﻿1
00:03:10,090 --> 00:03:12,468
{\an8}هذه الالوان لا تزول ابدا، الآباء المؤسسون

2
00:03:12,551 --> 00:03:14,970
{\an8}خطر، مجارير، مياه ملوثة

3
00:03:17,723 --> 00:03:21,018
خطر، مياه صرف، ممنوع الاقتراب

4
00:03:21,101 --> 00:03:22,186
حسنا

5
00:03:27,357 --> 00:03:28,275
حظا موفقا

6
00:03:31,528 --> 00:03:33,947
ان كان هناك مشكلة، اتبعوا الورود

7
00:03:38,243 --> 00:03:39,495
اعتن بنفسك، بني

8
00:03:52,925 --> 00:03:55,719
...اقسم بولائي للعلم

9
00:03:56,011 --> 00:03:58,180
الهجرة غير الشرعية في تزايد

10
00:03:58,263 --> 00:04:00,265
..."تزايد عدد المهاجرين الى "الولايات المتحدة

11
00:04:00,474 --> 00:04:02,601
اتحاد الممنوعات يطرد الناس من اراضيهم

12
00:04:02,684 --> 00:04:04,645
يهرب المكسيكيون من عنف اتحاد الممنوعات

13
00:04:04,728 --> 00:04:06,021
بحثا عن الحلم الاميركي

14
00:04:06,105 --> 00:04:08,690
قد يسأل المرء، هل الحلم ما زال حيا؟

15
00:04:08,774 --> 00:04:11,944
اميركا" تقسمها الكراهية، الاقتصاد، العرق، الدين"

16
00:04:12,027 --> 00:04:14,738
...التوتر العرقي في تصاعد، علينا ان

17
00:04:14,822 --> 00:04:17,491
تفوّق البيض في تزايد بينما التضليل منتشر

18
00:04:17,573 --> 00:04:20,285
اعيد انتخاب حزب الآباء المؤسسين مجددا

19
00:04:20,369 --> 00:04:23,497
الآباء المؤسسون الجدد يعيدون تطبيق التطهير

20
00:04:23,580 --> 00:04:25,791
هل التطهير هو الحل؟

21
00:04:25,874 --> 00:04:29,753
يزداد الغني غنى ويبقى الفقير مهملا

22
00:04:29,837 --> 00:04:33,757
هل يشعل الاعلام المتحيز نار الفتنة؟

23
00:04:33,841 --> 00:04:35,884
يبدو هذا البلد قد وصل الى نقطة الغليان

24
00:04:35,968 --> 00:04:37,386
الولايات المتحدة" بلد الكراهية"

25
00:04:37,469 --> 00:04:40,264
قريبا جدا، أيمكن للتطهير مساعدة البلد المنقسم؟...

26
00:04:41,056 --> 00:04:43,392
سنجيب على هذه الاسئلة قريبا

27
00:04:43,475 --> 00:04:46,979
مع حلول عيد الدم السنوي علينا مجددا

28
00:04:47,062 --> 00:04:51,024
من البحر الى البحر اللامع

29
00:04:51,108 --> 00:04:56,989
"ذو فوريفر بيرج"

30
00:05:02,745 --> 00:05:07,332
{\an8}"بعد عشرة اشهر، وادي "لوس فيليز"، "تكساس

31
00:05:07,750 --> 00:05:10,711
{\an8}يوم واحد قبل التطهير

32
00:05:13,547 --> 00:05:14,173
هيا

33
00:05:15,132 --> 00:05:16,258
ابق هناك

34
00:05:20,387 --> 00:05:21,805
في حركة دائمة، صحيح اختاه؟

35
00:05:22,347 --> 00:05:23,348
اجل، قليلا فقط

36
00:05:23,974 --> 00:05:24,975
هيا

37
00:05:26,435 --> 00:05:28,479
انخفض

38
00:05:30,564 --> 00:05:33,150
لم يريد أخيك ان يثبت نفسه دوما؟

39
00:05:33,233 --> 00:05:36,070
اهدأ، انا امسك بك

40
00:05:45,621 --> 00:05:47,748
انه اكثر عنادا مما توقعته، صحيح؟

41
00:05:48,624 --> 00:05:51,585
اعرف شخصا بوسعه تهدئة هذا الحيوان

42
00:07:24,011 --> 00:07:25,095
هذا راعي بقر

43
00:07:41,904 --> 00:07:44,073
لنعد الى العمل، هيا

44
00:07:44,490 --> 00:07:45,574
!هيا

45
00:07:46,533 --> 00:07:47,534
هيا

46
00:07:49,328 --> 00:07:50,579
لنعد الى العمل

47
00:08:03,675 --> 00:08:04,718
روزا"؟"

48
00:08:05,385 --> 00:08:06,386
مرحبا

49
00:08:07,096 --> 00:08:07,930
كيف حالك؟

50
00:08:08,013 --> 00:08:09,348
لا بأس، بشكل او بآخر

51
00:08:09,807 --> 00:08:13,477
تذكري ان الكلغرام يساوي ٢،٢ باوند

52
00:08:15,395 --> 00:08:16,230
حسنا؟

53
00:08:16,313 --> 00:08:17,815
انا هنا ان احتجت الى اي شيء

54
00:08:18,023 --> 00:08:19,274
حسنا؟ -
حسنا -

55
00:08:21,902 --> 00:08:23,445
"داريوس" -
كيف حالها؟ -

56
00:08:24,029 --> 00:08:27,366
هذا اسبوعها الثاني في البلاد، الفتاة مرعوبة

57
00:08:27,825 --> 00:08:30,202
هي محظوظة لوجودك معها وارشادها

58
00:08:30,285 --> 00:08:32,913
بالفعل، وانت محظوظ لوجودي كي ادير هذا المكان

59
00:08:33,539 --> 00:08:34,957
اعلم ذلك

60
00:08:35,790 --> 00:08:37,834
التطهير لا يحررنا من الغضب

61
00:08:37,918 --> 00:08:40,379
بل يزيد الغضب، انه فيروس

62
00:08:40,462 --> 00:08:43,173
{\an8}انه فيروس اميركي من الكراهية والسخط

63
00:08:43,257 --> 00:08:45,259
{\an8}وهو محقون برصاصة

64
00:08:45,342 --> 00:08:48,345
{\an8}انه ينتشر، يزداد ويتحوّل

65
00:08:49,263 --> 00:08:51,223
اطفئي هذا "اديلا"، من فضلك

66
00:08:51,348 --> 00:08:53,642
افتحوا عيونكم، التطهير حاصل

67
00:09:08,699 --> 00:09:09,867
...هذا

68
00:09:10,868 --> 00:09:12,911
يذكرني بمنزل امك

69
00:09:14,413 --> 00:09:18,000
عليك اعطاؤه الى "داريوس" ليصنع طعاما مكسيكيا فعليا

70
00:09:18,083 --> 00:09:19,877
وليس هذه الـ"بوريتو" المروعة

71
00:09:20,002 --> 00:09:22,796
خوان"، ارجوك، اين نحن؟"

72
00:09:23,172 --> 00:09:25,299
عليك ممارسة الانكليزية

73
00:09:25,549 --> 00:09:27,009
..."حين نكون في "روما

74
00:09:27,634 --> 00:09:29,094
"حين نكون في "اميركا

75
00:09:29,678 --> 00:09:31,221
افعل ذلك لأجلي

76
00:09:32,431 --> 00:09:33,515
ارجوك

77
00:09:34,558 --> 00:09:37,352
ستقدّر عائلة "تاكر" هذا الامر

78
00:09:37,436 --> 00:09:38,729
صدقني

79
00:09:41,106 --> 00:09:42,441
بما ان زوجتك حامل

80
00:09:42,524 --> 00:09:45,235
ان احتجت الى مساعدة، نرحب بقدومك

81
00:09:45,861 --> 00:09:47,654
بوسعنا ان نحجز نفسنا جميعا معا

82
00:09:47,738 --> 00:09:49,656
اكره التطهير اللعين

83
00:09:49,740 --> 00:09:51,742
يصعب علينا اقامة العلاقات الاجتماعية في تلك الليلة

84
00:09:52,201 --> 00:09:54,620
لكن شكرا على الدعوة -
متى تشاء -

85
00:09:54,703 --> 00:09:57,039
عزيزي، هذه الرائحة طيبة جدا

86
00:09:57,122 --> 00:09:59,249
سأذهب الى المطبخ، أتريدون شيئا؟

87
00:09:59,333 --> 00:10:00,417
أتريد جعة اخرى؟

88
00:10:00,501 --> 00:10:02,544
اجل، سآخذ جعة اخرى، شكرا

89
00:10:02,628 --> 00:10:03,754
شكرا، عزيزتي

90
00:10:06,507 --> 00:10:09,593
لا اعلم، اشعر كأنني مكنسة كهربائية هذه الايام

91
00:10:09,802 --> 00:10:13,013
استهلك كل ما اراه

92
00:10:13,097 --> 00:10:15,849
حتى الاشياء التي اكرهها، تعلمون

93
00:10:16,141 --> 00:10:20,854
كانت "آنا" تعد لنا اطيب طعام مكسيكي

94
00:10:20,938 --> 00:10:24,274
أليس كذلك؟ الطعام لذيذ جدا لكنه دسم جدا

95
00:10:26,777 --> 00:10:29,655
ازداد وزني ٢ كلغ ونصف -
لا، هذا غير صحيح -

96
00:10:30,823 --> 00:10:33,951
تعلمين، لـ"آنا" اخت

97
00:10:34,410 --> 00:10:36,495
هي حاضنة ايضا، عليك التعرف بها

98
00:10:36,578 --> 00:10:38,122
لا، نحن نتدبر امورنا

99
00:10:38,914 --> 00:10:40,457
ماذا، عزيزي؟

100
00:10:42,292 --> 00:10:44,753
لا داعي لنتعرف بأختها، نحن بخير

101
00:10:45,421 --> 00:10:46,588
لكن شكرا لك

102
00:10:47,297 --> 00:10:49,383
عزيزي، تحاول "اميلي" التصرف بلطف والمساعدة

103
00:10:49,466 --> 00:10:51,176
وتتصرف بفظاظة بعض الشيء

104
00:10:53,762 --> 00:10:55,973
هل فعلت ذلك؟ يا للهول

105
00:10:56,056 --> 00:10:57,599
"آسف، "اميلي

106
00:10:58,350 --> 00:10:59,685
لا بأس

107
00:10:59,768 --> 00:11:02,104
من الصعب ايجاد مساعدين مناسبين

108
00:11:02,187 --> 00:11:04,606
وأخت "آنا" رائعة

109
00:11:04,857 --> 00:11:06,984
"لا داعي لنتعرف بأخت "آنا"، "اميلي

110
00:11:09,236 --> 00:11:12,448
لا اظنني اريد ان يتكلم اولادي الاسبانية في المنزل

111
00:11:14,241 --> 00:11:17,786
شكرا على عرضك لكن لا، شكرا

112
00:11:19,997 --> 00:11:21,081
حسنا، اذا

113
00:11:22,708 --> 00:11:25,878
{\an8}قبل ١٠ ساعات على بدء التطهير

114
00:11:27,171 --> 00:11:29,590
هذا تطبيقكم لتعلم الانكليزية

115
00:11:29,673 --> 00:11:32,176
الدرس ١٢، جمل في صيغة الماضي

116
00:11:32,259 --> 00:11:34,261
الماضي، جمل بصيغة الماضي

117
00:11:34,344 --> 00:11:36,263
من كان ليخالني قد آتي الى "تكساس"؟

118
00:11:36,346 --> 00:11:41,643
"من كان ليخالني قد آتي الى "تكساس"؟ "تكساس

119
00:11:41,727 --> 00:11:43,479
من كان ليخالني قد آتي الى "تكساس"؟

120
00:11:43,562 --> 00:11:48,776
من كان ليخالني قد آتي الى "تكساس"؟

121
00:11:50,069 --> 00:11:53,363
من كان ليخالني قد آتي الى "تكساس"؟

122
00:11:53,447 --> 00:11:55,741
شواء في اسبوع التطهير، طعام، تسلية، العاب نارية

123
00:11:55,824 --> 00:11:57,618
حانة "تامبلويد"، حفلة رعاة البقر

124
00:11:57,701 --> 00:12:00,871
حسم ٤٠% في التطهير

125
00:12:00,954 --> 00:12:04,917
"رددوا ورائي، كنت ازور اصدقائي في "تكساس

126
00:12:28,023 --> 00:12:28,941
"مرحبا، "خوان

127
00:12:30,567 --> 00:12:32,694
اخبرني "كيرك" انك تأخرت هذا الصباح

128
00:12:32,778 --> 00:12:34,530
لا اتأخر ابدا، سيدي

129
00:12:35,864 --> 00:12:37,241
لا تتأخر ابدا؟

130
00:12:38,826 --> 00:12:41,328
كيرك"، يقول "خوان" انك تكذب"

131
00:12:41,662 --> 00:12:43,914
خوان" رجل حر، بوسعه قول ما يشاء"

132
00:12:45,874 --> 00:12:48,460
خوان"، ان تأخرت مجددا، سأطردك"

