﻿1
00:00:27,418 --> 00:00:30,212
<font face="Arial">‫"الليلة في (لندن)، لدينا أروع ليلة على الإطلاق"</font>

2
00:00:30,338 --> 00:00:32,673
<font face="Arial">‫"فهناك الكثير من المواهب في هذه المدينة"</font>

3
00:00:32,882 --> 00:00:35,968
<font face="Arial">‫"جائزة أفضل حارس شخصي بأعلى المستويات لهذا العام"</font>

4
00:00:36,093 --> 00:00:39,847
<font face="Arial">‫"توزع هذه الجوائز إلى أعضاء صناعة الحماية التنفيذية</font>

5
00:00:39,972 --> 00:00:41,515
<font face="Arial">‫الذين ينالون هذا التقييم بأعلى المستويات"</font>

6
00:00:42,016 --> 00:00:43,517
<font face="Arial">‫"إنه وسام شرف"</font>

7
00:00:45,770 --> 00:00:47,730
<font face="Arial">‫"من أكثر شخص تتوق لرؤيته الليلة يا (مايك)؟"</font>

8
00:00:48,022 --> 00:00:51,734
<font face="Arial">‫"يا إلهي، هناك شخص واحد مثير ومفضل لدى الجميع يا (ستيف)"</font>

9
00:00:51,859 --> 00:00:54,528
<font face="Arial">‫"وهذا الحارس الشخصي حظي بعام مذهل"</font>

10
00:00:54,654 --> 00:00:56,614
<font face="Arial">‫"سجل إنجازاته لا يمكن المس به"</font>

11
00:00:56,989 --> 00:00:58,741
<font face="Arial">"‫"حظي بأفضل قائمة زبائن</font>

12
00:00:58,866 --> 00:01:00,534
<font face="Arial">‫"بأفضل مناورات للهرب بالسيارة"</font>

13
00:01:00,701 --> 00:01:02,453
<font face="Arial">‫"وبأفضل مهارات في استعمال السلاح"</font>

14
00:01:02,578 --> 00:01:04,288
<font face="Arial">‫"لديه الشعر الأروع حتى"</font>

15
00:01:04,413 --> 00:01:07,375
<font face="Arial">‫"ويصر في الواقع على وضع حزام الأمان لزبائنه"</font>

16
00:01:07,583 --> 00:01:09,168
<font face="Arial">‫"هذا الشخص آمن إلى هذا الحد"</font>

17
00:01:09,418 --> 00:01:11,963
<font face="Arial">‫"إنه الحارس الشخصي الذي لا يحتاج إلى تعريف"</font>

18
00:01:12,088 --> 00:01:14,799
<font face="Arial">‫"(مايكل برايس) هو المفضل هذا العام بكل وضوح"</font>

19
00:01:14,924 --> 00:01:18,386
<font face="Arial">‫سيداتي سادتي، أهلاً بكم في الحفل السنوي الـ63</font>

20
00:01:18,552 --> 00:01:20,221
<font face="Arial">‫لتوزيع جوائز الحماية التنفيذية</font>

21
00:01:20,429 --> 00:01:23,557
<font face="Arial">‫لذا بدون المزيد من التقديمات،
الجائزة الأخيرة</font>

22
00:01:23,683 --> 00:01:25,977
<font face="Arial">‫لأفضل حارس شخصي بأعلى المستويات لهذا العام</font>

23
00:01:26,560 --> 00:01:31,023
<font face="Arial">‫والفائز هو بطلي الشخصي</font>

24
00:01:32,441 --> 00:01:34,485
<font face="Arial">‫"مايكل برايس"</font>

25
00:01:34,610 --> 00:01:35,778
<font face="Arial">‫أجل</font>

26
00:01:36,654 --> 00:01:37,738
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

27
00:01:37,947 --> 00:01:39,198
<font face="Arial">‫أحسنت يا رجل</font>

28
00:01:42,535 --> 00:01:43,995
<font face="Arial">‫أحسنت صنيعاً "مايكل"</font>

29
00:01:45,079 --> 00:01:46,580
<font face="Arial">‫- استحققت ذلك
‫- ماذا؟</font>

30
00:01:50,960 --> 00:01:52,253
<font face="Arial">‫إنها ثقيلة جداً</font>

31
00:01:59,385 --> 00:02:05,182
<font face="Arial">‫أود فقط أن...</font>

32
00:02:09,603 --> 00:02:11,063
<font face="Arial">‫أود...</font>

33
00:02:15,693 --> 00:02:16,777
<font face="Arial">‫"داريوس"؟</font>

34
00:02:46,682 --> 00:02:47,558
<font face="Arial">‫"كوروساوا"</font>

35
00:02:47,725 --> 00:02:48,851
<font face="Arial">‫"مايكل سان"</font>

36
00:02:51,437 --> 00:02:52,229
<font face="Arial">‫رحلة موفقة</font>

37
00:02:52,897 --> 00:02:54,607
<font face="Arial">‫لم لم تستطع حمايتي؟</font>

38
00:02:57,151 --> 00:02:58,986
<font face="Arial">‫الوقت يمر أيها السافل</font>

39
00:03:06,952 --> 00:03:08,496
<font face="Arial">‫وهل يراودك هذا الحلم غالباً؟</font>

40
00:03:09,330 --> 00:03:10,331
<font face="Arial">‫مرة فقط...</font>

41
00:03:10,581 --> 00:03:12,041
<font face="Arial">‫- هذا ليس بالكثير...
‫- في الليلة</font>

42
00:03:12,625 --> 00:03:13,709
<font face="Arial">‫حسناً</font>

43
00:03:13,834 --> 00:03:15,169
<font face="Arial">‫في الأغلب حين أكون نائماً</font>

44
00:03:15,669 --> 00:03:17,129
<font face="Arial">‫هذا ما يفترض بحياتي أن تكون عليه</font>

45
00:03:17,755 --> 00:03:20,966
<font face="Arial">‫كنت أفضل عميل حماية تنفيذية إلى أن
خسرت كل شيء</font>

46
00:03:22,426 --> 00:03:25,304
<font face="Arial">‫حين قتل "داريوس كنكايد" أهم زبون لدي</font>

47
00:03:27,389 --> 00:03:30,309
<font face="Arial">‫"داريوس كنكايد"، هل هو أحد أقربائك؟</font>

48
00:03:30,434 --> 00:03:31,352
<font face="Arial">‫حتماً لا</font>

49
00:03:31,936 --> 00:03:32,978
<font face="Arial">‫إنه قاتل مأجور مطلوب من العدالة</font>

50
00:03:33,104 --> 00:03:35,022
<font face="Arial">‫لارتكابه الكثير من جرائم القتل حول العالم</font>

51
00:03:35,606 --> 00:03:38,901
<font face="Arial">‫لذا حين توليت حمايته
"في رحلة خطيرة في أرجاء "أوروبا</font>

52
00:03:39,151 --> 00:03:41,529
<font face="Arial">‫لكي يشهد في محاكمة متعلقة بجرائم الحرب</font>

53
00:03:42,154 --> 00:03:43,823
<font face="Arial">‫كما أنني تلقيت رصاصة عنه أثناء حراسته</font>

54
00:03:44,990 --> 00:03:47,409
<font face="Arial">‫لجنة الحراس الشخصيين رفضت الإقرار بذلك</font>

55
00:03:47,868 --> 00:03:50,621
<font face="Arial">‫على ما يبدو لا يحبذون جداً حماية المعتلين
اجتماعياً</font>

56
00:03:50,746 --> 00:03:52,665
<font face="Arial">‫لذا بعد أسبوعين، علي المثول أمام محكمة</font>

57
00:03:52,790 --> 00:03:55,042
<font face="Arial">‫لأحاول استعادة رخصتي المصنفة
بأعلى المستويات</font>

58
00:03:55,835 --> 00:03:59,380
<font face="Arial">‫للتعامل مع المستقبل،
أحياناً علينا تسوية أمور الماضي</font>

59
00:03:59,839 --> 00:04:03,759
<font face="Arial">‫وهل من شيء تريد التكلم عنه من طفولتك ربما؟</font>

60
00:04:03,884 --> 00:04:06,053
<font face="Arial">‫وما صلة طفولتي بالأمر؟</font>

61
00:04:06,262 --> 00:04:09,890
<font face="Arial">‫غالباً ما تكون مشاكل قبول الذات ناجمة
عن والد غير مستهجن</font>

62
00:04:10,015 --> 00:04:12,351
<font face="Arial">‫ليست لدي مشاكل في قبول الذات</font>

63
00:04:12,476 --> 00:04:14,228
<font face="Arial">‫لدي مشكلة رخصة</font>

64
00:04:14,353 --> 00:04:16,230
<font face="Arial">‫أنا حارس شخصي بدون رخصة</font>

65
00:04:16,396 --> 00:04:20,276
<font face="Arial">‫هذا أشبه بكوني راقصة شرقية بدون صدر</font>

66
00:04:21,694 --> 00:04:23,445
<font face="Arial">‫ما الذي تفكر فيه حالياً "مايكل"؟</font>

67
00:04:25,072 --> 00:04:28,075
<font face="Arial">‫أفكر في واقع أنكِ
جالسة على بعد ستة أقدام من نافذة مكشوفة</font>

68
00:04:28,200 --> 00:04:30,444
<font face="Arial">‫بوجود العديد من
مواقع تمركز القناصين في المبنى المقابل</font>

69
00:04:31,078 --> 00:04:32,454
<font face="Arial">‫على الأرجح في الطابق الثامن</font>

70
00:04:32,580 --> 00:04:34,665
<font face="Arial">‫الارتفاع الإضافي يمنح القناص أفضلية</font>

71
00:04:35,374 --> 00:04:37,960
<font face="Arial">‫أفكر في أقرب سلاح متوفر لي حالياً</font>

72
00:04:38,127 --> 00:04:41,088
<font face="Arial">‫فاتحة الرسائل
كأداة للطعن موجودة على المكتب إلى يميني</font>

73
00:04:42,298 --> 00:04:43,591
<font face="Arial">‫فيم تفكرين؟</font>

74
00:04:44,842 --> 00:04:47,428
<font face="Arial">‫أفكر في أنه
عليك نسيان عمل الحراسة الشخصية لبعض الوقت</font>

75
00:04:47,636 --> 00:04:49,305
<font face="Arial">‫وجد السعادة من الداخل</font>

76
00:04:49,430 --> 00:04:50,598
<font face="Arial">‫داخل ماذا؟</font>

77
00:04:50,723 --> 00:04:54,143
<font face="Arial">‫داخل نفسك، السعادة في من أنت عليه</font>

78
00:04:56,353 --> 00:04:57,396
<font face="Arial">‫أسمعك</font>

79
00:04:57,521 --> 00:05:01,358
<font face="Arial">‫حسناً،
بشكل أولي، أظن أن كل تلك الأسلحة والعنف</font>

80
00:05:01,817 --> 00:05:02,860
<font face="Arial">‫يشكلون عبءاً على روحك</font>

81
00:05:03,652 --> 00:05:05,654
<font face="Arial">‫لذا عليك الرحيل بعيداً وتصفية ذهنك</font>

82
00:05:05,863 --> 00:05:08,908
<font face="Arial">‫آنذاك بوسعك إيجاد ذاتك المستقبلية</font>

83
00:05:10,492 --> 00:05:15,873
<font face="Arial">‫مهلاً، مهلاً،
تقصدين حارساً شخصياً مستقبلياً رائعاً</font>

84
00:05:15,998 --> 00:05:17,391
<font face="Arial">‫- بقدرات خارقة؟
‫- لا، هلا تتوقف؟</font>

85
00:05:18,918 --> 00:05:20,628
<font face="Arial">‫كف عن التفكير في الحراسة الشخصية</font>

86
00:05:22,296 --> 00:05:24,632
<font face="Arial">‫ألديك عطلة أحلام على الإطلاق؟</font>

87
00:05:24,757 --> 00:05:26,508
<font face="Arial">‫سمعت أن "إيطاليا"
جميلة في هذا الوقت من العام</font>

88
00:05:26,634 --> 00:05:27,885
<font face="Arial">‫فما رأيك بـ"توسكانا"؟</font>

89
00:05:28,052 --> 00:05:31,222
<font face="Arial">‫كلا، ليس "توسكانا"،
"ليس "توسكانا"، أي شيء غير "توسكانا</font>

90
00:05:31,555 --> 00:05:32,848
<font face="Arial">‫حسناً، "كابري" إذاً</font>

91
00:05:33,098 --> 00:05:36,435
<font face="Arial">‫"كابري" مثل السروال</font>

92
00:05:38,354 --> 00:05:41,607
<font face="Arial">‫كما أن العديد من الحراس
يجدون من المفيد تدوين رسائل كيوميات</font>

93
00:05:41,732 --> 00:05:44,944
<font face="Arial">‫إلى ذاتهم المستقبلية أو يسجلون
يوميات صوتية</font>

94
00:05:46,237 --> 00:05:47,571
<font face="Arial">‫ماذا إن اتصلت به؟</font>

95
00:05:48,656 --> 00:05:51,200
<font face="Arial">‫بوسعي أن أترك له رسائل صوتية،
هاتفي بحوزتي طوال الوقت</font>

96
00:05:51,325 --> 00:05:55,996
<font face="Arial">‫"جوان"، هذا رائع،
 أشعر أنني أحرز تقدماً كبيراً هنا</font>

97
00:05:56,789 --> 00:05:58,582
<font face="Arial">‫أنا أيضاً، أجل</font>

98
00:05:59,375 --> 00:06:04,255
<font face="Arial">‫ولا داعي للمرور بي مجدداً،
باتت هذه رحلتك الخاصة الآن</font>

99
00:06:04,380 --> 00:06:05,422
<font face="Arial">‫رحلتي</font>

100
00:06:05,547 --> 00:06:07,424
<font face="Arial">‫تخرجت من العلاج</font>

101
00:06:08,092 --> 00:06:09,260
<font face="Arial">‫تخرجت؟</font>

102
00:06:09,385 --> 00:06:10,469
<font face="Arial">‫ردد كلامي</font>

103
00:06:12,930 --> 00:06:13,973
<font face="Arial">‫لا حراسة شخصية</font>

104
00:06:15,724 --> 00:06:21,814
<font face="Arial">‫لا... حراسة...</font>

105
00:06:22,064 --> 00:06:23,065
<font face="Arial">‫حراسة شخصية</font>

106
00:06:23,190 --> 00:06:25,276
<font face="Arial">‫جيد، ولا أسلحة</font>

107
00:06:25,401 --> 00:06:26,318
<font face="Arial">‫لا أسلحة</font>

108
00:06:26,443 --> 00:06:27,444
<font face="Arial">‫انتظري، لا، لا، مهلاً</font>

109
00:06:27,569 --> 00:06:29,947
<font face="Arial">‫هل لي بالاحتفاظ بسكيني الصغير القابل للطي؟</font>

110
00:06:30,114 --> 00:06:31,532
<font face="Arial">‫- أجل، بوسعك الاحتفاظ به
‫- إنه أداة عملية جداً</font>

111
00:06:31,657 --> 00:06:33,200
<font face="Arial">‫- بوسعك استعماله في العديد من الحالات
‫- بوسعك الاحتفاظ بسكينك الصغير</font>

112
00:06:33,325 --> 00:06:35,869
<font face="Arial">‫أنت
وذاتك المستقبلية تجدان السعادة الداخلية</font>

113
00:06:35,995 --> 00:06:36,996
<font face="Arial">‫ذاتي المستقبلية</font>

114
00:06:37,121 --> 00:06:41,000
<font face="Arial">‫هذان الشخصان الوحيدان
اللذان عليك حمايتهما الآن، اتفقنا؟</font>

115
00:06:41,125 --> 00:06:42,835
<font face="Arial">‫حسناً، لا أصدق أنني تخرجت من العلاج</font>

116
00:06:42,960 --> 00:06:44,628
<font face="Arial">‫- هذا رائع بالفعل
‫- أعلم، تهانينا</font>

117
00:06:44,753 --> 00:06:48,215
<font face="Arial">‫يا إلهي، تبًا</font>

118
00:06:48,882 --> 00:06:51,343
<font face="Arial">‫"بعد عامين من العقوبات المعطلة التي فرضها
،الاتحاد الأوروبي</font>

119
00:06:51,510 --> 00:06:53,971
<font face="Arial">"(المقر الرئيسي للاتحاد الأوروبي - (لوكسمبورج"
"‫تدهور اقتصاد (اليونان) بالكامل</font>

120
00:06:54,096 --> 00:06:56,682
<font face="Arial">‫"مما أدى إلى مظاهرات حاشدة وفتن محلية"</font>

121
00:06:56,807 --> 00:07:00,269
<font face="Arial">‫"أمام المقر الرئيسي للاتحاد الأوروبي،
يزداد التوتر</font>

122
00:07:00,477 --> 00:07:04,148
<font face="Arial">‫مع الإعلان المتوقع عن المزيد من
"العقوبات المعطلة</font>

123
00:07:04,273 --> 00:07:06,525
<font face="Arial">‫"مستقبل (اليونان) معلق عليها"</font>

124
00:07:06,650 --> 00:07:07,651
<font face="Arial">‫"ننقل إليكم مباشرة الآن"</font>

125
00:07:07,818 --> 00:07:11,655
<font face="Arial">‫"بينما يعلن رئيس الاتحاد الأروبي
"السيد (والتر فيشر) عن قراره</font>

126
00:07:12,364 --> 00:07:14,992
<font face="Arial">‫خلال أربعة أيام، مع نهاية السنة المالية</font>

127
00:07:15,617 --> 00:07:17,453
<font face="Arial">‫سيفرض الاتحاد الأوروبي</font>

128
00:07:17,661 --> 00:07:21,707
<font face="Arial">‫المزيد من العقوبات الاقتصادية والمالية
"على دولة "اليونان</font>

129
00:07:22,541 --> 00:07:23,625
<font face="Arial">‫لن أجيب على أية أسئلة</font>

130
00:07:24,877 --> 00:07:28,297
<font face="Arial">‫ننقل السيد "فيشر" إلى نقطة الإخراج،
أعد المروحية</font>

131
00:07:35,554 --> 00:07:38,015
<font face="Arial">‫"أدى الإعلان عن المزيد من العقوبات اليوم</font>

132
00:07:38,140 --> 00:07:40,225
<font face="Arial">"(أثينا)، (اليونان)"
‫إلى إثارة أعمال شغب حاشدة في شوارع (أثينا)"</font>

133
00:07:40,476 --> 00:07:43,187
<font face="Arial">‫"مع انتشار آلاف المحتجين الذين يحدثون أضراراً شاملة"</font>

134
00:07:43,312 --> 00:07:46,648
<font face="Arial">‫"أعلن عن فقدان (والتر فيشر) رئيس الاتحاد الأروبي"</font>

135
00:07:46,774 --> 00:07:52,988
<font face="Arial">‫أتعلم أن "اليونان" هي وطن الحضارة؟</font>

136
00:07:55,491 --> 00:08:02,081
<font face="Arial">‫أعطت العالم الفن، العلم، الثقافة</font>

137
00:08:04,375 --> 00:08:05,667
<font face="Arial">‫والمأساة</font>

138
00:08:09,088 --> 00:08:13,258
<font face="Arial">‫"أرستوتل"، إن كان الأمر متعلقاً بالقرار...</font>

139
00:08:13,384 --> 00:08:14,676
<font face="Arial">‫عليك أن تبطله</font>

140
00:08:14,802 --> 00:08:17,513
<font face="Arial">‫هذا مستحيل، كان تصويتاً ديمقراطياً</font>

141
00:08:17,638 --> 00:08:20,182
<font face="Arial">‫منحتك "اليونان" الديمقراطية</font>

142
00:08:20,349 --> 00:08:25,521
<font face="Arial">‫كنت يتيماً مهجوراً،
أوتني "اليونان" وأعطتني كل شيء</font>

143
00:08:26,188 --> 00:08:28,357
<font face="Arial">‫ما بيدي حيلة</font>

144
00:08:28,482 --> 00:08:30,109
<font face="Arial">‫أقسم لك بعائلتي</font>

145
00:08:31,068 --> 00:08:32,319
<font face="Arial">‫أرجوك</font>

146
00:08:32,986 --> 00:08:36,532
<font face="Arial">‫اتصل بـ"كارلو" وابدأ بتنفيذ الخطة</font>

147
00:08:38,075 --> 00:08:39,410
<font face="Arial">‫أية خطة؟</font>

148
00:08:39,535 --> 00:08:43,080
<font face="Arial">‫خنقت بلادي سيد "فيشر"</font>

149
00:08:45,332 --> 00:08:47,418
<font face="Arial">‫لكن تذكر كلامي</font>

150
00:08:48,460 --> 00:08:54,299
<font face="Arial">‫بعد أربعة أيام،
في اللحظة التي تبدأ فيها عقوباتك</font>

151
00:08:54,507 --> 00:08:57,511
<font face="Arial">‫ستشتعل كامل البنية التحتية الأوروبية</font>

152
00:08:58,887 --> 00:09:06,520
<font face="Arial">‫ستنهار الأسواق المالية وسيخسر الملايين
حياتهم</font>

153
00:09:06,937 --> 00:09:13,527
<font face="Arial">‫بينما تستعيد "اليونان" موقعها اللائق
كمركز للحضارة</font>

154
00:09:16,864 --> 00:09:20,576
<font face="Arial">‫"(كابري)، (إيطاليا)، مثل السروال"</font>

155
00:09:27,040 --> 00:09:28,625
<font face="Arial">‫"مرحباً، اتصلتم بـ(مايكل برايس)"</font>

156
00:09:28,750 --> 00:09:31,027
<font face="Arial">‫"اتركوا رسالة رجاءًا
"وأتمنى لكم يوماً بأعلى المستويات</font>

157
00:09:31,086 --> 00:09:34,214
<font face="Arial">‫مرحباً يا "مايكل" المستقبلي،
معك "مايكل" من الحاضر</font>

158
00:09:34,339 --> 00:09:35,549
<font face="Arial">‫لست رائعاً في تخليف الانطباعات الأولية</font>

159
00:09:35,674 --> 00:09:39,553
<font face="Arial">‫أريد القول وحسب
إنني أظنك ستفخر بي إذ تخرجت من العلاج</font>

160
00:09:39,761 --> 00:09:41,305
<font face="Arial">‫أنا في عطلة رسمياً</font>

161
00:09:41,430 --> 00:09:44,391
<font face="Arial">‫وبصراحة لا أعلم لما لم أفعل ذلك قبل الآن</font>

162
00:09:44,516 --> 00:09:49,396
<font face="Arial">‫مرت 12 ساعة فقط
لكنني أشعر منذ الآن أن العالم أكثر وفرة</font>

163
00:09:49,521 --> 00:09:53,108
<font face="Arial">‫كأنه كان بشكل ما ينتظرني لأحرز هذا التغيير</font>

164
00:09:53,609 --> 00:09:58,655
<font face="Arial">‫أفكر في رخصتي وأسأل نفسي،
ما كان سبب اضطرابي الشديد؟</font>

165
00:09:58,780 --> 00:10:02,951
<font face="Arial">‫في الواقع،
"للمرة الأولى منذ قتل "كنكايد" لـ"كوروساوا</font>

166
00:10:03,076 --> 00:10:09,416
<font face="Arial">‫بدأت أتخيل حياة
بدون حراسة شخصية أو أسلحة أو دم</font>

167
00:10:09,833 --> 00:10:10,918
<font face="Arial">‫أعلم أن الأمر يبدو جنونياً</font>

168
00:10:11,084 --> 00:10:13,921
<font face="Arial">‫لكنني أشعر فعلاً كأنها بداية جديدة</font>

169
00:10:14,046 --> 00:10:15,464
<font face="Arial">‫لنذهب يا "بريس"</font>

170
00:10:15,672 --> 00:10:17,257
<font face="Arial">‫هيا بنا، هيا بنا</font>

171
00:10:19,885 --> 00:10:22,095
<font face="Arial">‫ماذا يجري؟ ماذا يحصل؟</font>

172
00:10:22,346 --> 00:10:23,430
<font face="Arial">‫هيا</font>

173
00:10:27,559 --> 00:10:29,061
<font face="Arial">‫هل أعرفكِ؟ ألا أعرفكِ؟</font>

174
00:10:29,853 --> 00:10:31,021
<font face="Arial">‫أنا "صونيا كنكايد"</font>

175
00:10:35,317 --> 00:10:37,027
<font face="Arial">‫خطفت المافيا زوجي وعلينا الذهاب لاستعادته</font>

176
00:10:37,236 --> 00:10:38,904
<font face="Arial">‫كلا، كلا، كلا،
لا أستطيع، لن أتورط في هذا الأمر</font>

177
00:10:39,029 --> 00:10:41,281
<font face="Arial">‫أنا خاضع لأوامر صارمة من الطبيبة النفسية</font>

178
00:10:42,658 --> 00:10:43,408
<font face="Arial">‫كيف عثرتِ علي؟</font>

179
00:10:46,411 --> 00:10:48,789
<font face="Arial">‫أين هو؟</font>

180
00:10:48,997 --> 00:10:50,249
<font face="Arial">‫هيا</font>

181
00:10:50,457 --> 00:10:53,710
<font face="Arial">‫انتظري لحظة،
أخيراً ما عاد "داريوس" ينتاب أحلامي، مفهوم؟</font>

182
00:10:53,877 --> 00:10:54,628
<font face="Arial">‫لن أفعل هذا</font>

183
00:10:57,256 --> 00:10:58,715
<font face="Arial">‫إن لم تساعدني</font>

184
00:10:58,840 --> 00:11:05,806
<font face="Arial">‫سأحطم أحلامك بالكامل
بحيث ستتمنى لو كانت كوابيساً</font>

185
00:11:06,056 --> 00:11:07,808
<font face="Arial">‫أيها السفلة</font>

186
00:11:08,016 --> 00:11:10,769
<font face="Arial">‫أولاً، لسانكِ السليط بحاجة إلى تطهير</font>

187
00:11:10,894 --> 00:11:12,813
<font face="Arial">‫ثانياً لمَ يحتاج إلى مساعدتي؟</font>

188
00:11:13,438 --> 00:11:15,524
<font face="Arial">‫قال لي: استدعي "مايكل بريس"</font>

189
00:11:16,233 --> 00:11:17,568
<font face="Arial">‫- قال ذلك؟
‫- أجل</font>

190
00:11:17,734 --> 00:11:19,987
<font face="Arial">‫- خلته يكرهني
‫- هيا بنا، لنذهب</font>

191
00:11:20,112 --> 00:11:21,363
<font face="Arial">‫أنت منحطة بالفعل</font>

192
00:11:24,074 --> 00:11:26,910
<font face="Arial">‫ماذا قال بالتحديد؟ ما كانت فكرة "كنكايد"؟</font>

193
00:11:28,579 --> 00:11:30,038
<font face="Arial">‫من يكترث لذلك؟</font>

194
00:11:30,205 --> 00:11:32,416
<font face="Arial">‫هيا بنا لنذهب، اركب خلفي</font>

195
00:11:39,256 --> 00:11:40,257
<font face="Arial">‫خذ المسدس</font>

196
00:11:40,382 --> 00:11:41,675
<font face="Arial">‫كلا، لا أتعاطى بالأسلحة حالياً</font>

197
00:11:44,636 --> 00:11:45,762
<font face="Arial">‫- أتمازحني؟
‫- لا</font>

198
00:11:45,887 --> 00:11:47,097
<font face="Arial">‫لا أتعاطى بالأسلحة حالياً</font>

199
00:11:47,222 --> 00:11:48,432
<font face="Arial">‫لا يبدو صوتي هكذا</font>

200
00:11:51,768 --> 00:11:52,978
<font face="Arial">‫يا لك من سافل عديم الجدوى</font>

201
00:11:54,855 --> 00:11:55,939
<font face="Arial">‫يا إلهي، أمسكت بها</font>

202
00:11:56,148 --> 00:11:57,190
<font face="Arial">‫أسرع</font>

203
00:12:02,863 --> 00:12:05,657
<font face="Arial">‫انطلق بأقصى سرعة و لا تلتصق بي</font>

204
00:12:05,782 --> 00:12:06,700
<font face="Arial">‫يا إلهي</font>

205
00:12:32,684 --> 00:12:33,810
<font face="Arial">‫لا</font>

206
00:12:36,521 --> 00:12:37,731
<font face="Arial">‫مهلاً، مهلاً لحظة</font>

207
00:12:37,939 --> 00:12:39,866
<font face="Arial">‫كلا، كلا،
لا بد من وجود طريقة أقل خطورة للنزول</font>

208
00:12:40,067 --> 00:12:42,310
<font face="Arial">‫لا بد من وجود طريقة أقل خطورة للنزول،
ربما بكبسة، حسناً</font>

209
00:12:45,989 --> 00:12:47,449
<font face="Arial">‫حقاً؟ هيا</font>

210
00:12:47,574 --> 00:12:48,992
<font face="Arial">‫تعال إلى هنا، لنذهب</font>

211
00:13:05,676 --> 00:13:06,802
<font face="Arial">‫إذاً أين هو؟</font>

212
00:13:06,927 --> 00:13:08,929
<font face="Arial">‫أخذوه مني يا "بريس"</font>

213
00:13:09,554 --> 00:13:11,556
<font face="Arial">‫كنا ذاهبين في رحلة شهر عسلنا</font>

214
00:13:12,391 --> 00:13:16,353
<font face="Arial">‫أخيراً بعد كل هذه الأعوام،
لم نحظ قط بشهر عسل</font>

