﻿1
00:00:55,062 --> 00:00:57,502
لا! لا تأتي

2
00:00:57,503 --> 00:01:00,503
الموت ، ذلك ما تريديه أليس كذلك؟

3
00:01:00,552 --> 00:01:03,052
لا! لا أريد أن أموت

4
00:01:08,912 --> 00:01:10,552
أنت مساعدي أليس كذلك؟

5
00:01:10,552 --> 00:01:12,552
سأموت معك

6
00:01:14,912 --> 00:01:16,300
لنذهب إلى الجنة

7
00:01:16,393 --> 00:01:18,533
إلى حيث أباك وأمك ينتظرانك

8
00:02:08,521 --> 00:02:10,266
"ساجاكو ريوتارو"

9
00:02:39,075 --> 00:02:40,536
أماني ميسا

10
00:02:41,606 --> 00:02:44,410
حياتك تمددت

11
00:02:48,673 --> 00:02:51,618
هل أنت... ملاك؟

12
00:02:51,896 --> 00:02:54,509
لا ، أنا إله الموت

13
00:02:55,038 --> 00:02:56,446
إله الموت؟

14
00:03:02,838 --> 00:03:04,292
!رائع

15
00:03:05,727 --> 00:03:09,408
...الانسان الذي سيكتب اسمه في المذكرة سـ

16
00:03:10,599 --> 00:03:11,599
يموت

17
00:04:45,510 --> 00:04:49,520
أكينو شيوري أطلق عليها وقتلت من قبل المرأة في المتحف

18
00:04:49,520 --> 00:04:52,520
ميسورا ناومي هي مرتكبة الجريمة وقد قتلت نفسها أيضاً

19
00:04:52,520 --> 00:04:54,520
هل تعرفان بعضهما؟

20
00:04:54,520 --> 00:04:56,520
لا أعلم

21
00:04:56,520 --> 00:04:59,530
ياغامي لايت ، الفتى الذي رأى الحادثة كان صديق شيوري أليس كذلك؟

22
00:05:00,211 --> 00:05:02,524
هل كانوا في مثلث حب؟

23
00:05:02,938 --> 00:05:05,514
هذا يكفي! أين تظن نفسك؟

24
00:05:05,549 --> 00:05:08,456
هل أنت من نفس كليتهم؟ أيمكنني أن أسألك بعض الأسئلة؟

25
00:05:08,540 --> 00:05:10,035
!لا ، نحن لسنا كذلك

26
00:05:10,036 --> 00:05:12,817
...أنتم محققون! إذاً فأريد أن أسأل بعض

27
00:05:12,852 --> 00:05:13,649
!اخرج من هنا

28
00:05:16,900 --> 00:05:18,352
الشرطة...؟

29
00:05:18,510 --> 00:05:21,079
أشعر بالأسى لـ شيوري و لايت

30
00:05:21,520 --> 00:05:24,520
ممتازة؟ FBI من قال أن ميسورا عميلة

31
00:05:24,520 --> 00:05:27,520
كانت مهووسة بالقبض على قاتل خطيبها

32
00:05:27,520 --> 00:05:31,530
لا أعلم لماذا اشتبهت بـ لايت

33
00:05:31,530 --> 00:05:33,500
إنهم هنا

34
00:05:47,510 --> 00:05:49,520
ياغامي لايت

35
00:05:49,520 --> 00:05:52,520
بطل التراجيديا الذي فقد صديقته

36
00:05:52,520 --> 00:05:55,520
والده رئيس فريق التحقيق

37
00:05:55,520 --> 00:05:58,530
و أخته... من المؤكد أنها في الثانوية

38
00:05:58,530 --> 00:06:00,530
سمعت أن كيرا لديه ما يفعله في هذه القضية

39
00:06:00,530 --> 00:06:02,500
لا تقل مثل هذا الهراء

40
00:06:03,530 --> 00:06:05,530
كيرا لم يقتلها

41
00:06:05,530 --> 00:06:09,540
لابد أن لايت تأثر من هذه الإشاعة القاسية

42
00:06:09,540 --> 00:06:11,510
..أنت محقة

43
00:06:16,550 --> 00:06:20,192
الجميع يشعر بالأسى من أجلك يا لايت

44
00:06:41,540 --> 00:06:45,108
أبي ، سأنتقم لـ شيوري

45
00:06:45,550 --> 00:06:49,479
آسف ، لا أريدك أن تدخل في هذا

46
00:06:50,549 --> 00:06:53,548
سأجعل كيرا يدفع الثمن بالتأكيد

47
00:06:53,807 --> 00:06:55,714
أنت كيرا ، أليس كذلك؟

48
00:07:05,530 --> 00:07:07,540
خمس ثواني

49
00:07:12,540 --> 00:07:14,510
إبدأ

50
00:07:19,753 --> 00:07:21,338
مساء الخير

51
00:07:22,127 --> 00:07:24,154
مرحباً بكم في نشرة المساء ، أنا نيشياما سايكو

52
00:07:24,560 --> 00:07:29,310
ناكاياما كيوهيكو ، الذي قتل الفتاة مات للتو بسكتة قلبية

53
00:07:30,530 --> 00:07:36,093
ناكاياما كان مطلوباً في جريمة قتل

54
00:07:36,872 --> 00:07:42,225
لكن اليوم في شيبويا سقط فجأة

55
00:07:42,260 --> 00:07:45,025
ومات من سكتة قلبية

56
00:07:45,550 --> 00:07:50,190
اليوم هو عيد الميلاد العاشر لـ أوكي تاكوما أخو الضحية

57
00:07:50,550 --> 00:07:54,510
أختي طلبت من كيرا-ساما وهي في الجنة أن يفعل ذلك

58
00:07:55,560 --> 00:07:59,520
أعتقد أنها كانت هدية منها

59
00:08:00,530 --> 00:08:04,530
حالياً تمت دعوة المحقق الغامض إل من الانتربول للتحقيق

60
00:08:06,879 --> 00:08:14,020
وقد اكتشف أن كيرا يعيش في كانتو في اليابان ولكنه لم يحقق نتيجة أبعد من ذلك

61
00:08:37,247 --> 00:08:41,197
هذا هو العمل المفيد لـ كيرا

62
00:08:43,533 --> 00:08:47,154
الشرطة لم تعترف بذلك

63
00:09:09,740 --> 00:09:13,640
عليك أن تترك كل وسيلة اتصال بما فيها الجوال هنا

64
00:09:55,560 --> 00:09:58,560
ريوزاكي ، السيد ياغامي لايت هنا

65
00:09:58,560 --> 00:10:00,530
ريوزاكي؟

66
00:10:01,560 --> 00:10:03,570
فهمت ، اسم مزيف لتحمي نفسك من كيرا

67
00:10:03,570 --> 00:10:06,570
أنت حاد الذكاء ، فكيف ترى هذا؟

68
00:10:06,570 --> 00:10:09,970
يمكنك أن ترى ذلك بسهولة لو فكرت في القضايا منطقياً

69
00:10:12,580 --> 00:10:15,550
لقد سمعت عن قدراتك الرائعة

70
00:10:15,550 --> 00:10:19,510
...ليس مؤكداً إن كانوا يسخرون

71
00:10:23,560 --> 00:10:26,199
أنا أشتبه بك أنك كيرا

72
00:10:27,560 --> 00:10:29,087
هل تمزح؟

73
00:10:29,087 --> 00:10:32,097
لا أحب أن أمزح

74
00:10:32,098 --> 00:10:33,098
إذاً فلماذا تدعو شخصاً خطيراً؟

75
00:10:33,570 --> 00:10:37,570
لأني إذا مت ، فأنت المشتبه به على الأغلب

76
00:10:37,570 --> 00:10:39,603
تعني بأنك إذا مت ، فأنا كيرا

77
00:10:40,570 --> 00:10:42,580
كيف استنتجت ذلك؟

78
00:10:42,580 --> 00:10:45,580
وضعنا في التحقيق تسرب إلى كيرا

79
00:10:45,580 --> 00:10:49,520
حققوا في أمر أعضائنا وعائلاتهم FBI لذا كان لدي فريق من الـ

80
00:10:49,521 --> 00:10:51,982
متضمناً ذلك أنت يا لايت

81
00:10:52,550 --> 00:10:55,296
لقد شعرت بأن شخصاً ما يلاحقني

82
00:10:56,479 --> 00:10:58,479
كنتيجة ، خسرنا

83
00:10:57,560 --> 00:11:01,520
كل أعضاء الفريق قد قتلوا. و هذا عار

84
00:11:03,388 --> 00:11:06,388
لكننا نجحنا في تشخيص الأشخاص الأكثر ريبة

85
00:11:07,434 --> 00:11:10,688
من الناس الذين حققنا في أمرهم

86
00:11:10,723 --> 00:11:12,071
أتعنيني بذلك؟

87
00:11:12,031 --> 00:11:16,386
أجل ، وقد قمنا بتركيب كاميرات وأجهزة تنصت في غرفتك

88
00:11:16,580 --> 00:11:18,550
!...هذا غير شرعي

89
00:11:19,580 --> 00:11:21,965
هل أبي وافق على ذلك؟

90
00:11:23,560 --> 00:11:25,560
لقد كانت قضية خاصة

91
00:11:25,560 --> 00:11:28,560
ولو ، من المؤكد أنها أثبتت أنني بريء

92
00:11:28,560 --> 00:11:31,872
لقد راهنت أنك تستطيع التغلب عليهم بسهولة

93
00:11:32,066 --> 00:11:36,509
إلى جانب ذلك ، ميسورا ناومي توصلت إليك رغم أننا لم نعطها أي معلومات

94
00:11:36,570 --> 00:11:38,055
!انتظر

95
00:11:39,346 --> 00:11:44,237
!أنت تعني أيضاً... أن لايت-كون فقد صديقته للتو

96
00:11:44,734 --> 00:11:46,026
وذلك لأن ميسورا ناومي قتلتها

97
00:11:46,580 --> 00:11:48,997
كيرا يستطيع التحكم بحالة الموتى

98
00:11:49,580 --> 00:11:53,520
...أتعتقد بأني تحكمت بـ شيوري و ميسورا وقتلتهم

99
00:11:54,560 --> 00:11:55,267
لماذا؟

100
00:11:56,560 --> 00:11:58,560
لتجعل الناس يشعرون بالأسى تجاهك وتنضم لفريقنا

101
00:11:58,560 --> 00:12:00,812
...لتقترب مني و

102
00:12:00,613 --> 00:12:02,176
تقتلني

103
00:12:02,570 --> 00:12:04,570
!أيها الوغد

104
00:12:04,570 --> 00:12:07,864
لربما أنك تملك ذكاءً متفوقاً ولكن لا قلب لديك

105
00:12:08,216 --> 00:12:12,800
سيد ماتسودا ، أستطيع إثبات براءتي بنفسي

106
00:12:14,975 --> 00:12:18,123
إذاً ، فكيف تعتقد أني قتلت هؤلاء الناس؟

107
00:12:19,580 --> 00:12:22,590
ذلك فقط ما أريد أن أعرفه

108
00:12:22,590 --> 00:12:26,520
ذلك سيكون جواب كل لغز

109
00:12:27,560 --> 00:12:30,560
...إن تم حل جميع الألغاز وقالت بأنني كيرا

110
00:12:33,570 --> 00:12:35,927
لسوء الحظ ، عقوبتك هي الموت

111
00:12:39,570 --> 00:12:41,540
مات الملك

112
00:12:46,580 --> 00:12:48,580
برافو

113
00:12:48,580 --> 00:12:51,590
نحن لا نشتبه بك يا لايت

114
00:12:51,590 --> 00:12:56,669
ريوزاكي أيضاً كذلك ، إنه يختبرك فقط ليعرف الاحتمالات

115
00:12:57,169 --> 00:12:58,754
تحتاج لأن تشتبه عندما تكون محققاً

116
00:12:59,467 --> 00:13:03,606
لكن الأهم هو إيقاف كيرا عن قتل الناس في أقرب وقت ممكن

117
00:13:04,096 --> 00:13:05,818
...أتمنى ذلك أيضاً

118
00:13:07,570 --> 00:13:10,170
بأنك لست كيرا

119
00:13:10,570 --> 00:13:13,942
إن أخذت أعين إله الموت فستستطيع رؤية اسمه الحقيقي

120
00:13:14,580 --> 00:13:17,580
مقابل أن تعطيني نصف حياتك

121
00:13:17,580 --> 00:13:20,612
تستطيع قتله متى تشاء

122
00:13:21,590 --> 00:13:24,590
تم إيقاف النشاطات من المجلس المنتظم بواسطة رئيس الوزراء

123
00:13:27,179 --> 00:13:29,973
ذلك لأن نسبة الجرائم نقصت بسبب كيرا

124
00:13:30,600 --> 00:13:32,852
لكن العديد من المواطنين والأعضاء الشباب

125
00:13:32,887 --> 00:13:36,540
بالأحرى يبدون داعمين لرأيه

126
00:13:38,570 --> 00:13:41,580
القتل سيء ولكن

127
00:13:41,580 --> 00:13:43,580
الدولة غالباً تقتل المجرمين تحت شعار القانون

128
00:13:45,060 --> 00:13:49,050
المسألة هي سواءاً كان قتلاً صحيحاً أم لا

129
00:13:49,588 --> 00:13:54,386
من وجهة النظر هذه ، القتل الذي يقوم به كيرا مبرر

130
00:13:55,590 --> 00:13:59,452
من؟ من جعل هذا الغبي مسؤولاً في الحكومة؟

131
00:13:59,600 --> 00:14:02,600
علينا أن لا ندع هذا الوضع أن يحدث يا سيدي

132
00:14:02,600 --> 00:14:04,600
ياغامي ، ما رأيك؟

133
00:14:05,135 --> 00:14:07,601
أين و ماذا يفعل فريقك؟

134
00:14:08,570 --> 00:14:12,020
كل ما نفعله يستند على توجيهات إل

135
00:14:14,382 --> 00:14:16,382
من أي الأشخاص إل هذا؟

136
00:14:16,580 --> 00:14:18,550
هل هو أمريكي؟

137
00:14:19,580 --> 00:14:20,628
لا يمكنني إخبارك سيدي

138
00:14:20,629 --> 00:14:22,080
!أنت

139
00:14:22,590 --> 00:14:24,454
إل يخاطر بحياته

140
00:14:24,734 --> 00:14:27,435
نحن نؤمن برغبته ونتبعه

141
00:14:28,590 --> 00:14:30,600
فهمت

142
00:14:30,600 --> 00:14:33,333
...تستطيع طلب المال والمعدات كما تشاء ، لذا

143
00:14:33,717 --> 00:14:35,387
اقبض على كيرا بسرعة

144
00:14:45,580 --> 00:14:48,262
لا شيء مثير في احتفال تلفزيون ساكورا

145
00:14:48,580 --> 00:14:51,590
ألا يوجد هناك أي ترفيه؟

146
00:14:51,590 --> 00:14:53,590
كنجوم التلفاز على سبيل المثال

147
00:14:53,590 --> 00:14:56,590
ذلك سيظهر الإثارة

148
00:14:56,590 --> 00:14:59,326
لا ، لا أعتقد بأن ذلك سيحدث

149
00:15:01,600 --> 00:15:03,600
أتوسل إليك سيد ديميجاوا ، لربما نخسر حياة سيكو

150
00:15:05,272 --> 00:15:07,912
عليك أن تترك ذلك لي ، لقد قمت ببحث عن كيرا

151
00:15:07,610 --> 00:15:10,105
أنا أكثر من يفهمه

152
00:15:10,610 --> 00:15:12,580
..أنت نوع ما

153
00:15:13,580 --> 00:15:15,580
غير مثيرة

154
00:15:15,580 --> 00:15:17,580
صباح الخير

155
00:15:18,342 --> 00:15:20,312
غير مثيرة؟

156
00:15:22,590 --> 00:15:25,590
!سيكو ، هذه هي فرصتنا-
أنا في قمة الإثارة-

157
00:15:25,590 --> 00:15:27,590
أأنتِ متأكدة من أن لا بأس في إذاعته من غير موافقة الرئيس؟

158
00:15:27,590 --> 00:15:30,600
قم بحمايتي حتى لو طردوكِ

159
00:15:30,600 --> 00:15:34,600
يمكن أن نحصل على التقدير و سيضعون المئات من التزكيات على الحائط

160
00:15:34,600 --> 00:15:37,610
سيكون هذا احتفال تلفزيون ساكورا الحقيقي

161
00:15:37,610 --> 00:15:40,123
الأخبار ليست عرضاً كوميدياً

162
00:15:41,610 --> 00:15:44,610
من تظنين نفسك؟

163
00:15:44,610 --> 00:15:48,550
على رأسك ومؤخرتك أن يكونا أنعم

164
00:15:49,590 --> 00:15:51,590
..استفيدي من المضايقات الجنسية

165
00:15:51,590 --> 00:15:55,550
هذه قضية قتل أو علاج

166
00:16:01,600 --> 00:16:03,600
ماذا؟

167
00:16:03,600 --> 00:16:05,600
أيها الرئيس

168
00:16:05,600 --> 00:16:07,610
تلقينا معلومات أن تلفزيون ساكورا

169
00:16:07,610 --> 00:16:09,193
سيعلن عن رسالة من كيرا

170
00:16:15,610 --> 00:16:17,620
منذ ثلاثة أيام مضت

171
00:16:17,620 --> 00:16:21,590
استلمنا شريطي فيديو من شخص يدعو نفسه بـ كيرا الثاني

172
00:16:21,590 --> 00:16:23,590
كيرا الثاني؟

173
00:16:23,590 --> 00:16:25,590
في الشريط الأول

174
00:16:25,590 --> 00:16:29,550
كان عليه ملاحظة بان القاتل الذي قبض عليه مؤخراً مات

175
00:16:30,600 --> 00:16:32,600
وبالأمس ، قد مات بسكتة قلبية

176
00:16:35,600 --> 00:16:37,610
آنسة ساغامي ، أرجو أن تتأكدي من ذلك

177
00:16:37,610 --> 00:16:39,610
حسناً

178
00:16:39,610 --> 00:16:41,610
وأيضاً ، كيرا الثاني

179
00:16:41,610 --> 00:16:45,570
طلب منا إعلان الشريط الآخر في الثانية وتسع وخمسين دقيقة من ظهر اليوم

180
00:16:47,627 --> 00:16:50,097
نحن لم نشاهد هذا الشريط

181
00:16:51,620 --> 00:16:53,590
وكما قلت في البداية

182
00:16:53,590 --> 00:16:57,025
كيرا الثاني طلب منا إعلان الفيديو

183
00:16:57,060 --> 00:17:01,777
أو سيقوم بقتل جميع طاقمنا ابتداءً من المناصب العليا

184
00:17:02,600 --> 00:17:07,597
أرجو بأن تتفهموا بأننا رهائن كيرا

185
00:17:16,120 --> 00:17:20,560
كإعلاميون ، نحن نخاطر بحياتنا بإعلاننا هذا

186
00:17:20,620 --> 00:17:21,704
على الجميع أن يبقى هادئاً

187
00:17:21,704 --> 00:17:25,644
هل هذا.. حدث حقاً هنا؟

188
00:17:27,590 --> 00:17:30,417
لا أريد الذهاب لاحتفال تلفزيون ساكورا بعد الآن

189
00:17:31,600 --> 00:17:33,600
إنها الثانية وتسع وخمسون دقيقة ، أرجو أن تشاهدوا هذا الفيديو

190
00:17:35,400 --> 00:17:37,370
ها هو

191
00:17:39,210 --> 00:17:41,210
أنا كيرا الثاني

192
00:17:41,210 --> 00:17:44,210
وكما هو كيرا ، أنا أيضاً أكره الشر

193
00:17:44,210 --> 00:17:48,170
وأريد أن أنشأ عالم مثالي من دون جرائم

194
00:17:49,220 --> 00:17:52,940
أي شخص يتعرض لـ كيرا هو عدوي

195
00:17:53,220 --> 00:17:55,220
ما يزعج كيرا هو أن يجعل المجرمين أحرار

196
00:17:58,004 --> 00:18:01,066
لذا يجب أن يموتوا ليعيش المجتمع في سلام

197
00:18:02,200 --> 00:18:08,506
هيبيما كازيهيكو ، أحد المعارضين والذي يظهر الآن على تلفزيون تايو

198
00:18:08,541 --> 00:18:10,598
سيموت بسكتة قلبية

199
00:18:11,034 --> 00:18:13,611
حكم كيرا استبدادي

200
00:18:11,910 --> 00:18:14,110
إنه مجرم قاسٍ

201
00:18:14,210 --> 00:18:15,058
..لكن

202
00:18:16,220 --> 00:18:20,170
انقل ما يحدث في تلفزيون تايو؟

203
00:18:22,220 --> 00:18:22,945
!بسرعة

204
00:18:23,830 --> 00:18:31,461
إنه استبدادي ولربما نصبح عبيداً لـ كيرا

205
00:18:40,391 --> 00:18:42,417
سيد هيبيما

206
00:18:42,610 --> 00:18:44,580
ليساعده.. شخص ما

207
00:18:45,610 --> 00:18:47,580
ليساعده شخص ما

208
00:18:49,620 --> 00:18:51,620
هل أنت بخير؟

209
00:18:51,620 --> 00:18:53,620
أتسمعني

210
00:18:53,620 --> 00:18:55,590
ألا زال يتنفس؟

211
00:18:58,630 --> 00:19:02,630
أصر السيد هيبيما بشكل غير عادل أن كيرا كان شريراً وانتقده

