﻿1
00:00:00,008 --> 00:00:10,000
<b># ترجمة #
"يوسف فريد"
(مشاهدة ممتعة)</b>

2
00:00:14,109 --> 00:00:18,258
<b>"ستديوهات (القرن العشرين) تقدم"</b>

3
00:00:20,432 --> 00:00:23,990
<b>// رجل) حر) //</b>

4
00:00:23,990 --> 00:00:25,604
<i>.(هذه هي مدينة (فري سيتي</i>
<b>// رجل) حر) //</b>

5
00:00:25,604 --> 00:00:27,255
<i>.(هذه هي مدينة (فري سيتي</i>

6
00:00:28,097 --> 00:00:31,932
<i>،انظروا إلى هذا الرجل
.إنّه واحد ممّن يرتدون نظارات شمس</i>

7
00:00:31,965 --> 00:00:35,265
<i>والذين يرتدون
.نظارات شمس أبطال</i>

8
00:00:38,168 --> 00:00:39,426
<b>مرحبًا بكم في"
."(مدينة (فري سيتي"</b>

9
00:00:41,366 --> 00:00:45,099
<i>،لا يكترثون لأي شيء
.وهم يديرون هذه المدينة</i>

10
00:00:47,853 --> 00:00:50,463
.أنت مثير للغاية -
.أعرف -

11
00:00:52,972 --> 00:00:55,807
<i>.أترون؟ ليست سيّارته حتى</i>

12
00:00:56,794 --> 00:00:58,372
<i>.ولا زوجته</i>

13
00:01:03,818 --> 00:01:07,383
<i>،بالنسبة للذين يرتدون نظارات شمس
.بإمكانهم فعل أي شيء يحلو لهم</i>

14
00:01:07,409 --> 00:01:09,443
<i>.يقومون بجميع أنواع المهمات</i>

15
00:01:09,469 --> 00:01:12,004
<i>،لديهم شعر جميل
.وثياب أنيقة</i>

16
00:01:12,030 --> 00:01:17,241
<i>،لا تسري القوانين عليهم
.بل هي أشبه بالاقتراحات البسيطة لهم</i>

17
00:01:17,267 --> 00:01:22,192
<i>،لا أظنّ أنّه سيعيد تلك السيّارة
.أو تلك الامرأة الجميلة</i>

18
00:01:35,849 --> 00:01:39,149
<i>.أترون ما أعنيه؟ بطل</i>

19
00:01:53,385 --> 00:01:57,919
<i>،)أنا (رجل
.وأنا أعيش في نعيم</i>

20
00:02:02,588 --> 00:02:04,154
.(صباح الخير يا (ذهبية

21
00:02:06,055 --> 00:02:08,360
<i>(عشت في (فري سيتي
.حياتي بأكملها</i>

22
00:02:08,386 --> 00:02:10,770
<i>،لديّ صديق عزيز
،لديّ سمكة ذهبية</i>

23
00:02:10,796 --> 00:02:13,097
<i>.وأنا أعمل في المصرف</i>

24
00:02:13,123 --> 00:02:14,693
<i>ما الذي قد يحتاجه
أي رجل غير هذا؟</i>

25
00:02:14,719 --> 00:02:17,684
<i>من المفترض أن يكون يوم الأحد دافئًا
.ومشمسًا مع القليل من الازدحام</i>

26
00:02:17,710 --> 00:02:20,109
<i>،يوم مناسب للشاطئ
،"ولكن ليس شاطئ "القاتل المأجور</i>

27
00:02:20,135 --> 00:02:23,528
<i>الذي سيكون ملغمًا ومليئًا بالرصاصات
...من قِبل متمردين المسروقة من</i>

28
00:02:23,554 --> 00:02:24,560
<i>،وفي كلّ صباح</i>

29
00:02:24,586 --> 00:02:29,800
<i>أبدأ يومي بألذ قهوة
.في العالم بأسره</i>

30
00:02:29,826 --> 00:02:32,720
.قهوة حجم متوسط مع كريمة وملعقتَي سكر -
.تعرفين كم أحبّها -

31
00:02:35,498 --> 00:02:38,798
.إنّها ساخنة بشكل لم أتوقعه
.يا ويحي، إنّها شهية

32
00:02:38,832 --> 00:02:41,932
،إنّه كشعور فقدان عذريتي
.ولكن في فمي

33
00:02:43,670 --> 00:02:47,089
.شكرًا لك لصنعها بكلّ هذه المودة -
.على الرحب والسعة -

34
00:02:47,115 --> 00:02:49,224
!(الضابط (جوني -
.(يومًا جميلًا يا (رجل -

35
00:02:49,250 --> 00:02:52,617
،لا أتمنى لك يومًا جميلًا
.بل أتمنى لك يومًا عظيمًا

36
00:02:53,415 --> 00:02:54,461
.سحقًا

37
00:02:54,487 --> 00:02:58,130
هل تخبرونني بأنّه لا يوجد من يشتريها؟
.اليوم هو المنشود

38
00:02:58,156 --> 00:03:00,822
.ككلّ يوم آخر -
.سأعود من أجلها -

39
00:03:04,888 --> 00:03:05,888
<b>،)مرحبًا يا (رجل"
."رصيدك الحالي 187.03 دولارًا</b>

40
00:03:06,619 --> 00:03:11,360
.اقتربت جدًا -
.إنّه أطعم كوب قهوة شربته قط -

41
00:03:11,386 --> 00:03:14,655
.أريد تأليف أغنية عنه -
.أريد الرقص على تلك الأغنية بجسدي -

42
00:03:14,681 --> 00:03:15,762
.أحبّ حياتي

43
00:03:15,788 --> 00:03:17,699
يوجد ما هو متعلق
.بالعثور على دربك والبقاء فيه

44
00:03:17,725 --> 00:03:20,224
"إنّهم يطلقون عليها "مناطق الراحة
.لأنّها مريحة جدًا

45
00:03:21,209 --> 00:03:22,498
!(جو)

46
00:03:24,579 --> 00:03:26,041
أيام الاثنين، ألست محقًّا يا (جو)؟

47
00:03:26,111 --> 00:03:28,111
.(أنت قلتها يا (رجل -
.أجل -

48
00:03:30,291 --> 00:03:34,124
<i>،)في (فري سيتي
.لديّ كلّ ما أحتاج</i>

49
00:03:34,150 --> 00:03:36,482
...لا أتمنى لكما يومًا جميلًا -
<b>."الوديعة اليوم"</b> -

50
00:03:36,767 --> 00:03:39,486
.بل أتمنى يومًا عظيمًا لكما -
.شكرًا لك -

51
00:03:39,512 --> 00:03:43,277
.انتبها -
<i>.إلا شيء واحد</i> -

52
00:03:43,804 --> 00:03:45,171
.يبدوان سعيدَين

53
00:03:45,574 --> 00:03:47,805
،)لا تشغل بالك يا (رجل
.ستجد واحدة

54
00:03:47,831 --> 00:03:49,332
.(لا بأس يا (صاح

55
00:03:49,358 --> 00:03:52,158
أتدري؟
.أشعر وكأنني سأبحث عنها إلى الأبد

56
00:03:52,184 --> 00:03:53,429
.ربما ليس هذا مقدرًا لي

57
00:03:53,455 --> 00:03:55,163
!لينبطح الجميع على الأرض

58
00:04:02,573 --> 00:04:04,906
.أعرف الامرأة التي أبحث عنها -
.دعني أخمن -

59
00:04:04,932 --> 00:04:06,669
.امرأة تتحلى بحس فكاهي غريب -
.حس فكاهي -

60
00:04:06,695 --> 00:04:09,085
.مهووسة بمغنيات البوب -
.مغنية بوب. أجل، إنّها هي -

61
00:04:09,111 --> 00:04:13,111
.لقد شغلت تفكيري ولن تتركه
.وأتعرف؟ لا أريدها أن تفعل

62
00:04:13,137 --> 00:04:15,606
حسنًا، أتعرف؟
.هي لن تتحرك إلى الداخل أو إلى الخارج

63
00:04:15,632 --> 00:04:17,199
أتعرف السبب؟
.لأنّها غير موجودة

64
00:04:17,225 --> 00:04:19,420
.إنّها مجرد خيال. مجرد خيال -
.هذا قاسٍ. أنت قاسٍ -

65
00:04:19,446 --> 00:04:20,873
.أنت تتفوه بالترهات -
.أنا أقول الحقيقة -

66
00:04:20,899 --> 00:04:23,720
،لا أحد يحاول أن يكون بطلًا
.سينتهي هذا عمّا قريب

67
00:04:24,748 --> 00:04:26,789
إذًا، ما رأيك؟
بيرة على الشاطئ بعد العمل؟

68
00:04:26,815 --> 00:04:28,573
قطعًا سنشرب بيرة
.على الشاطئ بعد العمل

69
00:04:28,599 --> 00:04:31,052
.هذا يسعدني للغاية -
.أنا أيضًا -

70
00:04:42,914 --> 00:04:43,918
ماذا لديك؟

71
00:04:43,944 --> 00:04:46,501
.دليل عن وجود مستوى سري
هذا ما تبحثين عنه، صحيح؟

72
00:04:46,537 --> 00:04:49,915
هل لديك مقطع فيديو أو صورة؟ -
.لا. ولكنّني أعرف من لديه -

73
00:04:49,941 --> 00:04:54,324
أتريد معرفة ما أفعله بمن يضيعون وقتي؟ -
.مذهل. شخص يريد اللعب -

74
00:04:54,350 --> 00:04:56,540
هل أنت بريطانية حقًّا
أم هذا مغيّر للّكنات؟

75
00:04:56,566 --> 00:05:01,880
.لأنّنا قد نتقابل لاحقًا -
.لا أتوق لرؤية قبو أمك، شكرًا -

76
00:05:01,906 --> 00:05:05,661
هل تمزحين؟
.معي خريطة تُظهر موقع مخبأه

77
00:05:05,687 --> 00:05:09,926
،لا أعرف كيف ستدخلين
.ولكن إن دخلت فقد تعجبك اللقطة 56

78
00:05:10,200 --> 00:05:13,860
:الآن، لديّ سؤال
ما المميز بهذا الفيديو؟

79
00:05:13,886 --> 00:05:17,219
المميز هو قتلي للذين
.يطرحون أسئلة عنه

80
00:05:17,245 --> 00:05:19,211
.أرى هذا. هذا مضحك
.أجل. هذا مضحك

81
00:05:20,924 --> 00:05:23,358
،اللعنة يا فتاة
.أنت مشاكسة جدًا

82
00:05:23,384 --> 00:05:26,284
،ولكن بجدية
هل هذه سرقة أم مجرد عامل الخبرة؟

83
00:05:27,008 --> 00:05:28,609
.تلك تعتبر أسئلة

84
00:05:30,197 --> 00:05:32,509
هل رأيت الأحذية الرياضية
من آخر سرقة؟

85
00:05:32,582 --> 00:05:35,352
سرقة الساعة الثانية والنصف؟ -
.بل سرقة الساعة الرابعة -

86
00:05:35,600 --> 00:05:38,634
،إنّها بارتفاع ثلاثة أرباع
.وباطنها رائع

87
00:05:38,660 --> 00:05:40,434
بالكاد شعرت بها عندما
.وقف على وجهي

88
00:05:40,460 --> 00:05:41,793
.عجبًا -
.مذهل -

89
00:05:41,819 --> 00:05:44,769
لا شيء يضاهي الحياة
.في المدينة الكبرى

90
00:05:44,795 --> 00:05:46,840
!أعطني إيّاها -
.يبدو أنّها ستمطر -

91
00:05:46,866 --> 00:05:49,199
هل رأى أحدكم قططي؟

92
00:05:51,382 --> 00:05:56,777
أتعرف أنّ الناس دائمًا ما يقولون "الوقوف
."على وجه (رجل) أفضل من أي وجه أعرفه

93
00:05:56,803 --> 00:05:58,951
،عندما يوجد حذاء على وجهك
.تتصرف وكأنّه غير موجود

94
00:05:59,031 --> 00:06:04,031
<b>[Fantasy] أغنية
[Mariah Carey]لـ</b>

95
00:06:09,083 --> 00:06:10,943
،لا أتمنى لك يومًا جميلًا
.بل يومًا عظيمًا

96
00:06:10,969 --> 00:06:12,320
.أحبّ تلك الأغنية

97
00:06:15,079 --> 00:06:16,447
.هذا جديد

98
00:06:28,847 --> 00:06:29,847
!يا أنت

99
00:06:31,774 --> 00:06:34,406
.إنّها هي -
هي من؟ -

100
00:06:34,432 --> 00:06:37,932
.(إنّها فتاة أحلامي يا (صاحبي
.إنّها موجودة

101
00:06:38,528 --> 00:06:40,994
.سأذهب لأكلمها -
.انتظر، انتظر -

102
00:06:41,020 --> 00:06:43,354
.انتظر يا رجل
.إنّها ترتدي نظارة شمس

103
00:06:43,917 --> 00:06:46,382
إذًا؟ -
ماذا تعني بـ"إذًا"؟ -

104
00:06:46,408 --> 00:06:48,901
إذًا، أولئك الذين يرتدون
.نظارات شمس لا يُحدثون أمثالنا

105
00:06:48,927 --> 00:06:50,852
!أنت تعرف ذلك -
.عليّ المحاولة -

106
00:06:50,878 --> 00:06:52,960
!(اسمع يا (رجل)! (رجل

107
00:06:53,125 --> 00:06:55,958
!(رجل)
ماذا عن البيرة على الشاطئ؟

108
00:06:57,492 --> 00:06:59,026
!معذرة

109
00:07:02,353 --> 00:07:03,420
!مرحبًا

110
00:07:05,278 --> 00:07:06,278
!مرحبًا

111
00:07:06,670 --> 00:07:09,069
<b>."مكتب تأمينات"</b>

112
00:07:13,228 --> 00:07:14,228
<b>."حِفظ"</b>

113
00:07:16,216 --> 00:07:18,916
<i>قريبًا، الجزء الثاني من
!(فري سيتي)</i>

114
00:07:18,942 --> 00:07:24,312
<i>!أكبر! أسوأ! أمرح
.فري سيتي) الجزء الثاني: المذبحة)</i>

115
00:07:24,338 --> 00:07:26,148
<i>،بادر بحجزها الآن
.واحصل على حزمة الفوضى هدية</i>

116
00:07:26,174 --> 00:07:27,804
هل انتهيت؟

117
00:07:27,830 --> 00:07:31,069
معذرة. هل تغلقون؟ -
.نعم -

118
00:07:31,095 --> 00:07:35,329
،عادةً، لا نضع الكراسي على الطاولات
.طلبت قهوة صغيرة مقابل أربع ساعات يا فتاة

119
00:07:35,355 --> 00:07:39,022
أنت حقًّا تحبّين تلك اللعبة، صحيح؟
.ابن أخي ذو الثانية عشرة مدمنها

120
00:07:39,048 --> 00:07:43,440
.يبدو أنّ الجميع مهووسون بها -
.لعبة (فري سيتي)؟ لا -

121
00:07:43,466 --> 00:07:47,872
لديّ دعوى ضد الناشر
.والدليل الذي أحتاجه في اللعبة

122
00:07:47,898 --> 00:07:48,997
...لذا، لديّ أكوادي

123
00:07:49,023 --> 00:07:51,990
أتمنى لو لم نكُن نغلق حتى
.يتسنى لي سماع المزيد عن هذا

124
00:08:01,884 --> 00:08:03,385
.(صباح الخير يا (ذهبية

125
00:08:08,421 --> 00:08:10,588
قهوة حجم متوسط
.مع كريمة وملعقتَي سكر

126
00:08:12,035 --> 00:08:13,961
قهوة حجم متوسط
.مع كريمة وملعقتَي سكر

127
00:08:15,000 --> 00:08:20,100
أظنّ أنّني أود تجربة
.الكابتشينو اليوم

128
00:08:21,112 --> 00:08:25,440
.كابتشينو". أنا مستمتع بقولها"
.وكأنّه شلال من الحروف

129
00:08:25,704 --> 00:08:29,462
عفوًا؟ -
.أود تجربة كابتشينو، من فضلك -

130
00:08:29,488 --> 00:08:32,216
ولكنّك تحصل على قهوة حجم متوسط
.مع كريمة وملعقتَي سكر

131
00:08:32,242 --> 00:08:34,222
.هذا ما تحصل عليه
.هذا ما يحصل عليه الجميع

132
00:08:34,248 --> 00:08:35,395
.كلّ يوم وطوال الوقت

133
00:08:35,421 --> 00:08:37,403
...حسنًا، أنا -
.ثمّة شخص على وشك تلقّي ضربة -

134
00:08:38,473 --> 00:08:39,564
.(الضابط (جوني

135
00:08:39,590 --> 00:08:42,956
أتعرفين؟ ظننت أنّني أريد
.تجربة شيء جديد اليوم

136
00:08:43,458 --> 00:08:45,424
مهما يكون. صحيح؟ صحيح؟

137
00:08:48,825 --> 00:08:49,825
.مرحبًا

138
00:08:52,530 --> 00:08:54,364
!كنت أمازحك فحسب

139
00:08:55,056 --> 00:08:58,164
،قهوة مع كريمة وملعقتَي سكر
.من فضلك. أنا أمزح

140
00:08:59,139 --> 00:09:02,280
.كنت أمازحك. كنت أمزح -
!كان يمزح فحسب -

141
00:09:02,306 --> 00:09:05,472
هل تظنّين أنّني
سأحرم نفسي من فنك؟

142
00:09:05,498 --> 00:09:06,697
مُحال. كيف لي أن أفعل هذا؟

143
00:09:07,957 --> 00:09:09,400
.إنّها ساخنة

144
00:09:09,426 --> 00:09:15,402
وكأن المسيح غسل لساني
ولكن قبل انتهائه، قال أخيرًا لأبي

145
00:09:15,707 --> 00:09:16,857
."إنّه جيّد كفاية"

146
00:09:19,390 --> 00:09:22,257
.شكرًا جزيلًا لك
!(الضابط (جوني

147
00:09:22,283 --> 00:09:23,592
.(يومًا جميلًا يا (رجل

148
00:09:27,592 --> 00:09:29,225
!كابتشينو؟

149
00:09:30,298 --> 00:09:34,906
،لا أتمنى لك يومًا جميلًا
.بل أتمنى لك يومًا عظيمًا، كما أظنّ

150
00:09:36,394 --> 00:09:37,829
.حسنًا. يومًا جميلًا لك

151
00:09:38,878 --> 00:09:41,812
!لينبطح الجميع على الأرض

152
00:09:42,079 --> 00:09:44,912
،لا أحد يحاول أن يكون بطلًا
.سينتهي هذا عمّا قريب

153
00:10:09,415 --> 00:10:11,657
.إنّها الفتاة -
.لقد انتهينا من هذا -

154
00:10:11,683 --> 00:10:13,687
،حاولت التحدث معها بالأمس
.ولم يفلح الأمر

155
00:10:13,713 --> 00:10:16,441
،لن يفلح الأمر أبدًا
.فهي ترتدي نظارة شمس

156
00:10:16,467 --> 00:10:17,965
نحن لا نعبث مع أولئك
.الذين يرتدون نظارات شمس

157
00:10:17,991 --> 00:10:20,024
ربما سأشتري
.نظارة شمس على حسابي

158
00:10:20,050 --> 00:10:22,950
.ماذا؟ ماذا تقول؟ لا يمكنك فعل هذا -
رباه. ماذا أفعل؟ -

159
00:10:23,425 --> 00:10:25,816
.مرحبًا -
!ماذا قلت؟ -

160
00:10:26,646 --> 00:10:27,712
.مرحبًا

161
00:10:29,109 --> 00:10:30,849
.سأحتاج نظارة الشمس خاصتك

162
00:10:31,608 --> 00:10:34,075
فقط سأحتاج نظارة الشمس
.خاصتك للحظة واحدة

163
00:10:34,101 --> 00:10:36,733
!ماذا تظنّ نفسك فاعلًا؟
.عُد إلى حيث كنت يا رجل

164
00:10:36,759 --> 00:10:38,856
.إنّه مجرد شخصية في اللعبة
...اقتلي ذلك الـ

165
00:10:38,882 --> 00:10:40,614
أحتاج إلى استعارتها
للحظة فحسب، حسنًا؟

166
00:10:40,640 --> 00:10:42,910
!تراجع! قلت ألّا تفعل -
.بسرعة. سيكون الأمر سريعًا -

167
00:10:42,936 --> 00:10:43,953
!توقف

168
00:10:46,305 --> 00:10:49,006
هل بك خلل أو ما شابه؟
!أنا السارق

169
00:10:49,032 --> 00:10:52,000
!أنت من ينبطح أرضًا ويسمع الكلام -
!ابقَ منبطحًا فحسب، رجاءً -

170
00:10:52,762 --> 00:10:56,029
!قلتُ بأن تنبطح أرضًا -
.(لا تفعل هذا يا (رجل -

171
00:10:56,055 --> 00:10:59,855
،هذا ليس دورك
.أنت لا تفعل هذا

172
00:11:00,406 --> 00:11:01,539
.ربما أفعل

173
00:11:03,453 --> 00:11:05,368
ما خطب هذه
المهمة الغبية؟

174
00:11:05,394 --> 00:11:07,819
.أخبرتك بأن تبرحيه ضربًا -
!اترك السلاح -

175
00:11:07,845 --> 00:11:10,974
.سأعيدها مباشرة -
...قلت -

176
00:11:15,841 --> 00:11:16,941
رجل)؟)

177
00:11:21,863 --> 00:11:24,429
.إنّه يستريح فحسب -
!في أشلاء -

178
00:11:24,455 --> 00:11:27,520
!الرجل ميْت -
.إنّه مستغرق في النوم -

179
00:11:29,405 --> 00:11:35,333
.سأنزل السلاح على الأرض فحسب
.هنا تمامًا إلى أن تستيقظ

180
00:11:36,975 --> 00:11:38,407
حسنًا؟ -
!(رجل) -

181
00:11:38,433 --> 00:11:40,933
رجل)! إلى أين أنت ذاهب؟)