215
00:13:17,145 --> 00:13:19,815
<font face="Arial">‫أردنا خوض جولة بالسيارة في أرجاء "إيطاليا"</font>

216
00:13:20,649 --> 00:13:22,275
<font face="Arial">‫حلمت دوماً بذلك، أتعلم؟</font>

217
00:13:22,526 --> 00:13:26,822
<font face="Arial">‫كان كل شيء
ليكون رومنسياً جداً وكاملاً جداً</font>

218
00:13:27,322 --> 00:13:33,870
<font face="Arial">‫ثم رحل ذلك السافل الحقير</font>

219
00:13:33,995 --> 00:13:39,209
<font face="Arial">‫في اللحظة الأكثر إثارة
لأول ليلة من شهر عسلنا</font>

220
00:13:40,627 --> 00:13:44,673
<font face="Arial">‫ما لبث أن رن الهاتف وقد أمسكت به المافيا</font>

221
00:13:44,798 --> 00:13:45,857
<font face="Arial">‫"حبيبتي، أحتاج إلى مساعدة"</font>

222
00:13:45,924 --> 00:13:50,804
<font face="Arial">‫إنه مدمن على العمل يا "بريس"،
أعلم أنه تولى مهمة لعينة</font>

223
00:13:50,929 --> 00:13:52,222
<font face="Arial">‫إنه وحش بالفعل</font>

224
00:13:52,347 --> 00:13:56,143
<font face="Arial">‫أريده أن يوفر لي الاستقرار الذي يلزمنا
لتأسيس عائلة</font>

225
00:13:56,727 --> 00:13:57,853
<font face="Arial">‫هل قلتِ عائلة؟</font>

226
00:13:58,061 --> 00:14:00,731
<font face="Arial">‫يا لك من سافل غبي، نحاول أن نرزق بطفل</font>

227
00:14:03,900 --> 00:14:05,444
<font face="Arial">‫ليرأف الله بأرواحنا</font>

228
00:14:07,738 --> 00:14:12,200
<font face="Arial">‫تجامعنا بقوة وبحنان شديد</font>

229
00:14:13,577 --> 00:14:17,330
<font face="Arial">‫وفي أماكن وطرق مختلفة تماماً</font>

230
00:14:18,331 --> 00:14:20,709
<font face="Arial">‫ولم ننجح</font>

231
00:14:21,918 --> 00:14:23,420
<font face="Arial">‫أتعلم ما المشكلة برأيي؟</font>

232
00:14:24,004 --> 00:14:25,088
<font face="Arial">‫علم الأحياء</font>

233
00:14:25,213 --> 00:14:28,216
<font face="Arial">‫أجل، أنا مشدودة جداً</font>

234
00:14:28,341 --> 00:14:29,468
<font face="Arial">‫ما هي؟</font>

235
00:14:29,593 --> 00:14:32,137
<font face="Arial">‫أنا أيها السافل، إنني مشدودة جداً</font>

236
00:14:32,262 --> 00:14:34,389
<font face="Arial">‫وبما أن "داريوس"
يستعمل كل ما لديه من هرمون التستوستيرون</font>

237
00:14:34,514 --> 00:14:38,018
<font face="Arial">‫ويتناول المقويات الغذائية التي تلغي
تلك المهمة</font>

238
00:14:38,143 --> 00:14:39,311
<font face="Arial">‫قبل إتمام ذلك</font>

239
00:14:39,978 --> 00:14:41,938
<font face="Arial">‫اللعنة</font>

240
00:14:42,063 --> 00:14:43,231
<font face="Arial">‫تباً</font>

241
00:14:46,610 --> 00:14:47,819
<font face="Arial">‫مرحباً</font>

242
00:14:51,156 --> 00:14:52,616
<font face="Arial">‫سأكون أماً صالحة بالفعل</font>

243
00:14:54,201 --> 00:14:57,078
<font face="Arial">‫لا أتخيل أحداً أفضل منكِ</font>

244
00:14:57,245 --> 00:14:59,372
<font face="Arial">‫ألديكِ رذاذ فلفل؟ أنا في عطلة</font>

245
00:15:00,957 --> 00:15:04,753
<font face="Arial">‫"(زغرب)، (كرواتيا)"</font>

246
00:15:09,758 --> 00:15:11,134
<font face="Arial">‫مساء الخير أيها السادة</font>

247
00:15:12,093 --> 00:15:16,014
<font face="Arial">‫من هذا؟ زعيمك الغامض؟</font>

248
00:15:16,807 --> 00:15:18,475
<font face="Arial">‫الزبون الذي لا يتسنى لنا أبداً لقاؤه؟</font>

249
00:15:19,226 --> 00:15:20,644
<font face="Arial">‫هذا ليس من شأنك</font>

250
00:15:20,852 --> 00:15:22,521
<font face="Arial">‫ما يعنيك هو العرض</font>

251
00:15:23,605 --> 00:15:26,316
<font face="Arial">‫لذا رجاء قدم لنا العرض</font>

252
00:15:34,991 --> 00:15:39,204
<font face="Arial">‫صلات المعطيات مغلفة دوماً بكربيد التنغستن</font>

253
00:15:39,621 --> 00:15:44,668
<font face="Arial">‫المعدن الوحيد الذي يفوقه صلابة هو الماس</font>

254
00:15:46,086 --> 00:15:48,839
<font face="Arial">‫هناك آلاف مراكز صلات المعطيات
"في أرجاء "أوروبا</font>

255
00:15:49,339 --> 00:15:52,467
<font face="Arial">‫كل واحد فيها
موجود في موقع ذات إحداثيات سرية</font>

256
00:15:53,134 --> 00:15:55,345
<font face="Arial">‫كلما كبر حجم الصلة
التي تريدون الولوج إليها بالقرصنة</font>

257
00:15:55,554 --> 00:15:56,972
<font face="Arial">‫استلزم الأمر مثقاباً أكبر</font>

258
00:15:57,806 --> 00:15:58,849
<font face="Arial">‫ثم كل ما يجدر فعله</font>

259
00:15:58,974 --> 00:16:02,936
<font face="Arial">‫هو التحميل الفيروسي المعد وفق الطلب
"فانتوم إيتش سبعة"</font>

260
00:16:03,144 --> 00:16:06,064
<font face="Arial">‫اختيار شعاع الاعتداء</font>

261
00:16:06,189 --> 00:16:09,150
<font face="Arial">‫تسليح كل شيء متصل بالشبكة</font>

262
00:16:09,276 --> 00:16:11,319
<font face="Arial">‫تعطيل كل كمبيوتر وجهاز تحديد للمواقع</font>

263
00:16:11,444 --> 00:16:13,446
<font face="Arial">‫ونظام إنترنت في المنطقة</font>

264
00:16:13,613 --> 00:16:14,406
<font face="Arial">‫"جرى تحديد الهدف"</font>

265
00:16:14,656 --> 00:16:15,699
<font face="Arial">‫وداعاً</font>

266
00:16:42,475 --> 00:16:43,768
<font face="Arial">‫هل أنت راض؟</font>

267
00:16:44,895 --> 00:16:46,396
<font face="Arial">‫إنه كامل</font>

268
00:16:49,816 --> 00:16:50,775
<font face="Arial">‫جداً</font>

269
00:16:52,402 --> 00:16:53,320
<font face="Arial">‫اقتلوهم</font>

270
00:16:53,862 --> 00:16:55,405
<font face="Arial">‫تلقيتك، أصوب على الهدف</font>

271
00:17:10,378 --> 00:17:13,632
<font face="Arial">‫"استيقظت مدينة (زغرب)
"لتشهد على فوضى عارمة هذا الصباح</font>

272
00:17:13,757 --> 00:17:16,092
<font face="Arial">‫"بعد أن أطاح ضغط تيار عالي السرعة</font>

273
00:17:16,217 --> 00:17:19,054
<font face="Arial">‫بكامل شبكة الطاقة ضمن شعاع خمسة أميال"</font>

274
00:17:19,179 --> 00:17:22,557
<font face="Arial">"‫"بلغ عدد الوفيات المتزايد الآن 75 شخصاً</font>

275
00:17:22,724 --> 00:17:23,783
<font face="Arial">‫"توحي التقارير الأولية"</font>

276
00:17:23,934 --> 00:17:27,395
<font face="Arial">‫"بأن البرق الذي أصاب صلة معطيات كان السبب"</font>

277
00:17:28,021 --> 00:17:29,147
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

278
00:17:29,689 --> 00:17:33,401
<font face="Arial">‫كلا، أريد مراقبة
مخبري على مدار الساعة بدءاً من الآن</font>

279
00:17:39,157 --> 00:17:40,533
<font face="Arial">‫سيد "أونيل"</font>

280
00:17:41,909 --> 00:17:43,578
<font face="Arial">‫المشرفة "كراولي"</font>

281
00:17:43,702 --> 00:17:46,498
<font face="Arial">‫مع حالة الفوضى المنتشرة في نصف "اليونان"</font>

282
00:17:46,622 --> 00:17:48,541
<font face="Arial">‫آمل أن يكون لديك سبب وجيه</font>

283
00:17:48,665 --> 00:17:50,501
<font face="Arial">‫لإخراجي من قمة أمنية تابعة للأمم المتحدة</font>

284
00:17:50,627 --> 00:17:52,836
<font face="Arial">‫لدي حتماً سبب وجيه، هل شاهدتِ الأخبار؟</font>

285
00:17:52,963 --> 00:17:55,131
<font face="Arial">‫الأضرار التي ألحقت بالمعطيات
سببها ضربة برق</font>

286
00:17:55,256 --> 00:17:56,466
<font face="Arial">‫وأميل إلى الموافقة على ذلك</font>

287
00:17:57,299 --> 00:17:59,928
<font face="Arial">‫أتبدو لكِ هذه ضحية أصيبت بضربة برق؟</font>

288
00:18:01,930 --> 00:18:03,682
<font face="Arial">‫يشبه كذلك "غانتر فون ويبر"</font>

289
00:18:04,224 --> 00:18:06,017
<font face="Arial">‫إنه مطلوب في 16 بلداً للولوج بالقرصنة</font>

290
00:18:06,142 --> 00:18:09,479
<font face="Arial">‫التسلل وإتلاف الأنظمة الإلكترونية
الأكثر أماناً في العالم</font>

291
00:18:10,188 --> 00:18:13,483
<font face="Arial">‫مهلاً "آيفن دراغو"، أين وجدت هذه الجثة؟</font>

292
00:18:13,942 --> 00:18:15,151
<font face="Arial">‫قرب برج المعطيات "باللغة الكرواتية"
‫</font>

293
00:18:15,527 --> 00:18:16,611
<font face="Arial">‫ماذا قلت؟ ماذا قال؟</font>

294
00:18:16,736 --> 00:18:18,196
<font face="Arial">‫قال إنه وجدها قرب برج المعطيات</font>

295
00:18:18,947 --> 00:18:20,115
<font face="Arial">‫ماذا قلتِ للتو؟</font>

296
00:18:21,032 --> 00:18:24,035
<font face="Arial">‫وجده قرب برج المعطيات</font>

297
00:18:24,160 --> 00:18:26,037
<font face="Arial">‫قرب برج المعطيات</font>

298
00:18:27,497 --> 00:18:28,873
<font face="Arial">‫ما الذي تريد قوله هنا؟</font>

299
00:18:29,207 --> 00:18:31,001
<font face="Arial">‫أكد لي مخبري الإيطالي "كارلو"</font>

300
00:18:31,126 --> 00:18:33,253
<font face="Arial">‫أنه سيحصل اعتداء إلكتروني ضخم بعد 4 أيام</font>

301
00:18:33,461 --> 00:18:36,131
<font face="Arial">‫سيد "أونيل"، حذرناك باستمرار</font>

302
00:18:36,256 --> 00:18:39,676
<font face="Arial">‫أنك تخالف البروتوكول
بالتعامل مع مخبرين جنائيين غير مجازين</font>

303
00:18:39,926 --> 00:18:42,929
<font face="Arial">‫اسمعي، أنا في "أوروبا" منذ شهر، فهمتِ؟</font>

304
00:18:43,054 --> 00:18:45,140
<font face="Arial">‫والأمر الوحيد الذي تفعلونه هو مشاهدة
كرة القدم</font>

305
00:18:45,473 --> 00:18:47,342
<font face="Arial">‫وجعة "سام أدامز"
غير متوفرة في أية حانة لديكم</font>

306
00:18:47,392 --> 00:18:50,395
<font face="Arial">‫لذا أقل ما بوسعك فعله ‫هو
السماح لي بفعل ما نفعله في "بوستن"، اتفقنا؟</font>

307
00:18:50,687 --> 00:18:53,106
<font face="Arial">‫نعمل مع الأشرار للقبض على الأخطر فيهم</font>

308
00:18:53,273 --> 00:18:54,691
<font face="Arial">‫كانت هذه عملية تجريبية</font>

309
00:18:54,816 --> 00:18:56,818
<font face="Arial">‫وطلب من "كارلو" شراء الإحداثيات التالية</font>

310
00:18:56,943 --> 00:18:58,611
<font face="Arial">‫مساء الغد في "بورتوفينو"</font>

311
00:18:58,737 --> 00:18:59,946
<font face="Arial">‫حسناً، ماذا تريد؟</font>

312
00:19:00,071 --> 00:19:01,948
<font face="Arial">‫أريد مكتباً، أريد فريق تدخل سريع</font>

313
00:19:02,073 --> 00:19:03,199
<font face="Arial">‫أريد ميزانية غير محدودة</font>

314
00:19:03,324 --> 00:19:07,746
<font face="Arial">‫وإن حللت هذه القضية، أريدكِ أن تعيديني
"إلى "بوستن</font>

315
00:19:08,371 --> 00:19:11,458
<font face="Arial">‫سأعطيك 24 ساعة وشاحنة مراقبة</font>

316
00:19:13,501 --> 00:19:14,836
<font face="Arial">‫أحتاج إلى مترجم</font>

317
00:19:14,961 --> 00:19:16,129
<font face="Arial">‫بوسعك الحصول على مترجمتي</font>

318
00:19:16,671 --> 00:19:18,339
<font face="Arial">‫كنت آمل الحصول على واحد يجيد الإنجليزية</font>

319
00:19:18,923 --> 00:19:20,091
<font face="Arial">‫تولي مراقبته</font>

320
00:19:23,386 --> 00:19:24,512
<font face="Arial">‫ماذا ينادونكِ؟</font>

321
00:19:24,888 --> 00:19:26,139
<font face="Arial">‫"إيلسو"</font>

322
00:19:26,681 --> 00:19:27,557
<font face="Arial">‫اللعينة؟</font>

323
00:19:28,433 --> 00:19:32,395
<font face="Arial">‫"إيلسو"، إنه اسم إسكتلندي تقليدي</font>

324
00:19:32,812 --> 00:19:37,317
<font face="Arial">‫حسناً يا "وليام والاس"،
"شغلي المروحية، سنذهب إلى "إيطاليا</font>

325
00:19:38,068 --> 00:19:41,029
<font face="Arial">‫"(تيراسينا)، (إيطاليا)"</font>

326
00:19:51,915 --> 00:19:53,792
<font face="Arial">‫"داريوس كنكايد"</font>

327
00:19:55,752 --> 00:19:59,047
<font face="Arial">‫أخبروني أنك في المدينة</font>

328
00:20:02,008 --> 00:20:05,095
<font face="Arial">‫أتتذكرني؟ صديقك القديم "كارلو"</font>

329
00:20:05,261 --> 00:20:08,640
<font face="Arial">‫أذكر أنني قتلت
مجموعة من الحقراء العاملين لديك</font>

330
00:20:08,807 --> 00:20:10,266
<font face="Arial">‫أتذكر ذلك أيضاً</font>

331
00:20:11,142 --> 00:20:14,604
<font face="Arial">‫والآن أود أن أقدم إليك صديقي</font>

332
00:20:15,396 --> 00:20:18,274
<font face="Arial">‫جزار "تيراسينا"</font>

333
00:20:24,447 --> 00:20:26,616
<font face="Arial">‫يذكرني هذا المكان بالمنتجع الصحي في الفندق</font>

334
00:20:27,283 --> 00:20:28,451
<font face="Arial">‫حقاً؟</font>

335
00:20:28,827 --> 00:20:29,953
<font face="Arial">‫على الإطلاق</font>

336
00:20:31,496 --> 00:20:35,266
<font face="Arial">‫أولئك هم السفلة الذين يحتجزون عزيزي</font>

337
00:20:36,376 --> 00:20:38,503
<font face="Arial">‫مهلاً، من كان أولئك الشبان في "كابري"؟</font>

338
00:20:39,587 --> 00:20:41,673
<font face="Arial">‫أظهروا فظاظة شديدة "بريس"</font>

339
00:20:42,841 --> 00:20:45,135
<font face="Arial">‫أتصدق أن أحدهم أمسك بمؤخرتي؟</font>

340
00:20:52,225 --> 00:20:53,226
<font face="Arial">‫يا إلهي</font>

341
00:20:53,810 --> 00:20:56,229
<font face="Arial">‫حسناً، لنفجر هذا الحقير</font>

342
00:20:56,354 --> 00:20:57,981
<font face="Arial">‫مهلاً، مهلاً، اسمعي، كلا</font>

343
00:20:58,106 --> 00:20:59,332
<font face="Arial">‫إن دخلتِ إلى هناك بقوة السلاح</font>

344
00:20:59,524 --> 00:21:02,735
<font face="Arial">‫سيسرون جداً باستعمال السلاح في الداخل
"وهكذا تودعين "داريوس</font>

345
00:21:02,861 --> 00:21:05,029
<font face="Arial">‫طلب منكِ إحضاري إلى هنا، يحتاج إلي</font>

346
00:21:05,155 --> 00:21:06,489
<font face="Arial">‫لذا سننفذ الأمر على طريقتي</font>

347
00:21:07,115 --> 00:21:10,994
<font face="Arial">‫مما يعني، لا قتل، لا أسلحة ولا دم</font>

348
00:21:11,119 --> 00:21:13,163
<font face="Arial">‫السلوك الممل هو دوماً الأفضل، مفهوم؟</font>

349
00:21:15,039 --> 00:21:16,207
<font face="Arial">‫بالطبع لا</font>

350
00:21:17,625 --> 00:21:19,085
<font face="Arial">‫يا إلهي</font>

351
00:21:22,964 --> 00:21:23,756
<font face="Arial">‫تباً</font>

352
00:21:26,551 --> 00:21:28,344
<font face="Arial">‫مرحباً أيها الشبان</font>

353
00:21:30,263 --> 00:21:31,723
<font face="Arial">‫تهت قليلاً</font>

354
00:21:32,849 --> 00:21:34,392
<font face="Arial">‫"مرحباً، اتصلتم بـ(مايكل برايس)"</font>

355
00:21:34,684 --> 00:21:36,352
<font face="Arial">‫"اتركوا رسالة وأتمنى لكم يوماً بأعلى المستويات"</font>

356
00:21:36,477 --> 00:21:40,440
<font face="Arial">‫مرحباً يا "مايك" المستقبلي، هذا أنا</font>

357
00:21:40,732 --> 00:21:44,652
<font face="Arial">‫اسمع، أعلم أن عملي هذا ‫لن يلقى استحساناً
لدى لجنة تقييم الحراس الشخصيين</font>

358
00:21:44,777 --> 00:21:49,490
<font face="Arial">‫لكنني اضطررت إلى أخذ عطلة من عطلتي</font>

359
00:21:49,657 --> 00:21:51,534
<font face="Arial">‫طرأ أمر ما بشكل خارج عن سيطرتي</font>

360
00:21:56,539 --> 00:22:01,711
<font face="Arial">‫بأية حال، ما عدت أعمل كحارس شخصي،
أساعد هذا الرجل وحسب</font>

361
00:22:02,086 --> 00:22:03,463
<font face="Arial">‫لأنه... لحظة</font>

362
00:22:06,466 --> 00:22:07,717
<font face="Arial">‫ما زال حياً</font>

363
00:22:07,967 --> 00:22:11,387
<font face="Arial">‫لأن الحل البديل
هو أن زوجته الأكثر إثارة للذعر منه</font>

364
00:22:11,512 --> 00:22:13,389
<font face="Arial">‫ستحطم أحلامي</font>

365
00:22:14,807 --> 00:22:17,060
<font face="Arial">‫وسيتسبب ذلك بعرقلة تحولي</font>

366
00:22:17,352 --> 00:22:18,269
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

367
00:22:20,521 --> 00:22:24,108
<font face="Arial">‫هل أحب ما أفعله حالياً؟ حتماً لا</font>

368
00:22:25,526 --> 00:22:30,490
<font face="Arial">‫لذا أظنك ستفخر جداً بي لأنني التزمت بمساري</font>

369
00:22:31,074 --> 00:22:32,283
<font face="Arial">‫سأكلمك قريباً</font>

370
00:22:36,537 --> 00:22:37,330
<font face="Arial">‫ماذا فعلتِ؟</font>

371
00:22:37,830 --> 00:22:40,250
<font face="Arial">‫أولئك السفلة مفعمون بالنشاط بشكل مفرط</font>

372
00:22:40,458 --> 00:22:44,128
<font face="Arial">‫قلت لكِ بشكل محدد: لا قتل، لا دم ولا أسلحة</font>

373
00:22:45,421 --> 00:22:47,215
<font face="Arial">‫لست في عطلة</font>

374
00:22:47,340 --> 00:22:48,675
<font face="Arial">‫أين قميصكِ؟</font>

375
00:22:55,390 --> 00:22:56,641
<font face="Arial">‫قوموا بتسوية الوضع</font>

376
00:23:31,092 --> 00:23:33,386
<font face="Arial">‫حبيبتي</font>

377
00:23:55,283 --> 00:23:59,620
<font face="Arial">‫انتظري، ما الذي يفعله هنا؟</font>

378
00:24:01,122 --> 00:24:03,708
<font face="Arial">‫أعتقد أنه يجدر بك القول، شكراً لك</font>

379
00:24:03,916 --> 00:24:05,126
<font face="Arial">‫علام؟</font>

380
00:24:05,335 --> 00:24:07,795
<font face="Arial">‫لأنني أنقذت حياتك مراراً وتكراراً</font>

381
00:24:08,046 --> 00:24:09,380
<font face="Arial">‫لم أطلب منك قط إنقاذ شيء</font>

382
00:24:09,547 --> 00:24:15,303
<font face="Arial">‫حبيبتي، ما الذي يفعله "مايكل برايس" هنا؟</font>

383
00:24:15,845 --> 00:24:20,016
<font face="Arial">‫قلت لي بنفسك: حبيبتي، استدع "مايكل بريس"</font>

384
00:24:20,516 --> 00:24:21,517
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

385
00:24:22,226 --> 00:24:24,604
<font face="Arial">‫كلا، كلا، كلا، قلت...</font>

386
00:24:24,896 --> 00:24:27,732
<font face="Arial">‫حبيبتي، أحتاج إلى مساعدة، استدعي أياً كان</font>

387
00:24:28,399 --> 00:24:30,568
<font face="Arial">‫ما عدا "مايكل برايس"</font>

388
00:24:30,693 --> 00:24:33,529
<font face="Arial">‫ماذا؟ ألم ينقذ حياتك؟</font>

389
00:24:33,654 --> 00:24:35,740
<font face="Arial">‫لا يعني ذلك أنه علي أن أكون من أعز أصدقائه</font>

390
00:24:35,865 --> 00:24:39,660
<font face="Arial">‫إنه السافل الأكثر إثارة للإزعاج
على وجه الأرض</font>

391
00:24:39,786 --> 00:24:42,872
<font face="Arial">‫أرجو المعذرة؟ لدي حاسة سمع قوية جداً</font>

392
00:24:42,997 --> 00:24:46,000
<font face="Arial">‫بوسعي سماعك، بوسع أولئك الموتى سماعك</font>

393
00:24:46,125 --> 00:24:48,669
<font face="Arial">‫وماذا تقصد بالقول
إنني الأكثر إثارة للإزعاج على وجه الأرض؟</font>

394
00:24:48,836 --> 00:24:50,671
<font face="Arial">‫كم من مرة كدت تتسبب بقتلي؟</font>

395
00:24:51,047 --> 00:24:52,382
<font face="Arial">‫ليس بما يكفي</font>

396
00:24:52,924 --> 00:24:54,092
<font face="Arial">‫هيا حبيبتي، لنرحل من هنا</font>

397
00:24:54,217 --> 00:24:57,220
<font face="Arial">‫قبل أن يبدأ بعرض
وسائل الحفاظ على السلامة خلال الرحلات</font>

398
00:25:03,518 --> 00:25:04,644
<font face="Arial">‫هل تستعمل رذاذ الفلفل؟</font>

399
00:25:06,270 --> 00:25:07,522
<font face="Arial">‫أنا في عطلة</font>

400
00:25:08,815 --> 00:25:14,404
<font face="Arial">‫وأحاول إيجاد طريقي الروحي</font>

401
00:25:19,534 --> 00:25:22,912
<font face="Arial">‫أيها الحقير، ما كنت لتميز قوة الحياة...</font>

402
00:25:23,079 --> 00:25:24,330
<font face="Arial">‫مهلاً</font>

403
00:25:25,915 --> 00:25:27,834
<font face="Arial">‫لم أكن ملزماً بالتواجد هنا</font>

404
00:25:29,293 --> 00:25:32,171
<font face="Arial">‫كنت أضع الخيار الطازج على عيني</font>

405
00:25:32,630 --> 00:25:36,134
<font face="Arial">‫كنت أرتدي
 رداء من الكتان بعدد مذهل من الخيوط</font>

406
00:25:36,259 --> 00:25:37,427
<font face="Arial">‫كنت نائماً على سحابة</font>

407
00:25:37,718 --> 00:25:39,804
<font face="Arial">‫تحية سلام أيها الحقير</font>

408
00:25:42,223 --> 00:25:43,391
<font face="Arial">‫"داريوس"؟</font>

409
00:25:45,184 --> 00:25:46,644
<font face="Arial">‫هذا رائع بالفعل</font>

410
00:25:46,769 --> 00:25:48,020
<font face="Arial">‫هلا تكف عن الاشتكاء</font>

411
00:25:48,229 --> 00:25:50,815
<font face="Arial">‫- أتعلم أننا في هذه الورطة بسببك؟
‫- كلما تواجدت قربك، تتحول حياتي إلى فوضى عارمة</font>

412
00:25:50,982 --> 00:25:52,442
<font face="Arial">‫هذه ترهات يا "داريوس"</font>

413
00:25:52,567 --> 00:25:54,502
<font face="Arial">‫القاتل المأجور،
الحارس الشخصي والمرأة المحتالة</font>

414
00:25:54,527 --> 00:25:56,237
<font face="Arial">‫قتلتم "كارلو" للتو أيها الأغبياء</font>

415
00:25:56,362 --> 00:25:58,614
<font face="Arial">‫المخبر الذي كان سيزودني بتذكرة العودة
إلى دياري</font>

416
00:25:58,739 --> 00:25:59,991
<font face="Arial">‫من أنت؟</font>

417
00:26:00,158 --> 00:26:02,952
<font face="Arial">‫عميل الإنتربول "بوبي أونيل"،
هذا من أكون عليه</font>

418
00:26:03,619 --> 00:26:05,872
<font face="Arial">‫وأعرف من تكونون أيها الثلاثة الخرقى</font>

419
00:26:06,080 --> 00:26:08,791
<font face="Arial">‫"مايكل برايس"، حارس شخصي بأعلى المستويات</font>

420
00:26:09,500 --> 00:26:10,793
<font face="Arial">‫أحد أقطاب المجتمع</font>

421
00:26:10,918 --> 00:26:11,961
<font face="Arial">‫الحاضر، شكراً</font>

422
00:26:12,086 --> 00:26:14,088
<font face="Arial">‫لكنني أعلم أنك خسرت رخصتك بالحماية</font>

423
00:26:14,213 --> 00:26:16,107
<font face="Arial">‫حين قام "ويلي"
"صاحب البندقية بقتل "كوروساوا</font>

424
00:26:16,215 --> 00:26:17,633
<font face="Arial">‫كلا، كلا، هذا قيد المراجعة</font>

425
00:26:17,758 --> 00:26:19,068
<font face="Arial">‫حسناً، أطلق "كنكايد" تلك الرصاصة...</font>

426
00:26:19,177 --> 00:26:23,764
<font face="Arial">‫إضافة إلى ذلك، ما زلت تقبل الزبائن</font>

427
00:26:24,182 --> 00:26:26,350
<font face="Arial">‫سم واحداً</font>

428
00:26:26,767 --> 00:26:29,645
<font face="Arial">‫سلطان "ماندارا"، "بروكسيل"</font>

429
00:26:29,812 --> 00:26:32,857
<font face="Arial">‫جلالتك، أنا "مايكل برايس"،
عميل الحماية التنفيذية خاصتك</font>

430
00:26:33,483 --> 00:26:35,359
<font face="Arial">‫انخفضوا، حصل إطلاق نار</font>

431
00:26:35,485 --> 00:26:37,028
<font face="Arial">‫احتكاك، احتكاك</font>

432
00:26:37,153 --> 00:26:38,237
<font face="Arial">‫هذه جريمة يا رجل</font>

433
00:26:38,404 --> 00:26:39,655
<font face="Arial">‫"بروكسل" اللعينة، تباً</font>

434
00:26:40,239 --> 00:26:43,743
<font face="Arial">‫أما أنتما،
فتواجهان عقوبة السجن لمليار عام تقريباً</font>

435
00:26:43,910 --> 00:26:47,788
<font face="Arial">‫لكنه يوم حظكما،
لأنه بدلاً من إعدامكما بالكرسي الكهربائي</font>

