1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
تعديل التوقيت : رامي فريد
www.facebook.com/ramy.seven

2
00:00:59,145 --> 00:01:00,727
أي نوعٍ من الفطائر  لديك؟

3
00:01:01,435 --> 00:01:02,559
..لدينا

4
00:01:03,185 --> 00:01:07,184
فطيرة التفاح, البقان, الكرز ,الليمون .

5
00:01:07,809 --> 00:01:09,017
وبماذا تنصحين بأن آخذ؟

6
00:01:09,600 --> 00:01:11,391
....حسناً, فطيرة الليمون لذيذة, لكن

7
00:01:12,017 --> 00:01:14,057
إنه ذوق مكتسب

8
00:01:14,683 --> 00:01:16,599
في الواقع لم أتناول فطيرة الليمون منذ
حوالي عشر سنوات

9
00:01:17,391 --> 00:01:18,848
هل أعجبتك حينها؟

10
00:01:19,641 --> 00:01:22,931
لا, لكن هذا لا يعني شيئاً
كنت شخصاً مختلفاً آنذاك

11
00:01:23,681 --> 00:01:26,055
لنرى فطيرة الليمون هذه ونحكم

12
00:01:26,555 --> 00:01:29,554
وكوباً كبيراً من الحليب خال الدسم لو سمحت

13
00:01:31,263 --> 00:01:32,720
هل أجعلها قطعتين؟

14
00:01:33,679 --> 00:01:35,178
"لا "روزي

15
00:01:36,053 --> 00:01:38,886
(اسمي ليس (روزي) اسمي هو (ميبل

16
00:01:41,344 --> 00:01:41,885
وإن يكن

17
00:02:41,833 --> 00:02:43,999
تباً لهذه الشاحنة اللعينة, لقد سخن المحرك

18
00:02:45,082 --> 00:02:46,873
إدخلو أنتم, وسأتفقد أنا المحرك

19
00:02:47,624 --> 00:02:49,164
حسناً سأحضر لك شراباً بارداً

20
00:02:55,038 --> 00:02:56,829
رباه ما هذا!؟

21
00:03:02,579 --> 00:03:04,620
تلك؟
سافلة  آتية من الجحيم

22
00:03:05,620 --> 00:03:07,244
إذهب إليها

23
00:03:11,119 --> 00:03:13,034
"أريد شراباً "ميبل -
حالاً -

24
00:03:13,785 --> 00:03:14,409
"مرحباً "ميبل

25
00:03:23,783 --> 00:03:24,991
إمرأة جميلة , أليس كذلك؟

26
00:03:25,741 --> 00:03:29,865
"ميكي) و (موليري) يقتلان ستة مراهقين في حفلة )"
(اسمها هو.....(موليري

27
00:03:30,365 --> 00:03:33,489
مالوري" أياً يكن, ومن يهتمّ؟"
أنا أدعوها بالرخيصة

28
00:03:53,777 --> 00:03:55,651
تباً لا ......تتوقفي عن الرقص الآن يا عزيزتي
لقد بدأت لتوّي

29
00:03:57,068 --> 00:03:58,609
أظنها تناسبك

30
00:04:01,859 --> 00:04:03,399
هل تغازلني؟

31
00:04:15,898 --> 00:04:17,064
تريدين العراك معي؟

32
00:04:17,647 --> 00:04:21,230
دورك الآن أيها الوغد, هياّ

33
00:04:31,770 --> 00:04:34,811
....أجل , الأحمق هذا

34
00:04:39,435 --> 00:04:42,726
في قائمة الحثالة

35
00:04:45,851 --> 00:04:48,516
تباً ...أيها الوغد

36
00:04:48,933 --> 00:04:49,765
ليس من التهذيب أن تشير بإصبعك

37
00:04:58,639 --> 00:05:02,388
مجرد أن امرأتي تشبع زميلك ضرباً
لا يعني أن تتدخل

38
00:05:15,720 --> 00:05:19,135
أتراني مثيرة الآن؟ أيها المغازل؟

39
00:05:19,802 --> 00:05:21,801
كيف تراني الآن؟

40
00:05:36,632 --> 00:05:37,340
اللعنة

41
00:05:38,299 --> 00:05:42,006
أصبحت في قائمة الحثالة عندي

42
00:05:43,215 --> 00:05:44,839
لماذا يريدون دوماً العبث معي؟

43
00:05:45,589 --> 00:05:47,379
عزيزتي , هيا إنه ميت

44
00:05:48,005 --> 00:05:50,254
!أريد أن أرقص وحسب أيها الوغد

45
00:05:55,712 --> 00:05:58,836
لا
لا مفرّ من هنا

46
00:06:00,086 --> 00:06:01,043
من المحظوظ؟

47
00:06:02,294 --> 00:06:03,960
إيني ميني مايني مو

48
00:06:04,627 --> 00:06:07,043
امسك بالراعي من اصبع قدمه

49
00:06:07,460 --> 00:06:09,750
إذا تذمرّ دعه يذهب

50
00:06:10,875 --> 00:06:13,291
إيني ميني مايني مو

51
00:06:13,750 --> 00:06:16,791
....قالت لي أمي

52
00:06:17,291 --> 00:06:19,582
أن أختار الأفضل

53
00:06:20,458 --> 00:06:22,957
!وهو أنت

54
00:06:38,120 --> 00:06:40,119
إذا سألوك عن الفاعلين

55
00:06:40,745 --> 00:06:42,369
قل لهم أن (ميكي وموليري نوكس) هما الفاعلان

56
00:06:42,828 --> 00:06:44,118
!حسناً؟ قلها

57
00:06:44,619 --> 00:06:46,618
ميكي و موليري نوكس) هما الفاعلان)

58
00:06:47,452 --> 00:06:50,034
(ميكي و موليري نوكس)

59
00:06:51,368 --> 00:06:52,701
(أحبك يا(ميكي

60
00:06:53,242 --> 00:06:54,241
(أحبك يا (موليري

61
00:07:20,779 --> 00:07:26,194
قتلة بالفطرة

62
00:07:31,235 --> 00:07:33,151
بدأت النجوم أن تسطع

63
00:07:33,693 --> 00:07:34,775
انظر فوق في السماء النحاسية

64
00:07:35,234 --> 00:07:40,857
تراها مكللة بالنجوم و تراهن على شيء وتتمنى أن
يكون لديك عشر آلاف لكي تراهن بها

65
00:07:41,400 --> 00:07:43,274
شيء حيث تصبح  فيه الأمور الغريبة جيدة

66
00:07:43,816 --> 00:07:45,565
المراهنة على هذه النجوم لا تعني شيئاً

67
00:09:14,799 --> 00:09:16,631
"إنها نهاية العالم "مال

68
00:09:20,839 --> 00:09:22,422
(إنها الملائكة (ميكي

69
00:09:24,880 --> 00:09:27,504
إنهم آتون من السماء

70
00:09:29,004 --> 00:09:35,252
وأراك ممتطياً حصاناً أحمر كبير
وتقود الخيول

71
00:09:35,836 --> 00:09:38,752
وهي تبصق والزبد يكسو أفواهها

72
00:09:39,960 --> 00:09:41,959
وهم آتون نحونا

73
00:09:43,668 --> 00:09:45,625
وأرى المستقبل

74
00:09:46,376 --> 00:09:47,458
لا موت فيه

75
00:09:48,375 --> 00:09:50,374
لأننا ملائكة

76
00:09:57,249 --> 00:09:58,998
هذا الشعْر بعينه

77
00:10:04,080 --> 00:10:04,954
"أحبكِ يا "مول

78
00:10:07,039 --> 00:10:08,788
أعرف ذلك يا حبيبي

79
00:10:09,538 --> 00:10:12,245
أحببتك من اليوم الذي قابلتك فيه

80
00:10:14,038 --> 00:10:18,328
(أحبكِ  موليري)

81
00:10:21,286 --> 00:10:22,660
مرحباً أبي, كيف كان العمل؟

82
00:10:23,244 --> 00:10:24,618
أي عمل؟ أنا عاطل

83
00:10:25,993 --> 00:10:27,742
أين كنتِ؟

84
00:10:28,368 --> 00:10:29,659
"تبدين رائعة يا "موليري

85
00:10:30,325 --> 00:10:32,033
.....ياللقرف, تبدين

86
00:10:33,950 --> 00:10:36,241
شكراً يا أمي, حسناً سأذهب الآن

87
00:10:36,699 --> 00:10:38,115
سأعود عند منتصف الليل

88
00:10:39,533 --> 00:10:41,782
ما الذي ترتدينه؟ مكنسةً وكيس نفايات؟

89
00:10:42,365 --> 00:10:43,906
لما لا تسمنين قليلاً؟

90
00:10:44,865 --> 00:10:46,739
لو كنت أنحل قليلاً
ستصبحين ملكة جمال أثيوبيا

91
00:10:48,114 --> 00:10:49,405
إين تخالين نفسك ذاهبة ؟

92
00:10:49,947 --> 00:10:53,696
إنني ذاهبة للحفلة الموسيقية
مع (دونا)  لقد أخبرتك بالأمس

93
00:10:54,780 --> 00:10:57,404
أولاً, عليك أن تأخذ الإذن مني لا أن تخبريني

94
00:10:58,237 --> 00:11:00,403
ثانياً: لن تذهبي بثوب بيت الدعارة هذا

95
00:11:00,944 --> 00:11:02,610
سينتهي بكِ الأمرببيع نفسك
في الشوارع أيتها الحقيرة الحمقاء

96
00:11:03,319 --> 00:11:04,777
ثالثاً لن تخرجي على الإطلاق

97
00:11:05,278 --> 00:11:06,193
لم تجزّي الحشائش

98
00:11:06,777 --> 00:11:08,484
آلة جزّ العشب اللعينة لا تعمل

99
00:11:09,152 --> 00:11:10,859
أهكذا تتحدثين أمام والدتك؟

100
00:11:11,567 --> 00:11:13,608
راقبي ألفاظك أيتها الحقيرة الحمقاء

101
00:11:14,942 --> 00:11:17,941
وإلا أوسعتك ضرباً كم أفعل معها

102
00:11:19,066 --> 00:11:23,315
لذا طالما أنكِ تعيشين في هذا المنزل
فعليك أن تطيعيني

103
00:11:23,982 --> 00:11:28,481
لذا اصعدي وخذي حماماً
وتأكدي أنكِ قد استحممت جيداً

104
00:11:29,189 --> 00:11:32,813
لأنني سأصعد  إليك لأتأكد مدى نظافتك

105
00:11:34,105 --> 00:11:35,229
أمي

106
00:11:42,561 --> 00:11:44,144
ألا تظنّ أن تقسو عليها قليلاً يا (إد)؟

107
00:11:45,978 --> 00:11:48,685
سأظهر لها بعض الحنان بعد أن آكل

108
00:11:51,185 --> 00:11:54,268
عندما أصعد إلى فوق سوف لن ترى وجهي لساعة

109
00:11:55,809 --> 00:11:58,142
عزيزي , أعتقد أنه عليك أن تحسّن
من ألفاظك أمام الصبي

110
00:11:58,808 --> 00:12:01,141
لا تظني ذلك أيتها (....)الغبية

111
00:12:02,183 --> 00:12:03,474
من أنا؟ شخص شرير؟

112
00:12:04,099 --> 00:12:05,848
هل طلبت منكِ مضاجعة أصدقائي؟

113
00:12:06,557 --> 00:12:07,890
ولا تقولي لي ما عليّ فعله

114
00:12:08,266 --> 00:12:11,640
لولاي لكنت ما زلت الآن تدخنين الحشيش
في ذلك المكان القذر تضاجعين رئيسكِ

115
00:12:12,890 --> 00:12:15,680
(لابدّ أنها (دونا
سأبلّغها الخبر السيّء

116
00:12:16,514 --> 00:12:18,346
(لا تدع طبق المعكرونة الخاص بك يبرد (إد

117
00:12:31,094 --> 00:12:32,468
ماذا؟ -
(طلبية لـ (إد ويلسون -

118
00:12:33,844 --> 00:12:35,093
ما هذا بحق السماء؟

119
00:12:35,635 --> 00:12:38,300
لحم عجل يا سيدتي, 50 رطلاً من لحم العجل

120
00:12:39,260 --> 00:12:42,134
حسناً انتظر هنا
سأتحدث إلى زوجي

121
00:12:51,590 --> 00:12:52,672
من أنت؟

122
00:12:54,048 --> 00:12:55,506
ميكي) , ومن أنتِ؟)

123
00:12:56,256 --> 00:12:57,380
( أنا (موليري

124
00:12:58,672 --> 00:13:01,755
عليك أن تغيّري اسمكِ إلى جميلة

125
00:13:05,587 --> 00:13:08,503
هل تحبين  أكل اللحم يا (موليري)؟

126
00:13:11,211 --> 00:13:12,668
قد أكون كذلك

127
00:13:13,503 --> 00:13:15,293
....هل ترتدين هكذا على الدوام أو أنكِ فقط

128
00:13:16,543 --> 00:13:17,542
تنتظرين قدومي؟

129
00:13:18,418 --> 00:13:21,292
لما أرتدي هكذا لشخصٍ لا أعرفه؟

130
00:13:22,209 --> 00:13:24,666
ربما شيئاً ما بداخلكِ أخبركِ بذلك

131
00:13:26,333 --> 00:13:27,540
كالقدَر

132
00:13:28,041 --> 00:13:29,374
هل تؤمنين بالقدَر يا (موليري)؟

133
00:13:30,041 --> 00:13:30,915
ربما

134
00:13:32,082 --> 00:13:33,581
لا تبدين سعيدة

135
00:13:34,040 --> 00:13:35,373
هل تريدين أن نقوم بجولة بالسيارة والتحدّث بالأمر؟

136
00:13:42,372 --> 00:13:44,246
لقد وعدت طبيبك بعدم تناول اللحوم بعد الآن

137
00:13:44,788 --> 00:13:45,954
إنني أتناول ما أريده. وماذا في ذلك؟

138
00:13:47,079 --> 00:13:49,411
هذا الطعام السيء , هل تصلّين بعد تناول للطعام

139
00:13:50,162 --> 00:13:55,328
إنني لا أريد أن تصاب بانسداد الشرايين
وتقع  جثة هامدة على الطاولة

140
00:13:55,911 --> 00:13:57,285
لا تبكي الآن إنك تثيرين اشمئزازي

141
00:13:58,160 --> 00:14:01,784
لم أبكِ منذ خمسة عشرة سنة ولم تلمسني

142
00:14:02,493 --> 00:14:03,575
صحيح؟ وكيف أنجبناه؟

143
00:14:04,201 --> 00:14:06,492
(كنتَ ثملاً وظننتَ أنك في غرفة(موليري

144
00:14:06,951 --> 00:14:08,158
(لهذا أنجبنا (كيفن

145
00:14:08,742 --> 00:14:09,866
ماذا؟ تعنين أن (موليري) هي أمي؟

146
00:14:11,867 --> 00:14:12,907
(سأرجع طلبية اللحم (إد

147
00:14:13,282 --> 00:14:14,573
ولا آبه بما ستفعله بي

148
00:14:15,574 --> 00:14:16,865
تعرفين ماذا سأفعل بكِ

149
00:14:17,241 --> 00:14:18,573
إد ) أنظر) -
ماذا تقول الرسالة؟ -

150
00:14:19,323 --> 00:14:22,155
خرجت مع عامل توصيل الطلبات
(سأعود قبل الفجر , مع حبي (موليري

151
00:14:22,698 --> 00:14:23,697
تلك الحقيرة

152
00:14:25,239 --> 00:14:26,363
لقد استولا على سيارتك

153
00:14:26,905 --> 00:14:29,321
سيارتي؟ ذلك الحقير

154
00:14:29,946 --> 00:14:31,278
أنا أمنعها من الخروج وها هو يأخذها معه

155
00:14:31,738 --> 00:14:33,695
سأوسعه ضرباً هو الاخر , اتصلي يالشرطة , هيّا

156
00:14:42,277 --> 00:14:44,860
مقبوض عليه بتهمة سرقة سيارة

157
00:14:47,360 --> 00:14:49,817
(كلّ شيء أراه , أراك فيه (مول

158
00:14:50,275 --> 00:14:52,899
أعرف يا حبيبي , بدأت أفقد صوابي أنا أيضاً

159
00:14:55,233 --> 00:14:57,565
حتى البشاعة تبدو جميلة بكِ

160
00:14:58,483 --> 00:15:01,023
رغم انني محبوسٌ هنا , إلا أنني أزوركِ كلّ ليلة

161
00:15:06,731 --> 00:15:07,771
(اسمع (ميكي

162
00:15:08,814 --> 00:15:13,813
إن والدي يريد أن ينقلنا بعيداً
كي لا تجدني أبداً

163
00:15:14,480 --> 00:15:15,729
وأنا خائفة

164
00:15:16,479 --> 00:15:18,394
لا يمكنه ابعادي عنكِ

165
00:15:20,561 --> 00:15:24,560
قال إذا أتيت
سيقتلك

166
00:15:26,518 --> 00:15:28,809
يقتلني؟ متى من المفترض أن يحدث هذا؟

167
00:15:29,518 --> 00:15:30,559
هل بوسعي مساعدتك؟

168
00:15:31,101 --> 00:15:32,808
لن يدعني في حال سبيلي

169
00:15:33,934 --> 00:15:36,558
إنه يستمرّ في التحرّش بي ولم أعد أتحمل المزيد

170
00:15:39,558 --> 00:15:40,474
عليّ أن أذهب

171
00:15:41,349 --> 00:15:43,598
لأنه إذا اكتشف أنني خرجت سيضربني

172
00:15:44,015 --> 00:15:47,348
أردت فقط أن أخبرك أنني أحبك وأفتقدك

173
00:15:48,181 --> 00:15:49,347
ولا تنسني

174
00:15:49,806 --> 00:15:51,930
هل ستنسني؟ -
لن أنساك -

175
00:15:53,847 --> 00:15:59,053
لا بأس عليكِ,   أينما أخذك
حتى لو أخذكِ إلى (تمبوكتو) ....لا يهمّ

176
00:15:59,679 --> 00:16:01,595
لأن القدر يجمعنا ,تعرفين؟

177
00:16:02,803 --> 00:16:04,969
لا يقدر أحد أن يقف في وجه القدَر, لا أحد

178
00:16:07,719 --> 00:16:09,301
في إحدى الليالي القادمة

179
00:16:10,635 --> 00:16:12,676
سآتي من أجلك

180
00:16:15,426 --> 00:16:16,383
عليّ أن أذهب

181
00:16:24,007 --> 00:16:25,173
أحبك

182
00:16:56,751 --> 00:16:59,250
إعصار, إعصار

183
00:16:59,750 --> 00:17:01,541
تحرّكوا, تحرّكوا تحرّكوا

184
00:17:02,750 --> 00:17:04,416
حسناً يا رجال اركبوا الحافلة

185
00:17:10,123 --> 00:17:11,747
اصعدوا إلى الحافلة

186
00:17:27,412 --> 00:17:28,203
توقف وإلا أطلقت النار

187
00:18:05,697 --> 00:18:06,571
إكسر ذراعيه

188
00:18:07,612 --> 00:18:10,528
لا يوجد أي حماس في هذه المباراة
ما هذا الذي أشاهده , مخنثان يتصارعان؟