182
00:11:47,348 --> 00:11:49,325
<b>،مهمة جديدة"
."سطو مسلح على مصرف</b>

183
00:12:10,601 --> 00:12:11,735
.معذرة

184
00:12:12,339 --> 00:12:14,140
أترى هذه؟

185
00:12:14,588 --> 00:12:17,388
أريد التقارير ربع السنوية
.على مكتبي قبل يوم الجمعة

186
00:12:40,857 --> 00:12:42,223
!تحرك

187
00:12:42,636 --> 00:12:44,035
.أشعر بشعور جديد

188
00:12:55,319 --> 00:12:56,352
<i>.خاسر</i>

189
00:13:05,674 --> 00:13:06,940
ماذا يحدث؟

190
00:13:09,538 --> 00:13:11,703
.الكثير من النقود

191
00:13:30,045 --> 00:13:32,946
.(تحقق من هذا يا (ماوسر -
ماذا هناك يا (كيز)؟ -

192
00:13:32,972 --> 00:13:34,205
ممَّ أتحقق؟

193
00:13:34,231 --> 00:13:37,996
حسنًا، سُرقت نظارة
.هذا المستخدم وقُتل

194
00:13:38,022 --> 00:13:41,614
.قتلته شخصية في اللعبة -
.شخصية في اللعبة؟ هذا مستحيل -

195
00:13:41,640 --> 00:13:43,073
.أجل، تمامًا

196
00:13:43,099 --> 00:13:45,333
لا يمكن لأحد الحصول على
.شكل شخصية في اللعبة

197
00:13:45,359 --> 00:13:49,246
يمكنك إيقاف ذلك المبتدئ
.وحذفه من اللعبة مدى الحياة

198
00:13:49,272 --> 00:13:52,856
،حاولت فعل ذلك
.ولكن لا يمكنني تعقبه

199
00:13:52,882 --> 00:13:55,840
.أيًا يكُن فهو جيّد

200
00:13:55,866 --> 00:13:59,200
عليك أن تكون أفضل
.في عملك يا صاح

201
00:14:00,661 --> 00:14:02,960
.أنا جيّد فيه -
.أراك في الداخل -

202
00:14:02,986 --> 00:14:06,112
<i>.اختر بشرتك</i> -
أي شخصية ستختار يا (كيز)؟ -

203
00:14:06,138 --> 00:14:09,337
الشرطي القذر الراقص
.ذو المسدسات الكبيرة مع شارب أكبر

204
00:14:09,363 --> 00:14:10,989
.الشرطي القذر. هذا يعجبني

205
00:14:11,015 --> 00:14:12,739
أخشى أن أسألك
ولكن أي شخصية ستختار؟

206
00:14:12,765 --> 00:14:16,464
،شارب وردي يغطي جسده كاملًا
.ينبغي أن تكون خائفًا

207
00:14:16,490 --> 00:14:19,273
.أنا مذعور -
.لنفعلها -

208
00:14:53,032 --> 00:14:54,431
.بحقّ يا رجل

209
00:14:54,465 --> 00:14:57,665
،إحقاقًا للحقّ
.أظنّ بدلة الأرنوب مبالغ فيها قليلًا

210
00:14:58,299 --> 00:15:00,165
عفوًا؟

211
00:15:01,632 --> 00:15:02,866
.صحيح

212
00:15:02,892 --> 00:15:04,774
الأرنب. حسنًا؟
.إنّها غلطتي

213
00:15:04,823 --> 00:15:08,440
!أيّها الأعذب ذو الأربعين
!تعال هنا

214
00:15:08,552 --> 00:15:10,851
!هيّا بنا
.(نعم يا (كابتن كاكيس

215
00:15:10,877 --> 00:15:12,998
.تعال يا صاح. تعال -
.هيّا. هيّا بنا -

216
00:15:13,024 --> 00:15:14,680
.اقترب أكثر -
.ها هو ذا -

217
00:15:14,706 --> 00:15:18,205
.ذو القميص الأزرق -
قميص أزرق؟ -

218
00:15:18,231 --> 00:15:21,563
.أجل -
.مرحبًا يا ضابط -

219
00:15:22,946 --> 00:15:25,145
.أرنب -
.بشرة جميلة -

220
00:15:25,171 --> 00:15:28,271
.شكرًا لك. هذا لطيف -
من أين لك بها؟ -

221
00:15:28,297 --> 00:15:31,974
.أظنّ أنّها الجينات
.أنا محظوظ جدًا

222
00:15:32,000 --> 00:15:34,747
.بشرتي طبيعية -
.اسمع يا رجل الجينات -

223
00:15:34,773 --> 00:15:36,693
.لا يمكنك السير في الجوار مرتديًا هكذا
.القوانين واضحة

224
00:15:36,719 --> 00:15:37,779
.وشيء آخر

225
00:15:37,805 --> 00:15:39,771
.لا يمكنك اللعب بشخصية في اللعبة -
!لا يا سيّدي -

226
00:15:39,797 --> 00:15:41,208
...هذا يفسد المهمات -
!يفسدها -

227
00:15:41,234 --> 00:15:42,435
.ويجعل اللعبة تبدو سيئة

228
00:15:42,461 --> 00:15:43,895
!فظيعة -
.أجل -

229
00:15:43,935 --> 00:15:47,602
.فهمتُ خمسة بالمئة من هذا -
!اترك تلك البشرة -

230
00:15:47,628 --> 00:15:48,695
أترك؟

231
00:15:48,721 --> 00:15:50,927
كيف لي التخلص من بشرتي؟ -
.انتزعها يا رجل -

232
00:15:50,953 --> 00:15:52,486
.فقط انتزعها
ماذا تفعل؟

233
00:15:52,512 --> 00:15:53,679
ماذا؟ -
.بحقّ -

234
00:15:53,705 --> 00:15:55,239
.كلّ شيء؛ الوجه والملابس
كيف؟ -

235
00:15:55,265 --> 00:15:56,464
.اخلع كلّ شيء -
.انتزعها -

236
00:15:56,490 --> 00:15:57,790
،إذا لم تفعل
.فسنقتلك

237
00:15:57,816 --> 00:15:59,156
لماذا؟ -
.وسنستمر بقتلك -

238
00:15:59,182 --> 00:16:00,216
.نفس السؤال

239
00:16:00,242 --> 00:16:03,673
حتى نعرف من أنت ومن ثُم
.سنحذفك من اللعبة إلى الأبد

240
00:16:03,699 --> 00:16:09,021
،حسنًا. لا، لا. أريد الامتثال
.لكنّني أجد تلك التهديدات مربكة للغاية

241
00:16:09,047 --> 00:16:10,748
.ثمّة من على وشك أن يُضرب -
!أضرمه -

242
00:16:26,584 --> 00:16:28,183
.لا

243
00:16:37,848 --> 00:16:39,243
.اظهر وبان يا ذا القميص الأزرق

244
00:16:51,855 --> 00:16:52,972
<b>."متبقٍ ثلاث قفزات"</b>

245
00:16:58,641 --> 00:17:02,350
لم أرَها آتية. هل رأيتها آتية؟
.لقد أخافتني قليلًا

246
00:17:02,376 --> 00:17:04,074
نحن قادمان من أجلك
!يا ذا القميص الأزرق

247
00:17:04,100 --> 00:17:07,190
.نحن قادمان للنيل منك
.نحن قادمان للنيل منك

248
00:17:08,069 --> 00:17:11,768
!انتظرا! انتظرا
.سأشرح كلّ شيء

249
00:17:11,794 --> 00:17:15,383
وجدتُ هذه النظارة
.وأضحى بإمكاني رؤية أشياء الآن

250
00:17:15,409 --> 00:17:19,825
،أشياء... غير موجودة
.إلا أنّها موجودة

251
00:17:19,851 --> 00:17:23,027
،أعرف أنّ هذا يبدو جنونيًا
!ولكنّ هذا حقيقي

252
00:17:23,818 --> 00:17:27,053
يمكنك الهروب يا ذا القميص الأزرق
.ولكن ليس الاختباء

253
00:17:27,079 --> 00:17:29,711
.بحقّك يا ذا القميص الأزرق
.لا يمكنك الهروب من الأرنب

254
00:17:29,737 --> 00:17:31,914
.(نحن مفترسا (آيبكس
<b>."متبقٍ قفزة واحدة"</b> -

255
00:17:31,940 --> 00:17:35,240
كلّ ما نفعله هو تكسير العظام
.والتشاجر وقطع الرقاب

256
00:17:35,876 --> 00:17:37,943
!مرتفع جدًا! مرتفع جدًا

257
00:17:45,985 --> 00:17:49,085
أتريد اللعب يا ذا القميص الأزرق؟
.راقب هذا

258
00:17:49,111 --> 00:17:53,144
.(سئمت من هذه الألاعيب يا (كيز
.حان وقت الدخول في وضع المصمم

259
00:17:53,170 --> 00:17:56,170
.حسنًا، افعلها -
.فعلتها. هيّا، هيّا -

260
00:18:09,983 --> 00:18:11,983
.أنا جيّد جدًا بهذا

261
00:18:13,101 --> 00:18:15,351
<b>."لم يتبقَ قفزات"</b>

262
00:18:20,039 --> 00:18:21,706
!انتهى الوقت يا موظف المصرف

263
00:18:42,401 --> 00:18:43,535
!لا

264
00:19:07,094 --> 00:19:10,101
!لا يمكنني الموت
!لن أموت أبدًا

265
00:19:10,902 --> 00:19:14,561
وكانت تلك هي
.قصة ذي القميص الأزرق

266
00:19:14,587 --> 00:19:15,654
.النهاية

267
00:19:15,680 --> 00:19:17,485
.لا معنى لهذا -
ماذا؟ -

268
00:19:17,511 --> 00:19:18,841
.تحققت من إحصائيات الخادم

269
00:19:18,867 --> 00:19:21,214
قتلنا ذا القميص الأزرق
.وعدد اللاعبين لم يتغير

270
00:19:21,240 --> 00:19:22,464
.إنّه مجرد خلل

271
00:19:22,490 --> 00:19:23,788
.ليس بالأمر الجلل -
.أعرف، أعرف -

272
00:19:23,814 --> 00:19:25,482
.أتعرف؟ يبدو هذا وكأنّه شيء جديد

273
00:19:25,508 --> 00:19:27,706
أعرف فيما تفكر يا (كيز)، حسنًا؟
.(لا ينبغي أن تُكلم (أنطوان

274
00:19:27,732 --> 00:19:29,500
أظنّ أنّه من المهم
أن نكون غير مرئيين، حسنًا؟

275
00:19:29,526 --> 00:19:31,532
.لا -
.أنطوان) متعمق بالتكملة) -

276
00:19:31,558 --> 00:19:35,899
إما أنّه لن يهتم
.إما أنّه سيغضب ويلومنا

277
00:19:35,925 --> 00:19:38,891
.لا أعرف ما لم تكتشفه بكامل الأمر

278
00:19:38,917 --> 00:19:43,094
أيضًا، ألست عبقري في
التكنولوجيا وتصميم الألعاب؟

279
00:19:43,120 --> 00:19:45,235
فما الذي تفعله بالأسفل
هنا مع الشكاوي؟

280
00:19:45,377 --> 00:19:49,266
،إنّها قصة طويلة ومثيرة للشفقة
،ومليئة بالأحلام الفاشلة

281
00:19:49,292 --> 00:19:51,107
،واليأس
.ودين كبير من أيام الجامعة

282
00:19:51,357 --> 00:19:54,864
.لا تريد سماعها -
.أنت قطعًا محقّ -

283
00:19:54,890 --> 00:19:58,990
تلك القصة مروعة ومملة
.ومليئة بالامتيازات لذوي البشرة البيضاء

284
00:19:59,016 --> 00:20:01,016
.(لا تكلم (أنطوان

285
00:20:05,026 --> 00:20:07,039
<i>.لم نحلم قط بحدوث هذا</i>

286
00:20:07,129 --> 00:20:10,367
(لعبة (لايف إتسلف
.هي من ألعاب فطيرة السمك

287
00:20:10,393 --> 00:20:14,226
،لا يلعب فيها الناس
.بل يشاهدونها وهي تكبر

288
00:20:14,252 --> 00:20:19,424
،إنّها تجربة مراقبة بدقة
.فشخصيات الحاسوب المطورة تتعامل وتتطور

289
00:20:19,450 --> 00:20:21,565
.ظننت أنّنا سنكون محظوظين لنشرها

290
00:20:21,591 --> 00:20:25,799
،)هذا الساحر بـ(كيز
.إنّه يجهل عن عبقريته

291
00:20:25,825 --> 00:20:27,683
.لا، (ميلي) هي العبقرية

292
00:20:27,709 --> 00:20:30,713
هي أنشأت محرك الذكاء
.الاصطناعي من لا شيء

293
00:20:30,739 --> 00:20:34,563
،سؤال شخصي قليلًا
لِمَ تستيقظين صباحًا؟

294
00:20:34,589 --> 00:20:37,222
قهوة حجم متوسط
.مع كريمة وملعقتَي سكر

295
00:20:37,262 --> 00:20:41,716
ما الشيء الآخر؟ -
.أجل، تعطش للتحقق من الهوية -

296
00:20:41,742 --> 00:20:43,409
.هي لا تمزح -
.أنا لا أمزح -

297
00:20:43,435 --> 00:20:44,670
ماذا عنك؟

298
00:20:44,696 --> 00:20:45,926
.الترميز -
الترميز؟ -

299
00:20:45,952 --> 00:20:46,997
.الترميز -
.الترميز، أجل -

300
00:20:47,023 --> 00:20:47,765
.ها نحن أولاء

301
00:20:47,791 --> 00:20:49,958
،ليست مجرد أصفار وأحادي
.بل هي رسائل خفية

302
00:20:49,984 --> 00:20:52,842
أحبّ أن أقول على نفسي
.بأنّني مؤلف لا كاتب رموز

303
00:20:52,868 --> 00:20:57,254
،أستخدم الأصفار والأحادي بدلًا من الكلمات
.لأنّ الكلمات ستقودك إلى أسفل

304
00:20:57,280 --> 00:21:01,711
،الأصفار والأحادي لن تقودك أبدًا إلى أسفل
.فهي دقيقة جدًا

305
00:21:01,737 --> 00:21:03,284
.هو لا يمزح -
.أنا لا أمزح -

306
00:21:03,310 --> 00:21:04,878
.الآن، يجب أن أسأل

307
00:21:04,904 --> 00:21:07,171
.بينكما كيمياء قوية

308
00:21:07,197 --> 00:21:09,699
...هل تطور هذا لأكثر من -
.لا -

309
00:21:09,725 --> 00:21:12,616
.مُحال. لا. نحن صارمان جدًا -
.لا، نحن أصدقاء -

310
00:21:12,642 --> 00:21:13,789
.نحن أعز أصدقاء -
.صداقة -

311
00:21:13,815 --> 00:21:16,883
وستنشر (سونامي) أكبر
.ناشر في العالم لعبتكم

312
00:21:16,909 --> 00:21:18,876
<i>.هذا جنوني -
.أجل، هو كذلك -</i>

313
00:21:18,902 --> 00:21:23,960
<i>.تبدو شراكة غير مرجحة -
.أجل، لم تعجبني كليًا، أيضًا -</i>

314
00:21:23,986 --> 00:21:26,500
<i>(ولكن لدى (ميلي
...حدس حقيقي بهذه الأمور</i>

315
00:21:26,526 --> 00:21:27,715
<i>.أنطوان) عبقري)</i>

316
00:21:27,741 --> 00:21:31,173
<i>،إنّه كثير الصراخ وبغيض
.ولكنّه يجيد ما يفعله</i>

317
00:21:31,199 --> 00:21:33,279
<i>.إنّها فرصة ليرى جمهور أكبر عملنا</i>

318
00:21:33,491 --> 00:21:35,558
.رباه، لقد كانا صغيرَين وغبيَين -
.يا ويحي -

319
00:21:35,584 --> 00:21:37,200
هل أصبحنا نقتحم البيوت الآن؟

320
00:21:37,250 --> 00:21:40,772
كيف هو شعورك بالعمل
لدى ثقب أسود؟

321
00:21:40,798 --> 00:21:44,375
.عليك المغادرة، فلا يمكنني التكلم معك -
.سيُشعرك هذا بالخزي -

322
00:21:44,401 --> 00:21:46,265
.(لا يا (ميلي
.أعني أنّه لا يمكنني التكلم معك

323
00:21:46,291 --> 00:21:48,757
.لا يمكنني رؤيتك حتى
أنا أركّز على ما في الخلفية

324
00:21:48,783 --> 00:21:52,548
،لأنّ تحريك شفتيك يحرك مشاعري
.وقد يتسبب بطردي من عملي

325
00:21:52,574 --> 00:21:56,793
مطرود من قِبل (أنطوان)، سارق عملنا؟ -
.بل اشتراه ولم يستخدمه -

326
00:21:56,819 --> 00:21:59,730
.حسنًا؟ أنت تعيشين في الماضي
.أنت عالقة. عليك التأقلم

327
00:21:59,756 --> 00:22:01,951
كيف لي أن أتأقلم مع الوضع؟
كيف يمكنك أنت التأقلم؟

328
00:22:01,977 --> 00:22:05,297
أخذ (أنطوان) محرك الذكاء الاصطناعي
.لاستخدامه في لعبته الغبية

329
00:22:05,323 --> 00:22:08,801
حقًّا يا (ميلي)؟
.لأنّني لست متأكدًا بصراحة

330
00:22:08,920 --> 00:22:11,454
،كانت لعبتنا معقدة وجميلة وغريبة

331
00:22:11,480 --> 00:22:15,120
وقد تكون (فري سيتي) أكثر شعبية، ولكنّها
.شديدة الغباء، تجعلني أريد أن أجهش بالبكاء

332
00:22:15,146 --> 00:22:16,918
،إذًا، توقف عن الدفاع عنه
.وساعدني بالإطاحة به

333
00:22:16,944 --> 00:22:19,120
...ميلي)، أنا) -
.بحقّك يا (كيز)، لقد سرق منّا -

334
00:22:19,146 --> 00:22:22,815
وهو يكّذب هذا الآن
.كيّ لا يدفع لنا مستحقاتنا

335
00:22:22,841 --> 00:22:24,173
...(ميلي) -
.وجدتُ دليلًا -

336
00:22:24,199 --> 00:22:29,600
.إنّه على شريط في مخبأ لاعب
.كل ما أحتاجه منك هو إدخالي هناك

337
00:22:29,626 --> 00:22:32,026
...ميلي)، أنا أكترث لأمرك)

338
00:22:36,117 --> 00:22:37,716
.ولكن عليك المغادرة

339
00:22:45,682 --> 00:22:47,882
.(سيكون اليوم مختلفًا يا (ذهبية

340
00:23:46,286 --> 00:23:50,002
إلامَ ننظر؟ -
من أنت؟ -

341
00:23:50,028 --> 00:23:51,440
.حسنًا. حسنًا

342
00:23:51,466 --> 00:23:54,200
،تقابلنا بالأمس
.كنت تسمعين تلك الأغنية العظيمة

343
00:23:54,226 --> 00:23:55,233
.أجل

344
00:23:55,259 --> 00:23:57,902
.ظننت أنّك شخصية في اللعبة
كيف وجدتني؟

345
00:23:57,928 --> 00:24:02,291
انتظرت خارج مسار
.القطار القاتل واتّبعتك

346
00:24:02,373 --> 00:24:03,373
!بئسًا

347
00:24:17,766 --> 00:24:21,125
هل ينبغي أن أصاحبك؟
نعم؟

348
00:24:22,711 --> 00:24:25,012
سحقًّا، ماذا حدث توًا؟

349
00:24:25,116 --> 00:24:27,849
ما حدث توًا هو أنّك
.كنت على وشك إفساد مهمتي

350
00:24:27,875 --> 00:24:31,012
لا، بل كيف انتقلنا
من هناك إلى هنا؟

351
00:24:31,038 --> 00:24:32,604
أتقصد مسدس البوابات؟

352
00:24:32,630 --> 00:24:34,397
مسدس البوابات؟
.يبدو هذا باهظ الثمن

353
00:24:34,423 --> 00:24:37,991
.مذهل، أنت نوع خاص من المبتدئين -
.شكرًا لك، أنت أيضًا -

354
00:24:38,017 --> 00:24:40,105
.استدر -
.حسنًا -

355
00:24:48,890 --> 00:24:51,932
هل هذا هو القطب الشمالي؟ -
.اسمع يا صاح -

356
00:24:51,932 --> 00:24:51,957
.(بل (رجل -
.أيًا يكُن -
هل هذا هو القطب الشمالي؟ -
.اسمع يا صاح -

357
00:24:51,957 --> 00:24:53,666
.(بل (رجل -
.أيًا يكُن -

358
00:24:53,698 --> 00:24:58,232
أنت تدعم ملابس شخصيات اللعبة، ولكنّني
.مشغولة بمحاولة معرفة كيفية سرقة شيء

359
00:24:58,265 --> 00:25:00,960
.ربما يمكنني مساعدتك -
.أعمل وحدي -

360
00:25:00,986 --> 00:25:02,386
.لديك قنابل يدوية جميلة

361
00:25:02,412 --> 00:25:06,960
،إن أردت التأثير هنا
.فأنت بحاجة إلى أن تكون في مستوى أعلى

362
00:25:07,257 --> 00:25:09,090
.هذا صعب. لا -
.لا -

363
00:25:09,378 --> 00:25:11,811
مستوى أعلى؟ -
.رباه -

364
00:25:13,010 --> 00:25:16,114
.أترى؟ هذا مستواي -
<b>."فتاة المولوتوف) - مستوى 195)"</b>

365
00:25:16,505 --> 00:25:18,239
.وهذا مستواك

366
00:25:18,265 --> 00:25:22,416
ماذا؟
هل واحد يعني الأفضل أم الأسوأ؟

367
00:25:22,442 --> 00:25:25,560
.لا يوجد ما هو أقل -
حسنًا، كيف أعلى في المستوى؟ -

368
00:25:25,586 --> 00:25:27,519
بحقّ؟ -
.بحقّ -

369
00:25:28,021 --> 00:25:31,455
.احصل على أشياء -
.أجل -

370
00:25:31,481 --> 00:25:33,481
هل تمازحني؟ -
.حسنًا -

371
00:25:33,826 --> 00:25:35,220
...خبرة، مسدسات -
.أجل -

372
00:25:35,246 --> 00:25:38,560
.أنزِله
.(ونقود. إنّها (فري سيتي ...

