﻿1
00:00:01,540 --> 00:00:16,540
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & أسماء مصطفى & نور عبد المجيد ||

2
00:00:18,785 --> 00:00:20,535
‫حسنًا، نوبة عملي ستنتهي
.عند الساعة 9:00

3
00:00:20,618 --> 00:00:23,493
‫لذا، أخبر المدرّب (سي) أنّي سأتأخّر
‫بضع دقائق في اصطحابك، حسنًا؟

4
00:00:23,577 --> 00:00:24,910
‫حسنًا.

5
00:00:24,993 --> 00:00:26,368
‫حظًا سعيدًا في مباراة اليوم.

6
00:00:26,452 --> 00:00:27,952
‫شكرًا.

7
00:00:28,035 --> 00:00:31,618
‫اسمع.
‫تعلم، إذا كان بإمكاني،

8
00:00:31,702 --> 00:00:34,118
‫سأحضر في المدرّجات ‫لأشجّع طفلي.

9
00:00:34,952 --> 00:00:37,285
‫أعرف. في المباراة القادمة.

10
00:00:38,285 --> 00:00:39,618
‫(برون)؟

11
00:00:40,743 --> 00:00:42,452
‫هل نسيت شيئًا؟

12
00:00:47,077 --> 00:00:49,535
‫أحبّكِ يا أمّي.

13
00:00:49,618 --> 00:00:51,868
‫أحبّك أيضًا يا عزيزي.

14
00:00:51,952 --> 00:00:54,452
‫حسنًا، اذهب واهزمهم.

15
00:01:01,035 --> 00:01:03,985
"أكرون)، (أوهايو) 1998)"

16
00:01:05,035 --> 00:01:06,285
‫كيف الحال، (برون)؟

17
00:01:06,368 --> 00:01:07,827
‫كيف الحال، (مالك)؟

18
00:01:10,868 --> 00:01:14,243
‫تفقّد هذا، إنه لك.

19
00:01:14,327 --> 00:01:16,577
‫اشترى لي والدي جهازًا بلون جديد.

20
00:01:16,660 --> 00:01:19,410
.‫إذا توقف اثناء استخدامه، فقط اضربه بقوّة

21
00:01:19,493 --> 00:01:21,035
‫- إنه يعمل في كل مرّة.
‫- شكرًا يا صاح.

22
00:01:21,118 --> 00:01:23,160
‫دعنا نكسب هذا الفوز.

23
00:01:32,368 --> 00:01:34,368
‫كيف الحال يا دكتور؟

24
00:01:34,452 --> 00:01:36,327
‫أين (برون)؟

25
00:01:37,035 --> 00:01:38,285
‫(ليبرون جيمس)!

26
00:01:38,368 --> 00:01:39,577
‫كيف الحال...

27
00:01:39,660 --> 00:01:41,285
‫- ما الذي تفعله بهذا؟
‫- بئسًا!

28
00:01:41,368 --> 00:01:42,743
‫"بئسًا" لا شيء يا صاح.

29
00:01:42,827 --> 00:01:44,993
‫اذهب إلى الملعب الآن!
‫ما الذي تفعله؟

30
00:01:45,952 --> 00:01:47,243
‫مهلاً، مهلاً!

31
00:01:47,327 --> 00:01:50,118
‫أخلوا الطريق لـ (برون)!

32
00:01:50,202 --> 00:01:52,785
‫لا أحد آخر يصوًب الكرة.

33
00:01:52,868 --> 00:01:55,118
‫حسنًا (برون)، احتفظ بالكرة!

34
00:01:55,952 --> 00:01:57,368
‫سدًد الكرة.

35
00:01:57,452 --> 00:02:00,452
‫- أخلوا الطريق!
‫- أنت تعرف ماذا تفعل. ‫هيًا. إنه عالمك.

36
00:02:07,410 --> 00:02:09,077
‫اللعنة! اللعنة!

37
00:02:09,160 --> 00:02:11,077
‫لا تهتم، لا تهتم.

38
00:02:11,160 --> 00:02:12,327
‫اللعنة!

39
00:02:12,410 --> 00:02:14,243
‫تعالوا، اصطفًوا أمامي.

40
00:02:14,327 --> 00:02:16,327
‫اصطفًوا هنا أمامي.

41
00:02:20,743 --> 00:02:21,910
‫اسمع يا رجل.

42
00:02:21,993 --> 00:02:24,160
‫أنا لست محبطًا حتى ‫لأننا
.خسرنا المباراة اللّيلة

43
00:02:24,243 --> 00:02:25,910
‫لأن الأمر لا يتعلّق بذلك.

44
00:02:25,993 --> 00:02:28,827
‫بل يتعلّق بما تقدّمه، ‫وأنت لم تقدّم اللّيلة.

45
00:02:28,910 --> 00:02:30,035
‫(ليبرون).

46
00:02:31,285 --> 00:02:33,493
‫كنت مشتتًا.

47
00:02:33,577 --> 00:02:36,493
‫يجب أن تركّز في المباراة قبل
‫أنّ تضع قدمك على الملعب.

48
00:02:36,577 --> 00:02:38,202
‫إنه يبدأ بمجرد أن تدخل
‫صالة الألعاب الرياضية.

49
00:02:38,285 --> 00:02:39,827
‫- لكن الجميع في الفريق يلعبون ألعاب فيديو...
‫- (ليبرون).

50
00:02:39,910 --> 00:02:42,702
‫هذا لا يتعلّق بالجميع بل يتعلّق بك.

51
00:02:42,785 --> 00:02:45,868
‫اسمع، أنت أفضل لاعب كرة
.سلّة درّبته في حياتي

52
00:02:45,952 --> 00:02:47,993
‫يمكن أن تكون موهبةً استثنائية في جيلها

53
00:02:48,077 --> 00:02:53,660
‫إذا ركّزت على لعبة كرة السلّة
‫وليس على هذه المشتّتات.

54
00:02:53,743 --> 00:02:56,827
‫لا يمكن أن تحقّق هدفك ‫دون
العمل الشاق، صحيح؟

55
00:02:56,910 --> 00:02:59,660
‫لديك فرصة لاستخدام ‫كرة
.السلّة لتغيير كل شيء

56
00:02:59,743 --> 00:03:03,285
.‫لأجل أمّك، لأجلك، لأجل كل واحد يهمّك

57
00:03:04,118 --> 00:03:05,702
‫هل تريد ذلك؟

58
00:03:14,035 --> 00:03:16,493
‫يمتلك (ليبرون جيمس) جسدًا
.يناسب كرة السلّة المحترفين

59
00:03:16,577 --> 00:03:19,368
‫طوله 2.02 متر ووزنه 109 كيلوغرام...

60
00:03:19,452 --> 00:03:22,660
‫بالإضافة إلى أنه يتمتع ‫بموهبة استثنائية.

61
00:03:25,785 --> 00:03:31,077
‫مع الاختيار الأول، في مسودّة ‫الدوري
،الأميركي للمحترفين لـ 2003

62
00:03:31,160 --> 00:03:36,035
‫اختار (كليفلاند كافالييرز)
‫(ليبرون جيمس).

63
00:03:40,827 --> 00:03:43,827
.(‫ها هو مع والدته (غلوريا

64
00:04:04,993 --> 00:04:07,243
‫ وجائزة اللاّعب الأكثر قيمةً في
‫الدوري الأميركي للمحترفين

65
00:04:07,327 --> 00:04:08,618
‫من نصيب...

66
00:04:11,327 --> 00:04:14,118
‫في هذا الخريف، سآخذ ‫مواهبي
.(إلى (ساوث بيتش

67
00:04:14,202 --> 00:04:20,327
‫(ليبرون جيمس) مع أول أهدافه
‫الميدانية كعضو في (ميامي هيت).

68
00:04:20,410 --> 00:04:25,618
‫جائزة اللاّعب الأكثر قيمةً في
‫نهائيّات دوري المحترفين 2012.

69
00:04:25,702 --> 00:04:30,493
‫بطولة دوري المحترفين 2013
‫تُقام مرّةً أخرى في (ميامي)!

70
00:04:30,577 --> 00:04:32,243
‫لن أصمت وسأصوّب الكرة للهدف.

71
00:04:36,035 --> 00:04:37,993
‫إننا في البيت الأبيض ‫الآن. الأمر أشبه...

72
00:04:38,827 --> 00:04:40,327
‫"أمّي، لقد فعلتها".

73
00:04:40,410 --> 00:04:42,285
.(‫سيعود (ليبرون جيمس) إلى (كليفلاند

74
00:04:42,368 --> 00:04:46,285
.سأفعل كل ما يسعد مدينتي

75
00:04:46,368 --> 00:04:48,493
‫أنا أحبّكم. لقد عدت مرّةً أخرى!

76
00:04:50,993 --> 00:04:55,160
‫يصنع (ليبرون جيمس) ‫قصّةً أميركية عظيمة.

77
00:04:55,243 --> 00:04:58,368
‫(جيمس) يعترض الكرة!
!لقد انتهت

78
00:04:58,452 --> 00:04:59,910
‫(كليفلاند)!

79
00:04:59,993 --> 00:05:01,285
‫هذا لكم!

80
00:05:01,368 --> 00:05:02,827
‫(ليبرون جيمس) هو (لوس أنجلوس ليكر).

81
00:05:02,910 --> 00:05:04,327
‫ها هو (ليبرون)!

82
00:05:04,410 --> 00:05:07,410
‫ربّاه، هذه هي الأشياء
‫التي تُصنع منها الأحلام.

83
00:05:08,368 --> 00:05:09,743
‫تبقّت ثانيتان.

84
00:05:09,827 --> 00:05:11,118
‫(جيمس) قاهر الجرس!

85
00:05:11,202 --> 00:05:12,410
‫لقد فعلتها!

86
00:05:24,002 --> 00:05:28,010
"(محلّ إقامة (جيمس"
"لوس أنجلوس)، الوقت الحاضر)"

87
00:05:34,993 --> 00:05:37,285
‫إذًا، كم يتطلّب منك من مجهود
‫في لعب ألعاب الفيديو؟

88
00:05:37,368 --> 00:05:38,410
‫لقد مرّت شهور.

89
00:05:38,493 --> 00:05:39,702
‫أنا جاهز تقريبًا.

90
00:05:39,785 --> 00:05:41,077
أأنت جاهز تقريبًا لإخبار والدك

91
00:05:41,160 --> 00:05:43,368
‫عن مخيّم ألعاب "أي 3" بنهاية الأسبوع المقبل؟

92
00:05:43,452 --> 00:05:44,702
‫سأنتظر الوقت المناسب.

93
00:05:44,785 --> 00:05:47,285
‫بصراحة، أعتقد أنّك يجب أن
‫تمزّق الإسعافات الأولية وتسأله.

94
00:05:47,368 --> 00:05:49,910
.‫أنت فقط تقول ذلك لأنه يوافق على طلباتك

95
00:05:49,993 --> 00:05:51,202
‫هذا لأنّي لطيف.

96
00:05:51,285 --> 00:05:53,202
‫- أنت لست بهذه اللطافة.
‫- هذه ثرثرة.

97
00:05:54,202 --> 00:05:58,035
‫الآن، أثبت ذلك.
‫هيّا، لنرَ إمكانيّاتك.

98
00:05:59,285 --> 00:06:00,702
‫حسنًا، لا تغضب.

99
00:06:00,785 --> 00:06:02,493
‫تمكّنت منك!

100
00:06:04,160 --> 00:06:06,035
‫نعم، حسنًا.

101
00:06:06,118 --> 00:06:08,035
‫بحقك، أخي.

102
00:06:08,118 --> 00:06:09,493
‫(دوم).

103
00:06:09,577 --> 00:06:10,785
‫ما كان هذا؟

104
00:06:11,660 --> 00:06:12,702
‫تسديدة مفتوحة.

105
00:06:12,785 --> 00:06:15,368
‫وإذا كنت ستكون على الملعب،
‫فالأمر يتعلّق بتقديم كل ما لديك.

106
00:06:15,452 --> 00:06:16,868
‫وليس مهما كان ذلك.

107
00:06:16,952 --> 00:06:19,702
‫ـ أين أساسيّاتك؟
‫ـ إننا نمرح.

108
00:06:19,785 --> 00:06:22,702
‫كل ما بين هذه الخطوط ‫الأربعة هو عمل.

109
00:06:22,785 --> 00:06:24,827
‫مَن قال إنّي لا أعمل؟

110
00:06:24,910 --> 00:06:26,868
‫هذا الشيء.

111
00:06:28,118 --> 00:06:29,868
‫لق حذّرتك ألاّ تجلبه هنا.

112
00:06:29,952 --> 00:06:32,160
‫بحقك (دوم)، هذه ليست لعبة.

113
00:06:32,243 --> 00:06:34,743
‫أريدك أن تركّز أكثر،
‫بدلاً من اللّعب بهذه الألعاب.

114
00:06:34,827 --> 00:06:35,827
‫(داريوس)، توقف.

115
00:06:35,910 --> 00:06:37,577
تعرف أنه يمكنني رؤية
.كل شيءٍ في الملعب

116
00:06:37,660 --> 00:06:39,618
‫كيف يفعل ذلك؟

117
00:06:39,702 --> 00:06:41,452
‫كرة.

118
00:06:41,535 --> 00:06:43,910
‫أرني الحركة الخلفية ‫التي علّمتها إيّاها.

119
00:06:43,993 --> 00:06:45,993
‫يمكنك فعلّها يا بنيّ.

120
00:06:46,077 --> 00:06:47,410
‫- إلى الداخل والخارج، تقاطع.
‫- إلى الداخل والخارج.

121
00:06:47,493 --> 00:06:48,368
‫حركة للخلف.

122
00:06:50,952 --> 00:06:53,118
‫هيّا (دوم)، يجب أن تركّز.

123
00:06:53,202 --> 00:06:56,702
‫ـ (داريوس)، أره هذه الحركة.
‫ـ راقبني.

124
00:06:56,785 --> 00:06:58,868
‫كرة.

125
00:06:58,952 --> 00:07:01,618
‫إلى الداخل والخارج. تقاطع.
‫حركة للخلف. سدّد الكرة.

126
00:07:02,868 --> 00:07:05,535
‫نعم. اُنظر، هذا لأن أخاك
‫يبذل جهدًا في التدريب.

127
00:07:05,618 --> 00:07:07,160
‫أنا أتدرّب طوال اليوم.

128
00:07:08,952 --> 00:07:10,743
‫(دوم)! ركّز.

129
00:07:10,827 --> 00:07:12,410
‫لديك معسكر كرة سلّة ‫بنهاية الأسبوع المقبل.

130
00:07:12,493 --> 00:07:15,660
‫الأولاد سيهزمونك.
‫أرهم ما لديك.

131
00:07:21,285 --> 00:07:23,827
‫هل سنستسلم الآن؟

132
00:07:23,910 --> 00:07:26,452
‫لا يمكن أن تكون ‫رائعًا بدون عمل.

133
00:07:39,202 --> 00:07:42,993
‫حسنًا، هذا هو رجلي.
‫لننجز بعض العمل.

134
00:07:43,077 --> 00:07:44,868
‫وتوقف عن لعب هذه الألعاب.

135
00:07:44,952 --> 00:07:46,993
‫حسنًا، أنا مستعد.

136
00:07:48,493 --> 00:07:50,035
‫أولاد!

137
00:07:50,118 --> 00:07:51,743
‫لا يمكنكم قضاء اليوم كلّه هنا.

138
00:07:51,827 --> 00:07:52,952
‫لقد حان وقت العشاء.

139
00:07:53,035 --> 00:07:54,202
‫ربّاه.

140
00:07:54,285 --> 00:07:55,993
‫حقًا، (برون)؟

141
00:07:56,077 --> 00:07:57,202
‫ماذا سنتناول على العشاء؟

142
00:07:57,285 --> 00:07:58,410
‫سباغيتي وكرات لحم؟

143
00:08:00,868 --> 00:08:02,868
‫- هذا طعامي المفضّل.
‫- اللعنة!

144
00:08:13,577 --> 00:08:16,077
‫اتفقنا على أنّك ستدعم (دوم) أكثر.

145
00:08:16,160 --> 00:08:18,827
‫قضاء بعض الوقت غير المنظّم معه.

146
00:08:18,910 --> 00:08:20,452
‫كنّا في الخارج وحسب.

147
00:08:20,535 --> 00:08:22,868
‫أعني، ما مقدار العفوية
‫التي تريديني أن أكونها؟

148
00:08:22,952 --> 00:08:26,118
‫عزيزي، أنا قلقة من أنّك
‫تضغط عليه بشدّة.

149
00:08:26,202 --> 00:08:28,868
‫الفتى يواصل إخباري دومًا
...إنه يريد تدريبًا جيّدًا

150
00:08:28,952 --> 00:08:30,243
‫لكي يكون أفضل لاعب في الملعب.

151
00:08:30,327 --> 00:08:33,868
‫هل فكّرت في التحدّث إلى ابنك
‫عن شيءٍ آخر غير كرة السلّة؟

152
00:08:33,952 --> 00:08:35,202
‫مثل ماذا؟

153
00:08:35,285 --> 00:08:38,118
‫مثل كيف طوّر (دوم) لعبة فيديو.

154
00:08:38,202 --> 00:08:41,577
‫عمره 12 عامًا ‫وطوّر لعبته الخاصّة.

155
00:08:41,660 --> 00:08:43,702
‫نعم أعرف. أعني، هذا رائع.

156
00:08:43,785 --> 00:08:46,077
‫أعني، إذا لم أضغط عليه،

157
00:08:46,160 --> 00:08:49,535
‫- إذا لم أراقبه، كل المشتّتات...
‫- لا يحتاج إلى مدرّب.

158
00:08:52,077 --> 00:08:53,993
‫بل يحتاج لوالده.

159
00:09:04,160 --> 00:09:06,018
"(بوربانك)، (كاليفورنيا)"

160
00:09:28,060 --> 00:09:30,018
"(وارنر بروس)، (سيرفر فيرس)"

161
00:09:31,160 --> 00:09:32,618
‫(ليبرون جيمس)، تسديدة ناجحة.

162
00:09:32,702 --> 00:09:33,952
‫- (جيمس)...
‫- (ليبرون جيمس)...

163
00:09:48,368 --> 00:09:53,202
‫لقد بحثت على نطاق واسع عن
‫الشريك المثالي لهذا الإطلاق،

164
00:09:53,285 --> 00:09:55,368
‫ووجدته أخيرًا.

165
00:09:55,452 --> 00:09:56,618
‫(ليبرون جيمس).

166
00:09:59,368 --> 00:10:01,452
‫(بيت)، إنه ربّ أسرة،

167
00:10:01,535 --> 00:10:02,785
‫رجل أعمال،

168
00:10:02,868 --> 00:10:04,827
‫نجم وسائل التواصل الاجتماعية

169
00:10:04,910 --> 00:10:07,452
‫مع الملايين من المعجبين
‫في جميع أنحاء العالم.

170
00:10:07,535 --> 00:10:10,827
‫من الناحية الحسابية،
‫فهو أكثر من مجرّد رياضي.

171
00:10:11,785 --> 00:10:13,743
‫إنه ملك.

172
00:10:16,368 --> 00:10:18,160
‫أعلم أنّي مجرّد خوارزمية يا (بيت).

173
00:10:18,243 --> 00:10:20,577
‫هذا هو بالضّبط سبب ‫احتياجي للملك (جيمس).

174
00:10:24,660 --> 00:10:26,910
‫أنا عالق داخل (سيرفر فيرس).

175
00:10:29,118 --> 00:10:32,243
‫لا أحد يعرف مَن أنا أو ماذا أفعل.

176
00:10:35,118 --> 00:10:37,410
‫لكن كل هذا سيتغيّر اليوم.

177
00:10:37,493 --> 00:10:40,660
‫لأن اليوم، أطلقت ‫شركة (وارنر بروس)

178
00:10:40,743 --> 00:10:44,118
‫التقنية الثورية التي ابتكرتها.

179
00:10:45,910 --> 00:10:47,660
‫اليوم،

180
00:10:47,743 --> 00:10:49,952
‫حان وقت تألّقي.

181
00:10:51,993 --> 00:10:55,493
‫فقط اُنظر إلى هذا الرجل، (بيت).

182
00:10:55,577 --> 00:10:59,285
‫إنه العنصر الأساسي ‫لهذه العمليّة كلّها.

183
00:11:00,577 --> 00:11:03,868
‫بمجرّد أن أتعاون مع الملك (جيمس)

184
00:11:03,952 --> 00:11:08,952
‫وأدمج شهرته مع تقنيتي المذهلة...

185
00:11:10,368 --> 00:11:13,327
‫سأحصل أخيرًا على التقدير والاحترام

186
00:11:13,410 --> 00:11:15,577
‫اللذان أستحقّهما جدًا.

187
00:11:16,368 --> 00:11:19,410
‫(ليبرون جيمس)، استعد.

188
00:11:29,952 --> 00:11:31,285
‫مرحبًا.

189
00:11:32,618 --> 00:11:35,493
‫فكرة جديدة من الخوارزمية.

190
00:11:35,577 --> 00:11:37,660
‫أنا أستمع.

191
00:11:56,277 --> 00:11:57,460
"اكتمال المسح"

192
00:12:03,027 --> 00:12:04,068
"مخيّم تصميم ألعاب الفيديو"

193
00:12:04,077 --> 00:12:05,068
"احجز مقعدك"

194
00:12:11,827 --> 00:12:12,868
‫مرحبًا يا بُنيّ.

195
00:12:13,027 --> 00:12:13,968
"(كرة (دوم"

196
00:12:14,577 --> 00:12:16,202
‫ماذا تفعل؟

197
00:12:16,285 --> 00:12:18,993
‫ أطوّر لعبتي وحسب.

198
00:12:19,077 --> 00:12:20,660
‫أهذه هي اللّعبة ‫التي كنت تعمل عليها؟

199
00:12:20,743 --> 00:12:24,243
‫في الواقع، أساسًا ‫أكملتها لكّني...

200
00:12:24,327 --> 00:12:25,785
‫هنا. فقط...

201
00:12:25,868 --> 00:12:28,327
‫لا يزال عليّ إنهاء بعض ‫تصاميم المشغّل.

202
00:12:30,118 --> 00:12:32,077
‫مَن هم هؤلاء؟

203
00:12:32,160 --> 00:12:33,993
‫إنهم أشخاص من ‫جميع أنحاء العالم

204
00:12:34,077 --> 00:12:36,868
‫يتابعون بثّي المباشر.
‫إنه رائع حقًا، صحيح؟

205
00:12:36,952 --> 00:12:38,160
‫حسنًا.

206
00:12:38,243 --> 00:12:40,618
‫هكذا تعمل اللّعبة.
‫تعمل مجموعات وحركات

207
00:12:40,702 --> 00:12:43,077
.‫وكلّما كنت أفضل، يزداد عدد المشتركين

208
00:12:43,160 --> 00:12:45,202
‫دعني أرى بعضًا من ‫تلك الحركات التجميعية.

209
00:12:45,285 --> 00:12:47,243
‫حركة تقاطعية! تجاوز الخط!

210
00:12:47,327 --> 00:12:48,368
‫كان ذلك رائعًا.

211
00:12:48,452 --> 00:12:51,285
‫- تسديدة مثالية!
‫- تسديدة مثالية؟

212
00:12:51,368 --> 00:12:53,702
‫أليست هذه كرة سلّة حقيقية؟

213
00:12:53,785 --> 00:12:55,493
‫حسنًا، وضعت لمستي عليها.

214
00:12:55,577 --> 00:12:57,702
‫يمكنك كسب نقاط الأسلوب.

215
00:12:57,785 --> 00:12:59,327
.ـ القوّة
‫- لك هذه التسديدة!

216
00:12:59,410 --> 00:13:01,993
‫إنها مثل كرة السلّة لكنّها أفضل.

217
00:13:02,077 --> 00:13:05,785
‫أنت فقط تلعب من أجل المتعة.
‫هل تتذكّر المرح يا أبي؟

218
00:13:05,868 --> 00:13:06,952
‫أنا مرح.

219
00:13:07,035 --> 00:13:08,493
‫أعطني هذا يا رجل.

220
00:13:08,577 --> 00:13:11,493
‫سأريك كم أنا ممتع.
‫سأهزمك في هذه اللّعبة.

221
00:13:11,577 --> 00:13:13,952
‫إنّي أفتقد هذا يا رجل.
‫أنا لست...

222
00:13:14,035 --> 00:13:15,202
.ـ مهلاً
.ـ أعطني هذا

223
00:13:15,285 --> 00:13:17,660
‫ـ هل كنت تحاول تقليد حركتي؟
‫ـ نعم، لقد وضعتها في اللّعبة.

224
00:13:17,743 --> 00:13:20,368
‫إلى الداخل والخارج.
‫تقاطع. حركة للخلف.

225
00:13:20,452 --> 00:13:21,493
‫سدّدها.

226
00:13:24,202 --> 00:13:25,868
‫لا.

227
00:13:25,952 --> 00:13:27,202
‫لماذا يتجمّد؟

228
00:13:29,493 --> 00:13:30,993
‫لا، لا، لا.

229
00:13:31,077 --> 00:13:32,952
‫ هل يمكنك إصلاحه يا رجل؟
‫لأنّي لا أريد...

230
00:13:33,035 --> 00:13:34,493
‫لا تحاول أن تلومني على ذلك.

231
00:13:34,577 --> 00:13:36,827
‫لا، لا. لا تمحُ شخصيـ...