189
00:18:12,903 --> 00:18:14,444
اقتله, اقتل الهندي اللعين

190
00:18:16,236 --> 00:18:18,194
أين تخالين نفسك ذاهبة بحقّ الجحيم؟

191
00:18:18,694 --> 00:18:21,026
سأخرج -
لن تخرجي إلى أيّ مكان -

192
00:18:25,651 --> 00:18:27,775
(مرحباً (ديك) ....لقد عاد (ميكي

193
00:18:28,525 --> 00:18:30,316
عال,إنه الوغد الذي أردت رؤيته

194
00:18:36,566 --> 00:18:37,856
حسناً أيها الحقير

195
00:18:38,648 --> 00:18:40,605
سأقتلع عينك الآن وسأريها لك

196
00:18:44,314 --> 00:18:52,562
إنك تعبث مع المرأة الخطأ

197
00:18:57,603 --> 00:19:00,977
أيها العاهر, أبها العاهر اللعين

198
00:19:04,560 --> 00:19:07,142
ستقفل فمك وتأكل طعامك

199
00:19:07,726 --> 00:19:10,975
وستستمع إلىّ, هل أنت نظيف؟

200
00:19:11,642 --> 00:19:12,724
هل أنت ثمل ومبتلّ؟

201
00:19:13,434 --> 00:19:15,266
أيها العاهر الأحمق

202
00:19:16,766 --> 00:19:18,640
لقد مات, لقد مات

203
00:19:20,640 --> 00:19:22,389
أين هي العجوز الشمطاء؟

204
00:19:23,598 --> 00:19:25,889
لقد مات, لقد مات

205
00:19:31,930 --> 00:19:32,887
مرحباً, أماه

206
00:19:47,343 --> 00:19:49,134
لم تفعلي أيّ شيء

207
00:19:59,050 --> 00:19:59,757
مهلاً

208
00:20:02,340 --> 00:20:04,298
(أنت حرّ يا (كيفن

209
00:20:11,213 --> 00:20:14,296
(أينما ذهبنا ومهما حدث يا (ميكي

210
00:20:15,380 --> 00:20:17,546
عندما أتطلع إلى النجوم

211
00:20:18,087 --> 00:20:19,795
أعرف أنك تتطلّع إلى نفس النجوم التي أتطلّع إليها

212
00:20:20,587 --> 00:20:22,045
نفس النجوم يا حبيبي

213
00:20:23,545 --> 00:20:25,502
إنك تجعل كل يوم من حياتي
كما لو عدت لأيام الحضانة

214
00:20:30,085 --> 00:20:30,834
حسناً

215
00:20:31,460 --> 00:20:33,376
علينا أن نحصل على الأغراض

216
00:20:33,751 --> 00:20:35,167
لأنني أحتاج إلى ملابس جديدة

217
00:20:35,751 --> 00:20:38,333
لأنني إمرأة جديدة الآن, صحيح؟

218
00:20:40,083 --> 00:20:41,499
حسناً يا عزيزي

219
00:20:41,999 --> 00:20:42,915
إنا إمرأة جديدة

220
00:20:43,332 --> 00:20:44,456
إنها إمرأة جديدة

221
00:21:07,662 --> 00:21:10,161
(لنرمي الماضي خلفنا (مول

222
00:21:10,702 --> 00:21:13,118
حان الوقت لكي تكوني أكثر نضجاً

223
00:21:14,035 --> 00:21:16,575
فالطريق إلى الجحيم أمامنا

224
00:21:19,034 --> 00:21:21,408
مول -
أجل -

225
00:21:22,825 --> 00:21:24,616
هل تتزوجينني؟

226
00:21:26,866 --> 00:21:27,948
طبعاً سأتزوّجك

227
00:21:28,865 --> 00:21:32,572
كنت أنتظر أن تقولها لي منذ وقتٍ طويل

228
00:21:33,407 --> 00:21:34,781
حسناً, أين سنتزوّج؟

229
00:21:35,739 --> 00:21:39,238
هناك , هذه الكنيسة التي سنتزوّج فيها

230
00:21:41,280 --> 00:21:43,237
عندي ما هو مناسب لهذا

231
00:21:56,235 --> 00:21:57,651
أعطني يدكِ

232
00:21:59,235 --> 00:22:01,776
ليس هذا ما فكرت به

233
00:22:02,401 --> 00:22:03,941
تباً لكم

234
00:22:06,275 --> 00:22:08,524
حسناً ضميهما

235
00:22:08,983 --> 00:22:11,815
إن هذا شاعريّ يا حبيبي

236
00:22:12,649 --> 00:22:15,439
سنعيش في كل البحار الآن

237
00:22:25,438 --> 00:22:29,479
أيها الرب..أمامك وامام هذا النهر

238
00:22:30,021 --> 00:22:32,061
وأمام هذا الجبل....و أمام كل شيء لا نعرف عنه شيئاً

239
00:22:34,145 --> 00:22:38,810
ميكي) , هل  تقبل أن تأخذ (موليري) كي)
تكون زوجتك الشرعية

240
00:22:39,269 --> 00:22:41,601
كي تكون لك وتعاملها بالحسنى حتى يفرقكما الموت؟

241
00:22:44,226 --> 00:22:45,100
أقبل

242
00:22:49,350 --> 00:22:50,391
حبيبي

243
00:22:52,016 --> 00:22:57,555
.....موليري) هل تقبلين بـ،(ميكي) كي يكون )

244
00:23:01,598 --> 00:23:03,472
لن أقتل أحداً في يوم زفافنا

245
00:23:04,764 --> 00:23:06,638
!تباً لكم.....يا إلهي

246
00:23:08,013 --> 00:23:08,678
أقبل

247
00:23:10,971 --> 00:23:14,053
للحياة الأبدية حتى الموت

248
00:23:14,637 --> 00:23:16,886
ونموت ونموت من جديد

249
00:23:17,969 --> 00:23:20,010
حتى يفرّقنا الموت...أجل

250
00:23:21,427 --> 00:23:25,885
باسم السلطة المخولة إليّ ....كإله لعالمي

251
00:23:26,885 --> 00:23:29,384
أعلن  أننا زوجاً وزوجة

252
00:23:45,047 --> 00:23:47,671
....بعد ذلك
بدأت رحلة (ميكي ) و(موليري) التي لا تنتهي

253
00:23:48,547 --> 00:23:51,880
وشقوّا طريقهم عبر البلاد بقسمِ الإنتقام

254
00:24:17,208 --> 00:24:19,415
نقف الليلة في الطريق السريع رقم 666

255
00:24:19,999 --> 00:24:24,164
يعبرون البلاد كالعصابات

256
00:24:24,624 --> 00:24:26,289
وينتهي بهم المطاف
عند مدينة غالوب في ولاية نيوميكسيكو

257
00:24:26,956 --> 00:24:29,497
بالنسبة للبعض فهي رحلة سياحية لرؤية المعالم الأميريكية

258
00:24:30,330 --> 00:24:33,496
لكن بالنسبة للزوجان اللذان ما زالا طليقين

259
00:24:34,163 --> 00:24:37,621
فهي رحلة لإشباع تعطشهم للدماء والإجرام

260
00:24:38,496 --> 00:24:40,578
(ضابط الدوريات (جيرالد ناش

261
00:24:41,245 --> 00:24:44,744
كان وحسب الأول من ضمن  اثنا عشر شرطياً

262
00:24:45,203 --> 00:24:49,327
الذين قام ميكي و موليري بقتلهم أثناء  في مسرح الرعب

263
00:24:49,952 --> 00:24:52,784
(جيرالد) وزميله (ديل ريغلي )

264
00:24:53,409 --> 00:24:55,617
قد أوقفا سيارتهما في محل  (آلفي)الكعك المحلى

265
00:24:56,158 --> 00:25:00,199
عندما توقفت سيارة  دودج تشالينجر طراز 1970

266
00:25:00,575 --> 00:25:02,241
التي توقفت في الشارع المقابل للمحل

267
00:25:02,866 --> 00:25:05,073
أتي(جيرالد) الذي لم يمضي على تخرجه
من أكاديمية الشرطة سوى ثلاثة أسابيع

268
00:25:05,741 --> 00:25:08,073
خارجاً مع القهوة

269
00:25:09,365 --> 00:25:11,072
وحلوى (مخلب الدبّ) خاصتي

270
00:25:11,365 --> 00:25:12,114
هيه أنت

271
00:25:12,739 --> 00:25:14,488
طرح السائق عليه سؤالاً

272
00:25:14,947 --> 00:25:16,363
كيف أصل إلى مدينة (فرامينغتون)؟

273
00:25:16,780 --> 00:25:18,571
بدا أنه كان يسأل عن الطريق

274
00:25:19,071 --> 00:25:21,153
اتجه نحو طريق 324 وامضي فيه
حتى تصل إلى طريق 66

275
00:25:22,029 --> 00:25:23,570
عندها تجد الطريق إلى فرامنغتون الذي يبعد 65 ميلاً

276
00:25:24,028 --> 00:25:25,611
رحلة قصيرة
هل أنتما متجهان إلى هناك؟

277
00:25:26,195 --> 00:25:28,402
عندما دّلهما على الطريق لوّحها بأيديهما كي يشكرانه

278
00:25:29,111 --> 00:25:30,943
عندها أخرج بندقية

279
00:25:41,317 --> 00:25:42,774
أيها الأنذال سفاحي رجال الشرطة

280
00:25:52,565 --> 00:25:56,189
في مطاردة  حامية حصلت جريمة مأساوية

281
00:25:57,981 --> 00:26:00,605
سائق دراجةأميركي حائز على
الميدالية البرونزية في الماراثون

282
00:26:01,605 --> 00:26:02,937
(براين سميث)

283
00:26:07,312 --> 00:26:09,269
لطالما أردت إصابة أحدهم

284
00:26:09,769 --> 00:26:10,977
فمن الصعب التهديف عليهم

285
00:26:11,478 --> 00:26:13,143
لقد استولينا على البرنامج الأول

286
00:26:13,769 --> 00:26:15,685
غيرنا النظام كي لا يبدو واضحاً

287
00:26:16,227 --> 00:26:17,809
في رأيي يحتاج إلى مقدمة جديدة

288
00:26:18,102 --> 00:26:18,767
من هذا الرجل؟

289
00:26:19,142 --> 00:26:20,391
لا يمكنك تعذيب نفسك طوال الوقت

290
00:26:20,809 --> 00:26:24,183
(لا بأس من التكرار (ديفي -
سينتهي بك الأمر بالفشل الذريع -

291
00:26:25,183 --> 00:26:29,515
هل تعتقد أياً من هؤلاء المشاهدين البلهاء  في
أرض الزومبي قد يتذكروا أي شيء؟

292
00:26:30,015 --> 00:26:33,431
مجرد حشو لأدمغتهم ليس إلا

293
00:26:33,974 --> 00:26:35,848
اسمع, فقط أعد ذلك للمقابلة. موافق؟

294
00:26:36,306 --> 00:26:40,138
استمرّ في قول هذه الجملة
"مقابلة على الهواء  مباشرة مع  واين غايل"

295
00:26:40,805 --> 00:26:42,637
(إنه سبق الحدث (ديفي
هذا كلّ ما فر الأمر

296
00:26:43,722 --> 00:26:45,887
ما رأيك في (ميكي) و (موليري)؟

297
00:26:46,304 --> 00:26:47,970
إنهما مثيران , مثيران فعلاً

298
00:26:50,054 --> 00:26:51,470
"طوكيو"
(أحب (ميكي ) و (موليري

299
00:26:51,970 --> 00:26:53,594
إنهما رائعان

300
00:27:00,718 --> 00:27:02,925
ميكي) و (موليري) هما أفضل)
حدث في عالم القتل الشامل

301
00:27:03,468 --> 00:27:04,258
(منذ أيام (مانسون

302
00:27:04,634 --> 00:27:05,758
لكنهما أفضل منه.

303
00:27:06,217 --> 00:27:07,382
خذ كلّ  الأعلام المشهورين من الولايات المتحدة

304
00:27:07,967 --> 00:27:10,716
إلفيس, جاك كاريوك -
جيمس دين  -

305
00:27:11,841 --> 00:27:14,548
إنهم رائعون -
ميكي هو الأفضل -

306
00:27:18,756 --> 00:27:20,880
جيم ماريسون, جاك نيكلسون

307
00:27:21,381 --> 00:27:22,547
(ولديك الان (ميكي ) و (موليري

308
00:27:23,255 --> 00:27:24,921
أنا لا أقول أنني أؤيد القتل الشامل أو مثل هذا الهراء

309
00:27:25,714 --> 00:27:29,463
لا تسيء فهمنا -
نحن نحترم الحياة البشرية -

310
00:27:30,713 --> 00:27:33,837
(لكن لو كنت قاتلاً لأصبحت مثل  (ميكي) و(موليري

311
00:27:56,166 --> 00:27:58,082
لم أرى شرطياً منذ عشر دقائق

312
00:27:59,873 --> 00:28:02,581
هل هناك مدينة تخلو من رجال الشرطة؟

313
00:28:04,122 --> 00:28:06,871
ستكون الجنة أليس كذلك؟

314
00:28:07,956 --> 00:28:11,163
تريد الحصول على رهينة؟ -
لا -

315
00:28:12,371 --> 00:28:15,079
ماذا عن تلك؟ هل أنتِ من هنا؟

316
00:28:16,162 --> 00:28:19,661
ماذا عن تلك؟ أهي سمينة؟

317
00:28:22,328 --> 00:28:23,493
ما الأمر؟

318
00:28:23,910 --> 00:28:27,117
هل تعتقد أنني ما زلت جذابة؟

319
00:28:33,076 --> 00:28:36,366
علينا أن نجد لنفسنا  نزلاً في هذا المكان؟

320
00:28:37,033 --> 00:28:38,490
مجّرد أن نزلاً لا بأس به

321
00:28:39,075 --> 00:28:41,699
سأضع عروسي الجميلة على السرير

322
00:29:07,194 --> 00:29:08,651
هل تود الخروج وتناول شيئاً ما؟

323
00:29:10,027 --> 00:29:13,484
لا سنبقى هنا
لدينا الكثير من الإثارة هنا

324
00:29:19,192 --> 00:29:20,816
أتعرف ما كنت أفكربه , حبيبي؟

325
00:29:25,482 --> 00:29:27,565
طبعاً أعرف
...كنت تفكرين

326
00:29:28,023 --> 00:29:31,064
في التمدد بين زهور دوار الشمس خارج مدينة تولسا

327
00:29:32,314 --> 00:29:33,896
كيف عرفت؟

328
00:29:34,314 --> 00:29:36,563
وكنت تفكرين بقصّ شعرك

329
00:29:40,146 --> 00:29:41,687
وكنت تفكرين بنا نحن الإثنين

330
00:29:42,437 --> 00:29:45,394
ممدين في القارب في وسط بحيرة كبيرة

331
00:29:45,937 --> 00:29:50,311
مع كلب و صندوق تشغيل موسيقى آلي وتلفاز
سوني ترينترون 26  بوصة

332
00:29:51,519 --> 00:29:54,018
كم احب عندما تقرأ أفكاري

333
00:29:55,226 --> 00:29:57,309
أراهن أنني أعرف ما الذي تفكر به

334
00:29:58,809 --> 00:30:02,766
أجل , كنت أفكر
لما ينتجون أفلاماً سخيفة كهذه

335
00:30:04,474 --> 00:30:08,557
ألم يعد هناك  في هوليود من  يؤمن بالحب؟

336
00:30:12,140 --> 00:30:13,306
أحبك

337
00:30:28,303 --> 00:30:31,385
أين هو؟ -
(تباً (ميكي -

338
00:30:32,969 --> 00:30:36,177
خلعته لتوّي حتى لا يشتبك بشعري عندما غسلته

339
00:30:37,468 --> 00:30:39,051
حسناً حبيبتي,اسمعي

340
00:30:39,676 --> 00:30:41,841
حتى لو اقتلع الخاتم كل شعرة في رأسك

341
00:30:42,551 --> 00:30:43,758
لا تخلعيه أبداً

342
00:30:44,425 --> 00:30:46,799
إذا مزقت مقلتا عيني لا تخلعيه أبداً

343
00:30:47,466 --> 00:30:49,882
كل انجاز عظيم نقوم به بدأ بهما

344
00:30:53,090 --> 00:30:55,089
حسناً, بما أنك جعلت الأمر كذلك

345
00:30:55,090 --> 00:31:03,994
ترجمة:
Solitary Witch
Email:solitaryweirdwitch@yahoo.com

346
00:31:16,252 --> 00:31:17,668
لما تنظر إليها؟

347
00:31:25,001 --> 00:31:26,042
ساذهب وأقوم بجولة بالسيارة

348
00:31:27,000 --> 00:31:29,499
حبيبتي انتظري

349
00:31:29,958 --> 00:31:32,124
فكرت فقط بأن نجعلها  تنضم إلينا

350
00:31:33,207 --> 00:31:36,706
اصمت, كف عن المحاولة التلاعب معي

351
00:31:38,956 --> 00:31:43,622
افعل ذلك لوحدك

352
00:31:44,080 --> 00:31:47,121
أنت جميلة
قم بمعاشرتها

353
00:31:48,579 --> 00:31:49,953
ربما سأفعل

354
00:32:21,198 --> 00:32:22,614
سنتمتع بوقتنا

355
00:33:16,979 --> 00:33:17,978
إملأها

356
00:33:21,895 --> 00:33:23,685
هل يمكنني إلقاء نظرة على السيارة ؟ -
تفضلي -

357
00:33:49,640 --> 00:33:51,889
إنها تساوي سبعة عشر ألف دولار يا سيدتي

358
00:33:53,972 --> 00:33:55,929
سيارةرائعة

359
00:33:56,721 --> 00:33:59,345
مهلاً...هل أعرفك؟

360
00:34:01,803 --> 00:34:03,177
لا أظن ذلك

361
00:34:10,052 --> 00:34:11,718
هل تريد أن تلمسني؟

362
00:34:12,801 --> 00:34:13,384
اجل

363
00:34:21,050 --> 00:34:22,133
قل لي أنك ترغب بي

364
00:34:23,508 --> 00:34:24,090
أريدك

365
00:34:26,924 --> 00:34:29,090
قل لي أنني جميلة

366
00:34:29,673 --> 00:34:31,547
أنك جميلة

367
00:34:31,923 --> 00:34:33,172
هل أنا جميلة؟

368
00:34:34,047 --> 00:34:37,671
أنت جميلة فوق ما احتمل

369
00:34:38,046 --> 00:34:39,129
هل أنا مثيرة؟

370
00:34:39,630 --> 00:34:42,129
أجل أنت كذلك

371
00:35:15,581 --> 00:35:18,247
تباً
أنت (موليري نوكس) أليس كذلك؟

372
00:35:36,869 --> 00:35:39,159
هذا أسوأ مداعبة حصلت عليها في حياتي

373
00:35:40,326 --> 00:35:42,700
في المرة القادمة لا تتحمس أكثر من اللزوم

374
00:35:48,533 --> 00:35:50,074
(اسم الكتاب هو ( سكاغنيتي عن سكاغنيتي

375
00:35:50,532 --> 00:35:51,823
ربما تجده في مكتبة البلدة

376
00:35:52,491 --> 00:35:53,948
لما لا تذهب وتشتريه؟ -
سأفعل -

377
00:35:55,573 --> 00:35:57,030
كاتبٌ آخر؟

378
00:35:58,365 --> 00:35:59,947
زوجتي لا يمكنها أبداً إرتداء هذه؟

379
00:36:00,739 --> 00:36:03,363
قامة جميلة

380
00:36:04,072 --> 00:36:05,529
رائع

381
00:36:07,404 --> 00:36:10,278
هنا كانت ذراعها, رأسها

382
00:36:16,777 --> 00:36:18,943
قطرات من اللعاب الجاف. هل ترى؟

383
00:36:28,984 --> 00:36:30,191
إنها النوع من الفتيات المفضل لديّ

384
00:36:31,400 --> 00:36:33,024
لنرى ماالذي وجدناه

385
00:36:34,316 --> 00:36:34,898
انس الأمر

386
00:36:39,523 --> 00:36:43,564
(موليري نوكس) ...قابلي (جاك سكاغنيتي)