373
00:25:38,586 --> 00:25:43,270
قد تسرق متجرًا أو شخصًا أو تلكم أحدهم
.في وجهه. ستكتشف الأمر بنفسك

374
00:25:43,296 --> 00:25:45,830
.لن أؤذي بريئًا أبدًا

375
00:25:47,330 --> 00:25:50,838
يجب أن أعترف
.أن هذا نوع من الانتعاش

376
00:25:51,403 --> 00:25:55,570
أحيانًا أنسى أنّ ليس كلّ الذين
.نقابلهم هنا معتلين اجتماعيًا

377
00:25:56,041 --> 00:25:57,108
.شكرًا لك

378
00:25:57,414 --> 00:26:00,080
انتظري. ولكن ليس العالم
بهذا السوء، صحيح؟

379
00:26:00,997 --> 00:26:02,280
.العالم كئيب جدًا

380
00:26:03,367 --> 00:26:06,067
لو قابلت يومًا الأحمق المسؤول
.عن هذا العالم، فستوافقني الرأي

381
00:26:06,093 --> 00:26:09,926
هل نتكلم عن الرب؟
هل قابلت الرب؟

382
00:26:10,417 --> 00:26:11,783
وهل هو أحمق؟

383
00:26:11,809 --> 00:26:14,642
(يُدعى (أنطوان
.وهو متصيد جدًا

384
00:26:14,668 --> 00:26:15,935
المتصيدون موجودون؟

385
00:26:17,085 --> 00:26:19,585
اسمع، لا أعرف
،لو فعل أحدهم هذا

386
00:26:19,611 --> 00:26:22,578
ولكن يمكنك رفع نقاط الخبرة
.بكونك رجلًا خيّرًا

387
00:26:22,604 --> 00:26:24,638
.مثل بطل -
.تمامًا -

388
00:26:24,664 --> 00:26:26,930
،لو كنت لا تريد قتل الناس
.فيمكنك سرقة أسلحتهم

389
00:26:26,956 --> 00:26:29,400
.كلّ هذا الهراء يرفع من مستواك
.كُن الرجل الخيّر

390
00:26:29,426 --> 00:26:30,841
.بل سأصبح الرجل العظيم

391
00:26:31,600 --> 00:26:35,161
.حسنًا، استمتع بعذريتك طوال حياتك
.تفضل بالذهاب

392
00:26:35,187 --> 00:26:37,528
انتظري! كيف أعرف أنّ
.مستواي ارتفع بشكل كافٍ

393
00:26:37,554 --> 00:26:39,786
.كُن فوق المائة ونتكلم

394
00:26:40,486 --> 00:26:42,005
.وداعًا الآن -
.هذا أكثر بكثير من الواحد -

395
00:26:42,223 --> 00:26:43,557
...هذا أكثر بتسعة وتسعين -
.وداعًا الآن -

396
00:26:43,583 --> 00:26:44,583
.حسنًا

397
00:27:20,596 --> 00:27:21,663
.مرحبًا

398
00:27:48,691 --> 00:27:49,757
.(شكرًا يا (رجل

399
00:28:09,171 --> 00:28:10,370
.(صباح الخير يا (ذهبية

400
00:28:11,032 --> 00:28:12,665
.(صباح الخير يا (ذهبية

401
00:28:12,691 --> 00:28:14,525
.(صباح الخير يا (ذهبية

402
00:28:14,638 --> 00:28:18,199
<i>،لديّ ثلاث كلمات لك
.يا ذا القميص الأزرق</i>

403
00:28:18,232 --> 00:28:22,825
<i>يرتفع مستواك من خلال
.لعبك لدور البطل</i>

404
00:28:22,851 --> 00:28:26,221
<i>يتساءل الكثير من الناس
.حول العالم عن هويتك</i>

405
00:28:26,247 --> 00:28:29,980
،لا أعرف من يكون هذا الرجل
.ولكنّه يتفوق على كلّ هؤلاء اللاعبين

406
00:28:30,006 --> 00:28:33,521
<i>وها هو يُخرج (بيفوفين) ذو المستوى 102
.(من عشيرة (راكناروك</i>

407
00:28:33,547 --> 00:28:35,547
<i>.هذا هراء
من يكون هذا الرجل؟</i>

408
00:28:35,573 --> 00:28:36,750
<i>.لا أعرف، ولكنّه يجيد اللعب</i>

409
00:28:36,776 --> 00:28:41,290
<i>،أجل، يجيد اللعب. هو يشبه شخصيات اللعبة
لكنّه يركض بالأرجاء ويُزيد من مستواه بسرعة</i>

410
00:28:41,316 --> 00:28:42,833
<i>.من خلال كونه الرجل الخيّر</i>

411
00:28:42,859 --> 00:28:48,759
<i>(هذه الشخصية الملونة من لعبة (فري سيتي"
."تثير الأنظار بكونها الرجل الخيّر</i>

412
00:28:48,785 --> 00:28:50,485
.(بايبر) -
من يكون ذو القميص الأزرق؟ -

413
00:28:50,511 --> 00:28:51,878
.أنت محقّة

414
00:28:51,904 --> 00:28:56,400
.ذو القميص الأزرق
من يكون أو من تكون؟

415
00:28:57,121 --> 00:28:58,387
<b>."مستوى 67"</b>

416
00:29:20,249 --> 00:29:23,930
<i>ثمّة جنون عالمي فجائي
.بذي القميص الأزرق</i>

417
00:29:24,493 --> 00:29:25,431
<i>.(مرحبًا يا (هيناتا</i>

418
00:29:26,172 --> 00:29:30,523
<i>!ملابسك رائعة -
!لن أحظى بيوم جميل، بل بيوم عظيم -</i>

419
00:29:30,650 --> 00:29:33,320
<i>!هذا شديد الروعة</i>

420
00:30:07,633 --> 00:30:09,164
<b>."مستوى 102"</b>

421
00:30:09,190 --> 00:30:11,410
<b>."(مصرف (فري سيتي"</b>

422
00:30:12,757 --> 00:30:16,324
انظر إلى من قرر المجيء
.إلى العمل اليوم

423
00:30:16,357 --> 00:30:18,923
أين كنت؟
...كنت شديد القلق حيالك

424
00:30:19,285 --> 00:30:22,436
ما هذا القميص؟
أين الياقة وباقي الأزرار؟

425
00:30:22,858 --> 00:30:24,491
،وهو ليس مطويًا
.تبدو قذرًا

426
00:30:24,517 --> 00:30:27,349
.بصراحة، تبدو فظيعًا
هل اكتسبت بعض العضلات أيضًا؟

427
00:30:27,375 --> 00:30:31,312
أم ثمّة من ينفخك؟ -
.(أعتذر عن عدم تواجدي بالجوار يا (صاح -

428
00:30:31,470 --> 00:30:32,903
.كنت أكتشف بعض الأشياء

429
00:30:32,929 --> 00:30:36,063
ما قصدك بهذا؟
.لا يوجد ما يمكنك اكتشافه

430
00:30:36,089 --> 00:30:39,722
تذهب إلى فراشك وتستيقظ
.وتشرب قهوة وتأتي إلى العمل

431
00:30:39,748 --> 00:30:41,447
.وتكرر هذا يوميًا بحذافيره

432
00:30:41,473 --> 00:30:43,061
.الفتاة -
.رباه -

433
00:30:43,087 --> 00:30:44,351
.تكلمت معها

434
00:30:44,377 --> 00:30:47,044
التي ترتدي نظارة شمس؟ -
!التي ترتدي نظارة شمس، نعم -

435
00:30:47,070 --> 00:30:51,080
تكلمت مع واحدة من الذين يرتدون نظارات شمس
.وأصبحت الآن واحدًا منهم

436
00:30:51,243 --> 00:30:52,285
.أنا

437
00:30:52,570 --> 00:30:55,962
!لينبطح الجميع على الأرض -
.أنت مثير للغاية -

438
00:30:55,988 --> 00:31:00,197
ماذا لو أخبرتك بأنّه بإمكانك أن تصبح
أكثر من هذا وبأنّ حياتك قد تصبح ممتلئة؟

439
00:31:00,223 --> 00:31:02,605
وبأنّك حر لتتّخذ قراراتك بنفسك؟

440
00:31:02,631 --> 00:31:05,197
.أيّها الأحمق -
.نحن في صلب الموضوع -

441
00:31:05,835 --> 00:31:08,436
.هذا سلاحي -
.اصمت -

442
00:31:08,990 --> 00:31:12,389
،لقد غيّرت هذه النظارة حياتي
.وستغيّر من حياتك، أيضًا

443
00:31:12,424 --> 00:31:14,358
بحقّك، أنت تعرف أنّنا
.لا نرتدي نظارات شمس

444
00:31:15,844 --> 00:31:17,777
.أضحينا نرتديها

445
00:31:19,415 --> 00:31:22,047
<i>.أصبحت تخصني الآن -</i>
هل تمزح معي؟ -

446
00:31:24,044 --> 00:31:25,776
.ارتدِها -
.لا -

447
00:31:25,848 --> 00:31:27,983
لا يجب أن تكون الحياة
مجرد أحداث لنا. حسنًا؟

448
00:31:28,009 --> 00:31:32,200
.ارتدِ النظارة وسترى
.سترى

449
00:31:35,437 --> 00:31:36,504
.هيّا

450
00:31:37,436 --> 00:31:38,902
لا يمكنني، حسنًا؟

451
00:31:40,691 --> 00:31:41,958
.أنا آسف

452
00:31:48,143 --> 00:31:52,577
.سأحتفظ بها يا ذا الكلام البذيء
.اخرج من هنا الآن وكُن لطيفًا

453
00:31:52,603 --> 00:31:56,144
.هيّا، هيّا
.لا تسير بل اركض

454
00:31:56,771 --> 00:31:58,571
...وأنت

455
00:31:59,292 --> 00:32:00,699
.أعذريني

456
00:32:01,018 --> 00:32:07,018
.يمكنك أن تكوني أفضل بكثير من ذلك الرجل
.يمكنك أن تكوني مع رجل خيّر، مثلًا

457
00:32:08,546 --> 00:32:10,846
أو ربما ليس عليّ
.أن أكون مع أي رجل

458
00:32:10,872 --> 00:32:13,472
.صحيح؟ تمامًا
.معظم الرجال فظيعين

459
00:32:13,498 --> 00:32:15,297
.هم كذلك فعلًا -
.إنّهم مروعون -

460
00:32:15,323 --> 00:32:16,689
.أجل، افعلي ما يحلو لك -

461
00:32:23,461 --> 00:32:25,095
.(أنت أعز أصدقائي يا (صاحبي

462
00:32:25,121 --> 00:32:30,387
.ولا يجب أن تكون خائفًا
.إذا غيّرت رأيك، فأنا بالجوار

463
00:32:35,834 --> 00:32:38,480
يا (كيز)، ذو القميص الأزرق
.في كلّ مكان

464
00:32:39,157 --> 00:32:41,509
.أعرف
من يكون هذا الرجل؟

465
00:32:41,535 --> 00:32:43,269
<b>:(ميلي)"
"!يجب أن أتكلم معك. أرجوك</b>

466
00:32:47,035 --> 00:32:48,855
<b>:(ميلي)"
".دليلنا في ذلك المخبأ</b>

467
00:32:48,880 --> 00:32:51,993
<b>:(ميلي)"
".لا يمكنني فعل هذا وحدي. لقد حاولت</b>

468
00:33:08,984 --> 00:33:10,552
.لقد وصلت

469
00:33:10,578 --> 00:33:12,311
<i>.(أنا حقًّا أقدر هذا يا (كيز</i>

470
00:33:12,337 --> 00:33:17,016
،حسنًا. لأكون واضحًا
.كلّ ما أفعله الآن هو فتح الباب

471
00:33:17,042 --> 00:33:21,642
(لو كان يثبت ذلك الفيديو استخدام (أنطوان
.ترميزنا بشكل غير قانوني فاذهبي وأحضريه

472
00:33:22,903 --> 00:33:27,203
يقوم اللاعب بمهمة متجر
.المجوهرات في وسط المدينة

473
00:33:27,229 --> 00:33:28,795
.هذا يوفر لك خمس دقائق

474
00:33:30,205 --> 00:33:31,505
<i>.واذهبي</i>

475
00:33:40,205 --> 00:33:43,645
.كيز)، أنت عبقري) -
حقًّا؟ -

476
00:33:43,671 --> 00:33:47,520
أنا جالس على المرحاض حاليًا سارقًا
.رموز المستخدم. لذا، لا أشعر بأنّني عبقري

477
00:33:47,546 --> 00:33:50,198
.لم تشعر قط
.من الجيّد أنّني أعرف هذا أفضل منك

478
00:33:50,224 --> 00:33:53,891
حسنًا. من المفترض أن يكون الفيديو
.الذي تبحثين عنه على الحائط يسارك

479
00:33:53,917 --> 00:33:55,817
.شكرًا على مساعدتك -
<i>.لك ذلك</i> -

480
00:33:55,843 --> 00:33:57,738
<i>آمل أن يكون فيه الدليل
.الذي تبحثين عنه</i>

481
00:34:21,631 --> 00:34:23,297
!(كيز)
<i>!أنا بحاجة إلى مساعدتك</i>

482
00:34:23,323 --> 00:34:26,680
.المكان مفخخ بنقاط ولادة
.(لا يمكنني مساعدتك يا (ميلي

483
00:34:46,664 --> 00:34:47,863
ذو القميص الأزرق؟

484
00:34:47,889 --> 00:34:51,756
إنّها سيّارة "هينلي". هل كان ذلك جميلًا؟
.شعرتُ أنّه كان جميلًا

485
00:34:52,132 --> 00:34:55,566
،تبدين جميلة بحقّ
.هذا البيت جميل جدًا

486
00:35:02,026 --> 00:35:03,493
ماذا تفعلين هنا؟

487
00:35:03,519 --> 00:35:06,218
،كنت أحاول سرقة فيديو
.والآن نحاول ألّا نموت

488
00:35:07,578 --> 00:35:08,779
من تكلمين؟

489
00:35:10,494 --> 00:35:16,361
.ذلك اللاعب ذو الشخصية التي في اللعبة -
.ميلي)، لا يوجد لاعب غيرك هناك) -

490
00:35:16,847 --> 00:35:20,282
.لقد وجع هذا يدي -
!انبطح -

491
00:36:07,629 --> 00:36:09,400
!أعتذر
!رباه

492
00:36:13,614 --> 00:36:15,012
.نحن نبلي حسنًا

493
00:36:29,368 --> 00:36:30,869
!قطعًا علينا الرحيل

494
00:36:32,248 --> 00:36:33,515
!بئسًا

495
00:36:40,450 --> 00:36:42,751
هل الذي في جيبك مسدس؟ -
.لا -

496
00:36:42,777 --> 00:36:44,710
!ماذا؟ -
.بل مسدسان -

497
00:37:17,614 --> 00:37:20,981
.لا أظنّ أنّ هذا الشيء يطير -
.لا -

498
00:37:21,007 --> 00:37:22,074
.افقز

499
00:37:32,914 --> 00:37:34,868
<b>:(ماوسر)"
"أنطوان) قادم)</b>

500
00:37:35,087 --> 00:37:36,585
.بئسًا

501
00:37:43,736 --> 00:37:45,111
<b>."(ستديوهات (سونامي"</b>

502
00:37:51,038 --> 00:37:54,438
!صباح الخير يا خراف
.أنت مطرود

503
00:37:54,464 --> 00:37:57,105
،ينتاب الناس بعض القلق من الزومبي الدموي
.ولن يشتري تجار التجزئة اللعبة

504
00:37:57,131 --> 00:37:58,380
اصمت. لم يحدث هذا
.من الأساس. التالي

505
00:37:58,406 --> 00:37:59,573
.إنّهم محاموك
...إنّهم بحاجة إلى شهادتك

506
00:37:59,599 --> 00:38:02,365
تكلم. أي دعوى نتكلم عنها؟

507
00:38:02,391 --> 00:38:04,691
ميلي)؟ (ميلي راسك)؟)
.كفاك

508
00:38:04,717 --> 00:38:09,518
لن تذهب إلى المحكمة أبدًا، لأنّ لا
.دليل لديها وشريكها السابق يعمل لديّ

509
00:38:09,544 --> 00:38:12,035
.نحن محميون -
.مرحبًا يا (أنطوان). تبدو مذهلًا -

510
00:38:12,061 --> 00:38:13,627
ظننتك لا تزال تلعب
.(بشخصية (رجل اللهيب

511
00:38:13,653 --> 00:38:16,153
هل أبدو وكأنني ألعب
بشخصية (رجل اللهيب)؟

512
00:38:16,179 --> 00:38:16,917
...أنت

513
00:38:16,943 --> 00:38:19,378
لا. لذا، أطبق فاك
.يا ذو الوجه الملتحي واسمع

514
00:38:19,404 --> 00:38:21,960
هل سمعت عن الأخرق
الذي يلعب بشخصية في اللعبة؟

515
00:38:21,986 --> 00:38:24,753
،نعم، ندعوه بذي القميص الأزرق
.ولكنّنا سنتخلص منه

516
00:38:24,779 --> 00:38:28,011
،لا تتخلصوا منه فالناس تحبّه
.مواقع التواصل الاجتماعي مقلوبة عليه

517
00:38:28,037 --> 00:38:31,040
أتعرف ما سأفعله؟
.سأستخدم شخصيته في (فري سيتي) الجزء الثاني

518
00:38:31,066 --> 00:38:34,230
!أيّها المهووسون بالفن
.سنقوم ببعض التجديدات لذي القميص الأزرق

519
00:38:34,256 --> 00:38:36,260
.تخلصوا منه
.اجعلوه قاتلًا مأجورًا أو ما شابه

520
00:38:36,286 --> 00:38:39,355
أنطوان)، نحن بالفعل متأخرون كثيرًا بنقل)
.شخصيات (فري سيتي) الجزء الأول

521
00:38:39,381 --> 00:38:40,880
شخصيات؟
.لا تشغلي بالك بهذا

522
00:38:40,906 --> 00:38:42,560
لن يستخدمها الناس
.في (فري سيتي) الجزء الثاني

523
00:38:42,586 --> 00:38:44,106
أخبرت المتابعين
(في الإعلان يا (أنطوان

524
00:38:44,132 --> 00:38:46,319
بأنّ (فري سيتي) الجزء الثاني متوافقة
.مع الإصدارات السابقة

525
00:38:46,345 --> 00:38:51,795
.قلت إنّ نفس الشخصيات ستكون موجودة -
.إليك الأمر. عندما قلت هذا، كنت أكذب -

526
00:38:51,821 --> 00:38:54,287
،)اسمع يا (أنطوان
.اللعبة الآن أصعب من أي وقت مضى

527
00:38:54,313 --> 00:38:57,290
.لديّ الكثير من الشكاوي -
.أعرف أنّ هذا مزعج -

528
00:38:57,316 --> 00:39:00,831
.لكن التعرف على الهوية صعب جدًا
.حسنًا؟ لذا، لا تشغل بالك

529
00:39:00,857 --> 00:39:05,155
.أنا أقترح فحسب بإنشاء لعبة أصلية -
!ماذا؟ -

530
00:39:05,181 --> 00:39:07,923
إنشاء لعبة أصلية؟
لِمَ سأفعل هذا بينما يمكنني إنشاء تكملة؟

531
00:39:07,949 --> 00:39:10,000
.تكملة -
هل يمكننا تحسينها؟ -

532
00:39:10,090 --> 00:39:12,956
،هوية سرية وتكملة
.هذا ما يريده الناس

533
00:39:12,990 --> 00:39:14,223
.دعني أسألك سؤالًا -
.حسنًا -

534
00:39:14,257 --> 00:39:16,891
أنت تحبّ "دجاج كنتاكي"، صحيح؟ -
.لا -

535
00:39:16,917 --> 00:39:21,749
لو كنت تحبّ "دجاج كنتاكي" وأنا أصنع
،"دجاج كنتاكي" وأعرف بحبّك لـ"دجاج كنتاكي"

536
00:39:21,775 --> 00:39:25,441
فلِمَ سأصنع مطعمًا آخر وأدعوه
أكلات ألبوكويرك المسلوقة التركية"؟"

537
00:39:25,467 --> 00:39:27,519
.حسنًا؟ لا معنى لهذا يا صاح -
.لا معنى -

538
00:39:27,545 --> 00:39:31,320
.ماذا سأمنحك؟ تكملة
.دجاج كنتاكي" الجزء الثاني"

539
00:39:31,346 --> 00:39:35,859
.صبّ غضبك عليه -
.تعال. تعال. تعال -

540
00:39:35,885 --> 00:39:39,331
لا أريدك أن تتوتر بالإعلان
.الذي يديره ذو الشامبو المذهل

541
00:39:39,357 --> 00:39:42,374
سيكون الجزء الثاني
.من (فري سيتي) جومانجيًا

542
00:39:42,400 --> 00:39:44,400
.ليست هذه بكلمة

543
00:39:45,788 --> 00:39:49,655
أمتأكد بأنّك لا تريد البرمجة؟
.أعرف أنّك تجيدها

544
00:39:50,525 --> 00:39:52,925
.لا، شكرًا
.أنا مستمتع حيث أنا

545
00:39:54,752 --> 00:39:59,351
.أحبّ خوفك من التغيير
.لا يمكنني قول إنّني أستطيع أن أفعل هذا

546
00:39:59,377 --> 00:40:01,253
ولكنّ كلّ ما يهمني
.هو ألّا أدفع لك المزيد

547
00:40:01,279 --> 00:40:02,912
.أنطوان) يغادر)

548
00:40:13,009 --> 00:40:14,575
من يكون هذا الرجل؟

549
00:40:18,906 --> 00:40:21,699
<b>."(مستودع (فري سيتي"</b>

550
00:40:22,533 --> 00:40:25,300
!مذهل -
.أخذت بنصيحتك -

551
00:40:26,905 --> 00:40:30,471
.رفعت من مستواي -
.هذا مبهر -

552
00:40:31,803 --> 00:40:33,903
لِمَ تفعل كلّ هذا؟

553
00:40:33,929 --> 00:40:38,063
.أظنّ أنّني شعرت بأنّني محاصر

554
00:40:38,089 --> 00:40:43,831
...بأنّني محاصر في حياتي. شعرت بأنّني -
.عالق -

