﻿1
00:00:50,252 --> 00:00:51,452
<font face="Arial">"(جيلسومينا - ياسمين)"</font>

2
00:00:51,577 --> 00:00:55,581
<font face="Arial">‫اسمع، "تومازو"، أيجدر بنا فعلًا
‫الصيد قرب الجزيرة؟</font>

3
00:00:55,848 --> 00:00:57,099
<font face="Arial">‫تفرط في القلق</font>

4
00:00:57,266 --> 00:01:00,018
<font face="Arial">‫لا أعلم، ماذا إن كانت القصص القديمة حقيقية؟</font>

5
00:01:00,185 --> 00:01:03,939
<font face="Arial">‫بربك، "جياكومو"، أتؤمن حقًا بوحوش البحر؟</font>

6
00:01:04,105 --> 00:01:06,859
<font face="Arial">‫شوهد الكثير من الأشياء الغريبة
‫في هذه المياه</font>

7
00:01:07,025 --> 00:01:08,443
<font face="Arial">‫جميعها مجرد قصص</font>

8
00:01:08,610 --> 00:01:11,363
<font face="Arial">‫حكايات مبالغ فيها
‫لإبعادنا عن موقع رائع لصيد الأسماك</font>

9
00:01:11,530 --> 00:01:13,365
<font face="Arial">‫- لكن يا "تومازو"...
‫- نحن بخير</font>

10
00:01:19,997 --> 00:01:21,707
<font face="Arial">‫هذا أفضل</font>

11
00:01:49,151 --> 00:01:50,110
<font face="Arial">‫ما هذا؟</font>

12
00:02:16,011 --> 00:02:18,889
<font face="Arial">‫لم تصبه، لنذهب قبل أن يعود إلينا</font>

13
00:02:19,056 --> 00:02:20,557
<font face="Arial">‫قلت لك إنها حقيقية</font>

14
00:02:21,725 --> 00:02:23,018
<font face="Arial">‫يا له من وحش!</font>

15
00:02:23,519 --> 00:02:24,728
<font face="Arial">‫هذا مروع!</font>

16
00:02:33,403 --> 00:02:35,322
<font face="Arial">‫سمكة خارج الحظيرة! سمكة خارج الحظيرة!</font>

17
00:02:36,031 --> 00:02:37,115
<font face="Arial">‫لا، لا، لا!</font>

18
00:02:37,282 --> 00:02:38,825
<font face="Arial">‫ستقتلني أمي!</font>

19
00:02:39,368 --> 00:02:40,536
<font face="Arial">‫"كاترينا"!</font>

20
00:02:41,954 --> 00:02:42,871
<font face="Arial">‫انتظري!</font>

21
00:02:45,999 --> 00:02:48,919
<font face="Arial">‫صباح الخير، سيد "برانزينو"، وآسف أيضًا</font>

22
00:02:49,711 --> 00:02:50,812
<font face="Arial">‫كيف حال السيدة "برانزينو"؟</font>

23
00:02:51,088 --> 00:02:52,172
<font face="Arial">‫مرحبًا، "لوكا"</font>

24
00:02:59,012 --> 00:03:00,430
<font face="Arial">‫عذرًا سيدتي، هل...</font>

25
00:03:00,597 --> 00:03:01,723
<font face="Arial">‫أجل</font>

26
00:03:06,270 --> 00:03:08,188
<font face="Arial">‫"جيسيبي"، عد إلى هنا!</font>

27
00:03:08,355 --> 00:03:10,232
<font face="Arial">‫أتريد الهرب مثل صديقك "إنريكو"؟</font>

28
00:03:10,858 --> 00:03:14,319
<font face="Arial">‫فعندي لك خبر، إما أنه ميت أو هو...</font>

29
00:03:14,820 --> 00:03:17,406
<font face="Arial">‫في الخارج، في مكان ما، يشاهد العالم</font>

30
00:03:18,198 --> 00:03:20,117
<font face="Arial">‫لكنه ميت على الأرجح</font>

31
00:03:21,243 --> 00:03:23,036
<font face="Arial">‫حسنًا، أعدت الجميع</font>

32
00:03:23,203 --> 00:03:25,706
<font face="Arial">‫"موناليزا"، لماذا تبتسمين؟</font>

33
00:03:26,665 --> 00:03:27,875
<font face="Arial">‫هل من أحد آخر هناك؟</font>

34
00:03:30,377 --> 00:03:31,461
<font face="Arial">‫"جيسيبي"؟</font>

35
00:03:31,962 --> 00:03:33,589
<font face="Arial">‫عم تكلمنا للتو؟</font>

36
00:03:35,424 --> 00:03:36,842
<font face="Arial">‫"جيسيبي"</font>

37
00:03:37,843 --> 00:03:39,595
<font face="Arial">‫حسنًا، لنذهب</font>

38
00:03:46,268 --> 00:03:48,061
<font face="Arial">‫- مرحبًا
‫- صباح الخير</font>

39
00:03:49,521 --> 00:03:51,940
<font face="Arial">‫- مرحبًا، سيدة "أراغوستا"
‫- مرحبًا، "لوكا"!</font>

40
00:03:56,528 --> 00:03:58,280
<font face="Arial">‫- صباح الخير!
‫- صباح الخير!</font>

41
00:04:14,713 --> 00:04:16,423
<font face="Arial">‫حسنًا، الطريق سالكة</font>

42
00:04:22,930 --> 00:04:24,806
<font face="Arial">‫أعلموني إن احتجتم إلى أي شيء</font>

43
00:04:26,225 --> 00:04:27,226
<font face="Arial">‫هل من أحد يريد شيئًا؟</font>

44
00:04:28,060 --> 00:04:29,978
<font face="Arial">‫لا؟ حسنًا</font>

45
00:04:47,412 --> 00:04:48,413
<font face="Arial">‫"جيسيبي"...</font>

46
00:05:38,130 --> 00:05:40,549
<font face="Arial">‫وحوش الأرض! ليختبئ الجميع تحت الصخرة!</font>

47
00:06:12,372 --> 00:06:13,457
<font face="Arial">‫"لوكا"!</font>

48
00:06:14,082 --> 00:06:15,876
<font face="Arial">‫الغداء جاهز!</font>

49
00:06:16,043 --> 00:06:17,294
<font face="Arial">‫سآتي فورًا!</font>

50
00:06:23,258 --> 00:06:24,927
<font face="Arial">‫هيا! علينا العودة</font>

51
00:06:28,847 --> 00:06:31,016
<font face="Arial">‫تأخرت دقيقتين، أكان هناك مركب؟</font>

52
00:06:31,183 --> 00:06:32,184
<font face="Arial">‫- هل اختبأت؟
‫- أجل، أمي</font>

53
00:06:32,351 --> 00:06:34,853
<font face="Arial">‫لأنهم إن لمحوك حتى...</font>

54
00:06:35,020 --> 00:06:36,688
<font face="Arial">‫أتخالهم يأتون للتعرف بأصدقاء جدد؟</font>

55
00:06:36,855 --> 00:06:38,482
<font face="Arial">‫- لا
‫- لتبادل أطراف الحديث</font>

56
00:06:38,649 --> 00:06:40,859
<font face="Arial">‫- لا أظن ذلك
‫- لا، هم هنا لممارسة القتل</font>

57
00:06:41,068 --> 00:06:43,070
<font face="Arial">‫- لذا أحرص وحسب على إعلامك
‫- شكرًا، أمي</font>

58
00:06:43,237 --> 00:06:46,073
<font face="Arial">‫في صغري، كانت تمر أسابيع بدون رؤيتنا مركبًا</font>

59
00:06:46,240 --> 00:06:48,242
<font face="Arial">‫ودعني أخبرك أمرًا، لم تكن فيها محركات</font>

60
00:06:48,408 --> 00:06:50,786
<font face="Arial">‫مجرد وحش أرضي متعرق بمجذاف</font>

61
00:06:50,953 --> 00:06:52,955
<font face="Arial">‫- مرحبًا، جدتي
‫- مرحبًا، "بابل"</font>

62
00:06:53,121 --> 00:06:54,331
<font face="Arial">‫- مرحبًا، أبي
‫- "لوكا"!</font>

63
00:06:54,748 --> 00:06:57,501
<font face="Arial">‫انظر إلى "بنشي بيسا"، تطرح صدفتها</font>

64
00:06:57,793 --> 00:06:59,795
<font face="Arial">‫هذا رائع</font>

65
00:06:59,962 --> 00:07:03,090
<font face="Arial">‫هذا سلطعون استعراضي بطل بكل معنى الكلمة</font>

66
00:07:03,257 --> 00:07:04,591
<font face="Arial">‫جميل</font>

67
00:07:05,050 --> 00:07:06,718
<font face="Arial">‫- لا تنظر في عينيها!
‫- آسف</font>

68
00:07:06,885 --> 00:07:10,138
<font face="Arial">‫لكن لا تعتذر، تشعر بالضعف</font>

69
00:07:11,890 --> 00:07:13,225
<font face="Arial">‫تعال لتأكل، "لوكا"، هيا</font>

70
00:07:13,392 --> 00:07:16,019
<font face="Arial">‫حري بنا هزم آل "برانزينو"
‫في استعراض السلطعون هذا العام</font>

71
00:07:16,186 --> 00:07:20,774
<font face="Arial">‫يخال الجميع أن "بيانكا برانزينو" رائعة
‫بالفعل مع السلطعون الفائز بالجائزة خاصتها</font>

72
00:07:20,941 --> 00:07:23,694
<font face="Arial">‫وتقليدها المذهل للدلافين، بربكم!</font>

73
00:07:23,861 --> 00:07:25,237
<font face="Arial">‫بوسع أي كان فعل ذلك</font>

74
00:07:26,780 --> 00:07:27,573
<font face="Arial">‫أليس كذلك؟</font>

75
00:07:27,739 --> 00:07:29,741
<font face="Arial">‫لا أعلم لما صوت الدلافين هكذا حتى</font>

76
00:07:29,992 --> 00:07:31,702
<font face="Arial">‫لم لا يمكنها أن تتكلم وحسب؟</font>

77
00:07:31,869 --> 00:07:33,996
<font face="Arial">‫"لوكا"، ما الذي يشغل بالك؟</font>

78
00:07:35,247 --> 00:07:37,457
<font face="Arial">‫حسنًا، كنت أتساءل وحسب...</font>

79
00:07:38,208 --> 00:07:39,334
<font face="Arial">‫من أين تأتي المراكب؟</font>

80
00:07:40,836 --> 00:07:43,589
<font face="Arial">‫أرض وحوش الأرض، فوق السطح تمامًا</font>

81
00:07:43,922 --> 00:07:45,883
<font face="Arial">‫تغلبت على فتى في لعب الورق مرة هناك</font>

82
00:07:46,258 --> 00:07:47,634
<font face="Arial">‫أمي! ماذا تفعلين؟</font>

83
00:07:47,801 --> 00:07:49,761
<font face="Arial">‫إنه كبير بما يكفي ليعرف ذلك</font>

84
00:07:49,928 --> 00:07:52,389
<font face="Arial">‫صعدت إلى السطح وأجريت التغيير؟</font>

85
00:07:52,556 --> 00:07:54,391
<font face="Arial">‫لا! لا! النهاية! أوقفي الحديث!</font>

86
00:07:54,558 --> 00:07:56,226
<font face="Arial">‫شعرت بالفضول وحسب</font>

87
00:07:56,393 --> 00:07:58,729
<font face="Arial">‫حقًا؟ السمكة الفضولية هي التي يمسك بها</font>

88
00:07:58,896 --> 00:08:01,315
<font face="Arial">‫لا نتكلم، لا نفكر، لا نناقش، لا نتأمل</font>

89
00:08:01,481 --> 00:08:04,109
<font face="Arial">‫أو نقترب من السطح على الإطلاق! مفهوم؟</font>

90
00:08:04,276 --> 00:08:05,235
<font face="Arial">‫أجل، أمي</font>

91
00:08:05,402 --> 00:08:07,487
<font face="Arial">‫هاك، والآن لنعد إلى العمل</font>

92
00:08:11,700 --> 00:08:13,118
<font face="Arial">‫مهلًا</font>

93
00:08:14,786 --> 00:08:16,163
<font face="Arial">‫انظر في عيني</font>

94
00:08:16,371 --> 00:08:18,290
<font face="Arial">‫تعلم أنني أحبك، صحيح؟</font>

95
00:08:18,457 --> 00:08:19,708
<font face="Arial">‫أعلم، أمي</font>

96
00:08:23,712 --> 00:08:25,797
<font face="Arial">‫نحن قلقان عليه بعض الشيء، صحيح؟</font>

97
00:08:25,964 --> 00:08:28,091
<font face="Arial">‫لا، شكرًا! شبعت</font>

98
00:09:20,269 --> 00:09:21,311
<font face="Arial">‫بوو!</font>

99
00:09:22,521 --> 00:09:24,731
<font face="Arial">‫لا بأس، لست بشريًا</font>

100
00:09:25,649 --> 00:09:26,650
<font face="Arial">‫الحمد لله</font>

101
00:09:27,192 --> 00:09:28,193
<font face="Arial">‫هاك، أمسك بهذه</font>

102
00:09:34,324 --> 00:09:36,159
<font face="Arial">‫أتعيش في هذه الأنحاء؟</font>

103
00:09:36,326 --> 00:09:39,079
<font face="Arial">‫هنا؟ لا، لا، أتيت فقط لأخذ أغراضي</font>

104
00:09:41,582 --> 00:09:43,584
<font face="Arial">‫مهلًا، هذه لي!</font>

105
00:09:48,630 --> 00:09:50,757
<font face="Arial">‫سيدي؟ نسيت الحربون و...</font>

106
00:09:50,924 --> 00:09:52,259
<font face="Arial">‫أجل، شكرًا!</font>

107
00:09:52,426 --> 00:09:54,178
<font face="Arial">‫ماذا؟ ماذا تفعل؟</font>

108
00:10:01,810 --> 00:10:02,811
<font face="Arial">‫لا، لا!</font>

109
00:10:03,729 --> 00:10:04,813
<font face="Arial">‫لا!</font>

110
00:10:06,982 --> 00:10:08,108
<font face="Arial">‫النجدة!</font>

111
00:10:08,609 --> 00:10:09,943
<font face="Arial">‫هذه المرة الأولى؟</font>

112
00:10:10,110 --> 00:10:13,238
<font face="Arial">‫بالطبع هي كذلك! أنا ولد صالح!</font>

113
00:10:13,530 --> 00:10:14,740
<font face="Arial">‫استرخ</font>

114
00:10:14,907 --> 00:10:15,949
<font face="Arial">‫تنفس</font>

115
00:10:39,806 --> 00:10:42,768
<font face="Arial">‫إذن؟ أليس الأمر رائعًا؟</font>

116
00:10:43,060 --> 00:10:46,772
<font face="Arial">‫لا! هذا سيئ ولا يفترض بي أن أكون هنا</font>

117
00:10:47,231 --> 00:10:48,190
<font face="Arial">‫طاب يومك</font>

118
00:10:54,488 --> 00:10:55,656
<font face="Arial">‫شكرًا</font>

119
00:10:57,699 --> 00:10:59,910
<font face="Arial">‫طاب يومك، مجددًا</font>

120
00:11:08,210 --> 00:11:09,211
<font face="Arial">‫جدتي...</font>

121
00:11:10,045 --> 00:11:11,505
<font face="Arial">‫هل صعدتِ فعلًا إلى...</font>

122
00:11:26,103 --> 00:11:29,940
<font face="Arial">‫حسنًا جميعًا، هذا "سموكا"</font>

123
00:11:30,107 --> 00:11:33,026
<font face="Arial">‫أجل، هو المسؤول الآن، مفهوم؟</font>

124
00:11:55,549 --> 00:11:57,718
<font face="Arial">‫رائع، كان من الصعب مشاهدة ذلك</font>

125
00:11:58,343 --> 00:11:59,344
<font face="Arial">‫هاك</font>

126
00:11:59,803 --> 00:12:00,804
<font face="Arial">‫هيا</font>

127
00:12:31,043 --> 00:12:33,253
<font face="Arial">‫مهلًا، أشعر كأنه ما زال موجودًا</font>

128
00:12:33,420 --> 00:12:35,589
<font face="Arial">‫أجل، يسمى الذيل الشبح، ستعتاد على ذلك</font>

129
00:12:38,091 --> 00:12:39,885
<font face="Arial">‫حسنًا، السير</font>

130
00:12:40,052 --> 00:12:42,763
<font face="Arial">‫لا تقلق، أنت محظوظ، أنا اخترعته</font>

131
00:12:42,930 --> 00:12:45,474
<font face="Arial">‫أولًا، كدس كل شيء الواحد فوق الآخر</font>

132
00:12:45,641 --> 00:12:47,226
<font face="Arial">‫ككومة صخور</font>

133
00:12:50,395 --> 00:12:52,231
<font face="Arial">‫رائع! أقصد، جيد، لا يهم</font>

134
00:12:52,397 --> 00:12:56,401
<font face="Arial">‫والآن، السير كالسباحة ‫لكن بدون زعانف،
أو ذيل</font>

135
00:12:56,568 --> 00:12:59,404
<font face="Arial">‫كما أنه ما من مياه،
‫وإلا يكون الأمران متشابهين تمامًا</font>

136
00:12:59,571 --> 00:13:00,614
<font face="Arial">‫هيا جرب</font>

137
00:13:02,658 --> 00:13:03,867
<font face="Arial">‫ليس هكذا، حاول مجددًا</font>

138
00:13:05,244 --> 00:13:09,248
<font face="Arial">‫حاول أن تضع رأسك أولًا، لا، بطنك بالأحرى</font>

139
00:13:11,250 --> 00:13:14,169
<font face="Arial">‫هكذا تتمدد أرضًا، ما رأيك بهذا؟</font>

140
00:13:14,336 --> 00:13:16,255
<font face="Arial">‫قم بخطوة بدون التفكير في الأمر حتى</font>

141
00:13:16,421 --> 00:13:18,048
<font face="Arial">‫لا، لا، لا، لا تفكر في الأمر</font>

142
00:13:18,215 --> 00:13:20,092
<font face="Arial">‫لا أعلم كيف عساي ألا أفكر في شيء</font>

143
00:13:20,717 --> 00:13:22,344
<font face="Arial">‫حسنًا، حسنًا، شاهدني</font>

144
00:13:22,511 --> 00:13:24,388
<font face="Arial">‫صوب قدميك إلى حيث تريد الذهاب، مفهوم؟</font>

145
00:13:24,555 --> 00:13:27,683
<font face="Arial">‫ثم أمسك بنفسك قبل أن تقع</font>

146
00:13:30,853 --> 00:13:31,937
<font face="Arial">‫أجل، أحسنت</font>

147
00:13:37,276 --> 00:13:38,944
<font face="Arial">‫جيد، جيد</font>

148
00:13:39,111 --> 00:13:41,572
<font face="Arial">‫- أجل، أجل!
‫- بدأت أفهم الأمر!</font>

149
00:13:42,406 --> 00:13:44,867
<font face="Arial">‫لا بأس، يا فتى، "ألبرتو سكورفانو"</font>

150
00:13:45,033 --> 00:13:46,034
<font face="Arial">‫"لوكا باغورو"</font>

151
00:13:48,996 --> 00:13:51,456
<font face="Arial">‫هذه عادة بشرية، أنا خبير بعض الشيء</font>

152
00:13:51,623 --> 00:13:53,041
<font face="Arial">‫ماذا تعني؟</font>

153
00:13:54,209 --> 00:13:55,627
<font face="Arial">‫ما قلته للتو؟</font>

154
00:13:55,794 --> 00:13:57,754
<font face="Arial">‫هيا، سأريك المزيد من الأمور!</font>

155
00:13:59,631 --> 00:14:01,091
<font face="Arial">‫يا للعجب!</font>

156
00:14:01,758 --> 00:14:02,634
<font face="Arial">‫أتعيش هنا؟</font>

157
00:14:02,801 --> 00:14:04,011
<font face="Arial">‫أجل، أنا وأبي</font>

158
00:14:04,178 --> 00:14:06,805
<font face="Arial">‫لا يمضي الكثير من الوقت هنا،
‫لذا أفعل كل ما يحلو لي</font>

159
00:14:06,972 --> 00:14:08,182
<font face="Arial">‫هل هذا خطير؟</font>

160
00:14:08,348 --> 00:14:11,310
<font face="Arial">‫أجل، إنه الأروع!
‫كل شيء جيد موجود فوق السطح</font>

161
00:14:11,727 --> 00:14:13,520
<font face="Arial">‫ماذا أيضًا؟</font>

162
00:14:13,979 --> 00:14:15,230
<font face="Arial">‫الهواء!</font>

163
00:14:18,066 --> 00:14:20,402
<font face="Arial">‫الجاذبية! وتعرف كذلك بالسقوط!</font>

164
00:14:22,905 --> 00:14:25,699
<font face="Arial">‫السماء، الغيوم، الشمس</font>

165
00:14:26,325 --> 00:14:29,786
<font face="Arial">‫لا تنظر إليها، أمزح وحسب، انظر إليها حتمًا</font>

166
00:14:31,121 --> 00:14:33,999
<font face="Arial">‫ثم هناك الأغراض البشرية</font>