387
00:36:49,730 --> 00:36:52,729
أين تتوقعين أننا ذاهبون بالضبط؟

388
00:36:53,520 --> 00:36:54,894
إلى أين من المفترض أن نكون بالضبط؟

389
00:36:55,520 --> 00:36:57,603
ما المدينة التي نحن بصدد الذهاب إليها؟

390
00:37:07,102 --> 00:37:09,392
كفّ  عن النظر للمرآة الخلفية..واجلسي بالخلف

391
00:37:10,142 --> 00:37:12,433
ضع القدّاحة على الأرض

392
00:37:13,516 --> 00:37:14,182
أين الكيس؟

393
00:37:17,266 --> 00:37:19,807
مول)...هلاّ هدأتِ؟)

394
00:37:32,097 --> 00:37:34,304
انعطف نحو اليسار أعتقد أن هناك بلدة هناك

395
00:37:34,971 --> 00:37:36,220
كلّ ما أراه هي الصحراء

396
00:37:36,971 --> 00:37:40,386
هذا صحيح

397
00:37:41,053 --> 00:37:42,802
اذهب وكل المزيد من الخبز المقليّ

398
00:37:48,802 --> 00:37:53,051
أعطيني بعضاً من المشروم؟

399
00:38:03,716 --> 00:38:07,048
اتجه لليسار؟ إلى أين أيتها السافلة الحمقاء؟

400
00:38:08,215 --> 00:38:10,547
"أيتها السافلة الحمقاء"

401
00:38:11,005 --> 00:38:14,963
"أيتها السافلة الحمقاء ؟"

402
00:38:15,713 --> 00:38:17,587
ميكي , هذا ما كان والدي يدعوني به

403
00:38:18,379 --> 00:38:20,378
ظننت أنك ستفكر بشيء آخر كي تدعوني به

404
00:38:21,378 --> 00:38:25,127
إنك تفتقد الإبداع

405
00:38:26,044 --> 00:38:28,665
لا يوجد سوى الطيور والأفاعي

406
00:38:29,904 --> 00:38:32,320
عليّ أن أذهب من أجل الحصول على جالون من البنزين

407
00:38:33,056 --> 00:38:39,006
دعيني اقول  لكِ نحن في التسعينات
في هذا اليوم على الإنسان أن تكون لديه خيارات

408
00:38:40,167 --> 00:38:41,541
على الإنسان أن يكون لديه الخيارات

409
00:38:41,916 --> 00:38:43,582
عما تتحدث؟
خيارات؟

410
00:38:43,999 --> 00:38:46,207
رهائن؟ هل تريد مضاجعة إمرأة أخرى الآن؟

411
00:38:46,873 --> 00:38:48,331
أهذا ما تتحدث عنه؟

412
00:38:48,832 --> 00:38:49,872
لماذا أخترتني؟

413
00:38:50,290 --> 00:38:53,789
لما أخذتني من منزلي وقتلت والداي معي؟

414
00:38:54,247 --> 00:38:55,871
ألست مرتبطاً بي؟

415
00:38:56,414 --> 00:38:57,746
إلى أين نحن ذاهبان؟

416
00:38:58,371 --> 00:39:01,370
إهدئي وحسب
هذا أنا حبيبك وليس شيطاناً

417
00:39:01,830 --> 00:39:03,120
لست والدك....اهدئي

418
00:39:03,620 --> 00:39:05,369
لا لست انت حبيبي

419
00:39:05,912 --> 00:39:07,453
لست حبيبي....هل كنت تحبني؟

420
00:39:07,911 --> 00:39:09,618
كنت تحبني؟

421
00:39:10,161 --> 00:39:12,827
هل كنت حقاً تحبني

422
00:39:42,488 --> 00:39:43,737
اسمع

423
00:39:44,529 --> 00:39:46,986
لدينا الكثير من التبغ

424
00:39:48,362 --> 00:39:49,778
هل لديك بعض الوقود يمكننا شرائه؟

425
00:39:50,403 --> 00:39:52,027
لا أظنه يتحدث الإنجليزية؟

426
00:39:52,486 --> 00:39:55,527
بوسعنا سرقة حمار
ونمتطيه ونرحل من هنا

427
00:39:58,860 --> 00:40:00,026
إدخلا

428
00:40:06,233 --> 00:40:07,232
إدخلا

429
00:40:10,982 --> 00:40:12,440
رباه

430
00:40:14,357 --> 00:40:15,731
أهو ثعبانٌ أليف؟

431
00:40:16,315 --> 00:40:17,522
إنها أفعى ذات الجرس

432
00:40:21,105 --> 00:40:23,771
اسمي هو  موليري

433
00:40:24,980 --> 00:40:27,229
هذا ميكي

434
00:40:28,271 --> 00:40:30,562
كيف.... حالك؟

435
00:40:40,810 --> 00:40:41,934
لسنا من هذه المنطقة

436
00:40:58,015 --> 00:40:59,972
المكان أشبه بعالم خيالي أو شيء من هذا القبيل

437
00:41:02,389 --> 00:41:03,846
أهذه زوجتك؟

438
00:41:26,843 --> 00:41:27,884
واشنطن

439
00:41:32,467 --> 00:41:33,675
هل مات؟

440
00:41:34,758 --> 00:41:36,840
كان هذا ولدك أليس كذلك؟

441
00:41:46,381 --> 00:41:48,130
اتشعرين بوجود الشياطين (مول)؟

442
00:41:49,130 --> 00:41:51,921
أعتقد اننا نحن الشياطين

443
00:41:56,212 --> 00:41:58,211
أهي مجنونة؟

444
00:42:02,503 --> 00:42:06,960
إنها تعاني من مرضِ حزين

445
00:42:07,752 --> 00:42:10,626
ضائعة في عالم الأشباح

446
00:42:11,293 --> 00:42:14,458
هل بوسعك مساعدتهما يا جدي؟

447
00:42:16,083 --> 00:42:20,582
ربما لا يريدان أن يتلقا المساعدة

448
00:42:32,747 --> 00:42:38,620
في قديم الزمان , كانت هناك إمرأة تجمع الحطب

449
00:42:41,370 --> 00:42:45,286
ووجدت ثعباناً ساماً متجمداً بين الثلوج

450
00:42:45,911 --> 00:42:48,910
أخذت الثعبان إلى بيتها واعتنت به حتى شفي

451
00:42:49,411 --> 00:42:51,993
وذات يوم لدغها ذلك الثعبان في خدها

452
00:42:53,868 --> 00:42:56,825
بينما هي ممدة على الأرض تنازع الموت
سألت الثعبان

453
00:42:59,742 --> 00:43:03,991
"لما فعلت هذا بي"
:فقال الثعبان

454
00:43:04,616 --> 00:43:10,531
اسمعي أيتها الحقيرة.....كنت تعرفين أنني ثعبان

455
00:43:21,695 --> 00:43:25,028
أيها العجوز, كن ثعباناً

456
00:44:03,437 --> 00:44:04,436
مع من كنت تضاجعين؟

457
00:44:04,937 --> 00:44:06,270
أباك -
أيتها السافلة -

458
00:44:30,641 --> 00:44:34,265
حفيدي, كن رجلاً

459
00:44:52,845 --> 00:44:53,969
قلت أخرس

460
00:44:55,094 --> 00:44:56,176
تعال إلى هنا يا رأس المنقار

461
00:44:57,177 --> 00:44:58,301
لا ....تضربني

462
00:45:01,218 --> 00:45:02,759
أماه.....؟

463
00:45:04,801 --> 00:45:07,134
أكرهك أيها الوغد الحقير

464
00:45:24,131 --> 00:45:25,421
هذا سيء

465
00:45:26,089 --> 00:45:29,005
ما الذي فعلته با (ميكي)؟ -
لم كن أقصد قتله -

466
00:45:30,421 --> 00:45:34,254
قبل عشرين عاماً, رأيت الشيطان في المنام

467
00:45:36,503 --> 00:45:42,334
كنت بانتظارك

468
00:45:49,959 --> 00:45:55,374
سيء سيء سيء سيء سيء
سيء سيء

469
00:45:57,582 --> 00:46:00,789
أيها الشريران. ماذا فعلتما؟؟

470
00:46:04,873 --> 00:46:07,247
حسناً...تمالك نفسك الآن

471
00:46:12,247 --> 00:46:13,371
هيّا

472
00:46:26,869 --> 00:46:28,284
(هيّّا (مول

473
00:46:29,034 --> 00:46:29,825
(مول)

474
00:46:30,659 --> 00:46:31,492
لنذهب

475
00:46:32,493 --> 00:46:33,617
هيا

476
00:46:35,742 --> 00:46:37,699
لماذا ؟
لماذا فعلت ذلك؟

477
00:46:40,991 --> 00:46:43,490
كان ذلك حادثاً
الأمر برمته جنون

478
00:46:44,031 --> 00:46:45,572
(لا وجود للحوادث (ميكي

479
00:46:46,448 --> 00:46:48,030
أنا إنسان (مول)وارتكبت خطأً

480
00:46:49,364 --> 00:46:50,613
وعليكِ تفهم ذلك -
أنت مريض -

481
00:46:51,239 --> 00:46:52,321
لقد أزهقت روحاً

482
00:46:53,030 --> 00:46:55,696
لقد اطعمنا وآوانا

483
00:46:57,071 --> 00:46:58,403
مول) هذه تهمة كبيرة)

484
00:46:58,904 --> 00:46:59,820
(مول)
مهلاً

485
00:47:00,987 --> 00:47:02,277
دعني وشأني أنا ذاهبة

486
00:47:02,945 --> 00:47:04,736
لا ,انتظري

487
00:47:05,986 --> 00:47:06,943
لقد تعرضت للعض

488
00:47:07,861 --> 00:47:10,443
تماسكي  -
تباً

489
00:47:14,026 --> 00:47:16,067
اذهبي -
اعتقد ان هناك المزيد -

490
00:47:16,609 --> 00:47:17,774
أعرف.....تماسكي

491
00:47:21,691 --> 00:47:23,357
ابقي هناك

492
00:47:24,691 --> 00:47:25,357
هناك المزيد

493
00:47:26,273 --> 00:47:29,606
اقفزي

494
00:47:41,562 --> 00:47:45,186
أتعرفين؟ الأشرار لا يموتون

495
00:47:58,476 --> 00:47:59,058
لا بأس

496
00:48:00,559 --> 00:48:01,850
كنت أحلم

497
00:48:02,808 --> 00:48:03,849
(كان مجرّد حلم (مول

498
00:48:11,015 --> 00:48:11,889
(اسمي هو (بينكي

499
00:48:13,056 --> 00:48:14,138
أجل أنني أتذكره الآن

500
00:48:15,264 --> 00:48:17,513
أخي أعطاني هذا الإسم عندما كنت في حوالي السادسة

501
00:48:18,430 --> 00:48:21,054
قال إنني بحجم اصبعه الصغير

502
00:48:24,054 --> 00:48:25,928
لا تروقني هذا الموتيلات الرخيصة

503
00:48:26,429 --> 00:48:27,636
إنها تجلب لي القشعريرة

504
00:48:31,386 --> 00:48:32,760
إذا هل انت رجل شرطة حقيقي؟

505
00:48:33,510 --> 00:48:34,634
انا رجل شرطة حقيقي

506
00:48:35,469 --> 00:48:36,634
سوف لن تؤذني , صحيح؟

507
00:48:37,260 --> 00:48:39,009
لم أؤذ احداً في حياتي

508
00:48:39,801 --> 00:48:40,758
انا القانون...حسناً؟

509
00:48:41,259 --> 00:48:42,300
انا حاميك

510
00:48:42,926 --> 00:48:44,550
تعالي إلى هنا

511
00:48:45,592 --> 00:48:47,466
تعالي إلى هنا
اخلعي حذائك

512
00:48:49,424 --> 00:48:50,756
انتِ حقاً جميلة

513
00:48:51,966 --> 00:48:53,506
قفي على السرير

514
00:48:54,340 --> 00:48:59,297
هذا جميل
استديري

515
00:49:02,755 --> 00:49:03,504
أخلعي ملابسك

516
00:49:06,379 --> 00:49:07,670
جميل

517
00:49:10,003 --> 00:49:11,877
تعالي, وأعطني قبلة

518
00:49:14,045 --> 00:49:14,919
أعطي (جاك) الكبير قبلة

519
00:49:16,627 --> 00:49:17,668
هل أروق لكِ؟ -
اجل -

520
00:49:19,211 --> 00:49:21,585
(بينكي)
هل سبق ان تعرضتي للخنق

521
00:49:23,501 --> 00:49:26,042
إنني مزح معكِ فقط

522
00:49:26,792 --> 00:49:28,416
هيا
إنني أمزح معكِ فقط

523
00:49:29,250 --> 00:49:30,291
تعالي وأعطني قبلة

524
00:49:36,623 --> 00:49:39,622
إنني أمزح معكِ فقط

525
00:49:46,746 --> 00:49:48,912
تعالي
إنني إمزح معكِ فقط

526
00:50:01,702 --> 00:50:02,201
إيتها الحقيرة

527
00:50:04,035 --> 00:50:07,784
(ميكي)
سأنال منك

528
00:50:43,027 --> 00:50:44,151
لن أنجو

529
00:50:44,819 --> 00:50:45,943
أشعر بالبرد

530
00:50:46,485 --> 00:50:48,193
ستنجين يا مال ....اغضبي

531
00:50:49,318 --> 00:50:52,108
أحضر الترياق وحسب

532
00:50:53,358 --> 00:50:53,899
حسناً

533
00:51:00,357 --> 00:51:01,856
كانا مواطنين عاديين ذات يوم

534
00:51:02,232 --> 00:51:04,148
ويعيشون حياةً طبيعية

535
00:51:04,773 --> 00:51:08,689
لكن الزوجان بدآ برحلة قتل جماعي عبر البلاد

536
00:51:09,980 --> 00:51:12,604
التي استمرّت ثلاثة أسابيع من الرعب  المستمرّ

537
00:51:14,563 --> 00:51:17,812
مخلّفين ورائهم ثمانٍ واربعون جثة

538
00:51:19,270 --> 00:51:24,186
ومن ضمنهم والديّ موليري

539
00:51:26,061 --> 00:51:26,851
تباً

540
00:51:27,727 --> 00:51:29,601
أرجو المعذرة

541
00:51:30,976 --> 00:51:31,642
مرحباً

542
00:51:34,642 --> 00:51:35,766
صاحب المحل؟

543
00:51:36,892 --> 00:51:40,266
افعى ذات الجرس داهمتنا في طريقنا

544
00:51:41,849 --> 00:51:43,515
وانا وزوجتي في غاية الإعياء

545
00:51:44,058 --> 00:51:47,015
وقدنموت
و لا يمكنك معرفة ما سيحصل في هذه الأمور

546
00:51:47,932 --> 00:51:56,138
لذا ما رأيك في أن تحرك مؤخرتك السمينة
وتذهب وتجلب لي الترياق؟

547
00:52:05,470 --> 00:52:06,428
الم تجده بعد؟

548
00:52:11,760 --> 00:52:13,051
اقتحموا المكان مدججين بالبنادق

549
00:52:13,885 --> 00:52:15,676
بعد اقتحامهم المكان

550
00:52:16,092 --> 00:52:21,299
مع  كل الإسلحة التي كانت بحوزتهم

551
00:52:21,841 --> 00:52:24,840
قتلا كل زبون في المحل من دونما تردد

552
00:52:26,175 --> 00:52:29,007
هيا أعطني النقود
أسرع

553
00:52:29,507 --> 00:52:32,339
لكن دائماً يتركا موظف المحل على قيدالحياة

554
00:52:33,048 --> 00:52:37,255
لكي يحكي قصة ميكي و موليري

555
00:52:38,588 --> 00:52:43,421
تباً
(مول)

556
00:52:51,795 --> 00:52:52,377
(مول)

557
00:52:53,377 --> 00:52:54,459
مول
الشرطة هنا

558
00:52:55,210 --> 00:52:56,959
اسرعي . سأنتظرك عند المدخل  في السيارة

559
00:52:57,459 --> 00:52:59,750
اذهبي للسيارة سأحضر الترياق

560
00:53:17,706 --> 00:53:19,539
كلا ,أرجوك

561
00:53:24,079 --> 00:53:26,578
لقد جلبت الترياق بالفعل

562
00:53:38,327 --> 00:53:40,826
أهذا ما كنت تبحث عنه مطولاً؟

563
00:53:43,118 --> 00:53:46,409
انا الموظف الوحيد المتبقي

564
00:53:46,825 --> 00:53:48,949
لقد نسيت أمراً ما -
ما هو؟ -

565
00:53:51,283 --> 00:53:54,198
إذا لم أقتلك....ماذا لديك لتقوله لهم؟

566
00:53:55,823 --> 00:53:57,822
ايها الابله -
لا -

567
00:54:06,321 --> 00:54:07,195
(مول)

568
00:54:20,361 --> 00:54:21,818
إنني أسامحك يا حبيبي

569
00:54:29,526 --> 00:54:30,858
ابتعدي عنه

570
00:54:33,316 --> 00:54:33,857
(مول)

