1
00:00:10,345 --> 00:00:14,015
اقدم لكم ترجمتي للفلم اليوناني 
Iphigenia (1977)

2
00:00:14,975 --> 00:00:20,229
ترجمة : منتظر حسن 
AKA MUNTA
muntahassan@gmail.com

3
00:00:21,063 --> 00:00:23,441


4
00:00:24,275 --> 00:00:27,529
enjoy :)

5
00:00:28,363 --> 00:00:31,741


6
00:00:32,492 --> 00:00:35,704


7
00:00:49,592 --> 00:00:53,096
"حادثة اختطاف "هيلين" من قبل "باريس 
تسببت في اشعال شرارة حرب طروادة 


8
00:01:00,228 --> 00:01:06,192
"الهجوم على "مينيلاوس
اصيح هجوم على اليونان  
*مينيلاوس: ملك سبارتا وزوج هيلين*


9
00:01:06,818 --> 00:01:11,197
"تجمع ملوك اليونان بقيداة "اقاميمنون 
"اخو الملك "مينيلاوس 


10
00:01:15,076 --> 00:01:20,957
في مدينة "ايوليس" الساحلية 
مع الجيوش و الف سفينة 

11
00:01:30,133 --> 00:01:34,304
...وانتظروا الرياح حتى تهب


12
00:04:39,781 --> 00:04:41,532
اريد ان اعبر 

13
00:04:46,412 --> 00:04:47,747
ابعده من هنا 

14
00:05:03,137 --> 00:05:04,889
!يحيا الملك

15
00:05:40,633 --> 00:05:42,135
!انبعوني

16
00:05:47,682 --> 00:05:49,809
اقاميمنون" الى اين تذهم ؟" 


17
00:06:38,358 --> 00:06:39,776
احضروهم جميعاً

18
00:07:29,409 --> 00:07:35,162
!ليس الغزال المقدس 

19
00:08:00,208 --> 00:08:58,212


20
00:09:27,735 --> 00:09:31,739
!الحُكم! الحُكم 

21
00:09:40,748 --> 00:09:44,794
نريد الحُكم
نريد الحُكم  

22
00:10:04,897 --> 00:10:07,483
لما لايقول القادة اي شيء ؟


23
00:10:08,901 --> 00:10:12,822
لما لايقول القادة اي شيء ؟

24
00:10:40,474 --> 00:10:41,684
!اوديسيوس

25
00:10:48,190 --> 00:10:51,611
!الشعب يطال بالحكم

26
00:10:56,282 --> 00:10:58,367
سيد ايثاكا الصغير

27
00:10:58,701 --> 00:11:00,828
لاتستهين به يامينيلاوس 


28
00:11:01,162 --> 00:11:04,665
لديه العديد من الوجوه 
وهو غوغائي ايضا 

غَوغائيّ : سِياسيّ يتملَّق الجَماهير لِكَسْب وِدِّها


29
00:11:05,750 --> 00:11:07,585
انهم يريدون الوعود 

30
00:11:10,504 --> 00:11:14,216
- !لننتقل لميناء اخر 
- !الحلول

31
00:11:16,135 --> 00:11:17,678
...العدالة

32
00:11:20,014 --> 00:11:24,435
الاحكام العادلة 
تولد بواسطة الصبر والثقة 


33
00:11:25,394 --> 00:11:27,813
هل تعطوني ذلك 

34
00:11:27,980 --> 00:11:29,815
لك ذلك 

35
00:11:30,024 --> 00:11:33,319
اوديسيوس" , اذهب للمقدمة" 
الجيش يدعمك 


36
00:11:40,159 --> 00:11:42,203
انهم يلوموننا علانية

37
00:11:42,370 --> 00:11:46,207
يدعوننا كلاب اتريدز 
بسبب ترددنا في اصدار الحكم


38
00:11:47,375 --> 00:11:50,836
لقد تركنا منازلنا لنقاتل 
وليس لنتعفن تحت الشمس 


39
00:11:53,547 --> 00:11:59,929
عندما انتفضت اليونان للحرب 
"وبدأت تزأر , عندما رأتنا نتوجه ل "ايوليس 


40
00:12:00,596 --> 00:12:03,432
كنا جميعا ننادي 
"لدينا الآلهة معنا"


41
00:12:03,599 --> 00:12:06,811
وبعدها اصبحنا صامتين 
كنا نحسب الأيام الملتهبة


42
00:12:07,061 --> 00:12:10,898
وكنا ننتظر قائد قائدنا ان يحسم القرار


43
00:12:12,024 --> 00:12:18,447
ولكنه فضَل ان يجيبنا بالصمت 
الى ان وصلنا لى نهاية مسدودة

44
00:12:19,990 --> 00:12:24,495
اذا دعت الحاجة , سنكون اول من يكسر حاجز الصمت 


45
00:12:24,662 --> 00:12:26,622
!نعم

46
00:12:51,105 --> 00:12:53,232
عندما لايكون هنالك خيار 

47
00:12:53,399 --> 00:12:57,111
...لن يكون امامنا خيار عد ان 


48
00:12:58,571 --> 00:13:00,364
ينسحب الجيش 

49
00:13:01,615 --> 00:13:03,159
هل هذا ماتريدون؟

50
00:13:06,370 --> 00:13:08,205
انا اسألكم

51
00:13:25,598 --> 00:13:27,933
انا لا أتكلم بصفتي اخو الملك 


52
00:13:28,434 --> 00:13:33,022
"وليس بصفتي زوج اخت "هيلين" , "كليتيمنسترا


53
00:13:33,856 --> 00:13:37,443
انا اتكلم بصفتي يوناني
يضع اليونان فوق كل شيء 


54
00:13:38,611 --> 00:13:39,987
...وانا اقول


55
00:13:53,334 --> 00:13:59,799
"افضل ان اموت هنا في "ايوليس 


56
00:14:00,299 --> 00:14:02,468
وعيني تحدق نحو مدينة طروادة

57
00:14:03,093 --> 00:14:04,804
بدلاً من الإنسحاب 

58
00:14:05,387 --> 00:14:08,349
وانا استمع لصوت ضحكات الهمج من خلفي


59
00:14:08,724 --> 00:14:10,476
وانا احمل الخزي معي 

60
00:14:14,814 --> 00:14:19,693
وبالنسبة للآلهة , يقولون انهم 
يختبرون اولئك الذين يحبونهم 


61
00:14:21,028 --> 00:14:23,447
سوف يقنعهم ثباتنا 


62
00:14:25,074 --> 00:14:27,868
لقد تحدثت الآلهة


63
00:14:38,128 --> 00:14:39,755
!تحدث اذاً

64
00:14:42,424 --> 00:14:44,468
اذا كان القمر مكتملاً


65
00:14:48,597 --> 00:14:52,518
وتم تقديم تضحية للآلهة , كما يستحقون 


66
00:14:53,811 --> 00:14:55,604
سوف تهب الرياح وتأخذكم حيث تريدون 

67
00:14:57,273 --> 00:14:59,942
!سوف نقوم بإتمام ارادنهم , انطلق


68
00:15:00,860 --> 00:15:02,570
انقل الأخبار للجيش 

69
00:15:03,070 --> 00:15:05,823
افتح امتعة السفر وقم بتوزيع الشراب 


70
00:15:06,699 --> 00:15:08,617
الليلة لدينا وليمة 


71
00:15:24,592 --> 00:15:25,676
!انتظر

72
00:15:32,641 --> 00:15:36,437
من اجل ان تقوم بعمل مشيئة الآلهة 
يجب ان تعرف ماهي 

73
00:15:38,814 --> 00:15:40,190
لقد اخبرتنا انت 

74
00:15:41,442 --> 00:15:45,237
هذا الوحي ... صريح اكثر 

75
00:16:06,300 --> 00:16:07,635
قم بقراءته 

76
00:16:11,972 --> 00:16:13,724
- الى ارتيميس 
- اعلى

77
00:16:14,266 --> 00:16:16,268
الى الإلهة العذراء 

78
00:16:16,727 --> 00:16:19,271
حامية غابة "ايوليس" المقدسة 


79
00:16:19,480 --> 00:16:22,149
التي تم اهانتها بالدماء 
بواسطة اليونانيين 


80
00:16:22,316 --> 00:16:26,487
...قائد ارقوس

81
00:16:33,243 --> 00:16:35,245
انت اقرأ

82
00:16:38,624 --> 00:16:42,169
...قائد ارقوس , اقاميمنون , يجب ان


83
00:16:48,300 --> 00:16:50,010
...يجب ان يضحي 

84
00:16:51,261 --> 00:16:55,140
ب بأول مولود له , ابنته ,ايفيجينيا 


85
00:16:59,269 --> 00:17:01,480
اذا قبل بذلك , ستبحر السفن 


86
00:17:01,647 --> 00:17:05,275
.واليونانيون سيتغلبون على طروادة
اذا لم يقبل , لن يغادروا ابداً 


87
00:17:26,213 --> 00:17:27,798
!لا

88
00:17:32,678 --> 00:17:36,682
!اقاميمنون !اقاميمنون 


89
00:17:52,031 --> 00:17:55,034
يجب ان لا يعلم احد بهذا , هل تسمعني 

90
00:17:56,618 --> 00:18:01,457
اخبرهم ان ارادتهم ستتحقق 
وسوف ننسحب بالجيش 


91
00:18:15,054 --> 00:18:19,058
!اقاميمنون !اقاميمنون 

92
00:18:21,268 --> 00:18:25,397
!اقاميمنون !اقاميمنون 

93
00:18:39,745 --> 00:18:42,372
دعهم يعبرون

94
00:18:53,133 --> 00:18:56,095
سوف نذهب لطروادة سوف نذهب لطروادة 

95
00:19:59,825 --> 00:20:06,582
< اله الرياح , دع الرياح تهب لكي نذهب الى طروادة >