232
00:13:41,285 --> 00:13:44,368
‫لقد اختفت شخصيّتي بالكامل.

233
00:13:44,452 --> 00:13:47,493
‫سيستغرق منّي أسبوعًا
‫على الأقل لإعادة بناء هذا.

234
00:13:50,910 --> 00:13:52,660
‫اسمع يا بُنيّ.

235
00:13:52,743 --> 00:13:56,285
‫هناك دومًا عقبات.
.إنها جزء من الحياة يا رجل

236
00:13:56,368 --> 00:13:59,577
‫ولكن إذا كنت شغوفًا بشيءٍ ما،
.فيجب عليك المُضيّ قُدمًا فيه

237
00:14:02,452 --> 00:14:03,827
‫فهمتني؟

238
00:14:05,243 --> 00:14:07,368
‫اسمع، أعتقد أن لديّ شيئًا يسعدك.

239
00:14:07,452 --> 00:14:10,493
‫سأذهب إلى أستوديو (وارنر بروس)
‫بشأن بعض الأفلام عالية التقنية.

240
00:14:10,577 --> 00:14:13,368
‫ـ يجب عليك مرافقتي، اتفقنا؟
.ـ أجل، أبي

241
00:14:13,452 --> 00:14:14,702
‫حسنًا.

242
00:14:14,785 --> 00:14:16,993
‫هل راودت والدك للتو فكرة رائعة؟

243
00:14:18,410 --> 00:14:20,910
‫ـ أرجوك، لا ترقص.
‫ـ ماذا قلت للتو؟

244
00:14:20,993 --> 00:14:23,202
‫هل قلت للتو،
‫"أرجوك، أبي، اُرقص"؟

245
00:14:23,285 --> 00:14:24,993
‫- لا، قلت...
‫- اُرقص.

246
00:14:25,077 --> 00:14:27,952
‫سيصل العم (مالك) هنا
.بعد ربع ساعة، هيّا بنا

247
00:14:30,077 --> 00:14:30,992
"(أستوديوهات (وارنر بروس"
"(بوربانك)، (كاليفورنيا)"

248
00:14:30,993 --> 00:14:34,202
إنها تسمّى "وارنر 3000" ومن
‫المُفترض أن تكون المستوى التالي!

249
00:14:34,285 --> 00:14:35,702
‫قد تكون هذه الموجة الجديدة!

250
00:14:35,785 --> 00:14:38,410
‫مرحبًا، أنا "خوارزمية الإيقاع".

251
00:14:38,493 --> 00:14:39,952
‫وكما أنّك قد خمّنت،

252
00:14:40,035 --> 00:14:42,785
.‫أن خوارزمية هنا في (وارنر بروس)

253
00:14:42,868 --> 00:14:45,243
‫الأستوديو وراء كل الكلاسيكيّات.

254
00:14:45,327 --> 00:14:49,577
‫لكن الآن، لقد حان الوقت لتقديم
‫أعظم إبداعاتنا حتى الآن،

255
00:14:49,660 --> 00:14:51,160
‫(وارنر 3000).

256
00:14:51,243 --> 00:14:54,743
‫هذا سوف يُحدث ثورةً
‫في عالم الترفيه بأكمله،

257
00:14:54,827 --> 00:14:59,160
‫ونريدك أن تكون في ‫فريقنا، الملك (جيمس).

258
00:14:59,243 --> 00:15:00,702
‫الآن، نعلم أنّك مشغول،

259
00:15:00,785 --> 00:15:03,827
‫لكن يمكننا أن نسهّلها عليك.

260
00:15:03,910 --> 00:15:06,868
‫لأن علامتنا التجارية الجديدة
‫تقنية (وارنر 3000)

261
00:15:06,952 --> 00:15:09,202
‫سوف تضعك مباشرةً في الأفلام.

262
00:15:11,243 --> 00:15:13,910
‫إنه مثل النظر إلى ‫المرآة، صحيح يا (ليبرون)؟

263
00:15:13,993 --> 00:15:17,868
.(‫فكّر في الأمر، (باتمان) ضد (ليبرون

264
00:15:23,702 --> 00:15:25,535
‫(ليبرون) العروش.

265
00:15:31,702 --> 00:15:33,952
‫(ليبرون) وغرفة الأسرار.

266
00:15:35,702 --> 00:15:37,160
‫الاحتمالات لا حصر لها.

267
00:15:38,577 --> 00:15:40,452
‫ستكون ملك (وارنر بروس).

268
00:15:40,535 --> 00:15:43,410
‫هذه هي قوّة (وارنر 3000).

269
00:15:44,368 --> 00:15:46,868
‫وافق يا (ليبرون)، ومعًا،

270
00:15:46,952 --> 00:15:51,577
‫سنقدّم ترفيهًا مذهلاً إلى الأبد.

271
00:16:02,285 --> 00:16:05,493
‫إذًا، ما رأيك؟

272
00:16:05,577 --> 00:16:08,285
‫رائعة، أليس كذلك؟

273
00:16:08,368 --> 00:16:09,493
‫أعني، اُنظر إليه.

274
00:16:09,577 --> 00:16:11,410
‫اُنظر إلى هذا الوجه.
‫إنه عاجز عن الكلام.

275
00:16:11,493 --> 00:16:12,868
‫إنه يحبّها!

276
00:16:12,952 --> 00:16:15,160
‫ما رأيك بتلك الخوارزمية؟

277
00:16:15,243 --> 00:16:16,785
‫رائعة جدًا.

278
00:16:16,868 --> 00:16:19,077
‫إنه صمّم كل هذا التقديم.

279
00:16:19,160 --> 00:16:21,202
‫يجب أن أحذّر.

280
00:16:21,285 --> 00:16:23,410
‫نعم! شكرًا! أخيرًا!

281
00:16:23,493 --> 00:16:25,285
سيقدّرون اسمي، صحيح؟

282
00:16:25,368 --> 00:16:27,035
‫ربّاه.

283
00:16:27,118 --> 00:16:28,410
‫كان هذا...

284
00:16:29,243 --> 00:16:30,368
‫كان مميّزًا.

285
00:16:30,452 --> 00:16:31,618
‫صحيح يا (مالك)؟

286
00:16:33,327 --> 00:16:35,577
‫اسمعوا يا رفاق، أنا لاعب كرة سلّة.

287
00:16:35,660 --> 00:16:39,327
‫كما تعلمون، الرياضيّون يمثّلون
.وهذا لن يُجدي نفعًا

288
00:16:39,410 --> 00:16:42,368
‫آسف يا رفاق.
‫إنه فقط...

289
00:16:42,452 --> 00:16:43,952
‫لا يناسبني.

290
00:16:44,035 --> 00:16:46,202
‫لا يمكنني تحمّل إضاعة
‫الوقت بعيدًا عن كرة السلّة.

291
00:16:46,285 --> 00:16:47,618
‫مهلاً، (برون).

292
00:16:47,702 --> 00:16:49,535
‫- دعنا لا نتسرّع.
‫- (مالك).

293
00:16:49,618 --> 00:16:51,243
‫دعنا فقط نستمع لكلامهم.

294
00:16:51,327 --> 00:16:54,535
،لا، لا، مع فائق احترامي

295
00:16:54,618 --> 00:16:57,202
‫إنها مجرّد فكرة سيئة.

296
00:16:57,285 --> 00:16:59,702
‫هذه الخوارزمية فاشلة.

297
00:16:59,785 --> 00:17:01,368
‫فاشلة؟

298
00:17:01,452 --> 00:17:03,785
.إنها أسوأ فكرة سمعتها في حياتي

299
00:17:03,868 --> 00:17:05,743
‫من بين 5 أفكار سيئة.

300
00:17:05,827 --> 00:17:08,077
‫حسنًا، شكرًا!

301
00:17:08,160 --> 00:17:11,243
‫هذا هو بالضّبط ما كنت أفكّر فيه.
‫أنت تقول ما أفكّر فيه.

302
00:17:11,327 --> 00:17:13,493
‫هذه الخوارزمية هراء.

303
00:17:13,577 --> 00:17:15,202
‫تمّ إلغاؤكِ أيّتها الخوارزمية!

304
00:17:15,285 --> 00:17:17,327
‫يا لها من فكرة فظيعة.
.غبيّة جدًا

305
00:17:17,410 --> 00:17:18,868
.غبيّة جدًا
...هذا ما يحدث عندما

306
00:17:18,952 --> 00:17:21,118
‫(بيت)، أخبرني أنه ‫لم يقل "غبيّة"!

307
00:17:22,785 --> 00:17:25,327
‫لا أدري. أعتقد أن ‫الخوارزمية رائعة جدًا.

308
00:17:25,410 --> 00:17:26,452
‫لدي سؤال.

309
00:17:26,535 --> 00:17:30,493
‫هل هي خوارزمية إرشادية
‫أم متغيّر مصفوفة؟

310
00:17:30,577 --> 00:17:35,077
‫(دوم) يستخدام النخاع المستطيل.

311
00:17:35,160 --> 00:17:38,243
‫أعتقد أننا لدينا هنا ‫(ستيفي جوبز) صغير.

312
00:17:38,327 --> 00:17:40,285
‫نعم، في الواقع، أنا أطوّر
‫لعبة الفيديو خاصّتي.

313
00:17:40,368 --> 00:17:42,077
‫جميل، لعبة فيديو خاصّة بك.

314
00:17:42,160 --> 00:17:44,243
هل سمعت عن مخيّم تصميم ألعاب "أي 3"؟

315
00:17:44,327 --> 00:17:45,785
‫أجل.

316
00:17:45,788 --> 00:17:47,493
‫حسنًا، ستُقام نهاية الأسبوع
‫المقبل وسأشترك بها.

317
00:17:47,577 --> 00:17:48,952
‫ستكون هناك مجموعة كبيرة
‫من المبرمجين الآخرين.

318
00:17:49,035 --> 00:17:51,077
‫ـ مهلاً، (دوم).
‫ـ في الواقع، أنا أتطلّع...

319
00:17:51,160 --> 00:17:53,993
‫لا، لا يمكنك الاشتراك، معسكر كرة
‫السلّة بنهاية الأسبوع المقبل.

320
00:17:55,368 --> 00:17:58,243
‫لن أذهب إلى معسكر ‫كرة السلّة يا أبي.

321
00:17:58,327 --> 00:18:01,993
‫(دوم)، لا يجب أن تكون خائفًا.
‫لديك إمكانيّات مذهلة في الملعب،

322
00:18:02,077 --> 00:18:03,535
‫ويمكنني مساعدتك في تطويرها.

323
00:18:04,535 --> 00:18:05,993
‫هذا ليس ما أريده يا أبي.

324
00:18:09,868 --> 00:18:10,910
‫(دوم).

325
00:18:11,743 --> 00:18:13,952
‫سُررت بلقائك...

326
00:18:14,035 --> 00:18:15,660
‫عفوًا يا رفاق.

327
00:18:15,743 --> 00:18:17,493
‫(دوم)!

328
00:18:17,577 --> 00:18:19,785
‫اسمع، سأقابلك عند السيّارة.

329
00:18:21,035 --> 00:18:22,243
‫ماذا؟

330
00:18:25,285 --> 00:18:27,493
‫إذًا، هل هذا رفض أم...؟

331
00:18:32,577 --> 00:18:34,827
‫مَن يخال هذا الرجل نفسه؟

332
00:18:34,910 --> 00:18:37,618
‫ترفضني؟ تذلّني؟

333
00:18:44,910 --> 00:18:46,118
‫حسنًا.

334
00:18:47,618 --> 00:18:48,910
‫حسنًا.

335
00:18:50,868 --> 00:18:55,827
‫حاولت أن أكون لاعبًا في ‫الفريق
.لكن تلك الأيام  قد ولّت

336
00:18:55,910 --> 00:18:58,660
‫لقد اكتفيت من اللّعب ‫وفقًا لقواعد الآخرين.

337
00:18:58,743 --> 00:19:00,535
‫أصبحت لعبتي الآن.

338
00:19:03,910 --> 00:19:05,077
‫(دوم)!

339
00:19:05,160 --> 00:19:07,702
‫أنا والدك.
‫عندما أقول توقف، توقف.

340
00:19:07,785 --> 00:19:09,660
‫هكذا أيّها الملك (جيمس).

341
00:19:09,743 --> 00:19:12,118
‫(دوم)، لا تدخل ذلك المصعد!

342
00:19:12,202 --> 00:19:13,493
‫تعال يا (دوم).

343
00:19:24,410 --> 00:19:27,410
‫تعلم أنني لن أدعك ‫تترك المعسكر هكذا.

344
00:19:27,493 --> 00:19:29,577
‫إنّك قطعت التزامًا.

345
00:19:29,660 --> 00:19:32,785
‫أنت تجعلني أكره كرة السلّة.

346
00:19:32,868 --> 00:19:35,702
‫- أنت لا تعني ذلك.
‫- بلى.

347
00:19:35,785 --> 00:19:37,452
‫كل شيءٍ يكون دومًا مثلما تريده.

348
00:19:37,535 --> 00:19:39,868
‫أنت لا تدعني أفعل ما أريده.

349
00:19:39,952 --> 00:19:42,785
‫أنت لا تدعني أفعل أشيائي.

350
00:19:44,410 --> 00:19:45,493
‫"أفعل أشيائي"؟

351
00:19:45,577 --> 00:19:49,327
‫هل تعتقد أنّي "أفعل أشيائي"
‫عندما كان عمري 12؟

352
00:19:51,077 --> 00:19:53,243
‫مهلاً، إنه الطابق الخاطئ.

353
00:19:57,052 --> 00:19:58,002
"مصرّح للموظّفين فقط"

354
00:20:00,952 --> 00:20:02,702
‫(وارنر 3000).

355
00:20:05,952 --> 00:20:08,368
‫مرحبًا، (دومينيك جيمس).

356
00:20:18,910 --> 00:20:21,910
‫يا للروعة، هذا رائع.

357
00:20:24,577 --> 00:20:27,035
‫(دوم)؟ توقف عن اللعب يا رجل.

358
00:20:27,118 --> 00:20:31,160
‫تعلم أن والدتك لا تحبّ أن
.نتأخّر عن العشاء

359
00:20:31,243 --> 00:20:34,077
أمور الحواسيب اختصاصك
.وليس اختصاصي

360
00:20:36,202 --> 00:20:37,202
‫(دوم)؟

361
00:20:43,118 --> 00:20:44,577
‫(دوم)!

362
00:20:50,243 --> 00:20:51,077
‫(دوم)؟

363
00:20:55,993 --> 00:20:58,577
ما هذه المصفوفة بحق الجحيم؟

364
00:21:17,827 --> 00:21:20,285
‫(دوم)! ما الذي يجري؟

365
00:21:20,368 --> 00:21:21,577
‫أأنت بخير؟

366
00:21:21,660 --> 00:21:22,868
‫أجل، أنا بخير.

367
00:21:23,493 --> 00:21:24,702
‫يا للروعة.

368
00:21:24,785 --> 00:21:28,285
‫لا بدّ أن هذه تقنية غامرة

369
00:21:28,368 --> 00:21:29,743
‫مثل التصوير المجسّم

370
00:21:29,827 --> 00:21:31,868
‫بتقنية اللمس أو شيء ‫مثل
...الواقع الافتراضي

371
00:21:31,952 --> 00:21:34,493
‫يا صاح، يا صاح.
‫فقط أخبرني ما الذي يجري.

372
00:21:34,577 --> 00:21:36,660
‫أبي، أعتقد أنه تمّ ترقيمنا.

373
00:21:36,743 --> 00:21:39,077
‫- نحن في الكمبيوتر!
‫- نحن في الكمبيوتر؟

374
00:21:39,160 --> 00:21:40,535
‫- أبي.
‫- تعرف أنّي أخشى الأماكن المغلقة.

375
00:21:40,618 --> 00:21:41,910
‫- أبي، اهدأ.
‫- كيف نخرج من هنا؟

376
00:21:41,993 --> 00:21:43,368
‫- أبي.
‫- أين المصاعد؟

377
00:21:43,452 --> 00:21:44,493
‫(سيري)، هل يمكنك إخراجنا من هنا، رجاءً؟

378
00:21:44,577 --> 00:21:45,827
‫(سيري)؟

379
00:21:45,910 --> 00:21:47,577
‫مَن هناك؟

380
00:21:47,660 --> 00:21:50,868
مَن يجرؤ على إزعاج الخوارزمية العظيمة؟

381
00:21:55,243 --> 00:21:56,618
‫تأمّلا وجهيكما.

382
00:21:56,702 --> 00:21:58,493
‫أنتما خائفان!

383
00:21:58,577 --> 00:22:00,868
‫رائع.

384
00:22:09,577 --> 00:22:11,827
‫هل ترياني؟ لا داعي للخوف.

385
00:22:11,910 --> 00:22:14,160
‫ـ الكمبيوتر أسود.
.ـ يمكنني ملاحظة ذلك

386
00:22:14,243 --> 00:22:15,285
‫مرحبًا.

387
00:22:17,535 --> 00:22:18,535
‫مرحبًا.

388
00:22:19,743 --> 00:22:22,993
‫عجباه، الملك (جيمس).
‫أنا من أشدّ معجبيك.

389
00:22:23,077 --> 00:22:24,368
‫أنا فقط...

390
00:22:24,452 --> 00:22:26,202
‫لا أدري، اعتقدت أنّك ‫ستكون أطول قليلاً.

391
00:22:28,327 --> 00:22:30,535
‫- هذه الرسومات غير واقعية.
‫- حقًا؟

392
00:22:30,618 --> 00:22:33,243
‫(دوم)، لا تلمس رجل ‫الكمبيوتر الفضّي.

393
00:22:33,327 --> 00:22:34,618
‫ما الذي يجري؟

394
00:22:34,702 --> 00:22:36,410
‫ ومَن أنت يا رجل؟

395
00:22:36,493 --> 00:22:38,410
‫أنت محق.
‫عذرًا، أين عاداتي؟

396
00:22:39,410 --> 00:22:41,785
‫أنا ملك "خوارزمية الإيقاع".

397
00:22:41,868 --> 00:22:43,327
‫أنت ذلك الرجل في الفيديو.

398
00:22:43,410 --> 00:22:45,285
‫نعم، أنا.

399
00:22:45,368 --> 00:22:47,327
‫وهذه...

400
00:22:47,410 --> 00:22:49,368
‫أيّها السادة، هذه...

401
00:22:49,452 --> 00:22:53,618
.(سيرفر فيرس وارنر بروس)

402
00:22:53,702 --> 00:22:56,035
‫تجعلك تشعر أنّك غير مهم، صحيح؟

403
00:22:56,118 --> 00:22:58,743
‫هل جميع أجهزة الحاسوب هكذا؟

404
00:22:59,910 --> 00:23:01,243
‫(دوم)؟

405
00:23:01,327 --> 00:23:02,910
دوم)؟)

406
00:23:02,993 --> 00:23:05,077
‫ماذا فعلت لابني؟
أين (دوم)؟

407
00:23:05,160 --> 00:23:06,327
‫مَن هو (دوم)؟

408
00:23:07,618 --> 00:23:09,202
‫اهدأ يا صاح.

409
00:23:09,285 --> 00:23:10,660
‫ستستعيد ابنك.

410
00:23:10,743 --> 00:23:12,327
‫من الأفضل ألاّ يكون ‫هناك "لكن" في نهاية...

411
00:23:12,410 --> 00:23:14,327
‫لكن ثمّة شيء ‫ستفعله لأجلي أولاً.

412
00:23:14,410 --> 00:23:15,452
‫مثل ماذا؟

413
00:23:17,285 --> 00:23:19,243
‫تعرف أنّك...

414
00:23:19,327 --> 00:23:21,702
‫ما كان يجب أن ترفض أفكاري.

415
00:23:22,743 --> 00:23:24,410
‫هذا كان خطأً.

416
00:23:24,493 --> 00:23:26,785
‫الآن، أخشى أنه سيتوجّب عليك
‫مساعدتي في تحقيق قدري.

417
00:23:26,868 --> 00:23:29,660
‫اسمع يا رجل، إذا لم تجلب
‫ابني خلال 5 ثوانٍ...

418
00:23:29,743 --> 00:23:31,618
‫لا، لا.

419
00:23:31,702 --> 00:23:33,368
.توقف عن هذا التهديد والسلوك العدواني

420
00:23:33,452 --> 00:23:35,743
‫لا، أنت لا تدير الأشياء هنا.

421
00:23:35,827 --> 00:23:37,785
‫أنا ملك هذا المجال.

422
00:23:37,868 --> 00:23:39,743
‫أنا لست مدرّبك.

423
00:23:39,827 --> 00:23:41,827
‫الآن، الطريقة الوحيدة ‫لاستعادة ابنك

424
00:23:41,910 --> 00:23:44,410
‫تكمن في لعبنا أنا وأنت لعبةً
‫صغيرة تسمّى كرة السلّة.

425
00:23:44,493 --> 00:23:47,285
‫هل تريد أن تلعب ‫معي كرة السلّة؟

426
00:23:47,368 --> 00:23:49,202
‫حسنًا، لم تكن تريد ‫أن تكون في الأفلام.

427
00:23:49,285 --> 00:23:51,535
‫أردت "التركيز على كرة السلّة".

428
00:23:51,618 --> 00:23:52,618
‫حسنًا، خمّن ماذا؟

429
00:23:52,702 --> 00:23:55,118
‫الآن، يمكنك التركيز ‫على هذه اللّعبة.

430
00:23:55,202 --> 00:23:58,285
‫أنت وأنا سنقوم بعرض يا عزيزي.

431
00:23:58,368 --> 00:24:04,035
‫سنلعب لعبة كرة السلّة أمام ‫أكبر
.جمهور مأسور على الإطلاق

432
00:24:04,118 --> 00:24:05,785
‫كل متابعيك

433
00:24:05,868 --> 00:24:07,702
‫ ​​سيشاهدون.

434
00:24:07,785 --> 00:24:10,868
‫وعندما يرون كلانا معًا،

435
00:24:10,952 --> 00:24:15,660
‫أخرج أخيرًا من الظلّ إلى النور.

436
00:24:15,743 --> 00:24:17,452
‫وسيعرف العالم بأسره

437
00:24:17,535 --> 00:24:22,160
‫اسم ملك "خوارزمية الإيقاع".

438
00:24:22,243 --> 00:24:24,743
‫لكنّك تعلم ماذا، أنا رياضي ماهر.

439
00:24:24,827 --> 00:24:26,827
‫سأخبرك أمرًا، إذا فزت،

440
00:24:26,910 --> 00:24:29,493
‫يمكنك أنت وابنك الخروج من هنا.

441
00:24:29,577 --> 00:24:31,160
‫وماذا لو خسرت؟

442
00:24:31,243 --> 00:24:32,618
‫أجل، غلطة.

443
00:24:32,702 --> 00:24:36,160
‫إذا خسرت...
،حسنًا، عندما تخسر

444
00:24:36,243 --> 00:24:37,535
‫سيتوجّب عليك البقاء هنا

445
00:24:37,618 --> 00:24:39,827
‫في (سيرفر فيرس) معي...

446
00:24:39,910 --> 00:24:44,327
‫إلى الأبد وإلى الأبد

447
00:24:44,410 --> 00:24:45,660
‫ وإلى الأبد.

448
00:24:47,785 --> 00:24:49,493
‫لذا، من الأفضل أن تلعب جدّيًا.

449
00:24:49,577 --> 00:24:52,243
‫أتعلم، تعتقد أن هذه لعبة.
‫سأبلّغ السلطات عنك.

450
00:24:52,327 --> 00:24:54,493
‫ـ لأن ما حدث هنا...
‫ـ على هذا الهاتف؟

451
00:24:54,577 --> 00:24:55,993
‫كيف فعلت ذلك؟

452
00:24:56,077 --> 00:24:57,993
‫(ليبرون)، لماذا أنت ‫قلق بشأن السلطات

453
00:24:58,077 --> 00:25:00,660
‫عندما يجب أن تكون ‫هناك تبحث عن فريق؟

454
00:25:00,743 --> 00:25:02,785
‫(بيت)، أرسل هذا ‫المهرّج إلى المرفوضين.

455
00:25:03,010 --> 00:25:04,110
"(عالم (تيون"

456
00:25:04,410 --> 00:25:05,410
‫انتظر...

457
00:25:09,452 --> 00:25:11,618
‫أعتقد أنه وقع في الفخّ.

458
00:25:19,327 --> 00:25:21,035
‫تأمّل نفسك يا فتى.

459
00:25:22,452 --> 00:25:24,285
‫لا، لا، لا!

460
00:25:24,368 --> 00:25:27,577
‫ماذا يحدث؟

461
00:25:27,660 --> 00:25:29,660
‫سأمسكك يا عزيزي.

462
00:25:38,493 --> 00:25:40,535
‫لا، لا، لا!

463
00:26:08,618 --> 00:26:09,785
‫ما هذا؟

464
00:26:09,868 --> 00:26:12,743
‫أنا أقصر من (كيفن هارت)!

465
00:26:12,827 --> 00:26:14,910
‫لا، لا، لا!

