:37:19,960
.ولكل الضحك

1190
01:37:24,140 --> 01:37:25,800
"أنطونيو"

1191
01:37:26,640 --> 01:37:29,370
"لا تتركني وحدي، "أنطونيو

1192
01:37:34,990 --> 01:37:37,180
"لا تبكي، يا "جويليتو

1193
01:37:38,590 --> 01:37:40,320
... أنت و أنا

1194
01:37:42,430 --> 01:37:44,190
.سوف نلتقي مرة أخرى

1195
01:37:46,930 --> 01:37:49,090
.سوف نلتقي، يا صديقي

1196
01:38:11,220 --> 01:38:12,850
هل أنت مستعد،  يا "أنطونيو"؟

1197
01:38:15,730 --> 01:38:16,790
نعم

1198
01:38:17,760 --> 01:38:21,820
!إذًا تعال معي، إنه ينتظرك

1199
01:38:23,800 --> 01:38:27,900
.و لكنى لست بخير، لا أستطيع المشي

1200
01:38:28,680 --> 01:38:31,610
!لا تقلق، هيا

1201
01:39:03,210 --> 01:39:05,470
... إلهي

1202
01:39:10,780 --> 01:39:12,980
... أخيراً

1203
01:39:13,520 --> 01:39:15,480
.أراك

1204
01:39:26,734 --> 01:39:30,724
توفي "أنطونيو" عن عمر يناهز 36 فى 3 يونيو 1231
"في دير أركيلا، بالقرب من "بادوا

1205
01:39:30,754 --> 01:39:35,024
،و قد أُعلن قديسًا 11 شهرا بعد وفاته

1206
01:39:35,034 --> 01:39:40,314
.وقد كان أسرع إعلان للقداسة فى تاريخ الكنيسة