96
00:20:07,624 --> 00:20:13,046
< دع الرياح تهب لكي نذهب الى طروادة >


97
00:20:13,672 --> 00:20:17,134
< ...لكي نحاصر الجدران >


98
00:21:04,473 --> 00:21:07,309
!ايفيجينيا
99
00:21:12,814 --> 00:21:16,318
!ايفيجينيا

100
00:21:50,060 --> 00:21:51,436
من ابي؟

101
00:21:59,319 --> 00:22:01,780
زواج؟ انا؟

102
00:22:03,073 --> 00:22:04,116
اقرئي

103
00:22:07,160 --> 00:22:09,204
"زواج مع ابن "بيليوس 


104
00:22:09,788 --> 00:22:14,251
ملك ثيسالي و ثيتيس 


105
00:22:17,838 --> 00:22:21,466
"اشجع شجعان اليونان , "اكيليز 


106
00:22:37,190 --> 00:22:39,151
غداً سنرحل فالصباح 


107
00:22:39,359 --> 00:22:41,445

- ...ولكن ابي كتب في رسالته 
- دعيه يكتب

108
00:22:41,611 --> 00:22:43,488
انه مجرد رجل , لايعلم شيئاً


109
00:22:43,864 --> 00:22:46,116
!ان تخوضين هذه الرحلة وحدكِ


110
00:22:46,325 --> 00:22:49,286
وانا لايمكنني ان البسك فستان زفافكِ 


111
00:22:52,372 --> 00:22:54,666
!اي نوع من الامهات سيجعلني ذلك

112
00:24:25,215 --> 00:24:28,135

- اعيدوا الي زوجي 
- وابني ايضا 

113
00:24:28,552 --> 00:24:29,845
وابني ايضا 

114
00:28:56,486 --> 00:28:58,822
توقفوا عن الطبل 

115
00:29:11,626 --> 00:29:14,546
- ماذا حصل؟
- انه يريدنا ان نتوقف عن التطبيل

116
00:31:37,230 --> 00:31:38,523
ايفيجينيا

117
00:31:41,693 --> 00:31:45,071
- لا استطيع النوم
- هذا طبيعي 

118
00:31:47,073 --> 00:31:49,492
"غداً صباحا سنكون في "ايوليس

119
00:31:50,451 --> 00:31:52,287
يجب ان ترتاحي

120
00:31:54,747 --> 00:31:56,332
هل يمكنني ان اغني لك اغنية؟

121
00:31:56,499 --> 00:31:59,335
لتساعدك على النوم 
كما فعلت عندما كنتي صغيرة؟


122
00:32:02,046 --> 00:32:03,381
تعالي الى الداخل 

123
00:32:09,971 --> 00:32:11,472
ماذا هناك؟

124
00:32:12,765 --> 00:32:13,933
لاشيء

125
00:32:14,934 --> 00:32:19,230
يبدوا ان الرياح كانت تهب 

126
00:32:35,955 --> 00:32:40,585
<i>افروديت</i>

127
00:32:41,377 --> 00:32:47,759
<i>دعيني اشعر ب</i>

128
00:32:48,760 --> 00:32:52,931
<i>بهجة الحب</i>

129
00:32:53,514 --> 00:32:55,725
<i>وليس</i>

130
00:32:55,892 --> 00:33:01,689
<i>وليس بجنون الحب</i>

131
00:33:02,899 --> 00:33:07,153
<i>وليس حتى</i>

132
00:33:07,654 --> 00:33:14,535
<i>وليس حتى بالشغف الجامح…</i>

133
00:33:30,426 --> 00:33:33,638
هل سمعتي ذلك ؟ الشغف الجامح 


134
00:33:33,846 --> 00:33:36,349
...مثل اختها هيلين

135
00:33:36,516 --> 00:33:39,477
لقد تخلت عن زوجها , منزلها , واطفالها


136
00:33:39,644 --> 00:33:43,064
من اجل سرير باريس البربري 


137
00:33:43,731 --> 00:33:48,903
ياللعجب , ان تبدأ حرب من اجل امرأة 


138
00:34:44,500 --> 00:34:46,294
كم بقي على طلوع الفجر ؟

139
00:34:46,544 --> 00:34:49,881
النجم سايرس قد قطع نصف الطريق
 متجهاً نحو الفجر 

140
00:34:51,924 --> 00:34:53,342
ياله من هدوء

141
00:34:54,927 --> 00:34:57,680
لا يُسمع حفيف الاشجار ولا حتى صوت الطيور 


142
00:34:57,972 --> 00:35:01,267
ولكنك مضطرب يا سيدي , لماذا؟


143
00:35:02,310 --> 00:35:06,105
الجيش نائم والحراس سيقومون بالحراسة طوال الليل 
اطمئن 

144
00:35:06,272 --> 00:35:08,316
اذهب للنوم الأن 

145
00:35:09,567 --> 00:35:11,194
انا احسدك ايها الرجل العجوز


146
00:35:14,572 --> 00:35:16,991
انت وجميع الاخرين الذين يعيشون في جهل 


147
00:35:17,158 --> 00:35:20,411
لا اريد ان اسمع مثل هذه الكلمات
 من رجال اقوياء 


148
00:35:20,620 --> 00:35:24,290
هل هنلك شيء فالحياة
اعذب من المجد والانتصار ؟


149
00:35:24,457 --> 00:35:27,585
قد يكون عذباً بالفعل , ولكنه مليء بالفخاخ 


150
00:35:29,253 --> 00:35:34,092
كلما ارتفعت 
كلما دمرك الحسد بشكل اسهل


151
00:35:35,134 --> 00:35:38,471
سيدي , هل هنالك ما يزعجك؟


152
00:35:39,639 --> 00:35:43,017
 دعني اعينك على حِملك 
ظهري العجوز يستطيع تحمل ذلك 


153
00:35:44,018 --> 00:35:46,229
قلها لتخفف من حملك


154
00:35:59,742 --> 00:36:01,119
لنذهب الى الداخل 

155
00:36:10,336 --> 00:36:14,507
من اجل ان تهب الرياح 
يجب ان اضحي ب ابنتي 

156
00:36:15,466 --> 00:36:17,844
ابنتي , ايفيجينيا 

157
00:36:18,886 --> 00:36:22,306
بمجرد سماعي ذلك الوحي 
اردت ان انسحب بالجيش 


158
00:36:23,141 --> 00:36:24,642
كنت اعلم انه لايمكنني عمل ذلك

159
00:36:25,184 --> 00:36:27,228
وليس فقط كوني لم اهتم بذلك 
ولكن غمرتني البهجة ايضاً


160
00:36:27,395 --> 00:36:28,771
حتى أمسك بي أخي

161
00:36:29,188 --> 00:36:31,816
لقد حاصرني بكثرة الحجج والإدعائات 

162
00:36:32,024 --> 00:36:33,818
وهددني ايضاً , انا منهك 


163
00:36:36,404 --> 00:36:40,825
بعثت رسالة لزوجتي لترسل الطفلة 
!الطُعم 


164
00:36:41,492 --> 00:36:45,413
الزواج من اكيليز , لقد اثنيت عليه


165
00:36:45,705 --> 00:36:49,417
لقد اخبرتها انه يرفض ان يذهب للحرب
 ان لم يخالط دمائنا قبل ذلك 


166
00:36:49,584 --> 00:36:51,794
يريد ان يترك خلفه امرأة من نسلنا 


167
00:36:51,961 --> 00:36:56,424
 باستخدام هذه الكلمات الجبانة والمخادعة 
قمت بوضع فخ لزوجتي 


168
00:36:59,552 --> 00:37:01,387
قلت لنفسي, لايمكن ان يحدث ذلك 
...لأيام عديدة 


169
00:37:02,388 --> 00:37:04,182
 لايمكن ان يحدث ذلك 
...لأيام عديدة 


170
00:37:04,849 --> 00:37:06,267
...الرياح سوف تهب

171
00:37:10,396 --> 00:37:11,814
...والان

172
00:37:15,693 --> 00:37:17,320
لقد كتبت لها رسالة مرة اخلى 

173
00:37:19,405 --> 00:37:20,698
قلت فيها الحقيقة 

174
00:37:22,116 --> 00:37:23,367
واكيليز؟ 
* الذي ستتزوجه ايفيجينيا *

175
00:37:28,831 --> 00:37:30,082
انه لايعلم شيئاً بخصوص ذلك

176
00:37:34,503 --> 00:37:37,465
هذه هي الرسالة
 خذها واذهب فالحال 


177
00:37:40,134 --> 00:37:41,719
ضع اجنحة تحت قدميك 

178
00:37:45,223 --> 00:37:47,183
انت تعرف الطريق 
كن حذرا ان لايغلبك النوم 


179
00:37:47,350 --> 00:37:50,770
- لاتقلق
- كن متيقضاً

180
00:37:51,020 --> 00:37:52,897
لاتدع حافلة ابنتي تتجاوزك 


181
00:37:53,105 --> 00:37:54,023
لاتقلق

182
00:37:55,942 --> 00:37:59,278
تمسك بزمام الامور وقم بإعادنها الى امها في ارقوس 

183
00:38:01,781 --> 00:38:04,575
كل آمالي 

184
00:38:06,911 --> 00:38:08,162
بين يديك

185
00:39:04,552 --> 00:39:05,636
انهض 

186
00:39:51,682 --> 00:39:55,686
!ايها الخائن
 ادخل 

187
00:40:00,816 --> 00:40:02,526
ما كل هذا الصراخ؟

188
00:40:02,735 --> 00:40:06,822
اسألني انا , وليس هذا الدودة , انا 

189
00:40:07,823 --> 00:40:09,700
- حسناً
-كلماتي لها قيمتها 

190
00:40:09,992 --> 00:40:13,079
الأن اصبح الملوك يتعاركون مع العبيد
لماذا تهينه ؟