466
00:26:19,993 --> 00:26:22,785
‫ماذا...؟
أنا كرتون؟

467
00:26:22,868 --> 00:26:24,910
‫أهذا هو المكان الذي ‫ستُقام فيه المباراة؟

468
00:26:30,868 --> 00:26:32,618
‫أين الجميع؟

469
00:26:36,535 --> 00:26:37,618
‫مرحبًا؟

470
00:26:39,035 --> 00:26:40,243
‫مرحبًا؟

471
00:26:41,493 --> 00:26:42,493
‫مرحبًا؟

472
00:26:43,285 --> 00:26:45,577
‫مرحبًا؟

473
00:26:51,868 --> 00:26:53,035
موسم صيد الأرانب؟

474
00:26:54,452 --> 00:26:56,327
ماذا...؟

475
00:26:59,618 --> 00:27:02,035
!ابتعد! دعني وشأني

476
00:27:02,118 --> 00:27:04,118
!ليساعدني أحد ما

477
00:27:04,202 --> 00:27:06,410
ما الأخبار يا صاح؟

478
00:27:08,493 --> 00:27:09,660
!موسم صيد البط

479
00:27:11,285 --> 00:27:12,743
الأرنب (باغز)؟

480
00:27:16,743 --> 00:27:19,077
...باغز)! لا أصدّق)

481
00:27:19,160 --> 00:27:20,577
.عانقني يا رجل

482
00:27:20,660 --> 00:27:23,160
.استمع، أنا بحاجة لمساعدتك

483
00:27:23,243 --> 00:27:25,368
.لقد فقدت تذكرتك

484
00:27:26,410 --> 00:27:28,660
.موسم صيد الأرانب

485
00:27:28,743 --> 00:27:30,285
حسنًا، هاك، الآن قُل من بعدي

486
00:27:30,368 --> 00:27:31,952
"...أنا أصطاد الأرانب"

487
00:27:32,035 --> 00:27:33,535
.وحاول مطاردتي

488
00:27:37,577 --> 00:27:39,077
!(تمهّل يا (باغز

489
00:27:39,160 --> 00:27:40,410
!ارجع

490
00:27:45,577 --> 00:27:47,702
.كان يجب أن أعرف ما سيحدث

491
00:27:47,785 --> 00:27:49,993
!أنا أمرّ

492
00:27:53,493 --> 00:27:55,868
أخبرني، هل رأيتك في مكانٍ ما؟

493
00:27:57,952 --> 00:28:00,368
.أنت لاعب كرة السلّة الشهير

494
00:28:00,452 --> 00:28:02,868
بحقك، ألست (ليبرون جيمس)؟

495
00:28:06,743 --> 00:28:08,285
الأرنب (باغز) يعرف مَن أنا؟

496
00:28:09,785 --> 00:28:10,827
.بالطبع

497
00:28:10,910 --> 00:28:12,452
قد أعيش في حفرة في الأرض

498
00:28:12,535 --> 00:28:14,327
.لكن ما زال يمكننا الحصول على المتفجّرات

499
00:28:14,410 --> 00:28:15,493
يا إلهي، أهذا...؟

500
00:28:15,577 --> 00:28:17,410
.أجل، غطّ أذنيك يا صاح

501
00:28:22,535 --> 00:28:24,868
لماذا قد تفعل ذلك؟

502
00:28:27,702 --> 00:28:30,410
.أنا (تيون) يا صاح
.يمكنني النجاة من أيّ شيء

503
00:28:32,493 --> 00:28:34,993
!أنا لست رسمًا متحرّكًا

504
00:28:35,077 --> 00:28:36,410
!كلا، كلا، كلا

505
00:28:36,493 --> 00:28:37,618
!هذا مؤلم

506
00:28:37,702 --> 00:28:39,368
!هذا مؤلم
!هذا مؤلم

507
00:28:40,493 --> 00:28:41,535
!هذا مؤلم

508
00:28:46,410 --> 00:28:48,285
.أنا لا أفهم هذا العالم

509
00:28:50,160 --> 00:28:52,243
.إنه خطئي يا صاح

510
00:28:59,327 --> 00:29:01,285
منذ متى وأنت لوحدك هنا؟

511
00:29:01,368 --> 00:29:03,368
وحدك؟
أنت لن تكون وحيدًا قط

512
00:29:03,452 --> 00:29:05,243
حينما يكون لديك أصدقاء
.(مثل أصدقائي يا (دوك

513
00:29:05,327 --> 00:29:08,410
أليس هذا صحيحًا يا (بوركي)؟

514
00:29:08,493 --> 00:29:10,368
.تلك مجرّد كومة من اليقطين

515
00:29:10,452 --> 00:29:13,535
بوركي)، هل سمعت بما ناداك للتو؟)

516
00:29:15,410 --> 00:29:17,868
إذًا، ما الذي جاء بك إلى عالم
لوني تيونز) يا صاح؟)

517
00:29:17,952 --> 00:29:20,327
التواء الغضروف المفصلي؟

518
00:29:20,410 --> 00:29:22,452
أزمة منتصف العمر؟

519
00:29:23,910 --> 00:29:25,535
لم تعد هناك فِرق تلعب من أجلها؟

520
00:29:31,618 --> 00:29:35,035
كل ما أعرفه هو أن رجلاً يعمل
على الحاسوب قد خطف ابني

521
00:29:35,118 --> 00:29:37,202
.وعليّ أن العب كرة السلّة لاستعادته

522
00:29:37,285 --> 00:29:40,035
اسمه هو (آل جي. ريثوم)؟

523
00:29:40,118 --> 00:29:43,118
هل قلت (آل جي. ريدوم)؟

524
00:29:45,577 --> 00:29:47,952
أجل، هذا هو الرجل
...(ريثوم)، (ريدوم)

525
00:29:48,035 --> 00:29:49,285
.أيًا كان

526
00:29:49,368 --> 00:29:50,743
ذلك الشرّير

527
00:29:50,827 --> 00:29:53,285
.(أخذ أعزّ أصدقائي من عالم  (لوني تيونز

528
00:29:53,368 --> 00:29:54,618
طردهم؟

529
00:29:54,702 --> 00:29:57,160
.حسنًا، ليس تمامًا

530
00:29:57,243 --> 00:29:58,577
لقد أغواهم

531
00:29:58,660 --> 00:30:00,743
.قال لهم إنهم يضيّعون وقتهم

532
00:30:00,827 --> 00:30:02,285
وأن هناك الكثير جدًا ليرونه

533
00:30:02,368 --> 00:30:05,452
في (سيرفر فريس) أكثر
.(من عالم (لوني تيونز

534
00:30:05,535 --> 00:30:08,910
.جعلهم يديرون ظهورهم عن حقيقتهم

535
00:30:11,243 --> 00:30:13,660
.لقد غادروا جميعهم

536
00:30:15,160 --> 00:30:18,785
وأتمنّى لهم كل التوفيق
.في مساعيهم الجديدة

537
00:30:18,868 --> 00:30:22,285
.(يا رجل، أنا آسف يا (باغز
.هذا مريع

538
00:30:22,368 --> 00:30:23,577
.العائلة هي كل شيء

539
00:30:25,285 --> 00:30:26,285
.أجل

540
00:30:27,410 --> 00:30:29,243
.العائلة

541
00:30:29,327 --> 00:30:31,035
حسنًا، أيّها الأرنب (باغز)، أريدك أن تجمع

542
00:30:31,118 --> 00:30:32,827
فريق النخبة من لاعبي الكرة المحترفين

543
00:30:32,910 --> 00:30:34,660
.لمساعدتي في القضاء على هذا الرجل

544
00:30:34,743 --> 00:30:38,285
أنا بحاجة للقيام بذلك قبل
.أن يحين موعد المباراة

545
00:30:38,368 --> 00:30:40,368
.انتـ... انتظر يا صاح

546
00:30:40,452 --> 00:30:42,118
إذًا، أنت تريد منّي أنا

547
00:30:42,202 --> 00:30:43,702
.أرنب رسوم متحرّكة ناطق

548
00:30:43,785 --> 00:30:46,327
أن يلعب معك مع نجم كرة سلّة
في دوري المحترفين

549
00:30:46,410 --> 00:30:49,160
في مباراة كرة سلّة عالية المخاطر؟

550
00:30:49,243 --> 00:30:51,327
.يبدو هذا مألوفًا للغاية

551
00:30:51,410 --> 00:30:52,702
مع مَن تتكلّم؟

552
00:30:52,785 --> 00:30:54,368
لكن، أجل، هذا يلخص الأمر جيّدًا

553
00:30:54,452 --> 00:30:58,202
أعتقد أنّي أعرف طريقة
.يمكنها مساعدة كلينا

554
00:30:59,327 --> 00:31:02,368
.أعلن هذا المكان تابعًا لكوكب الأرض

555
00:31:24,368 --> 00:31:27,202
.ليس بهذه السرعة أيّها المخلوق ذو الفرو

556
00:31:29,035 --> 00:31:31,910
.المعذرة

557
00:31:31,993 --> 00:31:34,243
مارفن) المرّيخي؟)

558
00:31:34,827 --> 00:31:36,410
حقًا؟

559
00:31:36,493 --> 00:31:39,743
."أطالب بهذا الكوكب باسم "المرّيخ

560
00:31:39,827 --> 00:31:42,868
.يا ربّاه، هذا خطئي يا شريك

561
00:31:42,952 --> 00:31:45,743
.ظننت أن هذه الأرض ليست مُلكًا لأحد

562
00:31:45,827 --> 00:31:47,493
حسنًا، سنعود فقط إلى سفينتنا

563
00:31:47,577 --> 00:31:48,952
.ونبتعد عن طريقك

564
00:31:49,035 --> 00:31:51,077
.كل شيءٍ على ما يرام

565
00:31:51,160 --> 00:31:53,077
.الجميع يرتكب الأخطاء

566
00:31:53,160 --> 00:31:54,618
.تعال، لقد حان وقت الذهاب

567
00:31:54,702 --> 00:31:56,327
.ماذا؟ أنت تسرق سفينته
.لم أوافق على هذا

568
00:31:56,410 --> 00:31:57,577
!سفينتي

569
00:31:57,660 --> 00:32:00,193
.أرنب شرّير

570
00:32:00,193 --> 00:32:00,285
."الأشعّة المضادة للجاذبية"
.أرنب شرّير

571
00:32:00,285 --> 00:32:01,777
"الأشعّة المضادة للجاذبية"

572
00:32:06,452 --> 00:32:10,118
!باغز)! النجدة! النجدة)

573
00:32:10,202 --> 00:32:11,535
.هاك هذه أيّها الأرنب

574
00:32:12,243 --> 00:32:13,285
.كن حذرًا

575
00:32:14,077 --> 00:32:15,035
ماذا؟

576
00:32:16,910 --> 00:32:17,952
هل أنت قادم يا صاح؟

577
00:32:18,035 --> 00:32:19,368
أم أنّك تفضّل البقاء

578
00:32:19,452 --> 00:32:20,868
مع المرّيخي الغاضب وكلبه الفضائي؟

579
00:32:20,952 --> 00:32:21,993
...فقط احترس من

580
00:32:22,077 --> 00:32:23,118
...فقط احترس من

581
00:32:23,202 --> 00:32:24,243
...لقد قلت، احترس من

582
00:32:24,327 --> 00:32:25,410
!(باغز)

583
00:32:29,410 --> 00:32:32,952
.لقد أثرت غضبي جدًا

584
00:32:33,035 --> 00:32:35,868
.غاضب جدًا بحق

585
00:32:38,868 --> 00:32:40,952
.هذا المكان رائع

586
00:32:41,035 --> 00:32:42,410
.إنه رائع حقًا

587
00:32:43,368 --> 00:32:45,618
انتظر، أين والدي؟

588
00:32:45,702 --> 00:32:46,868
والدك؟

589
00:32:46,952 --> 00:32:49,368
.إنه هناك في الخارج يبحث عن فريق

590
00:32:49,452 --> 00:32:51,035
فريق؟ -
.أجل -

591
00:32:51,118 --> 00:32:52,952
.لقد تحدّاني إلى مباراة كرة سلّة

592
00:32:53,035 --> 00:32:54,410
اعني، هذا غريب، صحيح؟

593
00:32:54,493 --> 00:32:56,535
لقد غادر للتو؟

594
00:32:56,618 --> 00:32:58,368
هذا ما يفعله دائمًا، صحيح؟

595
00:32:58,452 --> 00:33:01,077
.(أعني، لقد غادر (كليفلاند) وغادر (ميامي

596
00:33:01,160 --> 00:33:02,827
.لقد غادر (كليفلاند) مرّةً اخرى

597
00:33:02,910 --> 00:33:04,910
اعتنِ بنفسك، صحيح؟

598
00:33:07,410 --> 00:33:08,952
.هيّا، لا تبدو حزينًا جدًا أيها الأمير

599
00:33:09,035 --> 00:33:10,285
أعني، أنت لست بحاجة

600
00:33:10,368 --> 00:33:11,327
.لرجلك العجوز ليعتني بك

601
00:33:11,410 --> 00:33:13,660
.اُنظر أين أنت

602
00:33:13,743 --> 00:33:16,827
هذه أعظم إطلالة في (سيرفر فيرس) بأسره

603
00:33:16,910 --> 00:33:18,827
.والدك يعبث خارجًا

604
00:33:18,910 --> 00:33:20,952
.إنها لإطلالة مدهشة حقًا

605
00:33:21,035 --> 00:33:22,077
مَن بنى هذا؟

606
00:33:22,160 --> 00:33:23,868
.حسنًا، شخص رائع

607
00:33:23,952 --> 00:33:26,743
.ذو بصيرة، حسن المظهر بشكلٍ لا يصدّق

608
00:33:26,827 --> 00:33:27,910
.محتشم

609
00:33:27,993 --> 00:33:30,202
.مع مفردات متعدّدة

610
00:33:30,285 --> 00:33:34,368
لأعطيك تلميحًا، أنت تنظر
.إليه مباشرةً يا فتى

611
00:33:34,452 --> 00:33:35,910
لكن كل ما عندي من هدايا غير عادية

612
00:33:35,993 --> 00:33:37,577
.لا قيمة لها مقارنة بك

613
00:33:37,660 --> 00:33:38,702
.أجل، صحيح

614
00:33:38,785 --> 00:33:39,952
.(هذا صحيح يا (دوم

615
00:33:40,035 --> 00:33:41,202
رأيتك هناك ذات مرّة في
غرفة الاجتماعات تلك

616
00:33:41,285 --> 00:33:42,410
من خلال بعض الهواتف المزوّدة بكاميرات

617
00:33:42,493 --> 00:33:43,577
وطابعة وجهاز فاكس

618
00:33:43,660 --> 00:33:44,952
.وجهاز تنظيم الحرارة

619
00:33:45,035 --> 00:33:47,327
.من الواضح جدًا مدى ذكائك

620
00:33:48,743 --> 00:33:51,368
.و(بيت) يقول لي إنّك تكره ألعاب الفيديو

621
00:33:51,452 --> 00:33:53,702
.أنت تصنع ألعاب الفيديو

622
00:33:53,785 --> 00:33:55,743
لِمَ لا تنطقها بشكلٍ صحيح؟

623
00:33:55,827 --> 00:33:57,202
كم مرّةً علينا أن نخوض هذا الحوار؟

624
00:33:57,285 --> 00:33:58,243
خطئي أنا؟

625
00:33:58,327 --> 00:33:59,535
!اُخرج من هنا، اُخرج من هنا

626
00:33:59,618 --> 00:34:01,493
.المعذرة

627
00:34:01,577 --> 00:34:03,368
.سمعت أنّك صنعت شخصيّتك الخاصّة أيضًا

628
00:34:03,452 --> 00:34:07,660
أجل، لكنّها حُذفت بسبب
.بعض الأخطاء الغبيّة

629
00:34:07,743 --> 00:34:10,118
.لا تقلق بشأن ذلك يمكننا إعادة صنعها

630
00:34:10,202 --> 00:34:12,327
هل يمكنك ذلك؟ -
.قطعًا -

631
00:34:12,410 --> 00:34:13,743
.اجعله أعظم ممّا كان عليه

632
00:34:13,827 --> 00:34:15,410
.لن تضطرّ حتى إلى رفع إصبعك

633
00:34:15,493 --> 00:34:18,202
يوجد اختصار لكل شيء
.(في (سيرفر فيرس

634
00:34:19,993 --> 00:34:21,577
ماذا؟

635
00:34:23,160 --> 00:34:25,910
تفكّر في والدك مرّةً أخرى؟
...هو من النوع الذي يقول

636
00:34:25,993 --> 00:34:28,702
".لا يمكنك أن تكون عظيمًا من دون جهد"

637
00:34:28,785 --> 00:34:31,077
أجل، كيف عرفت ذلك؟

638
00:34:31,160 --> 00:34:32,577
.(أعرف الكثير عنك يا (دوم

639
00:34:32,660 --> 00:34:34,910
.يمكنني رؤيتك من أيّ جهاز به كاميرا

640
00:34:34,993 --> 00:34:36,077
إذا ما كان يحتوي على ميكرفون

641
00:34:36,160 --> 00:34:38,118
.يمكنني سماعك

642
00:34:38,202 --> 00:34:41,452
.دعنا نلقي نظرةً على تلك اللّعبة الخاصّة بك

643
00:34:49,535 --> 00:34:52,452
.(سجلّ القبطان القائد (جيمس تي. باني

644
00:34:52,535 --> 00:34:55,993
مسافر فضائي بين المجرّات
.في مهمّة مدّتها 5 سنوات

645
00:35:00,035 --> 00:35:01,785
لقد تشتّت طاقمي

646
00:35:01,868 --> 00:35:05,118
.(في أماكن نائية في (سيرفر فيرس

647
00:35:05,202 --> 00:35:08,452
تقطّعت بهم السبل في عوالم
.غريبة وغير مضيافة

648
00:35:08,535 --> 00:35:11,452
لقد استوليت على سفينة (مارفن) في محاولة

649
00:35:11,535 --> 00:35:13,285
.لإعادة تجميع الفريق

650
00:35:15,535 --> 00:35:17,577
.باغز)، تحقّق من هذا)

651
00:35:17,660 --> 00:35:19,077
.اُنظر علامَ عثرت

652
00:35:25,202 --> 00:35:26,868
.هذا سيئ

653
00:35:30,035 --> 00:35:31,077
هل كنت تقول شيئًا؟

654
00:35:31,160 --> 00:35:33,285
...كنت أسألك فقط

655
00:35:40,577 --> 00:35:42,827
ما هذا يا صديقي؟

656
00:35:42,910 --> 00:35:43,993
.علينا أن نصنع قائمة

657
00:35:44,077 --> 00:35:45,327
سنحتاج إلى أقوى

658
00:35:45,410 --> 00:35:46,618
(شخصيّات (وارنر بروس
.من أجل هذا الفريق

659
00:35:46,702 --> 00:35:49,202
الآن، لنرَ ماذا لدينا؟

660
00:35:49,285 --> 00:35:50,410
.(عليك أن تبدأ مع (سوبرمان

661
00:35:50,493 --> 00:35:52,035
يا رجل، كان بإمكاني استخدامه
.(في نادي (كليفلاند

662
00:35:52,118 --> 00:35:54,993
.كينغ كونغ) سيكون وحشًا مذهلاً)

663
00:35:55,077 --> 00:35:57,452
...أجل، أنصت يا صاح

664
00:35:57,535 --> 00:35:59,660
.حاول ألاّ ترفع من سقف آمالك كثيرًا

665
00:35:59,743 --> 00:36:00,910
قد لا تتمكّن من الحصول

666
00:36:00,993 --> 00:36:02,577
.على كل هؤلاء اللاّعبين الكبار للفريق

667
00:36:02,660 --> 00:36:04,410
.هذا ليس فريق (ميامي هيت)، كما تعلم

668
00:36:04,493 --> 00:36:06,327
.سنحتاج إلى قوّة ضاربة

669
00:36:06,410 --> 00:36:07,660
.العملاق الحديدي

670
00:36:07,743 --> 00:36:09,493
يمكنني وضعه في الفريق نفسه
.(مع بطله (سوبرمان

671
00:36:09,577 --> 00:36:11,202
أنا فقط أقول إنه قد يكون من الجيّد

672
00:36:11,285 --> 00:36:12,952
.الحصول على خطة بديلة

673
00:36:14,660 --> 00:36:15,577
.رائع

674
00:36:15,660 --> 00:36:17,702
.هذا (السيرفر فيرس) ضخم جدًا

675
00:36:17,785 --> 00:36:20,702
.العديد من العوالم المختلفة لاستكشافها

676
00:36:20,785 --> 00:36:22,993
.أتمنّى لو أن (دوم) كان هنا لرؤيته

677
00:36:24,743 --> 00:36:27,452
إذًا، لماذا بقيت في عالم المجانين؟

678
00:36:28,910 --> 00:36:30,868
.عالم المجانين هو منزلي

679
00:36:30,952 --> 00:36:34,035
إنه المكان الوحيد الذي يمكنني
.أن أكون فيه على طبيعتي

680
00:36:34,118 --> 00:36:36,035
.حيث أنتمي -
!يا صاح -

681
00:36:36,118 --> 00:36:37,868
هل ذلك عالم (هاري بوتر)؟

682
00:36:39,243 --> 00:36:40,952
!مذهل

683
00:36:41,035 --> 00:36:43,077
.(لقد أصبحت شخصية (هافلباف
!علمت ذلك

684
00:36:43,160 --> 00:36:44,702
.تحذير غريب

685
00:36:46,618 --> 00:36:48,618
.(أجل! (متروبوليس

686
00:36:48,702 --> 00:36:50,368
.لا أطيق الانتظار لرؤية ما سأتحوّل إليه هنا

687
00:36:50,452 --> 00:36:52,368
.متأكّد أنّي سأكون شخصًا رائعًا

688
00:36:59,743 --> 00:37:02,327
(روبن)؟)
 أنا حقًا روبن (روبن)؟

689
00:37:02,410 --> 00:37:05,702
ولماذا نطارد قطارًا فارًا؟

690
00:37:09,743 --> 00:37:12,035
.نحن في عالم "دي سي" يا صاح

691
00:37:12,118 --> 00:37:14,118
.وحيث توجد مشكلة

692
00:37:14,202 --> 00:37:16,827
.ثمّة أبطال خارقون

693
00:37:25,743 --> 00:37:26,993
!مفاجأة

694
00:37:27,077 --> 00:37:29,910
.قام شرّير ما بتقييد السائق

695
00:37:29,993 --> 00:37:31,660
.أجل، المعذرة

696
00:37:31,743 --> 00:37:34,035
ما لم يوقف شخص ما هذا القطار

697
00:37:34,118 --> 00:37:36,493
...فسيصطدم مباشرةً بـ

698
00:37:37,702 --> 00:37:40,160
.دار للأيتام، بالطبع

699
00:37:40,243 --> 00:37:42,493
.هذا ليس جيّدًا

700
00:37:42,577 --> 00:37:46,035
...لحسن الحظ، "البط الخارق" هنا لإنقاذ

701
00:37:46,118 --> 00:37:47,160
!أوقف التصوير

702
00:37:47,243 --> 00:37:49,702
ما الذي تفعله هنا أيّها الأرنب؟

703
00:37:49,785 --> 00:37:52,868
إننا بحاجة لاثنين من اللاّعبين
.للفوز بمباراة لكرة السلّة

704
00:37:52,952 --> 00:37:54,660
انتظر، أنت تريد هؤلاء الرجال؟

705
00:37:54,743 --> 00:37:56,535
لمباراة كرة سلّة؟
هل تمزح معي؟

706
00:37:56,618 --> 00:37:58,118
هذه المجازفة هنا ستقودني مباشرةً

707
00:37:58,202 --> 00:37:59,952
!"إلى معقل "فرقة العدالة

708
00:38:00,035 --> 00:38:01,285
.مع الحصول على موقف مجاني

709
00:38:01,368 --> 00:38:03,952
"والآن، البطل، "البط الخارق
والذي هو أنا

710
00:38:04,035 --> 00:38:07,702
.سيضغط على هذه الفرامل وينقذ الجميع

711
00:38:10,535 --> 00:38:13,202
.هذا كل شيءٍ يا رفاق

712
00:38:19,277 --> 00:38:21,402
♪ (باتمان) ♪

713
00:38:21,535 --> 00:38:22,502
"(صحيفة (الديلي بلانيت"

714
00:38:24,693 --> 00:38:29,693
♪ (باتمان)، (باتمان) ♪

715
00:38:29,777 --> 00:38:34,152
♪ (باتمان)، (باتمان) ♪

716
00:38:35,993 --> 00:38:37,410
!الأطفال

717
00:38:45,993 --> 00:38:47,493
ماذا؟

718
00:38:49,868 --> 00:38:51,493
لقد فعلناها؟

719
00:38:51,577 --> 00:38:52,743
.كلا، لم تكن أنت أيّها الأرنب

720
00:38:52,827 --> 00:38:54,327
.أنا فعلت ذلك، لقد كنت أنا

721
00:38:54,410 --> 00:38:56,660
.لقد خططت للعمليّة برمّتها

722
00:38:56,743 --> 00:38:58,452
!لقد كنت أنا

723
00:38:58,535 --> 00:39:00,660
.لقد كان هو، كان الخنزير بالتأكيد

724
00:39:00,743 --> 00:39:01,910
أجل، ماذا؟

725
00:39:03,743 --> 00:39:05,660
هل يلعب أيًا منكم كرة السلّة؟

726
00:39:08,952 --> 00:39:11,827
أتعلم، من جهة أخرى
!أنا أحبّ كرة السلّة

727
00:39:11,910 --> 00:39:13,535
.أنا أدرّبهم

728
00:39:16,035 --> 00:39:19,452
.حسنًا، لقد بدأنا... بدايةً جيّدة

729
00:39:19,535 --> 00:39:21,702
لكن الآن، علينا تكوين طاقم
وبناء فريق النخبة الخاص بنا