436
00:26:47,914 --> 00:26:49,749
<font face="Arial">‫سأعطيكما فرصة للافتداء</font>

437
00:26:50,333 --> 00:26:52,710
<font face="Arial">‫تلقيت معلومات بشأن شخص غامض عظيم الشأن</font>

438
00:26:52,835 --> 00:26:55,087
<font face="Arial">‫يوشك أن يطلق هجوماً إلكترونياً شاملاً</font>

439
00:26:55,213 --> 00:26:57,131
<font face="Arial">‫"كارلو"، وهو مخبري الميت حالياً</font>

440
00:26:57,340 --> 00:27:00,510
<font face="Arial">‫أراد شراء قرص صلب يحوي إحداثيات الاعتداء</font>

441
00:27:00,635 --> 00:27:02,094
<font face="Arial">‫لماذا تنظر إلي؟ لم ألمس "كارلو"</font>

442
00:27:02,261 --> 00:27:05,097
<font face="Arial">‫لكن الآن بفضل حمامكم الدموي،
لا يمكن حصول ذلك</font>

443
00:27:05,223 --> 00:27:07,517
<font face="Arial">‫لذا ستذهبون إلى "بورتوفينو" أيها السفلة</font>

444
00:27:07,725 --> 00:27:09,018
<font face="Arial">‫وستجرون عملية الشراء بدلاً منه</font>

445
00:27:09,560 --> 00:27:11,103
<font face="Arial">‫"بوب"، تعليق جانبي سريع؟</font>

446
00:27:13,022 --> 00:27:17,777
<font face="Arial">‫اسمع، أولاً يسرني تأجيل عطلتي</font>

447
00:27:17,902 --> 00:27:19,612
<font face="Arial">‫إن كانت ستحول دون دخولي إلى السجن</font>

448
00:27:19,862 --> 00:27:23,032
<font face="Arial">‫لكن أظن أنه
يجدر بك إعادة النظر في العمل مع هذين</font>

449
00:27:23,157 --> 00:27:24,450
<font face="Arial">‫لا أريد الذهاب إلى "بورتوفينو"</font>

450
00:27:24,575 --> 00:27:27,203
<font face="Arial">‫لأنهما مجنونان بالكامل</font>

451
00:27:28,454 --> 00:27:29,497
<font face="Arial">‫تباً</font>

452
00:27:29,830 --> 00:27:31,123
<font face="Arial">‫حسناً أيها الأخرق</font>

453
00:27:31,832 --> 00:27:36,045
<font face="Arial">‫ستكون الحارس الشخصي الأخرق
لخليلة "كارلو" البريطانية</font>

454
00:27:36,254 --> 00:27:39,257
<font face="Arial">‫- بينما يحرص السيد "شكس" هنا على إخراج ذلك القرص الصلب
‫- "شكس"؟</font>

455
00:27:39,465 --> 00:27:41,050
<font face="Arial">‫هل كلامنا واضح؟</font>

456
00:27:41,551 --> 00:27:43,210
<font face="Arial">‫بوسعنا أخذ المال والهرب وحسب يا حبيبتي</font>

457
00:27:43,219 --> 00:27:44,528
<font face="Arial">‫كلا، سئمت من الهرب يا "داريوس"</font>

458
00:27:44,554 --> 00:27:46,847
<font face="Arial">‫المشرفة "كراولي"، كم هذا جميل</font>

459
00:27:46,973 --> 00:27:48,766
<font face="Arial">‫سيد "أونيل"، انتهى الوقت</font>

460
00:27:48,891 --> 00:27:50,768
<font face="Arial">‫كلا، كلا، أعمل على مفتاح لغز قوي هنا</font>

461
00:27:51,227 --> 00:27:52,687
<font face="Arial">‫جرت عملية سطو في مرفأ الشحن</font>

462
00:27:52,812 --> 00:27:55,523
<font face="Arial">‫وحسب معلوماتنا الاستخباراتية،
قد يكون لها علاقة بهذه القضية</font>

463
00:27:55,773 --> 00:27:57,066
<font face="Arial">‫سنقوم بإعادة تعيينك</font>

464
00:27:57,233 --> 00:27:58,693
<font face="Arial">‫هلا تمهلينني 24 ساعة أخرى</font>

465
00:27:58,818 --> 00:28:00,486
<font face="Arial">‫قلت إن الوقت انتهى</font>

466
00:28:00,611 --> 00:28:01,654
<font face="Arial">‫أجل</font>

467
00:28:01,988 --> 00:28:03,030
<font face="Arial">‫- تباً
‫- هذا أغبى شيء...</font>

468
00:28:03,155 --> 00:28:05,741
<font face="Arial">‫لا أريد الذهاب إلى "بورتوفينو"
مع هذا اللعين</font>

469
00:28:05,866 --> 00:28:08,494
<font face="Arial">‫- هل رأيتما كم أن لكمته قوية؟
‫- كان يفترض بهذا أن يكون شهر عسلي</font>

470
00:28:10,663 --> 00:28:12,264
<font face="Arial">‫ماذا إن كان هناك أحد في الطابق العلوي؟</font>

471
00:28:12,373 --> 00:28:13,541
<font face="Arial">‫اصمت</font>

472
00:28:14,625 --> 00:28:16,419
<font face="Arial">‫- حسناً
‫- تغيير طفيف في الخطة</font>

473
00:28:16,586 --> 00:28:18,337
<font face="Arial">‫- أجل
‫- جرى تعييني لتولي مهمة أخرى</font>

474
00:28:18,462 --> 00:28:20,464
<font face="Arial">‫لكن ذلك لا يغير ما يحصل هنا، مفهوم؟</font>

475
00:28:20,923 --> 00:28:23,968
<font face="Arial">‫سيعطيكم "شون كونري"
مجموعة من المال لإجراء عملية الشراء</font>

476
00:28:24,093 --> 00:28:27,054
<font face="Arial">‫وإن كنتم لا تفهمون ما تقوله،
فهذه حالنا جميعاً</font>

477
00:28:27,471 --> 00:28:29,140
<font face="Arial">‫استخدام "كنكايد" مخالف للبروتوكول</font>

478
00:28:29,557 --> 00:28:32,685
<font face="Arial">‫ماذا؟ سوف تلكمين "كنكايد" في المؤخرة؟</font>

479
00:28:32,852 --> 00:28:37,106
<font face="Arial">‫مهلاً، لا أحد يلمس "كنكايد"، هذا عملي</font>

480
00:28:37,315 --> 00:28:39,108
<font face="Arial">‫لا أظن أنه يجدر بأحد تولي هذا العمل</font>

481
00:28:39,233 --> 00:28:41,360
<font face="Arial">‫أترون هذا؟ إنه مال الشراء</font>

482
00:28:41,485 --> 00:28:43,738
<font face="Arial">‫إن فقد فلس واحد وحاولتم الاختفاء به</font>

483
00:28:43,863 --> 00:28:46,490
<font face="Arial">‫سأصدر إشعارات اعتقال عالمية بحقكم جميعاً</font>

484
00:28:46,699 --> 00:28:50,494
<font face="Arial">‫- كلا، ليس إشعارات اعتقال، تباً
‫- إشعار اعتقال؟ ماذا تفعل؟ ليس بحقي</font>

485
00:28:50,870 --> 00:28:52,330
<font face="Arial">‫- ما هذا؟ هاتف "نوكيا"؟
‫- اسمعني</font>

486
00:28:52,455 --> 00:28:54,999
<font face="Arial">‫- لا أجيد استعماله حتى
‫- انظر إلي، انظر إلي، انظر إلي</font>

487
00:28:55,124 --> 00:28:57,710
<font face="Arial">‫- أنظر إليك
‫- ستبقى على اتصال دائم بي، أتفهم؟</font>

488
00:28:57,835 --> 00:29:00,588
<font face="Arial">‫- سأتصل بك على الدوام
‫- اصمت، حين أتصل بك، تجيبني</font>

489
00:29:01,005 --> 00:29:06,886
<font face="Arial">‫وأنتِ، الموارد محدودة بعض الشيء،
أريدكِ أن تستمعي بوسيلة نقلكِ</font>

490
00:29:07,845 --> 00:29:09,764
<font face="Arial">‫لا تفسدوا هذا الأمر</font>

491
00:29:10,097 --> 00:29:12,475
<font face="Arial">‫سنفسد هذا الأمر حتماً</font>

492
00:29:12,642 --> 00:29:14,910
<font face="Arial">‫- يا إلهي، سيقضي علينا
‫- انظر إلى الشخصين العاملين معي</font>

493
00:29:14,935 --> 00:29:17,813
<font face="Arial">‫- ليس لدينا فرصة بمغادرة هذه الغرفة
‫- اذهبوا إلى "بورتوفينو"</font>

494
00:29:17,938 --> 00:29:21,192
<font face="Arial">‫كان حري به استخدام ولد مضطرب عقلياً</font>

495
00:29:21,317 --> 00:29:23,110
<font face="Arial">‫انتهى كل شيء</font>

496
00:29:23,235 --> 00:29:24,612
<font face="Arial">‫لن ينجح هذا الأمر</font>

497
00:29:28,866 --> 00:29:31,702
<font face="Arial">‫أفهم أن بعض الأشخاص يترددون خائفين
يوم زفافهم</font>

498
00:29:32,203 --> 00:29:36,916
<font face="Arial">‫لكنني لم أخلك قط
قد ترحل خائفاً ليلة شهر عسلنا</font>

499
00:29:37,166 --> 00:29:39,835
<font face="Arial">‫حبيبتي، حبيبتي، قلت لكِ إنني آسف</font>

500
00:29:39,960 --> 00:29:42,546
<font face="Arial">‫الأسف لا يكفي، أريد تفسيراً</font>

501
00:29:42,672 --> 00:29:43,881
<font face="Arial">‫أين كنت؟</font>

502
00:29:44,632 --> 00:29:46,425
<font face="Arial">‫أين كنت يا "داريوس"؟ أخبرها</font>

503
00:29:46,550 --> 00:29:47,635
<font face="Arial">‫توليت مهمة، مفهوم؟</font>

504
00:29:47,843 --> 00:29:51,013
<font face="Arial">‫- تباً لك، تباً لك، تباً لك
‫- مهلاً، مهلاً</font>

505
00:29:51,472 --> 00:29:54,767
<font face="Arial">‫- تباً لك
‫- ربما حان الوقت الآن للتكلم عن قاعدة حزام الأمان</font>

506
00:29:54,975 --> 00:29:57,645
<font face="Arial">‫ربما حان الوقت الآن
للتكلم عن قاعدة إقفال فمك</font>

507
00:29:57,770 --> 00:30:00,439
<font face="Arial">‫أقول ذلك فقط
لأنها تقود كالدمية المستعملة لتجارب الحوادث</font>

508
00:30:00,564 --> 00:30:02,333
<font face="Arial">‫لا تنتقد طريقة زوجتي في القيادة
أيها الحقير</font>

509
00:30:02,358 --> 00:30:03,693
<font face="Arial">‫اصمت، اصمت</font>

510
00:30:03,901 --> 00:30:05,903
<font face="Arial">‫أتعلم ما أدركته للتو؟</font>

511
00:30:06,278 --> 00:30:09,782
<font face="Arial">‫لن أسمح لكما بإفساد الأمور علي</font>

512
00:30:10,282 --> 00:30:14,036
<font face="Arial">‫سأعتبرها جولة جميلة بالسيارة عبر "إيطاليا"</font>

513
00:30:14,161 --> 00:30:18,082
<font face="Arial">‫- وسأتظاهر أنك ما زلت زوجي المتفاني
‫- أنا كذلك</font>

514
00:30:18,290 --> 00:30:22,461
<font face="Arial">‫وأنت يا "بريس" ستكون الأمتعة البشرية،
بالفعل</font>

515
00:30:22,586 --> 00:30:24,130
<font face="Arial">‫نحن الآن في شهر عسلنا</font>

516
00:30:24,255 --> 00:30:26,465
<font face="Arial">‫أولاً إنها مهمة</font>

517
00:30:26,590 --> 00:30:28,134
<font face="Arial">‫ثانياً بداعي التوضيح وحسب</font>

518
00:30:28,259 --> 00:30:30,177
<font face="Arial">‫وعدت معالجتي النفسية بوقف أعمال الحراسة</font>

519
00:30:30,302 --> 00:30:32,138
<font face="Arial">‫لذا لن أحمي أياً منكما...</font>

520
00:30:32,263 --> 00:30:34,515
<font face="Arial">‫ليست مهمة، هذا شهر عسل</font>

521
00:30:34,640 --> 00:30:35,725
<font face="Arial">‫ما هذا؟</font>

522
00:30:35,850 --> 00:30:38,144
<font face="Arial">‫ركزي على الطريق، ركزي على الطريق</font>

523
00:30:38,519 --> 00:30:44,066
<font face="Arial">‫يجب صنع الأطفال، في بيئة محفزة</font>

524
00:30:44,316 --> 00:30:47,361
<font face="Arial">‫علي أن أشعر بالإثارة بفعل المناظر الطبيعية</font>

525
00:30:47,486 --> 00:30:49,697
<font face="Arial">‫التبضع، المطاعم الفاخرة</font>

526
00:30:49,905 --> 00:30:52,450
<font face="Arial">‫لكننا رسمياً في رحلة شهر العسل</font>

527
00:30:52,575 --> 00:30:54,201
<font face="Arial">‫- حقاً؟
‫- هل قالت المطاعم الفاخرة؟</font>

528
00:30:54,326 --> 00:30:56,871
<font face="Arial">‫- حقاً؟
‫- دعانا لا نفعل ذلك يا جماعة، لنركز على الطريق هنا</font>

529
00:30:56,996 --> 00:30:58,456
<font face="Arial">‫حسناً</font>

530
00:30:58,581 --> 00:31:00,583
<font face="Arial">‫حسناً، سأمسك به</font>

531
00:31:00,791 --> 00:31:02,918
<font face="Arial">‫كلا، لا بأس، بوسعكما الاستمتاع بما تفعلانه</font>

532
00:31:03,878 --> 00:31:05,429
<font face="Arial">‫ربما عليكِ أن تدوسي قليلاً عل المكابح</font>

533
00:31:06,380 --> 00:31:07,998
<font face="Arial">‫ربما عليكِ أن تدوسي قليلاً عل المكابح</font>

534
00:31:12,762 --> 00:31:14,805
<font face="Arial">‫- دعني أستعير هاتفك
‫- لماذا كذبت عليها؟</font>

535
00:31:15,222 --> 00:31:16,348
<font face="Arial">‫عم تتكلم؟</font>

536
00:31:16,557 --> 00:31:18,684
<font face="Arial">‫كذبت عليها هناك، لم تكن في مهمة</font>

537
00:31:19,018 --> 00:31:20,478
<font face="Arial">‫وكيف تعرف ذلك؟</font>

538
00:31:20,770 --> 00:31:24,482
<font face="Arial">‫لأن هناك نحو 22 مؤشراً على الجسم
في حالة الكذب</font>

539
00:31:24,607 --> 00:31:27,234
<font face="Arial">‫وأظهرت 40 مؤشراً، لا أعلم</font>

540
00:31:28,819 --> 00:31:31,447
<font face="Arial">‫إن تفوهت بكلمة لـ"صونيا" عن هذا الأمر</font>

541
00:31:31,572 --> 00:31:33,908
<font face="Arial">‫سأخترع أساليب جديدة لقتلك</font>

542
00:31:34,033 --> 00:31:37,203
<font face="Arial">‫لا بد أنك ارتكبت عملاً خطيراً بالفعل
"يا "داريوس</font>

543
00:31:37,328 --> 00:31:38,454
<font face="Arial">‫الصراحة هي أساس كل علاقة</font>

544
00:31:38,579 --> 00:31:41,248
<font face="Arial">‫لا أقبل نصائح حول العلاقات من
العزاب أمثالك</font>

545
00:31:41,624 --> 00:31:43,601
<font face="Arial">‫ليس لدي خدمة اشتراك محددة،
ليكن الاتصال سريعاً</font>

546
00:31:58,766 --> 00:32:00,059
<font face="Arial">‫توليت عملاً، مفهوم؟</font>

547
00:32:02,645 --> 00:32:05,314
<font face="Arial">‫في "بورتوفينو" مناظر مائية طبيعية
أي أنها ملائمة لنا</font>

548
00:32:05,439 --> 00:32:06,440
<font face="Arial">‫- تباً
‫- إلى أين تذهب؟</font>

549
00:32:09,151 --> 00:32:11,028
<font face="Arial">‫"صونيا"، ماذا يجري؟</font>

550
00:32:11,445 --> 00:32:13,614
<font face="Arial">‫حري بك أن تأمل
أن يكون ذلك العمل جديراً بالعناء</font>

551
00:32:13,864 --> 00:32:15,449
<font face="Arial">‫أي عمل؟</font>

552
00:32:18,828 --> 00:32:20,037
<font face="Arial">‫من المتكلم؟</font>

553
00:32:20,162 --> 00:32:23,582
<font face="Arial">‫"(كارمن) متوفرة في الثانية بعد الظهر"</font>

554
00:32:23,749 --> 00:32:26,502
<font face="Arial">‫من هي "كارمن"؟</font>

555
00:32:26,627 --> 00:32:30,130
<font face="Arial">‫"تذاكر إلى الأوبرا (كارمن)
"وأنت أردت تذكرتين، أليس كذلك؟</font>

556
00:32:30,256 --> 00:32:32,132
<font face="Arial">‫أحب "كارمن"!</font>

557
00:32:32,466 --> 00:32:35,386
<font face="Arial">‫أحب "كارمن"، عزيزي</font>

558
00:32:55,489 --> 00:32:56,949
<font face="Arial">‫لنصنع طفلاً</font>

559
00:33:05,457 --> 00:33:07,167
<font face="Arial">‫ما هذا الطرق؟ أعجز عن التوقف</font>

560
00:33:07,293 --> 00:33:09,461
<font face="Arial">‫رأسي ينزف، ما هذا؟</font>

561
00:33:10,546 --> 00:33:11,714
<font face="Arial">‫إنه ذلك الأبله</font>

562
00:33:17,177 --> 00:33:20,764
<font face="Arial">‫هل أنتما مجنونان؟</font>

563
00:33:21,098 --> 00:33:22,725
<font face="Arial">‫انتبه إلى ألفاظك</font>

564
00:33:22,975 --> 00:33:26,437
<font face="Arial">‫جلبتك من الشارع، أنقذتك من ضربة الشمس</font>

565
00:33:26,562 --> 00:33:27,813
<font face="Arial">‫والآن تنعتني بالمجنونة؟</font>

566
00:33:28,022 --> 00:33:29,064
<font face="Arial">‫ضربة شمس؟</font>

567
00:33:29,356 --> 00:33:32,401
<font face="Arial">‫قد تدخلين إلى السجن لترك كلب في
سيارة حامية</font>

568
00:33:32,526 --> 00:33:34,987
<font face="Arial">‫ولا أريد البدء بالكلام عن
التداعيات النفسية</font>

569
00:33:35,112 --> 00:33:36,071
<font face="Arial">‫لما سمعتكما تفعلانه</font>

570
00:33:38,073 --> 00:33:39,742
<font face="Arial">‫- هل هذا ماركة "فالنتينو"؟
‫- كلا، هو لي</font>

571
00:33:40,910 --> 00:33:42,202
<font face="Arial">‫هل أنفقت مال الشراء؟</font>

572
00:33:42,328 --> 00:33:44,705
<font face="Arial">‫هيا، توقعا منا حتماً أن ننفق البعض منه</font>

573
00:33:44,830 --> 00:33:48,250
<font face="Arial">‫أجل، واضح أنني سأغطيه بمدخراتي</font>

574
00:33:49,209 --> 00:33:50,294
<font face="Arial">‫أظنها فكرة رائعة</font>

575
00:33:52,546 --> 00:33:53,672
<font face="Arial">‫سأجري اتصالاً وحسب</font>

576
00:33:54,048 --> 00:33:55,299
<font face="Arial">‫يا ليتني أملك مدخرات</font>

577
00:33:55,507 --> 00:33:57,427
<font face="Arial">"(مرحبًا، اتصلتم بـ(مايكل برايس"</font>

578
00:33:57,452 --> 00:33:59,751
<font face="Arial">رجاءًا اتركوا رسالة"
"وأتمنى لكم يومًا بأعلى المستويات</font>

579
00:34:00,179 --> 00:34:04,099
<font face="Arial">‫هذه المهمة الصغيرة التي نتولاها،
في الواقع، نحن بعيدون كل البعد عن مسارنا</font>

580
00:34:04,516 --> 00:34:08,354
<font face="Arial">‫ما عدت أرى المسار أو أسمعه حتى</font>

581
00:34:09,146 --> 00:34:13,817
<font face="Arial">‫ما زالت أذناي تطنان من الافعال الحادة</font>

582
00:34:13,984 --> 00:34:16,862
<font face="Arial">‫التي أدت إلى مشاعر متقدة</font>

583
00:34:17,988 --> 00:34:19,448
<font face="Arial">‫بأية حال، أنفس عن مشاعري</font>

584
00:34:19,573 --> 00:34:22,660
<font face="Arial">‫لا أريد أن أصب جام غضبي عليك
لذا سأتصل بك لاحقاً</font>

585
00:34:23,285 --> 00:34:24,536
<font face="Arial">‫تباً</font>

586
00:34:26,121 --> 00:34:27,373
<font face="Arial">‫مع من كنت تتكلم؟</font>

587
00:34:28,791 --> 00:34:29,875
<font face="Arial">‫هذا سر</font>

588
00:34:30,334 --> 00:34:31,627
<font face="Arial">‫أعرف سرك</font>

589
00:34:32,044 --> 00:34:33,045
<font face="Arial">‫حقاً؟</font>

590
00:34:33,170 --> 00:34:35,464
<font face="Arial">‫تشعر بوحدة قاتلة
بحيث أنك كنت تتكلم مع نفسك</font>

591
00:34:37,967 --> 00:34:40,302
<font face="Arial">‫اسمع يا "بريس"، لقد جرحت مشاعري فعلاً</font>

592
00:34:40,803 --> 00:34:42,262
<font face="Arial">‫أتخالني حقاً مجنونة؟</font>

593
00:34:42,846 --> 00:34:47,184
<font face="Arial">‫كلا، أظن أنكِ عدائية بشكل غير اعتيادي
وعنيفة</font>

594
00:34:47,309 --> 00:34:48,394
<font face="Arial">‫لكن بشكل لا يمكن توقعه</font>

595
00:34:48,644 --> 00:34:51,355
<font face="Arial">‫- سأصبح أماً رائعة، ألا تظنني سأصبح أماً رائعة؟
‫- أظنكِ كذلك، أجل</font>

596
00:34:51,522 --> 00:34:55,484
<font face="Arial">‫سيكون الطفل محظوظاً جداً لكونكِ مضيفته</font>

597
00:34:57,903 --> 00:35:01,031
<font face="Arial">‫شكراً يا "بريس"، شكراً</font>

598
00:35:02,032 --> 00:35:06,370
<font face="Arial">‫لا بد أن الطابع اللا عاطفي القوي لديك</font>

599
00:35:06,495 --> 00:35:08,664
<font face="Arial">‫هو ما يجعلك بارعاً جداً في الإصغاء</font>

600
00:35:09,999 --> 00:35:12,751
<font face="Arial">‫تنحي جانباً يا آنستي،
هذا مسرح جريمة عسكرية</font>

601
00:35:12,876 --> 00:35:15,671
<font face="Arial">‫يا إلهي، لوح بالمضرب اللعين</font>

602
00:35:17,756 --> 00:35:20,426
<font face="Arial">‫دعيني أحزر،
أعطتنا "كراولي" مفتاح لغز غير مجد</font>

603
00:35:20,551 --> 00:35:23,262
<font face="Arial">‫لم يخبرني أحد ما في الداخل،
كانت شحنة عسكرية سرية</font>

604
00:35:24,596 --> 00:35:26,139
<font face="Arial">‫مهلاً، مهلاً، مهلاً</font>

605
00:35:26,849 --> 00:35:30,686
<font face="Arial">‫ما فرص حصول ذلك؟
يبدو أن البرق قد ضرب مرتين</font>

606
00:35:32,730 --> 00:35:34,164
<font face="Arial">‫علينا الحصول على إيصال التعبئة ذلك</font>

607
00:35:34,273 --> 00:35:35,982
<font face="Arial">‫وكيف تقترح أن نفعل ذلك يا سيد "بوبي"؟</font>

608
00:35:38,986 --> 00:35:40,229
<font face="Arial">‫نحتاج إلى وسيلة لصرف انتباههم</font>

609
00:35:40,237 --> 00:35:41,405
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

610
00:35:50,164 --> 00:35:51,999
<font face="Arial">‫ماذا تفعل؟</font>

611
00:35:52,206 --> 00:35:53,375
<font face="Arial">‫اللعنة</font>

612
00:35:53,584 --> 00:35:54,877
<font face="Arial">‫آخر مرة رأيت شيئاً مماثلاً</font>

613
00:35:55,085 --> 00:35:57,129
<font face="Arial">‫كان "بروس ويليس" يحفر ثقباً في كويكب</font>

614
00:35:57,254 --> 00:36:00,340
<font face="Arial">‫"(روما)، غرفة العمليات في الإنتربول"</font>

615
00:36:00,674 --> 00:36:02,259
<font face="Arial">‫"بوبي"، يسرني اتصالك</font>

616
00:36:02,384 --> 00:36:05,387
<font face="Arial">‫اسمعي،
إنه مثقاب برأس ماسي وأعلم أن هناك صلة</font>

617
00:36:05,512 --> 00:36:07,473
<font face="Arial">‫لكن هذا المثقاب كان ضخماً جدًا</font>

618
00:36:07,598 --> 00:36:08,467
<font face="Arial">‫"لقد كنت محقًا"</font>

619
00:36:08,592 --> 00:36:10,792
<font face="Arial">لقد تنصتنا على بعض المحادثات
"من داخل مكتبنا في "روما</font>

620
00:36:10,801 --> 00:36:12,703
<font face="Arial">‫ستجري العصابة عملية شراء في "بورتوفينو"</font>

621
00:36:12,728 --> 00:36:15,646
<font face="Arial">‫سيشترون إحداثيات سرية لشبكة
معطيات واسعة النطاق</font>

622
00:36:15,981 --> 00:36:17,357
<font face="Arial">‫لدينا فريق مراقبة هناك</font>

623
00:36:17,483 --> 00:36:18,859
<font face="Arial">‫لدينا فريق في "بورتوفينو"؟</font>

624
00:36:18,984 --> 00:36:20,360
<font face="Arial">‫أجل، يتخذ مركزه الآن</font>

625
00:36:20,736 --> 00:36:22,154
<font face="Arial">‫اجلبي المروحية، اجلبي المروحية</font>

626
00:36:22,321 --> 00:36:25,741
<font face="Arial">‫"بوبي"، إن تبين أن هذا هو فعلاً ما ذكرته</font>

627
00:36:25,866 --> 00:36:28,994
<font face="Arial">‫سأحرص شخصياً على إعادة نقلك إلى "بوستن"</font>

628
00:36:29,119 --> 00:36:30,746
<font face="Arial">‫سيدتي، لا يسعني أن أشكركِ بما يكفي</font>

629
00:36:30,871 --> 00:36:32,331
<font face="Arial">‫شكراً جزيلاً، شكراً يا سيدتي</font>

630
00:36:32,706 --> 00:36:33,957
<font face="Arial">‫سنذهب إلى "بورتوفينو"</font>

631
00:36:34,875 --> 00:36:38,087
<font face="Arial">‫"(بورتوفينو)، (إيطاليا)"</font>

632
00:36:44,051 --> 00:36:45,260
<font face="Arial">‫لنتمرن على الشخصيتين</font>

633
00:36:45,469 --> 00:36:50,099
<font face="Arial">‫أنا الحارس الشخصي،
"أسمعيني اللكنة البريطانية لخليلة "كارلو</font>

634
00:36:50,224 --> 00:36:52,267
<font face="Arial">‫لكنتي البريطانية كاملة أيها الوضيع</font>

635
00:36:52,392 --> 00:36:53,560
<font face="Arial">‫لنفوت اللكنة البريطانية</font>

636
00:36:53,685 --> 00:36:55,646
<font face="Arial">‫وننتقل تواً إلى التعرض للتصفية بوحشية</font>

637
00:36:56,188 --> 00:36:57,606
<font face="Arial">‫كيف المشهد لديك يا "دي"؟</font>

638
00:36:59,191 --> 00:37:01,777
<font face="Arial">‫أحمي أصولي وحسب</font>

639
00:37:03,403 --> 00:37:05,197
<font face="Arial">‫أتينا لرؤية "فلاديمير"</font>

640
00:37:08,367 --> 00:37:09,118
<font face="Arial">‫أنا الحارس الشخصي</font>

641
00:37:09,743 --> 00:37:10,661
<font face="Arial">‫تدقيق أمني</font>

642
00:37:12,996 --> 00:37:13,997
<font face="Arial">‫سنصل بعد دقيقتين</font>

643
00:37:15,833 --> 00:37:16,917
<font face="Arial">‫أرسلت "كراولي" فريقاً للتمركز في المكان</font>

644
00:37:17,042 --> 00:37:18,085
<font face="Arial">‫علينا إلغاء عملية البيع</font>

645
00:37:18,210 --> 00:37:20,671
<font face="Arial">‫إن اكتشفت أن أولئك الثلاثة يعملون لدي</font>