191
00:40:14,246 --> 00:40:17,375
انظر في عيني اجاميمنون 
انظر الي 


192
00:40:18,250 --> 00:40:19,794
اذا اردتني ان اجيب 

193
00:40:20,044 --> 00:40:22,630
لقد نسيت ان والدنا 
"الشجاع "ارتيوس 

194
00:40:23,214 --> 00:40:24,799
انجبني قبل ان ينجبك

195
00:40:26,175 --> 00:40:27,885
انا لست مرعوبا من عينيك

196
00:40:29,095 --> 00:40:31,514
هل ترى هذا 

197
00:40:31,680 --> 00:40:34,892
نعم اراه 
من أعطاك الحق في كسر ختمي؟


198
00:40:35,059 --> 00:40:37,561
ومن اعطاك الحق ان تخطط لمؤامرة
 من وراء ظهري


199
00:40:37,937 --> 00:40:40,564
اليست عائلتي ؟ 
افعل بها ما اريد 


200
00:40:40,773 --> 00:40:44,110
انت حتى لاتعرف ماتريد 
انت تفقد عقلك 


201
00:40:44,276 --> 00:40:49,156
- ...اليوم هذا , غدا ذاك
- الشعور بالذنب هو اساس كل سوء تصرف 

202
00:40:49,490 --> 00:40:53,035
والعقل المشوش
هو اساس كل خيانة

203
00:40:54,120 --> 00:40:55,538
!انت وقح 

204
00:40:57,289 --> 00:40:58,499
اذهب بعيداً

205
00:41:01,168 --> 00:41:05,297
لا تختبئ وراء غضبك
حتى تتمكن من تجنب الحقيقة

206
00:41:06,132 --> 00:41:10,803
سأبقى هنا وستسمع كل ما اقول 
كل شيء


207
00:41:11,971 --> 00:41:16,475
وبعدها يمكنك ان تنكر ذلك

208
00:41:19,645 --> 00:41:25,734
لا أعتقد أنني بحاجة لتذكيرك
كيف قاتلت ببسالة وشراسة

209
00:41:26,110 --> 00:41:29,447
لكي ينتخبني اليونانيون 
لأكون قائدهم ضد طروادة

210
00:41:29,905 --> 00:41:34,285
... كنت ودوداً فالسابق , متواضعاً


211
00:41:35,161 --> 00:41:38,622
لقد كان بابك مفتوح على مصراعيه للجميع 


212
00:41:38,956 --> 00:41:42,835
كنت توزع الرشاوي
والابتسامات حتى لأعدائك.


213
00:41:44,211 --> 00:41:48,591
الايادي الكثيرة التي صافحتها خلال مسيرتك 


214
00:41:48,757 --> 00:41:51,135
لقد رفعتك الى المكان الذي كنت تطمح اليه 


215
00:41:51,343 --> 00:41:54,138
الأول بين الأوائل

216
00:41:54,763 --> 00:41:56,432
لكنك تفيرت مباشرتاً

217
00:41:57,183 --> 00:41:58,517
هذا صحيح , اقاميمنون

218
00:41:59,351 --> 00:42:04,231
الناس الشرفاء المحبين 
توقفوا عن محبتك 


219
00:42:04,690 --> 00:42:06,650
لقد اقفلت بابك , واصبح لديك حراس 


220
00:42:06,859 --> 00:42:09,153
"القائد مشغول , لايمكننا ازعاجه"


221
00:42:09,320 --> 00:42:15,034
القوة سلاح , ليس لمساعدة انفسنا به
... ولكن لمساعدة الاخرين


222
00:42:15,784 --> 00:42:19,497
 الذين منحوها لنا 

223
00:42:20,456 --> 00:42:22,833
خلاف ذلك , القوة توجد عند شخص لايستحقها


224
00:42:25,419 --> 00:42:27,171
دعني اكمل كلامي 

225
00:42:28,881 --> 00:42:34,178
ذات يوم اتينا الى ايوليس
...ومع اول عائق واجهن 


226
00:42:34,345 --> 00:42:38,057
قائد اليونان العظيم 
لم يعرف كيف يتصرف 

227
00:42:38,599 --> 00:42:41,310
ثقتك ذهبت بعيداً 
مع رفقة الرياح 


228
00:42:41,894 --> 00:42:45,397
لم تمنحني اي فرصة 
احمق , جاهز لأي شيء


229
00:42:45,731 --> 00:42:47,983
طالما انك
...لن تفقد فرصة

230
00:42:48,150 --> 00:42:51,862
ان تكون قائد الف سفينة
 وتحصل على المجد 


231
00:42:53,322 --> 00:42:54,448
في طروادة

232
00:42:55,950 --> 00:42:59,370
وبعدها "كالكاس" اتانا 
بوحيه القاسي

233
00:43:00,037 --> 00:43:01,664
واتاح لك طريق الخلاص

234
00:43:02,706 --> 00:43:06,669
في بادئ الأمر ,
تلعثمت وبدأت بالصراخ

235
00:43:07,753 --> 00:43:10,923
...وبعدها , كونك طموح كما انت 


236
00:43:11,715 --> 00:43:13,884
لقد تغلب تعلى ضميرك 


237
00:43:14,093 --> 00:43:18,556
وكتبت لزوجتك
بيدك وليست يدي

238
00:43:20,641 --> 00:43:23,227
لترسل ايفيجينيا لأيوليس


239
00:43:24,228 --> 00:43:28,482
لقد لفقت زواجها من اكيليس


240
00:43:29,441 --> 00:43:33,904
والأن , اتخذت منعطفاً اخر 
ارسلت رسالة خبيثة بالسر 


241
00:43:34,363 --> 00:43:37,408
اردت ان تنكث وعود 
لايزال صداها يرن في آذاننا

242
00:43:38,492 --> 00:43:41,579
لكن هذه هي السياسة

243
00:43:42,538 --> 00:43:45,332
قليل هم أولئك الذين يصلون إلى القمة
ولا يتعثرون

244
00:43:45,708 --> 00:43:49,878
المسؤوليات الكبيرة تحتاج إلى عقول
وأكتاف قوية

245
00:43:51,797 --> 00:43:53,132
انا أبكي من أجل اليونان

246
00:43:53,757 --> 00:44:00,514
عندما ينهض كل شباب اليونان
للقتال من أجل شرفها 

247
00:44:06,103 --> 00:44:07,646
انت , جعلتها تجثوا على ركبتيها 

248
00:44:10,816 --> 00:44:12,318
متى سنتعلم؟

249
00:44:13,319 --> 00:44:16,155
ان مايهم حقا هو معدن القائد 

250
00:44:17,990 --> 00:44:20,034
 وليس اصله وفصله 

251
00:44:26,457 --> 00:44:28,250
منذ طفولتنا


252
00:44:29,668 --> 00:44:33,756
المبادئ هي ماكانت تميزنا عن بعضنا البعض 


253
00:44:35,716 --> 00:44:39,345
لاتتوقع مني كلمات ممزوجة بالتجهم والبذائة 


254
00:44:40,346 --> 00:44:43,974
الابتسامات الساخرة والتملق

255
00:44:45,768 --> 00:44:48,479
انظر إلى تلك العيون المتعطشة للدماء

256
00:44:48,979 --> 00:44:50,648
لماذا ؟ هل اسأت اليك؟


257
00:44:51,023 --> 00:44:53,192
او الى زوجتك؟ 

258
00:44:53,859 --> 00:44:56,654
التي لم تستطع الحفاظ عليها 
...هل تريدني ان اقدم 


259
00:44:57,112 --> 00:44:58,238
الدماء؟

260
00:45:00,282 --> 00:45:02,534
طموحي يزعجك

261
00:45:03,410 --> 00:45:04,536
انت,

262
00:45:05,371 --> 00:45:07,706
انت الذي لديك استعداد ان تدفن المنطق والعواطف


263
00:45:08,499 --> 00:45:09,958
من اجل جسد عاهرة 

264
00:45:10,417 --> 00:45:13,587
من الأفضل أن تكون طموحاً على أن تكون فاسداً

265
00:45:15,547 --> 00:45:17,883
انا اعترف
الوحي غشى على قراري 

266
00:45:18,884 --> 00:45:20,803
الأن ارى بوضوح

267
00:45:21,845 --> 00:45:24,181
ولكن انت بقيت اعمى

268
00:45:24,765 --> 00:45:30,145
هل تعتقد أن شيوخ اليونان
تذهب للحرب من أجلك ومن أجل شرفك

269
00:45:30,979 --> 00:45:34,650
لقد أرادوا عذرًا ،
وانت أعطيته لهم على طبق

270
00:45:35,567 --> 00:45:39,863
رغبتهم فالغزو اصبحت اكثر وحشية بسبب 
كمية الذهب الموجودة في طروادة 