571
00:54:42,648 --> 00:54:47,063
عليكم اللعنة

572
00:54:48,397 --> 00:54:49,437
يالها من سافلة حمقاء

573
00:54:52,562 --> 00:54:53,311
اخرسي

574
00:54:56,312 --> 00:54:57,853
اقتلهم جميعاً

575
00:54:58,145 --> 00:55:01,227
(أيها الجبان الأصلع , هذا (جاك سكاغنيتي

576
00:55:01,686 --> 00:55:03,185
ضع سلاحك أرضاً

577
00:55:03,644 --> 00:55:05,018
تباً لك

578
00:55:05,977 --> 00:55:07,518
سأقطّع صدرها الآن

579
00:55:08,268 --> 00:55:11,975
هياّ
سأجعلها تخضع لعمليات زرع صدر

580
00:55:12,475 --> 00:55:14,224
أقسم أنني سأقطّع صدرها

581
00:55:14,600 --> 00:55:15,557
الآن وهنا

582
00:55:16,058 --> 00:55:17,349
هياّ ليس لديك الجرأة

583
00:55:17,807 --> 00:55:19,056
لا تستسلم , لن يستطيع القيام بذلك

584
00:55:19,432 --> 00:55:20,473
إخرسي

585
00:55:20,474 --> 00:55:22,515
موقف (ميكي) بطولي بحق

586
00:55:24,223 --> 00:55:25,430
شاهد هذا

587
00:55:26,431 --> 00:55:27,680
هل أعجبك هذا

588
00:55:28,264 --> 00:55:29,471
ياإلهي....حسناً

589
00:55:29,847 --> 00:55:30,971
ضع سلاحك أرضاً -
لا تؤذها -

590
00:55:31,430 --> 00:55:32,846
ارفع يديك للأعلى كي أراهما

591
00:55:33,179 --> 00:55:34,137
وقف عند الضوء

592
00:55:35,346 --> 00:55:36,595
اقتلهم جميعاً

593
00:55:37,013 --> 00:55:38,387
حسناً....سأخرج

594
00:55:40,012 --> 00:55:41,469
إنه يحمل رشاشاً كبيراً

595
00:55:42,178 --> 00:55:43,386
ارفع يديك للأعلى كي أراهما

596
00:55:43,387 --> 00:55:44,677
ولدٌ مطيع

597
00:55:45,386 --> 00:55:47,968
والان قف عند الضوء...هيا

598
00:55:48,885 --> 00:55:52,092
أظهر نفسك وقف بالخارج

599
00:55:52,760 --> 00:55:53,550
حسناً

600
00:55:54,967 --> 00:55:56,508
ليأتي احد ويأخذ هذه الحقيرة

601
00:55:58,634 --> 00:56:00,841
هيا أمسك بالذئب المتوحش

602
00:56:02,966 --> 00:56:04,173
هيا

603
00:56:09,215 --> 00:56:12,089
أصبحت في قبضتي أيها اللعين

604
00:56:12,922 --> 00:56:14,505
!عيني

605
00:56:15,421 --> 00:56:16,795
لا تطلقوا النار

606
00:56:17,171 --> 00:56:19,420
لا تقتله
سأريه ما يستحقّ

607
00:56:20,087 --> 00:56:20,919
لا تقتله

608
00:56:21,504 --> 00:56:23,086
كاميرا واحدة هي كل ما لديك (جاك)؟

609
00:56:23,670 --> 00:56:25,211
لست بالنجم اللامع أيها السافل

610
00:56:25,836 --> 00:56:28,793
لنتعارك. انا وانت  وجهاً لوجه...هيا

611
00:56:29,211 --> 00:56:30,377
تباً لك...هيا أظهر ما لديك

612
00:56:31,418 --> 00:56:32,209
اقض على سفاح الشرطة هذا

613
00:56:39,126 --> 00:56:40,500
أصبح عاجزاً الآن عن الحركة

614
00:56:41,166 --> 00:56:43,332
كيف تشعر الآن؟

615
00:56:44,166 --> 00:56:46,165
سفاح رجال الشرطة

616
00:56:47,707 --> 00:56:48,331
تباً لك

617
00:56:50,914 --> 00:56:52,330
اشبعه ضرباً

618
00:56:54,539 --> 00:56:57,955
ميكي), تريد شراباً؟)

619
00:56:59,622 --> 00:57:00,746
تباً لك -
كنت أمزح فقط -

620
00:57:03,704 --> 00:57:06,120
أين حلوتي؟ أين هي؟

621
00:57:10,120 --> 00:57:11,619
دعها وشأنها

622
00:57:13,327 --> 00:57:15,409
هل أنت بخير؟
أجل أنت عى ما يرام

623
00:57:15,869 --> 00:57:17,409
هذه الجزم صنعت للمشي

624
00:57:18,784 --> 00:57:20,825
وهذا فقط  ما تفعله

625
00:57:21,701 --> 00:57:26,075
يوماً ما هذه الجزم
ستدوس عليك

626
00:57:29,991 --> 00:57:32,698
ممنوع التقاط الصور
اخلوا المنطقة

627
00:57:43,696 --> 00:57:47,653
بعد مرور عام

628
00:58:10,149 --> 00:58:11,565
لطالما أردتت مقابلتك سكاغنيتي -
حقاً -

629
00:58:12,191 --> 00:58:14,065
إنني أكن لك الإحترام , هل تعرف ذلك؟

630
00:58:14,898 --> 00:58:16,147
حتى أنني اشتريت كتابك

631
00:58:16,857 --> 00:58:18,981
وقرأت الكتاب من أوله لآخره -
حقاً؟ -

632
00:58:19,356 --> 00:58:20,396
هلاّ أعطيتني توقيعك؟

633
00:58:23,397 --> 00:58:24,105
....آمر السجن

634
00:58:26,688 --> 00:58:27,520
(جاك سكاغنيتي)

635
00:58:28,230 --> 00:58:30,979
(دويات مكالسكي)
أهلاً بك في الجحيم

636
00:58:32,687 --> 00:58:33,769
سررت بلقائك حضرة ناظر السجن

637
00:58:34,686 --> 00:58:36,518
إذا كيف حال الوغدان المفضلان لديّ؟

638
00:58:36,894 --> 00:58:38,518
إنهم لدينا هناك في آخر الممر

639
00:58:38,894 --> 00:58:40,143
أظنك تريد رؤيتهما -
لما لا؟ -

640
00:58:42,060 --> 00:58:43,434
رأيتك في التلفاز -
أحقاً؟ -

641
00:58:43,852 --> 00:58:46,267
حتى أنني  قرأت كتابك
لقد أثار اهتمامي

642
00:58:46,684 --> 00:58:47,933
هوليود لم تكتشفك بعد

643
00:58:48,976 --> 00:58:51,141
كتابك قد تكون قصة فلم رائع
أفضل من ذلك الكتاب (سيربيسو) السخيف

644
00:58:51,933 --> 00:58:52,807
(سأخبرك أمراً ما (سكاغنيتي

645
00:58:53,141 --> 00:58:56,849
في كلّ أيامي في فترة العمل
التي كانت طويلة...أليس كذلك أيها الرفاق؟

646
00:58:57,682 --> 00:58:58,139
كلا

647
00:58:58,724 --> 00:59:02,514
ميكي و موليري نوكس من دون شك
أكثر شخصين مختلين

648
00:59:03,223 --> 00:59:04,888
وكان من دواعي استيائي أن تحط عيناي عليهم

649
00:59:05,264 --> 00:59:10,471
أوكد لك أنهم مجرد دليل حيّ
يذكرنا بمدى سوء النظام هنا

650
00:59:11,012 --> 00:59:12,345
لا تجعلني أبدأ فهمت؟

651
00:59:13,137 --> 00:59:14,886
(دوايت..نادني بـ(دوايت

652
00:59:15,846 --> 00:59:17,303
هل قتلا العديد من نزلاء السجن والحراس؟

653
00:59:17,678 --> 00:59:19,094
ثلاثة نزلاء وخمسة حراس وطبيب نفسي

654
00:59:19,428 --> 00:59:20,260
في غضون عامِ واحد

655
00:59:20,678 --> 00:59:21,844
افتح تلك البوابة اللعينة

656
00:59:22,469 --> 00:59:23,759
طبيب نفسي؟ -
أجل -

657
00:59:24,010 --> 00:59:25,301
قامت الآنسة (موليري) بخنقه

658
00:59:25,635 --> 00:59:28,301
عندما أرتكب خطأً فادحاً بسؤالها عن أبويها وكيف كانا

659
00:59:28,634 --> 00:59:30,092
قامت بكلَ هذا تحت تأثير المخدر

660
00:59:35,175 --> 00:59:37,882
لا يهمّك الأمر؟
اليست هذا الحقيقة؟

661
00:59:38,299 --> 00:59:39,381
إنها أشبه بتلك الكذبة الكبيرة

662
00:59:40,674 --> 00:59:41,965
إن الحب يجعل من العالم يدور

663
00:59:44,548 --> 00:59:46,005
أريد أن أتحدث معك في أمر ما

664
00:59:46,673 --> 00:59:48,047
كيف لشخصٍ مثلك أن يتخصص في
علم النفس على أية حال؟

665
00:59:48,547 --> 00:59:53,296
تعرضت والدتي للقتل من قبل أحدهم
بعد تلك الحادثة طوّرت ميولي في هذا المجال

666
00:59:54,129 --> 00:59:55,045
ماذا حدث؟

667
00:59:55,546 --> 00:59:56,753
عندما ولدت قضيت فترة طفولتي في ولاية تكساس

668
00:59:57,421 --> 00:59:58,462
لكن  ليس لديك اللكنة

669
00:59:58,837 --> 00:59:59,919
لا أريد التكلم مثل هؤلاء السفلة

670
01:00:00,503 --> 01:00:01,586
(والدتي  من (تكساس

671
01:00:01,962 --> 01:00:04,669
قصدت السفلة الآخرين
الذين تعرَضت للضرب من قبلهم

672
01:00:05,169 --> 01:00:07,585
على أية حال عندما كنت في الثامنة من عمري
ذهبنا للّعب في المنتزه

673
01:00:10,721 --> 01:00:14,721
في ذات اليوم الذي بدأفيه (تشالز ويتمان ) إطلاق
النار على الغرباء من فوق مبنى جامعة تكساس

674
01:00:16,292 --> 01:00:17,291
وكنت أنت برفقتها؟ -
بالتأكيد -

675
01:00:17,750 --> 01:00:19,124
القصة هي أنني لم أسمع أياً من الطلقات

676
01:00:20,791 --> 01:00:21,957
كنت مع والدتي

677
01:00:22,499 --> 01:00:26,123
وفجأةً ,  ينفجر صدرها

678
01:00:26,707 --> 01:00:27,581
ارتطمت بالأرض

679
01:00:27,957 --> 01:00:32,414
ذراعيها طارا وانفجر حوضها
ولم أسمع صوت الطلقات

680
01:00:34,913 --> 01:00:36,287
وينفجر صدرها

681
01:00:48,744 --> 01:00:54,451
قضيت اليوم بطوله ممداً على العشب
أفكر ماذا حدث لوالدتي

682
01:00:55,367 --> 01:00:56,741
منذ آنذاك وأنا لدي رأي قوي

683
01:00:57,076 --> 01:01:00,658
عن التيارات  المعاصرة في
علم النفس في الثقافة الامريكية

684
01:01:01,116 --> 01:01:04,782
لا أميل أن أظهر  الإنضباط
بأن أصبح رجل شرطة

685
01:01:05,157 --> 01:01:06,239
(أصبت يا (جاك

686
01:01:06,657 --> 01:01:08,031
أنت لا تمانع في أن أناديك (جاك)؟

687
01:01:12,948 --> 01:01:14,155
لديك جيش من الأطباء النفسيين هنا

688
01:01:14,614 --> 01:01:17,280
في مجال  الإختلال العقلي والفصام وازدواج الشخصية

689
01:01:17,863 --> 01:01:20,321
والهوس...أنه يشعرني بالسقم

690
01:01:21,237 --> 01:01:23,195
كل هذا يدور حول الغرور  والإعتداد بالنفس.....هذا هراء

691
01:01:23,529 --> 01:01:26,403
(أؤكد لك (ميكي و موليري نوكس
ليسوا أعته من رأيت في حياتي

692
01:01:27,778 --> 01:01:30,944
الليلة سيكون فيلمنا هو
( الهروب من كوكب القردة)

693
01:01:36,818 --> 01:01:39,442
إذاً لما أنا بالذات؟
عن ماذا بالتحديد؟

694
01:01:39,859 --> 01:01:40,983
هل تشعر به (جاك)؟

695
01:01:41,318 --> 01:01:43,192
السكون في الأجواء؟-
أجل -

696
01:01:43,608 --> 01:01:45,066
هذا أمر لا نريده في السجن

697
01:01:45,983 --> 01:01:47,732
السكون -
أجل -

698
01:01:48,191 --> 01:01:49,773
هل أنتم على مايرام يا أولاد؟

699
01:01:50,149 --> 01:01:51,231
إلى ما تنظر؟

700
01:01:51,732 --> 01:01:52,606
هل أنتم على ما يرام؟

701
01:01:53,065 --> 01:01:54,189
قلت إلى ما تنظر إليه؟

702
01:01:58,980 --> 01:02:00,396
القِِ به

703
01:02:01,105 --> 01:02:02,271
جرّب هذا ايها الضخم

704
01:02:02,854 --> 01:02:04,478
جرّب هذا أيها السافل

705
01:02:05,229 --> 01:02:06,353
والآن تعال إلى هنا

706
01:02:07,104 --> 01:02:08,978
والآن اجلس هناك

707
01:02:09,770 --> 01:02:13,102
ضعوه في المنطقة (ف) لمدة شهر

708
01:02:13,519 --> 01:02:14,268
وبعدها احضروه عندي

709
01:02:16,186 --> 01:02:19,351
رباه
دوايت ) بوسعك أن تكون مجالداً امريكياً)

710
01:02:20,268 --> 01:02:26,558
مجرد أن يأتي أحدهم نحوك
مباشرة ابدأمن حناجرهم

711
01:02:27,309 --> 01:02:29,891
ميكي و موليري جعل السجن
يعمل على قدم وساق

712
01:02:30,474 --> 01:02:33,057
مثل سمك القرش والاسماك الصغيرة التي تستخدم  كطعم -
رائحة الدم تفقد صوابهم -

713
01:02:33,557 --> 01:02:35,806
ثمانون بالمائة من هؤلاء السفلة
هم من ذوي السلوك العنيف

714
01:02:36,223 --> 01:02:37,597
وعدد المساجين قد تعدى النصاب بضعفين

715
01:02:37,973 --> 01:02:40,347
لم يعد هذا المكان سجناً, أصبح أشبه بقنبلة موقوتة

716
01:02:41,514 --> 01:02:42,305
قم بردعهم

717
01:02:42,847 --> 01:02:44,430
كلما قمنا بذلك يقتلون شخصاً آخر

718
01:02:44,721 --> 01:02:46,470
وعلينا البدء من جديد

719
01:02:46,888 --> 01:02:49,554
يبدو أنهما مصدر إزعاج لا
(يمكنك التخلص منه (دوايت

720
01:02:49,887 --> 01:02:51,969
لهذا السبب أردنا أن تقوم  أنت بفحصهم

721
01:02:52,970 --> 01:02:54,053
عملية إزالة الفص الأمامي للمخ؟

722
01:02:54,511 --> 01:02:57,802
هذا المكان هو مأوى للمهووسون بالقتل

723
01:02:58,178 --> 01:03:00,052
لم تجرى مثل هذه الإجراءات منذ سنين -
النظام هنا يعد من المستوى الأول -

724
01:03:00,385 --> 01:03:05,092
الأطباء النفسيين الذين لدينا لم ينجحوا معهم
لكنهم يبقونهم تحت السيطرة لساعات معدودة

725
01:03:05,551 --> 01:03:06,508
وماذا بعد ذلك؟

726
01:03:06,842 --> 01:03:08,466
أنت رجل قانون له صيته
وانت محبوب من قبل العامة

727
01:03:08,842 --> 01:03:11,758
خمسة عشر عاماً في الخدمة
وكتابك يتصدر المبيعات

728
01:03:12,133 --> 01:03:15,632
بات غاريت) هذا العصر الذي يتصدى
للمعتوهين بفأسه الفتاك

729
01:03:16,049 --> 01:03:19,297
لهذا السبب اخترناك
(كي  تتسلّم السيد والسيدة (نوكس

730
01:03:19,794 --> 01:03:23,594
نحن المسؤولين عن السجن ,مجرد أن
تأخذهم معك,لو حصل أي شيء

731
01:03:23,978 --> 01:03:26,354
حادث .....حريق
محاولة  هرب...أي شيء -

732
01:03:26,777 --> 01:03:30,671
جاك) الشرطي الأول سيكون حاضراً)
كي  يهتم بمصلحة شعبيته لدى جمهوره

733
01:03:31,004 --> 01:03:32,253
(أفهم قصدك (دوايت

734
01:03:32,712 --> 01:03:35,378
لأن  ما من أحدٍ سيحزن على هذان الوغدان

735
01:03:35,795 --> 01:03:38,460
لو حصل أن سيطرا هما على الوضع

736
01:03:38,878 --> 01:03:40,544
انت تكتب احداث القصة
وسمّها ما شئت

737
01:03:40,919 --> 01:03:43,959
(تطرّف ميكي وموليري نوكس)

738
01:03:44,252 --> 01:03:45,334
لا يهمني

739
01:03:45,794 --> 01:03:48,084
انني اعطيك أفضل رجلين لديّ
(كافانوغ) و (ورلايتزر)

740
01:03:48,459 --> 01:03:51,458
إننا نبغض هذان المقيتان

741
01:03:54,083 --> 01:03:55,541
هل وجدنا ضالتنا؟

742
01:03:57,249 --> 01:04:01,790
أنت تعرفها, ومولع بها
ولا يمكنك العيش من دونها

743
01:04:02,206 --> 01:04:04,080
(موليري نوكس)

744
01:04:05,748 --> 01:04:07,455
"...شخصاً يسكن قلبي"

745
01:04:08,414 --> 01:04:17,578
"أظنني ولدتُ .....شقية"

746
01:04:19,537 --> 01:04:22,244
نوكس).....أحدهم يرغب في مقابلتك)

747
01:04:22,827 --> 01:04:23,660
(ولدت شقية)

748
01:04:24,202 --> 01:04:25,618
(إنها لخطيئة)

749
01:04:27,535 --> 01:04:37,908
(أظنني شقية بالفطرة)

750
01:04:44,865 --> 01:04:45,781
ربّاه

751
01:04:46,365 --> 01:04:48,406
لا تقلق...إنها هكذا على الدوام

752
01:04:48,906 --> 01:04:50,280
لم تتغير البتة, صحيح؟

753
01:04:52,239 --> 01:04:52,946
أين نصفها الآخر؟

754
01:04:53,446 --> 01:04:57,445
إننا نحتجزه في أعتم زنزانة لدينا
لا يمكنك رؤيته الآن

755
01:04:57,821 --> 01:04:59,445
لديه ضيف خاص -
حقاً؟ومن هو ؟ -

756
01:04:59,862 --> 01:05:01,028
(واين غايل)

757
01:05:01,529 --> 01:05:03,444
واين غايل)؟ التافه الذي يظهر على التلفاز؟)

758
01:05:04,028 --> 01:05:06,068
نحن ندعوهم بالإعلام , ألا تحبّ الإعلام؟

759
01:05:06,528 --> 01:05:08,818
اجد الدودة التي تعيش في أمعائي أكثر جاذبية منه

760
01:05:09,152 --> 01:05:10,901
إنه يعيش لكي يقضي على حياة رجال الشرطة

761
01:05:11,360 --> 01:05:12,817
(لا يمكننا أن نرفض للإعلام طلباً يا (جاك

762
01:05:13,318 --> 01:05:14,192
هل تقبل بهذه المهمة؟

763
01:05:15,359 --> 01:05:16,733
تعال والقِ عليه التحية

764
01:05:21,108 --> 01:05:22,149
إنني إدير برنامجاً تلفزيونياً

765
01:05:22,691 --> 01:05:25,940
ومرة كل أسبوعين  ...نذيع حلقة
عن الإحداث الجارية في أمريكا