167
00:14:39,463 --> 00:14:42,257
<font face="Arial">‫كما ترى، كنت أجمعها منذ وقت طويل</font>

168
00:14:42,424 --> 00:14:43,425
<font face="Arial">‫لذا سلني عن أي شيء</font>

169
00:14:47,638 --> 00:14:50,057
<font face="Arial">‫أجل، هذه آلة الغناء السحرية</font>

170
00:14:50,224 --> 00:14:52,559
<font face="Arial">‫إنها معطلة، مع الأسف</font>

171
00:14:54,853 --> 00:14:56,522
<font face="Arial">‫نجحت في تشغيلها!</font>

172
00:15:01,527 --> 00:15:03,987
<font face="Arial">‫"(فيسبا) هي الحرية"</font>

173
00:15:06,114 --> 00:15:07,115
<font face="Arial">‫ما هذا؟</font>

174
00:15:07,282 --> 00:15:10,118
<font face="Arial">‫هذا أروع شيء صنعه البشر يومًا</font>

175
00:15:10,285 --> 00:15:11,662
<font face="Arial">‫دراجة الـ"فيسبا"</font>

176
00:15:12,621 --> 00:15:15,499
<font face="Arial">‫تجلس عليها وحسب وتأخذك أينما تريد الذهاب</font>

177
00:15:15,666 --> 00:15:17,334
<font face="Arial">‫في العالم بأسره!</font>

178
00:15:19,419 --> 00:15:21,463
<font face="Arial">‫"(فيسبا) هي الحرية"</font>

179
00:15:30,806 --> 00:15:32,057
<font face="Arial">‫أجل!</font>

180
00:15:34,518 --> 00:15:35,519
<font face="Arial">‫رائع بالفعل، صحيح؟</font>

181
00:15:37,312 --> 00:15:38,355
<font face="Arial">‫أجل</font>

182
00:15:40,566 --> 00:15:43,861
<font face="Arial">‫هل ستصنع واحدة؟ أظنك تملك كل الأجزاء</font>

183
00:15:44,778 --> 00:15:46,363
<font face="Arial">‫أملك الأجزاء بالفعل</font>

184
00:15:46,530 --> 00:15:48,532
<font face="Arial">‫سأصنع واحدة فعلًا! أتريد المساعدة؟</font>

185
00:15:48,699 --> 00:15:52,160
<font face="Arial">‫أنا؟ أجل! انتظر! لا، لا أستطيع</font>

186
00:15:52,327 --> 00:15:54,346
<font face="Arial">‫- علي العودة إلى المنزل
‫- في هذه اللحظة بالذات؟</font>

187
00:15:54,413 --> 00:15:56,748
<font face="Arial">‫أجل، إن علم والداي أنني كنت هنا...</font>

188
00:15:58,041 --> 00:16:00,752
<font face="Arial">‫سيكون الوضع سيئًا، لذا شكرًا لك، لكن...</font>

189
00:16:03,088 --> 00:16:05,591
<font face="Arial">‫وداعًا، وإلى الأبد</font>

190
00:16:07,012 --> 00:16:08,116
<font face="Arial">...بعد مرور ساعة"</font>

191
00:16:08,594 --> 00:16:11,680
<font face="Arial">‫حسنًا، لكن الآن علي فعلًا الذهاب</font>

192
00:16:11,847 --> 00:16:12,890
<font face="Arial">‫حسنًا، وداعًا</font>

193
00:16:13,115 --> 00:16:14,282
<font face="Arial">...بعد مرور 45 دقيقة"</font>

194
00:16:14,683 --> 00:16:17,519
<font face="Arial">‫حقًا، علي الذهاب، فورًا، على الفور</font>

195
00:16:17,686 --> 00:16:18,937
<font face="Arial">‫حسنًا، أراك لاحقًا</font>

196
00:16:19,062 --> 00:16:20,362
<font face="Arial">...بعد مرور ساعتان"</font>

197
00:16:21,857 --> 00:16:24,610
<font face="Arial">‫- إنها أفضل من الصورة حتى
‫- أجل، بالفعل</font>

198
00:16:25,777 --> 00:16:26,945
<font face="Arial">‫علي الذهاب</font>

199
00:16:27,487 --> 00:16:28,780
<font face="Arial">‫أراك غدًا!</font>

200
00:16:34,620 --> 00:16:36,288
<font face="Arial">‫"لوكا"! أين كنت؟</font>

201
00:16:37,164 --> 00:16:39,041
<font face="Arial">‫لا تقل على السطح، لا تقل على السطح</font>

202
00:16:39,208 --> 00:16:40,292
<font face="Arial">‫على السطح</font>

203
00:16:40,667 --> 00:16:42,503
<font face="Arial">‫ماذا قلت للتو؟</font>

204
00:16:42,669 --> 00:16:43,670
<font face="Arial">‫ما بها قدمك؟</font>

205
00:16:45,339 --> 00:16:45,964
<font face="Arial">‫"لوكا"</font>

206
00:16:47,216 --> 00:16:49,259
<font face="Arial">‫- أنا...
‫- هل ستخبرنا أين كنت؟</font>

207
00:16:50,344 --> 00:16:51,428
<font face="Arial">‫إنها غلطتي</font>

208
00:16:51,595 --> 00:16:53,347
<font face="Arial">‫أرسلته للبحث عن خيار البحر</font>

209
00:16:53,514 --> 00:16:56,433
<font face="Arial">‫صحيح! آسف، جدتي، لم أجدها</font>

210
00:16:56,600 --> 00:16:59,895
<font face="Arial">‫أمي ربما حياته أهم بقليل من وجباتكِ الخفيفة</font>

211
00:17:00,479 --> 00:17:01,939
<font face="Arial">‫شكرًا</font>

212
00:17:09,820 --> 00:17:10,864
<font face="Arial">‫كيف أنزلتها؟</font>

213
00:17:11,031 --> 00:17:12,115
<font face="Arial">‫ركبت عليها ونزلت</font>

214
00:17:14,742 --> 00:17:17,913
<font face="Arial">‫لم أفعل ذلك،
‫لكنني دفعتها من النافذة الخلفية</font>

215
00:17:18,079 --> 00:17:20,665
<font face="Arial">‫استغرقت بعض الوقت لإعادة تركيبها،
‫لكنها جيدة الآن</font>

216
00:17:21,415 --> 00:17:22,626
<font face="Arial">‫هل أنت جاهز لركوبها؟</font>

217
00:17:26,880 --> 00:17:29,925
<font face="Arial">‫شكرًا، لكن لا، شكرًا</font>

218
00:17:30,509 --> 00:17:32,511
<font face="Arial">‫أظنني قد أموت وحسب</font>

219
00:17:32,678 --> 00:17:35,264
<font face="Arial">‫حسنًا، سأقودها بنفسي، أمسك بمنصة القفز</font>

220
00:17:37,766 --> 00:17:40,310
<font face="Arial">‫سيدي، ربما يجدر بنا تأجيل الأمر إلى الغد؟</font>

221
00:17:40,477 --> 00:17:42,938
<font face="Arial">‫مهما فعلت، إياك أن تتحرك!</font>

222
00:17:43,105 --> 00:17:45,566
<font face="Arial">‫لست الشخص المناسب لهذا،
‫أنا بالأحرى صاحب أفكار</font>

223
00:17:45,732 --> 00:17:47,776
<font face="Arial">‫خذيني، أيتها الجاذبية!</font>

224
00:17:53,407 --> 00:17:55,075
<font face="Arial">‫هذا طبيعي! ابق مركزًا!</font>

225
00:17:59,413 --> 00:18:00,697
<font face="Arial">‫لا تتحرك، لا تتحرك، لا تتحرك!</font>

226
00:18:06,378 --> 00:18:07,921
<font face="Arial">‫مات، قتلته!</font>

227
00:18:10,174 --> 00:18:11,925
<font face="Arial">‫- مهلًا، أكان ذلك جيدًا؟
‫- يا للروعة</font>

228
00:18:12,092 --> 00:18:14,052
<font face="Arial">‫هل رأيت الارتفاع الذي بلغته؟</font>

229
00:18:14,219 --> 00:18:15,804
<font face="Arial">‫أحسنت بالإمساك بمنصة القفز</font>

230
00:18:15,971 --> 00:18:17,931
<font face="Arial">‫هيا، لنبن أخرى</font>

231
00:18:50,589 --> 00:18:52,257
<font face="Arial">‫هيا، "لوكا"!</font>

232
00:19:21,370 --> 00:19:23,914
<font face="Arial">‫ما خطبك، أيها الأبله؟</font>

233
00:19:25,582 --> 00:19:28,043
<font face="Arial">‫ما خطبك، أيها الأبله؟</font>

234
00:19:39,805 --> 00:19:41,390
<font face="Arial">‫انظر، علينا أن نركب معًا</font>

235
00:19:41,557 --> 00:19:43,183
<font face="Arial">‫إن لم تجلس في الخلف وتتشبث بالمقدمة</font>

236
00:19:43,350 --> 00:19:44,768
<font face="Arial">‫ستتفكك بالكامل</font>

237
00:19:45,561 --> 00:19:47,271
<font face="Arial">‫ومن سيمسك بمنصة القفز؟</font>

238
00:19:47,646 --> 00:19:50,107
<font face="Arial">‫السلحفاة، هيا، إنها أسرع مما تبدو عليه</font>

239
00:19:50,274 --> 00:19:52,609
<font face="Arial">‫حسنًا، ها نحن ذا</font>

240
00:19:54,194 --> 00:19:55,654
<font face="Arial">‫هل ستأتي؟</font>

241
00:19:55,821 --> 00:19:58,115
<font face="Arial">‫لا، لا أستطيع فعل ذلك، حتى بعد مليون عام</font>

242
00:19:58,282 --> 00:20:01,451
<font face="Arial">‫مهلًا، أعرف مشكلتك، لديك "برونو" في ذهنك</font>

243
00:20:01,869 --> 00:20:04,329
<font face="Arial">‫- "برونو"؟
‫- أجل، لدي واحد أيضًا أحيانًا</font>

244
00:20:04,496 --> 00:20:06,874
<font face="Arial">‫"(ألبرتو)، لا تستطيع"، "(ألبرتو)، ستموت"</font>

245
00:20:07,040 --> 00:20:08,876
<font face="Arial">‫"(ألبرتو)، لا تضع هذه في فمك"</font>

246
00:20:09,042 --> 00:20:12,045
<font face="Arial">‫"لوكا"، الأمر بسيط،
‫لا تستمع إلى "برونو" السخيف</font>

247
00:20:13,255 --> 00:20:14,548
<font face="Arial">‫لمَ يدعى "برونو"؟</font>

248
00:20:14,715 --> 00:20:16,800
<font face="Arial">‫لا يهمني، لا أهمية للأمر، سمه ما تشاء</font>

249
00:20:16,967 --> 00:20:19,386
<font face="Arial">‫أسكته، قل: "اصمت يا (برونو)"</font>

250
00:20:22,014 --> 00:20:23,056
<font face="Arial">‫اصمت يا "برونو"</font>

251
00:20:23,223 --> 00:20:25,350
<font face="Arial">‫أعلى! "اصمت يا (برونو)"!</font>

252
00:20:25,517 --> 00:20:27,561
<font face="Arial">‫-اصمت يا "برونو"
‫-"اصمت يا (برونو)"!</font>

253
00:20:27,728 --> 00:20:28,645
<font face="Arial">‫اصمت يا "برونو"!</font>

254
00:20:28,812 --> 00:20:31,231
<font face="Arial">‫- أما زال بوسعك سماعه؟
‫- لا! أنت فقط!</font>

255
00:20:31,398 --> 00:20:33,483
<font face="Arial">‫جيد! والآن تشبث جيدًا!</font>

256
00:20:41,533 --> 00:20:42,743
<font face="Arial">‫أجل!</font>

257
00:20:46,622 --> 00:20:48,999
<font face="Arial">‫اصمت يا "برونو"،
"اصمت يا "برونو"، اصمت يا "برونو</font>

258
00:20:49,166 --> 00:20:50,167
<font face="Arial">‫اصمت يا "برونو"!</font>

259
00:21:02,888 --> 00:21:03,639
<font face="Arial">‫تبًا</font>

260
00:21:13,398 --> 00:21:14,483
<font face="Arial">‫أجل!</font>

261
00:21:14,650 --> 00:21:17,444
<font face="Arial">‫أجل! نحن على قيد الحياة! لا أصدق ذلك!</font>

262
00:21:17,611 --> 00:21:19,446
<font face="Arial">‫- خذ هذا يا "برونو"!
‫- أجل!</font>

263
00:21:23,158 --> 00:21:25,410
<font face="Arial">‫ما كل هذه الأضواء الصغيرة؟</font>

264
00:21:25,744 --> 00:21:27,913
<font face="Arial">‫أسماك الأنشوجة، تذهب إلى هناك لتنام</font>

265
00:21:29,665 --> 00:21:30,874
<font face="Arial">‫- حقًا؟
‫- أجل</font>

266
00:21:31,041 --> 00:21:34,086
<font face="Arial">‫وتحميها السمكة الكبيرة، لمستها مرة</font>

267
00:21:34,920 --> 00:21:37,130
<font face="Arial">‫- لا أعلم، بدت لي كسمكة
‫- رائع</font>

268
00:21:37,297 --> 00:21:39,675
<font face="Arial">‫حياتك أروع بكثير من حياتي</font>

269
00:21:39,842 --> 00:21:41,009
<font face="Arial">‫لا أذهب إلى أي مكان أبدًا</font>

270
00:21:41,635 --> 00:21:43,262
<font face="Arial">‫بل أحلم بذلك فقط</font>

271
00:21:43,512 --> 00:21:44,680
<font face="Arial">‫أتيت إلى هنا</font>

272
00:21:44,847 --> 00:21:45,931
<font face="Arial">‫هذا بفضلك</font>

273
00:21:46,598 --> 00:21:49,017
<font face="Arial">‫وإلا ما كنت لأرى أيًا من هذا</font>

274
00:21:53,230 --> 00:21:54,940
<font face="Arial">‫هل ذهبت يومًا إلى البلدة البشرية؟</font>

275
00:21:55,107 --> 00:21:55,899
<font face="Arial">‫أجل!</font>

276
00:21:56,608 --> 00:21:57,526
<font face="Arial">‫لا</font>

277
00:21:57,693 --> 00:22:01,572
<font face="Arial">‫لكن أخبرني أبي كل شيء عنها
‫لذا أنا خبير بها</font>

278
00:22:02,573 --> 00:22:04,283
<font face="Arial">‫يبدو والدك رائعًا جدًا</font>

279
00:22:04,491 --> 00:22:06,368
<font face="Arial">‫أنت محظوظ إذ يدعك تفعل ما تشاء</font>

280
00:22:06,785 --> 00:22:07,870
<font face="Arial">‫أجل، بالطبع</font>

281
00:22:11,790 --> 00:22:13,792
<font face="Arial">‫أتذكر تلك المرة حين كدنا نصطدم بالصخرة؟</font>

282
00:22:14,168 --> 00:22:18,338
<font face="Arial">‫وحلقنا في الهواء وقلت، "أجل"
‫ثم قلت أنت، "لا"</font>

283
00:22:20,883 --> 00:22:23,468
<font face="Arial">‫ألن يكون من الرائع أن نحصل
‫على "فيسبا" حقيقية؟</font>

284
00:22:23,635 --> 00:22:26,555
<font face="Arial">‫أجل، هذا ما أحلم به</font>

285
00:22:27,181 --> 00:22:28,307
<font face="Arial">‫أجل</font>

286
00:22:37,149 --> 00:22:38,901
<font face="Arial">‫"لوكا"، انظر!</font>

287
00:22:41,737 --> 00:22:43,572
<font face="Arial">‫دراجات "فيسبا" برية!</font>

288
00:22:46,617 --> 00:22:47,910
<font face="Arial">‫"لوكا"، تول القيادة!</font>

289
00:22:49,036 --> 00:22:51,163
<font face="Arial">‫أجل، يا رجل!</font>

290
00:22:54,583 --> 00:22:55,709
<font face="Arial">‫هيا، أسرع!</font>

291
00:22:57,044 --> 00:22:58,420
<font face="Arial">‫أجل!</font>

292
00:23:16,647 --> 00:23:19,191
<font face="Arial">‫أفعل ذلك، "ألبرتو"! أفعل ذلك!</font>

293
00:23:19,816 --> 00:23:20,817
<font face="Arial">‫"ألبرتو"؟</font>

294
00:23:28,450 --> 00:23:30,536
<font face="Arial">‫لا! غفوت!</font>

295
00:23:30,702 --> 00:23:31,954
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

296
00:23:43,549 --> 00:23:46,260
<font face="Arial">‫"دانييلا"، أيجدر بنا حقًا فعل هذا؟</font>

297
00:23:46,426 --> 00:23:47,553
<font face="Arial">‫فعل ماذا؟</font>

298
00:23:48,345 --> 00:23:50,722
<font face="Arial">‫بني، أنت في ورطة كبرى</font>

299
00:23:50,889 --> 00:23:52,474
<font face="Arial">‫عليك أن تعدنا</font>

300
00:23:52,641 --> 00:23:56,186
<font face="Arial">‫ألا تتسلل أبدًا مجددًا إلى السطح</font>

301
00:23:56,353 --> 00:23:57,896
<font face="Arial">‫أنا آسف حقًا</font>

302
00:23:58,063 --> 00:24:01,233
<font face="Arial">‫لكن، ليس المكان خطيرًا جدًا في الأعلى</font>

303
00:24:01,400 --> 00:24:02,442
<font face="Arial">‫ربما بوسعي أن أريكما</font>

304
00:24:02,609 --> 00:24:05,112
<font face="Arial">‫قلت لك، ابننا لديه نزعة انتحارية</font>

305
00:24:05,279 --> 00:24:07,030
<font face="Arial">‫لكن يا أمي، نحن حذران دومًا</font>

306
00:24:07,197 --> 00:24:08,031
<font face="Arial">‫"نحن"؟</font>

307
00:24:08,991 --> 00:24:11,577
<font face="Arial">‫أنا وصديقي، "ألبرتو"</font>

308
00:24:11,952 --> 00:24:14,037
<font face="Arial">‫لكن لا بأس، إنه واحد منا</font>

309
00:24:14,621 --> 00:24:17,833
<font face="Arial">‫أجل، هناك عادة تأثير سيئ</font>

310
00:24:18,208 --> 00:24:20,752
<font face="Arial">‫من الجيد أنكِ استدعيتني في الوقت المناسب</font>

311
00:24:21,670 --> 00:24:25,174
<font face="Arial">‫"لوكا"، هذا أخي، عمك "أوغو"</font>

312
00:24:25,340 --> 00:24:28,552
<font face="Arial">‫شكرًا مجددًا على قدومك إلى هنا
‫ضمن إشعار قصير</font>

313
00:24:29,428 --> 00:24:30,679
<font face="Arial">‫بالطبع</font>

314
00:24:30,846 --> 00:24:33,974
<font face="Arial">‫مرحبًا، "لوكا"، يسرني أن...</font>

315
00:24:36,518 --> 00:24:38,395
<font face="Arial">‫"لوكا"، أريدك أن تلكمه على القلب</font>

316
00:24:38,770 --> 00:24:40,689
<font face="Arial">‫هذا صحيح، الشيء الأحمر، الكمه</font>

317
00:24:40,856 --> 00:24:41,773
<font face="Arial">‫أقوى!</font>

318
00:24:44,067 --> 00:24:46,737
<font face="Arial">‫شكرًا على ذلك، يوجد الكثير من الأكسجين هنا</font>

319
00:24:46,904 --> 00:24:49,656
<font face="Arial">‫ليس مثل الأعماق، كما ستتعلم</font>

320
00:24:51,241 --> 00:24:52,159
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

321
00:24:52,326 --> 00:24:56,246
<font face="Arial">‫بالطبع، ما من أشعة شمس،
‫لكن لا شيء تراه بأية حال</font>

322
00:24:56,413 --> 00:25:00,083
<font face="Arial">‫أو تفعله، لا يوجد سوى أنت وأفكارك...</font>

323
00:25:00,834 --> 00:25:04,046
<font face="Arial">‫وقدر ما يمكنك أن تأكل من جيف الحيتان</font>

324
00:25:04,254 --> 00:25:08,175
<font face="Arial">‫تطفو أجزاء صغيرة منها في فمك،
‫لا يمكنك وقف ذلك</font>

325
00:25:08,342 --> 00:25:10,636
<font face="Arial">‫لا يمكنك رؤيتها، لذا إن...</font>

326
00:25:10,802 --> 00:25:13,722
<font face="Arial">‫إن فتحت فمك، تدخل جيفة الحوت</font>

327
00:25:13,889 --> 00:25:16,016
<font face="Arial">‫أجل، جيد، أنصحك بذلك</font>

328
00:25:16,934 --> 00:25:18,435
<font face="Arial">‫هيا، لا وقت نهدره</font>

329
00:25:18,602 --> 00:25:20,270
<font face="Arial">‫أمي، ماذا يقصد؟</font>

330
00:25:20,437 --> 00:25:23,524
<font face="Arial">‫ستبقى مع العم "أوغو" لما تبقى من الموسم</font>