133
00:12:48,544 --> 00:12:49,461
هذه القواعد

134
00:12:50,295 --> 00:12:51,422
اجل، سيدي

135
00:12:53,215 --> 00:12:55,217
أتعلم ما اخبرني به شخص آخر؟

136
00:12:55,426 --> 00:12:58,679
انه وجد وهقك مرميا امام الاسطبل، على الارض

137
00:12:58,762 --> 00:12:59,888
هل هذا صحيح؟

138
00:13:00,514 --> 00:13:01,640
لا، سيدي

139
00:13:02,433 --> 00:13:04,810
"يسمى "لا رياتا

140
00:13:13,360 --> 00:13:16,488
تي تي"، علاوتك للحماية من التطهير"

141
00:13:16,572 --> 00:13:18,615
"شكرا، سيد "تاكر -
الزم الحذر -

142
00:13:19,116 --> 00:13:19,992
شكرا، سيدي

143
00:13:20,075 --> 00:13:21,201
"كيرك"

144
00:13:34,214 --> 00:13:36,550
"تقوم بعمل جيد، "خوان

145
00:13:36,925 --> 00:13:39,511
ابني متضايق بعض الشيء بسبب ما حصل امس

146
00:13:40,512 --> 00:13:41,930
لا تشعر بالاهانة

147
00:13:42,723 --> 00:13:45,434
شكرا سيدي، اقدّر لك ذلك

148
00:13:49,354 --> 00:13:51,273
هل لي بمكالمتك بصراحة، سيد "تاكر"؟

149
00:13:53,233 --> 00:13:54,568
تفضل

150
00:13:56,487 --> 00:13:58,530
...لا يحبني ابنك لأنني

151
00:13:59,490 --> 00:14:01,075
مكسيكي

152
00:14:02,159 --> 00:14:05,162
وأعتقد ان "ديلن" يخال

153
00:14:05,245 --> 00:14:08,874
"ان رعاة البقر لا يجب ان يكونوا من "المكسيك

154
00:14:09,249 --> 00:14:10,292
"او "الارجنتين

155
00:14:10,834 --> 00:14:12,336
او اي مكان آخر

156
00:14:12,920 --> 00:14:16,507
"اعلم انه شعور الكثيرين لكنني لا اظنها حال "ديلن

157
00:14:16,590 --> 00:14:19,176
انه رجل متفاخر جدا وقد تفوقت عليه امس

158
00:14:19,259 --> 00:14:21,303
"انت راعي بقر بارع جدا، "خوان

159
00:14:23,263 --> 00:14:24,515
لا اعلم، سيدي

160
00:14:29,228 --> 00:14:33,232
لا اعلم ايضا

161
00:14:33,315 --> 00:14:34,483
...انا

162
00:14:35,859 --> 00:14:38,612
علمت ابني دوما ان يكون اميركيا فخورا

163
00:14:38,695 --> 00:14:41,156
لكن ربما لم اعلمه فعلا معنى ذلك

164
00:14:42,366 --> 00:14:44,618
ما عدت اعرف حتى ان كنت اعلم معنى ذلك

165
00:14:44,701 --> 00:14:45,702
اميركي فخور

166
00:14:47,037 --> 00:14:48,914
يتغير العالم من حولنا

167
00:14:48,997 --> 00:14:50,833
الجميع في قتال

168
00:14:53,752 --> 00:14:55,629
انها ازمنة صعبة

169
00:14:59,758 --> 00:15:01,635
...اريد ان اعطيك

170
00:15:03,762 --> 00:15:07,266
علاوة الحماية من التطهير

171
00:15:08,642 --> 00:15:09,977
الزم الحذر

172
00:15:11,520 --> 00:15:12,729
شكرا

173
00:15:26,785 --> 00:15:29,580
ذلك المال مجرد وسيلة ليبقينا اولئك الناس احياء

174
00:15:29,663 --> 00:15:31,957
ليستمروا في تشغيلنا كعبيد

175
00:15:32,040 --> 00:15:33,834
نحن لسنا أكثر من ذلك بنظرهم

176
00:15:35,461 --> 00:15:37,337
لكنني اعلم لما سأستعمل مالي

177
00:15:37,421 --> 00:15:39,465
وليس للحماية

178
00:15:46,263 --> 00:15:47,598
رجل مجنون

179
00:15:52,853 --> 00:15:56,231
تفصلنا الآن ساعة فقط عن التطهير السنوي

180
00:15:56,315 --> 00:15:58,984
كالعادة، المنزل هو افضل مكان نتواجد فيه

181
00:15:59,068 --> 00:16:01,945
ونأمل حتما انكم لستم عالقين في ازدحام سير

182
00:16:02,029 --> 00:16:07,201
ننصحكم بالذهاب مع احبائكم الى مكان آمن

183
00:16:07,284 --> 00:16:10,579
لذا اوصدوا الابواب، اضبطوا اجهزة الامن

184
00:16:10,662 --> 00:16:13,457
وابقوا في الداخل في الساعات الـ١٢ المقبلة

185
00:16:13,540 --> 00:16:17,586
وللمشاركين فيكم، ليكن القدير بعونكم جميعا

186
00:16:33,685 --> 00:16:35,020
سيحصل بعد ساعة

187
00:16:36,230 --> 00:16:38,398
قال "تي تي" انه سيأتي على الفور

188
00:16:42,903 --> 00:16:43,904
انه آت

189
00:17:18,479 --> 00:17:19,815
...بالطبع تعطيني هذا

190
00:17:19,898 --> 00:17:21,900
الربيع آت وكذلك التطهير

191
00:17:21,984 --> 00:17:23,902
"لا اريد من يناديني "جدي

192
00:17:23,986 --> 00:17:27,114
تكلمنا مع زعيم القبيلة "شياغو آرو" سابقا اليوم

193
00:17:27,739 --> 00:17:29,783
حظيتم بفرصتكم

194
00:17:29,867 --> 00:17:32,911
وبددتموها بنشر الخوف والكراهية، لا غير

195
00:17:32,995 --> 00:17:33,912
{\an8}العد العكسي للتطهير

196
00:17:33,996 --> 00:17:36,790
كان شعبي يراقب في صفوف المتفرجين

197
00:17:36,915 --> 00:17:39,042
ونرى ان "اميركا" وصلت الى نقطة الغليان

198
00:17:39,626 --> 00:17:41,962
لا يمكن احتواء كراهية مماثلة

199
00:17:42,045 --> 00:17:44,506
{\an8}ستحرقون مدنكم بالكامل

200
00:17:49,803 --> 00:17:51,555
سأقفل كل شيء الآن، يا جماعة

201
00:17:52,014 --> 00:17:53,599
حسنا -
اجل -

202
00:18:12,576 --> 00:18:13,994
نكاد نصل يا جماعة

203
00:18:14,536 --> 00:18:15,746
نكاد نصل

204
00:18:16,288 --> 00:18:18,040
اغلى بكثير هذا العام...

205
00:18:18,123 --> 00:18:19,291
هذا صحيح تماما

206
00:18:45,692 --> 00:18:47,736
حافلة مدرسة

207
00:19:19,393 --> 00:19:21,770
ابنوا الجسور وليس الجدران

208
00:19:22,563 --> 00:19:23,772
ايها القائد

209
00:19:24,857 --> 00:19:25,858
تسرني رؤيتك

210
00:19:28,360 --> 00:19:30,070
النصف الآخر بعد انتهاء العمل؟

211
00:19:30,154 --> 00:19:31,655
"اعلم انك ستدفع، "تي تي

212
00:19:31,739 --> 00:19:32,781
حسنا

213
00:19:41,957 --> 00:19:44,168
ادخلوا، هيا

214
00:19:44,251 --> 00:19:47,671
لن نفتح ابوابنا قبل السابعة من يوم غد

215
00:19:47,755 --> 00:19:49,173
حين ينتهي التطهير

216
00:19:49,298 --> 00:19:51,216
هل انت واثق اننا سنكون بمأمن هنا؟

217
00:19:51,675 --> 00:19:53,594
بالطبع، ثق بي

218
00:19:56,096 --> 00:19:58,015
لن نموت في اول عملية تطهير، صحيح؟

219
00:19:58,098 --> 00:19:59,725
لا تنحسنا

220
00:20:04,354 --> 00:20:08,650
ارتاحوا، سنكون هنا في الساعات الـ١٢ التالية

221
00:20:10,444 --> 00:20:11,987
اعتبرا نفسكما في منزلكما

222
00:20:21,163 --> 00:20:23,499
مهلا، مهلا -
انظروا الى هذا -

223
00:20:24,875 --> 00:20:27,086
جيد -
مهلا، ماذا؟ -

224
00:20:27,628 --> 00:20:29,880
تبا -
مهلا، كيف تجيد فعل هذا؟ -

225
00:20:29,963 --> 00:20:31,840
قد تتغلب عليّ في الواقع

226
00:20:34,093 --> 00:20:38,514
العيد الوطني للاحتفاء بحريتنا الاميركية عاد اخيرا

227
00:20:38,597 --> 00:20:41,850
طابت ليلتك "تكساس"، وحظا موفقا

228
00:20:41,934 --> 00:20:43,519
نظام البث الطارئ

229
00:20:44,937 --> 00:20:46,021
بدأ الامر، يا جماعة

230
00:20:46,438 --> 00:20:48,023
هذا ليس اختبارا

231
00:20:48,107 --> 00:20:50,609
هذا نظام البث في الحالات الطارئة

232
00:20:50,692 --> 00:20:53,362
نعلن عن بدء التطهير السنوي

233
00:20:53,445 --> 00:20:55,197
الذي تسمح به الحكومة الاميركية

234
00:20:55,697 --> 00:20:58,450
الاسلحة من الدرجة الرابعة وما ادنى يسمح باستعمالها

235
00:20:58,534 --> 00:21:00,077
اثناء التطهير

236
00:21:00,327 --> 00:21:02,454
كل الاسلحة الاخرى محظرة

237
00:21:02,621 --> 00:21:04,957
المسؤولون الحكوميون من الدرجة العاشرة

238
00:21:05,040 --> 00:21:09,086
قد نالوا حصانة من التطهير ولا يسمح بالمس بهم

239
00:21:09,169 --> 00:21:13,215
مع دوي الصفارة، كل جريمة بما في ذلك القتل

240
00:21:13,298 --> 00:21:15,801
ستكون شرعية في الساعات الـ١٢ المقبلة

241
00:21:16,176 --> 00:21:19,430
خدمات الشرطة، الاطفاء والطوارئ الطبية

242
00:21:19,513 --> 00:21:21,640
ستكون غير متوفرة حتى صباح الغد

243
00:21:21,723 --> 00:21:24,351
في السابعة، حين ينتهي التطهير

244
00:21:24,435 --> 00:21:27,354
"بورك آباؤنا المؤسسون الجدد و"اميركا

245
00:21:27,438 --> 00:21:28,981
امة مولودة من جديد

246
00:21:29,064 --> 00:21:30,858
ليكن القدير بعونكم جميعا

247
00:21:48,333 --> 00:21:49,626
حسنا

248
00:21:52,004 --> 00:21:53,297
...حسنا

249
00:22:43,722 --> 00:22:45,140
"يذكرني هذا المكان بديارنا، "اديلا

250
00:22:47,059 --> 00:22:48,519
باتت هذه ديارنا الآن

251
00:22:50,062 --> 00:22:51,480
تعلمين قصدي

252
00:22:53,565 --> 00:22:54,775
لعلك محقة

253
00:22:55,901 --> 00:22:58,487
ربما يجب ان ننسى من اين اتينا

254
00:22:59,738 --> 00:23:01,198
ونقبل المكان الذي نحن فيه

255
00:23:02,658 --> 00:23:04,076
..."حين نكون في "اميركا

256
00:23:04,159 --> 00:23:05,369
كما قلت

257
00:23:06,745 --> 00:23:09,164
لا، هذا ليس ما قصدته

258
00:23:10,207 --> 00:23:11,959
ماذا قصدت اذا؟

259
00:23:12,751 --> 00:23:14,920
بأن "اميركا" هي كل شيء

260
00:23:16,130 --> 00:23:17,714
عم تتكلمين، "اديلا"؟

261
00:23:17,965 --> 00:23:20,050
"اميركا" هي "المكسيك"

262
00:23:20,134 --> 00:23:23,178
"اميركا" هي "افريقيا"، "اميركا" هي "ايطاليا"

263
00:23:23,303 --> 00:23:28,725
بوسعنا اخذ كل شيء، تعلّم كل شيء واعتناق كل شيء

264
00:23:31,603 --> 00:23:33,272
أتؤمنين بذلك حقا؟

265
00:23:34,982 --> 00:23:36,984
هذا ما اختار ان اؤمن به

266
00:23:57,254 --> 00:23:58,672
!انت مجنون جدا

267
00:24:14,313 --> 00:24:16,315
كاميرات المراقبة، ثابتة، داخل، ١ بث مباشر

268
00:25:07,574 --> 00:25:09,576
...ابله

269
00:25:42,401 --> 00:25:44,319
...يا للهول، ماذا -
!عزيزي -

270
00:25:44,403 --> 00:25:45,863
ضع المسدس جانبا

271
00:25:46,113 --> 00:25:47,906
ماذا تفعل هنا؟

272
00:25:49,074 --> 00:25:50,909
خلتني سمعت شيئا

273
00:25:51,535 --> 00:25:52,619
انها هذه الليلة اللعينة

274
00:25:52,703 --> 00:25:54,621
ديلن تاكر"، كفى ترهات"