766
01:05:26,315 --> 01:05:28,981
نقوم بعرض الملف الشخصي لسفّاح

767
01:05:29,399 --> 01:05:30,814
بالتحديد, سفاح متجول

768
01:05:31,606 --> 01:05:32,647
حسناً كما تشاء

769
01:05:33,064 --> 01:05:35,147
على أية حال
(الحلقة التي أعددناها عن (ميكي ) و  (موليري

770
01:05:35,522 --> 01:05:36,687
كانت أكثر الحلقات شهرة

771
01:05:37,022 --> 01:05:38,521
هل سبق أن أعددت حلقة عن (جون واين غايسي)؟

772
01:05:39,147 --> 01:05:39,937
اجل

773
01:05:40,271 --> 01:05:41,228
من حصل على أكثر الحلقات شعبية؟

774
01:05:41,562 --> 01:05:42,645
لقد غلبته انت

775
01:05:42,979 --> 01:05:44,603
وماذا عن الوغد المعتوه (تيد بندي)؟

776
01:05:45,686 --> 01:05:48,977
ذلك المعتوه؟ أنت تفوقه في ذلك

777
01:05:49,395 --> 01:05:50,435
أنت قاتل ذائع الصيت , وعظيم

778
01:05:51,602 --> 01:05:52,934
ماذا عن (مانسون)؟

779
01:05:55,643 --> 01:05:56,267
إنه يغلبك

780
01:05:58,684 --> 01:06:00,017
من الصعب التغلّب على الملك

781
01:06:01,058 --> 01:06:03,557
(أجل, على اية حال,  أنا و منتجة برنامجي(جولي

782
01:06:04,350 --> 01:06:07,099
انتظرنا وقتاً طويلاً لكي نعد الحلقة التالية عنك

783
01:06:07,974 --> 01:06:09,390
وهذه اللحظة قد أتت بالفعل

784
01:06:13,890 --> 01:06:16,847
أشعر أنه من الواضح  لأي شخص من
من هو مكانك

785
01:06:17,347 --> 01:06:21,054
بأن كل من في السجن قد ألقوا ما نصّه
الدستور عرض الحائط

786
01:06:21,472 --> 01:06:24,221
قد تكون أنت و (موليري) قتلة
لكن مجنونان؟ معتوهان؟

787
01:06:24,804 --> 01:06:27,970
اليوم يقوموا بغسل دماغيكما لأنهم
يشعرون أن تصرفاتكم خطرة

788
01:06:28,428 --> 01:06:31,177
غداً قد يغسلون دماغي
ويلقون بي  في وكالة نشر الصحف

789
01:06:31,637 --> 01:06:33,177
لأنهم يشعرون بان ما أقوله خطر

790
01:06:33,552 --> 01:06:34,635
أين سينتهي هذا كله؟

791
01:06:35,844 --> 01:06:39,135
والآن لدي مقابلات في السجن

792
01:06:39,551 --> 01:06:43,759
(ومع الطبيب النفسي (إيميل رينغولد
( ومع ناظر السجن (دوايت مكالسكي

793
01:06:44,342 --> 01:06:45,674
وأوكد لك يا (ميكي) يبدو  أنهما لا يبشّران بخير

794
01:06:46,467 --> 01:06:48,883
(إذا أجريت تصريحاً حصرياً لـ(واين غايل

795
01:06:49,633 --> 01:06:54,215
إننا نتحدث عن حدثٍ إعلامي هنا
عن بعض الإعلانات اثناء بث مباريات السنة الكبرى

796
01:06:54,632 --> 01:06:58,297
ستحدث الشبكة التلفزيونية ضجة كبيرة...يا للهول
(يا لها من فكرة رائعة يا (جولي

797
01:07:00,464 --> 01:07:04,505
كل ما نتحدث عنه هو ليس بأقل من سبق في تاريخ التلفاز

798
01:07:05,296 --> 01:07:10,045
أول مقابلة مطوّلة
مع أكثر السفاحين شعبية

799
01:07:10,587 --> 01:07:15,211
قبل يوم واحد من نقله للمصحة العقلية لبقية حياته

800
01:07:16,711 --> 01:07:18,293
(مجلة (والس) أجرت مقابلة مع اللواء  (نوريجا

801
01:07:19,085 --> 01:07:24,167
المغني (التون جون) يتحدث عن شذوذه الجنسي
(لمجلة (رولينغ ستونز

802
01:07:24,792 --> 01:07:26,666
ومجلة (التامونت) تجري مقابلات
مع الإخوة ميسليس

803
01:07:27,001 --> 01:07:28,625
(والرئيس نيكسون يجري مقابلات  مع قناة فروست

804
01:07:31,375 --> 01:07:32,707
ما رأيك ؟

805
01:07:34,000 --> 01:07:36,165
لماذ تدع هذا الحثالة القيام بها (دوايت) ؟

806
01:07:36,582 --> 01:07:39,456
هدئ من  روعك,لقد تعرضنا للتهديد من
قبل الصحافة بفضح أمرنا

807
01:07:39,914 --> 01:07:41,622
إذا أوقفته, لن تمض أسابيع حتى  يكشف أمرنا

808
01:07:42,206 --> 01:07:43,288
محاكم, و جلسات استئناف

809
01:07:43,748 --> 01:07:46,830
ونكون قد تخلصنا من (ميكي وموليري) قبل حصول ذلك
أليس كذلك يا جاك؟

810
01:07:47,163 --> 01:07:49,912
لا يكترث أي أحد بفاشلان ميتان

811
01:07:50,829 --> 01:07:52,536
ما رأيك؟

812
01:07:53,079 --> 01:07:54,328
انتهى الوقت أيهااللعين

813
01:07:54,871 --> 01:07:57,578
هيا بنا

814
01:07:58,161 --> 01:08:00,285
دعه وشأنه, إنه انسان بالله عليك

815
01:08:00,827 --> 01:08:02,284
مهلاً, دعه فقط يجاوب على سؤالي

816
01:08:03,910 --> 01:08:06,159
الوقت يمضي يا صديقي, ما جوابك؟

817
01:08:09,201 --> 01:08:10,575
رأيي أن نقوم بذلك

818
01:08:15,782 --> 01:08:16,948
على أية حال, قد وافق

819
01:08:17,491 --> 01:08:21,073
ظننت أنه سيفعل, لكن سنبق على
اتصال لأقل الحدود

820
01:08:21,698 --> 01:08:23,280
حسناً, أريد فقط أن توفر لي حجرة كبيرة

821
01:08:23,906 --> 01:08:26,030
سأذهب الآن , موافق؟
نحن صحفيون في الخفاء

822
01:08:26,447 --> 01:08:28,363
لو كنت مكانك لكنت انشغلت  أكثر بالعمل
إعلانات المقابلة

823
01:08:28,864 --> 01:08:30,488
سنبدا في بثها الاسبوع المقبل

824
01:08:30,947 --> 01:08:33,571
سنكون مشهور اًعلى مستوى العالمية
بطل أمام الملأ

825
01:08:33,904 --> 01:08:35,653
لا -
هذه الحقيقة....ومن يعرف؟ -

826
01:08:36,196 --> 01:08:38,028
قد تبدأ مهنة جديدة هنا

827
01:08:38,862 --> 01:08:41,194
جولي... سيرسل المنتج فاكساً في الصباح عن التفاصيل

828
01:08:41,902 --> 01:08:46,401
على العودة الآن, إنني اجري حفلة خيرية
يعود ريعها للمشردين المتحولين جنسياً

829
01:08:48,985 --> 01:08:49,775
عزيزتي موليري

830
01:08:50,985 --> 01:08:54,234
قلت ذات مرة أنه ليس لديّ مشاعر

831
01:08:54,650 --> 01:08:56,274
كنت محقة ومخطئة

832
01:08:56,817 --> 01:08:59,149
إنني أكنّ  لك مشاعر أكثر عن ذي قبل

833
01:09:01,191 --> 01:09:09,731
كنت أقرأ كثيراً وأقوم برياضة اليوغا مع أحدهم
لكن أثار غيظي و لم يعد بالجوار

834
01:09:10,981 --> 01:09:14,063
في الليل أتخيّل أنني مستلقياً بجانبك

835
01:09:15,938 --> 01:09:16,937
إنني أستلقي في زنزانتي

836
01:09:18,979 --> 01:09:21,936
أتخيل نفسي أقبّلك, لا أن أمارس الحب معك

837
01:09:22,395 --> 01:09:26,394
فقط أقبّلك لساعات وساعات

838
01:09:27,603 --> 01:09:29,477
إنني أتذكر كل ليلة الأوقات التي مضيناها معاً

839
01:09:30,310 --> 01:09:32,601
اتذكر كل سرّ شاركتني به

840
01:09:34,017 --> 01:09:36,641
اتذكر كل مرة ضحكتِ فيها

841
01:09:38,683 --> 01:09:42,640
وأتذكر رقصك , رباه, رقصكِ

842
01:09:44,182 --> 01:09:49,223
إنني استلقي على سريري واتذكر كل يوم
كل اللحظات السعيدة التي أمضيناها معاً

843
01:09:50,264 --> 01:09:55,263
وأعتبرها على أنها تأتي وأعيش ذلك اليوم من جديد

844
01:09:56,847 --> 01:09:59,179
بذلك..اعود لليوم الذي حظينا  فيه بقبلتنا الأولى

845
01:10:00,262 --> 01:10:02,261
إنها ليست ذكريات وحسب

846
01:10:03,346 --> 01:10:05,053
اشعر بتلك السعادة   من جديد

847
01:10:08,053 --> 01:10:11,010
دكتور (رينغولد)....هل هما مجنونان؟

848
01:10:12,594 --> 01:10:13,593
مجنوان؟

849
01:10:16,343 --> 01:10:17,925
لا

850
01:10:18,426 --> 01:10:20,633
مضطربان عقلياً...أجل

851
01:10:21,633 --> 01:10:23,799
سيبثّ بعد المباراة الكبرى مباشرة
لقد جعلنا المشاعدين يعودون لبيوتهم

852
01:10:24,342 --> 01:10:27,841
(لقد كانت المباراة سيئة , يريدون فقط رؤية (ميكي

853
01:10:28,257 --> 01:10:28,715
كيف يبدو؟

854
01:10:29,132 --> 01:10:31,048
ريفي متلبد الحس بسبب العنف

855
01:10:31,590 --> 01:10:33,464
هؤلاء يودّون قطع رؤوس زوجاتهم

856
01:10:34,423 --> 01:10:35,880
أجل لكن بعضهم

857
01:10:36,505 --> 01:10:41,379
ميكي) و (موليري) يعرفان الفرق)
بين الخطأ والصواب

858
01:10:43,213 --> 01:10:44,628
لكنهما لا يكترثان بما يفعلانه

859
01:10:45,546 --> 01:10:48,628
سيكون هذا الحدث الاكثر جدلاً في تاريخ التلفزيون

860
01:10:49,128 --> 01:10:52,044
هل تعرضا للتحرش الجنسي في طفولتهما؟

861
01:10:53,211 --> 01:10:54,376
لا يمكنني تصور ذلك

862
01:10:54,711 --> 01:10:58,960
لا أعتقد  أن ذلك هو السبب ذلك
لذا أقول لا

863
01:11:00,668 --> 01:11:05,417
عندما أقترحت عليّ أنت بأن أتزوج
ابنتك بعد أن حملت مني ,فعلت ذلك بالحرف الواحد

864
01:11:06,084 --> 01:11:08,666
والان اسمعني. إذا أفسدت الأمر

865
01:11:09,374 --> 01:11:14,540
قناة (سي بي إس) ستأكل غدائك الموسم المقبل
وسأكون معهم لأنني سأستقيل

866
01:11:15,165 --> 01:11:16,122
أنا مستقيل

867
01:11:17,664 --> 01:11:20,830
قالت (موليري نوكس) إنها تنوي قتلك

868
01:11:21,497 --> 01:11:24,496
لم أصدق أبداً ما تقوله لي النساء

869
01:11:25,121 --> 01:11:29,954
عزيزتي (مارغيريت) لا أعرف ما تظني أنك وجدتِ

870
01:11:30,370 --> 01:11:31,453
لكن الأمر ليس كما تظنين

871
01:11:31,829 --> 01:11:33,036
إذاً قل لي من هي (مينغ)؟

872
01:11:33,578 --> 01:11:35,243
(مينغ)
(لا وجود لـ(مينغ

873
01:11:35,994 --> 01:11:37,618
إنه مطعم

874
01:11:37,994 --> 01:11:40,993
ما الذي تعنينه أنك بحثتِ في أدراجي؟
أنا لا أبحث في أدراجك

875
01:11:41,702 --> 01:11:45,409
ديفي) يبدو ان المقابلة قد تم تقطيعها)
بسكين جزار, أين اللقطات القريبة؟

876
01:11:46,284 --> 01:11:49,783
اسمع الآن, قم بتقليص مشاهد
المقابلة مع الطبيب النفسي

877
01:11:49,784 --> 01:11:50,783
وابق لقطات المراهقين واصحاب الشعور الطويلة

878
01:11:50,283 --> 01:11:51,574
احب لقطة الشرطي في محل الكعك المحلىّ

879
01:11:52,116 --> 01:11:53,115
(ولقطة (مكالسكي

880
01:11:53,615 --> 01:11:55,364
اقطع من منتصف تلك اللقطة  بضحكته المخيفة

881
01:11:57,407 --> 01:11:59,239
وجمّّد تلك اللقطة ولا تدعه حتى أن يجاوبني

882
01:11:59,614 --> 01:12:00,655
بعد ذلك صل اللقطة للمشهد المحاكمة

883
01:12:01,031 --> 01:12:02,447
......محاكمتهم التالية"

884
01:12:02,864 --> 01:12:05,447
تحولت إلى سيرك مثير للإشمئزاز

885
01:12:06,155 --> 01:12:09,612
تم القبض على ميكي و موليري

886
01:12:10,446 --> 01:12:13,695
مايك غريفن) هو من يستحق كل)
هذا التبجيل من هؤلاء

887
01:12:14,196 --> 01:12:16,111
لقي (مايك جيروم غريفن) أثناء قيامه بالواجب

888
01:12:16,445 --> 01:12:19,152
من قبل هذان المأفونان اللعينان

889
01:12:19,735 --> 01:12:26,317
نريد ميكي
نريد موليري

890
01:12:26,734 --> 01:12:27,817
بماذا تعتقدين أن تنتهي المحاكمة؟

891
01:12:28,151 --> 01:12:29,775
لم أستمتع هكذا طوال حياتي

892
01:12:32,233 --> 01:12:32,857
حثالة

893
01:12:37,274 --> 01:12:40,523
مينغ)....(مينغ) تكلمي ببطء)
بالإنجليزية

894
01:12:41,148 --> 01:12:42,397
حسنا؟ أنت مصابة بجنون الإرتياب

895
01:12:43,731 --> 01:12:44,814
لا , إنها لا تعرف بأمرنا

896
01:12:46,230 --> 01:12:47,521
لا آبه بما يقوله آي تشينغ

897
01:12:48,689 --> 01:12:51,021
عليك ألا تدوّني أي شيء على الورق بتاتاً

898
01:12:52,396 --> 01:12:56,728
(إذا عاودت الإتصال قولي ( مرحباً مطعم مينغ الملكي
رقم خمسة ..هل آخذ طلبك؟

899
01:12:57,353 --> 01:12:58,602
ماذا تقول للمعجبين؟

900
01:12:59,312 --> 01:13:00,977
لم تروا شيئاً بعد

901
01:13:03,727 --> 01:13:07,601
المباراة الكبرى , الأحد

902
01:13:10,685 --> 01:13:12,684
كيف سمحت للبرنامج أن يبث (دوايت)؟

903
01:13:13,184 --> 01:13:14,974
لم يكن باليد حيلة, أصبحت الأمور خارج السيطرة

904
01:13:15,600 --> 01:13:18,058
هذا لا يغير من الوضع شيئاً رغم ذلك
سننقلهم إلى هنا في الصباح

905
01:13:18,433 --> 01:13:19,765
قبل الموعد المحدد بقليل , هذا كل ما في الأمر

906
01:13:21,474 --> 01:13:23,890
هل تعرف (دوايت) عندما أقابل هذان المأفونان

907
01:13:24,890 --> 01:13:27,012
سأصبح أكثر شهرة من الذي قتل قاتل جون كينيدي

908
01:13:27,452 --> 01:13:28,011
عالم المشاهير

909
01:13:28,472 --> 01:13:29,388
قاعة المشاهير

910
01:13:30,597 --> 01:13:32,721
ستكون أكثر شهرة حتى من (لي هارفي) قاتل كينيدي

911
01:13:34,388 --> 01:13:36,512
كان مجرد حثالة لكنه كان صيدة كبيرة

912
01:13:37,013 --> 01:13:38,179
هل تسمع ذلك (جاك)؟

913
01:13:40,054 --> 01:13:41,594
اسمع ماذا؟ -
المكان هادئ -

914
01:13:42,387 --> 01:13:44,303
من الخطورة عندما يهدأ المكان

915
01:14:35,209 --> 01:14:35,750
حسناً

916
01:14:36,376 --> 01:14:39,417
اختبار...واحد , اثنان, ثلاثة. (واين) لا تفسد الأمر

917
01:14:40,708 --> 01:14:41,791
كيف تجري الأمور ؟

918
01:14:43,708 --> 01:14:46,041
محكوم عليك بالمؤبد؟ ما كانت تهمتك؟

919
01:14:46,707 --> 01:14:47,581
القتل

920
01:14:48,124 --> 01:14:49,790
أجل, حكم قاس, انا معك

921
01:15:19,451 --> 01:15:20,450
وقت عرض البرنامج

922
01:15:21,035 --> 01:15:23,284
فريق دالاس, أنتم رعاة البقر أبطال المباراة الكبرى

923
01:15:23,784 --> 01:15:28,949
بعد المباراة , ابقوا معنا لحلقة خاصة  من برنامج
(المجانين في أمريكا على قناة (واتش

924
01:15:29,449 --> 01:15:31,907
ميكي نوكس ) هو أخطر رجل في أمريكا)

925
01:15:32,365 --> 01:15:34,697
لكن (واين غايل ) لا يخشى مقابلته وجهاً لوجه

926
01:15:35,073 --> 01:15:37,114
لمعرفة سبب قتله لثمان وأربعون شخصاً

927
01:15:37,531 --> 01:15:43,237
هل هذا الرجل مجنون؟ أو أنه مرسول
من قبل عالم الأموات حيث ارسل ضحاياه؟