212
00:19:03,838 --> 00:19:05,194
إنه يستحق الموت

213
00:19:05,194 --> 00:19:07,072
أوقفوا ذلك

214
00:19:07,610 --> 00:19:11,760
عليكم أن تتقبلوا كيرا لأننا سننشأ المستقبل معاً

215
00:19:12,310 --> 00:19:15,610
عليك أن تجعلهم يوقفوا العرض الآن

216
00:19:12,510 --> 00:19:13,910
ماذا تفعل؟

217
00:19:17,120 --> 00:19:19,820
منتج البرنامج لا يرد على الهاتف

218
00:19:19,820 --> 00:19:22,820
يريدون الحصول على تقدير الجمهور

219
00:19:22,820 --> 00:19:24,790
السيد موغي وصل إلى هناك

220
00:19:25,830 --> 00:19:27,790
المستقبل مع كيرا

221
00:19:29,997 --> 00:19:35,152
إن كنتم موافقين على عدالة كيرا ، فاجتمعوا أمام تلفزيون ساكورا

222
00:19:35,840 --> 00:19:39,340
ولنرفع هتافاتنا لـ كيرا

223
00:19:39,840 --> 00:19:43,810
كيرا فقط من يستطيع أن ينظف هذا العالم القذر

224
00:19:43,710 --> 00:19:45,710
إنه محق

225
00:19:45,710 --> 00:19:47,680
كيرا يفعل الشيء الصواب

226
00:19:48,720 --> 00:19:50,720
الجرائم تنقص ، شكراً لـ كيرا

227
00:19:50,720 --> 00:19:53,720
إنه يستحق ذلك النقد

228
00:19:54,387 --> 00:19:57,215
اليوم هو الاحتفال بـ كيرا

229
00:19:58,215 --> 00:19:59,412
أنا خائفة ! دعينا نذهب

230
00:19:59,912 --> 00:20:02,160
تعالي ، دعينا نشاهد ماذا سيحدث
أنا في الواقع من أنصار كيرا

231
00:20:02,195 --> 00:20:03,357
ماذا؟

232
00:20:05,740 --> 00:20:07,700
كيرا

233
00:20:10,740 --> 00:20:14,710
لن أدع أي شخص يعترض على ما يقوم به كيرا

234
00:20:14,710 --> 00:20:16,710
وأي واحد سيفعل ذلك سيموت

235
00:20:16,720 --> 00:20:18,720
الشرطة

236
00:20:18,720 --> 00:20:19,799
سيد موغي

237
00:20:20,186 --> 00:20:20,979
توقفوا

238
00:20:22,720 --> 00:20:24,720
لا تدعموا عدالة كيرا

239
00:20:24,720 --> 00:20:27,730
هل تدافعون عن قاتل محترف وقاسي؟

240
00:20:27,730 --> 00:20:30,403
لا تسامحوه
ابتعدوا من هنا الآن

241
00:20:30,730 --> 00:20:32,730
ما الذي تتكلم عنه؟ الشرطة بالكامل لا فائدة لها

242
00:20:32,730 --> 00:20:34,700
أجل

243
00:20:35,740 --> 00:20:37,977
كيرا الآن يحمي العالم

244
00:20:38,488 --> 00:20:41,484
لا ، كيرا مجرم قاسي

245
00:20:41,740 --> 00:20:43,750
استيقظوا وتفرقوا

246
00:20:43,750 --> 00:20:45,750
...كيرا يعلمنا

247
00:20:45,750 --> 00:20:47,720
التفرق

248
00:20:47,720 --> 00:20:49,374
أنت في خطر أيضاً

249
00:20:49,720 --> 00:20:53,680
...تلك القوانين لا تساعدنا أبداً

250
00:20:58,730 --> 00:21:01,730
أتسمعون نداءات الناس؟

251
00:21:01,730 --> 00:21:07,086
الناس الذين يخسرون حبهم لا يمكن أن يتعافوا

252
00:21:08,540 --> 00:21:09,951
توقف

253
00:21:09,951 --> 00:21:11,301
سيد موغي

254
00:21:13,550 --> 00:21:15,510
سيد موغي؟

255
00:21:16,550 --> 00:21:18,520
سيد موغي؟

256
00:21:19,550 --> 00:21:21,490
سيد موغي؟

257
00:21:22,720 --> 00:21:24,035
أتسمعون ضحكات المجرمين؟

258
00:21:24,335 --> 00:21:28,257
من أخذوا حياة الناس الأبرياء وعاشوا من دون عقاب

259
00:21:30,730 --> 00:21:33,730
أنتم في خطر
ابتعدوا من هنا

260
00:21:33,740 --> 00:21:35,740
تنحّوا

261
00:21:35,740 --> 00:21:37,710
دعوني أعبر

262
00:21:38,740 --> 00:21:40,710
تفرقوا

263
00:21:41,740 --> 00:21:43,750
تراجعوا

264
00:21:43,050 --> 00:21:44,892
ما الذي تفعليه؟

265
00:21:45,963 --> 00:21:47,106
عليك الابتعاد من هنا

266
00:22:04,359 --> 00:22:06,706
كيرا بدأ بعمل

267
00:22:07,740 --> 00:22:10,740
عالم مثالي ناصع

268
00:22:11,556 --> 00:22:13,410
كاميرا واحد ، ركز على رجال الشرطة المتساقطين

269
00:22:13,750 --> 00:22:15,710
عظيم ! لقد مات

270
00:22:19,750 --> 00:22:22,371
ستموت إن ذهبت إلى هناك

271
00:22:22,760 --> 00:22:24,760
لا يمكننا الجلوس هنا فقط ومشاهدة التلفاز

272
00:22:24,760 --> 00:22:28,263
كيرا هذا قادر على القتل فقط برؤية الوجوه

273
00:22:28,730 --> 00:22:32,942
قولي لرجال الشرطة القريبين من المكان أن يبتعدوا

274
00:22:33,740 --> 00:22:35,700
حسناً

275
00:22:36,740 --> 00:22:38,710
ريوزاكي

276
00:22:40,740 --> 00:22:44,700
علينا أن نقاتل مع كيرا

277
00:22:45,750 --> 00:22:47,750
لكن

278
00:22:47,750 --> 00:22:49,750
علينا أن ننقذ سايو

279
00:22:49,750 --> 00:22:51,760
هذا هو هدف كيرا

280
00:22:51,760 --> 00:22:53,760
الناس الذين يقاطعون الإعلان

281
00:22:53,760 --> 00:22:56,760
ينبغي لـ سايو أن تكون بأمان

282
00:22:56,760 --> 00:22:58,760
و بالنسبة لـ كيرا ، إن كنت تشاهد التلفاز

283
00:22:58,760 --> 00:23:00,770
تعال إلى هنا الآن

284
00:23:00,770 --> 00:23:04,416
أعد بأن أساعدك

285
00:23:05,627 --> 00:23:09,185
كما ترى ، أنا لدي العين

286
00:23:09,740 --> 00:23:13,700
دعني أرى إلهك للموت وسأريك إلهي

287
00:23:15,750 --> 00:23:17,720
إله الموت؟

288
00:23:18,750 --> 00:23:21,171
أتريدني أن أصدق أن شيئاً كهذا موجود حقاً؟

289
00:23:21,760 --> 00:23:24,481
لا بد أنه يعني القدرة للقتل

290
00:23:26,760 --> 00:23:30,521
ودعنا ننشأ العالم الجديد معاً

291
00:23:32,770 --> 00:23:34,740
ماذا تعني بالعالم الجديد

292
00:23:34,740 --> 00:23:36,740
أنت قاتل

293
00:23:36,740 --> 00:23:39,740
كيف يمكنك قتل الناس بسهولة؟

294
00:23:40,372 --> 00:23:42,621
ماذا فعلوا لك؟

295
00:23:42,750 --> 00:23:44,710
قاتل

296
00:23:45,750 --> 00:23:47,750
قاتل

297
00:23:47,750 --> 00:23:49,749
سايو...! لا تغضبيه

298
00:23:54,260 --> 00:23:56,230
قاتل

299
00:23:58,260 --> 00:24:00,230
قاتل

300
00:24:01,270 --> 00:24:03,230
قاتل؟

301
00:24:19,250 --> 00:24:20,520
قاتل

302
00:24:55,371 --> 00:24:56,997
ما الذي تفعله؟

303
00:25:13,680 --> 00:25:17,620
سيارة للتو اقتحمت المحطة

304
00:25:18,650 --> 00:25:20,650
نحن لا نعلم بالضبط ما الذي حدث

305
00:25:20,650 --> 00:25:22,620
...هل هذا

306
00:25:23,660 --> 00:25:24,666
حقاً؟

307
00:25:28,296 --> 00:25:29,125
سايو

308
00:25:29,660 --> 00:25:30,816
أبي؟

309
00:25:34,670 --> 00:25:35,292
Cover your face with this

310
00:25:36,670 --> 00:25:38,640
ادخلي

311
00:25:46,080 --> 00:25:48,020
..موغي

312
00:26:04,870 --> 00:26:10,069
سنعلمكم بأقرب وقت ممكن ما نجده عن ما الذي حدث أمام المدخل

313
00:26:13,880 --> 00:26:16,880
حسناً ، توقف للاعلان

314
00:26:16,880 --> 00:26:19,890
التقييم سيكون من 30... لا 40 على الأقل

315
00:26:19,890 --> 00:26:21,820
رسالة إل كسبت 35 في المئة

316
00:26:23,860 --> 00:26:25,860
لا تستطيع الدخول

317
00:26:25,660 --> 00:26:27,630
ابتعدي

318
00:26:28,660 --> 00:26:30,670
أهو أنت؟

319
00:26:30,670 --> 00:26:32,670
هل أنت المنتج؟

320
00:26:32,670 --> 00:26:33,938
...لا يمكنك الدخول من دون

321
00:26:34,670 --> 00:26:37,587
الشرطة؟ -
أوقف البث الآن -

322
00:26:38,670 --> 00:26:39,890
إن فعلنا ذلك ، فسنموت

323
00:26:40,585 --> 00:26:42,008
...أتريد أن ترى أشخاص أبرياء

324
00:26:42,623 --> 00:26:43,674
يجبرون على الدخول أمام المحطة ويقتلون؟

325
00:26:44,680 --> 00:26:45,598
فهمت

326
00:26:45,281 --> 00:26:46,179
إهدأ

327
00:26:48,690 --> 00:26:49,962
..فهمت

328
00:26:53,090 --> 00:26:54,094
مرحباً؟

329
00:26:54,792 --> 00:26:55,462
شكراً لك

330
00:26:59,579 --> 00:27:02,155
ريوزاكي ، لقد أخبرتهم أن يوقفوا البث

331
00:27:02,190 --> 00:27:04,549
وحصلت على الأشرطة أيضاً

332
00:27:04,856 --> 00:27:05,718
هذا ما توقعته

333
00:27:05,962 --> 00:27:06,778
لقد كان السيد ياغامي

334
00:27:07,551 --> 00:27:09,646
لا أستطيع أن أفعل هذا في حالة كهذه

335
00:27:09,867 --> 00:27:11,538
أبي ، أين سايو؟ أهي بخير؟

336
00:27:12,080 --> 00:27:13,215
..لايت

337
00:27:14,642 --> 00:27:16,727
أجل ، نحن الاثنان بخير

338
00:27:17,080 --> 00:27:20,258
سيد ياغامي ، ألا زلت ترتدي الخوذة

339
00:27:21,086 --> 00:27:22,876
لا ، لقد خلعتها

340
00:27:23,090 --> 00:27:24,502
سأذهب لآخذهم

341
00:27:25,090 --> 00:27:26,524
أرجو أن ترتب الإذن لي بالدخول إلى الاستوديو

342
00:27:26,525 --> 00:27:27,694
ستكون مستهدفاً من كيرا

343
00:27:27,892 --> 00:27:29,901
أبي وسايو لن يتم إيذائهم داخل الاستديو

344
00:27:38,070 --> 00:27:40,955
من المؤكد أن كيرا الثاني يملك عيني إله الموت

345
00:27:41,080 --> 00:27:43,873
أصبح لديك صديق رائع ، أليس كذلك؟

346
00:27:43,908 --> 00:27:45,080
لا

347
00:27:45,080 --> 00:27:47,590
لا يوجد اثبات أنه ليس عدوي

348
00:27:48,090 --> 00:27:50,031
إذاً أليس من الخطر أن تذهب؟

349
00:27:50,090 --> 00:27:53,756
إن كان حقاً يدعمني ، فسيصبح سلاحاً قوي لإبادة إل

350
00:27:54,090 --> 00:27:56,001
علي أن أجده قبل أن يفعل إل ذلك

351
00:27:59,100 --> 00:28:01,070
تحركوا

352
00:28:08,070 --> 00:28:12,030
تلفزيون ساكورا أوقف البث ، طوعاً لإرادة الشرطة

353
00:28:13,080 --> 00:28:15,080
تلفزيون تايو

354
00:28:15,080 --> 00:28:17,080
يحتج ضد تلفزيون ساكورا

355
00:28:17,080 --> 00:28:19,090
ووفقاً لما قاله تلفزيون تايو

356
00:28:19,090 --> 00:28:23,050
السيد هيبيما مات بسبب تلفزيون ساكورا

357
00:28:27,100 --> 00:28:29,684
ميسا ، التسجيل تم إلغاؤه

358
00:28:30,100 --> 00:28:32,100
أجل ، حسناً

359
00:28:32,100 --> 00:28:33,660
ذلك لا يفيد

360
00:28:34,945 --> 00:28:35,822
علي تغيير ملابسي

361
00:28:45,677 --> 00:28:48,378
كيرا لم يظهر

362
00:29:09,080 --> 00:29:11,040
سايو -
أخي -

363
00:29:12,080 --> 00:29:13,728
كنت قلقاً بشأنك

364
00:29:13,728 --> 00:29:14,589
..سيد موغي

365
00:29:15,012 --> 00:29:16,050
قـُـتِـل

366
00:29:24,090 --> 00:29:27,100
أجل ، سأذكر ذلك في التقرير

367
00:29:27,100 --> 00:29:29,060
أعذرني

368
00:29:44,080 --> 00:29:46,050
كيرا...؟

369
00:29:48,090 --> 00:29:49,722
وجدتك

370
00:29:50,870 --> 00:29:52,733
علمت بأنه سيأتي لي

371
00:29:57,100 --> 00:29:58,895
...ياغامي

372
00:30:01,100 --> 00:30:02,195
تسوكي؟

373
00:30:08,110 --> 00:30:10,110
أشرطة الفيديو كانت مرسلة

374
00:30:10,463 --> 00:30:13,463
من مكتب بريد في كيتا-كو في أوساكا

375
00:30:13,110 --> 00:30:15,080
بصمات الأصابع صغيرة جداً

376
00:30:15,080 --> 00:30:18,090
إذاً فهو لربما يكون هي

377
00:30:18,090 --> 00:30:22,090
هل أنت متأكد أن هذه من كيرا الثاني؟

378
00:30:22,090 --> 00:30:25,090
لربما تكون مزورة

379
00:30:25,090 --> 00:30:29,100
أتعني أن كيرا زور هذا ، وأن هناك أكثر من كيرا؟

380
00:30:29,100 --> 00:30:31,185
ما رأيك يا لايت؟

381
00:30:33,100 --> 00:30:33,792
هذا مستحيل

382
00:30:34,165 --> 00:30:36,454
كيرا هذا يستطيع القتل فقط برؤية الأشخاص

383
00:30:37,110 --> 00:30:39,110
الفيديو يبدو طفولي

384
00:30:39,110 --> 00:30:41,110
محاولاً استخدام الاعلام بمكر

385
00:30:41,110 --> 00:30:44,110
طريقة كيرا هذا غبية ومختلفة عن كيرا الأول

386
00:30:44,509 --> 00:30:48,227
إضافة إلى أن كيرا الأول لا يقتل الناس الأبرياء

387
00:30:49,090 --> 00:30:50,074
أنت محق

388
00:30:50,074 --> 00:30:53,312
لو كنت كيرا ، لكنت غاضباً

389
00:30:55,090 --> 00:30:57,100
كيرا هذا يحاول أن يجعلنا نصدق أنه كان خارج الاستديو

390
00:30:57,100 --> 00:30:59,100
الاستديو كان مراقباً

391
00:30:59,100 --> 00:31:02,100
لا يمكن أن يخفي نفسه داخل الاستديو

392
00:31:02,100 --> 00:31:04,123
تأكد من كل من في الاستديو

393
00:31:06,110 --> 00:31:09,036
ان انضم كيرا الأول إلى كيرا الثاني

394
00:31:09,037 --> 00:31:11,444
سيكون تهديداً كبيراً

395
00:31:12,714 --> 00:31:14,613
...علينا أن نمنع ذلك يا سيد ياغامي

396
00:31:14,648 --> 00:31:17,546
أمن الممكن أن نرسل لـ كيرا رسالة عبر التلفاز؟

397
00:31:18,120 --> 00:31:20,514
ما هو نوع الرسالة؟

398
00:31:25,328 --> 00:31:28,114
نيشياما سايكو المذيعة رقم 1 في اليابان

399
00:31:29,100 --> 00:31:29,899
شكراً جزيلاً لك

400
00:31:30,706 --> 00:31:33,546
كم ذلك ذكي... أنت لها يا ديميجاوا

401
00:31:35,341 --> 00:31:37,301
كيف لهم أن يغفلوا عن هذا؟

402
00:31:38,671 --> 00:31:41,752
كيرا الثاني وثق بنا وأرسل لنا الأشرطة

403
00:31:42,110 --> 00:31:45,586
لأنكِ قمتِ بكتابة تقرير عن نشاطات كيرا الأول

404
00:31:46,120 --> 00:31:49,686
كان عليهم أن يقوموا بتقديرك

405
00:31:50,120 --> 00:31:51,793
هذا مزعج

406
00:31:53,130 --> 00:31:55,817
لماذا لا تكوني مذيعة؟

407
00:31:56,100 --> 00:31:58,238
أرأيت كيف تتصرف سايكو؟

408
00:31:59,199 --> 00:32:01,199
لتكوني مذيعة عليكِ أن تبيعي نفسكِ كأنثى

409
00:32:01,100 --> 00:32:03,000
لا أطيق ذلك

410
00:32:04,100 --> 00:32:06,540
أنتِ أجمل منها

411
00:32:07,110 --> 00:32:08,382
أمهليني قليلاً

412
00:32:10,110 --> 00:32:10,678
ديميجاوا

413
00:32:11,245 --> 00:32:12,785
هل نجوت من عقاب الشرطة؟

414
00:32:13,442 --> 00:32:15,583
أجل ، وأكثر من ذلك

415
00:32:16,120 --> 00:32:17,921
حصلت على هدية جميلة منهم

416
00:32:18,120 --> 00:32:18,780
ما هذه؟

417
00:32:18,783 --> 00:32:21,151
إنها رسالة من الشرطة لـ كيرا الثاني

418
00:32:21,737 --> 00:32:22,895
يمكننا توقع تقديرات عالية

419
00:32:23,130 --> 00:32:25,090
عمل عظيم

420
00:32:26,130 --> 00:32:28,555
هذه رسالة لـ كيرا الثاني

421
00:32:29,100 --> 00:32:31,100
توقف عن الاقتراب من كيرا الأول

422
00:32:31,100 --> 00:32:33,070
الوقت ليس متأخراً إن لم تكن قد قابلته

423
00:32:34,100 --> 00:32:38,110
لا يجب عليك أن تنضم لـ كيرا فقط لأنك فضولي

424
00:32:38,110 --> 00:32:40,110
ستكون تحت تصرفه

425
00:32:40,110 --> 00:32:42,110
وبالتأكيد سيقتلك كيرا

426
00:32:42,110 --> 00:32:44,080
....ياغامي لايت

427
00:32:48,120 --> 00:32:51,536
إنها تكتب موون ولكن تقرأ لايت

428
00:32:52,120 --> 00:32:55,130
"أرجو أن تزودنا بأي معلومات تخص كيرا..."

429
00:32:55,130 --> 00:32:57,130
"أنقذ من يعيشون تحت تصرفات كيرا الارهابية..."

430
00:32:57,130 --> 00:32:59,162
"وأنقذ العالم..."