331
00:25:23,690 --> 00:25:24,775
<font face="Arial">‫لا، لا أستطيع!</font>

332
00:25:24,942 --> 00:25:27,277
<font face="Arial">‫لموسمين، إذن، أتريد ثلاثة مواسم؟</font>

333
00:25:27,444 --> 00:25:28,779
<font face="Arial">‫لمَ تفعلين هذا؟</font>

334
00:25:28,946 --> 00:25:31,698
<font face="Arial">‫العالم مكان خطير جدًا يا "لوكا"...</font>

335
00:25:31,865 --> 00:25:35,827
<font face="Arial">‫وإن كان علي إرسالك إلى قعر المحيط
‫لإبقائك بمأمن، فليكن ذلك</font>

336
00:25:35,994 --> 00:25:37,204
<font face="Arial">‫تجهلين ما هو الوضع في الأعلى!</font>

337
00:25:37,371 --> 00:25:40,374
<font face="Arial">‫أعرفك، وأعرف ما هو لصالحك</font>

338
00:25:40,541 --> 00:25:42,167
<font face="Arial">‫حسم الأمر</font>

339
00:25:43,627 --> 00:25:46,088
<font face="Arial">‫مهلًا، انظر في عينيّ</font>

340
00:25:46,588 --> 00:25:48,757
<font face="Arial">‫تعلم أنني أحبك، صحيح؟</font>

341
00:26:02,271 --> 00:26:04,022
<font face="Arial">‫سيرسلانني إلى الأعماق!</font>

342
00:26:04,189 --> 00:26:05,732
<font face="Arial">‫لأعيش مع عمي الغريب بالبشرة الشفافة!</font>

343
00:26:05,899 --> 00:26:07,401
<font face="Arial">‫- ماذا أفعل؟
‫- ابق؟</font>

344
00:26:07,568 --> 00:26:09,152
<font face="Arial">‫هنا؟ سيصعدان للبحث عني</font>

345
00:26:09,319 --> 00:26:10,988
<font face="Arial">‫حسنًا، لعل ذلك صحيحًا...</font>

346
00:26:11,613 --> 00:26:14,658
<font face="Arial">‫لكن هل سيبحثان عنك هناك؟</font>

347
00:26:16,076 --> 00:26:17,744
<font face="Arial">‫مستحيل، هذا جنون</font>

348
00:26:17,911 --> 00:26:21,665
<font face="Arial">‫لا بد أن ذلك المكان مليء بدراجات الـ "فيسبا"
‫لا بد من وجود واحدة لنا</font>

349
00:26:22,541 --> 00:26:24,084
<font face="Arial">‫"فيسبا" حقيقية</font>

350
00:26:24,459 --> 00:26:25,919
<font face="Arial">‫أيمكننا أن ننجو هناك حتى؟</font>

351
00:26:26,086 --> 00:26:28,797
<font face="Arial">‫أنت وأنا؟ بوسعنا فعل أي شيء</font>

352
00:26:28,964 --> 00:26:31,592
<font face="Arial">‫سنسبح مباشرة إلى بلدة الـ"فيسبا"،
‫نتعقب السيد "فيسبا"...</font>

353
00:26:31,758 --> 00:26:33,886
<font face="Arial">‫مهلا، أتخال حقًا أن هناك سيد "فيسبا"؟</font>

354
00:26:34,052 --> 00:26:35,888
<font face="Arial">‫- هذا منطقي، صحيح؟
‫- أجل، تابع</font>

355
00:26:36,054 --> 00:26:39,975
<font face="Arial">‫ونقول، "سيد (فيسبا)، اصنع لنا واحدة!"</font>

356
00:26:40,642 --> 00:26:42,728
<font face="Arial">‫هذا أروع رسم رأيته يومًا</font>

357
00:26:42,936 --> 00:26:45,731
<font face="Arial">‫أجل، أعلم يا "لوكا"، فكر في الأمر</font>

358
00:26:45,981 --> 00:26:47,816
<font face="Arial">‫كل يوم، سنركب الدراجة لنزور مكانًا جديدًا</font>

359
00:26:47,983 --> 00:26:50,527
<font face="Arial">‫وكل ليلة، سننام تحت الأسماك</font>

360
00:26:50,694 --> 00:26:53,697
<font face="Arial">‫لا أحد يملي علينا ما نفعله،
‫فقط أنت وأنا هناك</font>

361
00:26:54,406 --> 00:26:55,407
<font face="Arial">‫حران</font>

362
00:26:56,575 --> 00:26:58,452
<font face="Arial">‫خذيني، أيتها الجاذبية!</font>

363
00:27:05,125 --> 00:27:06,376
<font face="Arial">‫اصمت يا "برونو"</font>

364
00:27:10,047 --> 00:27:11,131
<font face="Arial">‫أجل!</font>

365
00:27:22,351 --> 00:27:23,352
<font face="Arial">‫هيا!</font>

366
00:27:50,087 --> 00:27:51,088
<font face="Arial">‫أجل!</font>

367
00:28:04,309 --> 00:28:06,103
<font face="Arial">‫أبي، ما هذا؟</font>

368
00:28:08,438 --> 00:28:09,857
<font face="Arial">‫كيف ندخل؟</font>

369
00:28:23,203 --> 00:28:24,454
<font face="Arial">‫سيكون هذا بالغ السهولة</font>

370
00:28:24,621 --> 00:28:26,373
<font face="Arial">‫لكن لا تتبلل</font>

371
00:28:35,215 --> 00:28:37,009
<font face="Arial">‫في الواقع، تبدو هذه البلدة مكتظة بعض الشيء</font>

372
00:28:37,176 --> 00:28:38,844
<font face="Arial">‫مهلًا! اصمت يا "برونو"</font>

373
00:28:39,011 --> 00:28:40,804
<font face="Arial">‫ما خطبك، أيها الأبله؟</font>

374
00:28:43,807 --> 00:28:44,808
<font face="Arial">‫- نجح الأمر
‫- أترى؟</font>

375
00:28:45,142 --> 00:28:47,186
<font face="Arial">‫عليك أن تحذو حذوي وحسب</font>

376
00:29:16,131 --> 00:29:18,150
<font face="Arial">‫هذه بلدة بشرية كلاسيكية، ‫
إنها رائعة بالفعل، صحيح؟</font>

377
00:29:18,217 --> 00:29:20,010
<font face="Arial">‫أنت افعل ذلك الآن، قل شيئًا</font>

378
00:29:22,763 --> 00:29:25,599
<font face="Arial">‫سيداتيّ، ما خطبك، أيها الأبله؟</font>

379
00:29:33,815 --> 00:29:35,734
<font face="Arial">‫ربما أخطأت بقولها؟</font>

380
00:29:39,988 --> 00:29:40,989
<font face="Arial">‫رائع!</font>

381
00:29:51,083 --> 00:29:53,544
<font face="Arial">‫"ألبرتو"، هذا خطير جدًا</font>

382
00:29:53,710 --> 00:29:55,087
<font face="Arial">‫لنرحل من هنا</font>

383
00:29:55,546 --> 00:29:56,588
<font face="Arial">‫وإلى أين نذهب؟</font>

384
00:30:02,261 --> 00:30:03,971
<font face="Arial">‫هذا السيد "فيسبا"!</font>

385
00:30:06,265 --> 00:30:08,016
<font face="Arial">‫تبًا! ها نحن ذا</font>

386
00:30:09,184 --> 00:30:11,854
<font face="Arial">‫يا للهول! أرجوك، لا مزيد من الصخب</font>

387
00:30:13,564 --> 00:30:15,065
<font face="Arial">‫مرحبًا! مرحبًا!</font>

388
00:30:17,901 --> 00:30:18,652
<font face="Arial">‫أطلق البوق!</font>

389
00:30:18,902 --> 00:30:21,697
<font face="Arial">‫فخر "بورتوروسو" مار من هنا!</font>

390
00:30:21,864 --> 00:30:22,948
<font face="Arial">‫مرحبًا، أيتها الجميلات!</font>

391
00:30:23,365 --> 00:30:24,700
<font face="Arial">‫تجعلنني أحمر خجلًا</font>

392
00:30:26,827 --> 00:30:30,747
<font face="Arial">‫والآن من يريد مشاهدتي أتناول شطيرة كبيرة؟</font>

393
00:30:33,166 --> 00:30:35,961
<font face="Arial">‫ها هي، هكذا سنرى العالم</font>

394
00:30:36,170 --> 00:30:37,629
<font face="Arial">‫هلا تساعداننا؟</font>

395
00:30:46,513 --> 00:30:48,765
<font face="Arial">‫يا للهول! يريد "إيركولي" سماعك، هل تأذيت؟</font>

396
00:30:48,932 --> 00:30:49,850
<font face="Arial">‫حسنًا، يؤلمني رأسي بعض الشيء...</font>

397
00:30:50,017 --> 00:30:52,102
<font face="Arial">‫ليس أنت يا "شيشو"! تنح جانبًا!</font>

398
00:30:52,311 --> 00:30:56,064
<font face="Arial">‫يا صغيرتي، إن كان عليكِ خدش صغير...</font>

399
00:30:57,274 --> 00:30:59,234
<font face="Arial">‫حالف الحظ أحدهم اليوم</font>

400
00:30:59,818 --> 00:31:01,028
<font face="Arial">‫من حالفه الحظ؟</font>

401
00:31:04,156 --> 00:31:05,699
<font face="Arial">‫أنتما من خارج البلدة؟</font>

402
00:31:05,866 --> 00:31:07,326
<font face="Arial">‫دعاني أرحب بكما</font>

403
00:31:10,162 --> 00:31:11,121
<font face="Arial">‫"شيشو"؟</font>

404
00:31:11,288 --> 00:31:14,374
<font face="Arial">‫يسرني التعرف بكما، الرقم واحد والرقم اثنان</font>

405
00:31:14,541 --> 00:31:16,585
<font face="Arial">‫أعجبتني ملابسكما الأنيقة</font>

406
00:31:16,752 --> 00:31:19,546
<font face="Arial">‫من أين أحضرتماها؟ من على جثة؟</font>

407
00:31:19,713 --> 00:31:20,714
<font face="Arial">‫جثة</font>

408
00:31:20,881 --> 00:31:21,715
<font face="Arial">‫أمزح</font>

409
00:31:22,674 --> 00:31:23,800
<font face="Arial">‫اسمع يا سيد "فيسبا"...</font>

410
00:31:23,967 --> 00:31:25,260
<font face="Arial">‫سيد "فيسبا"؟</font>

411
00:31:26,303 --> 00:31:27,429
<font face="Arial">‫هذا الفتى مضحك</font>

412
00:31:27,596 --> 00:31:31,433
<font face="Arial">‫أنا "إيركولي فيسكونتي"،
‫فائز خمس مرات بكأس "بورتوروسو"</font>

413
00:31:31,600 --> 00:31:33,018
<font face="Arial">‫"بورتوروسو" ماذا؟</font>

414
00:31:33,185 --> 00:31:34,478
<font face="Arial">‫كأس "بورتوروسو"!</font>

415
00:31:35,646 --> 00:31:38,315
<font face="Arial">‫كيف دفعت ثمن دراجتي
‫الـ"فيسبا" الجميلة برأيك؟</font>

416
00:31:40,484 --> 00:31:42,819
<font face="Arial">‫كف عن النظر إليها، هي جميلة جدًا وليست لك</font>

417
00:31:46,281 --> 00:31:47,241
<font face="Arial">‫أحببت ذلك</font>

418
00:31:47,407 --> 00:31:49,117
<font face="Arial">‫الصغير عاجز عن النطق بكلمة واحدة حتى</font>

419
00:31:49,993 --> 00:31:52,704
<font face="Arial">‫وتفوح منه رائحة نتنة كمتجر الأسماك</font>

420
00:31:52,871 --> 00:31:54,456
<font face="Arial">‫مهلًا، رائحة صديقي رائعة</font>

421
00:31:54,623 --> 00:31:56,875
<font face="Arial">‫آسف، آسف، سأعوض عليه</font>

422
00:31:57,042 --> 00:31:58,168
<font face="Arial">‫"شيشو"، "غويدو"</font>

423
00:31:59,002 --> 00:31:59,837
<font face="Arial">‫ماذا تفعلان؟</font>

424
00:32:00,003 --> 00:32:01,088
<font face="Arial">‫- "لوكا"!
‫- "ألبرتو"!</font>

425
00:32:01,255 --> 00:32:02,214
<font face="Arial">‫مجرد حمام صغير</font>

426
00:32:02,381 --> 00:32:03,715
<font face="Arial">‫- لا، لا، لا!
‫- هذا مسل</font>

427
00:32:06,927 --> 00:32:07,928
<font face="Arial">‫لا!</font>

428
00:32:08,428 --> 00:32:10,305
<font face="Arial">‫مهلا! "إيركولي"، هذا يكفي!</font>

429
00:32:10,681 --> 00:32:13,767
<font face="Arial">‫انظروا من أتى، "سبيوليا" أي الفتاة المقرفة</font>

430
00:32:13,934 --> 00:32:16,270
<font face="Arial">‫رائع، هكذا تتدربين للسباق؟</font>

431
00:32:17,104 --> 00:32:18,438
<font face="Arial">‫زمن هيمنتك...</font>

432
00:32:18,605 --> 00:32:20,065
<font face="Arial">‫- يشرف على النهاية!
‫- "يشرف على النهاية"</font>

433
00:32:20,232 --> 00:32:22,985
<font face="Arial">‫تقصدين كما حصل منذ عام،
‫حين انسحبت في منتصف السباق؟</font>

434
00:32:23,151 --> 00:32:25,904
<font face="Arial">‫حين لم تكفي عن التقيؤ؟</font>

435
00:32:26,071 --> 00:32:28,323
<font face="Arial">‫لم أنسحب، أجبروني على التوقف</font>

436
00:32:28,657 --> 00:32:30,701
<font face="Arial">‫أظنه أسوأ، والآن، ارحلي</font>

437
00:32:30,868 --> 00:32:32,244
<font face="Arial">‫أستمتع بوقتي مع صديقي الجديدين</font>

438
00:32:32,411 --> 00:32:33,328
<font face="Arial">‫سيأتيان معي</font>

439
00:32:34,204 --> 00:32:36,999
<font face="Arial">‫اصعدا، أحتاج إلى وزن إضافي</font>

440
00:32:38,125 --> 00:32:40,961
<font face="Arial">‫حسنًا، اذهبي وأنشئي ناديًا، للفاشلين!</font>

441
00:32:41,879 --> 00:32:44,423
<font face="Arial">‫حضرة الرقيب! شاهدوهم مجددًا ‫في المرفأ،
هذه المرة</font>

442
00:32:44,590 --> 00:32:48,802
<font face="Arial">‫أعلم، سنعرض مكافأة، سيفوز أحد بجائزة كبيرة</font>

443
00:32:49,344 --> 00:32:50,804
<font face="Arial">‫أنا! أنا! أفوز بالجوائز بنفسي</font>

444
00:32:50,971 --> 00:32:52,723
<font face="Arial">‫"شيشو"! أحضر حربون والدك!</font>

445
00:32:52,931 --> 00:32:54,975
<font face="Arial">‫سنقبض على وحش بحري</font>

446
00:32:56,268 --> 00:32:59,438
<font face="Arial">‫ذلك الأحمق يخال أن بوسعه التصرف بحقارة
‫لمجرد كونه يفوز بالسباق على الدوام...</font>

447
00:32:59,605 --> 00:33:03,317
<font face="Arial">‫ولا يجدر بهم السماح له بالمشاركة بعد الآن
‫لأنه كبير جدًا وحقير جدًا!</font>

448
00:33:04,651 --> 00:33:07,571
<font face="Arial">‫أتعلمان؟
علينا نحن الضعفاء ‫الاعتناء ببعضنا، صحيح؟</font>

449
00:33:08,071 --> 00:33:09,114
<font face="Arial">‫ما معنى "تحت الكلاب"؟</font>

450
00:33:09,573 --> 00:33:12,242
<font face="Arial">‫الضعفاء، أي الأولاد المختلفون</font>

451
00:33:12,409 --> 00:33:15,537
<font face="Arial">‫الذين يرتدون ملابس غريبة ‫أو يتعرقون أكثر
من المعتاد</font>

452
00:33:16,747 --> 00:33:18,332
<font face="Arial">‫هذا مفرط؟ هذا مفرط</font>

453
00:33:18,665 --> 00:33:20,709
<font face="Arial">‫إذن، هل أتيتما إلى البلدة لأجل السباق؟</font>

454
00:33:22,211 --> 00:33:23,629
<font face="Arial">‫كأس "بورتوروسو"؟</font>

455
00:33:25,506 --> 00:33:27,049
<font face="Arial">‫حسنًا، سرتني مكالمتكما</font>

456
00:33:27,341 --> 00:33:30,552
<font face="Arial">‫علي إيصال هذه، أتدرب دومًا، تعلمان؟</font>

457
00:33:32,179 --> 00:33:34,556
<font face="Arial">‫علينا أن نسألها
عن سباق ‫كأس "بورتوروسو" هذا</font>

458
00:33:34,723 --> 00:33:37,434
<font face="Arial">‫هكذا قال البشري الصاخب المخيف
‫إنه حصل على دراجته الـ"فيسبا"</font>

459
00:33:38,894 --> 00:33:39,645
<font face="Arial">‫"جوليا"!</font>

460
00:33:43,565 --> 00:33:44,608
<font face="Arial">‫"سبيوليا"؟</font>

461
00:33:44,775 --> 00:33:46,902
<font face="Arial">‫"جوليا"، أدعى "جوليا"</font>

462
00:33:47,361 --> 00:33:51,365
<font face="Arial">‫حسنًا، حين تسابقين في كأس، بم تفوزين؟</font>

463
00:33:52,115 --> 00:33:53,867
<font face="Arial">‫مال، المكافأة المالية</font>

464
00:33:55,327 --> 00:33:56,203
<font face="Arial">‫حسنًا</font>

465
00:33:56,370 --> 00:33:58,121
<font face="Arial">‫- لا، لا! تابع الكلام!
‫- ماذا؟ لماذا؟</font>

466
00:33:58,288 --> 00:34:00,223
<font face="Arial">‫- سلها عن المكافأة المالية!
‫- لكنها غير مجدية</font>

467
00:34:00,290 --> 00:34:01,917
<font face="Arial">‫- ربما تصبح "فيسبا"
‫- كيف عساها تصبح...</font>

468
00:34:02,084 --> 00:34:03,493
<font face="Arial">‫- سلها وحسب!
‫- حسنًا، حسنًا، حسنًا</font>

469
00:34:03,794 --> 00:34:05,420
<font face="Arial">‫- مرحبًا مجددًا
‫- مرحبًا</font>

470
00:34:05,587 --> 00:34:08,382
<font face="Arial">‫أيمكننا تحويل المال إلى شيء آخر؟</font>

471
00:34:08,966 --> 00:34:10,717
<font face="Arial">‫- شيء مثل...
‫- هذه</font>

472
00:34:12,511 --> 00:34:14,679
<font face="Arial">‫لا، لكنه يؤمن لكما تلك</font>

473
00:34:29,695 --> 00:34:30,571
<font face="Arial">‫إنها جميلة جدًا</font>

474
00:34:30,737 --> 00:34:31,947
<font face="Arial">‫أجل، نحتاج إليها</font>

475
00:34:32,114 --> 00:34:33,824
<font face="Arial">‫رائع، إذن سنفوز بالسباق وحسب</font>

476
00:34:35,367 --> 00:34:36,534
<font face="Arial">‫عليك التغلب على "إيركولي"</font>

477
00:34:36,702 --> 00:34:38,120
<font face="Arial">‫حسنًا، إذن سنتغلب على "إيركولي"</font>

478
00:34:38,620 --> 00:34:41,123
<font face="Arial">‫حقًا؟ يخال أنه سيتغلب ‫على "إيركولي"،
هذا الفتى</font>

479
00:34:41,581 --> 00:34:43,125
<font face="Arial">‫أولًا، قف في الصف!</font>

480
00:34:43,292 --> 00:34:46,712
<font face="Arial">‫كل صيف، يجعل ذلك الحقير حياتي بائسة</font>

481
00:34:46,879 --> 00:34:49,715
<font face="Arial">‫لذا لن يتغلب عليه أحد غيري!</font>

482
00:34:50,757 --> 00:34:52,801
<font face="Arial">‫ثانيًا، ليس أي سباق عادي</font>

483
00:34:52,967 --> 00:34:56,013
<font face="Arial">‫إنه السباق الثلاثي الإيطالي ‫التقليدي،
الملحمي، المرهق</font>

484
00:34:56,179 --> 00:34:58,932
<font face="Arial">‫سباحة، قيادة دراجة وأكل المعكرونة</font>

485
00:34:59,183 --> 00:35:00,425
<font face="Arial">‫لذا، ستحتاج إلى رفيق في الفريق</font>

486
00:35:00,434 --> 00:35:02,978
<font face="Arial">‫حسنًا، سنجد حلًا ما،
‫شكرًا، أيتها الفتاة البشرية</font>

487
00:35:04,646 --> 00:35:07,316
<font face="Arial">‫مهلًا، مهلًا، "ألبرتو"</font>

488
00:35:07,816 --> 00:35:09,318
<font face="Arial">‫ماذا إن انضممنا إلى فريقها؟</font>