275
00:25:55,372 --> 00:25:58,542
تبا للتطهير، تبا للآباء المؤسسين

276
00:25:58,917 --> 00:26:01,128
لا يمكنهم ان يملوا علينا كيف نعيش حياتنا

277
00:26:01,462 --> 00:26:03,464
هذه بلادنا، حسنا؟

278
00:26:03,547 --> 00:26:07,134
وبوسعنا ان نختار ولادة طفل في عالم من الحب

279
00:26:07,217 --> 00:26:09,136
لماذا تضحك عليّ؟

280
00:26:09,553 --> 00:26:11,180
تبا، عزيزتي -
ماذا؟ -

281
00:26:11,930 --> 00:26:14,183
اشعرتني بالاثارة للتو

282
00:26:48,175 --> 00:26:50,177
سيدتي، عليك العودة الى الداخل

283
00:26:50,260 --> 00:26:53,013
اريد تنشق الهواء، للحظة فقط

284
00:26:56,225 --> 00:26:57,768
انه اول تطهير لي

285
00:26:57,851 --> 00:26:59,394
هل هو ما توقعته؟

286
00:26:59,478 --> 00:27:02,815
هناك انحاء في "المكسيك" تبدو بهذه الحالة كل ليلة

287
00:27:04,399 --> 00:27:06,026
لدينا موقع جميل هنا

288
00:27:06,527 --> 00:27:07,986
هادىء

289
00:27:08,570 --> 00:27:11,532
جيد لكم ومال سهل لنا

290
00:27:11,865 --> 00:27:13,283
عليك العودة

291
00:27:17,663 --> 00:27:18,831
هناك ثلاثة عناصر عدو متجهة صوبنا

292
00:27:20,165 --> 00:27:21,959
لا تحاولوا ان تختبئوا

293
00:27:22,042 --> 00:27:25,462
نحن مواطنو "اميركا" الحقيقيون

294
00:27:26,839 --> 00:27:31,301
يقضي عملنا بإبقاء هذه الارض حرة ونظيفة

295
00:27:31,885 --> 00:27:33,512
لن نحتمل بعد الآن

296
00:27:33,595 --> 00:27:38,767
وجود غرباء يعتدون على "الولايات المتحدة" وينهبونها

297
00:27:39,768 --> 00:27:43,063
سنجدكم ونطهركم

298
00:27:43,188 --> 00:27:47,735
ستعود "اميركا" اميركية مجددا

299
00:27:47,860 --> 00:27:49,987
اولئك الشبان مجانين بالفعل

300
00:27:51,864 --> 00:27:55,576
"بدأ تطهير "اميركا

301
00:27:57,453 --> 00:27:59,163
!لا، لا

302
00:28:02,166 --> 00:28:03,459
ماذا يفعلون؟

303
00:28:12,217 --> 00:28:14,303
!النجدة، النجدة

304
00:28:18,682 --> 00:28:20,517
بوسعي اطلاق النار -
لا تفعلي ذلك -

305
00:28:20,601 --> 00:28:23,353
ستشنين حربا وتعرّضين كل شعبك للخطر

306
00:28:23,520 --> 00:28:28,484
لن نتوقف حتى نطهر امتنا العظيمة بالكامل

307
00:28:28,609 --> 00:28:30,652
لن نحتمل بعد الآن

308
00:28:30,736 --> 00:28:36,158
وجود غرباء يعتدون على "الولايات المتحدة" وينهبونها

309
00:28:36,283 --> 00:28:38,202
لا تحاولوا ان تختبئوا

310
00:28:38,368 --> 00:28:42,706
سنجدكم ونطهركم

311
00:28:42,873 --> 00:28:46,794
ستعود "اميركا" اميركية

312
00:28:50,005 --> 00:28:51,215
مهلا

313
00:28:52,883 --> 00:28:55,469
اين تعلمت استعمال سلاح بهذا الشكل؟

314
00:29:52,693 --> 00:29:54,903
انتهى الامر -
نجونا -

315
00:30:04,830 --> 00:30:06,248
نجونا

316
00:30:08,709 --> 00:30:10,461
!اراك، اراك

317
00:30:21,889 --> 00:30:24,349
هارب" هيا، لنذهب الى العمل"

318
00:30:27,352 --> 00:30:29,855
"هاربر" -
اختي هيا، لنذهب -

319
00:30:36,195 --> 00:30:39,531
يجدر بيوم ما بعد التطهير ان يكون يوم عطلة، لا؟

320
00:30:42,201 --> 00:30:43,535
عطلة؟

321
00:30:43,702 --> 00:30:45,287
انه عيد مقدس، يوم عطلة

322
00:30:47,748 --> 00:30:48,999
يوم آخر، مزيد من المال

323
00:30:50,042 --> 00:30:51,001
استرح

324
00:31:28,622 --> 00:31:30,791
شارع ناشط متهلل...

325
00:31:30,874 --> 00:31:33,127
الفرق الصحية خرجت بكامل قوتها

326
00:31:33,210 --> 00:31:35,796
وتتولى مهمة تطهير الشوارع المروعة

327
00:31:35,879 --> 00:31:38,340
وتنظيف الارصفة والطرقات من الجثث

328
00:31:38,424 --> 00:31:41,510
انتهى التطهير والآن بدأ التنظيف

329
00:31:41,593 --> 00:31:44,513
في كامل الولاية، انتهت الحوادث العنيفة منذ ساعات

330
00:31:44,596 --> 00:31:46,181
!معلومات زائفة -
...التطهير انتهى -

331
00:31:52,896 --> 00:31:55,149
ابواب الامن

332
00:32:03,741 --> 00:32:04,658
لا ارسال

333
00:32:17,713 --> 00:32:19,298
اين الجميع؟

334
00:33:06,386 --> 00:33:07,679
ما هذا؟

335
00:34:16,874 --> 00:34:18,166
!النجدة

336
00:34:21,878 --> 00:34:22,671
!النجدة

337
00:34:32,055 --> 00:34:33,347
لم البوابة مفتوحة؟

338
00:34:39,521 --> 00:34:41,064
النجدة

339
00:34:42,858 --> 00:34:44,276
!النجدة

340
00:34:44,358 --> 00:34:47,154
!لا يمكنكم فعل هذا اليوم، انتهى التطهير

341
00:34:47,237 --> 00:34:51,617
لا، لا، هذا التطهير الابدي، لا يتوقف ابدا

342
00:34:53,410 --> 00:34:55,119
شكرا على مشاركتك

343
00:35:00,793 --> 00:35:01,960
!النجدة

344
00:35:03,087 --> 00:35:05,255
لكن التطهير انتهى

345
00:35:06,507 --> 00:35:08,133
!النجدة، ارجوكم

346
00:35:10,969 --> 00:35:12,429
!ايها الرئيس

347
00:35:17,142 --> 00:35:18,227
!حذار

348
00:35:20,312 --> 00:35:22,689
ستموت، ستموتون جميعا

349
00:35:24,191 --> 00:35:25,692
!النجدة، ايها الرئيس

350
00:35:28,570 --> 00:35:29,696
!الزم الحذر

351
00:35:31,782 --> 00:35:32,950
ايها الرئيس؟

352
00:35:33,909 --> 00:35:34,993
هل انت بخير؟

353
00:35:35,411 --> 00:35:36,578
ايها الرئيس

354
00:35:39,706 --> 00:35:41,250
هل انت بخير؟ -
اجل -

355
00:35:42,251 --> 00:35:45,254
تعالي، هل انت بخير؟ -
اجل -

356
00:35:50,342 --> 00:35:51,427
تبا لك

357
00:35:52,594 --> 00:35:53,887
!تبا لك

358
00:36:00,853 --> 00:36:02,563
!اطلق النار،"داريوس"، اطلق

359
00:36:08,652 --> 00:36:09,862
!ارم سلاحك

360
00:36:10,904 --> 00:36:12,364
اجثوا -
لم نفعل شيئا -

361
00:36:12,448 --> 00:36:14,742
ارميا السلاح، اجثوا -
!اجثوا -

362
00:36:14,825 --> 00:36:16,910
!هاجمونا -
!لم نفعل شيئا -

363
00:36:16,994 --> 00:36:18,829
انتهى التطهير يا سيدة، ماذا تفعلين؟

364
00:36:19,329 --> 00:36:22,040
سيدي، هذه غلطة، انتظر رجاء

365
00:36:22,124 --> 00:36:24,877
!لم نرتكب اي سوء -
اسمعني، سيدي -

366
00:36:25,002 --> 00:36:26,545
!اسمعنا، سيدي

367
00:36:30,424 --> 00:36:31,425
المكان هادئ جدا

368
00:36:32,843 --> 00:36:33,844
اين الجميع؟

369
00:36:39,099 --> 00:36:40,058
انظر هناك

370
00:36:40,184 --> 00:36:41,393
هيا

371
00:36:42,060 --> 00:36:43,270
اوقف السيارة

372
00:36:46,899 --> 00:36:48,233
لنمسك بهم قبل ان يذهبوا بعيدا

373
00:36:55,324 --> 00:36:56,575
...يا للعجب

374
00:37:02,539 --> 00:37:04,124
انظروا الى هذا

375
00:37:14,468 --> 00:37:16,595
يبدو لي كأنه عيد الميلاد

376
00:37:17,721 --> 00:37:19,681
هل احضرتم لي اية هدية؟

377
00:37:21,225 --> 00:37:22,309
كايلب" اعلم انك فعلت ذلك"

378
00:37:22,392 --> 00:37:23,769
ودعني اخبرك، سيدي

379
00:37:24,686 --> 00:37:26,563
انفقت مالك بأفضل شكل

380
00:37:29,858 --> 00:37:31,860
اليوم هو يوم محاسبتك، يا راعي البقر

381
00:37:33,821 --> 00:37:36,615
انت ستؤدي دوري

382
00:37:37,116 --> 00:37:39,368
وانا سأؤدي دورك

383
00:37:40,452 --> 00:37:43,247
تجري هذه المقايضة في كل مزرعة في الارجاء

384
00:37:43,705 --> 00:37:46,041
انتم وجميع جيرانكم السفلة الاثرياء

385
00:37:46,125 --> 00:37:49,461
ستدركون معنى ان تكونوا بلا فلس وبلا نفوذ

386
00:37:49,545 --> 00:37:50,754
ان تكونوا مثلنا

387
00:37:52,214 --> 00:37:53,882
لا يمكن لاولئك السفلة الاثرياء ان يختبؤوا

388
00:37:53,966 --> 00:37:55,592
خلف جدرانهم الفولاذية بعد الآن

389
00:37:56,301 --> 00:37:58,429
!هذه هي حال الامور الآن، ايها الشبان

390
00:37:58,512 --> 00:38:00,305
!هذا التطهير ابدي

391
00:38:02,266 --> 00:38:05,602
هذا هو التطهير الفعلي، التطهير الابدي

392
00:38:05,686 --> 00:38:07,438
!الى ابد الآبدين، هيا

393
00:38:07,521 --> 00:38:09,273
!الى ابد الآبدين

394
00:38:10,941 --> 00:38:11,734
اتت من المنزل

395
00:38:12,526 --> 00:38:12,985
اركض

396
00:38:17,197 --> 00:38:20,743
"سأعطيك فرصة لانقاذ عائلتك "ديلن تاكر

397
00:38:21,326 --> 00:38:24,163
الواحد تلو الآخر لكن عليك ان تدفع

398
00:38:24,580 --> 00:38:30,711
!لنبدأ بالاختيار العشوائي

399
00:38:30,794 --> 00:38:32,546
كم تدفع لأجلها "ديلن"؟

400
00:38:32,629 --> 00:38:33,338
كم قد تدفع لي

401
00:38:33,630 --> 00:38:36,383
لئلا اضع رصاصة في رأس اختك الصغيرة؟

402
00:38:37,384 --> 00:38:39,136
لنقل عشرة دولارات وتبقى حية

403
00:38:39,845 --> 00:38:43,974
يبدو ثمنا جيدا لهذه المرأة العاطلة عديمة الجدوى

