﻿1
00:01:02,026 --> 00:01:05,061
فيتنام) سنة 1969)

2
00:01:22,609 --> 00:01:26,686
أنت. إسمعني. أهدأ

3
00:01:27,625 --> 00:01:29,415
ماذا حل بالآخرين؟

4
00:01:29,667 --> 00:01:30,911
انظر إلي

5
00:01:31,583 --> 00:01:34,618
لقد ماتوا. الفصيلة بأكملها

6
00:01:34,750 --> 00:01:38,199
.لقد فقد الرقيب صوابه
جن جنونه وقتل الجميع

7
00:01:38,333 --> 00:01:40,573
ابتعد عني. أفلتني

8
00:01:40,708 --> 00:01:46,042
جميعهم قتلوا. اللعنة. أيها السافل

9
00:01:46,167 --> 00:01:47,992
لنبتعد عن هذا المكان بحق الجحيم

10
00:01:48,125 --> 00:01:50,282
الى المجنّدين الجدد كافة الموجودين
في القرية. غادروا المكان

11
00:01:50,417 --> 00:01:53,332
هيا يا رجل. لنسرع
لوك) أسرع يا رجل. هيا)

12
00:03:41,916 --> 00:03:43,954
أيّها الرقيب؟

13
00:03:47,499 --> 00:03:49,952
ماذا حصل هنا بحق الجحيم؟

14
00:03:59,999 --> 00:04:01,824
لم يصغوا

15
00:04:03,291 --> 00:04:08,161
لقد دمرت القرية. هما بريئان

16
00:04:08,666 --> 00:04:14,580
جميعهم خونة. ما إن تستدير
حتى يطعنوك في ظهرك

17
00:04:14,707 --> 00:04:22,245
.أيها الرقيب. انتهت نوبتي
أريد فحسب العودة إلي الديار

18
00:04:22,749 --> 00:04:27,075
هيا. لنعد الى ديارنا. لنعد الى الديار

19
00:04:27,499 --> 00:04:31,243
.أنت تماماً كالآخرين
تريد المغادرة فحسب

20
00:04:32,582 --> 00:04:35,071
كما لو أن شيئاً من هذه القذارة لم يحصل

21
00:04:36,582 --> 00:04:43,870
.لقد حصل ذلك. وهو أمر لا ينتسى
لا يمكنك الرحيل بكل بساطة. أتسمعني؟

22
00:04:45,999 --> 00:04:48,203
أتسمعني؟

23
00:04:54,874 --> 00:04:58,951
أنت خائن أيضاً
يا فتى المزرعة. أليس كذلك؟

24
00:04:59,290 --> 00:05:00,452
لا

25
00:05:03,290 --> 00:05:10,532
أثبت هذا. اقتلها
اقتل الخائنة الحقيرة

26
00:05:11,082 --> 00:05:13,156
آمرك بهذا

27
00:05:20,540 --> 00:05:24,238
انهضي. هيا. هيا

28
00:05:27,540 --> 00:05:29,283
تعالي فحسب

29
00:05:35,290 --> 00:05:37,412
اركضي

30
00:07:13,456 --> 00:07:15,199
المعذرة يا سيّدي

31
00:07:16,456 --> 00:07:20,699
ماذا حصل؟ يا الهي

32
00:07:21,581 --> 00:07:24,366
عمل رائع . أكره
أن أكون الغبي المسكين

33
00:07:24,497 --> 00:07:28,242
الذي سيشرح ما حدث هنا للسلطات

34
00:07:28,539 --> 00:07:30,910
كيف نفسر لهم هذا يا سيدي؟

35
00:07:31,039 --> 00:07:32,698
أقصد ماذا نقول لهم انه قد حدث؟

36
00:07:32,831 --> 00:07:35,237
لا شيء. لم يحصل شيء هنا

37
00:07:35,372 --> 00:07:38,703
،فقدوا أثناء تأدية واجبهم
لم نجد أحداً. أتفهمني؟

38
00:07:38,831 --> 00:07:40,407
سيقولون انهم فقدوا أثناء تأدية واجبهم؟

39
00:07:41,997 --> 00:07:46,904
.لينكولن). معك (ايغل))
أجبني. لدي شفرة (زيبرا). أتسمعني؟

40
00:07:47,039 --> 00:07:51,412
منذ بضع ساعات. عشرة
قتلى على الأقل. أجل يا سيّدي

41
00:07:51,539 --> 00:07:52,996
ضعهم في الثلاجة

42
00:07:57,039 --> 00:07:58,782
الثلاجة

43
00:08:23,330 --> 00:08:27,372
”صحراء (نيفادا). حالياً”

44
00:10:47,704 --> 00:10:50,193
حسناً. كيف تبدو الصورة؟

45
00:10:53,121 --> 00:10:59,118
قبيحة للغاية -
مضحك للغاية. أحتاج إلى سلّم -

46
00:10:59,996 --> 00:11:04,701
أيمكنك رؤيتي؟
كيف يبدو شعري؟ لنذهب

47
00:11:06,579 --> 00:11:09,779
حسناً. هذا مقاسي. أجل -
تحققت من الأنظمة -

48
00:11:09,912 --> 00:11:16,952
التالي. هل الصورة واضحة؟ -
تحقّقت منها -

49
00:11:17,079 --> 00:11:23,739
.جيّد. اذهب. حسناً يا رجل
انطلق. حسناً. انتهينا منهم

50
00:11:23,871 --> 00:11:25,861
الوقت يداهمنا

51
00:11:57,162 --> 00:12:01,109
الموقع رقم سبعة. كيف هو الوضع؟ -
إنهم يخرجون التالي -

52
00:12:09,954 --> 00:12:15,239
المعذرة. المعذرة من فضلكم. سأدلي لكم
بتصريح في وقت لاحق. مفهوم؟ شكرا لكم

53
00:12:16,620 --> 00:12:19,986
أيّها العقيد. لقد قتلوا للتو رهينة أخرى -
ما هو الوضع الحالي؟ -

54
00:12:20,120 --> 00:12:22,988
لا يمكننا قتل أي منهم. انهم
يتواصلون بواسطة نظام اتصال بيني

55
00:12:35,662 --> 00:12:37,238
إنهم في المياه

56
00:12:39,662 --> 00:12:43,869
أين أنزلتهم أيها العقيد؟ -
على بعد ميل ونصف الميل تقريباً -

57
00:12:43,995 --> 00:12:46,401
ميل ونصف؟ لدينا ثلاثة عشرة دقيقة

58
00:12:50,287 --> 00:12:53,617
أسرعوا -
انتظري يا سيدتي. انتظري -

59
00:12:53,745 --> 00:12:56,317
أنا صحافية. من شبكة
الـ(سي إن أي). انهم بانتظاري هناك

60
00:12:56,453 --> 00:12:57,485
هناك بالضبط

61
00:12:58,828 --> 00:13:02,076
سألغي البث -
شارلز). هلا هدأت؟) -

62
00:13:02,203 --> 00:13:03,530
يفترض بنا أن نبدأ
البث المباشر بعد دقيقة

63
00:13:03,662 --> 00:13:06,115
سيقتلني . سيقتلني بدون شك

64
00:13:06,245 --> 00:13:09,658
انتبه. أين تذهب؟ -
أرأيت؟ لقد وصلت -

65
00:13:13,495 --> 00:13:16,446
أعلم. لقد تأخرت قليلا -
قليلا؟ -

66
00:13:16,578 --> 00:13:18,866
حسناً. لقد علقت في زحمة خانقة -
فيرونيكا). سنبداً البث بعد 20 ثانية) -

67
00:13:18,995 --> 00:13:20,026
عشرون؟ حسنا -
أين كنت بحق الجحيم؟ -

68
00:13:20,162 --> 00:13:21,821
أتصل منذ ساعات بالفندق حيث تقيمين

69
00:13:21,953 --> 00:13:22,984
أترين ملاحظاتك؟ -
معي دفتر ملاحظاتي -

70
00:13:23,120 --> 00:13:24,151
حسناً. حسناً. هيا. هيا. هيا

71
00:13:24,287 --> 00:13:25,567
سنطلق البث الفضائي -
النظارتان -

72
00:13:25,703 --> 00:13:27,777
النظارتان -
الميكروفون -

73
00:13:27,911 --> 00:13:31,444
الميكروفون. حسنا -
استعدّوا للبث المباشر. 10، 9، 8 -

74
00:13:31,578 --> 00:13:32,858
حذاءان جميلان -
لا تصور رجلي -

75
00:13:32,995 --> 00:13:34,489
كفا عن العبث. هيا

76
00:13:34,620 --> 00:13:36,244
ثلاثة -
سيجارة -

77
00:13:36,411 --> 00:13:37,608
ابدأوا

78
00:13:37,786 --> 00:13:41,282
مع 30 رهينة محتجزة في محطة
توليد الكهرباء في أسفل المبنى

79
00:13:41,411 --> 00:13:43,818
يعلن المسلّحون أنهم
لن يطلقوا أياً من سجنائهم

80
00:13:43,953 --> 00:13:45,577
ما لم يُطلق سراح العديد من زملائهم

81
00:13:46,245 --> 00:13:48,532
المحتجزين في سجون
الولايات المتحدة) الفدرالية)

82
00:13:48,661 --> 00:13:52,489
حاجز التفتيش الثاني. الطريق سالكة -
حاجز التفتيش الثالث. الطريق سالكة -

83
00:13:53,120 --> 00:13:55,028
ابقوا متنبهين

84
00:13:58,786 --> 00:14:00,446
اصمتوا

85
00:14:03,286 --> 00:14:05,241
أمرتكم بالصمت

86
00:14:06,745 --> 00:14:10,905
نقذوا ما يملى عليكم
فلا تتعرضون للأذى. اهدأوا

87
00:14:11,953 --> 00:14:14,110
حاجز التفتيش الثالث. الطريق سالكة

88
00:14:24,119 --> 00:14:28,529
أيها العقيد. وصلوا الى البرج -
ميل و نصف الميل في أربع دقائق؟ -

89
00:14:30,036 --> 00:14:32,110
لقد تأخروا 8 ثوان

90
00:14:32,244 --> 00:14:34,697
كانت معكم (فيرونيكا روبرتس) من
شبكة الـ(سي أن اي) في نقل مباشر

91
00:14:34,828 --> 00:14:37,944
انتهينا -
أرأيت؟ ماذا قلت لكما؟ لا مشكلة -

92
00:14:38,078 --> 00:14:40,910
لا مشكلة؟ لست من يدير
هذه الشبكة التلفزيونية

93
00:14:41,036 --> 00:14:43,786
ماذا تقول يا (تشارلز)؟
لست محور الكون؟ أهذا ما تقصده؟

94
00:14:43,911 --> 00:14:46,945
لا تتذاكي علي -
دعك من هذا يا (تشارلز). اهدأ -

95
00:14:47,078 --> 00:14:49,649
حسناً. أقصد أنني لا أتقيّد بقواعدك لكنني
أحصل لك دوماً على القصص البارزة

96
00:14:49,786 --> 00:14:52,785
تظنين أنه لا غنى عنك لمجرد أنك
حصلت على بعض القصص البارزة

97
00:14:53,703 --> 00:14:56,737
حسناً. لقد تحدثت اليوم الى المسؤول
في المحطة. وهل تعرفين يا (روني)؟