431
00:33:00,009 --> 00:33:02,076
...إقرأ الرسالة

432
00:33:06,110 --> 00:33:08,110
هذه بيانات كل فريق تلفزيون ساكورا

433
00:33:08,110 --> 00:33:10,867
وقائمة الأشخاص الذين دخلوا الاستديو ذلك اليوم

434
00:33:11,093 --> 00:33:12,411
ما هذا العدد الكبير

435
00:33:13,846 --> 00:33:14,982
...ذلك مجموع

436
00:33:15,611 --> 00:33:17,584
ثمان آلاف شخص تقريباً

437
00:33:18,120 --> 00:33:18,770
لنبدأ

438
00:33:36,110 --> 00:33:38,080
مساء الخير

439
00:33:39,110 --> 00:33:42,047
سعيدة بلقائك ، أنا أماني ميسا

440
00:33:44,120 --> 00:33:45,535
هل أنتِ صديقة سايو؟

441
00:33:46,120 --> 00:33:47,187
لا

442
00:33:48,120 --> 00:33:51,066
كنت أشاهد التلفاز و...أعتقدت بأنه لابد أنك خائف

443
00:33:51,885 --> 00:33:54,051
لم أستطع المساعدة وأتيت لأراك

444
00:33:56,130 --> 00:33:58,110
و لأريك هذه المذكرة

445
00:34:01,140 --> 00:34:02,594
خذ ، المسها

446
00:34:14,120 --> 00:34:16,417
هل عدت يا لايت

447
00:34:17,120 --> 00:34:19,120
إنها صديقتي

448
00:34:19,120 --> 00:34:21,173
ستأتي معي لغرفتي للحظة

449
00:34:23,130 --> 00:34:25,176
مرحباً

450
00:34:26,130 --> 00:34:27,699
لايت ، هل قمت بدعوة أحد أصدقائك؟

451
00:34:28,962 --> 00:34:30,286
سعيدة بلقائك

452
00:34:40,140 --> 00:34:42,302
...وجهها يبدو مألوفاً

453
00:34:42,337 --> 00:34:45,606
إنها ميسا ميسا ! من برنامج هابي سويتز

454
00:34:46,120 --> 00:34:48,505
أجل ! أماني ميسا

455
00:35:01,721 --> 00:35:02,882
كيف عرفت ذلك؟

456
00:35:03,871 --> 00:35:05,007
ذلك ما اعتقدته

457
00:35:05,007 --> 00:35:07,452
أنت لم تقم بالصفقة

458
00:35:08,031 --> 00:35:11,231
كما تعلم ، تستطيع رؤية الناس وفترة حياتهم الباقية

459
00:35:12,001 --> 00:35:14,829
لكنك لا تستطيع رؤية فترة حياة من يملك المذكرة

460
00:35:16,120 --> 00:35:19,782
أنا لم أجاوب إلا ما سألتني عنه

461
00:35:22,130 --> 00:35:26,273
هل...تعملين في الاستديو أو شيئاً من هذا؟

462
00:35:27,130 --> 00:35:31,090
أنا...أنا أعتقد بأني مشهورة

463
00:35:36,140 --> 00:35:36,827
مغنية؟

464
00:35:36,827 --> 00:35:38,837
في الواقع ، هذا السيدي الأول لي

465
00:35:40,150 --> 00:35:42,150
أنا أيضاً أظهر في المجلات والتلفاز

466
00:35:42,150 --> 00:35:43,847
وهناك فيلم جديد أيضاً

467
00:35:44,150 --> 00:35:46,816
كيف وجدت المكان الذي أعيش فيه؟

468
00:35:48,120 --> 00:35:50,120
من الانترنت

469
00:35:50,120 --> 00:35:52,120
لقد قمتَ بإلقاء كلمة حفل الدخول إلى الكلية

470
00:35:52,130 --> 00:35:54,130
وجدت صورة لك هناك

471
00:35:54,130 --> 00:35:57,130
إن أمسكوا بك

472
00:35:57,130 --> 00:35:58,519
أسرار كيرا ستنكشف

473
00:35:59,130 --> 00:36:01,130
أنا آسفة

474
00:36:01,140 --> 00:36:04,140
ولكن لم يتم الإمساك بي

475
00:36:04,140 --> 00:36:06,867
ولن يكون ذلك إن اتبعت أوامرك من الآن وصاعداً

476
00:36:07,650 --> 00:36:08,520
أليس كذلك؟

477
00:36:13,150 --> 00:36:14,986
أستطيع أن أعرف اسم إل

478
00:36:16,150 --> 00:36:18,150
...سأكون عيناك ، لذا

479
00:36:20,460 --> 00:36:21,990
ماذا؟

480
00:36:24,430 --> 00:36:26,443
دعني أكون صديقتك

481
00:36:29,430 --> 00:36:30,624
لا أستطيع

482
00:36:30,911 --> 00:36:32,072
لماذا؟

483
00:36:32,376 --> 00:36:34,644
بصمات أصابعك على الأشرطة

484
00:36:35,113 --> 00:36:37,874
إن باشرت الشرطة وأخذت بصمات أصابعك

485
00:36:37,440 --> 00:36:39,866
فسيعرفون أنكِ كيرا الثاني

486
00:36:40,450 --> 00:36:42,355
لم تكن بصماتي

487
00:36:43,201 --> 00:36:45,176
أنا لست غبية

488
00:36:45,650 --> 00:36:48,650
لدي صديقة في أوساكا وهي ليست معروفة

489
00:36:48,650 --> 00:36:50,660
و عرضت لها صوراً لأشباح

490
00:36:50,660 --> 00:36:53,660
وطلبت منها أن ترسلهم مع أشرطة الفيديو إلى محطة التلفاز

491
00:36:53,460 --> 00:36:56,077
و ما الذي تفعله هي الآن؟

492
00:36:56,430 --> 00:37:00,376
إن أردت ، سأقتلها الآن

493
00:37:01,266 --> 00:37:04,276
لا ، الشرطة ستعرف صلتها بكِ بسهولة

494
00:37:06,440 --> 00:37:08,967
...إن لم تصدقني

495
00:37:09,440 --> 00:37:12,938
يمكنك أن تحتفظ بمذكرتي للموت

496
00:37:14,450 --> 00:37:16,450
لا أزال أنا مالكة هذه المذكرة حتى لو احتفظت أنت بها

497
00:37:16,450 --> 00:37:19,450
لذا أستطيع أن أبقي عمل عيني من أجلك

498
00:37:19,938 --> 00:37:21,334
أليس كذلك يا رم؟

499
00:37:21,473 --> 00:37:23,156
أجل ، أنتِ محقة

500
00:37:26,160 --> 00:37:29,242
الآن ، أستطيع قتلك

501
00:37:29,608 --> 00:37:32,028
وتستطيع قتلي إن كنت لا تحتاجني

502
00:37:39,340 --> 00:37:40,929
...أنا سعيدة الآن

503
00:37:41,890 --> 00:37:44,532
حتى لو كنت ستقوم بالاستفادة مني فقط

504
00:37:46,574 --> 00:37:47,990
ثق بي

505
00:37:52,160 --> 00:37:53,505
لماذا تفعلين هذا؟

506
00:37:57,160 --> 00:37:59,797
منذ ثلاثة أعوام ميسا فقدت ثلاثة من أفراد عائلتها

507
00:37:59,797 --> 00:38:01,880
قد قام لص بقتلهم

508
00:38:15,150 --> 00:38:18,150
ولأن ميسا رأت وجهه

509
00:38:18,160 --> 00:38:20,055
تم القبض على المشتبه به بسرعة

510
00:38:21,160 --> 00:38:24,160
ولكن ميسا كانت هي الشاهدة الوحيدة وذلك لم يكن كافياً لإدانته

511
00:38:25,234 --> 00:38:28,882
وأطلق سراح المشتبه ، تامورا يوتشي

512
00:38:35,140 --> 00:38:39,100
بقي في مخيلتها ظلام عميق داكن

513
00:38:40,150 --> 00:38:43,188
الجميع تخلى عن مستقبل ميسا

514
00:38:43,738 --> 00:38:45,665
ولكن في يوم ما

515
00:38:45,150 --> 00:38:48,859
هناك شيء قد حدث

516
00:38:53,924 --> 00:38:56,106
"تم إيجاد تامورا يوتشي ميتاً"

517
00:38:57,540 --> 00:38:59,418
"هل كيرا من قام بذلك؟"

518
00:39:02,170 --> 00:39:05,209
كيرا عاقبه

519
00:39:06,242 --> 00:39:09,793
ميسا كانت ممتنه لإله اسمه كيرا

520
00:39:19,938 --> 00:39:20,807
أرجوك

521
00:39:23,642 --> 00:39:25,814
ثق بي

522
00:39:29,170 --> 00:39:31,164
أنت كل شيء بالنسبة لي

523
00:39:31,170 --> 00:39:33,967
لكنك قتلت رجال شرطة أبرياء

524
00:39:34,992 --> 00:39:38,505
ألم تفكري بأنه الشيء نفسه الذي قتل عائلتك؟

525
00:39:39,208 --> 00:39:41,505
لا تقل شيئاً كهذا لي

526
00:39:44,150 --> 00:39:46,150
..أنت أيضاً تعتقد ذلك

527
00:39:46,150 --> 00:39:49,602
ألا يمكن أن تفيد التضحية كلانا

528
00:39:53,160 --> 00:39:57,120
كان ذلك الشيء الوحيد الذي استطعت فعله

529
00:39:58,170 --> 00:40:00,769
لقد أردت حقاً رؤيتك

530
00:40:10,103 --> 00:40:11,445
فهمت

531
00:40:14,154 --> 00:40:15,845
...من أجلي

532
00:40:16,579 --> 00:40:18,610
قمتِ بتقصير فترة حياتك

533
00:40:19,920 --> 00:40:22,008
عيناكِ ستصبح سلاحي

534
00:40:22,250 --> 00:40:24,015
...شكراً

535
00:40:29,291 --> 00:40:30,953
سأفعل ما بوسعي

536
00:40:31,605 --> 00:40:33,575
لأن أكون محبوبتك

537
00:40:47,325 --> 00:40:49,106
سأقوم بترتيب فرصة لكِ لتري إل

538
00:40:49,295 --> 00:40:52,295
وستري اسم إل الحقيقي

539
00:40:51,895 --> 00:40:53,808
أتستطيعين ذلك؟

540
00:40:54,797 --> 00:40:57,674
لا تطلب مني هذا ، قل فقط افعلي

541
00:40:57,968 --> 00:41:01,390
سأفعل أي شيء تطلب مني أن أفعله

542
00:41:01,757 --> 00:41:04,237
إن تم القبض على أحد منا

543
00:41:03,905 --> 00:41:06,915
فلن يتكلم أحد منا أبداً عن الآخر ولا عن مذكرة الموت

544
00:41:07,915 --> 00:41:10,122
أتقسمي بذلك؟

545
00:41:10,915 --> 00:41:12,654
أجل ، أقسم

546
00:41:12,915 --> 00:41:14,354
جيد

547
00:41:17,925 --> 00:41:20,071
حسناً... إنه دوري

548
00:41:21,925 --> 00:41:25,339
سيكون هناك موعد بيننا على الأقل مرة كل أسبوع

549
00:41:26,680 --> 00:41:28,888
أنتِ لم تفهمي ما قلته

550
00:41:28,905 --> 00:41:30,905
لكن عندما يموت إل

551
00:41:30,905 --> 00:41:32,671
فلن يكون هناك شيء صعب بالنسبة لنا ، أليس كذلك؟

552
00:41:32,905 --> 00:41:35,315
أنتِ تقللين من شأن إل

553
00:41:35,808 --> 00:41:37,324
...إضافة إلى أن إل حالياً

554
00:41:37,915 --> 00:41:40,296
يشتبه بأنني كيرا

555
00:41:40,297 --> 00:41:41,297
ماذا؟

556
00:41:42,978 --> 00:41:44,604
إل ذكي جداً

557
00:41:45,626 --> 00:41:49,470
الجميع يقول أن إل لا يفهم شيئاً حتى الآن

558
00:41:49,505 --> 00:41:52,864
أنا الآن وصلت إلى مرحلة أستطيع الاتصال به مباشرة

559
00:41:52,925 --> 00:41:55,505
إل وكيرا قريبان من بعضهما...؟

560
00:41:58,578 --> 00:42:00,191
أنا معجبة بكلاهما

561
00:42:00,192 --> 00:42:01,587
هذا مثيرٌ جداً

562
00:42:01,905 --> 00:42:04,063
و بالطبع أنا أحتاجك لأن تقتلي إل

563
00:42:04,558 --> 00:42:06,533
لذا أنا أريد الاتصال بكِ في أسرع وقت ممكن

564
00:42:06,533 --> 00:42:09,301
إذاً فلماذا لا نستطيع أن نخرج في موعد معاً؟

565
00:42:09,336 --> 00:42:10,915
إن كنتِ تريدين موعداً واحداً في الأسبوع

566
00:42:10,915 --> 00:42:14,915
فعلي أن أواعد فتيات أخريات

567
00:42:14,915 --> 00:42:16,925
لنتفادى الاشتباه أن يكون بيننا علاقة خاصة

568
00:42:16,925 --> 00:42:18,885
لا يمكنك فعل ذلك

569
00:42:19,925 --> 00:42:21,925
..إن رأيتك تقابل فتاة أخرى

570
00:42:21,925 --> 00:42:24,424
سأقتلها

571
00:42:24,935 --> 00:42:27,358
أنا الوحيدة التي ستقابلك

572
00:42:27,935 --> 00:42:30,449
إن لم تطيعيني ، فسأقتلك

573
00:42:32,905 --> 00:42:34,905
لن أدعك تقتلها يا ياغامي لايت

574
00:42:36,915 --> 00:42:38,915
إن قمت بإيذاء هذه الفتاة

575
00:42:38,915 --> 00:42:40,737
فلن أسامحك

576
00:42:41,307 --> 00:42:43,553
أنا أرى الفترة الباقية من حياتها

577
00:42:44,423 --> 00:42:47,850
إن ماتت ، فسيكون تفكيري بأنك قتلتها ، وسيكون علي أن أقتلك

578
00:42:47,925 --> 00:42:50,870
إن عرفت بأنك تحاول قتلها

579
00:42:50,925 --> 00:42:53,950
فسأقتلك قبل أن يحدث ذلك

580
00:43:11,915 --> 00:43:13,273
ريوزاكي..؟

581
00:43:14,915 --> 00:43:18,534
منذ ذلك الحين ، لم يكن هناك أي تحرك جديد لـ كيرا الثاني

582
00:43:18,989 --> 00:43:23,771
أنا أخشى أن كيرا الأول والثاني قد اتصلا ببعضهما

583
00:43:24,760 --> 00:43:27,099
أليس من الخطر أن تظهر وجهك؟

584
00:43:27,134 --> 00:43:30,022
أجل ، ذلك خطر لو كنت انت كيرا

585
00:43:30,565 --> 00:43:34,596
أنت الوحيد الذي يعرف أني إل ، لذا

586
00:43:35,688 --> 00:43:39,341
إن أخبرت كيرا الثاني عني فستكون النهاية ولتفادي ذلك

587
00:43:39,915 --> 00:43:41,885
اشتريت هذا

588
00:43:44,556 --> 00:43:45,722
ذلك سيفيد

589
00:43:47,925 --> 00:43:49,405
هل أتيت لتراقبني؟

590
00:43:49,925 --> 00:43:52,526
أنت تعتقد أن كيرا طالب في الكلية ، أليس كذلك؟

591
00:43:52,925 --> 00:43:55,935
لدي مهمة هامة هنا

592
00:43:55,935 --> 00:43:57,227
عن كيرا؟

593
00:43:59,382 --> 00:44:01,352
لايت

594
00:44:03,945 --> 00:44:06,168
لقد كان لدي تسجيل قريب ، لذا أتيت لرؤيتك

595
00:44:06,168 --> 00:44:07,015
ها أنا ذا

596
00:44:08,915 --> 00:44:09,814
أنت

597
00:44:17,925 --> 00:44:20,078
هل أنت صديق لايت؟

598
00:44:20,782 --> 00:44:21,467
أجل

599
00:44:23,935 --> 00:44:25,879
اسمه ريوزاكي

600
00:44:27,935 --> 00:44:30,680
لماذا ترتدي قناعاً غبياً كهذا؟

601
00:44:30,935 --> 00:44:33,328
لماذا لا تخلعه؟

602
00:44:35,945 --> 00:44:36,888
مرحباً

603
00:44:38,945 --> 00:44:40,693
هل أنت...ريوزاكي..؟

604
00:44:48,994 --> 00:44:51,414
سعيدة بلقائك ، أنا أماني ميسا

605
00:44:52,925 --> 00:44:56,220
لايت؟
صديقك غريب

606
00:44:56,935 --> 00:44:58,415
إنه خجول فقط

607
00:45:02,945 --> 00:45:04,668
أنا أحسدك يا لايت

608
00:45:08,945 --> 00:45:10,631
أنا معجب بأغنيتك أبواب السماء

609
00:45:10,945 --> 00:45:13,697
حقاً؟
أنا سعيدة بذلك

610
00:45:14,582 --> 00:45:18,512
لايت ، كيف استطعت أن تواعد نجمة البوب الظريفة هذه؟

611
00:45:18,925 --> 00:45:21,033
أنا من حصلت عليه أولاً

612
00:45:21,068 --> 00:45:22,498
!ميسا

613
00:45:22,499 --> 00:45:24,271
انظروا ، أليست تلك هي ميسا ميسا؟

614
00:45:25,935 --> 00:45:27,402
إنها هي حقاً

615
00:45:28,935 --> 00:45:30,905
لماذا! لماذا هي هنا؟

616
00:45:32,945 --> 00:45:34,945
هذا عظيم

617
00:45:34,945 --> 00:45:36,915
ذلك حقيقي

618
00:45:41,618 --> 00:45:45,649
أنتم أذكى الطلاب في اليابان ، أليس كذلك؟

619
00:45:45,684 --> 00:45:47,103
صافحي يدي أرجوك

620
00:45:49,316 --> 00:45:52,040
!شخص ما لمس مؤخرتي

621
00:45:52,935 --> 00:45:54,393
لن أسامحه

622
00:45:55,383 --> 00:45:58,251
أنا أعظم محقق! وبالتأكيد سأقبض على ذلك المنحرف

623
00:45:58,935 --> 00:45:59,736
خذي

624
00:46:01,670 --> 00:46:03,123
ريوزاكي ، أنت مضحك

625
00:46:03,133 --> 00:46:06,133
حسناً ، ألا تريدين الخروج في موعد معي؟

626
00:46:06,945 --> 00:46:09,637
هذا سيء جداً ، هذا هو حبيب قلبي؟

627
00:46:10,246 --> 00:46:11,582
ماذااااا؟

628
00:46:12,097 --> 00:46:14,347
عندي محاضرة ، لذا عودي إلى عملك الآن

629
00:46:14,768 --> 00:46:15,593
حسناً

630
00:46:15,955 --> 00:46:18,527
آسفة ، ولكني سعيدة للقائك

631
00:46:18,955 --> 00:46:20,363
أراك لاحقاً ، لايت

632
00:46:30,935 --> 00:46:32,905
إنها ظريفة جداً

633
00:46:36,945 --> 00:46:38,234
ريوزاكي

634
00:46:38,945 --> 00:46:40,596
إنها صديقتي

635
00:46:41,669 --> 00:46:42,549
إلى اللقاء

636
00:46:43,394 --> 00:46:44,909
كان من حسن الحظ رؤية ميسا ميسا

637
00:46:43,955 --> 00:46:45,925
سأعود إلى المكتب

638
00:46:47,955 --> 00:46:48,788
اعتني بنفسك

639
00:46:55,935 --> 00:46:56,894
!...لقد فزت

640
00:47:01,076 --> 00:47:03,448
"ميسا"

641
00:47:17,955 --> 00:47:19,041
ألو

642
00:47:23,965 --> 00:47:26,375
ما الذي تفعله؟

643
00:47:29,935 --> 00:47:33,895
شخص ما أسقط هذا الجوال وأنا التقطته

644
00:47:34,945 --> 00:47:36,526
إنه لـ ميسا

645
00:47:37,644 --> 00:47:38,966
أعطني إياه

646
00:47:50,965 --> 00:47:53,850
أتتصل بها بعد قولك إلى اللقاء؟

647
00:47:54,384 --> 00:47:56,449
أنت تحبها حقاً ، أو

648
00:47:57,031 --> 00:48:00,029
أن هناك شيئاً تريد أن تسألها عنه فوراً

649
00:48:08,650 --> 00:48:09,798
ألو

650
00:48:10,051 --> 00:48:11,667
تمت المهمة

651
00:48:12,707 --> 00:48:14,707
لم يكن المكان الذي توقعناه

652
00:48:14,955 --> 00:48:16,371
حيث تجولت حوله كثيراً

653
00:48:16,955 --> 00:48:19,394
سنرسلها إلى المكتب

654
00:48:19,597 --> 00:48:22,589
فهمت
شكراً لجهودكم

655
00:48:24,965 --> 00:48:26,076
للتو

656
00:48:26,077 --> 00:48:30,086
قبضنا على أماني ميسا لاشتباهنا بها أنها كيرا الثاني

657
00:48:30,975 --> 00:48:31,938
ماذا؟

658
00:48:34,864 --> 00:48:39,395
إنها من أشد المؤيدين لـ كيرا وقد كانت في الاستديو في ذلك اليوم

659
00:48:40,363 --> 00:48:41,888
من غرفتها

660
00:48:40,955 --> 00:48:43,955
وجدنا أدلة مادية مثل مسحوق للتجميل

661
00:48:43,955 --> 00:48:46,955
وألياف تجاري ملابسها

662
00:48:47,481 --> 00:48:50,838
لن نقوم بإعلان ذلك لذا أرجو أن تتعاون معنا لفترة