404
00:38:44,099 --> 00:38:45,559
لنر كم من المال تحمل؟

405
00:38:45,642 --> 00:38:47,519
تبا "ديلن"، نسيت

406
00:38:47,603 --> 00:38:50,397
اصبحت مكاني الآن، اي انك مفلس

407
00:38:51,690 --> 00:38:53,692
لا تملك المال، هذا مروع، أليس كذلك؟

408
00:38:54,943 --> 00:38:58,363
أترى "ديلن"؟ بدون مال

409
00:38:58,614 --> 00:38:59,907
لا تملك اي نفوذ

410
00:39:00,407 --> 00:39:03,786
بدون مال، لا يمكنك انقاذ اختك الصغيرة

411
00:39:03,869 --> 00:39:06,413
وستموت بسبب ذلك

412
00:39:07,206 --> 00:39:08,707
كيف يشعرك ذلك؟

413
00:39:10,918 --> 00:39:12,419
كيف يشعرك ذلك "ديلن"؟

414
00:39:14,546 --> 00:39:16,215
هذا فظيع، أليس كذلك؟

415
00:39:17,966 --> 00:39:19,468
هذه حياتي

416
00:39:19,551 --> 00:39:20,511
انها حياتنا

417
00:39:21,303 --> 00:39:22,429
هذا هو شعورنا

418
00:39:22,888 --> 00:39:26,934
!هكذا شعرنا في كل يوم من حياتنا منذ ولادتنا

419
00:39:27,226 --> 00:39:29,394
وأريدك ان تشعر بذلك الألم اللعين

420
00:39:29,478 --> 00:39:30,771
"في داخل بطنك، "ديلن -
!مهلا -

421
00:39:30,854 --> 00:39:33,232
اللعنة، يبدو ان العجوز يريد قول شيء، ماذا؟

422
00:39:33,315 --> 00:39:35,609
تبا، انت محق "كيرك"، انت محق

423
00:39:35,692 --> 00:39:37,403
لا يهمني ان كنت تجدني محقا

424
00:39:37,486 --> 00:39:39,822
"تتكلم عن الحياة في "اميركا

425
00:39:39,988 --> 00:39:42,908
كيف يزداد الاثرياء غنى على حساب الفقراء

426
00:39:43,409 --> 00:39:46,703
هذه الحال منذ ان سرقنا هذه الارض

427
00:39:46,995 --> 00:39:49,164
من الاميركيين الاصليين

428
00:39:50,082 --> 00:39:56,505
لكن لا يحق لك ان تشتكي بشأن النظام الذي تؤيده

429
00:39:56,672 --> 00:39:59,675
بحملك ذلك السلاح وتأييدك للتطهير اللعين

430
00:39:59,758 --> 00:40:01,051
نحتاج الى مزيد من الاسلحة

431
00:40:01,135 --> 00:40:02,594
ويتمحور برمته حول المال

432
00:40:05,848 --> 00:40:08,559
انت تعلم من انشأ التطهير، أليس كذلك؟

433
00:40:09,184 --> 00:40:14,398
"حفنة من رجال الأعمال البدينين الاثرياء في "واشنطن

434
00:40:14,815 --> 00:40:17,109
اذن ماذا يجعلك ذلك، "كيرك"؟

435
00:40:17,901 --> 00:40:19,445
ماذا يجعلك ذلك؟

436
00:40:20,154 --> 00:40:23,365
يجعلك ذلك خادمهم الخنوع

437
00:40:23,449 --> 00:40:26,118
ومنافق لعين

438
00:40:26,201 --> 00:40:28,954
يتوقعون منك ان تخرج وتؤدي اعمال العنف عنهم

439
00:40:29,538 --> 00:40:31,331
لكي يتمكنوا من الاستمرار في لعب الغولف

440
00:40:31,415 --> 00:40:32,750
لم يشاركوا قط في عراك بالأيدي

441
00:40:32,833 --> 00:40:35,127
تول الذين الى اليسار وسأتولى الذين الى اليمين

442
00:40:36,628 --> 00:40:37,546
...لذا

443
00:40:38,964 --> 00:40:41,759
من عائلتي اليك

444
00:40:41,884 --> 00:40:43,844
اذهب الى الجحيم

445
00:40:54,688 --> 00:40:55,731
!احتموا

446
00:40:59,193 --> 00:41:01,278
نحتاج الى الدعم -
تلقيتك، نحن آتون -

447
00:41:02,905 --> 00:41:04,656
!فك وثاقهم، سأتولى تغطيتك

448
00:41:13,415 --> 00:41:14,166
"هاربر"

449
00:41:15,834 --> 00:41:17,920
ما هذا؟ ما هذا "كيرك"؟

450
00:41:18,003 --> 00:41:19,588
انتهى التطهير، ايها الحقير -
ابي؟ -

451
00:41:19,671 --> 00:41:21,006
الى ابد الآبدين

452
00:41:24,968 --> 00:41:26,053
!تبا

453
00:41:29,473 --> 00:41:30,516
انتهى التطهير، يا رجل

454
00:41:34,728 --> 00:41:35,646
انهم آتون

455
00:41:38,440 --> 00:41:39,817
!ديلن"! هيا"

456
00:41:39,900 --> 00:41:44,196
!عليك الوقوف، هيا بنا، عليك جلب عائلتك

457
00:41:44,279 --> 00:41:47,449
هاربر"، هيا، "هاربر"، هيا"

458
00:41:47,783 --> 00:41:49,535
هيا، هيا، هيا

459
00:41:49,618 --> 00:41:50,786
!هيا

460
00:41:54,623 --> 00:41:56,542
هيا، اصعدوا

461
00:42:05,175 --> 00:42:09,054
ضابط بحاجة الى مساعدة، لدينا ٣ حوادث جديدة

462
00:42:09,179 --> 00:42:10,639
عودا الى الدائرة

463
00:42:10,722 --> 00:42:12,015
تلقيتك

464
00:42:12,099 --> 00:42:14,643
هذا جنون، ألم يسمع الناس الصفارات؟

465
00:42:15,394 --> 00:42:17,062
الحركة ناشطة اكثر من العام الفائت، صحيح؟ -
اجل -

466
00:42:17,146 --> 00:42:20,399
لا يجدر بي ان اكون هنا حتى، لم ارتكب اي سوء

467
00:42:20,482 --> 00:42:22,568
رجل محتجز للنقل...

468
00:42:22,693 --> 00:42:24,903
ما عاد للجريمة وجود

469
00:42:27,448 --> 00:42:29,158
افلتاني

470
00:42:29,241 --> 00:42:31,368
هلا تقفل فمك؟

471
00:42:31,452 --> 00:42:32,786
اجبرني

472
00:42:34,830 --> 00:42:36,039
ماذا يجري، "داريوس"؟

473
00:42:36,498 --> 00:42:38,083
لا اعلم

474
00:42:42,004 --> 00:42:43,338
..."اديلا"

475
00:42:43,422 --> 00:42:44,840
عاودي الاتصال بي من فضلك

476
00:42:46,925 --> 00:42:47,718
لا جواب؟

477
00:42:49,178 --> 00:42:51,221
دعني اتفقد الجهاز اللاسلكي، ربما هناك اخبار

478
00:42:51,305 --> 00:42:54,016
ما زال الناس يمارسون التطهير في كل ارجاء البلاد

479
00:42:54,099 --> 00:42:57,311
التطهير الازلي يبرز في كل وسائل التواصل الاجتماعي

480
00:42:57,394 --> 00:42:58,812
...التطهير المستمر المسمى

481
00:42:58,896 --> 00:43:00,147
الى اين سنذهب؟

482
00:43:00,230 --> 00:43:01,899
سنجد مكانا آمنا

483
00:43:01,982 --> 00:43:05,444
اولا، نساعد "خوان" لإيجاد زوجته ثم نجد مكانا آمنا

484
00:43:05,527 --> 00:43:07,362
ابقوا داخل منازلكم

485
00:43:07,446 --> 00:43:08,197
روزا"؟"

486
00:43:09,031 --> 00:43:09,865
ماذا حصل؟

487
00:43:10,991 --> 00:43:11,950
شاحنة شرطة؟

488
00:43:13,160 --> 00:43:14,036
...لماذا

489
00:43:14,828 --> 00:43:15,829
اعتني بنفسك، "روزا"، شكرا

490
00:43:16,663 --> 00:43:18,290
التحرك لوضع حد للأمر...

491
00:43:18,373 --> 00:43:20,000
...لا احد يعلم بعد

492
00:43:20,084 --> 00:43:21,502
اعرف مكانها

493
00:43:23,420 --> 00:43:26,090
{\an8}الشريف، نقل السجين

494
00:43:26,173 --> 00:43:28,217
الازلي

495
00:43:28,467 --> 00:43:29,343
الازلي

496
00:43:30,552 --> 00:43:35,849
هذا اول تطهير حقيقي

497
00:43:38,685 --> 00:43:40,646
لن يتوقف ابدا

498
00:43:42,189 --> 00:43:45,150
!افلتاني

499
00:44:07,464 --> 00:44:08,715
تبا

500
00:44:09,758 --> 00:44:11,009
الطريق مسدود

501
00:44:15,722 --> 00:44:16,765
انتظر

502
00:44:17,266 --> 00:44:19,393
يبعد المركز بضعة شوارع وحسب

503
00:44:20,018 --> 00:44:21,728
آمل أن تكون هناك

504
00:44:22,938 --> 00:44:24,314
بوسعنا المتابعة سيرا

505
00:44:34,450 --> 00:44:36,618
اذهب واجلب زوجتك، سنبقى هنا ونحمي الشاحنة

506
00:44:37,161 --> 00:44:39,204
لكن تحركا بسرعة، المكان غير آمن

507
00:44:39,329 --> 00:44:40,622
لا داعي للانتظار

508
00:44:40,748 --> 00:44:41,749
بلى، سننتظركما

509
00:44:43,959 --> 00:44:45,377
سأرافقك

510
00:44:46,670 --> 00:44:48,338
لست مجبرة على فعل هذا

511
00:44:48,422 --> 00:44:51,717
لا، لست مجبرة على فعل هذا

512
00:44:52,468 --> 00:44:53,677
بلى

513
00:44:55,095 --> 00:44:56,638
انقذا حياتنا

514
00:44:58,307 --> 00:45:00,684
سنكون هنا، اذهبوا الآن

515
00:45:00,768 --> 00:45:01,977
هيا بنا

516
00:45:14,490 --> 00:45:15,824
سأتولى الخلف

517
00:45:15,949 --> 00:45:17,284
جيد، هيا يا جماعة

518
00:45:18,327 --> 00:45:19,369
هذا الجانب

519
00:45:35,677 --> 00:45:38,764
هذه بندقية ٣٠،٦

520
00:45:42,684 --> 00:45:43,977
٣٠-٣٠

521
00:45:44,728 --> 00:45:46,396
اجل، اجل

522
00:45:47,856 --> 00:45:49,817
"اي آر-١٥"

523
00:45:50,234 --> 00:45:51,735
اصغوا الى هذا الإيقاع

524
00:45:52,569 --> 00:45:54,488
"هذا مسدس "غلوك

525
00:45:58,075 --> 00:46:00,494
!اصغوا الى ذلك الصوت الجهير

526
00:46:00,577 --> 00:46:01,912
بندقية بماسورتين

527
00:46:04,123 --> 00:46:05,833
"اي كاي ٤٧"

528
00:46:10,629 --> 00:46:14,091
موسيقى محلية من قلب البلاد، مباشرة هناك

529
00:46:16,969 --> 00:46:20,431
هذه موسيقى اميركية، ايها السافل

530
00:46:27,104 --> 00:46:29,690
!لتبدأ الفرقة بالعزف

531
00:46:29,773 --> 00:46:32,317
!السمفونية تغني

532
00:46:32,401 --> 00:46:34,194
!مهلا، نحن عرضة لاعتداء

533
00:46:36,321 --> 00:46:39,825
مركز الاتصال، نحن خارج القسم، نطلب الدعم

534
00:47:13,609 --> 00:47:14,693
ماذا؟

535
00:47:14,777 --> 00:47:15,903
حسنا

536
00:47:16,904 --> 00:47:17,905
...عزيزتي

537
00:47:18,989 --> 00:47:20,616
اريدك ان تأخذي هذا

538
00:47:20,699 --> 00:47:22,367
لا تطرحي اية اسئلة، ليس الآن

539
00:47:22,451 --> 00:47:24,203
سأخرج من السيارة وأريدك ان تقفلي الباب

540
00:47:24,286 --> 00:47:26,038
حسنا -
سأعود فورا -

541
00:48:23,429 --> 00:48:24,555
!افتحي، ايتها السافلة

542
00:48:40,237 --> 00:48:42,322
عزيزتي، هل انت بخير؟

543
00:49:03,719 --> 00:49:04,803
!عزيزي

544
00:49:05,763 --> 00:49:06,889
!لا

545
00:49:26,492 --> 00:49:27,868
!اجل

546
00:49:27,951 --> 00:49:28,827
!تولّوا تغطيتي

547
00:49:28,911 --> 00:49:29,912
!هيا، هيا، هيا

548
00:49:31,080 --> 00:49:32,122
!تطهير ازلي

549
00:49:37,252 --> 00:49:38,629
ستموتين، ايتها السافلة

550
00:49:41,256 --> 00:49:42,508
!حقير قذر

551
00:49:44,927 --> 00:49:46,178
!اليك عني

552
00:49:49,056 --> 00:49:50,140
!انت حقير

553
00:49:50,224 --> 00:49:52,684
!اليك عني

554
00:49:53,310 --> 00:49:54,603
كفي عن المقاومة

555
00:49:56,230 --> 00:49:57,815
اليك عني

556
00:50:03,153 --> 00:50:04,405
تعالي الى هنا

557
00:50:08,909 --> 00:50:09,993
!حقير قذر

558
00:50:10,285 --> 00:50:11,703
!انت حقير

559
00:50:12,037 --> 00:50:13,372
!سافل

560
00:50:14,915 --> 00:50:15,999
!ساعدني

561
00:50:16,750 --> 00:50:17,876
!سافل قذر

562
00:50:20,379 --> 00:50:21,422
!اقتله

563
00:50:34,017 --> 00:50:35,269
اظن انه يوجد البعض في الداخل

564
00:50:37,729 --> 00:50:39,565
!افتحوا هذه الابواب

565
00:50:39,648 --> 00:50:40,983
!لنر ما في الداخل

566
00:50:41,942 --> 00:50:42,860
!تطهير ازلي

567
00:50:44,027 --> 00:50:45,320
!افتحوا -
!تنحوا جانبا -

568
00:50:45,404 --> 00:50:47,030
!ازلي

569
00:50:50,242 --> 00:50:52,453
!بدأ اولئك السفلة يثيرون غيظي فعلا

570
00:50:52,870 --> 00:50:53,954
ما كان ذلك؟

571
00:50:58,417 --> 00:50:59,543
خوان"؟" -
"اديلا" -

572
00:50:59,626 --> 00:51:00,419
!"خوان"