489
00:35:10,944 --> 00:35:12,070
<font face="Arial">‫لدي فكرة أفضل</font>

490
00:35:12,237 --> 00:35:13,572
<font face="Arial">‫"سبيو"... يا فتاة</font>

491
00:35:13,739 --> 00:35:14,656
<font face="Arial">‫يا للهول</font>

492
00:35:14,823 --> 00:35:16,867
<font face="Arial">‫تهانينا، ستنضمين إلى فريقنا</font>

493
00:35:17,659 --> 00:35:18,827
<font face="Arial">‫أسابق بمفردي</font>

494
00:35:24,082 --> 00:35:26,460
<font face="Arial">‫لكن بوسعنا أن نكون "تحت الكلاب" أيضًا</font>

495
00:35:26,835 --> 00:35:30,214
<font face="Arial">‫لا بأس، "لوكا"، تفضل خوض السباق
‫بأسره بمفردها مجددًا</font>

496
00:35:30,380 --> 00:35:32,007
<font face="Arial">‫ربما هذه المرة، لن تتقيأ كثيرًا</font>

497
00:35:32,424 --> 00:35:33,509
<font face="Arial">‫انتظر</font>

498
00:35:36,011 --> 00:35:37,971
<font face="Arial">‫أتريدان المشاركة في فريقي؟</font>

499
00:35:38,263 --> 00:35:39,515
<font face="Arial">‫لنر ما لديكما</font>

500
00:35:45,229 --> 00:35:46,355
<font face="Arial">‫حسنًا، حاول القفز عليها</font>

501
00:35:48,065 --> 00:35:49,783
<font face="Arial">‫لا، لا، لا، عليك أن تظهر لها من المسؤول!</font>

502
00:35:52,194 --> 00:35:54,321
<font face="Arial">‫يا للهول، ارفع عينيك</font>

503
00:35:54,947 --> 00:35:57,115
<font face="Arial">‫حين تنظر تحتك، تسقط</font>

504
00:36:03,872 --> 00:36:04,665
<font face="Arial">‫نجحت</font>

505
00:36:06,041 --> 00:36:07,417
<font face="Arial">‫إذن، أيمكننا المشاركة في الفريق؟</font>

506
00:36:08,836 --> 00:36:09,837
<font face="Arial">‫أتجيد تفادي العقبات؟</font>

507
00:36:10,003 --> 00:36:11,964
<font face="Arial">‫ماذا إن عبرت سيدة عجوز في مسارك؟</font>

508
00:36:13,340 --> 00:36:15,926
<font face="Arial">‫أيمكنك احتمال
الاعتداءات ‫الشفهية اللا فاعلة العدوانية؟</font>

509
00:36:16,093 --> 00:36:17,886
<font face="Arial">‫"دراجة جميلة، الرقم واحد والرقم اثنان</font>

510
00:36:18,053 --> 00:36:20,138
<font face="Arial">‫كنت أمزح، دراجتكما مروعة"</font>

511
00:36:20,973 --> 00:36:24,268
<font face="Arial">‫أخيرا، أيمكنكما خوض الطريق الشاقة للسباق؟</font>

512
00:36:24,434 --> 00:36:25,811
<font face="Arial">‫اصمت يا "برونو"</font>

513
00:36:36,363 --> 00:36:37,698
<font face="Arial">‫توقف، ماذا عنك؟</font>

514
00:36:37,865 --> 00:36:38,866
<font face="Arial">‫أتجيد السباحة أقله؟</font>

515
00:36:39,032 --> 00:36:42,786
<font face="Arial">‫أجل، أنا فظيع جدًا في السباحة</font>

516
00:36:42,953 --> 00:36:45,330
<font face="Arial">‫لا تجيد السباحة، بالكاد تجيد ركوب دراجة</font>

517
00:36:46,874 --> 00:36:48,584
<font face="Arial">‫من أين أنتما حتى؟</font>

518
00:36:48,750 --> 00:36:50,794
<font face="Arial">‫لن نخبرك بأسرارنا! نحن هاربان</font>

519
00:36:50,961 --> 00:36:53,463
<font face="Arial">‫هاربان؟ لا أعلم، أيها الصبيان...</font>

520
00:36:54,131 --> 00:36:55,132
<font face="Arial">‫أرجوكِ؟</font>

521
00:36:55,424 --> 00:36:57,843
<font face="Arial">‫أرادت عائلتي إرسالي إلى مكان مروع</font>

522
00:36:58,010 --> 00:36:59,845
<font face="Arial">‫بعيدًا عن كل ما أحبه</font>

523
00:37:00,012 --> 00:37:02,306
<font face="Arial">‫لكن إن فزنا بهذا السباق، حسنًا...</font>

524
00:37:02,472 --> 00:37:03,849
<font face="Arial">‫بوسعنا أن نكون حرين</font>

525
00:37:04,933 --> 00:37:07,019
<font face="Arial">‫حياتي رائعة، أساعده وحسب</font>

526
00:37:08,020 --> 00:37:09,730
<font face="Arial">‫أعطيني فرصة أخيرة وحسب</font>

527
00:37:10,230 --> 00:37:11,064
<font face="Arial">‫لا</font>

528
00:37:11,857 --> 00:37:14,568
<font face="Arial">‫ترغبان في الفوز بشدة بقدري، لديكما التوق</font>

529
00:37:14,735 --> 00:37:15,944
<font face="Arial">‫هذا هو الأهم</font>

530
00:37:16,111 --> 00:37:17,404
<font face="Arial">‫أشعر بالجوع حتمًا</font>

531
00:37:17,571 --> 00:37:20,365
<font face="Arial">‫رائع! أنت ستأكل
‫وأنت ستقود الدراجة وأنا سأسبح</font>

532
00:37:21,325 --> 00:37:22,701
<font face="Arial">‫الضعفاء؟</font>

533
00:37:23,660 --> 00:37:24,953
<font face="Arial">‫الضعفاء</font>

534
00:37:25,370 --> 00:37:27,623
<font face="Arial">‫والآن نحتاج إلى المال وحسب لرسم الاشتراك</font>

535
00:37:27,789 --> 00:37:29,333
<font face="Arial">‫من أبي</font>

536
00:37:38,550 --> 00:37:41,553
<font face="Arial">‫حسنًا،
دعاني أتولى الكلام وتصرفا بشكل طبيعي</font>

537
00:37:41,720 --> 00:37:43,096
<font face="Arial">‫لا يجيد التعامل مع الخوف</font>

538
00:37:43,263 --> 00:37:46,099
<font face="Arial">‫أبي! أحضرت بعض الأصدقاء على العشاء</font>

539
00:37:46,266 --> 00:37:47,851
<font face="Arial">‫ألدينا ما يكفي من الطعام لأربعة؟</font>

540
00:37:51,897 --> 00:37:53,065
<font face="Arial">‫ما خطبك...</font>

541
00:38:01,323 --> 00:38:02,908
<font face="Arial">‫ماذا يقتل بهذه برأيك؟</font>

542
00:38:03,867 --> 00:38:05,577
<font face="Arial">‫أي شيء يسبح</font>

543
00:38:06,328 --> 00:38:08,288
<font face="Arial">‫هل رأيت الصحيفة اليوم؟</font>

544
00:38:08,455 --> 00:38:10,165
<font face="Arial">‫تلك الصورة مزورة يا أبي</font>

545
00:38:10,832 --> 00:38:14,086
<font face="Arial">‫يدّعي الجميع في "بورتوروسو"
‫أنه يؤمن بوجود وحوش البحر</font>

546
00:38:16,588 --> 00:38:18,674
<font face="Arial">‫حسنًا، لا أدعي</font>

547
00:38:32,354 --> 00:38:33,689
<font face="Arial">‫انزلقنا</font>

548
00:38:41,822 --> 00:38:42,948
<font face="Arial">‫العشاء جاهز</font>

549
00:38:43,365 --> 00:38:44,992
<font face="Arial">‫معكرونة مع صلصة الـ"بيستو"</font>

550
00:39:17,524 --> 00:39:18,358
<font face="Arial">‫حسنًا</font>

551
00:39:19,693 --> 00:39:22,154
<font face="Arial">‫من أين أنتما أيها الصبيان؟</font>

552
00:39:24,031 --> 00:39:26,533
<font face="Arial">‫هما زميلان في الصف، من "جنوى"</font>

553
00:39:26,700 --> 00:39:27,784
<font face="Arial">‫"لوكا" و...</font>

554
00:39:28,452 --> 00:39:30,287
<font face="Arial">‫- "ألبرتو"
‫- "ألبرتو"</font>

555
00:39:30,996 --> 00:39:33,332
<font face="Arial">‫وما الذي أتى بكما إلى "بورتوروسو"؟</font>

556
00:39:34,750 --> 00:39:36,043
<font face="Arial">‫غريب أن تسأل عن ذلك</font>

557
00:39:36,210 --> 00:39:37,336
<font face="Arial">‫أتيا لأجل السباق</font>

558
00:39:38,003 --> 00:39:39,087
<font face="Arial">‫السباق؟</font>

559
00:39:39,254 --> 00:39:40,464
<font face="Arial">‫أجل</font>

560
00:39:41,089 --> 00:39:43,175
<font face="Arial">‫أتعلم؟ لا تقلق بشأن ذلك</font>

561
00:39:43,759 --> 00:39:45,135
<font face="Arial">‫"لا تقلق بشأن ذلك"؟</font>

562
00:39:46,136 --> 00:39:47,513
<font face="Arial">‫لا تقلق بشأن ذلك</font>

563
00:39:48,555 --> 00:39:50,766
<font face="Arial">‫"جولييتا"، أريد مكالمتكِ</font>

564
00:39:52,559 --> 00:39:55,729
<font face="Arial">‫لا أريدكِ أن تشاركي في السباق مجددًا،
‫تتضايقين جدًا</font>

565
00:39:55,896 --> 00:39:58,190
<font face="Arial">‫أبي، أرجوك، بات لدي فريق الآن</font>

566
00:39:58,357 --> 00:40:01,276
<font face="Arial">‫هناك أيضًا رسم الاشتراك، نحن في ضيقة مالية</font>

567
00:40:01,443 --> 00:40:03,545
<font face="Arial">‫سأعمل مناوبات مضاعفة في متجر الأسماك،
‫سأفعل ما تريد</font>

568
00:40:03,612 --> 00:40:05,906
<font face="Arial">‫لا يمكنني بيع ما لا أملكه</font>

569
00:40:06,073 --> 00:40:08,408
<font face="Arial">‫أحتاج إلى مزيد من السمك في شبكتي</font>

570
00:40:11,286 --> 00:40:12,329
<font face="Arial">‫أرجو المعذرة؟</font>

571
00:40:12,496 --> 00:40:13,789
<font face="Arial">‫بوسعنا المساعدة</font>

572
00:40:13,956 --> 00:40:15,415
<font face="Arial">‫أنتما ضليعان بالأسماك؟</font>

573
00:40:15,582 --> 00:40:17,334
<font face="Arial">‫أجل، نعرف الكثير عن الأسماك</font>

574
00:40:18,043 --> 00:40:19,545
<font face="Arial">‫أيمكن لهذا الوجه أن يخسر؟</font>

575
00:40:21,421 --> 00:40:24,174
<font face="Arial">‫أتريدون العمل؟ سأجعلكم تعملون</font>

576
00:40:24,341 --> 00:40:25,342
<font face="Arial">‫حقًا؟</font>

577
00:40:26,301 --> 00:40:27,678
<font face="Arial">‫شكرًا يا أبي</font>

578
00:40:30,889 --> 00:40:33,058
<font face="Arial">‫"ماكيافيلي"! إياك أن...</font>

579
00:40:33,225 --> 00:40:35,644
<font face="Arial">‫لا! "ماكيافيلي"!</font>

580
00:40:38,063 --> 00:40:41,275
<font face="Arial">‫آسفة جدًا بشأن الهر، لا أعلم ما أصابه</font>

581
00:40:41,441 --> 00:40:44,319
<font face="Arial">‫لا بأس، سنعود إلى...</font>

582
00:40:45,946 --> 00:40:48,574
<font face="Arial">‫أتحتاجان إلى مكان تبقيان فيه؟</font>

583
00:40:50,200 --> 00:40:51,243
<font face="Arial">‫رائع</font>

584
00:40:51,410 --> 00:40:53,787
<font face="Arial">‫آسفة، هذا...</font>

585
00:40:53,996 --> 00:40:54,913
<font face="Arial">‫مخبئكِ</font>

586
00:40:55,914 --> 00:40:57,666
<font face="Arial">‫أجل، مخبئي</font>

587
00:40:57,833 --> 00:40:59,293
<font face="Arial">‫طابت ليلتكما، أيها الصبيان</font>

588
00:41:03,005 --> 00:41:05,299
<font face="Arial">‫انزلقت، أراكما في الصباح</font>

589
00:41:07,759 --> 00:41:08,760
<font face="Arial">‫- كان ذلك وشيكًا
‫- أعلم</font>

590
00:41:08,927 --> 00:41:10,762
<font face="Arial">‫كان ذلك الوالد البشري ضخمًا جدًا</font>

591
00:41:10,929 --> 00:41:12,264
<font face="Arial">‫ذلك الرجل يقتل أشياء، هذا مؤكد</font>

592
00:41:12,431 --> 00:41:14,266
<font face="Arial">‫خلتنا سنموت، مئة مرة</font>

593
00:41:14,433 --> 00:41:17,144
<font face="Arial">‫استرخ، نحن بارعان جدًا في تقليد البشر</font>

594
00:41:17,311 --> 00:41:19,146
<font face="Arial">‫أجل، أنت محق</font>

595
00:41:19,313 --> 00:41:20,480
<font face="Arial">‫هل رأيتني على الدراجة؟</font>

596
00:41:20,647 --> 00:41:23,108
<font face="Arial">‫قالت "جوليا"، "ارفع نظرك" وفجأة رحت أقودها</font>

597
00:41:23,275 --> 00:41:26,612
<font face="Arial">‫أجل، أجل، أجل، لكن دراجتنا الـ"فيسبا"
‫ستكون أروع من الدراجة العادية حتى</font>

598
00:41:26,778 --> 00:41:29,031
<font face="Arial">‫لأننا ما إن نحصل عليها، سنرحل من هنا</font>

599
00:41:31,033 --> 00:41:32,409
<font face="Arial">‫أتوق لذلك</font>

600
00:41:50,052 --> 00:41:53,639
<font face="Arial">‫كيف أمكن لأمي أن تخبره عن بلدة أولئك
‫المجانين المتعطشين إلى الدماء؟</font>

601
00:41:53,805 --> 00:41:56,892
<font face="Arial">‫ما زلت لا أصدق أنه قد يفعل ذلك،
‫هذا ليس من شيمه</font>

602
00:41:57,059 --> 00:41:59,728
<font face="Arial">‫ابق متيقظًا وحسب،
‫سنجد وحوش الأرض في كل مكان</font>

603
00:42:01,396 --> 00:42:04,525
<font face="Arial">‫- "دانييلا"! انتظري!
‫- لا! ليس اليوم، يا وحش الأرض!</font>

604
00:42:04,691 --> 00:42:05,817
<font face="Arial">‫هذا أنا!</font>

605
00:42:06,235 --> 00:42:07,778
<font face="Arial">‫أثرت في الذعر الشديد!</font>

606
00:42:07,945 --> 00:42:09,029
<font face="Arial">‫يا للهول، أنتِ قوية!</font>

607
00:42:09,196 --> 00:42:10,547
<font face="Arial">‫آسفة، أنا متوترة بعض الشيء وحسب</font>

608
00:42:10,614 --> 00:42:13,492
<font face="Arial">‫لا، كنت بحاجة إلى ذلك، أيقظتني فعلًا</font>

609
00:42:13,659 --> 00:42:16,495
<font face="Arial">‫يا للعجب! نبدو مروعين</font>

610
00:42:16,995 --> 00:42:18,038
<font face="Arial">‫هذا مقرف</font>

611
00:42:18,205 --> 00:42:19,998
<font face="Arial">‫هيا، لنجد ابننا</font>

612
00:42:36,932 --> 00:42:38,976
<font face="Arial">‫لا! لا! "ألبرتو"! استيقظ!</font>

613
00:42:39,142 --> 00:42:40,978
<font face="Arial">‫ماذا؟ كانت السماء ترشح!</font>

614
00:42:56,159 --> 00:42:57,411
<font face="Arial">‫ها أنتما!</font>

615
00:42:58,287 --> 00:42:59,288
<font face="Arial">‫صباح الخير</font>

616
00:42:59,454 --> 00:43:02,499
<font face="Arial">‫حسنًا، أيها الصبيان، تريدان رسم الدخول،
‫عليكما كسبه</font>

617
00:43:02,666 --> 00:43:04,309
<font face="Arial">‫- "جولييتا"، أجري التوصيلات
‫- سأتولى ذلك!</font>

618
00:43:04,376 --> 00:43:05,919
<font face="Arial">‫بدأت أجريها منذ الآن! إلى اللقاء!</font>

619
00:43:06,545 --> 00:43:08,255
<font face="Arial">‫سترافقانني</font>

620
00:43:09,298 --> 00:43:10,299
<font face="Arial">‫أي سكين أستعمل؟</font>

621
00:43:11,258 --> 00:43:12,551
<font face="Arial">‫لا تستعمله</font>

622
00:43:14,344 --> 00:43:15,637
<font face="Arial">‫صباح الخير، "ماسيمو"!</font>

623
00:43:15,804 --> 00:43:18,390
<font face="Arial">‫ابق متيقظًا احترازًا من وحوش البحر، اتفقنا؟</font>

624
00:43:18,557 --> 00:43:19,766
<font face="Arial">‫نعتمد عليك جميعًا</font>

625
00:43:19,933 --> 00:43:22,936
<font face="Arial">‫لا تقلق يا "تومازو"، أنا متيقظ بالكامل</font>

626
00:43:23,103 --> 00:43:24,479
<font face="Arial">‫لن تهرب مني</font>

627
00:43:33,822 --> 00:43:35,782
<font face="Arial">‫ليست نزهة مسلية</font>

628
00:43:35,949 --> 00:43:37,284
<font face="Arial">‫قوما بعمل مفيد</font>

629
00:43:50,422 --> 00:43:52,674
<font face="Arial">‫ممنوع العبث في الخلف</font>

630
00:44:14,863 --> 00:44:16,490
<font face="Arial">‫قام وحش البحر بالتهامها</font>

631
00:44:16,990 --> 00:44:17,991
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

632
00:44:18,575 --> 00:44:22,496
<font face="Arial">‫لا، هكذا أتيت إلى العالم</font>

633
00:44:28,961 --> 00:44:31,672
<font face="Arial">‫تبًا! الصيد غير وافر اليوم</font>

634
00:44:31,839 --> 00:44:35,217
<font face="Arial">‫لعل السبب هو أننا فوق مقبرة أسماك مسكونة</font>

635
00:44:35,384 --> 00:44:38,053
<font face="Arial">‫نعلم أنها ليست مسكونة،
‫تخال الأسماك أنها مسكونة</font>

636
00:44:38,220 --> 00:44:41,890
<font face="Arial">‫في هذا الوقت من اليوم،
‫تكون معظم الأسماك هناك</font>

637
00:44:46,228 --> 00:44:47,563
<font face="Arial">‫- مرحبًا، "جوليا"
‫- مرحبًا</font>

638
00:44:51,233 --> 00:44:52,526
<font face="Arial">‫رقم شخصي جديد!</font>

639
00:44:53,861 --> 00:44:54,987
<font face="Arial">‫يا للهول</font>

640
00:44:58,407 --> 00:45:00,868
<font face="Arial">‫صديقاك يجيدان صيد الأسماك فعلًا</font>

641
00:45:01,535 --> 00:45:04,079
<font face="Arial">‫رائع! لنذهب ونسجل اشتراكنا</font>

642
00:45:10,836 --> 00:45:13,714
<font face="Arial">‫حسنًا، حسنًا، ما خطتنا الآن؟
"فكري يا "دانييلا</font>

643
00:45:13,881 --> 00:45:15,841
<font face="Arial">‫أنتِ المسؤولة عن كل شيء دومًا</font>

644
00:45:16,008 --> 00:45:17,176
<font face="Arial">‫أريد تولي زمام الأمور</font>

645
00:45:18,260 --> 00:45:20,971
<font face="Arial">‫- هل أنت متأكد؟
‫- أجل، بوسعي تولي الأمر</font>

646
00:45:23,223 --> 00:45:25,142
<font face="Arial">‫مرحبًا، أيها الشاب</font>

647
00:45:25,309 --> 00:45:27,060
<font face="Arial">‫- أنت لا تخدع أحدًا
‫- "لورنزو"...</font>

648
00:45:27,269 --> 00:45:29,313
<font face="Arial">‫هل خلت حقًا أنك ستنجو بفعلتك هذه؟</font>

649
00:45:29,479 --> 00:45:31,356
<font face="Arial">‫- "رنزو"...
‫- هل خلتنا لن نجدك؟</font>

650
00:45:31,523 --> 00:45:32,774
<font face="Arial">‫- احزر أمرًا...
‫- لا أظن...</font>

651
00:45:32,941 --> 00:45:35,235
<font face="Arial">‫حان الوقت لنعود إلى المنزل</font>