271
00:45:40,906 --> 00:45:43,784
 خذهم , اذهب إلى حربك

272
00:45:44,952 --> 00:45:46,203
احصل على الذهب

273
00:45:49,081 --> 00:45:53,210
بالنسبة لي ، لن اقوم  
بتدنيس السماء والأرض

274
00:45:55,087 --> 00:45:56,964
!بفعل غير طبيعي

275
00:45:58,757 --> 00:46:00,718
!ان استخرج احشائي بنفسي


276
00:46:03,137 --> 00:46:06,724
هل تسمعينه يا آلهة؟

277
00:46:08,267 --> 00:46:10,185
 انه يحط من قدر وحيك 


278
00:46:10,519 --> 00:46:13,397
الوحي الغير مقدس, ليس وحي من الإله

279
00:46:13,564 --> 00:46:16,859
- اذاً وحي من؟
- انت تعرف جيداً , انه كالكاس

280
00:46:17,526 --> 00:46:21,780
مجرد تلفيق من عقله الغيور 
مؤامرة من اعدائي 


281
00:46:22,781 --> 00:46:28,162
- لا اصدق اذناي 
- عندما تستيقظ , ستُصدق 

282
00:46:28,620 --> 00:46:31,540
...حسناً , ولكن اليونان 


283
00:46:32,249 --> 00:46:35,085
ستتخلى عنها 
في اصعب لحظاتها 

284
00:46:35,294 --> 00:46:38,922
انت من جعلها تمرض

285
00:46:39,840 --> 00:46:41,592
وانت من يجب عليه علاجها 

286
00:46:42,551 --> 00:46:45,345
يبدو ان كلماتي تضيع هبائا معك 

287
00:46:49,099 --> 00:46:51,685
الان اخرون سيسمعونها 
ويحكمون 


288
00:47:10,162 --> 00:47:11,205
!حصاني

289
00:47:17,252 --> 00:47:19,880
!اقاميمنون

290
00:47:22,007 --> 00:47:24,301
اين القائد اقاميمنون؟ 

291
00:47:34,186 --> 00:47:37,064
اين قائد جيش اليونان؟ 

292
00:47:41,944 --> 00:47:44,488
اين القائد اقاميمنون؟ 


293
00:47:45,364 --> 00:47:48,367
اين قائد جيش اليونان؟ 

294
00:48:05,843 --> 00:48:08,220
سيدي , انا اتيت من ارقوس 

295
00:48:08,512 --> 00:48:11,682
رافق ابنتك ايفيجينيا 
الى ايوليس 

296
00:48:14,518 --> 00:48:16,311
انها لاتسافر وحدها

297
00:48:16,478 --> 00:48:20,649
امها معها , كليتيمنسترا


298
00:48:20,941 --> 00:48:23,485
والصغير اوريستس 


299
00:48:23,652 --> 00:48:25,863
أخبرتني الملكة
ان آتي إلى هنا قبلهم

300
00:48:26,029 --> 00:48:28,323
لكي تتمكن من البدء بالتجهيز للحفل


301
00:48:28,740 --> 00:48:32,536
وانت يامينيلاوس اعط أمر 
بدء الاغاني للترحيب بالعروس 


302
00:48:35,372 --> 00:48:38,709
سيبدأ هذا اليوم بالإبتسامات

303
00:48:38,917 --> 00:48:43,714
لان الجيش كاملاً سيبارك 
سعادة ابنتك


304
00:48:52,306 --> 00:48:53,682
اشكرك

305
00:48:54,641 --> 00:48:57,352
كل شيء سوف يتم حسب رغبات القدر

306
00:48:58,604 --> 00:49:01,899
القدر هو الحاكم الأن , وليس انا 


307
00:49:21,835 --> 00:49:25,547
ماذا يمكنني ان اقول؟ , من اين ابدأ؟


308
00:49:28,216 --> 00:49:32,763
أعلم أنه من العار أن نرى الملك يبكي

309
00:49:32,971 --> 00:49:35,182
- توقف
- الاخرون يمكنهم ذلك , وليس نحن 

310
00:49:35,349 --> 00:49:37,225
الشعب يمنعنا

311
00:49:40,562 --> 00:49:42,522
كيف يمكنني ان اقابل زوجتي ؟ 

312
00:49:45,067 --> 00:49:48,362
لماذا اتت؟
لم تستمع الى كلامي 


313
00:49:50,030 --> 00:49:52,866
ولكنها ام 
اتت لتبجل ابنتها 

314
00:49:53,033 --> 00:49:54,493
استمع الي 

315
00:49:54,868 --> 00:49:59,790
طفلة 
طفلة بريئة 


316
00:50:02,084 --> 00:50:04,586
كيف يمكنني ان امنع قلبي من الانكسار


317
00:50:04,836 --> 00:50:11,635
حين اسمع صوتها 
تتوسل الي , ابوها , ان لا افعل ذلك 



318
00:50:15,514 --> 00:50:17,391
!هيلين

319
00:50:19,309 --> 00:50:21,812
!ِجميع لعناتي عليك  


320
00:50:23,355 --> 00:50:24,982
انتِ وباريس 

321
00:50:38,996 --> 00:50:40,497
اعطني يدك 

322
00:50:41,707 --> 00:50:43,333
خذها 

323
00:50:44,543 --> 00:50:45,836
حسناً انت تنتصر 

324
00:50:46,003 --> 00:50:49,881
لا , لا اريدك ان تقتل بسببي


325
00:50:51,675 --> 00:50:55,679
ولا اريد ان اعيد بناء حياتي 
على مأساة حياتك 

326
00:50:57,597 --> 00:50:58,890
بالاضافة الى ذلك

327
00:51:01,977 --> 00:51:04,312
ابنتك من دمي ايضاً

328
00:51:07,357 --> 00:51:09,359
عندما تسقط السكين 

329
00:51:11,403 --> 00:51:15,365
كيف يمكنني ان اقف هناك متفرجاً؟


330
00:51:17,367 --> 00:51:20,662
انا المسؤول 


331
00:51:21,580 --> 00:51:23,832
انه ليس خطأ طفلتك

332
00:51:24,291 --> 00:51:26,835
لعلاقتي الزوجية , للإهانة الموجهة الي  


333
00:51:29,546 --> 00:51:30,881
استمع الي 

334
00:51:31,757 --> 00:51:33,800
يجب ان ننسحب بالجيش 

335
00:51:34,051 --> 00:51:38,055
انا اسألك هذا المعروف 
لي ولك 


336
00:51:42,434 --> 00:51:45,562
الكراهية بين الأخوين 
هي كالجرح المفتوح

337
00:51:47,355 --> 00:51:48,607
!كالسم 

338
00:51:50,233 --> 00:51:52,277
ولكن كلماتك عالجته 

339
00:51:54,905 --> 00:52:00,077
ولكن الأن لاتوجد جسور خلفنا 


340
00:52:01,953 --> 00:52:04,206
لا مجال للرجوع الى الوراء 

341
00:52:06,792 --> 00:52:09,628
من يمكنه ان يجبرك على قتل طفلتك؟


342
00:52:09,961 --> 00:52:11,296
الجيش

343
00:52:12,798 --> 00:52:15,592
الوحش الحاكم ذو الألف رأس 


344
00:52:18,637 --> 00:52:22,140
سنجعلها تهرب خفية الى ارقوس 


345
00:52:24,726 --> 00:52:28,814
انت نسيت امر كالكاس
هل تعتقد انه سيبقي الامر سراً؟


346
00:52:29,231 --> 00:52:31,066
سوف نسكته 

347
00:52:32,484 --> 00:52:33,819
الى الأبد

348
00:52:46,456 --> 00:52:48,583
والأخر الذي يعرف كل شيء


349
00:52:48,750 --> 00:52:51,002
- اوديسيوس?
- نعم هو

350
00:52:51,670 --> 00:52:54,881
اوديسيوس لا يجرء ان يعارضنا 


351
00:52:55,048 --> 00:52:57,759
انه يجرء , ويستطيع , وسيفعل 


352
00:52:58,093 --> 00:53:00,095
كان يبحث عن فرصة مثل هذه طوال هذا الوقت 


353
00:53:00,262 --> 00:53:01,263
لن يفرط فيها 

354
00:53:01,429 --> 00:53:03,140
او هل تظنه سيتعاطف معنا؟ 


355
00:53:03,306 --> 00:53:04,891
سوف يعلن للجيش بصوت عالي 

356
00:53:05,058 --> 00:53:07,686
انني خنتهم وخنت اليونان


357
00:53:08,270 --> 00:53:11,481
واذا ايقظ الوحش , ستتدحرج الرؤوس


358
00:53:11,857 --> 00:53:14,192
...رؤوسنا اولاً , وبعد ذلك 

359
00:53:15,735 --> 00:53:17,696
انها الحقيقة المرة 

360
00:53:18,446 --> 00:53:22,200
اراها بعيني , لايوجد هنالك امل 


361
00:53:23,368 --> 00:53:24,911
بدون دعم 

362
00:53:26,371 --> 00:53:28,540
اليأس وحده نصيري 

363
00:53:34,546 --> 00:53:36,923
وانا اسأل من الآلهة 


364
00:53:37,215 --> 00:53:38,800
اذا كانت موجودة 

365
00:53:40,969 --> 00:53:42,304
لماذا؟ 

366
00:54:34,689 --> 00:54:37,817
قبعتي , لاتنسي قبعتي 


367
00:54:40,737 --> 00:54:43,573
انتما الاثنتان امسكا الأحصنة 


368
00:54:44,616 --> 00:54:47,661
طفلي اوريستس نائم , خذيه 


369
00:54:48,787 --> 00:54:51,081
احذري يا ابنتي , احذري 


370
00:54:51,998 --> 00:54:54,084
احتاج الى يد لمساعدتي 

371
00:55:03,260 --> 00:55:04,594
طفلي متعب 

372
00:55:05,262 --> 00:55:09,724
امي , امي , اذا ذهبت اولاً لمعانقة ابي
هل ستغضب مني؟

373
00:55:09,891 --> 00:55:10,934
لماذا يجب أن أغضب؟

374
00:55:11,101 --> 00:55:12,978
هل تعتقدين انني لا اعلم 
...انه من بين جميع اطفالي


375
00:55:13,144 --> 00:55:15,772
انت اكثر من يحبه؟

376
00:55:19,109 --> 00:55:22,529
جهاز العروس ايضا 
انزل كل شيء , بحذر 


377
00:55:31,579 --> 00:55:32,706
!ابي

378
00:55:37,335 --> 00:55:38,461
ابي؟

379
00:56:07,449 --> 00:56:09,993
لقد اشتقت اليك , لا يمكنك ان تعرف مقدار شوقي اليك  