98
00:14:56,869 --> 00:15:01,409
لا. ماذا يا (تشاك)؟ -
أنت مطرودة -

99
00:15:09,244 --> 00:15:11,235
انهم يدخلون أنابيب الصرف

100
00:15:16,744 --> 00:15:20,193
جي آر 13). صوب و لا تطلق النار)

101
00:15:20,327 --> 00:15:24,072
حاجز التفتيش الأول. الطريق سالكة -
حاجز التفتيش الثاني. الطريق سالكة -

102
00:15:24,994 --> 00:15:27,779
جي آر 44) في موقعه. صوّر)

103
00:15:27,911 --> 00:15:30,447
أطلق النار. أطلق النار

104
00:15:31,161 --> 00:15:34,028
أدخلا وأمنا الحماية للهدف

105
00:15:34,577 --> 00:15:38,073
اجعل تلك الصورة
واضحة. اجعلها واضحة

106
00:15:39,786 --> 00:15:41,575
ها هي

107
00:15:54,369 --> 00:15:58,114
تمت حماية أجهزة الاعتراض وتشغيلها -
ابدأوا الاستماع الى التسجيل -

108
00:15:58,244 --> 00:16:00,199
الاستماع إلى التسجيل -
إرجاع التسجيل -

109
00:16:00,369 --> 00:16:05,442
حاجز التفتيش الأول. الطريق سالكة -
حاجز التفتيش الثاني. الطريق سالكة -

110
00:16:05,577 --> 00:16:09,986
حاجز التفتيش الثالث. الطريق سالكة -
ستنطلي عليهم الخدعة -

111
00:16:16,327 --> 00:16:18,318
من هذان بحق الجحيم؟

112
00:16:38,202 --> 00:16:41,450
حسناً. ها نحن. ها نحن -
اقضيا على الأهداف -

113
00:16:41,577 --> 00:16:44,195
حاجز التفتيش الثالث. الطريق سالكة

114
00:16:48,118 --> 00:16:50,157
شغْلوا أجهزة الاعتراض الآن

115
00:16:53,952 --> 00:16:56,109
أظن أن أحدهم بدأ يستمتع بما يفعله

116
00:16:56,243 --> 00:16:59,657
.لا تكن سخيفا
تابعوا الاستماع الى التسجيل

117
00:16:59,785 --> 00:17:02,072
حاجز التفتيش الثالث. الطريق سالكة

118
00:17:13,993 --> 00:17:16,150
حسناً. لقد دخلنا -
ابدأوا المرحلة الثانية -

119
00:17:16,285 --> 00:17:17,991
إطلاق المرحلة الثانية

120
00:17:28,451 --> 00:17:30,525
انظر الى هذا الرجل

121
00:17:30,868 --> 00:17:34,945
توقّف يا رجل. توقّف مكانك يا رجل

122
00:17:35,076 --> 00:17:38,655
هناك مسلّحان يحملان سلاحاً
نصف آلي. ومحشواً بالكامل

123
00:17:38,785 --> 00:17:43,276
.الهدف الأساسي إلى الخلف
يحمل مسدساً محشواً ومفجراً

124
00:17:43,493 --> 00:17:45,318
أطلقوا النار عليه

125
00:17:57,826 --> 00:18:01,690
.الطريق سالكة أمامكما. أكرّر
الطريق سالكة أمامكما لتبدآ العمل

126
00:18:20,493 --> 00:18:25,482
جي آر 13). الطريق سالكة) -
لا إصابات؟ -

127
00:18:25,618 --> 00:18:27,692
أظن أن الجميع بخير أيّها السادة

128
00:18:43,451 --> 00:18:47,314
فريق (أريزونا) -
جي آر 44). أعطنا تقريرا عن الوضع) -

129
00:18:50,409 --> 00:18:53,858
جي آر 44). أتسمعني؟) -
أمن مشكلة؟ -

130
00:18:54,367 --> 00:18:57,366
إنه لا يجيب -
حسنا. جرب موجة أخرى -

131
00:18:57,492 --> 00:19:00,740
جي آر 44). ما هو وضعك؟ الآن)

132
00:19:01,076 --> 00:19:02,949
اقتل الخائنة اللعينة

133
00:19:05,576 --> 00:19:08,278
آمرك بهذا

134
00:19:11,034 --> 00:19:13,701
جي آر 44). أجب)

135
00:19:15,409 --> 00:19:17,862
أيها الكولونيل (بيري). كم
جندياً أصيب خلال عملية الإنقاذ؟

136
00:19:17,992 --> 00:19:19,652
من هم أولئك الجنود على أي حال؟

137
00:19:19,784 --> 00:19:22,155
سأجيب عن أسئلتكم بالشكل المناسب

138
00:19:22,284 --> 00:19:26,776
كما تعلمون. هذه هي المهمة
الثالثة التي ينجح الجنود في تنفيذها

139
00:19:26,909 --> 00:19:31,235
بدون سقوط قتيل أو وقوع إصابة

140
00:19:31,367 --> 00:19:34,733
أما بالنسبة الى هوية أولنك
الجنود. فلا يمكن الإفصاح عنها

141
00:19:34,867 --> 00:19:36,941
...لكن أيها العقيد -
لأولئك الرجال عائلات -

142
00:19:37,075 --> 00:19:39,742
ولن أفعل ما يعرض حياتهم للخطر

143
00:19:39,867 --> 00:19:41,491
.والآن اعذروني
لدي مسائل أخرى أعالجها

144
00:19:41,617 --> 00:19:42,695
...لكن أيّها العقيد -
شكرًا لكم -

145
00:19:42,825 --> 00:19:45,232
أيّها الملازم. أيمكنك
من فضلك أن تدلي بتصريح؟

146
00:19:45,367 --> 00:19:47,773
سيصدر بيان كامل هذه الليلة

147
00:19:47,909 --> 00:19:50,990
.إن لم يكن بوسعنا تصوير أولئك الجنود
فماذا نفعل هنا؟ نحتاج إلى صور

148
00:19:51,117 --> 00:19:55,657
.أيها الملازم. من فضلك
تصريح واحد فحسب. أيها الملازم

149
00:20:01,950 --> 00:20:06,774
هوي). لدي فكرة) -
غير صحيح -

150
00:20:06,909 --> 00:20:09,445
بلى -
أكره حين تفعلين هذا -

151
00:20:18,492 --> 00:20:23,825
روني). ماذا تفعلين؟)
نحن قريبان جدا. سيروننا

152
00:20:31,533 --> 00:20:33,240
يجدر بنا ألا نتواجد هنا

153
00:20:34,283 --> 00:20:36,772
أولنك الحراس كلّهم. لا بد
أنهم ما زالوا في الداخل. لا؟

154
00:20:36,908 --> 00:20:38,366
بلى

155
00:20:40,742 --> 00:20:44,237
أترى هذا؟ -
لدى هؤلاء القوم منزل نقال رائع -

156
00:20:56,367 --> 00:21:02,980
عند بلوغ الـ30 درجة. أخفضوا الحرارة
في المرحلة الأخيرة إلى الـ60 دون الصفر

157
00:21:03,325 --> 00:21:05,861
.لقد تجمّد فحسب
لا نعرف ما حصل

158
00:21:05,991 --> 00:21:07,485
ماذا تقصد بتجمد؟

159
00:21:07,616 --> 00:21:11,279
.عند نهاية المهمة
عجز عن الاستجابة تماماً

160
00:21:11,408 --> 00:21:14,904
هل حمي أكثر مما ينبغي؟ -
أيها العقيد. بالكاد عرق -

161
00:21:15,033 --> 00:21:21,860
جي آر 44). لما لم تستجب؟)

162
00:21:23,700 --> 00:21:27,907
ماذا حصل؟ -
بريئة -

163
00:21:28,033 --> 00:21:31,695
بريئة؟ ماذا تقصد بقولك “بريء”؟

164
00:21:31,825 --> 00:21:36,779
دمّرت القرية. تلك الفتاة
كانت بريئة أيها الرقيب

165
00:21:36,908 --> 00:21:39,575
الرقيب؟ عمن يتحدّث بحق الجحيم؟

166
00:21:39,700 --> 00:21:42,236
حسناً. ربما هذه
إحدى ذكرياته القديمة

167
00:21:43,700 --> 00:21:44,944
أظن علينا إخراجه من البرنامج

168
00:21:45,075 --> 00:21:48,772
حتى نجري عليه بعض الاختبارات
ونكتشف ما يحدث في دماغه

169
00:21:48,908 --> 00:21:51,823
سيبقي (جي آر 44) في البرنامج -
...لكن أيها الكولونيل -

170
00:21:51,949 --> 00:21:55,861
.لقد اختلط عليه الأمر قليلا
أعطه المصل فحسب

171
00:22:03,741 --> 00:22:11,611
.حسناً أيها القوم . إفراغ الذاكرة
الزموا مواقعكم. شغْلوا الحقن

172
00:22:30,824 --> 00:22:33,230
إنهم ينقلون شيئاً آخر عبر المدرج

173
00:22:33,949 --> 00:22:35,774
لن نستطيع الرؤية من هنا

174
00:22:35,908 --> 00:22:38,942
روني). هل فقدت صوابك؟)
إنها عملية عسكرية سرية

175
00:22:39,074 --> 00:22:41,563
لن تقتربي أكثر من
عشر ياردات من تلك الشاحنة

176
00:22:41,699 --> 00:22:43,240
سأعود في الحال

177
00:22:50,574 --> 00:22:54,781
كنت حائرا -
كنت حائرا -

178
00:22:54,907 --> 00:23:01,236
عليك تنفيذ الأوامر في أي وقت -
علي تنفيذ أوامري -

179
00:23:01,366 --> 00:23:05,988
أنه بخير -
إن كان هذا رأيك. فأنت المسؤول -

180
00:23:19,699 --> 00:23:21,773
هذا سيئ للغاية

181
00:23:23,740 --> 00:23:25,565
هذا سيئ للغاية

182
00:23:26,365 --> 00:23:29,814
ما إن تمتلئ غرفة
التعويم. نضعه فيها

183
00:23:30,657 --> 00:23:32,612
عظيم

184
00:23:36,824 --> 00:23:39,526
.علي دوماً تنفيذ هذا الجزء
وهو الجزء الذي أكرهه

185
00:23:42,032 --> 00:23:46,938
أيّها الطبيب (هاينز). أيها الطبيب
هاينز). أيمكنك مساعدتي قليلا؟)

186
00:23:58,490 --> 00:24:01,986
يا الهي. لا قتلى
ولا إصابات. أليس كذلك؟

187
00:24:02,115 --> 00:24:05,315
شغل مولّدات التبريد في
غرفة التعويم. يكاد أن يجهز

188
00:24:05,449 --> 00:24:06,989
سأقوم بذلك

189
00:24:08,865 --> 00:24:12,195
إنه جاهز -
ضعه فيها. شكراً لك -

190
00:24:13,865 --> 00:24:16,354
استعدٌ للدخول الى غرفة التعويم

191
00:24:39,157 --> 00:24:41,527
أيّها العقيد. لقد ضبطنا دخيلا

192
00:24:47,282 --> 00:24:51,691
من هذه بحق الجحيم؟ انها تأخذ صوراً

193
00:24:51,823 --> 00:24:53,648
(هوي) -
اللعنة -

194
00:24:53,782 --> 00:24:54,896
ماذا فعلت هذه المرة بحق الجحيم؟

195
00:24:55,032 --> 00:24:58,895
أدر المحرّك. يا الهي

196
00:24:59,948 --> 00:25:02,022
أظن أنّهِ الوقت المناسب للرحيل. (هوي)