663
00:48:52,068 --> 00:48:55,110
عليك أن تبقى بعيداً عن المكتب

664
00:48:55,965 --> 00:48:57,348
ما الذي ستفعله لها؟

665
00:48:57,752 --> 00:49:01,748
لا أستطيع أن أقول لك
أيمكن أن أحصل على هاتفها أيضاً؟

666
00:49:04,487 --> 00:49:06,251
لا أصدق بأنها كيرا

667
00:49:07,985 --> 00:49:08,179
لا يمكن ذلك

668
00:49:13,261 --> 00:49:14,901
لايت

669
00:49:15,190 --> 00:49:18,828
إله الحظ قد ذهب

670
00:49:20,398 --> 00:49:21,527
أراك لاحقاً

671
00:50:08,985 --> 00:50:09,665
ريوزاكي

672
00:50:11,085 --> 00:50:13,732
هل علينا حقاً فعل هذا؟

673
00:50:14,498 --> 00:50:16,931
كيرا الثاني يمكن أن يقتل برؤية الوجه

674
00:50:16,931 --> 00:50:20,880
هذا سبب لاعتقالها لأربع وعشرين ساعة مع المراقبة

675
00:50:22,076 --> 00:50:25,076
...إن لم تكن كيرا

676
00:50:23,965 --> 00:50:26,618
فهذا سيكون انتهاك لحقوق الانسان

677
00:50:27,139 --> 00:50:28,502
لدينا الدليل

678
00:50:28,975 --> 00:50:31,975
إضافة إلى أنها بقت صامتة حتى في هذا الوضع

679
00:50:31,975 --> 00:50:34,975
إن كانت بريئة ، فلم لا تقول ذلك

680
00:50:36,544 --> 00:50:38,544
أخبر وكيلها للإعلان

681
00:50:36,985 --> 00:50:40,467
أنها في المستشفى

682
00:50:41,157 --> 00:50:42,579
لقد تم ذلك

683
00:50:44,142 --> 00:50:45,124
سيد ياغامي

684
00:50:45,810 --> 00:50:49,364
أماني ولايت لهم علاقة حميمة

685
00:50:51,023 --> 00:50:51,725
ماذا؟

686
00:50:53,010 --> 00:50:56,365
ولقد قامت بزيارة بيتك يا سيد ياغامي

687
00:50:57,023 --> 00:50:58,626
...لايت

688
00:51:03,033 --> 00:51:05,033
علي الاتصال بـ رم

689
00:51:07,529 --> 00:51:07,529
...قبل أن تخبرهم ميسا بالأسرار

690
00:51:08,033 --> 00:51:09,986
إن الأمور تزداد سوءاً

691
00:51:10,473 --> 00:51:14,433
لا نستطيع الإنشقاق عن مالك مذكرة الموت

692
00:51:17,043 --> 00:51:20,306
..إلا إن تنازل المالك عن حقه في امتلاكها أو

693
00:51:20,955 --> 00:51:22,601
مات

694
00:51:39,043 --> 00:51:42,689
لم تأكل شيئاً في يومين

695
00:51:43,868 --> 00:51:46,394
..لديها الكثير من الشجاعة
ولم تشتكي حتى

696
00:51:48,241 --> 00:51:50,041
سأصبح أحد معجبيها

697
00:51:52,053 --> 00:51:52,689
سأذهب لشراء اسطوانتها

698
00:51:53,204 --> 00:51:54,024
أحمق

699
00:51:55,682 --> 00:51:57,178
...الحمام

700
00:51:58,446 --> 00:52:00,303
أريد الذهاب إلى الحمام

701
00:52:07,302 --> 00:52:08,222
حتى بعد أن تم القبض عليها

702
00:52:08,223 --> 00:52:10,604
كيرا لم يتوقف عن المعاقبة

703
00:52:15,716 --> 00:52:16,458
خذي

704
00:52:19,726 --> 00:52:21,050
ميسا

705
00:52:24,226 --> 00:52:26,236
...أرجوكِ

706
00:52:26,236 --> 00:52:28,196
...قولي شيئاً

707
00:52:30,206 --> 00:52:31,866
..نحن لا نريد أن

708
00:52:31,867 --> 00:52:34,553
نجعلك تعاني أكثر من هذا

709
00:52:38,216 --> 00:52:39,399
...ما الذي

710
00:52:40,213 --> 00:52:42,062
تعرفيه عن كيرا

711
00:52:45,216 --> 00:52:46,806
لا أستطيع التحمل أكثر من هذا

712
00:52:47,226 --> 00:52:48,747
اقتلني

713
00:52:50,226 --> 00:52:52,054
اقتلني

714
00:52:54,226 --> 00:52:56,167
علينا أن نطلق سراحها

715
00:52:57,236 --> 00:52:59,461
أماني ميسا ، هل تسمعيني؟

716
00:53:00,236 --> 00:53:02,206
أرجوك

717
00:53:03,206 --> 00:53:05,176
اقتلني

718
00:53:09,216 --> 00:53:12,589
أتعنين بأنك تعترفي بأنكِ كيرا الثاني؟

719
00:53:13,099 --> 00:53:15,301
لا يهم إن كنتُ كيرا أم لا

720
00:53:17,226 --> 00:53:19,688
...إن كان علي العيش هكذا

721
00:53:22,725 --> 00:53:24,275
فأنا أفضل الموت

722
00:53:31,591 --> 00:53:33,339
اقتلني الآن

723
00:53:36,139 --> 00:53:38,929
يمكنك أن تقتلني بسهولة

724
00:53:42,277 --> 00:53:46,134
كان ينبغي أن أموت في ذلك الحين على أية حال

725
00:53:49,226 --> 00:53:51,519
سأكون سعيدة حتى لو مت الآن

726
00:53:54,821 --> 00:53:57,608
اقتلني قبل أن أكبر وأفقد جمالي

727
00:54:00,236 --> 00:54:02,206
اقتلني الآن

728
00:54:17,726 --> 00:54:19,726
..رم

729
00:54:19,226 --> 00:54:22,794
ميسا تنازلت عن حقها في مذكرة الموت

730
00:54:24,736 --> 00:54:27,784
طلبت مني أن أقتلها

731
00:54:28,454 --> 00:54:30,522
لأنها لا تريد أن توقعك في المشاكل

732
00:54:30,557 --> 00:54:33,227
أتفهم ذلك يا ياغامي لايت؟

733
00:54:34,207 --> 00:54:36,788
كل شيء فعلته كان لكي تحبها

734
00:54:38,216 --> 00:54:39,154
...هل فقدت

735
00:54:40,733 --> 00:54:43,940
كل شيء في ذاكرتها عن مذكرة الموت؟

736
00:54:44,131 --> 00:54:45,207
بالطبع

737
00:54:45,565 --> 00:54:47,549
لقد نست أنها قتلت الناس

738
00:54:47,226 --> 00:54:50,591
أو أنك كيرا

739
00:54:51,923 --> 00:54:54,300
وأخبرتها بأنها لن تراني مرة أخرى

740
00:54:54,335 --> 00:54:59,468
وكل ما ستتذكره أنها تحب ياغامي لايت

741
00:55:00,286 --> 00:55:03,363
ميسا أجابت أن لا بأس بذلك

742
00:55:08,246 --> 00:55:10,908
أنقذها مهما كلف الأمر

743
00:55:11,246 --> 00:55:14,169
وإن لم تفعل ، فسأقتلك

744
00:55:15,256 --> 00:55:17,840
..مع إله موت يعاملها بلطف

745
00:55:18,919 --> 00:55:20,461
فعلى ميسا أن تكون سعيدة جداً

746
00:55:20,496 --> 00:55:24,669
أنا فقط أحاول أن أحافظ على وعدي لـ جيلوس

747
00:55:27,436 --> 00:55:28,905
جيلوس؟

748
00:55:29,236 --> 00:55:33,033
جيلوس كان يراقب ميسا طوال الوقت

749
00:55:33,236 --> 00:55:38,177
كان لديه عطف الأب لابنة فقدت والديها

750
00:55:38,944 --> 00:55:42,926
وعندما أتى الوقت لأن تموت ميسا أخيراً

751
00:55:44,364 --> 00:55:48,687
كسر قواعد آلهة الموت

752
00:55:49,226 --> 00:55:52,226
كتب اسم الرجل

753
00:55:52,226 --> 00:55:55,840
ومدد فترة حياة ميسا

754
00:55:56,236 --> 00:56:01,690
آلهة الموت أوجدت فقط لتأخذ حياة البشر

755
00:56:02,236 --> 00:56:04,246
إنه من المحرم أن تنقذ حياة البشر

756
00:56:04,246 --> 00:56:07,424
وأن تمدد حياتها

757
00:56:08,246 --> 00:56:10,850
جيلوس سقط إلى أشلاء و مات

758
00:56:11,997 --> 00:56:15,108
طالباً مني أن أعتني بها

759
00:56:15,570 --> 00:56:16,670
ولذلك السبب

760
00:56:17,259 --> 00:56:19,628
مذكرة جيلوس للموت أعطيت لـ ميسا

761
00:56:21,266 --> 00:56:25,196
إله الموت الذي يقع في الحب مع بشر سيموت

762
00:56:29,236 --> 00:56:31,236
قصة عظيمة حقاً

763
00:56:32,259 --> 00:56:34,269
إن لم تنقذ ميسا

764
00:56:33,246 --> 00:56:35,206
فسأقتلك

765
00:56:36,246 --> 00:56:39,234
لا تقل لي العبارة نفسها مراراً وتكراراً يا رم

766
00:56:40,007 --> 00:56:42,267
تخيـّـل شعورها إن متُ أنا

767
00:56:43,754 --> 00:56:45,617
ستقتل نفسها بالتأكيد

768
00:56:47,256 --> 00:56:49,325
ألا يمكنك تخيل ذلك؟

769
00:56:54,094 --> 00:56:55,466
هناك طريقة

770
00:56:58,849 --> 00:57:00,693
..تحتاج إلى الكثير من العمل

771
00:57:06,246 --> 00:57:08,316
هل أنت متأكد بأن ذلك سينقذ ميسا

772
00:57:08,351 --> 00:57:11,064
فقط لو اتبعت توجيهاتك

773
00:57:11,246 --> 00:57:13,187
ألا يمكنك الوثوق بي ولو قليلاً؟

774
00:57:13,187 --> 00:57:16,648
إنه أذكى مما تتوقع

775
00:57:17,256 --> 00:57:19,439
حسناً ، أنا أثق بك

776
00:57:20,256 --> 00:57:21,672
ياغامي لايت

777
00:57:22,284 --> 00:57:23,931
سأترك أمر ميسا لك

778
00:57:32,236 --> 00:57:35,014
ماذا ستفعل بمذكرتي للموت؟

779
00:57:35,412 --> 00:57:36,939
سأخفيها فقط

780
00:57:37,855 --> 00:57:41,529
عندما أريد التخلص منها سأقول

781
00:57:43,067 --> 00:57:44,393
تخلص منه

782
00:57:46,250 --> 00:57:48,928
أتخلص منه

783
00:57:51,266 --> 00:57:53,266
أيها المطارد

784
00:57:53,266 --> 00:57:55,266
إن تركتني الآن

785
00:57:55,266 --> 00:57:57,349
فلن أتهمك

786
00:57:59,014 --> 00:58:02,090
وسأعطيك صورتي وقبلة

787
00:58:03,936 --> 00:58:05,936
أرجوك

788
00:58:05,246 --> 00:58:07,246
دعني أخرج من هنا

789
00:58:08,402 --> 00:58:10,031
ما الذي حصل لها في ذلك المكان

790
00:58:10,031 --> 00:58:11,031
..لقد ظلت تكرر ذلك

791
00:58:13,576 --> 00:58:16,123
نحن لسنا مطاردون

792
00:58:16,123 --> 00:58:17,095
نحن الشرطة

793
00:58:17,918 --> 00:58:20,928
الشرطة لا يمكن أن تفعل شيئاً كهذا

794
00:58:20,928 --> 00:58:23,928
نجوم البوب أعقل مما تظن

795
00:58:23,928 --> 00:58:25,928
إن كنتِ تعتقدين بأننا مطاردين لكِ

796
00:58:25,928 --> 00:58:27,928
لماذا لا تبقي صامتة؟

797
00:58:27,928 --> 00:58:29,857
لا أعلم

798
00:58:29,938 --> 00:58:31,938
لقد أمسكتم بي فجأة

799
00:58:31,938 --> 00:58:34,938
عندما كنت ذاهبة لتناول الغداء مع لايت

800
00:58:35,710 --> 00:58:37,949
أتعترفين بالعلاقة التي بينك وبين ياغامي لايت؟

801
00:58:38,908 --> 00:58:40,983
بالطبع أعترف ، إنه صديقي

802
00:58:42,587 --> 00:58:44,632
هل هي حقاً الشخص نفسه؟

803
00:58:45,398 --> 00:58:47,550
حسناً ، كيف أنت و لايت عرفتما بعضكما البعض؟

804
00:58:47,585 --> 00:58:51,072
وقعت في حبه من النظرة الأولى في تلفزيون ساكورا

805
00:58:51,583 --> 00:58:54,217
وجدت عنوانه وذهبت إلى منزله

806
00:58:55,971 --> 00:58:57,102
أهناك شيء خاطئ في ذلك؟

807
00:58:59,773 --> 00:59:01,659
أنت تعلم كيف كانت تتصرف من قبل

808
00:59:02,512 --> 00:59:05,041
والآن تعترف بصراحة عن لايت

809
00:59:05,751 --> 00:59:06,756
أنا مشوش الذهن

810
00:59:15,277 --> 00:59:17,746
من قال أننا لا نستطيع إحضار الجوالات داخل المكتب؟

811
00:59:17,781 --> 00:59:18,577
..أجل

812
00:59:19,312 --> 00:59:20,225
ألو

813
00:59:22,414 --> 00:59:24,203
فهمت ، أدخل من فضلك

814
00:59:25,713 --> 00:59:29,426
أبقي التسجيل وأطفئي الشاشات

815
00:59:29,461 --> 00:59:29,898
حسناً

816
00:59:34,894 --> 00:59:36,864
أهناك شخص قادم؟

817
00:59:39,948 --> 00:59:41,616
لايت

818
00:59:44,826 --> 00:59:46,765
...لقد أخبرت ريوزاكي ولكن

819
00:59:48,395 --> 00:59:50,395
كما قال إل ، لربما أنني كيرا

820
00:59:51,070 --> 00:59:52,797
ما الذي تقوله؟

821
00:59:53,928 --> 00:59:55,820
...لقد فكرت في هذا

822
00:59:56,873 --> 01:00:00,034
من الأفضل للناس مرتكبي الجرائم أن يموتوا

823
01:00:00,879 --> 01:00:02,169
لذا فمن المحتمل أن أكون كيرا

824
01:00:02,170 --> 01:00:04,975
لست الوحيد من يفكر في ذلك

825
01:00:05,089 --> 01:00:06,612
أتحاول التغطية على ميسا؟

826
01:00:07,624 --> 01:00:12,254
أنا لا أعرف الكثير عنها منذ أن تقابلنا وحتى الآن

827
01:00:12,628 --> 01:00:14,624
لا أصدق بأنها كيرا

828
01:00:15,456 --> 01:00:17,376
بالطبع ، أنا لا أشعر بـ كيرا في داخلي

829
01:00:17,377 --> 01:00:18,713
ولكن

830
01:00:19,511 --> 01:00:21,565
لربما أن لدي انفصام في الشخصية

831
01:00:22,709 --> 01:00:23,935
أريدك أن تكتشف هذا

832
01:00:23,936 --> 01:00:26,364
لقد حققنا في أمرك ولم نجد أي شيء مريب

833
01:00:26,947 --> 01:00:29,265
لكننا كنا نراقبه فقط عندما كان في المنزل

834
01:00:29,786 --> 01:00:32,474
لا نعلم بالضبط ما الذي يفعله في الخارج

835
01:00:33,072 --> 01:00:36,745
إذاً فاربط يداه وقدماه وأبقه تحت المراقبة

836
01:00:36,745 --> 01:00:37,657
الآن

837
01:00:39,394 --> 01:00:41,671
سيكون تحت المراقبه طوال الوقت

838
01:00:43,041 --> 01:00:44,655
لا بأس بذلك معي

839
01:00:45,687 --> 01:00:47,243
و لكن إن

840
01:00:47,734 --> 01:00:50,773
ارتكبت جرائم وأنا تحت المراقبة

841
01:00:51,211 --> 01:00:53,111
وعاقب كيرا المجرمين

842
01:00:53,957 --> 01:00:55,073
عندما يحدث ذلك

843
01:00:55,736 --> 01:00:57,875
سنطلق سراحك بالتأكيد

844
01:01:00,834 --> 01:01:01,677
شكراً لك

845
01:01:10,154 --> 01:01:10,760
...لايت

846
01:01:12,355 --> 01:01:13,471
أتعني ذلك حقاً؟

847
01:01:34,519 --> 01:01:37,819
أين لايت؟

848
01:01:37,820 --> 01:01:40,225
ماذا حدث لابننا؟

849
01:01:40,823 --> 01:01:42,805
أبي ، لم لا تقول شيئاً ما؟

850
01:01:42,825 --> 01:01:44,105
عزيزي

851
01:02:34,811 --> 01:02:37,544
"الاحتفال بعيد ميلاد لايت الثامن عشر"

852
01:02:39,383 --> 01:02:43,048
"هذا كتاب القوانين التي تستند إليه الحكمة الإنسانية"

853
01:02:43,083 --> 01:02:45,716
"الذي لا زال يكافح من أجل تحقيق العدالة"

854
01:02:46,121 --> 01:02:47,185
"شكراً ، أبي"

855
01:02:47,824 --> 01:02:49,807
"أريد أن أدرس وأفكر عن ما هي العدالة"

856
01:02:54,831 --> 01:02:59,855
أماني ميسا : مراقبة منذ ثمانية أيام

857
01:03:01,327 --> 01:03:02,330
ياغامي لايت : مراقب منذ ثلاثة أيام

858
01:03:04,660 --> 01:03:06,115
كيف هي الأوضاع يا ريوزاكي؟

859
01:03:07,810 --> 01:03:10,358
ألم يقتل كيرا أي شخص حتى الآن؟

860
01:03:12,445 --> 01:03:15,485
لا يوجد أي تحركات حتى الآن

861
01:03:17,135 --> 01:03:19,211
لم يقتل المجرمون

862
01:03:20,393 --> 01:03:21,470
...هكذا إذاً

863
01:03:23,826 --> 01:03:27,214
إذاً فالاشتباه بي يزداد

864
01:03:28,293 --> 01:03:30,408
أنا أشعر بالضجر

865
01:03:30,833 --> 01:03:32,396
أنا لا أستطيع أن آكل التفاح

866
01:03:32,835 --> 01:03:35,001
لا أستطيع حتى التكلم معك

867
01:03:35,838 --> 01:03:38,567
أتسائل ما الذي يفعله رم الآن

868
01:04:14,810 --> 01:04:18,582
أين بطاقتي؟

869
01:04:19,363 --> 01:04:20,847
ألم يرها أحد؟

870
01:05:00,252 --> 01:05:01,865
لا تصدري صوتاً

871
01:05:02,583 --> 01:05:05,263
لقد أحضرت هدية صغيرة لكِ

872
01:05:08,831 --> 01:05:10,833
ميسا : 12 يوم
لايت : 7 أيام

873
01:05:10,833 --> 01:05:12,801
أريد أن أرى لايت

874
01:05:13,836 --> 01:05:15,838
أريد أن أرى لايت أيها المطاردون

875
01:05:15,838 --> 01:05:17,772
أبي ، أمي

876
01:05:19,809 --> 01:05:20,862
لايت

877
01:05:21,285 --> 01:05:23,078
تبدو منهكاً

878
01:05:25,306 --> 01:05:26,566
هل أنت بخير؟

879
01:05:28,818 --> 01:05:31,393
أجل ، أعلم أني أبدو بائساً الآن

880
01:05:32,822 --> 01:05:35,546
لكني لا أريد أن أعتز بشيء عديم الفائدة

881
01:05:37,782 --> 01:05:38,501
"سأتخلص منه"

882
01:05:39,829 --> 01:05:41,896
أنت تخلصت منه؟

883
01:05:42,518 --> 01:05:44,622
ستفقد ذاكرتك

884
01:05:44,834 --> 01:05:46,802
حسناً يا لايت

885
01:05:47,837 --> 01:05:49,771
إلى اللقاء

886
01:06:12,653 --> 01:06:13,475
...ريوزاكي

887
01:06:15,287 --> 01:06:16,132
ما الأمر؟

888
01:06:17,833 --> 01:06:20,820
أعلم بأني طلبت منك أن تفعل هذا بي

889
01:06:21,837 --> 01:06:23,779
..لكني الآن متأكد

890
01:06:25,718 --> 01:06:27,122
هذا إضاعة للوقت

891
01:06:28,472 --> 01:06:30,043
أنا لست كيرا

892
01:06:30,802 --> 01:06:33,933
أنا من سيقرر ذلك وليس أنت

893
01:06:34,996 --> 01:06:36,998
من المستحيل عمل شيء قاسٍ كهذا

894
01:06:36,998 --> 01:06:38,793
من دون أن تعيه

895
01:06:40,404 --> 01:06:41,331
ألا تعتقد ذلك؟

896
01:06:42,471 --> 01:06:45,114
أنت من قال أنك لربما أن تكون كيرا

897
01:06:45,849 --> 01:06:47,668
من دون أن تعي ذلك

898
01:06:48,009 --> 01:06:50,002
بينما أنا هنا ، أنا رأيت هدفي بوضوح

899
01:06:50,712 --> 01:06:53,502
لن أدع كيرا يبقى طليقاً ، لقد قادني إلى زاوية

900
01:06:54,015 --> 01:06:55,223
ريوزاكي

901
01:06:55,224 --> 01:06:58,068
لنتعاون لإيجاد طريقة نصل فيها إلى كيرا معاً

902
01:06:58,696 --> 01:07:02,443
يمكننا القبض عليه

903
01:07:03,616 --> 01:07:06,787
...لايت
فجأة أصبح إيجابياً

904
01:07:24,012 --> 01:07:26,569
ميسا : 19 يوم
لايت : 14 يوم

905
01:07:26,790 --> 01:07:29,486
منذ أن قام بعرض ذلك ، ولكن

906
01:07:30,170 --> 01:07:31,822
أنا قلق على ميسا

907
01:07:36,176 --> 01:07:37,617
إنها طفلة قوية

908
01:07:38,178 --> 01:07:40,049
لو كنت مكانها ، لجننت

909
01:07:47,723 --> 01:07:48,326
ريوزاكي

910
01:07:50,062 --> 01:07:51,010
لقد عاد كيرا

911
01:07:52,064 --> 01:07:54,356
المجرمون يموتون بسكتات قلبية واحداً تلو الآخر

912
01:07:57,069 --> 01:07:57,628
لايت

913
01:07:58,624 --> 01:08:01,372
لقد مضى إسبوعان ولم يصدر من كيرا أي تصرف

914
01:08:02,626 --> 01:08:03,856
إنه الوقت لتعترف أنك كيرا

915
01:08:06,693 --> 01:08:09,985
أنت ترى في الوضع الحالي فقط أنني مذنب
...ولكن هذا فخ

916
01:08:11,524 --> 01:08:14,075
لقد قلت بأني لست كيرا
صدقني

917
01:08:38,303 --> 01:08:40,850
لماذا اختارني...كيرا لأكون بديلة له؟

918
01:08:42,047 --> 01:08:45,925
في الغالب ستكونين أنتِ الهدف القادم لـ كيرا

919
01:08:47,015 --> 01:08:50,155
عليك أن تلاحظي الأسباب من خلال تقاريرك

920
01:08:58,063 --> 01:09:00,065
...عقاب كيرا

921
01:09:00,065 --> 01:09:03,068
قريب من وجهة نظري للعدالة..