573
00:51:00,502 --> 00:51:02,880
"خوان"، "خوان"

574
00:51:08,844 --> 00:51:10,012
!تطهير ازلي

575
00:51:17,352 --> 00:51:18,479
!هنا

576
00:51:24,693 --> 00:51:25,778
انتظروا

577
00:51:27,029 --> 00:51:29,323
!"الشاحنة آتية، انه "ديلن

578
00:51:29,406 --> 00:51:31,575
!اصعدوا في الشاحنة

579
00:51:32,367 --> 00:51:33,202
!اصعدوا

580
00:51:33,786 --> 00:51:35,412
!الشاحنة، اصعدوا -
تعال، ايها الرئيس -

581
00:51:35,496 --> 00:51:38,499
لا، جدوا مكانا آمنا فورا، عليّ ايجاد عائلتي

582
00:51:39,583 --> 00:51:42,169
سنساعدك -
سأتحرك بشكل اسرع بمفردي، سأكون بخير -

583
00:51:42,252 --> 00:51:43,962
!اذهبوا -
!هيا -

584
00:51:44,088 --> 00:51:45,422
!اديلا"، اصعدي"

585
00:51:46,215 --> 00:51:47,716
هاك، انقذت حياتي

586
00:51:47,800 --> 00:51:48,926
"شكرا لك، "داريوس -
حسنا -

587
00:51:49,009 --> 00:51:49,885
!"اديلا"

588
00:52:23,794 --> 00:52:26,046
نزل

589
00:52:55,993 --> 00:52:57,202
حسنا، لنجلب كل ما بوسعنا اخذه

590
00:53:02,124 --> 00:53:03,459
زبدة الفستق؟

591
00:53:04,668 --> 00:53:05,669
هلام التوت البري

592
00:53:07,921 --> 00:53:09,506
وجدت الهلام

593
00:53:10,841 --> 00:53:12,426
قد ينجح الامر

594
00:53:36,909 --> 00:53:39,620
مع تصاعد اعمال العنف في ارجاء البلاد

595
00:53:39,703 --> 00:53:42,206
ما زلنا نحاول جمع المزيد من المعلومات

596
00:53:42,331 --> 00:53:44,833
هذا صحيح "روث"، وما زلنا نحاول ان نعرف

597
00:53:44,917 --> 00:53:48,587
ان كان هذا التطهير الأزلي منسقا او عفويا

598
00:53:48,670 --> 00:53:52,049
"عناوين عديدة "كراهية مفرطة"، "يوم واحد لا يكفي

599
00:53:52,132 --> 00:53:53,884
منتشرة على مواقع الانترنت

600
00:53:53,967 --> 00:53:56,720
مجموعات المؤامرة الهامشية التي تدعم التطهير الازلي

601
00:53:56,804 --> 00:53:59,807
...تنادي لإنشاء "اميركا" جديدة تنهض من

602
00:53:59,890 --> 00:54:00,766
..."اديلا"

603
00:54:00,849 --> 00:54:02,351
رماد البلد الميت...

604
00:54:02,851 --> 00:54:05,479
اخشى ان ألد طفلي في هذا العالم

605
00:54:05,646 --> 00:54:09,191
حرية الكراهية، حرية التطهير، حرية الموت

606
00:54:09,650 --> 00:54:11,235
اعلن حزب الآباء المؤسسين

607
00:54:11,318 --> 00:54:13,862
ان كل من يحمل راية التطهير الازلي

608
00:54:13,946 --> 00:54:15,697
سيعتقل على الفور

609
00:54:15,781 --> 00:54:17,199
نحن في هذا الوضع معا

610
00:54:18,534 --> 00:54:19,743
نبأ عاجل

611
00:54:19,827 --> 00:54:21,787
تلقينا خبرا للتو ان حزب الآباء المؤسسين

612
00:54:21,870 --> 00:54:24,331
فرض القانون العرفي في ارجاء البلاد

613
00:54:24,415 --> 00:54:26,875
سيُرسل الجيش الأميركي الى جميع المدن

614
00:54:27,126 --> 00:54:29,128
لوقف العنف وإعادة احلال السلام

615
00:54:29,211 --> 00:54:30,629
...يطلب من المواطنين

616
00:54:45,060 --> 00:54:47,187
خوان" لا افهم ما تقوله"

617
00:54:47,771 --> 00:54:50,232
...هيا، الاجهزة الخلوية

618
00:54:51,734 --> 00:54:53,193
الأبراج؟ -
اجل، الأبراج -

619
00:54:53,277 --> 00:54:55,529
الأبراج الخلوية، انهم يقطعونها

620
00:54:55,612 --> 00:54:58,615
رأينا للتو العديد من المدن تفقد الكهرباء

621
00:54:59,283 --> 00:55:01,618
ميامي" انتهى امرها، "اوستن" محاصرة"

622
00:55:01,702 --> 00:55:03,412
عمال الاغاثة عاجزون عن تلبية جميع النداءات

623
00:55:03,495 --> 00:55:04,830
نحن في حالة طوارئ

624
00:55:04,913 --> 00:55:06,039
الوضع هكذا في كل ارجاء البلاد

625
00:55:06,123 --> 00:55:08,333
ينتشر العنف ولا يتوقف

626
00:55:08,417 --> 00:55:10,502
لذا ما من مكان آمن نلجأ اليه

627
00:55:11,503 --> 00:55:13,172
لا مجال للحصول على المساعدة

628
00:55:17,301 --> 00:55:18,969
ها هو ذلك الرمز مجددا

629
00:55:20,220 --> 00:55:21,680
كانت عملية مدبرة

630
00:55:26,059 --> 00:55:28,145
لديّ خريطة -
لديّ ذخيرة -

631
00:55:30,063 --> 00:55:31,315
ماذا؟ -
!ارفعي الصوت -

632
00:55:32,316 --> 00:55:33,317
اعطيني اياه

633
00:55:38,280 --> 00:55:40,491
حسنا، علينا ان نتحرك

634
00:55:40,574 --> 00:55:42,701
سيأتون الى هنا للتزود بالوقود

635
00:55:45,162 --> 00:55:48,040
لدينا اخبار، يا جماعة -
ما الأمر؟ -

636
00:55:48,123 --> 00:55:51,502
اكرر، لا يمكننا ضمان سلامتكم -
خذي هذا -

637
00:55:51,585 --> 00:55:52,628
حسنا، اسمعوا

638
00:55:52,711 --> 00:55:55,631
بسبب موجات العنف التي تكسح الولايات المتحدة حاليا

639
00:55:55,714 --> 00:55:58,092
"الرئيس المكسيكي "ليون غارسيا سولير

640
00:55:58,175 --> 00:56:00,844
"ورئيسة الوزراء الكندية "صوفي بويش

641
00:56:00,928 --> 00:56:03,806
سيفتحان حدودهما في الساعات الست المقبلة

642
00:56:03,889 --> 00:56:07,351
"ستستقبل "المكسيك" و"كندا" كل الآتين من "أميركا

643
00:56:07,434 --> 00:56:08,060
غير المسلحين

644
00:56:08,143 --> 00:56:11,438
وتمنحهم ملجأ الى حين اعادة استتباب الأمن

645
00:56:11,522 --> 00:56:12,564
"في "الولايات المتحدة

646
00:56:12,648 --> 00:56:16,902
ثم سيقفل البلدين حدودهما مجددا بعد ست ساعات

647
00:56:16,985 --> 00:56:21,782
مجددا، بعد ست ساعات، ستُقفل الحدودين بشكل نهائي

648
00:56:21,865 --> 00:56:24,701
هناك تقارير حول حالات عنف من كل الارجاء

649
00:56:24,827 --> 00:56:26,370
"علينا الذهاب الى "المكسيك

650
00:56:32,126 --> 00:56:33,544
"لنذهب الى "المكسيك

651
00:56:37,798 --> 00:56:38,799
لنذهب

652
00:56:40,426 --> 00:56:41,635
لا خيار آخر لدينا

653
00:56:46,306 --> 00:56:48,767
تحث السلطات الجميع للذهاب الى اقرب حدود

654
00:56:48,851 --> 00:56:49,518
بأسرع وقت ممكن

655
00:56:49,601 --> 00:56:51,437
مع بقاء ثلاث ساعات ونصف فقط

656
00:56:51,520 --> 00:56:53,230
...احتشدت آلاف الفرق

657
00:56:53,313 --> 00:56:55,941
المداخل الى "المكسيك" و"كندا" مغمورة اصلا

658
00:56:56,024 --> 00:56:59,027
لمن يسمع لا تتأخروا، اخرجوا ما دام بوسعكم ذلك

659
00:56:59,111 --> 00:57:01,238
سنوقف بثنا الآن

660
00:57:01,321 --> 00:57:03,699
حظا موفقا "اميركا"، ابقوا بمأمن

661
00:57:34,646 --> 00:57:36,523
لا اروقك، صحيح "ديلن"؟

662
00:57:38,233 --> 00:57:39,651
لا تحب المكسيكيين

663
00:57:41,737 --> 00:57:43,739
عم تتكلم، "خوان"؟

664
00:57:44,364 --> 00:57:45,616
هيا، كن صريحا

665
00:57:46,950 --> 00:57:49,953
لنرى... كيف تقولون ذلك؟

666
00:57:51,413 --> 00:57:52,873
لنقطع الترهات؟

667
00:57:52,956 --> 00:57:55,209
لنوقف الترهات؟ -
اجل، لنوقف الترهات -

668
00:57:55,292 --> 00:57:57,753
أتريد وقف الترهات؟ -
اريد وقف الترهات -

669
00:57:57,836 --> 00:57:59,922
"حسنا، سأوقف الترهات معك، "خوان

670
00:58:00,547 --> 00:58:02,466
لا مشكلة لديّ مع المكسيكيين

671
00:58:03,342 --> 00:58:05,135
لكنني سأقول انني لا افهم ثقافتكم

672
00:58:05,219 --> 00:58:07,179
كما لا تفهم ثقافتي

673
00:58:09,264 --> 00:58:10,891
انها الحقيقة الصرفة

674
00:58:11,183 --> 00:58:14,520
لا اظن ان البيض افضل او اسوأ من غيرهم

675
00:58:14,603 --> 00:58:16,438
لكن اليك ما اؤمن به

676
00:58:18,482 --> 00:58:20,567
علينا البقاء مع بني جنسنا

677
00:58:21,527 --> 00:58:23,779
وترك الآخرين وشأنهم

678
00:58:25,614 --> 00:58:27,032
قد تكون محقا

679
00:58:28,325 --> 00:58:30,244
لكننا معا الآن

680
00:58:39,211 --> 00:58:40,712
ما هذا؟

681
00:58:42,339 --> 00:58:43,924
حسنا، استيقظوا جميعا

682
00:58:44,341 --> 00:58:45,843
!استيقظوا، كونوا متيقظين

683
00:58:49,388 --> 00:58:50,472
تبا

684
00:58:50,556 --> 00:58:53,308
يا للهول، ازلي؟

685
00:58:53,392 --> 00:58:55,436
ازلي

686
00:59:04,069 --> 00:59:05,738
اللعنة

687
00:59:13,620 --> 00:59:15,122
حسنا، انهم آتون صوبنا

688
00:59:21,879 --> 00:59:23,547
!اللعنة، انهم يطلقون النار علينا

689
00:59:29,011 --> 00:59:30,429
تبا، انهم يبطئوننا

690
00:59:30,512 --> 00:59:32,306
!توقف جانبا -
كم واحدا هناك؟ -

691
00:59:33,557 --> 00:59:35,309
هناك اثنان من هذا الجانب -
انخفضي -

692
00:59:35,392 --> 00:59:36,435
تابع السير وحسب

693
00:59:38,270 --> 00:59:40,314
!اوقف هذه الشاحنة، فورا

694
00:59:42,399 --> 00:59:45,486
انخفضوا -
!اوقف هذه الشاحنة -

695
00:59:46,111 --> 00:59:48,405
!سأدهسه ببساطة -
لا عزيزي، لا، انتظر -

696
00:59:48,489 --> 00:59:50,324
مهلا، لديّ فكرة -
ماذا؟ -

697
00:59:50,407 --> 00:59:52,201
لا تفعل ذلك، انهم كثيرون

698
00:59:52,284 --> 00:59:54,078
خوان" ابتعد عن النافذة"

699
00:59:55,287 --> 00:59:56,121
ابتعدي عن النافذة

700
00:59:56,246 --> 00:59:59,374
ازلي، ايها السفلة -
!اوقفي تلك الشاحنة اللعينة -

701
01:00:03,545 --> 01:00:05,255
!ازلي

702
01:00:08,258 --> 01:00:11,261
!هي منا، تطهير ازلي

703
01:00:15,557 --> 01:00:16,850
انهم يبتعدون

704
01:00:24,525 --> 01:00:25,859
"احسنت، "هاربر

705
01:00:38,247 --> 01:00:42,626
{\an8}ال باسو"، "تكساس"، ثلاث ساعات قبل اقفال الحدود"