646
00:37:29,805 --> 00:37:31,515
<font face="Arial">‫- لا يجيب على الهاتف
‫- تباً</font>

647
00:37:31,640 --> 00:37:33,892
<font face="Arial">‫ماذا قلت له؟ أحرق الهاتف، أجب على الاتصال</font>

648
00:37:34,518 --> 00:37:36,854
<font face="Arial">‫- تفضل سيدي
‫- شكراً جزيلاً، عمل رائع</font>

649
00:37:45,696 --> 00:37:47,281
<font face="Arial">‫تباً</font>

650
00:37:47,531 --> 00:37:48,490
<font face="Arial">‫ما الخطب؟</font>

651
00:37:48,615 --> 00:37:50,784
<font face="Arial">‫مجرد زبون سابق ولا بأس، لم يرني</font>

652
00:37:54,955 --> 00:37:56,874
<font face="Arial">‫لا بد أنك "فلاديمير"</font>

653
00:37:58,375 --> 00:38:00,419
<font face="Arial">‫يبعث "كارلوس" بتحياته</font>

654
00:38:00,544 --> 00:38:02,713
<font face="Arial">‫ارتأى أن إرسالي سيلفت مقداراً أقل
من الانتباه</font>

655
00:38:03,130 --> 00:38:06,675
<font face="Arial">‫أخطأ الظن لكنني لا أشتكي</font>

656
00:38:07,384 --> 00:38:08,385
<font face="Arial">‫أيها القذر</font>

657
00:38:12,723 --> 00:38:14,349
<font face="Arial">‫هل حصلت على بث كاميرات المراقبة؟</font>

658
00:38:14,474 --> 00:38:15,350
<font face="Arial">‫أحصل عليه الآن</font>

659
00:38:15,934 --> 00:38:18,103
<font face="Arial">‫لا تتحرك حتى إتمام الشراء وخروجهم
من الملهى</font>

660
00:38:18,520 --> 00:38:19,646
<font face="Arial">‫"هناك عدد كبير من المدنيين"</font>

661
00:38:19,771 --> 00:38:20,731
<font face="Arial">‫تلقيتك</font>

662
00:38:27,738 --> 00:38:31,950
<font face="Arial">‫هذه الإحداثيات السرية
لكامل شبكة المعطيات الأوروبية</font>

663
00:38:33,285 --> 00:38:34,244
<font face="Arial">‫حسناً؟</font>

664
00:38:35,120 --> 00:38:37,080
<font face="Arial">‫كلا، كلا، كلا، كلا، كلا</font>

665
00:38:39,541 --> 00:38:41,210
<font face="Arial">‫إنها مقترنة عن قرب</font>

666
00:38:43,295 --> 00:38:46,506
<font face="Arial">‫إلى حين تعطيل بصمات الشاري للسوار</font>

667
00:38:46,673 --> 00:38:50,135
<font face="Arial">‫أقترح عليكِ
عدم إبعاد الحقيبة عن شعاع قدره 5 أمتار</font>

668
00:38:50,260 --> 00:38:52,012
<font face="Arial">‫لأكثر من 15 ثانية</font>

669
00:38:52,137 --> 00:38:56,475
<font face="Arial">‫إن فعلتِ ذلك، ينفجر السوار،
أبقها قريبة منكِ</font>

670
00:38:57,726 --> 00:39:02,689
<font face="Arial">‫سيكون مؤسفاً تعرض ذلك الوجه الجميل
للتفجير إرباً</font>

671
00:39:05,275 --> 00:39:06,026
<font face="Arial">‫تباً</font>

672
00:39:06,944 --> 00:39:09,154
<font face="Arial">‫يجدر بي تصفية هذا السافل على الفور</font>

673
00:39:09,321 --> 00:39:11,365
<font face="Arial">‫- العنوان؟
‫- عنوان التوصيلة؟</font>

674
00:39:12,032 --> 00:39:13,116
<font face="Arial">‫في "فلورنسا"</font>

675
00:39:14,076 --> 00:39:16,411
<font face="Arial">‫ستسلمينها إلى الشاري غداً</font>

676
00:39:16,536 --> 00:39:18,205
<font face="Arial">‫في المزاد العلني في معرض "لودوفيكو"</font>

677
00:39:18,330 --> 00:39:19,706
<font face="Arial">‫أحب "فلورنسا"</font>

678
00:39:19,873 --> 00:39:23,961
<font face="Arial">‫المعارض والمتاحف والثقافة</font>

679
00:39:24,086 --> 00:39:25,128
<font face="Arial">‫"مايكل برايس"</font>

680
00:39:25,254 --> 00:39:27,089
<font face="Arial">‫تخلط بيني وبين شخص آخر</font>

681
00:39:27,297 --> 00:39:30,008
<font face="Arial">‫كلا، كلا، كلا،
لا أنسى أبداً وجه رجل أنقذ حياتي</font>

682
00:39:30,133 --> 00:39:32,094
<font face="Arial">‫في أسوأ وقت، هيا يا رجل</font>

683
00:39:32,219 --> 00:39:33,845
<font face="Arial">‫لنتعاط بعض الممنوعات، هيا، هيا</font>

684
00:39:33,971 --> 00:39:37,557
<font face="Arial">‫"مايكل برايس"،
ألم يخسر رخصته بعد قتل "كوروساوا"؟</font>

685
00:39:37,808 --> 00:39:39,643
<font face="Arial">‫كلا، كلا، يخالني شخصاً آخر</font>

686
00:39:39,768 --> 00:39:43,021
<font face="Arial">‫- "مايكل برايس"، قلت لك، إنه "مايكل برايس"، انظر
‫- كلا، كلا، كلا، لعلمك، هذا أمر قيد المراجعة</font>

687
00:39:43,146 --> 00:39:44,231
<font face="Arial">‫اغرب عن وجهي</font>

688
00:39:44,606 --> 00:39:46,400
<font face="Arial">‫يا جماعة، إنه "مايكل برايس"</font>

689
00:39:46,525 --> 00:39:49,569
<font face="Arial">‫لماذا قد يقدم "كارلو"
على استخدام حارس شخصي غير مجاز</font>

690
00:39:49,695 --> 00:39:51,321
<font face="Arial">‫لحماية حب حياته؟</font>

691
00:39:51,488 --> 00:39:53,365
<font face="Arial">‫صحيح، أنت مطرود</font>

692
00:39:53,532 --> 00:39:54,741
<font face="Arial">‫أنتِ هي المطرودة</font>

693
00:39:55,325 --> 00:39:56,952
<font face="Arial">‫هذا صحيح يا حبيبتي</font>

694
00:39:57,703 --> 00:40:00,330
<font face="Arial">‫لطالما فضل "كارلو" نساء أصغر سناً</font>

695
00:40:00,706 --> 00:40:01,665
<font face="Arial">‫أرجو المعذرة؟</font>

696
00:40:01,790 --> 00:40:04,042
<font face="Arial">‫رأيته مع نساء في الثلاثينات</font>

697
00:40:04,668 --> 00:40:07,754
<font face="Arial">‫لكن أبداً مع نساء بهذه السن المتقدمة،
 أبداً</font>

698
00:40:07,963 --> 00:40:09,840
<font face="Arial">‫كلا، كلا، كلا، لا تضحكوا</font>

699
00:40:19,725 --> 00:40:21,560
<font face="Arial">‫- ها هي
‫- عجوز، أليس كذلك؟</font>

700
00:40:22,936 --> 00:40:25,480
<font face="Arial">‫ماذا قلت للتو؟</font>

701
00:40:26,023 --> 00:40:32,529
<font face="Arial">‫أيها القذر اللعوب، الحيوان؟</font>

702
00:40:38,493 --> 00:40:39,995
<font face="Arial">‫بدوت مكسيكية بالفعل</font>

703
00:40:41,330 --> 00:40:42,331
<font face="Arial">‫تباً</font>

704
00:40:42,539 --> 00:40:43,749
<font face="Arial">‫لدينا مشكلة</font>

705
00:40:43,999 --> 00:40:45,042
<font face="Arial">‫هذه عملية مدبرة</font>

706
00:40:45,167 --> 00:40:47,836
<font face="Arial">‫حقاً ما تقوله أيها الأخرق؟</font>

707
00:40:48,086 --> 00:40:50,297
<font face="Arial">‫انزعوا عنها الحقيبة، اتصلوا بـ"كارلو"</font>

708
00:40:50,464 --> 00:40:53,175
<font face="Arial">‫وها نحن ذا</font>

709
00:40:53,508 --> 00:40:54,801
<font face="Arial">‫مسدس</font>

710
00:41:01,850 --> 00:41:02,851
<font face="Arial">‫تباً</font>

711
00:41:04,061 --> 00:41:05,687
<font face="Arial">‫- أخلوا الغرفة
‫- هيا، هيا، هيا</font>

712
00:41:05,854 --> 00:41:07,939
<font face="Arial">‫هيا بنا، تحركوا، تحركوا</font>

713
00:41:08,273 --> 00:41:09,900
<font face="Arial">‫"بريس"، المسدس</font>

714
00:41:24,539 --> 00:41:26,083
<font face="Arial">‫أترغب في مساعدتي يا "كنكايد"؟</font>

715
00:41:27,209 --> 00:41:28,418
<font face="Arial">‫أعلى المستويات بالفعل</font>

716
00:41:32,422 --> 00:41:36,051
<font face="Arial">‫"إلى جميع عملاء الإنتربول، لكم كامل الإذن
‫أطلقوا النار بشكل فتاك"</font>

717
00:41:36,176 --> 00:41:38,428
<font face="Arial">‫الإنتربول، اخرجا فوراً</font>

718
00:41:39,096 --> 00:41:41,348
<font face="Arial">‫تباً، تباً</font>

719
00:41:49,189 --> 00:41:50,524
<font face="Arial">‫هذه أروع ليلة في حياتي</font>

720
00:41:53,860 --> 00:41:54,861
<font face="Arial">‫"بريس"</font>

721
00:41:56,571 --> 00:41:59,074
<font face="Arial">‫"بريس"، الحقيبة، هيا</font>

722
00:42:01,535 --> 00:42:02,619
<font face="Arial">‫سافلة</font>

723
00:42:10,085 --> 00:42:11,086
<font face="Arial">‫تنحوا جانباً</font>

724
00:42:17,384 --> 00:42:18,927
<font face="Arial">‫تحركوا، تحركوا</font>

725
00:42:21,847 --> 00:42:24,433
<font face="Arial">‫قل لي، كم عمري أيها الوغد؟</font>

726
00:42:24,558 --> 00:42:25,517
<font face="Arial">‫كلا، كلا</font>

727
00:42:28,812 --> 00:42:33,733
<font face="Arial">‫"بريس"، أتضور جوعاً، هل نذهب الآن؟</font>

728
00:42:33,859 --> 00:42:34,709
<font face="Arial">‫ما زلت تبدين مكسيكية</font>

729
00:42:40,991 --> 00:42:43,869
<font face="Arial">‫"بريس"</font>

730
00:42:47,581 --> 00:42:49,583
<font face="Arial">‫اذهبي إلى الرصيف فوراً</font>

731
00:42:50,333 --> 00:42:51,918
<font face="Arial">‫"بريس"، "بريس"</font>

732
00:42:52,043 --> 00:42:54,504
<font face="Arial">‫تنحوا جانباً، تحركوا، تحركوا</font>

733
00:43:04,222 --> 00:43:07,309
<font face="Arial">‫"بريس" عزيزي، استيقظ، ابق معي، "بريس"</font>

734
00:43:08,643 --> 00:43:09,561
<font face="Arial">‫من هنا</font>

735
00:43:12,856 --> 00:43:14,399
<font face="Arial">‫تنحوا جانباً من فضلكم</font>

736
00:43:14,608 --> 00:43:15,901
<font face="Arial">‫الهدف متجه إلى المياه</font>

737
00:43:17,444 --> 00:43:18,236
<font face="Arial">‫لنذهب</font>

738
00:43:18,570 --> 00:43:20,113
<font face="Arial">‫هيا، هيا، هيا</font>

739
00:43:28,413 --> 00:43:32,125
<font face="Arial">‫"بريس"،
"كلا، كلا، كلا، لا يمكنك أن تموت يا "بريسي</font>

740
00:43:32,334 --> 00:43:34,336
<font face="Arial">‫أنت الوحيد الذي يفهمني</font>

741
00:43:35,420 --> 00:43:36,338
<font face="Arial">‫حبيبتي</font>

742
00:43:36,463 --> 00:43:37,756
<font face="Arial">‫هيا يا "بريس"</font>

743
00:43:37,964 --> 00:43:39,925
<font face="Arial">‫- حبيبتي
‫- عد إلينا</font>

744
00:43:40,050 --> 00:43:42,427
<font face="Arial">‫حبيبتي، لقد مات</font>

745
00:43:42,552 --> 00:43:43,929
<font face="Arial">‫لا تقل ذلك</font>

746
00:43:49,226 --> 00:43:52,270
<font face="Arial">‫حري بك أن تقول شيئاً لطيفاً عن
"عزيزي "بريس</font>

747
00:43:54,481 --> 00:43:59,694
<font face="Arial">‫كان "مايكل" شديد الحذر</font>

748
00:43:59,945 --> 00:44:01,821
<font face="Arial">‫أجل، كان كذلك بالفعل</font>

749
00:44:02,614 --> 00:44:03,949
<font face="Arial">‫كان يحب أحزمة الأمان</font>

750
00:44:04,950 --> 00:44:08,662
<font face="Arial">‫كان يحب أحزمة الأمان كثيراً</font>

751
00:44:11,248 --> 00:44:14,084
<font face="Arial">‫من التراب وإلى التراب تعود</font>

752
00:44:15,043 --> 00:44:19,422
<font face="Arial">‫لن ننسى أبداً الوقت الذي أمضيته معنا</font>

753
00:44:24,177 --> 00:44:28,348
<font face="Arial">‫كان ذلك جميلاً، كان يجدر بك أن تكون كاهناً</font>

754
00:44:34,688 --> 00:44:36,481
<font face="Arial">‫حسناً، لنرمه في المياه ونرحل</font>

755
00:44:53,540 --> 00:44:56,626
<font face="Arial">‫ما خطبكما يا جماعة؟</font>

756
00:44:56,835 --> 00:44:58,962
<font face="Arial">‫دفناك في البحر</font>

757
00:44:59,087 --> 00:45:00,046
<font face="Arial">‫دفن في البحر؟</font>

758
00:45:00,171 --> 00:45:01,464
<font face="Arial">‫توقفت دقات قلبك</font>

759
00:45:01,631 --> 00:45:04,050
<font face="Arial">‫أرتدي بزة مضادة للرصاص</font>

760
00:45:06,011 --> 00:45:07,512
<font face="Arial">‫أكان أولئك عملاؤك؟</font>

761
00:45:07,637 --> 00:45:08,805
<font face="Arial">‫لم يسبق لي أن رأيتهم</font>

762
00:45:08,930 --> 00:45:12,017
<font face="Arial">‫هناك رقم واحد اتصل
"بهذا الهاتف الذي كان بحوزة "مايكل برايس</font>

763
00:45:12,434 --> 00:45:13,393
<font face="Arial">‫وكان رقمك</font>

764
00:45:13,518 --> 00:45:16,396
<font face="Arial">‫لدينا أقل من يومين قبل حصول هذا الاعتداء،
 يومين</font>

765
00:45:16,521 --> 00:45:17,439
<font face="Arial">‫أعطيتك فرصة</font>

766
00:45:18,106 --> 00:45:23,445
<font face="Arial">‫عملت خفية عني
واستخدمت مجرمين وحارساً شخصياً غير مجاز</font>

767
00:45:23,653 --> 00:45:25,697
<font face="Arial">‫والآن يملكون أدلة خطيرة</font>

768
00:45:25,822 --> 00:45:27,257
<font face="Arial">‫على حد علمي،
قد يكونون مشاركين في الاعتداء الإلكتروني</font>

769
00:45:27,365 --> 00:45:29,868
<font face="Arial">‫ليسوا مشاركين في الاعتداء، صدقيني،
هم أغبياء</font>

770
00:45:31,244 --> 00:45:32,203
<font face="Arial">‫أكنتِ تعرفين بشأن ذلك؟</font>

771
00:45:32,329 --> 00:45:33,896
<font face="Arial">‫- أجل كنت أعرف
‫- لا علاقة لها بالأمر</font>

772
00:45:34,664 --> 00:45:36,708
<font face="Arial">‫أصدروا مذكرات اعتقال بحق "داريوس كنكايد"</font>

773
00:45:36,833 --> 00:45:38,460
<font face="Arial">‫"صونيا كنكايد"، و"مايكل برايس"</font>

774
00:45:39,628 --> 00:45:40,837
<font face="Arial">‫لدينا مشكلة</font>

775
00:45:41,921 --> 00:45:44,466
<font face="Arial">‫"(أثينا)، (اليونان)"</font>

776
00:45:44,674 --> 00:45:47,844
<font face="Arial">‫فر ثلاثة هاربين مجهولين ومعهم الإحداثيات</font>

777
00:45:47,969 --> 00:45:49,546
<font face="Arial">‫كان عناصر الإنتربول يملؤون موقع الحادث</font>

778
00:45:50,180 --> 00:45:51,890
<font face="Arial">‫يبدو أنه لدينا واش</font>

779
00:45:52,599 --> 00:45:54,184
<font face="Arial">‫اتصل بـ"كارلو"</font>

780
00:45:55,935 --> 00:45:58,021
<font face="Arial">‫سيدي، مات "كارلو"</font>

781
00:46:02,108 --> 00:46:03,943
<font face="Arial">‫لدينا 48 ساعة</font>

782
00:46:04,527 --> 00:46:12,369
<font face="Arial">‫وكل لحظة تمر، يجثو رجال ونساء "اليونان"
الفخورين على ركابهم</font>

783
00:46:13,370 --> 00:46:16,289
<font face="Arial">‫كان هناك شخصان فقط يعرفان بشأن
عملية الشراء</font>

784
00:46:17,874 --> 00:46:19,000
<font face="Arial">‫"كارلو"</font>

785
00:46:20,418 --> 00:46:21,378
<font face="Arial">‫وأنت</font>

786
00:46:21,878 --> 00:46:24,172
<font face="Arial">‫أقسم لك، ما كنت لأخونك أبداً</font>

787
00:46:24,381 --> 00:46:25,840
<font face="Arial">‫أنت حصان "طروادة"</font>

788
00:46:34,683 --> 00:46:37,560
<font face="Arial">‫جد الهاربين واقتلهم</font>

789
00:46:38,269 --> 00:46:39,771
<font face="Arial">‫أريد الحقيبة</font>

790
00:46:41,523 --> 00:46:42,607
<font face="Arial">‫ما هذا؟</font>

791
00:46:42,816 --> 00:46:45,819
<font face="Arial">‫"أصدر الإنتربول مذكرات اعتقال
...بحق القاتل المأجور، ‫المرأة المحتالة</font>

792
00:46:45,985 --> 00:46:47,478
<font face="Arial">‫من أين جلبوا تلك الصورة؟ إنها مروعة</font>

793
00:46:47,862 --> 00:46:49,906
<font face="Arial">‫وحارس شخصي متهور بلا رخصة"</font>

794
00:46:50,115 --> 00:46:52,283
<font face="Arial">‫إنها قيد المراجعة اللعينة</font>

795
00:46:52,409 --> 00:46:54,911
<font face="Arial">‫أترى، هذا ما نحصل عليه لمحاولتنا مساعدة
أولئك الأوغاد</font>

796
00:46:55,036 --> 00:46:57,956
<font face="Arial">‫تباً لهم،
أيمكننا إنهاء شهر عسلنا يا حبيبتي؟</font>

797
00:46:58,081 --> 00:47:00,166
<font face="Arial">‫بمتفجرات معلقة بمعصمي؟</font>

798
00:47:00,291 --> 00:47:03,962
<font face="Arial">‫كلا! سنأخذ هذه القنبلة اللعينة إلى
عظيم الشأن الغامض</font>

799
00:47:04,087 --> 00:47:06,256
<font face="Arial">‫لكي تسترخي نفسيتي، هل ستأتي؟</font>

800
00:47:06,381 --> 00:47:07,924
<font face="Arial">‫سآتي حتماً</font>

801
00:47:08,258 --> 00:47:10,802
<font face="Arial">‫علي تفادي وقوع هذا الاعتداء الإلكتروني
لكي أبرىء اسمي</font>

802
00:47:10,969 --> 00:47:12,887
<font face="Arial">‫لدي كارثة على نطاق العلاقات العامة ‫
وسيستغرق الأمر وقتاً طويلاً</font>

803
00:47:13,054 --> 00:47:14,973
<font face="Arial">‫- يا ليته مات
‫- سمعت ذلك</font>

804
00:47:16,099 --> 00:47:18,643
<font face="Arial">‫"(فلورنسا)، (إيطاليا)"</font>

805
00:47:24,774 --> 00:47:25,775
<font face="Arial">‫تباً</font>

806
00:47:26,151 --> 00:47:27,819
<font face="Arial">‫- ما الخطب؟
‫- يستحيل أن يحصل هذا</font>

807
00:47:28,611 --> 00:47:29,654
<font face="Arial">‫ما هو؟</font>

808
00:47:30,155 --> 00:47:31,448
<font face="Arial">‫ضلوعي مكسورة</font>

809
00:47:31,573 --> 00:47:35,702
<font face="Arial">‫سقطت برصاصة من بندقية عيارها 12 في الصدر،
أتذكرين؟</font>

810
00:47:35,869 --> 00:47:39,748
<font face="Arial">‫هيا يا "بريسي"، لا تقلق،
صونيا" ستعتني بك"</font>

811
00:47:40,081 --> 00:47:41,541
<font face="Arial">‫هذا سيشعرك بتحسن</font>

812
00:47:41,666 --> 00:47:43,710
<font face="Arial">‫- شكراً
‫- ها أنت ذا يا عزيزي</font>

813
00:47:46,004 --> 00:47:47,005
<font face="Arial">‫"المزاد العلني للأعمال الفنية</font>

814
00:47:47,130 --> 00:47:48,882
<font face="Arial">‫الخاصة بالملياردير المنعزل اليوناني
العامل في الشحن</font>

815
00:47:49,007 --> 00:47:51,259
<font face="Arial">‫هو الأخير من أصل مجموعة كبيرة من الأصول</font>

816
00:47:51,384 --> 00:47:53,136
<font face="Arial">‫التي قام بتصفيتها خارج وطنه الأم"</font>

817
00:47:53,261 --> 00:47:55,764
<font face="Arial">‫"لا نعرف ما الدافع وراء بيعها في (أوروبا)</font>

818
00:47:55,889 --> 00:47:58,850
<font face="Arial">‫لكن المحللين يسمونه: انتحاراً مالياً"</font>

819
00:47:58,975 --> 00:48:01,394
<font face="Arial">‫هذا موكب أمني هائل</font>

820
00:48:02,228 --> 00:48:04,647
<font face="Arial">‫اللعنة، "ماغنوسون"</font>

821
00:48:05,440 --> 00:48:06,399
<font face="Arial">‫- من؟
‫- من؟</font>

822
00:48:06,524 --> 00:48:07,984
<font face="Arial">‫حائز على جائزة
أفضل حارس شخص بأعلى المستويات</font>

823
00:48:08,109 --> 00:48:09,194
<font face="Arial">‫لثلاثة أعوام على التوالي</font>

824
00:48:09,319 --> 00:48:10,820
<font face="Arial">‫هل يمنحونكم الجوائز؟</font>

825
00:48:11,070 --> 00:48:14,157
<font face="Arial">‫أجل،
يمنحوننا الجوائز ونجري مؤتمرات وما إلى ذلك</font>

826
00:48:14,282 --> 00:48:15,784
<font face="Arial">‫ما من جائزة للقاتل المأجور</font>

827
00:48:15,909 --> 00:48:17,702
<font face="Arial">‫تسمى الإعدام بالحقنة القاتلة</font>

828
00:48:18,870 --> 00:48:22,874
<font face="Arial">‫يا إلهي، انظرا إليه،
إنه قوي جداً واثق من نفسه كالنمر</font>

829
00:48:23,082 --> 00:48:24,459
<font face="Arial">‫أرني هذا اللعين</font>

830
00:48:26,836 --> 00:48:32,634
<font face="Arial">‫تباً، "زنتو"، هذا قاتل مأجور بارع</font>

831
00:48:32,759 --> 00:48:34,052
<font face="Arial">‫أخذ مني الكثير من الأعمال</font>

832
00:48:35,011 --> 00:48:36,012
<font face="Arial">‫جد لنفسك مركزاً</font>

833
00:48:36,137 --> 00:48:37,514
<font face="Arial">‫سأصعد إلى البرج</font>

834
00:48:38,640 --> 00:48:41,017
<font face="Arial">‫أياً كان من يريد هذه الحقيبة
فهو فاحش الثراء</font>

835
00:48:41,226 --> 00:48:44,479
<font face="Arial">‫لأن أجر "ماغنوسون" هائل</font>

836
00:48:44,646 --> 00:48:47,273
<font face="Arial">‫أطلق الطرد، أريد الجميع في حالة تأهب قصوى</font>

837
00:48:50,318 --> 00:48:52,070
<font face="Arial">‫وها هو</font>

838
00:48:53,154 --> 00:48:59,536
<font face="Arial">‫هذا مروع، يبدو كـ"ليبيراتشي" بعد اقترانه
بمجموعة من الستائر</font>

839
00:49:12,715 --> 00:49:13,758
<font face="Arial">‫أتعرفين هذا الرجل؟</font>

840
00:49:15,718 --> 00:49:16,761
<font face="Arial">‫لست متأكدة</font>

841
00:49:18,471 --> 00:49:21,599
<font face="Arial">‫"ماغنوسون"، هناك ثلاثة على سطح المبنى</font>

842
00:49:21,766 --> 00:49:22,851
<font face="Arial">‫أريني هذا السافل</font>

843
00:49:25,812 --> 00:49:27,230
<font face="Arial">‫معهم الحقيبة المسروقة</font>

844
00:49:27,647 --> 00:49:28,690
<font face="Arial">‫أطلق النار عليهم</font>

845
00:49:29,816 --> 00:49:31,651
<font face="Arial">‫تباً، "زنتو"، سلاح</font>

846
00:49:33,987 --> 00:49:35,446
<font face="Arial">‫انقل "أرستوتل" إلى مكان آمن، فوراً</font>

847
00:49:35,613 --> 00:49:36,447
<font face="Arial">‫هيا بنا</font>

848
00:49:38,741 --> 00:49:41,035
<font face="Arial">‫انتشروا وتجمعوا، اجلبوا تلك الحقيبة</font>

849
00:49:45,957 --> 00:49:47,959
<font face="Arial">‫لن يعرفوا أنه
لدينا خمسة مسارات محتملة للهرب</font>

850
00:49:48,126 --> 00:49:49,586
<font face="Arial">‫لديهم خمسة مسارات محتملة للهرب</font>

851
00:49:54,382 --> 00:49:55,466
<font face="Arial">‫كان يجدر بنا استعمال أحد كشرك</font>

852
00:49:55,592 --> 00:49:57,251
<font face="Arial">‫يبدو أنه ليس لديهم أي عنصر شرك يا سيدي</font>

853
00:49:57,260 --> 00:49:58,511
<font face="Arial">‫يا لهم من هواة</font>

854
00:49:59,512 --> 00:50:02,140
<font face="Arial">‫حسناً، لنذهب، هيا</font>

855
00:50:11,357 --> 00:50:13,418
<font face="Arial">‫لو أنكما أصغيتما إلي،
كان ليكون لدينا عربة هرب بانتظارنا</font>

856
00:50:13,526 --> 00:50:15,570
<font face="Arial">‫أولئك البلهى ليس لديهم عربة هرب حتى</font>

857
00:50:16,654 --> 00:50:20,950
<font face="Arial">‫"برايس"، اصعد إلى الشاحنة، هيا فوراً</font>

858
00:50:22,452 --> 00:50:23,661
<font face="Arial">‫تحرك يا "برايس"</font>

859
00:50:26,497 --> 00:50:28,249
<font face="Arial">‫عرفني "ماغنوسون"</font>

860
00:50:28,666 --> 00:50:30,243
<font face="Arial">‫مما يعني أنه يعرف تحركاتي على الأرجح</font>

861
00:50:30,251 --> 00:50:32,754
<font face="Arial">‫لم أعرف أياً من أولئك الفشلة،
أطلقوا النار بشكل فتاك</font>

862
00:50:34,380 --> 00:50:35,289
<font face="Arial">‫"برايس"، علينا الذهاب</font>

863
00:50:35,298 --> 00:50:36,299
<font face="Arial">‫مهلاً لحظة</font>

864
00:50:36,674 --> 00:50:37,759
<font face="Arial">‫نجحت، هيا</font>

865
00:50:37,884 --> 00:50:39,010
<font face="Arial">‫لنذهب</font>

866
00:50:53,483 --> 00:50:55,652
<font face="Arial">‫لاذ العنصر بالفرار، أبقوه على مرأى منكم</font>

867
00:50:57,904 --> 00:50:59,364
<font face="Arial">‫"بريس"، حذار</font>

868
00:51:06,537 --> 00:51:08,748
<font face="Arial">‫مهارات هذا الرجل المهنية مذهلة في الواقع</font>

869
00:51:12,585 --> 00:51:14,671
<font face="Arial">‫أردت القول وحسب إنه شرف كبير لي</font>

870
00:51:14,796 --> 00:51:17,256
<font face="Arial">‫أن أخوض مطاردة
بالسيارة مع شخص بمجموعة مهاراتك</font>