380
00:56:11,494 --> 00:56:12,662
وانا اشتقت اليكِ

381
00:56:12,829 --> 00:56:16,416
استطيع ان اخوض الف رحلة فقط لكي اراك , وانت؟

382
00:56:17,709 --> 00:56:19,169
وانا؟ وانا ماذا؟


383
00:56:21,129 --> 00:56:24,883
- انت لست سعيد برؤيتي؟
- انا سعيد

384
00:56:25,884 --> 00:56:28,928
انت تقولها ولكن عينيك تخونك


385
00:56:29,721 --> 00:56:31,348
لماذا هما حزينتان؟

386
00:56:33,433 --> 00:56:35,727
القائد لديه الكثير من الامور 
تشغل تفكيره ياطفلتي 


387
00:56:35,894 --> 00:56:37,979
سوف تنساها مباشرتاً , جميعها 


388
00:56:38,146 --> 00:56:40,732
مادمت انا هنا , اريدك لي وحدي 


389
00:56:40,899 --> 00:56:42,400
انا كلي لكِ

390
00:56:43,651 --> 00:56:45,612
بقدر ما استطيع , كلي لكِ

391
00:56:46,112 --> 00:56:50,658
!اذاً لماذا انت عابس , ابتسم


392
00:56:56,623 --> 00:56:59,542
انت تبكي؟ , تبكي يا ابي


393
00:57:00,585 --> 00:57:02,295
لماذا؟ 
 ما الذي يجري؟ 

394
00:57:07,092 --> 00:57:11,054
اشعر اننا سنفترق قريباً 
سوف افتقدكِ


395
00:57:11,262 --> 00:57:14,682

لماذا تفسد الحاضر بخلطه مع المستقبل؟ 

396
00:57:14,933 --> 00:57:18,770
كلما تحدثتِ بحكمة 
كلما صعب علي تحمل فراقكِ


397
00:57:18,937 --> 00:57:22,065
اذا كان الأمر كذلك
سأبدأ اتحدث بالهراء


398
00:57:22,982 --> 00:57:24,901
اهذا ماتريد؟

399
00:57:26,277 --> 00:57:27,237
هذا ما اريد

400
00:57:27,404 --> 00:57:29,864
ابقى معنا يا ابي , لاتذهب الى طروادة 


401
00:57:30,448 --> 00:57:31,825
اتمنى لو استطيع ياحبيبتي 


402
00:57:31,991 --> 00:57:34,577
لو ان لعناتي تتحقق 
...سألعن الأسلحة


403
00:57:34,786 --> 00:57:36,413
التي تقتل الناس

404
00:57:38,039 --> 00:57:40,417
الأسلحة ليست للقتل فقط 

405
00:57:41,042 --> 00:57:43,711
حاول ان تنتصر بالمعركة سريعا 
وتعود لنا


406
00:57:45,296 --> 00:57:49,008
هذا يعتمد على الآلهة


407
00:57:50,969 --> 00:57:52,929
اذا تحققت رغباتهم

408
00:57:53,805 --> 00:57:55,765
اي رغبات؟ هل تعرف ماهي؟


409
00:57:59,060 --> 00:58:02,021
اذاً يجب ان تقوم بها فالحال 
ما هي؟

410
00:58:05,942 --> 00:58:07,318
تضحية 

411
00:58:09,279 --> 00:58:11,030
اليوم وهنا في ايوليس 

412
00:58:11,448 --> 00:58:13,908
هل يمكنني ان آتي معك ؟, سأساعدك


413
00:58:17,996 --> 00:58:20,498
سأجعلك بجانبي حتى النهاية

414
00:58:21,332 --> 00:58:23,418
هل سنرقص معا حول المذبح؟ 
*المذبح هو المكان الذي يقام فيه مراسم الزواج فالكنيسة *

415
00:58:25,462 --> 00:58:26,713
!ابي

416
00:58:41,060 --> 00:58:42,270
اذهبي الأن

417
00:58:51,237 --> 00:58:52,530
افيجينيا

418
00:58:58,119 --> 00:58:59,370
تعالي هنا

419
00:59:06,544 --> 00:59:08,463
ضعي يدكِ في يدي

420
00:59:15,929 --> 00:59:17,180
اقبضي بقوة 

421
00:59:21,184 --> 00:59:22,769
الأن قبليني 

422
00:59:30,610 --> 00:59:32,320
هذا الشعر العزيز علي 

423
00:59:36,783 --> 00:59:38,034
اذهبي

424
01:00:00,515 --> 01:00:02,725
ايتها الملكة اعذريني , انا متوتر 


425
01:00:03,685 --> 01:00:07,647
على الرغم من ان هذا الزواج يملؤني بالبهجة 
ولكنني اب 


426
01:00:08,064 --> 01:00:09,399
وانا ام

427
01:00:09,607 --> 01:00:12,610
لاتحتاج ان تفسر لي المشاعر التي اشعر بها معك 


428
01:00:12,777 --> 01:00:17,198
ولكن ان الوقت طبيب ماهر 
سوف يساعدنا كي نتأقلم 

429
01:00:18,533 --> 01:00:20,243
اين سنتحدث؟

430
01:00:23,371 --> 01:00:25,582
لدي الكثير من الأسئلة لك


431
01:00:30,253 --> 01:00:32,839
لنبدأ بالشخص الذي اخترته ان يكون العريس 


432
01:00:33,006 --> 01:00:37,427
انه من اسرة مشهورة 
"انه من نسل "ايسوب 


433
01:01:40,448 --> 01:01:43,660
ايفيجينيا ايفيجينيا 


434
01:01:51,292 --> 01:01:53,920
ومن كان معلمه؟


435
01:01:54,587 --> 01:01:56,464
شايرون ، القنطور

436
01:01:57,882 --> 01:02:02,053
اعتنى به بعيداً عن الناس وحيلهم 


437
01:02:02,303 --> 01:02:03,721
وبقي طاهر القلب

438
01:02:04,222 --> 01:02:08,601
الوالد الذي يعرف كيف يختار 
المعلم الجيد , هو حكيم جداً

439
01:02:10,770 --> 01:02:11,979
اذاً؟

440
01:02:14,232 --> 01:02:17,360
هذا هو الرجل الذي سيتزوج ابنتك


441
01:02:17,735 --> 01:02:22,699
انه متواضع جدا لدرجة انه
 يريد ان يخفي امر زواجه


442
01:02:23,157 --> 01:02:25,993
لابأس , واين ستقام المراسيم؟

443
01:02:28,746 --> 01:02:32,792
- بمجرد اكتمال القمر 
- ادعو ارتيميس ان يباركهم

444
01:02:33,876 --> 01:02:37,380
هل فعلت جميع المراسيم المبدئية؟
هل قدمت قربان للإلهة؟ 

445
01:02:38,589 --> 01:02:41,551
ليس بعد 
سأتكفل بالأمر في اقرب وقت


446
01:02:41,884 --> 01:02:45,471
ماذا عن وليمة الزواج , اين ستكون؟


447
01:02:46,431 --> 01:02:50,935
على الساحل 
بالقرب من سفن ارقوس 


448
01:02:52,270 --> 01:02:54,021
ياله من اختيار غريب 

449
01:02:54,188 --> 01:02:56,816
ان تؤسس حياة زوجية على مشارف الحرب

450
01:02:57,275 --> 01:02:58,818
لا احبذ ذلك

451
01:03:02,029 --> 01:03:06,576
مهما يحصل ، أنت زوجتي
وسوف تمتثلين للأوامر

452
01:03:08,786 --> 01:03:12,665
مع هذا الامر ومع كل ما اطلبه منككِ

453
01:03:13,416 --> 01:03:14,792
لا تقلق

454
01:03:15,334 --> 01:03:18,379
انني اشرب من كأس الطاعة المر 
حتى اخر قطرة

455
01:03:19,464 --> 01:03:20,757
اخبرني

456
01:03:23,009 --> 01:03:24,469
ابنتنا

457
01:03:26,262 --> 01:03:28,598
سوف آخذها الى المراسيم

458
01:03:30,183 --> 01:03:31,893
انا ابوها

459
01:03:36,063 --> 01:03:38,441
واين ستكون امها؟

460
01:03:40,193 --> 01:03:43,279
تعود الى ارقوس مع ابنائها 


461
01:03:45,782 --> 01:03:47,950
ارحل ؟ الأن؟

462
01:03:49,827 --> 01:03:50,953
انت مجنون

463
01:03:51,120 --> 01:03:52,955
الأم تتكفل بزففاف ابنتها


464
01:03:53,164 --> 01:03:56,292
انه واجبها , ومن عاداتنا ايضاً


465
01:03:57,335 --> 01:03:59,962
المسألة اقفلت , لامزيد من النقاش 


466
01:04:00,213 --> 01:04:03,966
وانا لا اقبل ان زوجة القائد اقاميمنون 
تتجول في الثكنات العسكرية


467
01:04:04,175 --> 01:04:05,968
لقد أنجبتها!

