﻿1
00:00:03,428 --> 00:00:18,620
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

2
00:00:20,098 --> 00:00:23,520
<font color="#ffff00">|| فري غاي ||</font>

3
00:00:23,662 --> 00:00:26,464
<i>."هذه "فري سيتي</i>

4
00:00:28,304 --> 00:00:31,477
<i>أنظروا إلى هذا الرجل، أنه واحد من
.الذين يرتدون النظارات الشمسية</i>

5
00:00:32,015 --> 00:00:34,856
<i>واصحاب النظارات
.الشمسية هم أبطال</i>

6
00:00:38,081 --> 00:00:39,650
"مرحبًا بكم في فري سيتي"

7
00:00:41,400 --> 00:00:44,337
<i>أنهم متهورون
.ويديرون هذه المدينة</i>

8
00:00:47,839 --> 00:00:50,246
.ـ أنّك مثير جدًا
.ـ أعلم

9
00:00:53,279 --> 00:00:55,626
<i>هل ترون؟
.هذه ليست سيارته حتى</i>

10
00:00:57,013 --> 00:00:58,065
<i>.أو زوجته</i>

11
00:01:03,936 --> 00:01:07,253
<i>الذين يرتدون النظارات الشمسية
.يفعلون ايّ شيء يريدونه</i>

12
00:01:07,473 --> 00:01:09,030
<i>.يخوضون مختلف أنواع المهام</i>

13
00:01:09,265 --> 00:01:11,696
<i>.لديهم شعر جميل وملابس فاخرة</i>

14
00:01:12,022 --> 00:01:13,923
<i>.حتى أنهم لا يخضعون للقوانين</i>

15
00:01:14,135 --> 00:01:16,616
<i>.كما لو أنها اقتراحات معتدلة</i>

16
00:01:17,048 --> 00:01:19,796
<i>.لا اعتقد أنه سيعيد تلك السيارة</i>

17
00:01:20,448 --> 00:01:21,751
<i>.أو تلك السيّدة الجميلة</i>

18
00:01:36,015 --> 00:01:37,439
<i>هل تفهمون قصدي؟</i>

19
00:01:38,227 --> 00:01:39,295
<i>.بطل</i>

20
00:01:53,460 --> 00:01:54,694
<i>.(اسمي (غاي - رجل</i>

21
00:01:54,990 --> 00:01:57,799
<i>.وأعيش في النعيم</i>

22
00:02:02,663 --> 00:02:03,949
<i>."صباح الخير، "غولدي</i>

23
00:02:06,161 --> 00:02:08,440
<i>.عشت هنا في "فري سيتي" طوال حياتي</i>

24
00:02:08,653 --> 00:02:10,829
<i>.لديّ صديق مقرب وسمكة ذهبية</i>

25
00:02:10,883 --> 00:02:12,950
<i>.وأعمل في المصرف</i>

26
00:02:13,214 --> 00:02:14,451
<i>ما الذي يطلبه الرجل
أكثر من هذا؟</i>

27
00:02:14,520 --> 00:02:17,231
<i>يجب أنّ يكون يوم أحد دافئًا ومشمسًا
.مع اطلاق نار من السيارات</i>

28
00:02:17,639 --> 00:02:19,745
<i>يوم رائع لقضاءه على الشاطئ
"لكن ليس شاطئ "هيتمان</i>

29
00:02:19,965 --> 00:02:22,152
<i>الذي ستزرع فيه الألغام وإطلاق
..النيران بالأسلحة الثقيلة</i>

30
00:02:22,190 --> 00:02:23,554
<i>من قبل مركبة حربية
..هاربة مسروقة</i>

31
00:02:23,584 --> 00:02:25,583
<i>..وفي كل صباح أبدأ يومي</i>

32
00:02:25,622 --> 00:02:29,636
<i>.بأحتساء ألذ قهوة في العالم كله</i>

33
00:02:29,796 --> 00:02:31,529
إليك قهوة حجم متوسط
.بالقشدة مع معلقتا سكر

34
00:02:31,576 --> 00:02:32,703
.تعرفين ذلك

35
00:02:35,641 --> 00:02:37,375
.أنّها ساخنة بشكل غير متوقع

36
00:02:37,731 --> 00:02:38,874
.رباه، مذاقها رائع

37
00:02:39,056 --> 00:02:41,721
،أنها اشبه بفقدان عذريتي
.لكن في فمي

38
00:02:43,823 --> 00:02:45,943
.أنها معمولة بالحب

39
00:02:46,026 --> 00:02:47,093
.على الرحب والسعة

40
00:02:47,216 --> 00:02:48,525
.(مرحبًا ايّها الضابط (جوني

41
00:02:48,602 --> 00:02:51,888
.(ـ اتمنى لك يومًا طيبًا، (غاي
.ـ أنه ليس يوم جيّد بل يوم رائع

42
00:02:53,593 --> 00:02:54,563
ما هذا بحق الجحيم؟

43
00:02:54,601 --> 00:02:57,046
هل تعني أنه لا احد يشتري
هذا الحذاء الرياضي الفاخر؟

44
00:02:55,997 --> 00:02:57,012
{\an8}"حذاء قفاز، 200 دولار"

45
00:02:57,236 --> 00:02:58,206
.أنه اليوم المنشود

46
00:02:58,237 --> 00:03:00,273
.ـ كما يحدث كل يوم
.ـ سأعود لأشتريه

47
00:03:05,072 --> 00:03:06,149
"(مرحبًا (غاي"
"رصيدك الحالي 187.03 دولار"

48
00:03:06,762 --> 00:03:07,815
.أصبحت وشيكًا

49
00:03:09,545 --> 00:03:11,301
.أنه أشهى كوب قهوة على الإطلاق

50
00:03:11,483 --> 00:03:12,680
.اريد تأليف أغنية عنه

51
00:03:12,718 --> 00:03:14,656
سأود الرقص على هذه
.الأغنية بجسمي

52
00:03:14,703 --> 00:03:15,754
.أحب حياتي

53
00:03:15,778 --> 00:03:17,611
.أنه يتعلق بالعمل الذي نجيده

54
00:03:17,664 --> 00:03:19,853
،لهذا أنها تدعى مناطق مريحة
.أنها مريحة للغاية

55
00:03:21,452 --> 00:03:22,421
!(جو)

56
00:03:24,577 --> 00:03:26,045
أيام الأثنين، صحيح يا (جو)؟

57
00:03:26,095 --> 00:03:27,620
.(ـ أنت قلتها، يا (غاي
.ـ نعم

58
00:03:30,438 --> 00:03:31,732
<i>،"في "فري سيتي</i>

59
00:03:32,043 --> 00:03:34,097
<i>.لديّ كل شيء أحتاج إليه</i>

60
00:03:34,196 --> 00:03:35,408
..لا أتمنى لكما يومًا جيّدًا

61
00:03:35,650 --> 00:03:36,513
"مصرف مدينة فري"
"اليوم"

62
00:03:36,961 --> 00:03:38,066
.بل يومًا رائعًا

63
00:03:38,742 --> 00:03:40,489
.ـ شكرًا
.ـ اعتنيا بأنفسكما

64
00:03:40,537 --> 00:03:42,763
<i>.عدا شيء واحد</i>

65
00:03:44,285 --> 00:03:45,391
.يبدوان سعيدان

66
00:03:45,641 --> 00:03:47,719
،بحقك، لا تقلق حيال هذا
.غاي)، ستجد فتاة)

67
00:03:47,917 --> 00:03:49,120
.(لا بأس، (باد

68
00:03:49,574 --> 00:03:51,800
أشعر كأنّي كنت ابحث عنها
..منذ وقت طول، أنه ربما فقط

69
00:03:52,376 --> 00:03:53,632
.ليس نصيبي

70
00:03:53,699 --> 00:03:55,251
!لينبطح الجميع أرضًا

71
00:04:03,023 --> 00:04:05,052
.ـ أعرف الامرأة التي أبحث عنها
.ـ دعني أخمن

72
00:04:05,083 --> 00:04:06,862
.ـ امرأة تتمتع بالفكاهة
.ـ اجل، الفكاهة

73
00:04:06,915 --> 00:04:08,983
.ـ أو مهووسة بالأغاني الشعبية المشهورة
.ـ اجل المشهورة، هذه هي الفتاة

74
00:04:09,066 --> 00:04:10,901
أنها استولت على مساحة
.في دماغي ولا تريد تركه

75
00:04:10,947 --> 00:04:13,165
.أتعرف أمرًا؟ لا اريدها أنّ تفعل هذا ايضًا

76
00:04:13,196 --> 00:04:15,596
خمن ماذا؟
.أنها لن تدخل أو تغادر

77
00:04:15,634 --> 00:04:17,285
أتعرف لماذا؟
.لأنها غير موجودة أصلاً

78
00:04:17,332 --> 00:04:19,497
.ــ أنها مجرد خيال
.ـ هذا قاسِ. أنت قاسي

79
00:04:19,520 --> 00:04:20,974
.ـ كلامك فظيع
.ـ أنه كلام واقعي

80
00:04:21,013 --> 00:04:23,519
،لا أريد أيّ أحد أنّ يكون بطلاً
.سينتهي كل شيء قريبًا

81
00:04:24,779 --> 00:04:26,838
إذًا، ما رأيك بأحتساء الجعة
على الشاطئ بعد العمل؟

82
00:04:26,876 --> 00:04:28,875
بالطبع سنحتسي الجعة على
.الشاطئ بعد العمل

83
00:04:29,088 --> 00:04:31,003
.ـ سيسعدني هذا كثيرًا
.ـ وأنا ايضًا

84
00:04:43,130 --> 00:04:43,902
ماذا لديك؟

85
00:04:43,941 --> 00:04:46,492
،دليل على وجود مستوى سرّي
هل هذا ما تسعين وراءه؟

86
00:04:46,515 --> 00:04:48,257
هل لديك مقاطع فيديو
أم صورة شاشة؟

87
00:04:48,318 --> 00:04:49,761
.لا، لكني اعرف بحوزة مَن

88
00:04:49,799 --> 00:04:52,025
هل تعرف ما الذي قد
أفعله بالذي يضيع وقتي؟

89
00:04:52,086 --> 00:04:54,274
.عجباه، يبدو أنّكِ تودين اللعب

90
00:04:54,396 --> 00:04:56,738
هل أنتِ بريطانية حقًا أم
تضعين مرشح لكنة؟

91
00:04:57,155 --> 00:04:58,314
.ربما قد نلتقي لاحقًا

92
00:04:58,465 --> 00:05:01,683
ليس لديّ الرغبة لرؤية
.قبو أمك، شكرًا

93
00:05:01,972 --> 00:05:05,592
أنّكِ تحبين المزاح، صحيح؟
.لديّ خريطة عليها موقع سرّي

94
00:05:05,714 --> 00:05:07,690
،لا أعلم كيف ستدخلينه
،لكن إذا دخلتِه

95
00:05:07,782 --> 00:05:09,591
.قد يثير الشريط 56 أهتمامكِ

96
00:05:10,364 --> 00:05:11,555
.الآن لديّ سؤال

97
00:05:11,812 --> 00:05:13,963
ما الشيء المميز حول
هذا الشريط المصور؟

98
00:05:14,009 --> 00:05:16,371
المميز هو أنّي أقتل أيّ
.الذي يطرح الأسئلة عنه

99
00:05:17,501 --> 00:05:18,955
.فهمت، هذا ممتع، اجل

100
00:05:20,962 --> 00:05:23,067
.اللعنة، أنّكِ قذرة جدًا

101
00:05:23,605 --> 00:05:26,105
لكن جديًا هل اللكنة
غنيمة أم مجرد خبرة؟

102
00:05:27,090 --> 00:05:28,156
.هذه أسئلة

103
00:05:30,289 --> 00:05:32,674
هل رأيت الحذاء الرياضي
الذي يرتديه السارق الأخير؟

104
00:05:32,924 --> 00:05:35,046
ـ سرقة الساعة 2:30؟
.ـ لا، سرقة الساعة 4

105
00:05:35,940 --> 00:05:38,479
.الحذاء ذي الكعب العالي الهلامي

106
00:05:38,631 --> 00:05:40,593
بالكاد شعرت به عندما
.داس على وجهي

107
00:05:40,662 --> 00:05:41,927
.ـ يا رجل
.ـ ياللروعة

108
00:05:41,957 --> 00:05:44,704
.ـ الحياة رائعة في المدينة الكبرى
.ـ الحياة رائعة في المدينة الكبرى

109
00:05:45,455 --> 00:05:46,644
.ـ يبدو أنها ستمطر
.ـ يبدو أنها ستمطر

110
00:05:46,856 --> 00:05:48,826
ـ هل رأى أحدكم قطتي؟
ـ هل رأى أحدكم قطتي؟

111
00:05:51,525 --> 00:05:53,146
أتعرف امرًا يا (غاي)؟
..يقول الناس هذا دومًا

112
00:05:53,222 --> 00:05:56,320
أن (غاي) يمكنه تحمل الدوس على"
."وجهه أفضل من أيّ شخص أعرفه

113
00:05:56,768 --> 00:05:58,820
،عندما يداس الحذاء على الوجه
.تتصرف كما لو ليس لديك حذاء

114
00:06:08,781 --> 00:06:10,917
.لا اتمنى لك يومًا جيّدًا بل يومًا رائعًا

115
00:06:10,955 --> 00:06:12,000
ما هذه الأغنية؟

116
00:06:15,325 --> 00:06:16,295
.أنها ليست أغنية

117
00:06:32,054 --> 00:06:33,037
.أنها هي

118
00:06:33,456 --> 00:06:35,720
ـ مَن؟
.(ـ فتاة أحلامي، (بادي

119
00:06:36,637 --> 00:06:37,902
.أنها موجودة

120
00:06:39,410 --> 00:06:41,038
.ـ سأذهب للتحدث معها
.ـ مهلاً، مهلاً

121
00:06:41,334 --> 00:06:43,235
انتظر يا رجل، أنها ترتدي
.نظارات شمسية

122
00:06:44,145 --> 00:06:46,220
ـ إذًا؟
ـ ماذا تقصد بذلك؟

123
00:06:46,699 --> 00:06:48,850
اصحاب النظارات الشمسية
.لا يتحدثون مع أمثالنا

124
00:06:48,889 --> 00:06:50,659
.ـ تعرف هذا
.ـ يجب أنّ أحاول

125
00:06:50,682 --> 00:06:52,538
!(اسمع، (غاي
!(غاي)

126
00:06:53,290 --> 00:06:55,561
غاي)! ماذا عن احتساء)
الجعة على الشاطئ؟

127
00:06:57,817 --> 00:06:58,786
.عفوًا

128
00:07:02,788 --> 00:07:03,757
!مهلاً

129
00:07:05,401 --> 00:07:06,371
!مهلاً

130
00:07:12,928 --> 00:07:14,291
"حفظ"

131
00:07:16,208 --> 00:07:18,473
."قريبًا، "فري سيتي 2

132
00:07:18,974 --> 00:07:21,830
!أكبر وأصلب وأروع

133
00:07:22,421 --> 00:07:24,307
."فري سيتي 2، المذبحة"

134
00:07:24,452 --> 00:07:26,203
أطلبها مسبقًا اليوم وأحصل
.على عرض إضافي مريح

135
00:07:26,219 --> 00:07:27,424
هل انتهيتِ؟

136
00:07:27,962 --> 00:07:30,930
ـ آسفة، هل ستغلقون المحل؟
.ـ اجل

137
00:07:31,264 --> 00:07:34,780
أننا اساسيًا لا نضع المقاعد على الطاولات
.يا فتاة كوب القهوة لأكثر من أربع ساعات

138
00:07:35,902 --> 00:07:37,174
.أنّكِ تحبين هذه اللعبة كثيرًا

139
00:07:37,561 --> 00:07:38,976
ابن اختي ذي العمر 12
.عام مدمن عليها

140
00:07:39,076 --> 00:07:40,829
يبدو أنّ الجميع مهووس
.بهذه اللعبة

141
00:07:40,959 --> 00:07:43,504
.فري سيتي"؟ لا"

142
00:07:43,557 --> 00:07:45,966
.أنّي رفعت دعوى قضائية ضد الناشر

143
00:07:46,156 --> 00:07:48,572
والدليل الذي احتاجه موجود في
..اللعبة، لذا استخدمت رموزي

144
00:07:49,316 --> 00:07:51,618
أتمنى ألّا أغلق المحل لكي
.اسمع المزيد عن هذا

145
00:08:02,109 --> 00:08:03,184
."صباح الخير، "غولدي

146
00:08:08,822 --> 00:08:10,541
إليك قهوة حجم متوسط
.بالقشدة مع ملعقتا سكر

147
00:08:12,287 --> 00:08:13,826
إليك قهوة حجم متوسط
.بالقشدة مع ملعقتا سكر

148
00:08:15,478 --> 00:08:16,448
..في الواقع

149
00:08:17,472 --> 00:08:19,886
اعتقد أنّي سأجرب
.الكابتشينو اليوم

150
00:08:21,387 --> 00:08:22,357
.كابتشينو

151
00:08:22,516 --> 00:08:25,508
أنّي استمتع بقول هذا
.مثل العادات القوية

152
00:08:25,729 --> 00:08:26,826
عفوًا؟

153
00:08:27,100 --> 00:08:28,811
.أود أن أجرب كابتشينو

154
00:08:30,586 --> 00:08:31,957
أنت تأخذ قهوة حجم متوسط
،بالقشدة مع ملعقتا سكر

155
00:08:31,996 --> 00:08:34,063
.هذا ما تطلبه
.هذا ما يطلبه الجميع

156
00:08:34,102 --> 00:08:35,138
.كل يوم، بالعادة

157
00:08:35,643 --> 00:08:37,591
..ـ حسنًا، أنّي
.ـ يبدو أحدهم سيتعرض لإطلاق نار

158
00:08:38,773 --> 00:08:39,818
.(أيها الضابط (جوني

159
00:08:39,885 --> 00:08:43,082
هذه المرّة اردت أن اجرب
شيء مختلف اليوم، أتعلمين؟

160
00:08:43,881 --> 00:08:45,298
لا يهم، صحيح؟ أجل؟

161
00:08:49,103 --> 00:08:50,073
.مرحبًا

162
00:08:53,685 --> 00:08:54,746
.فقط اردت أنّ ابقيكم متأهبين

163
00:08:55,535 --> 00:08:57,344
قهوة بالقشدة مع ملعقتا
.سكر، رجاءً

164
00:08:57,662 --> 00:08:58,631
.أنّي أمزح

165
00:08:59,874 --> 00:09:02,322
.ـ أبقيكم متأهبين، كنت أمزح
.ـ أنه كان يمزح

166
00:09:02,890 --> 00:09:05,763
هل ظننتيني أنّي سأمتنع عن
ابداعاتكِ في تحضير القهوة؟

167
00:09:05,791 --> 00:09:06,987
.هذا محال

168
00:09:08,306 --> 00:09:09,275
.أنها ساخنة

169
00:09:10,268 --> 00:09:13,293
كما لو أن اليسوع غسل لساني

170
00:09:13,435 --> 00:09:15,517
..لكن قبل أنّ ينتهي، قال لأبي أخيرًا

171
00:09:15,966 --> 00:09:17,120
.أنها جيّدة بما يكفي

172
00:09:20,211 --> 00:09:22,453
.شكرًا جزيلاً
.(أيها الضابط، (جوني

173
00:09:22,477 --> 00:09:23,446
.(أتمنى لك يومًا طيبًا، (غاي

174
00:09:28,056 --> 00:09:29,275
."كابتشينو"

175
00:09:30,746 --> 00:09:32,381
..لا أتمنى لك يومًا جيّدًا

176
00:09:33,283 --> 00:09:34,758
.بل يومًا رائعًا، على ما أظن

177
00:09:36,749 --> 00:09:38,047
.اتمنى لك يومًا طيبًا

178
00:09:39,283 --> 00:09:41,032
!لينبطح الجميع أرضًا

179
00:09:42,221 --> 00:09:44,910
،لا نريد أن يكون أحدًا بطلاً
.سينتهي هذا قريبًا

180
00:10:09,491 --> 00:10:11,749
.ـ أنها الفتاة
.ـ لقد تجاوزنا هذا

181
00:10:11,833 --> 00:10:13,763
أنّك حاولت التحدث إليها
.البارحة لكن لم ينجح الأمر

182
00:10:13,794 --> 00:10:16,547
لن ينجح ابدًا. هؤلاء هم
.اصحاب النظارات الشمسية

183
00:10:16,668 --> 00:10:18,131
.أننا لا نرتدي النظارات الشمسية

184
00:10:18,168 --> 00:10:20,053
.ربما سأجلب نظارتي الشمسية

185
00:10:20,069 --> 00:10:21,411
عمّ أنت تتحدث؟
.لا يمكنك فعل هذا

186
00:10:21,440 --> 00:10:22,733
رباه! ما الذي افعله؟

187
00:10:23,552 --> 00:10:25,634
!ـ مرحبًا
ـ ماذا قلت؟

188
00:10:26,999 --> 00:10:27,969
.مرحبًا

189
00:10:29,348 --> 00:10:31,037
.اريد نظاراتك الشمسية

190
00:10:31,804 --> 00:10:34,113
أنّي فقط.. اريد نظاراتك
.الشمسية للحظة

191
00:10:34,197 --> 00:10:35,360
ما الذي تخال نفسك فاعل؟

192
00:10:35,633 --> 00:10:36,837
ماذا عن شفرتك؟

193
00:10:36,867 --> 00:10:38,829
،"أنه مجرد "أن بي سي
.تخلصي من هذا الداعر

194
00:10:36,867 --> 00:10:38,829
{\an8}"شخصية غير قابلة للعب"

195
00:10:38,921 --> 00:10:40,488
.حسنًا، سأزعجك للحظة

196
00:10:40,670 --> 00:10:41,934
.ـ تراجع
..ـ أنّي فقط

197
00:10:41,973 --> 00:10:43,298
!لقد قلت.. لا تفعل هذا

198
00:10:46,487 --> 00:10:47,744
أأنت مختل أو ما شابه؟

199
00:10:47,904 --> 00:10:50,302
أنا السارق! أنت الذي يجب أنّ
.ينبطح أرضًا ويتلقى الضرب

200
00:10:50,453 --> 00:10:51,930
.ارجوك، ابق منبطحًا

201
00:10:52,984 --> 00:10:54,711
!لقد قلت ابق ارضًا

202
00:10:54,870 --> 00:10:56,543
.لا تفعل هذا يا (غاي)

203
00:10:56,817 --> 00:10:57,960
.هذا ليس أنت

204
00:10:58,135 --> 00:10:59,355
.لا تفعل هذا

205
00:11:00,302 --> 00:11:01,445
.ربما سأفعل هذا

206
00:11:03,729 --> 00:11:04,736
..ما خطب هذه

207
00:11:04,766 --> 00:11:06,849
ـ ..المهمة الغبية؟
.ـ أخبرتكِ أنّ تتخلصي منه

208
00:11:07,114 --> 00:11:09,515
!ـ اتركه
.ـ سأعيد النظارات إليك

209
00:11:09,864 --> 00:11:10,834
..لقد أخبرتك

210
00:11:22,253 --> 00:11:23,360
.أنه يستريح

211
00:11:23,708 --> 00:11:25,701
.لكن ممزق أربًا
.هذا الرجل مات

212
00:11:26,172 --> 00:11:27,336
.أنه نعسان جدًا

213
00:11:29,841 --> 00:11:31,189
..سأضع سلاحك جانبًا

214
00:11:32,349 --> 00:11:33,530
..هنا

215
00:11:34,136 --> 00:11:35,424
.إلى أنّ تستيقظ

216
00:11:36,492 --> 00:11:37,764
.ـ حسنًا
.(ـ (غاي

217
00:11:38,712 --> 00:11:40,795
!غاي)! إلى أين تذهب؟)

218
00:11:47,187 --> 00:11:49,725
"مهمة جديدة"
"السطو على مصرف"

219
00:11:53,217 --> 00:11:54,255
"مستودع اسلحة"

220
00:11:54,892 --> 00:11:55,801
"مرآب"

221
00:11:59,959 --> 00:12:00,929
"متجر عام"

222
00:12:02,786 --> 00:12:03,976
"منزل آمن"

223
00:12:08,574 --> 00:12:09,786
"حزمة طبية"

224
00:12:11,170 --> 00:12:12,141
عفوًا؟

225
00:12:13,126 --> 00:12:14,436
هل ترى هذه؟

226
00:12:15,330 --> 00:12:17,496
يجب أن يكون التقرير الفصلي
.على مكتبي قبل يوم الجمعة