730
00:39:21,785 --> 00:39:22,910
.حتى أتمكّن من استعادة ابني

731
00:39:22,993 --> 00:39:24,660
.وهذا بالضّبط ما سنفعله

732
00:39:24,743 --> 00:39:25,910
.لندوّن الملاحظات

733
00:39:37,193 --> 00:39:38,405
"!فلتشهدو"

734
00:39:38,452 --> 00:39:39,993
!نشهد -
!نشهد -

735
00:39:52,827 --> 00:39:53,827
هذا الرجل؟

736
00:39:53,910 --> 00:39:56,243
.أجل، إنه متفجّر

737
00:39:59,868 --> 00:40:02,410
أنا أعلم ما تحتاجه أنت بحاجة
.إلى لاعب محترف

738
00:40:02,493 --> 00:40:03,577
.اجل

739
00:40:04,743 --> 00:40:06,660
!أجل يا عزيزتي! أجل

740
00:40:06,743 --> 00:40:09,410
.إنه يشبهك تمامًا من كل النواحي

741
00:40:14,535 --> 00:40:16,660
.ما عدا أنه يبلغ ثمن حجمك

742
00:40:16,743 --> 00:40:19,243
أهذا أنت يا (سيلفستر)؟

743
00:40:19,327 --> 00:40:22,410
!يا للمفاجأة
ما الذي تفعله هنا؟

744
00:40:22,493 --> 00:40:24,035
هل يمكننا فقط الحصول على بعض اللاّعبين

745
00:40:24,118 --> 00:40:26,535
مَن هم على الأقلّ طويلو القامة
بما يكفي لركوب الأفعوانية؟

746
00:40:29,910 --> 00:40:31,868
.(غنّها يا (سام

747
00:40:31,952 --> 00:40:35,785
.ثمّة شيء ما يثقل كاهلكِ يا سيّدتي
.يمكنني معرفة ذلك

748
00:40:35,868 --> 00:40:37,285
♪ ...يجب عليك أن ♪

749
00:40:37,368 --> 00:40:39,327
ماذا؟ ماذا؟

750
00:40:39,410 --> 00:40:40,785
.بحقك يا رجل

751
00:40:40,868 --> 00:40:44,368
حسنًا، مع ارتداءه القبّعة سيبلغ
.طوله مترًا و27 على الأقلّ

752
00:40:44,452 --> 00:40:46,118
!متر و30 أيّها الوغد

753
00:40:46,202 --> 00:40:47,910
باغز)، ينتابني شعور)

754
00:40:47,993 --> 00:40:50,993
.أنّي أريد أن أكون حرفيًا جدًا معك

755
00:40:54,368 --> 00:40:56,202
لقد انتهينا من إجراء الاختبارات
.على الغرير الخاص بك

756
00:40:56,285 --> 00:40:58,035
.اتضح أن حالته لا رجعة فيها

757
00:40:58,118 --> 00:41:00,702
.لن أمحو أبدًا ما رأيته من ذهني

758
00:41:00,785 --> 00:41:02,952
!إنه مشكلتك الآن أيّها الغبي

759
00:41:06,035 --> 00:41:08,077
باغز)، أهذا الشيء يعضّ؟)

760
00:41:09,318 --> 00:41:11,993
"عالم صراع العروش"

761
00:41:12,360 --> 00:41:14,535
!"الشتاء، أنا أعني، "الشتاء قادم

762
00:41:18,410 --> 00:41:19,535
هل تعلم ما الذي نفتقر إليه؟

763
00:41:19,618 --> 00:41:20,577
.كل شيء

764
00:41:20,660 --> 00:41:22,743
.نحن نفتقر لكل شيء

765
00:41:22,827 --> 00:41:24,368
بعض القيادة المخضرمة؟

766
00:41:24,452 --> 00:41:26,035
.أنت تقرأ أفكاري

767
00:41:27,818 --> 00:41:30,527
"فيلم ماتريكس"

768
00:41:30,577 --> 00:41:33,160
!الشرطة! ضعي يديكِ فوق رأسكِ

769
00:41:33,243 --> 00:41:35,452
ألا يمكن لسيّدة التحقّق من
حسابها على "تويتر"؟

770
00:41:35,535 --> 00:41:38,327
.لنفعل هذا أيّتها الجدّة

771
00:41:38,410 --> 00:41:39,493
ما الذي يحدث يا أخي؟

772
00:41:43,785 --> 00:41:48,702
!قبّعتي! مهلاً! توقف

773
00:41:50,118 --> 00:41:51,910
.لن يستطيع (نيو) مجاراتي يا أخي

774
00:42:06,327 --> 00:42:07,702
ما الذي فاتني؟

775
00:42:07,785 --> 00:42:09,202
.مرحبًا أيّتها الجدّة

776
00:42:09,285 --> 00:42:10,952
.(مرحبًا يا (سبيدي

777
00:42:11,035 --> 00:42:13,077
.حسنًا، جميعًا

778
00:42:13,160 --> 00:42:15,368
.لنلتقط صورةً جماعية

779
00:42:15,452 --> 00:42:17,535
هل شاهد أحدكم (تويتي)؟

780
00:42:23,577 --> 00:42:24,993
أيّ سنة هذه؟

781
00:42:25,077 --> 00:42:26,952
.يا إلهي، رائحتكِ كريهة -
!يا للقرف -

782
00:42:27,035 --> 00:42:28,327
أنت تمزح، صحيح؟ -
!(تويتي) -

783
00:42:28,410 --> 00:42:30,243
.هذا ليس الفريق الذي طلبته

784
00:42:30,327 --> 00:42:31,577
.استرخِ يا صاحبي

785
00:42:31,660 --> 00:42:33,952
هذا هو الفريق الذي سترغب
.(في أن يواجه (آل جي

786
00:42:34,035 --> 00:42:37,077
.أفضل فريق في (سيرفر فيرس) بأكمله

787
00:42:39,160 --> 00:42:40,202
...أمّي

788
00:42:41,077 --> 00:42:42,535
.حسنًا

789
00:42:42,618 --> 00:42:44,785
لكن عليك أن تحضر لي لاعب
.(كرة حقيقي واحد يا (باغز

790
00:42:44,868 --> 00:42:46,077
.واحد فقط

791
00:42:46,160 --> 00:42:47,952
.حسنًا، لديّ اللاّعب الذي تحتاجه

792
00:42:48,035 --> 00:42:49,743
.لا أحد يستطيع مجاراتها في الملعب

793
00:42:49,827 --> 00:42:52,035
.صدّقني، إنها ليست مشغولة

794
00:42:53,235 --> 00:42:54,035
"عالم الأمازونيّات"

795
00:42:54,035 --> 00:42:57,118
!(لولا)! (لولا)! (لولا)

796
00:42:57,202 --> 00:42:59,368
اليوم سيكون الأكثر تحدّيًا

797
00:42:59,452 --> 00:43:01,368
.(في حياتكِ أيّتها الأرنب (لولا

798
00:43:01,452 --> 00:43:05,410
لقد حصلتِ على الامتياز
.بأن تصبحي واحدةً منّا

799
00:43:05,493 --> 00:43:09,535
لكن أولاً، عليكِ أن تجتازي
.هذه التجارب النهائية

800
00:43:09,618 --> 00:43:11,743
.(أنا جاهزة أيّتها الأميرة (ديانا

801
00:43:13,952 --> 00:43:15,202
.المعذرة، اُعذروني

802
00:43:15,285 --> 00:43:16,493
.اُعذروني -
!أمامًا في الأسفل -

803
00:43:16,577 --> 00:43:17,952
.المعذرة، المعذرة، اُعذرني

804
00:43:18,035 --> 00:43:18,952
!كان هذا إصبع قدمي، انتبه

805
00:43:19,035 --> 00:43:19,993
!(ها هي ذا. (لولا

806
00:43:22,452 --> 00:43:25,368
!(لولا)! (لولا)

807
00:43:26,785 --> 00:43:28,910
يجب أن تجتازي جميع العقبات

808
00:43:28,993 --> 00:43:30,827
.قبل أن ينفذ الوقت

809
00:43:30,910 --> 00:43:32,118
!ابدئي

810
00:43:39,785 --> 00:43:41,910
.لولا)، نحن بحاجة لمساعدتكِ)

811
00:43:41,993 --> 00:43:44,160
!علينا أن نلعب مباراة كرة سلّة

812
00:43:54,160 --> 00:43:56,285
...أنصتي، أعلم أنه مضى وقت طويل، لكن

813
00:43:56,368 --> 00:43:57,827
!أنا مشغولة هنا، نوعًا ما

814
00:43:57,910 --> 00:43:59,243
!أنا لها

815
00:44:05,368 --> 00:44:07,993
.هيّا يا (لولا)، هذه فرصتنا الكبرى

816
00:44:08,077 --> 00:44:09,827
.(هذا (ليبرون جيمس

817
00:44:09,910 --> 00:44:13,285
كم مرّةً يمكنكِ اللّعب مع نجوم دوري
السلّة الأمريكي للمحترفين؟

818
00:44:13,368 --> 00:44:15,410
!كنت هناك وقمت بذلك

819
00:44:17,493 --> 00:44:19,827
.هذه نقطة جيّدة

820
00:44:19,910 --> 00:44:22,577
(لكن كرة السلّة جزء منكِ يا (لولا

821
00:44:24,910 --> 00:44:26,660
.لم أعد ألعب بعد الآن

822
00:44:26,743 --> 00:44:28,868
.قضيت سنوات في التدريب من أجل هذا

823
00:44:28,952 --> 00:44:30,535
.لا تفسد الأمر عليّ

824
00:44:31,910 --> 00:44:34,368
.المعذرة يا صاح، أظن أنها مشغولة

825
00:44:34,452 --> 00:44:35,535
!لا يمكننا الموت هنا

826
00:44:35,618 --> 00:44:37,118
!علي أن أنقذ ابني

827
00:44:37,202 --> 00:44:38,118
ماذا؟

828
00:44:38,202 --> 00:44:39,993
.(اهدأ يا فتى (كليفلاند

829
00:44:40,077 --> 00:44:42,035
.تمكّنت من الأمر

830
00:44:42,118 --> 00:44:46,410
!(نحن بحاجة لمساعدتكِ يا (لولا

831
00:44:46,493 --> 00:44:50,577
!هذه الحمم ستكون ساخنةً حقًا

832
00:45:05,202 --> 00:45:06,827
...أنا

833
00:45:08,118 --> 00:45:09,493
.فشلت

834
00:45:09,577 --> 00:45:13,868
لا يتمّ الحكم على المحاربة
من خلال مهاراتها فقط

835
00:45:13,952 --> 00:45:15,910
.ولكن من خلال قيمها

836
00:45:15,993 --> 00:45:18,577
.أنتِ الآن أمازونيّة

837
00:45:18,660 --> 00:45:20,535
حقًا؟

838
00:45:21,077 --> 00:45:21,993
!أنا أمازونيّة

839
00:45:22,077 --> 00:45:23,785
.الآن، اذهبي مع أصدقائكِ

840
00:45:23,868 --> 00:45:26,660
.ساعديهم للفوز بمعركة السلال هذه

841
00:45:26,743 --> 00:45:28,702
سأساعدك على تحقيق العدالة

842
00:45:28,785 --> 00:45:30,410
"على الشخص الذي يُدعى "الخوارزمية

843
00:45:30,493 --> 00:45:33,118
.(وأنقد ابن (برون

844
00:45:33,202 --> 00:45:35,243
!يا رفاق -
!(لولا) -

845
00:45:35,327 --> 00:45:36,285
.(مرحبًا يا (لولا

846
00:45:36,368 --> 00:45:37,368
!من الجيّد رؤيتكِ

847
00:45:37,452 --> 00:45:39,118
باغز)، هل ستأتي؟)

848
00:45:42,118 --> 00:45:45,202
.لن أفوّت الأمر ولو للحظة

849
00:45:45,285 --> 00:45:47,410
.أجل يا (باغز)! ها نحن أولاء

850
00:45:51,993 --> 00:45:53,160
.كلا، كلا

851
00:45:54,160 --> 00:45:55,327
.لقد حصلت على الكرة
.هيّا بنا

852
00:45:55,410 --> 00:45:56,993
.كلا -
.تمكّنت منك الآن -

853
00:45:58,368 --> 00:45:59,910
!مذهل

854
00:45:59,993 --> 00:46:03,118
لقد تغلّبت عليّ؟
...يا رجل

855
00:46:03,202 --> 00:46:06,118
ما زلت لا أصدّق أنّك فعلت
.(هذا بمفردك يا (دوم

856
00:46:06,202 --> 00:46:07,910
.اعني، الناس بحاجة لرؤية هذا

857
00:46:07,993 --> 00:46:10,410
.أنت لست مجرّد أمير
.أنت ساحر

858
00:46:10,493 --> 00:46:11,493
.تعال هنا

859
00:46:13,618 --> 00:46:14,702
.مذهل

860
00:46:16,493 --> 00:46:18,243
.(تلك (ديانا توراسي

861
00:46:18,327 --> 00:46:19,660
كيف بنيتها؟

862
00:46:19,743 --> 00:46:21,368
كيف الحال يا أخي؟

863
00:46:21,452 --> 00:46:23,118
قابلت بعض أصدقاء والدي

864
00:46:23,202 --> 00:46:24,952
.في حدث خيري خاص بدوري كرة السلّة

865
00:46:25,035 --> 00:46:26,535
أعتقدت أنهم لربما يمكنهم مساعدتي

866
00:46:26,618 --> 00:46:28,118
.بتصاميم الشخصيّة من أجل لعبتي

867
00:46:28,202 --> 00:46:29,285
لعبة؟

868
00:46:29,368 --> 00:46:30,452
.أجل، أنا أصنع لعبة فيديو

869
00:46:30,535 --> 00:46:31,702
.حسنًا

870
00:46:31,785 --> 00:46:33,118
أنت تعلم أنّك ستحتاج إلى رامٍ

871
00:46:33,202 --> 00:46:34,743
...وأنا هو هذا الرامي، لذا -
.تمهّل لحظة -

872
00:46:34,827 --> 00:46:36,577
(أنا التالية، لأنه إذا ما كان (كلاي
.مشتركًا فأنا مشتركة كذلك

873
00:46:36,660 --> 00:46:37,910
إذا كنت سأشارك في هذه اللّعبة

874
00:46:37,993 --> 00:46:39,827
فأنا بحاجة إلى قوّة عظمى
.أو شيءٍ من هذا القبيل

875
00:46:39,910 --> 00:46:41,035
لنبقِ الأمر سرًا بيننا

876
00:46:41,118 --> 00:46:43,368
أنا بحاجة إلى واحدة من
.تلك الأوضاع الخاصّة

877
00:46:43,452 --> 00:46:45,202
".ويمكننا أن نسمّيه، "امنحني الوقت

878
00:46:45,285 --> 00:46:47,285
.كلا، لقد انتهى الوقت
.لقد انتهى الوقت

879
00:46:47,368 --> 00:46:49,327
أنتم يا رفاق، يمكنكم
.أن تكونوا ما تشاؤون

880
00:46:55,535 --> 00:46:57,327
.كان ذلك عظيمًا

881
00:46:57,410 --> 00:46:59,243
.لقد ساعدوني حقًا

882
00:46:59,327 --> 00:47:01,743
تخزين كل عمليّات المسح
.مباشرةً على هاتفي

883
00:47:02,993 --> 00:47:04,035
هذا الهاتف؟

884
00:47:08,327 --> 00:47:10,868
لذلك، من الناحية النظرية
هذا التطبيق الخاص بك

885
00:47:10,952 --> 00:47:13,535
يمكنه فحص الأشخاص
من أيّ مكانٍ في العالم

886
00:47:13,618 --> 00:47:15,618
.باستخدام هواتفهم الخاصّة

887
00:47:15,702 --> 00:47:16,827
.أجل، أعتقد ذلك

888
00:47:16,910 --> 00:47:18,618
.هذا مقرف

889
00:47:18,702 --> 00:47:19,577
!(بيت)

890
00:47:19,660 --> 00:47:21,118
.تحقّق من هذا

891
00:47:21,202 --> 00:47:23,035
.تأكّد من إعادته رغم ذلك فهو مُلكه

892
00:47:23,118 --> 00:47:24,493
.واحترم خصوصيته

893
00:47:25,485 --> 00:47:30,035
نحن على وشك الارتقاء بالمستوى
.يا (بيت)، اسرق الرمز

894
00:47:34,410 --> 00:47:35,868
عليّ القول، رغم ذلك

895
00:47:35,952 --> 00:47:38,952
.إنه لمَن المخزي حقًا أن والدك لا يدعمك

896
00:47:41,160 --> 00:47:43,035
.اعني، أنا أفهم

897
00:47:43,118 --> 00:47:45,535
.ما يقوم به من أعظم الأمور على الإطلاق

898
00:47:45,618 --> 00:47:46,993
.ما زلت غير متأكّد من ذلك، على ما أظن

899
00:47:47,077 --> 00:47:48,118
.لكن استمرّ

900
00:47:49,327 --> 00:47:52,910
.وأنا... أصنع ألعاب الفيديو

901
00:47:54,785 --> 00:47:56,202
...أعتقد أنه لن

902
00:47:58,535 --> 00:48:00,368
.لن يسمح لي بفعل ذلك

903
00:48:01,327 --> 00:48:03,368
.لن يسمح لي بأن أكون كما أنا

904
00:48:04,410 --> 00:48:06,118
.سأدعك تكون على سجيّتك

905
00:48:08,993 --> 00:48:10,243
هل تعلم أمرًا؟

906
00:48:10,327 --> 00:48:13,160
أعتقد أّني أعرف طريقة يمكننا
.من خلالها إصلاح هذا

907
00:48:13,243 --> 00:48:14,827
سنجعل والدك ينتبه إليك

908
00:48:14,910 --> 00:48:16,993
.ويلاحظك أيّها الأمير الشاب

909
00:48:25,902 --> 00:48:28,402
"الأب في مواجهة الابن"

910
00:48:29,985 --> 00:48:31,485
"إرسال"

911
00:48:39,743 --> 00:48:41,785
.الكرة

912
00:48:41,868 --> 00:48:44,118
أريدنا أن نركّز حتى نتمكّن
من هزيمة (آل ج) هذا

913
00:48:44,202 --> 00:48:45,410
.وحتى أتمكّن من استعادة ابني

914
00:48:45,493 --> 00:48:47,577
.أنا المدرّب، سأتولّى الأمر من هنا

915
00:48:47,660 --> 00:48:50,452
القاموس يُعرّف كرة السلّة

916
00:48:50,535 --> 00:48:51,618
كلعبة

917
00:48:51,702 --> 00:48:53,535
.تُلعب بين فريقين يتكوّنان من 5 لاعبين

918
00:48:53,618 --> 00:48:55,035
.(اُنظر هنا يا فتى (كليفلاند

919
00:48:55,118 --> 00:48:56,952
.لدينا طريقة معينة لفعل الأمور هنا

920
00:48:57,035 --> 00:48:58,493
.لنبدأ مع الأساسيّات

921
00:48:58,577 --> 00:49:00,577
.(أرهم كيف نفعلها يا (لولا

922
00:49:00,660 --> 00:49:02,910
.أنت حقير

923
00:49:02,993 --> 00:49:05,285
.أبسط رمية في المباراة

924
00:49:05,368 --> 00:49:06,493
!يا للمفاجأة

925
00:49:06,577 --> 00:49:07,618
.رمية لطيفة

926
00:49:07,702 --> 00:49:08,952
.هذه هي كرة السلّة أساسية

927
00:49:09,035 --> 00:49:10,118
.كرة السلّة أساسية

928
00:49:10,202 --> 00:49:11,702
.هذا ما كنت أقوله

929
00:49:11,785 --> 00:49:13,243
.(سدّد الكرة يا (سام

930
00:49:16,660 --> 00:49:19,327
لنحاول ذلك مرّةً أخرى، هلاّ فعلنا؟

931
00:49:23,577 --> 00:49:25,410
.عودي إلى هنا، أنت

932
00:49:29,368 --> 00:49:30,660
ماذا...؟

933
00:49:30,743 --> 00:49:32,243
!(أقول، (سيلفر

934
00:49:44,327 --> 00:49:46,535
.أيّها الغشاشون

935
00:49:46,618 --> 00:49:48,327
!أنا هنا

936
00:49:50,493 --> 00:49:52,868
!هيّا أيها الفريق

937
00:49:53,910 --> 00:49:54,952
.ها أنا ذا

938
00:49:56,610 --> 00:49:58,402
!أعطني الكرة

939
00:49:58,493 --> 00:50:00,368
!(كلا يا (تاز

940
00:50:04,577 --> 00:50:05,952
!أيّها الشيطان المجنون

941
00:50:06,035 --> 00:50:08,993
.دعني أريك كيف يتمّ الأمر
!رمية الثلاث نقاط

942
00:50:15,535 --> 00:50:17,035
من أين جاءت بالمنحدر؟

943
00:50:20,160 --> 00:50:22,910
!رمية مباشرة

944
00:50:22,993 --> 00:50:24,368
.هذه ليست كرة سلّة حقيقية

945
00:50:24,452 --> 00:50:26,868
!أنت محق لكنّها ممتعة

946
00:50:26,952 --> 00:50:29,952
تتذكّر المرح، أليس كذلك يا صاح؟

947
00:50:30,035 --> 00:50:32,868
!مستعدة للمباراة
ماذا؟

948
00:50:36,160 --> 00:50:38,118
فقدت (ليبرون جيمس)؟

949
00:50:38,202 --> 00:50:40,702
وابنه؟ حقًا؟

950
00:50:40,785 --> 00:50:43,243
.من الأفضل أن تجد هذا الرجل
.إنه في فريقي الخيالي

951
00:50:43,327 --> 00:50:44,660
(لم أفقد (ليبرون

952
00:50:44,743 --> 00:50:46,452
!لذا، توقف عن قول ذلك

953
00:50:47,702 --> 00:50:49,118
.بحقك يا رجل

954
00:50:49,202 --> 00:50:51,285
أنصت، زوجته تواصل الاتصال
.بيّ كل 10 دقائق

955
00:50:51,368 --> 00:50:52,660
الآن، يجب أن أعود إليها قريبًا

956
00:50:52,743 --> 00:50:54,077
.وإلاّ فإنها ستقتلني يا رجل

957
00:50:54,160 --> 00:50:56,743
اُنظر، هل شارة اسمي تقول
الباحث عن (ليبرون)؟

958
00:50:56,827 --> 00:50:59,327
محدّد موقع (ليبرون)؟
.كلا، ليست كذلك

959
00:50:59,410 --> 00:51:01,535
لكن أليس من وظيفتك تأمين شيءٍ ما؟

960
00:51:01,618 --> 00:51:02,660
مع فائق احترامي

961
00:51:02,743 --> 00:51:04,118
لقد ارتدت المدرسة لـ 6 أشهر

962
00:51:04,202 --> 00:51:06,493
ليتمّ اعتمادي كأخصّائي أمن

963
00:51:06,577 --> 00:51:08,868
.متخصّص في فنون الدفاع عن النفس

964
00:51:08,952 --> 00:51:10,577
وكلّما تقبّلت بشكلٍ أسرع

965
00:51:10,660 --> 00:51:13,243
حقيقة أنّك فقدت أعظم رياضي في العالم

966
00:51:13,327 --> 00:51:15,243
.كلّما تمكّنت من المُضيّ قُدمًا في حياتك مبكّرًا

967
00:51:15,327 --> 00:51:17,035
!أنا محترف يا رجل

968
00:51:17,118 --> 00:51:18,452
(لم أفقد (ليبرون

969
00:51:18,535 --> 00:51:19,660
...ولن أسألك عن

970
00:51:19,743 --> 00:51:20,993
.(مرحبًا يا (كامايا

971
00:51:21,077 --> 00:51:23,035
أجل، لديّ شيء مضحك لأخبركِ به

972
00:51:23,118 --> 00:51:25,118
يا إلهي! سأتصل بكِ لاحقًا

973
00:51:25,202 --> 00:51:26,452
.أنا أقود عبر وادٍ الآن

974
00:51:26,535 --> 00:51:27,785
.إنه ليس في أيّ وادٍ

975
00:51:27,868 --> 00:51:29,285
!إنه في مكتبي ينتهك مساحتي الشخصيّة

976
00:51:29,368 --> 00:51:30,910
!أنا أقود عبر وادٍ هنا

977
00:51:30,993 --> 00:51:32,618
إنه بحاجة للعودة إلى عمله
.(والعثور على (ليبرون

978
00:51:32,702 --> 00:51:34,660
!الرمز 10! الرمز 10

979
00:51:34,743 --> 00:51:37,118
...أنتِ... لا أستطيع سماعـ -
.(مالك) -

980
00:51:37,202 --> 00:51:38,868
عليك أن تخبرني الآن

981
00:51:38,952 --> 00:51:40,743
.عن مكاني زوجي وابني

982
00:51:40,827 --> 00:51:42,118
حسنًا، أيّها الأمير الشاب

983
00:51:42,202 --> 00:51:44,327
.لقد حان الوقت لإعادة بناء شخصيّتك

984
00:51:44,410 --> 00:51:46,785
هل فعلت ذلك من قبل؟

985
00:51:46,868 --> 00:51:48,368
.أجل، أجل، أجل

986
00:51:48,452 --> 00:51:50,868
.أقوم بترقية الأشياء طوال الوقت

987
00:51:50,952 --> 00:51:52,327
.اعني، اُنظر إلى (بيت،) على سبيل المثال

988
00:51:52,410 --> 00:51:55,077
لقد كان شنيعًا، والآن هو بديع
أليس كذلك يا (بيت)؟