197
00:25:02,323 --> 00:25:03,568
علام حصلت؟

198
00:25:03,698 --> 00:25:05,571
على التوبة -
لنرحل من هنا -

199
00:25:06,906 --> 00:25:08,281
انهم يلاحقوننا

200
00:25:08,406 --> 00:25:10,978
...ماذا فعلت بـ

201
00:25:25,490 --> 00:25:27,445
تظننا أضعناهم؟

202
00:25:37,323 --> 00:25:44,944
.كيف حالك؟ أنا (فيرونيكا روبرتس)
من شبكة الـ(سي ان اي)

203
00:25:46,948 --> 00:25:49,070
هلا ساعدتني في الخروج؟

204
00:25:52,073 --> 00:25:57,774
.شكراً. شكراً جزيلاً. انتبه. انتبه
على مهلك. على مهلك لو سمحت

205
00:25:59,906 --> 00:26:05,061
أفلتني. (هوي) -
حسنا. حسنا -

206
00:26:07,364 --> 00:26:08,691
انت بخير؟

207
00:26:10,448 --> 00:26:12,735
حسناً. لقد قبضنا عليهما. نجحنا

208
00:26:12,864 --> 00:26:14,903
أريد التحدث الى المسؤول هنا

209
00:26:18,489 --> 00:26:22,317
أتتكلّمان الانكليزية؟ -
نحن تنتظر التعليمات -

210
00:26:22,448 --> 00:26:26,192
قل لهما أن يجدا الفيلم
وأن يعيدا هذين المدنيين الى القاعدة

211
00:26:26,323 --> 00:26:28,480
واثقة أنه يمكننا معالجة
المسألة بكاملها. حسناً؟

212
00:26:28,906 --> 00:26:30,861
إن سمحتها لي بإجراء اتصال هاتفي

213
00:26:31,281 --> 00:26:32,608
ما خطبهما؟ -
(جي آر 13) -

214
00:26:32,739 --> 00:26:35,062
لا أعلم -
أحضر الفيلم وعد إلى القاعدةٌ -

215
00:26:35,197 --> 00:26:40,270
أعطينا الفيلم -
...لا أعلم أيها الزميلان إن -

216
00:26:40,406 --> 00:26:44,187
مهلك. مهلك. لم تفعل شيئاً -
لا تفعل هذا -

217
00:26:45,031 --> 00:26:47,898
يا إلهي. (جي آر 13). أوقف
إطلاق النار. أوقف إطلاق النار

218
00:26:48,031 --> 00:26:51,361
لا، (هوي) -
أوقف اطلاق النار. أكرر -

219
00:26:52,322 --> 00:26:53,946
أوقف اطلاق النار. أوقف اطلاق النار -
هوي). لا) -

220
00:26:54,072 --> 00:26:58,979
آمرك بهذا -
يا إلهي -

221
00:27:01,864 --> 00:27:03,523
لا

222
00:27:04,864 --> 00:27:09,237
.هوي). لا. لا)
أفلتني . لا. لا. يا إلهي

223
00:27:09,364 --> 00:27:11,107
جي آر 86). مرئي)

224
00:27:11,614 --> 00:27:18,144
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟ -
أوقف الفتاة. أطلق النار ان اضطررت -

225
00:27:22,822 --> 00:27:28,938
جي آر 44). أوقف السيارة. آمرك بهذا)

226
00:27:29,572 --> 00:27:31,315
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟ -
لقد أوقفنا السيارة -

227
00:27:31,447 --> 00:27:34,730
أوقف اطلاق النار. أوقف اطلاق النار -
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -

228
00:27:34,864 --> 00:27:39,688
.هيا . اخرج من هنا
هيا. يا ألهي. سيقتلوننا

229
00:27:39,822 --> 00:27:44,977
جي آر 44). استدر بالسيارة) -
هل أنت أصم؟ -

230
00:27:45,114 --> 00:27:49,025
أنت حائر بكل بساطة -
أنا حائر -

231
00:27:49,155 --> 00:27:51,822
عم تتكلّم يا رجل؟
هيا بنا. انطلق

232
00:27:51,947 --> 00:27:54,483
لا تصغ إليها

233
00:27:54,614 --> 00:27:57,861
ما هذا الشيء بحق الجحيم؟ -
أتسمع؟ أتسمعني؟ -

234
00:27:57,989 --> 00:28:00,738
سأحطّم هذه الآلة الحقيرة الغبية

235
00:28:00,863 --> 00:28:03,151
اللعنة. لقد قطعت وسيلة اتصالي به -
لنذهب. هيا -

236
00:28:03,280 --> 00:28:04,774
هيا

237
00:28:04,905 --> 00:28:08,686
علي التقيد بالأوامر -
هراء -

238
00:28:09,072 --> 00:28:11,608
انطلق -
اللعنة -

239
00:28:13,238 --> 00:28:15,561
وودوارد). هلا تصرفت؟)

240
00:28:18,863 --> 00:28:20,570
خائن

241
00:28:26,197 --> 00:28:28,484
لم يرتكب أي خطأ

242
00:28:28,613 --> 00:28:32,774
لن ينجوا بفعلتهم. أقسم بالله
لن ينجوا بعملهم القذر

243
00:28:33,447 --> 00:28:34,857
أهو مستعد؟ -
تقريباً -

244
00:28:34,988 --> 00:28:37,821
.علينا إخراجه من الحجرة المقفلة
لقد قتل رجلا بحق الله

245
00:28:37,947 --> 00:28:43,363
لا تمل علي طريقة عملي. حاليا أحتاج
لكل الجنود الذين أملكهم. سنلاحقهما

246
00:28:44,738 --> 00:28:49,893
أيها العقيد. لقد قتلنا رجلا بريئا

247
00:28:50,030 --> 00:28:52,152
و ماذا تقترح أن نفعل إذا يا (وودوارد)؟

248
00:28:52,280 --> 00:28:55,231
ندع تلك المذيعة تفر
برفقة أحد جنودنا؟

249
00:28:55,363 --> 00:29:00,815
لا يمكننا إخفاء الموضوع. هناك
واجب أخلاقي يلزمنا بإعلان الحقيقة

250
00:29:00,946 --> 00:29:04,028
حسبتك أكثر ذكاءٌ من هذا يا (وودوارد)

251
00:29:04,863 --> 00:29:08,028
هذا البرنامج اللعين بأكمله في خطر

252
00:29:08,155 --> 00:29:10,905
هل فكّرت للحظة
أن أولئك الضعفاء في (البنتاغون)

253
00:29:11,030 --> 00:29:16,980
سيسمحون بإعادة احياء
جنود أموات؟ جنود أميركيون؟

254
00:29:17,488 --> 00:29:20,356
لا أظنني أريد الاستمرار
في المشاركة في هذا

255
00:29:21,780 --> 00:29:27,776
إن افتضح أمرنا. سنزج
جميعنا في السجن. أتفهمني؟

256
00:29:32,488 --> 00:29:37,477
لم فعلت هذا؟ لم ساعدتني هناك؟

257
00:29:37,613 --> 00:29:44,652
.انتهت نوبتي. أريد العودة الى الديار
لكن لا يمكنني ذلك ما لم تصبحي بأمان

258
00:29:44,779 --> 00:29:51,570
...ماذا تقصد؟ أنا لا
يا إلهي. لقد أصبت

259
00:29:51,696 --> 00:29:56,105
يا إلهي. علينا أن نوقف النزيف

260
00:29:56,988 --> 00:29:59,820
.يا إلهي. يا إلهي
سيكون هذا مؤلماً يا رجل

261
00:30:10,529 --> 00:30:13,315
لقد توقف النزيف

262
00:30:16,404 --> 00:30:22,187
تعالوا هنا. خذوا مواقعكم -
خذوا مواقعكم ولازموها -

263
00:30:41,571 --> 00:30:45,150
ماذا؟ لم توفّقنا الآن؟ ماذا جرى؟

264
00:30:45,279 --> 00:30:46,855
نفد الوقود

265
00:30:51,737 --> 00:30:54,190
بالطبع . نفد الوقود. لم لا؟

266
00:30:54,821 --> 00:30:55,852
اللعنة

267
00:31:12,654 --> 00:31:14,313
يا إلهي

268
00:31:14,445 --> 00:31:16,934
.تم تشغيل أنظمة التعقب
وها نحن نبدأ العمل

269
00:31:17,070 --> 00:31:20,401
لقد حدّدنا مكانهما. يتجهان
شرقاً على بعد سبعة أميال أمامنا

270
00:31:20,904 --> 00:31:23,275
ما هو وقت الاعتراض المقدّر؟ -
أربع دقائق -

271
00:31:23,404 --> 00:31:25,028
أربع دقائق وقد بدأنا العدّ

272
00:31:32,112 --> 00:31:36,106
"آش فورك). (أريزونا). اليوم الثاني)"

273
00:31:42,904 --> 00:31:44,693
كيف حالك؟

274
00:31:46,029 --> 00:31:50,022
لا بد أنك منهك بعد دفع السيارة

275
00:31:50,153 --> 00:31:54,480
...حسناً. سوف أذهب. سوف
سأعود في الحال. حسنا؟

276
00:31:55,695 --> 00:31:56,892
الى أين تذهبين؟

277
00:31:57,028 --> 00:32:00,975
سأجري اتصالا هاتفيا. أتمانع؟

278
00:32:03,070 --> 00:32:06,187
.حسنا. حسنا

279
00:32:16,695 --> 00:32:18,650
الفكة

280
00:32:32,028 --> 00:32:33,439
أحتاج للوقود

281
00:32:33,570 --> 00:32:39,353
نفد منا البارحة. ستصل
في الصباح شاحنة تزويد للوقود

282
00:32:40,736 --> 00:32:46,651
أتريد استئجار غرفة؟ زيّ جميل

283
00:32:47,028 --> 00:32:49,067
اللعنة

284
00:32:49,611 --> 00:32:52,942
لا تبدو بحال جيّدة يا رجل

285
00:32:57,486 --> 00:32:58,813
أحتاج للتبريد

286
00:32:58,945 --> 00:33:02,643
حسناً. كل غرفنا مكيّفة

287
00:33:02,778 --> 00:33:04,852
وفي بعضه سرير مائي

288
00:33:06,278 --> 00:33:08,649
.الهاتف العمومي لا يعمل
ألديك هاتف أستخدمه؟

289
00:33:08,778 --> 00:33:12,061
هناك هواتف في غرفنا كلّها. الاقامة
فيها تكلّف 50 دولاراً فحسب لليلة

290
00:33:12,195 --> 00:33:15,727
لا. لا. لا. اسمع. لست بحاجة
لغرفة. أحتاج إلى هاتف. ماذا عن هذا؟

291
00:33:15,861 --> 00:33:20,317
آسف. هذا للموظفين فحسب. أجل

292
00:33:38,236 --> 00:33:41,650
حسناً. بما أنكما اثنان.
وهذا ما يسمّى الاقامة المزدوجة