227
00:12:35,802 --> 00:12:36,619
!تبًا ليّ

228
00:12:41,039 --> 00:12:42,244
!أنطلق

229
00:12:43,115 --> 00:12:44,320
.أشعر أنّي جديد تمامًا

230
00:12:48,814 --> 00:12:50,170
.خارج الحدود

231
00:12:55,378 --> 00:12:56,559
.فاشل

232
00:13:02,797 --> 00:13:03,525
"الرصيد"

233
00:13:04,161 --> 00:13:05,525
"الرصيد"

234
00:13:06,085 --> 00:13:07,290
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

235
00:13:09,950 --> 00:13:11,237
.أنها نقود كثيرة

236
00:13:12,798 --> 00:13:14,024
"محل المجوهرات"

237
00:13:30,402 --> 00:13:32,864
.ـ (ماوسير)، تفقد هذا
ـ ما الأمر، (كيز)؟

238
00:13:33,145 --> 00:13:34,190
على ماذا تنظر؟

239
00:13:34,464 --> 00:13:36,997
حسنًا، هذا المستخدم تؤخذ
..منه نظاراته

240
00:13:37,348 --> 00:13:38,265
.ويتعرض للقتل

241
00:13:38,289 --> 00:13:40,053
.قتله شخصية غير قابلة للعب

242
00:13:40,076 --> 00:13:41,698
.أن بي سي"؟ هذا محال"

243
00:13:41,894 --> 00:13:43,149
.اجل تمامًا

244
00:13:43,180 --> 00:13:45,589
لا يمكن للاعب أن يستخدم مظهر
.شخصية غير قابلة للعب في مجسده

245
00:13:45,658 --> 00:13:48,937
أجل، يمكنك طرد الأبله
.وحظره مدى الحياة

246
00:13:49,491 --> 00:13:50,899
..حاولت فعل ذلك لكن

247
00:13:51,865 --> 00:13:53,099
.لا يمكنني تعقبه

248
00:13:53,214 --> 00:13:54,184
..أيًا كان هذا

249
00:13:55,062 --> 00:13:56,335
.فأنه بارع

250
00:13:57,389 --> 00:13:59,151
عليك أكمال عملك بشكل
.أفضل، يا صاح

251
00:14:00,934 --> 00:14:02,866
.ـ أنا بارع
.ـ أراك في الداخل

252
00:14:03,252 --> 00:14:06,115
.ـ اختر المظهر الذي تريده
ـ (كيز)، أيّ مظهر ستختاره؟

253
00:14:06,343 --> 00:14:09,242
سأختار شرطي متعري قذر
.بأسلحة كبيرة وشارب أكبر

254
00:14:09,637 --> 00:14:10,993
.يعجبني هذا القذر

255
00:14:11,077 --> 00:14:12,833
أخشى أن أسألك، ماذا ستختار؟

256
00:14:12,880 --> 00:14:16,504
،جسد مشعر وردي مثير
.يجب أن تخاف منه

257
00:14:16,543 --> 00:14:17,830
.أنا مرعوب

258
00:14:18,467 --> 00:14:19,581
.لنبدأ اللعب

259
00:14:22,226 --> 00:14:24,022
"نسخة محدودة"

260
00:14:35,039 --> 00:14:36,364
"غرفة استراحة اللاعبين المتعددين"

261
00:14:53,665 --> 00:14:54,628
جديًا يا رجل

262
00:14:54,666 --> 00:14:57,226
سأكون صريحًا، أظن أنّ
.هذه البدلة مبالغة بها قليلاً

263
00:14:58,697 --> 00:14:59,938
.عفوًا

264
00:15:02,005 --> 00:15:04,451
حسنًا، الأرنب، إتفقنا؟
.إنه خطأي

265
00:15:05,504 --> 00:15:08,504
أنت ايها العذري ذي 40
!عامًا، تعال إلى هنا

266
00:15:08,943 --> 00:15:09,991
.لنذهب

267
00:15:10,042 --> 00:15:11,054
.ايها النقيب ذي البنطال الخاكي

268
00:15:11,108 --> 00:15:13,137
.ـ تعال هنا، هيّا يا صاح
.ـ هيّا، لنذهب

269
00:15:13,152 --> 00:15:14,865
.ـ أقرب
.ـ هذا هو

270
00:15:14,894 --> 00:15:16,524
.يا صاحب القميص الأزرق

271
00:15:16,827 --> 00:15:18,054
قميص أزرق؟

272
00:15:18,501 --> 00:15:19,471
.أجل

273
00:15:20,169 --> 00:15:21,396
.مرحبًا، ايّها الضابط

274
00:15:23,200 --> 00:15:23,707
.أرنب

275
00:15:23,738 --> 00:15:27,444
.ـ مظهر جميل
.ـ شكرًا لك، هذا لطيف

276
00:15:27,459 --> 00:15:28,527
كيف حصلت عليه؟

277
00:15:28,565 --> 00:15:31,678
،حسنًا، بالوراثة في الأغلب
.أظن أنّي محظوظ جدًا

278
00:15:31,702 --> 00:15:33,580
.أنّي طبيعيًا لديّ بشرة طرية

279
00:15:33,649 --> 00:15:34,875
.(انصت، (نوتريجينا

280
00:15:34,906 --> 00:15:36,882
تعلم أنه لا يمكنك التجول
.هكذا، القوانين واضحة

281
00:15:36,951 --> 00:15:39,263
وشيء آخر، لا يمكنك استخدام
.مجسد شخصية غير قابلة للعب

282
00:15:39,299 --> 00:15:39,928
.لا، سيّدي

283
00:15:39,959 --> 00:15:41,095
..ـ ستفسد علينا تحميل المهمة
.ـ تفسدها تمامًا

284
00:15:41,140 --> 00:15:42,603
.وتسيء إلى شكل اللعبة تمامًا

285
00:15:42,626 --> 00:15:43,656
.ـ فظيع
.ـ اجل

286
00:15:43,686 --> 00:15:45,370
.فهمت 5% من هذا

287
00:15:45,514 --> 00:15:47,431
!ـ تخلص من هذا المظهر
..ـ أنا

288
00:15:47,810 --> 00:15:49,977
اتخلص؟ كيف يمكنني
التخلص من جلدي؟

289
00:15:50,038 --> 00:15:51,036
.اخلعه، يا رجل

290
00:15:51,077 --> 00:15:52,542
فقط اخلعه، ما الذي تفعله؟

291
00:15:52,586 --> 00:15:53,555
ـ ماذا؟
.ـ حقًا

292
00:15:53,571 --> 00:15:55,085
.ـ كل شيء، الوجه، الزي
ـ كيف؟

293
00:15:55,131 --> 00:15:56,486
.ـ كل شيء، تخلص منه
.ـ أخلعه

294
00:15:56,541 --> 00:15:57,835
.ـ أذا لم تفعل ذلك، سنقتلك
ـ لماذا؟

295
00:15:57,866 --> 00:15:59,881
.ـ وسنواصل قتلك
ـ ما زال لماذا؟

296
00:15:59,904 --> 00:16:01,571
..إلى أنّ نعرف مَن تكون

297
00:16:01,618 --> 00:16:03,428
وبعدها سنحظرك من
.اللعبة مدى الحياة

298
00:16:03,458 --> 00:16:06,337
.حسنًا، لا، أريد الأمتثال

299
00:16:06,723 --> 00:16:08,809
لكني أجد ترتيب هذه
.التهديدات مربكًا جدًا

300
00:16:08,832 --> 00:16:10,711
.ـ أحدهم سيتعرض لإطلاق نار
.ـ ارشقه بالنار

301
00:16:26,662 --> 00:16:27,632
.لا

302
00:16:37,822 --> 00:16:39,229
.هيّا، يا صاحب القميص الأزرق

303
00:16:51,385 --> 00:16:52,785
"تفعيل القفزات 3 المتبقية"

304
00:16:58,875 --> 00:17:00,720
،لم اتوقع حدوث هذا
هل توقعت حدوث هذا؟

305
00:17:00,765 --> 00:17:02,044
.أنه أخافني قليلاً

306
00:17:02,106 --> 00:17:03,712
،أننا قادمون للنيل منك
.يا صاحب القميص الأزرق

307
00:17:03,728 --> 00:17:06,008
.قادمون للنيل منك

308
00:17:08,010 --> 00:17:10,068
!انتظروا! انتظروا

309
00:17:10,099 --> 00:17:11,720
.يمكنني توضيح كل شيء

310
00:17:11,844 --> 00:17:13,267
،أنّي وجدت هذه النظارات

311
00:17:13,559 --> 00:17:15,986
وثم اصبح يمكنني رؤية
.كل شيء الآن

312
00:17:16,729 --> 00:17:18,052
.أشياء غير موجودة

313
00:17:18,177 --> 00:17:19,507
..عدا أنها موجودة

314
00:17:19,714 --> 00:17:22,738
،أعلم أن هذا يبدو جنونيًا
.لكنها اشياء حقيقية

315
00:17:23,757 --> 00:17:26,794
يمكنك الهرب يا صاحب القميص
.الأزرق لكن لا يمكنك الأختباء

316
00:17:27,102 --> 00:17:29,743
،هيّا يا صاحب القميص الأزرق
.لا يمكنك الهرب من الأرنب

317
00:17:29,856 --> 00:17:31,419
.أننا مفترسان محترفان

318
00:17:31,442 --> 00:17:34,166
كل ما نفعله هو المضاجعة
.والقتال والذبح

319
00:17:36,032 --> 00:17:37,655
!هذا مرتفع جدًا

320
00:17:45,939 --> 00:17:48,877
هل تود اللعب يا صاحب
!القميص الأزرق؟ شاهد هذا

321
00:17:48,970 --> 00:17:50,737
.(سئمت من هذه الألعاب، (كيز

322
00:17:50,791 --> 00:17:52,677
.حان الوقت للتخلص من هذا الداعر

323
00:17:52,708 --> 00:17:55,708
.ـ حسنًا، افعلها
.ـ تم الأمر، هيّا، هيّا

324
00:18:10,018 --> 00:18:11,840
.أنا بارع جدًا في هذا

325
00:18:12,889 --> 00:18:14,358
"نفاد عدد القفزات"

326
00:18:20,032 --> 00:18:21,745
.انتهى الوقت، يا أمين صندوق البنك

327
00:18:23,070 --> 00:18:24,401
"مخرج"

328
00:18:42,583 --> 00:18:43,563
!لا

329
00:18:47,303 --> 00:18:48,283
"بدلة الفقاعات"

330
00:19:07,321 --> 00:19:09,991
!لن أموت أبدًا
!لن  أموت أبدًا

331
00:19:10,918 --> 00:19:14,201
وهذه كانت القصة الفظيعة
.لصاحب القميص الأزرق

332
00:19:14,644 --> 00:19:16,608
.ـ النهاية
.ـ هذا ليس منطقيًا

333
00:19:16,639 --> 00:19:17,549
ماذا؟

334
00:19:17,611 --> 00:19:18,590
.نجمات المكافئة

335
00:19:18,751 --> 00:19:21,147
لقد قتلنا صاحب القميص الأزرق
.لكن الأرقام في المقدمة لم تتغير

336
00:19:21,194 --> 00:19:23,745
.ـ أنه مجرد خلل، لا يهم يا رجل
.ـ أعلم

337
00:19:23,770 --> 00:19:25,958
.ـ فقط يبدو أنه جديد
ـ لقد تخلصنا منه، إتفقنا؟

338
00:19:26,051 --> 00:19:27,366
.لا يجب أن نتحدث عن هذا لـ (أنتوان)

339
00:19:27,389 --> 00:19:29,027
أعتقد أنه من المهم أن
نكون شفافين، إتفقنا؟

340
00:19:29,067 --> 00:19:29,656
.لا

341
00:19:29,687 --> 00:19:31,389
انتوان) يتحضر لإطلاق)
،الجزء الثاني

342
00:19:31,433 --> 00:19:35,714
إما إنه لن يهتم
.أو سيغضب ويلومنا

343
00:19:35,875 --> 00:19:38,545
لذا، لا اعلم ما الذي لم
.تفهمه من الوضع كله

344
00:19:38,799 --> 00:19:42,733
ألست ايضًا تقني عبقري
ومصمم ألعاب مستقبلاً؟

345
00:19:43,109 --> 00:19:45,258
لمَ عملك هنا يقتصر
على الشكاوي فقط؟

346
00:19:45,364 --> 00:19:47,706
أنها قصة طويلة ومحزنة
،)يا (ماوسير

347
00:19:47,730 --> 00:19:51,059
تتعلق بالأحلام المحبطة واليأس
.والديون الجامعية الكثيرة

348
00:19:51,518 --> 00:19:52,942
.أنّك لا ترغب معرفة هذا

349
00:19:53,540 --> 00:19:54,865
.أنت محق تمامًا

350
00:19:54,903 --> 00:19:56,961
،تبدو تلك القصة فظيعة ومملة

351
00:19:57,314 --> 00:20:00,153
.ومليئة بأمتيازات البيض
.(لا تتحدث مع (أنتوان

352
00:20:05,020 --> 00:20:06,941
.لم نحلم ابدًا بحدوث هذا

353
00:20:09,077 --> 00:20:13,176
{\an8}"(والتر ميكي) الملقب بـ (كيز)"
"مصمم مساعد للعبة لايف اتسلف"

354
00:20:07,117 --> 00:20:10,237
اعني، "لايف أتسلف" أنها لعبة
.مراقبة في الأساس

355
00:20:10,291 --> 00:20:13,559
.لا يلعبها الناس بل يشاهدونها

356
00:20:13,787 --> 00:20:15,793
أنها تجربة مشاهدة تمامًا

357
00:20:15,839 --> 00:20:19,467
الشخصيات المصنوعة بالحاسوب
.تتفاعل وتتطور

358
00:20:20,179 --> 00:20:21,434
ظننت أنه سيحالفنا الحظ
.بتوزيعها مجانًا

359
00:20:21,473 --> 00:20:23,389
،)الشيء الساحر حول (كيز

360
00:20:22,891 --> 00:20:24,932
{\an8}"(ميلي راسك)"
"مصممة مساعدة للعبة لايف اتسلف"

361
00:20:23,435 --> 00:20:25,586
.لا يدرك مدى عبقريته إطلاقًا

362
00:20:25,693 --> 00:20:27,278
.لا، (ميلي) هي العبقرية

363
00:20:27,333 --> 00:20:30,537
هي التي شيّدت محرك
.الذكاء الأصطناعي من الأساس

364
00:20:30,690 --> 00:20:32,396
.إذًا، لنتحدث عن الأمور الشخصية

365
00:20:32,442 --> 00:20:34,317
ما الشيء الذي يحفزك في الصباح؟

366
00:20:34,670 --> 00:20:36,575
قهوة بحجم متوسط بالقشدة
.مع ملعقتا سكر

367
00:20:37,441 --> 00:20:38,979
وما الشيء الآخر؟

368
00:20:39,388 --> 00:20:41,560
اجل، رغبة كبيرة لإثبات
.صحة الشيء

369
00:20:41,638 --> 00:20:42,909
.ـ أنها لا تمزح
.ـ لا

370
00:20:43,392 --> 00:20:44,468
ماذا عنك؟

371
00:20:44,713 --> 00:20:45,854
.ـ الشفرة
ـ الشفرة؟

372
00:20:45,939 --> 00:20:47,424
.ـ شفرة، ها نحن ذا
.ـ اجل، شفرة

373
00:20:47,478 --> 00:20:49,812
،أنه ليس فقط أصفار وأحاد
.أنها رسائل خفية

374
00:20:49,888 --> 00:20:52,956
أنّي في الواقع أود أن اعتبر نفسي
.مؤلفًا وليس كاتب شفرات

375
00:20:53,026 --> 00:20:54,855
أنّي فقط استعمل الأصفار
والأحاد بدلاً من الكلمات

376
00:20:54,931 --> 00:20:57,242
.لأن الكلمات تخذلنا

377
00:20:57,350 --> 00:20:58,697
.لكن الأصفار والأحاد لا تخذلنا ابدًا

378
00:20:58,728 --> 00:21:01,582
.الأصفار والأحاد رائعة جدًا

379
00:21:01,690 --> 00:21:03,174
.ـ أنه لا يمزح
.ـ أنا لا أمزح

380
00:21:03,289 --> 00:21:04,652
،أجل، يجب أن أسأل

381
00:21:04,874 --> 00:21:06,695
.هناك تجاذب كبير بينكما

382
00:21:07,185 --> 00:21:08,929
..ـ هل العلاقة بينكما تطورت
.ـ لا

383
00:21:09,910 --> 00:21:12,550
.ـ لا، محال، أنها علاقة عذرية
.ـ لا، أننا صديقان

384
00:21:12,635 --> 00:21:13,867
.ـ أننا صديقان مقربان
.ـ صداقة

385
00:21:13,959 --> 00:21:16,967
،الآن ستطلق "سونامي" لعبتكما
.وهي تعتبر أكبر ناشر في العالم

386
00:21:17,059 --> 00:21:18,558
.ـ هذا جنون في الواقع
.ـ أجل

387
00:21:18,758 --> 00:21:21,007
.لكن يبدو التزواج غير مرجح قليلاً

388
00:21:21,934 --> 00:21:23,265
،أجل، لم افهم الأمر ايضًا

389
00:21:23,295 --> 00:21:25,936
لكن لدى (ميلي) حدس
.كبير في هذا الشيء

390
00:21:26,479 --> 00:21:27,773
.أنتوان) عبقري)

391
00:21:27,826 --> 00:21:31,225
أنه طائش ومزعج لكنه
.جيّد فيما يفعله

392
00:21:31,356 --> 00:21:33,444
أنها فرصة ليرى الناس
.أكبر أعمالنا

393
00:21:33,538 --> 00:21:35,619
.ـ رباه، أنهما كانا شابان أحمقان
.ـ يا إلهي

394
00:21:35,642 --> 00:21:37,058
إذًا، اصبحتِ تقتحمين الأماكن الآن؟

395
00:21:37,410 --> 00:21:40,876
ما شعورك حول العمل
لصالح شركة تافهة؟

396
00:21:41,023 --> 00:21:43,410
،يجب عليكِ الرحيل
.لا يمكنني التحدث معكِ

397
00:21:43,463 --> 00:21:44,565
.العار على هذا التأثير

398
00:21:44,589 --> 00:21:45,981
لا يا (ميلي)، أعني لا يمكنني
.التحدث معكِ

399
00:21:46,066 --> 00:21:48,507
لا يمكنني رؤيتكِ حتى، أنّي حرفيًا
.أركز على الأشياء في الخلفية

400
00:21:48,553 --> 00:21:52,128
لأن رؤية شفتاكِ تتحركان يعد خرقًا
.لإتفاق حفظ السرية وقد يطردوني

401
00:21:52,457 --> 00:21:54,316
يطردك (أنتوان) الذي سرق عملنا؟

402
00:21:54,362 --> 00:21:57,210
لا، أنه اشتراه ووضعه
على الرف، إتفقنا؟

403
00:21:57,248 --> 00:21:59,727
أنتِ تعيشين في الماضي
.وعالقة فيه، عليكِ المضي قدمًا

404
00:21:59,858 --> 00:22:01,757
كيف يمكنني المضي قدمًا؟
كيف يمكنك فعل هذا؟

405
00:22:01,986 --> 00:22:05,270
أنتوان) سرق محركنا للذكاء الاصطناعي)
.واستخدمه في لعبة إطلاق نار غبية

406
00:22:05,369 --> 00:22:08,635
هل فعل ذلك، يا (ميلي)
.لأنّي بصراحة لست متأكدًا

407
00:22:08,928 --> 00:22:11,460
كانت لعبتنا معقدة وجميلة
.ومثيرة للأهتمام

408
00:22:11,553 --> 00:22:14,299
قد تكون "فري سيتي" لعبة
،مشهورة لكنها سخيفة جدًا

409
00:22:14,361 --> 00:22:16,620
.ـ وتجعلني أبكي
.ـ توقف عن الدفاع عنه وساعدني بهزيمته

410
00:22:16,664 --> 00:22:18,593
...ـ (ميلي)، أنا
.ـ بحقك (كيز)، أنه سرقها منا

411
00:22:19,305 --> 00:22:22,688
الآن إنه يكذب بشأنها لكي
.لا يعطينا اجورنا التي نستحقها

412
00:22:22,841 --> 00:22:24,440
..ـ (ميلي)
.ـ لقد وجدت الدليل

413
00:22:24,777 --> 00:22:26,239
أنه مخبأ في شريط
.في أحد اللاعبين

414
00:22:26,331 --> 00:22:29,315
كل ما اريده منك هو
.إدخالي إلى اللعبة

415
00:22:29,715 --> 00:22:31,885
..ميلي)، أنّي أهتم لأمركِ)

416
00:22:36,418 --> 00:22:37,718
.لكن يجب عليكِ المغادرة

417
00:22:45,821 --> 00:22:47,564
."سيكون هذا اليوم مختلفًا، "غولدي

418
00:23:07,241 --> 00:23:08,265
"الملفات المحفوظة"

419
00:23:08,311 --> 00:23:08,932
"مهمة الزقاق"

420
00:23:19,005 --> 00:23:19,985
"منزل آمن"

421
00:23:46,401 --> 00:23:47,381
ألام ننظر؟

422
00:23:49,693 --> 00:23:51,453
ـ مَن أنت؟
.ـ حسنًا، حسنًا

423
00:23:51,614 --> 00:23:54,484
لقد تقابلنا بالصدفة في ذلك اليوم
.وكنتِ ترددين تلك الأغنية الرائعة

424
00:23:54,553 --> 00:23:56,704
.اجل، ظننتك شخصية غير قابلة للعب

425
00:23:57,022 --> 00:23:58,004
كيف وجدتني؟

426
00:23:58,028 --> 00:24:00,944
كنت انتظر خارج
،قطار القنل

427
00:24:01,128 --> 00:24:03,010
.ـ ثم لحقتكِ
.ـ سحقًا

428
00:24:18,394 --> 00:24:19,519
هل يمكنني القدوم معكِ؟

429
00:24:20,606 --> 00:24:21,586
.اجل

430
00:24:23,033 --> 00:24:25,327
اللعنة، ماذا حدث للتو؟

431
00:24:25,474 --> 00:24:27,962
ما حدث للتو هو أنّكِ
.كدت تفسد مهمتي

432
00:24:28,108 --> 00:24:31,008
لا، أعني كيف انتقلنا من
هناك إلى هذا المكان؟

433
00:24:31,108 --> 00:24:32,514
تقصد سلاح البوابة؟

434
00:24:32,864 --> 00:24:34,558
سلاح البوابة؟
.أنه يبدو مكلفًا جدًا

435
00:24:34,611 --> 00:24:36,425
.عجباه، أنّك مستجد مميز حقًا

436
00:24:36,649 --> 00:24:38,002
.شكرًا، وأنتِ ايضًا

437
00:24:38,048 --> 00:24:39,556
.ـ استدر
.ـ حسنًا

438
00:24:49,002 --> 00:24:51,896
ـ هل هذا القطب الشمالي؟
."ـ اسمع، يا "صاح

439
00:24:52,057 --> 00:24:53,562
.(ـ اسمي (غاي
.ـ (غاي)، لا يهم

440
00:24:53,612 --> 00:24:57,721
تهانينا على زيك الشخصية غير قابلة للعب
.لكني مشغولة في محاولة سرقة شيء ما

441
00:24:58,340 --> 00:25:00,911
.ـ قد أساعدكِ
.ـ أنّي اعمل لوحدي

442
00:25:01,356 --> 00:25:03,391
.ـ قنابل يدوية جميلة
..ـ بالإضافة

443
00:25:03,414 --> 00:25:06,973
ليس لديكِ أيّ فرصة لفعلها لأنه
.يتطلب مستوى عالِ على الخارطة

444
00:25:07,846 --> 00:25:09,484
.ـ أنها صلبة، لا
.ـ لا

445
00:25:09,698 --> 00:25:12,192
ـ مستوى عالِ؟
.ـ لن يجدي نفعًا

446
00:25:13,295 --> 00:25:14,512
هل ترى؟

447
00:25:14,541 --> 00:25:15,447
"مولوتوف غيرل، المستوى 195"

448
00:25:15,472 --> 00:25:16,451
.هذا مستواي

449
00:25:16,660 --> 00:25:17,983
.وهذا مستواك

450
00:25:18,431 --> 00:25:19,410
"غاي)، مستوى 1)"