555
00:40:45,378 --> 00:40:48,744
.أجل، ومن ثُم رأيتك

556
00:40:50,183 --> 00:40:52,016
.ومن ثُم رأيتك

557
00:40:52,360 --> 00:40:55,494
من أنت؟ -
.(أنا (رجل -

558
00:40:55,800 --> 00:40:58,933
لا، من أنت بحقّ؟ -
.(أبقى (رجل -

559
00:40:58,959 --> 00:41:03,759
.كلّ هذا ورفع المستوى بسرعة جدًا

560
00:41:03,785 --> 00:41:07,685
.بناء كلّ هذا بإصبعك
كيف تفعل كلّ هذا؟

561
00:41:07,711 --> 00:41:12,167
.لم أعطِ أحدًا إصبعي قط -
أنت تعمل لدى (سونامي)، صحيح؟ -

562
00:41:12,193 --> 00:41:13,699
.لا -
.لديك مسار داخلي -

563
00:41:13,725 --> 00:41:15,425
.أعمل في المصرف -
.صحيح، المصرف -

564
00:41:15,451 --> 00:41:19,784
هل أنت ذلك القرصان الخارق
الذي يعمل في المصرف؟

565
00:41:19,810 --> 00:41:23,543
.نعم، أعمل في المصرف -
من أين لك بتلك البشرة؟ -

566
00:41:24,146 --> 00:41:28,312
.لطالما كانت موجودة
لِمَ يستمرّ الناس بطرح هذا السؤال؟

567
00:41:28,338 --> 00:41:30,338
لا أعرف، لِمَ يستمرّون بطرحه؟

568
00:41:32,880 --> 00:41:36,013
.لا، لا
...لا تفعلي هذا. أنا

569
00:41:36,897 --> 00:41:40,431
ماذا يحدث الآن؟ -
.لا أعرف ولكنّني غير مقتنعة -

570
00:41:40,457 --> 00:41:41,554
.لا

571
00:41:41,580 --> 00:41:43,514
.حسنًا. سأنسى ذلك -
.حسنًا. جيّد -

572
00:41:43,564 --> 00:41:44,998
.سأتركه -
.أجل -

573
00:41:45,024 --> 00:41:47,856
.عظيم -
.أظنّ جميعنا لدينا أسرارنا -

574
00:41:47,882 --> 00:41:49,550
.أجل، صحيح

575
00:41:52,181 --> 00:41:53,181
!يا أنت

576
00:41:54,712 --> 00:41:56,645
أتحبّين المثلجات؟

577
00:41:56,671 --> 00:41:59,905
لا أصدق بأنّني
.لم آتي إلى هنا من قبل

578
00:41:59,931 --> 00:42:01,830
.حسنًا، إنّه سري نوعًا ما

579
00:42:01,856 --> 00:42:05,378
(هذا سبب مجيئي أنا وصاحبي (صاحبي
.إلى هنا دائمًا، فالمكان هادئ وآمن

580
00:42:05,481 --> 00:42:07,181
.أجل، هذا منطقي

581
00:42:07,997 --> 00:42:09,873
.لا مهام هنا

582
00:42:10,615 --> 00:42:15,548
.عليك بتجربة هذا. ستظنّين أنّني مجنون
.إنّه طعمي المفضل في العالم أجمع

583
00:42:15,574 --> 00:42:17,573
.سنأخذ اثنين مما أحبّ -
.(إليك هذا يا (رجل -

584
00:42:17,599 --> 00:42:21,499
.إنّه بطعم العلكة
تظنّين أنّني مجنون، صحيح؟

585
00:42:21,639 --> 00:42:22,706
...(رجل)

586
00:42:22,732 --> 00:42:25,865
!اخرج من رأسي
.أنا أحبّ المثلجات بطعم العلكة

587
00:42:25,891 --> 00:42:27,373
.لا، أنت لا تحبّينها
هل تسخرين مني الآن؟

588
00:42:27,399 --> 00:42:30,529
.لا! لا أحد يحبّ المثلجات بطعم العلكة -
.أنا أحبّها -

589
00:42:30,555 --> 00:42:32,280
انتهت علاقة بسبب
.مثلجات بطعم العلكة

590
00:42:32,354 --> 00:42:33,586
.مُحال. تفضلي -
.بلى -

591
00:42:33,612 --> 00:42:35,056
.نخبك -
.نخبك -

592
00:42:36,058 --> 00:42:38,592
!ما أطعمها -
هل يمكنك استطعامها؟ -

593
00:42:38,622 --> 00:42:42,289
!استطعامها؟
.وكأن لساني أنجب من الشمس

594
00:42:44,869 --> 00:42:49,301
،كانت القهوة هي طعامي المفضل
.ولكنّها معاناة في سائل بالمقارنة بهذا

595
00:42:49,711 --> 00:42:50,877
ماذا؟

596
00:42:54,041 --> 00:42:56,940
.لا شيء. أنت مضحك

597
00:42:57,490 --> 00:42:58,924
حقًّا؟ -
.نعم -

598
00:42:58,957 --> 00:43:00,591
.مضحك بشكل غريب

599
00:43:01,423 --> 00:43:04,024
.ولكنّ هذا هو نوعي

600
00:43:04,057 --> 00:43:06,190
مضحك بشكل غريب
.هو نوعي، أيضًا

601
00:43:06,223 --> 00:43:07,902
.عظيم -
.أجل، أعرف مزحة -

602
00:43:07,928 --> 00:43:09,762
.مزحة مضحكة بشكل غريب
أترغبين بسماعها؟

603
00:43:09,788 --> 00:43:10,990
.من فضلك -
.حسنًا -

604
00:43:11,016 --> 00:43:16,051
رجل مثلي ورجل على كرسي متحرك
...يحاولان قتل طفل صغير جدًا

605
00:43:16,077 --> 00:43:18,520
...فيقول المقعد للمثلي -
.توقف، توقف -

606
00:43:18,546 --> 00:43:20,591
توقف! أين سمعت هذا؟

607
00:43:20,617 --> 00:43:26,230
من سرقة. قالها المسلح للسائق الذي ظنّ
.أنّها مضحكة، فحفظتها وأخبرت الجميع

608
00:43:26,256 --> 00:43:28,022
أتريد نصيحة؟

609
00:43:28,048 --> 00:43:31,315
لا تأخذ مزحاتك
.(من متصيدي (فري سيتي

610
00:43:31,341 --> 00:43:33,941
متصيدون؟ -
هل تلك أرجوحة؟ -

611
00:43:57,670 --> 00:43:59,069
...رباه

612
00:44:06,766 --> 00:44:09,100
.حسنًا، هذا غريب جدًا

613
00:44:09,126 --> 00:44:12,192
المغنية (ماريا) ومثلجات بطعم العلكة
والآن أرجوحة؟

614
00:44:12,218 --> 00:44:14,426
.هذا غريب جدًا -
.آتني نفس التفكير، أيضًا -

615
00:44:14,452 --> 00:44:15,734
.فكرت بنفس الشيء

616
00:44:15,760 --> 00:44:18,893
،عندما كنت أصغر
.كنت مهووسة بالأرجوحات

617
00:44:20,151 --> 00:44:22,151
<i>...كانت نشأتي مع عائلتي</i>

618
00:44:22,261 --> 00:44:27,161
.لا ترغب بسماع هذا. لا -
.أريد سماع كلّ شيء -

619
00:44:27,346 --> 00:44:30,678
لم تكُن نشأتي مع عائلتي
.جيّدة كفاية لأصبح عظيمة

620
00:44:31,595 --> 00:44:37,615
كان عليّ الفوز وذلك الضغط
<i>.كان ثابتًا</i>

621
00:44:37,641 --> 00:44:41,170
ولكن عندما كنت في الفناء
...على تلك الأرجوحة

622
00:44:41,196 --> 00:44:42,430
أتعرف تلك اللحظة

623
00:44:42,456 --> 00:44:46,285
<i>التي تقسم الثانية
بين الصعود والهبوط</i>

624
00:44:46,311 --> 00:44:48,262
عندما تكون تمامًا بلا وزن؟
.تشعر وكأنّك حر

625
00:44:48,288 --> 00:44:51,481
.في الحبّ
.الحرية. ما قلتيه. أجل

626
00:44:54,147 --> 00:44:56,347
.أنا حقًّا أريد تقبيلك
هل هذا غريب؟

627
00:44:57,419 --> 00:44:59,411
أتريد تقبيلي؟ -
...أنا -

628
00:45:00,180 --> 00:45:03,879
.أريد تقبيلك بشدة -
أتريد تقبيلي بشدة؟ -

629
00:45:03,905 --> 00:45:05,115
!لا -
لا؟ -

630
00:45:05,141 --> 00:45:06,889
.لا، لا. أريد تقبيلك بخفة

631
00:45:06,915 --> 00:45:10,021
،أنا أحمق
.لذا، أحيانًا أقول أشياء كالأحمق

632
00:45:10,047 --> 00:45:13,047
.لا، لست كذلك. لست كذلك
...أعني

633
00:45:13,719 --> 00:45:16,286
،لو كنت تعرف كيفية التقبيل
.قُم بتقبيلي

634
00:45:16,312 --> 00:45:17,645
.أعرف كيف

635
00:45:18,689 --> 00:45:19,689
.حسنًا

636
00:45:21,487 --> 00:45:23,086
.ها هي ذا

637
00:45:44,459 --> 00:45:48,959
.كان هذا أفضل بكثير من المثلجات

638
00:45:49,654 --> 00:45:52,420
.أظنّ أنّ أحدهم يجيد التقبيل -
.أظنّ هذا -

639
00:45:52,446 --> 00:45:54,179
.كان هذا عظيمًا

640
00:45:54,205 --> 00:45:57,218
.أجل، كان كذلك -
لنتقابل مجددًا عمّا قريب، حسنًا؟ -

641
00:45:57,244 --> 00:46:00,810
.نعم، أكيد -
.ربما في العالم الحقيقي -

642
00:46:00,875 --> 00:46:03,708
ماذا؟
.أجل، أجل

643
00:46:03,734 --> 00:46:05,235
.حسنًا. وداعًا -
.حسنًا -

644
00:46:06,512 --> 00:46:12,053
.(وداعًا يا (مولوتوف -
.(يا أنت... اسمي الحقيقي (ميلي -

645
00:46:12,943 --> 00:46:16,943
.(يستمرّ اسمي الحقيقي بكونه (رجل

646
00:46:22,681 --> 00:46:26,259
!(ميلي)، افتحي! (ميلي)
!هذا أنا، (كيز)! افتحي! هيّا

647
00:46:26,285 --> 00:46:29,352
!ميلي)! هذا أنا، افتحي)

648
00:46:29,378 --> 00:46:31,744
ماذا؟ -
.كنت محقّة -

649
00:46:31,770 --> 00:46:33,770
.كنت محقّة -
.تفضل بالدخول -

650
00:46:33,796 --> 00:46:39,004
،كان معك حقّ
.(رموزنا في (فري سيتي) وهي تعمل يا (ميلي

651
00:46:39,030 --> 00:46:42,613
.أجل، أعرف. ولكن لا دليل لدينا -
.انسي أمر هذا لثانية واحدة فقط -

652
00:46:42,639 --> 00:46:48,039
أقول إنّ لعبتنا (لايف إتسلف) والتي
...كانت تكبر شخصياتها وتتغير وتشعر

653
00:46:48,065 --> 00:46:49,232
ماذا بها؟ -
.عملت -

654
00:46:49,258 --> 00:46:50,991
.(كيز) -
.الذكاء الاصطناعي عمل -

655
00:46:51,017 --> 00:46:53,931
(هذا سبب واقعية (فري سيتي
.وسبب حبّ الناس الجم لها

656
00:46:53,957 --> 00:46:55,662
.وهي ليست نفسها، بكلّ تأكيد

657
00:46:55,688 --> 00:47:01,537
،لا شلالات، لا فراشات، لا وحيدي قرن
.لكلّ شخصية بشرة مختلفة. بكلّ تأكيد

658
00:47:01,563 --> 00:47:06,046
ولكن ترميز اللعبة
.هو نفسه، ترميزنا

659
00:47:06,072 --> 00:47:09,218
و(رجل) تطور أبعد
.مما كنّا نظنّ أنّه ممكن

660
00:47:09,244 --> 00:47:11,280
انتظر، هل تتكلم عن القرصان
ذي بشرة الشخصية من اللعبة؟

661
00:47:11,306 --> 00:47:14,940
ميلي)، أنا أتكلم عن حقيقة)
...عدم كون ذو القميص الأزرق

662
00:47:14,966 --> 00:47:17,132
ماذا؟ -
.هو ليس لاعبًا -

663
00:47:17,348 --> 00:47:22,547
.إنّه خوارزميات تظنّ نفسها حيّة
.إنّه حيّ تقنيًا

664
00:47:22,573 --> 00:47:26,560
.إنّه أول ذكاء اصطناعي حقيقي

665
00:47:27,792 --> 00:47:29,692
.لا! لا -
.أعرف -

666
00:47:29,718 --> 00:47:31,117
.لا، لا -
.بلى، بلى -

667
00:47:31,143 --> 00:47:32,744
رجل)؟ رجلي؟) -
.(رجل) -

668
00:47:32,770 --> 00:47:33,891
...هل كان -
رجلك؟ -

669
00:47:33,917 --> 00:47:35,317
...رباه -
.هذا شيء جيّد -

670
00:47:35,343 --> 00:47:36,840
.لا، إنّه سيئ جدًا

671
00:47:36,866 --> 00:47:40,040
ميلي)، ترميزه أكبر بآلاف)
.المرات مما ينبغي

672
00:47:40,132 --> 00:47:41,751
.(لقد فعلناها يا (ميلز

673
00:47:41,777 --> 00:47:46,240
،لقد فعلناها. كلّ ما أردنا ابتكاره
.نجح بالفعل

674
00:47:46,266 --> 00:47:49,814
حسنًا؟ هل كنت تعرفين
أنّ لشخصيات اللعبة حياتها الخاصة؟

675
00:47:49,840 --> 00:47:52,378
تعلّم أحد خبراء صناعة القهوة كيفية
.صنع الكابتشينو من خلال التجربة والخطأ

676
00:47:52,404 --> 00:47:54,526
.هذا حقًّا صعب
.لا يمكنني فعل هذا

677
00:47:54,552 --> 00:47:56,480
لا يمكنني حتى صنع رغوة
.فوق حليب الشوفان صباحًا

678
00:47:56,506 --> 00:48:03,607
وكتبت شخصية (بومب شيل) في اللعبة مذكرات
تمثل لائحة من أدوار الجنسين ومجتمع الأب

679
00:48:03,633 --> 00:48:05,767
،لقد كتب مواعظ ببعض الأمور
.ولكنّه أبلى حسنًا

680
00:48:05,793 --> 00:48:06,869
!ميلي)، علينا الاحتفال)

681
00:48:06,895 --> 00:48:08,440
.لا يمكن حدوث هذا -
ماذا تقولين؟ -

682
00:48:08,466 --> 00:48:10,915
!هذا ما كنّا نعمل عليه -
!لا، لقد تركته يقوم بتقبيلني -

683
00:48:11,998 --> 00:48:13,563
.لذا، أجل

684
00:48:16,706 --> 00:48:19,672
عفوًا، من الذي تركتِه يقوم بتقبيلك؟ -
.(رجل) -

685
00:48:20,397 --> 00:48:21,415
رجل)؟)

686
00:48:21,441 --> 00:48:26,114
إنّها أول مرة
أقوم فيها بتقبيل شخص

687
00:48:26,140 --> 00:48:28,940
!وقطعًا هو ليس حقيقيًا

688
00:48:28,966 --> 00:48:32,540
.لا زر لهذا -
.لقد وجد الزر -

689
00:48:32,566 --> 00:48:33,731
.حسنًا -
.أجل -

690
00:48:33,757 --> 00:48:36,640
.أنا في حيرة من أمري -
لِمَ الجو حار جدًا؟ -

691
00:48:36,666 --> 00:48:38,080
.وينتابني الفضول

692
00:48:38,106 --> 00:48:43,533
تركت شخصية من الذكاء الاصطناعي
في لعبة تقوم بتقبيلك؟

693
00:48:43,559 --> 00:48:46,415
هلّا توقفت عن قول هذا؟ -
...وظننت أنّ هذا سيكون -

694
00:48:46,441 --> 00:48:50,056
،)لأنّه عليك مقابلته يا (كيز
.فهو مضحك ولطيف ووسيم جدًا

695
00:48:50,120 --> 00:48:55,929
.رباه، أصبحت أقول هذا بصوت عالٍ -
.ويا (ميلي)، إنّه كأربعة أشخاص -

696
00:48:57,410 --> 00:48:59,238
حقًّا؟ هل ستفعل هذا؟ -
.حقًّا -

697
00:48:59,264 --> 00:49:01,164
.جعلت الأمر مخيفًا جدًا

698
00:49:01,190 --> 00:49:04,173
.(دعك من هذا يا (ميلي
،غريب أو لا، عندما يكتشف الناس الأمر

699
00:49:04,199 --> 00:49:06,968
.فقد تفوزين بجائزة نوبل
.رباه

700
00:49:06,994 --> 00:49:08,004
ماذا؟

701
00:49:08,030 --> 00:49:11,160
...رباه، إذا رأوا هذا -
ماذا؟ ماذا هناك؟ -

702
00:49:11,186 --> 00:49:13,152
أنطوان). ماذا أيضًا؟)

703
00:49:13,178 --> 00:49:17,880
إنّه يكذب. لقد كذب باستخدامه لترميزنا
.وبتوافق اللعبة مع الإصدارات السابقة

704
00:49:17,906 --> 00:49:20,400
.أظنّ أنّه يكذب بخصوص اللعبة -
ماذا تقول؟ -

705
00:49:21,488 --> 00:49:23,899
أترين؟ لا مهمة واحدة
...ولا مكانًا واحدًا

706
00:49:23,925 --> 00:49:26,448
لا شخصية واحدة
.من الجزء الأول هنا

707
00:49:26,474 --> 00:49:29,137
.ليس الجزء الثاني تحديثًا بل تبديلًا -
.تمامًا -

708
00:49:29,163 --> 00:49:30,848
عندما ينطلق الجزء الثاني
...يوم الاثنين

709
00:49:30,874 --> 00:49:34,193
سيُمحى ذو القميص الأزرق
.وكلّ دليل عن ترميزنا

710
00:49:34,219 --> 00:49:35,450
.لا يمكنه فعل ذلك

711
00:49:35,476 --> 00:49:38,608
.نحن نتعامل مع حياة مختلقة
.هذا جنوني

712
00:49:42,003 --> 00:49:45,560
.لقد أخفقنا -
.ربما لم نخفق -

713
00:49:45,586 --> 00:49:48,075
إذا عثرنا على بنائنا
،الأصلي في اللعبة

714
00:49:48,101 --> 00:49:50,933
فسيُثبت أنّ (أنطوان) استخدم
.ترميزنا دون ترخيصه

715
00:49:50,959 --> 00:49:53,235
وعلينا العثور عليه قبل
.إطلاق الجزء الثاني

716
00:49:53,261 --> 00:49:55,729
.لدينا 48 ساعة -
.لقد بحثت يا (كيز). أنت تعرف هذا -

717
00:49:55,755 --> 00:49:56,988
.أعرف أنّك بحثت

718
00:49:57,014 --> 00:50:00,836
،ولكن بمعرفتنا الآن عن ذي القميص الأزرق
.فربما بإمكانه مساعدتنا

719
00:50:00,862 --> 00:50:03,196
.هذا يعني أنّه عليّ إخباره

720
00:50:03,222 --> 00:50:06,288
ميلي)، لن يكون موجودًا)
.بمجرد إطلاق التكملة

721
00:50:07,103 --> 00:50:11,401
.عالمه بأكمله على وشك الانتهاء
ألا تظنّين أنّه سيرغب بفرصة لإنقاذه؟

722
00:50:13,668 --> 00:50:15,936
.تفضل -
.شكرًا لك -

723
00:50:16,274 --> 00:50:17,440
.إليك هذا -
رجل)؟) -

724
00:50:17,485 --> 00:50:20,352
!مرحبًا! مرحبًا -
.(علينا التكلم يا (رجل -

725
00:50:20,744 --> 00:50:23,092
ما خطب صوتك؟
أين لكنتك الأسترالية؟

726
00:50:23,164 --> 00:50:24,206
.بريطانية

727
00:50:24,232 --> 00:50:26,922
أظنّ أنّني أعرف اللكنة
.الأسترالية عند سماعها

728
00:50:26,948 --> 00:50:28,515
.أغلقت مغيّر اللكنات

729
00:50:29,682 --> 00:50:31,859
.هذا أنا -
.جيّد -

730
00:50:31,885 --> 00:50:35,517
.عليّ إخبارك بأمر شديد الأهمية -
هل أنت متزوجة؟ -

731
00:50:35,543 --> 00:50:37,240
.لا -
.رباه -

732
00:50:38,933 --> 00:50:43,840
.كان سيكون هذا الأسوأ على الإطلاق -
.ربما ليس الأسوأ -

733
00:50:44,996 --> 00:50:48,773
.عليّ أن أريك شيئًا -
.حسنًا -

734
00:50:54,932 --> 00:50:56,999
.لطالما تساءلت عمّا يقبع في الداخل

735
00:50:57,025 --> 00:50:59,425
<i>(استمع إلى (كيل كام</i>

736
00:50:59,451 --> 00:51:00,917
<i>لمزيد من الأحداث البارزة اليوم</i>

737
00:51:00,943 --> 00:51:04,835
<i>لكلّ ركن من أركان
.(مدينة (فري سيتي</i>

738
00:51:04,861 --> 00:51:06,626
<i>هل رأى أحدكم قططي؟</i>

739
00:51:06,652 --> 00:51:09,921
.(إنّها (فيليس
.دائمًا ما تفقد قططها

740
00:51:09,947 --> 00:51:13,508
!(وهذا (جو
.إنّه صديقي، أنا أعرفه

741
00:51:14,686 --> 00:51:16,686
.لا أفهم
ما هذا المكان؟

742
00:51:16,712 --> 00:51:21,311
،لا طريقة سهلة لقول هذا
.ولكنّ هذه المدينة لعبة