989
00:51:55,160 --> 00:51:57,785
.لا تفعل

990
00:51:57,868 --> 00:52:00,535
لا تنظر إلى (بيت)، حسنًا؟
.فقط ركّز على نفسك

991
00:52:06,618 --> 00:52:08,535
هذه هي قائمة التخصيص الشخصية

992
00:52:08,618 --> 00:52:09,618
من لعبتي

993
00:52:09,702 --> 00:52:12,285
.نعم إنها كذلك، الآن مع هذا

994
00:52:12,368 --> 00:52:13,535
يمكنك أن تصبح اللاّعب

995
00:52:13,618 --> 00:52:15,493
.الذي لطالما أراد والدك أن تكونه

996
00:52:15,577 --> 00:52:18,077
،الجزء الأفضل هو
عليك أن تفعل ذلك بطريقتك

997
00:52:18,160 --> 00:52:19,327
لديك السيطرة

998
00:52:33,660 --> 00:52:36,368
75؟
أنت جيّد مع 75؟

999
00:52:36,452 --> 00:52:38,827
هيّا! لم نأتِ إلى هنا
.لكي تكون ثلاثة أرباع

1000
00:52:38,910 --> 00:52:40,993
.بيت) هو الـ 75)
.لا يمكنه حتى أن ينتعش

1001
00:52:42,827 --> 00:52:44,743
.هيّا يا (دوم)، فلنرحل

1002
00:52:44,827 --> 00:52:46,868
.حلم كبير يا بُنيّ، استدر

1003
00:52:49,577 --> 00:52:51,952
.استدر

1004
00:52:54,368 --> 00:52:56,493
.هذا هو. أنت مفعم بالحياة الآن

1005
00:52:56,577 --> 00:52:58,035
!هيّا بنا، أجل

1006
00:53:01,160 --> 00:53:02,535
.أجل

1007
00:53:02,618 --> 00:53:06,202
.الآن، ستصبح أخيرًا مَن تكونه حقًا

1008
00:53:06,285 --> 00:53:08,202
.قائد فريق كرة السلّة الخاص بي

1009
00:53:11,993 --> 00:53:14,452
.توقف، انتظر لحظةً وخُذها حفيفًا

1010
00:53:14,535 --> 00:53:15,993
.شاهدني وأنا أفعلها

1011
00:53:18,660 --> 00:53:21,077
...انتظر، انتظر، انتظر -
الرجل يركض خلفهم؟ -

1012
00:53:21,160 --> 00:53:23,493
.قلت إنّك ستعيد بناء شخصيّتي

1013
00:53:23,577 --> 00:53:24,743
أنت لم تقل شيئًا أبدًا

1014
00:53:24,827 --> 00:53:26,327
.عنّي وأنا ألعب في اللّعبة بالفعل

1015
00:53:26,410 --> 00:53:28,410
اسمع، هل تريد أن يحترمك والدك أم لا؟

1016
00:53:28,493 --> 00:53:30,868
...أجل، لكن -
.لا، (دوم). لا لكن -

1017
00:53:33,118 --> 00:53:34,827
.أنت تريد أن يحترمك والدك

1018
00:53:34,910 --> 00:53:38,160
.تغلّب عليه في لعبة من صنعك

1019
00:53:38,243 --> 00:53:40,535
.(الآباء لا يفهمون السّبب يا ( دوم

1020
00:53:40,618 --> 00:53:41,993
.إنهم يفهمون القوّة

1021
00:53:42,993 --> 00:53:44,743
اكتسب القوّة

1022
00:53:44,827 --> 00:53:47,118
.ستجعله يحترمك

1023
00:53:47,202 --> 00:53:50,035
.اجعله يرى أنّك مميّز

1024
00:53:57,535 --> 00:53:59,577
.افعلها، قم بترقيتي

1025
00:54:17,160 --> 00:54:18,827
!بلى! اُشعر بها

1026
00:54:27,743 --> 00:54:28,785
!أجل

1027
00:54:37,952 --> 00:54:38,993
!أجل

1028
00:54:40,535 --> 00:54:42,993
!لديّ مهارات

1029
00:54:43,077 --> 00:54:44,577
!لديك مهارات مجنونة

1030
00:54:44,660 --> 00:54:46,535
من المحال أن نهزم الآن

1031
00:54:47,993 --> 00:54:50,660
أنت، ماذا لو أرينا زملائك
في الفريق بعض الحبّ؟

1032
00:54:50,743 --> 00:54:52,743
،استمتع مع ذلك

1033
00:54:55,327 --> 00:54:56,743
.(وتذكّر يا (دوم

1034
00:54:56,827 --> 00:54:58,785
لا توجد قواعد، اتفقنا؟

1035
00:54:58,868 --> 00:55:00,827
.انسَ كل ما يتعلّق بالأساسيّات

1036
00:55:00,910 --> 00:55:04,660
حسنًا، أعتقد أنّي أستطيع
.أن أقوم ببعض التعديلات

1037
00:55:10,952 --> 00:55:12,827
.أنا واثق أنّك تستطيع

1038
00:55:22,577 --> 00:55:24,202
والآن، (برون) لن يردّ على مكالماتي

1039
00:55:24,285 --> 00:55:25,493
.أو المراسلة أو أيّ شيء

1040
00:55:25,577 --> 00:55:27,243
...يكاد يكون الأمر

1041
00:55:27,327 --> 00:55:28,993
يكاد يكون الأمر كما لو
كانوا مخطوفين، حسنًا؟

1042
00:55:29,077 --> 00:55:30,368
ماذا؟

1043
00:55:30,452 --> 00:55:32,035
الآن، يجب أن نستبعد
.كل الاحتمالات هنا

1044
00:55:32,118 --> 00:55:34,327
.الآن، أنا أتحدّث عن الفضائيّين
.حسنًا؟ الحكومة

1045
00:55:34,410 --> 00:55:36,243
.(فريق (نيويورك نيكس

1046
00:55:36,327 --> 00:55:38,702
.يا رفاق. لقد أضاف أبي تغريدةً للتو

1047
00:55:38,785 --> 00:55:40,452
حمدًا لله! عمّاذا؟ -
.حسنًا -

1048
00:55:40,535 --> 00:55:42,652
.قال إنه سيخوض مباراةً لاحقًا اليوم

1049
00:55:42,652 --> 00:55:42,660
."ستبدأ المباراة قريبًا"
.قال إنه سيخوض مباراةً لاحقًا اليوم

1050
00:55:42,660 --> 00:55:43,902
"ستبدأ المباراة قريبًا"

1051
00:55:43,985 --> 00:55:45,077
،"بثّ مباشر ملحمي"
"الأب في مواجهة الابن"

1052
00:55:45,077 --> 00:55:47,785
أهذا (دوم)؟ -
أجل، نوعًا ما -

1053
00:55:47,868 --> 00:55:49,243
لعبة؟

1054
00:55:49,327 --> 00:55:51,202
...حدث مباشر ملحمي
.يمكنك البثّ على هذا التطبيق

1055
00:55:51,285 --> 00:55:52,368
!غريب

1056
00:55:52,452 --> 00:55:53,827
لقد راودتني فكرة، حسنًا؟

1057
00:55:53,910 --> 00:55:55,493
.إن كان يغرّد من هاتفه الآن

1058
00:55:55,577 --> 00:55:56,535
...ثم هذا يعني أنه يمكنك

1059
00:55:56,618 --> 00:55:59,327
يمكنني تعقّبه على هاتفي

1060
00:55:59,410 --> 00:56:01,035
هذا كنت ما سأقوله

1061
00:56:01,652 --> 00:56:03,360
"عالم (تيون) 432"

1062
00:56:09,868 --> 00:56:11,952
طقوس ما قبل المباراة؟

1063
00:56:12,035 --> 00:56:15,743
أحبّ أن أذكّر نفسي أنّي
.ألعب من أجل عائلتي

1064
00:56:15,827 --> 00:56:18,160
.(والآن، الأمر كلّه يتعلّق بـ (دوم

1065
00:56:19,785 --> 00:56:22,993
.حسنًا، سنعيد ابنك. أعدك

1066
00:56:30,868 --> 00:56:34,535
!سفينتي
...أخيرًا سأحصل على

1067
00:56:36,577 --> 00:56:40,077
رائع! أليس هذا رائعًا؟
.لقد عدنا جميعًا معًا

1068
00:56:40,160 --> 00:56:42,243
.هيّا أيّها المجانين، يجب أن نعود للعمل

1069
00:56:42,327 --> 00:56:43,660
.بسرعة أيّها الأرنب

1070
00:56:43,743 --> 00:56:46,785
يا إلهي، ألا يمكن لرجل أن
يتوقف ويشمّ الورود؟

1071
00:56:46,868 --> 00:56:49,660
!القليل من المساعدة هنا

1072
00:56:49,743 --> 00:56:51,702
...حسنًا... أنا

1073
00:56:54,910 --> 00:56:56,493
.حسنًا، مرّة أخرى

1074
00:56:56,577 --> 00:57:00,410
.اُدخل واُخرج، واُعبر وعُد للخلف وأرمِ

1075
00:57:00,493 --> 00:57:04,118
شيء خيالي، حركة القدمين هذه
.يا صاح. دعني أجرّب

1076
00:57:10,952 --> 00:57:12,243
.حسنًا، توقف

1077
00:57:12,327 --> 00:57:13,660
.لا يمكنني أن ألمس ذلك

1078
00:57:13,743 --> 00:57:16,118
ماذا؟ حقًا؟

1079
00:57:16,202 --> 00:57:18,535
اُنظر (باغز)، لقد حصلت
.بالفعل على ما أردته

1080
00:57:18,618 --> 00:57:20,077
.أصدقاؤك وفريقك

1081
00:57:20,160 --> 00:57:21,452
.ما زلت بحاجة إلى عودة ابني

1082
00:57:21,535 --> 00:57:23,952
.خارج هذه الخطوط، كن مجنونًا كما تشاء

1083
00:57:24,035 --> 00:57:27,452
لكن بالداخل، افعل ما أمليه عليك

1084
00:57:28,702 --> 00:57:30,452
...سأرى

1085
00:57:30,535 --> 00:57:32,243
.أنت من هذا النوع من الملوك

1086
00:57:32,327 --> 00:57:35,118
.اسمع يا (باغز)، إمّا طريقتي وإلاّ فلا

1087
00:57:35,202 --> 00:57:37,118
يا رفاق؟

1088
00:57:37,202 --> 00:57:39,118
أجل؟ -
أجل -

1089
00:57:39,202 --> 00:57:40,952
.الفوز بالبطولات من الأساسيّات

1090
00:57:45,452 --> 00:57:46,910
.لقد وصل

1091
00:57:55,410 --> 00:57:57,077
!اذهبوا، تنحّوا جانبًا عن الطريق

1092
00:58:01,577 --> 00:58:03,118
!أنا أقول: تحرّكي أيّتها الجدّة

1093
00:58:04,243 --> 00:58:05,285
!راقبوا هذا

1094
00:58:06,743 --> 00:58:08,202
!لقد أمسكت بك أيهّا الطائر

1095
00:58:15,868 --> 00:58:17,327
ماذا؟

1096
00:58:23,868 --> 00:58:27,577
.إنها (لوني تيونز) التي عفا عليها الزمن

1097
00:58:27,660 --> 00:58:29,993
.تبدو مملّةً أكثر من أيّ وقتٍ مضى

1098
00:58:30,702 --> 00:58:31,868
أتعلمون أمرًا؟

1099
00:58:31,952 --> 00:58:33,660
.أعتقد أن الوقت قد حان للترقية

1100
00:58:35,827 --> 00:58:37,618
ترقية؟

1101
00:58:39,452 --> 00:58:41,035
لا!

1102
00:58:41,118 --> 00:58:43,743
.قف، قف، قف

1103
00:58:44,702 --> 00:58:45,702
!(لولا)

1104
00:58:47,285 --> 00:58:49,785
ما الذي يجري؟

1105
00:58:53,077 --> 00:58:54,202
أنا أقول، أقول

1106
00:58:54,285 --> 00:58:57,160
...الديك دودل دو
.لا تفعل ذلك

1107
00:58:59,327 --> 00:59:01,202
.أبدو باهض الثمن

1108
00:59:05,368 --> 00:59:06,535
ما الذي يجري؟

1109
00:59:19,327 --> 00:59:20,702
.كلا

1110
00:59:20,785 --> 00:59:24,660
.إنهم مفعمون بالحياة

1111
00:59:28,493 --> 00:59:31,577
.أجل، تبدون رائعين

1112
00:59:34,493 --> 00:59:36,577
.هذا يعني، الحرب

1113
00:59:36,660 --> 00:59:37,910
(أيًا كان يا (باغز

1114
00:59:37,993 --> 00:59:39,202
أين ابني؟

1115
00:59:39,285 --> 00:59:40,910
والآن، تريد أن تكون الأب المثالي هذا العام؟

1116
00:59:40,993 --> 00:59:42,827
فقط اهدأ يا (ليبرون)، سيكون هنا، حسنًا؟

1117
00:59:42,910 --> 00:59:44,785
.لدينا عمل أكبر لنقوم به

1118
00:59:44,868 --> 00:59:48,202
دعونا نملأ هذا المكان بالمؤخّرات

1119
00:59:51,202 --> 00:59:53,618
ما حجم هذه المؤخّرات؟

1120
01:00:18,577 --> 01:00:20,410
.ربما يكون هنا

1121
01:00:20,493 --> 01:00:21,993
!لا تخافوا، هيّا بنا

1122
01:00:23,410 --> 01:00:24,785
.(أهلاً بكم يا عائلة (جيمس

1123
01:00:24,868 --> 01:00:26,910
.كلا، كلا، مهلاً

1124
01:00:29,577 --> 01:00:31,035
.السيّدات أولاً

1125
01:00:32,910 --> 01:00:34,743
حقًا؟ -
لا؟ -

1126
01:00:34,827 --> 01:00:37,618
.حسنًا، سأذهب أولاً كوني سيّدًا محترمًا

1127
01:00:39,577 --> 01:00:40,868
برون)؟)

1128
01:00:40,952 --> 01:00:42,577
برون)؟)

1129
01:00:42,660 --> 01:00:43,743
.تقول إنه هنا

1130
01:00:43,827 --> 01:00:44,827
أبي؟

1131
01:00:44,910 --> 01:00:45,910
دوم)؟)

1132
01:00:45,993 --> 01:00:47,035
برون)؟)

1133
01:00:54,160 --> 01:00:56,285
أين النصف الآخر من الحشد؟

1134
01:00:56,368 --> 01:00:57,702
يجب أن يكونوا متابعين

1135
01:00:57,785 --> 01:00:59,618
...إلى البثّ المباشر على وجه التحديد

1136
01:00:59,702 --> 01:01:00,785
...على وجه التحديد

1137
01:01:00,868 --> 01:01:02,035
...على وجه التحديد

1138
01:01:02,118 --> 01:01:05,327
!الذاكرة المؤقّتة
.محرج جدًا

1139
01:01:05,410 --> 01:01:06,493
صحيح، والآن؟

1140
01:01:09,743 --> 01:01:10,952
.أجل

1141
01:01:12,327 --> 01:01:13,577
.هذا هو

1142
01:01:24,902 --> 01:01:27,260
!بسرعة، سوف تبدأ

1143
01:01:31,410 --> 01:01:32,577
.لقد حان وقت المباراة

1144
01:01:38,952 --> 01:01:40,035
.لقد حان وقت المباراة

1145
01:01:41,535 --> 01:01:42,993
.اُنظر هنا

1146
01:01:43,077 --> 01:01:44,452
.لقد حان وقت المباراة

1147
01:01:54,368 --> 01:01:56,243
أنا أقول، أقول، كيف تمكّن

1148
01:01:56,327 --> 01:01:58,535
هذا الرجل من جمع الكثير من المشاهدين؟

1149
01:01:58,618 --> 01:02:00,077
لا أعرف، لكن الطريق

1150
01:02:00,160 --> 01:02:02,202
.للحمّام سيكون جنونيًا

1151
01:02:05,743 --> 01:02:08,702
...وقد عدنا من الإعلان التجاري و

1152
01:02:08,785 --> 01:02:10,827
أين نحن؟

1153
01:02:10,910 --> 01:02:11,952
ليل ريل)؟)

1154
01:02:12,035 --> 01:02:13,868
يا رجل، ماذا تفعل هنا؟

1155
01:02:13,952 --> 01:02:16,118
انتظر، (إرني جونسون)؟
!هذا جنون

1156
01:02:16,202 --> 01:02:17,577
.اُنظر، لقد كنت أنظر على هاتفي، صحيح

1157
01:02:17,660 --> 01:02:19,618
صعدت إلى المصعد

1158
01:02:19,702 --> 01:02:22,077
انتظر لحظةً، هل أسقطت مقبض المصعد؟

1159
01:02:22,160 --> 01:02:23,410
إرني)، هل نحن أموات؟)

1160
01:02:23,493 --> 01:02:24,743
أهذا ما تبدو عليه الجنّة؟

1161
01:02:24,827 --> 01:02:27,743
لا، يبدو أننا كما لو كنّا في مكانٍ ما

1162
01:02:27,827 --> 01:02:30,160
.تمّ إنشاءه بواسطة الحاسوب
.مباراة لكرة السلّة

1163
01:02:33,785 --> 01:02:35,368
يبدو أن مباراة أبي قد بدأت

1164
01:02:35,452 --> 01:02:37,410
ماذا؟
.دعني أرى ذلك

1165
01:02:37,493 --> 01:02:38,952
.(برون)، (برون)

1166
01:02:39,035 --> 01:02:40,452
مَن هذا الرجل؟

1167
01:02:40,535 --> 01:02:43,118
.سيكون لدينا بعض الضيوف المميّزين

1168
01:02:43,827 --> 01:02:44,743
!كلا

1169
01:02:44,827 --> 01:02:45,827
!أجل

1170
01:02:45,910 --> 01:02:49,535
!يا له من شيءٍ عظيم

1171
01:02:49,618 --> 01:02:51,077
.لا، لا ينبغي علينا أن نشاهد ذلك

1172
01:02:51,160 --> 01:02:53,243
أين هو؟
من أين يأتي كل هذا؟

1173
01:02:53,327 --> 01:02:54,910
شيء ما ليس صحيحًا هنا

1174
01:02:58,368 --> 01:02:59,743
إنه وقت المباراة

1175
01:02:59,827 --> 01:03:01,035
ماذا؟

1176
01:03:03,068 --> 01:03:04,485
!"مقاعد معدّلة، استمتعوا بالمباراة"

1177
01:03:07,202 --> 01:03:09,410
ما هذا؟

1178
01:03:09,493 --> 01:03:11,118
أمّي، ما الذي حصل؟

1179
01:03:11,202 --> 01:03:12,743
!يا إلهي، يا أطفال

1180
01:03:12,827 --> 01:03:13,952
!(برون)

1181
01:03:17,993 --> 01:03:19,952
عزيزي؟ ماذا يجري هنا؟
أين (دوم)؟

1182
01:03:20,035 --> 01:03:21,535
لا أعرف، لكن عليّ أن أذهب
.لألعب هذه المباراة

1183
01:03:21,618 --> 01:03:22,952
...لأنقذ الجميع -
الأرنب (باغز)؟ -

1184
01:03:23,035 --> 01:03:25,910
ما الأخبار يا صاح؟

1185
01:03:27,785 --> 01:03:29,660
هذا طبيعي هنا، نوعًا ما

1186
01:03:29,743 --> 01:03:33,493
أبي؟ هذه لعبة (دوم)، تعرف كيف
عليك أن تلعب، صحيح؟

1187
01:03:33,577 --> 01:03:35,702
.إنها كرة السلّة، بالتأكيد

1188
01:03:37,077 --> 01:03:38,493
.أجل

1189
01:03:38,577 --> 01:03:40,493
معذرةً؟
.(بعد إذنك يا سيّد (ليبورن جيمس

1190
01:03:40,577 --> 01:03:41,743
.كل شيءٍ سيكون بخير

1191
01:03:41,827 --> 01:03:43,785
.أعدكم

1192
01:03:45,743 --> 01:03:47,327
.خُذني بداخلك

1193
01:03:47,410 --> 01:03:50,118
!عفوًا
لم أفهم ذلك؟

1194
01:03:50,202 --> 01:03:52,743
.قلت، خُذني بداخلك

1195
01:03:52,827 --> 01:03:55,660
.خُذني بداخلك كإنسان بداخلك أيّها الهاتف

1196
01:03:56,785 --> 01:03:57,743
.خُذني بداخلك

1197
01:03:59,785 --> 01:04:01,577
...سيّداتي وسادتي

1198
01:04:01,660 --> 01:04:04,077
أرجوكم، أعطوا ترحيبًا حارًا
لمضيفكم لهذه اللّيلة

1199
01:04:04,160 --> 01:04:06,910
.(السيّد (آل جي. ريثم

1200
01:04:06,993 --> 01:04:08,827
مرحبًا، كيف حالكم؟

1201
01:04:10,327 --> 01:04:11,535
.شكرًا

1202
01:04:11,618 --> 01:04:13,035
.شكرًا جزيلاً

1203
01:04:13,118 --> 01:04:15,077
...سيّداتي وسادتي، شبّان وفتيات

1204
01:04:15,160 --> 01:04:20,285
مرحبًا بكم في الكلاسيكو الفريد
.(من نوعه في (سيرفر فيرس

1205
01:04:25,535 --> 01:04:27,285
.دعوني أقول لكم شيئًا

1206
01:04:27,368 --> 01:04:31,202
(أعلم أنّكم من أكبر معجبي (ليبرون

1207
01:04:31,285 --> 01:04:33,868
وكان للملك مسار رائع، أليس كذلك؟

1208
01:04:33,952 --> 01:04:36,702
.لكن ذلك قد انتهى، لقد انتهى الآن

1209
01:04:36,785 --> 01:04:40,160
.وحان الوقت لينال العرش ملك آخر

1210
01:04:40,285 --> 01:04:41,535
.هذا الرجل كاره

1211
01:04:41,618 --> 01:04:42,743
.كاره سوف يكره

1212
01:04:42,827 --> 01:04:44,702
إنه رجل سيئ -
لحظة عظيمة -

1213
01:04:44,785 --> 01:04:46,993
لذا، دعونا نضع بعض القواعد الأسياسية

1214
01:04:47,077 --> 01:04:49,160
(إن فاز الملك (جيمس

1215
01:04:49,243 --> 01:04:52,743
فسيتعيّن عليكم جميعًا أن تعودوا
لحياتكم الاعتيادية المملّة

1216
01:04:52,827 --> 01:04:55,202
لكن إن فاز فريقي

1217
01:04:55,285 --> 01:04:59,410
فسيتعيّن عليكم جميعًا البقاء
(معي في (سيرفر فيرس

1218
01:04:59,493 --> 01:05:01,827
.للأبد

1219
01:05:01,910 --> 01:05:02,868
ماذا؟

1220
01:05:02,952 --> 01:05:04,243
كيف ذلك؟

1221
01:05:04,327 --> 01:05:06,160
ماذا؟
!لم يكن هذا هو الاتفاق

1222
01:05:06,243 --> 01:05:08,368
أجل، لم تتوقّعوا ذلك، أليس كذلك؟

1223
01:05:08,452 --> 01:05:10,327
.حسنًا، على الأقلّ نحن بخير

1224
01:05:10,410 --> 01:05:11,743
!ّبُني

1225
01:05:11,827 --> 01:05:13,202
كدت أنسى، كل المجانين

1226
01:05:13,285 --> 01:05:14,952
...سيتمّ محوهم، لذا

1227
01:05:15,035 --> 01:05:16,410
!لا

1228
01:05:16,493 --> 01:05:17,952
نمحو؟ -
!لقد أفسد الأمر -

1229
01:05:18,035 --> 01:05:19,452
.هذا الرجل سيئ -
لماذا؟ -

1230
01:05:19,535 --> 01:05:21,910
أنت فقط لا تستطيع أن تحكم
.إغلاق منقارك الكبير

1231
01:05:21,993 --> 01:05:23,993
.ثرثار

1232
01:05:24,077 --> 01:05:25,618
.لقد استحقيت ذلك

1233
01:05:25,702 --> 01:05:29,035
والآن، من أجل العقل الجميل
(لـ (دومينيك جيمس

1234
01:05:29,118 --> 01:05:30,785
...أقدّم لكم

1235
01:05:30,868 --> 01:05:32,243
.فرقة الحمقى

1236
01:05:36,535 --> 01:05:38,285
!"وايت مامبا"

1237
01:05:38,368 --> 01:05:39,910
كيف الحال؟

1238
01:05:41,160 --> 01:05:42,285
.كرة مبلّلة يا عزيزي

1239
01:05:42,368 --> 01:05:44,160
.مبلّلة وملتهبة

1240
01:05:49,035 --> 01:05:50,868
(أركانيكا)