468
01:04:08,054 --> 01:04:09,597
سوف ازوجها

469
01:04:10,973 --> 01:04:13,893
لديك ابنتان اخريتان 


470
01:04:14,352 --> 01:04:16,437
كيف تتركينهن وحدهن؟ 


471
01:04:16,604 --> 01:04:18,606
الحراس سيحمون اطفالي خارج المنزل 


472
01:04:18,773 --> 01:04:21,818
وداخله , ايدٍ امينة تفعل ذلك


473
01:04:22,568 --> 01:04:24,779
هل ستسمعين الكلام؟

474
01:04:27,698 --> 01:04:29,283
نعم ام لا؟

475
01:04:29,951 --> 01:04:32,078
لا, وحق الإلهة "هيرا" لن استمع اليك 

476
01:04:32,245 --> 01:04:35,164
العالم كله تحت تصرفك يمكنك ان تأمره 


477
01:04:35,373 --> 01:04:37,875
ولكن دخل المنزل انا الحاكمة


478
01:04:39,210 --> 01:04:40,670
هل نحن على وفاق؟

479
01:04:41,295 --> 01:04:42,505
انا ذاهبة الأن 

480
01:04:45,007 --> 01:04:46,717
لدي الكثر من الأمور لافعلها 

481
01:05:04,402 --> 01:05:06,195
مالذي حصل لي ؟

482
01:05:08,155 --> 01:05:10,032
حتى القرارات التي اتخذها 

483
01:05:12,118 --> 01:05:14,036
اصبحت مخجلة

484
01:05:14,203 --> 01:05:17,248
اقوم بتكديس الكذبة على الكذبة

485
01:05:18,749 --> 01:05:21,752
الخديعة على الخديعة

486
01:05:22,837 --> 01:05:26,007
بسرعة , يجب ان نفعل ذلك بسرعة


487
01:05:26,632 --> 01:05:29,093
قبل ان تظهر الحقيقة 


488
01:05:31,554 --> 01:05:33,431
سأذهب لرؤية كالكاس

489
01:05:33,598 --> 01:05:36,726
بما ان الشر سيحدث لامحالة 
دعه يحدث فوراً


490
01:06:07,548 --> 01:06:09,467
لم يخرج السر بعد

491
01:06:10,259 --> 01:06:14,388
الجميع يظن انك 
تحضر اضحية للزواج 


492
01:06:17,808 --> 01:06:19,769
لا اعلم ماذا سأصنع حتى في هذه الحالة

493
01:06:20,811 --> 01:06:23,773
كل شيء سيحدق في وقته

494
01:06:24,941 --> 01:06:26,651
دع الشمس تغرب

495
01:06:27,985 --> 01:06:29,111
ليس الأن

496
01:06:29,445 --> 01:06:32,657
- الى اين انت ذاهب
- مكان ما , مكان لأنتظر

497
01:06:32,823 --> 01:06:35,910
مكان بعيد من هنا
لكي لايراني احد


498
01:06:36,494 --> 01:06:38,245
ولا انا اراهم

499
01:06:44,794 --> 01:06:47,797
أين معسكر آل ميرميدون؟

500
01:07:17,576 --> 01:07:21,539
اين يمكنني ايجاد اكيليز 
قائد المعسكر؟

501
01:07:21,706 --> 01:07:23,332
لقد رحل منذ الفجر

502
01:07:23,541 --> 01:07:27,003
اخذ خيالته الى الجبال للتدريب 


503
01:07:27,211 --> 01:07:30,256
- هل سيتأخر؟
- يفترض ان يعودوا في اي لحضة من الأن

504
01:07:32,049 --> 01:07:33,843
...بمجرد عودته 

505
01:07:34,051 --> 01:07:36,887
اخبره ان يسرع ويأتي الى خيمة اقاميمنون 


506
01:07:37,054 --> 01:07:40,975
- اخبار سعيدة في انتظاره
- هل سنبحر قريباً

507
01:07:41,809 --> 01:07:45,354
مما سمعت 
سيكون شيء له علاقة بذلك

508
01:07:45,604 --> 01:07:49,692
لاتقلق , سأخبره 
 قبل ان ينزل من على حصانه


509
01:08:33,110 --> 01:08:35,154
رأيناهم على الشاطئ
عندما كانوا يتسابقون.

510
01:08:35,321 --> 01:08:37,239
لقد رأينا أياكس.
كل خطوة له كانت كالزلزال!

511
01:08:37,406 --> 01:08:40,076
بالامديس ابن البحر
سريع كالدلفين

512
01:08:40,284 --> 01:08:43,746
- برايونيس , وحش جزيرة كريت!
- نستور بيلوس

513
01:08:43,954 --> 01:08:45,247
و دايوميديس

514
01:08:45,414 --> 01:08:47,958
كان يرمي القرص
وكان جسده يهتز مثل الوتر

515
01:08:48,125 --> 01:08:50,711
واكبر مفاجأة كانت الاسطول الكبير 


516
01:08:50,878 --> 01:08:54,840
الف سفينة 
كأنها غابة مزروعة في وسط البحر 


517
01:08:55,007 --> 01:08:58,636
ومن بينهم حوريات البحر الذهبية
على أقواس السفن!

518
01:08:59,136 --> 01:09:01,639
اسطول ابي 

519
01:09:01,972 --> 01:09:05,726
الف سفينة من اجل امرأة واحدة 

520
01:09:07,228 --> 01:09:09,021
اخت امي 

521
01:09:12,483 --> 01:09:13,818
اين القائد 

522
01:09:16,153 --> 01:09:17,947
انا ابن بيليوس 

523
01:09:48,477 --> 01:09:52,815
لقد سمعت انك اتيت ايها الملك 
واتيت لكي ارحب بك 


524
01:09:54,692 --> 01:09:55,985
متواضع 

525
01:09:57,862 --> 01:10:00,406
و وسيم , كما وصفوك لي 


526
01:10:00,573 --> 01:10:04,827
- وانتِ من انتِ؟
- سؤال جيد

527
01:10:05,870 --> 01:10:09,832
كيف يمكنك ان تتعرف علي ؟
انت تراني للمرة الاولى 


528
01:10:11,375 --> 01:10:12,877
كائن من تكونين

529
01:10:13,043 --> 01:10:16,630
لاتبدين كإمرأة تتجول في الثكنات العسكرية 


530
01:10:16,797 --> 01:10:20,426
لا اعرف كيف ابدوا 
ولكن اعرف من أنا


531
01:10:21,969 --> 01:10:23,554
كلايتيمنسترا


532
01:10:25,639 --> 01:10:27,183
زوجة اقاميمنون 

533
01:10:29,560 --> 01:10:32,104
في بضع كلمات ، أخبرتني
الاشياء الاكثر أهمية

534
01:10:32,271 --> 01:10:35,191
ولكن اعذريني , لا اعرف كيف اخاطب النساء 

535
01:10:36,108 --> 01:10:37,818
اكيليز , لا تذهب

536
01:10:40,070 --> 01:10:44,575
يصعب التعبير عن مثل هذه اللحظات بالكلمات فقط 


537
01:10:46,076 --> 01:10:47,286
تعال

538
01:10:49,455 --> 01:10:51,248
تعال ودعني اعانقك

539
01:10:52,082 --> 01:10:54,752
وهل هذه رغبة القائد ام ارادتكِ انتِ؟

540
01:10:55,252 --> 01:10:58,881
انها رغبتنا نحن الاثنين 
حيث انك ستكون ابننا في وقت قصير 