706
01:00:49,466 --> 01:00:52,219
ستقفل الحدود بعد ثلاث ساعات

707
01:00:59,226 --> 01:01:02,563
كهرباء

708
01:01:11,697 --> 01:01:14,700
انتباه، هذه المنطقة خاضعة للقانون العرفي

709
01:01:15,492 --> 01:01:17,411
ممنوع استعمال الاسلحة

710
01:01:17,494 --> 01:01:19,496
هنا حزب الآباء المؤسسين

711
01:01:24,168 --> 01:01:27,463
اخلوا المنطقة، اكرر، اخلوا المنطقة

712
01:01:28,213 --> 01:01:29,590
سلموا اسلحتكم

713
01:01:30,132 --> 01:01:31,550
ما هذا؟

714
01:01:32,551 --> 01:01:33,761
يا للهول

715
01:01:34,762 --> 01:01:36,346
اللعنة

716
01:01:36,889 --> 01:01:39,183
المعبر على بعد ١،٦ كلم

717
01:01:39,349 --> 01:01:41,602
لا يمكن العبور -
انه مسدود، ماذا افعل؟ -

718
01:01:43,812 --> 01:01:46,815
كيف يفترض بنا ان نعبر؟ -
"سنجد طريقة، "كاسيدي -

719
01:01:51,987 --> 01:01:54,656
تابع القيادة وحسب، لدينا اقل من ٣ ساعات

720
01:01:56,742 --> 01:01:59,661
ارجوك لا تتعطلي، هيا عزيزتي، نكاد نصل

721
01:01:59,745 --> 01:02:02,039
عزيزي، الزم الحذر

722
01:02:06,251 --> 01:02:07,669
!انه مسدود -
ماذا؟ -

723
01:02:07,753 --> 01:02:10,005
تعطلت، هيا، علينا الخروج

724
01:02:10,089 --> 01:02:11,924
تبعد الحدود بضعة شوارع من هنا، بوسعنا الوصول

725
01:02:12,007 --> 01:02:13,258
اتبعوا "خوان" جميعا

726
01:02:13,342 --> 01:02:14,885
!استعدوا، ابقوا منخفضين، ابقوا معا

727
01:02:14,968 --> 01:02:17,513
سأغطيكم بعد ثلاثة، اثنين، واحد

728
01:02:17,596 --> 01:02:18,931
!هيا، هيا -
!لنذهب -

729
01:02:19,056 --> 01:02:21,600
هنا حزب الآباء المؤسسين، ارموا السلاح

730
01:02:21,683 --> 01:02:23,477
وإلا اطلقنا النار عليكم

731
01:02:23,560 --> 01:02:27,439
!طهروا هذا البلد -
اخلوا المنطقة، اكرر، اخلوها -

732
01:02:27,523 --> 01:02:28,941
ابقوا على مقربة، يا جماعة

733
01:02:29,024 --> 01:02:30,401
!ديلن"، تول تغطية الخلف"

734
01:02:31,777 --> 01:02:32,986
!ابقوا على مقربة

735
01:02:41,412 --> 01:02:42,788
تي تي" تول تغطية اليمين"

736
01:02:47,626 --> 01:02:49,128
!خوان"، هيا، هيا"

737
01:02:53,382 --> 01:02:54,591
!تحركوا، تحركوا

738
01:02:55,384 --> 01:02:56,468
انا خلفكم

739
01:02:58,971 --> 01:03:00,055
ابقوا قريبين

740
01:03:01,640 --> 01:03:03,308
!ثورة

741
01:03:08,981 --> 01:03:10,899
!اتجهوا الى الجدار، الى الجدار

742
01:03:10,983 --> 01:03:13,068
هيا -
!ها هو الجدار، يا جماعة -

743
01:03:22,411 --> 01:03:24,455
!ديلن" تراجع" -
لديهم اسلحة عيار ٥٠ -

744
01:03:24,538 --> 01:03:26,081
ابقيا معي

745
01:03:27,207 --> 01:03:28,292
!تبا

746
01:03:28,834 --> 01:03:29,960
لنستعمله كتغطية

747
01:03:30,043 --> 01:03:31,128
سلموا سلاحكم

748
01:03:31,211 --> 01:03:32,337
!اذهبوا الى الجدار

749
01:03:32,421 --> 01:03:33,756
!احتموا، احتموا

750
01:03:36,800 --> 01:03:38,719
!الى المطعم، الى المطعم

751
01:03:38,802 --> 01:03:40,804
!يا جماعة، هيا، هيا

752
01:03:43,223 --> 01:03:44,725
ابقوا قريبين

753
01:03:45,350 --> 01:03:46,935
هيا، سنعبر

754
01:03:52,649 --> 01:03:54,568
!هيا يا جماعة، لنذهب، لنذهب

755
01:03:58,697 --> 01:04:00,908
!اخفضوا رأسكم حين تدخلون

756
01:04:01,784 --> 01:04:02,910
بوسعنا الذهاب، ابقيا خلفا

757
01:04:02,993 --> 01:04:05,746
!اخفضوا الرأس، ابقوا الجسم منخفضا -
اجل، اجل -

758
01:04:05,829 --> 01:04:06,538
!هيا

759
01:04:06,622 --> 01:04:08,957
علينا اللحاق بهم، اتبعاني، حسنا؟

760
01:04:11,293 --> 01:04:13,253
انخفضي، انخفضي

761
01:04:17,716 --> 01:04:18,884
ما هذه؟

762
01:04:18,967 --> 01:04:20,094
انها دبابة

763
01:04:20,177 --> 01:04:22,096
!سنعبر الى المسرح

764
01:04:23,013 --> 01:04:24,515
سنعبر الى المسرح -
حسنا -

765
01:04:24,598 --> 01:04:26,683
حين تعبر الشاحنة، لنركض

766
01:04:29,812 --> 01:04:31,688
علينا ان نعبر فورا

767
01:04:31,772 --> 01:04:34,024
توجد دبابة هناك

768
01:04:34,525 --> 01:04:35,984
!هيا، هيا

769
01:04:38,237 --> 01:04:39,405
!يا للهول

770
01:04:40,531 --> 01:04:42,991
التطهير اميركي

771
01:04:43,075 --> 01:04:44,576
هيا، ادخلا

772
01:04:44,660 --> 01:04:46,537
!ادخلا، ادخلا

773
01:04:46,620 --> 01:04:47,746
!هيا

774
01:04:48,580 --> 01:04:50,916
هنا حزب الآباء المؤسسين

775
01:05:14,440 --> 01:05:16,316
!لا، لا، هيا، هيا

776
01:05:16,400 --> 01:05:18,569
اديلا"، هل انت بخير؟" -
خوان"، "خوان"؟" -

777
01:05:19,653 --> 01:05:21,113
انه عالق -
هل انتم بخير؟ -

778
01:05:21,196 --> 01:05:24,450
!اديلا" سنعبر من حوله لنجد مخرجا آخر"

779
01:05:25,367 --> 01:05:28,078
عزيزي؟ عزيزي افتح الباب -
!لا يمكنني فتحه -

780
01:05:28,162 --> 01:05:30,497
!لا يمكنني فتحه -
عزيزي؟ -

781
01:05:34,001 --> 01:05:37,880
ستقفل الحدود بعد ساعتين ونصف

782
01:05:42,801 --> 01:05:46,180
انتباه، هذه المنطقة خاضعة للقانون العسكري

783
01:05:50,684 --> 01:05:54,855
...نحن سكان الجبال نؤمن في القصر

784
01:05:54,938 --> 01:05:59,234
أسألك ان كان بوسعك الانتظار والصمود بعد الشروق

785
01:05:59,318 --> 01:06:02,279
"عذرا لكن هناك عربة ستوافيني في "بورغو باس

786
01:06:02,362 --> 01:06:03,363
في منتصف الليل

787
01:06:03,447 --> 01:06:05,532
بورغو باس"؟" -
اجل -

788
01:06:05,616 --> 01:06:07,117
عربة من؟

789
01:06:07,201 --> 01:06:08,619
"عربة الكونت "دراكولا

790
01:06:09,328 --> 01:06:11,288
الكونت "دراكولا"؟

791
01:06:11,371 --> 01:06:12,498
اجل

792
01:06:13,290 --> 01:06:15,250
قصر "دراكولا"؟

793
01:06:15,876 --> 01:06:17,920
اجل، اتجه الى هناك

794
01:06:18,545 --> 01:06:19,963
الى القصر؟

795
01:06:20,631 --> 01:06:21,673
اجل

796
01:06:21,757 --> 01:06:23,050
تبا

797
01:06:24,009 --> 01:06:26,970
خفاش لعين

798
01:06:27,513 --> 01:06:30,432
!يعتقد انه في القصر هناك مصاصو دماء...

799
01:06:30,516 --> 01:06:32,810
!دراكولا" وزوجاته"

800
01:06:33,519 --> 01:06:36,021
...يتخذون شكل ذئاب

801
01:06:36,438 --> 01:06:39,650
انتبهوا، المنطقة خاضعة للقانون العسكري

802
01:06:40,692 --> 01:06:41,985
الاسلحة ممنوعة

803
01:06:42,069 --> 01:06:43,821
تبا

804
01:06:43,987 --> 01:06:47,074
انها دبابة اخرى، لا يمكننا تجاوزها

805
01:06:49,660 --> 01:06:51,537
انتظري، انتظري هنا -
حسنا -

806
01:06:55,582 --> 01:06:56,583
الطريق سالكة

807
01:06:56,667 --> 01:06:58,419
"بوريس كارلوف"، عروس "فرانكنستاين"

808
01:07:09,346 --> 01:07:10,931
لنرحل من هنا

809
01:07:21,400 --> 01:07:23,610
كل شي جيد؟ -
!خلفك -

810
01:07:35,456 --> 01:07:36,749
"تي تي"

811
01:07:37,499 --> 01:07:38,167
انظر

812
01:07:40,544 --> 01:07:42,379
انها الورود

813
01:07:43,881 --> 01:07:44,840
الطريق سالكة

814
01:07:44,923 --> 01:07:46,675
ابقي قرب الجدار، حسنا؟

815
01:07:47,259 --> 01:07:49,219
عودوا الى منازلكم

816
01:07:49,762 --> 01:07:51,972
اكرر، عودوا الى منازلكم

817
01:07:52,598 --> 01:07:54,057
ابقي قربي

818
01:07:58,604 --> 01:08:00,063
عليّ الوصول الى زوجتي

819
01:08:00,272 --> 01:08:01,732
عم تبحث؟

820
01:08:04,485 --> 01:08:06,195
نحن المكسيكيون نترك علامات في ارجاء المدينة

821
01:08:06,278 --> 01:08:07,821
لمساعدة بعضنا

822
01:08:07,905 --> 01:08:09,364
اديلا" تتبعها"