922
01:09:03,574 --> 01:09:04,653
ذلك ما اعتقدته

923
01:09:11,891 --> 01:09:14,499
كيرا يحاول فقط أن يجعل العالم مكاناً أفضل

924
01:09:15,046 --> 01:09:18,446
مهمتي أن أقول للعالم أنه يفعل الشيء الصواب

925
01:09:19,356 --> 01:09:21,957
لو كنت كيرا ، لاستخدمت الإعلام بكفاءة أكبر

926
01:09:23,054 --> 01:09:28,078
ذلك يجعلك أنسب شخص كشريك لـ كيرا

927
01:09:28,906 --> 01:09:30,016
ذلك هو السبب

928
01:09:31,062 --> 01:09:33,091
...كيرا اختارني كشريك له

929
01:09:45,043 --> 01:09:49,002
ميسا : 23 يوم
لايت : 18 يوم

930
01:09:51,062 --> 01:09:54,612
المجرمون يتم قتلهم بشكل ثابت

931
01:09:56,054 --> 01:09:58,056
حتى مع أن لا أحد منهم يعلم بذلك

932
01:09:58,056 --> 01:10:01,878
من المستحيل أن يقتلوا في مثل هذا الوضع

933
01:10:05,063 --> 01:10:06,479
على سبيل المثال

934
01:10:07,186 --> 01:10:09,062
لو انتقلت قدرة كيرا إلى شخص آخر

935
01:10:09,884 --> 01:10:11,827
وهذا الشخص سيكون كيرا الثالث

936
01:10:12,392 --> 01:10:14,850
وهؤلاء قد فقدوا ذاكرتهم

937
01:10:15,073 --> 01:10:16,708
فهذا يشرح كل شيء

938
01:10:17,552 --> 01:10:18,383
حتى وإن كنت محقاً

939
01:10:19,025 --> 01:10:20,658
فلا شيء يثبت ذلك

940
01:10:26,762 --> 01:10:27,530
ريوزاكي

941
01:10:30,804 --> 01:10:33,369
لماذا لا نحاول بطريقة مختلفة؟

942
01:10:50,273 --> 01:10:52,038
كيف تشعر؟

943
01:10:55,278 --> 01:10:57,028
بخير ، شكراً

944
01:10:57,280 --> 01:10:59,187
أنا معجب بشجاعتك

945
01:11:01,284 --> 01:11:04,605
لا زال لدينا الدليل الذي وجدناه في غرفة أماني

946
01:11:05,212 --> 01:11:09,525
لا يمكنك أن تخرج حتى نحل القضية

947
01:11:10,293 --> 01:11:12,098
إن كان علي البقاء في كل الأحوال

948
01:11:13,159 --> 01:11:16,049
فدعوني أعود للفريق لأساعد في إيجاد كيرا

949
01:11:16,299 --> 01:11:19,786
حسناً ، لقد كنت أفكر في الشيء نفسه

950
01:11:20,839 --> 01:11:25,934
عليك أن تبقى طوال الوقت معي وتساعدني

951
01:11:27,277 --> 01:11:28,677
شكراً ، ريوزاكي

952
01:11:29,979 --> 01:11:31,505
لنبحث عن كيرا معاً

953
01:11:40,262 --> 01:11:41,357
...أنا أحبك

954
01:11:42,292 --> 01:11:43,816
لايت

955
01:11:58,320 --> 01:12:00,022
سيدة واكيتا
هل أنتِ بخير؟

956
01:12:00,010 --> 01:12:01,263
ما الذي حدث معك؟

957
01:12:01,948 --> 01:12:02,860
اتصل بالاسعاف

958
01:12:09,285 --> 01:12:10,341
لقد ماتت

959
01:12:11,658 --> 01:12:15,061
اسمها واكيتا ماساكو وكانت مطلوبة

960
01:12:15,291 --> 01:12:17,891
لقتلها زميلها عندما كانت تعمل في النادي الليلي

961
01:12:19,062 --> 01:12:20,099
هل هذه قضية أخرى

962
01:12:20,100 --> 01:12:22,563
للعقاب من كيرا؟

963
01:12:23,299 --> 01:12:29,448
وجدنا عنوان واكيتا وحاولنا أن نجري مقابلة معها

964
01:12:29,648 --> 01:12:31,440
ولكنها ماتت أمامنا

965
01:12:32,192 --> 01:12:34,597
سيدة تاكادا ، لا بد أنك مصدومة

966
01:12:35,278 --> 01:12:37,280
لم يكن لديها أي مشاكل صحية

967
01:12:37,280 --> 01:12:41,239
لذا فمن الطبيعي أن نعتقد بأن كيرا من قتلها

968
01:12:42,676 --> 01:12:44,603
الآن أرجو أن نلقي نظرة على هذا الرسم البياني

969
01:12:45,578 --> 01:12:48,760
هذه نتيجة استطلاع أخذت من ألف شخص في اليابان

970
01:12:49,292 --> 01:12:51,294
و وفقاً للنتائج

971
01:12:51,294 --> 01:12:53,775
ستون في المائة منهم يدعمون كيرا

972
01:12:53,775 --> 01:12:55,263
هذا مفاجئ ، أليس كذلك؟

973
01:12:55,298 --> 01:12:56,634
لا أعتقد ذلك

974
01:12:57,300 --> 01:12:59,302
باعتبار أن نسبة الجريمة قد نقصت

975
01:13:02,109 --> 01:13:04,263
بظهور كيرا ، فهذه النتيجة متوقعة

976
01:13:07,277 --> 01:13:09,245
ليس سيئاً

977
01:13:10,828 --> 01:13:13,655
هذه حقيقة ، كيرا يقاتل ضد الشر

978
01:13:15,055 --> 01:13:17,232
ما هي العدالة الحقيقية؟

979
01:13:18,178 --> 01:13:20,351
هل الشرطة أو إل قادرين حقاً على مساعدتنا؟

980
01:13:21,157 --> 01:13:22,810
كيرا يحاول أن يجعلنا شيئاً ما

981
01:13:23,293 --> 01:13:24,884
إنها جيدة

982
01:13:27,297 --> 01:13:29,317
لا نستطيع أن نلومها لأننا

983
01:13:30,565 --> 01:13:33,761
لم نجد دليل نسير عليه

984
01:13:35,305 --> 01:13:37,249
ما الأمر يا ريوزاكي؟
لا تبدو كما أنت

985
01:13:38,799 --> 01:13:40,767
عمل عظيم

986
01:13:42,330 --> 01:13:43,343
شكراً لك على إشرافك

987
01:13:43,631 --> 01:13:45,118
تعليقاتكِ كانت ذكية

988
01:13:47,070 --> 01:13:48,068
شكراً جزيلاً

989
01:13:49,235 --> 01:13:50,645
...يقول المخرج

990
01:13:51,287 --> 01:13:53,191
بأنكِ ستكونين مذيعة جيدة

991
01:13:53,867 --> 01:13:54,511
حقاً؟

992
01:13:55,313 --> 01:13:58,447
...لأن تكوني ناقدة للمجتمع من خلال قضية كيرا

993
01:13:58,870 --> 01:14:02,003
موقفك الشجاع والذكي جذب المشاهدون

994
01:14:03,924 --> 01:14:06,066
أنت تبدين أكثر جاذبية

995
01:14:07,168 --> 01:14:08,155
سيد ديميجاوا

996
01:14:11,251 --> 01:14:13,247
أيمكن أن تطلب من رئيسك؟

997
01:14:14,257 --> 01:14:16,273
أن يرش مبيد الحشرات داخل الاستديو

998
01:14:16,845 --> 01:14:19,241
لأن هناك حشرة مزعجة تطير حول المكان

999
01:14:19,862 --> 01:14:21,011
سايكو

1000
01:14:21,284 --> 01:14:22,616
لنذهب لتناول العشاء

1001
01:14:25,133 --> 01:14:25,962
كيومي

1002
01:14:26,880 --> 01:14:28,966
تعلمين بأن كل موظف له دور ملائم ، صحيح؟

1003
01:14:29,253 --> 01:14:30,592
إذاً ، فما هو دورك؟

1004
01:14:32,156 --> 01:14:34,449
لا أحد يستمع إلى تعليقاتك التافهة

1005
01:14:35,344 --> 01:14:36,069
لنذهب

1006
01:14:42,705 --> 01:14:46,735
أنا أقول بأنها قبيحة جداً لأن تكون مذيعة برنامجنا

1007
01:14:47,244 --> 01:14:48,336
دعكِ من هذا

1008
01:14:48,678 --> 01:14:51,498
نحن الموظفين لا نستطيع أن نقول لا لرئيسك وتعلمين ذلك

1009
01:14:52,215 --> 01:14:53,460
أتمازحني؟

1010
01:14:53,683 --> 01:14:56,446
أنت الذي قلت لا لرئيسك وعرضت فيديو كيرا

1011
01:14:57,531 --> 01:14:58,946
لقد نمت معها ، أليس كذلك؟

1012
01:15:00,203 --> 01:15:03,523
لا أحد حصل على وظيفة بنومه معي سواكِ أنتِ

1013
01:15:05,508 --> 01:15:06,488
أوقف السيارة

1014
01:15:07,697 --> 01:15:09,124
أوقف السيارة الآن

1015
01:15:18,090 --> 01:15:19,449
لن أسامحها أبداً

1016
01:15:20,699 --> 01:15:21,439
انتظري

1017
01:15:22,428 --> 01:15:23,347
اهدئي

1018
01:15:24,861 --> 01:15:26,083
ما خطبك؟

1019
01:15:30,044 --> 01:15:32,219
لن تستطيعي أن تحصلي على سيارة تاكسي هنا

1020
01:15:48,242 --> 01:15:49,336
صباح الخير

1021
01:15:52,675 --> 01:15:53,538
مساء الخير

1022
01:15:53,985 --> 01:15:57,358
مرحباً بكم في نشرة المساء
أنا تاكادا كيومي ، المذيعة الجديدة

1023
01:15:59,153 --> 01:16:00,095
في البداية

1024
01:16:00,683 --> 01:16:03,379
علي إعلان الأخبار السيئة

1025
01:16:05,191 --> 01:16:09,195
ليلة الأمس مذيعتنا الممتازة السابقة نيشياما سايكو

1026
01:16:08,691 --> 01:16:11,256
ماتت في حادث سيارة

1027
01:16:12,695 --> 01:16:14,663
..كانت بالنسبة لي

1028
01:16:15,698 --> 01:16:17,310
رئيستي لبضع سنوات

1029
01:16:17,700 --> 01:16:21,121
وأحد الأشخاص الذين أحترمهم كثيراً

1030
01:16:23,113 --> 01:16:26,082
من المحزن جداً

1031
01:16:26,675 --> 01:16:29,043
وظيفتي الأولى كمذيعة أن تكون

1032
01:16:30,535 --> 01:16:32,246
أن أذيع خبر موت سايكو

1033
01:16:37,037 --> 01:16:39,683
أشعر وكأني في شهر العسل

1034
01:16:41,690 --> 01:16:44,693
لو كنت أستطيع أن أقضي الوقت دائماً معك هكذا

1035
01:16:44,693 --> 01:16:46,809
فإني لا أريد العودة إلى العمل

1036
01:16:49,698 --> 01:16:54,756
لكن ، إن حبسوني مجدداً ، فسأموت

1037
01:16:56,355 --> 01:16:57,161
آسف

1038
01:17:01,677 --> 01:17:03,030
لايت

1039
01:17:03,679 --> 01:17:04,319
هل تدرس؟

1040
01:17:04,319 --> 01:17:06,732
ميسا أنا آسف ، أيمكنك أن تتركيني لفترة؟

1041
01:17:25,105 --> 01:17:26,116
سأذهب للدور السفلي

1042
01:17:27,049 --> 01:17:28,024
لا تتركني وحيدة

1043
01:17:34,198 --> 01:17:36,158
لايت ، أرجو أن تعود بسرعة

1044
01:17:36,679 --> 01:17:39,481
أنا آسف ، لكني سأحرركِ قريباً

1045
01:17:54,073 --> 01:17:55,941
ريوزاكي محبط قليلاً

1046
01:17:56,629 --> 01:17:59,109
...أجل ، لأنه فقد كل أدلته

1047
01:18:01,165 --> 01:18:02,593
أنت مزعج جداً

1048
01:18:02,705 --> 01:18:03,956
ريوزاكي

1049
01:18:04,673 --> 01:18:05,686
أرجو أن تكون صادقاً

1050
01:18:06,144 --> 01:18:08,278
كم نسبة أن أكون كيرا؟

1051
01:18:09,678 --> 01:18:12,798
...نسبة أن تكون كيرا

1052
01:18:13,569 --> 01:18:14,559
قريبة إلى الصفر

1053
01:18:15,467 --> 01:18:15,945
فهمت

1054
01:18:17,686 --> 01:18:18,427
عظيم

1055
01:18:19,071 --> 01:18:19,822
أنا سعيد جداً

1056
01:18:20,689 --> 01:18:24,693
أنا سعيد أيضاً لأنك لا تبدو أن تكون كيرا و لكن

1057
01:18:25,859 --> 01:18:28,202
في الوقت نفسه خسرت أنا كل الأدلة

1058
01:18:29,253 --> 01:18:30,880
هناك دليل حيوي

1059
01:18:31,847 --> 01:18:32,730
ماذا لو قلته؟

1060
01:18:34,401 --> 01:18:35,960
متى سترجع؟

1061
01:18:36,305 --> 01:18:37,491
هل أنت جاد؟

1062
01:18:38,274 --> 01:18:39,126
أنظر لهذا

1063
01:18:43,279 --> 01:18:45,945
الأحمر هي تحركات كيرا قبل أن أسجن

1064
01:18:46,664 --> 01:18:47,967
والأزرق هي تحركاته الجديدة

1065
01:18:47,283 --> 01:18:51,134
لقد دونتهم بشكل إحصائي

1066
01:18:51,287 --> 01:18:54,285
هل هم للشخص نفسه؟

1067
01:18:54,290 --> 01:18:55,274
لا

1068
01:18:55,610 --> 01:18:57,285
هناك بعض الاختلافات

1069
01:19:03,671 --> 01:19:04,868
إنهم كذلك

1070
01:19:06,302 --> 01:19:09,305
حتى لو حاولت تقليد حركات شخص ما

1071
01:19:09,305 --> 01:19:11,223
لا يمكنك أن تخفي طباعك أو شخصيتك

1072
01:19:12,239 --> 01:19:14,776
فسيظهرون بميلان رائع

1073
01:19:15,278 --> 01:19:16,455
...ريوزاكي

1074
01:19:17,155 --> 01:19:18,313
لقد أصبح غاضباً مرة أخرى

1075
01:19:18,508 --> 01:19:19,443
أراهن إن كنت تعرف ذلك

1076
01:19:20,559 --> 01:19:23,496
لو كان كيرا قبل وبعد ضبط النفس هو الشخص نفسه

1077
01:19:23,496 --> 01:19:25,770
فالتوزيع لن يختلف كثيراً

1078
01:19:26,915 --> 01:19:29,223
ذلك يعني أنهم شخص مختلف و

1079
01:19:29,292 --> 01:19:31,898
يمكننا أن نرى الخصائص المتميزة التي تعرض ميولهم

1080
01:19:33,296 --> 01:19:34,241
كيف ذلك يا ريوزاكي؟

1081
01:19:35,256 --> 01:19:36,014
ألا يعطيك ذلك بعض التحفيز؟

1082
01:19:37,135 --> 01:19:39,096
أجل يا لايت ، ذلك أنت بالأحرى

1083
01:19:40,556 --> 01:19:41,799
بالمناسبة ، ما هي الخصائص؟

1084
01:19:43,019 --> 01:19:45,754
حسناً ، أول خاصية هي الشعبية

1085
01:19:45,988 --> 01:19:50,617
أعني أن كيرا الجديد يهتم أكثر بالحالات التي تعرض في أجهزة الإعلام

1086
01:19:51,551 --> 01:19:53,224
والعامل الثاني

1087
01:19:53,259 --> 01:19:54,802
الجنس

1088
01:19:54,997 --> 01:19:59,639
الجديد يركز أكثر على قضايا لها صلة بالنساء

1089
01:20:00,540 --> 01:20:02,118
كيرا هذا يمكن أن يكون امرأة

1090
01:20:02,821 --> 01:20:04,290
...والعامل الثالث

1091
01:20:05,708 --> 01:20:08,181
والذي يمكن أن يكون جواباً

1092
01:20:08,711 --> 01:20:10,041
ماهو؟ هيا لايت ، أخبرنا

1093
01:20:10,215 --> 01:20:13,547
تقرير القضايا كان أغلبه من شركة إعلام واحدة فقط

1094
01:20:14,392 --> 01:20:16,090
أي شركة؟

1095
01:20:17,687 --> 01:20:18,879
تلفزيون ساكورا

1096
01:20:22,906 --> 01:20:24,694
باختصار

1097
01:20:25,564 --> 01:20:28,657
مقارنة كيرا الأول بالثاني هي

1098
01:20:29,376 --> 01:20:34,567
إعلام محدد - مؤنث - تلفزيون ساكورا

1099
01:20:36,925 --> 01:20:39,968
المذيعة ماتت في حادث سيارة ، والمذيعة الجديدة أنثى

1100
01:21:47,444 --> 01:21:50,481
هل تحتفظ بمذكراتها في مذكرة قديمة مثلاً؟

1101
01:21:51,444 --> 01:21:53,100
لا يفعل هذا الناس المتكبرون

1102
01:21:53,499 --> 01:21:54,791
لابد أنها تملك الكثير من المال

1103
01:21:55,244 --> 01:21:58,973
لا أعتقد أنها مفكرة ، إنها تكتب شيئاً من شاشة الكمبيوتر