743
00:51:21,337 --> 00:51:23,836
،لا طريقة سهلة لقول هذا
.أعرف أنّها لعبة

744
00:51:23,862 --> 00:51:27,047
.علمتِني كيفية اللعب فيها -
.أجل، معك حقّ، لقد علمتك -

745
00:51:27,073 --> 00:51:30,200
،ولكنّها لا تشبه لعبة
.بل هي لعبة

746
00:51:30,226 --> 00:51:33,270
،إنّها لعبة فيديو
.وهذا كلّ ما بالأمر

747
00:51:33,296 --> 00:51:37,160
إذًا، هل العالم بأكمله لعبة؟ -
.نعم -

748
00:51:37,186 --> 00:51:41,720
وهل جميعنا لاعبون في اللعبة؟ -
.ليس تمامًا -

749
00:51:42,028 --> 00:51:43,528
.أنا لاعبة

750
00:51:43,554 --> 00:51:47,186
،جميع من هم هنا لاعبون
.فنحن نعيش في العالم الحقيقي

751
00:51:47,228 --> 00:51:51,762
.ولكنّك موجود هنا فقط
.(لهذا، لا يمكنك ترك (فري سيتي

752
00:51:52,069 --> 00:51:55,110
."أنت ما ندعوه بـ"شخصية في اللعبة -
شخصية في اللعبة؟ -

753
00:51:55,136 --> 00:51:59,720
.الشرطي والأرنب دعوني بهذا
ما معنى "شخصية في اللعبة"؟

754
00:51:59,746 --> 00:52:01,180
<i>...لنلقي -</i>
.راقب فحسب -

755
00:52:01,206 --> 00:52:03,972
<i>.نظرة أخرى على لوحة الصدارة ... -
!لينبطح الجميع على الأرض -</i>

756
00:52:03,998 --> 00:52:06,336
<i>،لا أحد يحاول أن يكون بطلًا
.سينتهي هذا عمّا قريب</i>

757
00:52:06,362 --> 00:52:10,041
.لا أفهم -
.أنت شخصية في اللعبة -

758
00:52:10,067 --> 00:52:12,040
...شخصية -
.شخص في الخلفية -

759
00:52:12,066 --> 00:52:15,084
شخص مصمم لزيادة
.المرح للناس الحقيقية

760
00:52:15,446 --> 00:52:17,646
.انتظري لحظة
.انتظري للحظة فحسب

761
00:52:17,672 --> 00:52:19,005
أريد التأكد من أنّني
.أفهم بشكل صحيح

762
00:52:19,031 --> 00:52:23,073
.أريد فهم هذا بشكل كامل
هل أنا زائف؟

763
00:52:23,516 --> 00:52:26,948
هل العالم بأكمله زائف؟
،لست الشخصية المحورية

764
00:52:26,974 --> 00:52:30,480
هل أنا مجرد الأحمق في الخلفية؟

765
00:52:30,697 --> 00:52:34,064
لِمَ تقولين هذا يا (ميلي)؟
.أنا أحبّك

766
00:52:34,231 --> 00:52:37,280
.تظنّ هذا فقط لأنّك مصمم له

767
00:52:43,073 --> 00:52:45,173
.(أريدك أن تصغي إليّ يا (رجل

768
00:52:45,207 --> 00:52:48,039
،في غضون يومين
.ستُغلق اللعبة إلى الأبد

769
00:52:48,073 --> 00:52:53,048
،عندما تنطلق التكملة، هذه المدينة بأكملها
،وأنت، وكلّ من ليسوا لاعبين

770
00:52:53,082 --> 00:52:54,587
.ستختفون إلى الأبد
.عليك الإصغاء إليّ

771
00:52:54,613 --> 00:52:58,822
شعرت طوال حياتي أنّه بالتأكيد يوجد
.شيء أكبر ووجدتك بعدها

772
00:52:59,665 --> 00:53:02,798
.وعرفت أنّني كنت محقًّا
!لقد كنت محقًّا

773
00:53:03,513 --> 00:53:06,013
،وللحظة
.شعرت بشعور رائع

774
00:53:06,039 --> 00:53:09,898
.أعرف -
.إلا أنّك لا تعرفين، لأنّنا غير متشابهين -

775
00:53:10,765 --> 00:53:13,391
.أليس هذا ما قلتِه؟ لقد قلت هذا
.لسنا متشابهين

776
00:53:13,969 --> 00:53:17,936
.أنت حقيقية
وماذا عني؟ ماذا أنا؟

777
00:53:21,772 --> 00:53:22,906
.لست حقيقيًا

778
00:53:26,060 --> 00:53:27,486
.لست حقيقيًا

779
00:53:27,831 --> 00:53:33,464
،قد لا أكون حقيقيًا ولكن للحظة
.شعرت بأنّني حيّ

780
00:54:32,260 --> 00:54:35,493
!الأمر بأكمله كذب

781
00:54:40,722 --> 00:54:43,007
أريد التقارير ربع السنوية
.على مكتبي قبل يوم الجمعة

782
00:54:43,040 --> 00:54:45,673
التقارير ربع السنوية؟
.يا لها من لغة تجارية محددة

783
00:54:45,707 --> 00:54:48,840
.لا شيء يضاهي الحياة في المدينة الكبرى -
.حتى تحطم روحك -

784
00:54:48,866 --> 00:54:52,215
هل رأى أحدكم قططي؟
...هل رأى أحدكم قطـ -

785
00:54:52,241 --> 00:54:54,067
قططك؟
.لا يا (فيليس). لم أرَها

786
00:54:54,093 --> 00:54:57,900
،ولكن إليك فكرة ثورية
.أغلقي بابك

787
00:54:57,926 --> 00:55:03,692
إنّهم لا يتسلقون فوق بعضهم ليشكلوا
.برجًا صغيرًا، ثم يفتحون الأقفال

788
00:55:03,718 --> 00:55:05,461
.(ليس لديهم إبهام يا (فيليس

789
00:55:06,160 --> 00:55:07,353
!لا إبهام

790
00:55:07,379 --> 00:55:11,078
ألا تفهم؟
ألا يفهم أحدكم؟

791
00:55:11,104 --> 00:55:15,473
!لا شيء من هذا يهم! لا شيء يهم
!هذا زائف! نحن غير مهمين

792
00:55:15,499 --> 00:55:19,926
!ذلك المبنى زائف
!هذا الشارع زائف

793
00:55:19,952 --> 00:55:21,053
...تلك السيّارة

794
00:55:26,873 --> 00:55:30,004
!(الضابط (جوني -
.(يومًا جميلًا يا (رجل -

795
00:55:37,526 --> 00:55:39,092
.مرحبًا

796
00:55:40,615 --> 00:55:41,881
.ادخل

797
00:55:50,984 --> 00:55:53,518
.تفضل -
.شكرًا لك -

798
00:55:54,594 --> 00:56:00,594
،)صاحبي)
ماذا ستفعل لو اكتشفت أنّك غير حقيقي؟

799
00:56:02,142 --> 00:56:05,042
ما قصدك؟ -
.تظاهر بهذا معي -

800
00:56:05,068 --> 00:56:08,600
...حسنًا، إذًا
أيمكنني التظاهر بأنّني شبح؟

801
00:56:09,680 --> 00:56:10,813
.أكيد

802
00:56:10,839 --> 00:56:14,138
هل أكون كوقتي الحالي
أم عندما أموت؟

803
00:56:14,164 --> 00:56:15,600
هل أرتدي زيّي الجنائزي؟

804
00:56:15,626 --> 00:56:17,325
...إنّها جنازة -
.لا يهم -

805
00:56:17,351 --> 00:56:18,717
،لكنّه زيّ عمل
.لأنّني أرتدي ربطة عنق

806
00:56:18,743 --> 00:56:20,320
دعنا من المفهوم، حسنًا؟

807
00:56:20,741 --> 00:56:21,759
.فهمت

808
00:56:21,785 --> 00:56:24,885
.لست شبحًا
،أنا محبط جدًا

809
00:56:25,082 --> 00:56:26,716
.أجل -
.ولكنّني فهمت -

810
00:56:26,742 --> 00:56:31,308
،أنا من أكونه الآن
.وأنا أحاول مساعدة صديق فحسب

811
00:56:32,677 --> 00:56:36,111
إذًا، ماذا لو لم أكُن حقيقيًا؟

812
00:56:36,137 --> 00:56:39,204
عفوًا. "إذًا، ماذا"؟ -
نعم. إذًا، ماذا؟ -

813
00:56:39,230 --> 00:56:43,764
ولكن ألا يعني كونك غير حقيقي
أنّ لا شيء مما تفعله يهم؟

814
00:56:43,790 --> 00:56:46,790
ماذا تعني؟
اسمع يا أخي، أنا جالس هنا

815
00:56:46,816 --> 00:56:50,160
،مع أعز أصدقائي
.محاولًا مساعدته بتجاوز وقت عصيب

816
00:56:50,272 --> 00:56:55,005
،صحيح؟ وحتى لو لم أكُن حقيقيًا
.فهذه اللحظة حقيقية

817
00:56:56,054 --> 00:57:00,168
.هنا والآن
.هذه اللحظة حقيقية

818
00:57:01,339 --> 00:57:04,522
ماذا حقيقي أكثر من
محاولة مساعدة من نحبّ؟

819
00:57:04,970 --> 00:57:09,937
،إذا كان هذا غير حقيقي
.فلا أعلم ماذا يكون

820
00:57:12,302 --> 00:57:16,050
أتعرف الأمن الآخرين؟ -
أعرفهم جميعًا. لماذا؟ -

821
00:57:16,513 --> 00:57:22,513
،)يا (صاحبي
.دعنا لا نحظى بيوم جميل، بل بيوم عظيم

822
00:57:24,108 --> 00:57:25,640
<i>ماذا تفعل هنا يا (رجل)؟</i>

823
00:57:25,666 --> 00:57:28,333
<i>نحن هنا لإحضار شريط
.(فيديو لصديقتي (ميلي</i>

824
00:57:28,359 --> 00:57:30,058
<i>هل يبدو هذا مخيفًا؟</i>

825
00:57:30,084 --> 00:57:32,483
.(لا أعرف يا (رجل
كيف تمسك بهذا؟

826
00:57:39,201 --> 00:57:43,235
،لديك ما أريد
.وستسلمنا إيّاه

827
00:57:45,419 --> 00:57:49,053
كيف دخلتما هنا؟ -
.بسهولة، فأنا أعرف الحارس -

828
00:57:49,597 --> 00:57:51,764
جيمي)؟) -
.(اسمه (لويغي -

829
00:57:51,790 --> 00:57:55,389
،لو كنت استغرقت بعض الوقت لمعرفة اسمه
.فربما لم يكُن لينقلب عليك بهذه السرعة

830
00:57:55,415 --> 00:57:58,783
،أريد شريط فيديو
.وستسلمني إيّاه

831
00:57:58,809 --> 00:58:02,493
،انتظر لحظة
هل أنت ذو القميص الأزرق؟

832
00:58:02,614 --> 00:58:03,827
.نعم، ربما

833
00:58:03,853 --> 00:58:06,793
!(بئسًا! أنت (رجل
!أنت ذو القميص الأزرق! هذا أنت

834
00:58:06,819 --> 00:58:07,953
.أجل -
.أنا أحبّك -

835
00:58:08,161 --> 00:58:10,889
حقًّا؟ -
.أنا معجب بك. أنت مذهل -

836
00:58:10,915 --> 00:58:13,114
.يمكنك أن تحظى بأي شيء تريد
.انتظر لحظة

837
00:58:13,140 --> 00:58:15,141
،اسمعوا يا لاعبين
.(أنا (ريفينجامين بوتونز

838
00:58:15,210 --> 00:58:16,210
.(أنا مع (رجل

839
00:58:16,236 --> 00:58:19,101
،إنّه في مخبأي
.وهو هنا لسرقتي

840
00:58:19,127 --> 00:58:23,120
هلّا قلت "ماذا" لمتابعيني يا (رجل)؟ -
ماذا؟ -

841
00:58:23,146 --> 00:58:29,105
عظيم. ما يحدث هو أنّ (رجل) يبحث عن شريط
.يعرض ما فعلته للوصول إلى المستوى السري

842
00:58:30,577 --> 00:58:32,178
إلى من تتكلم؟

843
00:58:33,685 --> 00:58:35,085
.أعذرني

844
00:58:35,243 --> 00:58:38,675
!إلى من أتكلم؟
.إنّه (رجل) كلاسيكي

845
00:58:38,701 --> 00:58:41,715
صحيح؟ -
...أنت جيّد. على أيٍ -

846
00:58:41,741 --> 00:58:44,794
وأنت حاولت سرقته
.مع (كتكوت المولوتوف) تلك

847
00:58:44,820 --> 00:58:45,952
<i>.(تُدعى (ميلي</i>

848
00:58:45,978 --> 00:58:47,799
أجل. انتظر. من؟ -
<i>.(ميلي) -</i>

849
00:58:48,212 --> 00:58:49,912
.أظنّ أنّنا نبلي حسنًا

850
00:58:49,938 --> 00:58:53,005
أعرف. إنّها أول مرة أخرج
.مسدسي من الحافظة

851
00:58:53,031 --> 00:58:54,429
تمامًا. صحيح؟

852
00:58:54,455 --> 00:58:57,461
،)حاولت العودة إلى هناك يا (رجل
.ولكن تم تصحيح الخلل

853
00:58:57,487 --> 00:58:58,856
.ولم أجده مرة أخرى

854
00:58:58,882 --> 00:59:00,960
لذا، أنا الوحيد الذي رأى
.ما يقبع في الجانب الآخر

855
00:59:00,986 --> 00:59:02,410
.ولكنّ كلّ شيء هنا، تحقق منه

856
00:59:02,436 --> 00:59:04,834
.إنّه رائع جدًا
.وكأنّه عالم آخر كليًا

857
00:59:04,860 --> 00:59:07,114
أهذا هو؟ أهذا هو الشريط؟ -
.نعم، هذا هو -

858
00:59:07,140 --> 00:59:10,278
هلّا أسديت لي خدمة وحيدة؟

859
00:59:10,304 --> 00:59:11,770
خدمة وحيدة وسأتوقف عن الطلب، حسنًا؟ -
.نعم -

860
00:59:11,796 --> 00:59:14,743
فقط قُل عبارتي. سيُذهل الجميع
.إن قلتها كشطيرة الموز بالكريمة

861
00:59:14,769 --> 00:59:17,495
.أحبّ شطيرة الموز بالكريمة -
.ليست تلك -

862
00:59:17,521 --> 00:59:21,000
.أجل، هذه -
."حسنًا، قُل "أتعرف كم الساعة؟ -

863
00:59:21,026 --> 00:59:23,427
أتعرف كم الساعة؟ -
أتعرف كم الساعة؟ -

864
00:59:23,453 --> 00:59:25,685
أتعرف كم الساعة؟ -
أتعرف كم الساعة؟ -

865
00:59:25,711 --> 00:59:28,218
أتعرف كم الساعة؟
أتعرف كم الساعة؟

866
00:59:28,244 --> 00:59:29,777
أتعرف كم الساعة؟

867
00:59:29,803 --> 00:59:32,800
.إنّه وقت الجريمة يا حبيبي، أجل -
...إنّه وقت الجـ -

868
00:59:32,826 --> 00:59:36,284
...لا، لا يمكنني قولها. هذا -
.حسنًا. حسنًا. سأقولها بنفسي -

869
00:59:36,310 --> 00:59:38,276
حسنًا، أتعرف كم الساعة؟ -
.لا -

870
00:59:38,302 --> 00:59:40,302
...إنّه وقت الجـ
!أمي

871
00:59:40,328 --> 00:59:43,018
أمي! هل أنت جادة مع المكنسة الآن؟

872
00:59:43,044 --> 00:59:46,560
هل عليك فعل هذا هنا؟
!أنا أقول عبارتي! الجميع يشاهدون

873
00:59:46,586 --> 00:59:47,586
!رباه

874
00:59:47,612 --> 00:59:49,720
،أنت تعيش في بيتي يا ذا الثانية والعشرين
!لا وجود للرب

875
00:59:49,746 --> 00:59:50,746
.(آسف يا (رجل

876
00:59:50,772 --> 00:59:53,560
.(شكرًا لك يا سيّد (بوتونز
.سنرحل من هنا

877
00:59:53,586 --> 00:59:55,354
!لا، لا
.عليكما قتلي

878
00:59:55,380 --> 00:59:57,047
عفوًا؟ -
.عليكما قتلي. اقتلني، رجاءً -

879
00:59:57,073 --> 00:59:59,407
.أعطِني إيّاها
!أعطِني إيّاها

880
00:59:59,433 --> 01:00:01,666
.لا. لا تفعلها، رجاءً
.لا تفعلها، رجاءً

881
01:00:01,692 --> 01:00:03,664
.لن نؤذي شخصًا آخر
.أنا رجل خيّر

882
01:00:03,690 --> 01:00:04,800
ماذا؟ ماذا قلت؟

883
01:00:07,498 --> 01:00:09,732
.هذا عميق -
.لا، ليس كذلك -

884
01:00:09,765 --> 01:00:11,480
.هذا وكأن بإمكاني تذوقك

885
01:00:12,434 --> 01:00:14,839
.(أريد مساعدتك يا (صاحبي
.ليس لديّ كلمة الأمان

886
01:00:14,865 --> 01:00:16,870
.أعرف ما تريد -
.لا أريد هذا -

887
01:00:16,896 --> 01:00:19,042
.بلى، تريده -
.هذا مؤثر -

888
01:00:19,068 --> 01:00:20,758
.إنّهما يتلامسان -
.أجل -

889
01:00:20,803 --> 01:00:23,091
.أعرف ما تريد
.أجل، أعرف

890
01:00:23,564 --> 01:00:25,975
.(أتريد حركة "القطة" في (فري سيتي

891
01:00:26,107 --> 01:00:27,906
.لا -
.بل تريدها -

892
01:00:27,940 --> 01:00:29,873
<i>.الطريقة التي تتحرك بها سيئة</i>

893
01:00:29,906 --> 01:00:34,800
ماذا عن حركة "قفاز (ثانوس)"؟
ماذا عن "فرقعة (ثانوس)"؟

894
01:00:34,826 --> 01:00:36,599
.تبدو مؤلمة -
.أجل، قليلًا -

895
01:00:36,625 --> 01:00:39,184
."حركة "القيادة في يوم الأحد -
.لديك منزل جميل -

896
01:00:39,210 --> 01:00:43,380
حركة "الرجل الأفعى"؟ لا؟ "الرجل الأفعى"؟ -
.(وداعًا يا سيّد (بوتونز -

897
01:00:43,406 --> 01:00:45,820
!بحقّك، أريد رؤيتها
!بحقّك يا رجل

898
01:00:45,846 --> 01:00:47,382
!أمي
!إيّاكِ ولمس ذلك الجورب

899
01:00:47,408 --> 01:00:51,120
،قسمًا بالرب، إذا لمست ذلك الجورب
!فستتعالجين نفسيًا باقي حياتك

900
01:00:51,146 --> 01:00:54,220
!لا! إنّه جوربي المميز
!أنزليه

901
01:00:58,810 --> 01:01:00,577
<i>.ميلي)، رجاءً)</i>

902
01:01:00,954 --> 01:01:03,389
.أرجوك استيقظي من غيبوبتك

903
01:01:03,415 --> 01:01:07,255
أعرف أنّ هذا العالم مجرد لعبة بالنسبة
...إليك، تأتين وتذهبين، ولكن بالنسبة إليّ

904
01:01:07,281 --> 01:01:09,882
كلّ ما لديّ هو
.هذا المكان وهذه الناس

905
01:01:09,918 --> 01:01:14,334
.ولو بإمكاني مساعدتك، لساعدتك
.لكن استيقظي من غيبوبتك هذه، رجاءً

906
01:01:14,617 --> 01:01:18,150
.ميلي)، أعتذر عن هروبي) -
رجل)؟) -

907
01:01:19,300 --> 01:01:21,501
!هذا مخيف جدًا
.هذا مرعب جدًا

908
01:01:21,558 --> 01:01:23,576
.أعرف، أعرف
.أعتذر، أعتذر

909
01:01:23,602 --> 01:01:26,808
،ربما تكون عشت في الخلفية
.ولكنني فعلت ذلك أيضًا

910
01:01:26,834 --> 01:01:28,388
.انتهينا من هذا

911
01:01:30,069 --> 01:01:31,268
.أحضرت لك هدية

912
01:01:31,936 --> 01:01:33,303
.لم يتسنى لي الوقت لألفها

913
01:01:34,154 --> 01:01:35,221
ماذا؟

914
01:01:43,169 --> 01:01:46,572
<i>يُقال إنّه يتم قتل فوق المليار
.شخصية في اللعبة سنويًا</i>

915
01:01:46,598 --> 01:01:51,199
<i>،لن أكذب
.ولكنّني المتسبب بنصفهم على الأقل</i>

916
01:01:51,225 --> 01:01:56,459
كنت أقتل كلّ الشخصيات في اللعبة
.عندما أشعر بالملل

917
01:01:56,485 --> 01:01:59,520
.ومن ثم أضعهم في أكياس

918
01:01:59,546 --> 01:02:02,080
<i>من يعرف من يكون
!ذو القميص الأزرق؟</i>

919
01:02:02,106 --> 01:02:05,839
<i>لكن دعوني أخبركم، لقد جعلني أفكر
.بشخصيات اللعبة وكيف ألعب في اللعبة</i>

920
01:02:05,865 --> 01:02:09,982
<i>،لم تُبتكر اللعبة لتُلعب بهذه الطريقة
.لتكون شخصًا خيّرًا</i>

921
01:02:10,008 --> 01:02:11,054
<i>.إلى جانب أنّه لطيف</i>

922
01:02:11,080 --> 01:02:14,174
<i>،وليس وجهه فقط
.بل جسده بأكمله</i>

923
01:02:14,200 --> 01:02:18,457
<i>وصراحةً، جعلني أفكر، ربما كنّا نخطئ
.التفكير بالشخصيات الثانوية طوال الوقت</i>