823
01:08:09,448 --> 01:08:13,035
ان اردنا ايجاد زوجتينا، علينا فعل الأمر عينه

824
01:08:13,911 --> 01:08:15,079
تابعوا

825
01:08:22,503 --> 01:08:25,047
تبا -
عودوا الى منازلكم -

826
01:08:25,129 --> 01:08:27,132
امسكي بهذا -
حسنا، حسنا -

827
01:08:29,718 --> 01:08:31,929
"اديلا" -
اجل؟ -

828
01:08:32,179 --> 01:08:33,972
كيف تجيدين القتال بهذا الشكل؟

829
01:08:34,306 --> 01:08:36,183
كنت عضوا في فرقة الدفاع عن النفس

830
01:08:36,933 --> 01:08:37,768
ماذا؟

831
01:08:37,851 --> 01:08:39,812
مجموعة من النساء يحاربن اتحاد الممنوعات

832
01:08:40,562 --> 01:08:42,106
الحقنا بهم الضرر

833
01:08:42,188 --> 01:08:44,399
اجبروني و"خوان" على مغادرة ارضنا

834
01:08:44,942 --> 01:08:47,694
"هكذا اتينا الى هنا، الى "الولايات المتحدة

835
01:08:49,196 --> 01:08:50,280
هاك

836
01:08:51,906 --> 01:08:52,825
هذا لك

837
01:08:54,159 --> 01:08:55,285
حسنا

838
01:08:57,620 --> 01:08:59,665
مر الجيش، هيا -
حسنا -

839
01:08:59,748 --> 01:09:00,999
ابقي معي، لنذهب

840
01:09:01,083 --> 01:09:04,795
ستقفل الحدود بعد ساعتين و١٥ دقيقة

841
01:09:11,134 --> 01:09:12,928
ارم السلاح، تحرك وإلا قتلتك

842
01:09:13,011 --> 01:09:16,181
اعطوني الاسلحة، انبطحوا ارضا، ارموا الاسلحة

843
01:09:16,723 --> 01:09:18,058
ما بيدكم حيلة

844
01:09:18,683 --> 01:09:20,227
ارموها

845
01:09:20,352 --> 01:09:22,603
انت ايضا يا صديقي، هيا فورا

846
01:09:22,687 --> 01:09:25,274
انتم محاصرون، سنطلق عليكم النار

847
01:09:28,861 --> 01:09:30,195
احسنت صنيعا

848
01:09:32,071 --> 01:09:33,699
لا بأس، ايتها الجميلة

849
01:09:33,781 --> 01:09:35,951
هيا الآن، افعلي ذلك

850
01:09:37,494 --> 01:09:39,204
بهدوء وروية، جيد

851
01:09:39,620 --> 01:09:41,790
هل انت اصم، بني؟

852
01:09:43,584 --> 01:09:45,210
احسنت صنيعا

853
01:09:47,379 --> 01:09:48,964
انظري ما لدينا هنا

854
01:09:49,589 --> 01:09:51,299
رجلان شقيان

855
01:09:51,383 --> 01:09:54,344
يا للعجب، اثنان منا واثنان منهم

856
01:09:54,428 --> 01:09:56,221
هذا هو خطب هذه البلاد

857
01:09:56,305 --> 01:09:58,056
ماذا تريد ان تفعل بهم، ايها الأب؟

858
01:09:58,140 --> 01:09:59,975
لم لا نعطي اخوتنا الاميركيين

859
01:10:00,058 --> 01:10:02,394
فرصة لتخليص انفسهم؟

860
01:10:02,478 --> 01:10:04,438
يروقني وقع ذلك

861
01:10:04,521 --> 01:10:05,898
دعاني اشرح لكما

862
01:10:05,981 --> 01:10:07,983
اقتلا اصحاب البشرة الداكنة

863
01:10:09,276 --> 01:10:10,861
وبوسعكما النجاة بحياتكما

864
01:10:11,904 --> 01:10:15,991
والبقاء هنا في هذه البلاد العظيمة المؤمنة

865
01:10:16,867 --> 01:10:19,453
ساعدانا في تطهير هذه الأمة بشكل نهائي

866
01:10:19,536 --> 01:10:22,039
هذا هو الهدف من التطهير الأزلي

867
01:10:23,832 --> 01:10:26,710
تبا لك، ايها الريفي

868
01:10:27,377 --> 01:10:28,921
اجل، تبا لك، ايها القذر

869
01:10:29,004 --> 01:10:30,672
!لا، تبا لك، ايتها السافلة

870
01:10:30,756 --> 01:10:33,967
سادت الفوضى في هذه البلاد، ما عادت واضحة المعالم

871
01:10:34,051 --> 01:10:36,386
ما عدت تعرف نفسك حتى -
ايتها الام، لا بأس -

872
01:10:36,470 --> 01:10:39,640
!انظري في المرآة -
ايتها الأم، لا بأس -

873
01:10:41,350 --> 01:10:43,185
ربما قد يساعدكم هذا الأمر

874
01:10:46,814 --> 01:10:48,232
هل انتما سعيدان الآن؟

875
01:10:48,774 --> 01:10:49,900
ايتها الأم

876
01:10:51,652 --> 01:10:52,903
بكل سرور

877
01:11:10,796 --> 01:11:13,424
!ليبدأ التطهير

878
01:11:13,632 --> 01:11:17,469
انت تحتضر؟ ايها المكسيكي القذر

879
01:11:17,553 --> 01:11:19,638
انت لا تساوي شيئا

880
01:11:19,721 --> 01:11:21,849
تراجعا

881
01:11:24,768 --> 01:11:26,353
اياك ان تفكر في ذلك، يا صاحب البشرة الداكنة

882
01:11:28,272 --> 01:11:30,232
هنا فرقة الآباء المؤسسين، ارمو السلاح

883
01:11:30,315 --> 01:11:32,735
وإلا اطلقنا عليكم النار -
اطلقوا النار على السفلة -

884
01:11:35,529 --> 01:11:37,614
!ايتها الأم، اطلبي الدعم

885
01:11:37,990 --> 01:11:39,616
!تبا

886
01:11:40,284 --> 01:11:43,287
!دعم، دعم، نحتاج الى الدعم، تبا

887
01:11:44,955 --> 01:11:46,415
سيأتي الدعم، عزيزي

888
01:11:51,044 --> 01:11:52,045
!تبا

889
01:12:04,767 --> 01:12:06,310
!ايتها الأم، لا، لا

890
01:12:06,393 --> 01:12:08,020
!ايتها الأم -
!هاربر" لنذهب" -

891
01:12:08,103 --> 01:12:09,480
!ايتها الأم

892
01:12:17,071 --> 01:12:19,448
!احتموا -
!"صاروخ "ر.ب.ج -

893
01:12:24,161 --> 01:12:25,454
!ايتها الأم

894
01:12:26,663 --> 01:12:28,874
لا، ايتها الأم

895
01:12:42,971 --> 01:12:46,642
هنا القائد "الفا"، اطلب الدعم، من جميع الوحدات

896
01:12:50,229 --> 01:12:51,438
انه هنا

897
01:12:52,314 --> 01:12:55,025
ان كان رجلانا على قيد الحياة، سيكونان هنا

898
01:13:06,036 --> 01:13:07,287
ساعديني وافتحي الباب

899
01:13:14,169 --> 01:13:16,088
هل انت واثقة ان المكان آمن؟

900
01:13:19,049 --> 01:13:19,883
الوردة

901
01:13:21,135 --> 01:13:21,885
هذا هو المكان

902
01:13:29,226 --> 01:13:31,770
ابقي هناك -
انت واثقة انهما هنا؟ -

903
01:13:31,854 --> 01:13:33,147
عليهما ان يكونا هنا

904
01:13:40,362 --> 01:13:41,280
!ارميا السلاح

905
01:13:42,906 --> 01:13:44,074
من انت؟

906
01:13:44,408 --> 01:13:45,826
تبعنا الاشارات

907
01:13:48,287 --> 01:13:49,246
والفتاة البيضاء؟

908
01:13:49,913 --> 01:13:51,165
انها معي

909
01:13:51,790 --> 01:13:53,500
هي حامل، لا تخيفها

910
01:13:58,881 --> 01:13:59,381
اتبعاني

911
01:14:08,724 --> 01:14:09,683
انتما الاخيرتان

912
01:14:13,437 --> 01:14:14,646
اجلسي

913
01:14:16,982 --> 01:14:18,150
انا لا اراهما

914
01:14:18,692 --> 01:14:20,027
اين هما؟

915
01:14:20,569 --> 01:14:23,113
ستقفل الحدود بعد ساعتين

916
01:14:38,003 --> 01:14:39,755
!"اديلا"، "اديلا"

917
01:14:54,311 --> 01:14:56,146
كاسي"، يا للهول"

918
01:14:57,397 --> 01:14:58,398
هل انت بخير؟

919
01:14:59,858 --> 01:15:01,193
تي تي"؟"

920
01:15:03,112 --> 01:15:04,071
ماذا حصل؟

921
01:15:08,283 --> 01:15:10,661
نبأ عاجل، يردنا هذا الخبر الآن

922
01:15:10,744 --> 01:15:13,622
"اعلمنا انه حصل اعتداء في "ال باسو

923
01:15:13,705 --> 01:15:15,416
على قاعدة عسكرية للجيش الاميركي

924
01:15:15,499 --> 01:15:17,209
{\an8}نتيجة لذلك، يسحب حزب الآباء المؤسسين

925
01:15:17,292 --> 01:15:19,336
{\an8}"جميع الفرق العسكرية من "ال باسو

926
01:15:19,420 --> 01:15:22,214
{\an8}"اكرر، ينسحب الجيش من "ال باسو

927
01:15:22,297 --> 01:15:26,468
{\an8}بعد تكبد خسائر فادحة في معركته ضد المطهرين

928
01:15:26,552 --> 01:15:28,720
{\an8}بما في ذلك اعتداء على قاعدة للجيش الاميركي

929
01:15:28,804 --> 01:15:30,222
{\an8}"ينسحب الجيش من "ال باسو

930
01:15:30,305 --> 01:15:32,933
{\an8}والآن اسمع انه ردا على انسحاب الجيش

931
01:15:33,016 --> 01:15:37,312
ستقفل "المكسيك" الآن حدودها مع "ال باسو" فورا

932
01:15:37,396 --> 01:15:39,982
اكرر، لن تعود الحدود مع "ال باسو" مفتوحة

933
01:15:40,065 --> 01:15:43,110
للمواطنين الأميركيين الهاربين من التطهير الأزلي

934
01:15:43,277 --> 01:15:45,738
الأميركيون المتروكون على الحدود المقفلة الآن

935
01:15:45,821 --> 01:15:48,282
يتعرضون للقتل على يد المطهرين، انها حرب

936
01:15:48,365 --> 01:15:50,868
{\an8}وقعت "ال باسو" بين ايدي المطهرين الازليين

937
01:15:50,951 --> 01:15:53,370
{\an8}الذين يتنقلون من باب الى آخر ويقتلون اي شخص

938
01:15:53,454 --> 01:15:55,122
{\an8}لا ينتمي الى مجموعة الكراهية خاصتهم

939
01:15:55,205 --> 01:15:57,332
{\an8}الحدود مقفلة الآن

940
01:15:57,416 --> 01:15:59,626
{\an8}"تقفل "المكسيك" حدودها مع "الولايات المتحدة

941
01:16:05,799 --> 01:16:07,760
ستزداد حال المدينة سوءا

942
01:16:09,178 --> 01:16:10,262
تعال

943
01:16:12,347 --> 01:16:15,976
اخرج من الخلف، جد "شياغو"، تحرك سريعا

944
01:16:16,185 --> 01:16:20,230
"قل له ان يوافينا الى تقاطع "امبوي" و"هيلن

945
01:16:20,355 --> 01:16:23,484
قل له ان لم يفعل هذا، سيموت الكثير من الصالحين

946
01:16:23,567 --> 01:16:24,985
بمن فيهم انا، حسنا؟

947
01:16:25,611 --> 01:16:26,487
اجل، ايتها الزعيمة

948
01:16:29,448 --> 01:16:31,575
حسنا لنذهب، اتبعوني

949
01:16:31,658 --> 01:16:32,701
اعرف طريقا الى مكان آمن

950
01:16:32,785 --> 01:16:34,703
اريدك ان تقفي وتسيري معنا

951
01:16:34,787 --> 01:16:36,914
أيمكنك فعل ذلك؟ -
بوسعي فعل ذلك، يمكنني ذلك -

952
01:16:42,878 --> 01:16:45,130
لن يتوقف التطهير

953
01:16:45,297 --> 01:16:49,301
هذه المدينة تحت سيطرة الوطنيين الأميركيين الفعليين

954
01:16:49,551 --> 01:16:53,222
يقضي واجبنا بالدفاع عن المعتقدات والقيم الاميركية

955
01:16:53,305 --> 01:16:55,682
بحفاظنا على "اميركا" نقية وحرة

956
01:16:55,766 --> 01:16:57,893
من اللاجئين والارهابيين

957
01:16:57,976 --> 01:17:00,521
استعدنا ما هو من حقنا

958
01:17:00,604 --> 01:17:05,609
وسنبدأ الآن بتطهير بلادنا كل مدينة على حدة

959
01:17:05,734 --> 01:17:08,612
وحدهم الأميركيون الأصيلون مرحب بهم هنا

960
01:17:08,695 --> 01:17:11,240
سيجري تطهير جميع الغزاة

961
01:17:11,365 --> 01:17:15,285
"نسيطر على "ال باسو" وكامل "تكساس

962
01:17:15,369 --> 01:17:17,996
لن يتوقف التطهير

963
01:17:21,750 --> 01:17:22,918
هم جاهزون

964
01:17:23,752 --> 01:17:25,212
اخفضوا اصواتكم

965
01:17:27,965 --> 01:17:29,508
اسمعوا، لا تتحركوا

966
01:17:30,175 --> 01:17:31,385
اخفضوا الرأس

967
01:17:32,553 --> 01:17:33,971
من هذا؟

968
01:17:35,639 --> 01:17:37,057
لا بأس، لا بأس

969
01:17:37,975 --> 01:17:38,976
تبا

970
01:17:43,147 --> 01:17:44,314
هل وصل؟

971
01:17:45,274 --> 01:17:47,359
يا جماعة؟ -
ها هم -

972
01:17:47,443 --> 01:17:48,944
مهلا -
ها هم -

973
01:17:51,989 --> 01:17:54,199
شياغو"، خذنا الى "المكسيك" رجاء"

974
01:17:57,745 --> 01:17:59,496
ضعيهم على متن الشاحنة، سنرحل

975
01:18:00,998 --> 01:18:02,666
حسنا، هيا، هيا -
لنذهب -

976
01:18:05,335 --> 01:18:06,545
هيا، اصعدوا الى الشاحنة

977
01:18:07,254 --> 01:18:08,756
هيا بنا، هيا بنا

978
01:18:23,061 --> 01:18:24,563
ايها القائد "الفا"، اجبني

979
01:18:26,148 --> 01:18:27,816
ايها القائد "الفا"، هل تتلقاني؟

980
01:18:30,694 --> 01:18:32,446
وجدناه -
اين؟ -

981
01:18:32,529 --> 01:18:35,324
هم متجهون الى الحدود عبر المحمية

982
01:18:35,407 --> 01:18:38,452
اتبعهم، لا تفقدهم، سألحق بك

983
01:19:11,235 --> 01:19:12,986
كيف ستعبر بنا؟

984
01:19:13,612 --> 01:19:17,699
عاشت قبيلتي على الحدود الاميركية المكسيكية لقرون