293
00:33:41,778 --> 00:33:44,101
عليكما دفع عشرة
دولارات إضافية. أجل

294
00:33:44,236 --> 00:33:46,026
أجل . حسنا

295
00:33:46,986 --> 00:33:51,810
ومجرّد عشرين دولاراً كعربون ضمانة

296
00:33:51,944 --> 00:33:53,687
بالطبع. عشرون دولاراً. اليك المبلغ

297
00:33:53,819 --> 00:33:57,149
استمتعا بإقامتكما -
حسنا -

298
00:34:09,611 --> 00:34:12,361
رائع . ربما يعرضون
ما حصل في نشرة الاخبار

299
00:34:38,444 --> 00:34:40,815
ابدأوا بنشر الجنود

300
00:34:41,319 --> 00:34:44,483
ليأخذ فريقا “ب" و"ج" مواقع الدعم

301
00:34:47,069 --> 00:34:53,184
جى آر 13). ابحث عن خطوط الهاتف)
المحلية في المنطقة الهدف واقطعها

302
00:34:55,485 --> 00:35:00,523
ونحن نصلّي لتتم معالجة مسألة
الارهابيين معالجة سريعة ودقيقة

303
00:35:00,652 --> 00:35:04,776
فى قصة مشابهة. وبعد ساعات قليلة
من عملية الانقاذ في (ميكنلي دام)

304
00:35:04,902 --> 00:35:07,308
أصبح مذيعو الأخبار صانعي الحدث

305
00:35:07,444 --> 00:35:10,525
كانت معكم (كريس غارفي)
في نقل مباشر من مكان الحدث

306
00:35:10,652 --> 00:35:13,686
في تطور مفاجئ للقصة. قُتل مصور تابع
(لشبكة الـ(سي أن أي) يدعى (هوي تايلور

307
00:35:13,819 --> 00:35:17,563
وذلك في إحدى غرف فندق
يقع بجوار (إيغل روك سيتي)

308
00:35:17,694 --> 00:35:19,519
ويدّعي الشهود أن المراسلة
(شبكة الـ(سي أن أي

309
00:35:19,652 --> 00:35:23,231
والمدعوة (فيرونيكا روبرتس)
أطلقت النار عليه بعد جدال عنيف

310
00:35:23,360 --> 00:35:24,936
مستحيل

311
00:35:25,777 --> 00:35:27,234
مستحيل

312
00:35:29,194 --> 00:35:32,938
مستحيل. لا أصدق ما يقال

313
00:35:34,027 --> 00:35:36,859
لن ينجوا بفعلتهم. هذا جنون

314
00:35:36,985 --> 00:35:40,932
عليك العودة الى غرفتك -
لا أحد... بحق الله -

315
00:35:41,068 --> 00:35:42,977
أمي. تعالي هنا

316
00:35:43,110 --> 00:35:46,974
لا بد من وجود هاتف
يعمل فى هذا المكان اللعين

317
00:35:47,110 --> 00:35:50,440
هذه المنطقة غير آمنة -
...أتعلم؟ لم لا -

318
00:35:51,818 --> 00:35:53,608
ما الذي تفعله؟

319
00:35:54,610 --> 00:35:56,353
بقاؤك خارجاً غير آمن

320
00:35:57,068 --> 00:36:04,392
أين ملابسك؟ -
علي... علي أن أبرد نفسي -

321
00:36:12,485 --> 00:36:15,353
يا إلهي. حرارتك مرتفعة

322
00:36:19,610 --> 00:36:24,730
أحتاج للثلج

323
00:36:25,277 --> 00:36:28,026
.حسنا. حسنا

324
00:36:29,651 --> 00:36:31,524
اخجلي من نفسك

325
00:36:35,068 --> 00:36:41,314
.جي آر 13). تابع التقدم)
استهدف وسط المبنى

326
00:36:47,110 --> 00:36:52,526
ماذا تفعل بحق الجحيم بهذا
الثلج كلّه؟ ربما علي الاتصال بالشرطة

327
00:36:52,651 --> 00:36:58,850
سمعت سابقاً عن الاغتسال بالمياه
الباردة. لكنّ هذا سخيف. كيف تشعر؟

328
00:36:59,735 --> 00:37:05,601
حصلت على كل
ما أمكنني من الثلج. أنت بخير؟

329
00:37:07,526 --> 00:37:15,064
كيف حال... جرحك؟

330
00:37:19,318 --> 00:37:25,848
إنه...إنه يلتئم. حسناً
سأجري ذلك الاتصال

331
00:37:25,984 --> 00:37:32,894
وأتصل بطبيب أو ما شابه

332
00:37:33,026 --> 00:37:34,934
تم التحقّق من الحرارة
ومن الأشعة تحت الحمراء

333
00:37:35,068 --> 00:37:38,682
كما تم تشغيل محدّد الذخائر والأسلحة

334
00:37:38,818 --> 00:37:40,939
لا تبدأً بمجادلتي. مفهوم؟ -
أنت -

335
00:37:41,068 --> 00:37:44,184
وانزع ذلك القفل. اللعنة عليه -
مهلك -

336
00:37:44,318 --> 00:37:46,984
مهلك يا سيّدتي. ماذا تفعلين بالهاتف؟

337
00:37:47,859 --> 00:37:48,974
أتعرفين كم كلّفتني هذه الأشياء؟

338
00:37:49,109 --> 00:37:50,140
اخرس

339
00:37:50,276 --> 00:37:52,563
انسي الأمر. أنت بغاية الجرأة -
هلا خرست؟ -

340
00:37:53,276 --> 00:37:55,314
هذا الهاتف لا يعمل أيضاً -
ماذا؟ -

341
00:37:55,651 --> 00:38:00,391
أنتن النساء لا تعرفن كيفية
استخدام الهاتف. لقد عطّلته

342
00:38:02,401 --> 00:38:06,892
ستدفعين تصليحه
من عربون الضمانة الذي دفعته. اللعنة

343
00:38:07,026 --> 00:38:08,815
لقد رآها

344
00:38:10,317 --> 00:38:13,683
.جي ار 13) يراقب الفتاة)
ماذا تريدني أن أفعل؟

345
00:38:14,359 --> 00:38:15,983
قل له أن ينتظر حتى يكونا معاً

346
00:38:16,109 --> 00:38:19,772
جي آر 13). لا تطلق)
النار. واستمر في المراقبة

347
00:38:27,567 --> 00:38:32,474
.لم أعد أستطيع التحكم به
طريقة تفكيره مختلفة تماماً

348
00:38:35,442 --> 00:38:39,484
والآن. عودة الى برنامج “(نيكسون)
"وسنوات الحرب. الجزء السابع

349
00:38:39,609 --> 00:38:42,726
سنبقى (أميركا) اقوى دولة في العالم

350
00:38:42,859 --> 00:38:49,603
وسنوفق بين هذه القوة والدبلوماسية
البحتة بدون أيِ أعذار أو ندم

351
00:38:50,734 --> 00:38:54,515
.لم يكن من شك في هذا
فأنت تعلم. حين استقلت

352
00:38:55,984 --> 00:39:00,559
أصدر الرئيس (فورد)
لاحقاً عفوا. وحين قبلت العفو

353
00:39:00,942 --> 00:39:05,102
...أوضحت أنني

354
00:39:06,109 --> 00:39:09,439
...أعتذر عما حصل. مع ذلك. هناك

355
00:39:09,567 --> 00:39:11,689
أريد محاصرة ذلك المكان كلياً

356
00:39:11,817 --> 00:39:16,641
.جي آر 86) و (61))
خذا موقعكما خلف النْزل

357
00:39:17,025 --> 00:39:19,099
...في حرب (فيتنام)

358
00:39:19,942 --> 00:39:22,727
كيف حالك؟ كيف تشعر؟

359
00:39:22,859 --> 00:39:26,900
انتهت الحرب -
ربما لا -

360
00:39:28,192 --> 00:39:31,937
التركيز كله على الصورة المرئية
تشغيل أجهزة المسح المتناوب

361
00:39:32,067 --> 00:39:34,189
تم تشغيل أجهزة كشف الحركة

362
00:39:35,150 --> 00:39:36,774
يحدث أمر غريب في الجوار

363
00:39:36,900 --> 00:39:40,942
.لا هاتف في هذا الفندق يعمل
أقصد أنه لم تهب أي عاصفة

364
00:39:50,275 --> 00:39:51,732
يا إلهي

365
00:40:05,400 --> 00:40:08,481
حسناً. يظهر لنا أنهما
في الغرفة الثانية الآن

366
00:40:11,358 --> 00:40:13,562
يستحسن بكما أن تنخفضا وتحتميا

367
00:40:18,233 --> 00:40:20,188
اتبعيني -
ماذا يحصل؟ -

368
00:40:44,191 --> 00:40:47,770
الحائط الأخير من الاسمنت
الصلب. لن يستطيع الفرار

369
00:40:50,650 --> 00:40:52,190
أظننا أوقعناه في الفخ

370
00:40:55,066 --> 00:40:59,807
حسناً. ماذا تنتظر؟ حطمه. ما الأمر؟

371
00:41:00,816 --> 00:41:02,559
انخفضي

372
00:41:08,191 --> 00:41:10,064
ادخلوا أيّها الجنود

373
00:41:27,899 --> 00:41:29,642
أين هو بحق الجحيم؟

374
00:41:31,316 --> 00:41:34,066
أظننا أضعناه -
مستحيل -

375
00:41:34,358 --> 00:41:38,351
غارث). عد الى مكانك وتعقبه بحق الله)

376
00:41:41,483 --> 00:41:43,640
ألديك سيارة؟

377
00:41:43,774 --> 00:41:46,227
أعطني المفاتيح -
أسرع. لا تقلق -

378
00:41:46,358 --> 00:41:49,107
أسرع -
هل حصلت عليهما؟ -

379
00:41:49,232 --> 00:41:51,555
شكراً لك -
هذا جيد -

380
00:41:53,691 --> 00:41:57,981
.اسفة. اسفة. اسفة للغاية
صدقاني. لا علاقة لي بما يجري

381
00:41:58,107 --> 00:42:00,098
لا فكرة لدي حقاً

382
00:42:03,857 --> 00:42:07,057
انهما يغادران الفندق -
اللعنة -

383
00:42:34,024 --> 00:42:36,809
تعال يا (وودوارد). أحتاج إليك هنا

384
00:42:38,607 --> 00:42:40,350
أحسنت العمل يا (غارث)

385
00:42:45,107 --> 00:42:48,556
عشرون دولارا كعربون ضمانة. لا؟

386
00:42:55,857 --> 00:42:57,433
(وودوارد)

387
00:43:09,482 --> 00:43:12,018
يحاول تبريد نفسه

388
00:43:17,065 --> 00:43:21,059
واثق أنهم لا يلاحقوننا؟ -
لا -

389
00:43:21,190 --> 00:43:24,520
لقد طمأنتني -
ضعي حزام الامان -

390
00:43:25,023 --> 00:43:28,058
أنا بخير بدونه -
إنه لحمايتك -

391
00:43:28,357 --> 00:43:30,230
كيف يمكنك أن تبقى هادئاً الى هذا الحد؟

392
00:43:30,357 --> 00:43:33,687
أقصد أن زملاءك أطلقوا علينا هناك
ناراً تكفي لتدمير (أوروبا) الشرقية