924
01:02:18,483 --> 01:02:22,472
<i>.أظنّ أنّ ذا القميص الأزرق رمز
.ربما بإمكان الناس أن يصبحوا ما يريدونه</i>

925
01:02:22,498 --> 01:02:24,982
<i>.إنّه كالأيقونة
هله هذه الكلمة المناسبة؟</i>

926
01:02:25,008 --> 01:02:28,149
<i>.إنّه يذكرنا بما هو ممكن -
.أيضًا، هو مثير جدًا -</i>

927
01:02:28,175 --> 01:02:31,275
<i>.رباه، تمامًا
.إنّه مثير جدًا</i>

928
01:02:31,301 --> 01:02:32,803
<i>ينبغي أن نشبه أكثر
.ذا القميص الأزرق</i>

929
01:02:32,829 --> 01:02:34,129
.ربما ينبغي أن نتوقف عن القتل

930
01:02:34,385 --> 01:02:37,783
!إنّه لميّت أتسمعونني؟
.الرجل، ضعه هنا

931
01:02:37,809 --> 01:02:40,309
.ضعه هنا على الشاشة
.ضعه على الشاشة

932
01:02:40,335 --> 01:02:43,520
.دعني أراه
!ها هو ذا

933
01:02:43,665 --> 01:02:47,732
.أجل. ها هو فاعل الخير -
.ظننت أنّك أحببت ذا القميص الأزرق -

934
01:02:47,758 --> 01:02:49,491
!إيّاك والنطق بلقبه

935
01:02:49,517 --> 01:02:52,513
الناس مشغولون بمشاهدة هذا الخاسر
."على "تويتش" و"يوتيوب

936
01:02:52,539 --> 01:02:55,044
أتعرفون ما الذي لا يفعلونه؟
.شراء الجزء الثاني

937
01:02:55,070 --> 01:02:57,271
.%انخفضت المعدلات بمعدل 16 -
.بل 60 -

938
01:02:57,297 --> 01:02:58,680
.ستون %. هذا سيئ

939
01:02:58,706 --> 01:03:02,883
.متبقٍ 48 ساعة على الإطلاق -
.لقد انتشر بسرعة كالفيروس -

940
01:03:02,909 --> 01:03:06,599
أجل، فيروس أصابني بسرطان
.المؤخرة والخصية في آن واحد

941
01:03:07,408 --> 01:03:09,092
!أصبحت حالته متأخرة

942
01:03:09,948 --> 01:03:14,248
روتين ذلك الرجل الخيّر
.سيئ التأثير وسيئ للمبيعات

943
01:03:14,274 --> 01:03:16,904
.أريده أن يختفي
.لا يهمني من يكون، اطردوه

944
01:03:16,930 --> 01:03:17,930
.لا يمكنك

945
01:03:18,317 --> 01:03:20,817
عفوًا؟ -
.لا يمكنك -

946
01:03:20,843 --> 01:03:21,843
ولِمَ لا؟

947
01:03:21,869 --> 01:03:24,570
،)لأنّه ليس بقرصان يا (أنطوان
.بل هو شخصية في اللعبة

948
01:03:24,596 --> 01:03:28,596
أتحاول إخباري بأنّ إدراك
شخصية في اللعبة حقيقي؟

949
01:03:28,622 --> 01:03:31,888
،نعم. لا أعرف كيف أو لماذا
.ولكنّه حقيقي

950
01:03:32,057 --> 01:03:34,191
ماذا أفعل؟
ماذا أفعل؟

951
01:03:36,727 --> 01:03:38,794
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

952
01:03:38,820 --> 01:03:41,120
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟
.وجدتها

953
01:03:43,000 --> 01:03:44,468
!انهض

954
01:03:47,281 --> 01:03:48,714
!إذًا، لا يمكننا طرده من اللعبة؟

955
01:03:48,749 --> 01:03:51,882
كيف يمكننا إعادة برمجة ذكائه الاصطناعي؟
.أفكار يا رفاق. هيّا

956
01:03:51,908 --> 01:03:55,209
.أريد أفكارًا -
.يمكنك إعادة تشغيل الخادم -

957
01:03:55,235 --> 01:03:56,235
.استمرّ بالتكلم

958
01:03:56,261 --> 01:04:00,710
،إذا أعدنا تشغيل الخادم
.فسيعود كشخصية عادية في اللعبة

959
01:04:00,736 --> 01:04:02,663
.حلّ -
.(أنطوان) -

960
01:04:02,689 --> 01:04:07,089
أنطوان)، هل تتكلم عن إنهاء أول حياة)
مؤكدة للذكاء الاصطناعي؟

961
01:04:07,115 --> 01:04:10,831
.حبيبي، حبيبي، اخرس
.إنّه يتسبب لي بالخسائر

962
01:04:10,857 --> 01:04:15,929
.(لذا، لا يهمني لو كان (آرنولد شوارتز
!أنهوه. أعِد تشغيل الخادم

963
01:04:15,955 --> 01:04:17,679
.أمرك -
.لا يمكنك فعل هذا -

964
01:04:17,705 --> 01:04:18,705
!أعِد التشغيل

965
01:04:28,245 --> 01:04:33,617
<i>اطلب وأغرِق تعطشك للدماء
.بكون طويل من عطير القتل</i>

966
01:04:33,643 --> 01:04:35,709
<i>.إليكم أبرز الأحداث الأسبوعية</i>

967
01:04:35,735 --> 01:04:38,969
.إنّه معبّر جدًا بجسده -
.هذا واضح -

968
01:04:38,995 --> 01:04:41,728
<i>ما هذا؟
.إنّه عالم جديد كليًّا هناك</i>

969
01:04:41,754 --> 01:04:44,200
<i>.إنّه يشبه النعيم</i>-
.رباه، إنّه هو -

970
01:04:44,226 --> 01:04:48,660
إنه بنائنا الأصلي وهذا البناء
.دليل على وجود ترميزنا في اللعبة

971
01:04:48,686 --> 01:04:52,141
.لا فكرة لديك عن مدى انتظاري لهذا -
.لقد رأيت هذا المكان -

972
01:04:52,167 --> 01:04:53,259
ماذا؟

973
01:04:55,506 --> 01:04:56,389
<b>."إعادة تشغيل النظام - نعم"</b>

974
01:04:58,945 --> 01:04:59,970
.نعم

975
01:04:59,996 --> 01:05:01,863
ماذا تقصد؟
كيف من الممكن أن تكون قد رأيته؟

976
01:05:02,256 --> 01:05:03,303
<b>."فُقدت البيانات"</b>

977
01:05:05,827 --> 01:05:07,927
ميلي)؟ (ميلي)؟)

978
01:05:51,010 --> 01:05:53,276
.لقد أغلقنا
.فري سيتي) غير متّصلة بالإنترنت)

979
01:06:00,390 --> 01:06:02,457
ماذا يحدث؟

980
01:06:06,932 --> 01:06:08,672
.وداعًا يا ذا القميص الأزرق -
<b>."فري سيتي) غير متّصلة بالإنترنت)"</b> -

981
01:06:08,698 --> 01:06:10,632
.لا، لا، لا

982
01:06:20,131 --> 01:06:22,554
<b>."(ستديوهات (سونامي"</b>

983
01:06:22,647 --> 01:06:26,311
<b>.(جارٍ إعادة تشغيل (فري سيتي"
".عطل تقني، حاول لاحقًا</b>

984
01:06:27,945 --> 01:06:29,347
.لا بأس. هيّا

985
01:06:34,176 --> 01:06:37,113
<b>."فري سيتي) - التخزين المؤقت)"</b> -
.هيّا -

986
01:06:37,139 --> 01:06:39,640
.هيّا، هيّا، هيّا

987
01:06:45,065 --> 01:06:46,665
.(صباح الخير يا (ذهبية

988
01:06:51,000 --> 01:06:55,156
<i>مع إطلاق النار المصحوب
...بعمليات الطعن بعد الظهيرة</i>

989
01:06:55,182 --> 01:06:58,915
<i>قد تُترك في الشوارع مبللًا بدماء
.الأبرياء بحلول مساء الثلاثاء</i>

990
01:06:59,292 --> 01:07:02,960
ما الفارق بين التحميص الخفيف والغامق؟ -
.لا أحد يعرف -

991
01:07:03,513 --> 01:07:05,520
،لا أتمنى لك يومًا جميلًا
.بل يومًا عظيمًا

992
01:07:05,546 --> 01:07:07,830
هلّا تكلمنا يا (رجل)؟ -
كيف تعرف ذات نظارة الشمس اسمك؟ -

993
01:07:07,856 --> 01:07:10,080
.لا أعرف. استمرّ بالسير -
.هيّا يا (رجل)! أنت تعرفني -

994
01:07:10,106 --> 01:07:11,399
.أنت تعرف هذا

995
01:07:11,560 --> 01:07:15,161
.قلت إنّ هذا الشريط يُظهر مكانًا رأيته
.أريد معرفة المكان

996
01:07:15,515 --> 01:07:17,348
،مُسحت البيانات
.ولكنّها محفوظة في رأسك

997
01:07:17,374 --> 01:07:20,174
.حاول التذكر من فضلك
.هذا شديد الأهمية

998
01:07:20,200 --> 01:07:23,988
.أرجوك يا (رجل)، فكّر
.المثلجات والأرجوحة

999
01:07:24,014 --> 01:07:25,479
.رجل) يحبّ التأرجح)

1000
01:07:25,505 --> 01:07:27,471
توجد أرجوحة جميلة
.(في حديقة (هاربور بارك

1001
01:07:27,583 --> 01:07:28,709
هل ذهبت إلى هناك؟ -
.نعم -

1002
01:07:28,735 --> 01:07:33,002
.تناولنا مثلجات بطعم العلكة -
!رباه! أحبّ المثلجات بطعم العلكة -

1003
01:07:33,028 --> 01:07:34,306
.هو يحبّ المثلجات بطعم العلكة

1004
01:07:34,332 --> 01:07:36,499
.أجل، أعرف
لقد تناولناها معًا، أتتذكر؟

1005
01:07:37,324 --> 01:07:39,789
،)أرجوك يا (رجل
.أنت كلّ ما لديّ

1006
01:07:43,428 --> 01:07:46,447
.آسف يا سيّدتي
.ولكنّني أظنّ أنّك أخطأت الرجل

1007
01:07:47,002 --> 01:07:49,602
،لا أتمنى لك يومًا جميلًا
.بل يومًا عظيمًا

1008
01:08:03,130 --> 01:08:05,154
مرحبًا؟ -
<i>.ربما وجدت شيئًا</i> -

1009
01:08:05,180 --> 01:08:10,762
(دخلت ترميز (رجل
.ووجدت شيئًا هناك، حتى بعد المسح

1010
01:08:10,788 --> 01:08:11,831
ما المغزى؟

1011
01:08:11,857 --> 01:08:14,671
.كان (رجل) معجزة في المليار
.لا يمكننا تكرار ذلك

1012
01:08:14,697 --> 01:08:16,332
<i>لقد حاولت، حسنًا؟
.كنت محقًّا، انتهى الأمر</i>

1013
01:08:16,358 --> 01:08:18,791
،)لا يا (ميلي
أنت لا تصغين إليّ، حسنًا؟

1014
01:08:18,817 --> 01:08:24,084
لا يمسح إعادة التشغيل ترميز الذكاء
.الاصطناعي، يجب تدمير الخوادم لمسحها

1015
01:08:24,110 --> 01:08:26,709
<i>،ذكاؤه الاصطناعي ما يزال موجودًا
.علينا الولوج إليه فحسب</i>

1016
01:08:26,735 --> 01:08:28,627
.(لقد رأيته يا (كيز
.لقد نسى كلّ شيء

1017
01:08:28,653 --> 01:08:30,877
فقط انظري على سجل
.التتبع الذي أرسلته لك

1018
01:08:30,903 --> 01:08:32,571
<i>.سيفسر لك كلّ شيء</i>

1019
01:08:45,397 --> 01:08:51,299
<i>والآن، من البداية، تصرف (رجل) أكثر
.تعقيدًا مما يبدو عليه بفضل ترميزنا</i>

1020
01:08:51,325 --> 01:08:54,925
<i>ولكنّه لا يزال في (فري سيتي). هو
.لا يزال عالقًا في هذه الحياة، هذه الحلقة</i>

1021
01:08:54,951 --> 01:08:59,018
<i>.وتغيّر شيئًا فيه
أصبح حيًّا. ما السبب؟</i>

1022
01:08:59,044 --> 01:09:00,291
<i>.ومن ثُم تذكرت</i>

1023
01:09:00,317 --> 01:09:04,111
<i>كان هذا الرجل شخصية من شخصيات
.(لايف إتسلف) وكنت أسميته (لوفلورن)</i>

1024
01:09:04,137 --> 01:09:08,246
كان مصممًا كيّ
.لا يلتقي أبدًا بالمناسبة له

1025
01:09:08,413 --> 01:09:10,714
.لقد كان أساس الشخصية في الأصل

1026
01:09:10,740 --> 01:09:14,680
ولكنّه لم يتوقف عن الأمل
.بملاقاة فتاة أحلامه

1027
01:09:14,706 --> 01:09:19,650
<i>لذا، كان عليّ خلق هذه الفتاة بناءً على شخص
ومن أفضل من التي كنت أجلس بجانبها كلّ يوم؟</i>

1028
01:09:20,157 --> 01:09:21,257
<i>.أنت</i>

1029
01:09:21,283 --> 01:09:22,725
،ولكن ذات يوم

1030
01:09:22,844 --> 01:09:26,764
<i>،)قابلك في (فري سيتي
.بمجرد رؤيته لك، لم يعُد هو نفسه</i>

1031
01:09:26,790 --> 01:09:30,537
<i>كان ينبغي أن يشعر بأنّه محكوم عليه
.بالفناء، ولكنّه شعر بأنه على قيد الحياة</i>

1032
01:09:30,563 --> 01:09:33,463
<i>.حتى أصبح في النهاية حيًّا</i>

1033
01:09:34,215 --> 01:09:36,215
<i>.(لقد غيّرتيه يا (ميلي</i>

1034
01:09:36,241 --> 01:09:40,773
،لقد غيّرت ترميزه
.وأظنّ أن بإمكانك تكرار هذا

1035
01:09:40,799 --> 01:09:43,166
<i>.(أحضرتيه إلى الحياة يا (ميلي</i>

1036
01:09:43,859 --> 01:09:45,792
<i>.لقد أحضرتيه إلى الحياة</i>

1037
01:09:46,038 --> 01:09:48,536
<i>...وكان حيًّا لأنّه قابل الوحيدة التي</i>

1038
01:09:50,004 --> 01:09:51,370
...لا أتمنى لك يومًا جميلًا

1039
01:09:51,731 --> 01:09:53,525
<b>."الوديعة اليوم"</b> -
.بل أتمنى يومًا عظيمًا لك -

1040
01:09:53,551 --> 01:09:56,268
.شكرًا لك -
.انتبهي -

1041
01:09:56,459 --> 01:09:58,091
!لينبطح الجميع على الأرض

1042
01:09:58,117 --> 01:10:00,720
،لا أحد يحاول أن يكون بطلًا
.سينتهي هذا عمّا قريب

1043
01:10:00,746 --> 01:10:03,279
.حسنًا -
.الجميع عداك -

1044
01:10:06,324 --> 01:10:09,456
.الباب، الباب، فتحته
.أرجوك، لديّ سمكة ذهبية

1045
01:10:09,482 --> 01:10:10,816
.ليس لديّ متّسع من الوقت

1046
01:10:10,842 --> 01:10:12,909
،لقد أخذتك كرهينة
.لذلك هناك ثلاث شارات عليّ

1047
01:10:12,935 --> 01:10:16,035
شارات؟ هل هذا كفتاة الكشافة؟ ما هذا؟ -
.(ثمّة شيء بداخلك يا (رجل -

1048
01:10:16,061 --> 01:10:18,744
.ماذا؟ لا أريد شيئًا بداخلي -
لقد حبسوك في ذلك المصرف -

1049
01:10:18,770 --> 01:10:20,305
وتوقعوا منك التصرف حسب اللوائح -
.أحبّ المصرف -

1050
01:10:20,331 --> 01:10:22,531
.وبأن تفعل نفس الشيء كلّ يوم
.أنت أكثر من هذا بكثير

1051
01:10:22,557 --> 01:10:24,861
.لا أريد أن أكون أكثر من هذا -
.وأريدك أن تتذكر هذا -

1052
01:10:24,887 --> 01:10:27,787
لِمَ كنت تتّبعيني وكيف تعرفين اسمي؟ -
.ارتدِ هذه -

1053
01:10:27,813 --> 01:10:31,627
.ليس عليّ فعل ما لا يحلو لي-
.صحيح. القرار قرارك -

1054
01:10:31,653 --> 01:10:33,680
.حسنًا. حسنًا. حسنًا

1055
01:10:34,397 --> 01:10:35,635
<b>،مهمة جديدة"
."سطو مسلح على مصرف</b>

1056
01:10:38,056 --> 01:10:42,003
ما هذا؟ ما هذه؟
هل هي نظارة خدع؟

1057
01:10:42,029 --> 01:10:43,195
.أصغِ إليّ

1058
01:10:43,221 --> 01:10:47,647
،في غضون 24 ساعة
.سيختفي هذا العالم وكلّ من تعرفه إلى الأبد

1059
01:10:47,673 --> 01:10:50,784
هلّا سمحت لي بالرحيل؟
.لم أرَ وجهك حتى

1060
01:10:50,810 --> 01:10:53,996
،لقد رأيته بشكل عام
.ولكنّني لست جيّدًا بالوصف التفصيلي

1061
01:10:54,022 --> 01:10:55,555
.ولست جيّدًا حتى بالوصف العام

1062
01:10:56,296 --> 01:10:57,929
.تبًا -
ماذا؟ -

1063
01:11:34,124 --> 01:11:38,257
.أنا أتذكر -
.مرحبًا بعودتك -

1064
01:11:38,290 --> 01:11:43,191
.لا. أنا أتذكر كلّ شيء
.تعالي معي

1065
01:11:43,547 --> 01:11:46,780
<i>،أفعل هذا كثيرًا يوميًا
.لقد نسيت السبب</i>

1066
01:11:49,808 --> 01:11:52,525
أترين ذلك؟
.هناك

1067
01:11:53,413 --> 01:11:54,945
.رباه

1068
01:11:56,106 --> 01:11:57,639
!رباه

1069
01:11:57,767 --> 01:12:03,767
أخفى (أنطوان) بناءنا الأصلي عبر الأفق، مما
.جعله غير مرئي، لكنّه نسى مسح الانعكاسات

1070
01:12:04,079 --> 01:12:06,413
.(لا يزال موجودًا يا (رجل
.لا يمكننا رؤيته فقط

1071
01:12:06,930 --> 01:12:08,919
،إذا تمكنا من الذهاب إلى هناك
.فهذا هو الدليل الذي نحتاجه

1072
01:12:08,945 --> 01:12:12,864
.لا يمكنك عبور المياه. لقد حاولت -
.نحن بحاجة إلى مساعدة

1073
01:12:13,680 --> 01:12:18,079
وجد (أنطوان) طريقة لإخفائه أمام الجميع في
.مكان لا يستطيع أحد حتى الوصول إليه

1074
01:12:18,105 --> 01:12:20,237
<i>لا يمكنني تصديق كونه ذكيًا
.بما يكفي ليكون شيطانيًا</i>

1075
01:12:20,263 --> 01:12:21,764
.(أريدك أن تركّز يا (كيز

1076
01:12:21,790 --> 01:12:25,235
يُظهر الانعكاس البناء
.وراء الأفق الجنوبي

1077
01:12:25,261 --> 01:12:27,428
ولكن لن يسمح لك
.تصميم اللعبة بعبور البحر

1078
01:12:27,454 --> 01:12:29,860
هل تظنّ أنّه يمكنك إيجاد
طريقة لتجاوز شبكة الاصطدام؟

1079
01:12:29,886 --> 01:12:31,253
<i>.سنحتاج جسرًا</i>

1080
01:12:31,279 --> 01:12:33,445
"اذهبي إلى شاطئ "القاتل المأجور
.وسأكتشف الباقي

1081
01:12:33,471 --> 01:12:34,838
ويا (ميلي)؟

1082
01:12:35,117 --> 01:12:36,418
<i>.توخي الحذر</i>

1083
01:12:36,444 --> 01:12:38,520
قد يكون (أنطوان) أخرقًا
.ولكنّه ليس أحمقًا

1084
01:12:38,546 --> 01:12:41,038
سيكتشف ما أنت بصدده
.وسيرمي كل ما لديه عليك

1085
01:12:41,064 --> 01:12:42,108
.معك حقّ

1086
01:12:42,134 --> 01:12:45,380
<i>مرحبًا يا (ميلي) والشخص الآخر
.الذي لا يمكنني رؤيته</i>

1087
01:12:45,406 --> 01:12:48,773
<i>.لديّ فكرة
ماذا لو لم يكُن لديه شيء ليرميه؟</i>

1088
01:12:49,869 --> 01:12:52,769
<i>!جميعًا! اجتمعوا من حولي</i>

1089
01:12:54,014 --> 01:12:55,547
.شكرًا لمجيئكم

1090
01:12:56,403 --> 01:12:59,502
.(أنتم تعرفونني، أنا (رجل -
.(مرحبًا يا (رجل -

1091
01:12:59,590 --> 01:13:00,753
.مرحبًا

1092
01:13:01,696 --> 01:13:04,696
قد يكون ما أنا على وشك
.قوله من الصعب فهمه

1093
01:13:05,125 --> 01:13:06,626
.من الصعب جدًا فهمه

1094
01:13:07,758 --> 01:13:11,500
ولكن، هل سئمتم
من العيش في الخلفية؟

1095
01:13:12,573 --> 01:13:15,199
ألم تسأموا من أن تُقتلوا؟ -
.جدًا -

1096
01:13:15,225 --> 01:13:16,981
وأن تؤخذوا كرهينة؟ -
.قطعًا -

1097
01:13:17,007 --> 01:13:18,483
والهروب؟ -
.سئمنا من هذا -

1098
01:13:18,509 --> 01:13:20,561
أن تُسرقوا وتُطعنوا
وتُستخدموا كدرع بشري؟

1099
01:13:20,587 --> 01:13:21,999
!سئمنا كوننا نُطعن

1100
01:13:22,025 --> 01:13:23,259
!(صاحبي) -
.أعتذر -

1101
01:13:23,369 --> 01:13:25,002
ما الذي تحاول قوله يا (رجل)؟

1102
01:13:25,333 --> 01:13:28,366
أحاول قول إنّ الأحوال في هذه المدينة
.لا ينبغي أن تسير على هذا النهج