1241
01:05:52,368 --> 01:05:55,035
ملكة الشباك

1242
01:06:01,452 --> 01:06:02,660
والحاجب

1243
01:06:02,743 --> 01:06:04,410
أفضل رجل في الفرقة

1244
01:06:05,577 --> 01:06:07,868
ما الذي فعلوه لفتاي؟

1245
01:06:07,952 --> 01:06:10,410
وهذا الشاب الذي سأقدّمه

1246
01:06:10,493 --> 01:06:13,452
.يا إلهي، ستحبّونه

1247
01:06:13,535 --> 01:06:15,452
.إنه من أعظم العباقرة

1248
01:06:15,535 --> 01:06:17,702
.إنه بطلي من الآحاد والأصفار

1249
01:06:17,785 --> 01:06:20,993
.(السيّد (دومينيك جيمس

1250
01:06:36,993 --> 01:06:39,410
!(دوم)

1251
01:06:52,327 --> 01:06:56,077
.(مرّةً أخرى، صفّقوا لـ (دومينيك جيمس

1252
01:06:56,160 --> 01:06:57,202
!(دوم)

1253
01:06:59,035 --> 01:07:00,035
!(دوم)

1254
01:07:00,118 --> 01:07:01,785
.لا أعتقد أنه يسمعك

1255
01:07:01,868 --> 01:07:04,368
.أنا أمّه، من الأفضل أن يسمعني

1256
01:07:05,160 --> 01:07:06,702
!(دوم)

1257
01:07:06,785 --> 01:07:10,785
صحيح؟
.شيء مذهل

1258
01:07:10,868 --> 01:07:12,827
جاء كل هؤلاء الناس إلى هنا
.(لرؤيتك يا (دوم

1259
01:07:12,910 --> 01:07:15,452
واستخدمنا تقنية المسح
.الخاصّة بك لتحقيق ذلك

1260
01:07:15,535 --> 01:07:16,577
.تحقّق منهم

1261
01:07:17,868 --> 01:07:19,868
.هذا أمر لا يصدّق

1262
01:07:19,952 --> 01:07:21,035
!(دوم) -
!أبي -

1263
01:07:21,118 --> 01:07:22,452
هل أنت بخير يا بُنيّ؟

1264
01:07:22,535 --> 01:07:23,868
.لم أكن أفضل من ذلك

1265
01:07:23,952 --> 01:07:25,868
.أصغِ إليّ
.كل مَن هم هنا في خطر

1266
01:07:25,952 --> 01:07:27,743
!بحقك يا أبي

1267
01:07:27,827 --> 01:07:29,827
لِمَ عليك أن تجعل كل شيءٍ جدّيًا جدًا؟

1268
01:07:29,910 --> 01:07:31,535
.هذا أمر جاد، ذاك الرجل هناك

1269
01:07:31,618 --> 01:07:32,910
إنه رجل سيئ -
ماذا؟ -

1270
01:07:32,993 --> 01:07:34,910
.إنه يستخدم لعبتك لاحتجاز الجميع هنا

1271
01:07:34,993 --> 01:07:38,910
.إنه ليس سيئًا
.إنه حزين فقط لأنه يعمل بجد

1272
01:07:38,993 --> 01:07:40,577
.ولا أحد يصرف الانتباه إليه

1273
01:07:40,660 --> 01:07:42,035
.إنه مثلي يا أبي

1274
01:07:42,118 --> 01:07:44,118
.لا، إنه ليس مثلك
.إنه يتلاعب بك

1275
01:07:45,493 --> 01:07:46,952
...لماذا تستخدم كل هذه الكلمات المشحونة

1276
01:07:47,035 --> 01:07:50,243
...محذوف، يتلاعب بـ
.مخطوف

1277
01:07:50,327 --> 01:07:51,410
!بحقك يا (ليبرون)، هدّئ أعصابك

1278
01:07:51,493 --> 01:07:52,827
ماذا قلت يا رجل؟

1279
01:07:52,910 --> 01:07:54,577
.أنا ألعب كرة السلّة
.ظننت أنّك ستكون سعيدًا بذلك

1280
01:07:54,660 --> 01:07:56,160
.ظننت أنّك ستكون سعيدًا

1281
01:07:56,243 --> 01:07:57,577
.نعم، استمرّ في فعل ذلك

1282
01:07:57,660 --> 01:07:58,910
.لن تحصل على بطاقة عيد الأب هذه

1283
01:07:58,993 --> 01:08:00,243
.لا يجب أن تأخذها كأمر مسلّم به

1284
01:08:00,327 --> 01:08:02,077
!(دوم)

1285
01:08:02,160 --> 01:08:04,577
.(ستهزم أيّها الملك (جيمس

1286
01:08:04,660 --> 01:08:06,368
كيف حالك يا عزيزي؟

1287
01:08:06,452 --> 01:08:07,827
!(فرينتون)

1288
01:08:07,910 --> 01:08:09,077
.أعتقد أن الوقت قد حان لأنتف حاجبيك

1289
01:08:09,160 --> 01:08:10,410
.وتبعدهما عن بعضهما البعض

1290
01:08:12,577 --> 01:08:15,327
.إنهما قبيحان، مروّعان

1291
01:08:15,410 --> 01:08:17,285
ما الذي يعنيه؟
ما خطب حاجبيّ؟

1292
01:08:17,368 --> 01:08:20,285
.حسنًا، أره مَن هو الزعيم

1293
01:08:20,368 --> 01:08:21,952
ما الذي قاله يا (برون)؟

1294
01:08:22,035 --> 01:08:24,785
.يعتقد أن "الخوارزمية" صديقه
.لا أعرف ماذا سأفعل

1295
01:08:28,827 --> 01:08:30,243
عليك أن تفوز بهذه المباراة

1296
01:08:31,702 --> 01:08:34,368
.وتجعل ابننا يعود

1297
01:08:36,493 --> 01:08:37,660
حسنًا

1298
01:08:40,952 --> 01:08:42,535
.إنه وقت المباراة

1299
01:09:04,243 --> 01:09:05,660
بيت) هو الحكم؟)

1300
01:09:05,743 --> 01:09:08,743
أنت مجنون يا أخي؟

1301
01:09:11,160 --> 01:09:12,535
اسمع، أنا لا أريد أن أزعجك

1302
01:09:12,618 --> 01:09:13,952
أو أيًا من مشاهدينا

1303
01:09:14,035 --> 01:09:15,202
...ولكن على ما يبدو

1304
01:09:15,285 --> 01:09:16,660
إن لم تفز فرقة (تيونز) هذه المباراة

1305
01:09:16,743 --> 01:09:19,118
.فسنكون عالقين هنا إلى الأبد

1306
01:09:19,202 --> 01:09:21,077
(لحسن الحظ أن فرقة (تيونز
(لديها (ليبرون جيمس

1307
01:09:21,160 --> 01:09:23,160
في فريقهم اُختير كأفضل لاعب 4 مرّات

1308
01:09:23,243 --> 01:09:24,368
.هذا لا شيء

1309
01:09:36,327 --> 01:09:39,368
!نحن هالكون، نحن هالكون

1310
01:09:39,452 --> 01:09:42,118
أنت تمازحني، أليس كذلك؟

1311
01:09:42,202 --> 01:09:43,368
هل رأيت الطفل يطير؟

1312
01:09:44,868 --> 01:09:46,910
.إنه مثل (سوبرمان) مع تصفيفة شهر حديثة

1313
01:09:55,327 --> 01:09:56,660
حقًا؟
عليّ أن أخبرك

1314
01:09:56,743 --> 01:10:00,368
لقد تمّ تحميل "فرقة الحمقى" هذه
.من الرأس حتى أخمص القدمين

1315
01:10:00,452 --> 01:10:02,827
سيحتاج الأرنب (باغز) لساق أرنب

1316
01:10:02,910 --> 01:10:04,952
ضد هذا الرجل المبلّل الملتهب

1317
01:10:05,035 --> 01:10:07,660
.لأنه مبلّل وهو نار

1318
01:10:07,743 --> 01:10:10,077
!هذا يبدو رائعًا

1319
01:10:10,160 --> 01:10:12,368
ماذا؟

1320
01:10:13,702 --> 01:10:16,327
أعطني الكرة -
ابتعد أيّها الأرنب -

1321
01:10:16,410 --> 01:10:18,535
!هنا تأتي الموجة

1322
01:10:21,910 --> 01:10:23,827
أتعرف ما هو الرائع أيضًا؟

1323
01:10:23,910 --> 01:10:25,952
.هذه الحركة الكروية يا رجل
.تحقّق من ذلك

1324
01:10:32,660 --> 01:10:35,410
16؟
ما خطب النتيجة؟

1325
01:10:35,493 --> 01:10:37,243
.نقاط الأسلوب يا أبي

1326
01:10:37,327 --> 01:10:38,368
نقاط الأسلوب؟

1327
01:10:38,452 --> 01:10:40,035
نقاط الأسلوب؟

1328
01:10:40,118 --> 01:10:41,410
.نحن نلعب وفق قواعد ألعاب الفيديو

1329
01:10:41,493 --> 01:10:43,743
.نقاط الأسلوب، القوّة

1330
01:10:43,827 --> 01:10:46,535
اُنظر، الأطفال يلعبون ألعاب
.الفيديو ونحن ندفع

1331
01:10:48,327 --> 01:10:50,118
.هيّا يا أرنبتي الصغيرة

1332
01:10:50,202 --> 01:10:51,577
.ابتعدي عن طريقي أيّتها الدودة الكبيرة

1333
01:10:54,993 --> 01:10:55,952
!شكرًا

1334
01:10:56,035 --> 01:10:59,077
.ساعدوني، أرجوكم

1335
01:10:59,160 --> 01:11:00,243
ماذا؟

1336
01:11:01,243 --> 01:11:02,535
!تعال وطاردني

1337
01:11:06,410 --> 01:11:08,452
.أركانيكا) تقوم بحركة لا تصدّق)

1338
01:11:08,535 --> 01:11:10,452
.وتسجّل مرّةً أخرى مرارًا وتكرارًا

1339
01:11:10,535 --> 01:11:11,952
.خُذ هذا وهذا، وهذا

1340
01:11:12,035 --> 01:11:13,827
...مرّةً أخرى، وأخرى

1341
01:11:13,910 --> 01:11:15,993
.وأخرى

1342
01:11:20,868 --> 01:11:22,202
!يسقط الملك

1343
01:11:22,285 --> 01:11:23,785
أهذا قانوني؟

1344
01:11:23,868 --> 01:11:25,952
يا رجل، لديها 6 أذرع، ماذا من
المُفترض أن تفعل غير ذلك؟

1345
01:11:26,035 --> 01:11:26,952
!يا فتى

1346
01:11:28,243 --> 01:11:30,660
.انهض يا (ليبرون)، نحن بحاجة إليك

1347
01:11:30,743 --> 01:11:32,368
ما رأيك بذلك أيّها الملك؟

1348
01:11:35,952 --> 01:11:37,660
.(أنصت يا (برون

1349
01:11:37,743 --> 01:11:40,243
.هذه كرة سلّة ولكن مع تطوّر مختلف

1350
01:11:40,327 --> 01:11:42,202
علينا أن نفكّر

1351
01:11:42,285 --> 01:11:43,493
.هناك فقط كرة سلّة واحدة

1352
01:11:43,577 --> 01:11:45,660
!والأرنب (باغز)، لا تفعل شيئًا مجنونًا

1353
01:11:45,743 --> 01:11:46,993
لا شيء مجنون؟

1354
01:11:47,077 --> 01:11:48,160
!هيّا بنا

1355
01:11:48,243 --> 01:11:50,702
.نحن لم نستدعِ تشكيلة (تيونز) الأساسية

1356
01:11:50,785 --> 01:11:52,285
!فقط لا تقف هناك يا أرنب

1357
01:11:52,368 --> 01:11:54,202
.(أعطِ الكرة لـ (ليبورن

1358
01:11:54,285 --> 01:11:57,160
يصعب تغطية (ليبرون) من الأسفل

1359
01:11:57,243 --> 01:11:59,410
.عندما يستخدم ارتفاعه كميزة لصالحه

1360
01:11:59,493 --> 01:12:01,618
.آسف يا بُنيّ، تعلم أنّي سأفوز في هذه اللّعبة

1361
01:12:01,702 --> 01:12:02,743
.طالما تقول ذلك

1362
01:12:05,202 --> 01:12:07,327
.(لقد تمّ حظره من قبل (دوم

1363
01:12:07,410 --> 01:12:09,368
.لقد أُطيح بالملك

1364
01:12:09,452 --> 01:12:10,702
.من قبل ابنه

1365
01:12:10,785 --> 01:12:12,160
.(هذا مؤلم كثيرًا يا (إرني

1366
01:12:12,243 --> 01:12:13,660
اُنظر، هذا ليس مثل أيّ نوع من كرة السلّة

1367
01:12:13,743 --> 01:12:14,743
.لعبها (ليبرون) على الإطلاق

1368
01:12:16,660 --> 01:12:18,993
.لم أرَ أيّ شيءٍ مثل هذا من قبل

1369
01:12:19,077 --> 01:12:20,243
لمَن هذه التمريرة؟

1370
01:12:20,327 --> 01:12:21,743
كيف حالك يا (باغز)؟ -
.لا تعبث معي -

1371
01:12:24,243 --> 01:12:25,743
.شكرًا لك يا مساعدي

1372
01:12:27,118 --> 01:12:28,118
!إلى الأعلى

1373
01:12:34,327 --> 01:12:36,368
33نقطة؟

1374
01:12:36,452 --> 01:12:37,910
!أجل -
ماذا؟ -

1375
01:12:37,993 --> 01:12:40,202
.لقد لعبت جيّدًا
أترى، لهذا نحن نتمرّن

1376
01:12:40,285 --> 01:12:42,202
نحن لم نفعل ذلك، لا نتمرّن

1377
01:12:42,285 --> 01:12:43,410
ما الأمر مع ذلك يا (بيت)؟

1378
01:12:45,118 --> 01:12:46,868
.لا يمكنك تحريك السلّة هكذا يا رجل
.هذا غش

1379
01:12:46,952 --> 01:12:48,535
.لا، أنت تستطيع. يمكنك تحريك السلّة

1380
01:12:48,618 --> 01:12:49,868
!يا رجل، أنت لا تعرف حتى ما الذي تقوله

1381
01:12:49,952 --> 01:12:51,118
خطأ تقني؟

1382
01:12:51,202 --> 01:12:52,618
هل ستعطيني خطأً تقنيًا؟

1383
01:12:52,702 --> 01:12:54,118
.يا رجل! أريد أن أراك تفعل ذلك

1384
01:12:54,202 --> 01:12:56,702
ما هذا الهراء الذي تفعله هنا؟

1385
01:12:56,785 --> 01:12:58,243
.يجب عليك استدعاء حكم اللّعبة

1386
01:12:58,327 --> 01:13:00,410
...أنا أقول

1387
01:13:02,660 --> 01:13:04,285
حسنًا، هذا كان غير متوقّع

1388
01:13:04,368 --> 01:13:05,577
.أبدًا طوال مسيرتي المهنية

1389
01:13:05,660 --> 01:13:07,577
.لم أعتقد أّني سأقول هذه الكلمات الخمسة

1390
01:13:07,660 --> 01:13:10,160
.الديك (كلاوديو) قد طُرد للتو

1391
01:13:10,243 --> 01:13:12,702
.المباراة لا تسير على ما يرام

1392
01:13:12,785 --> 01:13:15,077
.والدك سيتولّى الأمر، آمل ذلك

1393
01:13:20,118 --> 01:13:22,368
.لا تدعها تمرّ، أنتِ لن تمري

1394
01:13:22,452 --> 01:13:24,243
.تعالي هنا أيّتها الأرنبة

1395
01:13:24,327 --> 01:13:26,785
.تمكّنت منكِ

1396
01:13:31,160 --> 01:13:33,160
!أحسنتم -
(نحن نحبّ (ليبرون -

1397
01:13:33,243 --> 01:13:35,077
!هيّا بنا

1398
01:13:35,160 --> 01:13:36,243
.تتصرّف وكأنها المرّة الأولى التي تسجلّ فيها

1399
01:13:45,118 --> 01:13:46,118
.في السلّة مباشرةً

1400
01:13:53,577 --> 01:13:54,618
.في السلّة مباشرةً

1401
01:13:58,993 --> 01:14:00,785
مَن تسمّينها بالدودة؟

1402
01:14:00,868 --> 01:14:03,035
.ليس أنتِ يا فتاة

1403
01:14:05,868 --> 01:14:07,952
.سأنال منها

1404
01:14:10,493 --> 01:14:12,618
لقد نالت مني

1405
01:14:12,702 --> 01:14:14,952
!نحن نُقتل

1406
01:14:15,035 --> 01:14:16,285
.حاول زيادة الطاقة يا أبي

1407
01:14:16,368 --> 01:14:17,577
ماذا ستفعل أيّها الملك؟

1408
01:14:17,660 --> 01:14:19,410
!أعطني الكرة، أعطني الكرة

1409
01:14:19,493 --> 01:14:21,118
.أنا قادم بالطبع

1410
01:14:21,202 --> 01:14:24,202
ليبرون) في مهمّة يريد الانتقال)
.من جانب إلى جانب

1411
01:14:26,660 --> 01:14:28,368
...ومن ثم

1412
01:14:28,452 --> 01:14:29,577
...بعض

1413
01:14:38,785 --> 01:14:40,493
.اصطدم (ليبرون) بمجال الطاقة

1414
01:14:40,577 --> 01:14:42,160
يا رجل، من خلال تجربتي

1415
01:14:42,243 --> 01:14:43,493
.هذه ستترك أثرًا

1416
01:14:44,993 --> 01:14:46,368
يجب أن نتوقف عن اللقاء بهذه الطريقة

1417
01:14:46,452 --> 01:14:47,618
.موافق تمامًا

1418
01:14:47,702 --> 01:14:49,202
.الوقت ينفد

1419
01:14:51,410 --> 01:14:52,660
.أنا لست بطة مراهنة

1420
01:14:52,743 --> 01:14:55,077
لكنّي أراهن على فوز الفريق الآخر

1421
01:14:55,160 --> 01:14:56,660
.لنقم بهجوم ثلاثي

1422
01:14:56,743 --> 01:14:58,327
نحن نتعرّض للهزيمة -
.هجوم رباعي -

1423
01:14:58,410 --> 01:15:00,118
هجوم شبه منحرف؟
!أيّ هجوم

1424
01:15:00,202 --> 01:15:01,493
أعرف

1425
01:15:01,577 --> 01:15:03,243
.اُنظر إليهم، أرواحهم محطّمة

1426
01:15:03,327 --> 01:15:05,660
وهذا بالضّبط ما نريده

1427
01:15:05,743 --> 01:15:08,327
لكنّي أعتقد أن الوقت قد حان
.لكي أُخرجهم من بؤسهم

1428
01:15:08,410 --> 01:15:09,743
.(اذهب وخُذ استراحةً قصيرة يا (دوم

1429
01:15:09,827 --> 01:15:12,035
لأنّك تعلم وقت مَن قد حان؟

1430
01:15:12,118 --> 01:15:13,452
وقت مَن يا (آل)؟

1431
01:15:13,535 --> 01:15:15,702
...إنه وقت السيّدة

1432
01:15:17,077 --> 01:15:19,243
.شخصية جديدة مقفلة

1433
01:15:20,535 --> 01:15:21,535
شخصية جديدة؟

1434
01:15:21,618 --> 01:15:22,827
هنا يأتي التغيير الأول

1435
01:15:22,910 --> 01:15:24,827
لفرقة "الحمقى" هذه اللّيلة

1436
01:15:24,910 --> 01:15:27,702
(كرونوس)

1437
01:15:31,368 --> 01:15:33,868
.هذا هو المكان الذي جاء فيه الملك

1438
01:15:35,660 --> 01:15:37,535
.أيّتها الجدّة، سأقوم بتغييركِ -
ماذا؟ -

1439
01:15:37,618 --> 01:15:39,910
.عدّاء الطريق، ستدخل

1440
01:15:46,285 --> 01:15:47,368
.استمتع يا فتى

1441
01:15:47,452 --> 01:15:51,160
!(كرونوس)
!أجل

1442
01:15:51,660 --> 01:15:52,660
!(كرونوس)

1443
01:16:28,410 --> 01:16:29,868
.أنت بحاجة لتغيير أسلوبك

1444
01:16:33,077 --> 01:16:34,660
!حسنًا

1445
01:16:53,202 --> 01:16:55,660
!أجل

1446
01:16:58,535 --> 01:17:01,077
!إلى اللقاء

1447
01:17:01,160 --> 01:17:03,910
.لقد أزعجوني بالفعل

1448
01:17:09,118 --> 01:17:11,327
!هذه هي الطريقة التي تتقن المباراة

1449
01:17:12,660 --> 01:17:13,827
!(أحسنت يا (دوم

1450
01:17:13,910 --> 01:17:15,118
فرقة "الحمقى"، ماذا؟

1451
01:17:15,202 --> 01:17:17,702
!أجل يا (دوم)، هذا هو

1452
01:17:17,785 --> 01:17:18,702
.(أجل يا (دوم

1453
01:17:18,785 --> 01:17:20,493
.أنت رائع

1454
01:17:20,577 --> 01:17:22,035
أأنت بخير؟ -
أنا بخير -

1455
01:17:22,118 --> 01:17:25,243
.يا له من عمل، إنه رائع

1456
01:17:25,327 --> 01:17:26,493
فرقة "الحمقى"، ماذا لديكم؟

1457
01:17:26,577 --> 01:17:27,493
.نحن الأفضل

1458
01:17:30,243 --> 01:17:31,410
.لقد حصلنا على ذلك

1459
01:17:31,493 --> 01:17:32,702
.أنت الأفضل يا (دوم)، الأفضل

1460
01:17:32,785 --> 01:17:34,077
!هيّا! صفّقوا بأيديكم

1461
01:17:58,618 --> 01:18:00,202
.من فضلكم، لا تدعونا نُمحى

1462
01:18:00,285 --> 01:18:01,368
.من فضلكم، لا تدعونا نُمحى

1463
01:18:01,452 --> 01:18:03,243
.هيّا يا رفاق، لا تستسلموا

1464
01:18:03,327 --> 01:18:04,660
.هناك نصف شوط كامل آخر لنلعبه

1465
01:18:06,035 --> 01:18:07,910
.أنا أخبركم، لا يزال بإمكاننا الفوز

1466
01:18:07,993 --> 01:18:11,785
كيف؟ نحن نتعرّض للهزيمة

1467
01:18:13,702 --> 01:18:15,910
.نحن بحاجة إلى دافع

1468
01:18:16,618 --> 01:18:18,035
سلاح سرّي.