652
00:45:44,828 --> 00:45:46,371
<font face="Arial">‫ليكن هذا درسًا لك!</font>

653
00:45:46,538 --> 00:45:48,624
<font face="Arial">‫هيا، هيا، هيا! اهرب قبل أن تصل أمه!</font>

654
00:45:49,583 --> 00:45:51,084
<font face="Arial">‫يبدو أنني لا أجيد هذا الأمر</font>

655
00:45:51,251 --> 00:45:54,338
<font face="Arial">‫لا، لكنني بارعة في ذلك، سأعرف ابني حين...</font>

656
00:45:57,341 --> 00:45:58,550
<font face="Arial">‫...أراه</font>

657
00:45:59,051 --> 00:46:00,302
<font face="Arial">‫تبًا</font>

658
00:46:00,469 --> 00:46:03,138
<font face="Arial">‫شكرًا يا أبي! هيا، حري بنا أن نسرع</font>

659
00:46:03,305 --> 00:46:04,306
<font face="Arial">‫حسنًا</font>

660
00:46:07,392 --> 00:46:08,644
<font face="Arial">‫إخوتنا سكان "بورتوروسو"!</font>

661
00:46:09,311 --> 00:46:11,730
<font face="Arial">‫هذا أنا، "جورجيو جورجيوني"!</font>

662
00:46:11,897 --> 00:46:16,568
<font face="Arial">‫قاتل وحوش البحر ومعد المعكرونة المحبوب!</font>

663
00:46:16,735 --> 00:46:18,153
<font face="Arial">‫قاتل وحوش البحر؟</font>

664
00:46:18,320 --> 00:46:20,239
<font face="Arial">‫هذه السيدة "مارسيلييزي" وحسب</font>

665
00:46:20,405 --> 00:46:22,115
<font face="Arial">‫تعمل لدى راعي السباق</font>

666
00:46:22,491 --> 00:46:24,076
<font face="Arial">‫سيستغرق الأمر وقتًا طويلًا</font>

667
00:46:24,243 --> 00:46:27,788
<font face="Arial">‫أفضل معكرونة في "ليغوريا" ‫بثمن مناسب
 لكل عائلة</font>

668
00:46:27,955 --> 00:46:29,289
<font face="Arial">‫انتقلي إلى القواعد!</font>

669
00:46:29,456 --> 00:46:32,209
<font face="Arial">‫حماس، أحب رؤية ذلك</font>

670
00:46:32,376 --> 00:46:34,002
<font face="Arial">‫للفوز بسباقي الشهير...</font>

671
00:46:34,169 --> 00:46:38,215
<font face="Arial">‫على فريقكم أن يكون الأول الذي يتصدى
‫لمياه الخليج الغدارة</font>

672
00:46:38,382 --> 00:46:40,926
<font face="Arial">‫يلتهم زبدية غامضة
‫من المعكرونة اللذيذة التي أعدها...</font>

673
00:46:41,093 --> 00:46:44,555
<font face="Arial">‫ويركب الدراجة إلى أعلى جبل "بورتوروسو"
‫ذهابًا وإيابًا!</font>

674
00:46:44,721 --> 00:46:46,181
<font face="Arial">‫يبدو كل ذلك صعبًا جدًا</font>

675
00:46:46,348 --> 00:46:49,142
<font face="Arial">‫أجل، من الصعب أن نخسر، سنفوز</font>

676
00:46:49,309 --> 00:46:51,979
<font face="Arial">‫أحب ثقتك لكن لا تنس، علينا أن نهزم...</font>

677
00:46:52,145 --> 00:46:53,522
<font face="Arial">‫البطل مار</font>

678
00:46:54,189 --> 00:46:55,148
<font face="Arial">‫مرحبًا، مرحبًا!</font>

679
00:46:55,315 --> 00:46:56,316
<font face="Arial">‫"إيركولي"</font>

680
00:46:56,817 --> 00:46:58,527
<font face="Arial">‫ألست كبيرًا جدًا على ذلك يا "إيركولي"؟</font>

681
00:46:58,694 --> 00:47:00,362
<font face="Arial">‫سيدتي! عمري 16 عامًا</font>

682
00:47:00,529 --> 00:47:01,905
<font face="Arial">‫قلت ذلك في العام الفائت</font>

683
00:47:02,072 --> 00:47:03,407
<font face="Arial">‫لكن هذا العام، هذا صحيح</font>

684
00:47:03,824 --> 00:47:05,951
<font face="Arial">‫قد ترغبون في توفير مالكم، أيها الصبيان</font>

685
00:47:06,118 --> 00:47:09,955
<font face="Arial">‫هذا العام، سيحطم "إيركولي" الرقم القياسي
‫ويفوز للمرة السادسة على التوالي</font>

686
00:47:10,122 --> 00:47:12,457
<font face="Arial">‫لا، لا أصدق ذلك</font>

687
00:47:12,624 --> 00:47:15,210
<font face="Arial">‫"سبيوليا"، ستشاركين في فريق
‫مع هذين المتشردين؟</font>

688
00:47:15,377 --> 00:47:16,378
<font face="Arial">‫تجاهلاه</font>

689
00:47:16,545 --> 00:47:17,880
<font face="Arial">‫أتمنى أن تتمكنا من ذلك</font>

690
00:47:18,046 --> 00:47:22,176
<font face="Arial">‫أخشى أنه ما زال على صديقيك تسديد ضريبة
‫غرباء الأطوار من خارج المدينة</font>

691
00:47:24,052 --> 00:47:26,138
<font face="Arial">‫"إيركولي"! عليك أن تعيده إلينا!</font>

692
00:47:26,305 --> 00:47:28,015
<font face="Arial">‫"إيركولي" غير مجبر على فعل شيء</font>

693
00:47:28,182 --> 00:47:29,725
<font face="Arial">‫إنه بطل كأس "بورتوروسو"، أولًا</font>

694
00:47:29,892 --> 00:47:32,352
<font face="Arial">‫وثانيًا، حياته مذهلة ويحبه الجميع</font>

695
00:47:32,519 --> 00:47:34,938
<font face="Arial">‫لا يحبونك، يخافون منك</font>

696
00:47:35,480 --> 00:47:37,024
<font face="Arial">‫ارفعوا الأيدي إن كنتم تحبونني</font>

697
00:47:37,274 --> 00:47:39,693
<font face="Arial">‫أترين؟ الجميع، حتى أنتِ</font>

698
00:47:40,485 --> 00:47:41,987
<font face="Arial">‫حسم الأمر، هيا، "لوكا"</font>

699
00:47:42,154 --> 00:47:45,032
<font face="Arial">‫يريد المتشردان القتال، رائع!</font>

700
00:47:45,199 --> 00:47:46,825
<font face="Arial">‫- "ألبرتو"؟
‫- اصمت يا "برونو"</font>

701
00:47:46,992 --> 00:47:49,036
<font face="Arial">‫- تذكر، هذا لأجل دراجتنا الـ "فيسبا"
‫- توقف</font>

702
00:47:49,203 --> 00:47:50,495
<font face="Arial">‫دراجة الـ "فيسبا"؟</font>

703
00:47:51,163 --> 00:47:52,848
<font face="Arial">‫لا يمكن للحثالة أمثالكما ركوب الـ "فيسبا"</font>

704
00:47:53,040 --> 00:47:56,084
<font face="Arial">‫"إيركولي"، تخشى وحسب أن نضع حدًا...</font>

705
00:47:56,251 --> 00:47:58,003
<font face="Arial">‫- لإمبراطورية الظلم الشريرة خاصتك
‫- "لإمبراطورية الظلم الشريرة خاصتي"</font>

706
00:47:58,170 --> 00:47:59,338
<font face="Arial">‫ألديكِ شيء جديد؟</font>

707
00:47:59,505 --> 00:48:02,216
<font face="Arial">‫أجل، إليك واحدة، أنت تشبه...</font>

708
00:48:03,050 --> 00:48:05,010
<font face="Arial">‫- سمكة سلّور
‫- سمكة سلّور!</font>

709
00:48:07,596 --> 00:48:10,390
<font face="Arial">‫إنها في أسفل السلسلة الغذائية،
‫كما لديها شاربان صغيران بائسان</font>

710
00:48:13,185 --> 00:48:14,228
<font face="Arial">‫اصمتوا!</font>

711
00:48:16,188 --> 00:48:17,689
<font face="Arial">‫اسمع، أيها الصغير...</font>

712
00:48:17,940 --> 00:48:20,609
<font face="Arial">‫ألتهم الأولاد أمثالك على الفطور</font>

713
00:48:20,776 --> 00:48:23,654
<font face="Arial">‫أغمسهم في شراب الشوكولا الساخن و...</font>

714
00:48:24,238 --> 00:48:25,280
<font face="Arial">‫ينتهي الأمر!</font>

715
00:48:27,157 --> 00:48:28,659
<font face="Arial">‫لذا، هاك، سجل اشتراكك</font>

716
00:48:29,159 --> 00:48:31,703
<font face="Arial">‫ستكون مهمتي أن أدمرك</font>

717
00:48:32,788 --> 00:48:34,957
<font face="Arial">‫سيكون سباقا مذهلًا، صحيح؟</font>

718
00:48:35,415 --> 00:48:37,960
<font face="Arial">‫آسف، لا أوقع على الصور اليوم</font>

719
00:48:38,126 --> 00:48:39,336
<font face="Arial">‫بوسعكم خفض أيديكم</font>

720
00:48:41,296 --> 00:48:43,924
<font face="Arial">‫"لوكا"! أحسنت، نجحنا!</font>

721
00:48:46,468 --> 00:48:47,427
<font face="Arial">‫"جوليا ماركوفالدو"</font>

722
00:48:47,594 --> 00:48:49,346
<font face="Arial">‫مرحبًا يا "جوليا"، فريق من شخص واحد؟</font>

723
00:48:49,513 --> 00:48:50,764
<font face="Arial">‫ليس اليوم</font>

724
00:48:50,931 --> 00:48:53,475
<font face="Arial">‫- "لوكا باغورو"
‫- "ألبرتو سكورفانو"</font>

725
00:48:54,142 --> 00:48:56,645
<font face="Arial">‫حسنًا، أيها الصبيان، لدينا أسبوع للتدرب</font>

726
00:48:59,022 --> 00:49:00,065
<font face="Arial">‫فهمت</font>

727
00:49:00,399 --> 00:49:01,400
<font face="Arial">‫مهلًا، ماذا؟</font>

728
00:49:01,567 --> 00:49:04,736
<font face="Arial">‫كل عام، يغيرون المعكرونة،
‫عليك أن تستعد لأي شيء</font>

729
00:49:04,903 --> 00:49:09,116
<font face="Arial">‫قد تكون من نوع "كانيلوني"، "بيني"،
‫"فوزيلي"، "تروفيا" وحتى "لازانيا"</font>

730
00:49:10,033 --> 00:49:13,245
<font face="Arial">‫وعليك استعمال الشوكة، إنه القانون</font>

731
00:49:13,704 --> 00:49:16,373
<font face="Arial">‫القوانين هي لجماعة القوانين</font>

732
00:49:27,968 --> 00:49:30,387
<font face="Arial">‫اللعنة، لا، لا أستطيع</font>

733
00:49:30,554 --> 00:49:32,264
<font face="Arial">‫أعلم، أعلم</font>

734
00:49:32,973 --> 00:49:35,100
<font face="Arial">‫وتذكر، أيها الصغير...</font>

735
00:49:37,102 --> 00:49:40,397
<font face="Arial">‫هيا يا "لوكا"، لا تدعه يؤثر في ذهنك،
‫بوسعك فعل ذلك</font>

736
00:49:40,606 --> 00:49:43,859
<font face="Arial">‫حسنًا، اصمت يا "برونو"، ها نحن ذا</font>

737
00:49:45,194 --> 00:49:46,195
<font face="Arial">‫لا أستطيع!</font>

738
00:49:54,745 --> 00:49:56,830
<font face="Arial">‫أظن أن البشر يسبحون هكذا؟</font>

739
00:49:57,247 --> 00:49:58,498
<font face="Arial">‫هذا محرج</font>

740
00:49:59,458 --> 00:50:00,584
<font face="Arial">‫هل من وحوش بحر؟</font>

741
00:50:00,751 --> 00:50:04,129
<font face="Arial">‫لا، لكنني أرى بعض الطعم</font>

742
00:50:06,632 --> 00:50:08,759
<font face="Arial">‫لا! إنه "إيركولي"! اذهب، اذهب!</font>

743
00:50:09,426 --> 00:50:11,102
<font face="Arial">‫- "لوكا"! أسرع، أسرع!
‫- لماذا لا نتحرك؟</font>

744
00:50:11,845 --> 00:50:12,638
<font face="Arial">‫"إيركولي"؟</font>

745
00:50:18,018 --> 00:50:19,102
<font face="Arial">‫- "غويدو"!
‫- انزلقت</font>

746
00:50:19,269 --> 00:50:20,521
<font face="Arial">‫"شيشو"، اصفع "غويدو"</font>

747
00:50:20,771 --> 00:50:22,022
<font face="Arial">‫مجددًا، بقوة أكبر</font>

748
00:50:28,278 --> 00:50:29,446
<font face="Arial">‫إلى أين ذهب الآخر؟</font>

749
00:50:32,574 --> 00:50:33,575
<font face="Arial">‫"إيركولي"!</font>

750
00:50:36,662 --> 00:50:39,540
<font face="Arial">‫"جوليا"! هذا صوف، لا يمكنه أن يتبلل!</font>

751
00:50:39,706 --> 00:50:41,792
<font face="Arial">‫"شيشو"، جففه، فورًا!</font>

752
00:50:42,417 --> 00:50:44,002
<font face="Arial">‫"لوكا"؟ "ألبرتو"؟</font>

753
00:50:44,378 --> 00:50:45,295
<font face="Arial">‫هل أنتما بخير؟</font>

754
00:50:45,796 --> 00:50:46,880
<font face="Arial">‫نحن بخير! بخير، بخير، بخير</font>

755
00:50:47,047 --> 00:50:49,007
<font face="Arial">‫حسنًا، أظننا تدربنا بما يكفي لليوم</font>

756
00:50:49,174 --> 00:50:50,592
<font face="Arial">‫- أجل، أوافقكِ الرأي
‫- أجل</font>

757
00:50:51,301 --> 00:50:54,972
<font face="Arial">‫"شيشو"! المحرك! يلوذون بالفرار ببطء!</font>

758
00:50:56,098 --> 00:50:57,432
<font face="Arial">‫"غويدو"، اصفع "شيشو"</font>

759
00:50:58,475 --> 00:50:59,476
<font face="Arial">‫بازدراء!</font>

760
00:51:09,319 --> 00:51:10,320
<font face="Arial">‫اركليها</font>

761
00:51:15,576 --> 00:51:16,827
<font face="Arial">‫لديّ فكرة</font>

762
00:51:16,994 --> 00:51:17,870
<font face="Arial">‫عزيزتي؟</font>

763
00:51:18,036 --> 00:51:21,790
<font face="Arial">‫مرحبًا، جميعًا! أيمكنني اللعب أيضًا؟ آسفة!
‫لست معتادة على الساقين</font>

764
00:51:22,165 --> 00:51:23,625
<font face="Arial">‫حسنًا</font>

765
00:51:24,626 --> 00:51:25,460
<font face="Arial">‫اجلبوا الكرة!</font>

766
00:51:25,919 --> 00:51:26,920
<font face="Arial">‫تعالوا وخذوها!</font>

767
00:51:30,132 --> 00:51:31,592
<font face="Arial">‫ليس ابننا، ليس ابننا</font>

768
00:51:47,816 --> 00:51:51,028
<font face="Arial">‫لنر "بيانكا برانزينو" تفعل ذلك!</font>

769
00:51:51,904 --> 00:51:53,655
<font face="Arial">‫بذلتم جهدًا جهيدًا، أيها الفريق،
‫استحققتم المعكرونة لليلة</font>

770
00:51:53,822 --> 00:51:54,865
<font face="Arial">‫هل لي أن آكل بيدي رجاءًا؟</font>

771
00:51:55,032 --> 00:51:56,074
<font face="Arial">‫أين قد يكون؟</font>

772
00:51:56,241 --> 00:51:58,202
<font face="Arial">‫أقله فزت، على ما أظن</font>

773
00:51:58,368 --> 00:51:59,995
<font face="Arial">‫أجل، أظنني فعلت ذلك</font>

774
00:52:00,162 --> 00:52:01,872
<font face="Arial">‫هيا، علينا متابعة البحث</font>

775
00:52:08,670 --> 00:52:11,590
<font face="Arial">‫"ألبرتو"؟ أظنني ربما رأيت والديّ</font>

776
00:52:11,757 --> 00:52:13,926
<font face="Arial">‫مستحيل، قلت لك، لن يأتيا إلى هنا</font>

777
00:52:14,092 --> 00:52:16,637
<font face="Arial">‫لكن ماذا إن أتيا؟ سيرسلانني إلى العمق</font>

778
00:52:16,803 --> 00:52:18,680
<font face="Arial">‫اسمع، استرخ، لن يحصل ذلك أبدًا</font>

779
00:52:18,847 --> 00:52:21,934
<font face="Arial">‫حسنًا، أيها الصبيان، كان التدريب جيدًا اليوم ‫
لكن لنتكلم عن التقنية</font>

780
00:52:22,100 --> 00:52:24,728
<font face="Arial">‫أيها الصبيان! أحتاج إلى مساعدة بالشباك</font>

781
00:52:24,895 --> 00:52:27,481
<font face="Arial">‫أنت، الكبير والقوي</font>

782
00:52:27,648 --> 00:52:28,649
<font face="Arial">‫سأعود بعد قليل</font>

783
00:52:33,987 --> 00:52:35,447
<font face="Arial">‫اسمع، سنفوز</font>

784
00:52:35,614 --> 00:52:37,491
<font face="Arial">‫وستحصل على دراجتك الـ"فيسبا"</font>

785
00:52:37,908 --> 00:52:39,493
<font face="Arial">‫ذكرني، لماذا تريد دراجة "فيسبا"؟</font>

786
00:52:39,993 --> 00:52:41,453
<font face="Arial">‫لأنها ستكون مذهلة</font>

787
00:52:41,620 --> 00:52:44,456
<font face="Arial">‫كل يوم، أنا و"ألبرتو" سنركب عليها
‫للذهاب إلى مكان جديد</font>

788
00:52:44,623 --> 00:52:47,042
<font face="Arial">‫وكل ليلة، سننام تحت الأسماك</font>

789
00:52:47,209 --> 00:52:50,045
<font face="Arial">‫الأسماك؟ جيد</font>

790
00:52:50,254 --> 00:52:52,631
<font face="Arial">‫ماذا عنكِ؟ ماذا ستفعلين حين تفوزين؟</font>

791
00:52:53,090 --> 00:52:56,885
<font face="Arial">‫سأقف أمام الجميع وأقول:
‫"قلت لكم إنني سأفوز"!</font>

792
00:52:57,052 --> 00:52:58,303
<font face="Arial">‫أجل</font>

793
00:52:58,679 --> 00:52:59,888
<font face="Arial">‫ثم ماذا؟</font>

794
00:53:00,055 --> 00:53:01,390
<font face="Arial">‫هذا كل شيء</font>

795
00:53:01,557 --> 00:53:04,643
<font face="Arial">‫اسمع، خلال العام الدراسي،
‫أعيش مع أمي في "جنوى"</font>

796
00:53:04,810 --> 00:53:06,520
<font face="Arial">‫وفي كل فصل صيف، آتي إلى هنا</font>

797
00:53:06,687 --> 00:53:09,189
<font face="Arial">‫ويخالني الجميع مجرد فتاة غريبة الأطوار</font>

798
00:53:09,356 --> 00:53:10,941
<font face="Arial">‫لا تنتمي إلى هذا المكان</font>

799
00:53:12,484 --> 00:53:13,735
<font face="Arial">‫أظنني أتفهم شعوركِ</font>

800
00:53:13,902 --> 00:53:15,821
<font face="Arial">‫صحيح؟ لذا علينا أن نفوز</font>

801
00:53:15,988 --> 00:53:17,239
<font face="Arial">‫ستهلل البلدة بأسمائنا</font>

802
00:53:17,656 --> 00:53:20,284
<font face="Arial">‫سنفسد حياة "إيركولي"!</font>

803
00:53:20,450 --> 00:53:21,660
<font face="Arial">‫آسفة، هذا مفرط؟</font>

804
00:53:21,827 --> 00:53:23,787
<font face="Arial">‫تقول أمي إنني أحيانًا أبالغ</font>

805
00:53:23,954 --> 00:53:25,664
<font face="Arial">‫مستحيل، ليس بالنسبة إليّ</font>

806
00:53:27,249 --> 00:53:29,793
<font face="Arial">‫تعلم أنها ليست أسماك، صحيح؟</font>

807
00:53:29,960 --> 00:53:33,046
<font face="Arial">‫بالطبع هي كذلك،
‫أخبرني "ألبرتو" كل شيء عنها</font>

808
00:53:33,589 --> 00:53:34,548
<font face="Arial">‫رافقني</font>

809
00:53:57,070 --> 00:53:58,447
<font face="Arial">‫هذا منظار</font>

810
00:53:58,614 --> 00:54:00,532
<font face="Arial">‫يسمح لي العجوز "برناردي" باستعماله</font>