1103
01:13:28,392 --> 01:13:30,350
.قد تكون مختلفة -
مختلفة كيف؟ -

1104
01:13:30,376 --> 01:13:34,076
.في البداية، يمكنك خفض ذراعك -
.أجل -

1105
01:13:35,399 --> 01:13:39,799
.ها أنت ذا. أنت لها. أجل
.استمرّ بالدفع. ها أنت ذا

1106
01:13:39,825 --> 01:13:41,905
.تنفس. ها أنت ذا -
.افعلها. افعلها -

1107
01:13:41,931 --> 01:13:44,898
.لا، لن يحدث. لا
.هذا شعور غير طبيعي

1108
01:13:44,924 --> 01:13:49,592
ماذا عندما يأتي أحدهم ممسكًا بمسدس؟
.رفع ذراعي هو مجرد توفير حقيقي للوقت

1109
01:13:49,618 --> 01:13:54,311
باستثناء، ماذا لو لم يأتي
الممسك بالمسدس؟

1110
01:13:54,337 --> 01:13:55,655
ماذا؟ -
ماذا؟ -

1111
01:13:55,681 --> 01:13:58,557
.دائمًا ما يوجد شخص ممسكًا بمسدس -
.الممسكون بالمسدسات عديدون -

1112
01:13:58,583 --> 01:14:02,184
يا قوم، ماذا لو لم يجب أن يكون
عالمنا مخيفًا جدًا؟

1113
01:14:02,907 --> 01:14:04,574
ماذا لو بإمكاننا تغييره؟

1114
01:14:04,669 --> 01:14:10,112
ميلي)! كم مرة في اليوم)
تُسرق المصارف في عالمك؟

1115
01:14:10,138 --> 01:14:13,467
.(نادرًا يا (رجل -
ماذا عن الجثث يا (ميلي)؟ -

1116
01:14:13,493 --> 01:14:14,593
ماذا؟ -
أترين الكثير منها؟ -

1117
01:14:14,619 --> 01:14:17,334
كم جثة في الساعة؟ -
.(ولا جثة واحدة في الساعة يا (رجل -

1118
01:14:17,508 --> 01:14:21,040
ماذا عن عنف السلاح؟
هل يوجد عنف سلاح كثير في عالمك؟

1119
01:14:21,066 --> 01:14:24,600
.(إنّها مشكلة كبيرة يا (رجل
.إنّها مشكلة عويصة

1120
01:14:25,866 --> 01:14:28,961
.لم أفكر بهذا -
.هذا حقيقي. هذا يقرف -

1121
01:14:29,353 --> 01:14:33,919
المغزى هو أنّه ليس علينا
.أن نكون متفرجين لحياتنا

1122
01:14:33,945 --> 01:14:37,511
.يمكننا أن نكون ما يحلو لنا -
.(لا يمكن أن نصبح جميعًا مثلك يا (رجل -

1123
01:14:37,537 --> 01:14:38,737
.هذا غير حقيقي

1124
01:14:39,801 --> 01:14:43,993
.ما بداخلي بداخلكم، أيضًا -
ماذا؟ -

1125
01:14:44,019 --> 01:14:47,026
.إنّه بداخل كلّ واحد منكم
.أنتم تنمون

1126
01:14:47,052 --> 01:14:50,452
.أريد ما هو أكثر من سكب القهوة في حياتي
...أريد صنع

1127
01:14:50,478 --> 01:14:53,277
.كابتشينو -
.اختلاف كبير في العالم -

1128
01:14:53,303 --> 01:14:55,637
.أفضل بكثير -
.وشاي أخضر -

1129
01:14:55,663 --> 01:14:57,431
!بئسًا -
!هذا صحيح -

1130
01:14:57,457 --> 01:14:59,527
.انطلقي يا فتاة -
!رباه! أنت مذهلة -

1131
01:14:59,553 --> 01:15:03,659
،إذا تمكنت من عبور تلك المياه
.يوجد عالم هناك حيث يمكننا أن نكون أحرارًا

1132
01:15:03,685 --> 01:15:05,785
.حيث نقرر ما نريد أن نصبح عليه

1133
01:15:05,811 --> 01:15:08,203
.حيث يمكننا أن نكون مهمين
.ولكن علينا القتال لهذا

1134
01:15:08,229 --> 01:15:11,896
.علينا القتال معًا -
!أجل -

1135
01:15:11,922 --> 01:15:16,155
،لطالما فعلتم ما هو مُتوقع منكم
.ولكنّ هذا الهراء ينتهي اليوم

1136
01:15:16,181 --> 01:15:17,581
!أجل -
!أجل -

1137
01:15:17,607 --> 01:15:20,474
،أنا لا أعرف ما يحدث الآن
!ولكنّني أحبّه

1138
01:15:21,359 --> 01:15:22,658
!أحبّه

1139
01:15:24,396 --> 01:15:25,561
!أحبّه

1140
01:15:25,587 --> 01:15:27,354
!أنا أحبّه أيضًا
!هيّا يا رفاق. تعالوا

1141
01:15:27,380 --> 01:15:30,512
!اجتمعوا! إليكم ما سنفعله
!اقتربوا جميعًا

1142
01:15:35,888 --> 01:15:37,689
!لينبطح الجميع على الأرض

1143
01:15:42,559 --> 01:15:43,791
مرحبًا؟

1144
01:15:45,133 --> 01:15:47,068
أين الجميع بحقّ السماء؟

1145
01:15:47,652 --> 01:15:49,218
مرحبًا؟

1146
01:15:59,457 --> 01:16:01,557
أين جميع شخصيات اللعبة؟

1147
01:16:09,349 --> 01:16:12,123
<i>(أنا ألعب (فري سيتي
.منذ ثلاث سنوات، الآن</i>

1148
01:16:12,149 --> 01:16:13,824
<i>.لم ارَ شيئًا كهذا قط</i>

1149
01:16:13,850 --> 01:16:17,956
<i>حتى وقت قريب، لا أعرف حتى ما إذا
.كنت قد لاحظت اختفاء بعض شخصيات اللعبة</i>

1150
01:16:17,989 --> 01:16:21,057
<i>لا أعرف ما إذا كانت هذه مجرد
"نظرية على موقع "ريديت</i>

1151
01:16:21,090 --> 01:16:24,659
<i>ولكن يقول بعض الناس إنّ
.ذا القميص الأزرق ليس لاعبًا حتى</i>

1152
01:16:24,685 --> 01:16:27,550
<i>.وبأنّه ذكاء اصطناعي -
ذكاء اصطناعي؟ -</i>

1153
01:16:27,576 --> 01:16:30,819
<i>.ذكاء اصطناعي على قد الحياة</i>

1154
01:16:30,845 --> 01:16:33,146
<i>لهذا السبب ذو القميص الأزرق
.متصدر كلّ المواقع</i>

1155
01:16:33,172 --> 01:16:36,172
<i>،)إذا كنت تشاهد هذا يا (أنطوان
.فأرجوك أن تصلح اللعبة</i>

1156
01:16:36,198 --> 01:16:38,636
<i>.والأهم، أعِد ذا القميص الأزرق</i> -
!رباه. رباه -

1157
01:16:38,662 --> 01:16:40,129
.أنطوان)، ينبغي أن ترى هذا)

1158
01:16:41,484 --> 01:16:44,916
<i>وأنت حاولت سرقته
.مع (كتكوت المولوتوف) تلك</i>

1159
01:16:45,012 --> 01:16:46,245
<i>.(تُدعى (ميلي -
من؟ -</i>

1160
01:16:46,408 --> 01:16:47,408
<i>.(ميلي)</i>

1161
01:16:47,434 --> 01:16:50,226
!حصلت عليها. حصلت عليها
!أمسكت بك! أمسكت بك

1162
01:16:50,252 --> 01:16:54,805
.ماوسر)، ضعه على الشاشة الآن)
.هيّا. أسرع

1163
01:16:54,831 --> 01:16:55,831
.أجل، ها هو ذا

1164
01:16:55,857 --> 01:16:59,853
إنّه يتجول في (فري سيتي) مع
.(لاعبة تُدعى (فتاة المولوتوف

1165
01:17:00,415 --> 01:17:03,216
.(المعروفة بـ(ميلي راسك

1166
01:17:03,319 --> 01:17:05,018
ميلي راسك)؟)
أليست هذه شريكة (كيز) السابقة؟

1167
01:17:05,044 --> 01:17:05,753
.نعم

1168
01:17:05,779 --> 01:17:08,085
وأيضًا هي التي تحاول ضربي
بتلك الدعوى القضائية الزائفة

1169
01:17:08,111 --> 01:17:10,195
لأنّها يائسة من العمل
.(في (سونامي كوان

1170
01:17:10,221 --> 01:17:12,016
.اركل (فتاة المولوتوف) الآن

1171
01:17:12,042 --> 01:17:15,984
،أحاول بأقصى ما أستطيع
.لكنّ حسابها مخادع

1172
01:17:16,010 --> 01:17:18,743
.هذه الامرأة استثنائية -
.إذًا، اقتلها في اللعبة -

1173
01:17:18,769 --> 01:17:21,437
.ماذا؟" أجل. قلت هذا"
.اقتلها

1174
01:17:21,463 --> 01:17:24,829
،ارمي عليهما كلّ شيء
.اجعل عليها خمس شارات

1175
01:17:24,855 --> 01:17:28,023
.أجل، توجد مشكلة وحيدة -
.لا شيء لدينا -

1176
01:17:28,049 --> 01:17:30,749
عمَّ تتكلم يا (ويليس)؟ -
.لا دفاعات لدينا -

1177
01:17:30,775 --> 01:17:33,844
.لا شرطة لدينا، ولا جيش
.لا شيء لدينا

1178
01:17:33,870 --> 01:17:39,336
.هذا ما كنت أحاول إخبارك به
.وكأن كلّ شخصيات اللعبة مضربة

1179
01:17:40,915 --> 01:17:44,948
لديّ كوب حليب الشوفان
!مزدوج الرغوة مع القرفة

1180
01:17:44,974 --> 01:17:46,148
.هذا أنا -
.مرحبًا -

1181
01:17:46,174 --> 01:17:47,607
.شكرًا لك -
.على الرحب والسعة -

1182
01:17:47,633 --> 01:17:48,700
.نخبك

1183
01:17:51,077 --> 01:17:52,810
!(اذهب ونَل منهم يا (رجل

1184
01:17:54,048 --> 01:17:58,415
.وكأنه إضراب رقمي -
.لا، ليس كذلك -

1185
01:17:58,667 --> 01:18:00,700
،إنّهم يفعلون هذا لهدف
.إنّه جزء من خطتهم

1186
01:18:00,726 --> 01:18:02,840
أتعرف ما سنفعله؟
.سنقتلهم في اللعبة

1187
01:18:02,866 --> 01:18:04,899
،أطفئ إعادة الحياة
.واقتلهم الآن

1188
01:18:04,925 --> 01:18:08,959
،ولكن هذا يعني أن أي لاعب يموت
.سيتم التخلص منه إلى الأبد. سيفزعون

1189
01:18:10,403 --> 01:18:12,769
.لا يهمني

1190
01:18:12,834 --> 01:18:17,247
،سيّدي؟ فقط لأفهم جيّدًا
هل تخبرني بأنّ الوقت قد حان؟

1191
01:18:17,273 --> 01:18:21,106
هل تبحث عن مزحة لأنّك تظنّ
أنّنا أصدقاء وأنّنا عصابة الآن؟

1192
01:18:21,132 --> 01:18:24,141
.نعم. هذا تمامًا ما أبحث عنه -
.حسنًا، نحن فريق -

1193
01:18:24,167 --> 01:18:26,049
ينبغي أن نختار لنا عبارة، حسنًا؟ -
.حسنًا -

1194
01:18:26,075 --> 01:18:27,900
.عند العدد ثلاثة. واحد، اثنان، ثلاثة -
.واحد، اثنان، ثلاثة -

1195
01:18:27,926 --> 01:18:29,569
!عُد إلى العمل

1196
01:18:30,529 --> 01:18:32,028
!(ليبحث أحدكم عن (كيز

1197
01:18:36,162 --> 01:18:38,995
.حسنًا يا رفاق، لقد سمعتموه
!لقد حان الوقت

1198
01:18:43,285 --> 01:18:48,019
.حسنًا، هذا ليس جيّدًا -
.إنّه يعرف إلى أين نحن ذاهبان -

1199
01:18:54,139 --> 01:18:56,406
.حسنًا، حصلت عليه
.حصلت عليه، لا عليكم

1200
01:18:56,432 --> 01:18:59,832
أتريد أربع عجلات في وجهك؟
!خُذ هذه. بووم

1201
01:19:02,797 --> 01:19:05,663
.الأرنب قادم إليك
.(أنا مفترس (آيبكس

1202
01:19:15,952 --> 01:19:18,919
ها نحن أولاء. أتشاهدون هذا، جميعًا؟
.أنا على وشك إنهاء هذا الأحمق

1203
01:19:20,536 --> 01:19:22,903
.هيّا، هيّا، هيّا

1204
01:19:22,929 --> 01:19:25,455
،)إذا كنت موجودًا يا (كيز
.فأرجوك أن تساعدنا

1205
01:19:35,707 --> 01:19:39,907
رباه! حسنًا، من فعل هذا؟
من يفعل هذا؟

1206
01:19:40,028 --> 01:19:43,994
!لا تعبثوا معي! بحقّ
!أنا تحت ضغط كبير جدًا

1207
01:19:47,397 --> 01:19:48,861
!هيّا

1208
01:19:52,349 --> 01:19:54,392
!هيّا، هيّا، هيّا

1209
01:20:08,727 --> 01:20:11,181
،تحققت مع الأمن
.لم يغادر (كيز) المبنى

1210
01:20:11,207 --> 01:20:13,666
.يبدو أنّك فعلت كلّ ما هو ممكن
وقت الاستسلام؟ أتريد الاستسلام؟

1211
01:20:13,692 --> 01:20:14,832
لا، أشعر أنّك تريدني
.أن أستمرّ بالبحث

1212
01:20:14,858 --> 01:20:15,674
.اذهب -
.سأعود -

1213
01:20:15,700 --> 01:20:18,080
لا فكرة لديّ عن
.حيثما هما متوجهان

1214
01:20:18,283 --> 01:20:21,851
.أنا أعرف. الشاطئ الجنوبي
."شاطئ "القاتل المأجور

1215
01:20:21,877 --> 01:20:24,243
،هذا غباء
.فلا يوجد هناك سوى مياه

1216
01:20:24,269 --> 01:20:27,136
لن يسمح لك تصميم
.اللعبة بعبور الشاطئ

1217
01:20:27,861 --> 01:20:33,060
.إلا إذا كان يوجد شيء هناك
أنطوان)، هل من شيء هناك؟)

1218
01:20:33,589 --> 01:20:37,190
.تبًا. أيّها المهووسون بالفن
.(حان وقت (رفيق

1219
01:20:37,215 --> 01:20:40,556
.لا نزال نعمل عليه -
.لقد عملت عليه بنفسي. إنّه ممتاز -

1220
01:20:40,721 --> 01:20:42,788
.أنزِلي (رفيق) الآن

1221
01:20:43,242 --> 01:20:48,409
،افعلوها. لقد فقد عقله
.لا نزال نكتب ترميزه، ابدأوا برفعه

1222
01:20:51,279 --> 01:20:52,427
<b>."(رفيق)"</b>

1223
01:20:55,511 --> 01:20:58,672
ماذا من المفترض أن نفعل الآن؟ -
.يبحث (كيز) عن جسر لنا -

1224
01:21:00,212 --> 01:21:03,279
هل جئت لجمع السكاكين التي طعنتني
في ظهري بها يا أخي؟

1225
01:21:04,674 --> 01:21:07,891
.كنت تساعد (ميلي راسك) طوال الوقت
.هي تبحث عن بنائكما

1226
01:21:07,917 --> 01:21:11,707
أي بناء يا (أنطوان)؟
أنت لم تستخدم ترميزنا، صحيح؟

1227
01:21:11,733 --> 01:21:16,058
،وإذا لم تستخدم ترميزنا
فكيف سيتواجد بناؤنا الأصلي في لعبتك، صحيح؟

1228
01:21:16,084 --> 01:21:18,183
أم فاتني شيء؟

1229
01:21:19,178 --> 01:21:20,378
.اتركونا

1230
01:21:23,698 --> 01:21:27,364
.حسنًا يا (كيز)، لنتحدث

1231
01:21:27,390 --> 01:21:30,158
،إن نشرت لعبتكما
.كانت ستقع شركتي

1232
01:21:30,184 --> 01:21:31,658
(لا تعرف يا (أنطوان
.لو كانت ستفشل لعبتنا

1233
01:21:31,684 --> 01:21:32,775
.بلى، أعرف

1234
01:21:32,801 --> 01:21:35,806
نظرت إلى الأرقام
.والتتبع ومجموعات التركيز

1235
01:21:35,832 --> 01:21:39,360
هل خطر ببالك أنّه يوجد
ما هو أهم من الأرقام؟

1236
01:21:39,386 --> 01:21:44,556
ما الأهم من الأرقام؟ المال؟
.يا أخي، المال أرقام

1237
01:21:44,582 --> 01:21:47,582
!لا شيء يفوق الأرقام أهمية
!ينبغي أن تكون شاكرًا لي

1238
01:21:47,608 --> 01:21:51,042
أينبغي أن أكون شاكرًا لك؟
ماذا عن الأرباح التي تحصلت عليها من عملنا؟

1239
01:21:51,068 --> 01:21:53,201
،أنت اخترت جانبك
.أيّها المتعلم الصغير

1240
01:21:53,227 --> 01:21:56,486
والآن حان الوقت لتأخذ
.مكانك بجوار الإمبراطور

1241
01:21:56,567 --> 01:21:57,814
هل تفهمني يا أخي؟

1242
01:21:58,501 --> 01:22:00,943
.نعم، أفهمك... يا أخي

1243
01:22:01,603 --> 01:22:04,135
.والذي يقودني إلى هذا

1244
01:22:18,469 --> 01:22:19,669
.(شكرًا يا (كيز

1245
01:22:24,039 --> 01:22:28,940
ماذا كان ذلك بحقّ السماء؟ -
.يا (أنطوان)، تزداد الأمور سوءًا -

1246
01:22:31,565 --> 01:22:36,665
.(ظننت أنّك أذكى من هذا يا (كيز
.أنت تعرف بأنّك قطعًا مطرود

1247
01:22:36,691 --> 01:22:40,785
أما أنت فماذا لا تزال هي تفعل في اللعبة؟
.اطرد الجميع

1248
01:22:40,811 --> 01:22:43,127
انتظر. هل تريدني
أن أطرد جميع اللاعبين؟

1249
01:22:43,153 --> 01:22:44,840
!اطردهم من اللعبة، فورًا

1250
01:22:44,866 --> 01:22:48,074
!الغِ حساب كلّ المستخدمين
وأين (رفيق) بحقّ السماء؟

1251
01:22:48,100 --> 01:22:51,353
.يا أمن! اطردوا هذا الشرير

1252
01:22:56,696 --> 01:22:57,796
!(رجل)

1253
01:22:57,822 --> 01:22:59,689
!(ميلي) -
.إنّهم يُخرجونني -

1254
01:22:59,715 --> 01:23:02,115
ماذا يحدث؟ -
.الأمر معتمد عليك الآن. الجميع يشاهدون -

1255
01:23:02,141 --> 01:23:03,174
.عليك الاستمرار

1256
01:23:03,200 --> 01:23:05,700
!انتظري، انتظري
هل سأراك مرة أخرى؟

1257
01:23:05,726 --> 01:23:09,298
.ستراني مجددًا إن عبرت ذلك الجسر
.أظهر بناءنا للعالم أجمع. إنّه الدليل

1258
01:23:09,324 --> 01:23:12,600
.(افعل هذا وينتهي (أنطوان -
.سأفعلها -

1259
01:23:16,272 --> 01:23:17,338
.سأفعلها

1260
01:23:18,237 --> 01:23:19,436
!ماذا؟

1261
01:23:21,049 --> 01:23:22,951
<b>."انقطع الاتّصال"</b> -
ماذا يحدث؟ -

1262
01:23:38,498 --> 01:23:40,346
<b>."البث جارٍ"</b>

1263
01:23:49,229 --> 01:23:50,815
<b>."مدخل الطعام"</b>

1264
01:23:58,752 --> 01:24:00,455
<b>."(رفيق)"</b>

1265
01:24:00,481 --> 01:24:04,040
،لنتذكر جميعًا هذه اللحطة
.قبل طردنا

1266
01:24:12,290 --> 01:24:13,457
.عبارة

1267
01:24:13,490 --> 01:24:15,122
<i>عبارة؟</i>

1268
01:24:15,157 --> 01:24:17,012
ماذا؟
.لم يتسنى لي الوقت للتفكير بعبارة له

1269
01:24:17,038 --> 01:24:20,524
إلا أنّ "عبارة" كعبارة
.هي عبارة رائعة جدًا

1270
01:24:26,534 --> 01:24:29,702
.انهض يا (رجل). انهض

1271
01:24:41,819 --> 01:24:43,686
.لا، لا، لا

1272
01:24:47,915 --> 01:24:49,808
،)يا (رجل
.لقد جئت لإنقاذك

1273
01:24:53,042 --> 01:24:54,969
من هذا؟ -
.لا علم لي -

1274
01:24:54,995 --> 01:24:56,610
.إنّه مذهل

1275
01:24:57,757 --> 01:25:00,823
.إنّه يشبهك ولكنّه أفضل

1276
01:25:02,221 --> 01:25:04,523
.أفضل بكثير

1277
01:25:04,549 --> 01:25:06,360
.شكرًا لك -
.هذه ليست مجاملة -

1278
01:25:06,386 --> 01:25:07,753
لما لمسته لو كنت
.(مكانك يا (صاحبي

1279
01:25:07,779 --> 01:25:09,338
ماذا تعني أنّك لا تظنّ
أنّه ينبغي أن ألمسه؟

1280
01:25:09,364 --> 01:25:12,898
أنت لا تمانع، صحيح؟
.لأنّني صاحبك، أيضًا

1281
01:25:15,946 --> 01:25:19,618
.أظنّ أنّه سـ... يضربك -
.إنّه يلكم بقوة -

1282
01:25:19,644 --> 01:25:20,742
.ولكنّ يديه ناعمتان

1283
01:25:20,768 --> 01:25:21,938
.تحلّى بالقوة -
.حسنًا، وداعًا -

1284
01:25:21,964 --> 01:25:24,197
.وكأنّني ريشة بالنسبة إليه

1285
01:25:34,478 --> 01:25:36,844
<i>!لا، لا! لا</i>

1286
01:25:36,870 --> 01:25:39,548
!انهض يا (رجل). انهض

1287
01:25:40,261 --> 01:25:42,861
.انتهى وقت اللعب. عبارة -
.لا أعرف ما يعنيه هذا -