928
01:15:43,738 --> 01:15:45,195
(ميكي نوكس)
شكراً لمنحك  هذه الفرصة

929
01:15:45,863 --> 01:15:48,320
لدي بعض الأسئلة نود البدء بها إذا لم تمانع

930
01:15:49,029 --> 01:15:51,611
(كان هذا لطفاً منك (واين

931
01:15:52,154 --> 01:15:54,861
(ميكي نوكس)
متى بدأت بالتفكير بالقتل؟

932
01:15:56,194 --> 01:16:00,777
منذ أن ولدت,لقد نفاني الله على هذه الأرض

933
01:16:05,276 --> 01:16:06,233
ما الذي تعنيه بذلك؟

934
01:16:06,651 --> 01:16:10,358
اعني  انني أتيت من عالم العنف
فهو يسري في دمي

935
01:16:10,816 --> 01:16:12,482
كان والدي كذلك , ووالده من قبله

936
01:16:12,982 --> 01:16:15,523
كان ذلك قدري -
هل تؤمن بالقدر أيها الصبي؟ -

937
01:16:16,024 --> 01:16:17,981
قدَري؟ -
لا أحد يولد شريراً , ميكي -

938
01:16:18,481 --> 01:16:19,855
انه أمر تتعلمه

939
01:16:20,231 --> 01:16:22,647
ماذا عن والدك؟كيف مات؟

940
01:16:26,438 --> 01:16:29,937
كنت في حوالي العاشرة من عمرك
وهناك الكثير من التضاربات

941
01:16:32,562 --> 01:16:34,686
لم أقتل والدي, ولا أريد التحدث بالأمر

942
01:16:35,270 --> 01:16:36,727
انتبه...انتبه

943
01:16:37,395 --> 01:16:39,727
لا بأس  لا بأس

944
01:16:41,560 --> 01:16:43,101
لننتقل إلى موضوع آخر؟

945
01:16:43,977 --> 01:16:45,309
أجل من فضلك

946
01:16:45,643 --> 01:16:48,267
إذاً أخبرني..كيف تنظر إلى الشخص العادي

947
01:16:48,851 --> 01:16:51,933
رجل بريء و لديه أطفال
وبعدها ترديه قتيلاً؟

948
01:16:52,725 --> 01:16:55,182
أعني, كيف تسمح لنفسك بالقيام بذلك؟

949
01:16:55,766 --> 01:16:58,223
بريء؟ من هو البريء؟
هل أنت بريء يا (واين)؟

950
01:16:58,516 --> 01:17:00,973
أنا بريء من القتل بالطبع

951
01:17:01,973 --> 01:17:04,930
إنه مجرد قتل , كل مخلوقات الله تقوم بذلك

952
01:17:05,305 --> 01:17:07,679
بشكلٍ أو بآخر
أعني انظر في الغابة

953
01:17:08,180 --> 01:17:09,763
ترى اصنافاً من الحيوانات تقتل أصنافاً أخرى

954
01:17:10,179 --> 01:17:12,803
صنفنا نحن يقتل كل هذه الاصناف بما فيها الغابات

955
01:17:13,929 --> 01:17:15,928
ونحن نسميها " الصناعة" ...وليس بالقتل

956
01:17:16,512 --> 01:17:20,386
لكنني أعرف ان هناك الكثير من الناس يستحقون القتل

957
01:17:22,219 --> 01:17:24,926
لماذا يستحقون القتل؟

958
01:17:25,760 --> 01:17:28,467
أعتقد أن لكل شخص  اقترف شيئاً ما في الماضي

959
01:17:28,885 --> 01:17:31,592
اقترف خطيئة أو ارتكب
فعلاً مشيناً أو  لديه سرّ خطير

960
01:17:32,717 --> 01:17:37,424
هناك الكثير من الناس يمشون هم بحكم الموتى
لكنهم بحاجة إلى من يخلصهم من هذا العذاب

961
01:17:38,299 --> 01:17:40,798
وهنا بدأت مهمتي
مرسول القدَر

962
01:17:42,590 --> 01:17:50,963
كما الذُرة  التي تقع على الأرض وتموت"
"تبقى لوحدها لكنهاستثمر بعد ذلك

963
01:17:53,088 --> 01:17:55,920
نظريتك هي أن كل شخص سيقابل سفاحاً في منتصف الطريق؟

964
01:17:56,338 --> 01:17:57,170
أهذا ما تقوله؟

965
01:17:57,545 --> 01:18:00,211
الذئب لا يعرف حقيقة أنه ذئب
الغزال لا يعرف حقيقة أنه غزال

966
01:18:00,587 --> 01:18:01,753
لآن الله هو الذي خلقهم بهذه الصورة

967
01:18:02,544 --> 01:18:04,210
أنت تقول أن العالم بذاته مفترس

968
01:18:04,544 --> 01:18:08,085
عندما يفترس الأسد الجبلي  الأيّل
هذا يعني أن قدر  حيوان الإيّل قد حان

969
01:18:08,543 --> 01:18:11,334
وكل ما يقال عن المحافظة على الحيوانات

970
01:18:11,710 --> 01:18:14,376
يخدم فقط في  التحكم   في الزيادة في
االعدد الذي يهدد ميزانية الطبيعة

971
01:18:15,667 --> 01:18:17,541
ربما تكون على حق
لكنني لا أعتقد ذلك

972
01:18:17,875 --> 01:18:19,665
لكن ربما تكون على حق , شركة المفترسين

973
01:18:19,958 --> 01:18:21,790
المفترسون المحافظون على البيئة
المفترسون المبيدون

974
01:18:22,166 --> 01:18:25,207
الحياة صيد, وقد شهدت ذلك

975
01:18:25,582 --> 01:18:27,331
عندما أبادوا جزيرة (غرينيدا )المعروفة
بطبيعتها الخلابة

976
01:18:27,831 --> 01:18:29,997
ورأيت بأم عيني وهم يبيدون الجزيرة

977
01:18:34,747 --> 01:18:36,829
إذاً أخبرني , هل هناك أي ندم؟

978
01:18:37,455 --> 01:18:41,996
خمسين شخصاً في غضون ثلاثة أسابيع؟
هذا ليس بالأمرالرائع

979
01:18:42,662 --> 01:18:45,245
اثنان وخمسون
لكنني لا أقضي كثيراً من وقتي في الندم

980
01:18:45,995 --> 01:18:47,202
لا وجود للندم لدي

981
01:18:47,661 --> 01:18:49,869
لنأخذ الأمور بجدية, لا بد أن تشعر ببعض الندم

982
01:18:50,327 --> 01:18:52,534
في الواقع, ليت لم يلق ذلك الهندي حتفه

983
01:18:52,910 --> 01:18:54,618
سيء سيء سيء سيء سيء

984
01:18:57,493 --> 01:18:58,575
أحد آخر ضحاياك

985
01:18:59,992 --> 01:19:02,824
رجل كان لديه أفعى ذات الجرس قابعة في ركن داره

986
01:19:03,617 --> 01:19:04,491
أفعى ذات جرس؟

987
01:19:05,574 --> 01:19:07,323
كان يحملها ويربت عليها كحيوانٍ أليف

988
01:19:08,824 --> 01:19:09,990
لقد رآه

989
01:19:10,240 --> 01:19:12,030
رأى ماذا؟

990
01:19:12,573 --> 01:19:14,239
الشيطان, لقد رأى الشيطان

991
01:19:14,989 --> 01:19:15,779
الشيطان؟

992
01:19:16,864 --> 01:19:17,613
أي شيطان؟

993
01:19:18,197 --> 01:19:19,946
كل منا لديه شيطان

994
01:19:20,279 --> 01:19:24,070
الشيطان يعيش بيننا
ويتغذى على كراهيتنا

995
01:19:24,571 --> 01:19:25,862
بالقتل وسفك الدماء والإغتصاب

996
01:19:26,737 --> 01:19:30,069
يستخدم نقاط ضعفك ومخاوفك
والخبيث هو الذي يعيش

997
01:19:30,527 --> 01:19:32,026
حسناً, أخبرهم

998
01:19:32,402 --> 01:19:34,568
قيل لنا أننا حثالة ولا خير يرجى منّا  منذ وجودنا

999
01:19:35,526 --> 01:19:37,275
بعد ذلك تصبح شريراً

1000
01:19:39,151 --> 01:19:41,692
بعد موت الهندي , كنا سنكفّ عن القتل

1001
01:19:42,442 --> 01:19:43,858
لقد نزع منا الرجل العجوز حب القتل منّا

1002
01:19:44,400 --> 01:19:47,274
ماذا حصل؟ -
كان ذلك عن طريق الخطأ -

1003
01:19:47,941 --> 01:19:51,065
كان الرجل يحاول مساعدتنا وأيوائنا

1004
01:19:51,732 --> 01:19:54,356
رأيت حلماً كان يراودني منذ أن كنت
طفلاً على ما اعتقد

1005
01:19:54,773 --> 01:19:58,231
كنت أجري في الحلم مع الحيوانات في الظلام

1006
01:19:59,356 --> 01:20:01,730
مع الأرنب ومخالبه المكسوة بالدم

1007
01:20:03,730 --> 01:20:05,020
وقبعة عيد الميلاد

1008
01:20:09,812 --> 01:20:12,353
كان هناك نوعاً من الجنون ولا أعرف ما هو
كما نجري فقط

1009
01:20:12,853 --> 01:20:14,102
..........و كنت فقط

1010
01:20:14,603 --> 01:20:18,268
كنت أنا الأرنب أفترس كل حيوان في الغابة

1011
01:20:19,477 --> 01:20:23,142
الموت....وحده الموت
وتصبح ما أنت عليه

1012
01:20:24,017 --> 01:20:26,225
بعد ذلك يعجبك الأمر

1013
01:20:26,601 --> 01:20:31,974
هل تعرف الإدراك؟
أعني أن كل هذا مجرد خيال

1014
01:20:34,015 --> 01:20:43,222
الأرنب يقول "لحظة الإدراك
"لحظة الإدراك تعادل ألف صلاة

1015
01:20:44,888 --> 01:20:46,221
انك مجنون يا رفيقي

1016
01:20:46,805 --> 01:20:48,512
لا أعتقد أنني أكثر جنوناُ منك

1017
01:20:49,346 --> 01:20:51,720
أنا متطرف, لي جانبي المشرق والمظلم
أنت تعرف ذلك

1018
01:20:52,137 --> 01:20:53,886
(وجانبي المشرق يظهر مع (مول

1019
01:20:57,303 --> 01:20:59,552
هذا ظلّك على الحائط كما تعرف

1020
01:21:01,885 --> 01:21:05,176
لا يمكنك التخلص من ظلّك , هل يمكنك (واين)؟

1021
01:21:15,216 --> 01:21:17,423
هل تعرف الشيء الوحيد  الذي يتغلب على الشرّ؟

1022
01:21:19,631 --> 01:21:20,797
الحب

1023
01:21:22,590 --> 01:21:24,672
لذلك أعرف ان (موليري) هي خلاصي

1024
01:21:25,172 --> 01:21:26,463
كانت تعلّمني كيف أحب

1025
01:21:26,880 --> 01:21:28,421
انني أسامحك يا حبيبي

1026
01:21:28,922 --> 01:21:32,921
أجل...الأمر أشبه أن تكون في جنة الفردوس

1027
01:21:34,795 --> 01:21:37,086
وحده الحب يمكنه التغلّب على الشر

1028
01:21:38,503 --> 01:21:39,752
تذكروا هذا

1029
01:22:01,790 --> 01:22:03,372
هل تود وضع بعضاً من المساحيق؟

1030
01:22:21,037 --> 01:22:24,328
عمت صباحاً (موليري) استديري
قبالة الحائط

1031
01:22:25,119 --> 01:22:26,493
اهدئوا يا رفاق
نريد إجراء حديث قصير هذا كل ما في الأمر

1032
01:22:26,993 --> 01:22:29,117
سيد(سكاغنيتي)  لا تقترب منها , ستقتلك

1033
01:22:29,535 --> 01:22:31,076
بطريقة أو باخرى و ستقتلك

1034
01:22:31,452 --> 01:22:34,076
هدىء من روعك وإقرأ كتابي
قابلت نساءً كالتماسيح

1035
01:22:34,492 --> 01:22:35,616
لكن هذه السيدة الصغيرة.

1036
01:22:36,326 --> 01:22:38,283
لا شك أنها ستقوم بمعروفٍ ما من أجلي

1037
01:22:38,991 --> 01:22:40,490
خذا هذا , لا بأس , هيا

1038
01:22:40,991 --> 01:22:42,032
سيدي, ليس مسموح لنا  -
لا بأس , هيا -

1039
01:22:42,865 --> 01:22:44,323
لا بأس يا رفاق

1040
01:22:47,199 --> 01:22:48,156
تريدين سيجارة؟

1041
01:22:49,573 --> 01:22:50,697
اعرف أنك تدخنين

1042
01:22:52,323 --> 01:22:53,655
(لست هنا لكي أؤذيك (موليري

1043
01:22:54,530 --> 01:22:55,654
أريد ان نكون اصدقاء, موافقة؟

1044
01:22:57,280 --> 01:23:01,237
لو قابلت فتاةً بحاجةٍ لى صديق..... فهي أنت

1045
01:23:03,361 --> 01:23:04,485
انك فتاة جميلة

1046
01:23:05,820 --> 01:23:08,444
تذكرين آخر مرة مارست فيها الحب؟

1047
01:23:09,194 --> 01:23:10,109
اتذكرينها؟

1048
01:23:11,152 --> 01:23:12,526
ما أريده منك هو أن تغمضي عينيكِ

1049
01:23:13,526 --> 01:23:16,483
(أن تتذكري آخر مرة مارست فيها الحب مع (ميكي

1050
01:23:17,068 --> 01:23:18,025
اتفكرين بذلك؟

1051
01:23:20,942 --> 01:23:23,024
لا تنسها....لأن ذلك لن يحصل مرة ثانية

1052
01:23:23,442 --> 01:23:25,441
عندما ينتهون من العلاج بالصدمات الكهربائية

1053
01:23:25,982 --> 01:23:27,065
سيأتي الدور لذلك الوغد

1054
01:23:27,649 --> 01:23:29,523
ذلك الوغد (ميكي) لا يستحق شيئاً

1055
01:23:51,227 --> 01:23:53,476
هل استحق الأمر كل ها العناء؟ -
ما الذي استحق كل هذا العناء؟ -

1056
01:23:53,894 --> 01:23:58,560
إراقة دماء كل هؤلاء الناس هل استحق
أن تنفصل عن حبك لبقية حياتك؟

1057
01:24:00,017 --> 01:24:03,266
هل تعني أن ذرةً من طهارتي  تستحق  حياة من أكاذيبك؟

1058
01:24:04,392 --> 01:24:09,104
أرجو أن توضحّ, ما هي البراءة التي
لم تستطع العيش من دونها

1059
01:24:09,488 --> 01:24:12,765
في قتل 52 شخصاً لم يعودوا على وجه الأرض
لأنهم قابلوك انت و (موليري)؟

1060
01:24:13,182 --> 01:24:15,056
أين الطهارة في ذلك؟
كيف لك القيام بذلك؟

1061
01:24:16,181 --> 01:24:20,388
لن تفهم أبداً, انا وأنت لسنا من نفس النوع

1062
01:24:20,846 --> 01:24:22,554
كنت مثلك ذلت يوم وبعد ذلك  انا تطورت

1063
01:24:23,388 --> 01:24:25,054
في نظرك أنت , أنت انسان

1064
01:24:25,388 --> 01:24:27,387
وفي نظري أنا ....أنت قرد

1065
01:24:28,179 --> 01:24:30,803
لست حتى بقرد
أنت رجل إعلام

1066
01:24:32,136 --> 01:24:35,052
الإعلام مثل المناخ
وحده الإنسان صنعه المناخ

1067
01:24:35,844 --> 01:24:37,385
القتل....طاهر نقيّ

1068
01:24:38,927 --> 01:24:40,801
أنت من دنّس  القتل

1069
01:24:41,177 --> 01:24:42,842
أنت تبيع وتشتري الخوف

1070
01:24:43,926 --> 01:24:47,133
أنت تسألني لماذا
وأنا أقول لك , لما أزعج نفسي بإجابتك

1071
01:24:48,841 --> 01:24:53,049
هل انتهيت؟ عظيم
لننهي هذا الهراء ولنكن جديين

1072
01:24:53,424 --> 01:24:55,714
أين هذه الطهارة التي تراها في القتل؟

1073
01:24:56,007 --> 01:24:57,756
لماذا بحق الله؟ ولا تكذب عليّ

1074
01:24:59,381 --> 01:25:05,587
أظن انه عندما تمسك بالبندقية في يدك
يتضح لك كل شيء كما حصل ذلك معي في أول مرة

1075
01:25:06,672 --> 01:25:09,587
عندها أدركت أن ذلك هو النداء
الحقيقي لي في الحياة

1076
01:25:10,254 --> 01:25:11,378
ما هو (ميكي)؟

1077
01:25:12,545 --> 01:25:16,710
أنني قاتل بالفطرة

1078
01:25:18,294 --> 01:25:19,876
والان دقيقتان للإعلانات

1079
01:25:21,585 --> 01:25:22,209
هل سمعت هذا؟

1080
01:25:22,794 --> 01:25:24,126
(إلى الأمام (ميكي

1081
01:25:36,541 --> 01:25:37,831
رائع , رائع يا رجل

1082
01:25:40,290 --> 01:25:41,539
آلو....(ورليتزر) هنا

1083
01:25:41,956 --> 01:25:43,080
(هناك عملية شغب في الجناح (ب

1084
01:25:43,540 --> 01:25:44,330
اللعنة

1085
01:25:44,830 --> 01:25:45,663
شكراً

1086
01:25:47,289 --> 01:25:49,913
كل غبي في العالم شاهد ذلك يا رفيقي

1087
01:25:51,371 --> 01:25:54,162
حضرة الناظر , لدينا عملية شغب وهي خارج السيطرة

1088
01:25:54,703 --> 01:25:57,244
نحتاج للمساعدة -
رباه, تباً, أين ؟ -

1089
01:25:57,745 --> 01:25:58,994
(فى غرفة الطعام الجناح (ب

1090
01:25:59,369 --> 01:26:00,910
عدد رجالنا بدأ يقلّ , نحتاج للمساعدة

1091
01:26:02,161 --> 01:26:04,243
حسناً, أعدّ الرجال و أنا في طريقي

1092
01:26:05,576 --> 01:26:09,700
سيد (غايل) اطفئ الكاميرات
(لدينا عملية شغب في الجناح (ب

1093
01:26:10,075 --> 01:26:11,824
لحظة...علينا إنهاء المقابلة , فنحن على الهواء

1094
01:26:12,325 --> 01:26:15,449
أنت من سينتهي أمره , لديهم أسلحة ومتفجرات ورهائن

1095
01:26:15,783 --> 01:26:17,198
أطفئ الكاميرات الآن

1096
01:26:17,533 --> 01:26:19,740
لن نحظى بهذه الفرصة من جديد, سنكون مشهورين

1097
01:26:20,115 --> 01:26:24,656
انت ستبقى هنا وتلزم الصمت ,عليّ أن أذهب ومعرفة
ما يجري قبل أن أسمح لك بالتصوير في أي مكان