393
00:43:33,815 --> 00:43:37,643
وأنت تجلس هنا
وتحدّثني عن حزام أمان لعين؟

394
00:43:38,482 --> 00:43:43,519
.حسنا. حسنا. ها نحن
لقد وضعت الحزام. حسنا؟

395
00:43:43,648 --> 00:43:49,811
حسناً اسمع. أريد الحصول
على بعض الاجابات. مفهوم؟

396
00:43:50,107 --> 00:43:53,721
أقصد أنك تدفع سيارة

397
00:43:53,857 --> 00:43:55,895
بسرعة تفوق قيادةٌ والدتي لسيارتها

398
00:43:56,232 --> 00:43:58,436
وتستهلك ثلجاً بقدر ما
يستهلك الناس الضمادات

399
00:43:58,565 --> 00:44:01,267
كما أنك تخترق الجدران

400
00:44:01,398 --> 00:44:05,013
أنا آسفة. لكن هذا
ليس بتصرف بشري طبيعي

401
00:44:05,148 --> 00:44:07,103
و الآن. من أنت بحق الجحيم؟

402
00:44:08,565 --> 00:44:11,978
من أين أنت على أيِ حال؟
...أنت من (فرنسا) أو (كندا)

403
00:44:12,106 --> 00:44:15,271
أقصد أنه لا بد أن تكون
فرنسياً أو ما شابه بسبب لكنتك

404
00:44:15,773 --> 00:44:17,432
أي لكنة؟

405
00:44:19,023 --> 00:44:22,437
.حسناً. اسمع
ألديك عائلة؟ أو اصدقاء؟

406
00:44:22,565 --> 00:44:25,564
أقصد ألديك زوجة تنتظرك في مكانٍ ما؟

407
00:44:26,273 --> 00:44:29,769
أقصد. هل تتجنّب
أسئلتي أم أنك لا تعلم؟

408
00:44:48,773 --> 00:44:53,679
ماذا فعلوا بك بحق الجحيم؟ -
لا أعلم -

409
00:45:00,356 --> 00:45:02,928
لكنني سأكتشف ذلك

410
00:45:29,481 --> 00:45:32,349
يا آنسة. ممنوع التدخين قرب المضخات

411
00:45:32,481 --> 00:45:33,512
آسفة -
تعالي -

412
00:45:33,648 --> 00:45:36,764
توقّف. كف عن
شدّ ذراعي. أنت تؤلمني

413
00:45:37,606 --> 00:45:39,312
اركن السيارة -
اركن الـ...؟

414
00:45:39,439 --> 00:45:42,971
هيا بنا -
أركن السيارة؟ -

415
00:45:43,106 --> 00:45:44,184
احتاج المساعدة

416
00:45:44,314 --> 00:45:46,803
تحتاج المساعدة؟ دعك من هذا
يا رجل. لا يمكنني مساعدتك في هذا

417
00:45:46,939 --> 00:45:48,894
ادخلي -
توقف -

418
00:45:49,064 --> 00:45:51,304
ما الذي تفعله؟

419
00:45:54,606 --> 00:45:58,766
.بالله عليك يا رجل
ليس مجدداً. أهذا ضروري حقا؟

420
00:45:58,897 --> 00:46:04,681
هل يمكنك ألا تخلع سروالك
هذه المرة؟ هذا رائع. رائع بالفعل

421
00:46:04,814 --> 00:46:06,805
لا بد أنهم دسوا جهاز تعقّب فيّ

422
00:46:06,939 --> 00:46:08,645
حسناً. ماذا تريدني أن أفعل بهذا الشأن؟

423
00:46:08,772 --> 00:46:10,846
ابحثي عن شيء غير طبيعي

424
00:46:12,814 --> 00:46:14,971
شيء صلب

425
00:46:17,606 --> 00:46:19,596
حسنا. حسنا

426
00:46:24,480 --> 00:46:28,972
أنت تحافظ على لياقتك البدنية. لا؟ -
ماذا تفعلان في الداخل؟ -

427
00:46:29,105 --> 00:46:32,720
لا شيء -
ماذا تقصد بركن سيارتك؟ -

428
00:46:32,855 --> 00:46:34,929
ألم تسمع بالخادم
الذي يتولّى ركن السيارات؟

429
00:46:35,064 --> 00:46:39,769
خادم؟ هل أبدو لك كخادم؟
أتحسبان نفسيكما في (بيفرلي هيلز)؟

430
00:46:39,897 --> 00:46:42,019
هل هذا في مكانه الصحيح؟

431
00:46:42,147 --> 00:46:46,438
أجل. أجل. هذا طبيعي جداً

432
00:46:47,147 --> 00:46:52,220
استمري -
حسناً -

433
00:46:55,647 --> 00:46:58,349
تحديث نظام المسح الحاسوب المعلوماتي

434
00:46:58,480 --> 00:47:01,764
لقد توقّفا أمام مبنى من طابق واحد

435
00:47:01,897 --> 00:47:06,270
.اظنني وجدت شيئا
هنا فى الجهة الخلفية من ساقك

436
00:47:12,980 --> 00:47:15,517
انزعيه -
انزعه؟ -

437
00:47:16,022 --> 00:47:20,146
انتظر لحظة. لا يمكنني
نزعه . سوف أجرحك

438
00:47:23,355 --> 00:47:25,180
يا إلهي

439
00:47:30,230 --> 00:47:32,352
تبا تبا

440
00:47:32,480 --> 00:47:36,012
يستحسن بكما الإسراع
بالخروج. فلدي أعمال أديرها هنا

441
00:47:39,688 --> 00:47:42,307
أخرجيه -
ماذا؟ -

442
00:47:42,438 --> 00:47:44,596
أخرجيه -
أخرجه؟ -

443
00:47:44,730 --> 00:47:51,474
ليس لدينا متّسع من الوقت -
اللعنة. يا الهي. هذا مثير للاشمئزاز -

444
00:47:55,230 --> 00:47:58,015
يا الهي. هذا مثير للاشمئزاز

445
00:47:58,521 --> 00:48:01,721
أنت بخير؟ -
أجل -

446
00:48:02,730 --> 00:48:06,392
جيد. عليّ الاستلقاء قليلا

447
00:48:27,938 --> 00:48:30,937
أريد مسحاً شاملا للمنطقة كلها

448
00:48:33,938 --> 00:48:37,801
تشغيل الاشّعة دون الحمراء. هذه سيارته

449
00:48:37,938 --> 00:48:40,640
مسح لحرارة الجسم -
حصلت عليها -

450
00:48:40,771 --> 00:48:45,642
الأسلحة. مسدس محشو بالكامل. من
طراز (دزرت إيغل) ونصف آلي. انه هو

451
00:48:45,771 --> 00:48:49,895
.مسح الحركة والحرارة
متابعة التعقّب. أسلوب التطويق

452
00:48:50,021 --> 00:48:55,971
تشكيل ثلاث فرق. الشمال والشرق
والجنوب. حول لهم الأمر الذي أصدرته

453
00:48:56,104 --> 00:48:59,388
ليتقدّم الفريق ويحاصر الهدف

454
00:48:59,521 --> 00:49:03,385
ليستعد فريقا الشرق والجنوب
للاقتحام و الاختراق

455
00:49:12,896 --> 00:49:16,096
استعدا للاقتحام والاختراق
تزود كامل بالذخائر

456
00:49:16,229 --> 00:49:19,264
حسنا. ادخلوا -
هجوم -

457
00:49:25,146 --> 00:49:27,718
لا. لا. لقد خدعنا. انتظروا

458
00:49:30,312 --> 00:49:33,180
.انسحبوا. انسحبوا
ليتراجع الجنود كلهم في الحال

459
00:49:33,312 --> 00:49:39,428
.عودوا الى القاعدة. هيا
اخرجوا من هناك. احتموا

460
00:49:46,271 --> 00:49:48,096
ما كان هذا بحق الجحيم؟

461
00:49:56,104 --> 00:50:00,726
يا إلهي. إنهم يحترقون

462
00:50:01,021 --> 00:50:04,386
.المبردات المحمولة
المبردات المحمولة. بسرعة

463
00:50:17,479 --> 00:50:22,219
.مطافئ الحريق. (وودوارد). (غارث)
تعالا الى هنا. أنقذا هذا الرجل

464
00:50:22,354 --> 00:50:24,890
بسرعة. بسرعة. بسرعة

465
00:50:26,562 --> 00:50:29,430
من هنا. (وودوارد). أنقذه. أنزله

466
00:50:31,229 --> 00:50:34,014
.هيا. قلت لك أن تُطفئه
.حسناً. جهزوا تلك المبردات

467
00:50:34,145 --> 00:50:36,267
أدر تلك الشاحنة

468
00:50:38,020 --> 00:50:41,884
.وودوارد). أحضره إلى هنا)
اجلب المزيد من ذلك المبرد

469
00:50:45,979 --> 00:50:47,259
اسرع

470
00:51:01,270 --> 00:51:04,102
تعال الى هنا . تعال الى
(هنا. أنقذ (جي آر 74

471
00:51:04,228 --> 00:51:06,433
أخرجه. برده قليلا

472
00:51:09,687 --> 00:51:11,891
إنها بحوزتي. إنها بحوزتي. هيا

473
00:51:12,895 --> 00:51:14,886
حسنا. أسرع -
ماذا؟ -

474
00:51:16,270 --> 00:51:19,351
ها أنا مجدداً. سأرحل من هنا

475
00:51:26,395 --> 00:51:28,303
أسرع -
سنخسر هذين الرجلين ايها العقيد -

476
00:51:28,437 --> 00:51:31,269
لا يمكننا خسارة أي منهم نظراً
لكون الواحد يكلّفنا 250 مليون دولار

477
00:51:31,395 --> 00:51:35,389
ضعي حزام الأمان -
صحيح. الحزام. حسناً. حسناً. انطلق -

478
00:52:10,061 --> 00:52:17,350
يا إلهي. وجب عليه أن يضع
حزام الأمان. إنه ينهض. أسرع. أسرع

479
00:52:31,186 --> 00:52:36,092
.اللعنة. لقد أوقفوا العملية
أحزم أمتعتك. سوف نعود

480
00:52:36,228 --> 00:52:38,136
ليعد الجميع إلى
الشاحنة. الجميع. هيا

481
00:52:38,269 --> 00:52:41,351
حسنا. هيا بنا. لنسرع -
وودوارد). ماذا تفعل بحق الجحيم؟) -

482
00:52:41,478 --> 00:52:46,183
أجل. هذا ثلج. عد الى الشاحنة. أسرع

483
00:52:51,103 --> 00:52:56,057
عد الى الشاحنة
يا (جي آر 13). فقد ألغيت المهمة

484
00:53:00,144 --> 00:53:05,679
.(جي آر 13)
قلت لك أن المهمة انتهت

485
00:53:05,811 --> 00:53:10,303
أدعى الرقيب (أندرو سكوت)

486
00:53:41,061 --> 00:53:44,556
.مجرد فوضى. أيها الملازم
هلا اتصلت بالعقيد (بيري)؟

487
00:53:44,686 --> 00:53:48,016
نود أن يعود الى هنا. أشكرك

488
00:53:49,727 --> 00:53:55,061
أنت تهدر وقتك. لا يمكنه أن يسمعك

489
00:53:55,186 --> 00:53:56,643
يا إلهي

490
00:53:57,394 --> 00:54:00,262
لقد حررت العقيد
بيري) من قيادته)