811
00:54:00,699 --> 00:54:03,869
<font face="Arial">‫يجعل الأشياء البعيدة تبدو قريبة، انظر</font>

812
00:54:07,748 --> 00:54:09,374
<font face="Arial">‫أترى أية أسماك؟</font>

813
00:54:09,541 --> 00:54:10,792
<font face="Arial">‫إذن ما هي كل هذه؟</font>

814
00:54:10,959 --> 00:54:12,669
<font face="Arial">‫نجوم، مثل الشمس</font>

815
00:54:12,836 --> 00:54:14,922
<font face="Arial">‫عملاقة، كريات نار متقدة!</font>

816
00:54:15,088 --> 00:54:17,049
<font face="Arial">‫إذن، كان "ألبرتو" مخطئًا</font>

817
00:54:17,216 --> 00:54:19,092
<font face="Arial">‫والنجوم محاطة بكواكب</font>

818
00:54:22,638 --> 00:54:23,639
<font face="Arial">‫انظر</font>

819
00:54:24,640 --> 00:54:26,433
<font face="Arial">‫هذا زحل، إنه المفضل لدي</font>

820
00:54:26,600 --> 00:54:28,435
<font face="Arial">‫إنه أخف الكواكب وزنًا</font>

821
00:54:28,602 --> 00:54:32,898
<font face="Arial">‫يقال إنه إن كان هناك محيط كبير بما يكفي
‫لاتساعه، سيطفو فيه!</font>

822
00:54:36,485 --> 00:54:37,319
<font face="Arial">‫رائع!</font>

823
00:54:42,658 --> 00:54:44,034
<font face="Arial">‫هيا يا "لوكا"!</font>

824
00:55:11,478 --> 00:55:13,355
<font face="Arial">‫- إذن هكذا تطير الآلات؟
‫- أجل</font>

825
00:55:13,522 --> 00:55:15,774
<font face="Arial">‫- وهناك بلدات كبيرة تسمى المدن؟
‫- أجل</font>

826
00:55:15,941 --> 00:55:17,526
<font face="Arial">‫أكبر حتى من "بورتوروسو"؟</font>

827
00:55:17,693 --> 00:55:19,862
<font face="Arial">‫مثل "جنوى"!
‫أكبر بعشرين ضعفًا بالمعنى الحرفي</font>

828
00:55:20,028 --> 00:55:23,198
<font face="Arial">‫ونعيش جميعًا على صخرة ضخمة مستديرة،
‫محلقة حول نجم...</font>

829
00:55:23,365 --> 00:55:25,242
<font face="Arial">‫في "النظام الشمسي"؟</font>

830
00:55:25,409 --> 00:55:26,827
<font face="Arial">‫هذا رائع جدًا، صحيح؟</font>

831
00:55:26,994 --> 00:55:29,037
<font face="Arial">‫وهل من شيء وراء النظام الشمسي؟</font>

832
00:55:29,204 --> 00:55:31,498
<font face="Arial">‫فقط مجرة مليئة بالأنظمة الشمسية</font>

833
00:55:31,665 --> 00:55:34,209
<font face="Arial">‫- ثم ماذا؟
‫- كون مليء بالمجرات!</font>

834
00:55:35,252 --> 00:55:36,086
<font face="Arial">‫ثم ماذا؟</font>

835
00:55:36,253 --> 00:55:37,462
<font face="Arial">‫ثم...</font>

836
00:55:37,796 --> 00:55:38,839
<font face="Arial">‫لا أعلم</font>

837
00:55:39,006 --> 00:55:42,551
<font face="Arial">‫لكن في العام المقبل، في علم الفلك المتقدم
‫سأستعمل منظار المدرسة</font>

838
00:55:42,718 --> 00:55:43,844
<font face="Arial">‫لذا ربما قد أكتشف ذلك</font>

839
00:55:44,136 --> 00:55:47,097
<font face="Arial">‫وهو ضخم، يا ليتني أستطيع أن أريك إياه</font>

840
00:55:47,264 --> 00:55:49,725
<font face="Arial">‫عديني أن تخبريني بكل ما ترينه!</font>

841
00:55:50,100 --> 00:55:51,602
<font face="Arial">‫عذرًا، هذا مفرط؟</font>

842
00:55:52,019 --> 00:55:53,020
<font face="Arial">‫أبدًا</font>

843
00:55:54,104 --> 00:55:56,023
<font face="Arial">‫"لوكا"، بحثت عنك في كل مكان</font>

844
00:55:56,190 --> 00:55:58,400
<font face="Arial">‫- آسف
‫- هيا، لنذهب</font>

845
00:55:58,567 --> 00:56:01,862
<font face="Arial">‫أيمكنني استعارة هذا؟ لليلة فقط</font>

846
00:56:02,196 --> 00:56:03,197
<font face="Arial">‫"جوليا"</font>

847
00:56:04,156 --> 00:56:04,740
<font face="Arial">‫بوسعك أخذه</font>

848
00:56:04,823 --> 00:56:05,449
<font face="Arial">‫"لوكا"</font>

849
00:56:08,994 --> 00:56:11,705
<font face="Arial">‫الكون لك بالمعنى الحرفي!</font>

850
00:56:11,872 --> 00:56:13,248
<font face="Arial">‫رائع، شكرًا!</font>

851
00:56:13,415 --> 00:56:14,374
<font face="Arial">‫"لوكا"!</font>

852
00:56:14,541 --> 00:56:15,709
<font face="Arial">‫حسنًا</font>

853
00:56:20,714 --> 00:56:21,715
<font face="Arial">‫إلى أين نذهب؟</font>

854
00:56:21,882 --> 00:56:23,342
<font face="Arial">‫هيا، أريد أن أريك شيئًا</font>

855
00:56:23,800 --> 00:56:27,012
<font face="Arial">‫لن تصدق ذلك، ليست أسماكًا</font>

856
00:56:27,179 --> 00:56:28,138
<font face="Arial">‫- ماذا؟
‫- أجل</font>

857
00:56:28,305 --> 00:56:29,598
<font face="Arial">‫شرحت لي "جوليا" الأمر</font>

858
00:56:29,765 --> 00:56:33,143
<font face="Arial">‫إنها نيران، لكنها أكبر بمليون مرة</font>

859
00:56:33,602 --> 00:56:34,937
<font face="Arial">‫لا، ليست كذلك</font>

860
00:56:38,524 --> 00:56:41,026
<font face="Arial">‫قريبًا، ستكونين لنا، يا "فيسبا" العزيزة</font>

861
00:56:41,318 --> 00:56:42,110
<font face="Arial">‫انظر</font>

862
00:56:42,277 --> 00:56:44,154
<font face="Arial">‫فكرت في كل ما سنحتاج إليه</font>

863
00:56:44,321 --> 00:56:45,572
<font face="Arial">‫كما أضفت اللهيب</font>

864
00:56:46,073 --> 00:56:47,533
<font face="Arial">‫هذا رائع بالفعل!</font>

865
00:56:48,784 --> 00:56:50,369
<font face="Arial">‫وبوسعنا جلب منظار، أيضًا!</font>

866
00:56:50,577 --> 00:56:52,746
<font face="Arial">‫أجل! يطلق البرق!</font>

867
00:56:52,913 --> 00:56:53,789
<font face="Arial">‫لا، لا، لا</font>

868
00:56:53,956 --> 00:56:55,457
<font face="Arial">‫تنظر عبره</font>

869
00:56:55,791 --> 00:56:58,877
<font face="Arial">‫تقول "جوليا" إن هناك واحدا أكبر في مدرستها</font>

870
00:56:59,086 --> 00:57:00,879
<font face="Arial">‫مهلًا، ماذا إن زرناها هناك؟</font>

871
00:57:01,046 --> 00:57:02,589
<font face="Arial">‫لماذا قد ترغب في فعل ذلك؟</font>

872
00:57:02,923 --> 00:57:04,550
<font face="Arial">‫يبدو ذلك مثيرًا للاهتمام بعض الشيء</font>

873
00:57:04,716 --> 00:57:07,177
<font face="Arial">‫الهدف من حصولنا على "فيسبا" هو العيش بحرية</font>

874
00:57:07,344 --> 00:57:09,930
<font face="Arial">‫لا نحتاج إلى مدرسة، لا نحتاج إلى أحد</font>

875
00:57:10,097 --> 00:57:11,974
<font face="Arial">‫ألا يمكننا أن نجرب ذلك وحسب؟</font>

876
00:57:12,140 --> 00:57:13,559
<font face="Arial">‫لبضعة أيام فقط؟</font>

877
00:57:13,725 --> 00:57:16,311
<font face="Arial">‫"لوكا"، لا ترتاد وحوش البحر المدرسة</font>

878
00:57:16,478 --> 00:57:19,398
<font face="Arial">‫ماذا سيحصل برأيك
‫حين يرون وجه السمكة خاصتك؟</font>

879
00:57:22,693 --> 00:57:24,486
<font face="Arial">‫انظروا من هنا</font>

880
00:57:24,653 --> 00:57:26,738
<font face="Arial">‫وبدون "جوليا" للاختباء وراءها</font>

881
00:57:26,905 --> 00:57:28,490
<font face="Arial">‫- هيا بنا، لنذهب
‫- لا</font>

882
00:57:28,657 --> 00:57:30,492
<font face="Arial">‫هناك أمر مريب بشأنكما</font>

883
00:57:30,659 --> 00:57:32,119
<font face="Arial">‫عدا الرائحة النتنة</font>

884
00:57:32,286 --> 00:57:33,495
<font face="Arial">‫تخفيان شيئًا</font>

885
00:57:33,745 --> 00:57:35,581
<font face="Arial">‫هل هو أننا أذكى منك؟</font>

886
00:57:35,747 --> 00:57:37,416
<font face="Arial">‫لا نخفي ذلك فعلًا</font>

887
00:57:37,875 --> 00:57:39,126
<font face="Arial">‫إنه جلي نوعًا ما</font>

888
00:57:39,293 --> 00:57:42,921
<font face="Arial">‫يخالني الناس شابًا لطيفًا، أمزح دومًا</font>

889
00:57:43,088 --> 00:57:45,382
<font face="Arial">‫لكنني لست كذلك فعلًا</font>

890
00:57:45,549 --> 00:57:47,509
<font face="Arial">‫- توقف!
‫- انتظر دورك، يا صغير</font>

891
00:57:47,676 --> 00:57:49,887
<font face="Arial">‫أريد أن أوضح كلامي جيدًا</font>

892
00:57:50,053 --> 00:57:52,598
<font face="Arial">‫هذه بلدتي، أولًا...</font>

893
00:57:52,973 --> 00:57:56,476
<font face="Arial">‫وثانيًا، لا أريدكما فيها</font>

894
00:57:56,894 --> 00:57:58,353
<font face="Arial">‫قلت لك أن تتوقف</font>

895
00:57:58,812 --> 00:58:01,732
<font face="Arial">‫ضعها جانبا، أيها الصغير، ستؤذي نفسك</font>

896
00:58:01,899 --> 00:58:03,150
<font face="Arial">‫أفلتاه!</font>

897
00:58:05,402 --> 00:58:08,739
<font face="Arial">‫اذهبا فورًا، قبل أن أغير رأيي</font>

898
00:58:09,323 --> 00:58:13,035
<font face="Arial">‫لا أحد يريدكما هنا، أيها الأبلهان!
‫استمرا في الركض!</font>

899
00:58:15,954 --> 00:58:18,498
<font face="Arial">‫لماذا أغضبته؟ كان يجدر بنا الرحيل</font>

900
00:58:18,665 --> 00:58:20,042
<font face="Arial">‫لا، لا، لا، نحن بخير</font>

901
00:58:20,417 --> 00:58:21,919
<font face="Arial">‫كنت مسيطرًا على الوضع</font>

902
00:58:22,085 --> 00:58:25,172
<font face="Arial">‫كل ما عليك فعله هو أن تحذو حذوي، أتذكر؟</font>

903
00:58:35,390 --> 00:58:36,767
<font face="Arial">‫استيقظا بنشاط!</font>

904
00:58:38,602 --> 00:58:41,063
<font face="Arial">‫هيا، هيا! هيا "ألبرتو"، هيا!</font>

905
00:58:54,993 --> 00:58:56,036
<font face="Arial">‫لا</font>

906
00:59:09,508 --> 00:59:10,592
<font face="Arial">‫وحش البحر!</font>

907
00:59:20,435 --> 00:59:21,270
<font face="Arial">‫"أوغو"؟</font>

908
00:59:27,568 --> 00:59:28,861
<font face="Arial">‫استيقظا بنشاط!</font>

909
00:59:29,027 --> 00:59:30,904
<font face="Arial">‫بقي يومان فقط حتى موعد السباق</font>

910
00:59:33,782 --> 00:59:34,992
<font face="Arial">‫قهوة "إسبريسو"</font>

911
00:59:40,122 --> 00:59:41,248
<font face="Arial">‫هيا يا "لوكا"!</font>

912
00:59:41,415 --> 00:59:42,291
<font face="Arial">‫هيا، هيا!</font>

913
00:59:42,583 --> 00:59:44,293
<font face="Arial">‫لا تطلقوا صيحات التشجيع له!</font>

914
00:59:49,131 --> 00:59:50,215
<font face="Arial">‫هذا مسل!</font>

915
01:00:01,810 --> 01:00:02,519
<font face="Arial">‫مهلًا!</font>

916
01:00:03,520 --> 01:00:04,605
<font face="Arial">‫هذا مذهل!</font>

917
01:00:05,522 --> 01:00:06,607
<font face="Arial">‫رائع!</font>

918
01:00:13,238 --> 01:00:16,575
<font face="Arial">‫لا أعلم يا "لورنزو"، أكنت قاسية جدًا عليه؟</font>

919
01:00:16,742 --> 01:00:19,953
<font face="Arial">‫لا، كنتِ تحاولين حمايته وحسب</font>

920
01:00:20,245 --> 01:00:21,371
<font face="Arial">‫هذه غلطتي</font>

921
01:00:21,538 --> 01:00:24,374
<font face="Arial">‫لم أعره ما يكفي من الاهتمام</font>

922
01:00:24,541 --> 01:00:27,169
<font face="Arial">‫لكنني من حاول إرساله بعيدًا</font>

923
01:00:27,836 --> 01:00:31,423
<font face="Arial">‫ما كنت لأخاله أبدا قد يفعل هذا</font>

924
01:00:31,590 --> 01:00:33,809
<font face="Arial">‫- أشعر كأنني لا أعرف حتى...
‫- بوسعك فعل ذلك يا "لوكا"!</font>

925
01:00:34,426 --> 01:00:35,761
<font face="Arial">‫...من يكون!</font>

926
01:00:36,470 --> 01:00:37,095
<font face="Arial">‫اذهب، هيا!</font>

927
01:00:37,262 --> 01:00:38,096
<font face="Arial">‫- "لوكا"!
‫- "لوكا"!</font>

928
01:00:38,972 --> 01:00:39,973
<font face="Arial">‫"لوكا"، توقف!</font>

929
01:00:41,308 --> 01:00:42,309
<font face="Arial">‫"لوكا"!</font>

930
01:00:45,145 --> 01:00:46,313
<font face="Arial">‫إلى أين نذهب؟</font>

931
01:00:46,980 --> 01:00:47,940
<font face="Arial">‫طريق مختصرة</font>

932
01:00:48,106 --> 01:00:50,442
<font face="Arial">‫طريق وعرة أكثر انحدارًا... تروقني</font>

933
01:00:50,609 --> 01:00:52,236
<font face="Arial">‫لماذا لا تتدرب؟</font>

934
01:00:52,402 --> 01:00:54,238
<font face="Arial">‫أتدرب دومًا</font>

935
01:01:00,285 --> 01:01:03,372
<font face="Arial">‫أحسنت يا "لوكا"، سجلت أسرع وقت لك حتى الآن</font>

936
01:01:03,872 --> 01:01:04,915
<font face="Arial">‫أيها الرفيقان، انظرا!</font>

937
01:01:05,249 --> 01:01:06,625
<font face="Arial">‫هذا القطار المؤدي إلى "جنوى"</font>

938
01:01:06,792 --> 01:01:08,001
<font face="Arial">‫يذهب إلى مدرستكِ؟</font>

939
01:01:08,168 --> 01:01:09,002
<font face="Arial">‫أجل</font>

940
01:01:09,169 --> 01:01:13,507
<font face="Arial">‫كنت أتساءل في الواقع،
‫هل مدرستكِ مفتوحة للجميع؟</font>

941
01:01:13,674 --> 01:01:16,426
<font face="Arial">‫تكلف بعض المال، لكنني أظنها كذلك</font>

942
01:01:16,593 --> 01:01:17,845
<font face="Arial">‫رائع، شكرًا يا "جوليا"...</font>

943
01:01:18,011 --> 01:01:21,181
<font face="Arial">‫لأنكِ أريتنا الشيء الممل
‫الذي يوصلنا إلى المكان الرهيب</font>

944
01:01:21,348 --> 01:01:23,141
<font face="Arial">‫أيمكننا الآن التركيز على الأمور الهامة؟</font>

945
01:01:23,308 --> 01:01:26,103
<font face="Arial">‫إن خسرنا هذا السباق، لن نذهب إلى أي مكان</font>

946
01:01:26,311 --> 01:01:28,772
<font face="Arial">‫يا للهول، المنحدر</font>

947
01:01:28,939 --> 01:01:30,732
<font face="Arial">...‫أعلم أنه يبدو مخيفًا لكن هذا ما عليك معرفته</font>

948
01:01:30,899 --> 01:01:32,167
<font face="Arial">‫هلا تكفين عن توجيه التعليمات إليه؟</font>

949
01:01:32,234 --> 01:01:33,235
<font face="Arial">‫ما مشكلتك؟</font>

950
01:01:33,402 --> 01:01:35,445
<font face="Arial">‫أنا صديقه، أعرف ما يحتاج إليه</font>

951
01:01:35,612 --> 01:01:37,114
<font face="Arial">‫حقًا؟ إذن، ما الذي يحتاج إليه؟</font>

952
01:01:37,281 --> 01:01:39,992
<font face="Arial">‫أنا،
سنقودها وحسب ‫كما فعلنا على الجزيرة، معًا</font>

953
01:01:41,243 --> 01:01:41,910
<font face="Arial">‫لا!</font>

954
01:01:42,369 --> 01:01:43,495
<font face="Arial">‫"ألبرتو"، توقف!</font>

955
01:01:43,662 --> 01:01:44,913
<font face="Arial">‫هذا "برونو" يتكلم!</font>

956
01:01:45,080 --> 01:01:47,666
<font face="Arial">‫لا! أنا واثق أنني المتكلم!</font>

957
01:01:53,005 --> 01:01:54,381
<font face="Arial">‫- توقف يا "ألبرتو"!
‫- أفلته!</font>

958
01:01:54,548 --> 01:01:55,424
<font face="Arial">‫حذار!</font>

959
01:02:02,723 --> 01:02:04,808
<font face="Arial">‫يا للهول، ما كان ذلك؟</font>

960
01:02:06,018 --> 01:02:08,353
<font face="Arial">‫ليس الآن يا "شيشو"! ركز على المياه!</font>

961
01:02:08,520 --> 01:02:10,022
<font face="Arial">‫- تحرك، تحرك!
‫- حسنًا</font>

962
01:02:13,192 --> 01:02:15,944
<font face="Arial">‫لا! "لوكا"! "ألبرتو"!</font>

963
01:02:16,445 --> 01:02:18,113
<font face="Arial">‫سترانا، هيا بنا!</font>

964
01:02:22,826 --> 01:02:25,137
<font face="Arial">‫اسمع، كنت أحاول أن أريك وحسب
‫كيف تفعل ذلك بالشكل الصحيح</font>

965
01:02:25,204 --> 01:02:26,663
<font face="Arial">‫لا تعلم كيف تفعل ذلك بالشكل الصحيح!</font>

966
01:02:26,830 --> 01:02:28,265
<font face="Arial">‫أنزلتنا إلى أسفل التل، أليس كذلك؟</font>

967
01:02:28,332 --> 01:02:30,250
<font face="Arial">‫بل سقطت! في البحر!</font>

968
01:02:30,417 --> 01:02:31,418
<font face="Arial">‫لا بأس</font>

969
01:02:31,585 --> 01:02:33,962
<font face="Arial">‫بل هناك مشكلة! رآني والداي للتو!</font>

970
01:02:34,129 --> 01:02:35,881
<font face="Arial">‫"لوكا"، والداك ليسا هنا</font>

971
01:02:36,048 --> 01:02:37,341
<font face="Arial">‫تجهل عما تتكلم!</font>

972
01:02:37,508 --> 01:02:39,301
<font face="Arial">‫اسمع، هذه البلدة تصيبك بالجنون</font>

973
01:02:39,468 --> 01:02:41,970
<font face="Arial">‫علينا الفوز بدراجة الـ"فيسبا" تلك وحسب
‫والرحيل من هنا</font>

974
01:02:42,429 --> 01:02:44,389
<font face="Arial">‫لن يحدث الأمر أي فرق</font>