1104
01:22:00,154 --> 01:22:01,974
أيمكنك تكبير الصورة على سطح المذكرة؟

1105
01:22:02,009 --> 01:22:03,659
حسناً ، انتظر لحظة

1106
01:22:15,691 --> 01:22:16,656
ما هذه؟

1107
01:22:18,213 --> 01:22:21,915
أسماء المجرمين الذين قتلوا بواسطة كيرا

1108
01:22:21,950 --> 01:22:26,371
آنسة ساغامي ، صوريهم وتأكدي منهم

1109
01:22:27,075 --> 01:22:27,959
حسناً

1110
01:22:30,686 --> 01:22:33,657
قتل واحد تلو الآخر كل يوم

1111
01:22:34,096 --> 01:22:36,690
هل بقى أحد ليقتل؟

1112
01:22:37,592 --> 01:22:39,886
ذلك يخبرك كم البشر أشرار

1113
01:22:41,055 --> 01:22:43,613
انظروا من يتكلم

1114
01:22:43,613 --> 01:22:44,632
أعلم

1115
01:22:45,579 --> 01:22:47,781
عقاب الناس الأشرار ، وأنا الأكثر شراً

1116
01:22:48,918 --> 01:22:51,488
لكن حتى لو كانت تلك الذنوب ترهق حياتي بالكامل

1117
01:22:51,814 --> 01:22:53,243
علي أن أنجز مهمتي

1118
01:22:54,305 --> 01:22:55,293
هل تتكلم مع نفسها

1119
01:22:55,469 --> 01:22:56,039
لا

1120
01:22:56,884 --> 01:22:58,471
إنها بالتأكيد تتكلم مع شخص آخر

1121
01:23:04,229 --> 01:23:05,451
تم التأكد

1122
01:23:06,588 --> 01:23:08,841
الأسماء التي على الصفحة اليسرى تعود إلى المجرمين

1123
01:23:09,692 --> 01:23:12,106
الذين ماتوا من سكتة قلبية بالأمس

1124
01:23:12,847 --> 01:23:14,402
وتفاصيل دقيقة لأين وكيف يموتون

1125
01:23:13,696 --> 01:23:16,885
إضافة إلى القضايا التي لم تعلن

1126
01:23:17,547 --> 01:23:18,944
حصلنا عليها

1127
01:23:19,495 --> 01:23:21,546
سيدي ! اسمح لي بالقبض عليها

1128
01:23:21,720 --> 01:23:24,801
إنها تستطيع الخروج بعذر أنها كانت تقوم ببحث عن موتهم

1129
01:23:26,123 --> 01:23:27,150
...أنت محق

1130
01:23:27,364 --> 01:23:28,067
هناك شيء آخر

1131
01:23:29,015 --> 01:23:32,205
...ما تكتبه على الصفحة اليمنى الآن

1132
01:23:32,562 --> 01:23:34,254
أسماء مجرمين أيضاً

1133
01:23:35,231 --> 01:23:37,163
لكنهم لا زالوا أحياء

1134
01:23:39,219 --> 01:23:41,571
لا بد أنها الأهداف القادمة

1135
01:23:42,869 --> 01:23:45,708
إن ماتوا غداً ، نستطيع أن نقر أنها كيرا

1136
01:23:46,450 --> 01:23:49,836
أو أن لها علاقة مع كيرا

1137
01:23:50,449 --> 01:23:52,504
لا يمكننا الانتظار حتى يموت هؤلاء الناس

1138
01:23:53,491 --> 01:23:55,221
تباً ، ماذا يمكننا أن نفعل؟

1139
01:23:55,729 --> 01:23:57,271
يمكننا أن نستخدم قسوة كيرا

1140
01:24:00,288 --> 01:24:01,771
مرحباً ، آنسة تاكادا

1141
01:24:02,736 --> 01:24:06,650
لا زلت تريدين الحصول على سبق عن من يدعمون كيرا

1142
01:24:07,942 --> 01:24:10,580
عرفت الأسباب

1143
01:24:10,945 --> 01:24:12,145
ماذا تعني؟

1144
01:24:12,913 --> 01:24:15,310
قمت بتصوير غرفتك

1145
01:24:16,917 --> 01:24:18,288
هذا غير شرعي

1146
01:24:18,288 --> 01:24:21,668
كل الأسرار تخفيها في مذكرتك السوداء ، أليس كذلك؟

1147
01:24:22,247 --> 01:24:24,011
أريد منكِ أن تشتري الأشرطة

1148
01:24:24,729 --> 01:24:25,671
بخمسة ملايين ين

1149
01:25:06,477 --> 01:25:08,479
...كل الأسماء التي كتبتها بالأمس

1150
01:25:08,699 --> 01:25:10,710
تطابق للمجرمين الذين ماتوا اليوم

1151
01:25:11,237 --> 01:25:13,004
تاكادا كيومي هي كيرا

1152
01:25:13,239 --> 01:25:14,367
إنها هي بالتأكيد

1153
01:25:25,218 --> 01:25:26,371
أنا من اتصل بك

1154
01:25:33,518 --> 01:25:34,508
"مياتسو يوسكي"

1155
01:25:34,543 --> 01:25:38,817
إن مت ، فالأشرطة ستنتشر أتوماتيكياً

1156
01:25:39,557 --> 01:25:42,560
هل لك شريك في هذا؟

1157
01:25:42,235 --> 01:25:43,830
لا ، أنا لوحدي

1158
01:25:46,994 --> 01:25:49,959
رقم حسابي خلف الكرت

1159
01:25:50,243 --> 01:25:53,219
انقلي الخمسة ملايين إلى حسابي

1160
01:25:54,213 --> 01:25:56,215
عندما يتأكد الدفع

1161
01:25:56,215 --> 01:25:57,928
سأعطيك الأشرطة

1162
01:25:59,218 --> 01:26:00,684
شكراً لك

1163
01:26:06,556 --> 01:26:09,294
إنه أنا ، كيومي ، شغـّـلي التلفاز

1164
01:26:09,524 --> 01:26:10,536
تلفزيون ساكورا

1165
01:26:11,230 --> 01:26:12,187
لماذا؟

1166
01:26:12,729 --> 01:26:14,343
بدون سبب ، فقط شغـّـلي التلفاز

1167
01:26:20,330 --> 01:26:22,686
كيرا إمرأة

1168
01:26:23,242 --> 01:26:25,713
لا أستطيع التفكير في هذا

1169
01:26:25,951 --> 01:26:26,670
"برنامج خاص : مطاردة شخصية كيرا"

1170
01:26:27,103 --> 01:26:29,403
الأشرطة لدي كدليل

1171
01:26:29,611 --> 01:26:32,085
انتظر ، لازال الوقت مبكراً لإظهارهم

1172
01:26:33,219 --> 01:26:36,083
سنعرض لكم الفيديو في نهاية البرنامج

1173
01:26:37,223 --> 01:26:38,871
سترون هوية كيرا

1174
01:26:40,044 --> 01:26:42,599
مضت ساعة وخمسة وعشرون دقيقة وأربعون ثانية

1175
01:26:43,229 --> 01:26:45,639
وحتى يحين الوقت ، سنسأل ضيفنا بعض الأسئلة

1176
01:26:45,674 --> 01:26:47,912
سبقنا أشخاص آخرون

1177
01:26:48,845 --> 01:26:51,171
...أنا آسفة
سأعاود الاتصال بك

1178
01:26:52,238 --> 01:26:53,174
"...تلك المرأة"

1179
01:26:56,844 --> 01:26:58,051
لقد فعلت كما قلت

1180
01:26:59,095 --> 01:27:00,110
أنت ممثل جيد

1181
01:27:09,159 --> 01:27:10,173
والآن ، ما الذي سنفعله بعد ذلك؟

1182
01:27:15,803 --> 01:27:18,233
"ماتسو يوسكي ينتحر"

1183
01:27:19,231 --> 01:27:21,823
في العاشرة وست وثلاثين دقيقة ، يرفض الظهور في البرنامج

1184
01:27:24,257 --> 01:27:27,827
بعد أن يتخلص من كل الأدلة التي يملكها

1185
01:27:28,713 --> 01:27:31,135
يقفز من سطح المبنى

1186
01:27:33,803 --> 01:27:35,273
إنها تكتب كيف سيموت

1187
01:27:36,215 --> 01:27:38,698
كيرا يتحكم بتصرفات الناس ، ستقوم بقتله

1188
01:27:40,995 --> 01:27:42,584
ذلك آمن يا رم

1189
01:27:44,125 --> 01:27:45,118
"الآن هو آمن"

1190
01:27:46,596 --> 01:27:47,618
ما الذي تتكلم عنه؟

1191
01:27:48,677 --> 01:27:53,920
هل تؤمن بأن ماتسودا سيتصرف وفقاً لما كتبته؟

1192
01:27:58,492 --> 01:28:02,527
هل أنت مع أو ضد تصرفات كيرا؟

1193
01:28:03,387 --> 01:28:04,344
ألا ترى؟

1194
01:28:05,023 --> 01:28:07,658
لو كنت مؤيداً لتصرفات كيرا ، لما ظهرت على التلفاز هكذا

1195
01:28:08,926 --> 01:28:10,232
ألا تعتقد بأن ذلك خطر؟

1196
01:28:10,232 --> 01:28:11,571
...لقد مضت دقيقة على الوقت

1197
01:28:12,127 --> 01:28:13,214
رم ، ما الذي يحدث؟

1198
01:28:14,737 --> 01:28:15,248
"..رم"

1199
01:28:16,853 --> 01:28:18,154
ما هو "رم"؟

1200
01:28:18,570 --> 01:28:19,256
من الذي تتكلم معه؟

1201
01:28:23,481 --> 01:28:24,732
إله الموت؟

1202
01:28:27,212 --> 01:28:30,767
"ماتسو يوسكي"
لابد أنه اسم مزيف

1203
01:28:31,668 --> 01:28:34,249
رم! لابد أنك تعرف ذلك لأنك إله موت

1204
01:28:34,284 --> 01:28:36,208
أنت لم تخبرني

1205
01:28:36,950 --> 01:28:40,423
"يبدو أنها قالت "إله موت

1206
01:28:40,458 --> 01:28:41,948
إنه رمز أو شيء من هذا

1207
01:28:43,215 --> 01:28:45,183
المنطق في الأغلب هو التفكير بذلك

1208
01:28:46,611 --> 01:28:47,984
إله الموت موجود

1209
01:28:49,136 --> 01:28:49,795
ماذا؟

1210
01:28:50,808 --> 01:28:51,088
حسناً

1211
01:28:52,690 --> 01:28:53,479
لنعقد الصفقة

1212
01:28:54,835 --> 01:28:55,835
أعطني عيني إله الموت

1213
01:29:00,818 --> 01:29:02,936
عيني إله الموت...؟

1214
01:29:06,576 --> 01:29:08,143
كيرا الثاني قال الشيء نفسه

1215
01:29:09,827 --> 01:29:11,808
كيرا الثاني يستطيع القتل برؤية الوجوه

1216
01:29:13,596 --> 01:29:15,049
"تلك "عيني إله الموت

1217
01:30:29,787 --> 01:30:30,251
افتحي النافذة

1218
01:30:36,118 --> 01:30:37,011
أرني بطاقتك

1219
01:30:39,308 --> 01:30:40,137
أليست لديك؟

1220
01:30:41,749 --> 01:30:44,452
لا تنظري إلي هكذا ، القانون هو القانون

1221
01:30:46,104 --> 01:30:48,150
شيدوهارا جينتا

1222
01:30:50,121 --> 01:30:51,077
كيف عرفتي اسمي؟

1223
01:30:55,257 --> 01:30:56,025
انتظري

1224
01:30:57,061 --> 01:30:59,040
هل تظهرين على التلفاز؟

1225
01:31:00,748 --> 01:31:02,251
...شيء على التلفاز

1226
01:31:03,263 --> 01:31:04,418
أنتِ مذيعة ، صحيح؟

1227
01:31:05,791 --> 01:31:06,692
ما الذي تفعلينه؟

1228
01:31:07,371 --> 01:31:08,294
انتظري

1229
01:31:42,455 --> 01:31:45,542
الشرطي سقط أرضاً ، لكن لا أستطيع أن أساعده

1230
01:31:45,769 --> 01:31:46,430
فهمت

1231
01:31:47,371 --> 01:31:48,176
هل استخدمت "العينين"؟

1232
01:31:50,623 --> 01:31:52,450
من الخطير أن نجعلها تتمادى

1233
01:31:53,422 --> 01:31:57,813
لا نعلم كيف فعلت ذلك ، لكن من الأفضل أن نمسك بها

1234
01:32:49,785 --> 01:32:50,926
توقفي

1235
01:32:57,154 --> 01:32:58,456
دعني

1236
01:33:12,420 --> 01:33:13,137
دعني أذهب

1237
01:33:21,185 --> 01:33:24,674
لقد راقبنا كل حركة قمتِ بها

1238
01:33:26,916 --> 01:33:29,081
البرنامج التلفزيوني كان مزيفاً

1239
01:33:30,752 --> 01:33:31,558
لقد كان فخاً

1240
01:33:31,920 --> 01:33:32,825
تاكادا كيومي

1241
01:33:34,854 --> 01:33:36,395
كيف فعلتِ ذلك؟

1242
01:33:37,926 --> 01:33:39,089
هل أنت محقق؟

1243
01:33:39,396 --> 01:33:39,873
..كـ كيرا

1244
01:33:41,086 --> 01:33:42,459
كيف قتلتِ هؤلاء الناس؟

1245
01:33:44,900 --> 01:33:46,678
لقد كتبتِ أسماءً على المذكرة

1246
01:33:51,907 --> 01:33:54,456
بعد كتابتهم.. ماذا فعلتِ؟

1247
01:33:56,712 --> 01:33:57,541
لقد كتبت أسماؤهم فقط

1248
01:33:57,913 --> 01:33:59,446
لقد قلت ماذا فعلت بعد ذلك

1249
01:34:01,916 --> 01:34:03,200
لماذا لا تجرب ذلك إذاً؟

1250
01:34:08,924 --> 01:34:10,926
...تدونين أسماؤهم و

1251
01:34:11,429 --> 01:34:12,779
الأشخاص الذين كـُـتبت أسماؤهم يموتون

1252
01:34:13,602 --> 01:34:14,575
مذكرة لإله الموت

1253
01:34:28,330 --> 01:34:30,254
...ماهو الـ

1254
01:34:31,914 --> 01:34:33,321
أبي ، ما الأمر؟

1255
01:34:42,925 --> 01:34:45,736
إذا لمستها ، تستطيع أن ترى إله الموت

1256
01:34:53,689 --> 01:34:55,550
ريوزاكي ، دعني ألمسها

1257
01:35:12,107 --> 01:35:14,198
لايت...هل أنت بخير؟

1258
01:35:15,924 --> 01:35:17,892
أجل

1259
01:35:22,807 --> 01:35:23,569
لقد فزت

1260
01:35:24,488 --> 01:35:25,965
كل شيء تحت السيطرة

1261
01:35:29,905 --> 01:35:34,179
فقط لو لمست مذكرة الموت ، ذاكرتي ستعود

1262
01:35:34,910 --> 01:35:35,869
هل هذا صحيح حقاً؟

1263
01:35:36,639 --> 01:35:37,284
أجل ، لكن

1264
01:35:37,819 --> 01:35:41,573
تستطيع التذكر فقط عندما تلمس مذكرة الموت

1265
01:35:41,573 --> 01:35:44,943
إن لم تكن المذكرة التي استخدمتها سابقاً

1266
01:35:45,131 --> 01:35:49,408
لكن إن احتفظت بملكيتها ، فلن أفقد الذاكرة صحيح؟

1267
01:35:51,231 --> 01:35:52,810
كيف أستطيع أن أحتفظ بملكيتها؟

1268
01:35:52,895 --> 01:35:57,147
بينما تمتلك الذاكرة ، اقتل المالك السابق

1269
01:35:57,797 --> 01:36:00,763
جيد
ذلك الشرح كافٍ

1270
01:36:01,490 --> 01:36:02,207
رم

1271
01:36:02,739 --> 01:36:04,707
أعطِ هذه لـ كيرا الثالث

1272
01:36:05,598 --> 01:36:07,941
إن كنت إلهاً للموت ، فستستطيع أن تجد الشخص المناسب

1273
01:36:08,659 --> 01:36:12,585
وبعد ثلاثة عشر يوماً ، دع ذلك الشخص يستأنف عمل كيرا

1274
01:36:13,239 --> 01:36:14,676
أأستطيع أن أختار أي شخص؟

1275
01:36:15,702 --> 01:36:20,354
بما أنك لا تتذكر ، فلن تستطيع أن تصل للمالك الجديد

1276
01:36:21,167 --> 01:36:23,995
أعرف قدراتي أكثر من أي شخص آخر

1277
01:36:24,927 --> 01:36:27,917
سأحاول جاهداً بالتأكيد إيجاد كيرا الجديد

1278
01:36:28,390 --> 01:36:29,409
وأمسك به

1279
01:36:30,568 --> 01:36:34,219
سألمس المذكرة قبل إل ، أو بالوقت نفسه

1280
01:36:35,904 --> 01:36:36,898
وهناك شيء آخر

1281
01:36:37,906 --> 01:36:40,403
هناك شيء أريدك أن تكتبه على مذكرة الموت

1282
01:36:40,909 --> 01:36:42,127
ما هو؟

1283
01:36:43,912 --> 01:36:44,941
لقد قمت بـ

1284
01:36:46,854 --> 01:36:48,520
قانون خاطئ لمذكرة الموت

1285
01:37:01,667 --> 01:37:03,240
إله الموت موجود

1286
01:37:03,240 --> 01:37:04,645
هذا يشرح كل شيء

1287
01:37:04,842 --> 01:37:07,534
الآن أنا أعلم كيف يقتلون

1288
01:37:08,488 --> 01:37:10,095
إن كتبت اسم شخص ما على مذكرة الموت

1289
01:37:10,907 --> 01:37:12,535
فذلك الشخص سيموت

1290
01:37:13,697 --> 01:37:15,237
هل هذا صحيح ، يا تاكادا كيومي؟

1291
01:37:17,913 --> 01:37:20,891
...إله الموت
...المذكرة القاتلة

1292
01:37:21,917 --> 01:37:24,818
من سيصدق هذا؟

1293
01:37:25,616 --> 01:37:28,398
لا نستطيع محاكمتها بالقوانين الحالية

1294
01:37:28,924 --> 01:37:29,986
هذا صحيح

1295
01:37:30,220 --> 01:37:31,939
أنا لم أقتل أي شخص

1296
01:37:32,833 --> 01:37:34,468
لقد كتبت الأسماء فقط

1297
01:37:35,376 --> 01:37:35,827
لا

1298
01:37:36,959 --> 01:37:39,302
إن أثبتنا أن المذكرة تقتل الناس

1299
01:37:40,387 --> 01:37:41,528
فستكونين مذنبة

1300
01:37:42,346 --> 01:37:43,023
عقوبة الموت

1301
01:37:50,912 --> 01:37:52,914
اسمعوا أيها البشر

1302
01:37:54,458 --> 01:37:56,879
أنا إله الموت ، رم

1303
01:37:57,649 --> 01:38:00,558
فقط البشر الذين لمسوا المذكرة يستطيعون رؤيتي

1304
01:38:00,999 --> 01:38:03,693
أستطيع أن أرى الفترة الباقية من حياتكم

1305
01:38:04,554 --> 01:38:07,397
وأستطيع أن آخذ حياتكم

1306
01:38:08,897 --> 01:38:12,856
لذا من الأفضل ألا تدعوني أغضب

1307
01:38:14,510 --> 01:38:17,896
مذكرة الموت تملك قوة إله الموت

1308
01:38:18,907 --> 01:38:20,902
تلك المرأة محقة

1309
01:38:20,909 --> 01:38:24,959
البشر الذين كتبت أسماؤهم في مذكرة الموت سيموتون

1310
01:38:25,589 --> 01:38:26,922
"تاكادا كيومي"

1311
01:38:27,127 --> 01:38:31,434
بما يدعى مذكرة الموت ، تستطيع التحكم بحالات الموتى ، أليس كذلك؟

1312
01:38:34,129 --> 01:38:36,159
لم لا تجربها بنفسك

1313
01:38:36,927 --> 01:38:39,095
بكتابة اسمها على المذكرة

1314
01:38:39,929 --> 01:38:41,539
...رم ، ما الذي

1315
01:39:01,526 --> 01:39:01,939
تاكادا

1316
01:39:10,452 --> 01:39:11,337
...إنها ميتة

1317
01:39:15,747 --> 01:39:17,750
لايت ، أعطني المذكرة

1318
01:39:36,517 --> 01:39:37,744
عموماً

1319
01:39:37,786 --> 01:39:40,136
لماذا ماتت تاكادا كيومي؟

1320
01:39:40,922 --> 01:39:43,341
...نوبة قلبية عارضة ، أم

1321
01:39:43,808 --> 01:39:44,525
انتحار...؟

1322
01:39:46,179 --> 01:39:47,289
قتلت بواسطة كيرا آخر؟

1323
01:39:48,897 --> 01:39:50,865
ما الذي تظنه يا إله الموت؟

1324
01:39:51,513 --> 01:39:52,772
لا تسألني

1325
01:39:56,104 --> 01:39:59,633
الأسماء على المذكرة والمجرمين الموتى هم نفسهم ، ولكن

1326
01:39:59,839 --> 01:40:01,802
ليس هناك أسماء قبل احتجاز لايت

1327
01:40:03,912 --> 01:40:05,083
ما رأيك؟

1328
01:40:05,592 --> 01:40:09,816
لربما مات مالك المذكرة بينما انتقلت الملكية لشخص آخر