541
01:10:59,089 --> 01:11:00,549
انا ؟ ابنكما؟

542
01:11:01,675 --> 01:11:05,471
قد يكون سراً ولكن 
انا هي ام العروس 


543
01:11:05,638 --> 01:11:08,641
- هل جننتي!
- يالشباب هذه الايام 

544
01:11:09,350 --> 01:11:11,393
تخافون من والدي زوجاتكم 

545
01:11:11,685 --> 01:11:12,770
ايتها الملكة 

546
01:11:14,980 --> 01:11:16,273
استمعي الي 

547
01:11:16,607 --> 01:11:18,901
لم اقم بسؤال ابنتك للزواج 

548
01:11:19,068 --> 01:11:22,154
وحتى زوجك لم يتحدث معي بهذا الخصوص

549
01:11:25,366 --> 01:11:27,618
- مالذي تقوله؟
- الحقيقة

550
01:11:30,955 --> 01:11:32,331
لايمكن ذلك

551
01:11:33,791 --> 01:11:34,917
ولكن

552
01:11:36,794 --> 01:11:38,671
حتى لو كانت كذبة

553
01:11:40,381 --> 01:11:41,423
كلماتك تؤلمني 

554
01:11:41,590 --> 01:11:44,551
هذه الكذبة لستِ المسؤولة عنها ولا انا 

555
01:11:44,969 --> 01:11:48,013
انها مخفية في مكان ما بيننا 
ولكن لاتقلقي 


556
01:11:48,180 --> 01:11:50,099
- اكيليز
- لن تبقى مخفية فترة اطول

557
01:11:50,307 --> 01:11:51,433
ارحل

558
01:11:52,142 --> 01:11:55,938
ما أشعر به الآن ،
أنا خجولة لأنك تنظر إلي

559
01:11:56,981 --> 01:12:02,528
لقد خدعت!
اهنت, وتم اذلالي 

560
01:12:02,820 --> 01:12:05,990
لستِ انت الوحيدة 
سأذهب للبحث عن زوجك 


561
01:12:06,865 --> 01:12:09,243
ايها الملك انتظر لاتذهب 


562
01:12:11,704 --> 01:12:13,205
من المتكلم؟

563
01:12:21,338 --> 01:12:22,965
من أجل حب الإله ، لا ينبغي أن يرونا

564
01:12:23,173 --> 01:12:24,800
ماذا تريد؟

565
01:12:25,342 --> 01:12:27,928
اشياء لاتوصف , كيف اخبرهم؟


566
01:12:28,095 --> 01:12:31,307
واذا لم اتحدث 
كيف نمنع حدوث الكارثة 


567
01:12:31,682 --> 01:12:34,727
- انه يخفي شيء ما
- انا هنا بالقرب منك

568
01:12:36,061 --> 01:12:38,772
- من هذا؟
- رجل امين , احد خدامي القدماء 

569
01:12:38,939 --> 01:12:41,317
- خادمك الى الابد
- نعم , خادمي مذ كنت صغيرة

570
01:12:41,483 --> 01:12:43,485
ولائي لك فوق كل شيء

571
01:12:43,902 --> 01:12:49,116
اذا كنت تعرف شيءً 
قله مهما كان 

572
01:14:00,854 --> 01:14:03,690
الوقت يمضي. اين يمكن ان يكون؟

573
01:14:05,275 --> 01:14:06,777
سوف يأتي

574
01:14:07,945 --> 01:14:10,406
والفتاة من سيحضرها؟


575
01:14:12,783 --> 01:14:14,118
الام؟

576
01:14:15,911 --> 01:14:17,037
ام هو؟

577
01:14:22,626 --> 01:14:27,423
<i> سفن سريعة الحركة
مزينة بحوريات البحر </i>

578
01:14:27,631 --> 01:14:31,427
<i> أبحر مع الريح
حتى نغزو طروادة </ i>

579
01:14:31,635 --> 01:14:33,929
<i> أبحر مع الريح
حتى نغزو طروادة </ i>

580
01:14:34,138 --> 01:14:35,472
اين ابي ؟

581
01:14:35,639 --> 01:14:37,683
لقد وعد أن يأخذني إلى مكان تقديم الإضحية 

582
01:14:37,850 --> 01:14:39,726
- لنبحث عنه 
- هيا بنا

583
01:14:43,147 --> 01:14:44,690
حياة ابنتي؟

584
01:14:47,234 --> 01:14:48,402
من اجل هيلين؟

585
01:14:49,528 --> 01:14:51,405
الأن تعرفين كل شيء 

586
01:14:51,572 --> 01:14:53,115
افعلي ماتستطيعين

587
01:14:53,782 --> 01:14:56,285
لا تتوقعي من اباها ان يفعل اي شيء 

588
01:15:19,183 --> 01:15:21,310
ابنتي , ابنتي

589
01:15:22,853 --> 01:15:24,646
!تُقدم للقربان كالخروف


590
01:15:36,325 --> 01:15:37,493
...الموت

591
01:15:39,912 --> 01:15:41,497
لا استطيع تحمل ذلك

592
01:15:45,375 --> 01:15:47,461
انني اتقطع الى اشلاء 

593
01:16:02,559 --> 01:16:04,186
يا ابن بيلوس 

594
01:16:07,731 --> 01:16:09,525
هل سمعت هذا؟

595
01:16:10,484 --> 01:16:11,401
هل سمعت هذا؟

596
01:16:11,568 --> 01:16:16,031
لقد سمعت,
 كلما زاد نحيبك كلما زاد غضبي
 


597
01:16:16,240 --> 01:16:17,824
انت كنت الطُعم 

598
01:16:18,784 --> 01:16:23,956
انهم يقتلون ابنتي بِإسمك 


599
01:16:24,122 --> 01:16:27,376
انه زوجك , هو من فعل كل ذلك


600
01:16:27,543 --> 01:16:29,253
!وسيحسم هذا معي

601
01:16:29,419 --> 01:16:31,129
لا , انظر الي 


602
01:16:31,630 --> 01:16:34,716
انا عند قدميك , اركع من غير اي حياء 

603
01:16:34,883 --> 01:16:38,554
ماقيمة العار الآن 
!مقارنة بخسارتي العظيمة 

604
01:16:39,429 --> 01:16:43,600
لا تدعهم يقتوا الفتاة التي كانت ستكون زوجتك 

605
01:16:43,767 --> 01:16:45,602
على الرغم من أنها ليست كذلك, أنا أعلم ذلك

606
01:16:46,103 --> 01:16:49,189
قل "لا" للقتل بإسمك 


607
01:16:49,606 --> 01:16:52,734
"زوجة اكيليز "
هذا ما سيقولونه

608
01:16:52,901 --> 01:16:57,573
مذبوح على المذبح"
"بمباركة والدها 

609
01:16:57,781 --> 01:17:00,200
اشفق علينا 
لاتتركني وحيدة
Pity us! Don't leave me alone.

610
01:17:00,867 --> 01:17:05,414
فتاة محاطة بقطيع مجنون
جيش متعطش للدماء 


611
01:17:11,295 --> 01:17:15,799
ليس لدي ملجأ الا قدميك 

612
01:17:16,800 --> 01:17:19,595
ليس لدي بديل 

613
01:17:20,429 --> 01:17:24,516
استخدم نفوذك وساعدنا 


614
01:17:32,524 --> 01:17:35,944
منذ الطفولة كنت أتعلم
ان اسير في طريق مستقيم

615
01:17:36,778 --> 01:17:39,364
في كلماتي وفي افعالي 

616
01:17:41,241 --> 01:17:46,204
سوف استمع الى الملك 
طالما انه يحكم بشكل عادل 


617
01:17:46,747 --> 01:17:49,499
فقط اذا حكم بشكل عادل , وليس خلاف ذلك  


618
01:17:51,543 --> 01:17:53,879
سأكون الأكثر بؤساً في اليونان 

619
01:17:54,046 --> 01:17:57,424
لن اكون ابن بيلوس 
ولكن سيعرفني الناس بالحثالة ابن الكراهية

620
01:17:57,674 --> 01:18:00,761
إذا أصبحت مساعدهم من غير رغبة 


621
01:18:03,597 --> 01:18:06,433
ابنتكِ , لقد اسموها خطيبتي 


622
01:18:07,351 --> 01:18:10,729
انها خطيبتي بالنسبة لهم , كما يقولون 
لاشيء اخر 

623
01:18:11,521 --> 01:18:13,148
اذا اردت الزواج 

624
01:18:13,315 --> 01:18:16,735
الف فتاة تنتظرني 
كل واحدة افضل من الاخرى 

625
01:18:17,110 --> 01:18:19,488
لا احتاج ان اكون دمية اقاميمنون 


626
01:18:19,988 --> 01:18:23,825
كان يجب أن يسألني
إذا احتاج ان يستخدم اسمي 

627
01:18:24,993 --> 01:18:29,414
اذا اقنعني انه يريده لمصلحة اليونان , لماذا سأرفض؟ 


628
01:18:29,998 --> 01:18:32,918
اريد الأفضل للجيش فوق كل شيء 


629
01:18:34,127 --> 01:18:35,712
ولكنه تجاهلني 

630
01:18:36,463 --> 01:18:39,341
الأتريدي العظيم تجاهلني 


631
01:18:40,092 --> 01:18:42,344
تجاهلني انا وشرفي 

632
01:18:44,221 --> 01:18:45,681
لاتقلقي 

633
01:18:46,181 --> 01:18:49,768
اذا تجرأ احد ان يمس ابنتك , كائناً من كان 


634
01:18:50,060 --> 01:18:53,563
سوف يكون اول من يصبغ سيفي بدمه 


635
01:18:59,069 --> 01:19:00,862
كيف يمكنني ان اعبر لك عن امتناني 

636
01:19:02,239 --> 01:19:06,827
من غير ان ابدو جاحدة 
اذا بقيت صامتة ؟


637
01:19:07,077 --> 01:19:10,288
لقد كلنا كل مايجب ان يقال 
حان وقت العمل


638
01:19:10,539 --> 01:19:13,500
سأقوم بفعل اي شيء تطلبه 


639
01:19:18,046 --> 01:19:21,383
اولاً يجب ان تتحدثي مع زوجكِ


640
01:19:22,092 --> 01:19:25,178
وتفعلي كل شيء 
لترجعيه الى رشده 


641
01:19:25,345 --> 01:19:28,098
سيكون من الحكمة تجنب القتال 


642
01:19:29,015 --> 01:19:33,478
سيكون أفضل للجميع
اذا منعنا الرجال من الثرثرة

643
01:19:35,772 --> 01:19:37,065
واذا لم يفلح ذلك؟

644
01:19:37,274 --> 01:19:41,903
لاتقلقي 
سوف اكون بالقرب, اراقب مع جيشي 


645
01:22:49,007 --> 01:22:52,719
- انتِ هنا؟
- كما ترى 

646
01:22:52,886 --> 01:22:58,058
من حسن الحظ , وجدتك فالوقت المناسب 


647
01:22:58,808 --> 01:23:01,603
حسن الحظ ؟ لِمن؟ 


648
01:23:05,315 --> 01:23:07,984
أرسليهم ليحضروا لي إيفيجينيا

649
01:23:11,363 --> 01:23:14,032
كل شيء جاهز 
من اجل اضحية الزواج


650
01:23:15,200 --> 01:23:18,203
الماء من أجل تقديم الشراب , والشعير 



651
01:23:18,620 --> 01:23:22,791
والعُجُول ذات الحلق الرقيق
سوف ترش المذبح بالدم


652
01:23:25,335 --> 01:23:26,670
يا للأسف

653
01:23:28,129 --> 01:23:32,384
لو ان كلماتك الجميلة تحولت الى مسرحية 
ستبدو جميلة جدا 


654
01:23:36,763 --> 01:23:42,185
سوف اسألك سؤال واحد فقط 
واذا كنت رجلاً , ستجيبني 

655
01:23:42,519 --> 01:23:44,688
لماذا هذا التحدي؟


656
01:23:46,523 --> 01:23:48,441
اسألي ماتشائين

657
01:23:53,446 --> 01:23:54,906
...هل تخطط ان 

658
01:23:59,202 --> 01:24:01,037
تقتل ابنتك؟ 

659
01:24:04,207 --> 01:24:05,834
ما هذا الذي تقولينه؟

660
01:24:07,460 --> 01:24:10,171
من سمم عقلك بهذه الأفكار ؟


661
01:24:10,338 --> 01:24:11,840
لا تبدأ بالصراخ

662
01:24:13,216 --> 01:24:14,592
اجبني 

663
01:24:14,968 --> 01:24:19,472
كيف يمكنني ان اجيب سؤال لا انساني
 بطريقة انسانية 