1098
01:26:25,073 --> 01:26:27,739
العالم كله يشاهدنا, لن نحصل
على هذه الفرصة ثانيةً

1099
01:26:28,156 --> 01:26:33,155
هذا الوغد يحاول إملائي ما عليّ
فعله في السجن الذي أديره انا

1100
01:26:33,696 --> 01:26:36,029
اوقفوه, هذا الوغد لا يعلم مع من يتعامل

1101
01:26:36,570 --> 01:26:40,153
لكننا نعرف, ابقوا أصابعكم على الزناد
وتعالوا معي

1102
01:27:04,024 --> 01:27:07,064
إنها حجرة ذات حراسة مشددة
حسناً

1103
01:27:08,981 --> 01:27:14,687
قالت الأم  لابنتها " يمكنك الخروج
"مع (بوبي) لكن عليك أن تأخذي (جوني ) معكِ

1104
01:27:15,147 --> 01:27:17,521
"فقالت أختي "موافقة

1105
01:27:19,521 --> 01:27:20,645
لذا ذهبوا وعادوا

1106
01:27:21,021 --> 01:27:23,895
أمسكت الأم بيد (جوني) وقالت"حسناً الآن ماذا حصل؟

1107
01:27:24,353 --> 01:27:26,727
جوني ) الصغير لا يستطيع الكلام)

1108
01:27:30,227 --> 01:27:32,934
اعرف أنهما قد ذهبا إلى سينما موقف السيارات
لكن ماذا حصل بعد ذلك؟

1109
01:27:33,601 --> 01:27:35,975
.......فأومئ برأسه

1110
01:27:36,601 --> 01:27:39,850
إذاَ كانا يقبّلان بعضهما البعض, وماذا بعد ذلك؟

1111
01:27:40,267 --> 01:27:41,182
هل سمعت بهذه النكتة؟

1112
01:27:41,975 --> 01:27:43,141
"وماذا غير ذلك؟"

1113
01:27:44,266 --> 01:27:45,306
(فأومئ (جوني

1114
01:27:49,015 --> 01:27:52,805
"هل تحسس صدرها؟"
"وماذا بعد ذلك؟"

1115
01:27:53,389 --> 01:27:56,304
(فأومئ (جوني

1116
01:27:56,889 --> 01:27:58,346
"هل خلعا ملابسهما؟"

1117
01:27:59,013 --> 01:27:59,803
حسناً وماذا بعد ذلك؟

1118
01:28:00,929 --> 01:28:03,345
(فأومئ (جوني

1119
01:28:03,887 --> 01:28:05,761
هل فعلا ذلك؟
وماذا كنت تفعل أنت بحق السماء؟

1120
01:28:06,553 --> 01:28:09,261
(فأومئ (جوني

1121
01:28:09,802 --> 01:28:10,760
"جوني...لا"

1122
01:28:11,636 --> 01:28:13,926
تباً

1123
01:28:38,339 --> 01:28:39,421
إلق بها

1124
01:28:40,546 --> 01:28:41,545
سلاحك عليك اللعنة

1125
01:28:43,130 --> 01:28:45,420
حركة ذكية
حسناً أفرغ الطلقات

1126
01:28:47,420 --> 01:28:48,086
اسرع

1127
01:28:51,294 --> 01:28:52,835
الجميع,ارفعوا أيديكم

1128
01:28:54,086 --> 01:28:55,668
هل تظنّ أنك ستخرج من هنا؟

1129
01:28:56,043 --> 01:28:58,709
سيمسحوا بك الأض
وستلقى ما تستحقّ

1130
01:29:01,001 --> 01:29:04,166
كافانوغ) أنت القانون وانا من سيكسر القانون)

1131
01:29:05,916 --> 01:29:06,665
أيها اللعين

1132
01:29:07,041 --> 01:29:08,665
واين) أين أنت؟)

1133
01:29:09,166 --> 01:29:11,790
انا بخير, انا على ما يرام

1134
01:29:12,207 --> 01:29:13,956
حسناً يا صديقي الجديد
أحضر كاميرتك

1135
01:29:14,749 --> 01:29:15,789
أين (روجر)؟

1136
01:29:16,249 --> 01:29:17,248
انا هنا

1137
01:29:17,581 --> 01:29:19,205
أين (سكوتي)؟ -
لقد أصيب , أظنه قد مات -

1138
01:29:19,873 --> 01:29:21,247
تباً

1139
01:29:21,622 --> 01:29:22,662
ضع الطلقات على الطاولة

1140
01:29:25,205 --> 01:29:26,162
القِ بحزامك

1141
01:29:26,996 --> 01:29:28,203
ضع يديك خلف رأسك

1142
01:29:29,037 --> 01:29:31,661
هل ما زالت الكاميرا تعمل؟ -
لقد تحطمت كلتاهما -

1143
01:29:32,453 --> 01:29:34,077
حسناًو يالسوء حظك -
لا مهلاً -

1144
01:29:34,495 --> 01:29:36,952
لديّ عدة حمل الكاميرا والتصوير عن بعد

1145
01:29:37,535 --> 01:29:39,284
يمكنني التصوير بها -
شيء مبتكر -

1146
01:29:39,702 --> 01:29:40,784
احملها على كتفك
هيا بنا

1147
01:29:41,285 --> 01:29:43,409
سنلعب لعبة( اتبع القائد) الجميع اتبعوني

1148
01:29:43,868 --> 01:29:46,367
عائلة كبيرة ستطلق النار عل كل ما أطلق عليه النار

1149
01:29:47,450 --> 01:29:49,782
(انهض (كافانوغ

1150
01:29:50,117 --> 01:29:52,241
(خذني لى حيث زنزانة (موليري
وتمنى أنها على ما يرام

1151
01:29:53,241 --> 01:29:56,781
(الجميع, ابقوا خلف (كافانوغ
والتصقوا بظهره

1152
01:29:57,532 --> 01:30:00,365
هيا بنا ايتها الشابة
هل تريدين أن تأتي معنا؟

1153
01:30:01,198 --> 01:30:02,697
هيا يا عزيزتي , انهضي
اذهبوا , هيا

1154
01:30:03,280 --> 01:30:04,654
هل معك المفاتيح؟

1155
01:30:06,155 --> 01:30:07,821
هيا , عجّلوا

1156
01:30:16,612 --> 01:30:17,194
ابق معي

1157
01:30:22,361 --> 01:30:23,651
هيا أيها الأوغاد

1158
01:30:46,981 --> 01:30:48,688
هذا الكاميرا خاصتي أيها اللعين

1159
01:30:50,146 --> 01:30:51,145
هيا , ابقوا سويةً

1160
01:30:54,063 --> 01:30:57,270
إنني أتذكرك الآن

1161
01:30:58,104 --> 01:30:58,853
( أنت (جاك

1162
01:31:04,436 --> 01:31:06,643
أنا لست فتاة سيئة كما يقال عني

1163
01:31:07,727 --> 01:31:10,184
فأنا إنسانة لطيفة المعشر

1164
01:31:14,101 --> 01:31:15,058
أجل أعرف

1165
01:31:16,100 --> 01:31:20,057
أنا نفسي قمت بأمور سيئة
قتلت أحدهم

1166
01:31:27,431 --> 01:31:28,138
أنا لا أكذب

1167
01:31:31,638 --> 01:31:32,304
على أية حال

1168
01:31:32,638 --> 01:31:33,971
هل تعرف بماذا أفكر؟

1169
01:31:35,055 --> 01:31:38,387
ممارسة الحب

1170
01:31:38,762 --> 01:31:39,553
المضاجعة

1171
01:31:44,511 --> 01:31:47,302
أتخيل نفسي وأنا أضع يدي على صدري

1172
01:31:49,135 --> 01:31:55,092
وأتخيل جسدي يلتصق بالآخر , والعرق يتصبب مني

1173
01:31:56,968 --> 01:31:58,425
وافقد صوابي

1174
01:32:01,925 --> 01:32:02,632
اجلس

1175
01:32:09,548 --> 01:32:10,630
ماذا تريد مني أن أفعل؟

1176
01:32:12,590 --> 01:32:14,172
أريدك ان تقبلينني وتقرصيني

1177
01:32:16,672 --> 01:32:18,838
انت دقيق جداً

1178
01:32:19,588 --> 01:32:20,628
اقرصيني

1179
01:32:21,546 --> 01:32:24,337
يعجبك الشعور ببعض الألم؟ -
بقوّة -

1180
01:32:40,750 --> 01:32:45,249
هل أنا مثيرة الآن؟
أيها اللعين

1181
01:32:45,749 --> 01:32:47,873
تباًو (كارل) ماذا حدث؟

1182
01:32:49,957 --> 01:32:50,622
ايتها السافلة

1183
01:32:51,040 --> 01:32:52,081
هل ترغب بسافلة مثيرة؟

1184
01:32:52,623 --> 01:32:56,081
إنني أحاول ...إنني أحاول

1185
01:33:08,495 --> 01:33:11,328
أيتها السافلة لقد كسرت أنفي
أعطني ذلك المسدس

1186
01:33:13,619 --> 01:33:15,868
سأقتلك

1187
01:33:16,243 --> 01:33:17,867
مهلاً ...لا تستخدم المسدس , ضعه بعيداً -
أعطني القضيب -

1188
01:33:18,327 --> 01:33:20,201
أيتها السافلة اللعينة, تريدين العبث معي؟

1189
01:33:20,742 --> 01:33:21,908
ما رأيك بهذا؟

1190
01:33:25,491 --> 01:33:26,032
انزلي

1191
01:33:28,283 --> 01:33:29,115
قلت لك أنني معجبٌ بكِ

1192
01:33:44,113 --> 01:33:46,571
والآن تقرير خاص من القناة السادسة للأخبار

1193
01:33:47,821 --> 01:33:49,111
نحن على الهواء, هل نحن أمام الكاميرا؟

1194
01:33:49,404 --> 01:33:50,403
(مساء الخير ..أنا (أنطونيا تشافيز

1195
01:33:51,154 --> 01:33:52,945
وهذا تقرير خاص

1196
01:33:53,611 --> 01:33:56,777
لقد تلقيت خبراً لتوّي أننا سنعرض لى
الهواء مباشرةً من سجن  باتونغو

1197
01:33:57,319 --> 01:34:02,234
حيث يواصل (واين غايل)برنامجه الذي تمّ مقاطعته
أثناء عملية شغب

1198
01:34:03,026 --> 01:34:05,275
واين ) هل بوسعك سماعي؟)
أخبرنا ما يحصل

1199
01:34:05,943 --> 01:34:06,692
هل انت بأمان؟

1200
01:34:07,858 --> 01:34:11,149
هنا (واين  غايل) يتابع على الهواء مباشرة
(من (بوتونغفيل

1201
01:34:11,567 --> 01:34:14,024
حيث يمكنكم الحكم  برؤية الدماء
والمجزرة التي من  حولي

1202
01:34:14,524 --> 01:34:18,856
بأن الفصل الأخير من الكتاب
الذي يسمى (ميكي) و (موليري)لم ينتهي بعد

1203
01:34:19,315 --> 01:34:21,230
هل أنت في خطر (واين)؟
هل تستطيع إخبارنا , هل أنت في خطر؟

1204
01:34:22,190 --> 01:34:25,397
لقد شنت الحرب , على خلاف كل ما رأيته في حياتي

1205
01:34:26,189 --> 01:34:28,979
.......ستبقى (بوتنغو)بجانب

1206
01:34:29,854 --> 01:34:31,228
ما الذي يجري (واين)؟

1207
01:34:31,688 --> 01:34:32,645
(بوتونغو)......(بوتونغو)

1208
01:34:34,812 --> 01:34:36,519
(بوتونغو)......(بوتونغو)

1209
01:34:38,519 --> 01:34:40,060
ظننت أنني أروق لكِ

1210
01:34:40,936 --> 01:34:42,935
مرحباً جاك...لقد عاد ميكي

1211
01:34:54,308 --> 01:34:55,265
الق بسلاحك

1212
01:34:57,558 --> 01:34:59,390
يبدو أننا أمام فلم مكسيكي

1213
01:34:59,973 --> 01:35:01,806
كنت تخطط لهذا  الموعد الرومانسي منذ البداية يا ميكي؟

1214
01:35:02,682 --> 01:35:04,389
والآن ألق بسلاحك نحوي

1215
01:35:04,722 --> 01:35:07,180
ضع يديك خلف رأسك وضع جبينك على الأرض

1216
01:35:07,514 --> 01:35:08,555
أو ماذا؟؟؟ هل ستطلق عليّ النار؟

1217
01:35:09,263 --> 01:35:11,137
سأفجرك إلى نصفين وانت تعرف ذلك

1218
01:35:11,638 --> 01:35:12,887
لم اؤذ احداً في حياتي

1219
01:35:14,055 --> 01:35:16,220
(إنني مصوب بمسدسي نحوك بين عينيك (ميكي

1220
01:35:16,679 --> 01:35:18,636
إنني مصوب نحوك أيها المأفون

1221
01:35:19,262 --> 01:35:20,886
أنك مصوب نحوي وقد تطلق علي النار

1222
01:35:30,009 --> 01:35:32,675
حسناً (جاك) أنت الرابح

1223
01:35:47,048 --> 01:35:47,672
حبيبي

1224
01:35:49,673 --> 01:35:52,422
اشتقت إليك كثيراً -
سيداتي وسادتي....هذه القبلة  -

1225
01:35:53,005 --> 01:35:54,504
كانت في انتظار لمدة عام

1226
01:35:54,880 --> 01:35:56,504
إنهما يقومان قيل من قبل الجميع أنه لن يحصل مجدداً

1227
01:35:56,962 --> 01:36:00,003
في هذه اللحظة.... هما الشخصان
الوحيدان على الأرض

1228
01:36:19,250 --> 01:36:20,874
(اخرس (جاك

1229
01:36:30,165 --> 01:36:31,247
إنك تفقد براعتك, جاك

1230
01:36:32,080 --> 01:36:33,496
لقد فرغت مني الطلقات

1231
01:36:42,703 --> 01:36:44,452
هل ما زلت أعجبك؟

1232
01:36:46,078 --> 01:36:47,786
! مت

1233
01:36:56,326 --> 01:36:57,700
ماهذا؟ -
هذه قائمة السجناء -

1234
01:36:58,325 --> 01:37:00,533
ما الذي أريده من قائمة السجناء؟
طلبت قائمة الرهائن

1235
01:37:01,075 --> 01:37:02,491
الرهائن؟
وكيف لي أن أعرف؟

1236
01:37:02,992 --> 01:37:04,241
اجلبها وحسب؟
هل عليّ القيام بكل شيء؟

1237
01:37:04,574 --> 01:37:05,157
سأعد القائمة

1238
01:37:13,365 --> 01:37:14,656
حسناً...رباه

1239
01:37:15,156 --> 01:37:16,655
من هؤلاء هناك؟

1240
01:37:18,364 --> 01:37:20,030
تتبعه , اغلق البوابة واحد واثنان وثلاثة مرة أخرى

1241
01:37:20,613 --> 01:37:22,154
ما زالت  عالقة وهي عالقة يا سيدي -
أغلقوها -

1242
01:37:22,821 --> 01:37:25,487
هناك حريق في الوحدة الخامسة والسادسة في الشمال -
بوسعي رؤية الحريق -

1243
01:37:25,862 --> 01:37:28,319
وحدة السجناء المرضى النفسيين أصبحت حديقة الحيوان
والحراس يتعرضون للتعذيب

1244
01:38:38,431 --> 01:38:43,514
اجل, ما الأمر (ناتابوندي)؟ -
(نابالاتوني) -

1245
01:38:44,014 --> 01:38:45,638
لا أكترث ما هو اسمك

1246
01:38:46,139 --> 01:38:47,346
ميكي و موليري طليقان

1247
01:38:49,346 --> 01:38:50,262
و (سكاغنيتي)لقي حتفه

1248
01:38:51,388 --> 01:38:54,012
ونحن على الهواء مباشرة في تلفزيون الشبكة

1249
01:38:55,095 --> 01:38:57,219
على الهواء مباشرة في شبكة التلفزيون؟

1250
01:38:57,969 --> 01:39:01,676
تباً لهذا الوضع

1251
01:39:02,344 --> 01:39:03,843
لما يحصل هذا لي؟

1252
01:40:13,038 --> 01:40:15,162
أيها المأفونون السفلة

1253
01:40:30,119 --> 01:40:32,326
هيا....هيا

1254
01:40:34,201 --> 01:40:35,992
هيا

1255
01:40:36,617 --> 01:40:37,616
(هيا (ميكي

1256
01:40:38,158 --> 01:40:38,866
من هنا

1257
01:40:50,656 --> 01:40:51,447
من أنت؟

1258
01:40:52,655 --> 01:40:53,738
اسمي هو (أوين)؟

1259
01:40:55,197 --> 01:40:56,279
ما الذي تريده منا؟

1260
01:40:56,779 --> 01:40:58,445
أريدك ان تأخذني معك

1261
01:41:00,238 --> 01:41:01,112
أين نحن؟

1262
01:41:01,488 --> 01:41:04,278
إنني آتي لهذا المكان عندما تحتد الأمور

1263
01:41:05,237 --> 01:41:05,736
اتبعوني

1264
01:41:08,611 --> 01:41:09,610
(لنذهب (كافانوغ

1265
01:41:11,569 --> 01:41:12,651
اتبعوني

1266
01:41:13,276 --> 01:41:14,984
(نحن الآن في الجناح (ب
إاي أين نحن ذاهبون (أوين)؟

1267
01:41:15,360 --> 01:41:16,984
إننا نخرج عبر الممر السفلي

1268
01:41:18,275 --> 01:41:19,108
توقفوا

1269
01:41:20,525 --> 01:41:21,774
(حسناً (كافانوغ

1270
01:41:23,149 --> 01:41:24,107
ايها السفلة

1271
01:41:28,273 --> 01:41:28,939
أيها السفلة

1272
01:41:29,440 --> 01:41:31,064
كيف تجري الأمور (واين)؟

1273
01:41:32,357 --> 01:41:33,147
أنا بألف خير

1274
01:41:34,356 --> 01:41:35,396
هل أحسست بشعور القتل؟

1275
01:41:35,731 --> 01:41:37,938
أشعر بالحياة للمرة الأولى في حياتي

1276
01:41:38,396 --> 01:41:39,520
(والفضل يعود لـ( ميكي

1277
01:41:40,188 --> 01:41:42,479
لنقضي على هؤلاء السفلة

1278
01:41:43,105 --> 01:41:43,979
هاتها -
لماذا ؟ -

1279
01:41:44,437 --> 01:41:45,603
لايمكنك التركيز

1280
01:41:46,229 --> 01:41:47,436
خذ , استعمل هذه

1281
01:41:48,686 --> 01:41:52,268
حسناً, لنذهب
كافانوغ) كف عن التباطؤ)