451
00:25:20,281 --> 00:25:22,438
هل 1 يعني الأفضل أو الأسوأ؟

452
00:25:22,240 --> 00:25:23,915
.لا أقل منه حرفيًا

453
00:25:23,984 --> 00:25:25,322
كيف أنتقل إلى المستوى الأعلى؟

454
00:25:25,773 --> 00:25:27,340
ـ حقًا؟
.ـ حقًا

455
00:25:28,321 --> 00:25:29,301
..أتعلم

456
00:25:30,049 --> 00:25:31,503
.ـ يجب عليك كسب الأشياء
.ـ أجل

457
00:25:31,572 --> 00:25:33,101
ـ هل تمازحني الآن؟
.ـ حسنًا

458
00:25:33,752 --> 00:25:35,458
.ـ مثل خبرة وأسلحة.. اتركه
.ـ اجل

459
00:25:35,519 --> 00:25:36,635
.ومال

460
00:25:36,812 --> 00:25:38,226
."هذه "فري سيتي

461
00:25:38,508 --> 00:25:40,543
،يمكنك سرقة المتاجر
.سرقة سيارة أحد

462
00:25:40,650 --> 00:25:42,577
،تضرب وجوه المشاة
.ستفهم هذا

463
00:25:42,655 --> 00:25:45,200
.لن أؤذي الأبرياء ابدًا

464
00:25:47,919 --> 00:25:50,597
.يجب أنّ أعترف، هذا منعش قليلاً

465
00:25:51,683 --> 00:25:55,048
أنّي أحيانًا أنسى أنّ كل شخص أقابله
.هنا هو مجرد طفولي معتوه إجتماعيًا

466
00:25:56,165 --> 00:25:57,145
.شكرًا

467
00:25:57,711 --> 00:25:59,815
لكن مهلاً، العالم ليس
بذلك السوء، أليس كذلك؟

468
00:26:01,299 --> 00:26:02,645
.مظلم جدًا

469
00:26:03,373 --> 00:26:05,843
إذا قابلت الداعر المسؤول عن
.هذا العالم، ستتفق معي

470
00:26:05,958 --> 00:26:07,571
هل نتحدث عن الرب؟

471
00:26:08,061 --> 00:26:09,376
هل قابلتِ الرب؟

472
00:26:10,608 --> 00:26:11,672
هل هو كما وصفتِه للتو؟

473
00:26:11,856 --> 00:26:14,242
،اسمه (أنتوان)، أجل
.أنه قزم داعر حقًا

474
00:26:14,297 --> 00:26:15,689
هل الأقزام موجودة؟

475
00:26:16,952 --> 00:26:17,931
..أسمع

476
00:26:17,977 --> 00:26:19,528
لا أعرف أنّ كان هناك
،أحد فعل ذلك

477
00:26:19,559 --> 00:26:22,505
لكن يمكنك كسب نقاط
.التجارب إذا كنت رجل جيّد

478
00:26:22,535 --> 00:26:24,264
.ـ مثل البطل
.ـ تمهل، ايها النمر

479
00:26:24,456 --> 00:26:26,414
إن كنت لا تريد إطلاق النار على
.الناس، فيمكنك سرقة اسلحتهم

480
00:26:26,430 --> 00:26:28,013
.كل هذا الهراء سيرفع مستواك

481
00:26:28,088 --> 00:26:29,343
.اذهب وكن رجلاً جيّدًا

482
00:26:29,633 --> 00:26:31,125
.لا، سأكون رجلاً رائعًا

483
00:26:31,509 --> 00:26:34,230
حسنًا، استمتع بمخزون العذارى
.مدى الحياة

484
00:26:34,560 --> 00:26:35,401
.هيّا لنذهب

485
00:26:35,441 --> 00:26:37,375
مهلاً، كيف أعرف أنّي رفعت
مستواي بشكل كافِ؟

486
00:26:37,858 --> 00:26:39,616
.تتجاوز 100 وبعدها نتحدث

487
00:26:40,252 --> 00:26:42,033
.ـ وداعًا الآن
.ـ هذا أكثر بكثير من 1

488
00:26:42,096 --> 00:26:43,418
.ـ أنه أكثر بـ 99 بالمئة
.ـ وداعًا الآن

489
00:26:43,465 --> 00:26:44,443
.حسنًا

490
00:26:57,352 --> 00:26:58,379
"سندات الكفالة"

491
00:27:20,655 --> 00:27:21,635
.مرحبًا

492
00:27:48,637 --> 00:27:49,846
.(شكرًا، (غاي

493
00:28:03,415 --> 00:28:04,332
."مرحبًا (غاي)، رصيدك الحالي 300 ألف"

494
00:28:09,183 --> 00:28:10,277
."صباح الخير، "غولدي

495
00:28:10,964 --> 00:28:12,180
."صباح الخير، "غولدي

496
00:28:12,724 --> 00:28:14,406
."صباح خير لعين، "غولدي

497
00:28:14,445 --> 00:28:17,803
،لديّ 3 كلمات لك
.يا صاحب القميص الأزرق

498
00:28:18,208 --> 00:28:20,893
يرتفع مستوى صاحب القميص
..الأزرق بمعدل قياسي

499
00:28:20,924 --> 00:28:22,690
.وهو يلعب دور البطل

500
00:28:22,852 --> 00:28:26,164
يسألني الناس من جميع أرجاء
"العالم، "مَن هو هذا الرجل؟

501
00:28:26,248 --> 00:28:29,835
لا اعلم مَن هذا الرجل، لكنه
.يفوق كل أولئك اللاعبين مهارةً

502
00:28:29,875 --> 00:28:33,293
وها هو يتفوق على (بيفوفن)، اللاعب
."ذي مستوى 102 من "كلان راغناروك

503
00:28:33,418 --> 00:28:35,551
!هذا هراء
مَن هذا الرجل؟

504
00:28:35,634 --> 00:28:36,897
.لا اعلم، لكنه جيّد

505
00:28:36,967 --> 00:28:38,954
اجل، أنه جيّد لكنه يبدو
.شخصية ثانوية

506
00:28:38,985 --> 00:28:41,134
لكنه يتجول ويرفع مستواه
..بشكل سريع جدًا

507
00:28:41,158 --> 00:28:42,405
.وهو يلعب دور الرجل الجيّد

508
00:28:42,437 --> 00:28:45,457
هذه الشخصية رائعة في
"لعبة الفيديو "فري سيتي

509
00:28:45,573 --> 00:28:48,478
تلفت الأنظار بلعبها
.دور الرجل الجيّد

510
00:28:48,801 --> 00:28:50,184
.(ـ (بايبر
ـ مَن هو صاحب القميص الأزرق؟

511
00:28:50,231 --> 00:28:52,944
،أنتِ محقة تمامًا
..صاحب القميص الأزرق

512
00:28:53,465 --> 00:28:56,157
مَن هو أو هي في الواقع؟

513
00:28:56,976 --> 00:28:58,323
"سبع وستون، مستوى أعلى"

514
00:29:20,031 --> 00:29:23,547
،جنون عالمي اسر قلوب الشباب
.صاحب القميص الأزرق

515
00:29:24,335 --> 00:29:25,414
.(مرحبًا، (هيناتا

516
00:29:25,949 --> 00:29:27,386
.لديك زي رائع

517
00:29:27,817 --> 00:29:30,233
لا تحظى بيوم جيّد
.بل بيوم رائع

518
00:29:30,424 --> 00:29:32,719
.رائع بشكل جنوني

519
00:30:07,660 --> 00:30:08,900
"مئة واثنان، مستوى أعلى"

520
00:30:08,991 --> 00:30:10,146
"بنك فري سيتي"

521
00:30:12,700 --> 00:30:14,101
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

522
00:30:14,169 --> 00:30:16,036
.انظروا مَن قرر القدوم إلى العمل اليوم

523
00:30:16,188 --> 00:30:18,330
أين كنت؟
.قلقت عليك كثيرًا

524
00:30:19,308 --> 00:30:20,476
ما هذا القميص؟

525
00:30:20,544 --> 00:30:22,289
أين ياقتك؟
أين بقية الأزرار؟

526
00:30:22,759 --> 00:30:24,571
،أنه ليس مطويًا تحت البنطال
.أنّك تبدو قذر

527
00:30:24,632 --> 00:30:27,158
،بالواقع تبدو في حالة مزرية
هل كسبت بعض العضلات ايضًا؟

528
00:30:27,197 --> 00:30:28,743
أو هناك أحد في الخارج
ينفخ عضلاتك؟

529
00:30:28,774 --> 00:30:31,079
..آسف لعدم تواجدي هنا لكن

530
00:30:31,314 --> 00:30:32,922
.كنت استوضح بعض الأمور

531
00:30:32,960 --> 00:30:35,607
ما الذي تقصده بذلك؟
.لا شيء تستوضحه

532
00:30:35,775 --> 00:30:39,285
حسنًا، تخلد إلى النوم وتستيقظ
.وتشرب القهوة وثم تأتي إلى العمل

533
00:30:39,393 --> 00:30:40,970
.وتكرر الشيء نفسه غدًا

534
00:30:41,012 --> 00:30:42,366
.ـ الفتاة
.(ـ بحقك، (غاي

535
00:30:42,693 --> 00:30:44,010
.لقد تحدثت معها

536
00:30:44,087 --> 00:30:46,257
ـ الفتاة صاحبة النظارات الشمسية؟
.ـ النظارات الشمسية، أجل

537
00:30:46,484 --> 00:30:48,297
تحدثت مع أحد مرتدي
،النظارات الشمسية

538
00:30:48,313 --> 00:30:50,565
والآن أنا واحد من هؤلاء الذين
.يرتدون النظارات الشمسية

539
00:30:50,974 --> 00:30:51,945
.أنا

540
00:30:52,583 --> 00:30:53,782
!لينبطح الجميع أرضًا

541
00:30:54,244 --> 00:30:55,646
.أنت مثير جدًا

542
00:30:55,708 --> 00:30:58,355
ماذا لو أخبرتك أنه يمكنك أنّ
تكون أكثر مما أنت عليه؟

543
00:30:58,378 --> 00:30:59,711
.وحياتك تكون متكاملة تمامًا

544
00:30:59,757 --> 00:31:02,138
وتكون حرًا في إتخاذ
.قراراتك وخياراتك بنفسك

545
00:31:02,228 --> 00:31:04,573
.ـ أيها الأحمق
.ـ أننا منشغلان في حديثنا

546
00:31:05,769 --> 00:31:07,687
.ـ هذا سلاحي
.ـ وقت الهدوء

547
00:31:08,818 --> 00:31:11,683
هذه النظارات غيرت حياتي
.وستغير حياتك ايضًا

548
00:31:11,761 --> 00:31:13,695
بحقك، تعلم أننا لا نرتدي
.النظارات الشمسية

549
00:31:15,517 --> 00:31:16,653
.لكننا نرتديها الآن

550
00:31:18,844 --> 00:31:20,840
.ـ اصبحت ليّ الآن
ـ هل تمازحني؟

551
00:31:23,478 --> 00:31:25,093
.ـ ارتديها
.ـ لا

552
00:31:25,314 --> 00:31:27,314
فقط انتهز اللحظة الحالية
.من حياتك

553
00:31:27,421 --> 00:31:29,295
.فقط ارتدي النظارات وسترى ذلك

554
00:31:30,122 --> 00:31:31,267
.سترى ذلك

555
00:31:34,823 --> 00:31:35,793
.هيّا

556
00:31:36,688 --> 00:31:38,006
لا يمكنني، إتفقنا؟

557
00:31:39,875 --> 00:31:40,987
.آسف

558
00:31:47,565 --> 00:31:49,369
.سأحتفظ بهذه، ايها الفاسق

559
00:31:49,438 --> 00:31:51,712
.الآن اغرب من هنا
.اذهب وكن أكثر لطفًا

560
00:31:51,805 --> 00:31:53,570
.أرحل، هيّا، هيّا

561
00:31:53,813 --> 00:31:54,786
.لا تمشي، بل أركض

562
00:31:55,960 --> 00:31:57,052
..أنتِ

563
00:31:58,767 --> 00:31:59,739
.آسف

564
00:32:00,906 --> 00:32:03,181
يمكنكِ إيجاد شخص أفضل
.بكثير من هذا الرجل

565
00:32:03,303 --> 00:32:06,222
.يمكنكِ أنّ تكوني مع رجل جيّد

566
00:32:07,899 --> 00:32:09,970
.أو ربما لا أرافق أيّ رجل

567
00:32:10,047 --> 00:32:12,351
،صحيح؟ بالضبط
.معظمهم فظيعون

568
00:32:12,481 --> 00:32:14,209
.ـ أنهم كذلك حقًا
.ـ مروعون

569
00:32:14,475 --> 00:32:15,763
.اجل، أفعلي ما يحلو لكِ

570
00:32:22,745 --> 00:32:24,321
.(أنت صديقي المفضل، (بادي

571
00:32:24,451 --> 00:32:25,755
.لا داعي للخوف

572
00:32:26,523 --> 00:32:28,919
.إذا غيرت رأيك، ستجدني بالجوار

573
00:32:35,091 --> 00:32:37,738
كيز)، صاحب القميص الأزرق)
.في كل مكان

574
00:32:38,369 --> 00:32:39,338
.أعلم

575
00:32:39,375 --> 00:32:40,529
مَن هذا الرجل؟

576
00:32:40,567 --> 00:32:42,311
ميلي) : اريد التحدث معك في)"
."اقرب وقت ممكن، ارجوك

577
00:32:46,081 --> 00:32:47,491
"دليلنا في ذلك المنزل الآمن"

578
00:32:47,593 --> 00:32:49,623
"لا يمكنني فعلها بمفردي، لقد حاولت"

579
00:33:08,548 --> 00:33:09,518
.أنا هنا

580
00:33:10,147 --> 00:33:11,785
.(اقدر لك هذا حقًا، (كيز

581
00:33:11,824 --> 00:33:13,690
،حسنًا، لنكن واضحين

582
00:33:13,888 --> 00:33:16,359
.كل ما افعله الآن هو فتح الباب

583
00:33:16,796 --> 00:33:19,366
إذا ثبت ذلك الشريط أنّ (أنتوان) إعادة
،استخدام شفرتنا بصورة غير قانونية

584
00:33:19,777 --> 00:33:21,112
.ابحثي عنه وأخرجي

585
00:33:22,278 --> 00:33:25,982
اللاعب في مهمة في متجر
.المجوهرات بوسط المدينة

586
00:33:26,392 --> 00:33:27,655
.وهذا سيمنحكِ 5 دقائق

587
00:33:29,601 --> 00:33:31,095
!واذهبي

588
00:33:40,053 --> 00:33:42,972
.ـ (كيز)، أنت عبقري جدًا
ـ حقًا؟

589
00:33:43,029 --> 00:33:45,219
أنّي في المرحاض الآن
.أسرق شفرات المستخدم

590
00:33:45,296 --> 00:33:46,820
.لذا، لا أشعر أنّي كذلك

591
00:33:46,935 --> 00:33:49,483
.أنّك لم تكن كذلك ابدًا
.من الجيّد أنّي اعرف ذلك

592
00:33:49,559 --> 00:33:50,583
،حسنًا

593
00:33:50,621 --> 00:33:52,986
يجب أن يكون الشريط الذي تبحثين
.عنه على الجدار إلى يساركِ

594
00:33:53,216 --> 00:33:54,882
.ـ شكرًا على المساعدة
.ـ لكِ ذلك

595
00:33:55,012 --> 00:33:56,711
آمل أن يحتوي الدليل
.الذين تسعين وراءه

596
00:34:04,890 --> 00:34:06,416
شريط إعادة 56 يتطلب وحدة التحكم في"
."غرفة استراحة اللاعبيين المتعددين

597
00:34:20,870 --> 00:34:22,795
!كيز)، أنّي بحاجة لمساعدتك)

598
00:34:22,880 --> 00:34:24,608
نقاط تكاثر اللاعبين في
.جميع ارجاء المكان

599
00:34:24,624 --> 00:34:25,906
.ميلي)، لا يمكنني مساعدتكِ)

600
00:34:46,331 --> 00:34:47,406
صاحب القميص الأزرق؟

601
00:34:47,794 --> 00:34:48,856
."أنه قميص نوع "هنلي

602
00:34:49,386 --> 00:34:51,154
هل كان ذلك رائعًا؟
.لأنه بدا ليّ رائعًا

603
00:34:51,472 --> 00:34:54,408
.أنّكِ تبدين فاتنة جدًا
.هذا المنزل جميل جدًا

604
00:35:01,890 --> 00:35:02,892
ماذا تفعلين هنا؟

605
00:35:02,908 --> 00:35:05,636
كنت أحاول سرقة شريط
.فيديو والآن نحاول ألّا نموت

606
00:35:07,085 --> 00:35:08,055
مع مَن تتحدثين؟

607
00:35:10,173 --> 00:35:12,114
ذلك اللاعب في مظهر
.الشخصية غير القابلة للعب

608
00:35:13,357 --> 00:35:15,276
ميلي)، لا يوجد لاعبين آخرين)
.في ذلك المنزل

609
00:35:16,952 --> 00:35:18,318
.في الواقع أذيت يدي

610
00:35:18,516 --> 00:35:19,487
!انخفض

611
00:36:07,110 --> 00:36:08,725
!آسف! يا إلهي

612
00:36:13,354 --> 00:36:14,560
.أنّكِ تبلين بلاءً حسن

613
00:36:26,121 --> 00:36:27,091
.ياللروعة

614
00:36:29,239 --> 00:36:30,565
!يجب علينا الرحيل تمامًا

615
00:36:32,266 --> 00:36:33,141
.سحقًا

616
00:36:40,295 --> 00:36:42,143
ـ هل هذا مسدس "غلوك" في جيبك؟
.ـ لا

617
00:36:42,304 --> 00:36:44,131
ـ ماذا؟
."ـ هذان مسدسان "غلوك

618
00:37:17,664 --> 00:37:19,401
لا أظن أنّ هذه الدراجة
.يمكنها الطيران

619
00:37:19,946 --> 00:37:21,365
.ـ لا
.ـ اقفز

620
00:37:22,306 --> 00:37:23,276
!ياللروعة

621
00:37:32,444 --> 00:37:34,286
"أنتوتن) قادم)"

622
00:37:35,296 --> 00:37:36,266
.سحقًا

623
00:37:43,227 --> 00:37:44,501
"استوديوهات سونامي"

624
00:37:50,581 --> 00:37:52,112
.صباح الخير، أيها الخراف

625
00:37:52,645 --> 00:37:53,875
.أنت مطرود

626
00:37:53,957 --> 00:37:56,549
هناك قلق كبير بشأن الزومبي، لم
.يتمكنوا بائعي التجزئة من بيع اللعبة

627
00:37:56,588 --> 00:37:58,059
.افهم، لم يحدث ذلك، التالي

628
00:37:58,082 --> 00:37:59,736
.يريدون محاموك أخذ إفادتك

629
00:37:59,774 --> 00:38:01,624
تحدث، أيّ دعوى قضائية هذه؟

630
00:38:02,133 --> 00:38:04,309
.(ميلي)
.ميلي راسك)؟ لا مشكلة)

631
00:38:04,354 --> 00:38:06,016
.لا يمكن إيصالها إلى المحكمة

632
00:38:06,332 --> 00:38:09,064
لأن ليس بحوزتها أيّ دليل
.وشريكها السابق يعمل لحسابي

633
00:38:09,199 --> 00:38:10,830
.ـ أننا في أمان
.ـ (أنتوان)، مرحبًا

634
00:38:10,899 --> 00:38:13,114
أنّك تبدو رائعًا، ظننت أنّك
."لا زلت في "بيرنينغ مان

635
00:38:13,234 --> 00:38:15,533
هل يبدو لك أنّي ما زلت
في "بيرنينغ مان"؟

636
00:38:15,556 --> 00:38:16,359
..أنت، أنت

637
00:38:16,383 --> 00:38:18,938
لا، لذا أغلق فمك بلحيتك
،الغبية وانصت

638
00:38:19,030 --> 00:38:21,540
هل سمعت عن ذلك الوغد في
اللعبة الذي يبدو "أن بي سي"؟

639
00:38:21,593 --> 00:38:24,149
اجل، أننا نسميه صاحب القميص
.الأزرق، لكننا سنتخلص منه

640
00:38:24,210 --> 00:38:27,645
لا تتخلص منه، الناس يحبونه، أنه في
.جميع منصات التواصل الاجتماعي، لا

641
00:38:27,721 --> 00:38:30,588
أتعلم ما الذي سأفعله بالواقع؟
."سأستخدم مظهره في "فري سيتي 2

642
00:38:30,679 --> 00:38:31,740
،أيها التقنيون الحمقى

643
00:38:31,756 --> 00:38:33,911
سنجري بعض الترقية على
صاحب القميص الأزرق، إتفقنا؟

644
00:38:33,942 --> 00:38:35,907
زودوه بالمقويات، سنجعله
.كالقاتل المأجور أو ما شابه

645
00:38:35,945 --> 00:38:38,667
أنتوان)، أننا متأخرون جدًا في نقل)
."المجسمات من "فري سيتي 1

646
00:38:38,826 --> 00:38:42,049
،المجسمات؟ لا تقلقي بشأن هذا
."لن نستعملها في "فري سيتي 2

647
00:38:42,240 --> 00:38:43,581
،أنتوان)، قلت للمعجبين)

648
00:38:43,749 --> 00:38:46,115
نظام "فري سيتي 2" نفس
.القديم، أنه ذُكر في الإعلان

649
00:38:46,146 --> 00:38:47,928
قلت أنّ الشخصيات ستستمر
.في التتمّة

650
00:38:47,958 --> 00:38:50,969
،إليك الأمر، عندما قلت هذا
.لقد كنت اكذب

651
00:38:51,204 --> 00:38:53,322
اسمع يا (أنتوان)، اللعبة
.فعلاً مليئة بالعيوب

652
00:38:53,367 --> 00:38:55,231
أنّي تلقيت شكاوي كثيرة
.من مستخدمين اللعبة

653
00:38:55,286 --> 00:38:56,574
.اسمع، اعلم أنّ هذا سيئ

654
00:38:56,605 --> 00:38:59,609
لكن الملكية الفكرية لن تتغير، إتفقنا؟

655
00:38:59,700 --> 00:39:01,836
.ـ لذا، لا تقلق حيال هذا
..ـ أقترح فقط أنه يمكننا

656
00:39:03,151 --> 00:39:04,804
.ـ صنع لعبة أصلية
ـ ماذا؟

657
00:39:04,864 --> 00:39:07,701
صنع لعبة أصلية"؟ لم أفعل هذا"
إذا كان بإمكاني صنع تتمّة؟

658
00:39:07,770 --> 00:39:09,529
.ـ تتمّة
ـ لكي نحسنها؟

659
00:39:09,947 --> 00:39:12,739
،الملكيات الفكرية والتكملات
.هذا الشيء الذي يريده الناس

660
00:39:12,799 --> 00:39:14,141
.ـ دعني اسألك سؤالاً
.ـ حسنًا

661
00:39:14,210 --> 00:39:16,409
ـ أنّك تحب دجاج "كنتاكي" المقلي، صحيح؟
.ـ لا

662
00:39:16,530 --> 00:39:19,374
،إن كنت تحب دجاج "كنتاكي" المقلي
.سأصنع دجاج "كنتاكي" مقلي

663
00:39:19,519 --> 00:39:21,286
وأعلم أنّك تحب دجاج
.كنتاكي" المقلي"

664
00:39:21,400 --> 00:39:25,154
لماذا قد أشيّد مطعمًا آخر اسمه
باكوركي للديك الرمي المسلوق"؟"

665
00:39:25,268 --> 00:39:27,340
.ـ حسنًا، هذا غير منطقي يا صاح
.ـ غير منطقي

666
00:39:27,370 --> 00:39:30,965
،ماذا سأمنحك؟ تتمّة
.دجاج "كنتاكي" المقلي الجزء 2

667
00:39:31,913 --> 00:39:33,847
.أنه لذيذ، جربه

668
00:39:34,286 --> 00:39:35,438
.هيّا، تعال

669
00:39:35,705 --> 00:39:39,004
لا اريدك أن تتعب عقلك العظيم
.المناسب لإعلان شامبو على هذا

670
00:39:39,346 --> 00:39:42,099
."فري سيتي 2" ستكون "جومانجي"

671
00:39:39,346 --> 00:39:41,727
{\an8}"جومانجي - مؤثرة جدًا"

672
00:39:42,251 --> 00:39:43,577
.إنه ليس الوصف المناسب

673
00:39:45,885 --> 00:39:47,827
أأنت واثق أنّك لا تريد البرمجة؟

674
00:39:47,888 --> 00:39:49,251
.أعلم أنّ لديك ذكاء هائل

675
00:39:50,495 --> 00:39:52,354
.لا، شكرًا
.أنا بخير حيث أنا

676
00:39:54,662 --> 00:39:56,822
،يعجبني ذلك، خوف من الطيران

677
00:39:57,339 --> 00:39:58,482
.لكني لا أفهمك حقًا

678
00:39:58,528 --> 00:40:01,245
لكن هذا جيّد بالنسبة ليّ إن
.كنت غير مضطر لدفع المزيد لك