1469
01:18:18,118 --> 01:18:20,368
.نحن بحاجة إلى معجزة

1470
01:18:21,785 --> 01:18:23,827
.لا أعلم إذا كان هذا يُعتبر معجزة

1471
01:18:23,910 --> 01:18:26,535
.(لكنّي وجدت (مايكل جوردان

1472
01:18:26,618 --> 01:18:29,868
،لقد كان من ضمن الجمهور
.أعلم أن بإمكانه المساعدة

1473
01:18:32,702 --> 01:18:34,368
.جلالته

1474
01:18:34,452 --> 01:18:36,077
هل وجدته؟

1475
01:18:36,160 --> 01:18:38,410
.بإمكاني أن أشعر بقوته

1476
01:18:38,493 --> 01:18:41,202
.أستطيع أن أسمع وقع خطاه

1477
01:18:45,868 --> 01:18:50,452
،)بطول مترين، من (نورث كارولينا

1478
01:18:52,910 --> 01:18:54,577
...حاملاً الرقم 23

1479
01:18:54,660 --> 01:18:57,618
.(مايكل جوردان)

1480
01:18:57,702 --> 01:18:59,077
ماذا؟

1481
01:19:02,952 --> 01:19:05,410
.(بحقك يا رجل، هذا (مايكل بي جوردان

1482
01:19:05,493 --> 01:19:06,577
.الممثّل

1483
01:19:08,160 --> 01:19:09,410
كنت أُحضر للتو بعض الفشار

1484
01:19:09,493 --> 01:19:11,327
.عندما أسرني هذا القط

1485
01:19:11,410 --> 01:19:13,410
،)لم نتمكّن من جلب (مايكل أ جوردان

1486
01:19:13,493 --> 01:19:15,243
.(لذلك، حصلنا على (مايكل ب جوردان

1487
01:19:15,327 --> 01:19:17,618
كيف يمكنك أن تعتقد أنه كان لاعبًا آخر؟

1488
01:19:17,702 --> 01:19:19,118
.لا يشبهون بعضًا أبدًا

1489
01:19:19,202 --> 01:19:23,118
لقد مرّت 25 سنةً، علمًا أنه
.قد تقدم في العمر بشكلٍ جيّد

1490
01:19:23,202 --> 01:19:25,118
.هذا غريب

1491
01:19:25,202 --> 01:19:27,243
لكنّي أؤمن بكم يا رفاق، حسنًا؟

1492
01:19:27,327 --> 01:19:29,952
عقول حادّة، قلوب شجاعة لا يمكنها
الخسارة، هل تسمعونني؟

1493
01:19:30,035 --> 01:19:31,285
عقول حادّة، قلوب شجاعة
.لا يمكنها الخسارة

1494
01:19:31,368 --> 01:19:32,577
...قولوا معي -
(مايك) -

1495
01:19:34,160 --> 01:19:35,452
نعم، أنتم تستطيعون التعامل مع هذا

1496
01:19:35,535 --> 01:19:37,118
.أنا أُبالغ هنا، أنت على حق، أنا آسف

1497
01:19:37,202 --> 01:19:39,243
سأرجع إلى مقعدي، أرجعوا 3-1

1498
01:19:39,327 --> 01:19:40,410
حسنًا -
لقد فعلتها -

1499
01:19:40,493 --> 01:19:42,160
.بوسعكم فعلها مجددًا

1500
01:19:42,243 --> 01:19:43,118
.صحيح

1501
01:19:43,202 --> 01:19:45,118
حسنًا، كان ذلك مضيعة للوقت

1502
01:19:45,202 --> 01:19:47,785
أيّ شخصٍ آخر لديه أيّ فكرة مشوّقة؟

1503
01:19:47,868 --> 01:19:49,785
!بحقكم، تمالكوا أنفسكم يا رفاق

1504
01:19:49,868 --> 01:19:52,785
فريق (لوني تيونز) لا يستسلم
في النصف الأول

1505
01:19:52,868 --> 01:19:55,035
.فرقة (لوني تيونز) لا يستلم أبدًا

1506
01:19:55,118 --> 01:19:56,285
.إننا متأخّرون بفارق ألف نقطة

1507
01:19:56,368 --> 01:19:57,910
.لا يوجد فريق يمكنه التغلّب على هذا الفارق

1508
01:19:57,993 --> 01:20:00,702
حسنًا، لِمَ لا تحاول أن تدرّبنا
بشكلٍ أفضل يا رجل؟

1509
01:20:00,785 --> 01:20:02,577
.كنت أُدرّبكم جميعًا طوال هذا الوقت

1510
01:20:02,660 --> 01:20:04,868
.سيلفستر) هنا  قد أحضر (مايكل) الخطأ)

1511
01:20:04,952 --> 01:20:07,368
،الجدّة هنا تشرب "المارتيني" بين الشوطين

1512
01:20:07,452 --> 01:20:09,702
و(تاز) من الممكن كذلك أن
.يلعب لصالح الفريق الآخر

1513
01:20:09,785 --> 01:20:11,993
.ابنك يلعب لصالح الفريق الآخر

1514
01:20:12,077 --> 01:20:13,993
.حسنًا، أنت والد سيئ

1515
01:20:14,077 --> 01:20:15,118
أنا والد سيئ؟

1516
01:20:15,202 --> 01:20:16,577
كنت أُحاول أن أنقذ ابني

1517
01:20:16,660 --> 01:20:18,077
.وأدرّبكم جميعًا بنفس الوقت

1518
01:20:18,160 --> 01:20:20,327
ماذا كنتم تقومون بفعله؟ -
لقد كنّا نحاول -

1519
01:20:20,410 --> 01:20:21,910
تحاولون القيام بماذا؟

1520
01:20:21,993 --> 01:20:24,618
،نحاول أن نكون مثلك

1521
01:20:27,077 --> 01:20:29,660
.وهذا لا يُجدي نفعًا

1522
01:20:35,410 --> 01:20:37,618
.لأنّكم لستم أنا

1523
01:20:43,952 --> 01:20:46,993
.لم تدعوني أبدًا أقوم بما يتوجّب عليّ فعله

1524
01:20:51,035 --> 01:20:53,868
.حسنًا، لقد وجدتها. خطة جديدة للّعب

1525
01:20:55,618 --> 01:20:56,660
!(باغز)

1526
01:21:02,702 --> 01:21:04,827
لقد حان الوقت لفعل أفضل
.ما تجيدون فعله يا رفاق

1527
01:21:17,452 --> 01:21:18,743
أتعلم أمرًا؟

1528
01:21:18,827 --> 01:21:22,202
.إذا كنّا سنخرج، فسنخرج كمجانين

1529
01:21:22,285 --> 01:21:23,452
!فلننطلق أيّها الفريق

1530
01:21:23,535 --> 01:21:26,618
.مجانين، مسعورين بالكامل

1531
01:21:26,702 --> 01:21:28,327
.خطة جيّدة، أنا أقول إنها خطة جيّدة

1532
01:21:32,035 --> 01:21:34,368
الأمر يبدو كئيبًا، لكن لنتذكّر

1533
01:21:34,452 --> 01:21:36,285
.هناك نصف فريق كامل باقٍ ليلعبوا

1534
01:21:44,410 --> 01:21:48,535
.يا إلهي، الشوط الأول كان طويلاً ومضجرًا

1535
01:21:48,618 --> 01:21:51,035
هل تمزح معي؟

1536
01:21:58,202 --> 01:22:00,952
.لقد حان وقت العرض

1537
01:22:04,577 --> 01:22:06,702
(نعم، فلننطلق، فريق (لوني تيونز

1538
01:22:06,785 --> 01:22:08,452
نعم، نحن هنا، هل أنتم مستعدون؟

1539
01:22:09,618 --> 01:22:11,618
.فريق (لوني تيونز)، نحن في المبنى

1540
01:22:11,702 --> 01:22:13,368
.نعم، سيّدي

1541
01:22:13,452 --> 01:22:15,452
.(فريق (لوني تيونز

1542
01:22:21,577 --> 01:22:24,077
ربما سينزلون تحت المليون نقطة

1543
01:22:24,160 --> 01:22:26,952
لكن (ليبرون جيمس) وفريق
لوني تيونز) قد عادوا إلى هنا)

1544
01:22:27,035 --> 01:22:28,952
في الربع الثالث من المباراة مع حماس هائل

1545
01:22:29,035 --> 01:22:32,285
ولا أفهم ما السّبب، إنهم يخسرون
.بصورة سيئة جدًا

1546
01:22:33,868 --> 01:22:35,035
.حسنًا، ها نحن أولاء في الربع الثالث

1547
01:22:38,202 --> 01:22:41,660
.نعم، طائر كبير ضد عصفور صغير

1548
01:22:41,743 --> 01:22:42,993
هل تمتلك بطاقتك؟

1549
01:22:43,077 --> 01:22:46,618
11:50 لأن القطار السريع عند الـ
.سيجري في الوقت المحدّد

1550
01:22:53,452 --> 01:22:55,077
.تقليدي

1551
01:22:56,618 --> 01:22:58,077
.أعطني تلك الكرة أيّها الأرنب

1552
01:23:01,743 --> 01:23:04,785
.أحدهم يتمّ امتصاصه في اللّعبة

1553
01:23:09,410 --> 01:23:10,827
.مرحبًا أيّها الرفاق

1554
01:23:10,910 --> 01:23:12,202
أين الكرة؟

1555
01:23:20,860 --> 01:23:24,318
"مكافأة لشاشة الدخّان"

1556
01:23:24,452 --> 01:23:26,327
كلا، هل تمزحون معي؟

1557
01:23:26,410 --> 01:23:27,785
.عدّاء الطريق

1558
01:23:27,868 --> 01:23:29,743
.إنها أقدم خدعة في الكتاب

1559
01:23:29,827 --> 01:23:30,827
!(تويتي)

1560
01:23:32,285 --> 01:23:33,743
!الضربة القاضية

1561
01:23:33,827 --> 01:23:36,035
.تمامًا كما رسمتها

1562
01:23:36,118 --> 01:23:38,702
.أنت تستوعب بسرعة

1563
01:23:41,327 --> 01:23:44,202
لقد قام بتمريرة دون النظر
.(مباشرةً إلى (دوم

1564
01:23:44,285 --> 01:23:46,368
.على ما يبدو أن فريق الحمقى يلعبون لعبة
.ابقَ بعيدًا عنّي

1565
01:23:47,743 --> 01:23:49,202
(دوم) يمرّر إلى (ويت فاير)

1566
01:23:49,285 --> 01:23:51,535
ويت فاير) يمرّر مرّةً ثانية)
إلى (برو)، سيسدد

1567
01:23:51,618 --> 01:23:52,952
.لكنّه يتجمّد على الحافّة

1568
01:23:56,868 --> 01:23:58,410
ما الذي تفعله؟

1569
01:23:58,493 --> 01:24:00,577
سنعطي معنًى جديدًا لجملة
."تمّ استبعادك من اللّعبة"

1570
01:24:00,660 --> 01:24:02,243
.أعطني ذلك

1571
01:24:02,327 --> 01:24:04,702
لكن الاستراحة السريعة لفريق الحمقى
أخذهم إلى المستوى التالي

1572
01:24:04,785 --> 01:24:08,702
.فريق (لوني تيونز) ليس لديهم ما يلزم للفوز

1573
01:24:08,785 --> 01:24:10,743
...كلا، مهلاً، لم أكن أبدًا أُحاول أن

1574
01:24:10,827 --> 01:24:13,660
نحن الآن سنغنّي الراب؟

1575
01:24:16,327 --> 01:24:19,077
!بوركي)، أحرقهم)

1576
01:24:19,160 --> 01:24:21,577
أحرقهم، أنا... أنا؟

1577
01:24:21,660 --> 01:24:23,327
!أرهم هويّتك الحقيقية

1578
01:24:23,410 --> 01:24:26,160
."الخنزير ذو السمعة السيئة"

1579
01:24:31,702 --> 01:24:33,577
!يا إلهي، ها نحن أولاء

1580
01:24:37,868 --> 01:24:39,285
.(كيف الحال، إنه الخنزير (بوركي

1581
01:24:39,368 --> 01:24:40,993
.(ينادونني (دابل بي

1582
01:24:41,077 --> 01:24:43,327
.كلّكم، اقتربوا منّي
.إنه لا يريد أيّ متاعب

1583
01:24:43,410 --> 01:24:44,785
.نعم

1584
01:24:44,868 --> 01:24:46,452
لقد كنت مشهورًا قبل الإنترنيت

1585
01:24:46,535 --> 01:24:48,868
منذ العام 1935 كنت أنال الاحترام

1586
01:24:48,952 --> 01:24:51,118
.هذا الخنزير هنا مشتعل، أنا مضاء جدًا

1587
01:24:51,202 --> 01:24:53,952
كل مرّة أكون فيها بالعلن يطلب
.منّي الناس أن ألتقط الصور معهم

1588
01:24:54,035 --> 01:24:56,285
أنت، لا أحد يتعرّف عليك
.عندما تعبر الشارع

1589
01:24:56,368 --> 01:24:59,160
كيف لاسمك الأخير أن يتناغم وأنت
.لا تزال تمشي عكس النغمة

1590
01:24:59,243 --> 01:25:00,660
!عكس النغمة -
من البداية للنهاية -

1591
01:25:00,743 --> 01:25:02,535
.أنا هنا من أجل من الدخّان كلّه

1592
01:25:02,618 --> 01:25:04,577
.فريقك ليسوا نجومًا، فريقك كلّهم أضحوكة

1593
01:25:04,660 --> 01:25:06,285
.كلّهم أضحوكة

1594
01:25:06,368 --> 01:25:07,618
سننهي هذا مع واحدةٍ من أشهر
.المقولات في كل الأوقات

1595
01:25:07,702 --> 01:25:09,160
."هذه المعركة قد انتهت الآن"

1596
01:25:09,243 --> 01:25:10,702
.هذا كل شيءٍ يا رفاق

1597
01:25:12,702 --> 01:25:14,243
!(مرحى يا (بوركي

1598
01:25:14,327 --> 01:25:15,618
.هذا كل شيءٍ يا رفاق

1599
01:25:15,702 --> 01:25:17,368
.انزل من على المسرح

1600
01:25:17,818 --> 01:25:19,277
."نقاط عالية في الجولة الإضافية"

1601
01:25:24,535 --> 01:25:25,868
الحصول على نقاط مختلفة

1602
01:25:28,493 --> 01:25:31,077
لستُ متأكّدًا تمامًا ما الذي
.قد شهدناه هنا للتو

1603
01:25:31,160 --> 01:25:33,993
لقد كسب للتو نقاطًا إضافية
.من أجل ذلك الأداء

1604
01:25:34,077 --> 01:25:35,327
.لقد كان يبصق نارًا حاميةً هناك

1605
01:25:35,410 --> 01:25:36,368
.نعم

1606
01:25:37,910 --> 01:25:40,993
تاز) يحصل عليها، يمكنه حقًا)
.أن يُربت على الصخرة

1607
01:25:41,077 --> 01:25:42,702
.ولقد سُرق من قبل الحاجب

1608
01:25:42,785 --> 01:25:44,493
.بالعودة إلى (تاسمانيا) أيّها الشيطان الصغير

1609
01:25:44,577 --> 01:25:47,410
.(تاز)

1610
01:25:56,035 --> 01:25:57,910
نعم -
لننطلق، هيّا -

1611
01:25:59,243 --> 01:26:01,243
هل أنتم جادّون؟ -
نعم -

1612
01:26:01,327 --> 01:26:02,868
.(اجرِ اتصالاً يا (بيت

1613
01:26:02,952 --> 01:26:04,535
هل تريد ابتلاع صافرتك؟

1614
01:26:07,160 --> 01:26:08,327
نعم، كيف هو مذاقه؟

1615
01:26:08,410 --> 01:26:09,618
.الآن، أنهوا اللّعبة

1616
01:26:12,243 --> 01:26:13,952
كيف فقدت السيطرة؟

1617
01:26:14,035 --> 01:26:16,035
.لم أفقد السيطرة

1618
01:26:16,118 --> 01:26:18,368
!أنت خسرت... أنت

1619
01:26:18,452 --> 01:26:20,618
.هذا الذي خسر، أنا لم أخسر أيّ شيء

1620
01:26:20,702 --> 01:26:22,785
.نعم، هيّا بنا، هيّا بنا

1621
01:26:22,868 --> 01:26:24,077
نعم -
(نعم يا (ليبرون -

1622
01:26:24,160 --> 01:26:25,410
هيّا بنا -
نعم -

1623
01:26:25,493 --> 01:26:26,785
(هيّا بنا يا فريق (لوني تيونز -
ها نحن أولاء، هيّا بنا -

1624
01:26:26,868 --> 01:26:28,410
.(هيّا بنا يا فريق (لوني تيونز

1625
01:26:28,493 --> 01:26:30,285
.(هيّا بنا يا فريق (لوني تيونز

1626
01:26:30,368 --> 01:26:31,702
.(هيّا بنا يا فريق (لوني تيونز

1627
01:26:31,785 --> 01:26:34,952
.(هيّا بنا يا فريق (لوني تيونز

1628
01:26:35,035 --> 01:26:36,493
.(هيّا بنا يا فريق (لوني تيونز

1629
01:26:36,577 --> 01:26:38,868
.(هيّا بنا يا فريق (لوني تيونز

1630
01:26:38,952 --> 01:26:41,702
!عجباه، اُنظروا إلى هذا الحشد

1631
01:26:41,785 --> 01:26:44,785
.(الجميع يساند فريق (لوني تيونز

1632
01:26:44,868 --> 01:26:46,702
هل تعلم أمرًا؟
إنها مسألة وقت

1633
01:26:54,827 --> 01:26:56,577
قادم الآن من مقعد البدلاء
.(لفريق (لوني تيونز

1634
01:26:56,660 --> 01:26:58,535
.(ويل أي كايوتي)

1635
01:27:21,785 --> 01:27:23,118
.عجباه

1636
01:27:26,160 --> 01:27:27,285
!احترس

1637
01:27:27,368 --> 01:27:28,785
يبدو أن (ويل أي) قد أقحم نفسه

1638
01:27:28,868 --> 01:27:30,452
واختلط مع الآلة

1639
01:27:45,535 --> 01:27:46,868
،وبهذه البساطة

1640
01:27:46,952 --> 01:27:49,452
فريق (لوني تيونز) حصلوا على
.ألف نقطة على اللّوحة

1641
01:27:49,535 --> 01:27:50,993
هل حظينا بالمرح حتى الآن؟

1642
01:27:52,785 --> 01:27:54,952
سيُخرجون كل الذئاب من الملعب

1643
01:27:55,035 --> 01:27:56,452
.وسيواصلون اللّعبة

1644
01:27:56,535 --> 01:27:58,452
ما الخطب يا (آل)؟
.كان هذا رائعًا

1645
01:27:58,535 --> 01:27:59,618
ما الذي تعنيه بما الخطب؟

1646
01:27:59,702 --> 01:28:01,118
.إنهم يتفوّقون علينا

1647
01:28:01,202 --> 01:28:02,952
.اُركض من جانب المرأة

1648
01:28:07,035 --> 01:28:08,327
.ليس هو مرّةً أُخرى

1649
01:28:08,410 --> 01:28:10,368
.سيصنع منّا لحم خنزير مقدّد

1650
01:28:10,452 --> 01:28:14,035
لا تقلق، إن الوقت لصالحنا

1651
01:28:17,827 --> 01:28:22,452
إنها تعلم حرفيًا أن الوقت
في صالحهم، أليس كذلك؟

1652
01:28:25,743 --> 01:28:26,993
هل أنتِ متأكّدة بشأن هذا أيّتها الجدّة؟

1653
01:28:27,077 --> 01:28:29,993
.سأعتمد الطراز القديم على مؤخّرته

1654
01:28:45,285 --> 01:28:46,285
.هيّا بنا

1655
01:28:48,285 --> 01:28:50,285
!توقف

1656
01:29:04,910 --> 01:29:08,160
.إنها المنشودة

1657
01:29:10,702 --> 01:29:13,618
ماذا الذي يحصل هنا بحق رابطة المتقاعدين؟

1658
01:29:16,160 --> 01:29:17,910
.إنّي أمتلك القفزات

1659
01:29:19,410 --> 01:29:20,868
.(لولا)

1660
01:29:20,952 --> 01:29:22,077
.(لقد تمكّنت منك يا (ليبرون

1661
01:29:45,910 --> 01:29:47,785
.ها نحن أولاء، هيّا بنا

1662
01:29:47,868 --> 01:29:50,035
فريق (لوني تيونز) يتولّى زمام المبادرة

1663
01:29:50,118 --> 01:29:53,160
يا لها من لعبة رائعة من
.(قبل (لولا) و(ليبرون

1664
01:29:53,243 --> 01:29:54,952
.سباق الوحوش

1665
01:29:55,035 --> 01:29:57,285
ليبرون) ارتفع من 3 إلى 1)
.في وقتٍ سابق

1666
01:29:57,368 --> 01:29:59,868
هل يمكنه الرجوع من هذه المسافة البعيدة؟

1667
01:29:59,952 --> 01:30:01,285
دعني أخبرك بهذا، لقد استيقظت اليوم

1668
01:30:01,368 --> 01:30:02,785
.ولم أعرف سوى عالم واحد

1669
01:30:02,868 --> 01:30:05,410
ثم علقت في هاتفي، وفي هذه المرحلة

1670
01:30:05,493 --> 01:30:07,743
.كل شيءٍ ممكن

1671
01:30:09,827 --> 01:30:11,077
(أحسنتم يا يا فريق (لوني تيونز -
هيّا بنا -

1672
01:30:11,160 --> 01:30:12,077
.فورغن)، إلى هنا)

1673
01:30:12,160 --> 01:30:13,410
.مرحى

1674
01:30:13,493 --> 01:30:14,618
لقد قلت لكِ، كل شيء سيكون على ما يرام -
(لولا) -

1675
01:30:14,702 --> 01:30:15,785
.نعم يا رفيقي

1676
01:30:15,868 --> 01:30:16,827
.(تاز)

1677
01:30:18,743 --> 01:30:21,077
انطلق يا حبيبي، مرحى -
نعم، ها قد بدأنا -

1678
01:30:21,160 --> 01:30:22,577
.(أحسنتم صنعًا يا فريق (لوني تيونز

1679
01:30:22,660 --> 01:30:23,743
!نعم، هذا ما أتحدّث عنه

1680
01:30:23,827 --> 01:30:26,785
.الآن، نحن نحظى بوقتٍ ممتع، نعم

1681
01:30:26,868 --> 01:30:29,243
.هذه كرة سلّة ممتعة الآن

1682
01:30:29,327 --> 01:30:31,868
كونوا على طبيعتكم -
حسنًا -

1683
01:30:31,952 --> 01:30:34,410
(دوم)، هل أنت من فريق (لوني تيونز)
أم من فريق "الحمقى"؟

1684
01:30:34,493 --> 01:30:35,702
لوني تيونز) أم "الحمقى"؟)

1685
01:30:35,785 --> 01:30:37,452
.اتخذ قرارك

1686
01:30:37,535 --> 01:30:39,368
.هيّا بنا، اجلس

1687
01:30:39,452 --> 01:30:41,452
نعم، يا لها من طريقة للحصول
.على مجنون من هناك

1688
01:30:43,535 --> 01:30:45,327
.لقد فعلناها

1689
01:30:48,452 --> 01:30:49,952
الكل سعيد، أليس كذلك؟

1690
01:30:50,035 --> 01:30:51,743
الكل يحظى بوقتٍ ممتع، أليس كذلك؟

1691
01:30:51,827 --> 01:30:53,118
أنتم تحظون بوقتٍ ممتع هنا؟

1692
01:30:53,202 --> 01:30:54,452
لأن هذا كل ما يهم، أليس كذلك؟

1693
01:30:54,535 --> 01:30:55,702
.كل ما في الأمر أن تستمتعوا

1694
01:30:55,785 --> 01:30:57,118
.هذا لا يهم إطلاقًا

1695
01:30:57,202 --> 01:30:59,993
.الذي يهم هنا هو فوزي بالمباراة

1696
01:31:01,118 --> 01:31:02,202
،)وأنت يا (دوم

1697
01:31:02,285 --> 01:31:04,618
كيف حالك وأنت تخسر لعبتك؟

1698
01:31:04,702 --> 01:31:06,077
.لمصلحة الشبكة

1699
01:31:06,160 --> 01:31:07,577
.لم أعتقد أن هذا ممكن حتى

1700
01:31:07,660 --> 01:31:09,660
.لقد توقّعت منك أكثر بكثير يا بُنيّ

1701
01:31:09,743 --> 01:31:12,702
.استخدم عقلك في اللّعبة، إنّي أحتاج الفوز

1702
01:31:12,785 --> 01:31:13,910
.حسنًا

1703
01:31:15,743 --> 01:31:16,910
.الشراب على حسابي

1704
01:31:16,993 --> 01:31:18,618
.كان هذا رائعًا

1705
01:31:18,702 --> 01:31:19,702
.انطلقوا أيّها الفريق

1706
01:31:21,410 --> 01:31:24,577
.نعم، لربما كان والدك محقًا بشأنك

1707
01:31:24,660 --> 01:31:27,493
.ًالسماح لك بأن تكون على طبيعتك كان خطأ

1708
01:31:31,743 --> 01:31:33,160
.حسنًا

1709
01:31:33,243 --> 01:31:34,868
،لو أن الجميع يتحرّكون للأسفل

1710
01:31:34,952 --> 01:31:36,618
.عندها يمكننا جميعًا أن نجلس على المقاعد

1711
01:31:36,702 --> 01:31:39,160
.لنجلس جميعًا على المقعد

1712
01:31:39,243 --> 01:31:41,202
.الآن، هذا ما أُسمّيه زخمًا يا بُنيّ

1713
01:31:41,285 --> 01:31:42,618
ليبرون)؟) -
أحسنت -

1714
01:31:42,702 --> 01:31:43,910
هل أنت هنا معنا؟

1715
01:31:43,993 --> 01:31:45,535
.أنا مسرورة جدًا

1716
01:31:47,702 --> 01:31:49,743
.فلنُنهِ هذا

1717
01:31:49,827 --> 01:31:51,660
.سأستعيد ابني

1718
01:32:07,202 --> 01:32:09,035
!أخلوا المكان

1719
01:32:17,368 --> 01:32:18,952
إنّي أتساءل ما الخطوة التي سيقوم بها؟

1720
01:32:19,035 --> 01:32:20,035
وضعية التمركز؟

1721
01:32:20,118 --> 01:32:21,035
ربما وضعية الاختفاء؟

1722
01:32:21,118 --> 01:32:23,410
.سيغمره في جميع أنحاء الملعب

1723
01:32:23,493 --> 01:32:25,785
.اُنظر إلى ذاك الفتى، إنه صغير جدًا

1724
01:32:32,827 --> 01:32:34,243
أبي، ما الذي تفعله؟

1725
01:32:34,327 --> 01:32:35,577
.نحن في وسط لعبة

1726
01:32:36,660 --> 01:32:38,327
ما الذي يحصل؟

1727
01:32:38,410 --> 01:32:39,702
.لا أدري

1728
01:32:41,535 --> 01:32:42,785
...أبي

1729
01:32:45,452 --> 01:32:50,118
.دوم)، أنت تلعب بشكلٍ مذهل يا بُنيّ)

1730
01:32:50,202 --> 01:32:51,285
،لكنّي أعتقد أنّي كنت سأعرف ذلك

1731
01:32:51,368 --> 01:32:52,827
.إذا استمعت لك أكثر

1732
01:32:52,910 --> 01:32:54,910
.آسف لأنّي لم أفعل ذلك

1733
01:32:54,993 --> 01:32:56,993
بالنسبة لي، عندما كنت طفلاً

1734
01:32:57,077 --> 01:32:59,743
الأشياء التي مررت بها لأصل
إلى ما وصلت اليه الآن

1735
01:32:59,827 --> 01:33:02,327
.كان عليّ أن أكون على طريقتي الخاصّة

1736
01:33:03,327 --> 01:33:05,035
.نعم، لقد ساعدتني في الفوز بالمبارايات

1737
01:33:06,285 --> 01:33:08,410
.لكنّك لم تساعدني في دوريّ كأب

1738
01:33:11,202 --> 01:33:14,535
.لا أزال أتعلّم كيف تعلّمني فعل ذلك

1739
01:33:15,827 --> 01:33:17,452
.أريد منك أن تكون على سجيّتك

1740
01:33:20,243 --> 01:33:22,327
هل تفهم مقدار حبّي لك؟

1741
01:33:23,868 --> 01:33:26,702
هل تفهم كم أنت مهم بالنسبة لي؟

1742
01:33:28,827 --> 01:33:30,410
كم أنت مميّز؟

1743
01:33:31,910 --> 01:33:35,410
أعني، لا أعلم حتى اذا كنت
.أقول ذلك بالطريقة الصحيحة