975
01:02:44,723 --> 01:02:46,058
<font face="Arial">‫لا أريد...</font>

976
01:02:49,186 --> 01:02:50,687
<font face="Arial">‫أريد ارتياد المدرسة</font>

977
01:02:50,854 --> 01:02:53,273
<font face="Arial">‫عدت إلى ذلك؟ لا يمكننا الذهاب إلى المدرسة</font>

978
01:02:53,440 --> 01:02:54,733
<font face="Arial">‫تخشى وحسب أن تعجز عن ذلك</font>

979
01:02:55,359 --> 01:02:57,611
<font face="Arial">‫لست خائفًا، أنت الذي يخاف</font>

980
01:02:57,778 --> 01:02:58,946
<font face="Arial">‫اصمت!</font>

981
01:03:03,784 --> 01:03:06,245
<font face="Arial">‫ماذا يحصل حين تراك؟ حين يراك أي شخص؟</font>

982
01:03:06,411 --> 01:03:07,287
<font face="Arial">‫إليك عني!</font>

983
01:03:08,455 --> 01:03:09,748
<font face="Arial">‫أنتما على قيد الحياة!</font>

984
01:03:13,710 --> 01:03:16,088
<font face="Arial">‫لن أسمح لك بركوب دراجتي مجددًا أبدًا</font>

985
01:03:16,797 --> 01:03:18,465
<font face="Arial">‫اكتف بالطعام، أيها الفتى الكبير</font>

986
01:03:21,009 --> 01:03:22,594
<font face="Arial">‫ماذا يحصل؟</font>

987
01:03:22,761 --> 01:03:23,971
<font face="Arial">‫لا شيء، لنعاود التدريب وحسب</font>

988
01:03:24,137 --> 01:03:26,390
<font face="Arial">‫في الواقع، نريد أن نسألك شيئًا</font>

989
01:03:26,557 --> 01:03:29,643
<font face="Arial">‫كنا نتساءل إن كان بوسعنا مرافقتكِ
‫إلى مدرستكِ</font>

990
01:03:30,477 --> 01:03:33,689
<font face="Arial">‫يا للروعة! هذه أروع فكرة على الإطلاق!</font>

991
01:03:33,856 --> 01:03:35,232
<font face="Arial">‫أجل! بالطبع!</font>

992
01:03:40,779 --> 01:03:44,449
<font face="Arial">‫"جوليا"، مدرستكِ،
‫هل تستقبل الناس على مختلف أنواعهم؟</font>

993
01:03:44,908 --> 01:03:47,160
<font face="Arial">‫ماذا إن لم يكن بعضهم من البشر؟</font>

994
01:03:47,327 --> 01:03:48,370
<font face="Arial">‫"ألبرتو"...</font>

995
01:03:48,537 --> 01:03:51,999
<font face="Arial">‫ماذا إن كانوا، لا أعلم، وحوش بحر؟</font>

996
01:03:52,165 --> 01:03:53,083
<font face="Arial">‫وحوش بحر؟</font>

997
01:03:53,250 --> 01:03:56,253
<font face="Arial">‫لا أظن أن مدرستكِ قد تقبل ‫بوحوش البحر،
صحيح؟</font>

998
01:03:57,462 --> 01:03:59,131
<font face="Arial">‫هذه مزحة غريبة يا "ألبرتو"</font>

999
01:03:59,298 --> 01:04:01,133
<font face="Arial">‫أجل، أعلم، يصعب تخيل ذلك بعض الشيء</font>

1000
01:04:01,300 --> 01:04:02,885
<font face="Arial">‫- لذا، دعيني أريكِ وحسب!
‫- لا!</font>

1001
01:04:05,095 --> 01:04:06,430
<font face="Arial">‫- هيا
‫- "جوليا"، انتظري!</font>

1002
01:04:06,638 --> 01:04:08,307
<font face="Arial">‫لا وقت لدينا للعبث</font>

1003
01:04:15,564 --> 01:04:16,565
<font face="Arial">‫النجدة!</font>

1004
01:04:17,024 --> 01:04:18,192
<font face="Arial">‫لا تؤذنا!</font>

1005
01:04:18,358 --> 01:04:20,002
<font face="Arial">‫- أترى؟ عرفت أن هذا سوف...
‫- وحش البحر!</font>

1006
01:04:21,195 --> 01:04:22,863
<font face="Arial">‫هل سمعتم ذلك؟ من هنا</font>

1007
01:04:23,655 --> 01:04:24,656
<font face="Arial">‫"لوكا"؟</font>

1008
01:04:27,075 --> 01:04:28,243
<font face="Arial">‫تراجع!</font>

1009
01:04:29,203 --> 01:04:31,580
<font face="Arial">‫وحش البحر! ها هو!</font>

1010
01:04:35,876 --> 01:04:37,503
<font face="Arial">‫أيها الصبيان، الآن!</font>

1011
01:04:37,794 --> 01:04:38,587
<font face="Arial">‫لا!</font>

1012
01:04:44,426 --> 01:04:46,261
<font face="Arial">‫أبلهان، تركتماه يلوذ بالفرار!</font>

1013
01:04:46,428 --> 01:04:48,847
<font face="Arial">‫إلى المركب! سنقتل وحش البحر!</font>

1014
01:05:03,737 --> 01:05:06,031
<font face="Arial">‫ها أنتما، أعددت لكما طبقكما المفضل</font>

1015
01:05:06,281 --> 01:05:07,741
<font face="Arial">‫معكرونة بالـ"بيستو"</font>

1016
01:05:08,450 --> 01:05:09,785
<font face="Arial">‫أين "ألبرتو"؟</font>

1017
01:05:10,827 --> 01:05:12,829
<font face="Arial">‫رحل يا سيد "ماركوفالدو"</font>

1018
01:05:17,209 --> 01:05:18,752
<font face="Arial">‫أتعلم إلى أين ذهب؟</font>

1019
01:05:18,919 --> 01:05:22,339
<font face="Arial">‫لا، لكنني لا أظنه يريد أن يبحث عنه أحد</font>

1020
01:05:22,714 --> 01:05:25,050
<font face="Arial">‫ربما لا، لكن تحسبًا وحسب</font>

1021
01:05:28,846 --> 01:05:29,930
<font face="Arial">‫حسنًا</font>

1022
01:05:30,097 --> 01:05:31,381
<font face="Arial">‫ما زال بوسعنا خوض السباق معًا</font>

1023
01:05:31,807 --> 01:05:34,142
<font face="Arial">‫ستسبحين وستأكلين، سبق أن فعلت الأمرين</font>

1024
01:05:34,309 --> 01:05:35,686
<font face="Arial">‫- "لوكا"، أنا...
‫- ...وسأركب الدراجة</font>

1025
01:05:35,853 --> 01:05:37,187
<font face="Arial">‫هذا مسموح، صحيح؟</font>

1026
01:05:37,354 --> 01:05:40,374
<font face="Arial">‫- "لوكا"، "لوكا"؟ "لوكا"!
‫- يجدر بالأمر أن يسير جيدًا، ما زلنا بخير...</font>

1027
01:05:44,278 --> 01:05:46,530
<font face="Arial">‫النوم تحت الأسماك، فهمت الآن</font>

1028
01:05:46,697 --> 01:05:47,573
<font face="Arial">‫بوسعي أن أشرح لكِ</font>

1029
01:05:47,739 --> 01:05:51,743
<font face="Arial">‫من بين مختلف الأماكن التي يمكن لوحوش البحر
‫أن تزورها، "بورتوروسو"؟</font>

1030
01:05:51,910 --> 01:05:53,495
<font face="Arial">‫هل رأيت هذه البلدة؟</font>

1031
01:05:53,662 --> 01:05:55,998
<font face="Arial">‫يصطاد أبي وحوش البحر!</font>

1032
01:05:56,373 --> 01:05:58,083
<font face="Arial">‫"لوكا"، عليك أن ترحل من هنا</font>

1033
01:05:58,250 --> 01:06:00,460
<font face="Arial">‫لكن خلتنا كلينا من الضعفاء</font>

1034
01:06:00,752 --> 01:06:03,213
<font face="Arial">‫أتخالني أريدك أن ترحل؟</font>

1035
01:06:03,380 --> 01:06:05,174
<font face="Arial">‫لم أشعر بهذه السعادة قط...</font>

1036
01:06:06,091 --> 01:06:08,010
<font face="Arial">‫اسمع، ليس الأمر جديرًا بالعناء</font>

1037
01:06:08,177 --> 01:06:09,761
<font face="Arial">‫لا تفهمين</font>

1038
01:06:09,928 --> 01:06:11,471
<font face="Arial">‫لا، لا أفهم</font>

1039
01:06:11,638 --> 01:06:14,266
<font face="Arial">‫تخاطر بحياتك لأجل "فيسبا"؟</font>

1040
01:06:14,600 --> 01:06:16,476
<font face="Arial">‫أراد والداي إرسالي بعيدًا</font>

1041
01:06:17,895 --> 01:06:20,272
<font face="Arial">‫لذا فعلنا كل هذا</font>

1042
01:06:23,275 --> 01:06:25,277
<font face="Arial">‫لكن الأمر انتهى الآن</font>

1043
01:06:29,364 --> 01:06:30,949
<font face="Arial">‫وداعًا يا "جوليا"</font>

1044
01:06:31,450 --> 01:06:32,784
<font face="Arial">‫آسف</font>

1045
01:07:14,868 --> 01:07:16,161
<font face="Arial">‫"ألبرتو"؟</font>

1046
01:07:24,837 --> 01:07:26,463
<font face="Arial">‫ماذا تفعل هنا؟</font>

1047
01:07:29,174 --> 01:07:30,175
<font face="Arial">‫آسف</font>

1048
01:07:32,219 --> 01:07:35,013
<font face="Arial">‫ما كان يجدر بي أن أفعل ذلك أبدًا،
‫يا ليتني أستطيع سحب كلامي</font>

1049
01:07:35,180 --> 01:07:38,267
<font face="Arial">‫أجل، لا يهم، أنت آسف، ارحل الآن وحسب!</font>

1050
01:07:56,994 --> 01:07:57,953
<font face="Arial">‫"ألبرتو"؟</font>

1051
01:07:58,579 --> 01:08:00,622
<font face="Arial">‫ما هذه العلامات على الجدار؟</font>

1052
01:08:02,291 --> 01:08:04,001
<font face="Arial">‫أخبرني ما تعنيه</font>

1053
01:08:07,129 --> 01:08:08,922
<font face="Arial">‫بدأت حين رحل أبي</font>

1054
01:08:10,382 --> 01:08:14,219
<font face="Arial">‫كنت تعيش هنا لوحدك طوال هذه الأيام؟</font>

1055
01:08:16,095 --> 01:08:18,390
<font face="Arial">‫كففت عن العد بعد فترة من الوقت</font>

1056
01:08:19,224 --> 01:08:21,268
<font face="Arial">‫قال إنني كبير بما يكفي لأبقى بمفردي</font>

1057
01:08:24,104 --> 01:08:25,731
<font face="Arial">‫خلته وحسب...</font>

1058
01:08:27,316 --> 01:08:28,649
<font face="Arial">‫ربما غير رأيه</font>

1059
01:08:30,527 --> 01:08:32,029
<font face="Arial">‫لكن بصراحة، أفهم ذلك</font>

1060
01:08:32,404 --> 01:08:33,863
<font face="Arial">‫إنه أفضل حالًا بدوني</font>

1061
01:08:34,698 --> 01:08:35,698
<font face="Arial">‫وأنت أيضًا</font>

1062
01:08:35,866 --> 01:08:36,908
<font face="Arial">‫هذا غير صحيح</font>

1063
01:08:37,075 --> 01:08:38,076
<font face="Arial">‫بلى، هذا صحيح</font>

1064
01:08:38,243 --> 01:08:40,412
<font face="Arial">‫لست مثلي، أنت الولد الصالح</font>

1065
01:08:40,912 --> 01:08:43,372
<font face="Arial">‫وأنا الولد الذي يفسد كل شيء وحسب</font>

1066
01:08:43,749 --> 01:08:47,461
<font face="Arial">‫اصمت يا "برونو"،
‫هذا الصوت التافه في رأسك وحسب</font>

1067
01:08:47,627 --> 01:08:48,754
<font face="Arial">‫علمتني ذلك بنفسك</font>

1068
01:08:48,921 --> 01:08:50,923
<font face="Arial">‫والحصول على "فيسبا"؟ رؤية العالم...</font>

1069
01:08:51,089 --> 01:08:52,674
<font face="Arial">‫انس الأمر وحسب! اتفقنا؟</font>

1070
01:08:52,841 --> 01:08:55,636
<font face="Arial">‫اسمع، ما كان يجدر بنا أن نصبح صديقين أصلًا</font>

1071
01:08:56,428 --> 01:08:57,679
<font face="Arial">‫لا تقل ذلك</font>

1072
01:08:57,845 --> 01:08:59,348
<font face="Arial">‫- "ألبرتو"؟
‫- ارحل من هنا!</font>

1073
01:08:59,515 --> 01:09:01,808
<font face="Arial">‫لن أكرر طلبي</font>

1074
01:09:06,772 --> 01:09:08,607
<font face="Arial">‫حسنًا، سأذهب</font>

1075
01:09:09,358 --> 01:09:10,526
<font face="Arial">‫سأذهب للفوز بالسباق</font>

1076
01:09:11,193 --> 01:09:12,611
<font face="Arial">‫- ماذا؟
‫- أجل</font>

1077
01:09:13,069 --> 01:09:15,948
<font face="Arial">‫أجل! ثم ستصبح الـ"فيسبا" لنا!</font>

1078
01:09:16,113 --> 01:09:17,950
<font face="Arial">‫وسنرحل بها معًا!</font>

1079
01:09:18,116 --> 01:09:19,701
<font face="Arial">‫"لوكا"، هذا جنون</font>

1080
01:09:19,868 --> 01:09:20,953
<font face="Arial">‫ربما أنا مجنون</font>

1081
01:09:21,118 --> 01:09:22,746
<font face="Arial">‫خذيني، أيتها الجاذبية!</font>

1082
01:09:22,912 --> 01:09:23,913
<font face="Arial">‫"لوكا"!</font>

1083
01:09:26,332 --> 01:09:27,542
<font face="Arial">‫ماذا تفعل؟</font>

1084
01:09:27,709 --> 01:09:30,045
<font face="Arial">‫أنا بخير، سأعود غدًا</font>

1085
01:09:30,212 --> 01:09:32,171
<font face="Arial">‫سأصلح هذا الوضع!</font>

1086
01:09:37,719 --> 01:09:39,720
<font face="Arial">‫أتريد الانفصال عن فريقك؟</font>

1087
01:09:39,888 --> 01:09:41,473
<font face="Arial">‫أجل، إن كان ذلك مسموحًا به</font>

1088
01:09:41,640 --> 01:09:43,308
<font face="Arial">‫"لوكا"؟ ماذا تفعل هنا؟</font>

1089
01:09:43,475 --> 01:09:45,018
<font face="Arial">‫لا تقلقي، سأسابق بمفردي</font>

1090
01:09:45,269 --> 01:09:47,645
<font face="Arial">‫بوسعك فعل ذلك إن أردت، لكنني لا أنصح بذلك</font>

1091
01:09:47,813 --> 01:09:48,814
<font face="Arial">‫شكرًا!</font>

1092
01:09:48,981 --> 01:09:50,189
<font face="Arial">‫لكن كيف سوف...</font>

1093
01:09:50,357 --> 01:09:52,609
<font face="Arial">‫ماذا سيحصل حين...</font>

1094
01:09:52,776 --> 01:09:54,319
<font face="Arial">‫لا يمكنك أن تسبح!</font>

1095
01:09:54,486 --> 01:09:55,946
<font face="Arial">‫وحيدة مجددًا؟</font>

1096
01:09:59,658 --> 01:10:01,618
<font face="Arial">‫متطوعان، تأخرتما</font>

1097
01:10:01,785 --> 01:10:02,911
<font face="Arial">‫كوب لكل ولد</font>

1098
01:10:03,078 --> 01:10:05,247
<font face="Arial">‫- أجل، كوب لكل ولد
‫- أجل</font>

1099
01:10:05,414 --> 01:10:06,290
<font face="Arial">‫- فهمت
‫- هاك</font>

1100
01:10:06,456 --> 01:10:08,208
<font face="Arial">‫حين تقوم "جوليا"...</font>

1101
01:10:15,424 --> 01:10:17,092
<font face="Arial">‫هيا "جوليا"</font>

1102
01:10:20,220 --> 01:10:22,848
<font face="Arial">‫"شيشو"، لا تتحرك، زيت زيتون</font>

1103
01:10:23,015 --> 01:10:25,058
<font face="Arial">‫سيخترق المياه كالسكين</font>

1104
01:10:25,225 --> 01:10:27,227
<font face="Arial">‫سكين زيتي</font>

1105
01:10:37,112 --> 01:10:38,447
<font face="Arial">‫هذا مثير للضحك بالفعل</font>

1106
01:10:39,531 --> 01:10:42,701
<font face="Arial">‫أظن أنه حتى صديقيك المروعين
‫لا يريدان مصادقتكِ</font>

1107
01:10:42,868 --> 01:10:45,704
<font face="Arial">‫"لوكا"! هذه فكرة سيئة جدًا</font>

1108
01:10:45,871 --> 01:10:47,331
<font face="Arial">‫أيها المشرد!</font>

1109
01:10:47,497 --> 01:10:49,708
<font face="Arial">‫ألا يمكنك شراء بزة سباحة ملائمة؟</font>

1110
01:10:49,875 --> 01:10:54,129
<font face="Arial">‫سيداتي سادتي، يوشك سباق
‫كأس "بورتوروسو" أن يبدأ!</font>

1111
01:10:54,296 --> 01:10:58,217
<font face="Arial">‫نعلم أنه حصلت بعض المشاهدات
‫المخيفة مؤخرًا، لكن لا تخافوا</font>

1112
01:10:58,383 --> 01:11:01,803
<font face="Arial">‫إن ظهرت وحوش البحر اليوم،
‫سنكون مستعدين لها</font>

1113
01:11:04,389 --> 01:11:06,725
<font face="Arial">‫أيها السباحون، إلى مراكزكم!</font>

1114
01:11:50,269 --> 01:11:51,103
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

1115
01:11:58,777 --> 01:12:00,320
<font face="Arial">‫اسبح يا "شيشو"! هيا!</font>

1116
01:12:00,487 --> 01:12:01,530
<font face="Arial">‫اسبح!</font>

1117
01:12:07,369 --> 01:12:08,412
<font face="Arial">‫معكرونة "ترينيتي"!</font>

1118
01:12:27,431 --> 01:12:28,682
<font face="Arial">‫هيا!</font>

1119
01:12:31,476 --> 01:12:32,311
<font face="Arial">‫شكرًا</font>

1120
01:12:32,477 --> 01:12:33,729
<font face="Arial">‫لا تشكرني</font>

1121
01:12:34,813 --> 01:12:37,399
<font face="Arial">‫كف عن البكاء وسلم "غويدو"! أبله!</font>

1122
01:12:37,566 --> 01:12:39,276
<font face="Arial">‫لنذهب! اركض، اركض!</font>

1123
01:12:43,530 --> 01:12:44,364
<font face="Arial">‫انتهيت!</font>

1124
01:12:49,953 --> 01:12:52,497
<font face="Arial">‫بحق السماء، "غويدو"! أسرع!</font>

1125
01:12:52,664 --> 01:12:54,333
<font face="Arial">‫كل، أيها الأبله! أسرع!</font>

1126
01:12:54,541 --> 01:12:55,751
<font face="Arial">‫هذا غير مسموح</font>

1127
01:12:55,918 --> 01:12:57,211
<font face="Arial">‫انتهى!</font>

1128
01:13:01,548 --> 01:13:02,758
<font face="Arial">‫انتهيت!</font>

1129
01:13:20,150 --> 01:13:21,735
<font face="Arial">‫لكن لا بد أن يكون هنا في مكان ما</font>

1130
01:13:21,902 --> 01:13:23,403
<font face="Arial">‫أتشعر بالعطش؟ أيريد أحد المياه؟</font>

1131
01:13:23,570 --> 01:13:24,947
<font face="Arial">‫- أرجوك، لا!
‫- ليس مجددًا!</font>

1132
01:13:25,364 --> 01:13:27,616
<font face="Arial">‫هذا هو، هذا هو! "لوكا"، توقف!</font>

1133
01:13:29,201 --> 01:13:31,828
<font face="Arial">‫آسف، أمي! آسف، أبي! عليّ فعل هذا!</font>

1134
01:13:32,788 --> 01:13:34,873
<font face="Arial">‫عد إلى هنا فورًا!</font>

1135
01:13:35,332 --> 01:13:37,334
<font face="Arial">‫رائع، هو سريع</font>

1136
01:13:39,461 --> 01:13:40,462
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

1137
01:13:47,219 --> 01:13:48,595
<font face="Arial">‫عفوًا! عذرًا</font>

1138
01:13:48,762 --> 01:13:50,764
<font face="Arial">‫سألحق بك في... المنحدر!</font>

1139
01:13:50,931 --> 01:13:53,976
<font face="Arial">‫"سبيوليا"، لم تصلي قط إلى المنحدر حتى</font>

1140
01:13:54,852 --> 01:13:55,853
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