871
00:51:17,423 --> 00:51:18,549
<font face="Arial">‫شكراً</font>

872
00:51:19,175 --> 00:51:20,468
<font face="Arial">‫أقدر لك ذلك فعلاً</font>

873
00:51:20,843 --> 00:51:22,679
<font face="Arial">‫أنت أكثر براعة من "ستيف ماكوين"</font>

874
00:51:22,845 --> 00:51:25,974
<font face="Arial">‫أظنها المرة الأولى
التي تقول فيها شيئاً لطيفاً لي</font>

875
00:51:33,940 --> 00:51:35,274
<font face="Arial">‫"برايس"، "برايس"</font>

876
00:51:36,859 --> 00:51:39,195
<font face="Arial">‫اصعد في السيارة "داريوس"، هيا، هيا</font>

877
00:51:41,030 --> 00:51:42,365
<font face="Arial">‫"برايس"، ما هذا؟</font>

878
00:51:43,700 --> 00:51:44,367
<font face="Arial">‫تحرك</font>

879
00:51:45,660 --> 00:51:47,954
<font face="Arial">‫حبيبتي، ماذا أعطيته؟</font>

880
00:51:49,998 --> 00:51:51,290
<font face="Arial">‫مسكنات وحسب</font>

881
00:51:53,501 --> 00:51:55,420
<font face="Arial">‫لكنه حساس جداً</font>

882
00:51:56,796 --> 00:51:58,715
<font face="Arial">‫ينتقل العنصر غرباً، أبقوه على مرأى منكم</font>

883
00:52:02,635 --> 00:52:05,805
<font face="Arial">‫كلا، ليس السلالم...</font>

884
00:52:09,934 --> 00:52:12,103
<font face="Arial">‫لا أرتدي سترة رياضية</font>

885
00:52:21,821 --> 00:52:23,448
<font face="Arial">‫يا إلهي، هذا الرجل مجنون</font>

886
00:52:25,616 --> 00:52:28,327
<font face="Arial">‫هذا ليس شهر عسل</font>

887
00:52:29,746 --> 00:52:30,997
<font face="Arial">‫هذا شهر مروع</font>

888
00:52:31,164 --> 00:52:32,999
<font face="Arial">‫برأيي، أمضينا يوماً رائعاً</font>

889
00:52:33,124 --> 00:52:34,459
<font face="Arial">‫أتمازحني؟</font>

890
00:52:34,876 --> 00:52:36,127
<font face="Arial">‫التبضع</font>

891
00:52:42,258 --> 00:52:44,844
<font face="Arial">‫- تذوق الشراب
‫- أجل، بمال شخص آخر</font>

892
00:52:45,094 --> 00:52:46,262
<font face="Arial">‫أزهار</font>

893
00:52:52,435 --> 00:52:53,227
<font face="Arial">‫يا للهول</font>

894
00:52:53,436 --> 00:52:54,979
<font face="Arial">‫ما زال هناك عربة سائرة</font>

895
00:52:55,146 --> 00:52:56,606
<font face="Arial">‫أوبرا لعينة</font>

896
00:52:56,731 --> 00:52:59,025
<font face="Arial">‫وغفوت أيضاً</font>

897
00:53:00,485 --> 00:53:03,571
<font face="Arial">‫طاب يومكما، أود عرض وقف إطلاق للنار</font>

898
00:53:04,322 --> 00:53:06,908
<font face="Arial">‫سلميني تلك الحقيبة ويسرني تعطيل ذلك السوار</font>

899
00:53:07,116 --> 00:53:08,159
<font face="Arial">‫بالطبع</font>

900
00:53:09,160 --> 00:53:10,203
<font face="Arial">‫تباً</font>

901
00:53:15,083 --> 00:53:16,751
<font face="Arial">‫هذه نهاية المثال الأعلى لـ"برايس"</font>

902
00:53:18,544 --> 00:53:20,838
<font face="Arial">‫العنصر متجه جنوباً، اجلبوا الحقيبة</font>

903
00:53:24,175 --> 00:53:26,010
<font face="Arial">‫كلا، أرجوكم</font>

904
00:53:28,930 --> 00:53:30,765
<font face="Arial">‫حين أقول الآن، افتحي الباب</font>

905
00:53:33,184 --> 00:53:34,102
<font face="Arial">‫الآن</font>

906
00:53:44,821 --> 00:53:45,780
<font face="Arial">‫تباً</font>

907
00:53:49,742 --> 00:53:50,868
<font face="Arial">‫تباً</font>

908
00:53:51,744 --> 00:53:54,163
<font face="Arial">‫يا إلهي، سأموت</font>

909
00:53:54,288 --> 00:53:55,498
<font face="Arial">‫- تباً
‫- يا إلهي</font>

910
00:53:55,623 --> 00:53:57,375
<font face="Arial">‫سأهتم بالأمر، سأهتم بالأمر، اهدئي</font>

911
00:54:10,680 --> 00:54:11,848
<font face="Arial">‫أجل</font>

912
00:54:16,686 --> 00:54:17,645
<font face="Arial">‫تباً</font>

913
00:54:17,770 --> 00:54:19,856
<font face="Arial">‫لا بد أنها مزحة لعينة</font>

914
00:54:29,448 --> 00:54:30,700
<font face="Arial">‫ما هذا؟</font>

915
00:54:38,332 --> 00:54:39,375
<font face="Arial">‫انخفض</font>

916
00:54:46,716 --> 00:54:47,925
<font face="Arial">‫هل فقدناهم؟</font>

917
00:54:51,596 --> 00:54:53,055
<font face="Arial">‫كلا، لم تفقدهم</font>

918
00:54:55,057 --> 00:54:56,017
<font face="Arial">‫تباً</font>

919
00:55:07,403 --> 00:55:08,696
<font face="Arial">‫تباً</font>

920
00:55:10,907 --> 00:55:12,909
<font face="Arial">‫"صونيا"، عودي إلى السيارة</font>

921
00:55:13,784 --> 00:55:14,785
<font face="Arial">‫أتحاول التخلص مني؟</font>

922
00:55:14,911 --> 00:55:16,195
<font face="Arial">‫أرجوكِ عودي إلى السيارة اللعينة</font>

923
00:55:20,750 --> 00:55:22,335
<font face="Arial">‫يعيد السافل التلقيم، تولي القيادة</font>

924
00:55:35,223 --> 00:55:36,098
<font face="Arial">‫يا للهول</font>

925
00:55:41,270 --> 00:55:42,438
<font face="Arial">‫ماذا تفعل؟</font>

926
00:55:42,605 --> 00:55:43,773
<font face="Arial">‫- تشبثي يا حبيبتي
‫- "داريوس"</font>

927
00:55:44,690 --> 00:55:46,817
<font face="Arial">‫- تباً
‫- تباً</font>

928
00:56:00,581 --> 00:56:02,458
<font face="Arial">‫لم يضع حزام الأمان</font>

929
00:56:03,459 --> 00:56:06,128
<font face="Arial">‫"الهاربون الثلاثة المسؤولون،
‫عن إطلاق النار في ملهى ليلي</font>

930
00:56:06,254 --> 00:56:08,814
<font face="Arial">‫- في (بورتوفينو) مساء أمس ما زالوا فارين"
‫- اتصال هاتفي لك سيدي</font>

931
00:56:08,839 --> 00:56:10,967
<font face="Arial">‫"ويعتقد أنهم متوارون في مكان ما
"(في (إيطاليا</font>

932
00:56:12,718 --> 00:56:13,761
<font face="Arial">‫- أجل
‫- سيدي</font>

933
00:56:13,928 --> 00:56:16,931
<font face="Arial">‫يؤسفني إعلامك لكن الهاربين الثلاثة،
‫تمكنوا من الفرار</font>

934
00:56:17,056 --> 00:56:19,934
<font face="Arial">‫"تبحث الشرطة عن الحارس الشخصي المخزي
"(مايكل برايس)</font>

935
00:56:20,059 --> 00:56:22,520
<font face="Arial">‫"والمحتالة العالمية (صونيا كنكايد)"</font>

936
00:56:22,645 --> 00:56:25,273
<font face="Arial">‫- "والقاتل المأجور (داريوس كنكايد)"
‫- حين تجدهم</font>

937
00:56:25,398 --> 00:56:26,774
<font face="Arial">‫أريدهم على قيد الحياة</font>

938
00:56:28,067 --> 00:56:32,113
<font face="Arial">"أنت نائم، يا (بريس) الصغير"</font>

939
00:56:32,238 --> 00:56:36,117
<font face="Arial">‫"أيمكنك أن تستيقظ رجاءًا؟"</font>

940
00:56:36,242 --> 00:56:39,954
<font face="Arial">‫"في نومك، فكر في (صونيا)"</font>

941
00:56:40,079 --> 00:56:42,873
<font face="Arial">‫"والقنبلة الموجودة على معصمها"</font>

942
00:56:45,376 --> 00:56:49,046
<font face="Arial">‫ما كانت تلك الحبوب؟</font>

943
00:56:49,588 --> 00:56:50,798
<font face="Arial">‫إنه مجرد ليثيوم</font>

944
00:56:50,923 --> 00:56:52,174
<font face="Arial">‫ليثيوم؟</font>

945
00:56:52,300 --> 00:56:54,927
<font face="Arial">‫عزيزتي، الليثيوم ليس مسكناً للألم</font>

946
00:56:55,052 --> 00:56:58,055
<font face="Arial">‫أستعمله لضبط توتري يا "داريوس"،
والتوتر مؤلم</font>

947
00:56:58,597 --> 00:56:59,724
<font face="Arial">‫"بريس"، أتريد المزيد؟</font>

948
00:56:59,849 --> 00:57:01,642
<font face="Arial">‫كلا، إياكِ أن تقتربي مني</font>

949
00:57:02,810 --> 00:57:04,020
<font face="Arial">‫سئمت منكما</font>

950
00:57:04,729 --> 00:57:07,857
<font face="Arial">‫يؤسفني قول ذلك يا "صونيا" لكنكِ مجنونة</font>

951
00:57:08,024 --> 00:57:10,693
<font face="Arial">‫أيها الحقير،
لا يمكنك مكالمة زوجتي بهذا الشكل</font>

952
00:57:10,818 --> 00:57:13,988
<font face="Arial">‫لمَ لا؟ ستكون أماً مروعة</font>

953
00:57:14,113 --> 00:57:16,824
<font face="Arial">‫ما كنت لأترك الدمية "شاكي" بعهدتها</font>

954
00:57:17,283 --> 00:57:20,202
<font face="Arial">‫عليك أن تعتذر من "صونيا" على الفور</font>

955
00:57:20,411 --> 00:57:23,289
<font face="Arial">‫تباً لهذا،
عليك أن تعتذر، هل ستطلق علي النار الآن؟</font>

956
00:57:23,414 --> 00:57:26,667
<font face="Arial">‫ها هو أفضل والد لهذا العام، أتوق لذلك</font>

957
00:57:27,960 --> 00:57:30,755
<font face="Arial">‫مهلاً، أين تذهب؟ قلت لك أن تعتذر</font>

958
00:57:30,880 --> 00:57:33,215
<font face="Arial">‫سأنطلق للتخلص من أثر الليثيوم</font>

959
00:57:37,053 --> 00:57:38,054
<font face="Arial">‫تباً</font>

960
00:57:38,220 --> 00:57:39,805
<font face="Arial">‫"مرحبًا، اتصلتم بـ(مايكل برايس)</font>

961
00:57:39,930 --> 00:57:41,682
<font face="Arial">‫اتركوا رسالة رجاءًا
"وأتمنى لكم يوماً بأعلى المستويات</font>

962
00:57:41,807 --> 00:57:44,560
<font face="Arial">‫"مايكل" المستقبلي،
أنا تائه بالفعل، أعطني إشارة</font>

963
00:57:45,186 --> 00:57:47,104
<font face="Arial">‫"أنت خارج نطاق الإرسال حالياً"</font>

964
00:57:47,229 --> 00:57:48,481
<font face="Arial">‫اللعنة</font>

965
00:57:51,776 --> 00:57:54,028
<font face="Arial">‫والآن يحاول
هذان المختلان عقلياً تدمير حياتي</font>

966
00:57:58,449 --> 00:57:59,784
<font face="Arial">‫حبيبتي، هل أنتِ بخير؟</font>

967
00:58:02,912 --> 00:58:04,246
<font face="Arial">‫أنا بأفضل حال</font>

968
00:58:05,331 --> 00:58:10,127
<font face="Arial">‫أعني، شهر عسلنا فشل فشلًا ذريعًا</font>

969
00:58:11,003 --> 00:58:15,925
<font face="Arial">‫ليس لدي جنين في رحمي لكن لدي قنبلة
في معصمي</font>

970
00:58:16,050 --> 00:58:20,096
<font face="Arial">‫بتعبير آخر، أسلوب العيش الذي أقحمتني فيه</font>

971
00:58:20,221 --> 00:58:24,100
<font face="Arial">‫جعلني أماً مروعة للأولاد الذين
لم نرزق بهم حتى</font>

972
00:58:24,225 --> 00:58:25,768
<font face="Arial">‫بتعبير آخر، هذه غلطتك بالكامل</font>

973
00:58:25,893 --> 00:58:27,103
<font face="Arial">‫كيف هي غلطتي؟</font>

974
00:58:27,228 --> 00:58:30,272
<font face="Arial">‫إن كنت أذكر جيداً،
لم أتعرف بكِ في حفلة للمبتدئات</font>

975
00:58:30,398 --> 00:58:32,441
<font face="Arial">‫- ماذا؟
‫- أصبت برصاصة لحمايته</font>

976
00:58:32,566 --> 00:58:34,110
<font face="Arial">‫أصبت برصاصة لحمايتها</font>

977
00:58:34,276 --> 00:58:37,738
<font face="Arial">‫أجل، "برايس"
هو جامع الرصاص المفضل لدى الجميع</font>

978
00:58:41,492 --> 00:58:44,120
<font face="Arial">‫حسناً، بدأ التحدي</font>

979
00:58:44,995 --> 00:58:47,523
<font face="Arial">‫هيا، أعطني إشارة</font>

980
00:58:48,516 --> 00:58:51,101
<font face="Arial">‫أية إشارة، أرجوك</font>

981
00:58:51,126 --> 00:58:52,877
<font face="Arial">"توسكانا) - 8 كلم)"</font>

982
00:58:52,878 --> 00:58:55,131
<font face="Arial">‫حسناً، هذه إشارة،
لكنها ليست التي أبحث عنها</font>

983
00:58:59,176 --> 00:59:00,928
<font face="Arial">"‫"زوروا (توسكانا) اليوم</font>

984
00:59:01,971 --> 00:59:04,932
<font face="Arial">‫أي شيء، أي شيء على الإطلاق</font>

985
00:59:07,685 --> 00:59:09,645
<font face="Arial">‫"(توسكانا) بانتظاركم"</font>

986
00:59:11,313 --> 00:59:14,275
<font face="Arial">‫أرى ما تفعله، أنا...</font>

987
00:59:14,775 --> 00:59:17,611
<font face="Arial">‫أتريد مواجهتي؟ لنتواجه</font>

988
00:59:17,820 --> 00:59:19,113
<font face="Arial">‫تحمل مسؤولية أفعالك</font>

989
00:59:19,238 --> 00:59:21,407
<font face="Arial">‫تباً لكل هذا، ليست غلطتي</font>

990
00:59:21,532 --> 00:59:24,076
<font face="Arial">‫- يا إلهي، تصيبني فعلاً...
‫- مهلاً، مهلاً</font>

991
00:59:24,201 --> 00:59:25,244
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

992
00:59:25,661 --> 00:59:30,416
<font face="Arial">‫قلت أشياء فظيعة سابقاً
لأنني أعطيت ليثيوم رغماً عني</font>

993
00:59:31,876 --> 00:59:33,377
<font face="Arial">‫قبلت اعتذارك</font>

994
00:59:33,502 --> 00:59:34,879
<font face="Arial">‫لا أعتذر</font>

995
00:59:35,880 --> 00:59:37,047
<font face="Arial">‫أعرف شخصاً بوسعه مساعدتنا</font>

996
00:59:46,974 --> 00:59:49,768
<font face="Arial">‫تماماً كمسألة السلاح،
‫لا يمكنك الضغط على أجراس الباب أيضاً؟</font>

997
00:59:50,853 --> 00:59:52,271
<font face="Arial">‫ما يحصل هو أنني لم...</font>

998
00:59:53,105 --> 00:59:55,065
<font face="Arial">‫أتكلم مع أبي منذ أن خسرت رخصتي</font>

999
00:59:56,650 --> 00:59:58,444
<font face="Arial">‫إذاً تقر أنك بلا رخصة؟</font>

1000
00:59:59,069 --> 01:00:00,321
<font face="Arial">‫لا تفهم</font>

1001
01:00:03,491 --> 01:00:05,910
<font face="Arial">‫إنه أعظم حارس شخصي على الإطلاق</font>

1002
01:00:07,036 --> 01:00:10,164
<font face="Arial">‫وأنا مجرد... أنا</font>

1003
01:00:10,289 --> 01:00:12,041
<font face="Arial">‫ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين؟</font>

1004
01:00:17,755 --> 01:00:18,756
<font face="Arial">‫تباً</font>

1005
01:00:21,383 --> 01:00:22,426
<font face="Arial">‫حسناً</font>

1006
01:00:29,225 --> 01:00:31,894
<font face="Arial">‫سيد "برايس" في الخارج، يقطع بعض الحطب</font>

1007
01:00:32,019 --> 01:00:33,062
<font face="Arial">‫سيأتي بعد قليل</font>

1008
01:00:34,313 --> 01:00:35,606
<font face="Arial">‫سأجلب لكم المياه</font>

1009
01:00:38,317 --> 01:00:41,153
<font face="Arial">‫جائزة "تريبل إي" تلك حلم مشترك في العائلة</font>

1010
01:00:51,330 --> 01:00:52,581
<font face="Arial">‫مرحباً أبي</font>

1011
01:00:54,542 --> 01:00:56,268
<font face="Arial">‫لم أتخيل قط أنني قد أعود إلى المنزل هكذا</font>

1012
01:00:56,293 --> 01:00:59,338
<font face="Arial">‫خلتها دوماً ستكون في ظروف مختلفة</font>

1013
01:01:00,589 --> 01:01:04,218
<font face="Arial">‫واثق أنك تعلم بأن رخصتي قيد المراجعة</font>

1014
01:01:06,762 --> 01:01:08,389
<font face="Arial">‫آسف لكوني محط عار</font>

1015
01:01:10,724 --> 01:01:12,059
<font face="Arial">‫نحتاج فعلاً إلى مساعدتك</font>

1016
01:01:13,978 --> 01:01:18,607
<font face="Arial">‫في العالم الخارجي، أنت عميل حماية غير مجاز</font>

1017
01:01:19,775 --> 01:01:24,697
<font face="Arial">‫لكن هنا، هنا أنت ابني</font>

1018
01:01:26,031 --> 01:01:27,324
<font face="Arial">‫وهذا منزلك</font>

1019
01:01:32,705 --> 01:01:34,999
<font face="Arial">‫ما هذا؟</font>

1020
01:01:41,130 --> 01:01:43,382
<font face="Arial">‫اهدأ وحسب</font>

1021
01:01:44,091 --> 01:01:46,260
<font face="Arial">‫أحاول الاستمتاع بلحظة انتظرتها طويلاً
مع أبي</font>

1022
01:01:46,385 --> 01:01:47,970
<font face="Arial">‫أفهم الوضع، أنت مصاب بالهلع</font>

1023
01:01:48,095 --> 01:01:49,972
<font face="Arial">‫- هو... هو...
‫- أسطورة</font>

1024
01:01:50,097 --> 01:01:52,766
<font face="Arial">‫أجل هذا غريب بالنسبة إليك،
‫لكن بالنسبة إلي إنه أبي وحسب</font>

1025
01:01:52,975 --> 01:01:54,476
<font face="Arial">‫كلا، أنا مصاب بالهلع لأن...</font>

1026
01:01:54,602 --> 01:01:58,647
<font face="Arial">‫لأن صوته غني جداً وعميق،
‫أجل هذا مذهل لكن للكثيرين صوت مماثل</font>

1027
01:01:58,772 --> 01:02:01,025
<font face="Arial">‫كلا، أيها الحقير، ليس صوته بل واقع أنه...</font>

1028
01:02:01,150 --> 01:02:02,568
<font face="Arial">‫هو مؤلف قد نشر له كتاب؟</font>

1029
01:02:04,653 --> 01:02:07,448
<font face="Arial">‫ما الأمر يا "داريوس"؟ تكلم</font>

1030
01:02:07,573 --> 01:02:10,534
<font face="Arial">‫لأن رؤيتك تلف حول الموضوع أمر منهك بصراحة</font>

1031
01:02:10,659 --> 01:02:12,202
<font face="Arial">‫تدور</font>

1032
01:02:12,328 --> 01:02:13,370
<font face="Arial">‫أرجو المعذرة؟</font>

1033
01:02:13,537 --> 01:02:16,415
<font face="Arial">‫التعبير الصحيح هو: تدور حول الموضوع</font>

1034
01:02:17,583 --> 01:02:19,126
<font face="Arial">‫- هذا مثير للاهتمام
‫- تدور</font>

1035
01:02:19,710 --> 01:02:21,545
<font face="Arial">‫- عذراً، أنا...
‫- أعرف من تكون</font>

1036
01:02:22,588 --> 01:02:23,672
<font face="Arial">‫أشاهد الأخبار</font>

1037
01:02:26,884 --> 01:02:28,177
<font face="Arial">‫مرحباً عزيزتي</font>

1038
01:02:30,179 --> 01:02:32,181
<font face="Arial">‫تشرفت بمعرفتك حضرة والد "بريس"</font>

1039
01:02:32,681 --> 01:02:34,558
<font face="Arial">‫- الشرف لي
‫- لديك ابن رائع</font>

1040
01:02:35,893 --> 01:02:37,144
<font face="Arial">‫أيمكننا انتزاعه؟</font>

1041
01:02:37,603 --> 01:02:38,896
<font face="Arial">‫سنبذل قصارى جهدنا</font>

1042
01:02:39,855 --> 01:02:40,939
<font face="Arial">‫"جيسيبي"؟</font>

1043
01:02:41,148 --> 01:02:42,191
<font face="Arial">‫أجل سيدي</font>

1044
01:02:42,316 --> 01:02:44,109
<font face="Arial">‫تدبر تأمين مخبأ آمن</font>

1045
01:02:44,777 --> 01:02:48,989
<font face="Arial">‫والمعدات اللازمة لفصل "تي آي 47"</font>

1046
01:02:52,034 --> 01:02:54,453
<font face="Arial">‫متى كنت لتخبرني أن والدك أسود؟</font>

1047
01:02:54,578 --> 01:02:57,373
<font face="Arial">‫زوج أمي ولا أفهم ما أهمية ذلك</font>

1048
01:02:58,040 --> 01:03:01,502
<font face="Arial">‫لمَ لا تبدأ برؤية الآخرين بقلبك بدلاً
من الكراهية؟</font>

1049
01:03:03,212 --> 01:03:05,297
<font face="Arial">‫أهمية، القلب؟ الكراهية؟ عم تتكلم؟</font>

1050
01:03:05,422 --> 01:03:06,465
<font face="Arial">‫- هذه ترهات
‫- تعلم تماماً ما أتكلم عنه</font>

1051
01:03:06,590 --> 01:03:09,802
<font face="Arial">‫- حسناً أيها الشبان، لا جدال في منزلي
‫- آسف يا أبي</font>

1052
01:03:10,010 --> 01:03:11,470
<font face="Arial">‫- حسناً؟
‫- مفهوم</font>

1053
01:03:12,054 --> 01:03:13,097
<font face="Arial">‫من فيكم جائع؟</font>

1054
01:03:13,263 --> 01:03:15,224
<font face="Arial">‫- بوسعي أن آكل
‫- حسناً، جيد</font>

1055
01:03:15,849 --> 01:03:17,476
<font face="Arial">‫- جائع؟
‫- لدي شهية هائلة</font>

1056
01:03:27,986 --> 01:03:32,241
<font face="Arial">‫هذه هي جميع الرصاصات التي أصيب بها أبي</font>

1057
01:03:32,366 --> 01:03:33,617
<font face="Arial">‫لحماية رؤساء الدول</font>

1058
01:03:35,119 --> 01:03:36,120
<font face="Arial">‫هذا مثير للإعجاب</font>

1059
01:03:36,912 --> 01:03:39,164
<font face="Arial">‫لا شيء أروع من
تلقي رصاصة ليشعر المرء برجولته</font>

1060
01:03:40,082 --> 01:03:42,042
<font face="Arial">‫أجل، أصبت بـ20 رصاصة بنفسي</font>

1061
01:03:42,626 --> 01:03:43,919
<font face="Arial">‫أصبت برصاصة</font>

1062
01:03:45,629 --> 01:03:46,588
<font face="Arial">‫حقاً؟</font>

1063
01:03:46,714 --> 01:03:51,093
<font face="Arial">‫أجل، لحماية "داريوس"، أنقذت حياته،
 أليس كذلك يا "داريوس"؟</font>

1064
01:03:52,177 --> 01:03:54,805
<font face="Arial">‫أصيب "بريس" برصاصة لحماية زوجي في "لاهاي"</font>

1065
01:03:54,930 --> 01:03:56,682
<font face="Arial">‫كان شجاعاً جداً</font>

1066
01:03:56,807 --> 01:03:59,143
<font face="Arial">‫انظر، ها هي هناك</font>

1067
01:04:01,103 --> 01:04:02,438
<font face="Arial">‫"برايس"، تبدو نمشاً</font>

1068
01:04:03,814 --> 01:04:06,567
<font face="Arial">‫كما أصيب بطلقة من بندقية لحمايتي، مساء أمس</font>

1069
01:04:06,692 --> 01:04:08,986
<font face="Arial">‫في الواقع، كنت أرتدي بزة مضادة للرصاص</font>

1070
01:04:09,111 --> 01:04:10,279
<font face="Arial">‫مضادة للرصاص؟</font>

1071
01:04:10,404 --> 01:04:12,955
<font face="Arial">‫لا يرتدي الحارس الفعلي،
‫بأعلى المستويات بزة مضادة للرصاص</font>

1072
01:04:13,323 --> 01:04:15,826
<font face="Arial">‫بما أنني أعرف "برايس" وسكينه الصغير</font>

1073
01:04:15,951 --> 01:04:19,329
<font face="Arial">‫يتولى إزالة الخطر قبل بلوغه
تلك المرحلة حتى</font>

1074
01:04:20,873 --> 01:04:25,627
<font face="Arial">‫تضحك لكن العديد من رؤساء الدول،
‫قتلوا بواسطة سكين صغير</font>

1075
01:04:26,128 --> 01:04:27,045
<font face="Arial">‫لا أحد يتوقع استعماله</font>

1076
01:04:28,797 --> 01:04:30,090
<font face="Arial">‫أجل</font>

1077
01:04:30,799 --> 01:04:32,384
<font face="Arial">‫مثلجات "إيلينا"</font>

1078
01:04:33,427 --> 01:04:36,180
<font face="Arial">‫أفضل مثلجات في هذا
الجزء من البحر الأبيض المتوسط</font>

1079
01:04:39,391 --> 01:04:40,476
<font face="Arial">‫"برايس"؟</font>

1080
01:04:42,728 --> 01:04:44,188
<font face="Arial">‫أرجو المعذرة</font>

1081
01:04:44,313 --> 01:04:46,899
<font face="Arial">‫"برايس"؟ "برايس"؟</font>

1082
01:04:48,233 --> 01:04:49,318
<font face="Arial">‫ما خطبه؟</font>

1083
01:04:50,235 --> 01:04:51,570
<font face="Arial">‫إنها المثلجات</font>

1084
01:04:53,614 --> 01:04:54,698
<font face="Arial">‫نسيت</font>

1085
01:04:55,699 --> 01:04:56,950
<font face="Arial">‫إنها منبه</font>

1086
01:04:57,117 --> 01:04:58,160
<font face="Arial">‫لماذا؟</font>

1087
01:05:01,038 --> 01:05:04,416
<font face="Arial">‫جميع ذكريات "برايس" هي مع أمه</font>

1088
01:05:05,626 --> 01:05:09,046
<font face="Arial">‫كانت تناديه حارسها الشخصي الصغير</font>

1089
01:05:09,588 --> 01:05:12,966
<font face="Arial">‫كل يوم أحد،
كانت تصحب "برايس" إلى مدينة الملاهي</font>

1090
01:05:13,675 --> 01:05:20,516
<font face="Arial">‫لكنه لم يكن يذهب
لأجل الألعاب بل لأجل المثلجات</font>

1091
01:05:21,308 --> 01:05:22,434
<font face="Arial">‫أجل</font>

1092
01:05:23,143 --> 01:05:27,731
<font face="Arial">‫كان "برايس" متردداً بين نكهتي،
‫"روكي رود" والتين بالخزامى</font>

1093
01:05:28,482 --> 01:05:29,983
<font face="Arial">‫بدا الأمر لامتناه</font>

1094
01:05:30,484 --> 01:05:34,363
<font face="Arial">‫ثم ماذا حصل؟ هل اختار النكهة الخاطئة؟</font>

1095
01:05:34,488 --> 01:05:37,908
<font face="Arial">‫كلا يا عزيزتي، اختار القدر أمه</font>

1096
01:05:38,492 --> 01:05:43,831
<font face="Arial">‫حتى يومنا هذا، لا أعلم،
‫لما أراد رجل إيطالي مكتمل النمو وزنه 290 باوند</font>