491
00:54:00,394 --> 00:54:06,842
.جي آر 13). تم الغاء هذه المهمة)
آمرك بالعودة حالا الى غرفة التبريد

492
00:54:06,977 --> 00:54:08,683
أوامر؟

493
00:54:10,935 --> 00:54:17,549
أنا أصدر الأوامر من الآن
فصاعداً. لدينا مهمة ننجزها

494
00:54:32,894 --> 00:54:34,719
هل من أسئلة؟

495
00:54:41,894 --> 00:54:44,809
تودان تناول شراب ما؟ -
أجل. سآخذ القهوة -

496
00:54:44,935 --> 00:54:47,057
حسنا. وأنت؟

497
00:54:52,102 --> 00:54:56,428
برندا)؟) -
أجل يا (جو)؟ -

498
00:54:59,560 --> 00:55:02,559
أتريد تناول شراب ما؟ أجل. حسنا

499
00:55:02,685 --> 00:55:06,264
سيتناول مشروبا غازياً -
جيد -

500
00:55:06,393 --> 00:55:08,764
لن ينجو -
هلا سكتت؟ سيسمعك

501
00:55:08,893 --> 00:55:10,849
...أيها الطييب (هاينز). حسبت -
اسمع -

502
00:55:10,977 --> 00:55:14,093
إن ظن أننا فشلنا. سيقتلنا

503
00:55:14,227 --> 00:55:18,174
.استمر في العمل فحسب
إن طرح أي سؤال. أخبره الأكاذيب

504
00:55:21,685 --> 00:55:23,640
ما الذي يفعله؟

505
00:55:26,810 --> 00:55:31,634
انه يُثقل مقوي العضلات.
يعمل على تنمية قوته

506
00:55:31,768 --> 00:55:34,803
رائع . هذا ما نحتاج اليه بالضبط

507
00:55:38,560 --> 00:55:41,559
أشعر أننى عدت للمرحلة الثانوية مجددا

508
00:55:41,685 --> 00:55:44,435
لا أفهم شيئاً من هذا كله

509
00:55:45,393 --> 00:55:51,141
لكن مهما فعلوا بك. واضح
انهم نفذوا عملهم على الجينات

510
00:55:51,976 --> 00:55:57,215
تحذرك (سرجون جنرال)
من مضار التدخين

511
00:55:57,351 --> 00:56:00,682
أجل . حسناً. لا تصدق كل ما تقرأه

512
00:56:03,143 --> 00:56:07,090
ماذا تفعل؟ كانت تلك آخر علبة أملكها
هل قررتما ما ستطلبان؟ -

513
00:56:07,935 --> 00:56:11,549
أجل. أحضري لنا
صحنين من طبق اليوم

514
00:56:12,768 --> 00:56:15,885
اسمع الان. يذكرون دوماً
(طبيباً يدعى (كريستوفر غريغور

515
00:56:16,018 --> 00:56:19,218
أتعرف أحداً بهذا الاسم؟ لا؟

516
00:56:20,726 --> 00:56:25,799
لا شيء. حسناً. أظنني
رأيت رقماً في مكان ما هنا

517
00:56:25,934 --> 00:56:31,967
أتظنين أن بإمكانك مساعدتي؟ -
حسناً. هذا يستحق المحاولة بدون شك -

518
00:56:38,518 --> 00:56:42,927
ماذا؟ -
لم تفعلين هذا كلّه من أجلي؟ -

519
00:56:44,059 --> 00:56:50,175
ليس صحيحاً. حسناً. لا أفعل
هذا من أجلك. وانما لصالحي

520
00:56:50,309 --> 00:56:54,967
.ربما لم تفهم هذا بعد
لكنك قصة لا سابق لها

521
00:56:57,351 --> 00:56:59,638
.لكن لا داع للقلق
فحين تظهر الحقيقة

522
00:56:59,768 --> 00:57:02,434
سيجعلون منك بطلا على الأرجح

523
00:57:04,018 --> 00:57:08,141
(ها نحن. (ك.غ). (كريستوفر غريغور

524
00:57:10,976 --> 00:57:12,849
حسنا. اسمع
سأذهب للتحقّق من الموضوع

525
00:57:12,976 --> 00:57:17,847
ابق هنا وانتظر ريثما
تجلب لنا الطعام. مفهوم؟ حسنا

526
00:57:19,017 --> 00:57:21,554
هل لديك هاتف؟ -
هناك -

527
00:57:22,434 --> 00:57:24,840
شكراً -
إليك طبقك -

528
00:58:12,142 --> 00:58:16,764
.أيها الرقيب (سكوت)
أيمكنني التحدّث اليك؟

529
00:58:16,892 --> 00:58:18,800
كلّى آذان صاغية

530
00:58:21,267 --> 00:58:25,391
.انها آلة مراقبة الحرارة خاصتك
تسجل ارتفاعاً في درجتها

531
00:58:34,392 --> 00:58:37,722
حان وقت القيلولة

532
00:58:46,642 --> 00:58:51,382
هل جننت؟ لم قلت له هذا؟

533
00:58:51,892 --> 00:58:53,847
ضاعف كمية المصل أربع مرات

534
00:58:56,642 --> 00:59:01,382
ماذا؟ -
سوف أدخل -

535
00:59:03,808 --> 00:59:07,174
سأعطيك اشارةٌ ما إن يجلس

536
00:59:08,017 --> 00:59:13,848
عندئذ تزيد الضغط وأنا أشغّل
آلة الحقن على ذراع كرسيه

537
00:59:21,183 --> 00:59:26,007
لا. لا. لا. من الأفضل أن أدخل أنا

538
01:00:06,808 --> 01:00:08,763
أمن مشكلة أيّها الطبيب؟

539
01:00:08,891 --> 01:00:12,423
لا. أتفقد فحسب آلة الحقن

540
01:00:12,558 --> 01:00:13,589
أهي مكسورة؟

541
01:00:13,724 --> 01:00:16,889
.كانت تصدر أصواتاً غريبة
أردت فحسب أن أعدلها

542
01:00:17,016 --> 01:00:19,635
حسناً. هناك وسيلة واحدة لمعرفة ذلك

543
01:00:22,683 --> 01:00:26,428
لنرى إن كانت معطلة -
أيَها الطبيب (هاينز) -

544
01:00:26,558 --> 01:00:28,134
أيّها الطبيب (هاينز)

545
01:00:29,266 --> 01:00:30,427
توقّف. توقّف

546
01:00:30,558 --> 01:00:31,838
هل أنت مستعدٌ؟

547
01:00:31,974 --> 01:00:35,258
حان وقت إفراغ الذاكرة -
توقف. لا -

548
01:00:35,391 --> 01:00:37,015
توقف. ستتسبّب بقتله -
(أيَها الطبيب (هاينز -

549
01:00:37,141 --> 01:00:39,263
أيَها الطبيب (هاينز) -
توقّف. أفلته -

550
01:00:40,391 --> 01:00:44,717
لا. لا تفعل. كف عن هذا -
توّقف -

551
01:00:44,849 --> 01:00:48,097
النجدة. النجدة

552
01:01:02,724 --> 01:01:04,715
تبا. فاكس

553
01:01:27,516 --> 01:01:30,799
أتملك المال الكافي
لتسديد ثمن هذا الطعام كله؟

554
01:01:32,182 --> 01:01:37,302
.أنت تعلم. المال
النقود. الدولارات. الفلوس

555
01:01:42,641 --> 01:01:45,757
هانك)؟) -
ما الأمر؟ -

556
01:01:45,890 --> 01:01:49,588
هذا الرجل يتهرب من دفع المال -
ماذا؟ -

557
01:01:49,724 --> 01:01:54,464
يعجز عن تسديد ثمن الطعام -
تحركي يا (برندا) -

558
01:01:55,182 --> 01:01:58,678
اسمع أيها الحقير. أمضيت اليوم
بكامله في تحضير هذه الأطباق

559
01:02:01,099 --> 01:02:04,098
الطعام جيّد -
لا بل لذيذ. اللعنة عليك -

560
01:02:04,224 --> 01:02:07,388
السؤال هو كيف ستسدد ثمنه؟

561
01:02:11,432 --> 01:02:12,842
لا أعلم

562
01:02:12,974 --> 01:02:17,714
لا تعلم. أليس هذا ظريفاً؟
سأبرحك ضرباً أيّها الحقير

563
01:02:17,849 --> 01:02:19,555
لا أريد أن أؤذيك

564
01:02:21,182 --> 01:02:23,635
أنا؟ لا تريد أن تؤذي
هانك) أيها السافل؟)

565
01:02:51,307 --> 01:02:52,764
أريد أن آكل فحسب

566
01:02:53,432 --> 01:02:54,712
عاملة الهاتف -
أجل. أيّتها العاملة -

567
01:02:54,848 --> 01:02:59,258
.رقم محلي يبدأ بـ (ك.ل.5)
الطبيب (كريستوفر غريغور)

568
01:03:05,515 --> 01:03:07,340
انظر

569
01:03:23,181 --> 01:03:27,554
يستحسن بك أن تعيده إلى مكانه
أيها الحقير لأنني سأجعلك تدفع الثمن

570
01:03:27,890 --> 01:03:29,383
أيمكنني مساعدتك؟ -
مستشفى قدامى المحاربين؟ -

571
01:03:29,515 --> 01:03:30,546
أجل -
عظيم -

572
01:03:30,681 --> 01:03:32,139
أيمكنك إخباري بالضبط
أيتها العاملة. أين يقع هذا المستشفى؟

573
01:03:32,265 --> 01:03:33,592
في الشارع 1087. جادة (كلينتون)

574
01:03:33,723 --> 01:03:36,674
كلينتون). رائع . شكراً جزيلا)

575
01:03:43,348 --> 01:03:45,387
اللعنة

576
01:04:02,556 --> 01:04:04,132
كيف كان الغداء؟

577
01:04:13,848 --> 01:04:17,925
"تايلر). (يوتاه). اليوم الثالث)"

578
01:04:45,223 --> 01:04:50,295
.أبحث عن فار من الجندية
إنه يسافر برفقة سجينة حرب

579
01:04:50,431 --> 01:04:52,007
ارحل من هنا أيّها الحقير

580
01:04:54,722 --> 01:04:58,504
عقد جميل. لدي واحد
مثله مصنوع من الأنوف

581
01:05:04,097 --> 01:05:10,379
هما يقودان سيارة (بويك) صفراء
وبيضاء بدون زجاج أمامي أو خلفي

582
01:05:10,722 --> 01:05:13,175
أينعش هذا ذاكرتك؟

583
01:05:25,847 --> 01:05:31,181
.(جي آر 74)
أصدر الرقيب (سكوت) أمرا

584
01:05:31,639 --> 01:05:35,680
هل ستطيعه؟ -
أجل يا سيّدي -

585
01:05:37,347 --> 01:05:44,423
يودّك أن تحمل هذا الشيء
لثلاثين ثانية و من ثم تفلته

586
01:05:51,555 --> 01:05:55,419
...واحد. اثنان. ثلاثة -
أعرف من أي ناحية ذهبا -