1141
01:13:58,897 --> 01:14:02,943
<font face="Arial">‫مستحيل! إنه يغش! أيها الحكم! أيها الحكم!</font>

1142
01:14:05,320 --> 01:14:06,363
<font face="Arial">‫لا، لا، لا!</font>

1143
01:14:21,253 --> 01:14:23,338
<font face="Arial">‫ليس الآن! هيا، هيا!</font>

1144
01:14:23,505 --> 01:14:25,257
<font face="Arial">‫أوشك أن أفوز!</font>

1145
01:14:27,342 --> 01:14:28,927
<font face="Arial">‫"لوكا"!</font>

1146
01:14:31,555 --> 01:14:32,639
<font face="Arial">‫لازم مكانك!</font>

1147
01:14:32,806 --> 01:14:33,807
<font face="Arial">‫"ألبرتو"</font>

1148
01:14:33,974 --> 01:14:35,225
<font face="Arial">‫أنا آت لأجلك!</font>

1149
01:14:35,851 --> 01:14:37,394
<font face="Arial">‫ما الخطب، أيها الصغير؟</font>

1150
01:14:37,561 --> 01:14:39,229
<font face="Arial">‫أتخاف من بعض المطر؟</font>

1151
01:14:39,396 --> 01:14:40,230
<font face="Arial">‫مهلًا!</font>

1152
01:14:40,981 --> 01:14:43,233
<font face="Arial">‫للمرة الأخيرة، لا تنتميان إلى هذا المكان</font>

1153
01:14:43,400 --> 01:14:45,152
<font face="Arial">‫غادرا بلدتي!</font>

1154
01:14:51,783 --> 01:14:53,327
<font face="Arial">‫وحش بحر! هناك!</font>

1155
01:14:55,662 --> 01:14:57,831
<font face="Arial">‫"شيشو"! حربوني! أسرع!</font>

1156
01:15:01,001 --> 01:15:01,752
<font face="Arial">‫"ألبرتو"...</font>

1157
01:15:01,919 --> 01:15:04,004
<font face="Arial">‫لا، توقف! لازم مكانك</font>

1158
01:15:05,339 --> 01:15:06,465
<font face="Arial">‫ما زلت بخير</font>

1159
01:15:08,175 --> 01:15:09,384
<font face="Arial">‫"ألبرتو"، انتظر!</font>

1160
01:15:12,971 --> 01:15:14,097
<font face="Arial">‫لا!</font>

1161
01:15:32,533 --> 01:15:33,408
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

1162
01:15:34,326 --> 01:15:35,911
<font face="Arial">‫أنت مجنون بالفعل!</font>

1163
01:15:36,078 --> 01:15:37,871
<font face="Arial">‫تعلمت منك!</font>

1164
01:15:38,038 --> 01:15:39,414
<font face="Arial">‫لننزل إلى المياه!</font>

1165
01:15:40,666 --> 01:15:41,959
<font face="Arial">‫لا! "شيشو"!</font>

1166
01:15:42,167 --> 01:15:43,168
<font face="Arial">‫ها هو</font>

1167
01:15:48,340 --> 01:15:50,634
<font face="Arial">‫مرحبًا، اعذرونا</font>

1168
01:15:50,801 --> 01:15:53,262
<font face="Arial">‫تنحوا جانبًا! ارحل، ارحل!</font>

1169
01:16:07,442 --> 01:16:08,402
<font face="Arial">‫"لوكا"!</font>

1170
01:16:12,656 --> 01:16:13,657
<font face="Arial">‫آسف!</font>

1171
01:16:22,416 --> 01:16:23,959
<font face="Arial">‫- لا! "لوكا"!
‫- بني!</font>

1172
01:16:26,503 --> 01:16:28,714
<font face="Arial">‫كان يجدر بكما الرحيل حين طلبت منكما ذلك</font>

1173
01:16:28,881 --> 01:16:31,842
<font face="Arial">‫الآن عليّ قتل بعض وحوش البحر!</font>

1174
01:16:33,635 --> 01:16:36,180
<font face="Arial">‫وداعًا لإمبراطورية الظلم الشريرة خاصتك</font>

1175
01:16:40,893 --> 01:16:42,019
<font face="Arial">‫لا!</font>

1176
01:16:43,020 --> 01:16:44,021
<font face="Arial">‫"جوليا"!</font>

1177
01:16:49,902 --> 01:16:52,237
<font face="Arial">‫وحوش البحر! أعطني هذا!</font>

1178
01:16:53,572 --> 01:16:54,948
<font face="Arial">‫"جوليا"، هل أنتِ بخير؟</font>

1179
01:16:55,115 --> 01:16:57,743
<font face="Arial">‫أجل، أجل، أنا بخير</font>

1180
01:16:58,327 --> 01:16:59,620
<font face="Arial">‫شكرًا لكما</font>

1181
01:17:01,205 --> 01:17:01,955
<font face="Arial">‫"جولييتا"؟</font>

1182
01:17:02,122 --> 01:17:03,165
<font face="Arial">‫أبي! أنا...</font>

1183
01:17:07,753 --> 01:17:09,646
<font face="Arial">‫- انظروا إلى هذا!
‫- لن تذهبا إلى أي مكان، هيا</font>

1184
01:17:09,713 --> 01:17:12,549
<font face="Arial">‫رأيتهما أولًا! المكافأة لي!</font>

1185
01:17:13,217 --> 01:17:14,218
<font face="Arial">‫لسنا خائفين منك</font>

1186
01:17:14,384 --> 01:17:16,386
<font face="Arial">‫لا، لكننا خائفون منكما</font>

1187
01:17:16,553 --> 01:17:19,473
<font face="Arial">‫تثيران ذعر واشمئزاز الجميع</font>

1188
01:17:19,640 --> 01:17:21,433
<font face="Arial">‫لأنكما وحشان</font>

1189
01:17:21,600 --> 01:17:23,268
<font face="Arial">‫توقف! ليسا وحشان</font>

1190
01:17:23,435 --> 01:17:25,187
<font face="Arial">‫حقًا؟ من هما إذن؟</font>

1191
01:17:25,354 --> 01:17:27,022
<font face="Arial">‫أعرف من هما</font>

1192
01:17:36,782 --> 01:17:39,493
<font face="Arial">‫هما "لوكا" و"ألبرتو"...</font>

1193
01:17:40,994 --> 01:17:42,079
<font face="Arial">‫و...</font>

1194
01:17:42,955 --> 01:17:45,707
<font face="Arial">‫هما الفائزان</font>

1195
01:17:47,543 --> 01:17:49,419
<font face="Arial">‫- "لوكا"!
‫- دعونا نمر!</font>

1196
01:17:49,586 --> 01:17:50,712
<font face="Arial">‫- ماذا؟
‫- حقًا؟</font>

1197
01:17:50,879 --> 01:17:52,923
<font face="Arial">‫يستحيل أن يكونا الفائزين،
‫ليسا من البشر حتى!</font>

1198
01:17:53,090 --> 01:17:54,299
<font face="Arial">‫سيدة "مارسيلييزي"؟</font>

1199
01:17:55,968 --> 01:17:58,554
<font face="Arial">‫تقنيًا، شرعيًا...</font>

1200
01:17:59,054 --> 01:18:00,138
<font face="Arial">‫أجل، فازا</font>

1201
01:18:00,722 --> 01:18:01,640
<font face="Arial">‫هل فزنا؟</font>

1202
01:18:01,807 --> 01:18:03,976
<font face="Arial">‫من يكترث إن فازا؟ هما وحشا البحر</font>

1203
01:18:14,820 --> 01:18:16,738
<font face="Arial">‫ماذا؟ هيا! مهلًا!</font>

1204
01:18:16,905 --> 01:18:18,699
<font face="Arial">‫"شيشو"! "غويدو"! حربون آخر</font>

1205
01:18:19,908 --> 01:18:23,245
<font face="Arial">‫أبلهان! كونا مفيدين لمرة
‫في حياتكما المثيرة للشفقة</font>

1206
01:18:23,871 --> 01:18:25,497
<font face="Arial">‫- "غويدو"
‫- "شيشو"</font>

1207
01:18:29,793 --> 01:18:30,836
<font face="Arial">‫غلطة</font>

1208
01:18:32,671 --> 01:18:34,006
<font face="Arial">‫لا، أيها الصغير</font>

1209
01:18:34,381 --> 01:18:37,843
<font face="Arial">‫انتهى، عهد الإرهاب، انتهى أخيرًا!</font>

1210
01:18:38,010 --> 01:18:39,386
<font face="Arial">‫- "لوكا"!
‫- "لوكا"!</font>

1211
01:18:40,888 --> 01:18:42,097
<font face="Arial">‫أثرت فينا القلق الشديد...</font>

1212
01:18:42,264 --> 01:18:43,907
<font face="Arial">‫- ولا يجدر بك أن تكرر ذلك أبدًا!
‫- آسف</font>

1213
01:18:43,974 --> 01:18:47,102
<font face="Arial">‫وكنت بارعًا جدًا في السباق
‫وتغلبت على الكثير من البشر!</font>

1214
01:18:47,269 --> 01:18:50,272
<font face="Arial">‫وأنا فخورة جدًا بك، وأنا غاضبة جدًا منك!</font>

1215
01:18:51,481 --> 01:18:52,858
<font face="Arial">‫أحبكِ يا أمي</font>

1216
01:18:53,025 --> 01:18:53,984
<font face="Arial">‫بني</font>

1217
01:18:58,405 --> 01:19:00,157
<font face="Arial">‫سيداتي سادتي...</font>

1218
01:19:00,324 --> 01:19:03,619
<font face="Arial">‫الفائزون بكأس ‫"بورتوروسو" لهذا العام...</font>

1219
01:19:04,077 --> 01:19:05,662
<font face="Arial">‫هم الضعفاء</font>

1220
01:19:08,457 --> 01:19:09,458
<font face="Arial">‫أجل!</font>

1221
01:19:10,042 --> 01:19:11,376
<font face="Arial">‫- لا أصدق أننا فزنا!
‫- فزنا!</font>

1222
01:19:11,543 --> 01:19:12,878
<font face="Arial">‫أجل! الضعفاء!</font>

1223
01:19:20,636 --> 01:19:22,179
<font face="Arial">‫- أعطيني هذه!
‫- خذي</font>

1224
01:19:28,977 --> 01:19:30,020
<font face="Arial">‫نجحنا!</font>

1225
01:19:31,188 --> 01:19:32,314
<font face="Arial">‫فازوا!</font>

1226
01:19:35,817 --> 01:19:39,821
<font face="Arial">‫متعوا نظركم بأروع "فيسبا" رآها العالم يومًا</font>

1227
01:19:43,200 --> 01:19:44,201
<font face="Arial">‫رائعة</font>

1228
01:19:52,668 --> 01:19:54,086
<font face="Arial">‫أمي! ماذا تفعلين هنا؟</font>

1229
01:19:54,253 --> 01:19:56,255
<font face="Arial">‫آتي إلى البلدة معظم نهايات الأسبوع</font>

1230
01:19:57,464 --> 01:19:58,674
<font face="Arial">‫لن تمسكا بي!</font>

1231
01:19:58,841 --> 01:20:00,342
<font face="Arial">‫الضعفاء إلى الأبد!</font>

1232
01:20:01,301 --> 01:20:05,389
<font face="Arial">‫ما فعله اليوم كان مذهلًا</font>

1233
01:20:05,556 --> 01:20:08,058
<font face="Arial">‫لكننا لا نستطيع السماح له
‫بالبقاء في هذا العالم</font>

1234
01:20:08,767 --> 01:20:09,726
<font face="Arial">‫أيمكننا ذلك؟</font>

1235
01:20:09,893 --> 01:20:12,479
<font face="Arial">‫بعض الأشخاص، لن يقبلوه أبدًا</font>

1236
01:20:13,647 --> 01:20:15,357
<font face="Arial">‫لكن البعض سيقبله</font>

1237
01:20:15,524 --> 01:20:18,610
<font face="Arial">‫ويبدو أنه يعرف كيف يجد الصالحين</font>

1238
01:20:22,114 --> 01:20:23,824
<font face="Arial">‫إذن، إلى أين ستذهبان أولًا؟</font>

1239
01:20:23,991 --> 01:20:25,534
<font face="Arial">‫سنبقى هنا لبعض الوقت</font>

1240
01:20:25,701 --> 01:20:28,579
<font face="Arial">‫علينا إصلاحها قبل أن نجول بها
‫في كل أنحاء الأرض</font>

1241
01:20:28,745 --> 01:20:31,248
<font face="Arial">‫حسنًا، لكن لا تنسيا توضيب أغراضكما</font>

1242
01:20:31,707 --> 01:20:34,668
<font face="Arial">‫يا للهول! نسيت توضيب أغراضي! للمدرسة!</font>

1243
01:20:34,835 --> 01:20:38,881
<font face="Arial">‫أجل، المدرسة، ستتعلمين الكثير</font>

1244
01:20:39,548 --> 01:20:41,300
<font face="Arial">‫بوسعي أن أترك لك بعض الكتب</font>

1245
01:20:41,466 --> 01:20:42,634
<font face="Arial">‫أيمكنكِ ذلك؟</font>

1246
01:20:42,801 --> 01:20:44,428
<font face="Arial">‫هيا يا "ألبرتو"!</font>

1247
01:20:56,565 --> 01:20:58,817
<font face="Arial">‫- ومعكِ غداؤكِ للقطار؟
‫- أجل</font>

1248
01:20:58,984 --> 01:21:00,736
<font face="Arial">‫سترة؟ إن كان الطقس باردًا؟</font>

1249
01:21:00,903 --> 01:21:03,280
<font face="Arial">‫للمرة المليون، أجل</font>

1250
01:21:03,447 --> 01:21:05,407
<font face="Arial">‫أحبك أيضًا، أبي</font>

1251
01:21:07,367 --> 01:21:09,953
<font face="Arial">‫يا للهول، نجحنا</font>

1252
01:21:10,120 --> 01:21:12,372
<font face="Arial">‫حسنًا يا "جوليا"،
أتوق للسباق في الصيف المقبل</font>

1253
01:21:12,539 --> 01:21:14,625
<font face="Arial">‫أو بوسعنا أن نتسلى وحسب</font>

1254
01:21:16,460 --> 01:21:17,753
<font face="Arial">‫إلى اللقاء يا "جوليا"</font>

1255
01:21:28,222 --> 01:21:30,682
<font face="Arial">‫حسنًا، لنذهب ونصلح دراجتنا الـ"فيسبا"</font>

1256
01:21:30,891 --> 01:21:32,684
<font face="Arial">‫أجل، بشأن ذلك</font>

1257
01:21:32,851 --> 01:21:35,354
<font face="Arial">‫إنه أمر جنوني، ربما بعتها</font>

1258
01:21:38,857 --> 01:21:39,775
<font face="Arial">‫"لوكا"؟</font>

1259
01:21:40,108 --> 01:21:42,694
<font face="Arial">‫أمي؟ ماذا تفعلون جميعًا هنا؟</font>

1260
01:21:44,154 --> 01:21:48,116
<font face="Arial">‫إن وعدتنا بمراسلتنا كل يوم...</font>

1261
01:21:48,283 --> 01:21:51,537
<font face="Arial">‫والبقاء بمأمن قدر الإمكان، بل بمأمن مطلق</font>

1262
01:21:53,205 --> 01:21:55,165
<font face="Arial">‫بوسعك الذهاب إلى المدرسة</font>

1263
01:21:55,916 --> 01:21:56,917
<font face="Arial">‫يمكنني ذلك؟</font>

1264
01:21:57,084 --> 01:22:00,629
<font face="Arial">‫سوينا كل شيء، في الواقع،
‫ستبقى مع "جوليا" وأمها</font>

1265
01:22:00,796 --> 01:22:02,506
<font face="Arial">‫أقنعهما صديقك بذلك</font>

1266
01:22:02,673 --> 01:22:03,966
<font face="Arial">‫لم يكن الأمر سهلًا</font>

1267
01:22:06,301 --> 01:22:07,719
<font face="Arial">‫"لوكا"، أتعدني؟</font>

1268
01:22:07,886 --> 01:22:09,596
<font face="Arial">‫أجل! أجل، أعدك!</font>

1269
01:22:10,347 --> 01:22:11,807
<font face="Arial">‫شكرًا</font>

1270
01:22:13,934 --> 01:22:17,813
<font face="Arial">‫تذكر وحسب، سنكون دوما هنا لأجلك، اتفقنا؟</font>

1271
01:22:18,647 --> 01:22:20,774
<font face="Arial">‫مهلًا، انظري في عينيّ</font>

1272
01:22:21,650 --> 01:22:23,819
<font face="Arial">‫تعلمين أنني أحبكِ، صحيح؟</font>

1273
01:22:24,236 --> 01:22:25,571
<font face="Arial">‫أعلم</font>

1274
01:22:31,118 --> 01:22:33,161
<font face="Arial">‫هيا يا "ألبرتو"، سيغادر القطار</font>

1275
01:22:35,372 --> 01:22:36,874
<font face="Arial">‫أين أغراضك؟</font>

1276
01:22:37,666 --> 01:22:39,793
<font face="Arial">‫أجل، حسنًا...</font>

1277
01:22:39,960 --> 01:22:41,336
<font face="Arial">‫ستأتي، أليس كذلك؟</font>

1278
01:22:42,504 --> 01:22:46,049
<font face="Arial">‫كنت لآتي، لكن "ماسيمو" طلب مني البقاء معه</font>

1279
01:22:46,216 --> 01:22:48,969
<font face="Arial">‫ربما الانتقال للعيش معه، وفكرت وحسب...</font>

1280
01:22:50,304 --> 01:22:52,848
<font face="Arial">‫أظنه بحاجة إليّ، أتعلم؟</font>

1281
01:22:54,892 --> 01:22:56,894
<font face="Arial">‫لا يمكنني فعل ذلك بدونك</font>

1282
01:22:57,060 --> 01:22:58,478
<font face="Arial">‫لكنك لن تكون بدوني أبدًا</font>

1283
01:23:01,106 --> 01:23:02,941
<font face="Arial">‫في المرة المقبلة التي تقفز فيها عن منحدر</font>

1284
01:23:03,108 --> 01:23:05,777
<font face="Arial">‫أو تقول لـ"برونو" أن يكف عن إزعاجك...</font>

1285
01:23:06,153 --> 01:23:07,404
<font face="Arial">‫أكون أنا</font>

1286
01:23:08,197 --> 01:23:11,408
<font face="Arial">‫لكن كيف سأعرف أنك بخير؟</font>

1287
01:23:19,333 --> 01:23:21,168
<font face="Arial">‫أخرجتني من الجزيرة يا "لوكا"</font>

1288
01:23:23,504 --> 01:23:24,546
<font face="Arial">‫أنا بخير</font>

1289
01:23:34,223 --> 01:23:36,850
<font face="Arial">‫حقًا، ما معنى ذلك؟</font>

1290
01:23:37,017 --> 01:23:39,561
<font face="Arial">‫لا أعلم، اذهب واكتشف ذلك لأجلي، اتفقنا؟</font>

1291
01:23:49,738 --> 01:23:51,615
<font face="Arial">‫اذهب يا "لوكا"!</font>

1292
01:23:51,782 --> 01:23:53,283
<font face="Arial">‫اذهب!</font>

1293
01:23:53,450 --> 01:23:55,077
<font face="Arial">‫أجل!</font>

1294
01:24:28,151 --> 01:24:32,781
<font face="Arial">‫النهاية</font>

1295
01:33:04,877 --> 01:33:07,880
<font face="Arial">‫"هذا الفيلم مهدى لـ(ألبرتو سوراس)
‫و(باتي آن بوكولز ويلريت) (1974-2020)"</font>

1296
01:33:08,046 --> 01:33:11,049
<font face="Arial">‫"وإلى كل الأصدقاء الذين أخرجونا من المياه
"‫وساعدونا لإيجاد دربنا</font>

1297
01:33:47,461 --> 01:33:50,339
<font face="Arial">‫يخالني بعض الناس مجنونًا إذ أعيش في العمق</font>

1298
01:33:50,756 --> 01:33:56,178
<font face="Arial">‫أظنهم المجانين، لست المجنون بل هم</font>

1299
01:33:56,345 --> 01:33:58,430
<font face="Arial">‫هذه حياة جميلة، حياة بسيطة</font>

1300
01:33:58,597 --> 01:34:02,226
<font face="Arial">‫إنها بعيدة عن كل الصخب، عن كل ما لا نريده</font>

1301
01:34:05,646 --> 01:34:07,105
<font face="Arial">‫جيفة الحوت</font>

1302
01:34:07,856 --> 01:34:09,316
<font face="Arial">‫بأية حال، ستستمع بوقتك</font>

1303
01:34:09,608 --> 01:34:12,903
<font face="Arial">‫ستسمعني أتكلم، بوسعي التكلم بلا توقف</font>

1304
01:34:13,111 --> 01:34:16,281
<font face="Arial">‫أحيانًا لـ12 ساعة ربما</font>

1305
01:34:16,448 --> 01:34:18,909
<font face="Arial">‫وبوسعك الإصغاء، لذا أنت محظوظ</font>

1306
01:34:20,536 --> 01:34:22,037
<font face="Arial">‫أحسنت
‫
‫</font>