1329
01:40:10,758 --> 01:40:12,769
...لربما أن كيرا الأول والثاني حالياً

1330
01:40:13,922 --> 01:40:15,568
فهمت ، الآن تاكادا ماتت

1331
01:40:16,418 --> 01:40:19,634
وملكية هذه المذكرة انتقلت إلى شخص آخر

1332
01:40:19,985 --> 01:40:21,252
ما رأيك يا إله الموت؟

1333
01:40:22,051 --> 01:40:22,999
لا تسألني

1334
01:40:24,149 --> 01:40:26,523
من يملك المذكرة الآن؟

1335
01:40:27,383 --> 01:40:28,383
لا أستطيع الإجابة

1336
01:40:29,609 --> 01:40:31,988
هل ذلك فقط ما تستطيع قوله؟

1337
01:40:32,640 --> 01:40:33,491
بالمناسبة

1338
01:40:35,836 --> 01:40:38,718
وبشأن آخر قانون لهذه المذكرة

1339
01:40:39,962 --> 01:40:45,313
"إن لم يكتب المالك لها اسماً خلال ثلاثة عشر يوماً"

1340
01:40:46,013 --> 01:40:46,853
"سيموت المالك"

1341
01:40:48,423 --> 01:40:52,382
استناداً لهذا القانون ، كيرا السابقون قد ماتوا

1342
01:40:52,939 --> 01:40:55,404
إذاً فإن لايت الذي كان تحت المراقبة لثمانية عشر يوماً

1343
01:40:55,593 --> 01:40:59,691
وأماني التي كانت مراقبة لثلاثة وعشرون يوماً ، أبرياء

1344
01:41:00,223 --> 01:41:01,302
إله الموت

1345
01:41:03,391 --> 01:41:06,856
هل كل القوانين التي بهذه المذكرة صحيحة؟

1346
01:41:09,372 --> 01:41:11,069
أجل ، هم كذلك

1347
01:41:14,505 --> 01:41:17,648
فهمت ، لايت وميسا أحرار الآن

1348
01:41:19,452 --> 01:41:21,955
لايت ، اتصل بأمك واذهب إلى المنزل

1349
01:41:21,955 --> 01:41:22,473
أبي

1350
01:41:22,927 --> 01:41:26,055
..أود بالبقاء هنا والإستمرار بالعمل

1351
01:41:26,962 --> 01:41:28,041
أعتقد أن علي ذلك

1352
01:41:29,766 --> 01:41:30,322
ريوزاكي

1353
01:41:32,021 --> 01:41:33,277
أنت تحتاجني ، أليس كذلك؟

1354
01:41:34,970 --> 01:41:39,175
فهمت
لايت ، يبقى هنا و

1355
01:41:40,162 --> 01:41:42,385
تبدو كمذكرة شائعة

1356
01:41:43,086 --> 01:41:45,794
لا أصدق أن هذا الشيء يستطيع قتل الناس

1357
01:41:46,643 --> 01:41:47,329
ماذا؟

1358
01:41:47,677 --> 01:41:49,589
لماذا لا تأتي معي؟

1359
01:41:49,781 --> 01:41:51,209
تستطيعين المجيء متى أردتِ

1360
01:41:51,791 --> 01:41:52,817
ريوزاكي سوف يسمح لنا

1361
01:41:53,509 --> 01:41:54,896
فقط بالتحدث على المدخل

1362
01:41:56,275 --> 01:41:57,646
حسناً ، سآتي إليك كل يوم

1363
01:41:58,349 --> 01:41:59,089
كن مستعداً

1364
01:42:05,954 --> 01:42:06,750
...ميسا

1365
01:42:07,309 --> 01:42:08,392
اسمعي بهدوء

1366
01:42:11,773 --> 01:42:13,068
ستفعلين لي معروفاً

1367
01:42:15,698 --> 01:42:16,768
ما هو؟

1368
01:42:30,030 --> 01:42:31,010
إنه هنا

1369
01:43:11,700 --> 01:43:13,387
...لايت هو كيرا

1370
01:43:15,655 --> 01:43:17,076
إنه إلهي

1371
01:43:20,453 --> 01:43:21,868
كم أنا سعيدة

1372
01:43:23,195 --> 01:43:24,800
...لايت هو كيرا

1373
01:43:27,804 --> 01:43:30,726
لقد عدت أخيراً

1374
01:43:32,515 --> 01:43:33,353
ريوك

1375
01:43:35,138 --> 01:43:36,238
لماذا أنت هنا؟

1376
01:43:37,140 --> 01:43:39,395
مذكرة الموت تلك لي

1377
01:43:40,436 --> 01:43:42,382
لذا سأتبعك

1378
01:43:43,689 --> 01:43:46,527
لا تقلقي ، ذاكرتك لن تمحى

1379
01:43:46,810 --> 01:43:50,184
إن كنتِ مالكة هذه المذكرة

1380
01:43:52,698 --> 01:43:54,136
حسناً ، سأكون المالكة

1381
01:43:55,701 --> 01:43:56,969
أنا تقريباً نسيت

1382
01:44:01,707 --> 01:44:02,434
خذ

1383
01:44:02,791 --> 01:44:03,791
هدية من لايت

1384
01:44:05,711 --> 01:44:07,060
تفـ..تفاح

1385
01:44:07,404 --> 01:44:09,471
...لايت
إنه أكرم مما يبدو عليه

1386
01:44:13,014 --> 01:44:13,595
"عزيزتي ميسا"

1387
01:44:14,687 --> 01:44:19,591
"عندما تقرأين هذه الرسالة ، فلا بد أنك تذكرت كل شيء"

1388
01:44:20,693 --> 01:44:23,205
"لننشأ عالم مثالي معاً"

1389
01:44:23,844 --> 01:44:26,375
"فلا بد لكِ أن تستأنفي العقاب بدلاً عني"

1390
01:44:28,176 --> 01:44:28,868
"وهناك شيء آخر أيضاً"

1391
01:44:29,668 --> 01:44:34,100
"أتذكرين الشاب ريوزاكي الذي عرفتك إليه في الكلية"

1392
01:44:35,213 --> 01:44:38,142
"إنه عدونا ، إل"

1393
01:44:39,712 --> 01:44:40,627
ذلك الشاب هو إل؟

1394
01:44:41,607 --> 01:44:45,543
"لابد أنك رأيت اسمه الحقيقي بعيني إله الموت"

1395
01:44:46,686 --> 01:44:48,957
"اكتبي اسمه في مذكرة الموت"

1396
01:44:49,328 --> 01:44:50,675
"و اقضي على إل"

1397
01:44:55,380 --> 01:44:56,778
...أقضي على إل

1398
01:45:10,709 --> 01:45:11,384
تباً

1399
01:45:12,712 --> 01:45:14,570
لا أستطيع تذكره

1400
01:45:16,536 --> 01:45:20,472
لقد رأيت أسماء مئات الأشخاص كل يوم

1401
01:45:21,977 --> 01:45:25,936
عندما تتنازلين عن الملكية ، تفقدين قدرة العين

1402
01:45:26,692 --> 01:45:28,778
أنا آسف ، ميسا

1403
01:45:31,697 --> 01:45:33,062
ريوك

1404
01:45:35,417 --> 01:45:36,910
اعقد صفقة العين مرة أخرى

1405
01:45:37,483 --> 01:45:38,419
هل أنتِ متأكدة؟

1406
01:45:39,792 --> 01:45:41,905
لقد خسرتِ نصف المتبقي من حياتك

1407
01:45:42,579 --> 01:45:44,243
وستخسرين النصف لو

1408
01:45:44,710 --> 01:45:46,835
أعلم

1409
01:45:48,184 --> 01:45:51,068
لا أريد خسارة وجهي

1410
01:45:51,684 --> 01:45:52,224
...وجهك

1411
01:45:53,677 --> 01:45:55,079
لكنك لديك وجه

1412
01:45:55,838 --> 01:45:57,275
لا تأخذها بالمعنى الحرفي

1413
01:45:59,363 --> 01:46:01,869
...حسناً ، في الحقيقة أنا لا أفهم عقل البشر

1414
01:46:02,315 --> 01:46:04,230
تريدين عيني إله الموت

1415
01:46:08,701 --> 01:46:10,781
...علي أن أطيع لايت

1416
01:46:21,563 --> 01:46:23,406
...بعد أسبوع من موت تاكادا

1417
01:46:25,620 --> 01:46:27,223
ظهر كيرا الجديد

1418
01:46:28,517 --> 01:46:29,754
بدأ المجرمون يموتون مرة أخرى

1419
01:46:30,473 --> 01:46:33,369
هذا يعني أن هناك المزيد من المذكرات

1420
01:46:34,694 --> 01:46:35,618
فقط بعد

1421
01:46:37,033 --> 01:46:38,485
أن أصبحت أماني ميسا حرة

1422
01:46:39,667 --> 01:46:40,257
ريوزاكي

1423
01:46:41,215 --> 01:46:42,085
لا تقل لي ذلك مرة أخرى

1424
01:46:42,330 --> 01:46:44,741
ألا تذكر قانون الثلاثة عشر يوماً؟

1425
01:46:46,031 --> 01:46:46,669
سيد ياغامي

1426
01:46:47,761 --> 01:46:48,560
ماذا؟

1427
01:46:48,595 --> 01:46:52,157
لنتأكد من هذه المذكرة

1428
01:46:53,556 --> 01:46:57,256
سأطلب من مكتب التحقيقات الفيدرالي أن يزودوننا بسجينين محكوم عليهما بالاعدام

1429
01:46:58,217 --> 01:47:00,559
"وسنجعل السجين "أ" يكتب اسم السجين "ب

1430
01:47:01,009 --> 01:47:02,009
لنرى إن كان "ب" سيموت

1431
01:47:04,080 --> 01:47:08,039
ثم نترك السجين "أ" لثلاثة عشر يوماً لنرى إن كان سيموت

1432
01:47:09,194 --> 01:47:13,110
لا أصدق بأنك تعامل حياة البشر كالحشرات

1433
01:47:14,199 --> 01:47:15,867
لا يمكن لذلك أن يفيد

1434
01:47:16,735 --> 01:47:18,997
إنه لحماية حياة الآلاف من الناس

1435
01:47:19,204 --> 01:47:20,425
ألا يوجد طريقة أخرى

1436
01:47:40,677 --> 01:47:41,483
اليوم ، ومرة أخرى

1437
01:47:41,822 --> 01:47:43,847
العديد من أعداد المجرمين يقتلون

1438
01:47:50,302 --> 01:47:50,962
ريوزاكي

1439
01:47:51,911 --> 01:47:54,070
لربما تكون محقاً في إيقاف كيرا عن قتل الناس

1440
01:47:55,454 --> 01:47:58,113
سأتحمل مسؤولية التجربة

1441
01:47:58,310 --> 01:47:59,741
سأشرف على ذلك

1442
01:48:01,050 --> 01:48:01,606
..أبي

1443
01:48:02,756 --> 01:48:04,600
شكراً لك على تفهم ذلك

1444
01:48:05,317 --> 01:48:07,138
سأذهب للولايات المتحدة

1445
01:48:07,286 --> 01:48:08,653
هل ستذهب لوحدك

1446
01:48:09,692 --> 01:48:11,057
دعني أذهب معك

1447
01:48:11,290 --> 01:48:12,324
لا ، لا يمكنك

1448
01:48:13,292 --> 01:48:15,732
ابقى هنا مع ريوزاكي حتى أتصل بك

1449
01:48:17,224 --> 01:48:18,436
سأكون بخير

1450
01:48:19,004 --> 01:48:21,189
الآخرون الذين سيأتون معي ، قليلون القلق

1451
01:48:21,755 --> 01:48:23,370
انتظر ، هل أنا قلق؟

1452
01:48:25,777 --> 01:48:26,463
ماذا عن هنا؟

1453
01:48:26,886 --> 01:48:27,882
أجل ، إنه قلق

1454
01:48:33,312 --> 01:48:37,268
أولاً ، إذهب إلى مطارالهليكوبتر في خليج طوكيو بالسيارة

1455
01:48:39,105 --> 01:48:44,429
ثم بالطيارة إلى معسكر توكوتا ، سينقلك الجيش الأمريكي بالطائرة إلى واشنطن

1456
01:48:45,986 --> 01:48:47,526
واتاري أعد كل شيء

1457
01:48:48,045 --> 01:48:48,649
فهمت

1458
01:48:49,294 --> 01:48:50,622
أراك لاحقاً

1459
01:49:19,291 --> 01:49:21,126
الآن ، نحن وحدنا

1460
01:49:22,294 --> 01:49:24,150
ما الذي تفكر فيه؟

1461
01:49:25,297 --> 01:49:26,513
حالياً

1462
01:49:27,040 --> 01:49:29,132
واتاري سيحضر أماني إلى هنا

1463
01:49:30,561 --> 01:49:32,189
لقد كانت خطتك

1464
01:49:33,545 --> 01:49:34,415
لماذا ميسا؟

1465
01:49:35,307 --> 01:49:40,024
لبعض الأسباب ، قانون الثلاثة عشر يوماً لم يعمل مع أماني

1466
01:49:41,228 --> 01:49:43,398
أماني هي كيرا الثاني

1467
01:49:44,168 --> 01:49:46,456
ولديها مذكرة موت أخرى

1468
01:49:46,888 --> 01:49:48,677
ذلك ما أفكر فيه

1469
01:49:49,618 --> 01:49:55,210
إذاً لماذا لم تكتب اسمك عندما أصبحت حرة؟

1470
01:49:55,722 --> 01:49:59,815
من المحتمل أنها نست اسمي الذي رأته في الكلية

1471
01:50:00,384 --> 01:50:02,505
بينما تم اعتقالها

1472
01:50:04,255 --> 01:50:06,450
نسيان الأشياء هي طبيعة البنات

1473
01:50:10,003 --> 01:50:11,437
أنا ذاهب لـ

1474
01:50:11,437 --> 01:50:13,689
أري وجهي لأماني

1475
01:50:16,153 --> 01:50:17,229
ماذا؟

1476
01:50:17,946 --> 01:50:19,343
...إن فعلت ذلك ، فهي سـ

1477
01:50:19,844 --> 01:50:21,689
..أجل ، هي ستكتب اسمي بالتأكيد

1478
01:50:21,689 --> 01:50:24,264
نستطيع الإمساك بها عندما تتم ذلك

1479
01:50:24,782 --> 01:50:28,213
لنحصل على مذكرتها

1480
01:50:29,247 --> 01:50:31,289
نحن لا نعلم عند ومتى ستكتب

1481
01:50:31,693 --> 01:50:35,214
هناك الملايين من الكاميرات في هذا المبنى

1482
01:50:35,253 --> 01:50:37,304
ماذا لو لم تحضر المذكرة؟

1483
01:50:37,304 --> 01:50:39,114
ستحضرها بالتأكيد ، هذه فرصة كبيرة

1484
01:50:39,918 --> 01:50:41,288
لقتلي

1485
01:50:45,263 --> 01:50:46,079
فهمت

1486
01:50:46,907 --> 01:50:49,063
عندها نقبض عليها ، ونقيدها مرة أخرى

1487
01:50:49,063 --> 01:50:50,905
حتى تخبرنا عن كيرا الأول

1488
01:50:51,408 --> 01:50:52,470
ألا بأس بذلك؟

1489
01:50:53,238 --> 01:50:55,344
نحن بالتأكيد نستطيع أن نجعلها تعترف

1490
01:50:55,878 --> 01:50:56,878
كما أننا نملك الدليل

1491
01:50:57,683 --> 01:51:00,492
لقد أخرجت الطاقم لتفعل هذا ، أليس كذلك؟

1492
01:51:01,246 --> 01:51:03,123
إن تقيدت مثل المرة السابقة

1493
01:51:03,812 --> 01:51:05,917
فلربما تموت هذه المرة

1494
01:51:07,072 --> 01:51:09,040
أشعر بالأسى ، لكن لا يمكن لذلك أن يفيد

1495
01:51:19,494 --> 01:51:21,203
ما الأمر يا إله الموت؟

1496
01:51:33,939 --> 01:51:36,193
ريوزاكي طلب مني القدوم

1497
01:51:36,951 --> 01:51:40,177
أيعني ذلك بأنه لم يعد يشتبه بي كـ كيرا؟

1498
01:51:40,824 --> 01:51:41,902
بالطبع لا

1499
01:51:56,267 --> 01:51:57,216
...لكن إن حدث ذلك

1500
01:51:58,290 --> 01:52:00,604
...أنا لا أستطيع إنقاذ حياتك

1501
01:52:01,239 --> 01:52:03,671
إن توقف قلبي

1502
01:52:04,242 --> 01:52:06,356
هذا الحساس سيبلغ السيد ياغامي أتوماتيكياً

1503
01:52:07,245 --> 01:52:09,792
لقد طلبت منه أن يحرق مذكرة الموت

1504
01:52:10,213 --> 01:52:12,505
لأن لا تستخدم المذكرة مرة أخرى

1505
01:52:17,706 --> 01:52:20,297
الحياة الباقية لـ ميسا نقصت مرة أخرى

1506
01:52:22,508 --> 01:52:23,348
الحياة الباقية؟

1507
01:52:24,064 --> 01:52:24,692
ماذا تعني؟

1508
01:52:25,148 --> 01:52:25,721
ريوزاكي

1509
01:52:27,265 --> 01:52:29,580
إن خاطرت بحياتك فسأستعد

1510
01:52:30,744 --> 01:52:32,254
لنقبض على أماني ميسا

1511
01:52:32,289 --> 01:52:34,815
التي بفعلها هي كيرا الثاني...

1512
01:52:40,953 --> 01:52:41,625
ها هي قادمة

1513
01:53:04,269 --> 01:53:06,223
....ياغامي لايت

1514
01:53:06,951 --> 01:53:09,604
أنت تعلم بأن هذا قد يحدث

1515
01:53:10,660 --> 01:53:14,970
عندما قلت لك بأن إذا مدد إله الموت حياة بشر فإن

1516
01:53:15,533 --> 01:53:16,364
إله الموت سيموت

1517
01:53:19,721 --> 01:53:21,735
أنت أحضرتها في زاوية

1518
01:53:21,735 --> 01:53:23,386
لتجعلني أنقذها

1519
01:53:24,190 --> 01:53:26,341
ذلك سيمدد حياتها

1520
01:53:27,025 --> 01:53:28,025
وسأموت بدلاً منها

1521
01:53:29,539 --> 01:53:33,090
تلك خطتك من ذلك اليوم

1522
01:53:34,246 --> 01:53:36,706
ستنجح في قتل إله الموت

1523
01:53:37,625 --> 01:53:40,194
أنت الشيطان بعينه

1524
01:53:42,078 --> 01:53:45,123
لكن ميسا ، لا تزال تحبك

1525
01:53:47,049 --> 01:53:48,229
ياغامي لايت

1526
01:53:49,043 --> 01:53:52,113
لن أدعك تستخدم مذكرتي أبداً

1527
01:53:53,534 --> 01:53:54,306
...ميسا

1528
01:53:55,564 --> 01:53:56,924
..حتى لو كانت الفترة قصيرة

1529
01:53:56,924 --> 01:53:58,292
...كوني سعيدة

1530
01:54:14,783 --> 01:54:15,627
!...واتاري

1531
01:54:16,233 --> 01:54:17,229
..مات الشاه

1532
01:54:42,216 --> 01:54:43,217
...هل استخدمت

1533
01:54:43,217 --> 01:54:44,189
إله الموت ذاك..؟

1534
01:54:46,912 --> 01:54:49,328
رم يملك قلباً طيباً

1535
01:54:51,522 --> 01:54:52,824
...ياغامي لايت

1536
01:54:56,247 --> 01:54:56,974
...عرفت ذلك

1537
01:54:57,171 --> 01:54:58,375
أنت كيرا

1538
01:54:58,590 --> 01:55:00,322
أريد معرفة اسمك

1539
01:55:02,841 --> 01:55:03,598
فاشل

1540
01:55:05,841 --> 01:55:07,191
أنا

1541
01:55:09,225 --> 01:55:10,443
...لست كذلك

1542
01:55:19,339 --> 01:55:21,307
إلى اللقاء ، إل

1543
01:55:22,930 --> 01:55:25,829
كنت أفضل منافس

1544
01:55:26,315 --> 01:55:27,782
لي ، أنا كيرا ، إله العالم الجديد

1545
01:55:29,201 --> 01:55:30,632
لو قمت بخطأ واحد

1546
01:55:31,485 --> 01:55:33,475
لربما أموت أيضاً

1547
01:55:35,151 --> 01:55:37,379
كان خطر علي إطلاق سراح ميسا

1548
01:55:38,621 --> 01:55:43,417
وأن أجعلها تستخدم مذكرة الموت بدلاً مني

1549
01:55:46,256 --> 01:55:49,322
الاستمرار بمراقبتي أنجز ثروة

1550
01:55:50,959 --> 01:55:53,758
الوداع يا إل

1551
01:55:56,273 --> 01:55:56,994
...فهمت

1552
01:55:56,995 --> 01:56:02,188
لقد أحرقت المذكرة معها

1553
01:56:07,094 --> 01:56:08,052
لايت

1554
01:56:08,052 --> 01:56:08,931
لقد فعلتها

1555
01:56:08,931 --> 01:56:09,816
ميسا ، أين المذكرة؟

1556
01:56:16,157 --> 01:56:18,326
إذاً ، فقد قتلت إل

1557
01:56:18,327 --> 01:56:20,201
ريوك ، منذ متى وأنت هنا؟

1558
01:56:20,783 --> 01:56:22,386
لقد فزت ، إل مات

1559
01:56:22,969 --> 01:56:24,214
لكن لا زالت لدي مهمة

1560
01:56:30,016 --> 01:56:32,318
"ياغامي سويتشيرو"