1097
01:05:44,081 --> 01:05:45,791
<font face="Arial">‫الركوب في لعبة العربات الدوارة</font>

1098
01:05:47,000 --> 01:05:48,293
<font face="Arial">‫في الحقيقة، لا أريد أن أعرف</font>

1099
01:05:49,419 --> 01:05:51,588
<font face="Arial">‫هناك أمور من الأفضل عدم التكلم عنها</font>

1100
01:05:54,633 --> 01:05:57,886
<font face="Arial">‫و"برايس"، اختار إلقاء اللوم على نفسه</font>

1101
01:05:59,805 --> 01:06:01,515
<font face="Arial">‫لذا يحب أحزمة الأمان</font>

1102
01:06:01,640 --> 01:06:04,393
<font face="Arial">‫ما زال ذلك لا يفسر سبب كونه مزعجاً هكذا</font>

1103
01:06:07,604 --> 01:06:08,772
<font face="Arial">‫أنت هو المزعج</font>

1104
01:06:19,867 --> 01:06:21,785
<font face="Arial">‫مرحباً، مرحباً</font>

1105
01:06:22,286 --> 01:06:23,912
<font face="Arial">‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير، أنا بخير</font>

1106
01:06:24,037 --> 01:06:25,998
<font face="Arial">‫- أتريدني أن أدفعك؟
‫- كلا، كلا، كلا</font>

1107
01:06:26,123 --> 01:06:32,379
<font face="Arial">‫شكراً،
...أبكي أحياناً حين أكون مستيقظاً لذا</font>

1108
01:06:32,921 --> 01:06:35,048
<font face="Arial">‫أخبرنا والدك بما حصل لأمك</font>

1109
01:06:36,800 --> 01:06:39,845
<font face="Arial">‫لو أنني طلبت مثلجات بنكهة الدراق بشكل أسرع</font>

1110
01:06:40,012 --> 01:06:42,055
<font face="Arial">‫لكانت لا تزال على قيد الحياة</font>

1111
01:06:42,180 --> 01:06:43,473
<font face="Arial">‫هذه غلطتي، أنا المذنب، أفهم ذلك</font>

1112
01:06:43,599 --> 01:06:45,392
<font face="Arial">‫كلا، كلا، كلا</font>

1113
01:06:45,517 --> 01:06:48,228
<font face="Arial">‫ليست غلطتك، لا يمكنك إلقاء اللوم على نفسك</font>

1114
01:06:48,353 --> 01:06:51,231
<font face="Arial">‫من الطبيعي أن تشعر بالذنب</font>

1115
01:06:51,356 --> 01:06:53,275
<font face="Arial">‫أفهمك بشكل أفضل مما تخاله</font>

1116
01:06:54,443 --> 01:06:56,403
<font face="Arial">‫قامت سمكة قرش بالتهام أمي</font>

1117
01:06:59,114 --> 01:07:02,451
<font face="Arial">‫رؤية حيوان مفترس يلتهم أمك</font>

1118
01:07:02,576 --> 01:07:05,621
<font face="Arial">‫قد يشكل صدمة مروعة لك، أكثر مما تتصور</font>

1119
01:07:05,829 --> 01:07:10,584
<font face="Arial">‫لكنه أمر أثر فيك بشدة يا عزيزي</font>

1120
01:07:10,709 --> 01:07:15,631
<font face="Arial">‫أنت مضطرب بشدة على مختلف الأصعدة</font>

1121
01:07:15,756 --> 01:07:17,007
<font face="Arial">‫فهمت كل شيء الآن</font>

1122
01:07:17,132 --> 01:07:19,885
<font face="Arial">‫- أجل
‫- بما في ذلك هوسك بنهداي</font>

1123
01:07:20,010 --> 01:07:22,804
<font face="Arial">‫ماذا؟ عذراً، هل ذكرتِ ... بنهديكِ؟</font>

1124
01:07:22,930 --> 01:07:24,222
<font face="Arial">‫لم أفكر بنهديكِ قط</font>

1125
01:07:24,348 --> 01:07:25,891
<font face="Arial">‫ولا حتى لمرة واحدة، كنت أجهل أنه لديك حتى</font>

1126
01:07:26,016 --> 01:07:29,019
<font face="Arial">‫- هيا، أنت مهووس بنهداي
‫- حسناً، يا إلهي، حسناً</font>

1127
01:07:29,519 --> 01:07:30,854
<font face="Arial">‫حين أنقذتني</font>

1128
01:07:31,063 --> 01:07:36,735
<font face="Arial">‫وضعت يديك برفق علي
ودفعتني من خلال نهداي لإنقاذي من الرصاصة</font>

1129
01:07:36,860 --> 01:07:41,740
<font face="Arial">‫- ما من شيء بديل أستعمله، لم يكن لدي خيار
‫- وأمكنني سماع صوت الصبي الصغير بداخلك يصرخ</font>

1130
01:07:41,865 --> 01:07:46,161
<font face="Arial">‫- أمي، أرجوك لا تموتي، أحتاج إليك
‫- لا أظنني كنت أصرخ بهذا الشكل</font>

1131
01:07:46,286 --> 01:07:48,538
<font face="Arial">‫لا يبدو صوتي هكذا، على الإطلاق</font>

1132
01:07:49,081 --> 01:07:50,499
<font face="Arial">‫إن كان ذلك يشعرك بتحسن</font>

1133
01:07:50,624 --> 01:07:51,708
<font face="Arial">‫لا يشعرني بتحسن</font>

1134
01:07:52,542 --> 01:07:54,378
<font face="Arial">‫أعجز عن أكل المثلجات أيضاً</font>

1135
01:07:54,503 --> 01:07:56,505
<font face="Arial">‫حسناً، لا يشعرني الأمر بتحسن، لا يهمني</font>

1136
01:07:56,630 --> 01:07:58,256
<font face="Arial">‫لدي حساسية على اللكتوز</font>

1137
01:07:58,882 --> 01:08:00,467
<font face="Arial">‫ما زال الأمر لا يهمني لذا...</font>

1138
01:08:01,593 --> 01:08:06,014
<font face="Arial">‫سأعود إلى الداخل،
أظنهم يقدمون اعتزازاً بالنفس</font>

1139
01:08:06,139 --> 01:08:10,268
<font face="Arial">‫حسناً، كان هذا رائعاً، كان رائعاً بالفعل</font>

1140
01:08:10,894 --> 01:08:13,146
<font face="Arial">‫للوصول إلى المخبأ الآمن،
اتبع هذه الطريق غرباً</font>

1141
01:08:13,271 --> 01:08:15,065
<font face="Arial">‫مذهل، شكراً جزيلاً</font>

1142
01:08:15,440 --> 01:08:17,109
<font face="Arial">‫إذاً نصعد إلى هناك ونتجه يميناً وحسب</font>

1143
01:08:18,443 --> 01:08:19,569
<font face="Arial">‫لدي أخبار سارة</font>

1144
01:08:20,529 --> 01:08:22,948
<font face="Arial">‫يقول وسيطي إن كل شيء جاهز</font>

1145
01:08:23,073 --> 01:08:25,617
<font face="Arial">‫سننزع عنك جهاز "تي آي 47" خلال وقت قصير</font>

1146
01:08:25,742 --> 01:08:28,078
<font face="Arial">‫في غضون ذلك، سأسوي كل شيء مع الإنتربول</font>

1147
01:08:28,286 --> 01:08:29,329
<font face="Arial">‫"صونيا"</font>

1148
01:08:30,580 --> 01:08:32,165
<font face="Arial">‫لندعهما على انفراد</font>

1149
01:08:33,750 --> 01:08:35,043
<font face="Arial">‫"برايس"</font>

1150
01:08:37,129 --> 01:08:41,341
<font face="Arial">‫أنا... آسف بشأن المثلجات</font>

1151
01:08:43,427 --> 01:08:47,014
<font face="Arial">‫اسمع، يخسر الكثير من الشبان رخصهم</font>

1152
01:08:47,139 --> 01:08:48,724
<font face="Arial">‫ولا يعاودون العمل أبداً</font>

1153
01:08:48,849 --> 01:08:51,601
<font face="Arial">‫انظر إليك، ستصبح بطلاً</font>

1154
01:08:53,812 --> 01:08:57,649
<font face="Arial">‫سأنزل إلى المخبأ لرؤيتك،
‫بعد حصولي على مزيد من المعلومات</font>

1155
01:08:58,608 --> 01:09:01,028
<font face="Arial">‫سأتكلم كذلك مع مجلس المراجعة</font>

1156
01:09:01,153 --> 01:09:02,904
<font face="Arial">‫لأحرص على نيلك جلسة استماع عادلة</font>

1157
01:09:04,031 --> 01:09:06,950
<font face="Arial">‫شكراً، شكراً يا أبي</font>

1158
01:09:07,075 --> 01:09:08,243
<font face="Arial">‫لا تقلق</font>

1159
01:09:10,078 --> 01:09:13,790
<font face="Arial">‫"برايس"، خذ سيارة "الجاغوار"</font>

1160
01:09:15,667 --> 01:09:16,877
<font face="Arial">‫"الجاغوار"؟</font>

1161
01:09:17,502 --> 01:09:19,537
<font face="Arial">‫التي ما كان مسموح لي بالنظر إليها حتى
في صغري؟</font>

1162
01:09:21,298 --> 01:09:22,382
<font face="Arial">‫استحققتها عن جدارة</font>

1163
01:09:33,185 --> 01:09:34,811
<font face="Arial">‫تباً، أحب هذه السيارة</font>

1164
01:09:35,228 --> 01:09:36,229
<font face="Arial">‫أجل</font>

1165
01:09:36,354 --> 01:09:37,355
<font face="Arial">‫لكنك تحبني أكثر؟</font>

1166
01:09:37,481 --> 01:09:38,648
<font face="Arial">‫حبيبتي</font>

1167
01:09:39,232 --> 01:09:40,776
<font face="Arial">‫أنا مغرم بالحب</font>

1168
01:09:47,949 --> 01:09:51,453
<font face="Arial">‫أيمكننا أن نقر للحظة بأننا بمأمن؟</font>

1169
01:09:52,871 --> 01:09:55,082
<font face="Arial">‫كما أظنني سأستعيد رخصتي</font>

1170
01:09:56,291 --> 01:09:57,751
<font face="Arial">‫كل ذلك بفضل أبي</font>

1171
01:09:59,169 --> 01:10:01,004
<font face="Arial">‫أنا سعيدة جداً لأجلك "بريس"</font>

1172
01:10:03,256 --> 01:10:04,424
<font face="Arial">‫حبيبتي</font>

1173
01:10:07,928 --> 01:10:10,347
<font face="Arial">‫هناك أمر أردت أن أخبركِ به</font>

1174
01:10:13,266 --> 01:10:16,978
<font face="Arial">‫- ماذا؟
‫- أظنني سوف أنضم إلى وكالة أبي</font>

1175
01:10:18,105 --> 01:10:21,191
<font face="Arial">‫"برايس" وابنه، يبدو ذلك...</font>

1176
01:10:22,651 --> 01:10:23,610
<font face="Arial">‫فمي متقطن بعض الشيء</font>

1177
01:10:25,570 --> 01:10:28,240
<font face="Arial">‫لا يمكنكما الكف عن ملامسة واحدكما الآخر</font>

1178
01:10:42,170 --> 01:10:43,130
<font face="Arial">‫يبدو لي هذا مألوفاً</font>

1179
01:10:43,255 --> 01:10:45,382
<font face="Arial">‫لا أمضي الكثير من الوقت برأس مغطى بالأكياس</font>

1180
01:10:45,507 --> 01:10:47,425
<font face="Arial">‫أتخال أنه بوسعك
ولو لمرة الكشف عن وجود شرك؟</font>

1181
01:10:48,135 --> 01:10:49,636
<font face="Arial">‫انتبه لشعري أيها اللعين</font>

1182
01:10:50,929 --> 01:10:55,517
<font face="Arial">‫مستحيل "ماغز"، أنا من كبار المعجبين بك</font>

1183
01:10:55,725 --> 01:10:57,686
<font face="Arial">‫هل أنت جدي بالفعل الآن؟</font>

1184
01:10:57,811 --> 01:10:59,229
<font face="Arial">‫مئة بالمئة، إنه بطلي</font>

1185
01:11:01,481 --> 01:11:05,777
<font face="Arial">‫أفكر في تدخين السجائر الإلكترونية،
أظنه الأمر المناسب</font>

1186
01:11:09,865 --> 01:11:14,201
<font face="Arial">‫ما هذا بحق كل الأمور المثيرة للعجب؟</font>

1187
01:11:22,543 --> 01:11:25,088
<font face="Arial">‫"أريستوتل بابادوبولوس"</font>

1188
01:11:28,717 --> 01:11:33,763
<font face="Arial">‫صغيرتي العزيزة، حلوتي اللذيذة</font>

1189
01:11:37,475 --> 01:11:42,521
<font face="Arial">‫عزيزتي، خلتني فقدتكِ إلى الأبد</font>

1190
01:11:43,023 --> 01:11:45,150
<font face="Arial">‫أمضيت الكثير من ليالي الأرق</font>

1191
01:11:45,275 --> 01:11:49,321
<font face="Arial">‫بقيت تائهاً لوقت طويل وسط الضياع</font>

1192
01:11:50,779 --> 01:11:54,075
<font face="Arial">‫أيريد أحدكما إخباري بما يجري هنا؟</font>

1193
01:11:55,868 --> 01:12:00,665
<font face="Arial">‫"موناكو"، فتاة ضلت طريقها</font>

1194
01:12:01,248 --> 01:12:04,502
<font face="Arial">‫تتقاضى المال من الرجال الأثرياء على
"طاولات الـ"كرابس</font>

1195
01:12:05,629 --> 01:12:09,590
<font face="Arial">‫لكن حين قابلت رجلاً يونانياً غامضاً</font>

1196
01:12:10,133 --> 01:12:13,011
<font face="Arial">‫علمها أن الحياة لا تقتصر على ذلك</font>

1197
01:12:13,845 --> 01:12:17,515
<font face="Arial">‫حياة مليئة بالفن، الأدب</font>

1198
01:12:18,266 --> 01:12:20,769
<font face="Arial">‫الرقص والشغف</font>

1199
01:12:21,269 --> 01:12:24,773
<font face="Arial">‫تعلمت تقدير الأشياء الفاخرة في الحياة</font>

1200
01:12:26,024 --> 01:12:28,652
<font face="Arial">‫لكن حين تسببت الأرضية الرخيصة على
متن يخته الضخم</font>

1201
01:12:28,777 --> 01:12:30,987
<font face="Arial">‫بكسر كعب حذائها الجميل ماركة "غوتشي"</font>

1202
01:12:31,696 --> 01:12:32,739
<font face="Arial">‫"صونيا"</font>

1203
01:12:32,864 --> 01:12:35,367
<font face="Arial">‫كان للقدر منحى آخر</font>

1204
01:12:36,659 --> 01:12:38,411
<font face="Arial">‫عثر عليها صيادو السمك</font>

1205
01:12:38,827 --> 01:12:40,622
<font face="Arial">‫بقيت ممددة في السرير لأسابيع</font>

1206
01:12:40,746 --> 01:12:45,585
<font face="Arial">‫وحين استيقظت أخيراً،
كانت مصابة بفقدان الذاكرة</font>

1207
01:12:46,878 --> 01:12:54,678
<font face="Arial">‫والآن حين رأيت وجهك
وسمعت صوتك قريباً من أذني</font>

1208
01:12:55,053 --> 01:12:57,764
<font face="Arial">‫استعدت كل تلك الذكريات</font>

1209
01:12:58,265 --> 01:12:59,891
<font face="Arial">‫شفيتني</font>

1210
01:13:02,185 --> 01:13:03,411
<font face="Arial">‫أيمكنك إعادة الغطاء على رأسي؟</font>

1211
01:13:04,145 --> 01:13:05,689
<font face="Arial">‫لديكِ علاقة ماضية بهذا الحقير؟</font>

1212
01:13:05,939 --> 01:13:10,986
<font face="Arial">‫ولو أنني عرفت سابقاً أنكِ التي أخذت حقيبتي</font>

1213
01:13:11,111 --> 01:13:16,408
<font face="Arial">‫كنت حرصت على معاملتكِ معاملة "أفرودايتي"
وهذا ما أنت عليه</font>

1214
01:13:16,533 --> 01:13:17,701
<font face="Arial">‫شكراً لك</font>

1215
01:13:18,576 --> 01:13:24,082
<font face="Arial">‫خذ هذين إلى "لوكاس" و"فرانشيسكو" في
حجرة التعذيب خاصتي</font>

1216
01:13:24,249 --> 01:13:25,709
<font face="Arial">‫- هناك حد رفيع...
‫- غرفة التعذيب؟</font>

1217
01:13:25,917 --> 01:13:27,394
<font face="Arial">‫هل ذكر غرفة الـ"تشاتشا" أو التعذيب؟</font>

1218
01:13:27,419 --> 01:13:28,420
<font face="Arial">‫كلا، لم يقل ذلك</font>

1219
01:13:28,586 --> 01:13:30,964
<font face="Arial">‫ربما ذات يوم ستتعلم</font>

1220
01:13:31,589 --> 01:13:34,426
<font face="Arial">‫أن الرجال العظماء غير ملزمين باستعمال
 الكلام الفظ</font>

1221
01:13:34,634 --> 01:13:35,885
<font face="Arial">‫للتعبير عن أنفسهم</font>

1222
01:13:36,094 --> 01:13:37,721
<font face="Arial">‫أجيد التعبير عن نفسي...</font>

1223
01:13:37,846 --> 01:13:38,888
<font face="Arial">‫خذوهما بعيداً</font>

1224
01:13:39,097 --> 01:13:40,932
<font face="Arial">‫صدقني،
لم أبدأ بالتعبير عن نفسي أيها الحقير</font>

1225
01:13:41,057 --> 01:13:42,559
<font face="Arial">‫هل نحظى بغرفتي تعذيب منفصلتين؟</font>

1226
01:13:46,646 --> 01:13:49,441
<font face="Arial">‫القطعة الأخيرة من خطتي الكبرى</font>

1227
01:13:49,941 --> 01:13:53,862
<font face="Arial">‫للفوز بالعدالة على الفظائع التي
"ارتكبتها "أوروبا</font>

1228
01:13:55,196 --> 01:13:59,034
<font face="Arial">‫خذها إلى المركز التكنولوجي وأعد يختي</font>

1229
01:14:09,753 --> 01:14:13,381
<font face="Arial">‫رافقيني، أريد أن أريكِ شيئاً</font>

1230
01:14:23,433 --> 01:14:26,144
<font face="Arial">‫الغرفة التي حلمنا ببنائها معاً</font>

1231
01:14:27,604 --> 01:14:29,105
<font face="Arial">‫مذهل</font>

1232
01:14:30,190 --> 01:14:31,149
<font face="Arial">‫أجل</font>

1233
01:14:31,274 --> 01:14:34,527
<font face="Arial">‫طلبت إنجازها بعد اختفائكِ</font>

1234
01:14:34,861 --> 01:14:39,032
<font face="Arial">‫أملاً أن تكون مرشداً لعودتكِ</font>

1235
01:14:43,203 --> 01:14:46,831
<font face="Arial">‫هل تفكر يوماً في أنها ربما تحتال عليك؟</font>

1236
01:14:46,956 --> 01:14:48,124
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

1237
01:14:48,249 --> 01:14:51,753
<font face="Arial">‫أقول وحسب
إنها محتالة وهذا ما تفعله المحتالات</font>

1238
01:14:53,046 --> 01:14:56,049
<font face="Arial">‫شخص محتال؟ شخص؟ لا أعلم كيف نعبر عن ذلك</font>

1239
01:14:56,174 --> 01:14:58,093
<font face="Arial">‫أيمكنكم العودة لاحقاً؟ نجري...</font>

1240
01:15:02,222 --> 01:15:04,015
<font face="Arial">‫ستخبرنا بكل ما تعرفه</font>

1241
01:15:11,731 --> 01:15:14,776
<font face="Arial">‫لن أخبرك بأي شيء</font>

1242
01:15:19,697 --> 01:15:25,829
<font face="Arial">‫بوسعك صعقه طوال اليوم ولن يتفوه بكلمة</font>

1243
01:15:25,954 --> 01:15:27,747
<font face="Arial">‫إذاً لم ترزق قط بأية عائلة؟</font>

1244
01:15:28,289 --> 01:15:30,375
<font face="Arial">‫كنتِ حبي الوحيد الأوحد</font>

1245
01:15:31,751 --> 01:15:33,169
<font face="Arial">‫عانيت كثيراً</font>

1246
01:15:35,380 --> 01:15:38,425
<font face="Arial">‫بوسعك الاستمرار طوال اليوم،
بوسعك صعقه بالكهرباء طوال اليوم</font>

1247
01:15:38,550 --> 01:15:40,343
<font face="Arial">‫ستزيد من سخطه وحسب</font>

1248
01:15:43,388 --> 01:15:44,431
<font face="Arial">‫أجل، انتظر</font>

1249
01:15:44,556 --> 01:15:46,891
<font face="Arial">‫أما أنا من ناحية أخرى، فسأخبرك بكل شيء</font>

1250
01:15:47,016 --> 01:15:47,809
<font face="Arial">‫سأخبرك بكل شيء</font>

1251
01:15:48,017 --> 01:15:49,452
<font face="Arial">‫- ماذا؟ حقاً؟
‫- أبعد عني هذا وحسب</font>

1252
01:15:49,477 --> 01:15:51,479
<font face="Arial">‫ظهرت "صونيا"، وقد كنت في عطلة</font>

1253
01:15:51,688 --> 01:15:54,649
<font face="Arial">‫قالت إن "كنكايد" في ورطة، فهمت؟
ثم أتى عناصر الإنتربول</font>

1254
01:15:54,774 --> 01:15:57,402
<font face="Arial">‫لا أعلم حتى من أين أتوا،
"كان اسم الرجل "بوبي أونيل</font>

1255
01:15:57,527 --> 01:15:59,779
<font face="Arial">‫على الأرجح "روبرت أونيل"،
كان ذلك الرجل شريراً</font>

1256
01:15:59,904 --> 01:16:01,781
<font face="Arial">‫ما أقصده هو أنه أرادنا أن نجري عملية شراء</font>

1257
01:16:01,906 --> 01:16:03,283
<font face="Arial">‫لا أعلم حتى ما هي عملية الشراء</font>

1258
01:16:03,408 --> 01:16:04,676
<font face="Arial">‫هل هذه تعابير خاصة بالممنوعات؟</font>

1259
01:16:04,701 --> 01:16:09,456
<font face="Arial">‫بأية حال، لذنا بالفرار، قد يكون ذلك أي شيء</font>

1260
01:16:09,581 --> 01:16:11,082
<font face="Arial">‫هل هذا "فرانشيسكو" أو أنت هو؟</font>

1261
01:16:11,249 --> 01:16:14,711
<font face="Arial">‫أنزلني، أنزلني أيها السافل</font>

1262
01:16:18,131 --> 01:16:20,925
<font face="Arial">‫هذه قلة إحساس من قبلي أن أريكِ هذه</font>

1263
01:16:22,010 --> 01:16:23,845
<font face="Arial">‫بالنظر إلى حالتكِ</font>

1264
01:16:26,723 --> 01:16:27,849
<font face="Arial">‫حالتي؟</font>

1265
01:16:28,057 --> 01:16:30,977
<font face="Arial">‫كان "كارلو" شريكي</font>

1266
01:16:31,603 --> 01:16:34,439
<font face="Arial">‫حين وجد زوجكِ، كان في عيادة عقم</font>

1267
01:16:35,565 --> 01:16:36,524
<font face="Arial">‫عيادة عقم؟</font>

1268
01:16:37,192 --> 01:16:42,155
<font face="Arial">‫يبتاع بويضات حديثة، افترضت أنكِ عاقر</font>

1269
01:16:44,282 --> 01:16:46,242
<font face="Arial">‫سيدي، لدينا مشكلة</font>

1270
01:16:51,539 --> 01:16:53,625
<font face="Arial">‫ذكرني ألا أخبرك بأي شيء أبداً</font>

1271
01:16:53,750 --> 01:16:54,792
<font face="Arial">‫لكننا تحررنا، أليس كذلك؟</font>

1272
01:16:54,918 --> 01:16:57,337
<font face="Arial">‫أجل، تباً لذلك، لنذهب لإنقاذ فتاتي</font>

1273
01:17:00,757 --> 01:17:02,759
<font face="Arial">‫لا أعلم إن
كنت أصدق مسألة فقدانها الذاكرة تلك</font>

1274
01:17:02,967 --> 01:17:05,678
<font face="Arial">‫فجأة بدأت تظهر الكراهية لـ"صونيا"،
إنها تحبكِ جدًا</font>

1275
01:17:05,803 --> 01:17:06,529
<font face="Arial">‫لا أظهر الكراهية لـ"صونيا"</font>

1276
01:17:06,638 --> 01:17:10,141
<font face="Arial">‫أقول فقط إن الأمر يذكرني بشيء، أتعلم؟</font>

1277
01:17:10,683 --> 01:17:12,727
<font face="Arial">‫هذا أشبه بكتاب أو فيلم أو...</font>

1278
01:17:15,355 --> 01:17:17,774
<font face="Arial">‫كلا، من فضلك، لا تطلق النار بمسدس في كهف</font>

1279
01:17:17,899 --> 01:17:20,109
<font face="Arial">‫أيها الحقير،
لم تتعرض للصعق بالكهرباء، أقفل فمك</font>

1280
01:17:22,737 --> 01:17:25,657
<font face="Arial">‫أظننا سنكتشف ما تأثير القضيب الشائك</font>

1281
01:17:25,782 --> 01:17:27,617
<font face="Arial">‫هذا غرض زيني، على ما أظن</font>

1282
01:17:27,742 --> 01:17:29,661
<font face="Arial">‫ما الأمر؟ سيصيبني بالجنون</font>

1283
01:17:34,832 --> 01:17:38,586
<font face="Arial">‫فيلم "أوفربورد"، بطولة "كيرت راسل"،
‫و"غولدي هون"، حيث تصاب بفقدان الذاكرة</font>

1284
01:17:38,711 --> 01:17:40,004
<font face="Arial">‫أشعر بتحسن كبير</font>

1285
01:17:40,755 --> 01:17:42,090
<font face="Arial">‫ترهات</font>

1286
01:17:42,215 --> 01:17:45,260
<font face="Arial">‫تباً، أردت الاحتفاظ بذلك القضيب الشائك</font>

1287
01:17:51,683 --> 01:17:55,895
<font face="Arial">‫- "صونيا"، "صونيا"، "صونيا"؟
‫- كف عن الصراخ، ستعرضنا للقتل</font>

1288
01:17:56,020 --> 01:17:56,896
<font face="Arial">‫ها هي، ها هي</font>

1289
01:17:57,021 --> 01:17:58,773
<font face="Arial">‫- كلا، كلا، كلا، مهلاً، مهلاً
‫- "صونيا"</font>

1290
01:17:58,898 --> 01:18:00,775
<font face="Arial">‫- سآتي لجلبكِ
‫- لقد كذبت علي</font>

1291
01:18:01,359 --> 01:18:02,026
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

1292
01:18:02,151 --> 01:18:05,154
<font face="Arial">‫ليلة شهر عسلنا، لم تتول مهمة</font>

1293
01:18:05,363 --> 01:18:06,606
<font face="Arial">‫هل سنفعل هذا الأمر الآن حقاً؟</font>

1294
01:18:06,614 --> 01:18:09,200
<font face="Arial">‫ذهبت إلى عيادة عقم لشراء بويضات حديثة</font>

1295
01:18:09,367 --> 01:18:10,994
<font face="Arial">‫لأنك خلت أن بويضاتي غير صالحة</font>

1296
01:18:11,119 --> 01:18:14,205
<font face="Arial">‫حبيبتي، لا يمكنكِ شراء البويضات،
‫في عيادة عقم كمتجر بقالة</font>

1297
01:18:14,330 --> 01:18:15,915
<font face="Arial">‫ذلك الحقير يكذب عليكِ</font>

1298
01:18:16,457 --> 01:18:21,296
<font face="Arial">‫أتريدين تمضية حياتكِ هاربة،
‫أم تريدين استقرار العائلة؟</font>

1299
01:18:24,173 --> 01:18:26,092
<font face="Arial">‫وداعاً يا "داريوس"، انتهى ما بيننا</font>

1300
01:18:26,884 --> 01:18:30,471
<font face="Arial">‫- علينا الذهاب، علينا الذهاب، "داريوس"
‫- حبيبتي كلا، لا تقولي ذلك، أرجوكِ</font>

1301
01:18:31,139 --> 01:18:33,600
<font face="Arial">‫لنذهب...</font>

1302
01:19:00,543 --> 01:19:03,421
<font face="Arial">‫ربما تتلاعب به للتلاعب بك، مثل خدعة ثلاثية</font>

1303
01:19:03,546 --> 01:19:05,048
<font face="Arial">‫ما من خدعة ثلاثية</font>

1304
01:19:05,256 --> 01:19:08,551
<font face="Arial">‫إن كان هذا أسلوب العيش الذي تريده،
‫وبوسعه تأمينه لها</font>

1305
01:19:08,926 --> 01:19:10,094
<font face="Arial">‫فهو الفائز</font>

1306
01:19:11,721 --> 01:19:13,389
<font face="Arial">‫لا أملك مالاً في المصرف</font>

1307
01:19:14,098 --> 01:19:16,392
<font face="Arial">‫يطاردني الإنتربول دوماً</font>