1744
01:33:42,868 --> 01:33:44,785
.يبدو صحيحًا بالنسبة لي

1745
01:33:51,952 --> 01:33:53,410
.أحبّك يا أبي

1746
01:33:54,577 --> 01:33:56,160
.أحبّك أيضًا يا بُنيّ

1747
01:34:03,910 --> 01:34:07,160
الآن، هذا رائع -
هيّا بنا -

1748
01:34:08,368 --> 01:34:10,285
.أعتقد أنّي سأبكي

1749
01:34:10,368 --> 01:34:11,785
.ليس أنا

1750
01:34:14,035 --> 01:34:16,243
.الأرنب (باغز)، تمالك نفسك

1751
01:34:16,327 --> 01:34:17,368
.(دوم)

1752
01:34:18,952 --> 01:34:19,952
.(دوم)

1753
01:34:23,285 --> 01:34:24,702
.أمّي

1754
01:34:24,785 --> 01:34:26,577
.(مرحبًا يا (خوشا

1755
01:34:26,660 --> 01:34:28,035
أأنت جاد؟

1756
01:34:30,577 --> 01:34:31,785
.أغلقوا أفواهكم

1757
01:34:33,660 --> 01:34:35,410
أنتما الاثنان عبارة عن
أُضحوكة، أتعلمان ذلك؟

1758
01:34:36,785 --> 01:34:38,160
.سأتولّى هذا يا أبي

1759
01:34:38,243 --> 01:34:39,785
ماذا؟
هل لديك شيء ما لتقوله؟

1760
01:34:39,868 --> 01:34:41,285
.أجل

1761
01:34:41,368 --> 01:34:43,410
أعتقد أنّك تريد من الناس أن
.يخافوا منك أكثر من أيّ شيء

1762
01:34:43,493 --> 01:34:45,702
."وأنا لا أتحدّث بشأن ذلك أيها "الخوارزمية

1763
01:34:45,785 --> 01:34:47,368
.سألعب مع أبي

1764
01:34:47,452 --> 01:34:50,118
.أولاً، إنه السيّد "الايقاع" أيّها الخائن الصغير

1765
01:34:50,202 --> 01:34:51,660
.ثانيًا، أنت لن تلعب مع والدك

1766
01:34:51,743 --> 01:34:52,952
.بل ستلعب ضد أبيك

1767
01:34:53,035 --> 01:34:54,785
."اُنظر ماذا يقول هذا، فريق "الحمقى

1768
01:34:54,868 --> 01:34:56,618
.(لقد اتخذت قرارك بالفعل يا (دوم

1769
01:34:56,702 --> 01:34:57,910
.أليس كذلك، (بيتي)، إنه لا يستطيع

1770
01:34:57,993 --> 01:35:00,493
بيتي)، هل تبكي؟)

1771
01:35:00,577 --> 01:35:02,785
.(ليس هناك بكاء في (سيرفر فيرس) يا (بيتي

1772
01:35:04,827 --> 01:35:06,785
.حسنًا، أجل، حسنًا

1773
01:35:06,868 --> 01:35:08,285
.(إذًا، هكذا تجري الأمور يا (دوم

1774
01:35:08,368 --> 01:35:09,993
.أرى كيف هو الأمر

1775
01:35:10,077 --> 01:35:11,910
.لقد أعطيتك كل شيء

1776
01:35:11,993 --> 01:35:13,868
.إنه لمن الرائع استعادتك يا بُنيّ

1777
01:35:13,952 --> 01:35:14,952
.مكان رائع لك هنا أيّها الفتى

1778
01:35:15,035 --> 01:35:16,118
.لقد تمكّنا منهم الآن

1779
01:35:16,202 --> 01:35:17,243
.مرحبًا بك يا سيّدي

1780
01:35:17,327 --> 01:35:18,285
.فليُحضر أحدكم (نيو جيرسي) له

1781
01:35:18,368 --> 01:35:19,327
.مرحبًا بك في الصّيد

1782
01:35:20,827 --> 01:35:22,743
.لقد صنعت هذا فقط للاحتياط

1783
01:35:22,827 --> 01:35:23,785
.شكرًا لكِ أيّتها الجدّة

1784
01:35:23,868 --> 01:35:25,285
كيف الحال يا (دوم)؟

1785
01:35:25,368 --> 01:35:26,577
.إنه لمن الرائع مقابلتك

1786
01:35:26,660 --> 01:35:27,910
.(تفضّل يا (دوم

1787
01:35:27,993 --> 01:35:29,577
.أنا مسرور كونك ضمن الفريق

1788
01:35:29,660 --> 01:35:30,660
.شكرًا يا أبي

1789
01:35:30,743 --> 01:35:31,785
.حسنًا

1790
01:35:33,618 --> 01:35:36,160
تريد أن تنضمّ لهؤلاء الخاسرين؟

1791
01:35:36,243 --> 01:35:38,035
.(تفضّل يا (دوم

1792
01:35:38,118 --> 01:35:40,785
.لأنها ليست لعبتك بعد الآن

1793
01:35:40,868 --> 01:35:42,577
.أنا هو اللّعبة

1794
01:35:42,660 --> 01:35:46,410
.كينغ كونغ) ليس لديه شيء عليّ)

1795
01:36:01,910 --> 01:36:03,660
هل رأيت ذلك؟

1796
01:36:03,743 --> 01:36:05,660
.هذا الرجل قد نما 5 أقدام للتو

1797
01:36:10,410 --> 01:36:11,827
.(كينغ)

1798
01:36:11,910 --> 01:36:14,493
،أنت على وشك خسارة عائلتك وأصدقائك

1799
01:36:14,577 --> 01:36:15,952
.(وعالم (لوني تيونز

1800
01:36:16,035 --> 01:36:17,910
.وكل شيءٍ تحبّه

1801
01:36:18,702 --> 01:36:20,077
.لا أعتقد ذلك

1802
01:36:20,910 --> 01:36:22,410
.اللّعبة قد بدأت

1803
01:36:30,285 --> 01:36:31,285
.احسبها

1804
01:36:35,035 --> 01:36:36,118
.(مرحى يا (لولا

1805
01:36:36,202 --> 01:36:37,535
جيد

1806
01:36:37,618 --> 01:36:38,618
.(تمريرة جيّدة يا (كينغ

1807
01:36:38,702 --> 01:36:40,410
.(هيّا بنا يا فريق (لوني تيونز

1808
01:36:40,493 --> 01:36:41,827
.(هيّا بنا يا فريق (لوني تيونز

1809
01:36:41,910 --> 01:36:43,160
.(هيّا بنا يا فريق (لوني تيونز

1810
01:36:43,243 --> 01:36:46,327
...هذا لطيف لكنّي أعتقد أنّي أخبرتك

1811
01:36:51,660 --> 01:36:52,660
ماذا؟

1812
01:36:54,493 --> 01:36:56,868
...إنها لعبتي الآن

1813
01:36:56,952 --> 01:36:58,160
.أيّها الرفاق، استبدوا كل شيء

1814
01:36:58,243 --> 01:36:59,327
.ابقَ هنا، حرك الفرقة

1815
01:37:02,202 --> 01:37:03,327
!اقضوا عليهم أيّها الحمقى

1816
01:37:09,243 --> 01:37:10,618
!عُد أيّها الأرنب

1817
01:37:12,160 --> 01:37:13,285
!تعال هنا

1818
01:37:35,535 --> 01:37:37,452
.قادم

1819
01:37:42,618 --> 01:37:44,327
.أنا وحش

1820
01:37:44,410 --> 01:37:46,535
.نحن على وشك تحطيم الإنترنيت

1821
01:37:48,535 --> 01:37:49,577
.لقد انتهى الأمر

1822
01:37:50,660 --> 01:37:51,868
.وقت مستقطع

1823
01:37:51,952 --> 01:37:53,618
!يا أخي

1824
01:37:55,035 --> 01:37:56,452
هل رأيت ذلك؟

1825
01:37:56,535 --> 01:37:57,785
.إنه يغش

1826
01:37:57,868 --> 01:38:00,368
.أنا أقول إن هذا العجوز مقرف

1827
01:38:00,452 --> 01:38:01,618
.أنصتوا، كل شيءٍ على ما يرام

1828
01:38:01,702 --> 01:38:03,118
كل ما علينا فعله هو الحصول
.على نقطة واحدة

1829
01:38:03,202 --> 01:38:05,743
كيف يمكننا أن نحرز هدفًا إذا كان
يسيطر على اللّعبة يا رفيقي؟

1830
01:38:05,827 --> 01:38:07,410
أين هم فريقي؟

1831
01:38:07,493 --> 01:38:08,743
.هنا أيّها المدرّب

1832
01:38:11,910 --> 01:38:13,160
.لا رحمة

1833
01:38:13,243 --> 01:38:17,077
.هذا الخبيث السيئ

1834
01:38:20,327 --> 01:38:21,660
.لقد وجدتها

1835
01:38:21,743 --> 01:38:23,785
حركاتك يا أبي، هل تتذكّر؟

1836
01:38:23,868 --> 01:38:25,077
.وضعية التراجع

1837
01:38:25,160 --> 01:38:27,243
وضعية الدخول والخروج، تقاطع
.التراجع ثم التسديد

1838
01:38:27,327 --> 01:38:28,785
.هذه الحركة قد جمّدت لعبتي كلّها

1839
01:38:28,868 --> 01:38:29,993
...وهذا جيّد لأنه

1840
01:38:30,077 --> 01:38:31,410
،إذا ما تعطّلت اللّعبة

1841
01:38:31,493 --> 01:38:33,077
الخوارزمية" لن يكون قادرًا على"
السيطرة على اللّعبة بعد الآن

1842
01:38:33,160 --> 01:38:34,535
،وإذا لم يستطع السيطرة عليها

1843
01:38:34,618 --> 01:38:35,952
.فلن يكون بمقدوره إيقافنا من تسجيل الهدف

1844
01:38:36,035 --> 01:38:37,285
.صحيح

1845
01:38:37,368 --> 01:38:39,452
.مرحى

1846
01:38:40,077 --> 01:38:41,577
!انتظروا

1847
01:38:41,660 --> 01:38:43,660
هذا لن يُفلح -
ولِمَ لا؟ -

1848
01:38:43,743 --> 01:38:47,452
عندما قامت شخصيّتي بالتراجع، تمّ حذفه

1849
01:38:47,535 --> 01:38:50,618
"لذا، أيًا كان مَن سيقوم بحركة "الغليتش

1850
01:38:50,702 --> 01:38:52,577
.فسيُحذف

1851
01:38:54,868 --> 01:38:57,868
.لذا، أعتقد أننا سنُجري قرعة

1852
01:38:57,952 --> 01:39:00,452
.نحن لن نقوم بذلك

1853
01:39:00,535 --> 01:39:01,827
.حسنًا، فكّر في حلٍ آخر

1854
01:39:01,910 --> 01:39:04,160
ماذا عن الرمية الهوائية القديمة؟

1855
01:39:04,243 --> 01:39:05,535
.سأقوم بوضعية التراجع

1856
01:39:06,868 --> 01:39:09,285
.ماذا، كلا يا أبي ستُحذف

1857
01:39:09,368 --> 01:39:10,910
.أنا لست شخصيةً في لعبة فيديو

1858
01:39:10,993 --> 01:39:12,452
.أعتقد أنّي سأكون على ما يرام

1859
01:39:12,535 --> 01:39:13,577
.أبي، أنت لا تعلم ذلك، لقد قمت بالحسابات

1860
01:39:13,660 --> 01:39:14,785
.(دوم)

1861
01:39:14,868 --> 01:39:16,785
.على أحدٍ ما القيام بشيءٍ ما

1862
01:39:16,868 --> 01:39:18,535
.ليبرون)، لا يجدربك القيام بذلك)

1863
01:39:18,618 --> 01:39:19,618
.كلا

1864
01:39:19,702 --> 01:39:21,118
.أنصتوا، فقط اجلبوا الكرة لي

1865
01:39:22,035 --> 01:39:23,035
.اشتباك الأيادي

1866
01:39:27,327 --> 01:39:28,618
!فريق (لوني تيونز)، عند العدّ للثلاثة

1867
01:39:28,702 --> 01:39:30,118
!واحد، اثنان، ثلاثة

1868
01:39:30,202 --> 01:39:31,618
.(فريق (لوني تيونز

1869
01:39:43,743 --> 01:39:44,868
.ها نحن ولاء

1870
01:39:50,118 --> 01:39:51,702
أجل، هذا ممتع، أليس كذلك؟

1871
01:39:51,785 --> 01:39:54,827
.يتوجّب علينا فعله مرارًا وتكرارًا

1872
01:39:54,910 --> 01:39:58,702
.مرارًا وتكرارًا إلى الأبد

1873
01:40:01,535 --> 01:40:02,743
كيف يبدو ذلك؟

1874
01:40:02,827 --> 01:40:04,868
.عشر ثوانٍ على بدء اللّعبة

1875
01:40:04,952 --> 01:40:08,618
فريق (لوني تيونز) على بُعد
،نقطة واحدة من النصر

1876
01:40:09,618 --> 01:40:10,660
.أو الهزيمة

1877
01:40:23,702 --> 01:40:25,327
!هذه هي فرصتهم الأخيرة

1878
01:40:26,243 --> 01:40:27,493
أيّها الأرنب (باغز)، ما الذي تفعله؟

1879
01:40:27,577 --> 01:40:29,368
.وعلى ما يبدو أنها لعبة محطّمة

1880
01:40:29,452 --> 01:40:33,535
.دخول وخروج، مقاطعة، تراجع

1881
01:40:33,618 --> 01:40:35,743
!باغز) الأرنب، كلا)

1882
01:40:35,827 --> 01:40:38,327
!سدّد

1883
01:40:56,785 --> 01:40:58,868
!أيّها الأرنب (باغز)، سدّد
.ستكون رميةً قصيرة

1884
01:41:03,743 --> 01:41:06,493
.لكن انتظر، (ليبرون) يحلّق في الهواء

1885
01:41:11,452 --> 01:41:12,660
.هيّا يا أبي

1886
01:41:19,827 --> 01:41:20,868
.كلا

1887
01:41:24,493 --> 01:41:26,243
.لن ينجو

1888
01:41:27,160 --> 01:41:28,285
...إنه... إنه لن

1889
01:41:28,368 --> 01:41:30,077
.ينجو

1890
01:41:31,202 --> 01:41:32,243
.كلا

1891
01:41:52,910 --> 01:41:54,535
.هذا غش

1892
01:42:17,785 --> 01:42:20,410
.رائع، جهّز نفسك لكي تُحرج

1893
01:42:26,202 --> 01:42:28,785
نعم، هيّا بنا

1894
01:42:30,702 --> 01:42:32,993
.لقد فعلناها، مرحى

1895
01:42:33,077 --> 01:42:36,535
.أجل

1896
01:42:37,868 --> 01:42:39,952
.فريق (لوني تيونز) يفوز

1897
01:42:40,035 --> 01:42:42,993
.لا يُصدّق

1898
01:42:43,077 --> 01:42:46,410
.الخوارزمية" قد تحوّل حرفيًا إلى ملصق"

1899
01:42:46,493 --> 01:42:49,618
ليست هذه هي الطريقة
.التي أردت الخروج بها

1900
01:42:51,077 --> 01:42:52,493
مرحى -
لقد أخبرتكم -

1901
01:42:52,577 --> 01:42:53,535
لا بأس بذلك -
هذا ما أتحدّث عنه -

1902
01:42:53,618 --> 01:42:55,202
!كلا، كلا، كلا

1903
01:42:55,285 --> 01:42:56,910
!تمهّل، كلا، كلا

1904
01:42:56,993 --> 01:42:58,952
.وداعًا أيّها الحمقى

1905
01:42:59,035 --> 01:43:01,035
.لقد فزنا

1906
01:43:01,118 --> 01:43:02,285
.أعطني عناقًا

1907
01:43:03,910 --> 01:43:06,535
ليعانقني أحد ما، أيّ أحد؟ -
.(أحبّكم جميعًا، مرحى يا فريق (لوني تيونز -

1908
01:43:06,618 --> 01:43:08,535
.حسنًا يا أبي

1909
01:43:08,618 --> 01:43:09,868
.(مساهمة عظيمة منك يا (دوم

1910
01:43:27,618 --> 01:43:30,243
أجل، لم أشكّك بأمرك ثانيةً
.(واحدة يا (ليبرون

1911
01:43:30,327 --> 01:43:33,118
.سنعود إلى المنزل، شكرًا جزيلاً لكم

1912
01:43:33,202 --> 01:43:35,702
.أنتم "مطرقة (آكرون)، المختارون

1913
01:43:35,785 --> 01:43:39,535
.الملك (جيمس) يا رجل، أحبّك

1914
01:43:40,368 --> 01:43:41,910
.سنعود إلى المنزل

1915
01:43:48,660 --> 01:43:49,827
...باغز) الأرنب)

1916
01:43:52,202 --> 01:43:55,077
كيف أبليت أيّها المدرّب؟

1917
01:43:59,743 --> 01:44:02,910
باغز)، هذا هو أقلّ شيءٍ مجنون)
.فعلته من أيّ وقتٍ مضى

1918
01:44:02,993 --> 01:44:04,410
.أنتِ على حق

1919
01:44:04,493 --> 01:44:08,493
لكن الاعتناء بالأشخاص الذين
.نحبّهم هو أمر أساسي

1920
01:44:08,577 --> 01:44:09,993
أليس كذلك يا صاح؟

1921
01:44:13,077 --> 01:44:14,327
.شكرًا لك

1922
01:44:17,410 --> 01:44:18,493
.(إلى اللقاء يا (برون

1923
01:44:59,785 --> 01:45:01,410
.لقد فعلناها

1924
01:45:03,410 --> 01:45:06,077
.لقد عدنا معًا جميعًا مرّةً أخرى

1925
01:45:07,577 --> 01:45:08,868
.(باغز)

1926
01:45:08,952 --> 01:45:11,160
...هذا كل شيءٍ يا رفاق

1927
01:45:34,785 --> 01:45:36,493
بُنيّ؟ -
أبي -

1928
01:45:42,118 --> 01:45:43,660
أنت بخير، أليس كذلك؟ -
أنا بخير -

1929
01:45:43,743 --> 01:45:44,868
هل أنت متأكّد؟ -
أنا بخير -

1930
01:45:44,952 --> 01:45:46,327
.حسنًا، لنذهب إلى المنزل

1931
01:45:48,452 --> 01:45:49,493
.تعال هنا يا ولد

1932
01:45:51,660 --> 01:45:52,743
.أبي

1933
01:45:52,827 --> 01:45:54,702
(حبيبتي، مرحبًا يا (خوشا -
أبي -

1934
01:45:54,785 --> 01:45:56,535
طفلتي -
أبي -

1935
01:45:56,618 --> 01:45:57,785
لقد اشتقت اليكم جميعًا -
لقد كان هذا مذهلاً -

1936
01:45:57,868 --> 01:45:59,035
.أنا فخور جدًا بك

1937
01:45:59,118 --> 01:46:00,368
.كل عائلتي

1938
01:46:00,452 --> 01:46:01,785
.يا إلهي

1939
01:46:01,868 --> 01:46:03,118
أحبّكم يا رفاق -
نحن أيضًا نحبّك -

1940
01:46:03,202 --> 01:46:04,493
.هيّا بنا يا (مالك)، تعال وانضمّ إلينا

1941
01:46:04,577 --> 01:46:05,910
.أنت من آل (برون) يا رجل

1942
01:46:05,993 --> 01:46:07,202
.إنها مسألة عائلية يا رجل، تعال وانضمّ إلينا

1943
01:46:07,285 --> 01:46:09,118
.(ليبرون)، (ليبرون)

1944
01:46:09,202 --> 01:46:10,868
مرحبًا يا (مالك)، هل أنت بخير؟

1945
01:46:10,952 --> 01:46:12,118
.كلا يا رجل

1946
01:46:12,202 --> 01:46:13,702
هل تبكي؟ -
ماذا؟ -

1947
01:46:13,785 --> 01:46:15,160
.حسنًا

1948
01:46:15,243 --> 01:46:16,243
أنا لا أبكي يا أخي -
حسنًا -

1949
01:46:22,118 --> 01:46:24,077
إذًا، (دوم)، هل أنت مستعد
لمعسكر كرة السلّة؟

1950
01:46:24,160 --> 01:46:25,868
.أجل، في الحقيقة، أنا متحمّس جدًا

1951
01:46:25,952 --> 01:46:27,660
صحيح؟
لأنّي أعلم كم أردت هذا

1952
01:46:27,743 --> 01:46:29,243
أعتقد فقط أنّي سآخذ استراحةً

1953
01:46:29,327 --> 01:46:30,993
.من ألعاب الفيديو في الوقت الراهن

1954
01:46:31,077 --> 01:46:32,785
...أتعلم؟ بعد أن

1955
01:46:32,868 --> 01:46:34,410
.لقد جُمعنا الآن مرّةً واحدة

1956
01:46:34,493 --> 01:46:35,493
.أجل

1957
01:46:35,577 --> 01:46:38,410
...حقًا؟ لأنه مثل

1958
01:46:38,493 --> 01:46:40,702
.أعني، أشعر أنّي قد اقترفت خطأً

1959
01:46:40,785 --> 01:46:43,743
.أعني، إنه يمكننا أن نستدير إذا ما أردنا

1960
01:46:43,827 --> 01:46:45,452
عمّ تتحدّث؟

1961
01:46:47,743 --> 01:46:48,827
.اُنظر

1962
01:46:57,660 --> 01:47:00,827
أعني، لقد اكتشفت أنه قد حان
.الوقت لتكون على طبيعتك

1963
01:47:03,035 --> 01:47:04,077
.شكرًا يا أبي

1964
01:47:04,160 --> 01:47:05,535
.على الرحب والسعة

1965
01:47:05,618 --> 01:47:07,452
.يا رجل، استمتع بوقتك

1966
01:47:09,868 --> 01:47:10,868
!(دوم)

1967
01:47:11,660 --> 01:47:12,827
الكرة؟

1968
01:47:18,327 --> 01:47:19,952
.أعتقد أنّي سأحتفظ بها

1969
01:47:30,035 --> 01:47:32,202
.هذا لطيف للغاية

1970
01:47:32,285 --> 01:47:33,952
كيف الحال يا صاح؟

1971
01:47:34,035 --> 01:47:36,285
باغز) الأرنب، كيف استطعت أن...؟) -
بحقك -

1972
01:47:36,368 --> 01:47:39,410
لم تعتقد بأنّك ستتخلّص منّي بهذه السهولة؟
أليس كذلك؟

1973
01:47:39,493 --> 01:47:41,952
.لقد أخبرتك، أنا من المجانين يا صاح

1974
01:47:42,035 --> 01:47:44,118
.يمكنني النجاة من أيّ شيء

1975
01:47:44,202 --> 01:47:45,785
.إنه لمَن الجيّد رؤيتك يا صديقي

1976
01:47:45,868 --> 01:47:47,535
بالمناسبة، هل تعتقد أنه يمكنني

1977
01:47:47,618 --> 01:47:49,118
الاستلقاء في سريرك لبضعة أيام؟

1978
01:47:49,202 --> 01:47:50,952
.بالطبع، ثمّة ما يكفي من المساحة لك

1979
01:47:51,035 --> 01:47:52,993
.رائع، لم أذهب إلى (تينسل تاون) قط

1980
01:47:53,077 --> 01:47:54,243
.أود الذهاب إلى طريق النجمة

1981
01:47:54,327 --> 01:47:55,910
.لقد سمعت أنهم يحبّون شرب العصير هنا

1982
01:47:55,993 --> 01:47:57,327
هل يعدّون شراب الجزر؟

1983
01:47:57,410 --> 01:47:58,743
.إنهم يعصرون أيّ شيءٍ تريده هنا

1984
01:47:58,827 --> 01:48:00,660
هل يمكنني البقاء من أجل "تاكو" الأربعاء؟

1985
01:48:00,743 --> 01:48:02,743
.تاكو" الأربعاء، بلا شكّ"

1986
01:48:02,827 --> 01:48:04,843
آمل أن تمتلكا أنت والسيّدة
.ليبرون) سريرًا بطابقين)

1987
01:48:04,927 --> 01:48:07,010
لأنّي أمتلك بعضًا من الأصدقاء
.الذين يودون زيارتي

1988
01:48:07,093 --> 01:48:08,593
.تمهّل، سرير ذو طابقين

1989
01:48:08,677 --> 01:48:11,243
.هذا صحيح، لقد جلبت معي العصابة كلّها

1990
01:48:11,327 --> 01:48:12,535
"ماذا تعني بـ "العصابة كلّها؟

1991
01:48:12,618 --> 01:48:14,368
.لا يمكنك التخلّص منّا الآن يا صاح

1992
01:48:14,452 --> 01:48:16,035
.نحن عائلة

1993
01:48:17,460 --> 01:50:17,460
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & أسماء مصطفى & نور عبد المجيد ||