1282
01:42:07,850 --> 01:42:10,307
(انتهى العرض (نوكس
الق بأسلحتك

1283
01:42:10,849 --> 01:42:12,973
حركة واحدة وسيموت

1284
01:42:13,599 --> 01:42:18,139
إنه ميت أيها المخبول
لن تستطيع تهديدي

1285
01:42:18,723 --> 01:42:19,388
أطلقوا النار

1286
01:42:24,263 --> 01:42:24,929
تراجعوا

1287
01:42:26,387 --> 01:42:29,239
سانسفه.....تراجعوا

1288
01:42:29,542 --> 01:42:30,979
إخرس أيها القميء

1289
01:42:31,581 --> 01:42:34,071
ميكي...موليري... دعوني فقط أن أقول

1290
01:42:34,641 --> 01:42:35,415
ارفعا أيديكما للأعلى

1291
01:42:39,510 --> 01:42:40,218
هل رأيت؟

1292
01:42:42,051 --> 01:42:43,050
والان اخرس

1293
01:42:43,801 --> 01:42:45,967
ميكي....وجدت مكاناً....تعال

1294
01:42:46,675 --> 01:42:47,716
(هيا بنا (مال

1295
01:42:54,174 --> 01:42:57,631
ستون ثانية وسأصعد إليكما

1296
01:43:10,546 --> 01:43:12,170
فكّر ..فكّر ...فكّر

1297
01:43:13,837 --> 01:43:14,502
تباً

1298
01:43:17,627 --> 01:43:18,376
أجل؟

1299
01:43:21,127 --> 01:43:21,835
(مرحباً (مارجيريت

1300
01:43:24,293 --> 01:43:25,167
كيف حالك (مال)؟

1301
01:43:25,626 --> 01:43:26,542
أنا بخير

1302
01:43:27,834 --> 01:43:28,708
أبليت حسناً يا عزيزتي

1303
01:43:30,375 --> 01:43:31,124
شكراً

1304
01:43:31,834 --> 01:43:34,833
أريد إخبارك أنه مهما حصل

1305
01:43:35,833 --> 01:43:36,498
فأناأحبك

1306
01:43:49,413 --> 01:43:51,329
أحبك اكثر مما أحب نفسي

1307
01:43:53,037 --> 01:43:54,119
أعرف ذلك يا ميكي

1308
01:43:55,120 --> 01:43:56,161
لن أعود للبيت أبداً

1309
01:43:57,370 --> 01:43:58,828
ألا تفهمين؟ أنا على قيد الحياة

1310
01:43:59,119 --> 01:44:01,285
للمرة الأولى في حياتي ...أنا حيّ

1311
01:44:03,244 --> 01:44:04,743
لأنني لم أعد أحبكِ

1312
01:44:05,910 --> 01:44:06,784
(أحب (منغ

1313
01:44:07,118 --> 01:44:10,034
هذا صحيح, (منغ) لم يكن اسم مطعم

1314
01:44:10,742 --> 01:44:13,825
لا آبه ذلك, خذي المال إنه لك , على أية حال

1315
01:44:14,366 --> 01:44:16,824
وأمر آخر, ابتعدي عني أيتها الحقيرة

1316
01:44:17,658 --> 01:44:19,824
من الجيد رفقتك أنك تقوم بالكثير من أجل الشعب

1317
01:44:21,407 --> 01:44:23,989
.......السجن فضح أمره وأنت تضيع وقتك مع هذين الأثنين

1318
01:44:24,364 --> 01:44:25,738
بينما لديك ما هو أهم كي تهتم به

1319
01:44:26,156 --> 01:44:28,988
هذان الإثنان هما من سيموتا اليوم
هل تسمعني أيها المتحاذق؟

1320
01:44:29,488 --> 01:44:33,404
سأمسح هذه الحثالة من على وجه الأرض

1321
01:44:33,947 --> 01:44:35,487
وهذا آخر ما سأقوم به

1322
01:44:37,112 --> 01:44:38,236
هل تعرف ما أقوله؟

1323
01:44:39,279 --> 01:44:43,111
أقول, إلى الجحيم العودة إلى الزنزانة

1324
01:44:44,361 --> 01:44:47,069
لنخرج  ونهرب عبر السلالم

1325
01:44:47,985 --> 01:44:49,818
ونخرج ونتلقّى وابل من الرصاص

1326
01:44:50,776 --> 01:44:51,942
وعندها سنموت

1327
01:44:52,818 --> 01:44:54,233
وعندها سنكون أحراراً بحق

1328
01:44:56,775 --> 01:44:57,941
هذا الشَّعر بعينه

1329
01:44:59,858 --> 01:45:01,691
لكننا سنفعل ذلك عندما يفشل الجميع

1330
01:45:02,482 --> 01:45:04,898
لقد هجرتها لتوّي ...هذا صحيح

1331
01:45:05,399 --> 01:45:11,397
ضعي زجاجة شراب
سآتي عندك الليلة

1332
01:45:11,980 --> 01:45:13,396
لا لن تأتي

1333
01:45:13,689 --> 01:45:14,646
احبك (منغ)....(منغ)؟

1334
01:45:15,355 --> 01:45:16,604
(منغ)

1335
01:45:19,854 --> 01:45:21,895
دنكن  دنكن , امسك بهذا

1336
01:45:23,478 --> 01:45:24,644
هل أنت متزوج؟

1337
01:45:25,020 --> 01:45:27,144
لا أريد أن أموت
لا أريد أن أموت

1338
01:45:28,977 --> 01:45:30,518
لم يكن هذا سؤالي
هل أنت متزوج؟

1339
01:45:32,268 --> 01:45:33,434
اجل أنا متزوج

1340
01:45:33,768 --> 01:45:36,184
هل لديك أطفال؟ -
لدي صبي وبنت -

1341
01:45:37,017 --> 01:45:39,641
لا أريد أن أموت  -
مال) هلاّ أتيت إلى هنا رجاءا؟ً )-

1342
01:45:40,392 --> 01:45:47,265
الطريقة الوحيدة التي سنخرج بها عبر الباب الأمامي
هي أن لا يرغبوا بقتلكما أكثر من رغبتهم بقتلنا

1343
01:45:48,098 --> 01:45:49,389
أيها الصحفي المحترم

1344
01:45:54,514 --> 01:45:55,096
امسك بهذا

1345
01:45:56,056 --> 01:45:58,180
(دنكن هامولكا)
(وين غايل)

1346
01:46:00,513 --> 01:46:02,887
تريد الحقيقة؟ ها قد حصلت عليها

1347
01:46:05,304 --> 01:46:08,303
(اسمي هو ( واين غايل( وأنا نجم برنامج( المجانين في أميركا

1348
01:46:08,886 --> 01:46:10,677
الذي يشاهد اربعين مليون شخص في الأسبوع

1349
01:46:11,261 --> 01:46:16,427
أنا صحفي محترم حائز على
جائزة (موررو ) وجائزة( أيمي) التلفزيونية

1350
01:46:17,552 --> 01:46:19,509
تعرضت لإطلاق النار
انت أمام آلة التصوير

1351
01:46:20,217 --> 01:46:27,382
نحن على الهواء مباشرة , إذا حاول أحد أن يمنع هروبنا
سأتولى عملية إعفاء  (دوايت مكالسكي ) من منصبه

1352
01:46:27,841 --> 01:46:34,048
سأفضحكم, وأكشف عن معاملتكم الغير انسانية
ووحشية القوانين التي هنا

1353
01:46:35,173 --> 01:46:36,255
تراجع, تراجع

1354
01:46:36,673 --> 01:46:39,588
(اسمي هو (واين غايل)أنا نجم برنامج (المجانين في أميركا

1355
01:46:40,213 --> 01:46:41,879
انتم أمام الكاميرا ونحن على الهواء مباشرة

1356
01:46:44,172 --> 01:46:47,212
غلى اي مدى سنصل حسب اعتقادك؟

1357
01:46:47,962 --> 01:46:48,920
خارج الباب الأمامي مباشرة

1358
01:46:49,337 --> 01:46:50,336
لن يحصل هذا أبداً

1359
01:46:50,836 --> 01:46:51,585
إنه يحصل

1360
01:46:52,211 --> 01:46:56,377
(اسمي هو (واين غايل
(وأنا صديق للرئيس الأميركي (بيل كلنتون

1361
01:46:56,835 --> 01:46:58,293
...إذا عرّض أحدكم حياتي للخطر

1362
01:46:58,794 --> 01:46:59,793
افتح البوابة

1363
01:47:01,418 --> 01:47:02,375
(اسمي هو( واين غايل

1364
01:47:07,458 --> 01:47:08,874
أنا بنفسي سألاحقك

1365
01:47:09,583 --> 01:47:16,706
وسأفجر رأس زوجتك السافلة
وسأشبعك ضرباً أنا بنفسي

1366
01:47:17,665 --> 01:47:19,414
ربما في يوم آخر . ليس اليوم

1367
01:48:37,525 --> 01:48:40,315
هنا (واين غايل )وللأسف ليس على الهواء مباشرة

1368
01:48:41,024 --> 01:48:43,523
جريح وكل طاقم التصوير قد لقوا حتفهم

1369
01:48:44,106 --> 01:48:47,147
وقد تركت زوجتي وعشيقتي تركتني

1370
01:48:48,398 --> 01:48:50,563
انظر بالخلف كان ذلك رائعاً

1371
01:48:51,313 --> 01:48:57,228
خطة (ميكي نوكس) قد نجحت
تسللنا إلى  سيارتي الخاصة بنقل الأخبار

1372
01:48:57,854 --> 01:48:59,436
عندما تم مطاردتنا من قبل سيارات الدورية

1373
01:49:00,353 --> 01:49:03,310
(أطلقت (موليري) النار على المأمور (دنكن هومولكا

1374
01:49:03,686 --> 01:49:04,894
وألقت بجثته في الطريق

1375
01:49:05,685 --> 01:49:07,434
أرني أذنك

1376
01:49:09,310 --> 01:49:10,601
يا للهول ,هذا مقرف

1377
01:49:12,351 --> 01:49:14,892
لا اعرف لما لم تنتشر المروحيات

1378
01:49:15,308 --> 01:49:18,557
كل ما خطر في بالي هو أن الأمور حصلت
بسرعة فلم تتخذ الإجراءات اللازمة

1379
01:49:19,142 --> 01:49:21,349
(واين) -
توقفنا بجانب الطريق  لكي نجري هذه المقابلة -

1380
01:49:22,599 --> 01:49:25,598
......أزداد  التوتر في -
ليس لدينا اليوم بطوله -

1381
01:49:26,556 --> 01:49:29,180
لذلك من دونما إحداث أي ضجة أخرى
ميكي و موليري

1382
01:49:34,597 --> 01:49:38,513
إذاً, موليري, بعد الهروب المذهل
لـ(ميكي)مالذي كنت تفكرين في القيام به بعد ذلك؟

1383
01:49:39,846 --> 01:49:41,845
كنت أتسائل كم من الوقت سيستغرق الأمر

1384
01:49:42,262 --> 01:49:46,094
حتى نجتمع و (ميكي)من جديد
وماإذا كان بوسعى الإنتظار كل هذه المدة

1385
01:49:52,010 --> 01:49:54,717
إذاً.....هل لكما دور في عملية الشغب ؟

1386
01:49:55,843 --> 01:49:57,884
لم يكن لنا أي  دور في عملية الشغب تلك

1387
01:49:58,675 --> 01:50:02,091
كان ذلك.....ماذا يسمّى؟

1388
01:50:03,549 --> 01:50:04,840
مزيف؟ -
مزيف -

1389
01:50:05,716 --> 01:50:08,965
يريدون القول أننا حرضناهم على ذلك

1390
01:50:09,423 --> 01:50:11,922
ليقولوا ما يشاؤون, لأن هذا لن يقضّ من  مضجعنا

1391
01:50:12,464 --> 01:50:15,671
.......لكن الحقيقة هي أنه كان

1392
01:50:17,755 --> 01:50:18,712
القدَر

1393
01:50:20,838 --> 01:50:22,129
أجل...كان هذا مزيفاً

1394
01:50:22,504 --> 01:50:25,169
(ورأيته هنا  في برنامج ( المجانين في أميركا

1395
01:50:25,629 --> 01:50:28,211
هل تؤمن بتقمص الأرواح (واين)؟

1396
01:50:28,628 --> 01:50:30,043
أجل ,إنني أؤمن بأننا عشنا مرات عديدة

1397
01:50:30,669 --> 01:50:31,960
إذاً, ماذا سيفعل الزوجان (نوكس) بعد ذلك؟

1398
01:50:33,168 --> 01:50:38,375
إنني أفكر في التمدد على سرير كبير

1399
01:50:39,167 --> 01:50:42,250
والنوم لحوالي يومين

1400
01:50:42,916 --> 01:50:44,290
وأفكر في الإنجاب

1401
01:50:45,666 --> 01:50:49,957
لذا , أفكر انا و (ميكي) في البدء في الإنجاب
بأ سرع ما يمكن

1402
01:50:52,582 --> 01:50:53,373
علينا أن نذهب

1403
01:50:53,748 --> 01:50:55,830
ما هي خطتكما في الهروب؟

1404
01:50:56,206 --> 01:50:57,997
لعلكما أكثر زوجين شهرةً في أمريكا

1405
01:50:59,288 --> 01:51:01,454
هناك سكة حديد تحت الأرض

1406
01:51:01,872 --> 01:51:03,829
حسناًو لقد انتهت المقابلة

1407
01:51:04,621 --> 01:51:05,995
دعني فقط أدير آلة التصوير

1408
01:51:06,787 --> 01:51:08,745
وأنهي البرنامج ونمضي

1409
01:51:09,578 --> 01:51:12,160
سنقوم بإلقاء رسالة ختام البرنامج
موافق؟

1410
01:51:12,453 --> 01:51:15,202
لكن لن تكون أنت أمام الكاميرا بوجهك الأبله وتصرفك الغبي

1411
01:51:15,910 --> 01:51:18,243
بدلاً من ذلك ستضع نصب عينيك على ماسورة بندقيتي

1412
01:51:18,744 --> 01:51:21,326
وسننسف دماغك على الشجرة خلفك

1413
01:51:25,200 --> 01:51:27,616
مهلاً مهلاً.......اقطع التصوير

1414
01:51:29,158 --> 01:51:30,324
أنت تمزح , أليس كذلك؟

1415
01:51:34,449 --> 01:51:36,365
ظننت أثناء فترة الإختطاف هذه

1416
01:51:36,865 --> 01:51:37,864
أننا كونّا رابطاً قوياً بيننا َ

1417
01:51:38,531 --> 01:51:40,364
(لا ليس تماماً, أنت مجرد حثالة (واين

1418
01:51:40,697 --> 01:51:45,071
فعلت هذا لكي تكسب  الشهرة ولا تكترث بنا
أو بأي شخص عدا نفسك

1419
01:51:45,529 --> 01:51:46,862
لهذا لا يأبه بك أحد

1420
01:51:47,279 --> 01:51:50,237
لهذا السبب لم يرسلوا المروحيات للبحث عنك

1421
01:51:50,778 --> 01:51:52,902
مهلاً أيها المنافقان اللعينان
ماذا بشأن الهندي؟

1422
01:51:53,570 --> 01:51:56,527
قلت أنكم توقفتم عن القتل
وان الحب يغلب الشرّ

1423
01:51:57,069 --> 01:51:58,735
قلتما أن الحب يغلب الشرّ

1424
01:51:59,777 --> 01:52:02,068
قلت ذلك وسيحصل

1425
01:52:03,443 --> 01:52:05,900
(و بيد أنك أنت  هو آخر شخص سنقتله يا (واين

1426
01:52:06,484 --> 01:52:07,733
لا تقتلاني

1427
01:52:08,317 --> 01:52:11,233
الأمر لا يتعلّق بك أيها االمصاب بجنون العظمة
فأنا معجبٌ بك

1428
01:52:12,358 --> 01:52:14,898
لكن إذا تركناك في حال سبيلك
سنكون مثل بقية الناس

1429
01:52:15,899 --> 01:52:18,773
قتلك وما تمثله هو....

1430
01:52:19,898 --> 01:52:20,772
تصريح علني

1431
01:52:22,231 --> 01:52:24,355
لست متأكداً تماماً ما يقوله هذا التصريح العلني

1432
01:52:25,189 --> 01:52:27,646
لكن فرانكشتاين قتل مخترعه

1433
01:52:29,313 --> 01:52:30,437
(واين)

1434
01:52:32,604 --> 01:52:33,769
لتكن لديك قليلاً من الكرامة

1435
01:52:35,895 --> 01:52:37,894
حسناً, انا مجرد طفيلي, وماذا في ذلك؟

1436
01:52:38,603 --> 01:52:40,852
الحياة قاسية, لم يقل أحد أن الأمور ستكون سهلة

1437
01:52:41,644 --> 01:52:43,560
لكن ألستما بقاتلين؟
أنتم لنا

1438
01:52:44,268 --> 01:52:45,601
للملأ والإعلام

1439
01:52:46,143 --> 01:52:48,309
هكذا هي الأمور

1440
01:52:50,184 --> 01:52:52,808
ما أقصده هو ماذا سنفعل بعد ذلك؟

1441
01:52:53,308 --> 01:52:55,349
(أقول لما لا نقوم كما فعل (سلمان رشدي

1442
01:52:55,850 --> 01:52:57,807
نؤلف الكتب ونجري برامج حوارية

1443
01:52:58,099 --> 01:53:00,598
يذيع صيتنا,ننجح, نفشل ,
تتأرجح سمعتنا , نصعد من جديد

1444
01:53:01,015 --> 01:53:02,223
نقابل أوبرا و(دونهيو)؟

1445
01:53:02,765 --> 01:53:05,723
هل لديكما أية فكرة مدى الشهرة التي سنستحوذ عليها؟

1446
01:53:06,973 --> 01:53:08,555
لنعزف بعض الموسيقى

1447
01:53:09,305 --> 01:53:10,512
مهلا, مهلاً , مهلاً

1448
01:53:12,305 --> 01:53:15,471
الا يترك (ميكي) و  (موليري) شخصاً على
قيد الحياة كي يحكي ما حدث؟

1449
01:53:16,262 --> 01:53:18,220
بلى... آلة التصوير

1450
01:53:23,511 --> 01:53:24,135
حسناً

1451
01:54:01,837 --> 01:54:02,961
سأفتقده

1452
01:54:03,712 --> 01:54:05,711
هيا لنذهب -
حسناً يا عزيزي -

1453
01:54:20,542 --> 01:54:21,874
هل يمكننا سماعه؟

1454
01:54:22,583 --> 01:54:24,540
رباه
لا يمكنني سماعه .لا يمكنني سماع شيء

1455
01:54:25,998 --> 01:54:26,581
رباه

1456
01:54:28,540 --> 01:54:32,122
من ناحية أخرى, حفلة زفاف تحولت إلى كابوس

1457
01:54:34,539 --> 01:54:35,413
.....والدي

1458
01:54:36,455 --> 01:54:37,579
الناس

1459
01:54:41,330 --> 01:54:44,204
لأن الأمر سينتهي إلى  ممارسة الجنس
هذا كل ما فكرت به

1460
01:54:49,369 --> 01:54:51,410
ضربني  وصفعني مجدداً

1461
01:54:52,285 --> 01:54:56,451
....أريد فقط أن أقول

1462
01:54:57,035 --> 01:54:58,076
تعلم.....هل يمكننا