679
00:40:01,275 --> 00:40:02,631
.أنتوان)، راحل)

680
00:40:13,113 --> 00:40:14,492
مَن هذا الرجل؟

681
00:40:18,824 --> 00:40:21,116
"مستودع فري سيتي"

682
00:40:22,610 --> 00:40:23,580
.ياللروعة

683
00:40:23,692 --> 00:40:24,811
.عملت بنصيحتكِ

684
00:40:26,940 --> 00:40:27,985
.لقد ارتفع مستواي

685
00:40:29,079 --> 00:40:30,050
.هذا مبهر

686
00:40:31,931 --> 00:40:33,568
لمَ تفعل هذا؟

687
00:40:34,159 --> 00:40:35,830
..حسنًا، شعرت فقط أنّي

688
00:40:36,974 --> 00:40:38,111
.محاصر

689
00:40:38,639 --> 00:40:39,610
،كما تعلمين

690
00:40:39,685 --> 00:40:42,279
..شعرت أنّي

691
00:40:42,810 --> 00:40:43,819
.عالق

692
00:40:45,496 --> 00:40:46,806
.أجل

693
00:40:47,441 --> 00:40:48,660
.وثم رأيتكِ

694
00:40:50,332 --> 00:40:51,688
.ثم رأيتكِ

695
00:40:52,590 --> 00:40:53,833
مَن أنت؟

696
00:40:54,472 --> 00:40:55,578
.(غاي)

697
00:40:55,738 --> 00:40:57,574
لا، مَن أنت حقًا؟

698
00:40:58,075 --> 00:41:00,159
.(ـ لا زلت (غاي
..ـ كل هذا

699
00:41:00,775 --> 00:41:02,693
.ارتفاع المستوى بشكل سريع جدًا

700
00:41:03,415 --> 00:41:07,177
،تعبث مع العالم كله
كيف تفعل هذا؟

701
00:41:07,532 --> 00:41:10,528
.أنّي لم اعبث مع أيّ أحد ابدًا

702
00:41:10,620 --> 00:41:12,407
ـ إذًا، تعمل لحساب "سونامي"، صحيح؟
.ـ لا

703
00:41:12,431 --> 00:41:14,555
.ـ يمكنك التعقب بسهولة
.ـ أنّي أعمل في المصرف

704
00:41:14,594 --> 00:41:15,673
.صحيح، البنك

705
00:41:15,717 --> 00:41:19,055
إذًا، أنّك مخترق حاسوب رائع
.وصدف أنّك تعمل في البنك

706
00:41:19,892 --> 00:41:22,957
.ـ اجل، أعمل في البنك
ـ من اين حصلت على هذا المظهر؟

707
00:41:24,230 --> 00:41:26,051
.أنه كان مظهري دومًا

708
00:41:26,279 --> 00:41:28,258
لمَ الناس تسأل هذا
السؤال دومًا؟

709
00:41:28,305 --> 00:41:29,775
لا اعلم، ماذا تظن؟

710
00:41:33,048 --> 00:41:35,374
..لا، لن أفعل هذا، أنّي

711
00:41:37,082 --> 00:41:38,469
ماذا يحدث الآن؟

712
00:41:38,658 --> 00:41:40,790
.ـ لا اعلم، لكني لا أصدقه
.ـ لا

713
00:41:41,700 --> 00:41:43,521
.حسنًا، لا بأس، أنس الأمر
.ـ حسنًا، جيّد

714
00:41:43,589 --> 00:41:46,092
.ـ سأنساه
.ـ اجل، رائع

715
00:41:46,623 --> 00:41:49,338
.ـ لدينا اسرارنا على ما أظن
.ـ أجل، صحيح

716
00:41:52,277 --> 00:41:53,247
.مهلاً

717
00:41:54,771 --> 00:41:56,228
هل تحبين المثلجات؟

718
00:41:56,904 --> 00:41:59,224
.لا أصدق أنّي لم أتي هنا ابدًا

719
00:42:00,065 --> 00:42:01,180
.أنه سر نوعًا ما

720
00:42:01,984 --> 00:42:05,185
لذا، أنّي اقصد هذا المكان دومًا برفقة
.صديقي (بادي)، أنه هادئ وآمن

721
00:42:05,412 --> 00:42:06,837
.أجل، هذا منطقي

722
00:42:08,023 --> 00:42:09,478
.لا مهمات هنا

723
00:42:10,599 --> 00:42:12,107
.يجب أنّ تجربي هذه

724
00:42:12,199 --> 00:42:15,269
ستخاليني مجنونًا، لأنها نكهتي
.المفضلة على الإطلاق

725
00:42:15,369 --> 00:42:17,539
.ـ سنطلب 2 من طلبي المعتاد، رجاءً
.(ـ لك ذلك، (غاي

726
00:42:17,599 --> 00:42:21,118
.أنها بنكهة العلكة
تخاليني مجنونًا، صحيح؟

727
00:42:21,366 --> 00:42:22,337
...(غاي)

728
00:42:22,679 --> 00:42:25,431
،لا تعبث بدماغي
.أنّي احب المثلجات بنكهة العلكة

729
00:42:25,454 --> 00:42:27,307
ـ لا، غير صحيح، أتسخرين مني؟
!ـ لا

730
00:42:27,815 --> 00:42:29,437
.لا احد يحب المثلجات بنكهة العلكة

731
00:42:29,476 --> 00:42:31,775
.ـ أنا أحبّها
.ـ انهيت علاقة بسبب المثلجات العلكة

732
00:42:31,836 --> 00:42:33,232
.ـ محال، إليكِ
.ـ اجل

733
00:42:33,437 --> 00:42:34,864
.ـ بصحتكِ
.ـ بصحتك

734
00:42:36,103 --> 00:42:38,248
ـ أليست لذيذة؟
ـ هل يمكنك تذّوقها؟

735
00:42:38,432 --> 00:42:41,543
تذوقها؟ أشعر كأن لساني انجب
.طفلاً من شروق الشمس

736
00:42:43,956 --> 00:42:46,057
.كانت القهوة طعامي المفضل

737
00:42:46,590 --> 00:42:49,024
،لكن مقارنة بهذه
.كأنّ مذاقها عذاب سائل

738
00:42:49,593 --> 00:42:50,565
ماذا؟

739
00:42:53,616 --> 00:42:56,217
.لا شيء، أنت مضحك

740
00:42:57,357 --> 00:42:58,767
ـ حقًا؟
.ـ أجل

741
00:42:58,913 --> 00:43:00,155
.مضحك بشكل غريب

742
00:43:01,364 --> 00:43:03,639
.لكنه يعجبني نوعًا ما

743
00:43:04,041 --> 00:43:06,037
.مضحك بشكل غريب يعجبني ايضًا

744
00:43:06,205 --> 00:43:07,669
.ـ رائع
.ـ أجل، اعرف نكتة

745
00:43:08,033 --> 00:43:09,984
ـ نكتة غريبة ومضحكة، أتودين سماعها؟
.ـ ارجوك

746
00:43:10,007 --> 00:43:10,007
.حسنًا

747
00:43:11,206 --> 00:43:13,383
شاذ ورجل على كرسي متحرك

748
00:43:13,534 --> 00:43:15,644
.يحاولان قتل طفل صغير جدًا

749
00:43:15,728 --> 00:43:18,641
..ـ يقول المعوق للشاذ
!ـ مهلاً، توقف. توقف

750
00:43:19,088 --> 00:43:21,130
ـ أين سمعت هذا؟
.ـ في عملية سطو

751
00:43:21,752 --> 00:43:24,092
أخبرها المسلح للسائق الذي
،وجدها نكتة مضحكة جدًا

752
00:43:24,104 --> 00:43:25,933
.لذا، حفظتها وأخبرتها للجميع

753
00:43:26,040 --> 00:43:27,413
هل تريد نصيحة؟

754
00:43:27,975 --> 00:43:30,418
."لا تأخذ نكاتك من أقزام "فري سيتي

755
00:43:31,171 --> 00:43:33,136
ـ أقزام؟
ـ هل هذه أرجوحة؟

756
00:43:40,503 --> 00:43:42,873
"استوديوهات سونامي"

757
00:43:47,713 --> 00:43:48,685
"معدة القهوة"

758
00:43:49,566 --> 00:43:50,392
"المثيرة"

759
00:43:57,141 --> 00:43:57,811
"أمين صندوق البنك"

760
00:43:57,834 --> 00:43:58,805
..سحقـ

761
00:44:06,832 --> 00:44:08,578
.حسنًا، هذا غريب جدًا

762
00:44:09,047 --> 00:44:11,992
اغنية "ماريا" ومثلجات نكهة
العلكة والآن هذه الأرجوحة؟

763
00:44:12,053 --> 00:44:14,201
.ـ هذا غريب جدًا
.ـ هذا ما فكرت به ايضًا

764
00:44:14,239 --> 00:44:15,331
.أنّي فكرت في الشيء نفسه

765
00:44:15,627 --> 00:44:18,586
،عندما كنت صغيرة
.كنت مهووسة بالأراجيح

766
00:44:19,923 --> 00:44:22,124
..نشأتي في عائلتي كانت

767
00:44:22,934 --> 00:44:26,053
.ـ أنّك لا تود سماع هذا، لا
.ـ أريد سماع كل شيء

768
00:44:28,343 --> 00:44:31,084
نشأتي في عائلتي
.كانت فظيعة للغاية

769
00:44:31,470 --> 00:44:33,520
..كان يجب أن أفوز

770
00:44:33,938 --> 00:44:35,144
..ذلك الضغط كما تعلم أنه

771
00:44:35,233 --> 00:44:37,113
.كان مستمر

772
00:44:37,793 --> 00:44:40,953
ذلك عندما كنت في الفناء
الخلفي ألعب بالأرجوحة الصغيرة

773
00:44:41,009 --> 00:44:42,413
..في تلك اللحظة

774
00:44:42,952 --> 00:44:47,239
في ذلك الجزء من الثانية ترتفع
..وتهبط وتصبح عديم الوزن تمامًا

775
00:44:47,483 --> 00:44:48,969
.ـ تشعر أنّك حر
.ـ مغرم

776
00:44:49,077 --> 00:44:51,184
.حر، ما قلته، نعم

777
00:44:54,198 --> 00:44:56,147
،لديّ رغبة كبيرة في تقبيلكِ
هل هذا غريب؟

778
00:44:57,202 --> 00:44:59,099
ـ تريد تقبيلي؟
..ـ أنا

779
00:45:00,193 --> 00:45:03,524
{\an8}"على نحو سيئ"

780
00:45:00,193 --> 00:45:03,524
.ـ أريد أن أقبّلكِ بشدة
ـ تريد تقبيلي بشدة؟

781
00:45:03,881 --> 00:45:05,004
.ـ لا
ـ لا؟

782
00:45:05,035 --> 00:45:06,901
.لا، أريد تقبيلكِ بشكل جيّد

783
00:45:07,090 --> 00:45:09,518
.أنا غبي
.أحيانًا أكون سخيفًا

784
00:45:09,580 --> 00:45:11,515
.ـ لا، أنّك لست كذلك
.ـ أنا غبي

785
00:45:11,538 --> 00:45:13,085
..أعني

786
00:45:14,246 --> 00:45:16,234
.إن كنت تعرف فعلها، هيّا قبّلني

787
00:45:16,513 --> 00:45:17,920
.أعرف كيف أفعلها

788
00:45:18,518 --> 00:45:19,489
.حسنًا

789
00:45:21,847 --> 00:45:22,943
.سأقبّلكِ

790
00:45:44,301 --> 00:45:48,171
.كان هذا أفضل بكثير من المثلجات

791
00:45:50,266 --> 00:45:52,537
.ـ أظن أنّ هناك أحد يقرع الباب
.ـ أجل

792
00:45:52,854 --> 00:45:54,001
.كان هذا رائعًا

793
00:45:54,372 --> 00:45:57,445
.ـ اجل، صحيح
ـ لنتقابل مجددًا قريبًا، إتفقنا؟

794
00:45:57,598 --> 00:46:00,784
.ـ اجل، تمامًا
.ـ ربما في العالم الواقعي

795
00:46:00,937 --> 00:46:03,828
ماذا؟
.أجل، أجل

796
00:46:03,920 --> 00:46:05,680
.ـ حسنًا، وداعًا
.ـ حسنًا

797
00:46:06,704 --> 00:46:08,798
.(ـ وداعًا، (مولوتوف
.ـ مهلاً

798
00:46:10,393 --> 00:46:12,137
.(اسمي الحقيقي (ميلي

799
00:46:13,269 --> 00:46:16,569
.(اسمي الحقيقي يبقى (غاي

800
00:46:23,069 --> 00:46:26,118
!(ميلي)! افتحي الباب! (ميلي)
!هذا أنا (كيز)! افتحي هيّا

801
00:46:26,475 --> 00:46:27,702
!(ميلي)

802
00:46:28,365 --> 00:46:30,384
!ـ هذا أنا، افتحي
!ـ ماذا؟

803
00:46:30,530 --> 00:46:33,174
.ـ كنتِ محقة
.ـ ادخل

804
00:46:33,815 --> 00:46:36,177
.كنتِ محقة
."شفرتنا في "فري سيتي

805
00:46:36,215 --> 00:46:37,602
..(ميلي)

806
00:46:38,381 --> 00:46:40,528
.ـ أنها تنجح
.ـ اعلم، لكن ليس لدينا أيّ دليل

807
00:46:40,568 --> 00:46:42,731
.فقط انسي هذا للحظة

808
00:46:42,770 --> 00:46:44,858
.."أقول أنّ لعبتنا "لايف أتسلف

809
00:46:44,881 --> 00:46:47,831
حيث الشخصيات تنمو
..وتتغير وتبدو حقيقية

810
00:46:47,846 --> 00:46:49,240
ـ أجل؟
.ـ .. قد نجحت

811
00:46:49,339 --> 00:46:50,847
.(ـ (كيز
.ـ الذكاء الاصطناعي نجح

812
00:46:50,863 --> 00:46:53,949
لهذا السبب "فري سيتي" واقعية
.جدًا والناس يحبونها كثيرًا

813
00:46:54,157 --> 00:46:55,808
.بالطبع، أنها لا تبدو مشابه

814
00:46:55,915 --> 00:46:58,720
لا يوجد فيها شلالات ولا
فراشات ولا وحيد القرن

815
00:46:58,751 --> 00:47:01,799
وجميع الشخصيات تملك مظهر
.مختلف، بالطبع أنها شفرتنا

816
00:47:01,853 --> 00:47:06,250
لكن الشفرة الأساسية في اللعبة
.هي نفسها، أنها شفرتنا

817
00:47:06,326 --> 00:47:09,002
و(غاي)، أعني أنه تطور أكثر
.مما كنا نتخيله ممكنًا حتى

818
00:47:09,040 --> 00:47:11,486
مهلاً! هل تتحدث عن مخترق الحاسوب
في مظهر الشخصية غير القابلة للعب؟

819
00:47:11,502 --> 00:47:14,901
،ميلي)، أنا اتحدث عن الحقائق)
..ذلك الرجل بالقميص الأزرق

820
00:47:15,129 --> 00:47:17,308
ـ أجل؟
.ـ ..ليس لاعبًا

821
00:47:17,880 --> 00:47:20,439
.أنه خوارزمية يظن نفسه حيًا

822
00:47:20,959 --> 00:47:22,826
،أنه تقنيًا حي

823
00:47:22,837 --> 00:47:26,536
.أنه أول ذكاء اصطناعي حقيقي

824
00:47:28,300 --> 00:47:30,130
!ـ لا! لا
.ـ أعلم

825
00:47:30,141 --> 00:47:31,599
.ـ لا، لا
.ـ اجل، أجل

826
00:47:31,647 --> 00:47:33,292
ـ (غاي)؟ رفيقي (غاي)؟
.(ـ (غاي

827
00:47:33,315 --> 00:47:34,291
..ـ الذي كان
ـ رفيقكِ؟

828
00:47:34,313 --> 00:47:37,232
.ـ اللعنة... لا، أنه سيئ جدًا
.ـ أنه أمر جيّد

829
00:47:37,270 --> 00:47:40,294
ميلي)، شفرته أكبر بآلاف الأضعاف)
.من حجمها الذي يجب أن يكون

830
00:47:40,791 --> 00:47:42,429
.(لقد نجحنا، (ميلز

831
00:47:42,894 --> 00:47:46,742
لقد نجحنا. كل ما أردنا
.صنعه أنه حدث في الواقع

832
00:47:46,926 --> 00:47:49,959
إتفقنا؟ هل كنتِ تعلمين أنّ الشخصيات
غير القابلة للعب لديها حياة خاصة بها؟

833
00:47:50,265 --> 00:47:52,992
إحدى عاملات القهوة تعلمت كيف تحضر
.الكابتشينو عن طريق التجربة والخطأ

834
00:47:53,023 --> 00:47:54,912
،أعني أنه صعب جدًا
.لا يمكنني فعل هذا حتى

835
00:47:54,935 --> 00:47:56,857
لا يمكنني عمل رغوة من
.حليب الشوفان في الصباح

836
00:47:56,926 --> 00:47:59,447
..وشخصية الفتاة المثيرة في اللعبة

837
00:47:59,539 --> 00:48:02,046
صممت بمذكرات توجيه الاتهامات

838
00:48:02,077 --> 00:48:04,049
.لأدوار الجنسين، المجتمع الذكوري

839
00:48:04,080 --> 00:48:06,101
،أنها نوعًا ما واعظة في الاجزاء
.لكن عمومًا انها جيّدة تمامًا

840
00:48:06,109 --> 00:48:07,190
.اعني (ميلي)، يجب أن نحتفل

841
00:48:07,213 --> 00:48:08,974
.ـ لا، هذا لن يحدث
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟

842
00:48:09,005 --> 00:48:11,267
.ـ هذا ما كنا نعمل لأجله
.ـ لا، أنا سمحت له أنّ يقبّلني

843
00:48:12,601 --> 00:48:14,155
.لذا، أجل

844
00:48:17,663 --> 00:48:20,078
ـ عفوًا، لمَن سمحتِ بتقبيلكِ؟
.(ـ (غاي

845
00:48:21,373 --> 00:48:22,166
غاي)؟)

846
00:48:22,205 --> 00:48:23,560
..لأول مرّة

847
00:48:23,606 --> 00:48:26,876
أقبّل رجل ليس سمّي
.على الإطلاق

848
00:48:26,923 --> 00:48:29,665
.بالطبع أنه ليس حقيقيًا أبدًا

849
00:48:29,741 --> 00:48:33,033
.ـ لا يوجد زر مخصص لهذا
.ـ أنه وجد الزر

850
00:48:33,445 --> 00:48:34,725
.ـ أجل
ـ حسنًا

851
00:48:34,740 --> 00:48:37,576
.ـ أنا مشوش جدًا
ـ لمَ الجو حار جدًا؟

852
00:48:37,674 --> 00:48:39,496
..ينتابني الفضول فجأةً

853
00:48:39,802 --> 00:48:42,224
أنّكِ سمحتِ لذكاء إصطناعي

854
00:48:42,705 --> 00:48:44,396
ـ .. في لعبة فيديو أن يقبّلكِ؟
.ـ حسنًا

855
00:48:44,427 --> 00:48:45,974
ـ هلا توقفت عن التحدث هكذا؟
..ـ ثم ظننتِ أنه قد يكون

856
00:48:46,004 --> 00:48:47,811
.(لأنه يجب أنّ تتعرف عليه، (كيز

857
00:48:48,215 --> 00:48:50,830
.أنه مضحك ولطيف ووسيم جدًا

858
00:48:50,861 --> 00:48:53,039
.رباه، أنّي أقولها بصوت عالِ

859
00:48:53,055 --> 00:48:54,898
..وأيضًا يا (ميلي)، للتفكير أنه

860
00:48:55,836 --> 00:48:57,253
.عمره 4 أعوام

861
00:48:58,046 --> 00:48:59,890
ـ حقًا؟ هل ستفعل هذا؟
.ـ حقًا

862
00:48:59,914 --> 00:49:01,834
.عجباه، جعلت الأمر مخيفًا حقًا

863
00:49:02,558 --> 00:49:04,990
ميلي)، ضعي كل هذا جانبًا، سواء كان)
...غريبًا ام لا، عندما تكتشف الناس هذا

864
00:49:05,035 --> 00:49:07,724
."قد تفوزين بجائزة "نوبل
.يا إلهي

865
00:49:07,771 --> 00:49:10,255
ـ ماذا؟
..ـ رباه، إذا رأوا هذا

866
00:49:10,553 --> 00:49:13,312
ـ ماذا؟ ما الأمر؟
ـ (أنتوان)! ماذا ايضًا؟

867
00:49:13,768 --> 00:49:16,284
.أنه يكذب
.أنه كذب بشأن استخدام شفرتنا

868
00:49:16,514 --> 00:49:18,302
كان يكذب بشأن اللعبة
.تعمل على النظام القديم

869
00:49:18,334 --> 00:49:20,657
."ـ أظن أنه يكذب بشأن "فري سيتي 1
ـ عمّ أنت تتحدث؟

870
00:49:20,803 --> 00:49:22,022
.أنظري

871
00:49:22,182 --> 00:49:24,590
هل ترين؟ ليس هناك
.أيّ مهمة، لا موقع

872
00:49:24,621 --> 00:49:26,981
أعني، ليس هناك شخصية واحدة
.حتى من "فري سيتي 1" هنا

873
00:49:27,021 --> 00:49:28,476
..فري سيتي 2" ليس تحديثًا"

874
00:49:28,506 --> 00:49:29,649
ـ أنها بديل
.ـ بالضبط

875
00:49:29,673 --> 00:49:31,522
..عندما تُطلق "فري سيتي 2" يوم الاثنين

876
00:49:31,545 --> 00:49:34,821
سيُحذف الرجل ذي القميص الأزرق
.وكل إثبات لشفرتنا وكل شيء

877
00:49:34,844 --> 00:49:36,132
.لا يمكنه فعل ذلك

878
00:49:36,163 --> 00:49:38,974
.أننا نتعامل مع حياة اصطناعية
.هذا جنون

879
00:49:42,801 --> 00:49:44,263
.لقد أنتهى أمرنا

880
00:49:44,560 --> 00:49:45,864
..ربما لا. إذا

881
00:49:46,314 --> 00:49:48,455
إذا تمكنت من إيجاد التركيبة
،الأصلية في اللعبة

882
00:49:48,479 --> 00:49:51,412
سنثبت أنّ (أنتوان) استعمل
.شفرتنا بدون أيّ ترخيص كامل

883
00:49:51,504 --> 00:49:53,676
يجب علينا إيجادها قبل
."إطلاق "فري سيتي 2

884
00:49:53,706 --> 00:49:56,122
.ـ أمامنا 48 ساعة
.ـ لقد بحثت عنها يا (كيز)، تعرف ذلك

885
00:49:56,199 --> 00:49:57,554
.أعلم أنّكِ فعلتِ ذلك

886
00:49:57,830 --> 00:50:00,070
لكن بما أننا الآن نعرف بشأن
..الرجل ذي القميص الأزرق

887
00:50:00,085 --> 00:50:01,465
ربما يمكنه تقديم المساعدة؟

888
00:50:01,625 --> 00:50:03,278
.ذلك يعني أنه عليّ أخباره

889
00:50:03,858 --> 00:50:06,669
ميلي)، لن يكون له أيّ وجود)
."عندما تُطلق "فري سيتي 2

890
00:50:07,996 --> 00:50:09,642
.عالمه على وشك الأنهيار

891
00:50:10,045 --> 00:50:11,852
ألّا تظنين أنه يريد إنقاذ عالمه؟

892
00:50:14,314 --> 00:50:16,402
.ـ تفضل
.ـ شكرًا

893
00:50:16,547 --> 00:50:18,070
.ـ توليت هذا
ـ (غاي)؟

894
00:50:18,337 --> 00:50:20,799
!ـ مرحبًا
!ـ (غاي)، يجب أن نتحدث

895
00:50:21,280 --> 00:50:23,581
ما خطب صوتكِ؟
أين لكنتكِ الاسترالية؟

896
00:50:23,871 --> 00:50:24,603
.أنها لكنة بريطانية

897
00:50:24,634 --> 00:50:27,004
أعتقد أنّي اميز اللكنة
.الاسترالية عندما أراها

898
00:50:27,361 --> 00:50:28,969
.أغلقت مرشح اللكنات

899
00:50:30,277 --> 00:50:32,320
.ـ هذه أنا
.ـ جيّد

900
00:50:32,556 --> 00:50:34,750
.اسمع، اريد أخبارك شيء مهم جدًا

901
00:50:34,942 --> 00:50:36,565
ـ أأنتِ متزوجة؟
.ـ لا

902
00:50:36,779 --> 00:50:37,754
.يا إلهي

903
00:50:39,499 --> 00:50:42,098
كان ليكون أسوأ شيء
.على الإطلاق

904
00:50:42,959 --> 00:50:44,757
.ربما ليس الأسوأ

905
00:50:45,826 --> 00:50:47,356
.يجب أنّ اريك شيئًا

906
00:50:48,243 --> 00:50:49,317
.حسنًا

907
00:50:54,566 --> 00:50:55,571
.ياللروعة

908
00:50:55,617 --> 00:50:57,347
.لطالما تساءلت عما يوجد هنا

909
00:50:57,424 --> 00:51:01,547
<i>شاهدوا كاميرا القتل لتروا
..أفضل ملخصات اليوم</i>

910
00:51:01,570 --> 00:51:05,160
<i>في كل ركن دموي المليء
."بالرصاص من "فري سيتي</i>

911
00:51:05,191 --> 00:51:07,209
<i>ـ هل رأى احدكم قطتي؟
.ـ مهلاً</i>

912
00:51:07,317 --> 00:51:09,802
<i>.ـ هذه (فيلبس)، انها تفقد قطتها دومًا
ـ هل رأى احدكم قطتي؟</i>

913
00:51:09,898 --> 00:51:11,125
"المهمة : سرقة متجر المواد المنزلية"

914
00:51:11,288 --> 00:51:13,817
.هذا (جو)، أنه صديقي
.اعرف هذا الرجل

915
00:51:14,885 --> 00:51:16,842
لا أفهم، ما هذا المكان؟

916
00:51:16,972 --> 00:51:19,006
،من الصعب قول هذا

917
00:51:19,723 --> 00:51:21,330
.هذه المدينة لعبة

918
00:51:21,529 --> 00:51:23,694
،من الصعب قول هذا
.أعلم أنها لعبة

919
00:51:23,740 --> 00:51:26,780
.ـ أنّكِ علمتني كيف ألعبها
.ـ اجل، أنت محق، فعلت ذلك

920
00:51:26,857 --> 00:51:29,951
،لكنها لا تشبة لعبة
.بل أنها لعبة فعلاً

921
00:51:30,805 --> 00:51:32,930
.أنها لعبة فيديو، هذا ما عليه

922
00:51:33,731 --> 00:51:36,726
إذًا، العالم كله لعبة؟

923
00:51:36,810 --> 00:51:39,279
.ـ أجل
ـ ونحن مجرد لاعبين في اللعبة؟

924
00:51:39,783 --> 00:51:41,642
.ليس تمامًا

925
00:51:42,800 --> 00:51:44,079
.أنا لاعبة

926
00:51:44,233 --> 00:51:47,204
،جميع الناس هنا هم لاعبون
.أننا نعيش في عالم حقيقي

927
00:51:47,867 --> 00:51:49,499
.أنت فقط موجود هنا

928
00:51:49,727 --> 00:51:51,640
لهذا السبب لا يمكنك ابدًا
."مغادرة "فري سيتي

929
00:51:52,205 --> 00:51:54,041
أنت ما نطلق عليه
."أن بي سي"

930
00:51:54,162 --> 00:51:55,245
.."ان بي سي"

931
00:51:55,342 --> 00:51:58,641
أنه اللقب الذي نادني به
الشرطي والأرنب مفتول العضلات

932
00:51:58,657 --> 00:51:59,999
ماذا تعني "أن بي سي"؟

933
00:52:00,030 --> 00:52:01,141
.ـ تفقد لوحة التصنيف مجددًا
.ـ شاهد وحسب

934
00:52:01,180 --> 00:52:02,788
!لينبطح الجميع أرضًا

935
00:52:02,826 --> 00:52:03,535
"المهمة : سطو على مصرف"

936
00:52:03,573 --> 00:52:06,141
،لا اريد أيّ أحد أنّ يكون بطلاً
.كل شيء سينتهي قريبًا

937
00:52:06,257 --> 00:52:09,273
.ـ لا أفهم
.ـ أنت شخصية غير قابلة للعب

938
00:52:09,288 --> 00:52:10,341
"مكافأة على الوحشية"

939
00:52:10,409 --> 00:52:11,949
..ـ غير
.ـ شخص في الخلف

940
00:52:12,443 --> 00:52:15,149
شخص مصمم لجعل اللعبة
.مسلية للاعبين الحقيقين

941
00:52:15,424 --> 00:52:17,596
.مهلاً، توقفي لحظة

942
00:52:17,673 --> 00:52:20,598
.أريد فهم الأمر جيّدًا
.أريده فهمه تمامًا

943
00:52:20,683 --> 00:52:22,892
إذًا، أنا مزيف؟

944
00:52:23,640 --> 00:52:26,886
العالم كله مزيف؟
،أنا لست شخصية رئيسية حتى

945
00:52:26,917 --> 00:52:30,194
أنّي مجرد أحمق في
.خلفية اللعبة

946
00:52:30,926 --> 00:52:33,745
ميلي)، لمَ تقولين هذا حتى؟)
.أنا أحبّكِ

947
00:52:34,378 --> 00:52:36,823
.تظن هذا فقط لأنّك مبرمج هكذا

948
00:52:43,285 --> 00:52:45,060
.غاي)، أريدك أن تستمع إليّ)

949
00:52:45,373 --> 00:52:47,979
بعد يومين سوف تُغلق
.اللعبة كلها إلى الأبد

950
00:52:48,262 --> 00:52:50,555
،عندما يُطلق الجزء الثاني
..المدينة كلها

951
00:52:50,639 --> 00:52:52,949
أنت وجميع الشخصيات
،غير قابلة للعب

952
00:52:52,979 --> 00:52:54,365
،سيختفون إلى الأبد
.عليك الاستماع إليّ

953
00:52:54,397 --> 00:52:58,275
طوال حياتي شعرت أنه يجب أن
.يحدث شيء أكثر، ثم رأيتكِ

954
00:52:59,425 --> 00:53:01,864
،عرفت أنّي كنت محقًا
.كنت محقًا

955
00:53:03,412 --> 00:53:05,622
.للحظة أنتابني شعور رائع

956
00:53:05,732 --> 00:53:07,498
.ـ اعلم
.ـ لكنكِ لا تعملين

957
00:53:07,553 --> 00:53:09,015
.لأننا لسنا متشابهين

958
00:53:10,538 --> 00:53:13,080
.أليس هذا ما قلتِه؟ قلتِ هذا
.أننا لسنا متشابهين

959
00:53:13,814 --> 00:53:15,187
.أنتِ حقيقية

960
00:53:16,142 --> 00:53:17,833
وأنا ماذا؟ ماذا أكون؟

961
00:53:21,530 --> 00:53:23,098
.أنت لست كذلك

962
00:53:25,885 --> 00:53:27,225
.أنت لست كذلك

963
00:53:27,843 --> 00:53:30,347
..ربما أنّي لست حقيقيًا، لكن للحظة

964
00:53:31,236 --> 00:53:32,789
.شعرت أنّ الحياة تغمرني

965
00:54:32,244 --> 00:54:35,044
!كل شيء كذب

966
00:54:40,616 --> 00:54:42,811
أريد التقرير الفصلي على
.مكتبي قبل يوم الجمعة

967
00:54:42,843 --> 00:54:45,171
التقرير الصلي، يا له من
.مصطلحي تجاري محدد

968
00:54:45,193 --> 00:54:47,183
.الحياة في المدينة الكبرى رائعة

969
00:54:47,222 --> 00:54:48,653
.اللعنة على روحكِ

970
00:54:48,692 --> 00:54:51,875
هل رأى أحدكم قطتي؟
...هل رأى أحدكم قطتـ

971
00:54:51,937 --> 00:54:53,812
قطتكِ؟
.لا، (فيلبس)، لم أرها

972
00:54:53,844 --> 00:54:57,654
،إليكِ فكرة ثورية
!اغلقي بابكِ اللعين

973
00:54:57,776 --> 00:55:00,195
لكي لا تتسلق فوق بعضها الآخر

974
00:55:00,218 --> 00:55:03,110
وتشكل برجًا من القطط
!وثم تفتح الأقفال

975
00:55:03,417 --> 00:55:05,255
.(ليس لديهم ابهام، (فيلبس

976
00:55:05,982 --> 00:55:07,314
!لا أبهام

977
00:55:07,536 --> 00:55:10,650
ألّا تفهمون؟
هل هناك أحد يفهم؟

978
00:55:11,088 --> 00:55:13,300
!لا أهمية لكل هذا
!لا شيء

979
00:55:13,407 --> 00:55:15,191
!كله مزيف! لا أهمية لنا

980
00:55:15,244 --> 00:55:19,178
!هذا المبنى مزيف
!هذا الشارع مزيف

981
00:55:19,661 --> 00:55:20,641
..تلك السيارة

982
00:55:26,871 --> 00:55:29,327
!(ـ ايها الضابط (جوني
!(ـ اتمنى لك يومًا طيبًا، (غاي

983
00:55:37,715 --> 00:55:39,124
.مرحبًا

984
00:55:40,536 --> 00:55:41,603
.ادخل

985
00:55:50,963 --> 00:55:53,327
.ـ تفضل
.ـ شكرًا

986
00:55:54,361 --> 00:55:55,340
..(بادي)

987
00:55:55,670 --> 00:55:59,052
ماذا  كنت لتفعل إذا
..أكتشفت أنّك لست

988
00:55:59,987 --> 00:56:01,372
حقيقيًا؟ ..

989
00:56:02,169 --> 00:56:04,832
ـ ماذا تعني؟
.ـ تظاهر معي

990
00:56:05,116 --> 00:56:06,447
..حسنًا، إذًا

991
00:56:07,137 --> 00:56:08,698
هل يمكنني التظاهر شبح؟

992
00:56:09,770 --> 00:56:10,748
.بالطبع

993
00:56:11,318 --> 00:56:13,909
هل ابدو كما أنا عليه الآن؟
أم عندما أموت؟

994
00:56:13,978 --> 00:56:15,487
هل اتظاهر بزي الجنازة؟

995
00:56:15,532 --> 00:56:16,688
.ـ لا يهم
..ـ هذا اشبه بجنازة

996
00:56:16,704 --> 00:56:18,456
..لكن بزي العمل، لديّ ربطة عنق

997
00:56:18,487 --> 00:56:20,493
لنتجاوز المفهوم، إتفقنا؟

998
00:56:20,699 --> 00:56:21,680
.فهمت

999
00:56:22,973 --> 00:56:24,679
.أنا لست شبحًا

1000
00:56:24,871 --> 00:56:26,248
..أنّ هذا محبط لكن

1001
00:56:26,287 --> 00:56:28,110
.ـ لا يهم
..ـ لقد فهمت، هذا أنا

1002
00:56:28,217 --> 00:56:31,462
،ما أنا عليه الآن
.وأحاول مساعدة رفيقي

1003
00:56:32,893 --> 00:56:35,701
أقول، وأن يكن لو لم اكن حقيقيًا؟

1004
00:56:36,199 --> 00:56:38,204
عفوًا، "وأن يكن" ماذا؟

1005
00:56:38,249 --> 00:56:39,229
.أجل، وأن يكن

1006
00:56:39,243 --> 00:56:41,624
..لكن إذا لم تكن حقيقيًا، ألّا يعني

1007
00:56:41,636 --> 00:56:43,601
أنه لا أهميه لما تفعله؟

1008
00:56:43,763 --> 00:56:46,523
ماذا يعني هذا؟
،اسمع أخي، أنا اجلس هنا

1009
00:56:46,683 --> 00:56:49,791
مع صديقي المقرب، أحاول
.مساعدته لتجاوز وقت عصيب

1010
00:56:50,411 --> 00:56:52,767
صحيح؟
،حتى وأن لم أكن حقيقيًا

1011
00:56:53,465 --> 00:56:54,732
.فهذه اللحظة حقيقية

1012
00:56:56,049 --> 00:56:57,694
..هنا والآن

1013
00:56:58,107 --> 00:57:00,203
.هذه اللحظة حقيقية

1014
00:57:01,167 --> 00:57:03,846
ما هو أكثر حقيقي من شخص
يحاول مساعدة شخص يحبه؟

1015
00:57:04,992 --> 00:57:06,753
،إذا لم يكن هذا حقيقيًا

1016
00:57:08,071 --> 00:57:09,624
.فلا أعلم ماذا يكون

1017
00:57:12,265 --> 00:57:14,094
هل تعرف حرّاس الأمن الآخرين؟

1018
00:57:14,445 --> 00:57:15,890
اعرفهم جميعهم، لماذا؟

1019
00:57:16,665 --> 00:57:17,938
..(بادي)

1020
00:57:18,347 --> 00:57:20,038
..دعنا لا نحظى بيوم جيّد

1021
00:57:21,386 --> 00:57:22,932
.بل يوم رائع

1022
00:57:24,248 --> 00:57:25,525
غاي)، ما الذي نفعله هنا؟)

1023
00:57:25,556 --> 00:57:28,096
أننا هنا لجلب شريط فيديو
.(إلى صديقتي (ميلي

1024
00:57:28,341 --> 00:57:29,620
هل يبدو لك هذا مخيفًا؟

1025
00:57:30,125 --> 00:57:32,267
،)لا اعلم يا (غاي
كيف تحمل هذا الشيء؟

1026
00:57:39,324 --> 00:57:40,846
.بحوزتك شيء أريده

1027
00:57:41,558 --> 00:57:42,927
.وستسلمني إياه

1028
00:57:45,629 --> 00:57:46,693
كيف دخلتما إلى هنا؟

1029
00:57:46,846 --> 00:57:48,928
،بكل سهولة
.أنّي اعرف حارسك الأمني

1030
00:57:49,700 --> 00:57:51,622
ـ (جيمي)؟
.(ـ اسمه (لويجي

1031
00:57:51,750 --> 00:57:53,557
لذا، لو أنّك استغرقت بعض
،الوقت لمعرفة اسمه

1032
00:57:53,580 --> 00:57:55,279
.ربما ما كان ليخونك بهذه السرعة

1033
00:57:55,326 --> 00:57:58,355
.اريد شريط الفيديو، وستعطني إياه

1034
00:57:59,021 --> 00:58:00,422
...تمهل لحظة، هل أنت

1035
00:58:01,440 --> 00:58:03,498
ـ رجل ذي القميص الأزرق؟
.ـ اجل، ربما

1036
00:58:03,660 --> 00:58:04,555
!اللعنة

1037
00:58:04,594 --> 00:58:06,820
أنت (غاي)! صاحب
!القميص الأزرق! هذا أنت

1038
00:58:06,843 --> 00:58:08,045
.ـ اجل
.ـ أحبّك

1039
00:58:08,197 --> 00:58:09,085
ـ حقًا؟
..ـ أعني

1040
00:58:09,162 --> 00:58:10,815
.أنا معجبك بك، أنت مذهل

1041
00:58:10,831 --> 00:58:12,881
.يمكنك أنّ تأخذ ايّ شيء تريده
.مهلاً، انتظر لحظة

1042
00:58:13,072 --> 00:58:15,024
،انصتوا ايها اللاعبون
.(هذا (ريفنجامن باتنز

1043
00:58:15,230 --> 00:58:16,102
.(أنا هنا برفقة (غاي

1044
00:58:16,133 --> 00:58:18,414
غاي) المشهور في منزلي)
.الآمن وهو هنا لسرقتي

1045
00:58:18,605 --> 00:58:19,966
..هل يمكنني

1046
00:58:20,014 --> 00:58:22,064
تحية لمتابعيني، (غاي)؟

1047
00:58:22,279 --> 00:58:24,652
ـ ماذا؟
..ـ رائع، أليك ما يحدث

1048
00:58:24,713 --> 00:58:26,167
..أن (غاي) يبحث عن شريط

1049
00:58:26,189 --> 00:58:28,807
يظهر عملية مراجعة اجريتها
.للوصول إلى المستوى السرّي

1050
00:58:30,736 --> 00:58:32,012
مع مَن تتحدث؟

1051
00:58:33,720 --> 00:58:34,638
.آسف

1052
00:58:34,684 --> 00:58:38,134
مع مَن اتحدث"؟ أنها إحدى"
.عبارات (غاي) الآسرة الكلاسيكية

1053
00:58:38,174 --> 00:58:40,025
ـ صحيح؟
..ـ أنت جيّد

1054
00:58:40,990 --> 00:58:41,709
.على ايّ حال

1055
00:58:41,733 --> 00:58:44,778
وأنت حاولت سرقة الشريط مني
.(مع تلك (مولوتوف غيرل

1056
00:58:45,092 --> 00:58:46,531
.(ـ اسمها (ميلي
.ـ اجل

1057
00:58:46,729 --> 00:58:48,123
ـ مهلاً، مَن؟
.(ـ (ميلي

1058
00:58:48,214 --> 00:58:49,500
.أعتقد أن الأمر يسير بخير

1059
00:58:49,561 --> 00:58:52,997
أعلم، أنّي أول مرّة أخرج
.مسدسي من جرابه

1060
00:58:53,113 --> 00:58:54,093
صحيح؟

1061
00:58:54,498 --> 00:58:57,176
،غاي)، أنّي حاولت العودة)
.لقد تم إصلاح الخلل

1062
00:58:57,574 --> 00:58:58,645
.لم اجده مجددًا ابدًا

1063
00:58:58,715 --> 00:59:00,986
لذا، أنّي الوحيد الذي
.تفقد الجانب الآخر

1064
00:59:01,032 --> 00:59:01,989
.كل شيء هنا، تفقده

1065
00:59:02,013 --> 00:59:04,055
،أنه في الواقع رائع جدًا
.يبدو كعالم مختلف تمامًا

1066
00:59:04,691 --> 00:59:06,810
ـ هل هذا هو شريط اللعبة؟
.ـ اجل، أنه هو

1067
00:59:07,474 --> 00:59:09,257
..هل يمكنك أن تفعل شيء واحد

1068
00:59:09,386 --> 00:59:11,568
ـ امر واحد ولن اطلب مجددًا، إتفقنا؟
.ـ اجل

1069
00:59:11,645 --> 00:59:12,624
.قل عبارتي الآسرة فقط

1070
00:59:12,647 --> 00:59:14,912
إذا قلتها سيسعد مشاهديّ، كما
.لو أنهم تناولوا شطائر بقشدة الموز

1071
00:59:14,943 --> 00:59:16,573
.احب شطائر القشدة بنكهة الموز

1072
00:59:16,611 --> 00:59:19,236
ربما ليس شطيرة القشدة
.بنكهة الموز. اجل هذه. مثالي

1073
00:59:19,320 --> 00:59:21,203
،حسنًا، قلها وحسب
"أتعلمون ما الوقت؟"

1074
00:59:21,402 --> 00:59:23,277
ـ أتعلمون ما الوقت؟
ـ أتعلمون ما الوقت؟

1075
00:59:23,300 --> 00:59:25,251
ـ أتعلمون ما الوقت؟
ـ أتعلمون ما الوقت؟

1076
00:59:25,549 --> 00:59:27,975
ـ أتعلمون ما الوقت؟
ـ أتعلمون ما الوقت؟

1077
00:59:28,105 --> 00:59:29,353
أتعلمون ما الوقت؟

1078
00:59:29,728 --> 00:59:31,634
.أنه وقت الجريمة، عزيزي
.اجل

1079
00:59:31,749 --> 00:59:34,059
..أنه وقت الجريمة
.لا، لا يمكنني قول هذا

1080
00:59:34,129 --> 00:59:36,293
..ـ هذا
.ـ لا بأس، سأقولها بنفسي

1081
00:59:36,393 --> 00:59:37,855
ـ أتعلم ما الوقت؟
.ـ لا

1082
00:59:38,431 --> 00:59:40,068
!أنه وقت الجريمة.. أمي

1083
00:59:40,197 --> 00:59:41,597
..أمي، أأنتِ جادة

1084
00:59:41,620 --> 00:59:42,762
باستعمال المكنسة الكهربائية الآن؟

1085
00:59:42,807 --> 00:59:45,111
هل حقًا عليكِ فعلها هنا؟
..أنّي اقول

1086
00:59:45,134 --> 00:59:47,123
!عبارتي الآسرة
!الجميع يشاهدني. رباه

1087
00:59:47,162 --> 00:59:49,428
عمرك 22 عامًا وتعيش في
!"منزلي، ليس هناك "رباه

1088
00:59:49,617 --> 00:59:50,390
.(آسف، (غاي

1089
00:59:50,406 --> 00:59:53,437
.(شكرًا، سيّد (باتنز
.سنذهب

1090
00:59:53,567 --> 00:59:55,127
.لا، لا، يجب أن تقتلني

1091
00:59:55,358 --> 00:59:57,109
ـ عفوًا، ماذا؟
.ـ عليك قتلي، ارجوك اقتلني

1092
00:59:57,157 --> 00:59:58,780
!افعلها يا أبي
!اطلق النار

1093
00:59:59,383 --> 01:00:01,297
.لا، ارجوك لا تفعل هذا

1094
01:00:01,343 --> 01:00:03,653
.أننا لن نؤذي احدًا، أنا رجل جيّد

1095
01:00:03,700 --> 01:00:04,679
ماذا؟ ماذا قلت؟

1096
01:00:07,794 --> 01:00:09,638
.ـ هذا عميق
.ـ لا، ليس كذلك

1097
01:00:09,913 --> 01:00:11,444
.مذاقه عميق جدًا

1098
01:00:12,493 --> 01:00:14,765
،بادي)، اريد مساعدتك)
.ليس لديّ كلمة آمنة

1099
01:00:14,842 --> 01:00:16,801
.ـ اعلم ما تريده
.ـ لا اريد ذلك

1100
01:00:17,023 --> 01:00:17,880
.بلى، تريده

1101
01:00:17,948 --> 01:00:19,020
.هذه ملامسة مباشرة

1102
01:00:19,189 --> 01:00:20,169
.ـ انهما متلامسان
.ـ اجل

1103
01:00:20,857 --> 01:00:22,886
.اعلم ما تريده
.اجل، اعلم

1104
01:00:23,735 --> 01:00:25,916
"تريد بعض من رقصة "إيتشي كيتي
."في "فري سيتي

1105
01:00:26,054 --> 01:00:27,829
.ـ لا
.ـ بلى، تريد

1106
01:00:27,898 --> 01:00:29,925
.اسلوب حركاتك قذرة تقريبًا

1107
01:00:29,956 --> 01:00:31,525
ما رأيك بحركة قفاز (ثانوس)؟

1108
01:00:31,541 --> 01:00:34,288
مع بعض من طقطقة أصابع (ثانوس)؟

1109
01:00:34,656 --> 01:00:36,354
.ـ انها تبدو مؤلمة
.ـ اجل، قليلاً

1110
01:00:36,860 --> 01:00:38,077
."البعض من رقصة "سانداي درايفر

1111
01:00:38,138 --> 01:00:39,117
.منزل جميل

1112
01:00:39,591 --> 01:00:41,367
رجل الأفعى؟ لا؟

1113
01:00:41,718 --> 01:00:43,333
ـ لا تريد رقصة رجل الأفعى؟
.(ـ وداعًا، سيّد (باتنز

1114
01:00:43,364 --> 01:00:45,116
!هيّا، اعطني افعى واحد
.هيّا، يا رجل

1115
01:00:45,254 --> 01:00:47,175
!امي
!لا تلمسي ذلك الجورب

1116
01:00:47,321 --> 01:00:48,905
،اقسم لو لمستِ ذلك الجورب

1117
01:00:48,959 --> 01:00:51,040
!ستتعالجين نفسيًا لبقية حياتكِ

1118
01:00:51,116 --> 01:00:53,940
!لا! هذا جوربي
!اتركيه

1119
01:00:59,091 --> 01:01:00,354
.ميلي)، ارجوكِ)

1120
01:01:01,225 --> 01:01:03,252
ارجوكِ، استيقظي من هذه
!الغيبوبة بوضع الوقوف

1121
01:01:03,521 --> 01:01:07,049
أعلم أنّ هذا العالم مجرد لعبة بالنسبة لكِ
تدخلين وتخرجين منه، لكن بالنسبة ليّ

1122
01:01:07,170 --> 01:01:09,621
،هذا المكان، أولئك الناس
.هم كل ما لديّ

1123
01:01:10,309 --> 01:01:12,543
إذا كان يمكنني مساعدتكِ
.في إنقاذه، أنّي اريد فعل ذلك

1124
01:01:12,589 --> 01:01:14,311
.يجب أن تستيقظي، ارجوكِ

1125
01:01:14,817 --> 01:01:17,548
.ـ (ميلي)، آسف لأنّي هربت
.(ـ (غاي

1126
01:01:19,301 --> 01:01:23,303
!ـ هذا مخيف جدًا! أنه مرعب
.ـ أعلم، أنا آسفة

1127
01:01:23,350 --> 01:01:26,526
اسمع، ربما أنّك بدأت العيش في
.خلفية اللعبة لكني كذلك ايضًا

1128
01:01:26,801 --> 01:01:28,101
.لقد انتهينا من هذا

1129
01:01:30,160 --> 01:01:31,377
.جلبت لكِ هدية

1130
01:01:32,135 --> 01:01:33,697
.لم يكن لديّ وقت لأغلفها

1131
01:01:34,416 --> 01:01:35,395
ماذا؟

1132
01:01:43,066 --> 01:01:46,387
يقال أنه اكثر من مليار شخصية
.غير قابلة للعب تقتل كل عام

1133
01:01:46,457 --> 01:01:50,895
الآن، لن أكذب أن هذه
.غلطتي بنسبة 50 بالمئة

1134
01:01:51,239 --> 01:01:54,168
كنت اطلق النار على كل
الشخصيات غير القابلة للعب

1135
01:01:54,177 --> 01:01:55,968
عندما اشعر بالملل، أتعلمون؟

1136
01:01:56,213 --> 01:01:59,503
.وكنت أداعبهم قليلاً

1137
01:01:59,664 --> 01:02:02,060
مَن بحق الجحيم يعرف
الرجل ذي القميص الأزرق؟

1138
01:02:02,113 --> 01:02:03,246
،لكني سأخبركم هذا

1139
01:02:03,521 --> 01:02:05,916
أنه جعلني افكر في الشخصيات
.غير قابلة للعب وكيف ألعب اللعبة

1140
01:02:06,010 --> 01:02:09,751
لم تكن اللعبة مصممة لشخص كهذا
.حتى، ليكون اللاعب شخص جيّد

1141
01:02:09,989 --> 01:02:11,351
.أنه رجل لطيف جدًا ايضًا

1142
01:02:11,374 --> 01:02:13,586
،ليس وجهه وحسب
.كما تعلمون، كله جميل

1143
01:02:14,068 --> 01:02:15,918
،وبصراحة جعلني هذا أدرك

1144
01:02:16,025 --> 01:02:18,420
ربما كنا نسيء فهم الشخصيات
.غير القابلة للعب طوال هذه الوقت

1145
01:02:18,489 --> 01:02:20,197
اعتقد أنّ الرجل ذي القميص
،الأزرق مثل الرمز

1146
01:02:20,236 --> 01:02:22,500
كما تعلمون، "ربما يمكن للناس
."أن تفعل كل ما يريدونه

1147
01:02:22,523 --> 01:02:25,041
،أنه مثل الإيقونة
هل هذه الكلمة الصحيحة؟

1148
01:02:25,119 --> 01:02:28,232
.ـ أنه يذكّرنا ما ممكن
.ـ أنه مثل رجل مثير جدًا

1149
01:02:28,271 --> 01:02:31,080
،رباه، تمامًا
.كنت لأضاجعه بقوة

1150
01:02:31,179 --> 01:02:32,664
يجب جميعنا أنّ نكون مثل
.الرجل ذي القميص الأزرق

1151
01:02:32,695 --> 01:02:34,370
.ربما يجب أن نتوقف عن القتل

1152
01:02:34,883 --> 01:02:36,375
أنه ميت! هل تسمعني؟

1153
01:02:36,391 --> 01:02:37,692
.ضع الرجل هنا

1154
01:02:37,770 --> 01:02:40,317
.ضعه على الشاشة

1155
01:02:40,370 --> 01:02:43,140
.دعني أراه، ها هو

1156
01:02:43,385 --> 01:02:46,415
اجل، هذا هو الرجل الجيّد
.عديم الجدوى

1157
01:02:46,462 --> 01:02:49,323
.ـ ظننتك تحب الرجل ذي القميص الازرق
.ـ لا تقل أيّ كلمة ليّ

1158
01:02:49,562 --> 01:02:52,516
الناس مشغولون جدًا بمشاهدة هذا
."الفاشل على "تويتش" و"يوتيوب

1159
01:02:52,561 --> 01:02:54,941
أتعرفون ما الذي لا يمكنهم فعله
!"يا رفاق؟ شراء "فري سيتي 2

1160
01:02:55,225 --> 01:02:57,214
.ـ انخفضت مبيعات الاصدار السابق إلى 60
.ـ 60

1161
01:02:57,283 --> 01:02:58,821
.ستون، هذا سيئ

1162
01:02:59,005 --> 01:03:01,484
.تبقت 48 ساعة على الإطلاق

1163
01:03:01,845 --> 01:03:03,123
.اجل، انتشر بشكل كبير

1164
01:03:03,168 --> 01:03:06,627
اجل، الفيروس يجعل مؤخرتي
.تلتهم قضيبي في نفس الوقت

1165
01:03:07,630 --> 01:03:08,969
.أنها كافية للخصيتين

1166
01:03:10,248 --> 01:03:14,295
أنّ روتين هذا الرجل الجيّد كله هو
تأثير سيئ، وسيئ على لامتياز

1167
01:03:14,380 --> 01:03:16,760
،أريد التخلص منه
.لا يهمني مَن يكون، دمره

1168
01:03:16,784 --> 01:03:18,099
.لا يمكنك

1169
01:03:18,581 --> 01:03:20,563
ـ عفوًا، ماذا؟
.ـ لا يمكنك

1170
01:03:21,054 --> 01:03:21,902
ولمَ لا؟

1171
01:03:21,935 --> 01:03:24,703
،لأنه ليس مخترق يا (أنتوان)
.أنه شخصية غير قابلة للعب

1172
01:03:24,742 --> 01:03:28,362
أتحاول اخباري أن كل هذا هراء عن
الشخصية غير قابلة للعب المدركة حقيقي؟

1173
01:03:28,668 --> 01:03:31,713
،اجل، لا اعلم كيف أو لماذا
.لكنه حقيقي

1174
01:03:32,234 --> 01:03:34,155
ماذا سأفعل؟

1175
01:03:36,910 --> 01:03:39,037
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

1176
01:03:39,252 --> 01:03:41,005
.ما العمل؟ لقد وجدتها

1177
01:03:43,270 --> 01:03:44,250
!انهض

1178
01:03:47,526 --> 01:03:49,040
.إذًا، لا يمكننا ابعاده من اللعبة

1179
01:03:49,056 --> 01:03:51,872
كيف نعيد تشغيل ذكائه الاصطناعي؟
.أعطوني افكاركم يا رفاق، هيّا

1180
01:03:51,940 --> 01:03:53,347
!اعطوني أفكار

1181
01:03:53,669 --> 01:03:55,300
.يمكننا إعادة تشغيل الخادم

1182
01:03:55,575 --> 01:03:57,652
!ـ واصل التحدث
،ـ إذا أعدنا تشغيل الخادم

1183
01:03:57,672 --> 01:04:00,732
سيعود مجددًا إلى شخصية
.عادية غير قابلة للعب

1184
01:04:00,772 --> 01:04:03,036
.ـ هذا حل
.(ـ (أنتوان)، (أنتوان

1185
01:04:03,128 --> 01:04:07,137
أنّك تتحدث عن قضاء على أول
حياة ذكاء اصطناعي مؤكدة، حسنًا؟

1186
01:04:07,162 --> 01:04:08,769
.عزيزي، لا تثرثر

1187
01:04:09,743 --> 01:04:10,851
.أنه يخسرني الأموال

1188
01:04:10,899 --> 01:04:14,112
لذا، لا أهتم إذا كان حتى
.(أرنولد شوارزن فايدر)

1189
01:04:14,290 --> 01:04:15,820
.تخلص منه، أعد تشغيله

1190
01:04:15,843 --> 01:04:17,647
.ـ سأتدبر هذا
.ـ لا يمكنك فعل هذا

1191
01:04:17,717 --> 01:04:18,855
!اعد التشغيل

1192
01:04:28,008 --> 01:04:30,632
<i>أطلب الآن واشبع رغبتك دموية</i>

1193
01:04:30,656 --> 01:04:33,447
<i>.بكأس كبير من عصير القتل</i>

1194
01:04:33,510 --> 01:04:35,316
<i>.هذه ابرز ما لدينا هذا الأسبوع</i>

1195
01:04:35,784 --> 01:04:37,466
.جسمه مُعبر جدًا

1196
01:04:37,895 --> 01:04:39,426
.ـ بكل وضوح
ـ ما هذا؟

1197
01:04:39,451 --> 01:04:41,042
.أنه عالم جديد تمامًا

1198
01:04:41,065 --> 01:04:42,695
.أنه مثل الجنة أو ما شابه

1199
01:04:42,771 --> 01:04:44,117
.رباه، هذا هو

1200
01:04:44,508 --> 01:04:48,258
أنه بنائنا الأصلي، وهذا البناء هو دليل
.أن شفرتنا مستعملة في اللعبة

1201
01:04:48,740 --> 01:04:50,707
لا تعرف كم من الوقت
.انتظرت للحصول على هذا

1202
01:04:50,731 --> 01:04:53,246
.ـ رأيت هذا المكان
ـ ماذا؟

1203
01:04:55,804 --> 01:04:56,783
"إعادة تشغيل النظام\موافق"

1204
01:04:59,140 --> 01:04:59,945
.اجل

1205
01:04:59,984 --> 01:05:01,979
ماذا تعني؟ كيف أمكنك
رؤية هذا المكان؟

1206
01:05:02,248 --> 01:05:03,480
"فقدان البيانات"

1207
01:05:06,322 --> 01:05:07,752
ميلي)؟ (ميلي)؟)

1208
01:05:51,181 --> 01:05:53,661
،قطعنا الاتصال
.فري سيتي" غير متصلة بالإنترنت"

1209
01:06:00,580 --> 01:06:02,032
ماذا يحدث؟

1210
01:06:02,724 --> 01:06:03,689
!اللعنة

1211
01:06:06,988 --> 01:06:08,692
.وداعًا يا صاحب القميص الأزرق

1212
01:06:09,591 --> 01:06:10,749
.لا، لا

1213
01:06:18,354 --> 01:06:19,327
"إعادة تشغيل"

1214
01:06:22,685 --> 01:06:24,426
"جارٍ إعادة التشغيل"

1215
01:06:34,536 --> 01:06:35,509
"جارٍ التخزين المؤقت"

1216
01:06:35,547 --> 01:06:36,522
!هيّا

1217
01:06:37,200 --> 01:06:38,849
.هيّا، هيّا

1218
01:06:44,761 --> 01:06:46,322
."صباح الخير، "غولدي

1219
01:06:51,126 --> 01:06:53,288
<i>،تبادل إطلاق نار جاف ساخن</i>

1220
01:06:53,327 --> 01:06:55,193
<i>.مصحوب ببعض عمليات الطعن مساءً</i>

1221
01:06:55,239 --> 01:06:58,679
<i>قد تترككم في الشارع ملطخين
.بدماء الأبرياء قبل ليلة الثلاثاء</i>

1222
01:06:59,454 --> 01:07:02,772
ـ ما الفرق بين القهوة الفاتحة والداكنة؟
.ـ لا احد يعرف

1223
01:07:03,567 --> 01:07:05,526
لا اتمنى لكِ يوم جيّد
.بل يوم رائع

1224
01:07:05,549 --> 01:07:06,564
غاي)، هل يمكننا التحدث؟)

1225
01:07:06,595 --> 01:07:08,736
ـ كيف فتاة بنظارة شمسية تعرف اسمك؟
.ـ لا اعلم، واصل السير

1226
01:07:08,766 --> 01:07:11,129
!هيّا (غاي)! انت تعرفني
.تعرف هذا

1227
01:07:11,893 --> 01:07:14,914
قلت أنّ هذا الشريط فيه مكان
.رأيته من قبل، اريد اعرف اين هو

1228
01:07:15,472 --> 01:07:17,544
،لقد تم حذف البيانات
.لكنها بحوزتنا

1229
01:07:17,560 --> 01:07:19,916
.ارجوك، حاول انّ تتذكر
.هذا مهم جدًا

1230
01:07:20,681 --> 01:07:24,168
،أرجوك (غاي)، تذكّر
المثلجات، الأرجوحة؟

1231
01:07:24,206 --> 01:07:25,474
.رفيقي (غاي) يحب الأراجيح

1232
01:07:25,536 --> 01:07:27,661
"في متنزه "هاربور" في "فري سيتي
.هناك أراجيح رائعة

1233
01:07:27,707 --> 01:07:30,093
ـ هل زرتِه من قبل؟
.ـ اجل، تناولنا مثلجات بالعلكة

1234
01:07:30,943 --> 01:07:34,092
.ـ رباه، احب المثلجات بنكهة العلكة
.ـ أنه يحب المثلجات بنكهة العلكة

1235
01:07:34,191 --> 01:07:36,446
،أجل اعلم، لقد تناولنا معًا
هل تتذكّر؟

1236
01:07:37,571 --> 01:07:39,415
،)أرجوك (غاي
.أنت الوحيد المتبقي ليّ

1237
01:07:43,872 --> 01:07:46,364
آسف سيّدتي، أظن أنّكِ
.اخطأت الشخص

1238
01:07:47,329 --> 01:07:49,576
،لا اتمنى لك يوم جيّد
.بل يوم رائع

1239
01:07:53,965 --> 01:07:54,824
"حفظ"

1240
01:08:03,652 --> 01:08:05,297
ـ مرحبًا؟
.ـ لقد وجدت شيئًا

1241
01:08:05,351 --> 01:08:08,684
،)كنت اراجع شفرة (غاي
.ثمة شيء هنا

1242
01:08:08,715 --> 01:08:11,558
.ـ حتى الآن، بعد الحذف
ـ ما الفائدة؟

1243
01:08:11,735 --> 01:08:14,459
،كان (غاي) معجزة مستحيلة
.لا يمكننا نسخ ذلك

1244
01:08:14,513 --> 01:08:16,522
لقد حاولت، إتفقنا؟
.كنت محقًا، انتهى الأمر

1245
01:08:16,530 --> 01:08:18,930
لا، (ميلي)، أنّكِ لا تصغين إليّ، حسنًا؟

1246
01:08:18,984 --> 01:08:21,531
إعادة التشغيل لا يمحو شفرة
.الذكاء الأصطناعي

1247
01:08:21,584 --> 01:08:24,076
لفعل ذلك، تحتاجين إلى
.تدمير الخوادم حرفيًا

1248
01:08:24,138 --> 01:08:26,507
ذكاؤه الاصطناعي لا يزال موجودًا
.لكن يجب علينا الوصول إليه

1249
01:08:26,532 --> 01:08:28,373
،)لقد رأيته يا (كيز
.أنه نسى كل شيء

1250
01:08:28,588 --> 01:08:30,798
فقط تفقدي سجل التعقب
.الذي ارسلته إليكِ

1251
01:08:30,829 --> 01:08:32,297
.سيوضح كل شيء

1252
01:08:45,483 --> 01:08:47,017
.الآن، من البداية

1253
01:08:47,080 --> 01:08:51,134
سلوك (غاي) أكثر تعقيدًا مما
.يبدو عليه بفضل شفرتنا

1254
01:08:51,782 --> 01:08:55,093
أنه لا يزال عالقًا في "فري سيتي"، لا
.زال عالقًا في هذه الحياة، انها حلقة

1255
01:08:55,820 --> 01:08:59,031
ثم يتغير شيئًا ويصبح حيًا، لماذا؟

1256
01:08:59,292 --> 01:09:00,310
،ثم تذكّرت

1257
01:09:00,340 --> 01:09:04,156
،"إحدى شخصيات لعبة "لايف اتسلف
.(الرجل الذي اسميته (لوفلورن

1258
01:09:04,201 --> 01:09:06,212
..أنه كان مصمم لـ

1259
01:09:06,617 --> 01:09:08,330
.عدم مقابلة الشخص المناسب ابدًا

1260
01:09:08,469 --> 01:09:10,783
.كان حجر الأساس للشخصية

1261
01:09:10,830 --> 01:09:12,986
أنه لم يتوقف ابدًا عن
..التأمل بأنه سيقابل

1262
01:09:13,162 --> 01:09:14,751
."فتاة أحلامه"

1263
01:09:14,951 --> 01:09:16,679
لذا، كان عليّ أن اربط تلك
.فتاة الأحلام" على واحدة"

1264
01:09:16,719 --> 01:09:19,712
مَن فتاة افضل من التي
تجلس بقربي كل يوم؟

1265
01:09:20,295 --> 01:09:21,274
.أنتِ

1266
01:09:21,449 --> 01:09:22,939
،ثم في أحد الأيام

1267
01:09:22,988 --> 01:09:24,608
،"أنه قابلكِ في "فري سيتي

1268
01:09:24,645 --> 01:09:26,748
،عندما رآكِ
.لم يبقى على طبيعته ابدًا

1269
01:09:26,794 --> 01:09:30,541
كان يفترض أن يشعر أنه هالك
.لكنه بدلاً عن ذلك، شعر أنه حي

1270
01:09:30,587 --> 01:09:33,400
.إلى أن اصبح في النهاية حيًا

1271
01:09:34,505 --> 01:09:36,183
.(أنّكِ غيرته، (ميلي

1272
01:09:36,769 --> 01:09:40,845
،أنّكِ غيرتِ شفرته
.واعتقد أنه يمكنكِ فعلها مجددًا

1273
01:09:41,089 --> 01:09:42,922
.(أنّكِ منحتِه الحياة، (ميلي

1274
01:09:44,245 --> 01:09:45,339
.أنّكِ منحتِه الحياة

1275
01:09:46,337 --> 01:09:48,573
..اصبح حيًا لأنه قابل الشخص الوحيد

1276
01:09:50,186 --> 01:09:51,957
،لا اتمنى لكِ يوم جيّد

1277
01:09:52,331 --> 01:09:54,331
.ـ بل يوم رائع
.ـ شكرًا

1278
01:09:54,924 --> 01:09:56,110
.اعتني بنفسكِ

1279
01:09:56,536 --> 01:09:57,942
!لينبطح الجميع ارضًا

1280
01:09:58,416 --> 01:10:00,963
،لا اريد أن يكون أحد بطلاً
.كل شيء سينتهي قريبًا

1281
01:10:01,047 --> 01:10:02,863
.ـ حسنًا
.ـ الجميع باستثنائك

1282
01:10:06,339 --> 01:10:07,995
!الباب، الباب! فتحته

1283
01:10:08,529 --> 01:10:10,811
.ـ ارجوكِ، لديّ سمكة ذهبية
.ـ الوقت يداهمني

1284
01:10:10,856 --> 01:10:13,077
،لقد اخذتك رهينة للتو
.لذا، اصبح لديّ 3 شارات

1285
01:10:13,124 --> 01:10:15,047
شارات؟ هل يتعلق
بفتاة الكشافة؟ ما هذا؟

1286
01:10:15,077 --> 01:10:16,485
.(ـ ثمة شيء بداخلك، (غاي
.ـ لا اريد ايّ شيء بداخلي

1287
01:10:16,524 --> 01:10:17,497
.انهم وضعوك في ذلك البنك

1288
01:10:17,588 --> 01:10:19,283
..ـ توقعوا منك اتباع القواعد
.ـ أنّي احب البنك

1289
01:10:19,314 --> 01:10:20,835
.وفعل الأمر نفسه كل يوم

1290
01:10:20,881 --> 01:10:22,925
.ـ أنت اكثر من ذلك بكثير
ـ لا اريد أن اكون اكثر من ذلك

1291
01:10:22,948 --> 01:10:24,461
.لا، اريدك أن تتذكّره

1292
01:10:24,651 --> 01:10:26,819
لمَ كنتِ تلاحقيني؟
وكيف تعرفين اسمي؟

1293
01:10:26,835 --> 01:10:27,762
.ارتدي هذه

1294
01:10:27,786 --> 01:10:29,328
.لست مضطرًا لفعل شيء لا اريده

1295
01:10:29,375 --> 01:10:33,162
.ـ صحيح، الخيار لك
.ـ حسنًا، لا بأس

1296
01:10:34,752 --> 01:10:35,726
"سطو على مصرف"

1297
01:10:38,206 --> 01:10:39,248
ما هذا؟

1298
01:10:40,151 --> 01:10:42,244
ـ ما هذه؟ نظارة مخادعة او ما شابه؟
.ـ استمع إليّ بعناية

1299
01:10:42,738 --> 01:10:47,127
بعد 24 ساعة، هذا العالم وكل أحد
.تعرفه سيختفون إلى الأبد

1300
01:10:47,455 --> 01:10:48,936
هل يمكنكِ السماح ليّ
بالرحيل، رجاءً؟

1301
01:10:49,103 --> 01:10:50,374
.لم أرى وجهكِ حتى

1302
01:10:50,412 --> 01:10:53,500
اعني، أنّي رأيت الشكل العام
.لكني لست بارعًا في الوصف

1303
01:10:53,621 --> 01:10:55,454
انّي بشكل عام لست جيّدًا
.في استخدام الكلمات

1304
01:10:56,299 --> 01:10:57,643
.ـ اللعنة
ـ ماذا؟

1305
01:11:33,663 --> 01:11:34,826
.لقد تذكّرت

1306
01:11:36,270 --> 01:11:37,638
.مرحبًا بعودتك

1307
01:11:37,745 --> 01:11:39,948
.لا، تذكّرت كل شيء

1308
01:11:41,494 --> 01:11:42,466
.تعالي معي

1309
01:11:43,084 --> 01:11:45,996
،أفعل هذا كل يوم كثيرًا
.لكني نسيت السبب

1310
01:11:49,365 --> 01:11:51,655
.هل ترين ذلك؟ هناك

1311
01:11:52,781 --> 01:11:54,125
!يا إلهي

1312
01:11:55,763 --> 01:11:56,736
!يا إلهي

1313
01:11:57,328 --> 01:12:00,812
قام (أنتوان) بأخفاء بناؤنا الأصلي
.بعيدًا في الافق، جعله غير مرئيًا

1314
01:12:00,858 --> 01:12:02,772
.لكنه نسى حذف الانعكاسات

1315
01:12:03,512 --> 01:12:05,884
،)أنه ما زال هناك، (غاي
.لكن لا يمكننا رؤيته

1316
01:12:06,379 --> 01:12:08,379
،إذا تمكنا من الوصول هناك
.هذا هو الدليل الذي نحتاجه

1317
01:12:08,418 --> 01:12:10,911
حسنًا، لا يمكنكِ تجتاوز حدود
.الماء. لقد حاولت ذلك

1318
01:12:11,056 --> 01:12:12,029
.أننا بحاجة لمساعدة

1319
01:12:13,147 --> 01:12:17,208
وجد (أنتوان) طريقة لأخفاؤه بعيدًا عن
.الناس في مكان لا يمكن لأحد الوصول إليه

1320
01:12:17,307 --> 01:12:19,451
لا اصدق أنه ذكي بما
.يكفي ليكون ماكرًا هكذا

1321
01:12:19,497 --> 01:12:20,845
.كيز)، اريدك أن تركّز)

1322
01:12:20,989 --> 01:12:24,639
حسنًا، يظهر الانعكاس البناء
.وراء الأفق الجنوبي

1323
01:12:24,678 --> 01:12:26,546
لكن فيزيائية اللعبة لا تسمح
.لنا بعبور الشاطئ

1324
01:12:26,623 --> 01:12:29,171
لكن هل تظن أنه يمكنك إيجاد
طريقة لتتجاوز شبكة التصادم؟

1325
01:12:29,210 --> 01:12:30,424
.سنحتاج إلى جسر

1326
01:12:30,546 --> 01:12:32,693
،"فقط اذهبي إلى شاطئ "هيتمان
.وأنا سأتدبر البقية

1327
01:12:32,928 --> 01:12:35,301
.و(ميلي)، توخي الحذر

1328
01:12:35,597 --> 01:12:37,545
.قد يكون (أنتوان) وغدًا لكنه ليس غبيًا

1329
01:12:37,683 --> 01:12:39,773
سيكتشف ما الذي ننوي
.فعله وسيواجهكِ بقوة

1330
01:12:40,024 --> 01:12:40,997
.أنت محق

1331
01:12:41,249 --> 01:12:44,406
تحية إلى (ميلي) وإلى الشخص
.الآخر الذي لا يمكنني رؤيته

1332
01:12:44,832 --> 01:12:47,508
لديّ فكرة، ماذا لو لم
يكن لديه شيئًا إطلاقًا؟

1333
01:12:49,333 --> 01:12:51,796
!اجتمعوا، ايها الجميع

1334
01:12:53,242 --> 01:12:54,801
.شكرًا على قدومكم

1335
01:12:55,775 --> 01:12:57,934
.(ـ أنّكم تعرفوني، أنا (غاي
!(ـ مرحبًا، (غاي

1336
01:12:58,923 --> 01:12:59,897
.مرحبًا

1337
01:13:00,809 --> 01:13:03,427
ما سأقوله بعد قليل
.سيكون صعب فهمه

1338
01:13:04,210 --> 01:13:05,898
.صعب فهمه جقًا

1339
01:13:06,903 --> 01:13:10,575
لكن هل سئمتم من العيش
في الخلفية؟

1340
01:13:11,836 --> 01:13:13,623
ألمَ تسأموا من إطلاق
النار عليكم؟

1341
01:13:13,708 --> 01:13:15,493
.ـ أننا سئمنا
ـ من احتجازكم كرهينة؟

1342
01:13:15,509 --> 01:13:16,868
.ـ لا مزيد من ذلك
ـ من الدهس؟

1343
01:13:16,877 --> 01:13:18,595
.ـ سئمنا من كل هذا
ـ من السرقة والطعن؟

1344
01:13:18,625 --> 01:13:21,141
ـ استخدامكم كدروع بشرية؟
!ـ أننا سئمنا من الطعن

1345
01:13:21,149 --> 01:13:22,526
ـ (بادي)؟
.ـ آسف

1346
01:13:22,617 --> 01:13:24,298
ما الذي تحاول قوله، (غاي)؟

1347
01:13:24,503 --> 01:13:27,211
أنّي اقول لا يجب أن تسير الأمور
.في هذه المدينة على هذا النحو

1348
01:13:27,224 --> 01:13:29,337
.ـ يمكن انّ تكون مختلفة
ـ مختلفة، كيف؟

1349
01:13:29,612 --> 01:13:32,761
.ـ اولاً، يمكنك ان تخفض ذراعيك
.ـ اجل

1350
01:13:34,814 --> 01:13:36,935
!ها انت ذا! أنّك تفعلها

1351
01:13:37,286 --> 01:13:39,338
!اجل، واصل الدفع
.ها انت ذا

1352
01:13:39,376 --> 01:13:41,331
.ـ تنفس، اجل
.ـ هيّا افعلها

1353
01:13:41,429 --> 01:13:42,662
.ـ لا، لن يحدث ذلك
.ـ لا

1354
01:13:42,721 --> 01:13:43,894
.هذا لا يبدو طبيعيًا

1355
01:13:44,031 --> 01:13:46,213
اعني، ماذا لو ركض أحد
مسلح نحوي؟

1356
01:13:46,389 --> 01:13:48,237
.عندما ارفع يديّ، أوفر الوقت

1357
01:13:48,618 --> 01:13:49,780
..عدا

1358
01:13:49,972 --> 01:13:53,224
ماذا لو لم يأتي الرجل المسلح؟

1359
01:13:53,491 --> 01:13:54,770
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

1360
01:13:54,900 --> 01:13:57,424
.ـ هناك مسلح دومًا
.ـ هناك الكثير من المسلحين

1361
01:13:57,682 --> 01:14:01,272
يا رفاق، ماذا لو لم يكن من المفترض
أن يكون عالمنا مخيف جدًا؟

1362
01:14:02,459 --> 01:14:04,031
ماذا لو يمكننا تغييره؟

1363
01:14:04,466 --> 01:14:05,995
..(ميلي)

1364
01:14:06,329 --> 01:14:09,020
كم مرّة في اليوم تتعرض البنوك
للسرقة في عالمكِ؟

1365
01:14:09,347 --> 01:14:10,847
.(بالكاد يحدث ذلك، (غاي

1366
01:14:11,440 --> 01:14:13,835
ماذا عن الجثث، (ميلي)؟
هل ترين الكثير منها؟

1367
01:14:13,997 --> 01:14:16,483
ـ كم جثة في الساعة؟
.(ـ لا جثة في الساعة، (غاي

1368
01:14:16,908 --> 01:14:18,262
ماذا عن العنف المسلح؟

1369
01:14:18,619 --> 01:14:20,369
أترين الكثير من العنف
المسلح في عالمكِ؟

1370
01:14:20,393 --> 01:14:23,463
،أنها بالواقع مشكلة كبير، (غاي)
.انها مشكلة هائلة

1371
01:14:25,366 --> 01:14:27,745
.ـ لم اتوقع مفاجئتي بهذا
.ـ صحيح، أنه سيئ جدًا

1372
01:14:28,917 --> 01:14:32,148
المقصد هو أنه لا يجب أن
.نبقى متفرجين على حياتنا

1373
01:14:32,179 --> 01:14:33,154
..نحن

1374
01:14:33,654 --> 01:14:35,418
.يمكننا أن نكون ما نريده

1375
01:14:35,456 --> 01:14:37,890
.(ـ لا يمكننا ان نكون مثلك، (غاي
.ـ هذا ليس صحيح

1376
01:14:39,548 --> 01:14:42,734
.ما بداخلي، بداخلكم ايضًا

1377
01:14:42,750 --> 01:14:43,725
ماذا؟

1378
01:14:43,755 --> 01:14:46,575
.أنه بداخل كل واحد منكم
.أنّكم تنمون

1379
01:14:46,788 --> 01:14:49,078
أحتاج في حياتي أكثر
من قهوة مقطرة

1380
01:14:49,368 --> 01:14:50,880
..ـ اريد أن اصنع
.ـ كابتشينو

1381
01:14:50,903 --> 01:14:52,719
.فرقًا كبيرًا في العالم

1382
01:14:52,735 --> 01:14:53,830
.افضل بكثير

1383
01:14:53,886 --> 01:14:56,090
.ـ وشراب "بوبا" بالشاي الاحضر
.ـ اللعنة

1384
01:14:56,114 --> 01:14:57,999
.ـ هذا صحيح
.ـ احسنتِ، يا فتاة

1385
01:14:58,258 --> 01:15:00,888
.ـ رباه، أنتِ مذهلة
،ـ لو تمكنت من تجاوز هذا الماء

1386
01:15:01,146 --> 01:15:03,292
يوجد هناك عالم في الخارج
.يمكننا أن نكون احرار فيه

1387
01:15:03,345 --> 01:15:05,239
ويمكننا أن نقرر من
.نريد أن نكون عليه

1388
01:15:05,308 --> 01:15:07,741
.نكون ذي أهمية
.لكن علينا القتال لأجل ذلك

1389
01:15:07,855 --> 01:15:10,921
!ـ يجب أنّ نقاتل معًا
!ـ اجل

1390
01:15:11,635 --> 01:15:13,856
.أنّكم دومًا فعلتم ما توقع منكم

1391
01:15:14,122 --> 01:15:16,821
!ـ لكن هذا سينتهي اليوم
!ـ اجل

1392
01:15:17,278 --> 01:15:18,807
.لا اعلم ماذا يحدث الآن

1393
01:15:19,066 --> 01:15:20,041
.لكني أحبه

1394
01:15:20,615 --> 01:15:21,590
.أحبه

1395
01:15:25,062 --> 01:15:26,880
!انّي احبه ايضًا
.هيّا رفاق، تعالوا هنا

1396
01:15:27,093 --> 01:15:29,412
!اقتربوا! إليكم ما سنفعله
!ليقترب الجميع

1397
01:15:35,669 --> 01:15:37,336
!لينبطح الجميع ارضًا

1398
01:15:42,240 --> 01:15:43,214
!مرحبًا

1399
01:15:44,782 --> 01:15:46,552
أين الجميع بحق الجحيم؟

1400
01:15:47,359 --> 01:15:48,333
!مرحبًا

1401
01:15:59,218 --> 01:16:01,006
أين جميع الشخصيات
غير القابلة للعب؟

1402
01:16:09,370 --> 01:16:11,993
"اسمع، أنّي ألعب "فري سيتي
،منذ ثلاث أعوام

1403
01:16:12,016 --> 01:16:13,690
لكني لم يسبق أن
.رأيت شيء كهذا ابدًا

1404
01:16:13,728 --> 01:16:17,629
حدث هذا مؤخرًا، لا اعلم أن لاحظت عدم
.وجود الشخصيات غير القابلة للعب

1405
01:16:17,682 --> 01:16:20,526
لا اعلم إن كانت هذه نظرية
."مفتعلة من موقع "رانديت

1406
01:16:20,739 --> 01:16:24,056
لكن يقول البعض أن الرجل ذي
.القميص الأزرق ليس لاعبًا حتى

1407
01:16:24,493 --> 01:16:27,193
.ـ أنه ذكاء اصطناعي فعلي
.ـ ذكاء اصطناعي

1408
01:16:27,247 --> 01:16:30,371
.أنه ذكاء اصطناعي فعلي
.كما تعلمون، أنه حي

1409
01:16:30,676 --> 01:16:33,162
لذا، صاحب القميص الأزرق
.محبوب في كل مكان

1410
01:16:33,216 --> 01:16:35,939
،أنتوان)، إن كنت تشاهد هذا)
.ارجوك، اصلح اللعبة

1411
01:16:35,978 --> 01:16:38,411
.ـ والاهم من هذا، اعد ذي القميص الازرق
.ـ يا إلهي

1412
01:16:38,472 --> 01:16:40,099
.انتوان)، يجب أن ترى هذا)

1413
01:16:41,916 --> 01:16:44,883
وأنت حاولت سرقته مني
.(مع تلك (مولوتوف غيرل

1414
01:16:44,914 --> 01:16:46,357
.(ـ اسمها (ميلي
ـ مَن؟

1415
01:16:46,374 --> 01:16:47,316
.(ميلي)

1416
01:16:47,415 --> 01:16:50,207
!تمكنت منها
!تمكنت منكِ

1417
01:16:50,260 --> 01:16:52,890
.ماوسير)، ضعه على الشاشة)
!ضعه الآن

1418
01:16:52,921 --> 01:16:54,618
.هذا هو
.اسرع، اجل

1419
01:16:54,708 --> 01:16:55,660
.هذا هو

1420
01:16:55,705 --> 01:16:59,499
"يتجول بالسيارة في ارجاء "فري سيتي
.(برفقة لاعبة تدعى (مولوتوف غيرل

1421
01:17:00,488 --> 01:17:02,535
.(المعروفة بـ (ميلي راسك

1422
01:17:03,265 --> 01:17:05,234
ميلي راسك)؟)
أليست شريكة (كيز) السابقة؟

1423
01:17:05,250 --> 01:17:08,178
اجل، التي تحاول مقاضاتي
.بدعوى قضائية مزيفة

1424
01:17:08,246 --> 01:17:09,973
."لأنها تريد حصة من "سونامي كوان

1425
01:17:10,094 --> 01:17:11,911
!ابعد (مولوتوف غيرل) الآن

1426
01:17:11,950 --> 01:17:14,370
..أنّي احاول بقدر ما يمكنني لكن

1427
01:17:14,753 --> 01:17:17,070
.حسابها مزيف. انها استثنائية

1428
01:17:17,138 --> 01:17:18,691
.إذًا، اقتلها في اللعبة

1429
01:17:18,812 --> 01:17:21,291
.ماذا؟ اجل، قلت ذلك
!اقتلها

1430
01:17:21,397 --> 01:17:24,713
اقتلها بكل شيء، إتفقنا؟
.(خمس شارات، (جي

1431
01:17:24,797 --> 01:17:26,630
.اجل، لكن هناك مشكلة

1432
01:17:26,767 --> 01:17:29,208
.ـ ليس لدينا ايّ شيء
ـ عمّ انت تتحدث، (ويليس)؟

1433
01:17:29,231 --> 01:17:30,669
.ليس لدينا ايّ دفاعات

1434
01:17:30,768 --> 01:17:33,817
.ليس لدينا شرطة، جيش
.لا شيء

1435
01:17:34,174 --> 01:17:35,567
.إذا ما حاولت أخبارك بهِ

1436
01:17:35,620 --> 01:17:39,522
يبدو أن جميع الشخصيات غير
.القابلة للعب في حالة اضراب

1437
01:17:40,959 --> 01:17:42,410
كوب "لاتية" كبير بالشاي الأخضر

1438
01:17:42,441 --> 01:17:44,654
مع حليب شوفان بالقشدة
.المضاعفة ونصف كافيين

1439
01:17:44,699 --> 01:17:46,106
.ـ أنه ليّ
.ـ مرحبًا

1440
01:17:46,130 --> 01:17:47,621
.ـ شكرًا
.ـ على الرحب والسعة

1441
01:17:47,895 --> 01:17:48,869
.بصحتك

1442
01:17:51,202 --> 01:17:52,983
!(تمكن منهم، (غاي

1443
01:17:54,405 --> 01:17:56,549
أنه اشبه بأضراب
.عن العمل رقمي

1444
01:17:57,090 --> 01:17:58,496
.لا، ليس كذلك

1445
01:17:59,013 --> 01:18:00,969
.انهم يتعمدون فعل ذلك
.أنه جزء من خطتهم

1446
01:18:01,022 --> 01:18:02,976
أتعرف ما سنفعله؟
.سنقتلهم في اللعبة

1447
01:18:03,021 --> 01:18:04,969
.اطفئ نظام إعادة التوليد
.اقتلهم الآن

1448
01:18:05,098 --> 01:18:07,469
ذلك يعني أن أيّ لاعبين
يموتون يختفون إلى الأبد

1449
01:18:07,500 --> 01:18:08,899
.سيهلعون

1450
01:18:10,843 --> 01:18:12,918
.لا اهتم

1451
01:18:13,582 --> 01:18:17,413
سيّدي؟ للتوضيح فقط، هل
تخبرني أن هذا وقت التحرك؟

1452
01:18:17,487 --> 01:18:19,897
هل تريد خوض الحوارات لأنّك
تظن اننا صديقين الآن

1453
01:18:19,905 --> 01:18:21,752
أو نحن عصابة او ما شابه؟

1454
01:18:21,815 --> 01:18:23,389
.اجل، هذا ما اتطلع إليه بالضبط

1455
01:18:23,451 --> 01:18:24,446
.هيّا، نحن فريق

1456
01:18:24,469 --> 01:18:26,340
ـ يجب ان نفكر بشعار لنا، حسنًا؟
.ـ حسنًا

1457
01:18:26,349 --> 01:18:28,211
.ـ عند العد لثلاثة، 1، 2، 3
.ـ 1، 2، 3

1458
01:18:28,219 --> 01:18:29,777
!عد إلى العمل

1459
01:18:30,851 --> 01:18:32,576
!(ليجد ليّ احدكم (كيز

1460
01:18:36,599 --> 01:18:39,375
،حسنًا يا رفاق، لقد سمعتموه
!حان وقت التحرك

1461
01:18:43,796 --> 01:18:45,522
.حسنًا، هذا ليس جيّدًا

1462
01:18:47,195 --> 01:18:48,701
.أنه يعرف إلى اين نذهب

1463
01:18:54,852 --> 01:18:56,951
!سأتولى امره! لا تقلقي

1464
01:18:57,012 --> 01:18:59,413
اتريد سيارة على وجهك؟
!خذ هذه

1465
01:19:03,499 --> 01:19:05,833
.الارنب قادم للنيل منك
.مفترس عالي المستوى

1466
01:19:16,353 --> 01:19:17,806
!ها نحن ذا! هل تشاهدون هذا

1467
01:19:17,945 --> 01:19:19,601
!اوشكت على أنهاء هذا الأحمق

1468
01:19:22,248 --> 01:19:23,471
.هيّا، هيّا

1469
01:19:23,524 --> 01:19:25,647
،كيز)، إن كنت تسمعني)
.اريد مساعدة صغيرة، رجاءً

1470
01:19:27,745 --> 01:19:28,482
"إضافة سلم صعود هنا"

1471
01:19:36,491 --> 01:19:37,345
!يا إلهي

1472
01:19:37,376 --> 01:19:40,362
حسنًا، مَن فعل هذا؟
مَن يفعل ذلك؟

1473
01:19:40,735 --> 01:19:44,014
.لا تعبثوا معي، جديًا
.أنّي اواجه ضغط كبير

1474
01:19:48,545 --> 01:19:49,517
!هيّا

1475
01:19:53,400 --> 01:19:54,486
!هيّا، هيّا

1476
01:20:09,304 --> 01:20:11,662
،لقد تفقدت رجال الأمن للتو
.لم يغادر (كيز) المبنى

1477
01:20:11,762 --> 01:20:14,104
،يبدو أنّك فعلت كل ما ممكن
هل تريد الاستسلام؟

1478
01:20:14,127 --> 01:20:15,230
.ـ لا، اشعر انّك لا تود مني مواصلة هذا
.ـ اذهب

1479
01:20:15,233 --> 01:20:15,983
.سأعود

1480
01:20:15,984 --> 01:20:18,428
لا اعلم إلى أين يذهبان
.هذان الأحمقان

1481
01:20:19,003 --> 01:20:22,394
.أنا اعلم، إلى الشاطئ الجنوبي
."شاطئ "هيتمان

1482
01:20:22,643 --> 01:20:24,748
هذا غباء، لا يوجد شيء
.هناك عدا الماء

1483
01:20:24,839 --> 01:20:27,109
لا تسمح لهم فيزيائية اللعبة
.تجاوز خط الشاطئ

1484
01:20:28,903 --> 01:20:30,871
.إلّا إذا كان هناك شيء ما

1485
01:20:32,005 --> 01:20:33,958
انتوان)، هل يوجد شيء هناك؟)

1486
01:20:35,078 --> 01:20:37,439
!سحقًا
،أيها التقنيون المهووسون

1487
01:20:37,742 --> 01:20:39,687
.(ـ حان وقت إطلاق (دود - الفتى
.ـ ما زلنا نعمل عليه

1488
01:20:39,740 --> 01:20:43,396
أنّي عملت عليه بنفسي، أنه
!مثالي. اطلقوا (دود) الآن

1489
01:20:44,190 --> 01:20:45,825
،افعل هذا وحسب
،لكن لديه نصف دماغ

1490
01:20:45,841 --> 01:20:48,596
.بالكاد كتبنا صيغته
.لكن بالطبع، ابدأ تحميله

1491
01:20:49,452 --> 01:20:51,941
"(دود- الفتى)"

1492
01:20:51,971 --> 01:20:53,083
"جارٍ التحميل"

1493
01:20:56,346 --> 01:20:57,815
ماذا يفترض انّ نفعله الآن؟

1494
01:20:57,936 --> 01:20:59,397
سيحاول (كيز) إيجاد
.جسر لنا الآن

1495
01:21:00,760 --> 01:21:03,915
هل جئت لجمع السكاكين التي
طعنتها في ظهري، ايها الشاذ؟

1496
01:21:05,278 --> 01:21:07,305
.كنت تساعد (ميلي راسك) طوال الوقت

1497
01:21:07,404 --> 01:21:09,320
.ـ انها تبحث عن بنائك
ـ أيّ بناء، (أنتوان)؟

1498
01:21:10,440 --> 01:21:12,112
أنّك لم تستخدم شفرتنا
على ايّ حال، صحيح؟

1499
01:21:12,189 --> 01:21:15,957
إذا لم تستخدم شفرتنا، فكيف لبناؤنا
الاصلي أن يكون في اللعبة، صحيح؟

1500
01:21:16,503 --> 01:21:18,272
أو أنّي افوت شيء ما؟

1501
01:21:20,007 --> 01:21:22,320
!اتركونا

1502
01:21:24,412 --> 01:21:26,046
،)حسنًا (كيز

1503
01:21:26,667 --> 01:21:27,825
.لنتحدث جديًا

1504
01:21:27,909 --> 01:21:30,594
،لو اطلقت لعبتكم الغبية
.ستفشل

1505
01:21:30,671 --> 01:21:33,009
.ـ (انتوان)، لا تعرف انها كانت لتفشل
.ـ اجل، اعلم

1506
01:21:33,184 --> 01:21:36,249
،تفقدت الأرقام، التقصي
.المجاميع المتخصصة

1507
01:21:36,280 --> 01:21:39,737
هل سبق انّ فكرت أن هناك
ما هو أهم بكثير من الأرقام؟

1508
01:21:39,897 --> 01:21:42,350
ما هو أهم من الارقام؟
المال؟

1509
01:21:42,441 --> 01:21:45,006
،اسمع هذا يا صاح
.ما زال المال ارقامًا

1510
01:21:45,082 --> 01:21:47,881
!لا شيء اهم من الأرقام
.يجب أنّ تشكرني

1511
01:21:47,980 --> 01:21:51,445
أنا يجب أنّ اشكرك؟ ماذا عن
الارباح التي جنيتها من عملنا؟

1512
01:21:51,469 --> 01:21:53,354
.أنّك اخترت طرفًا

1513
01:21:53,626 --> 01:21:56,494
الآن، حان الوقت لأخذ
.مكانك بالقرب الإمبراطور

1514
01:21:57,184 --> 01:22:00,121
ـ هل تفهمني، أخي؟
...ـ اجل، افهمك

1515
01:22:00,304 --> 01:22:01,438
.يا أخي ..

1516
01:22:02,043 --> 01:22:04,290
.الذي يقودني إلى هذا

1517
01:22:19,143 --> 01:22:20,543
.(شكرًا، (كيز

1518
01:22:24,760 --> 01:22:26,326
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

1519
01:22:26,759 --> 01:22:29,066
.انتوان)، الأمور ساءت مجددًا)

1520
01:22:32,389 --> 01:22:35,028
.(ظننتك أكثر ذكاءً، (كيز

1521
01:22:35,074 --> 01:22:36,983
.أنّك بوضوح مطرود، تعرف هذا

1522
01:22:37,340 --> 01:22:40,093
وأنت، لمَ لا زلت في اللعبة، يا رجل؟

1523
01:22:40,501 --> 01:22:41,472
.اطرد الجميع

1524
01:22:41,502 --> 01:22:43,447
مهلاً، هل تريديني أن
اطرد جميع اللاعبين؟

1525
01:22:43,474 --> 01:22:46,781
!اطردهم من اللعبة الآن
!الغي حسابات جميع اللاعبين

1526
01:22:46,842 --> 01:22:48,544
وأين ذلك (دود) بحق الجحيم؟

1527
01:22:48,712 --> 01:22:51,610
،يا رجال الأمن
.اخرجوا هذا الوغد من هنا

1528
01:22:57,363 --> 01:22:58,935
!(ـ (غاي
!(ـ (ميلي

1529
01:22:59,026 --> 01:23:00,766
.ـ انهم يخرجوني من اللعبة
ـ ماذا يحدث؟

1530
01:23:00,820 --> 01:23:03,363
،اصبح الأمر عليك، (غاي)
.الجميع يشاهدك، استمر

1531
01:23:03,554 --> 01:23:05,648
مهلاً (ميلي)، هل سأراكِ مجددًا؟

1532
01:23:05,702 --> 01:23:07,436
.ستراني إذا عبرت الجسر

1533
01:23:07,595 --> 01:23:09,584
،اظهر بناؤنا إلى العالم كله
.هذا هو الدليل

1534
01:23:09,600 --> 01:23:11,364
،إذا فعلت ذلك
.(سينتهي أمر (انتوان

1535
01:23:12,136 --> 01:23:13,194
.سأفعلها

1536
01:23:14,497 --> 01:23:15,587
"فصل"

1537
01:23:16,775 --> 01:23:17,796
.يجب عليّ

1538
01:23:18,848 --> 01:23:20,030
ما هذا بحق الجحيم؟

1539
01:23:21,467 --> 01:23:21,860
"فصل"

1540
01:23:21,884 --> 01:23:23,155
ما الذي يجري؟

1541
01:23:39,028 --> 01:23:40,131
"جارٍ التدفق"

1542
01:23:52,372 --> 01:23:53,341
.انتبه

1543
01:23:59,872 --> 01:24:01,039
"(اكتمال تحميل (دود"

1544
01:24:01,153 --> 01:24:04,286
،حسنًا، لنتذكر هذه اللحظة
.قبل أن نُطرد

1545
01:24:12,956 --> 01:24:14,083
.العبارة الآسرة

1546
01:24:14,379 --> 01:24:15,379
العبارة الآسرة؟

1547
01:24:15,833 --> 01:24:17,580
ماذا؟ لم يكن لديّ الوقت
.لأبتكار عبارة آسرة

1548
01:24:17,628 --> 01:24:20,663
"على الرغم من أنّ "العبارة الآسرة
.يمكن اعتبارها عبارة آسرة رائعة

1549
01:24:27,315 --> 01:24:28,700
!(انهض، (غاي

1550
01:24:29,570 --> 01:24:30,583
!انهض

1551
01:24:42,371 --> 01:24:43,945
.لا، لا، لا

1552
01:24:48,216 --> 01:24:49,889
!غاي)، جئت لإنقاذك)

1553
01:24:53,403 --> 01:24:55,227
ـ مَن هذا؟
!ـ لا اعلم

1554
01:24:55,332 --> 01:24:56,581
.أنه رائع

1555
01:24:58,285 --> 01:25:00,833
.أنه يشبهك لكن افضل بكثير

1556
01:25:02,652 --> 01:25:04,800
.افضل بكثير جدًا

1557
01:25:04,936 --> 01:25:06,634
.ـ شكرًا
.ـ لا، هذا ليس إطراء

1558
01:25:06,663 --> 01:25:08,457
،لو كنت مكانك
.(لما لمسته، (بادي

1559
01:25:08,494 --> 01:25:10,751
ماذا، تعني أنه لا يجب أن ألمسه؟
أنّك لا تمانع، صحيح؟

1560
01:25:11,188 --> 01:25:12,747
.لأنّي صديقك ايضًا

1561
01:25:16,237 --> 01:25:17,570
..أجل، اعتقد أنه سوف

1562
01:25:18,206 --> 01:25:19,922
.ـ يضربك
.ـ لكمته قوية جدًا

1563
01:25:19,946 --> 01:25:21,604
.ـ لكن يديه ناعمتين جدًا
.ـ كن قويًا

1564
01:25:21,627 --> 01:25:22,654
.حسنًا، وداعًا

1565
01:25:22,807 --> 01:25:24,462
.كأنني ريشة بالنسبة لك

1566
01:25:34,890 --> 01:25:37,099
!لا، لا، لا

1567
01:25:37,494 --> 01:25:39,414
!(انهض، (غاي

1568
01:25:40,552 --> 01:25:43,002
.ـ انتهى وقت اللعب، العبارة الآسرة
..ـ لا اعلم ماذا يعنـ

1569
01:25:45,690 --> 01:25:47,128
!هيّا يا رجل، انهض

1570
01:25:47,152 --> 01:25:48,120
!انهض

1571
01:25:49,270 --> 01:25:51,835
.هناك 3 اشياء أحبّها في الحياة

1572
01:25:52,139 --> 01:25:53,501
،ركل المؤخرات

1573
01:25:53,569 --> 01:25:54,939
،"تي بي دي"

1574
01:25:53,569 --> 01:25:54,939
{\an8}"يتم تحديده"

1575
01:25:55,114 --> 01:25:56,506
.والشيء الثالث هنا

1576
01:26:01,048 --> 01:26:02,169
.اللعنة

1577
01:26:04,123 --> 01:26:05,386
.تفعيل الضربة المميتة

1578
01:26:05,855 --> 01:26:07,035
.(وداعًا، (غاي

1579
01:26:11,312 --> 01:26:12,963
.سحقًا، انها الضربة المميتة

1580
01:26:15,029 --> 01:26:15,895
!انهض

1581
01:26:15,907 --> 01:26:18,404
.امي، أنه قادم بالضربة المميتة

1582
01:26:21,288 --> 01:26:22,354
.(انهض، (غاي

1583
01:26:31,498 --> 01:26:33,080
ما هذا بحق الجحيم؟

1584
01:26:40,192 --> 01:26:41,433
!يا لها من ضربة هائلة

1585
01:26:56,744 --> 01:26:57,841
..مهلاً، هل هذا

1586
01:26:57,865 --> 01:26:58,696
..هذا

1587
01:26:58,719 --> 01:27:01,345
.(اجل، أنه سيف ضوئي، (دود

1588
01:27:07,694 --> 01:27:09,405
ـ هل هذا سيف ضوئي؟
.ـ اجل

1589
01:27:51,009 --> 01:27:52,212
!(غاي)

1590
01:27:54,929 --> 01:27:55,655
!اجل

1591
01:27:55,662 --> 01:27:58,220
!اجل، هذا صحيح
!انهض، (غاي)، هيّا

1592
01:28:13,912 --> 01:28:15,037
.ها انت ذا

1593
01:28:19,898 --> 01:28:21,992
أنّك تراهم جميعًا الآن؟
أجل؟

1594
01:28:22,099 --> 01:28:25,733
أجل، انها أشياء لامعة
.في كل مكان

1595
01:28:26,907 --> 01:28:28,753
.اجل، اذهب واجلبها

1596
01:28:29,087 --> 01:28:30,600
.الكثير من الوجبات الخفيفة الصغيرة

1597
01:28:31,217 --> 01:28:32,218
"غنائم الرامي"

1598
01:28:33,922 --> 01:28:36,761
.اجل، أنه لا يجيد الرقص، لا

1599
01:28:37,632 --> 01:28:39,515
.اركض بحرية، ايتها النسختي الأفضل

1600
01:28:40,402 --> 01:28:42,459
.ـ لنذهب
ـ إلى اين نذهب؟

1601
01:28:43,141 --> 01:28:44,850
.لن ندعهم يعبرون ذلك الجسر

1602
01:28:45,388 --> 01:28:46,767
هل تود تصفية هذا الشيء معي؟

1603
01:28:46,949 --> 01:28:49,846
،لا اعلم ما الذي يجري هنا
.اجل، أنا معك

1604
01:28:51,468 --> 01:28:53,019
!هيّا بنا

1605
01:29:00,436 --> 01:29:01,549
"غرفة الخوادم، منطقة محظورة"

1606
01:29:10,099 --> 01:29:11,476
."كيز) : الخوادم)"

1607
01:29:17,154 --> 01:29:20,490
.انتوان)، بحقك يا رجل)
ما الذي نفعله هنا؟

1608
01:29:21,937 --> 01:29:23,464
أين خوادم "فري سيتي 1"؟

1609
01:29:23,503 --> 01:29:26,108
لا (انتوان)، ما الذي تفعله
بحق الجحيم؟

1610
01:29:26,667 --> 01:29:29,602
إذا وصلوا إلى البناء عبر
.الأفق، سأخسر كل شيء

1611
01:29:30,164 --> 01:29:31,737
.إذًا، أنّك سرقت شفرتهم

1612
01:29:31,760 --> 01:29:33,970
.مرحبًا بك في الحوار، ايها العبقري

1613
01:29:34,221 --> 01:29:35,386
أين تلك الخوادم؟

1614
01:29:35,447 --> 01:29:37,861
كل هذه هي الخوادم لكن
.مهلاً اريد فهم ما الذي يجري

1615
01:29:37,930 --> 01:29:39,852
ـ كل هذه؟ هذا؟
..ـ اجل، كيف

1616
01:29:51,684 --> 01:29:52,759
!(أنتوان)

1617
01:30:02,561 --> 01:30:03,528
!توقف

1618
01:30:06,563 --> 01:30:07,592
!(أيها الضابط (جوني

1619
01:30:07,623 --> 01:30:09,054
!ـ هيّا
!ـ هيّا

1620
01:30:12,286 --> 01:30:14,443
أيّ خادم الذي يحتوي على
المحيط وبقية الجسر؟

1621
01:30:14,700 --> 01:30:16,939
.لن اخبرك، لأنّك ستدمره

1622
01:30:17,289 --> 01:30:19,875
.ـ اجل، لأنها لعبتي
..ـ عدا انها ليست كذلك

1623
01:30:20,005 --> 01:30:21,277
.(أنها لعبة (كيز

1624
01:30:21,398 --> 01:30:23,631
.لن تفعل ايّ شيء
وخمن ماذا؟

1625
01:30:24,152 --> 01:30:25,719
.كيز) صديقي)

1626
01:30:26,211 --> 01:30:27,361
!يا رجل الأمن

1627
01:30:27,414 --> 01:30:30,456
خذ هذا الموظف السابق
.خارج محيط المبنى

1628
01:30:30,791 --> 01:30:32,598
.يمكنه مناداتك باسمك الحقيقي

1629
01:30:50,995 --> 01:30:52,167
!(غاي)

1630
01:30:52,750 --> 01:30:54,474
!(ـ (بادي
!ـ لا، واصل التقدم

1631
01:30:54,748 --> 01:30:56,012
.اذهب بدوني

1632
01:30:56,558 --> 01:30:58,365
.كنت خائفًا طوال حياتي

1633
01:31:00,123 --> 01:31:01,688
.لم اعد خائفًا بعد الآن

1634
01:31:05,079 --> 01:31:06,372
.آسف

1635
01:31:06,917 --> 01:31:08,152
.أنا لست متأسفًا

1636
01:31:11,142 --> 01:31:12,708
.أنه كان افضل يوم في حياتي

1637
01:31:13,443 --> 01:31:14,798
.اذهب إلى ذلك البناء

1638
01:31:16,456 --> 01:31:17,991
.اريهم مدى اهميتنا

1639
01:31:23,685 --> 01:31:25,525
..ذلك رجل الأمن هناك

1640
01:31:26,031 --> 01:31:27,863
.كان بطلاً حقًا

1641
01:33:03,631 --> 01:33:05,295
!أنّك فعلتها

1642
01:33:14,715 --> 01:33:16,371
!أجل

1643
01:33:16,623 --> 01:33:18,356
!(عليك اللعنة، (أنتوان

1644
01:33:19,907 --> 01:33:21,647
!انتوان)، توقف)

1645
01:33:22,322 --> 01:33:23,669
.لقد انتهى الامر

1646
01:33:25,712 --> 01:33:27,120
.لقد نجح

1647
01:33:27,415 --> 01:33:30,850
حصلتِ على بناء لعبتكِ
.الأصلي ليراه الجميع

1648
01:33:31,354 --> 01:33:33,044
وربما تواصلين دعواكِ القضائية، صحيح؟

1649
01:33:33,535 --> 01:33:35,340
.ـ على الارجح
.ـ رائع

1650
01:33:36,235 --> 01:33:39,156
.إليكِ الأمر يا فتاة
.إليكِ الأمر

1651
01:33:39,890 --> 01:33:42,645
.هنا يوجد ما يهمكِ

1652
01:33:42,827 --> 01:33:44,787
،"الثغرة المتبقية من "فري سيتي

1653
01:33:44,849 --> 01:33:46,786
.كل اصدقائكِ في الخلفية

1654
01:33:46,854 --> 01:33:48,852
.من ضمنهم خليلكِ الرقمي

1655
01:33:49,694 --> 01:33:51,342
.الخادم الأخير

1656
01:33:51,684 --> 01:33:52,849
،أسمع

1657
01:33:53,583 --> 01:33:56,482
اريد فقط العالم الذي
.بنيته مع اشخاصه

1658
01:33:56,619 --> 01:33:58,139
ما الذي سيحصل عليه (أنتوان)؟

1659
01:33:58,215 --> 01:34:01,255
.ـ كل شيء آخر
ـ ماذا يعني هذا؟ تظاهري أنّي غبي

1660
01:34:01,362 --> 01:34:03,467
،يمكنك استخدام شفرتنا
،تحصل على كل الارباح

1661
01:34:03,483 --> 01:34:05,305
."فقط اعطني ما تبقى من "فري سيتي

1662
01:34:05,738 --> 01:34:07,578
.دعني ابني عالمي من هناك

1663
01:34:07,615 --> 01:34:09,394
ماذا عن "فري سيتي 2"؟

1664
01:34:09,627 --> 01:34:11,128
فري سيتي 3"؟"

1665
01:34:11,243 --> 01:34:12,837
وجميع اجزاءها القادمة؟

1666
01:34:12,868 --> 01:34:15,154
.كلها لك، فقط ضع الفأس جانبًا

1667
01:34:15,934 --> 01:34:20,117
تعرفين أنها أغبى صفقة في
تاريخ الصفقات الغبية، صحيح؟

1668
01:34:20,859 --> 01:34:23,039
تتحدثين عن التخلي عن
..ملايين الدولارات

1669
01:34:23,077 --> 01:34:24,781
لمَ على أحد أنّ يفعل ذلك؟

1670
01:34:24,804 --> 01:34:27,089
.لأن (كيز) وأنا عملنا شيئًا رائعًا

1671
01:34:29,451 --> 01:34:31,925
ولست بحاجة إلى المال أو
.الشهرة لأثبت ذلك بنفسي

1672
01:34:32,326 --> 01:34:35,006
.(لقد اكتفيت من لعب لعبتك، (انتوان

1673
01:34:37,363 --> 01:34:39,104
.لقد حان الوقت لألعب لعبتي

1674
01:34:40,520 --> 01:34:42,175
إتفقنا؟

1675
01:34:50,449 --> 01:34:52,581
،إليكم خبر بارز اليوم ليس جيّدَا

1676
01:34:52,612 --> 01:34:54,989
"مبيعات لعبة "فري سيتي 2
.تستمر في الانخفاض

1677
01:34:55,147 --> 01:34:57,495
مع تقارير كثيرة حول
،خلل في الشفرة

1678
01:34:57,632 --> 01:34:59,249
.ومشاكل لعبها على الإنترنت

1679
01:34:59,279 --> 01:35:01,514
مؤسس ألعاب "سونامي" الغارق
،)بالمشاكل (أنتوان هوفاشيليك

1680
01:35:01,529 --> 01:35:03,019
.يجد نفسه مستهدفًا

1681
01:35:03,035 --> 01:35:06,092
مستهدفًا، أنه مستهدف وغارق
.في المشاكل

1682
01:35:06,168 --> 01:35:07,673
أننا مشغولين جدًا على
.الاحتفال بالنصر

1683
01:35:07,771 --> 01:35:09,309
!أنا ضحية

1684
01:35:09,324 --> 01:35:13,123
بمناسبة الأنشغال، قد تضاعف عدد
.الزوار المميزين الذي يمكننا توليهم

1685
01:35:13,138 --> 01:35:13,999
.هذا مذهل

1686
01:35:14,036 --> 01:35:17,028
مَن كان يظن عدد الذين يودون
مشاهدة شخصيات ألعاب الفيديو

1687
01:35:17,035 --> 01:35:18,761
بدلاً من إطلاق النار عليهم؟

1688
01:35:21,075 --> 01:35:22,767
.ـ اجل، فعلنا ذلك
.ـ اجل

1689
01:35:24,668 --> 01:35:26,900
أتعلم، أنّك لطيف جدًا
.عندما تتباهى

1690
01:35:27,302 --> 01:35:28,807
!(وداعًا، (انتوان

1691
01:35:28,946 --> 01:35:33,001
"في هذه الأثناء، تصبح لعبة "فري لايف
.اللعبة المستقلة التي قد تنجح سريعًا

1692
01:35:33,068 --> 01:35:35,741
يتجمع اللاعبون حول لعبة المراقبة

1693
01:35:35,771 --> 01:35:39,464
وهم يتفاعلون بشكل سلمي مع
.صاحب القميص الأزرق المميز

1694
01:35:39,547 --> 01:35:42,029
.والآن في الخلفية هو صديق رقمي

1695
01:35:42,189 --> 01:35:43,468
..(ميلز)

1696
01:35:45,625 --> 01:35:47,699
هل يمكنكِ القدوم معي
لأحتساء القهوة؟

1697
01:35:48,202 --> 01:35:49,994
.في الواقع، سأعود إلى اللعبة

1698
01:35:52,940 --> 01:35:53,976
قهوة؟

1699
01:35:54,470 --> 01:35:56,124
.حسنًا، اجل، هذا يبدو جيّدًا

1700
01:35:56,531 --> 01:35:58,062
.سأجلب لك كوبًا

1701
01:35:58,585 --> 01:35:59,665
..(كيز)

1702
01:35:59,757 --> 01:36:01,574
اعلم، قهوة بحجم متوسط
.بالقشدة مع ملعقتا سكر

1703
01:36:01,596 --> 01:36:02,474
.اجل

1704
01:36:04,268 --> 01:36:05,298
"فري لايف"

1705
01:36:05,321 --> 01:36:06,963
."(كلمة السر : (مولوتوف غيرل"

1706
01:36:11,906 --> 01:36:13,117
!(مرحبًا، (راندي

1707
01:36:13,504 --> 01:36:14,510
!(ميلتون)

1708
01:36:18,470 --> 01:36:20,495
.كنت اتساءل متى أراكِ مجددًا

1709
01:36:21,284 --> 01:36:23,615
.اجل، كانت الحياة مؤخرًا جنونية

1710
01:36:23,773 --> 01:36:24,885
.يجب عليكِ رؤيتها هنا

1711
01:36:24,892 --> 01:36:26,867
نتحدث عن المثلجات بنكهة
.العلكة المجانية طوال الحياة

1712
01:36:26,867 --> 01:36:27,759
.ياللروعة

1713
01:36:31,311 --> 01:36:32,665
.مرحبًا، يا رفاق

1714
01:36:41,639 --> 01:36:43,168
..(اسمع، (غاي

1715
01:36:43,798 --> 01:36:45,808
.هذا اصعب مما ظننته

1716
01:36:46,431 --> 01:36:48,429
.دعيني افعل هذا لأجلكِ

1717
01:36:48,770 --> 01:36:49,739
..(غاي)

1718
01:36:52,759 --> 01:36:55,839
.أنت حالم

1719
01:36:57,307 --> 01:36:59,396
..أجد أنّ ذوقك في القمصان الزرقاء

1720
01:37:00,048 --> 01:37:02,517
ونجوم المسرحيات الموسيقة
،ذي الأصوات الصاخبة

1721
01:37:02,658 --> 01:37:05,935
.جذابين جدًا بالنسبة ليّ

1722
01:37:06,067 --> 01:37:08,252
.لا يمكنني قضاء كل وقتي معك

1723
01:37:08,943 --> 01:37:10,933
...لقد صنعت هذا العالم

1724
01:37:11,856 --> 01:37:13,770
لكن لا يمكنني قضاء
.حياتي فيه

1725
01:37:17,750 --> 01:37:20,338
هل ترين؟
هل كان صعبًا جدًا؟

1726
01:37:21,474 --> 01:37:22,905
ماذا ستفعل، إذًا؟

1727
01:37:24,243 --> 01:37:26,998
.أيّ شيء اريد فعله، بفضلكِ

1728
01:37:27,816 --> 01:37:29,738
.لم اعد عالقًا في الحلقة بعد

1729
01:37:29,875 --> 01:37:31,186
.ولا أنتِ كذلك

1730
01:37:33,456 --> 01:37:35,167
.(أحبّكِ، (ميلي

1731
01:37:36,188 --> 01:37:38,452
ربما أنه كلام جراء برمجتي

1732
01:37:38,740 --> 01:37:40,170
لكن خمني ماذا؟

1733
01:37:40,663 --> 01:37:42,555
.احدهم كتب ذلك البرنامج

1734
01:37:44,933 --> 01:37:46,688
.أنّي مجرد رسالة حب لكِ

1735
01:37:48,113 --> 01:37:50,134
.المؤلف شخص ما في الخارج

1736
01:38:07,695 --> 01:38:09,293
.أنّكِ منحته الحياة

1737
01:38:10,149 --> 01:38:11,481
.أنّكِ منحته الحياة

1738
01:38:11,512 --> 01:38:15,145
كان حيًا لأنه قابل الفتاة التي
.كان ينتظرها طوال حياته

1739
01:38:15,283 --> 01:38:17,447
..كان يجب أنّ اجعله واقعيًا، لذا

1740
01:38:19,196 --> 01:38:20,853
..أنّي صممته فقط

1741
01:38:22,682 --> 01:38:24,048
.عليكِ

1742
01:38:25,746 --> 01:38:27,585
..لذا، فتاة احلامه

1743
01:38:30,263 --> 01:38:31,942
.أنها نفس فتاة أحلامي

1744
01:38:32,101 --> 01:38:35,259
إذًا، انها تحب المثلجات بنكهة
..العلكة والأراجيح

1745
01:38:35,419 --> 01:38:39,599
لكنها لديها عادة لطيفة جدًا
،لكنها غريبة بشكل محدد

1746
01:38:39,323 --> 01:38:41,968
تردد اغنية (ماريا كاري)
.الكلاسيكية دومًا

1747
01:38:42,700 --> 01:38:45,823
.طوال الوقت كانت ترددها

1748
01:38:48,652 --> 01:38:49,895
!أخيرًا

1749
01:38:56,139 --> 01:38:57,686
!(كيز)

1750
01:39:05,037 --> 01:39:06,636
..ما الذي

1751
01:39:45,854 --> 01:39:47,645
أأنت بخير، يا (غاي) الصغير؟

1752
01:39:47,650 --> 01:39:49,486
.تبدو كأنّك وصفي

1753
01:39:49,497 --> 01:39:52,597
.أنّي بأفضل حال
.يمكنك أنزالي بالمناسبة

1754
01:39:52,212 --> 01:39:53,869
.شكرًا، كان ذلك لطيفًا

1755
01:39:53,975 --> 01:39:57,798
.لا، أنا بأفضل حال
.(أنت بأفضل حال، (دود

1756
01:39:58,836 --> 01:40:00,491
.أنّي فقط افتقد صديقي المقرب

1757
01:40:01,954 --> 01:40:04,832
.كنا نسير هكذا معًا كل يوم

1758
01:40:04,994 --> 01:40:06,527
،ألّا أنه كان يرتدي قميصًا

1759
01:40:06,671 --> 01:40:08,090
.وكان بأمكانه إكمال الجملة كلها

1760
01:40:08,310 --> 01:40:09,948
.يمكنني رفع الأثقال بالجملة

1761
01:40:10,388 --> 01:40:13,386
.أنه ليس الشيء نفسه إطلاقًا

1762
01:40:14,265 --> 01:40:15,504
!ضحكة أعلى

1763
01:40:17,219 --> 01:40:18,588
غاي)؟)

1764
01:40:20,628 --> 01:40:22,705
!ـ (بادي)
.ـ لا

1765
01:40:22,832 --> 01:40:23,879
!(يا إلهي! (غاي

1766
01:40:24,010 --> 01:40:26,936
!ـ (بادي)، ظنت أنّي خسرتك
!ـ لا، لست كذلك

1767
01:40:26,576 --> 01:40:28,774
للحظة كنت اركض على
،الجسر الجنوني إلى لامكان

1768
01:40:28,934 --> 01:40:31,093
معتقدًا أن حياتي الدنيوية
،الجميلة قد انتهت

1769
01:40:31,252 --> 01:40:33,731
وفي اللحظة التالية كنت احلق

1770
01:40:33,891 --> 01:40:35,809
.وكان هناك ما يشبه بغبار الجنيات

1771
01:40:35,969 --> 01:40:39,567
ثم سقطت في على يبدو
.أنها قطعة من النعيم

1772
01:40:39,726 --> 01:40:41,965
!أحب هذا المكان، يا رجل

1773
01:40:42,365 --> 01:40:44,563
في الواقع، قبل يومين
ركبت على عربة حصان

1774
01:40:44,723 --> 01:40:45,762
،قد يبدو هذا غريبًا

1775
01:40:45,922 --> 01:40:49,159
ركبت على ظهر كائن
،نصف رجل ونصف حصان

1776
01:40:49,318 --> 01:40:51,477
.ايًا كان ذلك، لقد فعلتها

1777
01:40:51,634 --> 01:40:54,600
.(ـ انّي ركبت على ظهر (دود
.ـ مبادرة ودية

1778
01:40:54,355 --> 01:40:55,475
!ودية جدًا

1779
01:40:56,183 --> 01:40:57,377
.هيّا، تعال إلى هنا

1780
01:40:57,393 --> 01:40:58,632
ـ هل سنتعانق؟
.ـ سأتي إليك

1781
01:40:58,759 --> 01:41:00,858
.ـ لا، لن تفعل ذلك، سأتي إليك
.ـ بلى، سأفعل ذلك

1782
01:41:00,071 --> 01:41:03,296
!ـ تعال هنا! سأتي إليك
.ـ أنّي اسحبك نحو

1783
01:41:05,997 --> 01:41:07,937
!بادي)، أنّي افتقدك)

1784
01:41:07,546 --> 01:41:09,464
إذًا، أين المصرف؟

1785
01:41:10,979 --> 01:41:12,304
.ليس هناك مصرف

1786
01:41:12,538 --> 01:41:13,809
إذًا، ماذا نفعل؟

1787
01:41:14,076 --> 01:41:16,209
.كل ما نريده

1788
01:41:24,333 --> 01:41:26,059
.ـ مرحبًا، يا رفاق
.(ـ مرحبًا، (غاي

1789
01:41:28,734 --> 01:45:38,995
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