1288
01:25:45,673 --> 01:25:48,272
<i>!هيّا يا رجل. انهض</i> -
.انهض -

1289
01:25:48,957 --> 01:25:51,724
.أحبّ ثلاثة أشياء في الحياة

1290
01:25:51,750 --> 01:25:56,516
،إبراح الناس ضربًا، والثاني لاحقًا
.والثالث هنا

1291
01:26:00,683 --> 01:26:02,019
<i>!بئسًا</i>

1292
01:26:03,688 --> 01:26:06,390
.تفعيل ضربة الموت
.(وداعًا يا (رجل

1293
01:26:10,693 --> 01:26:12,793
.بئسًا، إنّها ضربة الموت

1294
01:26:14,462 --> 01:26:18,287
!انهض -
!أمي، سيتلقى ضربة الموت -

1295
01:26:20,835 --> 01:26:22,002
.(انهض يا (رجل

1296
01:26:31,157 --> 01:26:32,625
!ماذا؟

1297
01:26:39,766 --> 01:26:41,164
.كان ذلك رهيبًا

1298
01:26:56,565 --> 01:26:58,265
...انتظروا. هل هذا -
...هذا -

1299
01:26:58,299 --> 01:27:01,497
.(أجل! إنّه السيف الضوئي يا (رفيق

1300
01:27:07,474 --> 01:27:09,607
هل هذا سيف ضوئي؟ -
.نعم -

1301
01:27:50,928 --> 01:27:52,028
!(رجل)

1302
01:27:54,404 --> 01:27:55,409
!أجل

1303
01:27:55,435 --> 01:27:58,235
.أجل! هذا صحيح
.انهض يا (رجل). هيّا

1304
01:28:17,727 --> 01:28:22,511
.ها أنت ذا
هل تراها كلّها الآن؟ نعم؟ نعم؟

1305
01:28:22,755 --> 01:28:25,622
.أجل، أشياء لامعة في كلّ مكان

1306
01:28:25,648 --> 01:28:30,423
.أجل، ها أنت ذا. اذهب وفرقعها
.الكثير من الوجبات الخفيفة

1307
01:28:33,658 --> 01:28:36,759
.أجل، ليس راقصًا. لا

1308
01:28:37,211 --> 01:28:39,160
.اركض بحرية، يا نسختي الأفضل

1309
01:28:39,912 --> 01:28:42,429
.هيّا بنا -
إلى أين سنذهب؟ -

1310
01:28:42,853 --> 01:28:44,853
لا يمكننا السماح لهما
.بعبور ذلك الجسر

1311
01:28:44,879 --> 01:28:46,612
أتريد إنهاء الأمر معي؟

1312
01:28:46,638 --> 01:28:49,838
،أنا لا أعرف ماذا يحدث بحقّ السماء
!ولكنّني معك. أجل

1313
01:28:51,388 --> 01:28:53,155
!هيّا بنا

1314
01:28:59,882 --> 01:29:01,358
<b>."غرفة الخادم - منطقة محظورة"</b>

1315
01:29:09,725 --> 01:29:11,545
<b>:(كيز)"
"!الخوادم</b>

1316
01:29:16,965 --> 01:29:20,765
.(بحقّك يا (أنطوان
ماذا نفعل هنا؟

1317
01:29:21,698 --> 01:29:23,398
أين خوادم (فري سيتي) الجزء الأول؟

1318
01:29:23,431 --> 01:29:26,565
،)لا يا (أنطوان
ماذا تفعل بحقّ السماء؟

1319
01:29:26,598 --> 01:29:30,043
،إذا عبرا ذلك الأفق إلى البناء
!أفقد كلّ شيء

1320
01:29:30,069 --> 01:29:34,043
انتظر، هل سرقت ترميزهما؟ -
.مرحبًا بك في المحادثة يا عبقري -

1321
01:29:34,069 --> 01:29:35,278
أين تلك الخوادم؟

1322
01:29:35,304 --> 01:29:37,185
.إنّها كلّ هذه، ولكن انتظر
.أحاول التفكير

1323
01:29:37,211 --> 01:29:40,044
كلّها؟ هذا؟ هذا؟ -
...أجل. كيف -

1324
01:29:45,753 --> 01:29:46,753
.اركض

1325
01:29:51,461 --> 01:29:52,461
!(أنطوان)

1326
01:30:02,504 --> 01:30:03,538
!توقف

1327
01:30:06,272 --> 01:30:07,572
!(الضابط (جوني

1328
01:30:07,598 --> 01:30:08,998
!هيّا -
!هيّا -

1329
01:30:11,993 --> 01:30:15,760
في أي خادم يوجد المحيط وباقي الجسر؟ -
.لن أخبرك -

1330
01:30:15,786 --> 01:30:18,042
.أنت ستدمره -
.أجل. لأنّها لعبتي -

1331
01:30:18,068 --> 01:30:21,367
،إلا أنّها ليس لعبتك
.(بل هي لعبة (كيز

1332
01:30:21,393 --> 01:30:25,651
.لم تفعل فيها شيئًا
.وأتعلم؟ (كيز) هو من أحبّ

1333
01:30:26,003 --> 01:30:27,070
!الأمن

1334
01:30:27,213 --> 01:30:30,647
يرجى مرافقة هذا الموظف
.السابق خارج المبنى

1335
01:30:30,673 --> 01:30:32,706
.يمكنه مناداتك باسمك الحقيقي

1336
01:30:51,128 --> 01:30:52,212
!(رجل)

1337
01:30:52,737 --> 01:30:54,681
!(صاحبي)! (صاحبي) -
!لا، لا! استمرّ -

1338
01:30:54,707 --> 01:30:58,799
!اذهب بدوني
.كنت خائفًا طوال حياتي

1339
01:30:59,779 --> 01:31:01,712
.ولكنّني لم أعُد خائفًا

1340
01:31:04,630 --> 01:31:07,963
.أنا آسف -
.أنا لست حزينًا -

1341
01:31:10,750 --> 01:31:12,342
.كان هذا أفضل أيام حياتي

1342
01:31:13,212 --> 01:31:15,047
.اذهب إلى ذلك البناء

1343
01:31:16,211 --> 01:31:17,777
.أرِهم بأنّنا مهمون

1344
01:31:23,485 --> 01:31:27,841
.كان حارس الأمن ذلك بطلًا بحقّ

1345
01:31:27,867 --> 01:31:32,867
<b>[Fantasy] أغنية
[Mariah Carey]لـ</b>

1346
01:33:03,207 --> 01:33:06,240
!أنت فعلتها

1347
01:33:14,302 --> 01:33:17,987
!أجل! أجل
!(اللعنة عليك يا (أنطوان

1348
01:33:19,394 --> 01:33:20,960
!(توقف يا (أنطوان

1349
01:33:22,174 --> 01:33:23,573
.انتهى الأمر

1350
01:33:25,304 --> 01:33:26,905
.لقد فعلها

1351
01:33:27,055 --> 01:33:31,022
هل رأى الجميع بناءكما الأصلي؟

1352
01:33:31,125 --> 01:33:34,659
ربما كسبت دعواك، صحيح؟ -
.يبدو كذلك -

1353
01:33:34,685 --> 01:33:36,152
.جميل

1354
01:33:36,178 --> 01:33:40,044
.وإليك الأمر
.إليك الأمر

1355
01:33:40,070 --> 01:33:42,879
،هنا تمامًا
.لديّ كلّ ما تكترثين لأمره

1356
01:33:42,905 --> 01:33:46,870
،)الجزء المتبقي من (فري سيتي
وكلّ أصدقائك الصغار في الخلفية

1357
01:33:46,896 --> 01:33:49,030
.من بينهم خليلك الرقمي

1358
01:33:49,056 --> 01:33:50,989
.آخر خادم

1359
01:33:51,452 --> 01:33:56,719
اسمع، أنا فقط أريد العالم الذي بنيته
.والذين فيه

1360
01:33:56,745 --> 01:33:59,487
ماذا يوجد لـ(أنطوان)؟ -
.كلّ شيء آخر -

1361
01:33:59,513 --> 01:34:01,313
أتقصدين أن أتظاهر بأنّني أحمق؟

1362
01:34:01,339 --> 01:34:05,520
.لديك حقّ ترميزنا واحتفظ بجميع الأرباح
.(فقط أعطِني ما تبقى من (فري سيتي

1363
01:34:05,546 --> 01:34:07,546
.دعني أبني عالمي الخاص من هنا

1364
01:34:07,572 --> 01:34:11,040
ماذا عن الجزء الثاني من (فري سيتي)؟
ماذا عن الجزء الثالث؟

1365
01:34:11,339 --> 01:34:12,837
وكل الفوائد من هذا؟

1366
01:34:12,863 --> 01:34:15,929
.كلّ هذا لك
.فقط أنزِل الفأس

1367
01:34:15,955 --> 01:34:20,855
تعرفين أنّ هذه هي أغبى صفقة
في تاريخ الصفقات الغبية، صحيح؟

1368
01:34:20,881 --> 01:34:23,190
أنت تتكلمين عن التخلّي
.عن ملايين الدولارات

1369
01:34:23,216 --> 01:34:27,169
لِمَ قد يفعل أي شخص هذا؟ -
.لأنّني و(كيز) صنعنا شيئًا عظيمًا -

1370
01:34:29,147 --> 01:34:32,247
ولست بحاجة إلى المال أو الشهرة
.لأثبت لنفسي هذا

1371
01:34:32,273 --> 01:34:35,206
.(سئمت من لعب لعبتك يا (أنطوان

1372
01:34:37,151 --> 01:34:38,709
.حان الوقت لألعب لعبتي

1373
01:34:40,396 --> 01:34:41,630
اتّفاق؟

1374
01:34:50,373 --> 01:34:52,674
<i>.ظهر اليوم وليس بطريقة جيدة</i>

1375
01:34:52,700 --> 01:34:55,167
<i>(تستمر مبيعات (فري سيتي
الجزء الثاني بالانخفاض</i>

1376
01:34:55,193 --> 01:34:59,303
<i>مع العديد من البلاغات عن أخطاء في الترميز
.والتأخر في اللعب عبر الإنترنت</i>

1377
01:34:59,329 --> 01:35:03,095
<i>(وجد (أنطوان هوفاتشليك)، مؤسس لعبة (سونامي
.نفسه محاصرًا في مرمى النيران</i>

1378
01:35:03,121 --> 01:35:04,487
.مرمى النيران

1379
01:35:04,513 --> 01:35:07,745
.إنّه في مرمى النيران ومحاصر -
.نحن مشغولون جدًا حتى نشمت -

1380
01:35:07,771 --> 01:35:09,456
<i>!أنا ضحية! أنا ضحية</i>

1381
01:35:09,482 --> 01:35:13,300
بالحديث عن الانشغال، ضاعفنا عدد الزوار
.الفريدين الذين يمكننا التعامل معهم

1382
01:35:13,326 --> 01:35:14,225
.هذا مذهل

1383
01:35:14,251 --> 01:35:18,745
من كان يظنّ أنّ العديدين يريدون فقط مشاهدة
شخصيات اللعبة بدلًا من إطلاق النار عليهم؟

1384
01:35:21,177 --> 01:35:24,043
.أجل، لقد فكرنا بهذا -
.أجل -

1385
01:35:24,350 --> 01:35:26,834
أتعرف أنّك تكون جميلًا
جدًا عندما تتفاخر؟

1386
01:35:28,847 --> 01:35:29,914
<i>!(ليخرج (أنطوان</i>

1387
01:35:29,940 --> 01:35:34,173
<i>وفي الوقت نفسه، سرعان ما أصبحت
.لعبة (فري لايف) هي اللعبة المستقلة</i>

1388
01:35:34,199 --> 01:35:36,796
<i>يتدفق اللاعبون إلى لعبة
فطيرة السمك المراقبة تلك</i>

1389
01:35:36,822 --> 01:35:39,560
<i>حيث يتفاعلون بشكل سلمي
مع ذي القميص الأزرق الوحيد</i>

1390
01:35:39,586 --> 01:35:42,529
<i>،ولم يعُد في الخلفية
.بل أصبح صديقًا رقميًا</i>

1391
01:35:42,555 --> 01:35:43,754
!(يا (ميلز

1392
01:35:45,613 --> 01:35:50,571
أتريد احتساء كوب من القهوة معي؟ -
.في الواقع، سأعود إلى اللعبة -

1393
01:35:52,881 --> 01:35:53,981
قهوة؟

1394
01:35:54,521 --> 01:35:58,554
.حسنًا. أجل. يبدو هذا جيّدًا
.سأحضر لك كوبًا

1395
01:35:58,735 --> 01:35:59,835
!(يا (كيز

1396
01:35:59,861 --> 01:36:01,382
أعرف، قهوة حجم متوسط
.مع كريمة وملعقتَي سكر

1397
01:36:01,408 --> 01:36:02,442
.أجل

1398
01:36:04,267 --> 01:36:07,008
<b>."(فري لايف) - (فتاة المولوتوف)"</b>

1399
01:36:11,982 --> 01:36:14,381
.(مرحبًا يا (راندي) ويا (ميلتون

1400
01:36:18,619 --> 01:36:20,770
.كنت أتساءل متى سأراك مرة أخرى

1401
01:36:21,281 --> 01:36:23,749
أجل، كانت الحياة
.شديدة الجنون، مؤخرًا

1402
01:36:23,890 --> 01:36:25,123
.ينبغي أن تري المكان هنا

1403
01:36:25,149 --> 01:36:28,000
نحن نفكر مثلجات بطعم العلكة
.خالية من الفقاعات إلى الأبد

1404
01:36:31,388 --> 01:36:32,388
.مرحبًا يا رفاق

1405
01:36:41,266 --> 01:36:43,232
.(يا (رجل

1406
01:36:43,594 --> 01:36:45,926
.هذا أصعب مما ظننت

1407
01:36:46,425 --> 01:36:48,158
.إذًا، دعيني أفعلها لك

1408
01:36:48,810 --> 01:36:50,245
،)يا (رجل

1409
01:36:52,824 --> 01:36:56,159
.أنت حالم

1410
01:36:57,488 --> 01:37:02,306
ذوقك في القمصان الزرقاء
ونجوم الموسيقا ذوي 5 أوكتاف

1411
01:37:02,332 --> 01:37:06,280
.مثير جدًا بالنسبة إليّ

1412
01:37:06,306 --> 01:37:08,840
ولكن لا يمكنني الاستمرار
.بقضاء طوال وقتي معك

1413
01:37:08,866 --> 01:37:14,199
،خلقت هذا العالم
.ولكن لا يمكنني قضاء حياتي فيه

1414
01:37:17,799 --> 01:37:20,365
أترين؟ هل كان ذلك صعبًا جدًا؟

1415
01:37:21,146 --> 01:37:23,213
إذًا، ماذا ستفعل؟

1416
01:37:24,257 --> 01:37:26,957
.أي شيء أريد
.شكرًا لك

1417
01:37:27,651 --> 01:37:30,872
،لم أعُد عالقًا في حلقة بعد الآن
.ولا أنت، أيضًا

1418
01:37:33,240 --> 01:37:35,024
.(أحبّك يا (ميلي

1419
01:37:36,103 --> 01:37:39,537
،قد يكون هذا في برمجتي
ولكن أتعرفين؟

1420
01:37:40,673 --> 01:37:43,040
.برمجني أحدهم

1421
01:37:45,006 --> 01:37:47,240
.أنا مجرد رسالة حبّ لك

1422
01:37:47,674 --> 01:37:50,407
.المؤلف في مكان ما هناك

1423
01:38:07,374 --> 01:38:11,274
<i>.لقد أحضرتِه إلى الحياة
.أنت أحضرتِه إلى الحياة</i>

1424
01:38:11,300 --> 01:38:15,334
<i>وهو حيّ لأنّه قابل التي
.كان ينتظرها طوال حياته</i>

1425
01:38:15,360 --> 01:38:17,737
...وكان عليّ جعل الأمر واقعيًا

1426
01:38:18,903 --> 01:38:20,970
...فبنيت هذا

1427
01:38:22,534 --> 01:38:23,733
.عليك

1428
01:38:25,760 --> 01:38:27,894
...فتاة أحلامه

1429
01:38:30,302 --> 01:38:32,002
.كانت هي فتاة أحلامي

1430
01:38:32,028 --> 01:38:35,561
<i>لذلك السببن كانت تحبّ المثلجات
بطعم العلكة والتأرجح</i>

1431
01:38:35,587 --> 01:38:39,554
<i>وكان لديها هذه العادة اللطيفة
والمحددة بشكل غريب</i>

1432
01:38:39,580 --> 01:38:41,799
<i>وهي غناء أغاني
.ماريا كاري) طوال الوقت)</i>

1433
01:38:42,614 --> 01:38:46,273
<i>.كانت طوال الوقت تكررها</i>

1434
01:38:48,805 --> 01:38:50,004
!أخيرًا

1435
01:38:53,977 --> 01:38:55,868
<b>."(قهوة وشاي (جاهو"</b>

1436
01:38:56,381 --> 01:38:57,580
!(كيز)

1437
01:39:05,071 --> 01:39:06,805
...ماذا

1438
01:39:45,857 --> 01:39:49,490
هل أنت بخير يا (رجل)؟
.تبدو ملائمًا

1439
01:39:49,523 --> 01:39:52,323
.أنا بخير. أنا بخير
.يمكنك إنزالي، بالمناسبة

1440
01:39:52,355 --> 01:39:57,790
.شكرًا لك. كان ذلك لطيفًا
.(لا، أنا بخير. أنت رائع يا (رفيق

1441
01:39:58,823 --> 01:40:00,756
.أنا أفتقد أعز أصدقائي فحسب

1442
01:40:02,013 --> 01:40:05,113
.كنّا نسير نفس المسافة يوميًا

1443
01:40:05,139 --> 01:40:08,673
إلا أنّه كان يرتدي قميصًا
.وكان يكوّن جملة كاملة

1444
01:40:08,699 --> 01:40:13,588
.يمكنني إلقاء كلمة -
.أجل، هذا ليس الأمر ذاته، إطلاقًا -

1445
01:40:14,487 --> 01:40:16,207
!ضحكة أعلى

1446
01:40:17,051 --> 01:40:18,185
رجل)؟)

1447
01:40:21,102 --> 01:40:23,070
!(صاحبي) -
!لا -

1448
01:40:23,096 --> 01:40:25,931
!(رباه! (رجل -
!صاحبي)! ظننت أنّني خسرتك) -

1449
01:40:25,957 --> 01:40:26,957
!لا، لم تخسرني

1450
01:40:26,983 --> 01:40:29,215
منذ دقيقة، كنت أركض
على جسر إلى أي مكان

1451
01:40:29,241 --> 01:40:31,541
ظنًّا مني أنّ حياتي
.الدنيوية الحلوة قد انتهت

1452
01:40:31,567 --> 01:40:36,467
في الدقيقة التالية، كنت أطير نوعًا ما
،وكان يوجد ما يشبه غبار الجنيات

1453
01:40:36,493 --> 01:40:40,000
ثُم وقعت على
.هذا الجزء من النعيم

1454
01:40:40,026 --> 01:40:44,893
.يا رجل، أنا أحبّ المكان هنا
.في الواقع، ركبت قنطورًا منذ يومين

1455
01:40:44,919 --> 01:40:49,293
<i>قد يبدو ذلك غريبًا ولكنني ركبت على
ظهر نصف حصان ونصف إنسان</i>

1456
01:40:49,319 --> 01:40:51,635
،أيًا يكُن القنطور
.فلقد ركبت عليه

1457
01:40:51,661 --> 01:40:54,628
.ركبت على (رفيق)، أيضًا -
!لفتة ودية -

1458
01:40:54,654 --> 01:40:55,737
!ودية جدًا

1459
01:40:56,029 --> 01:40:57,428
!هيّا، تعال

1460
01:40:57,478 --> 01:40:58,979
هل سنحضن بعضنا؟ -
!أنا قادم لك -

1461
01:40:59,005 --> 01:41:00,229
.لا، لن تأتي -
!بلى، أنا قادم إليك -

1462
01:41:00,255 --> 01:41:01,596
!تعال هنا -
!أنا قادم إليك -

1463
01:41:01,622 --> 01:41:03,356
.أنا أسحبك
.أنا أسحبك

1464
01:41:06,108 --> 01:41:09,809
!صاحبي)، لقد افتقدتك) -
مهلًا، أين المصرف؟ -

1465
01:41:10,919 --> 01:41:13,919
.لا يوجد مصرف -
ماذا سنفعل إذًا؟ -

1466
01:41:13,945 --> 01:41:16,179
.سنفعل ما يحلو لنا

1467
01:41:18,704 --> 01:41:23,704
<b>[Fantasy] أغنية
[Mariah Carey]لـ</b>

1468
01:41:24,116 --> 01:41:26,116
.مرحبًا يا رفاق -
.(مرحبًا يا (رجل -

1469
01:41:27,479 --> 01:49:41,492
<b># ترجمة #
"يوسف فريد"
FB.com/YousseFaridTheInterpreter</b>