587
01:05:55,555 --> 01:05:56,752
حقا؟ -
ألديك قلم؟ -

588
01:05:56,889 --> 01:06:01,677
بالطبع بالمناسبة. يعجبني
حزامك. أيمكنك ان تعطيني اياه؟

589
01:06:01,972 --> 01:06:04,591
26. 25

590
01:06:21,513 --> 01:06:24,713
أنت . اين الثلاجة؟

591
01:06:38,972 --> 01:06:43,760
.كلينتون). (يوتاه))"
"مستشفى قدامى المحاربين

592
01:06:59,138 --> 01:07:00,513
أيمكنني مساعدتكما؟

593
01:07:00,638 --> 01:07:02,428
(أجل . نود التحدّث الى الطبيب (غريغور

594
01:07:02,555 --> 01:07:07,710
ألديكما موعد معه؟ -
أجل -

595
01:07:11,388 --> 01:07:13,759
اتبعاني -
شكراً لك -

596
01:07:16,346 --> 01:07:19,096
انتظرا هنا -
حسناً. شكراً لك -

597
01:07:25,930 --> 01:07:29,046
يا إلهي

598
01:07:31,680 --> 01:07:34,465
قد أرتكب جريمة
لأحصل على سيجارة الآن

599
01:07:34,596 --> 01:07:36,303
ترتكبين جريمة للحصول على سيجارة؟

600
01:07:37,013 --> 01:07:41,137
لا. هذا تعبير مجازي. استعارة

601
01:07:41,263 --> 01:07:44,463
أقصد أنني لن أقتل أحداً
بدافع الحصول على سيجارة

602
01:07:45,596 --> 01:07:48,962
قد الحق بأحد أذى
بالغاً. لكنني لن أقتله

603
01:07:53,263 --> 01:07:56,712
(أيها الطبيب (غريغور
نعم. ما الأمر؟ -

604
01:07:56,846 --> 01:08:01,219
.لقد أتى شابان للقائك
يقولان إنهما على موعد معك

605
01:08:01,346 --> 01:08:03,052
موعد؟

606
01:08:13,763 --> 01:08:15,552
ابتعدوا

607
01:08:17,054 --> 01:08:18,797
ابتعدوا

608
01:08:24,346 --> 01:08:29,170
لا بأس يا (لوك). لا بأس. لا بأس

609
01:08:29,346 --> 01:08:32,178
لوك). (لوك))

610
01:08:33,346 --> 01:08:35,254
تعال يا عزيزي

611
01:08:40,387 --> 01:08:47,131
رأيت ذلك. أنا أذكر. المنزل

612
01:08:47,262 --> 01:08:48,424
أهو بخير؟

613
01:08:48,554 --> 01:08:51,422
.لندخله الى الحمام
علينا تغطيته بالثلج

614
01:08:52,179 --> 01:08:56,173
قلت لك أن تنهض أيّهَا الجندي. انهض

615
01:09:06,137 --> 01:09:10,131
اللعنة. الفصيلة بأكملها تنهار

616
01:09:13,054 --> 01:09:15,377
الام تحدقون بحق الجحيم؟

617
01:09:15,887 --> 01:09:19,834
أتملكون أدنى فكرة عما يجري
في الخارج؟ ألديكم فكرة؟

618
01:09:20,596 --> 01:09:27,588
حسنا. أنا أخوض القتال. والأمر أشبه
بأن تهزم وإلا هُزمت. وأنا من قتل العدو

619
01:09:28,762 --> 01:09:31,879
انه السبيل الوحيد
للفوز في هذه الحرب

620
01:09:34,554 --> 01:09:36,758
وكل هؤلاء الحقيرين

621
01:09:38,470 --> 01:09:46,804
الخونة السافلين ذوي
العرق الأصفر. إنهم في كل مكان

622
01:09:53,595 --> 01:10:01,003
وأنا. الرقيب (أندرو سكوت) الذي
(ينتمى الى جيش (الولايات المتحدة

623
01:10:03,679 --> 01:10:07,839
سألقّنهم جميعهم درساً

624
01:10:08,220 --> 01:10:11,965
لا تتحرك -
انبطح أرضاً -

625
01:10:13,262 --> 01:10:15,087
ارم سلاحك

626
01:10:19,012 --> 01:10:24,795
أترون؟ إنهم منتشرون أينما كان

627
01:10:26,928 --> 01:10:31,301
كيف دعمت ذلك المشروع
بالرغم من كونك طبيباً؟

628
01:10:32,012 --> 01:10:34,927
طرحت على نفسي هذا
السؤال على مدى سنوات

629
01:10:35,262 --> 01:10:36,802
أخبرني كيف يعمل

630
01:10:36,928 --> 01:10:39,050
اكتشفنا من خلال
تسريع الاجساد سرعة فائقة

631
01:10:39,178 --> 01:10:43,042
أنه يمكن تحويل
اللحم الميت إلى نسيج حي

632
01:10:44,220 --> 01:10:48,877
لكن لإنجاح العملية. كان على
الأجساد العمل على حرارة مرتفعة

633
01:10:49,012 --> 01:10:54,297
.مما يتطلّب تبريداً مستمراً
إضافةً إلى تسكين الدماغ ومراقبته

634
01:10:54,595 --> 01:10:57,795
وإلا أصابته السكتة

635
01:10:58,470 --> 01:11:01,469
عم تتحدث أيّهَا الطبيب؟ -
أيها الطبيب (غريغور)؟ -

636
01:11:01,595 --> 01:11:04,594
المعذرة؟ ماذا؟

637
01:11:06,928 --> 01:11:08,504
شكراً

638
01:11:12,053 --> 01:11:16,296
(يعتقد المسؤولون أن العقيد (بيري
قُتل باكراً هذا الصباح بطلق ناري

639
01:11:16,428 --> 01:11:19,676
وما زالت السلطات تبحث عن
(الصحافية (فيرونيكا روبرتس

640
01:11:19,803 --> 01:11:22,635
التي يُعتقد أنها على صلة بالضحيتين

641
01:11:22,761 --> 01:11:23,958
لقد نصبوا لك فخا

642
01:11:24,095 --> 01:11:27,343
قريباً من المنطقة. تحولت عملية
سطو في متجر (هاينز) إلى مجزرة

643
01:11:27,470 --> 01:11:31,084
حين دخل ثلاثة مسلّحين
في وقت سابق من هذا اليوم

644
01:11:31,220 --> 01:11:35,676
وقد تم تصوير رئيس العصابة -
تذكر رضي ارتدادي -

645
01:11:35,803 --> 01:11:40,093
ماذا؟ -
إنها صدمة تحدث عند الوفاة -

646
01:11:40,220 --> 01:11:42,838
في حالة (لوك). أراد العودة إلى موطنه

647
01:11:42,970 --> 01:11:46,963
،فعندما أفاق كجندي
تذكر هذا الاحساس بدون سواه

648
01:11:47,094 --> 01:11:51,835
أما في حالة (سكوت). فهو يظن أنه
ما زال في (فيتنام) يحارب المتمردين

649
01:11:52,178 --> 01:11:54,382
لا يدرك أنه على قيد الحياة

650
01:11:54,511 --> 01:12:00,543
هو ليس حياً. انه ميت. مثلي تماماً

651
01:12:02,094 --> 01:12:06,255
الصعود الى الباص الآن. (لوس أنجلوس
اكسبرس). الصعود إلى الباص الآن

652
01:12:07,261 --> 01:12:12,416
هذا جنون. أقصد أنك سمعت ما قاله
الطبيب. أنت بحاجة للعناية الطبية

653
01:12:12,553 --> 01:12:16,760
أظن عليك تسليم نفسك وبدء العلاج مجدداً

654
01:12:16,886 --> 01:12:19,885
وبعدئذ؟ -
حسنا. بعدئذ نكشف الحقيقة كلها -

655
01:12:20,011 --> 01:12:21,754
الطبيب (غريغور) سيساعدنا

656
01:12:22,344 --> 01:12:23,920
أريد فحسب العودة إلى موطني

657
01:12:25,303 --> 01:12:28,798
.يبدو أنك لا تفهم
هناك احتمال ألا تنجو

658
01:12:28,928 --> 01:12:30,208
أنا ميت أصلا

659
01:12:30,344 --> 01:12:34,468
.لا. لست كذلك. اللعنة
لست ميتا . مفهوم؟

660
01:12:34,594 --> 01:12:39,134
.أنت حي. وحياتك ثمينة
لا تتخل عنها ببساطة

661
01:12:39,594 --> 01:12:42,261
.الصعود الى الباص الآن
...(لوس أنجلوس)

662
01:12:49,844 --> 01:12:54,217
...تذكرة باص؟ لم -
الى (لوس أنجلوس) -

663
01:12:58,344 --> 01:13:04,590
وما الغاية منها؟ -
أنت بأمان الآن -

664
01:13:06,052 --> 01:13:08,256
إنه يلاحقني أنا فحسب

665
01:13:08,386 --> 01:13:11,337
أنت ترتكب خطأ فادحاً

666
01:13:11,469 --> 01:13:14,586
لقد حصلت على القصة
التي تريدينها. هذا ما أردته

667
01:13:14,719 --> 01:13:16,462
تظن...؟

668
01:13:17,677 --> 01:13:24,207
.النداء الأخير. (لوس أنجلوس إكسبرس)
الصعود الى الباص الآن. النداء الأخير

669
01:14:27,885 --> 01:14:31,748
كان عليك أن تتركيني
حين سنحت لك الفرصة

670
01:14:33,635 --> 01:14:36,965
ماذا؟ وأدع المرح يفوتني؟

671
01:15:05,926 --> 01:15:08,084
اللعنة

672
01:15:09,968 --> 01:15:14,673
سنأخذهما الى سجن المقاطعة في الوقت
الحالي. سنصل بعد وقت الغداء مباشرةً

673
01:15:21,885 --> 01:15:24,089
اللعنة

674
01:15:31,676 --> 01:15:33,549
تخلص منه

675
01:15:36,343 --> 01:15:37,800
اللعنة

676
01:15:47,093 --> 01:15:52,130
سأقضي عليك الآن يا فتى -
يا إلهي. سيصدمنا مباشرةً -

677
01:15:59,718 --> 01:16:04,257
أيّها السائق. أخرجنا من هنا

678
01:16:17,509 --> 01:16:19,713
اللعنة

679
01:16:27,092 --> 01:16:33,623
المعذرة. عليك تفقّد السائق
يا رجل. لا يبدو منظره جميلا جداً

680
01:16:40,884 --> 01:16:43,634
ماذا نفعل الآن؟ -
علينا أن نوقف الباص -

681
01:16:43,759 --> 01:16:47,173
يا إلهي. هذه فكرة
سديدة. يا له من اقتراح

682
01:16:53,467 --> 01:16:55,541
ماذا تفعل الأن؟

683
01:16:56,259 --> 01:16:57,800
ماذا يجري بحق الجحيم؟

684
01:17:29,342 --> 01:17:30,966
هل سينجح الأمر؟

685
01:17:45,009 --> 01:17:47,924
يا إلهي -
أتريد أن تلعب لعبة المطاردة؟ -

686
01:17:48,050 --> 01:17:49,507
يا إلهي

687
01:17:59,217 --> 01:18:00,497
تباً

688
01:18:02,133 --> 01:18:04,504
لا يمكنني أن أجدها. يا إلهي

689
01:18:09,925 --> 01:18:12,793
أما زلنا نستمتع؟

690
01:18:32,342 --> 01:18:34,250
يا إلهي

691
01:18:37,300 --> 01:18:39,125
اقفزي -
حسناً. انتظر لحظة -

692
01:18:39,258 --> 01:18:42,672
ماذا حل بتلك الفكرة القاضية
بإيقاف الباص؟ أقصد أنني أحببتها