1561
01:56:35,870 --> 01:56:37,291
"سكتة قلبية"

1562
01:56:38,706 --> 01:56:40,393
هذا اسم أباك يا لايت

1563
01:56:41,111 --> 01:56:42,539
لإنشاء عالم جديد

1564
01:56:44,116 --> 01:56:44,927
ولكن

1565
01:56:48,242 --> 01:56:49,606
إنه أباك

1566
01:56:50,452 --> 01:56:51,360
لماذا؟

1567
01:56:51,361 --> 01:56:53,254
اخرسي

1568
01:56:54,372 --> 01:56:55,827
لا يهم كيف تحب شيئاً ما

1569
01:56:56,795 --> 01:56:58,393
هناك وقت لتقدمي التضحيات

1570
01:57:00,484 --> 01:57:02,128
لا يمكن أن أكون مااعتدت أن أكونه

1571
01:57:07,618 --> 01:57:12,828
"يعود مع مذكرة الموت ، يعطيها لايت و يموت"

1572
01:57:44,827 --> 01:57:45,542
...أبي

1573
01:57:55,715 --> 01:57:57,520
أعد لي مذكرة الموت

1574
01:58:01,179 --> 01:58:01,908
أبي

1575
01:58:04,228 --> 01:58:06,279
أنا فخور بك

1576
01:58:06,968 --> 01:58:09,534
أنت لا تسامح حتى الظلم التافه

1577
01:58:09,646 --> 01:58:11,340
وتحاول أن تكون قدوتنا كأب

1578
01:58:12,549 --> 01:58:14,562
أنا أحترمك كثيراً

1579
01:58:16,303 --> 01:58:18,125
لذا أنا واثق من أنك ستفهم

1580
01:58:19,546 --> 01:58:21,073
الذي سأقوم بفعله

1581
01:58:23,146 --> 01:58:24,210
وماذا سأحقق

1582
01:58:28,508 --> 01:58:29,117
...أبي

1583
01:58:32,512 --> 01:58:35,531
أنا آسف

1584
01:58:36,456 --> 01:58:37,445
إنه دورك

1585
01:58:50,021 --> 01:58:51,155
أين مذكرة الموت؟

1586
01:58:51,437 --> 01:58:51,966
لايت

1587
01:58:53,512 --> 01:58:54,764
لقد رأيت كل شيء

1588
01:58:59,283 --> 01:59:00,586
راقبتك من خلال الكاميرات

1589
01:59:02,463 --> 01:59:03,646
وسمعت صوتك

1590
01:59:04,644 --> 01:59:05,401
ماذا؟

1591
01:59:15,789 --> 01:59:16,772
لايت

1592
01:59:18,381 --> 01:59:19,449
لايت

1593
01:59:21,112 --> 01:59:22,004
...أنت

1594
01:59:23,222 --> 01:59:24,070
رهن الاعتقال

1595
01:59:28,501 --> 01:59:30,102
لايت

1596
01:59:32,090 --> 01:59:33,120
أنا حزين جداً

1597
01:59:34,007 --> 01:59:34,749
لا يمكن أن نكون أصدقاء

1598
01:59:38,511 --> 01:59:39,666
ريوزاكي...؟

1599
01:59:42,552 --> 01:59:43,508
...أنت

1600
01:59:45,202 --> 01:59:45,950
...لماذا

1601
01:59:52,408 --> 01:59:53,770
مذكرة مزيفة

1602
01:59:55,657 --> 01:59:56,684
ميسا ، لقد خنتيني

1603
01:59:58,427 --> 01:59:59,407
لا ، لم أفعل

1604
02:00:01,122 --> 02:00:03,073
كيف لي أن أخونك؟

1605
02:00:04,104 --> 02:00:07,674
لا يهم كم أنت شرير

1606
02:00:09,401 --> 02:00:10,702
أنا أحبك

1607
02:00:14,248 --> 02:00:16,686
إنها لم تخونك

1608
02:00:18,426 --> 02:00:21,335
كان من غير المتوقع من إله الموت أن يتصرف بتلك الطريقة

1609
02:00:23,840 --> 02:00:25,310
هذه هي الحقيقية

1610
02:00:25,842 --> 02:00:28,235
التي دفنتها أماني ميسا

1611
02:00:30,833 --> 02:00:31,786
و هذا

1612
02:00:32,882 --> 02:00:35,896
اسمي الحقيقي ، الذي أردت أن تعرفه

1613
02:00:39,756 --> 02:00:43,201
لا يمكنك أن تغير ما كتب في مذكرة الموت

1614
02:00:43,960 --> 02:00:47,253
ما يعني أنك لن تموت قبل أن يكتب اليوم أولاً

1615
02:00:47,964 --> 02:00:51,174
سأموت بعد عشرين يوماً

1616
02:00:52,364 --> 02:00:54,419
لذا لا يمكنك قتلي الآن

1617
02:00:55,739 --> 02:00:56,958
متى غيرتهم؟

1618
02:00:57,741 --> 02:01:00,458
المجرمين الذين عاقبتهم أنا ماتوا كما الخطة

1619
02:01:01,745 --> 02:01:03,236
أجل ، في اليوم الأول

1620
02:01:04,203 --> 02:01:07,829
وبعدها أدركت أنكِ كيرا الثاني

1621
02:01:08,752 --> 02:01:11,233
قانون الثلاثة عشر يوماً مزيف أيضاً

1622
02:01:11,755 --> 02:01:14,586
من اليوم الثاني ، أبدلها واتاري بالمزورة

1623
02:01:15,308 --> 02:01:17,401
كنا نراقب ذلك

1624
02:01:18,262 --> 02:01:20,544
ونخبرك بمعلومات خاطئة

1625
02:01:21,475 --> 02:01:25,033
وكأن المجرمين قد قتلهم كيرا

1626
02:01:25,576 --> 02:01:27,733
الهدف الأكبر كان لايت

1627
02:01:28,009 --> 02:01:31,161
لنثبت أنك كيرا

1628
02:01:31,991 --> 02:01:33,524
أنت ولد ذكي

1629
02:01:34,115 --> 02:01:35,664
أنت لم تعطني أي دليل عليك

1630
02:01:36,222 --> 02:01:37,246
لذا قررت

1631
02:01:39,235 --> 02:01:41,193
أن أسلم حياتي

1632
02:01:41,999 --> 02:01:45,453
تلك الخطة ما كانت لتنجح لولا تعاون السيد ياغامي

1633
02:01:46,688 --> 02:01:49,386
إنه شخص مخلص جداً ، في بداية الأمر رفض أن يفعل ذلك

1634
02:01:50,198 --> 02:01:52,524
لكن عندما أريته اسمي مكتوب في المذكرة

1635
02:01:52,979 --> 02:01:55,298
أعتقد أنه فهم بأنني جاد

1636
02:01:56,075 --> 02:01:57,705
بعدها أخيراً قال نعم

1637
02:01:58,636 --> 02:02:00,528
للتعاون مع خطتي

1638
02:02:02,696 --> 02:02:03,279
لقد قال

1639
02:02:04,679 --> 02:02:05,679
أنك لست كيرا

1640
02:02:06,923 --> 02:02:08,822
كان مؤمناً

1641
02:02:09,265 --> 02:02:10,567
وحتى آخر لحظة

1642
02:02:12,008 --> 02:02:13,903
السيارات لم تذهب لمطار الهليكوبتر

1643
02:02:13,903 --> 02:02:16,186
و الكل كان يراقب

1644
02:02:16,817 --> 02:02:18,603
ما حدث هنا

1645
02:02:33,159 --> 02:02:34,198
أكثر الأشياء حزناً كان

1646
02:02:35,192 --> 02:02:36,835
موت واتاري

1647
02:02:37,712 --> 02:02:40,894
لم أكن أتوقع بأن إله الموت سيكتب اسمه

1648
02:02:42,535 --> 02:02:44,421
ذلك كان آخر أخطائي

1649
02:02:45,373 --> 02:02:46,299
لايت

1650
02:02:46,969 --> 02:02:48,480
سأفهم

1651
02:02:49,458 --> 02:02:51,437
ما كنت ستفعل

1652
02:02:51,790 --> 02:02:52,735
إن قلت

1653
02:02:54,313 --> 02:02:54,921
أنا آسف

1654
02:02:55,751 --> 02:02:57,118
أنا لا أستطيع الفهم مطلقاً

1655
02:02:57,119 --> 02:02:58,799
أن هذه ليست عدالة على الإطلاق

1656
02:03:03,583 --> 02:03:05,439
قبل أن أحصل على مذكرة الموت

1657
02:03:07,354 --> 02:03:10,742
العالم كان ميتاً ، مع أطنان من المجرمين الذين لم يستطع القانون أن يعاقبهم

1658
02:03:13,089 --> 02:03:14,471
ذلك لم يكن من المعقول

1659
02:03:16,338 --> 02:03:17,309
أنت تعلم ما حدث

1660
02:03:18,147 --> 02:03:21,255
بعد ظهور كيرا ، نسبة الجرائم نقصت إلى سبعين في المائة

1661
02:03:22,769 --> 02:03:24,893
أليس ذلك ما تريده؟

1662
02:03:26,338 --> 02:03:28,144
أن تعيش في عالم مسالم

1663
02:03:41,099 --> 02:03:42,741
لايت

1664
02:03:48,106 --> 02:03:50,284
ورقة من مذكرة الموت

1665
02:03:50,284 --> 02:03:51,687
عرفت أنها عندك

1666
02:03:52,980 --> 02:03:54,417
قتلت تاكادا بها

1667
02:03:56,335 --> 02:03:57,607
وأخيراً

1668
02:03:58,293 --> 02:03:59,235
وجدت آخر قطعة

1669
02:04:22,331 --> 02:04:24,331
أنت محق ، أنا كيرا

1670
02:04:25,913 --> 02:04:27,959
أنا إله العالم الجديد

1671
02:04:29,060 --> 02:04:30,144
لا ، لست كذلك

1672
02:04:30,873 --> 02:04:32,692
أنت قاتل فقط

1673
02:04:33,929 --> 02:04:35,327
وهذه المذكرة

1674
02:04:36,275 --> 02:04:38,520
كانت الأكثر قتلاً وترويعاً للأبد

1675
02:04:39,613 --> 02:04:40,300
...إل

1676
02:04:41,929 --> 02:04:44,796
أنت لا تعلم ، لكونك لا تخرج من غرفتك الآمنة

1677
02:04:46,018 --> 02:04:49,974
أنت لا تعلم كم يعاني الناس الطيبين من الناس الأشرار في العالم

1678
02:04:50,683 --> 02:04:52,583
هناك الأطنان من الكائنات البشرية الشريرة

1679
02:04:53,117 --> 02:04:55,174
الذين يجب أن يختفوا لراحة الناس

1680
02:04:55,532 --> 02:04:58,458
من المستحيل حمايتهم بقوة القانون

1681
02:05:00,543 --> 02:05:01,723
أجل ، إنه مستحيل

1682
02:05:02,242 --> 02:05:03,326
القوانين ليست مثالية

1683
02:05:04,770 --> 02:05:06,839
لأن البشر ، الذين أنشأوا القوانين ليسوا بمثاليين

1684
02:05:07,533 --> 02:05:08,610
من المستحيل أن تصبح مثالياً

1685
02:05:10,573 --> 02:05:11,674
على أي حال

1686
02:05:11,674 --> 02:05:15,623
القوانين دليل على كفاح الانسان لأن يكون مستقيم

1687
02:05:18,099 --> 02:05:19,440
أنت مغرور

1688
02:05:20,879 --> 02:05:24,867
لا يسمح أبداً أن تسرق حياة انسان معتمداً على شخصيتك

1689
02:05:29,553 --> 02:05:31,630
ضائع الكلام معك

1690
02:05:34,796 --> 02:05:35,587
ريوك

1691
02:05:38,147 --> 02:05:40,015
ريوك ، أين أنت

1692
02:05:41,714 --> 02:05:42,850
مرحباً

1693
02:05:45,345 --> 02:05:46,669
إله موت آخر

1694
02:05:48,090 --> 02:05:50,025
يمكن لكل منكم أن يراه ، بما أن كل منكم لمس المذكرة

1695
02:05:54,593 --> 02:05:55,383
...ريوك

1696
02:05:58,515 --> 02:06:00,521
سأريك شيء ممتع

1697
02:06:02,955 --> 02:06:04,310
اقتلهم كلهم

1698
02:06:06,137 --> 02:06:07,870
اقتلهم كلهم الآن

1699
02:06:10,879 --> 02:06:11,757
لايت

1700
02:06:12,617 --> 02:06:16,576
ما الذي تنتظره؟
اكتب اسماؤهم بسرعة

1701
02:06:19,206 --> 02:06:21,174
حسناً ، سأكتبهم

1702
02:06:22,627 --> 02:06:23,628
لا تفعل

1703
02:06:23,628 --> 02:06:25,171
توقف

1704
02:06:43,291 --> 02:06:44,511
...ذلك لن يفيد

1705
02:06:46,340 --> 02:06:47,267
...ريوك

1706
02:06:47,267 --> 02:06:49,038
هل انتهيت؟

1707
02:06:49,443 --> 02:06:50,465
أجل

1708
02:06:52,577 --> 02:06:53,367
أرني

1709
02:06:54,625 --> 02:06:56,264
انظر

1710
02:06:58,473 --> 02:06:59,473
"ياغامي لايت"

1711
02:07:07,604 --> 02:07:08,722
كم هذا سيء

1712
02:07:09,383 --> 02:07:11,029
لقد كنت كثيراً

1713
02:07:11,612 --> 02:07:13,130
تعتمد علي

1714
02:07:13,872 --> 02:07:14,894
...انتظر

1715
02:07:15,201 --> 02:07:17,457
...لقد قلت
بأني سأريك شيئاً ممتعاً

1716
02:07:20,618 --> 02:07:23,519
لقد أريتني ما فيه الكفاية

1717
02:07:24,610 --> 02:07:25,735
ولقد استمتعت بما فيه الكفاية

1718
02:07:26,624 --> 02:07:28,137
ما الذي تتكلم عنه

1719
02:07:28,626 --> 02:07:30,237
لم يبدأ إلى الآن

1720
02:07:31,099 --> 02:07:32,723
تقريباً نسيت أن أقول

1721
02:07:33,678 --> 02:07:35,374
البشر الذي يستخدم مذكرة الموت

1722
02:07:35,996 --> 02:07:39,033
لا يمكن أن يذهب للجنة أو الجحيم

1723
02:07:39,968 --> 02:07:42,072
بعد أن تموت ، سترى

1724
02:07:44,439 --> 02:07:45,439
اللا شيء

1725
02:07:55,620 --> 02:07:57,310
لايت

1726
02:07:58,623 --> 02:08:00,538
لماذا يا ريوك ، لماذا؟

1727
02:08:01,221 --> 02:08:02,905
لا يمكن أن أموت هنا

1728
02:08:03,418 --> 02:08:05,036
لايت

1729
02:08:07,894 --> 02:08:08,963
لماذا؟

1730
02:08:10,026 --> 02:08:13,143
أنا كنت دائماً أحاول أن أفعل الشيء الصواب

1731
02:08:13,982 --> 02:08:16,923
لقد علمتني ما هي العدالة يا أبي

1732
02:08:16,958 --> 02:08:20,568
لماذا علي أن أموت هكذا

1733
02:08:35,019 --> 02:08:37,258
...كيرا هو العدالة

1734
02:08:40,007 --> 02:08:40,778
..أبي

1735
02:08:42,647 --> 02:08:45,035
...أرجو أن تفهمني

1736
02:08:50,694 --> 02:08:51,459
لايت

1737
02:09:02,558 --> 02:09:03,622
..أنت غبي

1738
02:09:38,448 --> 02:09:40,426
سأتخلص من

1739
02:09:41,331 --> 02:09:43,299
كل مذكرة موت

1740
02:09:44,070 --> 02:09:45,921
ألا تريد أن تستخدمها؟

1741
02:09:47,197 --> 02:09:49,530
أنا أشعر بالملل

1742
02:10:19,305 --> 02:10:20,790
لقد أبلغت الرؤساء عن الحدث

1743
02:10:22,487 --> 02:10:24,806
ولم أذكر أي شيء عن مذكرة الموت

1744
02:10:25,259 --> 02:10:27,478
لقد كتبت تقريراً بكل شيء للانتربول

1745
02:10:28,178 --> 02:10:30,151
لم يستطيعوا أن يفهموا

1746
02:10:31,259 --> 02:10:34,261
موت كيرا لن يعلن

1747
02:10:36,667 --> 02:10:38,873
...لايت قتله كيرا

1748
02:10:39,360 --> 02:10:41,236
إنها الحقيقة

1749
02:10:41,753 --> 02:10:44,659
لقد أخبرت ساتشيكو وسايو

1750
02:10:46,555 --> 02:10:48,944
أماني فقدت ذاكرتها من جديد عن مذكرة الموت

1751
02:10:50,347 --> 02:10:53,296
لأننا حرقنا المذكرتين

1752
02:10:54,522 --> 02:10:55,794
ريوزاكي

1753
02:10:58,130 --> 02:11:00,041
أيمكنني أن أقول كلمة لك

1754
02:11:01,465 --> 02:11:02,334
أنا آسف

1755
02:11:03,873 --> 02:11:04,873
إنه أنا

1756
02:11:06,315 --> 02:11:08,151
من عليه الاعتذار

1757
02:11:09,450 --> 02:11:11,336
لم أستطع حتى إنقاذ لايت

1758
02:11:12,885 --> 02:11:13,530
ريوزاكي

1759
02:11:15,021 --> 02:11:16,699
أنا سعيد للمحاربة معك

1760
02:11:17,337 --> 02:11:18,392
أنا فخور بك

1761
02:11:20,618 --> 02:11:23,543
إنه دوري ، دعني لوحدي

1762
02:11:26,373 --> 02:11:27,544
لا أعرف

1763
02:11:29,509 --> 02:11:31,259
أي نوع من الناس هما أبواي

1764
02:11:32,967 --> 02:11:34,108
لكني أعرف السيد ياغامي

1765
02:11:34,829 --> 02:11:36,475
أنت أب رائع

1766
02:11:36,698 --> 02:11:37,473
أيضاً بالنسبة لي

1767
02:11:39,486 --> 02:11:40,651
...ريوزاكي

1768
02:11:44,213 --> 02:11:45,960
إلى اللقاء ، سيد ياغامي

1769
02:11:47,484 --> 02:11:48,688
وشكراً لك

1770
02:12:29,615 --> 02:12:31,583
بعد سنة

1771
02:12:43,355 --> 02:12:46,216
إنها المرة الأولى التي نخبز فيها كعكة الميلاد لـ لايت

1772
02:12:46,705 --> 02:12:48,351
بعد أن تخرج من الروضة

1773
02:12:50,289 --> 02:12:53,088
وبعد أن دخل الابتدائية ، كنت أشتري الكعكة كل سنة

1774
02:12:53,605 --> 02:12:55,554
أذكر بأني نفخت على الشموع

1775
02:12:55,607 --> 02:12:57,191
بعد أن طلبت منه ذلك ، صحيح؟

1776
02:12:57,735 --> 02:13:00,525
لقد ترك أخاكِ تفعلين ذلك

1777
02:13:01,482 --> 02:13:02,992
على الرغم من أنه كان عيد ميلاده

1778
02:13:03,591 --> 02:13:05,338
لقد كان لطيفاً جداً معك

1779
02:13:10,589 --> 02:13:12,510
أمي ، انظري
إنها تثلج

1780
02:13:14,402 --> 02:13:16,403
سايو ، اذهبي بالمظلة لأبوكِ في المحطة

1781
02:13:35,446 --> 02:13:36,495
أبي

1782
02:13:37,085 --> 02:13:38,790
شكراً

1783
02:13:43,437 --> 02:13:45,010
أيمكن أن نتشاركها؟

1784
02:13:47,847 --> 02:13:51,483
بعد اختفاء كيرا ، نسبة الجرائم زادت

1785
02:13:52,598 --> 02:13:55,286
أتعتقدين أن العالم لا زال يحتاج إلى كيرا؟

1786
02:13:55,601 --> 02:13:56,875
لا ، لا أعتقد

1787
02:13:57,272 --> 02:13:58,627
...كيرا...قتل أخي

1788
02:14:06,612 --> 02:14:10,245
لايت قاتل ضد كيرا ، حتى آخر لحظة

1789
02:14:11,258 --> 02:14:12,465
...أعلم ذلك

1790
02:14:13,674 --> 02:14:15,048
أعلم ذلك ، يا أبي

1791
02:14:27,304 --> 02:14:29,027
عيد ميلاد سعيد

1792
02:14:31,603 --> 02:14:33,722
...أشعر وكأنني

1793
02:14:34,522 --> 02:14:36,542
نسيت شيئاً هاماً جداً

1794
02:14:39,410 --> 02:14:40,192
...ولكن

1795
02:14:42,003 --> 02:14:44,612
لا أستطيع تذكر أي شيء

1796
02:14:52,591 --> 02:14:54,372
....لايت