1308
01:19:17,435 --> 01:19:19,187
<font face="Arial">‫أنا قاتل مأجور برصاص فارغ</font>

1309
01:19:19,312 --> 01:19:21,022
<font face="Arial">‫مهلاً، انتظر، ماذا؟</font>

1310
01:19:21,147 --> 01:19:24,400
<font face="Arial">‫لا أقصد الرصاص أيها الحقير
بل السائل المنوي</font>

1311
01:19:24,859 --> 01:19:27,028
<font face="Arial">‫أصبت برصاصة في خصيتي أثناء مهمة</font>

1312
01:19:27,153 --> 01:19:28,404
<font face="Arial">‫ولم أخبر "صونيا" بذلك قط</font>

1313
01:19:29,322 --> 01:19:30,823
<font face="Arial">‫لم يعد لديك خصى؟</font>

1314
01:19:30,948 --> 01:19:33,993
<font face="Arial">‫كلا، أقصد بلى! بلى...
لدي خصى</font>

1315
01:19:34,118 --> 01:19:38,456
<font face="Arial">‫اليمنى في أوج عطائها، واليسرى تالفة</font>

1316
01:19:38,998 --> 01:19:42,418
<font face="Arial">‫لذلك، حيواناتي المنوية ليست قوية بما يكفي
لتصل إلى خط النهاية</font>

1317
01:19:42,543 --> 01:19:45,171
<font face="Arial">‫لكي أعطي "صونيا" أكثر ما ترغب فيه
في الدنيا</font>

1318
01:19:45,380 --> 01:19:47,215
<font face="Arial">‫قلت لك أن تكون صريحاً معها</font>

1319
01:19:47,340 --> 01:19:49,342
<font face="Arial">‫ما كان أي من هذا ليحصل،
‫لو كنت صريحاً معها، لمَ لا يمكنك...</font>

1320
01:19:49,550 --> 01:19:53,471
<font face="Arial">‫هذا الأمر يؤدي دوماً
إلى ضرب مبرح أو حكم بالسجن</font>

1321
01:19:54,389 --> 01:19:55,848
<font face="Arial">‫أراك لاحقاً</font>

1322
01:19:56,974 --> 01:19:58,059
<font face="Arial">‫إلى أين تذهب؟</font>

1323
01:20:00,353 --> 01:20:04,982
<font face="Arial">‫مهلاً يا "داريوس"، "داريوس"</font>

1324
01:20:13,866 --> 01:20:16,077
<font face="Arial">‫أبي، وقع شرك...</font>

1325
01:20:19,539 --> 01:20:21,015
<font face="Arial">‫ما سبب وجود سيارة الـ"جاغوار" هنا؟</font>

1326
01:20:21,708 --> 01:20:24,544
<font face="Arial">‫أنت أغبى شخص قابلته يوماً</font>

1327
01:20:26,087 --> 01:20:27,422
<font face="Arial">‫يا للعجب، هذا...</font>

1328
01:20:27,630 --> 01:20:30,216
<font face="Arial">‫أترأس جهاز "أريستوتل" الأمني</font>

1329
01:20:30,341 --> 01:20:31,818
<font face="Arial">‫أثناء وجوده في"إيطاليا" أيها الأخرق</font>

1330
01:20:32,844 --> 01:20:34,595
<font face="Arial">‫تعمل لدى الأشرار؟</font>

1331
01:20:35,054 --> 01:20:38,599
<font face="Arial">‫الحائز على جائزة "تريبل إيه" يضع زبونه
فوق كل شيء، حتى العائلة</font>

1332
01:20:38,725 --> 01:20:41,185
<font face="Arial">‫وحتماً أخرق ضعيف مثلك</font>

1333
01:20:41,310 --> 01:20:44,272
<font face="Arial">‫أنت قاس</font>

1334
01:20:45,732 --> 01:20:48,067
<font face="Arial">‫اللعنة</font>

1335
01:20:48,234 --> 01:20:49,277
<font face="Arial">‫كنت لأسلمك إلى العدالة</font>

1336
01:20:49,819 --> 01:20:52,321
<font face="Arial">‫لكن ذلك سيكون إقراراً بأنني أخالك
تشكل تهديداً لي</font>

1337
01:20:52,447 --> 01:20:55,324
<font face="Arial">‫وبالمناسبة يا "برايس"،
لقد تكلمت مع مجلس المراجعة</font>

1338
01:20:55,450 --> 01:20:58,119
<font face="Arial">‫يوافقونني الرأي، أنت معزول مدى الحياة</font>

1339
01:20:58,870 --> 01:21:00,872
<font face="Arial">‫ما كان أبي الحقيقي ليعاملني أبداً
بهذه الطريقة</font>

1340
01:21:00,997 --> 01:21:05,168
<font face="Arial">‫والدك الحقيقي،
ترهات، لا أحد يعرف من كان والدك الحقيقي</font>

1341
01:21:05,918 --> 01:21:10,882
<font face="Arial">‫كانت أمك... كيف أعبر عن ذلك؟
اجتماعية بشكل مكثف</font>

1342
01:21:12,383 --> 01:21:15,678
<font face="Arial">‫والآن غادر أملاكي، أنت لطخة عار على إرثي</font>

1343
01:22:08,022 --> 01:22:13,736
<font face="Arial">‫"مثلجات"</font>

1344
01:22:49,438 --> 01:22:53,526
<font face="Arial">‫بين جميع الحانات في العالم، تدخل إلى حانتي</font>

1345
01:22:54,151 --> 01:22:57,905
<font face="Arial">‫خدعنا أبي،
"إنه رئيس الجهاز الأمني لدى "أرستوتل</font>

1346
01:22:58,656 --> 01:23:03,244
<font face="Arial">‫كما أنه يكرهني فعلاً،
"أنا مدين لك باعتذار يا "كنكايد</font>

1347
01:23:03,870 --> 01:23:06,664
<font face="Arial">‫طريقتك أفضل من طريقتي حتماً</font>

1348
01:23:06,789 --> 01:23:08,749
<font face="Arial">‫لن أكون "برايس" اللطيف بعد الآن</font>

1349
01:23:08,875 --> 01:23:12,295
<font face="Arial">‫أريد أن أكون شريراً، أريد أن أكون منحطاً</font>

1350
01:23:12,420 --> 01:23:15,798
<font face="Arial">‫يجدر بنا تعاطي الممنوعات</font>

1351
01:23:17,383 --> 01:23:19,093
<font face="Arial">‫ستصاب بآثار جرعة زائدة</font>

1352
01:23:19,218 --> 01:23:21,637
<font face="Arial">‫بعد تناول أسبيرين الأطفال
وصودا بسعرات حرارية متدنية</font>

1353
01:23:22,889 --> 01:23:25,016
<font face="Arial">‫"أريد التكلم مع (داريوس كنكايد) من فضلك"</font>

1354
01:23:25,141 --> 01:23:27,018
<font face="Arial">‫هل من أحد اسمه السيد "كنكايد" هنا؟</font>

1355
01:23:27,143 --> 01:23:28,060
<font face="Arial">‫من يسأل؟</font>

1356
01:23:29,228 --> 01:23:31,230
<font face="Arial">‫زوجته اللعينة أيها اللعين!</font>

1357
01:23:31,355 --> 01:23:32,481
<font face="Arial">‫زوجتكِ</font>

1358
01:23:33,316 --> 01:23:36,110
<font face="Arial">‫ماذا تريدين بحق الجحيم
وكيف عثرت علي بحق الجحيم؟</font>

1359
01:23:36,569 --> 01:23:39,071
<font face="Arial">‫عثرت عليك لأنهم عثروا عليك أيها الوغد</font>

1360
01:23:39,196 --> 01:23:42,199
<font face="Arial">‫هناك فريق من القتلة
متجه صوبك لذا حري بك أن تخرج من هناك</font>

1361
01:23:42,408 --> 01:23:45,036
<font face="Arial">‫وكيف تجرؤ على مكالمتي بهذه
النبرة المتعالية</font>

1362
01:23:45,161 --> 01:23:48,998
<font face="Arial">‫بينما أخاطر بحياتي هنا لكي نحظى
بشهر عسلنا؟</font>

1363
01:23:49,206 --> 01:23:51,208
<font face="Arial">‫وماذا عن كل تلك الترهات في "موناكو"؟</font>

1364
01:23:51,709 --> 01:23:56,296
<font face="Arial">‫"بحقك يا (داريوس)،
"أتعرف عدد الرجال الذين احتلت عليهم قبلك؟</font>

1365
01:23:57,590 --> 01:23:58,966
<font face="Arial">‫"لم أصب قط بفقدان الذاكرة"</font>

1366
01:23:59,800 --> 01:24:00,509
<font face="Arial">‫حقاً؟</font>

1367
01:24:00,718 --> 01:24:03,137
<font face="Arial">‫كيف تخالني لحظة من أنني قد أهجرك؟</font>

1368
01:24:03,346 --> 01:24:05,556
<font face="Arial">‫"لا أتخيل حياتي بدونك"</font>

1369
01:24:06,182 --> 01:24:07,224
<font face="Arial">،حبيبتي، اسمعيني</font>

1370
01:24:08,184 --> 01:24:11,003
<font face="Arial">‫أنا لم أذهب إلى عيادة عقم بسببكِ</font>

1371
01:24:11,562 --> 01:24:12,605
<font face="Arial">‫حبيبي</font>

1372
01:24:13,189 --> 01:24:15,691
<font face="Arial">‫أظنكِ لا تحملين بسببي</font>

1373
01:24:16,609 --> 01:24:18,819
<font face="Arial">‫كذبت عليكِ لأنني عرفت كم ترغبين في عائلة</font>

1374
01:24:18,986 --> 01:24:20,446
<font face="Arial">‫ولم أرد تخييب أملكِ</font>

1375
01:24:20,905 --> 01:24:23,199
<font face="Arial">‫"ذهبت إلى تلك العيادة</font>

1376
01:24:23,324 --> 01:24:29,705
<font face="Arial">‫لئلا أضطر إلى مواجهة واقع
أن بويضاتي قد انقضت مدة صلاحيتها</font>

1377
01:24:30,331 --> 01:24:31,999
<font face="Arial">‫"لكان من الجميل تأسيس عائلة سويًا"</font>

1378
01:24:32,667 --> 01:24:34,501
<font face="Arial">‫بوسعنا أن نتبنى طفلاً</font>

1379
01:24:34,961 --> 01:24:37,549
<font face="Arial">‫أجل يا حبيبي!</font>

1380
01:24:38,274 --> 01:24:40,774
<font face="Arial">"ستكون أفضل والد يا حبيبي"</font>

1381
01:24:41,467 --> 01:24:45,346
<font face="Arial">‫أعني، انظر كم كنت طيباً مع "بريس"</font>

1382
01:24:45,513 --> 01:24:49,183
<font face="Arial">‫هذا الولد المسكين المتروك المضطرب</font>

1383
01:24:49,600 --> 01:24:54,855
<font face="Arial">‫"واضح أن والده يكرهه، أعني، 
"ليس لديه أي أصدقاء</font>

1384
01:24:54,981 --> 01:24:56,275
<font face="Arial">‫"وأنت، قد كنت له...</font>

1385
01:24:56,300 --> 01:24:58,800
<font face="Arial"> بمثابة شعاع أمل بالنسبة إليه</font>

1386
01:24:59,485 --> 01:25:01,547
<font face="Arial">‫"أحبكِ كثيراً...</font>

1387
01:25:01,572 --> 01:25:03,972
<font face="Arial">"يا "صونيا كنكايد</font>

1388
01:25:04,407 --> 01:25:06,483
<font face="Arial">‫وسآتي لأنقذكِ</font>

1389
01:25:06,826 --> 01:25:10,079
<font face="Arial">‫أحبك أكثر من أي وقت يا حبيبي</font>

1390
01:25:10,788 --> 01:25:17,628
<font face="Arial">‫لكن حري بك أن تسرع لأن هذا الرجل مجنون!</font>

1391
01:25:17,753 --> 01:25:20,089
<font face="Arial">‫سيدمر "أوروبا" لإنقاذ "اليونان"</font>

1392
01:25:20,214 --> 01:25:24,010
<font face="Arial">‫سيثقب شبكة معطيات "فيريجيو" غداً
بينما يهرب على متن يخته</font>

1393
01:25:24,635 --> 01:25:25,594
<font face="Arial">‫"عليك أن تردعه"</font>

1394
01:25:25,803 --> 01:25:26,879
<font face="Arial">!‫انخفضوا</font>

1395
01:25:30,141 --> 01:25:32,184
<font face="Arial">‫للرصاص حساسية علي...</font>

1396
01:25:32,351 --> 01:25:34,311
<font face="Arial">!‫لا يمكنك أن تقتبس كلامي أيها اللعين</font>

1397
01:25:34,979 --> 01:25:36,063
<font face="Arial">‫"داريوس"؟</font>

1398
01:25:36,981 --> 01:25:37,982
<font face="Arial">‫"داريوس"؟</font>

1399
01:25:38,983 --> 01:25:42,737
<font face="Arial">‫إذاً ما شعوركِ لخسارة من تحبين؟</font>

1400
01:25:46,365 --> 01:25:49,493
<font face="Arial">‫شخصياً، لم أستطع النوم</font>

1401
01:25:50,077 --> 01:25:56,375
<font face="Arial">‫كان الألم مبرحاً</font>

1402
01:25:59,003 --> 01:26:02,465
<font face="Arial">‫فقدان ذاكرة؟ حقاً؟</font>

1403
01:26:03,007 --> 01:26:05,968
<font face="Arial">‫أتخالينني لم أشاهد فيلم "أوفربورد"؟</font>

1404
01:26:06,677 --> 01:26:08,763
<font face="Arial">‫"كيرت راسل"، "غولدي هون"</font>

1405
01:26:10,598 --> 01:26:11,766
<font face="Arial">‫فيلم كلاسيكي صغير</font>

1406
01:26:15,352 --> 01:26:21,150
<font face="Arial">‫سبق أن قام رجالي بتصفية عزيزكِ</font>

1407
01:26:21,984 --> 01:26:25,529
<font face="Arial">‫ستموتين وحيدة وبدون عائلة</font>

1408
01:26:28,240 --> 01:26:32,328
<font face="Arial">‫لا يمكن لأحد في هذا العالم أن يقتل
"داريوس كنكايد"</font>

1409
01:26:32,828 --> 01:26:34,747
<font face="Arial">‫ذلك اللعين غير قابل للقتل</font>

1410
01:26:43,339 --> 01:26:44,298
<font face="Arial">‫مطاردة بالسيارة</font>

1411
01:26:44,423 --> 01:26:45,508
<font face="Arial">‫تباً</font>

1412
01:26:53,682 --> 01:26:55,184
<font face="Arial">‫"لقد اتصلتم بـ(مايكل برايس)،
،رجاءًا ترك رسالة</font>

1413
01:26:55,392 --> 01:26:56,644
<font face="Arial">‫وأتمنى لكم يوماً بأعلى المستويات"</font>

1414
01:26:56,811 --> 01:27:00,856
<font face="Arial">‫- مرحباً يا "مايك" المستقبلي، هذا أنا
‫- تباً، أتجري حقاً اتصالاً حالياً؟</font>

1415
01:27:02,483 --> 01:27:05,694
<font face="Arial">‫- تباً
‫- أشعر كأن رحلتي الروحانية تكاد تكتمل</font>

1416
01:27:07,113 --> 01:27:08,739
<font face="Arial">‫لكنني الآن أدرك...</font>

1417
01:27:11,951 --> 01:27:13,869
<font face="Arial">‫أن السلامة هي للفاشلين</font>

1418
01:27:16,080 --> 01:27:19,250
<font face="Arial">‫"برايس" السابق رحل منذ وقت طويل</font>

1419
01:27:21,669 --> 01:27:23,712
<font face="Arial">‫أقود بدون حزام أمان الآن</font>

1420
01:27:28,300 --> 01:27:31,512
<font face="Arial">‫يحصل أمر جنوني حين تخسر كل شيء</font>

1421
01:27:32,471 --> 01:27:33,514
<font face="Arial">‫تباً</font>

1422
01:27:37,768 --> 01:27:39,103
<font face="Arial">‫ولا يبقى لديك ما تخسره</font>

1423
01:27:46,569 --> 01:27:48,320
<font face="Arial">‫كما يقول "تيم ماكغرو" دوماً</font>

1424
01:27:48,529 --> 01:27:49,822
<font face="Arial">‫"تيم" من؟</font>

1425
01:27:50,573 --> 01:27:52,199
<font face="Arial">‫عليك أن تعيش كأنك كنت تحتضر</font>

1426
01:28:01,834 --> 01:28:04,587
<font face="Arial">‫هذا أسخف كلام سمعته في حياتي!</font>

1427
01:28:07,089 --> 01:28:08,674
<font face="Arial">‫أنا في أفق الحدث يا عزيزي</font>

1428
01:28:08,799 --> 01:28:10,009
<font face="Arial">‫أعني، أشعر حقًا...</font>

1429
01:28:10,176 --> 01:28:11,635
<font face="Arial">‫لا أحد يطاردنا، خفف سرعتك</font>

1430
01:28:11,760 --> 01:28:12,887
<font face="Arial">‫بحرية كاملة ومطلقة</font>

1431
01:28:13,012 --> 01:28:16,891
<font face="Arial">‫"برايس"، "برايس"، "برايس"، عد، عد،
لا داعي...لا داعي للانطلاق بهذه السرعة</font>

1432
01:28:17,016 --> 01:28:22,313
<font face="Arial">‫كلا، لست حراً بالمعنى الرمزي،
بل حر بالفعل وبشكل كامل ومطلق</font>

1433
01:28:23,105 --> 01:28:24,064
<font face="Arial">‫أنا كالطائر</font>

1434
01:28:27,484 --> 01:28:28,611
<font face="Arial">‫تباً</font>

1435
01:28:33,490 --> 01:28:37,161
<font face="Arial">‫لا بأس،
خفت حدة السقوط بفضل ركبتي، رأسي وجلدي</font>

1436
01:28:57,473 --> 01:28:58,474
<font face="Arial">‫أنا بخير</font>

1437
01:28:59,683 --> 01:29:00,684
<font face="Arial">‫أنا بخير</font>

1438
01:29:05,314 --> 01:29:09,944
<font face="Arial">‫سأذهب لرؤية أبي وأنا متوتر جداً</font>

1439
01:29:10,069 --> 01:29:13,530
<font face="Arial">‫لأن كل ما أريده في هذا العالم
هو أن يفخر بي</font>

1440
01:29:13,948 --> 01:29:17,159
<font face="Arial">‫وأظنك ستفخر بي يا "مايكل" المستقبلي
لأنني سويت هذا الأمر</font>

1441
01:29:17,326 --> 01:29:18,911
<font face="Arial">‫أعلم أنني قلت الكثير من الأمور...</font>

1442
01:29:22,373 --> 01:29:25,626
<font face="Arial">‫أياً كانت عليه هذه الترهات المتعلقة
بـ"مايكل" المستقبلي</font>

1443
01:29:26,418 --> 01:29:27,419
<font face="Arial">‫عليك التخلي عنها</font>

1444
01:29:28,212 --> 01:29:30,464
<font face="Arial">‫أنت هو "مايكل" المستقبلي</font>

1445
01:29:31,590 --> 01:29:33,717
<font face="Arial">‫نعتني أبي بلطخة عار على إرثه</font>

1446
01:29:34,635 --> 01:29:36,136
<font face="Arial">‫اسمع يا "برايس"، أفهمك</font>

1447
01:29:36,720 --> 01:29:40,724
<font face="Arial">‫أنت فاشل، فهمت؟ لديك مشاكل فظيعة</font>

1448
01:29:40,849 --> 01:29:45,020
<font face="Arial">‫لكنك لا تستطيع
السماح لسافل لا تتشارك معه أي حمض نووي</font>

1449
01:29:45,145 --> 01:29:46,272
<font face="Arial">‫بتحديد ما أنت عليه</font>

1450
01:29:53,070 --> 01:29:54,171
<font face="Arial">‫هناك أمر أردت أن أقوله لك</font>

1451
01:29:55,281 --> 01:30:00,077
<font face="Arial">‫حين أصبت بالرصاصة، حصل الأمر في "بروكسل"</font>

1452
01:30:01,954 --> 01:30:02,788
<font face="Arial">‫"بروكسل"؟</font>

1453
01:30:02,997 --> 01:30:04,873
<font face="Arial">‫أنا "مايكل برايس"، عميل حمايتك التنفيذية</font>

1454
01:30:05,499 --> 01:30:06,458
<font face="Arial">‫انخفضوا</font>

1455
01:30:06,583 --> 01:30:08,294
<font face="Arial">‫- طلق ناري، طلق ناري
‫- احتكاك، احتكاك</font>

1456
01:30:13,090 --> 01:30:14,174
<font face="Arial">‫أيها...</font>

1457
01:30:14,675 --> 01:30:17,386
<font face="Arial">‫أنا الذي أطلقت النار على خصيتيك...
‫ولم تخبرني قط بذلك؟</font>

1458
01:30:18,345 --> 01:30:20,472
<font face="Arial">‫هذا انتصار لي وفشل ذريع لك</font>

1459
01:30:20,597 --> 01:30:21,932
<font face="Arial">‫كانت رصاصة مرتدة</font>

1460
01:30:22,141 --> 01:30:24,660
<font face="Arial">‫- حتماً ليست رصاصة مرتدة، هذا فشل ذريع لك
‫ - الرصاصات المرتدة لا تحتسب</font>

1461
01:30:24,685 --> 01:30:26,895
<font face="Arial">‫- تقبل الفشل، تقبل الفشل
‫- ما لم تخطط لها أيها السافل</font>

1462
01:30:29,898 --> 01:30:33,527
<font face="Arial">‫بالرغم من واقع أنك تصيبني بتوتر شديد</font>

1463
01:30:34,445 --> 01:30:36,071
<font face="Arial">‫أنت حارس شخصي بارع فعلاً</font>

1464
01:30:38,157 --> 01:30:40,242
<font face="Arial">‫لن أستعيد رخصتي أبداً، فقدت تلك الفرصة</font>

1465
01:30:40,951 --> 01:30:42,569
<font face="Arial">‫تكلم أبي مع مجلس المراجعة، انتهى أمري</font>

1466
01:30:42,578 --> 01:30:46,332
<font face="Arial">‫تباً لمجلس المراجعة،
تباً لذلك اللعين الذي تناديه أبي</font>

1467
01:30:46,707 --> 01:30:48,042
<font face="Arial">‫لا تحتاج إلى رخصة</font>

1468
01:30:51,420 --> 01:30:52,713
<font face="Arial">‫ماذا يفعل الحراس الشخصيون؟</font>

1469
01:30:55,132 --> 01:30:56,342
<font face="Arial">‫يحمون الناس؟</font>

1470
01:30:56,467 --> 01:31:00,054
<font face="Arial">‫و"أوروبا" بكاملها بحاجة إلى حمايتك حالياً</font>

1471
01:31:01,221 --> 01:31:02,431
<font face="Arial">‫والآن ردد ما أقوله</font>

1472
01:31:03,182 --> 01:31:06,727
<font face="Arial">‫أنا غير مجاز ولا أكترث البتة</font>

1473
01:31:07,728 --> 01:31:10,397
<font face="Arial">‫أنا غير مجاز وهذا أمر فظيع</font>

1474
01:31:13,776 --> 01:31:14,902
<font face="Arial">‫مجدداً؟</font>

1475
01:31:16,320 --> 01:31:17,571
<font face="Arial">‫أنا غير مجاز</font>

1476
01:31:18,530 --> 01:31:19,365
<font face="Arial">‫ولا أكترث البتة</font>

1477
01:31:20,574 --> 01:31:21,617
<font face="Arial">‫بصوت أعلى</font>

1478
01:31:22,201 --> 01:31:24,078
<font face="Arial">‫أنا غير مجاز ولا أكترث البتة</font>

1479
01:31:24,203 --> 01:31:25,704
<font face="Arial">‫بصلابة</font>

1480
01:31:25,829 --> 01:31:29,375
<font face="Arial">‫أنا غير مجاز ولا أكترث البتة</font>

1481
01:31:29,583 --> 01:31:32,044
<font face="Arial">‫والآن لنفعل ما نفعله ولنفسد الأمور</font>

1482
01:31:32,169 --> 01:31:33,629
<font face="Arial">‫لنفسد الأمور</font>

1483
01:31:34,254 --> 01:31:36,607
<font face="Arial">‫- ارفعا يديكما
‫- كلا، لم أكن ألمسه</font>

1484
01:31:37,549 --> 01:31:39,176
<font face="Arial">‫نقول لك الحقيقة</font>

1485
01:31:39,301 --> 01:31:40,360
<font face="Arial">‫"مقر (الإنتربول) الرئيسي"
 "صونيا" قالت لـ"كنكايد"</font>

1486
01:31:40,386 --> 01:31:43,013
<font face="Arial">‫إن "أرستوتل"
"يثقب صلة المعطيات في "فيريجيو</font>

1487
01:31:43,222 --> 01:31:44,640
<font face="Arial">‫سيقوم بتحميل الفيروس بعد ساعة</font>

1488
01:31:44,848 --> 01:31:46,992
<font face="Arial">‫"أرستوتل" نافذ جداً،
لن نحظى أبداً بمذكرة في الوقت الملائم</font>

1489
01:31:47,101 --> 01:31:48,310
<font face="Arial">‫دعينا نقضي عليه</font>

1490
01:31:48,435 --> 01:31:49,395
<font face="Arial">‫هيا</font>

1491
01:31:50,687 --> 01:31:53,524
<font face="Arial">‫وردتنا للتو تقارير
"بأعمال حفر في الموقع في وسط "فيريجيو</font>

1492
01:31:54,024 --> 01:31:56,084
<font face="Arial">‫ما العناصر المتوفرة لدينا في الميدان
بتلك المنطقة؟</font>

1493
01:31:56,110 --> 01:31:57,611
<font face="Arial">‫أقرب عميل هو "بوبي أونيل"</font>

1494
01:31:57,736 --> 01:31:58,904
<font face="Arial">‫تباً</font>

1495
01:31:59,029 --> 01:32:01,281
<font face="Arial">‫ربما حان الوقت
"لننجز الأمور على طريقة "بوستن</font>

1496
01:32:01,407 --> 01:32:04,284
<font face="Arial">‫حسناً، حذري جميع القوى المحلية وأرسليهم
إلى موقع الحفر ذلك</font>

1497
01:32:04,410 --> 01:32:07,496
<font face="Arial">‫كما أننا عثرنا
على يخت فخم هارب إلى المياه الدولية</font>

1498
01:32:07,621 --> 01:32:10,082
<font face="Arial">‫بحق السماء،
لا تكوني عميلة الحكومة في الفيلم الوثائقي</font>

1499
01:32:10,290 --> 01:32:12,334
<font face="Arial">‫التي تملك كل المعلومات عن الشرير
وتسمح له بالفرار</font>

1500
01:32:12,501 --> 01:32:13,836
<font face="Arial">‫لا تكوني ذلك الرجل</font>

1501
01:32:13,961 --> 01:32:16,004
<font face="Arial">‫- امرأة
‫- أظنه المعنى الضمني</font>

1502
01:32:20,384 --> 01:32:21,593
<font face="Arial">‫ماذا يلزمكما لردع "أرستوتل"؟</font>

1503
01:32:22,177 --> 01:32:25,180
<font face="Arial">‫نحتاج إلى مراكب ونحتاج إلى أسلحة</font>

1504
01:32:26,515 --> 01:32:28,434
<font face="Arial">‫هذا هو حارسي الشخصي</font>

1505
01:32:28,559 --> 01:32:29,810
<font face="Arial">‫ونحتاج إليهما</font>

1506
01:32:29,935 --> 01:32:30,769
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

1507
01:32:34,523 --> 01:32:35,691
<font face="Arial">‫ما اسماكما؟</font>

1508
01:32:35,816 --> 01:32:37,109
<font face="Arial">‫- "غاري"
‫- "يوهان"</font>

1509
01:32:37,317 --> 01:32:41,980
<font face="Arial">‫"غاري"، "يوهان"،
هل أنتما مستعدان لخوض بعض الإثارة؟</font>

1510
01:32:47,035 --> 01:32:51,539
<font face="Arial">‫- ماذا؟
‫- أسأت التعبير عن ذلك، ليس معاً، بل معنا</font>

1511
01:32:51,540 --> 01:32:52,833
<font face="Arial">‫أسأت التعبير عن ذلك أيضاً</font>

1512
01:32:52,958 --> 01:32:55,977
<font face="Arial">‫ستحظيان بالإثارة بمعنى الحركة</font>

1513
01:33:10,893 --> 01:33:12,811
<font face="Arial">‫نرى القاتل المأجور والحارس الشخصي</font>

1514
01:33:12,936 --> 01:33:14,104
<font face="Arial">‫يغادران المرفأ في زورق سريع</font>

1515
01:33:14,688 --> 01:33:16,231
<font face="Arial">‫استخدم رجال الأمن بالمستوى الأول</font>

1516
01:33:17,107 --> 01:33:18,734
<font face="Arial">‫هيا، هيا، لنذهب</font>

1517
01:33:29,203 --> 01:33:31,413
<font face="Arial">‫"غاري"، أظنهم يفوقوننا عدداً</font>

1518
01:33:31,538 --> 01:33:33,290
<font face="Arial">‫بلا مزاح يا "يوهان"</font>

1519
01:33:49,890 --> 01:33:51,934
<font face="Arial">‫آمل أن "غاري" و"يوهان" بخير</font>

1520
01:33:52,059 --> 01:33:55,729
<font face="Arial">‫كيف أخطئوا بالظن أنهما نحن؟
لم يصطدما بأحد حتى</font>

1521
01:33:56,396 --> 01:33:58,649
<font face="Arial">‫هذا ما يسمى استخدام الشرك يا "داريوس"</font>

1522
01:33:58,774 --> 01:34:00,367
<font face="Arial">‫القاعدة الأولى في عمل الحراسة الشخصية</font>

1523
01:34:00,692 --> 01:34:02,694
<font face="Arial">‫لأبي ثلاثة مستويات أمنية، كان ذلك الأول</font>

1524
01:34:02,819 --> 01:34:03,820
<font face="Arial">‫ممل</font>

1525
01:34:03,946 --> 01:34:05,239
<font face="Arial">‫حسناً، الطريقة المملة هي دوماً الأفضل</font>

1526
01:34:05,364 --> 01:34:07,783
<font face="Arial">‫- إليك عني
‫- سأستدير عائداً بهذا المركب</font>

1527
01:34:08,367 --> 01:34:10,244
<font face="Arial">‫ما كانت رئيستك تقوله عني؟</font>

1528
01:34:10,702 --> 01:34:13,772
<font face="Arial">"(فيريجيو)، (إيطاليا)"
‫نظريات مؤامرة غريبة، تعطيل الموارد؟</font>

1529
01:34:15,123 --> 01:34:16,458
<font face="Arial">‫حين يثبت "أونيل" أنه محق</font>

1530
01:34:16,583 --> 01:34:19,211
<font face="Arial">‫يحظى بموكب كامل من الشرطة وفريق تدخل سريع</font>

1531
01:34:21,129 --> 01:34:23,048
<font face="Arial">‫نبعد 30 ثانية عن "فيريجيو"</font>

1532
01:34:24,174 --> 01:34:25,175
<font face="Arial">‫تلقيتك</font>

1533
01:34:25,300 --> 01:34:28,720
<font face="Arial">‫إن لم نوقف عملية الثقب،
"سيحملون الفيروس ويطيحون بـ"أوروبا</font>

1534
01:34:35,519 --> 01:34:37,145
<font face="Arial">‫انبطحوا، انبطحوا، انبطحوا أرضاً</font>

1535
01:34:37,354 --> 01:34:39,439
<font face="Arial">‫انبطحوا، انبطحوا، لينبطح الجميع</font>

1536
01:34:39,648 --> 01:34:42,359
<font face="Arial">‫لينبطح الجميع، اصمت، اصمت</font>

1537
01:34:42,484 --> 01:34:44,361
<font face="Arial">‫توقف، توقف، يقول إنهم يبنون أنابيب</font>

1538
01:34:44,486 --> 01:34:46,321
<font face="Arial">‫أنابيب؟ أي نوع من الأنابيب؟</font>

1539
01:34:46,488 --> 01:34:48,574
<font face="Arial">‫- أي نوع من الأنابيب؟ اصمت
‫- مهلاً، ليست صلة معطيات</font>

1540
01:34:48,699 --> 01:34:50,759
<font face="Arial">‫- ماذا؟
‫- هذا خط أنابيب عالي الضغط لمياه المجاري</font>

1541
01:34:50,867 --> 01:34:52,494
<font face="Arial">‫- تباً
‫- كلا، كلا</font>

1542
01:34:57,291 --> 01:34:58,392
<font face="Arial">‫ليس المثقاب الذي نبحث عنه</font>

1543
01:34:58,542 --> 01:35:02,004
<font face="Arial">‫أتقول لي إننا أرسلنا كامل مواردنا إلى
الموقع الخاطىء؟</font>

1544
01:35:02,129 --> 01:35:05,465
<font face="Arial">‫يقول لي مدير الموقع هنا
إن نوع المثقاب الذي سرق من الرصيف</font>

1545
01:35:06,008 --> 01:35:07,301
<font face="Arial">‫هو مثقاب في عمق البحر</font>

1546
01:35:07,426 --> 01:35:09,511
<font face="Arial">‫لن يحدثوا أعمال الثقب على الياسبة
بل في المحيط</font>

1547
01:35:09,803 --> 01:35:13,557
<font face="Arial">‫ليست مدينة "فيريجيو"
بل هو خندق "فيريجيو" البحري</font>

1548
01:35:13,682 --> 01:35:15,225
<font face="Arial">‫واحزري ما يوجد هناك</font>

1549
01:35:15,350 --> 01:35:17,177
<font face="Arial">‫صلة المعطيات المركزية التابعة لـ"أوروبا"</font>

1550
01:35:17,644 --> 01:35:19,104
<font face="Arial">‫ماذا؟ ما معنى ذلك؟</font>

1551
01:35:19,229 --> 01:35:23,275
<font face="Arial">‫يعني أن مصير "أوروبا"
بيدي قاتل مأجور وحارس شخصي</font>

1552
01:35:24,067 --> 01:35:25,152
<font face="Arial">‫غير مجاز</font>

1553
01:35:26,403 --> 01:35:27,446
<font face="Arial">‫نزل الغطاسون إلى المياه</font>

1554
01:35:27,571 --> 01:35:30,741
<font face="Arial">‫"خندق (فيريجيو)، صلة المعطيات التابعة لـ(أوروبا)"</font>

1555
01:35:33,869 --> 01:35:35,078
<font face="Arial">‫ننزل المثقاب الآن سيدي</font>

1556
01:35:37,956 --> 01:35:39,207
<font face="Arial">‫ينزل رأس المثقاب</font>

1557
01:35:41,460 --> 01:35:42,711
<font face="Arial">‫100 متر</font>

1558
01:35:48,133 --> 01:35:55,390
<font face="Arial">‫أولاً،
يا صلصتي الصغيرة، ستشاهدين "أوروبا" تحترق</font>

1559
01:35:55,974 --> 01:35:59,102
<font face="Arial">‫ثم سأرمي بكِ في البحر</font>

1560
01:35:59,728 --> 01:36:02,773
<font face="Arial">‫لكن هذه المرة بدون العقد</font>

1561
01:36:03,315 --> 01:36:06,109
<font face="Arial">‫أيها القبطان، هناك مركب مجهول يقترب منا</font>

1562
01:36:06,234 --> 01:36:07,778
<font face="Arial">‫هل هما الحارس الشخصي والقاتل المأجور؟</font>

1563
01:36:07,986 --> 01:36:11,323
<font face="Arial">‫هذا مستحيل، فقد قام رجال الأمن
من المستوى الأول بتصفيتهما</font>

1564
01:36:13,241 --> 01:36:14,034
<font face="Arial">‫اقض عليه</font>

1565
01:36:14,242 --> 01:36:15,452
<font face="Arial">‫حاضر يا سيدي</font>

1566
01:36:25,921 --> 01:36:27,798
<font face="Arial">‫لا أحد فيه، المركب فارغ</font>

1567
01:36:28,965 --> 01:36:30,592
<font face="Arial">‫مرحباً أيها السافل</font>

1568
01:36:31,426 --> 01:36:33,845
<font face="Arial">‫شرك، ينجح الأمر في كل مرة</font>

1569
01:36:34,054 --> 01:36:36,390
<font face="Arial">‫ألم تقل إن هناك طبقات متعددة من الأمن؟</font>

1570
01:36:36,515 --> 01:36:37,849
<font face="Arial">‫سيكون المستوى الثاني أكثر...</font>

1571
01:36:40,686 --> 01:36:45,649
<font face="Arial">‫انتباه، أنتما محاصران بالكامل،
...لا فرصة على الإطلاق</font>

1572
01:36:50,779 --> 01:36:51,988
<font face="Arial">‫ليس عملياً جداً</font>

1573
01:36:52,614 --> 01:36:55,074
<font face="Arial">‫أيمكننا تفويت بعض المستويات
والانتقال إلى الأمور الصعبة؟</font>

1574
01:36:55,242 --> 01:36:56,201
<font face="Arial">‫بالطبع</font>

1575
01:36:58,829 --> 01:37:01,123
<font face="Arial">‫سيدي، نرى صلة المعطيات</font>

1576
01:37:02,040 --> 01:37:03,583
<font face="Arial">‫تول الطابق العلوي، سأنزل إلى السفلي</font>

1577
01:37:27,149 --> 01:37:29,818
<font face="Arial">‫هذا غريب،
أخبرني والدك أنك لا تستعمل الأسلحة</font>

1578
01:37:30,277 --> 01:37:33,989
<font face="Arial">‫انتهت العطلة، والآن أعد إلي سلاحي</font>

1579
01:37:34,906 --> 01:37:37,492
<font face="Arial">‫أي نوع من السحر هذا؟</font>

1580
01:38:01,141 --> 01:38:03,393
<font face="Arial">‫حسناً، أنت جاهز للاستعراض؟</font>

1581
01:38:07,314 --> 01:38:08,607
<font face="Arial">‫تباً</font>

1582
01:38:09,441 --> 01:38:11,318
<font face="Arial">‫لا بأس، قد تكون زلقة جداً أحياناً</font>

1583
01:38:23,830 --> 01:38:26,500
<font face="Arial">‫سيدي، بلغنا صلة المعطيات</font>

1584
01:38:30,378 --> 01:38:32,464
<font face="Arial">‫بدء سلسلة الحفر</font>

1585
01:38:38,595 --> 01:38:40,305
<font face="Arial">‫تطلق النار مثل جدتي</font>

1586
01:38:41,264 --> 01:38:46,102
<font face="Arial">‫هل هي الجدة عينها التي تطلق كرات الطاولة
من مؤخرتها في "بانكوك"؟</font>

1587
01:38:46,228 --> 01:38:48,855
<font face="Arial">‫أنا ياباني أيها الكهل الجاهل</font>

1588
01:38:53,109 --> 01:38:54,152
<font face="Arial">‫خدش بسيط</font>

1589
01:38:54,277 --> 01:38:55,403
<font face="Arial">‫رذاذ طفيف</font>

1590
01:38:56,488 --> 01:38:57,531
<font face="Arial">‫تباً</font>

1591
01:39:05,038 --> 01:39:06,081
<font face="Arial">‫تباً</font>

1592
01:39:06,456 --> 01:39:08,542
<font face="Arial">‫لمسدس "ماغنوم" عيار 44 ست طلقات</font>

1593
01:39:09,000 --> 01:39:12,546
<font face="Arial">‫بقيت لديك واحدة فقط، أيها الأحفوري السافل</font>

1594
01:39:12,671 --> 01:39:13,713
<font face="Arial">‫تباً</font>

1595
01:39:13,922 --> 01:39:15,841
<font face="Arial">‫أرى ما في الزوايا</font>

1596
01:39:18,885 --> 01:39:22,848
<font face="Arial">‫عبر الجدران والكنبات</font>

1597
01:39:23,390 --> 01:39:25,559
<font face="Arial">‫حتى إشارتك الحرارية تبدو عجوزة</font>

1598
01:39:28,311 --> 01:39:32,190
<font face="Arial">‫تباً لك</font>

1599
01:39:49,291 --> 01:39:50,333
<font face="Arial">‫كلا</font>

1600
01:39:51,751 --> 01:39:52,794
<font face="Arial">‫كلا</font>

1601
01:39:57,382 --> 01:40:01,887
<font face="Arial">‫أنت محظوظ، أحب هذه الأغنية</font>

1602
01:40:06,892 --> 01:40:11,605
<font face="Arial">‫"صلة المعطيات في خطر،
"(البدء بتحميل فيروس (فانتوم إيتش 47</font>

1603
01:40:11,730 --> 01:40:14,024
<font face="Arial">‫"البدء بتحميل الفيروس"</font>

1604
01:40:14,190 --> 01:40:16,860
<font face="Arial">‫"الوقت المترقب للانتهاء 6 دقائق"</font>

1605
01:40:19,571 --> 01:40:20,989
<font face="Arial">‫"جاري تحميل الفيروس"</font>

1606
01:40:21,823 --> 01:40:24,993
<font face="Arial">‫سيدي، يبدو أن عناصر المستوى الأول كانوا
يطاردون شركاً وحسب</font>

1607
01:40:25,201 --> 01:40:27,579
<font face="Arial">‫سيهتم "ماغنوسون" و"زنتو" بالأمر</font>

1608
01:40:39,758 --> 01:40:41,134
<font face="Arial">‫اقتليها</font>

1609
01:40:44,137 --> 01:40:46,097
<font face="Arial">‫هيا أيها القاتل المأجور</font>

1610
01:41:12,123 --> 01:41:16,836
<font face="Arial">‫"جاري تحميل الفيروس، الوقت المتبقي 5 دقائق"</font>

1611
01:41:16,962 --> 01:41:19,714
<font face="Arial">‫ألق التحية على صغاري</font>

1612
01:41:21,591 --> 01:41:26,221
<font face="Arial">‫بصفتي حارسه الشخصي،
أنصحك بقوة أن تضع السلاح جانباً</font>

1613
01:41:28,390 --> 01:41:32,894
<font face="Arial">‫بصفتي حارسه الشخصي،
أنصحك بقوة أن تضع السلاح جانباً</font>

1614
01:41:34,354 --> 01:41:35,647
<font face="Arial">‫لا يمكنني فعل ذلك</font>

1615
01:41:37,190 --> 01:41:40,777
<font face="Arial">‫باتصال واحد مني، يجدد مجلس المراجعة رخصتك</font>

1616
01:41:42,821 --> 01:41:44,489
<font face="Arial">‫هذا ما أردته دائماً يا بني</font>

1617
01:41:57,502 --> 01:42:02,424
<font face="Arial">‫إنه صديقي، إنه أعز صديق لي، أعز صديقين</font>

1618
01:42:03,675 --> 01:42:04,843
<font face="Arial">‫أي أعز صديقين إلى الأبد</font>

1619
01:42:12,308 --> 01:42:16,563
<font face="Arial">‫- "جاري تحميل الفيروس، الوقت المتبقي 4 دقائق"
‫- أبي، أبي، أبي، تباً</font>

1620
01:42:17,188 --> 01:42:18,606
<font face="Arial">‫هل ترتدي بزة مضادة للرصاص؟</font>

1621
01:42:24,029 --> 01:42:28,366
<font face="Arial">‫بالطبع أرتدي بزة مضادة للرصاص،
"عمري 90 عاماً يا "برايس</font>

1622
01:42:28,491 --> 01:42:31,327
<font face="Arial">‫ما كانت كل تلك القصص إذاً؟ يا إلهي</font>

1623
01:42:32,287 --> 01:42:33,997
<font face="Arial">‫كانت تهدف فقط إلى زيادة مبيع الكتاب</font>

1624
01:42:49,429 --> 01:42:51,639
<font face="Arial">‫حان الوقت لتموتي، أيتها العجوز</font>

1625
01:42:55,643 --> 01:42:56,936
<font face="Arial">‫تباً لك</font>

1626
01:43:06,154 --> 01:43:08,823
<font face="Arial">‫وضعك والدك حيث يريدك الآن يا فتى</font>

1627
01:43:08,948 --> 01:43:12,452
<font face="Arial">‫لست أبي</font>

1628
01:43:12,660 --> 01:43:14,537
<font face="Arial">‫أنت مجرد رجل كانت أمي تعاشره</font>

1629
01:43:17,832 --> 01:43:20,251
<font face="Arial">‫ماذا تفعل؟ تدفعني إلى التبول</font>

1630
01:43:20,502 --> 01:43:21,795
<font face="Arial">‫هذا ما يسمى مهارة مهنية</font>

1631
01:43:22,003 --> 01:43:23,254
<font face="Arial">‫أنت خفيف الحركة بالكامل</font>

1632
01:43:23,379 --> 01:43:26,758
<font face="Arial">‫"تحميل الفيروس، الوقت المتبقي 3 دقائق"</font>

1633
01:43:26,883 --> 01:43:28,259
<font face="Arial">‫هل نسيت تدريبك أيها الصغير؟</font>

1634
01:43:30,303 --> 01:43:31,554
<font face="Arial">‫نسيت من دربني</font>

1635
01:43:41,648 --> 01:43:43,066
<font face="Arial">‫أيها السافل</font>

1636
01:44:03,086 --> 01:44:04,546
<font face="Arial">‫أظننا في مأزق</font>

1637
01:44:06,965 --> 01:44:08,216
<font face="Arial">‫أظننا لسنا كذلك</font>

1638
01:44:13,179 --> 01:44:16,933
<font face="Arial">‫مرحباً يا عزيزتي، هل قمت بتصفية المحتالة؟</font>

1639
01:44:17,058 --> 01:44:22,147
<font face="Arial">‫آخر كلماتها كانت
أن لديها قاسماً مشتركاً مع زوجها</font>

1640
01:44:22,689 --> 01:44:25,233
<font face="Arial">‫كلانا غير قابلين للقتل</font>

1641
01:44:27,068 --> 01:44:30,071
<font face="Arial">‫"تحميل الفيروس، بعد دقيقتين"</font>

1642
01:44:31,030 --> 01:44:32,748
<font face="Arial">‫يحمل الحائز على
جائزة "تريبل إيه" 3 أسلحة دوماً</font>

1643
01:44:32,991 --> 01:44:34,284
<font face="Arial">‫هل من كلمات أخيرة؟</font>

1644
01:44:35,201 --> 01:44:36,953
<font face="Arial">‫السكين القابل للطي أداة متعددة الاستعمالات</font>

1645
01:44:38,288 --> 01:44:39,539
<font face="Arial">‫لا أحد يتوقع كيفية استعماله</font>

1646
01:44:43,751 --> 01:44:48,173
<font face="Arial">‫أيها اللعينان</font>

1647
01:44:48,590 --> 01:44:50,967
<font face="Arial">‫هذا صحيح أيها الجبان الحقير</font>

1648
01:44:51,885 --> 01:44:55,054
<font face="Arial">‫عليك أن تكسب الحق بنعتنا بالحقيرين</font>

1649
01:44:56,055 --> 01:44:57,682
<font face="Arial">‫أيها الحقير</font>

1650
01:45:00,268 --> 01:45:04,898
<font face="Arial">‫"تحميل الفيروس، الوقت المتبقي 50 ثانية"</font>

1651
01:45:09,819 --> 01:45:13,072
<font face="Arial">‫لا بأس بذلك لكنك أخفقت</font>

1652
01:45:13,281 --> 01:45:17,285
<font face="Arial">‫- تحميل الفيروس، الوقت المتبقي 40 ثانية
‫- كلا، كلا، كلا، لا بد من وجود طريقة لتعطيله</font>

1653
01:45:17,410 --> 01:45:20,622
<font face="Arial">‫السفينة معدة للانفجار في حال وقف الفيروس</font>

1654
01:45:21,706 --> 01:45:24,834
<font face="Arial">‫إما أن تنقذ نفسك أو "أوروبا"،
فماذا تختار يا "برايس"؟</font>

1655
01:45:27,170 --> 01:45:28,421
<font face="Arial">‫مثلجات بنكهة الدراق؟</font>

1656
01:45:28,546 --> 01:45:29,589
<font face="Arial">‫"30 ثانية"</font>

1657
01:45:29,839 --> 01:45:31,299
<font face="Arial">‫أو التين بالخزامى؟</font>

1658
01:45:32,091 --> 01:45:35,428
<font face="Arial">‫نعلم كلانا
أنك لم تكن قط ممن يتخذون قراراً متسرعاً</font>

1659
01:45:35,929 --> 01:45:37,305
<font face="Arial">‫أليس كذلك يا "براي...</font>

1660
01:45:37,430 --> 01:45:38,681
<font face="Arial">‫"20 ثانية"</font>

1661
01:45:42,143 --> 01:45:44,020
<font face="Arial">‫أيمكننا الذهاب في شهر عسلنا الآن؟</font>

1662
01:45:44,229 --> 01:45:47,315
<font face="Arial">‫بوسعنا أن نكون في شهر عسلنا</font>

1663
01:45:47,523 --> 01:45:48,900
<font face="Arial">‫"عشرة، تسعة...</font>

1664
01:45:49,150 --> 01:45:52,362
<font face="Arial">‫لما تبقى من حياتنا</font>

1665
01:45:52,487 --> 01:45:53,780
<font face="Arial">‫خمسة، أربعة</font>

1666
01:45:55,031 --> 01:45:56,324
<font face="Arial">‫حبيبي</font>

1667
01:45:56,574 --> 01:45:57,992
<font face="Arial">‫واحد"</font>

1668
01:45:58,117 --> 01:45:59,744
<font face="Arial">‫"تعطيل يدوي"</font>

1669
01:46:00,119 --> 01:46:03,873
<font face="Arial">‫- أحبك...
‫- اهربا!</font>

1670
01:46:21,808 --> 01:46:25,270
<font face="Arial">‫يود الاتحاد الأوروبي التعبير عن
امتنانه الشديد</font>

1671
01:46:25,561 --> 01:46:27,981
<font face="Arial">‫للجهود البطولية
وأعمال التحقيق التي أجراها الإنتربول</font>

1672
01:46:28,439 --> 01:46:31,693
<font face="Arial">‫وأود بشكل خاص الإثناء على
"بسالة وشجاعة العميل "بوبي أونيل</font>

1673
01:46:32,277 --> 01:46:33,486
<font face="Arial">‫"أونيل"</font>

1674
01:46:34,237 --> 01:46:35,863
<font face="Arial">‫- شكراً لكِ
‫- تهانينا</font>

1675
01:46:36,531 --> 01:46:39,033
<font face="Arial">‫ما زلت غير موافقة على أساليبك،
إنها غير تقليدية</font>

1676
01:46:39,158 --> 01:46:40,576
<font face="Arial">‫لكن علي الإقرار أنك تحقق النتائج</font>

1677
01:46:40,702 --> 01:46:42,996
<font face="Arial">‫هل هذه طريقتكِ في الاعتذار؟</font>

1678
01:46:43,246 --> 01:46:44,497
<font face="Arial">‫كلا، بل هذه</font>

1679
01:46:44,622 --> 01:46:47,709
<font face="Arial">‫سأوصي بتعيينك
في منصب دائم في القسم الأوروبي</font>

1680
01:46:47,917 --> 01:46:49,085
<font face="Arial">‫مهلاً، ماذا؟</font>

1681
01:46:49,252 --> 01:46:51,629
<font face="Arial">‫ستحصل على مكتبك الخاص،
فريق تدخل سريع وميزانية غير محدودة</font>

1682
01:46:52,046 --> 01:46:53,298
<font face="Arial">‫إن كان الأمر يشعرك بتحسن</font>

1683
01:46:53,423 --> 01:46:55,633
<font face="Arial">‫وجدت حانة في آخر الشارع تقدم
"جعة "سام أدامز</font>

1684
01:46:56,759 --> 01:46:58,720
<font face="Arial">‫دعيني أفكر في الأمر أثناء احتساء الجعة</font>

1685
01:46:58,845 --> 01:47:00,638
<font face="Arial">‫أليس الأمر مروعاً؟</font>

1686
01:47:01,139 --> 01:47:04,309
<font face="Arial">‫ننجز كامل العمل
ويحظى أولئك السفلة بكامل التقدير</font>

1687
01:47:04,434 --> 01:47:09,147
<font face="Arial">‫لا تقلق حبيبي،
تكلمت مع "بوبي" وسيعوض علينا الأمر</font>

1688
01:47:09,272 --> 01:47:12,066
<font face="Arial">‫القاتل المأجور، الحارس الشخصي والمحتالة</font>

1689
01:47:12,358 --> 01:47:14,193
<font face="Arial">‫تبدون بحالة مزرية</font>

1690
01:47:14,319 --> 01:47:16,988
<font face="Arial">‫لا تكلمنا بهذه الطريقة أيها الوقح</font>

1691
01:47:17,113 --> 01:47:18,323
<font face="Arial">‫ما عدنا نعمل لديك</font>

1692
01:47:18,448 --> 01:47:22,035
<font face="Arial">‫استرخي، أمنت لكما يختاً لشهر العسل</font>

1693
01:47:22,160 --> 01:47:23,077
<font face="Arial">‫رائع</font>

1694
01:47:23,619 --> 01:47:24,996
<font face="Arial">‫لكنكم ما زلتم مطلوبين من العدالة</font>

1695
01:47:25,538 --> 01:47:27,415
<font face="Arial">‫وإلى أن يوضح الإنتربول التفاصيل القانونية</font>

1696
01:47:27,540 --> 01:47:30,168
<font face="Arial">‫أريدكم أن تبقوا
على متن ذلك اليخت للساعات الـ48 المقبلة</font>

1697
01:47:30,293 --> 01:47:31,669
<font face="Arial">‫هل هذا واضح؟</font>

1698
01:47:31,794 --> 01:47:34,005
<font face="Arial">‫كلا يا "بوب"، إليك توضيح سريع</font>

1699
01:47:34,213 --> 01:47:36,257
<font face="Arial">‫لا توضيح لعين وإلا لكمتك على وجهك</font>

1700
01:47:36,507 --> 01:47:37,383
<font face="Arial">‫حسناً</font>

1701
01:47:37,967 --> 01:47:38,968
<font face="Arial">‫ليكن ذلك</font>

1702
01:47:41,429 --> 01:47:42,347
<font face="Arial">‫و؟</font>

1703
01:47:42,472 --> 01:47:43,473
<font face="Arial">‫هل أنتِ جدية بشأن ذلك؟</font>

1704
01:47:43,681 --> 01:47:44,891
<font face="Arial">‫بالكامل</font>

1705
01:47:45,016 --> 01:47:46,642
<font face="Arial">‫أنتما مريضان أكثر مما خلتكما عليه</font>

1706
01:47:48,061 --> 01:47:50,897
<font face="Arial">‫أنت، وقع هناك</font>

1707
01:47:51,022 --> 01:47:52,690
<font face="Arial">‫ما هذا؟ هذا...</font>

1708
01:47:52,940 --> 01:48:00,073
<font face="Arial">‫مهلاً لحظة، هل استعدتما رخصتي؟ هيا</font>

1709
01:48:00,573 --> 01:48:01,866
<font face="Arial">‫سأدعها تشرح لك</font>

1710
01:48:03,326 --> 01:48:05,119
<font face="Arial">‫استمتعا بشهر عسلكما</font>

1711
01:48:07,455 --> 01:48:08,664
<font face="Arial">‫"برايسي"</font>

1712
01:48:10,750 --> 01:48:12,043
<font face="Arial">‫شكراً لكِ</font>

1713
01:48:17,090 --> 01:48:18,257
<font face="Arial">‫ماذا تفعل؟</font>

1714
01:48:26,724 --> 01:48:32,146
<font face="Arial">‫عزيزي الصغير، وقعت للتو على أوراق التبني</font>

1715
01:48:32,355 --> 01:48:34,607
<font face="Arial">‫- ماذا؟
‫- أوراق التبني</font>

1716
01:48:35,149 --> 01:48:37,318
<font face="Arial">‫أصبحت الآن ابننا</font>

1717
01:48:39,320 --> 01:48:40,947
<font face="Arial">‫- مهلاً، ما هذا؟
‫- مهلاً، ما هذا؟</font>

1718
01:49:10,226 --> 01:49:11,978
<font face="Arial">‫"مرحبًا، اتصلتم بـ"مايكل برايس"</font>

1719
01:49:12,103 --> 01:49:14,380
<font face="Arial">‫رجاءًا اتركوا رسالة،
"وأتمنى لكم يوماً بأعلى المستويات</font>

1720
01:49:14,522 --> 01:49:16,566
<font face="Arial">‫"حقاً؟ أهذا بريدك الصوتي؟"</font>

1721
01:49:16,983 --> 01:49:20,486
<font face="Arial">‫"اسمع، يبدو أن إزالتكم عن لائحة المطلوبين
"ستستغرق المزيد من الوقت</font>

1722
01:49:20,611 --> 01:49:22,780
<font face="Arial">‫"لذا أريدكم أن تبقوا على متن ذلك اليخت
"لشهر آخر أقله</font>

1723
01:49:22,905 --> 01:49:26,617
<font face="Arial">‫"أتعلم؟ ربما لشهرين، على أي حال،
"استمتع بإجازتك</font>

1724
01:49:26,742 --> 01:49:28,578
<font face="Arial">‫"وانقل تحياتي إلى والديك"</font>

1725
01:49:28,703 --> 01:49:32,707
<font face="Arial">‫"لكن لا تتصل بي! أبداً! على الإطلاق!"</font>

1726
01:49:32,915 --> 01:49:34,292
<font face="Arial">‫"داريوس"</font>

1727
01:49:34,417 --> 01:49:35,376
<font face="Arial">‫حبيبتي</font>

1728
01:49:35,501 --> 01:49:37,962
<font face="Arial">‫أخيراً بوسعنا أن نمارس الحب بداعي
المضاجعة وحسب</font>

1729
01:49:39,005 --> 01:49:44,260
<font face="Arial">‫لا داعي للقلق بشأن الحمل،
"فلدينا صغيرنا "بريس</font>

1730
01:49:44,427 --> 01:49:49,490
<font face="Arial">!‫ماذا تفعلين؟! يا إلهي! "سونيا"، ما الذي تفعلينه؟
‫ما حركة الورك هذه؟
‫</font>

1731
01:49:49,515 --> 01:49:51,515
<font face="Arial">!حبيبتي، هذه حركة الورك</font>

1732
01:49:51,540 --> 01:49:55,040
<font face="Arial">!هذا مهبل جديد! مهبل جديد -
حبيبي -</font>

1733
01:56:29,565 --> 01:56:34,065
<font face="Arial">"(تخليدًا لذكرى (غاري) و(يوهان"</font>