693
01:18:42,800 --> 01:18:46,332
اقفزي -
لن أبارح مكاني بدونك -

694
01:18:56,883 --> 01:19:00,747
سنقفز معاً -
حسنا. معاً -

695
01:19:02,800 --> 01:19:07,588
حسنا. حسنا. اللعنة

696
01:19:11,966 --> 01:19:13,293
هيا

697
01:19:31,758 --> 01:19:33,880
اصدمه. اصدمه بقوة

698
01:19:54,049 --> 01:19:58,589
.انهض أيّها الجندي
اللعنة عليك. انهض

699
01:20:03,216 --> 01:20:05,622
لا

700
01:20:46,882 --> 01:20:53,377
توقّفا. الآن. قفا مكانكما

701
01:20:58,132 --> 01:21:01,913
استديرا. اركعا في الحال

702
01:21:02,049 --> 01:21:06,837
.ضعا يديكما على رأسيكما
يداك على رأسك

703
01:21:14,757 --> 01:21:18,621
لدي ثلاثة أشقاء. هيا. لنذهب

704
01:21:20,299 --> 01:21:25,123
.المفتاح . هيا. انهض
المال. اخذته. ها هو. هيا

705
01:21:25,924 --> 01:21:28,923
.شكراً لك. هيا بنا. لنذهب. هيا

706
01:21:30,215 --> 01:21:33,711
الى السيارة. سأّتولى القيادة

707
01:21:35,257 --> 01:21:37,829
هيا. اصعد الى السيارة. أسرع

708
01:21:40,424 --> 01:21:42,663
سآخذك الى موطنك

709
01:21:45,173 --> 01:21:46,916
ضع حزام الأمان

710
01:21:54,798 --> 01:21:58,840
"مرو). (لويزيانا). اليوم الخامس)"

711
01:22:37,631 --> 01:22:40,417
جون). أحدهم آت)

712
01:22:42,923 --> 01:22:44,547
صباح الخير

713
01:22:47,256 --> 01:22:48,832
سيّدة (دفرو)؟

714
01:22:49,673 --> 01:22:53,288
لوك). مستحيل)

715
01:22:55,048 --> 01:22:56,375
جون). تعال هنا)

716
01:22:56,506 --> 01:22:59,339
(بني. (لوك

717
01:23:13,881 --> 01:23:16,548
انتظر لحظة. ماذا تقصد
بأن (تشارلز) غير موجود؟

718
01:23:16,673 --> 01:23:18,711
أين هو اذاً بحق الجحيم؟

719
01:23:19,548 --> 01:23:23,210
.لا. اسمع. لا آبه لما سمعت
مفهوم؟ لم يكن صحيحاً

720
01:23:24,631 --> 01:23:29,253
اسمع . لا تقلق بهذا الشأن

721
01:23:29,381 --> 01:23:33,162
حسناً. حسناً. أجل. سألتقى بهم هناك

722
01:23:34,298 --> 01:23:37,581
على الأقل ما زال حياً. حسناً. شكراً

723
01:23:41,673 --> 01:23:42,953
علي الرحيل

724
01:23:43,089 --> 01:23:46,871
سترسل المحطة عربة خاصة بفريق
الأخبار لتلاقيني في مركز العمدة

725
01:23:47,589 --> 01:23:51,999
ما زالوا لا يصدقونني لكن
أظننا نستطيع أن نبدّل لهم رأيهم

726
01:23:53,381 --> 01:23:55,087
أنت بخير؟

727
01:23:55,214 --> 01:24:03,547
هناك أمور كثيرة مفقودة. وأمور
كثيرة أتذكّرها . وأخرى نسيتها

728
01:24:04,797 --> 01:24:09,621
لقد مضت 25 سنة يا (لوك)

729
01:24:11,172 --> 01:24:14,289
25
سنة لمدة طويلة

730
01:24:15,506 --> 01:24:18,587
لن أسترجع أبداً تلك السنوات

731
01:24:19,131 --> 01:24:26,040
انظر الى الأمر من الناحية الايجابية. تبدو
جذاباً بالنسبة لرجل في الـ50 من عمره

732
01:24:31,922 --> 01:24:34,080
أتشربين شيئاً يا آنسة (روبرتس)؟

733
01:24:36,089 --> 01:24:40,131
.لا. لا. أفضل الذهاب
سيكونون بانتظاري

734
01:24:45,214 --> 01:24:47,964
توخي الحذر. إنها تمطر بغزارة -
حسنا -

735
01:24:48,089 --> 01:24:49,120
الى اللقاء. آنستي

736
01:24:49,255 --> 01:24:51,413
شكراً. شكراً لكما -
على الرحب والسعة -

737
01:24:56,755 --> 01:25:01,212
هل ستتحسن؟ -
مع مرور الوقت -

738
01:25:03,380 --> 01:25:11,665
أتعلم أمرأ؟ لم أدخن منذ يومين
تقريبا. سأقلع ربما عن هذه العادة

739
01:25:15,339 --> 01:25:17,377
إلى اللقاء

740
01:25:35,672 --> 01:25:39,796
تبا . أين المفتاح؟

741
01:25:41,213 --> 01:25:45,586
هيا. اللعنة

742
01:25:50,255 --> 01:25:52,377
أتبحثين عن شيء ما؟

743
01:26:04,047 --> 01:26:05,872
أمي؟

744
01:26:18,880 --> 01:26:21,665
أمي . أهذه أنت؟

745
01:26:32,713 --> 01:26:36,624
دفرو). (دفرو). أتسمعني؟)

746
01:26:36,755 --> 01:26:40,915
هذه مزرعة جميلة . تماماً
(كما وصفتها لي في (فيتنام

747
01:26:41,046 --> 01:26:44,791
لم لا تخرج وتنضم إلى
اجتماعنا العائلي الصغير؟

748
01:26:46,755 --> 01:26:51,211
ماذا تنتظر بحق الجحيم
يا فتى المزرعة؟ هل أنت أصم؟

749
01:26:56,463 --> 01:27:02,164
اخرج إلى هنا. لدينا
مسائل نسويها. أنت وأنا

750
01:27:07,046 --> 01:27:10,910
يا للروعة. لديها أذنان جميلتان حقاً

751
01:27:11,046 --> 01:27:17,292
تريدني أيها الرقيب؟
أنا هنا. دع الفتاة تذهب

752
01:27:17,421 --> 01:27:19,543
لا تقل لي ما أفعل أيها الجندي

753
01:27:19,671 --> 01:27:23,499
أنا الآمر هنا. عليك أن تعرف هذا

754
01:27:25,338 --> 01:27:28,952
.إنها خائنة فيتنامية حقيرة
أعطيتك أمراً بقتلها

755
01:27:29,088 --> 01:27:32,169
والآن عليك أن تنفذه أيها الجندي

756
01:27:32,296 --> 01:27:37,001
سكوت). لقد انتهت الحرب)

757
01:27:39,338 --> 01:27:41,080
ليس بالنسبة الي

758
01:27:44,046 --> 01:27:47,294
وليس بالنسبة إليها وإليك

759
01:28:26,629 --> 01:28:32,460
لا يمكنك الهروب من هذه الحرب
أيها الجندي. ما لم آمرك بهذا

760
01:28:33,754 --> 01:28:35,792
لقد ضعفت

761
01:28:37,754 --> 01:28:43,253
وجب عليك أن تتناول دواءك

762
01:29:23,253 --> 01:29:26,039
هيا. انهض وقاتل

763
01:29:35,378 --> 01:29:38,827
.الآن. سألقنك سلسلة الرتب
أيها الجندي

764
01:29:41,003 --> 01:29:46,372
.عندما آمرك بالقفز
تقول لي "كم أقفز"؟

765
01:29:46,503 --> 01:29:51,292
لم لا تفهم هذا بعقلك الغبي؟

766
01:29:58,170 --> 01:30:00,576
لقد أعطيتك أمراً أيها الجندي

767
01:30:01,128 --> 01:30:05,419
دعني الآن أراك تقتل
تلك الفيتنامية الخائنة

768
01:30:10,211 --> 01:30:13,660
أين نطلق النار الآن؟ على معدتها؟

769
01:30:14,920 --> 01:30:18,452
لا. على صدرها؟

770
01:30:19,003 --> 01:30:26,541
لا. أظن علينا اطلاق النار على رأسها

771
01:30:27,961 --> 01:30:31,209
أطلق النار

772
01:30:34,295 --> 01:30:36,618
إنه فارغ

773
01:30:37,378 --> 01:30:38,954
إنه فارغ

774
01:30:46,211 --> 01:30:47,835
(لوك)

775
01:30:48,211 --> 01:30:52,786
يا إلهي. يا إلهي. النجدة

776
01:30:54,003 --> 01:30:55,627
هيا

777
01:30:59,628 --> 01:31:02,876
(لوك) -
اركضي -

778
01:31:04,628 --> 01:31:06,666
اركضي

779
01:31:12,211 --> 01:31:13,917
اركضي

780
01:31:18,544 --> 01:31:20,453
!لا

781
01:31:58,961 --> 01:32:01,332
هذه هي الروح القتالية أيها الجندي

782
01:32:15,377 --> 01:32:18,707
أقصد أنها مسألة خطيرة أيّها الجندي

783
01:32:19,002 --> 01:32:22,083
لا أصدق أنك ورطت
والديك المسكينين فيها أيضاً

784
01:32:24,044 --> 01:32:29,247
حسنا. أحتفظ بسر صغير لك
يا فتى. ستحاكم محاكمة عسكرية

785
01:32:30,835 --> 01:32:33,917
أمستعدٌ للخضوع للمحاكمة؟ -
أرني أفضل ما لديك -

786
01:32:52,335 --> 01:32:57,408
.يا إلهي. أنا آسف جداً لهذا
لكنْ جميعكم محكوم عليه بالإعدام

787
01:33:01,544 --> 01:33:04,543
قل طابت ليلتك أيَّها الحقير

788
01:33:09,335 --> 01:33:11,326
طابت ليلتك أيها الحقير

789
01:34:38,001 --> 01:34:40,703
أنت ميت. أيّها الجندي

790
01:34:41,168 --> 01:34:44,083
لا. أنا على قيد الحياة

791
01:36:06,917 --> 01:36:10,165
أنت مصروف من الخدمة أيها الرقيب

792
01:36:25,375 --> 01:36:26,916
بني

793
01:36:27,209 --> 01:36:31,416
أنت بخير يا أبي؟ أمي؟  -
لا تقلق بشأننا -

794
01:36:37,584 --> 01:36:39,041
دعيني أساعدك

795
01:37:07,958 --> 01:37:09,867
أنت بخير؟

796
01:37:11,125 --> 01:37:15,072
...أعاني ألما بسيطاً في الرأس . لكن

797
01:37:20,250 --> 01:37:23,498
أين هو؟ -
في الجوار -

798
01:37:25,458 --> 01:37:31,242
كيف تشعر؟ -
كرجل في الـ50 من عمره -