985
01:19:17,783 --> 01:19:20,327
كنا الوحيدين الذين بوسعنا العبور شرعيا

986
01:19:21,412 --> 01:19:22,746
ثم فرّقنا الجدار

987
01:19:24,373 --> 01:19:27,876
لكن هناك اجزاء من الأرض لا يمكن لأولئك الخرقى

988
01:19:28,043 --> 01:19:29,503
بناء الجدار عليها

989
01:19:29,586 --> 01:19:31,130
خطيرة جدا

990
01:19:32,589 --> 01:19:34,383
ونستعملها للعبور

991
01:19:34,466 --> 01:19:36,301
سنعبر بكم

992
01:19:36,385 --> 01:19:38,804
يستحق بعضكم فرصة جديدة

993
01:19:41,515 --> 01:19:44,601
اشعار، الدخول الى اراض قبلية

994
01:19:53,736 --> 01:19:55,154
هل انت في مخاضك؟

995
01:19:58,365 --> 01:19:59,867
"كاسي"، علينا ايصالك الى "المكسيك"

996
01:19:59,950 --> 01:20:01,243
اعلم ان الوقت غير مناسب، عزيزي

997
01:20:01,326 --> 01:20:04,329
ستكونين بخير، سنحظى بمساعدة حين نعبر

998
01:20:05,080 --> 01:20:07,499
انشئت المخيمات، حسنا؟ -
شكرا -

999
01:20:16,175 --> 01:20:17,426
"ديلن"

1000
01:20:19,428 --> 01:20:20,512
انظروا

1001
01:20:28,061 --> 01:20:29,271
تبا

1002
01:20:29,521 --> 01:20:30,898
خوان"؟"

1003
01:20:30,981 --> 01:20:32,149
اجل؟

1004
01:20:32,232 --> 01:20:34,109
يبدو اننا سنواجه المتاعب

1005
01:20:34,359 --> 01:20:35,694
تبا

1006
01:21:11,980 --> 01:21:13,398
!هيا، هيا -
هيا، هيا -

1007
01:21:13,482 --> 01:21:16,944
هذا هو المعبر، سنتابع سيرا من هنا، لنذهب

1008
01:21:17,027 --> 01:21:18,529
لنتحرك، اسرع -
هيا، لنذهب -

1009
01:21:19,071 --> 01:21:21,156
اتبعوني، سأرشدكم

1010
01:21:28,247 --> 01:21:29,540
!لنذهب، اسرع

1011
01:21:31,542 --> 01:21:33,460
انهم يقتربون، علينا ان نسرع

1012
01:21:33,544 --> 01:21:35,045
عزيزتي؟ -
اجل -

1013
01:21:35,129 --> 01:21:37,297
دعي اولئك الناس يعبرون بك الحدود، حسنا؟

1014
01:21:37,339 --> 01:21:39,675
عزيزي، اين تذهب؟ -
اجل، اذهبي -

1015
01:21:39,800 --> 01:21:41,093
احبك، سأكون مباشرة خلفك

1016
01:21:41,176 --> 01:21:43,804
عليك القدوم معي، لا ترحل -
اذهبي، عليّ ردعهم -

1017
01:21:43,887 --> 01:21:46,682
ركزي على الطفل، حسنا؟ -
كاسي" سأحميك" -

1018
01:21:46,807 --> 01:21:48,767
شكرا اختي، أتهتمين بها؟ -
اجل -

1019
01:21:48,851 --> 01:21:50,769
سنراك هناك، حسنا؟

1020
01:21:50,894 --> 01:21:52,646
"خذيها الى المسعفين في "المكسيك

1021
01:21:53,147 --> 01:21:55,566
!اعبري بهما الحدود بأمان

1022
01:21:59,611 --> 01:22:00,821
احسنت، هنا

1023
01:22:02,156 --> 01:22:03,240
اجلسي عليه

1024
01:22:03,323 --> 01:22:04,658
ضعي ركبتيك تحته

1025
01:22:11,457 --> 01:22:13,083
نفدت مني الذخيرة، ألديكم ذخيرة؟

1026
01:22:13,167 --> 01:22:14,293
لدينا بعض الاسلحة

1027
01:22:14,376 --> 01:22:19,631
لكن حين ينفد الرصاص، دعهم يقتربون، استعمل الخناجر

1028
01:22:19,715 --> 01:22:21,049
اعطني مشطا

1029
01:22:21,925 --> 01:22:25,137
انها آخر مجموعة ذخيرة، احسنوا استعمالها

1030
01:22:25,220 --> 01:22:26,430
سنساعدكما

1031
01:22:26,513 --> 01:22:27,973
لكنها ليست معركتك

1032
01:22:28,056 --> 01:22:30,350
نخوض هذا القتال منذ ٥٠٠ عام

1033
01:22:31,769 --> 01:22:32,978
خذا ما يلزمكما

1034
01:22:47,826 --> 01:22:50,454
هذا خط الدفاع الاخير

1035
01:22:54,124 --> 01:22:55,542
!عند اشارتي

1036
01:22:55,626 --> 01:22:57,252
!دعوهم يقتربون

1037
01:23:04,426 --> 01:23:05,928
!انتظروا

1038
01:23:09,473 --> 01:23:10,974
!انتظروا

1039
01:23:36,750 --> 01:23:37,960
هل انت بخير؟

1040
01:23:39,086 --> 01:23:40,295
ساعدها

1041
01:23:44,633 --> 01:23:45,676
!الآن

1042
01:23:54,643 --> 01:23:56,061
!هيا، هيا، هيا

1043
01:24:05,654 --> 01:24:07,281
!احتموا، فورا

1044
01:24:11,452 --> 01:24:12,578
!نفدت ذخيرتي

1045
01:24:16,081 --> 01:24:17,541
!هيا بنا -
هيا -

1046
01:24:26,508 --> 01:24:27,509
!نفدت ذخيرتي

1047
01:24:27,593 --> 01:24:29,928
اجل، نفدت ذخيرتي ايضا -
بقيت لديّ واحدة -

1048
01:24:38,020 --> 01:24:39,354
!هيا، ايها السافل

1049
01:25:00,876 --> 01:25:02,002
!تبا

1050
01:25:07,466 --> 01:25:09,635
!طاردوهم واقتلوهم جميعا

1051
01:25:10,719 --> 01:25:14,139
احتفظوا لي بذلك المكسيكي اللعين

1052
01:25:14,598 --> 01:25:18,393
!تطهير وتنظيف، الى ابد الآبدين -
!الى ابد الآبدين -

1053
01:25:46,797 --> 01:25:47,756
انهم آتون

1054
01:25:47,840 --> 01:25:48,966
جيد

1055
01:25:50,300 --> 01:25:52,177
سنؤخرهم

1056
01:25:52,302 --> 01:25:54,430
سنمنح جماعتنا المزيد من الوقت للعبور بأمان

1057
01:26:00,394 --> 01:26:02,604
ابقوا هنا، سنغطي الغرفة الخلفية

1058
01:26:26,920 --> 01:26:27,629
احبك

1059
01:26:29,131 --> 01:26:29,715
احبك

1060
01:27:34,405 --> 01:27:36,031
سنتولى الوضع هنا

1061
01:27:36,365 --> 01:27:38,742
والبقية اذهبوا وامنعوهم من عبور الحدود

1062
01:27:38,909 --> 01:27:40,119
سنتولى ذلك -
مفهوم -

1063
01:27:40,202 --> 01:27:40,994
لنذهب

1064
01:27:50,921 --> 01:27:52,798
نكاد نمسك بهم، لا يمكنهم ان يبتعدوا كثيرا

1065
01:28:10,065 --> 01:28:11,066
!"اديلا"

1066
01:28:26,540 --> 01:28:27,750
"اديلا"، "اديلا"

1067
01:28:28,000 --> 01:28:29,001
اديلا" استيقظي"

1068
01:28:29,418 --> 01:28:30,836
"اديلا" -
ها هو، امسكوا به -

1069
01:29:27,559 --> 01:29:28,519
!"اديلا"

1070
01:29:30,604 --> 01:29:31,772
!سافلة حقيرة

1071
01:30:23,157 --> 01:30:26,368
نادي جماعتك واطلبي منهم المساعدة

1072
01:30:43,343 --> 01:30:45,304
!ناديهم، الآن

1073
01:30:48,140 --> 01:30:49,349
!اقتل هذا السافل القذر

1074
01:30:49,433 --> 01:30:50,267
!بالانكليزية

1075
01:30:50,350 --> 01:30:51,393
!اقتل هذا السافل القذر

1076
01:30:57,983 --> 01:31:00,110
ترجمي، ماذا تقولين؟

1077
01:31:01,028 --> 01:31:03,489
!"خوان" -
!قلت لك ان تتكلمي بالانكليزية -

1078
01:31:04,531 --> 01:31:05,824
!ترجمي

1079
01:31:06,784 --> 01:31:07,826
!اقتله

1080
01:31:07,910 --> 01:31:08,744
!تكلمي الانكليزية

1081
01:31:08,827 --> 01:31:09,703
!اقتله

1082
01:31:09,953 --> 01:31:12,039
سأفعل ذلك، تكلمي بالانكليزية

1083
01:31:12,122 --> 01:31:13,707
!سأنحر لك عنقك

1084
01:31:14,249 --> 01:31:15,417
...تكلمي بالأنكلز

1085
01:31:26,720 --> 01:31:27,888
نلت منه

1086
01:31:31,600 --> 01:31:33,727
هل يترجم هذا؟

1087
01:31:58,293 --> 01:31:59,336
هل انت بخير، حبيبتي؟

1088
01:32:29,825 --> 01:32:30,826
لقد نجحتم

1089
01:32:31,952 --> 01:32:33,787
"عبرتم للتو الى "المكسيك

1090
01:32:38,667 --> 01:32:40,043
ستكون هناك

1091
01:32:50,763 --> 01:32:53,474
"المكسيك"، "الولايات المتحدة"

1092
01:32:59,104 --> 01:33:01,106
شكرا، ندين لكم بحياتنا

1093
01:33:05,152 --> 01:33:06,153
مستشفى؟

1094
01:33:07,321 --> 01:33:08,322
مستشفى؟

1095
01:33:09,364 --> 01:33:10,365
هنا؟

1096
01:33:18,457 --> 01:33:20,334
!"ديلن" -
!عزيزي -

1097
01:33:21,210 --> 01:33:22,920
...عزيزتي -
!نجحت -

1098
01:33:24,171 --> 01:33:25,547
انظر من هنا

1099
01:33:26,048 --> 01:33:27,674
يا للهول

1100
01:33:30,803 --> 01:33:31,804
عزيزي؟

1101
01:33:32,262 --> 01:33:33,514
انها فتاة

1102
01:33:33,597 --> 01:33:34,765
انها فتاة؟

1103
01:33:37,351 --> 01:33:39,269
أتريد ان تحمل ابنتك؟

1104
01:33:39,353 --> 01:33:41,063
هل لي بذلك؟ -
تفضل -

1105
01:33:42,314 --> 01:33:44,733
مرحبا -
مرحبا -

1106
01:33:45,901 --> 01:33:47,069
شكرا -
تهانينا -

1107
01:33:47,152 --> 01:33:48,362
شكرا

1108
01:33:50,531 --> 01:33:51,698
تهانينا، ايها الأب

1109
01:33:59,832 --> 01:34:01,792
انها فتاة، انها فتاة

1110
01:34:29,737 --> 01:34:33,198
تأوي اكثر من مليوني لاجئ اميركي...

1111
01:34:33,282 --> 01:34:35,951
...من يعلم ما سيحل بأولئك الحالمين الأميركيين

1112
01:34:36,034 --> 01:34:38,787
ما من نهاية قريبة للعنف والانتفاضة

1113
01:34:38,871 --> 01:34:41,457
بدءا من اليوم، ارسل حزب الآباء المؤسسين الجيش

1114
01:34:41,540 --> 01:34:43,000
الى كل المدن والمقاطعات الكبرى

1115
01:34:43,083 --> 01:34:46,795
يجري تدمير الآباء المؤسسين على يد ما صنعوه

1116
01:34:46,879 --> 01:34:50,758
اذ ما عاد بالإمكان احتواء التطهير بيوم في العام

1117
01:34:50,841 --> 01:34:53,677
في "نيويورك"، يحمل المواطنون العاديون السلاح

1118
01:34:53,761 --> 01:34:56,054
"ويشنون الحرب على المطهرين الأزليين في "تايم سكوير

1119
01:34:56,138 --> 01:34:58,724
بلغنا الآن ان مجموعات كبيرة من الأميركيين

1120
01:34:58,807 --> 01:35:02,060
تتحد مع بعضها وتتصدى للمطهرين

1121
01:35:02,144 --> 01:35:03,979
ضد الكراهية، الخوف والعنف

1122
01:35:04,062 --> 01:35:07,191
قد تختفي "الولايات المتحدة" التي عرفناها الى الأبد

1123
01:35:07,274 --> 01:35:10,152
من يعلم؟ ما ستكون عليه "اميركا" الجديدة

1124
01:35:10,235 --> 01:35:12,654
بعد انتهاء كل هذا؟

1125
01:36:33,318 --> 01:36:38,574
"ذو فوريفر بيرج"

1126
01:43:11,008 --> 01:43:13,010
طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان

