﻿1
00:00:03,428 --> 00:00:18,620
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

2
00:00:48,098 --> 00:00:51,010
<font color="#ffff00">|| فري غاي - رجل حر ||</font>

3
00:00:51,052 --> 00:00:53,974
<i>."هذه "فري سيتي</i>

4
00:00:55,893 --> 00:00:59,201
<i>أنظروا إلى هذا الرجل، أنه واحد من
.الذين يرتدون النظارات الشمسية</i>

5
00:00:59,762 --> 00:01:02,724
<i>واصحاب النظارات
.الشمسية هم أبطال</i>

6
00:01:06,087 --> 00:01:07,723
"مرحبًا بكم في فري سيتي"

7
00:01:09,548 --> 00:01:12,611
<i>أنهم متهورون
.ويديرون هذه المدينة</i>

8
00:01:16,262 --> 00:01:18,773
.ـ أنّك مثير جدًا
.ـ أعلم

9
00:01:21,935 --> 00:01:24,383
<i>هل ترون؟
.هذه ليست سيارته حتى</i>

10
00:01:25,829 --> 00:01:26,926
<i>.أو زوجته</i>

11
00:01:33,048 --> 00:01:36,507
<i>الذين يرتدون النظارات الشمسية
.يفعلون ايّ شيء يريدونه</i>

12
00:01:36,736 --> 00:01:38,359
<i>.يخوضون مختلف أنواع المهام</i>

13
00:01:38,605 --> 00:01:41,140
<i>.لديهم شعر جميل وملابس فاخرة</i>

14
00:01:41,480 --> 00:01:43,462
<i>.حتى أنهم لا يخضعون للقوانين</i>

15
00:01:43,683 --> 00:01:46,270
<i>.كما لو أنها اقتراحات معتدلة</i>

16
00:01:46,720 --> 00:01:49,586
<i>.لا اعتقد أنه سيعيد تلك السيارة</i>

17
00:01:50,266 --> 00:01:51,624
<i>.أو تلك السيّدة الجميلة</i>

18
00:02:06,498 --> 00:02:07,983
<i>هل تفهمون قصدي؟</i>

19
00:02:08,805 --> 00:02:09,919
<i>.بطل</i>

20
00:02:24,689 --> 00:02:25,976
<i>.(اسمي (غاي - رجل</i>

21
00:02:26,284 --> 00:02:29,214
<i>.وأعيش في النعيم</i>

22
00:02:34,285 --> 00:02:35,626
<i>."صباح الخير، "غولدي</i>

23
00:02:37,933 --> 00:02:40,310
<i>.عشت هنا في "فري سيتي" طوال حياتي</i>

24
00:02:40,531 --> 00:02:42,800
<i>.لديّ صديق مقرب وسمكة ذهبية</i>

25
00:02:42,857 --> 00:02:45,012
<i>.وأعمل في المصرف</i>

26
00:02:45,288 --> 00:02:46,577
<i>ما الذي يطلبه الرجل
أكثر من هذا؟</i>

27
00:02:46,650 --> 00:02:49,476
<i>يجب أنّ يكون يوم أحد دافئًا ومشمسًا
.مع اطلاق نار من السيارات</i>

28
00:02:49,902 --> 00:02:52,097
<i>يوم رائع لقضاءه على الشاطئ
"لكن ليس شاطئ "هيتمان</i>

29
00:02:52,327 --> 00:02:54,608
<i>الذي ستزرع فيه الألغام وإطلاق
..النيران بالأسلحة الثقيلة</i>

30
00:02:54,647 --> 00:02:56,069
<i>من قبل مركبة حربية
..هاربة مسروقة</i>

31
00:02:56,100 --> 00:02:58,186
<i>..وفي كل صباح أبدأ يومي</i>

32
00:02:58,226 --> 00:03:02,411
<i>.بأحتساء ألذ قهوة في العالم كله</i>

33
00:03:02,578 --> 00:03:04,385
إليك قهوة حجم متوسط
.بالقشدة مع معلقتا سكر

34
00:03:04,435 --> 00:03:05,610
.تعرفين ذلك

35
00:03:08,673 --> 00:03:10,482
.أنّها ساخنة بشكل غير متوقع

36
00:03:10,853 --> 00:03:12,045
.رباه، مذاقها رائع

37
00:03:12,234 --> 00:03:15,014
،أنها اشبه بفقدان عذريتي
.لكن في فمي

38
00:03:17,205 --> 00:03:19,416
.أنها معمولة بالحب

39
00:03:19,502 --> 00:03:20,614
.على الرحب والسعة

40
00:03:20,743 --> 00:03:22,108
.(مرحبًا ايّها الضابط (جوني

41
00:03:22,188 --> 00:03:25,615
.(ـ اتمنى لك يومًا طيبًا، (غاي
.ـ أنه ليس يوم جيّد بل يوم رائع

42
00:03:27,393 --> 00:03:28,404
ما هذا بحق الجحيم؟

43
00:03:28,444 --> 00:03:30,993
هل تعني أنه لا احد يشتري
هذا الحذاء الرياضي الفاخر؟

44
00:03:29,900 --> 00:03:30,958
{\an8}"حذاء قفاز، 200 دولار"

45
00:03:31,191 --> 00:03:32,203
.أنه اليوم المنشود

46
00:03:32,236 --> 00:03:34,358
.ـ كما يحدث كل يوم
.ـ سأعود لأشتريه

47
00:03:39,362 --> 00:03:40,486
"(مرحبًا (غاي"
"رصيدك الحالي 187.03 دولار"

48
00:03:41,125 --> 00:03:42,223
.أصبحت وشيكًا

49
00:03:44,026 --> 00:03:45,858
.أنه أشهى كوب قهوة على الإطلاق

50
00:03:46,047 --> 00:03:47,296
.اريد تأليف أغنية عنه

51
00:03:47,335 --> 00:03:49,356
سأود الرقص على هذه
.الأغنية بجسمي

52
00:03:49,406 --> 00:03:50,501
.أحب حياتي

53
00:03:50,526 --> 00:03:52,438
.أنه يتعلق بالعمل الذي نجيده

54
00:03:52,493 --> 00:03:54,776
،لهذا أنها تدعى مناطق مريحة
.أنها مريحة للغاية

55
00:03:56,443 --> 00:03:57,453
!(جو)

56
00:03:59,702 --> 00:04:01,232
أيام الأثنين، صحيح يا (جو)؟

57
00:04:01,285 --> 00:04:02,874
.(ـ أنت قلتها، يا (غاي
.ـ نعم

58
00:04:05,813 --> 00:04:07,162
<i>،"في "فري سيتي</i>

59
00:04:07,486 --> 00:04:09,629
<i>.لديّ كل شيء أحتاج إليه</i>

60
00:04:09,731 --> 00:04:10,995
..لا أتمنى لكما يومًا جيّدًا

61
00:04:11,248 --> 00:04:12,147
"مصرف مدينة فري"
"اليوم"

62
00:04:12,615 --> 00:04:13,767
.بل يومًا رائعًا

63
00:04:14,471 --> 00:04:16,294
.ـ شكرًا
.ـ اعتنيا بأنفسكما

64
00:04:16,344 --> 00:04:18,665
<i>.عدا شيء واحد</i>

65
00:04:20,252 --> 00:04:21,405
.يبدوان سعيدان

66
00:04:21,666 --> 00:04:23,833
،بحقك، لا تقلق حيال هذا
.غاي)، ستجد فتاة)

67
00:04:24,039 --> 00:04:25,293
.(لا بأس، (باد

68
00:04:25,767 --> 00:04:28,089
أشعر كأنّي كنت ابحث عنها
..منذ وقت طول، أنه ربما فقط

69
00:04:28,688 --> 00:04:29,998
.ليس نصيبي

70
00:04:30,069 --> 00:04:31,686
!لينبطح الجميع أرضًا

71
00:04:39,791 --> 00:04:41,906
.ـ أعرف الامرأة التي أبحث عنها
.ـ دعني أخمن

72
00:04:41,939 --> 00:04:43,794
.ـ امرأة تتمتع بالفكاهة
.ـ اجل، الفكاهة

73
00:04:43,849 --> 00:04:46,006
.ـ أو مهووسة بالأغاني الشعبية المشهورة
.ـ اجل المشهورة، هذه هي الفتاة

74
00:04:46,092 --> 00:04:48,006
أنها استولت على مساحة
.في دماغي ولا تريد تركه

75
00:04:48,054 --> 00:04:50,367
.أتعرف أمرًا؟ لا اريدها أنّ تفعل هذا ايضًا

76
00:04:50,399 --> 00:04:52,902
خمن ماذا؟
.أنها لن تدخل أو تغادر

77
00:04:52,941 --> 00:04:54,663
أتعرف لماذا؟
.لأنها غير موجودة أصلاً

78
00:04:54,712 --> 00:04:56,969
.ــ أنها مجرد خيال
.ـ هذا قاسِ. أنت قاسي

79
00:04:56,993 --> 00:04:58,510
.ـ كلامك فظيع
.ـ أنه كلام واقعي

80
00:04:58,550 --> 00:05:01,164
،لا أريد أيّ أحد أنّ يكون بطلاً
.سينتهي كل شيء قريبًا

81
00:05:02,477 --> 00:05:04,624
إذًا، ما رأيك بأحتساء الجعة
على الشاطئ بعد العمل؟

82
00:05:04,663 --> 00:05:06,749
بالطبع سنحتسي الجعة على
.الشاطئ بعد العمل

83
00:05:06,970 --> 00:05:08,967
.ـ سيسعدني هذا كثيرًا
.ـ وأنا ايضًا

84
00:05:21,613 --> 00:05:22,418
ماذا لديك؟

85
00:05:22,458 --> 00:05:25,118
،دليل على وجود مستوى سرّي
هل هذا ما تسعين وراءه؟

86
00:05:25,142 --> 00:05:26,959
هل لديك مقاطع فيديو
أم صورة شاشة؟

87
00:05:27,022 --> 00:05:28,527
.لا، لكني اعرف بحوزة مَن

88
00:05:28,567 --> 00:05:30,888
هل تعرف ما الذي قد
أفعله بالذي يضيع وقتي؟

89
00:05:30,952 --> 00:05:33,233
.عجباه، يبدو أنّكِ تودين اللعب

90
00:05:33,360 --> 00:05:35,802
هل أنتِ بريطانية حقًا أم
تضعين مرشح لكنة؟

91
00:05:36,237 --> 00:05:37,445
.ربما قد نلتقي لاحقًا

92
00:05:37,603 --> 00:05:40,959
ليس لديّ الرغبة لرؤية
.قبو أمك، شكرًا

93
00:05:41,260 --> 00:05:45,034
أنّكِ تحبين المزاح، صحيح؟
.لديّ خريطة عليها موقع سرّي

94
00:05:45,162 --> 00:05:47,223
،لا أعلم كيف ستدخلينه
،لكن إذا دخلتِه

95
00:05:47,318 --> 00:05:49,205
.قد يثير الشريط 56 أهتمامكِ

96
00:05:50,010 --> 00:05:51,253
.الآن لديّ سؤال

97
00:05:51,521 --> 00:05:53,764
ما الشيء المميز حول
هذا الشريط المصور؟

98
00:05:53,812 --> 00:05:56,274
المميز هو أنّي أقتل أيّ
.الذي يطرح الأسئلة عنه

99
00:05:57,453 --> 00:05:58,970
.فهمت، هذا ممتع، اجل

100
00:06:01,062 --> 00:06:03,257
.اللعنة، أنّكِ قذرة جدًا

101
00:06:03,818 --> 00:06:06,425
لكن جديًا هل اللكنة
غنيمة أم مجرد خبرة؟

102
00:06:07,452 --> 00:06:08,564
.هذه أسئلة

103
00:06:10,787 --> 00:06:13,275
هل رأيت الحذاء الرياضي
الذي يرتديه السارق الأخير؟

104
00:06:13,536 --> 00:06:15,748
ـ سرقة الساعة 2:30؟
.ـ لا، سرقة الساعة 4

105
00:06:16,680 --> 00:06:19,328
.الحذاء ذي الكعب العالي الهلامي

106
00:06:19,487 --> 00:06:21,532
بالكاد شعرت به عندما
.داس على وجهي

107
00:06:21,604 --> 00:06:22,923
.ـ يا رجل
.ـ ياللروعة

108
00:06:22,954 --> 00:06:25,819
.ـ الحياة رائعة في المدينة الكبرى
.ـ الحياة رائعة في المدينة الكبرى

109
00:06:26,602 --> 00:06:27,842
.ـ يبدو أنها ستمطر
.ـ يبدو أنها ستمطر

110
00:06:28,063 --> 00:06:30,117
ـ هل رأى أحدكم قطتي؟
ـ هل رأى أحدكم قطتي؟

111
00:06:32,931 --> 00:06:34,621
أتعرف امرًا يا (غاي)؟
..يقول الناس هذا دومًا

112
00:06:34,701 --> 00:06:37,931
أن (غاي) يمكنه تحمل الدوس على"
."وجهه أفضل من أيّ شخص أعرفه

113
00:06:38,399 --> 00:06:40,538
،عندما يداس الحذاء على الوجه
.تتصرف كما لو ليس لديك حذاء

114
00:06:50,926 --> 00:06:53,152
.لا اتمنى لك يومًا جيّدًا بل يومًا رائعًا

115
00:06:53,193 --> 00:06:54,282
ما هذه الأغنية؟

116
00:06:57,749 --> 00:06:58,760
.أنها ليست أغنية

117
00:07:15,193 --> 00:07:16,218
.أنها هي

118
00:07:16,656 --> 00:07:19,016
ـ مَن؟
.(ـ فتاة أحلامي، (بادي

119
00:07:19,973 --> 00:07:21,292
.أنها موجودة

120
00:07:22,863 --> 00:07:24,561
.ـ سأذهب للتحدث معها
.ـ مهلاً، مهلاً

121
00:07:24,870 --> 00:07:26,852
انتظر يا رجل، أنها ترتدي
.نظارات شمسية

122
00:07:27,801 --> 00:07:29,965
ـ إذًا؟
ـ ماذا تقصد بذلك؟

123
00:07:30,464 --> 00:07:32,707
اصحاب النظارات الشمسية
.لا يتحدثون مع أمثالنا

124
00:07:32,748 --> 00:07:34,594
.ـ تعرف هذا
.ـ يجب أنّ أحاول

125
00:07:34,618 --> 00:07:36,553
!(اسمع، (غاي
!(غاي)

126
00:07:37,337 --> 00:07:39,705
غاي)! ماذا عن احتساء)
الجعة على الشاطئ؟

127
00:07:42,057 --> 00:07:43,068
.عفوًا

128
00:07:47,241 --> 00:07:48,251
!مهلاً

129
00:07:49,965 --> 00:07:50,977
!مهلاً

130
00:07:57,815 --> 00:07:59,235
"حفظ"

131
00:08:01,234 --> 00:08:03,597
."قريبًا، "فري سيتي 2

132
00:08:04,119 --> 00:08:07,097
!أكبر وأصلب وأروع

133
00:08:07,713 --> 00:08:09,680
."فري سيتي 2، المذبحة"

134
00:08:09,831 --> 00:08:11,657
أطلبها مسبقًا اليوم وأحصل
.على عرض إضافي مريح

135
00:08:11,674 --> 00:08:12,931
هل انتهيتِ؟

136
00:08:13,491 --> 00:08:16,586
ـ آسفة، هل ستغلقون المحل؟
.ـ اجل

137
00:08:16,935 --> 00:08:20,601
أننا اساسيًا لا نضع المقاعد على الطاولات
.يا فتاة كوب القهوة لأكثر من أربع ساعات

138
00:08:21,771 --> 00:08:23,098
.أنّكِ تحبين هذه اللعبة كثيرًا

139
00:08:23,501 --> 00:08:24,976
ابن اختي ذي العمر 12
.عام مدمن عليها

140
00:08:25,081 --> 00:08:26,908
يبدو أنّ الجميع مهووس
.بهذه اللعبة

141
00:08:27,043 --> 00:08:29,698
.فري سيتي"؟ لا"

142
00:08:29,753 --> 00:08:32,265
.أنّي رفعت دعوى قضائية ضد الناشر

143
00:08:32,463 --> 00:08:34,983
والدليل الذي احتاجه موجود في
..اللعبة، لذا استخدمت رموزي

144
00:08:35,758 --> 00:08:38,159
أتمنى ألّا أغلق المحل لكي
.اسمع المزيد عن هذا

145
00:08:49,098 --> 00:08:50,220
."صباح الخير، "غولدي

146
00:08:56,098 --> 00:08:57,891
إليك قهوة حجم متوسط
.بالقشدة مع ملعقتا سكر

147
00:08:59,711 --> 00:09:01,316
إليك قهوة حجم متوسط
.بالقشدة مع ملعقتا سكر

148
00:09:03,038 --> 00:09:04,050
..في الواقع

149
00:09:05,118 --> 00:09:07,635
اعتقد أنّي سأجرب
.الكابتشينو اليوم

150
00:09:09,200 --> 00:09:10,212
.كابتشينو

151
00:09:10,378 --> 00:09:13,497
أنّي استمتع بقول هذا
.مثل العادات القوية

152
00:09:13,728 --> 00:09:14,872
عفوًا؟

153
00:09:15,158 --> 00:09:16,941
.أود أن أجرب كابتشينو

154
00:09:18,793 --> 00:09:20,222
أنت تأخذ قهوة حجم متوسط
،بالقشدة مع ملعقتا سكر

155
00:09:20,262 --> 00:09:22,418
.هذا ما تطلبه
.هذا ما يطلبه الجميع

156
00:09:22,459 --> 00:09:23,539
.كل يوم، بالعادة

157
00:09:24,066 --> 00:09:26,097
..ـ حسنًا، أنّي
.ـ يبدو أحدهم سيتعرض لإطلاق نار

158
00:09:27,330 --> 00:09:28,419
.(أيها الضابط (جوني

159
00:09:28,489 --> 00:09:31,822
هذه المرّة اردت أن اجرب
شيء مختلف اليوم، أتعلمين؟

160
00:09:32,656 --> 00:09:34,133
لا يهم، صحيح؟ أجل؟

161
00:09:38,101 --> 00:09:39,113
.مرحبًا

162
00:09:42,879 --> 00:09:43,985
.فقط اردت أنّ ابقيكم متأهبين

163
00:09:44,808 --> 00:09:46,694
قهوة بالقشدة مع ملعقتا
.سكر، رجاءً

164
00:09:47,026 --> 00:09:48,037
.أنّي أمزح

165
00:09:49,332 --> 00:09:51,885
.ـ أبقيكم متأهبين، كنت أمزح
.ـ أنه كان يمزح

166
00:09:52,478 --> 00:09:55,473
هل ظننتيني أنّي سأمتنع عن
ابداعاتكِ في تحضير القهوة؟

167
00:09:55,503 --> 00:09:56,750
.هذا محال

168
00:09:58,125 --> 00:09:59,135
.أنها ساخنة

169
00:10:00,171 --> 00:10:03,326
كما لو أن اليسوع غسل لساني

170
00:10:03,473 --> 00:10:05,645
..لكن قبل أنّ ينتهي، قال لأبي أخيرًا

171
00:10:06,112 --> 00:10:07,316
.أنها جيّدة بما يكفي

172
00:10:10,540 --> 00:10:12,877
.شكرًا جزيلاً
.(أيها الضابط، (جوني

173
00:10:12,902 --> 00:10:13,913
.(أتمنى لك يومًا طيبًا، (غاي

174
00:10:18,719 --> 00:10:19,990
."كابتشينو"

175
00:10:21,525 --> 00:10:23,229
..لا أتمنى لك يومًا جيّدًا

176
00:10:24,170 --> 00:10:25,708
.بل يومًا رائعًا، على ما أظن

177
00:10:27,784 --> 00:10:29,138
.اتمنى لك يومًا طيبًا

178
00:10:30,427 --> 00:10:32,250
!لينبطح الجميع أرضًا

179
00:10:33,490 --> 00:10:36,295
،لا نريد أن يكون أحدًا بطلاً
.سينتهي هذا قريبًا

180
00:11:01,926 --> 00:11:04,280
.ـ أنها الفتاة
.ـ لقد تجاوزنا هذا

181
00:11:04,368 --> 00:11:06,381
أنّك حاولت التحدث إليها
.البارحة لكن لم ينجح الأمر

182
00:11:06,413 --> 00:11:09,283
لن ينجح ابدًا. هؤلاء هم
.اصحاب النظارات الشمسية

183
00:11:09,410 --> 00:11:10,935
.أننا لا نرتدي النظارات الشمسية

184
00:11:10,973 --> 00:11:12,939
.ربما سأجلب نظارتي الشمسية

185
00:11:12,956 --> 00:11:14,356
عمّ أنت تتحدث؟
.لا يمكنك فعل هذا

186
00:11:14,386 --> 00:11:15,734
رباه! ما الذي افعله؟

187
00:11:16,588 --> 00:11:18,759
!ـ مرحبًا
ـ ماذا قلت؟

188
00:11:20,182 --> 00:11:21,193
.مرحبًا

189
00:11:22,632 --> 00:11:24,393
.اريد نظاراتك الشمسية

190
00:11:25,192 --> 00:11:27,601
أنّي فقط.. اريد نظاراتك
.الشمسية للحظة

191
00:11:27,688 --> 00:11:28,901
ما الذي تخال نفسك فاعل؟

192
00:11:29,186 --> 00:11:30,441
ماذا عن شفرتك؟

193
00:11:30,472 --> 00:11:32,519
،"أنه مجرد "أن بي سي
.تخلصي من هذا الداعر

194
00:11:30,472 --> 00:11:32,519
{\an8}"شخصية غير قابلة للعب"

195
00:11:32,614 --> 00:11:34,248
.حسنًا، سأزعجك للحظة

196
00:11:34,437 --> 00:11:35,755
.ـ تراجع
..ـ أنّي فقط

197
00:11:35,797 --> 00:11:37,178
!لقد قلت.. لا تفعل هذا

198
00:11:40,504 --> 00:11:41,815
أأنت مختل أو ما شابه؟

199
00:11:41,981 --> 00:11:44,482
أنا السارق! أنت الذي يجب أنّ
.ينبطح أرضًا ويتلقى الضرب

200
00:11:44,639 --> 00:11:46,179
.ارجوك، ابق منبطحًا

201
00:11:47,278 --> 00:11:49,079
!لقد قلت ابق ارضًا

202
00:11:49,245 --> 00:11:50,989
.لا تفعل هذا يا (غاي)

203
00:11:51,275 --> 00:11:52,467
.هذا ليس أنت

204
00:11:52,650 --> 00:11:53,921
.لا تفعل هذا

205
00:11:54,909 --> 00:11:56,101
.ربما سأفعل هذا

206
00:11:58,482 --> 00:11:59,532
..ما خطب هذه

207
00:11:59,564 --> 00:12:01,736
ـ ..المهمة الغبية؟
.ـ أخبرتكِ أنّ تتخلصي منه

208
00:12:02,013 --> 00:12:04,516
!ـ اتركه
.ـ سأعيد النظارات إليك

209
00:12:04,880 --> 00:12:05,892
..لقد أخبرتك

210
00:12:17,799 --> 00:12:18,953
.أنه يستريح

211
00:12:19,316 --> 00:12:21,393
.لكن ممزق أربًا
.هذا الرجل مات

212
00:12:21,885 --> 00:12:23,099
.أنه نعسان جدًا

213
00:12:25,711 --> 00:12:27,117
..سأضع سلاحك جانبًا

214
00:12:28,326 --> 00:12:29,557
..هنا

215
00:12:30,189 --> 00:12:31,532
.إلى أنّ تستيقظ

216
00:12:32,647 --> 00:12:33,973
.ـ حسنًا
.(ـ (غاي

217
00:12:34,962 --> 00:12:37,133
!غاي)! إلى أين تذهب؟)

218
00:12:43,798 --> 00:12:46,445
"مهمة جديدة"
"السطو على مصرف"

219
00:12:50,086 --> 00:12:51,169
"مستودع اسلحة"

220
00:12:51,833 --> 00:12:52,780
"مرآب"

221
00:12:57,117 --> 00:12:58,128
"متجر عام"

222
00:13:00,064 --> 00:13:01,305
"منزل آمن"

223
00:13:06,100 --> 00:13:07,364
"حزمة طبية"

224
00:13:08,807 --> 00:13:09,819
عفوًا؟

225
00:13:10,846 --> 00:13:12,212
هل ترى هذه؟

226
00:13:13,145 --> 00:13:15,403
يجب أن يكون التقرير الفصلي
.على مكتبي قبل يوم الجمعة

227
00:13:34,492 --> 00:13:35,344
!تبًا ليّ

228
00:13:39,953 --> 00:13:41,209
!أنطلق

229
00:13:42,118 --> 00:13:43,374
.أشعر أنّي جديد تمامًا

230
00:13:48,061 --> 00:13:49,474
.خارج الحدود

231
00:13:54,904 --> 00:13:56,136
.فاشل

232
00:14:02,641 --> 00:14:03,400
"الرصيد"

233
00:14:04,063 --> 00:14:05,485
"الرصيد"

234
00:14:06,069 --> 00:14:07,326
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

235
00:14:10,099 --> 00:14:11,441
.أنها نقود كثيرة

236
00:14:13,069 --> 00:14:14,348
"محل المجوهرات"

237
00:14:31,426 --> 00:14:33,994
.ـ (ماوسير)، تفقد هذا
ـ ما الأمر، (كيز)؟

238
00:14:34,287 --> 00:14:35,376
على ماذا تنظر؟

239
00:14:35,662 --> 00:14:38,303
حسنًا، هذا المستخدم تؤخذ
..منه نظاراته

240
00:14:38,669 --> 00:14:39,626
.ويتعرض للقتل

241
00:14:39,651 --> 00:14:41,489
.قتله شخصية غير قابلة للعب

242
00:14:41,513 --> 00:14:43,204
.أن بي سي"؟ هذا محال"

243
00:14:43,409 --> 00:14:44,718
.اجل تمامًا

244
00:14:44,750 --> 00:14:47,263
لا يمكن للاعب أن يستخدم مظهر
.شخصية غير قابلة للعب في مجسده

245
00:14:47,334 --> 00:14:50,753
أجل، يمكنك طرد الأبله
.وحظره مدى الحياة

246
00:14:51,331 --> 00:14:52,800
..حاولت فعل ذلك لكن

247
00:14:53,807 --> 00:14:55,093
.لا يمكنني تعقبه

248
00:14:55,214 --> 00:14:56,225
..أيًا كان هذا

249
00:14:57,141 --> 00:14:58,468
.فأنه بارع

250
00:14:59,567 --> 00:15:01,405
عليك أكمال عملك بشكل
.أفضل، يا صاح

251
00:15:03,263 --> 00:15:05,278
.ـ أنا بارع
.ـ أراك في الداخل

252
00:15:05,680 --> 00:15:08,666
.ـ اختر المظهر الذي تريده
ـ (كيز)، أيّ مظهر ستختاره؟

253
00:15:08,903 --> 00:15:11,926
سأختار شرطي متعري قذر
.بأسلحة كبيرة وشارب أكبر

254
00:15:12,339 --> 00:15:13,753
.يعجبني هذا القذر

255
00:15:13,840 --> 00:15:15,671
أخشى أن أسألك، ماذا ستختار؟

256
00:15:15,720 --> 00:15:19,499
،جسد مشعر وردي مثير
.يجب أن تخاف منه

257
00:15:19,539 --> 00:15:20,881
.أنا مرعوب

258
00:15:21,545 --> 00:15:22,708
.لنبدأ اللعب

259
00:15:25,465 --> 00:15:27,338
"نسخة محدودة"

260
00:15:38,827 --> 00:15:40,208
"غرفة استراحة اللاعبين المتعددين"

261
00:15:58,249 --> 00:15:59,253
جديًا يا رجل

262
00:15:59,293 --> 00:16:01,962
سأكون صريحًا، أظن أنّ
.هذه البدلة مبالغة بها قليلاً

263
00:16:03,495 --> 00:16:04,790
.عفوًا

264
00:16:06,945 --> 00:16:09,496
حسنًا، الأرنب، إتفقنا؟
.إنه خطأي

265
00:16:10,594 --> 00:16:13,722
أنت ايها العذري ذي 40
!عامًا، تعال إلى هنا

266
00:16:14,180 --> 00:16:15,273
.لنذهب

267
00:16:15,326 --> 00:16:16,381
.ايها النقيب ذي البنطال الخاكي

268
00:16:16,438 --> 00:16:18,553
.ـ تعال هنا، هيّا يا صاح
.ـ هيّا، لنذهب

269
00:16:18,569 --> 00:16:20,355
.ـ أقرب
.ـ هذا هو

270
00:16:20,385 --> 00:16:22,085
.يا صاحب القميص الأزرق

271
00:16:22,401 --> 00:16:23,680
قميص أزرق؟

272
00:16:24,147 --> 00:16:25,158
.أجل

273
00:16:25,886 --> 00:16:27,165
.مرحبًا، ايّها الضابط

274
00:16:29,047 --> 00:16:29,575
.أرنب

275
00:16:29,607 --> 00:16:33,472
.ـ مظهر جميل
.ـ شكرًا لك، هذا لطيف

276
00:16:33,487 --> 00:16:34,601
كيف حصلت عليه؟

277
00:16:34,641 --> 00:16:37,886
،حسنًا، بالوراثة في الأغلب
.أظن أنّي محظوظ جدًا

278
00:16:37,912 --> 00:16:39,870
.أنّي طبيعيًا لديّ بشرة طرية

279
00:16:39,942 --> 00:16:41,221
.(انصت، (نوتريجينا

280
00:16:41,253 --> 00:16:43,313
تعلم أنه لا يمكنك التجول
.هكذا، القوانين واضحة

281
00:16:43,385 --> 00:16:45,796
وشيء آخر، لا يمكنك استخدام
.مجسد شخصية غير قابلة للعب

282
00:16:45,833 --> 00:16:46,489
.لا، سيّدي

283
00:16:46,522 --> 00:16:47,706
..ـ ستفسد علينا تحميل المهمة
.ـ تفسدها تمامًا

284
00:16:47,753 --> 00:16:49,279
.وتسيء إلى شكل اللعبة تمامًا

285
00:16:49,303 --> 00:16:50,377
.ـ فظيع
.ـ اجل

286
00:16:50,408 --> 00:16:52,165
.فهمت 5% من هذا

287
00:16:52,314 --> 00:16:54,313
!ـ تخلص من هذا المظهر
..ـ أنا

288
00:16:54,708 --> 00:16:56,968
اتخلص؟ كيف يمكنني
التخلص من جلدي؟

289
00:16:57,031 --> 00:16:58,072
.اخلعه، يا رجل

290
00:16:58,116 --> 00:16:59,642
فقط اخلعه، ما الذي تفعله؟

291
00:16:59,688 --> 00:17:00,699
ـ ماذا؟
.ـ حقًا

292
00:17:00,715 --> 00:17:02,294
.ـ كل شيء، الوجه، الزي
ـ كيف؟

293
00:17:02,342 --> 00:17:03,756
.ـ كل شيء، تخلص منه
.ـ أخلعه

294
00:17:03,813 --> 00:17:05,162
.ـ أذا لم تفعل ذلك، سنقتلك
ـ لماذا؟

295
00:17:05,194 --> 00:17:07,295
.ـ وسنواصل قتلك
ـ ما زال لماذا؟

296
00:17:07,319 --> 00:17:09,058
..إلى أنّ نعرف مَن تكون

297
00:17:09,107 --> 00:17:10,995
وبعدها سنحظرك من
.اللعبة مدى الحياة

298
00:17:11,026 --> 00:17:14,028
.حسنًا، لا، أريد الأمتثال

299
00:17:14,430 --> 00:17:16,606
لكني أجد ترتيب هذه
.التهديدات مربكًا جدًا

300
00:17:16,630 --> 00:17:18,589
.ـ أحدهم سيتعرض لإطلاق نار
.ـ ارشقه بالنار

301
00:17:35,222 --> 00:17:36,233
.لا

302
00:17:46,858 --> 00:17:48,326
.هيّا، يا صاحب القميص الأزرق

303
00:18:01,001 --> 00:18:02,461
"تفعيل القفزات 3 المتبقية"

304
00:18:08,812 --> 00:18:10,735
،لم اتوقع حدوث هذا
هل توقعت حدوث هذا؟

305
00:18:10,782 --> 00:18:12,116
.أنه أخافني قليلاً

306
00:18:12,181 --> 00:18:13,856
،أننا قادمون للنيل منك
.يا صاحب القميص الأزرق

307
00:18:13,872 --> 00:18:16,249
.قادمون للنيل منك

308
00:18:18,337 --> 00:18:20,483
!انتظروا! انتظروا

309
00:18:20,515 --> 00:18:22,206
.يمكنني توضيح كل شيء

310
00:18:22,335 --> 00:18:23,819
،أنّي وجدت هذه النظارات

311
00:18:24,124 --> 00:18:26,654
وثم اصبح يمكنني رؤية
.كل شيء الآن

312
00:18:27,429 --> 00:18:28,808
.أشياء غير موجودة

313
00:18:28,938 --> 00:18:30,326
..عدا أنها موجودة

314
00:18:30,541 --> 00:18:33,695
،أعلم أن هذا يبدو جنونيًا
.لكنها اشياء حقيقية

315
00:18:34,757 --> 00:18:37,925
يمكنك الهرب يا صاحب القميص
.الأزرق لكن لا يمكنك الأختباء

316
00:18:38,246 --> 00:18:40,999
،هيّا يا صاحب القميص الأزرق
.لا يمكنك الهرب من الأرنب

317
00:18:41,117 --> 00:18:42,747
.أننا مفترسان محترفان

318
00:18:42,771 --> 00:18:45,611
كل ما نفعله هو المضاجعة
.والقتال والذبح

319
00:18:47,557 --> 00:18:49,250
!هذا مرتفع جدًا

320
00:18:57,888 --> 00:19:00,951
هل تود اللعب يا صاحب
!القميص الأزرق؟ شاهد هذا

321
00:19:01,049 --> 00:19:02,891
.(سئمت من هذه الألعاب، (كيز

322
00:19:02,947 --> 00:19:04,913
.حان الوقت للتخلص من هذا الداعر

323
00:19:04,946 --> 00:19:08,074
.ـ حسنًا، افعلها
.ـ تم الأمر، هيّا، هيّا

324
00:19:22,996 --> 00:19:24,896
.أنا بارع جدًا في هذا

325
00:19:25,990 --> 00:19:27,522
"نفاد عدد القفزات"

326
00:19:33,439 --> 00:19:35,224
.انتهى الوقت، يا أمين صندوق البنك

327
00:19:36,606 --> 00:19:37,994
"مخرج"

328
00:19:56,954 --> 00:19:57,975
!لا

329
00:20:01,875 --> 00:20:02,897
"بدلة الفقاعات"

330
00:20:22,749 --> 00:20:25,533
!لن أموت أبدًا
!لن  أموت أبدًا

331
00:20:26,500 --> 00:20:29,922
وهذه كانت القصة الفظيعة
.لصاحب القميص الأزرق

332
00:20:30,385 --> 00:20:32,433
.ـ النهاية
.ـ هذا ليس منطقيًا

333
00:20:32,465 --> 00:20:33,414
ماذا؟

334
00:20:33,479 --> 00:20:34,499
.نجمات المكافئة

335
00:20:34,668 --> 00:20:37,166
لقد قتلنا صاحب القميص الأزرق
.لكن الأرقام في المقدمة لم تتغير

336
00:20:37,214 --> 00:20:39,875
.ـ أنه مجرد خلل، لا يهم يا رجل
.ـ أعلم

337
00:20:39,901 --> 00:20:42,182
.ـ فقط يبدو أنه جديد
ـ لقد تخلصنا منه، إتفقنا؟

338
00:20:42,280 --> 00:20:43,651
.لا يجب أن نتحدث عن هذا لـ (أنتوان)

339
00:20:43,675 --> 00:20:45,383
أعتقد أنه من المهم أن
نكون شفافين، إتفقنا؟

340
00:20:45,424 --> 00:20:46,038
.لا

341
00:20:46,071 --> 00:20:47,846
انتوان) يتحضر لإطلاق)
،الجزء الثاني

342
00:20:47,892 --> 00:20:52,355
إما إنه لن يهتم
.أو سيغضب ويلومنا

343
00:20:52,524 --> 00:20:55,307
لذا، لا اعلم ما الذي لم
.تفهمه من الوضع كله

344
00:20:55,573 --> 00:20:59,674
ألست ايضًا تقني عبقري
ومصمم ألعاب مستقبلاً؟

345
00:21:00,067 --> 00:21:02,307
لمَ عملك هنا يقتصر
على الشكاوي فقط؟

346
00:21:02,418 --> 00:21:04,860
أنها قصة طويلة ومحزنة
،)يا (ماوسير

347
00:21:04,885 --> 00:21:08,357
تتعلق بالأحلام المحبطة واليأس
.والديون الجامعية الكثيرة

348
00:21:08,835 --> 00:21:10,321
.أنّك لا ترغب معرفة هذا

349
00:21:10,943 --> 00:21:12,326
.أنت محق تمامًا

350
00:21:12,365 --> 00:21:14,511
،تبدو تلك القصة فظيعة ومملة

351
00:21:14,879 --> 00:21:17,839
.ومليئة بأمتيازات البيض
.(لا تتحدث مع (أنتوان

352
00:21:22,915 --> 00:21:24,918
.لم نحلم ابدًا بحدوث هذا

353
00:21:27,145 --> 00:21:31,419
{\an8}"(والتر ميكي) الملقب بـ (كيز)"
"مصمم مساعد للعبة لايف اتسلف"

354
00:21:25,101 --> 00:21:28,354
اعني، "لايف أتسلف" أنها لعبة
.مراقبة في الأساس

355
00:21:28,410 --> 00:21:31,819
.لا يلعبها الناس بل يشاهدونها

356
00:21:32,056 --> 00:21:34,148
أنها تجربة مشاهدة تمامًا

357
00:21:34,196 --> 00:21:37,979
الشخصيات المصنوعة بالحاسوب
.تتفاعل وتتطور

358
00:21:38,722 --> 00:21:40,030
ظننت أنه سيحالفنا الحظ
.بتوزيعها مجانًا

359
00:21:40,071 --> 00:21:42,069
،)الشيء الساحر حول (كيز

360
00:21:41,549 --> 00:21:43,678
{\an8}"(ميلي راسك)"
"مصممة مساعدة للعبة لايف اتسلف"

361
00:21:42,117 --> 00:21:44,360
.لا يدرك مدى عبقريته إطلاقًا

362
00:21:44,471 --> 00:21:46,124
.لا، (ميلي) هي العبقرية

363
00:21:46,181 --> 00:21:49,522
هي التي شيّدت محرك
.الذكاء الأصطناعي من الأساس

364
00:21:49,682 --> 00:21:51,461
.إذًا، لنتحدث عن الأمور الشخصية

365
00:21:51,509 --> 00:21:53,464
ما الشيء الذي يحفزك في الصباح؟

366
00:21:53,832 --> 00:21:55,818
قهوة بحجم متوسط بالقشدة
.مع ملعقتا سكر

367
00:21:56,722 --> 00:21:58,325
وما الشيء الآخر؟

368
00:21:58,752 --> 00:22:01,017
اجل، رغبة كبيرة لإثبات
.صحة الشيء

369
00:22:01,098 --> 00:22:02,423
.ـ أنها لا تمزح
.ـ لا

370
00:22:02,927 --> 00:22:04,049
ماذا عنك؟

371
00:22:04,304 --> 00:22:05,495
.ـ الشفرة
ـ الشفرة؟

372
00:22:05,583 --> 00:22:07,131
.ـ شفرة، ها نحن ذا
.ـ اجل، شفرة

373
00:22:07,188 --> 00:22:09,621
،أنه ليس فقط أصفار وأحاد
.أنها رسائل خفية

374
00:22:09,700 --> 00:22:12,900
أنّي في الواقع أود أن اعتبر نفسي
.مؤلفًا وليس كاتب شفرات

375
00:22:12,973 --> 00:22:14,880
أنّي فقط استعمل الأصفار
والأحاد بدلاً من الكلمات

376
00:22:14,959 --> 00:22:17,369
.لأن الكلمات تخذلنا

377
00:22:17,482 --> 00:22:18,886
.لكن الأصفار والأحاد لا تخذلنا ابدًا

378
00:22:18,918 --> 00:22:21,894
.الأصفار والأحاد رائعة جدًا

379
00:22:22,007 --> 00:22:23,554
.ـ أنه لا يمزح
.ـ أنا لا أمزح

380
00:22:23,675 --> 00:22:25,096
،أجل، يجب أن أسأل

381
00:22:25,328 --> 00:22:27,226
.هناك تجاذب كبير بينكما

382
00:22:27,737 --> 00:22:29,555
..ـ هل العلاقة بينكما تطورت
.ـ لا

383
00:22:30,578 --> 00:22:33,332
.ـ لا، محال، أنها علاقة عذرية
.ـ لا، أننا صديقان

384
00:22:33,420 --> 00:22:34,705
.ـ أننا صديقان مقربان
.ـ صداقة

385
00:22:34,801 --> 00:22:37,938
،الآن ستطلق "سونامي" لعبتكما
.وهي تعتبر أكبر ناشر في العالم

386
00:22:38,033 --> 00:22:39,597
.ـ هذا جنون في الواقع
.ـ أجل

387
00:22:39,805 --> 00:22:42,150
.لكن يبدو التزواج غير مرجح قليلاً

388
00:22:43,116 --> 00:22:44,505
،أجل، لم افهم الأمر ايضًا

389
00:22:44,536 --> 00:22:47,290
لكن لدى (ميلي) حدس
.كبير في هذا الشيء

390
00:22:47,856 --> 00:22:49,206
.أنتوان) عبقري)

391
00:22:49,261 --> 00:22:52,805
أنه طائش ومزعج لكنه
.جيّد فيما يفعله

392
00:22:52,941 --> 00:22:55,119
أنها فرصة ليرى الناس
.أكبر أعمالنا

393
00:22:55,217 --> 00:22:57,387
.ـ رباه، أنهما كانا شابان أحمقان
.ـ يا إلهي

394
00:22:57,411 --> 00:22:58,887
إذًا، اصبحتِ تقتحمين الأماكن الآن؟

395
00:22:59,254 --> 00:23:02,868
ما شعورك حول العمل
لصالح شركة تافهة؟

396
00:23:03,022 --> 00:23:05,511
،يجب عليكِ الرحيل
.لا يمكنني التحدث معكِ

397
00:23:05,566 --> 00:23:06,715
.العار على هذا التأثير

398
00:23:06,740 --> 00:23:08,191
لا يا (ميلي)، أعني لا يمكنني
.التحدث معكِ

399
00:23:08,280 --> 00:23:10,825
لا يمكنني رؤيتكِ حتى، أنّي حرفيًا
.أركز على الأشياء في الخلفية

400
00:23:10,873 --> 00:23:14,602
لأن رؤية شفتاكِ تتحركان يعد خرقًا
.لإتفاق حفظ السرية وقد يطردوني

401
00:23:14,945 --> 00:23:16,882
يطردك (أنتوان) الذي سرق عملنا؟

402
00:23:16,931 --> 00:23:19,901
لا، أنه اشتراه ووضعه
على الرف، إتفقنا؟

403
00:23:19,941 --> 00:23:22,526
أنتِ تعيشين في الماضي
.وعالقة فيه، عليكِ المضي قدمًا

404
00:23:22,662 --> 00:23:24,642
كيف يمكنني المضي قدمًا؟
كيف يمكنك فعل هذا؟

405
00:23:24,881 --> 00:23:28,305
أنتوان) سرق محركنا للذكاء الاصطناعي)
.واستخدمه في لعبة إطلاق نار غبية

406
00:23:28,408 --> 00:23:31,815
هل فعل ذلك، يا (ميلي)
.لأنّي بصراحة لست متأكدًا

407
00:23:32,120 --> 00:23:34,760
كانت لعبتنا معقدة وجميلة
.ومثيرة للأهتمام

408
00:23:34,857 --> 00:23:37,721
قد تكون "فري سيتي" لعبة
،مشهورة لكنها سخيفة جدًا

409
00:23:37,785 --> 00:23:40,141
.ـ وتجعلني أبكي
.ـ توقف عن الدفاع عنه وساعدني بهزيمته

410
00:23:40,186 --> 00:23:42,198
...ـ (ميلي)، أنا
.ـ بحقك (كيز)، أنه سرقها منا

411
00:23:42,940 --> 00:23:46,468
الآن إنه يكذب بشأنها لكي
.لا يعطينا اجورنا التي نستحقها

412
00:23:46,627 --> 00:23:48,295
..ـ (ميلي)
.ـ لقد وجدت الدليل

413
00:23:48,647 --> 00:23:50,171
أنه مخبأ في شريط
.في أحد اللاعبين

414
00:23:50,266 --> 00:23:53,378
كل ما اريده منك هو
.إدخالي إلى اللعبة

415
00:23:53,795 --> 00:23:56,058
..ميلي)، أنّي أهتم لأمركِ)

416
00:24:00,785 --> 00:24:02,140
.لكن يجب عليكِ المغادرة

417
00:24:10,590 --> 00:24:12,407
."سيكون هذا اليوم مختلفًا، "غولدي

418
00:24:32,926 --> 00:24:33,994
"الملفات المحفوظة"

419
00:24:34,041 --> 00:24:34,689
"مهمة الزقاق"

420
00:24:45,193 --> 00:24:46,215
"منزل آمن"

421
00:25:13,760 --> 00:25:14,782
ألام ننظر؟

422
00:25:17,192 --> 00:25:19,028
ـ مَن أنت؟
.ـ حسنًا، حسنًا

423
00:25:19,196 --> 00:25:22,189
لقد تقابلنا بالصدفة في ذلك اليوم
.وكنتِ ترددين تلك الأغنية الرائعة

424
00:25:22,261 --> 00:25:24,504
.اجل، ظننتك شخصية غير قابلة للعب

425
00:25:24,835 --> 00:25:25,859
كيف وجدتني؟

426
00:25:25,884 --> 00:25:28,925
كنت انتظر خارج
،قطار القنل

427
00:25:29,117 --> 00:25:31,078
.ـ ثم لحقتكِ
.ـ سحقًا

428
00:25:47,121 --> 00:25:48,294
هل يمكنني القدوم معكِ؟

429
00:25:49,427 --> 00:25:50,449
.اجل

430
00:25:51,958 --> 00:25:54,350
اللعنة، ماذا حدث للتو؟

431
00:25:54,503 --> 00:25:57,097
ما حدث للتو هو أنّكِ
.كدت تفسد مهمتي

432
00:25:57,250 --> 00:26:00,274
لا، أعني كيف انتقلنا من
هناك إلى هذا المكان؟

433
00:26:00,378 --> 00:26:01,845
تقصد سلاح البوابة؟

434
00:26:02,209 --> 00:26:03,976
سلاح البوابة؟
.أنه يبدو مكلفًا جدًا

435
00:26:04,031 --> 00:26:05,922
.عجباه، أنّك مستجد مميز حقًا

436
00:26:06,156 --> 00:26:07,567
.شكرًا، وأنتِ ايضًا

437
00:26:07,615 --> 00:26:09,187
.ـ استدر
.ـ حسنًا

438
00:26:19,038 --> 00:26:22,055
ـ هل هذا القطب الشمالي؟
."ـ اسمع، يا "صاح

439
00:26:22,222 --> 00:26:23,792
.(ـ اسمي (غاي
.ـ (غاي)، لا يهم

440
00:26:23,844 --> 00:26:28,129
تهانينا على زيك الشخصية غير قابلة للعب
.لكني مشغولة في محاولة سرقة شيء ما

441
00:26:28,774 --> 00:26:31,455
.ـ قد أساعدكِ
.ـ أنّي اعمل لوحدي

442
00:26:31,920 --> 00:26:34,041
.ـ قنابل يدوية جميلة
..ـ بالإضافة

443
00:26:34,065 --> 00:26:37,776
ليس لديكِ أيّ فرصة لفعلها لأنه
.يتطلب مستوى عالِ على الخارطة

444
00:26:38,687 --> 00:26:40,395
.ـ أنها صلبة، لا
.ـ لا

445
00:26:40,618 --> 00:26:43,219
ـ مستوى عالِ؟
.ـ لن يجدي نفعًا

446
00:26:44,368 --> 00:26:45,638
هل ترى؟

447
00:26:45,668 --> 00:26:46,613
"مولوتوف غيرل، المستوى 195"

448
00:26:46,639 --> 00:26:47,659
.هذا مستواي

449
00:26:47,878 --> 00:26:49,257
.وهذا مستواك

450
00:26:49,724 --> 00:26:50,745
"غاي)، مستوى 1)"

451
00:26:51,653 --> 00:26:53,902
هل 1 يعني الأفضل أو الأسوأ؟

452
00:26:53,696 --> 00:26:55,443
.لا أقل منه حرفيًا

453
00:26:55,515 --> 00:26:56,910
كيف أنتقل إلى المستوى الأعلى؟

454
00:26:57,381 --> 00:26:59,015
ـ حقًا؟
.ـ حقًا

455
00:27:00,037 --> 00:27:01,059
..أتعلم

456
00:27:01,839 --> 00:27:03,355
.ـ يجب عليك كسب الأشياء
.ـ أجل

457
00:27:03,427 --> 00:27:05,022
ـ هل تمازحني الآن؟
.ـ حسنًا

458
00:27:05,700 --> 00:27:07,479
.ـ مثل خبرة وأسلحة.. اتركه
.ـ اجل

459
00:27:07,542 --> 00:27:08,707
.ومال

460
00:27:08,891 --> 00:27:10,366
."هذه "فري سيتي

461
00:27:10,660 --> 00:27:12,781
،يمكنك سرقة المتاجر
.سرقة سيارة أحد

462
00:27:12,893 --> 00:27:14,903
،تضرب وجوه المشاة
.ستفهم هذا

463
00:27:14,984 --> 00:27:17,638
.لن أؤذي الأبرياء ابدًا

464
00:27:20,472 --> 00:27:23,265
.يجب أنّ أعترف، هذا منعش قليلاً

465
00:27:24,397 --> 00:27:27,907
أنّي أحيانًا أنسى أنّ كل شخص أقابله
.هنا هو مجرد طفولي معتوه إجتماعيًا

466
00:27:29,071 --> 00:27:30,094
.شكرًا

467
00:27:30,683 --> 00:27:32,877
لكن مهلاً، العالم ليس
بذلك السوء، أليس كذلك؟

468
00:27:34,425 --> 00:27:35,829
.مظلم جدًا

469
00:27:36,587 --> 00:27:39,163
إذا قابلت الداعر المسؤول عن
.هذا العالم، ستتفق معي

470
00:27:39,283 --> 00:27:40,965
هل نتحدث عن الرب؟

471
00:27:41,476 --> 00:27:42,847
هل قابلتِ الرب؟

472
00:27:44,132 --> 00:27:45,241
هل هو كما وصفتِه للتو؟

473
00:27:45,433 --> 00:27:47,921
،اسمه (أنتوان)، أجل
.أنه قزم داعر حقًا

474
00:27:47,979 --> 00:27:49,430
هل الأقزام موجودة؟

475
00:27:50,747 --> 00:27:51,768
..أسمع

476
00:27:51,816 --> 00:27:53,433
لا أعرف أنّ كان هناك
،أحد فعل ذلك

477
00:27:53,465 --> 00:27:56,538
لكن يمكنك كسب نقاط
.التجارب إذا كنت رجل جيّد

478
00:27:56,569 --> 00:27:58,372
.ـ مثل البطل
.ـ تمهل، ايها النمر

479
00:27:58,572 --> 00:28:00,614
إن كنت لا تريد إطلاق النار على
.الناس، فيمكنك سرقة اسلحتهم

480
00:28:00,630 --> 00:28:02,281
.كل هذا الهراء سيرفع مستواك

481
00:28:02,359 --> 00:28:03,668
.اذهب وكن رجلاً جيّدًا

482
00:28:03,970 --> 00:28:05,526
.لا، سأكون رجلاً رائعًا

483
00:28:05,926 --> 00:28:08,764
حسنًا، استمتع بمخزون العذارى
.مدى الحياة

484
00:28:09,108 --> 00:28:09,985
.هيّا لنذهب

485
00:28:10,026 --> 00:28:12,043
مهلاً، كيف أعرف أنّي رفعت
مستواي بشكل كافِ؟

486
00:28:12,547 --> 00:28:14,380
.تتجاوز 100 وبعدها نتحدث

487
00:28:15,044 --> 00:28:16,900
.ـ وداعًا الآن
.ـ هذا أكثر بكثير من 1

488
00:28:16,966 --> 00:28:18,345
.ـ أنه أكثر بـ 99 بالمئة
.ـ وداعًا الآن

489
00:28:18,394 --> 00:28:19,414
.حسنًا

490
00:28:32,874 --> 00:28:33,945
"سندات الكفالة"

491
00:28:57,173 --> 00:28:58,195
.مرحبًا

492
00:29:26,351 --> 00:29:27,612
.(شكرًا، (غاي

493
00:29:41,762 --> 00:29:42,718
."مرحبًا (غاي)، رصيدك الحالي 300 ألف"

494
00:29:47,776 --> 00:29:48,917
."صباح الخير، "غولدي

495
00:29:49,634 --> 00:29:50,902
."صباح الخير، "غولدي

496
00:29:51,468 --> 00:29:53,223
."صباح خير لعين، "غولدي

497
00:29:53,263 --> 00:29:56,764
،لديّ 3 كلمات لك
.يا صاحب القميص الأزرق

498
00:29:57,187 --> 00:29:59,987
يرتفع مستوى صاحب القميص
..الأزرق بمعدل قياسي

499
00:30:00,019 --> 00:30:01,861
.وهو يلعب دور البطل

500
00:30:02,029 --> 00:30:05,483
يسألني الناس من جميع أرجاء
"العالم، "مَن هو هذا الرجل؟

501
00:30:05,571 --> 00:30:09,311
لا اعلم مَن هذا الرجل، لكنه
.يفوق كل أولئك اللاعبين مهارةً

502
00:30:09,352 --> 00:30:12,917
وها هو يتفوق على (بيفوفن)، اللاعب
."ذي مستوى 102 من "كلان راغناروك

503
00:30:13,048 --> 00:30:15,271
!هذا هراء
مَن هذا الرجل؟

504
00:30:15,357 --> 00:30:16,674
.لا اعلم، لكنه جيّد

505
00:30:16,748 --> 00:30:18,820
اجل، أنه جيّد لكنه يبدو
.شخصية ثانوية

506
00:30:18,852 --> 00:30:21,093
لكنه يتجول ويرفع مستواه
..بشكل سريع جدًا

507
00:30:21,118 --> 00:30:22,418
.وهو يلعب دور الرجل الجيّد

508
00:30:22,452 --> 00:30:25,600
هذه الشخصية رائعة في
"لعبة الفيديو "فري سيتي

509
00:30:25,722 --> 00:30:28,751
تلفت الأنظار بلعبها
.دور الرجل الجيّد

510
00:30:29,088 --> 00:30:30,529
.(ـ (بايبر
ـ مَن هو صاحب القميص الأزرق؟

511
00:30:30,579 --> 00:30:33,408
،أنتِ محقة تمامًا
..صاحب القميص الأزرق

512
00:30:33,951 --> 00:30:36,758
مَن هو أو هي في الواقع؟

513
00:30:37,612 --> 00:30:39,017
"سبع وستون، مستوى أعلى"

514
00:31:01,653 --> 00:31:05,320
،جنون عالمي اسر قلوب الشباب
.صاحب القميص الأزرق

515
00:31:06,141 --> 00:31:07,266
.(مرحبًا، (هيناتا

516
00:31:07,824 --> 00:31:09,323
.لديك زي رائع

517
00:31:09,772 --> 00:31:12,291
لا تحظى بيوم جيّد
.بل بيوم رائع

518
00:31:12,490 --> 00:31:14,884
.رائع بشكل جنوني

519
00:31:51,318 --> 00:31:52,611
"مئة واثنان، مستوى أعلى"

520
00:31:52,706 --> 00:31:53,911
"بنك فري سيتي"

521
00:31:56,574 --> 00:31:58,034
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

522
00:31:58,105 --> 00:32:00,052
.انظروا مَن قرر القدوم إلى العمل اليوم

523
00:32:00,211 --> 00:32:02,444
أين كنت؟
.قلقت عليك كثيرًا

524
00:32:03,465 --> 00:32:04,682
ما هذا القميص؟

525
00:32:04,752 --> 00:32:06,573
أين ياقتك؟
أين بقية الأزرار؟

526
00:32:07,062 --> 00:32:08,952
،أنه ليس مطويًا تحت البنطال
.أنّك تبدو قذر

527
00:32:09,015 --> 00:32:11,649
،بالواقع تبدو في حالة مزرية
هل كسبت بعض العضلات ايضًا؟

528
00:32:11,690 --> 00:32:13,302
أو هناك أحد في الخارج
ينفخ عضلاتك؟

529
00:32:13,334 --> 00:32:15,739
..آسف لعدم تواجدي هنا لكن

530
00:32:15,983 --> 00:32:17,660
.كنت استوضح بعض الأمور

531
00:32:17,700 --> 00:32:20,460
ما الذي تقصده بذلك؟
.لا شيء تستوضحه

532
00:32:20,635 --> 00:32:24,296
حسنًا، تخلد إلى النوم وتستيقظ
.وتشرب القهوة وثم تأتي إلى العمل

533
00:32:24,408 --> 00:32:26,052
.وتكرر الشيء نفسه غدًا

534
00:32:26,096 --> 00:32:27,507
.ـ الفتاة
.(ـ بحقك، (غاي

535
00:32:27,848 --> 00:32:29,222
.لقد تحدثت معها

536
00:32:29,303 --> 00:32:31,566
ـ الفتاة صاحبة النظارات الشمسية؟
.ـ النظارات الشمسية، أجل

537
00:32:31,802 --> 00:32:33,692
تحدثت مع أحد مرتدي
،النظارات الشمسية

538
00:32:33,709 --> 00:32:36,057
والآن أنا واحد من هؤلاء الذين
.يرتدون النظارات الشمسية

539
00:32:36,483 --> 00:32:37,497
.أنا

540
00:32:38,162 --> 00:32:39,412
!لينبطح الجميع أرضًا

541
00:32:39,894 --> 00:32:41,355
.أنت مثير جدًا

542
00:32:41,420 --> 00:32:44,181
ماذا لو أخبرتك أنه يمكنك أنّ
تكون أكثر مما أنت عليه؟

543
00:32:44,205 --> 00:32:45,594
.وحياتك تكون متكاملة تمامًا

544
00:32:45,642 --> 00:32:48,125
وتكون حرًا في إتخاذ
.قراراتك وخياراتك بنفسك

545
00:32:48,219 --> 00:32:50,664
.ـ أيها الأحمق
.ـ أننا منشغلان في حديثنا

546
00:32:51,911 --> 00:32:53,911
.ـ هذا سلاحي
.ـ وقت الهدوء

547
00:32:55,091 --> 00:32:58,078
هذه النظارات غيرت حياتي
.وستغير حياتك ايضًا

548
00:32:58,159 --> 00:33:00,176
بحقك، تعلم أننا لا نرتدي
.النظارات الشمسية

549
00:33:02,076 --> 00:33:03,260
.لكننا نرتديها الآن

550
00:33:05,545 --> 00:33:07,627
.ـ اصبحت ليّ الآن
ـ هل تمازحني؟

551
00:33:10,377 --> 00:33:12,061
.ـ ارتديها
.ـ لا

552
00:33:12,292 --> 00:33:14,377
فقط انتهز اللحظة الحالية
.من حياتك

553
00:33:14,489 --> 00:33:16,443
.فقط ارتدي النظارات وسترى ذلك

554
00:33:17,305 --> 00:33:18,500
.سترى ذلك

555
00:33:22,208 --> 00:33:23,219
.هيّا

556
00:33:24,152 --> 00:33:25,527
لا يمكنني، إتفقنا؟

557
00:33:27,476 --> 00:33:28,635
.آسف

558
00:33:35,494 --> 00:33:37,376
.سأحتفظ بهذه، ايها الفاسق

559
00:33:37,447 --> 00:33:39,818
.الآن اغرب من هنا
.اذهب وكن أكثر لطفًا

560
00:33:39,915 --> 00:33:41,756
.أرحل، هيّا، هيّا

561
00:33:42,010 --> 00:33:43,024
.لا تمشي، بل أركض

562
00:33:44,248 --> 00:33:45,387
..أنتِ

563
00:33:47,175 --> 00:33:48,188
.آسف

564
00:33:49,405 --> 00:33:51,777
يمكنكِ إيجاد شخص أفضل
.بكثير من هذا الرجل

565
00:33:51,905 --> 00:33:54,949
.يمكنكِ أنّ تكوني مع رجل جيّد

566
00:33:56,697 --> 00:33:58,857
.أو ربما لا أرافق أيّ رجل

567
00:33:58,937 --> 00:34:01,340
،صحيح؟ بالضبط
.معظمهم فظيعون

568
00:34:01,476 --> 00:34:03,277
.ـ أنهم كذلك حقًا
.ـ مروعون

569
00:34:03,555 --> 00:34:04,898
.اجل، أفعلي ما يحلو لكِ

570
00:34:12,178 --> 00:34:13,822
.(أنت صديقي المفضل، (بادي

571
00:34:13,957 --> 00:34:15,316
.لا داعي للخوف

572
00:34:16,118 --> 00:34:18,616
.إذا غيرت رأيك، ستجدني بالجوار

573
00:34:25,052 --> 00:34:27,812
كيز)، صاحب القميص الأزرق)
.في كل مكان

574
00:34:28,470 --> 00:34:29,480
.أعلم

575
00:34:29,519 --> 00:34:30,722
مَن هذا الرجل؟

576
00:34:30,762 --> 00:34:32,581
ميلي) : اريد التحدث معك في)"
."اقرب وقت ممكن، ارجوك

577
00:34:36,512 --> 00:34:37,982
"دليلنا في ذلك المنزل الآمن"

578
00:34:38,088 --> 00:34:40,205
"لا يمكنني فعلها بمفردي، لقد حاولت"

579
00:34:59,939 --> 00:35:00,950
.أنا هنا

580
00:35:01,606 --> 00:35:03,315
.(اقدر لك هذا حقًا، (كيز

581
00:35:03,356 --> 00:35:05,301
،حسنًا، لنكن واضحين

582
00:35:05,507 --> 00:35:08,084
.كل ما افعله الآن هو فتح الباب

583
00:35:08,539 --> 00:35:11,220
إذا ثبت ذلك الشريط أنّ (أنتوان) إعادة
،استخدام شفرتنا بصورة غير قانونية

584
00:35:11,648 --> 00:35:13,040
.ابحثي عنه وأخرجي

585
00:35:14,256 --> 00:35:18,118
اللاعب في مهمة في متجر
.المجوهرات بوسط المدينة

586
00:35:18,546 --> 00:35:19,863
.وهذا سيمنحكِ 5 دقائق

587
00:35:21,892 --> 00:35:23,451
!واذهبي

588
00:35:32,791 --> 00:35:35,835
.ـ (كيز)، أنت عبقري جدًا
ـ حقًا؟

589
00:35:35,894 --> 00:35:38,178
أنّي في المرحاض الآن
.أسرق شفرات المستخدم

590
00:35:38,258 --> 00:35:39,847
.لذا، لا أشعر أنّي كذلك

591
00:35:39,968 --> 00:35:42,625
.أنّك لم تكن كذلك ابدًا
.من الجيّد أنّي اعرف ذلك

592
00:35:42,704 --> 00:35:43,771
،حسنًا

593
00:35:43,811 --> 00:35:46,277
يجب أن يكون الشريط الذي تبحثين
.عنه على الجدار إلى يساركِ

594
00:35:46,517 --> 00:35:48,255
.ـ شكرًا على المساعدة
.ـ لكِ ذلك

595
00:35:48,390 --> 00:35:50,161
آمل أن يحتوي الدليل
.الذين تسعين وراءه

596
00:35:58,690 --> 00:36:00,281
شريط إعادة 56 يتطلب وحدة التحكم في"
."غرفة استراحة اللاعبيين المتعددين

597
00:36:15,354 --> 00:36:17,361
!كيز)، أنّي بحاجة لمساعدتك)

598
00:36:17,449 --> 00:36:19,251
نقاط تكاثر اللاعبين في
.جميع ارجاء المكان

599
00:36:19,267 --> 00:36:20,604
.ميلي)، لا يمكنني مساعدتكِ)

600
00:36:41,903 --> 00:36:43,023
صاحب القميص الأزرق؟

601
00:36:43,429 --> 00:36:44,536
."أنه قميص نوع "هنلي

602
00:36:45,089 --> 00:36:46,932
هل كان ذلك رائعًا؟
.لأنه بدا ليّ رائعًا

603
00:36:47,263 --> 00:36:50,324
.أنّكِ تبدين فاتنة جدًا
.هذا المنزل جميل جدًا

604
00:36:58,127 --> 00:36:59,171
ماذا تفعلين هنا؟

605
00:36:59,188 --> 00:37:02,033
كنت أحاول سرقة شريط
.فيديو والآن نحاول ألّا نموت

606
00:37:03,543 --> 00:37:04,555
مع مَن تتحدثين؟

607
00:37:06,764 --> 00:37:08,788
ذلك اللاعب في مظهر
.الشخصية غير القابلة للعب

608
00:37:10,084 --> 00:37:12,085
ميلي)، لا يوجد لاعبين آخرين)
.في ذلك المنزل

609
00:37:13,832 --> 00:37:15,257
.في الواقع أذيت يدي

610
00:37:15,463 --> 00:37:16,476
!انخفض

611
00:38:06,135 --> 00:38:07,819
!آسف! يا إلهي

612
00:38:12,645 --> 00:38:13,903
.أنّكِ تبلين بلاءً حسن

613
00:38:25,959 --> 00:38:26,970
.ياللروعة

614
00:38:29,211 --> 00:38:30,593
!يجب علينا الرحيل تمامًا

615
00:38:32,366 --> 00:38:33,279
.سحقًا

616
00:38:40,738 --> 00:38:42,665
ـ هل هذا مسدس "غلوك" في جيبك؟
.ـ لا

617
00:38:42,834 --> 00:38:44,739
ـ ماذا؟
."ـ هذان مسدسان "غلوك

618
00:39:19,705 --> 00:39:21,517
لا أظن أنّ هذه الدراجة
.يمكنها الطيران

619
00:39:22,084 --> 00:39:23,565
.ـ لا
.ـ اقفز

620
00:39:24,546 --> 00:39:25,557
!ياللروعة

621
00:39:35,117 --> 00:39:37,038
"أنتوتن) قادم)"

622
00:39:38,091 --> 00:39:39,103
.سحقًا

623
00:39:46,361 --> 00:39:47,690
"استوديوهات سونامي"

624
00:39:54,029 --> 00:39:55,626
.صباح الخير، أيها الخراف

625
00:39:56,182 --> 00:39:57,465
.أنت مطرود

626
00:39:57,550 --> 00:40:00,253
هناك قلق كبير بشأن الزومبي، لم
.يتمكنوا بائعي التجزئة من بيع اللعبة

627
00:40:00,293 --> 00:40:01,827
.افهم، لم يحدث ذلك، التالي

628
00:40:01,851 --> 00:40:03,576
.يريدون محاموك أخذ إفادتك

629
00:40:03,615 --> 00:40:05,545
تحدث، أيّ دعوى قضائية هذه؟

630
00:40:06,076 --> 00:40:08,344
.(ميلي)
.ميلي راسك)؟ لا مشكلة)

631
00:40:08,392 --> 00:40:10,125
.لا يمكن إيصالها إلى المحكمة

632
00:40:10,454 --> 00:40:13,302
لأن ليس بحوزتها أيّ دليل
.وشريكها السابق يعمل لحسابي

633
00:40:13,444 --> 00:40:15,144
.ـ أننا في أمان
.ـ (أنتوان)، مرحبًا

634
00:40:15,216 --> 00:40:17,526
أنّك تبدو رائعًا، ظننت أنّك
."لا زلت في "بيرنينغ مان

635
00:40:17,651 --> 00:40:20,048
هل يبدو لك أنّي ما زلت
في "بيرنينغ مان"؟

636
00:40:20,072 --> 00:40:20,909
..أنت، أنت

637
00:40:20,935 --> 00:40:23,599
لا، لذا أغلق فمك بلحيتك
،الغبية وانصت

638
00:40:23,695 --> 00:40:26,312
هل سمعت عن ذلك الوغد في
اللعبة الذي يبدو "أن بي سي"؟

639
00:40:26,367 --> 00:40:29,033
اجل، أننا نسميه صاحب القميص
.الأزرق، لكننا سنتخلص منه

640
00:40:29,096 --> 00:40:32,678
لا تتخلص منه، الناس يحبونه، أنه في
.جميع منصات التواصل الاجتماعي، لا

641
00:40:32,757 --> 00:40:35,746
أتعلم ما الذي سأفعله بالواقع؟
."سأستخدم مظهره في "فري سيتي 2

642
00:40:35,842 --> 00:40:36,948
،أيها التقنيون الحمقى

643
00:40:36,965 --> 00:40:39,212
سنجري بعض الترقية على
صاحب القميص الأزرق، إتفقنا؟

644
00:40:39,244 --> 00:40:41,293
زودوه بالمقويات، سنجعله
.كالقاتل المأجور أو ما شابه

645
00:40:41,333 --> 00:40:44,171
أنتوان)، أننا متأخرون جدًا في نقل)
."المجسمات من "فري سيتي 1

646
00:40:44,337 --> 00:40:47,697
،المجسمات؟ لا تقلقي بشأن هذا
."لن نستعملها في "فري سيتي 2

647
00:40:47,897 --> 00:40:49,295
،أنتوان)، قلت للمعجبين)

648
00:40:49,471 --> 00:40:51,937
نظام "فري سيتي 2" نفس
.القديم، أنه ذُكر في الإعلان

649
00:40:51,970 --> 00:40:53,828
قلت أنّ الشخصيات ستستمر
.في التتمّة

650
00:40:53,859 --> 00:40:57,000
،إليك الأمر، عندما قلت هذا
.لقد كنت اكذب

651
00:40:57,244 --> 00:40:59,453
اسمع يا (أنتوان)، اللعبة
.فعلاً مليئة بالعيوب

652
00:40:59,499 --> 00:41:01,443
أنّي تلقيت شكاوي كثيرة
.من مستخدمين اللعبة

653
00:41:01,500 --> 00:41:02,843
.اسمع، اعلم أنّ هذا سيئ

654
00:41:02,876 --> 00:41:06,009
لكن الملكية الفكرية لن تتغير، إتفقنا؟

655
00:41:06,103 --> 00:41:08,331
.ـ لذا، لا تقلق حيال هذا
..ـ أقترح فقط أنه يمكننا

656
00:41:09,702 --> 00:41:11,425
.ـ صنع لعبة أصلية
ـ ماذا؟

657
00:41:11,488 --> 00:41:14,446
صنع لعبة أصلية"؟ لم أفعل هذا"
إذا كان بإمكاني صنع تتمّة؟

658
00:41:14,519 --> 00:41:16,352
.ـ تتمّة
ـ لكي نحسنها؟

659
00:41:16,789 --> 00:41:19,700
،الملكيات الفكرية والتكملات
.هذا الشيء الذي يريده الناس

660
00:41:19,762 --> 00:41:21,162
.ـ دعني اسألك سؤالاً
.ـ حسنًا

661
00:41:21,234 --> 00:41:23,527
ـ أنّك تحب دجاج "كنتاكي" المقلي، صحيح؟
.ـ لا

662
00:41:23,653 --> 00:41:26,618
،إن كنت تحب دجاج "كنتاكي" المقلي
.سأصنع دجاج "كنتاكي" مقلي

663
00:41:26,770 --> 00:41:28,612
وأعلم أنّك تحب دجاج
.كنتاكي" المقلي"

664
00:41:28,732 --> 00:41:32,645
لماذا قد أشيّد مطعمًا آخر اسمه
باكوركي للديك الرمي المسلوق"؟"

665
00:41:32,765 --> 00:41:34,925
.ـ حسنًا، هذا غير منطقي يا صاح
.ـ غير منطقي

666
00:41:34,956 --> 00:41:38,705
،ماذا سأمنحك؟ تتمّة
.دجاج "كنتاكي" المقلي الجزء 2

667
00:41:39,694 --> 00:41:41,710
.أنه لذيذ، جربه

668
00:41:42,168 --> 00:41:43,369
.هيّا، تعال

669
00:41:43,648 --> 00:41:47,088
لا اريدك أن تتعب عقلك العظيم
.المناسب لإعلان شامبو على هذا

670
00:41:47,444 --> 00:41:50,315
."فري سيتي 2" ستكون "جومانجي"

671
00:41:47,444 --> 00:41:49,927
{\an8}"جومانجي - مؤثرة جدًا"

672
00:41:50,473 --> 00:41:51,857
.إنه ليس الوصف المناسب

673
00:41:54,263 --> 00:41:56,288
أأنت واثق أنّك لا تريد البرمجة؟

674
00:41:56,351 --> 00:41:57,772
.أعلم أنّ لديك ذكاء هائل

675
00:41:59,070 --> 00:42:01,008
.لا، شكرًا
.أنا بخير حيث أنا

676
00:42:03,416 --> 00:42:05,667
،يعجبني ذلك، خوف من الطيران

677
00:42:06,207 --> 00:42:07,399
.لكني لا أفهمك حقًا

678
00:42:07,447 --> 00:42:10,279
لكن هذا جيّد بالنسبة ليّ إن
.كنت غير مضطر لدفع المزيد لك

679
00:42:10,310 --> 00:42:11,725
.أنتوان)، راحل)

680
00:42:22,655 --> 00:42:24,093
مَن هذا الرجل؟

681
00:42:28,610 --> 00:42:31,000
"مستودع فري سيتي"

682
00:42:32,558 --> 00:42:33,570
.ياللروعة

683
00:42:33,686 --> 00:42:34,853
.عملت بنصيحتكِ

684
00:42:37,073 --> 00:42:38,163
.لقد ارتفع مستواي

685
00:42:39,303 --> 00:42:40,316
.هذا مبهر

686
00:42:42,277 --> 00:42:43,984
لمَ تفعل هذا؟

687
00:42:44,600 --> 00:42:46,343
..حسنًا، شعرت فقط أنّي

688
00:42:47,536 --> 00:42:48,722
.محاصر

689
00:42:49,272 --> 00:42:50,284
،كما تعلمين

690
00:42:50,363 --> 00:42:53,068
..شعرت أنّي

691
00:42:53,621 --> 00:42:54,674
.عالق

692
00:42:56,422 --> 00:42:57,788
.أجل

693
00:42:58,450 --> 00:42:59,722
.وثم رأيتكِ

694
00:43:01,465 --> 00:43:02,879
.ثم رأيتكِ

695
00:43:03,819 --> 00:43:05,116
مَن أنت؟

696
00:43:05,782 --> 00:43:06,936
.(غاي)

697
00:43:07,102 --> 00:43:09,017
لا، مَن أنت حقًا؟

698
00:43:09,540 --> 00:43:11,712
.(ـ لا زلت (غاي
..ـ كل هذا

699
00:43:12,354 --> 00:43:14,354
.ارتفاع المستوى بشكل سريع جدًا

700
00:43:15,107 --> 00:43:19,030
،تعبث مع العالم كله
كيف تفعل هذا؟

701
00:43:19,400 --> 00:43:22,525
.أنّي لم اعبث مع أيّ أحد ابدًا

702
00:43:22,620 --> 00:43:24,484
ـ إذًا، تعمل لحساب "سونامي"، صحيح؟
.ـ لا

703
00:43:24,509 --> 00:43:26,724
.ـ يمكنك التعقب بسهولة
.ـ أنّي أعمل في المصرف

704
00:43:26,765 --> 00:43:27,889
.صحيح، البنك

705
00:43:27,935 --> 00:43:31,416
إذًا، أنّك مخترق حاسوب رائع
.وصدف أنّك تعمل في البنك

706
00:43:32,288 --> 00:43:35,485
.ـ اجل، أعمل في البنك
ـ من اين حصلت على هذا المظهر؟

707
00:43:36,812 --> 00:43:38,711
.أنه كان مظهري دومًا

708
00:43:38,949 --> 00:43:41,013
لمَ الناس تسأل هذا
السؤال دومًا؟

709
00:43:41,061 --> 00:43:42,595
لا اعلم، ماذا تظن؟

710
00:43:46,007 --> 00:43:48,432
..لا، لن أفعل هذا، أنّي

711
00:43:50,214 --> 00:43:51,660
ماذا يحدث الآن؟

712
00:43:51,857 --> 00:43:54,080
.ـ لا اعلم، لكني لا أصدقه
.ـ لا

713
00:43:55,029 --> 00:43:56,928
.حسنًا، لا بأس، أنس الأمر
.ـ حسنًا، جيّد

714
00:43:56,999 --> 00:43:59,609
.ـ سأنساه
.ـ اجل، رائع

715
00:44:00,163 --> 00:44:02,993
.ـ لدينا اسرارنا على ما أظن
.ـ أجل، صحيح

716
00:44:06,059 --> 00:44:07,070
.مهلاً

717
00:44:08,658 --> 00:44:10,178
هل تحبين المثلجات؟

718
00:44:10,883 --> 00:44:13,303
.لا أصدق أنّي لم أتي هنا ابدًا

719
00:44:14,179 --> 00:44:15,342
.أنه سر نوعًا ما

720
00:44:16,180 --> 00:44:19,518
لذا، أنّي اقصد هذا المكان دومًا برفقة
.صديقي (بادي)، أنه هادئ وآمن

721
00:44:19,755 --> 00:44:21,241
.أجل، هذا منطقي

722
00:44:22,477 --> 00:44:23,995
.لا مهمات هنا

723
00:44:25,163 --> 00:44:26,736
.يجب أنّ تجربي هذه

724
00:44:26,832 --> 00:44:30,033
ستخاليني مجنونًا، لأنها نكهتي
.المفضلة على الإطلاق

725
00:44:30,137 --> 00:44:32,400
.ـ سنطلب 2 من طلبي المعتاد، رجاءً
.(ـ لك ذلك، (غاي

726
00:44:32,462 --> 00:44:36,133
.أنها بنكهة العلكة
تخاليني مجنونًا، صحيح؟

727
00:44:36,391 --> 00:44:37,403
...(غاي)

728
00:44:37,760 --> 00:44:40,629
،لا تعبث بدماغي
.أنّي احب المثلجات بنكهة العلكة

729
00:44:40,653 --> 00:44:42,586
ـ لا، غير صحيح، أتسخرين مني؟
!ـ لا

730
00:44:43,116 --> 00:44:44,807
.لا احد يحب المثلجات بنكهة العلكة

731
00:44:44,848 --> 00:44:47,245
.ـ أنا أحبّها
.ـ انهيت علاقة بسبب المثلجات العلكة

732
00:44:47,308 --> 00:44:48,764
.ـ محال، إليكِ
.ـ اجل

733
00:44:48,977 --> 00:44:50,466
.ـ بصحتكِ
.ـ بصحتك

734
00:44:51,758 --> 00:44:53,995
ـ أليست لذيذة؟
ـ هل يمكنك تذّوقها؟

735
00:44:54,186 --> 00:44:57,430
تذوقها؟ أشعر كأن لساني انجب
.طفلاً من شروق الشمس

736
00:44:59,947 --> 00:45:02,137
.كانت القهوة طعامي المفضل

737
00:45:02,693 --> 00:45:05,232
،لكن مقارنة بهذه
.كأنّ مذاقها عذاب سائل

738
00:45:05,824 --> 00:45:06,838
ماذا؟

739
00:45:10,020 --> 00:45:12,732
.لا شيء، أنت مضحك

740
00:45:13,921 --> 00:45:15,390
ـ حقًا؟
.ـ أجل

741
00:45:15,543 --> 00:45:16,838
.مضحك بشكل غريب

742
00:45:18,099 --> 00:45:20,471
.لكنه يعجبني نوعًا ما

743
00:45:20,890 --> 00:45:22,971
.مضحك بشكل غريب يعجبني ايضًا

744
00:45:23,147 --> 00:45:24,673
.ـ رائع
.ـ أجل، اعرف نكتة

745
00:45:25,053 --> 00:45:27,088
ـ نكتة غريبة ومضحكة، أتودين سماعها؟
.ـ ارجوك

746
00:45:27,112 --> 00:45:27,112
.حسنًا

747
00:45:28,362 --> 00:45:30,631
شاذ ورجل على كرسي متحرك

748
00:45:30,789 --> 00:45:32,990
.يحاولان قتل طفل صغير جدًا

749
00:45:33,077 --> 00:45:36,114
..ـ يقول المعوق للشاذ
!ـ مهلاً، توقف. توقف

750
00:45:36,580 --> 00:45:38,710
ـ أين سمعت هذا؟
.ـ في عملية سطو

751
00:45:39,359 --> 00:45:41,798
أخبرها المسلح للسائق الذي
،وجدها نكتة مضحكة جدًا

752
00:45:41,811 --> 00:45:43,718
.لذا، حفظتها وأخبرتها للجميع

753
00:45:43,829 --> 00:45:45,262
هل تريد نصيحة؟

754
00:45:45,847 --> 00:45:48,395
."لا تأخذ نكاتك من أقزام "فري سيتي

755
00:45:49,181 --> 00:45:51,229
ـ أقزام؟
ـ هل هذه أرجوحة؟

756
00:45:58,911 --> 00:46:01,382
"استوديوهات سونامي"

757
00:46:06,430 --> 00:46:07,443
"معدة القهوة"

758
00:46:08,362 --> 00:46:09,223
"المثيرة"

759
00:46:16,260 --> 00:46:16,959
"أمين صندوق البنك"

760
00:46:16,983 --> 00:46:17,996
..سحقـ

761
00:46:26,366 --> 00:46:28,187
.حسنًا، هذا غريب جدًا

762
00:46:28,675 --> 00:46:31,746
اغنية "ماريا" ومثلجات نكهة
العلكة والآن هذه الأرجوحة؟

763
00:46:31,810 --> 00:46:34,049
.ـ هذا غريب جدًا
.ـ هذا ما فكرت به ايضًا

764
00:46:34,089 --> 00:46:35,228
.أنّي فكرت في الشيء نفسه

765
00:46:35,537 --> 00:46:38,622
،عندما كنت صغيرة
.كنت مهووسة بالأراجيح

766
00:46:40,016 --> 00:46:42,311
..نشأتي في عائلتي كانت

767
00:46:43,156 --> 00:46:46,409
.ـ أنّك لا تود سماع هذا، لا
.ـ أريد سماع كل شيء

768
00:46:48,796 --> 00:46:51,655
نشأتي في عائلتي
.كانت فظيعة للغاية

769
00:46:52,057 --> 00:46:54,194
..كان يجب أن أفوز

770
00:46:54,631 --> 00:46:55,888
..ذلك الضغط كما تعلم أنه

771
00:46:55,981 --> 00:46:57,942
.كان مستمر

772
00:46:58,651 --> 00:47:01,946
ذلك عندما كنت في الفناء
الخلفي ألعب بالأرجوحة الصغيرة

773
00:47:02,004 --> 00:47:03,468
..في تلك اللحظة

774
00:47:04,030 --> 00:47:08,501
في ذلك الجزء من الثانية ترتفع
..وتهبط وتصبح عديم الوزن تمامًا

775
00:47:08,754 --> 00:47:10,304
.ـ تشعر أنّك حر
.ـ مغرم

776
00:47:10,416 --> 00:47:12,614
.حر، ما قلته، نعم

777
00:47:15,756 --> 00:47:17,789
،لديّ رغبة كبيرة في تقبيلكِ
هل هذا غريب؟

778
00:47:18,889 --> 00:47:20,867
ـ تريد تقبيلي؟
..ـ أنا

779
00:47:22,008 --> 00:47:25,481
{\an8}"على نحو سيئ"

780
00:47:22,008 --> 00:47:25,481
.ـ أريد أن أقبّلكِ بشدة
ـ تريد تقبيلي بشدة؟

781
00:47:25,854 --> 00:47:27,025
.ـ لا
ـ لا؟

782
00:47:27,057 --> 00:47:29,003
.لا، أريد تقبيلكِ بشكل جيّد

783
00:47:29,200 --> 00:47:31,732
.أنا غبي
.أحيانًا أكون سخيفًا

784
00:47:31,796 --> 00:47:33,814
.ـ لا، أنّك لست كذلك
.ـ أنا غبي

785
00:47:33,838 --> 00:47:35,451
..أعني

786
00:47:36,662 --> 00:47:38,735
.إن كنت تعرف فعلها، هيّا قبّلني

787
00:47:39,026 --> 00:47:40,492
.أعرف كيف أفعلها

788
00:47:41,116 --> 00:47:42,129
.حسنًا

789
00:47:44,588 --> 00:47:45,730
.سأقبّلكِ

790
00:48:08,002 --> 00:48:12,037
.كان هذا أفضل بكثير من المثلجات

791
00:48:14,221 --> 00:48:16,590
.ـ أظن أنّ هناك أحد يقرع الباب
.ـ أجل

792
00:48:16,921 --> 00:48:18,116
.كان هذا رائعًا

793
00:48:18,503 --> 00:48:21,708
.ـ اجل، صحيح
ـ لنتقابل مجددًا قريبًا، إتفقنا؟

794
00:48:21,867 --> 00:48:25,190
.ـ اجل، تمامًا
.ـ ربما في العالم الواقعي

795
00:48:25,349 --> 00:48:28,363
ماذا؟
.أجل، أجل

796
00:48:28,459 --> 00:48:30,295
.ـ حسنًا، وداعًا
.ـ حسنًا

797
00:48:31,362 --> 00:48:33,546
.(ـ وداعًا، (مولوتوف
.ـ مهلاً

798
00:48:35,209 --> 00:48:37,027
.(اسمي الحقيقي (ميلي

799
00:48:38,208 --> 00:48:41,649
.(اسمي الحقيقي يبقى (غاي

800
00:48:48,427 --> 00:48:51,606
!(ميلي)! افتحي الباب! (ميلي)
!هذا أنا (كيز)! افتحي هيّا

801
00:48:51,979 --> 00:48:53,258
!(ميلي)

802
00:48:53,950 --> 00:48:56,055
!ـ هذا أنا، افتحي
!ـ ماذا؟

803
00:48:56,207 --> 00:48:58,964
.ـ كنتِ محقة
.ـ ادخل

804
00:48:59,633 --> 00:49:02,095
.كنتِ محقة
."شفرتنا في "فري سيتي

805
00:49:02,135 --> 00:49:03,582
..(ميلي)

806
00:49:04,393 --> 00:49:06,632
.ـ أنها تنجح
.ـ اعلم، لكن ليس لدينا أيّ دليل

807
00:49:06,674 --> 00:49:08,930
.فقط انسي هذا للحظة

808
00:49:08,970 --> 00:49:11,148
.."أقول أنّ لعبتنا "لايف أتسلف

809
00:49:11,172 --> 00:49:14,248
حيث الشخصيات تنمو
..وتتغير وتبدو حقيقية

810
00:49:14,263 --> 00:49:15,716
ـ أجل؟
.ـ .. قد نجحت

811
00:49:15,820 --> 00:49:17,392
.(ـ (كيز
.ـ الذكاء الاصطناعي نجح

812
00:49:17,410 --> 00:49:20,627
لهذا السبب "فري سيتي" واقعية
.جدًا والناس يحبونها كثيرًا

813
00:49:20,844 --> 00:49:22,566
.بالطبع، أنها لا تبدو مشابه

814
00:49:22,677 --> 00:49:25,602
لا يوجد فيها شلالات ولا
فراشات ولا وحيد القرن

815
00:49:25,634 --> 00:49:28,813
وجميع الشخصيات تملك مظهر
.مختلف، بالطبع أنها شفرتنا

816
00:49:28,869 --> 00:49:33,454
لكن الشفرة الأساسية في اللعبة
.هي نفسها، أنها شفرتنا

817
00:49:33,533 --> 00:49:36,324
و(غاي)، أعني أنه تطور أكثر
.مما كنا نتخيله ممكنًا حتى

818
00:49:36,363 --> 00:49:38,914
مهلاً! هل تتحدث عن مخترق الحاسوب
في مظهر الشخصية غير القابلة للعب؟

819
00:49:38,931 --> 00:49:42,475
،ميلي)، أنا اتحدث عن الحقائق)
..ذلك الرجل بالقميص الأزرق

820
00:49:42,713 --> 00:49:44,985
ـ أجل؟
.ـ ..ليس لاعبًا

821
00:49:45,581 --> 00:49:48,250
.أنه خوارزمية يظن نفسه حيًا

822
00:49:48,791 --> 00:49:50,738
،أنه تقنيًا حي

823
00:49:50,750 --> 00:49:54,607
.أنه أول ذكاء اصطناعي حقيقي

824
00:49:56,447 --> 00:49:58,355
!ـ لا! لا
.ـ أعلم

825
00:49:58,366 --> 00:49:59,887
.ـ لا، لا
.ـ اجل، أجل

826
00:49:59,937 --> 00:50:01,652
ـ (غاي)؟ رفيقي (غاي)؟
.(ـ (غاي

827
00:50:01,676 --> 00:50:02,694
..ـ الذي كان
ـ رفيقكِ؟

828
00:50:02,717 --> 00:50:05,761
.ـ اللعنة... لا، أنه سيئ جدًا
.ـ أنه أمر جيّد

829
00:50:05,800 --> 00:50:08,953
ميلي)، شفرته أكبر بآلاف الأضعاف)
.من حجمها الذي يجب أن يكون

830
00:50:09,472 --> 00:50:11,180
.(لقد نجحنا، (ميلز

831
00:50:11,665 --> 00:50:15,677
لقد نجحنا. كل ما أردنا
.صنعه أنه حدث في الواقع

832
00:50:15,869 --> 00:50:19,032
إتفقنا؟ هل كنتِ تعلمين أنّ الشخصيات
غير القابلة للعب لديها حياة خاصة بها؟

833
00:50:19,351 --> 00:50:22,194
إحدى عاملات القهوة تعلمت كيف تحضر
.الكابتشينو عن طريق التجربة والخطأ

834
00:50:22,227 --> 00:50:24,197
،أعني أنه صعب جدًا
.لا يمكنني فعل هذا حتى

835
00:50:24,221 --> 00:50:26,225
لا يمكنني عمل رغوة من
.حليب الشوفان في الصباح

836
00:50:26,297 --> 00:50:28,925
..وشخصية الفتاة المثيرة في اللعبة

837
00:50:29,021 --> 00:50:31,635
صممت بمذكرات توجيه الاتهامات

838
00:50:31,668 --> 00:50:33,724
.لأدوار الجنسين، المجتمع الذكوري

839
00:50:33,756 --> 00:50:35,864
،أنها نوعًا ما واعظة في الاجزاء
.لكن عمومًا انها جيّدة تمامًا

840
00:50:35,872 --> 00:50:36,999
.اعني (ميلي)، يجب أن نحتفل

841
00:50:37,023 --> 00:50:38,860
.ـ لا، هذا لن يحدث
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟

842
00:50:38,892 --> 00:50:41,250
.ـ هذا ما كنا نعمل لأجله
.ـ لا، أنا سمحت له أنّ يقبّلني

843
00:50:42,641 --> 00:50:44,262
.لذا، أجل

844
00:50:47,920 --> 00:50:50,438
ـ عفوًا، لمَن سمحتِ بتقبيلكِ؟
.(ـ (غاي

845
00:50:51,789 --> 00:50:52,616
غاي)؟)

846
00:50:52,657 --> 00:50:54,069
..لأول مرّة

847
00:50:54,117 --> 00:50:57,526
أقبّل رجل ليس سمّي
.على الإطلاق

848
00:50:57,576 --> 00:51:00,435
.بالطبع أنه ليس حقيقيًا أبدًا

849
00:51:00,514 --> 00:51:03,947
.ـ لا يوجد زر مخصص لهذا
.ـ أنه وجد الزر

850
00:51:04,377 --> 00:51:05,711
.ـ أجل
ـ حسنًا

851
00:51:05,727 --> 00:51:08,684
.ـ أنا مشوش جدًا
ـ لمَ الجو حار جدًا؟

852
00:51:08,786 --> 00:51:10,686
..ينتابني الفضول فجأةً

853
00:51:11,005 --> 00:51:13,531
أنّكِ سمحتِ لذكاء إصطناعي

854
00:51:14,032 --> 00:51:15,796
ـ .. في لعبة فيديو أن يقبّلكِ؟
.ـ حسنًا

855
00:51:15,828 --> 00:51:17,442
ـ هلا توقفت عن التحدث هكذا؟
..ـ ثم ظننتِ أنه قد يكون

856
00:51:17,473 --> 00:51:19,356
.(لأنه يجب أنّ تتعرف عليه، (كيز

857
00:51:19,778 --> 00:51:22,505
.أنه مضحك ولطيف ووسيم جدًا

858
00:51:22,537 --> 00:51:24,808
.رباه، أنّي أقولها بصوت عالِ

859
00:51:24,825 --> 00:51:26,747
..وأيضًا يا (ميلي)، للتفكير أنه

860
00:51:27,725 --> 00:51:29,202
.عمره 4 أعوام

861
00:51:30,030 --> 00:51:31,953
ـ حقًا؟ هل ستفعل هذا؟
.ـ حقًا

862
00:51:31,978 --> 00:51:33,980
.عجباه، جعلت الأمر مخيفًا حقًا

863
00:51:34,734 --> 00:51:37,271
ميلي)، ضعي كل هذا جانبًا، سواء كان)
...غريبًا ام لا، عندما تكتشف الناس هذا

864
00:51:37,317 --> 00:51:40,121
."قد تفوزين بجائزة "نوبل
.يا إلهي

865
00:51:40,170 --> 00:51:42,760
ـ ماذا؟
..ـ رباه، إذا رأوا هذا

866
00:51:43,071 --> 00:51:45,948
ـ ماذا؟ ما الأمر؟
ـ (أنتوان)! ماذا ايضًا؟

867
00:51:46,423 --> 00:51:49,047
.أنه يكذب
.أنه كذب بشأن استخدام شفرتنا

868
00:51:49,287 --> 00:51:51,152
كان يكذب بشأن اللعبة
.تعمل على النظام القديم

869
00:51:51,185 --> 00:51:53,607
."ـ أظن أنه يكذب بشأن "فري سيتي 1
ـ عمّ أنت تتحدث؟

870
00:51:53,760 --> 00:51:55,030
.أنظري

871
00:51:55,197 --> 00:51:57,708
هل ترين؟ ليس هناك
.أيّ مهمة، لا موقع

872
00:51:57,741 --> 00:52:00,201
أعني، ليس هناك شخصية واحدة
.حتى من "فري سيتي 1" هنا

873
00:52:00,243 --> 00:52:01,761
..فري سيتي 2" ليس تحديثًا"

874
00:52:01,792 --> 00:52:02,983
ـ أنها بديل
.ـ بالضبط

875
00:52:03,008 --> 00:52:04,936
..عندما تُطلق "فري سيتي 2" يوم الاثنين

876
00:52:04,960 --> 00:52:08,377
سيُحذف الرجل ذي القميص الأزرق
.وكل إثبات لشفرتنا وكل شيء

877
00:52:08,401 --> 00:52:09,744
.لا يمكنه فعل ذلك

878
00:52:09,776 --> 00:52:12,707
.أننا نتعامل مع حياة اصطناعية
.هذا جنون

879
00:52:16,698 --> 00:52:18,223
.لقد أنتهى أمرنا

880
00:52:18,531 --> 00:52:19,892
..ربما لا. إذا

881
00:52:20,361 --> 00:52:22,594
إذا تمكنت من إيجاد التركيبة
،الأصلية في اللعبة

882
00:52:22,619 --> 00:52:25,677
سنثبت أنّ (أنتوان) استعمل
.شفرتنا بدون أيّ ترخيص كامل

883
00:52:25,772 --> 00:52:28,037
يجب علينا إيجادها قبل
."إطلاق "فري سيتي 2

884
00:52:28,069 --> 00:52:30,588
.ـ أمامنا 48 ساعة
.ـ لقد بحثت عنها يا (كيز)، تعرف ذلك

885
00:52:30,668 --> 00:52:32,081
.أعلم أنّكِ فعلتِ ذلك

886
00:52:32,369 --> 00:52:34,705
لكن بما أننا الآن نعرف بشأن
..الرجل ذي القميص الأزرق

887
00:52:34,720 --> 00:52:36,160
ربما يمكنه تقديم المساعدة؟

888
00:52:36,326 --> 00:52:38,051
.ذلك يعني أنه عليّ أخباره

889
00:52:38,655 --> 00:52:41,586
ميلي)، لن يكون له أيّ وجود)
."عندما تُطلق "فري سيتي 2

890
00:52:42,969 --> 00:52:44,687
.عالمه على وشك الأنهيار

891
00:52:45,107 --> 00:52:46,991
ألّا تظنين أنه يريد إنقاذ عالمه؟

892
00:52:49,558 --> 00:52:51,735
.ـ تفضل
.ـ شكرًا

893
00:52:51,886 --> 00:52:53,474
.ـ توليت هذا
ـ (غاي)؟

894
00:52:53,753 --> 00:52:56,320
!ـ مرحبًا
!ـ (غاي)، يجب أن نتحدث

895
00:52:56,821 --> 00:52:59,222
ما خطب صوتكِ؟
أين لكنتكِ الاسترالية؟

896
00:52:59,523 --> 00:53:00,287
.أنها لكنة بريطانية

897
00:53:00,319 --> 00:53:02,790
أعتقد أنّي اميز اللكنة
.الاسترالية عندما أراها

898
00:53:03,162 --> 00:53:04,840
.أغلقت مرشح اللكنات

899
00:53:06,204 --> 00:53:08,334
.ـ هذه أنا
.ـ جيّد

900
00:53:08,580 --> 00:53:10,868
.اسمع، اريد أخبارك شيء مهم جدًا

901
00:53:11,067 --> 00:53:12,761
ـ أأنتِ متزوجة؟
.ـ لا

902
00:53:12,983 --> 00:53:14,000
.يا إلهي

903
00:53:15,820 --> 00:53:18,530
كان ليكون أسوأ شيء
.على الإطلاق

904
00:53:19,428 --> 00:53:21,302
.ربما ليس الأسوأ

905
00:53:22,417 --> 00:53:24,013
.يجب أنّ اريك شيئًا

906
00:53:24,937 --> 00:53:26,058
.حسنًا

907
00:53:31,530 --> 00:53:32,578
.ياللروعة

908
00:53:32,627 --> 00:53:34,431
.لطالما تساءلت عما يوجد هنا

909
00:53:34,511 --> 00:53:38,810
<i>شاهدوا كاميرا القتل لتروا
..أفضل ملخصات اليوم</i>

910
00:53:38,834 --> 00:53:42,578
<i>في كل ركن دموي المليء
."بالرصاص من "فري سيتي</i>

911
00:53:42,610 --> 00:53:44,714
<i>ـ هل رأى احدكم قطتي؟
.ـ مهلاً</i>

912
00:53:44,827 --> 00:53:47,418
<i>.ـ هذه (فيلبس)، انها تفقد قطتها دومًا
ـ هل رأى احدكم قطتي؟</i>

913
00:53:47,519 --> 00:53:48,798
"المهمة : سرقة متجر المواد المنزلية"

914
00:53:48,968 --> 00:53:51,605
.هذا (جو)، أنه صديقي
.اعرف هذا الرجل

915
00:53:52,718 --> 00:53:54,760
لا أفهم، ما هذا المكان؟

916
00:53:54,895 --> 00:53:57,015
،من الصعب قول هذا

917
00:53:57,764 --> 00:53:59,439
.هذه المدينة لعبة

918
00:53:59,646 --> 00:54:01,904
،من الصعب قول هذا
.أعلم أنها لعبة

919
00:54:01,952 --> 00:54:05,122
.ـ أنّكِ علمتني كيف ألعبها
.ـ اجل، أنت محق، فعلت ذلك

920
00:54:05,202 --> 00:54:08,429
،لكنها لا تشبة لعبة
.بل أنها لعبة فعلاً

921
00:54:09,319 --> 00:54:11,535
.أنها لعبة فيديو، هذا ما عليه

922
00:54:12,370 --> 00:54:15,493
إذًا، العالم كله لعبة؟

923
00:54:15,581 --> 00:54:18,155
.ـ أجل
ـ ونحن مجرد لاعبين في اللعبة؟

924
00:54:18,681 --> 00:54:20,620
.ليس تمامًا

925
00:54:21,826 --> 00:54:23,160
.أنا لاعبة

926
00:54:23,321 --> 00:54:26,419
،جميع الناس هنا هم لاعبون
.أننا نعيش في عالم حقيقي

927
00:54:27,110 --> 00:54:28,813
.أنت فقط موجود هنا

928
00:54:29,050 --> 00:54:31,044
لهذا السبب لا يمكنك ابدًا
."مغادرة "فري سيتي

929
00:54:31,634 --> 00:54:33,549
أنت ما نطلق عليه
."أن بي سي"

930
00:54:33,674 --> 00:54:34,804
.."ان بي سي"

931
00:54:34,905 --> 00:54:38,345
أنه اللقب الذي نادني به
الشرطي والأرنب مفتول العضلات

932
00:54:38,361 --> 00:54:39,761
ماذا تعني "أن بي سي"؟

933
00:54:39,794 --> 00:54:40,952
.ـ تفقد لوحة التصنيف مجددًا
.ـ شاهد وحسب

934
00:54:40,992 --> 00:54:42,670
!لينبطح الجميع أرضًا

935
00:54:42,709 --> 00:54:43,448
"المهمة : سطو على مصرف"

936
00:54:43,488 --> 00:54:46,166
،لا اريد أيّ أحد أنّ يكون بطلاً
.كل شيء سينتهي قريبًا

937
00:54:46,286 --> 00:54:49,432
.ـ لا أفهم
.ـ أنت شخصية غير قابلة للعب

938
00:54:49,447 --> 00:54:50,545
"مكافأة على الوحشية"

939
00:54:50,617 --> 00:54:52,222
..ـ غير
.ـ شخص في الخلف

940
00:54:52,737 --> 00:54:55,559
شخص مصمم لجعل اللعبة
.مسلية للاعبين الحقيقين

941
00:54:55,845 --> 00:54:58,110
.مهلاً، توقفي لحظة

942
00:54:58,190 --> 00:55:01,241
.أريد فهم الأمر جيّدًا
.أريده فهمه تمامًا

943
00:55:01,329 --> 00:55:03,633
إذًا، أنا مزيف؟

944
00:55:04,413 --> 00:55:07,798
العالم كله مزيف؟
،أنا لست شخصية رئيسية حتى

945
00:55:07,830 --> 00:55:11,247
أنّي مجرد أحمق في
.خلفية اللعبة

946
00:55:12,010 --> 00:55:14,950
ميلي)، لمَ تقولين هذا حتى؟)
.أنا أحبّكِ

947
00:55:15,610 --> 00:55:18,160
.تظن هذا فقط لأنّك مبرمج هكذا

948
00:55:24,897 --> 00:55:26,749
.غاي)، أريدك أن تستمع إليّ)

949
00:55:27,075 --> 00:55:29,792
بعد يومين سوف تُغلق
.اللعبة كلها إلى الأبد

950
00:55:30,087 --> 00:55:32,478
،عندما يُطلق الجزء الثاني
..المدينة كلها

951
00:55:32,566 --> 00:55:34,975
أنت وجميع الشخصيات
،غير قابلة للعب

952
00:55:35,006 --> 00:55:36,451
،سيختفون إلى الأبد
.عليك الاستماع إليّ

953
00:55:36,484 --> 00:55:40,529
طوال حياتي شعرت أنه يجب أن
.يحدث شيء أكثر، ثم رأيتكِ

954
00:55:41,727 --> 00:55:44,271
،عرفت أنّي كنت محقًا
.كنت محقًا

955
00:55:45,885 --> 00:55:48,190
.للحظة أنتابني شعور رائع

956
00:55:48,304 --> 00:55:50,146
.ـ اعلم
.ـ لكنكِ لا تعملين

957
00:55:50,203 --> 00:55:51,727
.لأننا لسنا متشابهين

958
00:55:53,316 --> 00:55:55,966
.أليس هذا ما قلتِه؟ قلتِ هذا
.أننا لسنا متشابهين

959
00:55:56,732 --> 00:55:58,164
.أنتِ حقيقية

960
00:55:59,159 --> 00:56:00,922
وأنا ماذا؟ ماذا أكون؟

961
00:56:04,778 --> 00:56:06,413
.أنت لست كذلك

962
00:56:09,319 --> 00:56:10,716
.أنت لست كذلك

963
00:56:11,361 --> 00:56:13,972
..ربما أنّي لست حقيقيًا، لكن للحظة

964
00:56:14,899 --> 00:56:16,518
.شعرت أنّ الحياة تغمرني

965
00:57:18,515 --> 00:57:21,435
!كل شيء كذب

966
00:57:27,244 --> 00:57:29,533
أريد التقرير الفصلي على
.مكتبي قبل يوم الجمعة

967
00:57:29,566 --> 00:57:31,995
التقرير الصلي، يا له من
.مصطلحي تجاري محدد

968
00:57:32,018 --> 00:57:34,092
.الحياة في المدينة الكبرى رائعة

969
00:57:34,133 --> 00:57:35,626
.اللعنة على روحكِ

970
00:57:35,666 --> 00:57:38,985
هل رأى أحدكم قطتي؟
...هل رأى أحدكم قطتـ

971
00:57:39,050 --> 00:57:41,005
قطتكِ؟
.لا، (فيلبس)، لم أرها

972
00:57:41,038 --> 00:57:45,011
،إليكِ فكرة ثورية
!اغلقي بابكِ اللعين

973
00:57:45,139 --> 00:57:47,661
لكي لا تتسلق فوق بعضها الآخر

974
00:57:47,684 --> 00:57:50,700
وتشكل برجًا من القطط
!وثم تفتح الأقفال

975
00:57:51,020 --> 00:57:52,937
.(ليس لديهم ابهام، (فيلبس

976
00:57:53,695 --> 00:57:55,084
!لا أبهام

977
00:57:55,315 --> 00:57:58,563
ألّا تفهمون؟
هل هناك أحد يفهم؟

978
00:57:59,020 --> 00:58:01,325
!لا أهمية لكل هذا
!لا شيء

979
00:58:01,438 --> 00:58:03,297
!كله مزيف! لا أهمية لنا

980
00:58:03,353 --> 00:58:07,455
!هذا المبنى مزيف
!هذا الشارع مزيف

981
00:58:07,959 --> 00:58:08,981
..تلك السيارة

982
00:58:15,477 --> 00:58:18,038
!(ـ ايها الضابط (جوني
!(ـ اتمنى لك يومًا طيبًا، (غاي

983
00:58:26,785 --> 00:58:28,254
.مرحبًا

984
00:58:29,726 --> 00:58:30,839
.ادخل

985
00:58:40,599 --> 00:58:43,064
.ـ تفضل
.ـ شكرًا

986
00:58:44,142 --> 00:58:45,163
..(بادي)

987
00:58:45,507 --> 00:58:49,034
ماذا  كنت لتفعل إذا
..أكتشفت أنّك لست

988
00:58:50,009 --> 00:58:51,453
حقيقيًا؟ ..

989
00:58:52,285 --> 00:58:55,061
ـ ماذا تعني؟
.ـ تظاهر معي

990
00:58:55,357 --> 00:58:56,745
..حسنًا، إذًا

991
00:58:57,464 --> 00:58:59,092
هل يمكنني التظاهر شبح؟

992
00:59:00,211 --> 00:59:01,230
.بالطبع

993
00:59:01,825 --> 00:59:04,526
هل ابدو كما أنا عليه الآن؟
أم عندما أموت؟

994
00:59:04,598 --> 00:59:06,172
هل اتظاهر بزي الجنازة؟

995
00:59:06,219 --> 00:59:07,423
.ـ لا يهم
..ـ هذا اشبه بجنازة

996
00:59:07,441 --> 00:59:09,267
..لكن بزي العمل، لديّ ربطة عنق

997
00:59:09,300 --> 00:59:11,391
لنتجاوز المفهوم، إتفقنا؟

998
00:59:11,606 --> 00:59:12,629
.فهمت

999
00:59:13,977 --> 00:59:15,757
.أنا لست شبحًا

1000
00:59:15,956 --> 00:59:17,393
..أنّ هذا محبط لكن

1001
00:59:17,434 --> 00:59:19,334
.ـ لا يهم
..ـ لقد فهمت، هذا أنا

1002
00:59:19,446 --> 00:59:22,829
،ما أنا عليه الآن
.وأحاول مساعدة رفيقي

1003
00:59:24,322 --> 00:59:27,249
أقول، وأن يكن لو لم اكن حقيقيًا؟

1004
00:59:27,769 --> 00:59:29,859
عفوًا، "وأن يكن" ماذا؟

1005
00:59:29,906 --> 00:59:30,929
.أجل، وأن يكن

1006
00:59:30,944 --> 00:59:33,426
..لكن إذا لم تكن حقيقيًا، ألّا يعني

1007
00:59:33,438 --> 00:59:35,487
أنه لا أهميه لما تفعله؟

1008
00:59:35,657 --> 00:59:38,535
ماذا يعني هذا؟
،اسمع أخي، أنا اجلس هنا

1009
00:59:38,701 --> 00:59:41,942
مع صديقي المقرب، أحاول
.مساعدته لتجاوز وقت عصيب

1010
00:59:42,589 --> 00:59:45,045
صحيح؟
،حتى وأن لم أكن حقيقيًا

1011
00:59:45,773 --> 00:59:47,094
.فهذه اللحظة حقيقية

1012
00:59:48,468 --> 00:59:50,183
..هنا والآن

1013
00:59:50,613 --> 00:59:52,800
.هذه اللحظة حقيقية

1014
00:59:53,805 --> 00:59:56,598
ما هو أكثر حقيقي من شخص
يحاول مساعدة شخص يحبه؟

1015
00:59:57,793 --> 00:59:59,629
،إذا لم يكن هذا حقيقيًا

1016
01:00:01,004 --> 01:00:02,623
.فلا أعلم ماذا يكون

1017
01:00:05,377 --> 01:00:07,285
هل تعرف حرّاس الأمن الآخرين؟

1018
01:00:07,650 --> 01:00:09,157
اعرفهم جميعهم، لماذا؟

1019
01:00:09,965 --> 01:00:11,293
..(بادي)

1020
01:00:11,719 --> 01:00:13,482
..دعنا لا نحظى بيوم جيّد

1021
01:00:14,888 --> 01:00:16,499
.بل يوم رائع

1022
01:00:17,873 --> 01:00:19,204
غاي)، ما الذي نفعله هنا؟)

1023
01:00:19,236 --> 01:00:21,885
أننا هنا لجلب شريط فيديو
.(إلى صديقتي (ميلي

1024
01:00:22,140 --> 01:00:23,474
هل يبدو لك هذا مخيفًا؟

1025
01:00:24,000 --> 01:00:26,234
،)لا اعلم يا (غاي
كيف تحمل هذا الشيء؟

1026
01:00:33,593 --> 01:00:35,180
.بحوزتك شيء أريده

1027
01:00:35,922 --> 01:00:37,350
.وستسلمني إياه

1028
01:00:40,167 --> 01:00:41,276
كيف دخلتما إلى هنا؟

1029
01:00:41,436 --> 01:00:43,607
،بكل سهولة
.أنّي اعرف حارسك الأمني

1030
01:00:44,412 --> 01:00:46,417
ـ (جيمي)؟
.(ـ اسمه (لويجي

1031
01:00:46,550 --> 01:00:48,434
لذا، لو أنّك استغرقت بعض
،الوقت لمعرفة اسمه

1032
01:00:48,458 --> 01:00:50,229
.ربما ما كان ليخونك بهذه السرعة

1033
01:00:50,279 --> 01:00:53,437
.اريد شريط الفيديو، وستعطني إياه

1034
01:00:54,131 --> 01:00:55,593
...تمهل لحظة، هل أنت

1035
01:00:56,654 --> 01:00:58,800
ـ رجل ذي القميص الأزرق؟
.ـ اجل، ربما

1036
01:00:58,969 --> 01:00:59,903
!اللعنة

1037
01:00:59,943 --> 01:01:02,264
أنت (غاي)! صاحب
!القميص الأزرق! هذا أنت

1038
01:01:02,288 --> 01:01:03,542
.ـ اجل
.ـ أحبّك

1039
01:01:03,700 --> 01:01:04,626
ـ حقًا؟
..ـ أعني

1040
01:01:04,706 --> 01:01:06,429
.أنا معجبك بك، أنت مذهل

1041
01:01:06,447 --> 01:01:08,584
.يمكنك أنّ تأخذ ايّ شيء تريده
.مهلاً، انتظر لحظة

1042
01:01:08,784 --> 01:01:10,819
،انصتوا ايها اللاعبون
.(هذا (ريفنجامن باتنز

1043
01:01:11,033 --> 01:01:11,943
.(أنا هنا برفقة (غاي

1044
01:01:11,975 --> 01:01:14,353
غاي) المشهور في منزلي)
.الآمن وهو هنا لسرقتي

1045
01:01:14,553 --> 01:01:15,972
..هل يمكنني

1046
01:01:16,023 --> 01:01:18,160
تحية لمتابعيني، (غاي)؟

1047
01:01:18,384 --> 01:01:20,858
ـ ماذا؟
..ـ رائع، أليك ما يحدث

1048
01:01:20,922 --> 01:01:22,438
..أن (غاي) يبحث عن شريط

1049
01:01:22,461 --> 01:01:25,191
يظهر عملية مراجعة اجريتها
.للوصول إلى المستوى السرّي

1050
01:01:27,202 --> 01:01:28,533
مع مَن تتحدث؟

1051
01:01:30,314 --> 01:01:31,272
.آسف

1052
01:01:31,320 --> 01:01:34,917
مع مَن اتحدث"؟ أنها إحدى"
.عبارات (غاي) الآسرة الكلاسيكية

1053
01:01:34,959 --> 01:01:36,889
ـ صحيح؟
..ـ أنت جيّد

1054
01:01:37,895 --> 01:01:38,645
.على ايّ حال

1055
01:01:38,670 --> 01:01:41,845
وأنت حاولت سرقة الشريط مني
.(مع تلك (مولوتوف غيرل

1056
01:01:42,173 --> 01:01:43,673
.(ـ اسمها (ميلي
.ـ اجل

1057
01:01:43,880 --> 01:01:45,333
ـ مهلاً، مَن؟
.(ـ (ميلي

1058
01:01:45,427 --> 01:01:46,769
.أعتقد أن الأمر يسير بخير

1059
01:01:46,833 --> 01:01:50,416
أعلم، أنّي أول مرّة أخرج
.مسدسي من جرابه

1060
01:01:50,536 --> 01:01:51,558
صحيح؟

1061
01:01:51,980 --> 01:01:54,773
،غاي)، أنّي حاولت العودة)
.لقد تم إصلاح الخلل

1062
01:01:55,188 --> 01:01:56,304
.لم اجده مجددًا ابدًا

1063
01:01:56,378 --> 01:01:58,746
لذا، أنّي الوحيد الذي
.تفقد الجانب الآخر

1064
01:01:58,794 --> 01:01:59,792
.كل شيء هنا، تفقده

1065
01:01:59,817 --> 01:02:01,946
،أنه في الواقع رائع جدًا
.يبدو كعالم مختلف تمامًا

1066
01:02:02,609 --> 01:02:04,819
ـ هل هذا هو شريط اللعبة؟
.ـ اجل، أنه هو

1067
01:02:05,511 --> 01:02:07,371
..هل يمكنك أن تفعل شيء واحد

1068
01:02:07,505 --> 01:02:09,780
ـ امر واحد ولن اطلب مجددًا، إتفقنا؟
.ـ اجل

1069
01:02:09,860 --> 01:02:10,881
.قل عبارتي الآسرة فقط

1070
01:02:10,906 --> 01:02:13,268
إذا قلتها سيسعد مشاهديّ، كما
.لو أنهم تناولوا شطائر بقشدة الموز

1071
01:02:13,300 --> 01:02:14,999
.احب شطائر القشدة بنكهة الموز

1072
01:02:15,039 --> 01:02:17,776
ربما ليس شطيرة القشدة
.بنكهة الموز. اجل هذه. مثالي

1073
01:02:17,864 --> 01:02:19,828
،حسنًا، قلها وحسب
"أتعلمون ما الوقت؟"

1074
01:02:20,034 --> 01:02:21,990
ـ أتعلمون ما الوقت؟
ـ أتعلمون ما الوقت؟

1075
01:02:22,014 --> 01:02:24,048
ـ أتعلمون ما الوقت؟
ـ أتعلمون ما الوقت؟

1076
01:02:24,359 --> 01:02:26,889
ـ أتعلمون ما الوقت؟
ـ أتعلمون ما الوقت؟

1077
01:02:27,024 --> 01:02:28,325
أتعلمون ما الوقت؟

1078
01:02:28,716 --> 01:02:30,704
.أنه وقت الجريمة، عزيزي
.اجل

1079
01:02:30,824 --> 01:02:33,233
..أنه وقت الجريمة
.لا، لا يمكنني قول هذا

1080
01:02:33,305 --> 01:02:35,562
..ـ هذا
.ـ لا بأس، سأقولها بنفسي

1081
01:02:35,666 --> 01:02:37,191
ـ أتعلم ما الوقت؟
.ـ لا

1082
01:02:37,792 --> 01:02:39,499
!أنه وقت الجريمة.. أمي

1083
01:02:39,633 --> 01:02:41,093
..أمي، أأنتِ جادة

1084
01:02:41,117 --> 01:02:42,308
باستعمال المكنسة الكهربائية الآن؟

1085
01:02:42,355 --> 01:02:44,757
هل حقًا عليكِ فعلها هنا؟
..أنّي اقول

1086
01:02:44,781 --> 01:02:46,855
!عبارتي الآسرة
!الجميع يشاهدني. رباه

1087
01:02:46,895 --> 01:02:49,259
عمرك 22 عامًا وتعيش في
!"منزلي، ليس هناك "رباه

1088
01:02:49,456 --> 01:02:50,262
.(آسف، (غاي

1089
01:02:50,279 --> 01:02:53,439
.(شكرًا، سيّد (باتنز
.سنذهب

1090
01:02:53,575 --> 01:02:55,202
.لا، لا، يجب أن تقتلني

1091
01:02:55,442 --> 01:02:57,268
ـ عفوًا، ماذا؟
.ـ عليك قتلي، ارجوك اقتلني

1092
01:02:57,318 --> 01:02:59,011
!افعلها يا أبي
!اطلق النار

1093
01:02:59,639 --> 01:03:01,635
.لا، ارجوك لا تفعل هذا

1094
01:03:01,683 --> 01:03:04,091
.أننا لن نؤذي احدًا، أنا رجل جيّد

1095
01:03:04,141 --> 01:03:05,162
ماذا؟ ماذا قلت؟

1096
01:03:08,410 --> 01:03:10,332
.ـ هذا عميق
.ـ لا، ليس كذلك

1097
01:03:10,619 --> 01:03:12,216
.مذاقه عميق جدًا

1098
01:03:13,310 --> 01:03:15,678
،بادي)، اريد مساعدتك)
.ليس لديّ كلمة آمنة

1099
01:03:15,760 --> 01:03:17,802
.ـ اعلم ما تريده
.ـ لا اريد ذلك

1100
01:03:18,034 --> 01:03:18,927
.بلى، تريده

1101
01:03:18,999 --> 01:03:20,116
.هذه ملامسة مباشرة

1102
01:03:20,292 --> 01:03:21,314
.ـ انهما متلامسان
.ـ اجل

1103
01:03:22,032 --> 01:03:24,147
.اعلم ما تريده
.اجل، اعلم

1104
01:03:25,033 --> 01:03:27,307
"تريد بعض من رقصة "إيتشي كيتي
."في "فري سيتي

1105
01:03:27,450 --> 01:03:29,302
.ـ لا
.ـ بلى، تريد

1106
01:03:29,374 --> 01:03:31,487
.اسلوب حركاتك قذرة تقريبًا

1107
01:03:31,519 --> 01:03:33,155
ما رأيك بحركة قفاز (ثانوس)؟

1108
01:03:33,172 --> 01:03:36,037
مع بعض من طقطقة أصابع (ثانوس)؟

1109
01:03:36,420 --> 01:03:38,191
.ـ انها تبدو مؤلمة
.ـ اجل، قليلاً

1110
01:03:38,718 --> 01:03:39,988
."البعض من رقصة "سانداي درايفر

1111
01:03:40,051 --> 01:03:41,072
.منزل جميل

1112
01:03:41,567 --> 01:03:43,418
رجل الأفعى؟ لا؟

1113
01:03:43,785 --> 01:03:45,469
ـ لا تريد رقصة رجل الأفعى؟
.(ـ وداعًا، سيّد (باتنز

1114
01:03:45,501 --> 01:03:47,327
!هيّا، اعطني افعى واحد
.هيّا، يا رجل

1115
01:03:47,472 --> 01:03:49,475
!امي
!لا تلمسي ذلك الجورب

1116
01:03:49,627 --> 01:03:51,278
،اقسم لو لمستِ ذلك الجورب

1117
01:03:51,334 --> 01:03:53,505
!ستتعالجين نفسيًا لبقية حياتكِ

1118
01:03:53,584 --> 01:03:56,529
!لا! هذا جوربي
!اتركيه

1119
01:04:01,900 --> 01:04:03,217
.ميلي)، ارجوكِ)

1120
01:04:04,125 --> 01:04:06,238
ارجوكِ، استيقظي من هذه
!الغيبوبة بوضع الوقوف

1121
01:04:06,519 --> 01:04:10,198
أعلم أنّ هذا العالم مجرد لعبة بالنسبة لكِ
تدخلين وتخرجين منه، لكن بالنسبة ليّ

1122
01:04:10,325 --> 01:04:12,881
،هذا المكان، أولئك الناس
.هم كل ما لديّ

1123
01:04:13,598 --> 01:04:15,927
إذا كان يمكنني مساعدتكِ
.في إنقاذه، أنّي اريد فعل ذلك

1124
01:04:15,975 --> 01:04:17,770
.يجب أن تستيقظي، ارجوكِ

1125
01:04:18,298 --> 01:04:21,147
.ـ (ميلي)، آسف لأنّي هربت
.(ـ (غاي

1126
01:04:22,974 --> 01:04:27,147
!ـ هذا مخيف جدًا! أنه مرعب
.ـ أعلم، أنا آسفة

1127
01:04:27,196 --> 01:04:30,508
اسمع، ربما أنّك بدأت العيش في
.خلفية اللعبة لكني كذلك ايضًا

1128
01:04:30,795 --> 01:04:32,150
.لقد انتهينا من هذا

1129
01:04:34,297 --> 01:04:35,566
.جلبت لكِ هدية

1130
01:04:36,357 --> 01:04:37,985
.لم يكن لديّ وقت لأغلفها

1131
01:04:38,735 --> 01:04:39,756
ماذا؟

1132
01:04:47,755 --> 01:04:51,218
يقال أنه اكثر من مليار شخصية
.غير قابلة للعب تقتل كل عام

1133
01:04:51,291 --> 01:04:55,919
الآن، لن أكذب أن هذه
.غلطتي بنسبة 50 بالمئة

1134
01:04:56,278 --> 01:04:59,332
كنت اطلق النار على كل
الشخصيات غير القابلة للعب

1135
01:04:59,341 --> 01:05:01,209
عندما اشعر بالملل، أتعلمون؟

1136
01:05:01,465 --> 01:05:04,895
.وكنت أداعبهم قليلاً

1137
01:05:05,062 --> 01:05:07,561
مَن بحق الجحيم يعرف
الرجل ذي القميص الأزرق؟

1138
01:05:07,616 --> 01:05:08,798
،لكني سأخبركم هذا

1139
01:05:09,085 --> 01:05:11,582
أنه جعلني افكر في الشخصيات
.غير قابلة للعب وكيف ألعب اللعبة

1140
01:05:11,679 --> 01:05:15,581
لم تكن اللعبة مصممة لشخص كهذا
.حتى، ليكون اللاعب شخص جيّد

1141
01:05:15,829 --> 01:05:17,249
.أنه رجل لطيف جدًا ايضًا

1142
01:05:17,273 --> 01:05:19,579
،ليس وجهه وحسب
.كما تعلمون، كله جميل

1143
01:05:20,082 --> 01:05:22,012
،وبصراحة جعلني هذا أدرك

1144
01:05:22,123 --> 01:05:24,621
ربما كنا نسيء فهم الشخصيات
.غير القابلة للعب طوال هذه الوقت

1145
01:05:24,693 --> 01:05:26,473
اعتقد أنّ الرجل ذي القميص
،الأزرق مثل الرمز

1146
01:05:26,514 --> 01:05:28,874
كما تعلمون، "ربما يمكن للناس
."أن تفعل كل ما يريدونه

1147
01:05:28,899 --> 01:05:31,524
،أنه مثل الإيقونة
هل هذه الكلمة الصحيحة؟

1148
01:05:31,606 --> 01:05:34,852
.ـ أنه يذكّرنا ما ممكن
.ـ أنه مثل رجل مثير جدًا

1149
01:05:34,893 --> 01:05:37,822
،رباه، تمامًا
.كنت لأضاجعه بقوة

1150
01:05:37,925 --> 01:05:39,474
يجب جميعنا أنّ نكون مثل
.الرجل ذي القميص الأزرق

1151
01:05:39,506 --> 01:05:41,252
.ربما يجب أن نتوقف عن القتل

1152
01:05:41,788 --> 01:05:43,343
أنه ميت! هل تسمعني؟

1153
01:05:43,359 --> 01:05:44,716
.ضع الرجل هنا

1154
01:05:44,798 --> 01:05:47,454
.ضعه على الشاشة

1155
01:05:47,509 --> 01:05:50,398
.دعني أراه، ها هو

1156
01:05:50,652 --> 01:05:53,812
اجل، هذا هو الرجل الجيّد
.عديم الجدوى

1157
01:05:53,861 --> 01:05:56,844
.ـ ظننتك تحب الرجل ذي القميص الازرق
.ـ لا تقل أيّ كلمة ليّ

1158
01:05:57,094 --> 01:06:00,174
الناس مشغولون جدًا بمشاهدة هذا
."الفاشل على "تويتش" و"يوتيوب

1159
01:06:00,221 --> 01:06:02,703
أتعرفون ما الذي لا يمكنهم فعله
!"يا رفاق؟ شراء "فري سيتي 2

1160
01:06:02,999 --> 01:06:05,073
.ـ انخفضت مبيعات الاصدار السابق إلى 60
.ـ 60

1161
01:06:05,145 --> 01:06:06,749
.ستون، هذا سيئ

1162
01:06:06,941 --> 01:06:09,525
.تبقت 48 ساعة على الإطلاق

1163
01:06:09,902 --> 01:06:11,235
.اجل، انتشر بشكل كبير

1164
01:06:11,282 --> 01:06:14,889
اجل، الفيروس يجعل مؤخرتي
.تلتهم قضيبي في نفس الوقت

1165
01:06:15,934 --> 01:06:17,330
.أنها كافية للخصيتين

1166
01:06:18,664 --> 01:06:22,884
أنّ روتين هذا الرجل الجيّد كله هو
تأثير سيئ، وسيئ على لامتياز

1167
01:06:22,973 --> 01:06:25,455
،أريد التخلص منه
.لا يهمني مَن يكون، دمره

1168
01:06:25,480 --> 01:06:26,851
.لا يمكنك

1169
01:06:27,353 --> 01:06:29,420
ـ عفوًا، ماذا؟
.ـ لا يمكنك

1170
01:06:29,932 --> 01:06:30,816
ولمَ لا؟

1171
01:06:30,851 --> 01:06:33,737
،لأنه ليس مخترق يا (أنتوان)
.أنه شخصية غير قابلة للعب

1172
01:06:33,778 --> 01:06:37,552
أتحاول اخباري أن كل هذا هراء عن
الشخصية غير قابلة للعب المدركة حقيقي؟

1173
01:06:37,871 --> 01:06:41,047
،اجل، لا اعلم كيف أو لماذا
.لكنه حقيقي

1174
01:06:41,590 --> 01:06:43,593
ماذا سأفعل؟

1175
01:06:46,466 --> 01:06:48,684
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

1176
01:06:48,908 --> 01:06:50,736
.ما العمل؟ لقد وجدتها

1177
01:06:53,098 --> 01:06:54,119
!انهض

1178
01:06:57,536 --> 01:06:59,114
.إذًا، لا يمكننا ابعاده من اللعبة

1179
01:06:59,132 --> 01:07:02,067
كيف نعيد تشغيل ذكائه الاصطناعي؟
.أعطوني افكاركم يا رفاق، هيّا

1180
01:07:02,139 --> 01:07:03,606
!اعطوني أفكار

1181
01:07:03,941 --> 01:07:05,642
.يمكننا إعادة تشغيل الخادم

1182
01:07:05,929 --> 01:07:08,095
!ـ واصل التحدث
،ـ إذا أعدنا تشغيل الخادم

1183
01:07:08,116 --> 01:07:11,306
سيعود مجددًا إلى شخصية
.عادية غير قابلة للعب

1184
01:07:11,348 --> 01:07:13,709
.ـ هذا حل
.(ـ (أنتوان)، (أنتوان

1185
01:07:13,805 --> 01:07:17,986
أنّك تتحدث عن قضاء على أول
حياة ذكاء اصطناعي مؤكدة، حسنًا؟

1186
01:07:18,012 --> 01:07:19,687
.عزيزي، لا تثرثر

1187
01:07:20,703 --> 01:07:21,858
.أنه يخسرني الأموال

1188
01:07:21,908 --> 01:07:25,259
لذا، لا أهتم إذا كان حتى
.(أرنولد شوارزن فايدر)

1189
01:07:25,444 --> 01:07:27,039
.تخلص منه، أعد تشغيله

1190
01:07:27,063 --> 01:07:28,945
.ـ سأتدبر هذا
.ـ لا يمكنك فعل هذا

1191
01:07:29,018 --> 01:07:30,205
!اعد التشغيل

1192
01:07:39,748 --> 01:07:42,485
<i>أطلب الآن واشبع رغبتك دموية</i>

1193
01:07:42,510 --> 01:07:45,420
<i>.بكأس كبير من عصير القتل</i>

1194
01:07:45,486 --> 01:07:47,368
<i>.هذه ابرز ما لدينا هذا الأسبوع</i>

1195
01:07:47,857 --> 01:07:49,611
.جسمه مُعبر جدًا

1196
01:07:50,059 --> 01:07:51,654
.ـ بكل وضوح
ـ ما هذا؟

1197
01:07:51,680 --> 01:07:53,339
.أنه عالم جديد تمامًا

1198
01:07:53,364 --> 01:07:55,064
.أنه مثل الجنة أو ما شابه

1199
01:07:55,143 --> 01:07:56,546
.رباه، هذا هو

1200
01:07:56,953 --> 01:08:00,864
أنه بنائنا الأصلي، وهذا البناء هو دليل
.أن شفرتنا مستعملة في اللعبة

1201
01:08:01,367 --> 01:08:03,418
لا تعرف كم من الوقت
.انتظرت للحصول على هذا

1202
01:08:03,443 --> 01:08:06,065
.ـ رأيت هذا المكان
ـ ماذا؟

1203
01:08:08,733 --> 01:08:09,753
"إعادة تشغيل النظام\موافق"

1204
01:08:12,212 --> 01:08:13,051
.اجل

1205
01:08:13,091 --> 01:08:15,172
ماذا تعني؟ كيف أمكنك
رؤية هذا المكان؟

1206
01:08:15,452 --> 01:08:16,737
"فقدان البيانات"

1207
01:08:19,700 --> 01:08:21,192
ميلي)؟ (ميلي)؟)

1208
01:09:06,477 --> 01:09:09,064
،قطعنا الاتصال
.فري سيتي" غير متصلة بالإنترنت"

1209
01:09:16,278 --> 01:09:17,792
ماذا يحدث؟

1210
01:09:18,513 --> 01:09:19,520
!اللعنة

1211
01:09:22,960 --> 01:09:24,737
.وداعًا يا صاحب القميص الأزرق

1212
01:09:25,674 --> 01:09:26,881
.لا، لا

1213
01:09:28,802 --> 01:09:33,451
.ترجمة : الدكتور علي طلال

1214
01:09:34,811 --> 01:09:35,827
"إعادة تشغيل"

1215
01:09:39,328 --> 01:09:41,144
"جارٍ إعادة التشغيل"

1216
01:09:51,686 --> 01:09:52,701
"جارٍ التخزين المؤقت"

1217
01:09:52,740 --> 01:09:53,757
!هيّا

1218
01:09:54,464 --> 01:09:56,183
.هيّا، هيّا

1219
01:10:02,348 --> 01:10:03,976
."صباح الخير، "غولدي

1220
01:10:08,985 --> 01:10:11,240
<i>،تبادل إطلاق نار جاف ساخن</i>

1221
01:10:11,280 --> 01:10:13,226
<i>.مصحوب ببعض عمليات الطعن مساءً</i>

1222
01:10:13,274 --> 01:10:16,861
<i>قد تترككم في الشارع ملطخين
.بدماء الأبرياء قبل ليلة الثلاثاء</i>

1223
01:10:17,669 --> 01:10:21,129
ـ ما الفرق بين القهوة الفاتحة والداكنة؟
.ـ لا احد يعرف

1224
01:10:21,958 --> 01:10:24,000
لا اتمنى لكِ يوم جيّد
.بل يوم رائع

1225
01:10:24,024 --> 01:10:25,083
غاي)، هل يمكننا التحدث؟)

1226
01:10:25,116 --> 01:10:27,347
ـ كيف فتاة بنظارة شمسية تعرف اسمك؟
.ـ لا اعلم، واصل السير

1227
01:10:27,380 --> 01:10:29,843
!هيّا (غاي)! انت تعرفني
.تعرف هذا

1228
01:10:30,639 --> 01:10:33,790
قلت أنّ هذا الشريط فيه مكان
.رأيته من قبل، اريد اعرف اين هو

1229
01:10:34,372 --> 01:10:36,532
،لقد تم حذف البيانات
.لكنها بحوزتنا

1230
01:10:36,549 --> 01:10:39,006
.ارجوك، حاول انّ تتذكر
.هذا مهم جدًا

1231
01:10:39,803 --> 01:10:43,439
،أرجوك (غاي)، تذكّر
المثلجات، الأرجوحة؟

1232
01:10:43,479 --> 01:10:44,801
.رفيقي (غاي) يحب الأراجيح

1233
01:10:44,866 --> 01:10:47,082
"في متنزه "هاربور" في "فري سيتي
.هناك أراجيح رائعة

1234
01:10:47,130 --> 01:10:49,618
ـ هل زرتِه من قبل؟
.ـ اجل، تناولنا مثلجات بالعلكة

1235
01:10:50,504 --> 01:10:53,787
.ـ رباه، احب المثلجات بنكهة العلكة
.ـ أنه يحب المثلجات بنكهة العلكة

1236
01:10:53,891 --> 01:10:56,243
،أجل اعلم، لقد تناولنا معًا
هل تتذكّر؟

1237
01:10:57,415 --> 01:10:59,338
،)أرجوك (غاي
.أنت الوحيد المتبقي ليّ

1238
01:11:03,986 --> 01:11:06,584
آسف سيّدتي، أظن أنّكِ
.اخطأت الشخص

1239
01:11:07,590 --> 01:11:09,933
،لا اتمنى لك يوم جيّد
.بل يوم رائع

1240
01:11:14,510 --> 01:11:15,406
"حفظ"

1241
01:11:24,612 --> 01:11:26,327
ـ مرحبًا؟
.ـ لقد وجدت شيئًا

1242
01:11:26,383 --> 01:11:29,859
،)كنت اراجع شفرة (غاي
.ثمة شيء هنا

1243
01:11:29,891 --> 01:11:32,856
.ـ حتى الآن، بعد الحذف
ـ ما الفائدة؟

1244
01:11:33,040 --> 01:11:35,881
،كان (غاي) معجزة مستحيلة
.لا يمكننا نسخ ذلك

1245
01:11:35,937 --> 01:11:38,031
لقد حاولت، إتفقنا؟
.كنت محقًا، انتهى الأمر

1246
01:11:38,040 --> 01:11:40,543
لا، (ميلي)، أنّكِ لا تصغين إليّ، حسنًا؟

1247
01:11:40,599 --> 01:11:43,255
إعادة التشغيل لا يمحو شفرة
.الذكاء الأصطناعي

1248
01:11:43,310 --> 01:11:45,909
لفعل ذلك، تحتاجين إلى
.تدمير الخوادم حرفيًا

1249
01:11:45,973 --> 01:11:48,444
ذكاؤه الاصطناعي لا يزال موجودًا
.لكن يجب علينا الوصول إليه

1250
01:11:48,470 --> 01:11:50,390
،)لقد رأيته يا (كيز
.أنه نسى كل شيء

1251
01:11:50,613 --> 01:11:52,918
فقط تفقدي سجل التعقب
.الذي ارسلته إليكِ

1252
01:11:52,950 --> 01:11:54,481
.سيوضح كل شيء

1253
01:12:08,231 --> 01:12:09,830
.الآن، من البداية

1254
01:12:09,896 --> 01:12:14,123
سلوك (غاي) أكثر تعقيدًا مما
.يبدو عليه بفضل شفرتنا

1255
01:12:14,799 --> 01:12:18,252
أنه لا يزال عالقًا في "فري سيتي"، لا
.زال عالقًا في هذه الحياة، انها حلقة

1256
01:12:19,009 --> 01:12:22,358
ثم يتغير شيئًا ويصبح حيًا، لماذا؟

1257
01:12:22,630 --> 01:12:23,691
،ثم تذكّرت

1258
01:12:23,722 --> 01:12:27,703
،"إحدى شخصيات لعبة "لايف اتسلف
.(الرجل الذي اسميته (لوفلورن

1259
01:12:27,749 --> 01:12:29,846
..أنه كان مصمم لـ

1260
01:12:30,268 --> 01:12:32,055
.عدم مقابلة الشخص المناسب ابدًا

1261
01:12:32,199 --> 01:12:34,612
.كان حجر الأساس للشخصية

1262
01:12:34,662 --> 01:12:36,909
أنه لم يتوقف ابدًا عن
..التأمل بأنه سيقابل

1263
01:12:37,093 --> 01:12:38,750
."فتاة أحلامه"

1264
01:12:38,959 --> 01:12:40,760
لذا، كان عليّ أن اربط تلك
.فتاة الأحلام" على واحدة"

1265
01:12:40,802 --> 01:12:43,924
مَن فتاة افضل من التي
تجلس بقربي كل يوم؟

1266
01:12:44,531 --> 01:12:45,552
.أنتِ

1267
01:12:45,734 --> 01:12:47,288
،ثم في أحد الأيام

1268
01:12:47,339 --> 01:12:49,028
،"أنه قابلكِ في "فري سيتي

1269
01:12:49,067 --> 01:12:51,260
،عندما رآكِ
.لم يبقى على طبيعته ابدًا

1270
01:12:51,308 --> 01:12:55,215
كان يفترض أن يشعر أنه هالك
.لكنه بدلاً عن ذلك، شعر أنه حي

1271
01:12:55,263 --> 01:12:58,197
.إلى أن اصبح في النهاية حيًا

1272
01:12:59,348 --> 01:13:01,099
.(أنّكِ غيرته، (ميلي

1273
01:13:01,709 --> 01:13:05,959
،أنّكِ غيرتِ شفرته
.واعتقد أنه يمكنكِ فعلها مجددًا

1274
01:13:06,214 --> 01:13:08,126
.(أنّكِ منحتِه الحياة، (ميلي

1275
01:13:09,505 --> 01:13:10,645
.أنّكِ منحتِه الحياة

1276
01:13:11,687 --> 01:13:14,018
..اصبح حيًا لأنه قابل الشخص الوحيد

1277
01:13:15,700 --> 01:13:17,546
،لا اتمنى لكِ يوم جيّد

1278
01:13:17,936 --> 01:13:20,022
.ـ بل يوم رائع
.ـ شكرًا

1279
01:13:20,641 --> 01:13:21,877
.اعتني بنفسكِ

1280
01:13:22,322 --> 01:13:23,787
!لينبطح الجميع ارضًا

1281
01:13:24,282 --> 01:13:26,938
،لا اريد أن يكون أحد بطلاً
.كل شيء سينتهي قريبًا

1282
01:13:27,025 --> 01:13:28,919
.ـ حسنًا
.ـ الجميع باستثنائك

1283
01:13:32,544 --> 01:13:34,270
!الباب، الباب! فتحته

1284
01:13:34,828 --> 01:13:37,207
.ـ ارجوكِ، لديّ سمكة ذهبية
.ـ الوقت يداهمني

1285
01:13:37,254 --> 01:13:39,570
،لقد اخذتك رهينة للتو
.لذا، اصبح لديّ 3 شارات

1286
01:13:39,618 --> 01:13:41,624
شارات؟ هل يتعلق
بفتاة الكشافة؟ ما هذا؟

1287
01:13:41,655 --> 01:13:43,124
.(ـ ثمة شيء بداخلك، (غاي
.ـ لا اريد ايّ شيء بداخلي

1288
01:13:43,164 --> 01:13:44,179
.انهم وضعوك في ذلك البنك

1289
01:13:44,273 --> 01:13:46,041
..ـ توقعوا منك اتباع القواعد
.ـ أنّي احب البنك

1290
01:13:46,074 --> 01:13:47,659
.وفعل الأمر نفسه كل يوم

1291
01:13:47,708 --> 01:13:49,839
.ـ أنت اكثر من ذلك بكثير
ـ لا اريد أن اكون اكثر من ذلك

1292
01:13:49,862 --> 01:13:51,440
.لا، اريدك أن تتذكّره

1293
01:13:51,638 --> 01:13:53,899
لمَ كنتِ تلاحقيني؟
وكيف تعرفين اسمي؟

1294
01:13:53,915 --> 01:13:54,882
.ارتدي هذه

1295
01:13:54,907 --> 01:13:56,515
.لست مضطرًا لفعل شيء لا اريده

1296
01:13:56,564 --> 01:14:00,513
.ـ صحيح، الخيار لك
.ـ حسنًا، لا بأس

1297
01:14:02,171 --> 01:14:03,186
"سطو على مصرف"

1298
01:14:05,773 --> 01:14:06,859
ما هذا؟

1299
01:14:07,801 --> 01:14:09,984
ـ ما هذه؟ نظارة مخادعة او ما شابه؟
.ـ استمع إليّ بعناية

1300
01:14:10,499 --> 01:14:15,075
بعد 24 ساعة، هذا العالم وكل أحد
.تعرفه سيختفون إلى الأبد

1301
01:14:15,417 --> 01:14:16,962
هل يمكنكِ السماح ليّ
بالرحيل، رجاءً؟

1302
01:14:17,136 --> 01:14:18,461
.لم أرى وجهكِ حتى

1303
01:14:18,501 --> 01:14:21,720
اعني، أنّي رأيت الشكل العام
.لكني لست بارعًا في الوصف

1304
01:14:21,847 --> 01:14:23,759
انّي بشكل عام لست جيّدًا
.في استخدام الكلمات

1305
01:14:24,639 --> 01:14:26,041
.ـ اللعنة
ـ ماذا؟

1306
01:15:03,601 --> 01:15:04,814
.لقد تذكّرت

1307
01:15:06,319 --> 01:15:07,746
.مرحبًا بعودتك

1308
01:15:07,857 --> 01:15:10,154
.لا، تذكّرت كل شيء

1309
01:15:11,767 --> 01:15:12,780
.تعالي معي

1310
01:15:13,425 --> 01:15:16,461
،أفعل هذا كل يوم كثيرًا
.لكني نسيت السبب

1311
01:15:19,974 --> 01:15:22,362
.هل ترين ذلك؟ هناك

1312
01:15:23,536 --> 01:15:24,938
!يا إلهي

1313
01:15:26,646 --> 01:15:27,660
!يا إلهي

1314
01:15:28,278 --> 01:15:31,911
قام (أنتوان) بأخفاء بناؤنا الأصلي
.بعيدًا في الافق، جعله غير مرئيًا

1315
01:15:31,958 --> 01:15:33,954
.لكنه نسى حذف الانعكاسات

1316
01:15:34,725 --> 01:15:37,199
،)أنه ما زال هناك، (غاي
.لكن لا يمكننا رؤيته

1317
01:15:37,715 --> 01:15:39,801
،إذا تمكنا من الوصول هناك
.هذا هو الدليل الذي نحتاجه

1318
01:15:39,842 --> 01:15:42,441
حسنًا، لا يمكنكِ تجتاوز حدود
.الماء. لقد حاولت ذلك

1319
01:15:42,592 --> 01:15:43,607
.أننا بحاجة لمساعدة

1320
01:15:44,773 --> 01:15:49,008
وجد (أنتوان) طريقة لأخفاؤه بعيدًا عن
.الناس في مكان لا يمكن لأحد الوصول إليه

1321
01:15:49,111 --> 01:15:51,347
لا اصدق أنه ذكي بما
.يكفي ليكون ماكرًا هكذا

1322
01:15:51,394 --> 01:15:52,800
.كيز)، اريدك أن تركّز)

1323
01:15:52,949 --> 01:15:56,756
حسنًا، يظهر الانعكاس البناء
.وراء الأفق الجنوبي

1324
01:15:56,797 --> 01:15:58,745
لكن فيزيائية اللعبة لا تسمح
.لنا بعبور الشاطئ

1325
01:15:58,825 --> 01:16:01,481
لكن هل تظن أنه يمكنك إيجاد
طريقة لتتجاوز شبكة التصادم؟

1326
01:16:01,522 --> 01:16:02,788
.سنحتاج إلى جسر

1327
01:16:02,916 --> 01:16:05,154
،"فقط اذهبي إلى شاطئ "هيتمان
.وأنا سأتدبر البقية

1328
01:16:05,399 --> 01:16:07,874
.و(ميلي)، توخي الحذر

1329
01:16:08,183 --> 01:16:10,214
.قد يكون (أنتوان) وغدًا لكنه ليس غبيًا

1330
01:16:10,358 --> 01:16:12,537
سيكتشف ما الذي ننوي
.فعله وسيواجهكِ بقوة

1331
01:16:12,798 --> 01:16:13,814
.أنت محق

1332
01:16:14,076 --> 01:16:17,368
تحية إلى (ميلي) وإلى الشخص
.الآخر الذي لا يمكنني رؤيته

1333
01:16:17,813 --> 01:16:20,603
لديّ فكرة، ماذا لو لم
يكن لديه شيئًا إطلاقًا؟

1334
01:16:22,506 --> 01:16:25,074
!اجتمعوا، ايها الجميع

1335
01:16:26,582 --> 01:16:28,207
.شكرًا على قدومكم

1336
01:16:29,223 --> 01:16:31,474
.(ـ أنّكم تعرفوني، أنا (غاي
!(ـ مرحبًا، (غاي

1337
01:16:32,506 --> 01:16:33,521
.مرحبًا

1338
01:16:34,472 --> 01:16:37,202
ما سأقوله بعد قليل
.سيكون صعب فهمه

1339
01:16:38,019 --> 01:16:39,779
.صعب فهمه جقًا

1340
01:16:40,827 --> 01:16:44,656
لكن هل سئمتم من العيش
في الخلفية؟

1341
01:16:45,971 --> 01:16:47,834
ألمَ تسأموا من إطلاق
النار عليكم؟

1342
01:16:47,923 --> 01:16:49,784
.ـ أننا سئمنا
ـ من احتجازكم كرهينة؟

1343
01:16:49,800 --> 01:16:51,218
.ـ لا مزيد من ذلك
ـ من الدهس؟

1344
01:16:51,227 --> 01:16:53,018
.ـ سئمنا من كل هذا
ـ من السرقة والطعن؟

1345
01:16:53,050 --> 01:16:55,673
ـ استخدامكم كدروع بشرية؟
!ـ أننا سئمنا من الطعن

1346
01:16:55,682 --> 01:16:57,118
ـ (بادي)؟
.ـ آسف

1347
01:16:57,213 --> 01:16:58,965
ما الذي تحاول قوله، (غاي)؟

1348
01:16:59,179 --> 01:17:02,003
أنّي اقول لا يجب أن تسير الأمور
.في هذه المدينة على هذا النحو

1349
01:17:02,016 --> 01:17:04,220
.ـ يمكن انّ تكون مختلفة
ـ مختلفة، كيف؟

1350
01:17:04,507 --> 01:17:07,790
.ـ اولاً، يمكنك ان تخفض ذراعيك
.ـ اجل

1351
01:17:09,931 --> 01:17:12,143
!ها انت ذا! أنّك تفعلها

1352
01:17:12,509 --> 01:17:14,649
!اجل، واصل الدفع
.ها انت ذا

1353
01:17:14,688 --> 01:17:16,727
.ـ تنفس، اجل
.ـ هيّا افعلها

1354
01:17:16,829 --> 01:17:18,114
.ـ لا، لن يحدث ذلك
.ـ لا

1355
01:17:18,176 --> 01:17:19,399
.هذا لا يبدو طبيعيًا

1356
01:17:19,542 --> 01:17:21,817
اعني، ماذا لو ركض أحد
مسلح نحوي؟

1357
01:17:22,001 --> 01:17:23,928
.عندما ارفع يديّ، أوفر الوقت

1358
01:17:24,325 --> 01:17:25,537
..عدا

1359
01:17:25,737 --> 01:17:29,128
ماذا لو لم يأتي الرجل المسلح؟

1360
01:17:29,406 --> 01:17:30,740
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

1361
01:17:30,876 --> 01:17:33,508
.ـ هناك مسلح دومًا
.ـ هناك الكثير من المسلحين

1362
01:17:33,776 --> 01:17:37,520
يا رفاق، ماذا لو لم يكن من المفترض
أن يكون عالمنا مخيف جدًا؟

1363
01:17:38,758 --> 01:17:40,398
ماذا لو يمكننا تغييره؟

1364
01:17:40,851 --> 01:17:42,445
..(ميلي)

1365
01:17:42,794 --> 01:17:45,599
كم مرّة في اليوم تتعرض البنوك
للسرقة في عالمكِ؟

1366
01:17:45,940 --> 01:17:47,504
.(بالكاد يحدث ذلك، (غاي

1367
01:17:48,123 --> 01:17:50,620
ماذا عن الجثث، (ميلي)؟
هل ترين الكثير منها؟

1368
01:17:50,789 --> 01:17:53,382
ـ كم جثة في الساعة؟
.(ـ لا جثة في الساعة، (غاي

1369
01:17:53,824 --> 01:17:55,236
ماذا عن العنف المسلح؟

1370
01:17:55,609 --> 01:17:57,434
أترين الكثير من العنف
المسلح في عالمكِ؟

1371
01:17:57,458 --> 01:18:00,660
،أنها بالواقع مشكلة كبير، (غاي)
.انها مشكلة هائلة

1372
01:18:02,644 --> 01:18:05,125
.ـ لم اتوقع مفاجئتي بهذا
.ـ صحيح، أنه سيئ جدًا

1373
01:18:06,347 --> 01:18:09,716
المقصد هو أنه لا يجب أن
.نبقى متفرجين على حياتنا

1374
01:18:09,748 --> 01:18:10,765
..نحن

1375
01:18:11,287 --> 01:18:13,126
.يمكننا أن نكون ما نريده

1376
01:18:13,166 --> 01:18:15,703
.(ـ لا يمكننا ان نكون مثلك، (غاي
.ـ هذا ليس صحيح

1377
01:18:17,433 --> 01:18:20,755
.ما بداخلي، بداخلكم ايضًا

1378
01:18:20,772 --> 01:18:21,788
ماذا؟

1379
01:18:21,820 --> 01:18:24,760
.أنه بداخل كل واحد منكم
.أنّكم تنمون

1380
01:18:24,982 --> 01:18:27,370
أحتاج في حياتي أكثر
من قهوة مقطرة

1381
01:18:27,673 --> 01:18:29,249
..ـ اريد أن اصنع
.ـ كابتشينو

1382
01:18:29,273 --> 01:18:31,166
.فرقًا كبيرًا في العالم

1383
01:18:31,183 --> 01:18:32,325
.افضل بكثير

1384
01:18:32,384 --> 01:18:34,682
.ـ وشراب "بوبا" بالشاي الاحضر
.ـ اللعنة

1385
01:18:34,707 --> 01:18:36,673
.ـ هذا صحيح
.ـ احسنتِ، يا فتاة

1386
01:18:36,943 --> 01:18:39,685
.ـ رباه، أنتِ مذهلة
،ـ لو تمكنت من تجاوز هذا الماء

1387
01:18:39,954 --> 01:18:42,191
يوجد هناك عالم في الخارج
.يمكننا أن نكون احرار فيه

1388
01:18:42,247 --> 01:18:44,222
ويمكننا أن نقرر من
.نريد أن نكون عليه

1389
01:18:44,294 --> 01:18:46,830
.نكون ذي أهمية
.لكن علينا القتال لأجل ذلك

1390
01:18:46,950 --> 01:18:50,147
!ـ يجب أنّ نقاتل معًا
!ـ اجل

1391
01:18:50,892 --> 01:18:53,207
.أنّكم دومًا فعلتم ما توقع منكم

1392
01:18:53,485 --> 01:18:56,299
!ـ لكن هذا سينتهي اليوم
!ـ اجل

1393
01:18:56,776 --> 01:18:58,369
.لا اعلم ماذا يحدث الآن

1394
01:18:58,640 --> 01:18:59,656
.لكني أحبه

1395
01:19:00,255 --> 01:19:01,272
.أحبه

1396
01:19:04,892 --> 01:19:06,788
!انّي احبه ايضًا
.هيّا رفاق، تعالوا هنا

1397
01:19:07,011 --> 01:19:09,428
!اقتربوا! إليكم ما سنفعله
!ليقترب الجميع

1398
01:19:15,953 --> 01:19:17,691
!لينبطح الجميع ارضًا

1399
01:19:22,804 --> 01:19:23,820
!مرحبًا

1400
01:19:25,455 --> 01:19:27,301
أين الجميع بحق الجحيم؟

1401
01:19:28,142 --> 01:19:29,159
!مرحبًا

1402
01:19:40,509 --> 01:19:42,373
أين جميع الشخصيات
غير القابلة للعب؟

1403
01:19:51,095 --> 01:19:53,829
"اسمع، أنّي ألعب "فري سيتي
،منذ ثلاث أعوام

1404
01:19:53,853 --> 01:19:55,600
لكني لم يسبق أن
.رأيت شيء كهذا ابدًا

1405
01:19:55,639 --> 01:19:59,707
حدث هذا مؤخرًا، لا اعلم أن لاحظت عدم
.وجود الشخصيات غير القابلة للعب

1406
01:19:59,762 --> 01:20:02,727
لا اعلم إن كانت هذه نظرية
."مفتعلة من موقع "رانديت

1407
01:20:02,950 --> 01:20:06,408
لكن يقول البعض أن الرجل ذي
.القميص الأزرق ليس لاعبًا حتى

1408
01:20:06,864 --> 01:20:09,679
.ـ أنه ذكاء اصطناعي فعلي
.ـ ذكاء اصطناعي

1409
01:20:09,735 --> 01:20:12,993
.أنه ذكاء اصطناعي فعلي
.كما تعلمون، أنه حي

1410
01:20:13,311 --> 01:20:15,904
لذا، صاحب القميص الأزرق
.محبوب في كل مكان

1411
01:20:15,960 --> 01:20:18,800
،أنتوان)، إن كنت تشاهد هذا)
.ارجوك، اصلح اللعبة

1412
01:20:18,840 --> 01:20:21,378
.ـ والاهم من هذا، اعد ذي القميص الازرق
.ـ يا إلهي

1413
01:20:21,441 --> 01:20:23,137
.انتوان)، يجب أن ترى هذا)

1414
01:20:25,032 --> 01:20:28,126
وأنت حاولت سرقته مني
.(مع تلك (مولوتوف غيرل

1415
01:20:28,158 --> 01:20:29,663
.(ـ اسمها (ميلي
ـ مَن؟

1416
01:20:29,681 --> 01:20:30,663
.(ميلي)

1417
01:20:30,766 --> 01:20:33,678
!تمكنت منها
!تمكنت منكِ

1418
01:20:33,733 --> 01:20:36,475
.ماوسير)، ضعه على الشاشة)
!ضعه الآن

1419
01:20:36,507 --> 01:20:38,277
.هذا هو
.اسرع، اجل

1420
01:20:38,371 --> 01:20:39,364
.هذا هو

1421
01:20:39,410 --> 01:20:43,367
"يتجول بالسيارة في ارجاء "فري سيتي
.(برفقة لاعبة تدعى (مولوتوف غيرل

1422
01:20:44,398 --> 01:20:46,533
.(المعروفة بـ (ميلي راسك

1423
01:20:47,294 --> 01:20:49,347
ميلي راسك)؟)
أليست شريكة (كيز) السابقة؟

1424
01:20:49,363 --> 01:20:52,416
اجل، التي تحاول مقاضاتي
.بدعوى قضائية مزيفة

1425
01:20:52,488 --> 01:20:54,288
."لأنها تريد حصة من "سونامي كوان

1426
01:20:54,414 --> 01:20:56,309
!ابعد (مولوتوف غيرل) الآن

1427
01:20:56,350 --> 01:20:58,873
..أنّي احاول بقدر ما يمكنني لكن

1428
01:20:59,273 --> 01:21:01,688
.حسابها مزيف. انها استثنائية

1429
01:21:01,760 --> 01:21:03,380
.إذًا، اقتلها في اللعبة

1430
01:21:03,505 --> 01:21:06,090
.ماذا؟ اجل، قلت ذلك
!اقتلها

1431
01:21:06,201 --> 01:21:09,659
اقتلها بكل شيء، إتفقنا؟
.(خمس شارات، (جي

1432
01:21:09,746 --> 01:21:11,658
.اجل، لكن هناك مشكلة

1433
01:21:11,800 --> 01:21:14,346
.ـ ليس لدينا ايّ شيء
ـ عمّ انت تتحدث، (ويليس)؟

1434
01:21:14,370 --> 01:21:15,869
.ليس لدينا ايّ دفاعات

1435
01:21:15,973 --> 01:21:19,151
.ليس لدينا شرطة، جيش
.لا شيء

1436
01:21:19,524 --> 01:21:20,977
.إذا ما حاولت أخبارك بهِ

1437
01:21:21,032 --> 01:21:25,100
يبدو أن جميع الشخصيات غير
.القابلة للعب في حالة اضراب

1438
01:21:26,599 --> 01:21:28,112
كوب "لاتية" كبير بالشاي الأخضر

1439
01:21:28,144 --> 01:21:30,452
مع حليب شوفان بالقشدة
.المضاعفة ونصف كافيين

1440
01:21:30,499 --> 01:21:31,966
.ـ أنه ليّ
.ـ مرحبًا

1441
01:21:31,991 --> 01:21:33,546
.ـ شكرًا
.ـ على الرحب والسعة

1442
01:21:33,832 --> 01:21:34,847
.بصحتك

1443
01:21:37,280 --> 01:21:39,137
!(تمكن منهم، (غاي

1444
01:21:40,620 --> 01:21:42,856
أنه اشبه بأضراب
.عن العمل رقمي

1445
01:21:43,420 --> 01:21:44,886
.لا، ليس كذلك

1446
01:21:45,425 --> 01:21:47,465
.انهم يتعمدون فعل ذلك
.أنه جزء من خطتهم

1447
01:21:47,520 --> 01:21:49,557
أتعرف ما سنفعله؟
.سنقتلهم في اللعبة

1448
01:21:49,604 --> 01:21:51,636
.اطفئ نظام إعادة التوليد
.اقتلهم الآن

1449
01:21:51,770 --> 01:21:54,242
ذلك يعني أن أيّ لاعبين
يموتون يختفون إلى الأبد

1450
01:21:54,275 --> 01:21:55,734
.سيهلعون

1451
01:21:57,761 --> 01:21:59,925
.لا اهتم

1452
01:22:00,617 --> 01:22:04,612
سيّدي؟ للتوضيح فقط، هل
تخبرني أن هذا وقت التحرك؟

1453
01:22:04,689 --> 01:22:07,202
هل تريد خوض الحوارات لأنّك
تظن اننا صديقين الآن

1454
01:22:07,210 --> 01:22:09,137
أو نحن عصابة او ما شابه؟

1455
01:22:09,202 --> 01:22:10,843
.اجل، هذا ما اتطلع إليه بالضبط

1456
01:22:10,908 --> 01:22:11,945
.هيّا، نحن فريق

1457
01:22:11,969 --> 01:22:13,920
ـ يجب ان نفكر بشعار لنا، حسنًا؟
.ـ حسنًا

1458
01:22:13,930 --> 01:22:15,871
.ـ عند العد لثلاثة، 1، 2، 3
.ـ 1، 2، 3

1459
01:22:15,880 --> 01:22:17,504
!عد إلى العمل

1460
01:22:18,624 --> 01:22:20,423
!(ليجد ليّ احدكم (كيز

1461
01:22:24,617 --> 01:22:27,512
،حسنًا يا رفاق، لقد سمعتموه
!حان وقت التحرك

1462
01:22:32,122 --> 01:22:33,922
.حسنًا، هذا ليس جيّدًا

1463
01:22:35,667 --> 01:22:37,238
.أنه يعرف إلى اين نذهب

1464
01:22:43,651 --> 01:22:45,840
!سأتولى امره! لا تقلقي

1465
01:22:45,904 --> 01:22:48,407
اتريد سيارة على وجهك؟
!خذ هذه

1466
01:22:52,668 --> 01:22:55,102
.الارنب قادم للنيل منك
.مفترس عالي المستوى

1467
01:23:06,072 --> 01:23:07,586
!ها نحن ذا! هل تشاهدون هذا

1468
01:23:07,732 --> 01:23:09,458
!اوشكت على أنهاء هذا الأحمق

1469
01:23:12,218 --> 01:23:13,493
.هيّا، هيّا

1470
01:23:13,548 --> 01:23:15,763
،كيز)، إن كنت تسمعني)
.اريد مساعدة صغيرة، رجاءً

1471
01:23:17,951 --> 01:23:18,719
"إضافة سلم صعود هنا"

1472
01:23:27,070 --> 01:23:27,961
!يا إلهي

1473
01:23:27,993 --> 01:23:31,106
حسنًا، مَن فعل هذا؟
مَن يفعل ذلك؟

1474
01:23:31,496 --> 01:23:34,915
.لا تعبثوا معي، جديًا
.أنّي اواجه ضغط كبير

1475
01:23:39,639 --> 01:23:40,653
!هيّا

1476
01:23:44,702 --> 01:23:45,834
!هيّا، هيّا

1477
01:24:01,286 --> 01:24:03,745
،لقد تفقدت رجال الأمن للتو
.لم يغادر (كيز) المبنى

1478
01:24:03,850 --> 01:24:06,291
،يبدو أنّك فعلت كل ما ممكن
هل تريد الاستسلام؟

1479
01:24:06,315 --> 01:24:07,465
.ـ لا، اشعر انّك لا تود مني مواصلة هذا
.ـ اذهب

1480
01:24:07,468 --> 01:24:08,251
.سأعود

1481
01:24:08,252 --> 01:24:10,800
لا اعلم إلى أين يذهبان
.هذان الأحمقان

1482
01:24:11,399 --> 01:24:14,935
.أنا اعلم، إلى الشاطئ الجنوبي
."شاطئ "هيتمان

1483
01:24:15,195 --> 01:24:17,391
هذا غباء، لا يوجد شيء
.هناك عدا الماء

1484
01:24:17,485 --> 01:24:19,852
لا تسمح لهم فيزيائية اللعبة
.تجاوز خط الشاطئ

1485
01:24:21,723 --> 01:24:23,775
.إلّا إذا كان هناك شيء ما

1486
01:24:24,957 --> 01:24:26,994
انتوان)، هل يوجد شيء هناك؟)

1487
01:24:28,162 --> 01:24:30,624
!سحقًا
،أيها التقنيون المهووسون

1488
01:24:30,940 --> 01:24:32,968
.(ـ حان وقت إطلاق (دود - الفتى
.ـ ما زلنا نعمل عليه

1489
01:24:33,023 --> 01:24:36,835
أنّي عملت عليه بنفسي، أنه
!مثالي. اطلقوا (دود) الآن

1490
01:24:37,664 --> 01:24:39,368
،افعل هذا وحسب
،لكن لديه نصف دماغ

1491
01:24:39,385 --> 01:24:42,258
.بالكاد كتبنا صيغته
.لكن بالطبع، ابدأ تحميله

1492
01:24:43,150 --> 01:24:45,745
"(دود- الفتى)"

1493
01:24:45,777 --> 01:24:46,937
"جارٍ التحميل"

1494
01:24:50,339 --> 01:24:51,871
ماذا يفترض انّ نفعله الآن؟

1495
01:24:51,997 --> 01:24:53,521
سيحاول (كيز) إيجاد
.جسر لنا الآن

1496
01:24:54,942 --> 01:24:58,232
هل جئت لجمع السكاكين التي
طعنتها في ظهري، ايها الشاذ؟

1497
01:24:59,653 --> 01:25:01,767
.كنت تساعد (ميلي راسك) طوال الوقت

1498
01:25:01,870 --> 01:25:03,868
.ـ انها تبحث عن بنائك
ـ أيّ بناء، (أنتوان)؟

1499
01:25:05,036 --> 01:25:06,779
أنّك لم تستخدم شفرتنا
على ايّ حال، صحيح؟

1500
01:25:06,859 --> 01:25:10,788
إذا لم تستخدم شفرتنا، فكيف لبناؤنا
الاصلي أن يكون في اللعبة، صحيح؟

1501
01:25:11,358 --> 01:25:13,202
أو أنّي افوت شيء ما؟

1502
01:25:15,012 --> 01:25:17,423
!اتركونا

1503
01:25:19,605 --> 01:25:21,309
،)حسنًا (كيز

1504
01:25:21,956 --> 01:25:23,163
.لنتحدث جديًا

1505
01:25:23,252 --> 01:25:26,051
،لو اطلقت لعبتكم الغبية
.ستفشل

1506
01:25:26,131 --> 01:25:28,570
.ـ (انتوان)، لا تعرف انها كانت لتفشل
.ـ اجل، اعلم

1507
01:25:28,752 --> 01:25:31,948
،تفقدت الأرقام، التقصي
.المجاميع المتخصصة

1508
01:25:31,980 --> 01:25:35,585
هل سبق انّ فكرت أن هناك
ما هو أهم بكثير من الأرقام؟

1509
01:25:35,752 --> 01:25:38,309
ما هو أهم من الارقام؟
المال؟

1510
01:25:38,405 --> 01:25:41,080
،اسمع هذا يا صاح
.ما زال المال ارقامًا

1511
01:25:41,159 --> 01:25:44,078
!لا شيء اهم من الأرقام
.يجب أنّ تشكرني

1512
01:25:44,180 --> 01:25:47,794
أنا يجب أنّ اشكرك؟ ماذا عن
الارباح التي جنيتها من عملنا؟

1513
01:25:47,819 --> 01:25:49,784
.أنّك اخترت طرفًا

1514
01:25:50,068 --> 01:25:53,059
الآن، حان الوقت لأخذ
.مكانك بالقرب الإمبراطور

1515
01:25:53,778 --> 01:25:56,840
ـ هل تفهمني، أخي؟
...ـ اجل، افهمك

1516
01:25:57,031 --> 01:25:58,214
.يا أخي ..

1517
01:25:58,844 --> 01:26:01,188
.الذي يقودني إلى هذا

1518
01:26:16,675 --> 01:26:18,136
.(شكرًا، (كيز

1519
01:26:22,533 --> 01:26:24,166
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

1520
01:26:24,617 --> 01:26:27,023
.انتوان)، الأمور ساءت مجددًا)

1521
01:26:30,488 --> 01:26:33,239
.(ظننتك أكثر ذكاءً، (كيز

1522
01:26:33,288 --> 01:26:35,279
.أنّك بوضوح مطرود، تعرف هذا

1523
01:26:35,651 --> 01:26:38,521
وأنت، لمَ لا زلت في اللعبة، يا رجل؟

1524
01:26:38,947 --> 01:26:39,960
.اطرد الجميع

1525
01:26:39,991 --> 01:26:42,019
مهلاً، هل تريديني أن
اطرد جميع اللاعبين؟

1526
01:26:42,047 --> 01:26:45,496
!اطردهم من اللعبة الآن
!الغي حسابات جميع اللاعبين

1527
01:26:45,559 --> 01:26:47,334
وأين ذلك (دود) بحق الجحيم؟

1528
01:26:47,509 --> 01:26:50,531
،يا رجال الأمن
.اخرجوا هذا الوغد من هنا

1529
01:26:56,530 --> 01:26:58,169
!(ـ (غاي
!(ـ (ميلي

1530
01:26:58,264 --> 01:27:00,079
.ـ انهم يخرجوني من اللعبة
ـ ماذا يحدث؟

1531
01:27:00,135 --> 01:27:02,786
،اصبح الأمر عليك، (غاي)
.الجميع يشاهدك، استمر

1532
01:27:02,985 --> 01:27:05,169
مهلاً (ميلي)، هل سأراكِ مجددًا؟

1533
01:27:05,225 --> 01:27:07,034
.ستراني إذا عبرت الجسر

1534
01:27:07,199 --> 01:27:09,274
،اظهر بناؤنا إلى العالم كله
.هذا هو الدليل

1535
01:27:09,290 --> 01:27:11,129
،إذا فعلت ذلك
.(سينتهي أمر (انتوان

1536
01:27:11,935 --> 01:27:13,038
.سأفعلها

1537
01:27:14,396 --> 01:27:15,532
"فصل"

1538
01:27:16,771 --> 01:27:17,836
.يجب عليّ

1539
01:27:18,933 --> 01:27:20,165
ما هذا بحق الجحيم؟

1540
01:27:21,664 --> 01:27:22,074
"فصل"

1541
01:27:22,099 --> 01:27:23,424
ما الذي يجري؟

1542
01:27:39,976 --> 01:27:41,126
"جارٍ التدفق"

1543
01:27:53,890 --> 01:27:54,901
.انتبه

1544
01:28:01,711 --> 01:28:02,928
"(اكتمال تحميل (دود"

1545
01:28:03,047 --> 01:28:06,314
،حسنًا، لنتذكر هذه اللحظة
.قبل أن نُطرد

1546
01:28:15,354 --> 01:28:16,530
.العبارة الآسرة

1547
01:28:16,838 --> 01:28:17,881
العبارة الآسرة؟

1548
01:28:18,354 --> 01:28:20,176
ماذا؟ لم يكن لديّ الوقت
.لأبتكار عبارة آسرة

1549
01:28:20,226 --> 01:28:23,391
"على الرغم من أنّ "العبارة الآسرة
.يمكن اعتبارها عبارة آسرة رائعة

1550
01:28:30,328 --> 01:28:31,771
!(انهض، (غاي

1551
01:28:32,679 --> 01:28:33,735
!انهض

1552
01:28:46,027 --> 01:28:47,668
.لا، لا، لا

1553
01:28:52,122 --> 01:28:53,866
!غاي)، جئت لإنقاذك)

1554
01:28:57,531 --> 01:28:59,433
ـ مَن هذا؟
!ـ لا اعلم

1555
01:28:59,542 --> 01:29:00,844
.أنه رائع

1556
01:29:02,621 --> 01:29:05,278
.أنه يشبهك لكن افضل بكثير

1557
01:29:07,175 --> 01:29:09,415
.افضل بكثير جدًا

1558
01:29:09,556 --> 01:29:11,327
.ـ شكرًا
.ـ لا، هذا ليس إطراء

1559
01:29:11,358 --> 01:29:13,229
،لو كنت مكانك
.(لما لمسته، (بادي

1560
01:29:13,267 --> 01:29:15,620
ماذا، تعني أنه لا يجب أن ألمسه؟
أنّك لا تمانع، صحيح؟

1561
01:29:16,076 --> 01:29:17,701
.لأنّي صديقك ايضًا

1562
01:29:21,341 --> 01:29:22,730
..أجل، اعتقد أنه سوف

1563
01:29:23,394 --> 01:29:25,184
.ـ يضربك
.ـ لكمته قوية جدًا

1564
01:29:25,209 --> 01:29:26,937
.ـ لكن يديه ناعمتين جدًا
.ـ كن قويًا

1565
01:29:26,961 --> 01:29:28,032
.حسنًا، وداعًا

1566
01:29:28,192 --> 01:29:29,917
.كأنني ريشة بالنسبة لك

1567
01:29:40,791 --> 01:29:43,095
!لا، لا، لا

1568
01:29:43,506 --> 01:29:45,508
!(انهض، (غاي

1569
01:29:46,695 --> 01:29:49,249
.ـ انتهى وقت اللعب، العبارة الآسرة
..ـ لا اعلم ماذا يعنـ

1570
01:29:52,053 --> 01:29:53,552
!هيّا يا رجل، انهض

1571
01:29:53,578 --> 01:29:54,587
!انهض

1572
01:29:55,786 --> 01:29:58,460
.هناك 3 اشياء أحبّها في الحياة

1573
01:29:58,777 --> 01:30:00,198
،ركل المؤخرات

1574
01:30:00,269 --> 01:30:01,697
،"تي بي دي"

1575
01:30:00,269 --> 01:30:01,697
{\an8}"يتم تحديده"

1576
01:30:01,880 --> 01:30:03,331
.والشيء الثالث هنا

1577
01:30:08,067 --> 01:30:09,236
.اللعنة

1578
01:30:11,274 --> 01:30:12,591
.تفعيل الضربة المميتة

1579
01:30:13,080 --> 01:30:14,310
.(وداعًا، (غاي

1580
01:30:18,770 --> 01:30:20,492
.سحقًا، انها الضربة المميتة

1581
01:30:22,647 --> 01:30:23,549
!انهض

1582
01:30:23,561 --> 01:30:26,165
.امي، أنه قادم بالضربة المميتة

1583
01:30:29,172 --> 01:30:30,285
.(انهض، (غاي

1584
01:30:39,819 --> 01:30:41,468
ما هذا بحق الجحيم؟

1585
01:30:48,885 --> 01:30:50,179
!يا لها من ضربة هائلة

1586
01:31:06,144 --> 01:31:07,289
..مهلاً، هل هذا

1587
01:31:07,314 --> 01:31:08,180
..هذا

1588
01:31:08,204 --> 01:31:10,943
.(اجل، أنه سيف ضوئي، (دود

1589
01:31:17,563 --> 01:31:19,347
ـ هل هذا سيف ضوئي؟
.ـ اجل

1590
01:32:02,729 --> 01:32:03,984
!(غاي)

1591
01:32:06,817 --> 01:32:07,574
!اجل

1592
01:32:07,581 --> 01:32:10,249
!اجل، هذا صحيح
!انهض، (غاي)، هيّا

1593
01:32:26,612 --> 01:32:27,785
.ها انت ذا

1594
01:32:32,853 --> 01:32:35,037
أنّك تراهم جميعًا الآن؟
أجل؟

1595
01:32:35,148 --> 01:32:38,938
أجل، انها أشياء لامعة
.في كل مكان

1596
01:32:40,163 --> 01:32:42,087
.اجل، اذهب واجلبها

1597
01:32:42,435 --> 01:32:44,013
.الكثير من الوجبات الخفيفة الصغيرة

1598
01:32:44,656 --> 01:32:45,700
"غنائم الرامي"

1599
01:32:47,477 --> 01:32:50,438
.اجل، أنه لا يجيد الرقص، لا

1600
01:32:51,345 --> 01:32:53,309
.اركض بحرية، ايتها النسختي الأفضل

1601
01:32:54,234 --> 01:32:56,379
.ـ لنذهب
ـ إلى اين نذهب؟

1602
01:32:57,090 --> 01:32:58,872
.لن ندعهم يعبرون ذلك الجسر

1603
01:32:59,433 --> 01:33:00,871
هل تود تصفية هذا الشيء معي؟

1604
01:33:01,061 --> 01:33:04,082
،لا اعلم ما الذي يجري هنا
.اجل، أنا معك

1605
01:33:05,773 --> 01:33:07,391
!هيّا بنا

1606
01:33:15,124 --> 01:33:16,285
"غرفة الخوادم، منطقة محظورة"

1607
01:33:25,201 --> 01:33:26,636
."كيز) : الخوادم)"

1608
01:33:32,557 --> 01:33:36,036
.انتوان)، بحقك يا رجل)
ما الذي نفعله هنا؟

1609
01:33:37,545 --> 01:33:39,137
أين خوادم "فري سيتي 1"؟

1610
01:33:39,178 --> 01:33:41,894
لا (انتوان)، ما الذي تفعله
بحق الجحيم؟

1611
01:33:42,477 --> 01:33:45,537
إذا وصلوا إلى البناء عبر
.الأفق، سأخسر كل شيء

1612
01:33:46,123 --> 01:33:47,764
.إذًا، أنّك سرقت شفرتهم

1613
01:33:47,788 --> 01:33:50,092
.مرحبًا بك في الحوار، ايها العبقري

1614
01:33:50,354 --> 01:33:51,569
أين تلك الخوادم؟

1615
01:33:51,633 --> 01:33:54,149
كل هذه هي الخوادم لكن
.مهلاً اريد فهم ما الذي يجري

1616
01:33:54,222 --> 01:33:56,226
ـ كل هذه؟ هذا؟
..ـ اجل، كيف

1617
01:34:08,563 --> 01:34:09,684
!(أنتوان)

1618
01:34:19,905 --> 01:34:20,913
!توقف

1619
01:34:24,079 --> 01:34:25,151
!(أيها الضابط (جوني

1620
01:34:25,184 --> 01:34:26,676
!ـ هيّا
!ـ هيّا

1621
01:34:30,046 --> 01:34:32,296
أيّ خادم الذي يحتوي على
المحيط وبقية الجسر؟

1622
01:34:32,564 --> 01:34:34,898
.لن اخبرك، لأنّك ستدمره

1623
01:34:35,263 --> 01:34:37,960
.ـ اجل، لأنها لعبتي
..ـ عدا انها ليست كذلك

1624
01:34:38,095 --> 01:34:39,421
.(أنها لعبة (كيز

1625
01:34:39,548 --> 01:34:41,876
.لن تفعل ايّ شيء
وخمن ماذا؟

1626
01:34:42,419 --> 01:34:44,053
.كيز) صديقي)

1627
01:34:44,567 --> 01:34:45,766
!يا رجل الأمن

1628
01:34:45,821 --> 01:34:48,993
خذ هذا الموظف السابق
.خارج محيط المبنى

1629
01:34:49,342 --> 01:34:51,227
.يمكنه مناداتك باسمك الحقيقي

1630
01:35:10,410 --> 01:35:11,632
!(غاي)

1631
01:35:12,240 --> 01:35:14,038
!(ـ (بادي
!ـ لا، واصل التقدم

1632
01:35:14,324 --> 01:35:15,642
.اذهب بدوني

1633
01:35:16,211 --> 01:35:18,095
.كنت خائفًا طوال حياتي

1634
01:35:19,928 --> 01:35:21,560
.لم اعد خائفًا بعد الآن

1635
01:35:25,097 --> 01:35:26,445
.آسف

1636
01:35:27,012 --> 01:35:28,300
.أنا لست متأسفًا

1637
01:35:31,419 --> 01:35:33,052
.أنه كان افضل يوم في حياتي

1638
01:35:33,818 --> 01:35:35,230
.اذهب إلى ذلك البناء

1639
01:35:36,959 --> 01:35:38,560
.اريهم مدى اهميتنا

1640
01:35:44,497 --> 01:35:46,416
..ذلك رجل الأمن هناك

1641
01:35:46,944 --> 01:35:48,854
.كان بطلاً حقًا

1642
01:37:28,716 --> 01:37:30,452
!أنّك فعلتها

1643
01:37:40,274 --> 01:37:42,001
!أجل

1644
01:37:42,263 --> 01:37:44,071
!(عليك اللعنة، (أنتوان

1645
01:37:45,688 --> 01:37:47,502
!انتوان)، توقف)

1646
01:37:48,206 --> 01:37:49,611
.لقد انتهى الامر

1647
01:37:51,741 --> 01:37:53,210
.لقد نجح

1648
01:37:53,518 --> 01:37:57,099
حصلتِ على بناء لعبتكِ
.الأصلي ليراه الجميع

1649
01:37:57,625 --> 01:37:59,387
وربما تواصلين دعواكِ القضائية، صحيح؟

1650
01:37:59,899 --> 01:38:01,781
.ـ على الارجح
.ـ رائع

1651
01:38:02,714 --> 01:38:05,761
.إليكِ الأمر يا فتاة
.إليكِ الأمر

1652
01:38:06,526 --> 01:38:09,399
.هنا يوجد ما يهمكِ

1653
01:38:09,588 --> 01:38:11,632
،"الثغرة المتبقية من "فري سيتي

1654
01:38:11,697 --> 01:38:13,717
.كل اصدقائكِ في الخلفية

1655
01:38:13,787 --> 01:38:15,870
.من ضمنهم خليلكِ الرقمي

1656
01:38:16,749 --> 01:38:18,467
.الخادم الأخير

1657
01:38:18,824 --> 01:38:20,039
،أسمع

1658
01:38:20,804 --> 01:38:23,827
اريد فقط العالم الذي
.بنيته مع اشخاصه

1659
01:38:23,970 --> 01:38:25,554
ما الذي سيحصل عليه (أنتوان)؟

1660
01:38:25,634 --> 01:38:28,804
.ـ كل شيء آخر
ـ ماذا يعني هذا؟ تظاهري أنّي غبي

1661
01:38:28,916 --> 01:38:31,110
،يمكنك استخدام شفرتنا
،تحصل على كل الارباح

1662
01:38:31,127 --> 01:38:33,027
."فقط اعطني ما تبقى من "فري سيتي

1663
01:38:33,478 --> 01:38:35,397
.دعني ابني عالمي من هناك

1664
01:38:35,435 --> 01:38:37,291
ماذا عن "فري سيتي 2"؟

1665
01:38:37,534 --> 01:38:39,099
فري سيتي 3"؟"

1666
01:38:39,219 --> 01:38:40,881
وجميع اجزاءها القادمة؟

1667
01:38:40,913 --> 01:38:43,297
.كلها لك، فقط ضع الفأس جانبًا

1668
01:38:44,111 --> 01:38:48,472
تعرفين أنها أغبى صفقة في
تاريخ الصفقات الغبية، صحيح؟

1669
01:38:49,246 --> 01:38:51,519
تتحدثين عن التخلي عن
..ملايين الدولارات

1670
01:38:51,559 --> 01:38:53,335
لمَ على أحد أنّ يفعل ذلك؟

1671
01:38:53,360 --> 01:38:55,743
.لأن (كيز) وأنا عملنا شيئًا رائعًا

1672
01:38:58,205 --> 01:39:00,785
ولست بحاجة إلى المال أو
.الشهرة لأثبت ذلك بنفسي

1673
01:39:01,203 --> 01:39:03,998
.(لقد اكتفيت من لعب لعبتك، (انتوان

1674
01:39:06,455 --> 01:39:08,271
.لقد حان الوقت لألعب لعبتي

1675
01:39:09,747 --> 01:39:11,473
إتفقنا؟

1676
01:39:20,101 --> 01:39:22,324
،إليكم خبر بارز اليوم ليس جيّدَا

1677
01:39:22,356 --> 01:39:24,835
"مبيعات لعبة "فري سيتي 2
.تستمر في الانخفاض

1678
01:39:25,000 --> 01:39:27,449
مع تقارير كثيرة حول
،خلل في الشفرة

1679
01:39:27,591 --> 01:39:29,277
.ومشاكل لعبها على الإنترنت

1680
01:39:29,308 --> 01:39:31,639
مؤسس ألعاب "سونامي" الغارق
،)بالمشاكل (أنتوان هوفاشيليك

1681
01:39:31,654 --> 01:39:33,208
.يجد نفسه مستهدفًا

1682
01:39:33,225 --> 01:39:36,413
مستهدفًا، أنه مستهدف وغارق
.في المشاكل

1683
01:39:36,492 --> 01:39:38,062
أننا مشغولين جدًا على
.الاحتفال بالنصر

1684
01:39:38,163 --> 01:39:39,767
!أنا ضحية

1685
01:39:39,783 --> 01:39:43,744
بمناسبة الأنشغال، قد تضاعف عدد
.الزوار المميزين الذي يمكننا توليهم

1686
01:39:43,760 --> 01:39:44,658
.هذا مذهل

1687
01:39:44,697 --> 01:39:47,816
مَن كان يظن عدد الذين يودون
مشاهدة شخصيات ألعاب الفيديو

1688
01:39:47,823 --> 01:39:49,624
بدلاً من إطلاق النار عليهم؟

1689
01:39:52,036 --> 01:39:53,800
.ـ اجل، فعلنا ذلك
.ـ اجل

1690
01:39:55,782 --> 01:39:58,110
أتعلم، أنّك لطيف جدًا
.عندما تتباهى

1691
01:39:58,530 --> 01:40:00,098
!(وداعًا، (انتوان

1692
01:40:00,244 --> 01:40:04,472
"في هذه الأثناء، تصبح لعبة "فري لايف
.اللعبة المستقلة التي قد تنجح سريعًا

1693
01:40:04,542 --> 01:40:07,329
يتجمع اللاعبون حول لعبة المراقبة

1694
01:40:07,360 --> 01:40:11,211
وهم يتفاعلون بشكل سلمي مع
.صاحب القميص الأزرق المميز

1695
01:40:11,298 --> 01:40:13,886
.والآن في الخلفية هو صديق رقمي

1696
01:40:14,053 --> 01:40:15,387
..(ميلز)

1697
01:40:17,636 --> 01:40:19,798
هل يمكنكِ القدوم معي
لأحتساء القهوة؟

1698
01:40:20,323 --> 01:40:22,191
.في الواقع، سأعود إلى اللعبة

1699
01:40:25,264 --> 01:40:26,344
قهوة؟

1700
01:40:26,859 --> 01:40:28,584
.حسنًا، اجل، هذا يبدو جيّدًا

1701
01:40:29,008 --> 01:40:30,605
.سأجلب لك كوبًا

1702
01:40:31,149 --> 01:40:32,276
..(كيز)

1703
01:40:32,372 --> 01:40:34,267
اعلم، قهوة بحجم متوسط
.بالقشدة مع ملعقتا سكر

1704
01:40:34,290 --> 01:40:35,205
.اجل

1705
01:40:37,075 --> 01:40:38,150
"فري لايف"

1706
01:40:38,174 --> 01:40:39,886
."(كلمة السر : (مولوتوف غيرل"

1707
01:40:45,040 --> 01:40:46,303
!(مرحبًا، (راندي

1708
01:40:46,706 --> 01:40:47,756
!(ميلتون)

1709
01:40:51,885 --> 01:40:53,997
.كنت اتساءل متى أراكِ مجددًا

1710
01:40:54,819 --> 01:40:57,250
.اجل، كانت الحياة مؤخرًا جنونية

1711
01:40:57,415 --> 01:40:58,574
.يجب عليكِ رؤيتها هنا

1712
01:40:58,581 --> 01:41:00,641
نتحدث عن المثلجات بنكهة
.العلكة المجانية طوال الحياة

1713
01:41:00,641 --> 01:41:01,571
.ياللروعة

1714
01:41:05,275 --> 01:41:06,687
.مرحبًا، يا رفاق

1715
01:41:16,044 --> 01:41:17,639
..(اسمع، (غاي

1716
01:41:18,296 --> 01:41:20,391
.هذا اصعب مما ظننته

1717
01:41:21,041 --> 01:41:23,125
.دعيني افعل هذا لأجلكِ

1718
01:41:23,481 --> 01:41:24,491
..(غاي)

1719
01:41:27,640 --> 01:41:30,852
.أنت حالم

1720
01:41:32,383 --> 01:41:34,560
..أجد أنّ ذوقك في القمصان الزرقاء

1721
01:41:35,240 --> 01:41:37,815
ونجوم المسرحيات الموسيقة
،ذي الأصوات الصاخبة

1722
01:41:37,963 --> 01:41:41,379
.جذابين جدًا بالنسبة ليّ

1723
01:41:41,517 --> 01:41:43,795
.لا يمكنني قضاء كل وقتي معك

1724
01:41:44,515 --> 01:41:46,591
...لقد صنعت هذا العالم

1725
01:41:47,554 --> 01:41:49,550
لكن لا يمكنني قضاء
.حياتي فيه

1726
01:41:53,699 --> 01:41:56,398
هل ترين؟
هل كان صعبًا جدًا؟

1727
01:41:57,583 --> 01:41:59,074
ماذا ستفعل، إذًا؟

1728
01:42:00,470 --> 01:42:03,342
.أيّ شيء اريد فعله، بفضلكِ

1729
01:42:04,196 --> 01:42:06,200
.لم اعد عالقًا في الحلقة بعد

1730
01:42:06,342 --> 01:42:07,710
.ولا أنتِ كذلك

1731
01:42:10,077 --> 01:42:11,861
.(أحبّكِ، (ميلي

1732
01:42:12,925 --> 01:42:15,286
ربما أنه كلام جراء برمجتي

1733
01:42:15,586 --> 01:42:17,078
لكن خمني ماذا؟

1734
01:42:17,591 --> 01:42:19,564
.احدهم كتب ذلك البرنامج

1735
01:42:22,045 --> 01:42:23,874
.أنّي مجرد رسالة حب لكِ

1736
01:42:25,360 --> 01:42:27,467
.المؤلف شخص ما في الخارج

1737
01:42:45,780 --> 01:42:47,446
.أنّكِ منحته الحياة

1738
01:42:48,338 --> 01:42:49,728
.أنّكِ منحته الحياة

1739
01:42:49,760 --> 01:42:53,548
كان حيًا لأنه قابل الفتاة التي
.كان ينتظرها طوال حياته

1740
01:42:53,692 --> 01:42:55,948
..كان يجب أنّ اجعله واقعيًا، لذا

1741
01:42:57,772 --> 01:42:59,500
..أنّي صممته فقط

1742
01:43:01,407 --> 01:43:02,831
.عليكِ

1743
01:43:04,603 --> 01:43:06,519
..لذا، فتاة احلامه

1744
01:43:09,312 --> 01:43:11,063
.أنها نفس فتاة أحلامي

1745
01:43:11,229 --> 01:43:14,522
إذًا، انها تحب المثلجات بنكهة
..العلكة والأراجيح

1746
01:43:14,689 --> 01:43:19,047
لكنها لديها عادة لطيفة جدًا
،لكنها غريبة بشكل محدد

1747
01:43:18,759 --> 01:43:21,518
تردد اغنية (ماريا كاري)
.الكلاسيكية دومًا

1748
01:43:22,281 --> 01:43:25,538
.طوال الوقت كانت ترددها

1749
01:43:28,488 --> 01:43:29,784
!أخيرًا

1750
01:43:36,295 --> 01:43:37,907
!(كيز)

1751
01:43:45,573 --> 01:43:47,241
..ما الذي

1752
01:44:28,135 --> 01:44:30,002
أأنت بخير، يا (غاي) الصغير؟

1753
01:44:30,008 --> 01:44:31,922
.تبدو كأنّك وصفي

1754
01:44:31,934 --> 01:44:35,167
.أنّي بأفضل حال
.يمكنك أنزالي بالمناسبة

1755
01:44:34,764 --> 01:44:36,493
.شكرًا، كان ذلك لطيفًا

1756
01:44:36,603 --> 01:44:40,590
.لا، أنا بأفضل حال
.(أنت بأفضل حال، (دود

1757
01:44:41,672 --> 01:44:43,398
.أنّي فقط افتقد صديقي المقرب

1758
01:44:44,923 --> 01:44:47,924
.كنا نسير هكذا معًا كل يوم

1759
01:44:48,093 --> 01:44:49,692
،ألّا أنه كان يرتدي قميصًا

1760
01:44:49,842 --> 01:44:51,321
.وكان بأمكانه إكمال الجملة كلها

1761
01:44:51,551 --> 01:44:53,259
.يمكنني رفع الأثقال بالجملة

1762
01:44:53,718 --> 01:44:56,844
.أنه ليس الشيء نفسه إطلاقًا

1763
01:44:57,761 --> 01:44:59,053
!ضحكة أعلى

1764
01:45:00,841 --> 01:45:02,269
غاي)؟)

1765
01:45:04,395 --> 01:45:06,562
!ـ (بادي)
.ـ لا

1766
01:45:06,694 --> 01:45:07,785
!(يا إلهي! (غاي

1767
01:45:07,922 --> 01:45:10,973
!ـ (بادي)، ظنت أنّي خسرتك
!ـ لا، لست كذلك

1768
01:45:10,598 --> 01:45:12,890
للحظة كنت اركض على
،الجسر الجنوني إلى لامكان

1769
01:45:13,056 --> 01:45:15,308
معتقدًا أن حياتي الدنيوية
،الجميلة قد انتهت

1770
01:45:15,474 --> 01:45:18,058
وفي اللحظة التالية كنت احلق

1771
01:45:18,226 --> 01:45:20,226
.وكان هناك ما يشبه بغبار الجنيات

1772
01:45:20,392 --> 01:45:24,144
ثم سقطت في على يبدو
.أنها قطعة من النعيم

1773
01:45:24,310 --> 01:45:26,644
!أحب هذا المكان، يا رجل

1774
01:45:27,062 --> 01:45:29,354
في الواقع، قبل يومين
ركبت على عربة حصان

1775
01:45:29,521 --> 01:45:30,604
،قد يبدو هذا غريبًا

1776
01:45:30,771 --> 01:45:34,146
ركبت على ظهر كائن
،نصف رجل ونصف حصان

1777
01:45:34,313 --> 01:45:36,563
.ايًا كان ذلك، لقد فعلتها

1778
01:45:36,727 --> 01:45:39,820
.(ـ انّي ركبت على ظهر (دود
.ـ مبادرة ودية

1779
01:45:39,564 --> 01:45:40,732
!ودية جدًا

1780
01:45:41,470 --> 01:45:42,716
.هيّا، تعال إلى هنا

1781
01:45:42,732 --> 01:45:44,024
ـ هل سنتعانق؟
.ـ سأتي إليك

1782
01:45:44,156 --> 01:45:46,345
.ـ لا، لن تفعل ذلك، سأتي إليك
.ـ بلى، سأفعل ذلك

1783
01:45:45,524 --> 01:45:48,888
!ـ تعال هنا! سأتي إليك
.ـ أنّي اسحبك نحو

1784
01:45:51,704 --> 01:45:53,727
!بادي)، أنّي افتقدك)

1785
01:45:53,319 --> 01:45:55,319
إذًا، أين المصرف؟

1786
01:45:56,899 --> 01:45:58,281
.ليس هناك مصرف

1787
01:45:58,525 --> 01:45:59,850
إذًا، ماذا نفعل؟

1788
01:46:00,129 --> 01:46:02,352
.كل ما نريده

1789
01:46:10,824 --> 01:46:12,623
.ـ مرحبًا، يا رفاق
.(ـ مرحبًا، (غاي

1790
01:46:13,824 --> 01:47:12,623
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