664
01:24:20,473 --> 01:24:22,851
سألت مرة , وسأسأل ثانية 


665
01:24:24,602 --> 01:24:26,187
هل ستجيب؟

666
01:24:40,035 --> 01:24:41,911
صمتك كافي

667
01:24:43,079 --> 01:24:45,373
لاحاجة لمزيد من الكلمات 

668
01:24:46,583 --> 01:24:51,921
لا اريد ان اتألم اكثر 
بمزيد من الأكاذيب 


669
01:24:56,009 --> 01:25:02,849
ولكنني سأتحدث , سأتحدث بشكل مباشر

670
01:25:05,143 --> 01:25:09,147
السكاكين تتحدث في هذه المرحلة

671
01:25:12,400 --> 01:25:19,324
كيف تزوجتني ؟
بالجريمة , انت من ارادني 


672
01:25:19,866 --> 01:25:21,493
أنا لم أفعل

673
01:25:22,577 --> 01:25:26,664
لقد قتلت زوجي , تانتالوس 
وبعدها اختطفتني 


674
01:25:26,831 --> 01:25:29,584
وعندما اسرع اخوتي للإنتقام 


675
01:25:29,793 --> 01:25:31,878
ما الذي فعلته انت؟

676
01:25:32,670 --> 01:25:35,048
لقد زحفت عند قدمي أبي

677
01:25:35,381 --> 01:25:40,887
لقد اعتمدت على كونه ضعيف وكبير فالسن 
وطلبت منه الصفح 


678
01:25:41,179 --> 01:25:43,223
وقد حصلتَ عليه 

679
01:25:43,932 --> 01:25:46,434
وحصلتَ على شيء اخر ايضا 

680
01:25:46,601 --> 01:25:49,145
حصلتَ علي كزوجة 

681
01:25:51,439 --> 01:25:55,235
السنوات اضعفت كراهيتي 

682
01:25:56,319 --> 01:25:58,780
لقد حولت خضوعي إلى سلطة

683
01:25:58,988 --> 01:26:01,950
وقد اعتنيت بمنزلك بكل اخلاص 


684
01:26:03,076 --> 01:26:09,457
بجانبي مكانتك اصبحت عالية 
شهرتك , اموالك , اصبحت كالجبل 


685
01:26:11,417 --> 01:26:18,341
لقد اعطيتك كل شيء , الاطفال 
هذا الصبي , وقبله ثلاث من البنات 


686
01:26:19,342 --> 01:26:23,012
وكلهم من لحمي ودمي 


687
01:26:25,807 --> 01:26:29,853
والأن تريد ان تقتل احدهم؟

688
01:26:31,146 --> 01:26:35,984
سوف يسألونك لماذا 
سوف يسألونك لماذا , لماذا؟ , لماذا؟


689
01:26:36,192 --> 01:26:42,157
لماذا قتلتها ؟ 
مالذي ستقوله لهم؟ اجبني


690
01:26:45,118 --> 01:26:50,081
!انك تدفع فدية عاهرة بدم ابنتك 

691
01:26:50,790 --> 01:26:55,295
كم هو جميل!
ان تعطي اكثر ما تحب 


692
01:26:55,461 --> 01:26:58,173
!لأجل شيء تكرهه 

693
01:26:58,339 --> 01:27:00,383
واذا ذهبت الى طروادة 

694
01:27:02,802 --> 01:27:06,514
اي عزيمة ورغبة ستبقى لدي لكي 
اعتني بمنزلك؟

695
01:27:06,681 --> 01:27:11,936
في كل خطوة من خطواتي 
سأسمع خطواتها

696
01:27:12,103 --> 01:27:15,023
وفي الظلام
سوف تحترق عيناها مثل الشموع

697
01:27:15,190 --> 01:27:22,071
سأبقى وحيدة مكتسية بالسواد 
سوف اعد الساعات السوداء باللعنات المظلمة 


698
01:27:22,614 --> 01:27:27,911
سوف ابكي ليل نهار 
"زوجي قاتل"


699
01:27:28,077 --> 01:27:30,121
"أب وقاتل"

700
01:27:36,753 --> 01:27:40,673
يوم ما ستنتهي الحرب 


701
01:27:40,840 --> 01:27:45,678

وإذا نجوت ، سأنتظرك مع أطفالي 

702
01:27:45,845 --> 01:27:48,181
كراهيتنا ستصبح مثل الافعى

703
01:27:48,348 --> 01:27:50,725
افعى ذات اربعة رؤوس 

704
01:27:53,603 --> 01:27:57,273
بهذا القدر ، ستكون هناك حاجة إلى هذا القدر فقط

705
01:27:57,857 --> 01:28:00,902
سبب صغير ليس الا 

706
01:28:03,446 --> 01:28:07,200
لا تفعل ذلك! لا ترميني للشر!

707
01:28:11,454 --> 01:28:16,251
عندما تسيل دماء ابنتك عند المذبح 
اين ستنظر؟


708
01:28:16,542 --> 01:28:20,171
هل ستغلق عينيك وتبدأ بالدعاء؟


709
01:28:20,338 --> 01:28:23,049
مانوع الصلوات التي يصليها قاتلي الأطفال؟


710
01:28:23,216 --> 01:28:25,802
ام هل تريدني ان ادعو لك؟


711
01:28:25,969 --> 01:28:29,347
إذا كان هناك إله فلماذا أسخر منه؟

712
01:28:36,980 --> 01:28:41,442
يجب ان تفكر بذلك ملياً

713
01:28:43,903 --> 01:28:45,238
كله

714
01:28:48,658 --> 01:28:51,202
حتى لو اعماك المجد والانتصار 


715
01:28:51,369 --> 01:28:54,455
وانت لاتهتم بشيء عدا السلطة 

716
01:28:54,664 --> 01:28:56,624
يجب ان تثبت ذلك الأن 

717
01:28:58,626 --> 01:29:00,586
الست انت القائد؟

718
01:29:00,753 --> 01:29:04,340
اخبرهم 
"ايها اليونانيون, نحن جميعا متورطون في هذه الحرب"


719
01:29:04,507 --> 01:29:09,721
"لنعمل قرعة لنقرر من الذي ستموت ابنته"

720
01:29:10,346 --> 01:29:12,557
هذا سيكون من العدل

721
01:29:13,349 --> 01:29:18,813
عدا ذلك , دع اخوك الملك مينالاوس


722
01:29:18,980 --> 01:29:21,232
يضحي بإبنته التي ولدتها له هيلين 


723
01:29:21,399 --> 01:29:23,985
هي من بدأ بكل هذا الشر

724
01:29:24,193 --> 01:29:27,030
لماذا انا من يدفع جزاء خزيها؟


725
01:29:27,196 --> 01:29:29,490
لماذا ادمر حياتي


726
01:29:32,327 --> 01:29:34,329
لكي اصلح حياتها؟

727
01:29:37,623 --> 01:29:38,916
انتهيت

728
01:29:39,917 --> 01:29:43,338
انها ابنتك بقدر ما هي ابنتي 


729
01:29:44,672 --> 01:29:46,299
اشفق عليها

730
01:29:53,139 --> 01:29:57,352
الوقت يقترب
إنه ينتظر بالخارج

731
01:30:12,075 --> 01:30:13,993
اذهب واحضر ايفيجينيا

732
01:30:59,997 --> 01:31:04,252
 لا اعلم اين هي 
لقد اختفت 


733
01:31:22,478 --> 01:31:23,938
اين ذهبت؟
 
734
01:31:32,488 --> 01:31:33,739
لا اعلم

735
01:31:33,906 --> 01:31:35,616
الجيش ينتظر

736
01:31:35,908 --> 01:31:39,954
الوحي يعلمنا بمشيئة الآلهة 
سيصبح الأمر معروفاً

737
01:31:41,664 --> 01:31:44,750
اتمى ان نجدها 
في اسرع وقت 

738
01:31:48,296 --> 01:31:50,256
اقول ذلك لمصلحتك

739
01:32:05,480 --> 01:32:07,398
لاتفعل

740
01:32:07,690 --> 01:32:13,070
لايمكنني , لايمكنني عمل شيء


741
01:32:20,661 --> 01:32:22,205
انقسموا الى مجموعات

742
01:32:32,715 --> 01:32:35,009
اين الأخرون ؟ اين حراسي؟


743
01:32:35,218 --> 01:32:36,677
في المعبد

744
01:33:00,451 --> 01:33:03,913
هذا السبب الذي جعله يحضرها الى ارقوس 
This is why he brought her from Argos.

745
01:33:04,080 --> 01:33:09,710
- افيجينيا , ابنته
- التضجية يجب ان تحدث اليوم 

746
01:33:09,919 --> 01:33:14,215
- اليوم
- وسوف تهب الرياح 

747
01:33:19,345 --> 01:33:26,227
هذه هي اوامر الآلهة من اجل استعادة شرف اليونان

748
01:33:26,978 --> 01:33:33,234
ومن اجل شبابها الذين هم على استعداد
 ان يموتوا فالمعركة 


749
01:33:33,401 --> 01:33:38,656
اقاميمنون , قائد القادة 


750
01:33:38,823 --> 01:33:42,577
لابد انه اول من يضحي بطفلته 


751
01:33:47,123 --> 01:33:51,043
من اجل مجد اليونان

752
01:33:53,546 --> 01:33:57,800
التضحية التضحية 

753
01:35:08,704 --> 01:35:10,039
! من هنا

754
01:35:11,749 --> 01:35:13,626
!تعالي

755
01:35:20,508 --> 01:35:21,842
!هناك

756
01:35:22,385 --> 01:35:23,511
اذهب

757
01:35:24,011 --> 01:35:25,429
اركض

758
01:35:27,598 --> 01:35:28,849
! من هنا


759
01:35:32,770 --> 01:35:34,897
! من هنا


760
01:35:35,398 --> 01:35:37,400
!هناك

761
01:37:33,849 --> 01:37:35,142
!ابي 

762
01:37:41,190 --> 01:37:46,195
اتمنى لو انني كنت مثل اورفيوس 



763
01:37:47,279 --> 01:37:50,658
اغني واجعل حتى الاحجار تحبني 

اورفيوس : هو كاتب وموسيقي إسطوري أغريقي ونبي في الديانة اليونانية القديمة 

764
01:37:52,535 --> 01:37:55,287
اتنى لو انني استطيع ان اغني لك 


765
01:37:55,454 --> 01:37:57,081
ولكني لا استطيع

766
01:37:58,290 --> 01:38:04,255
إذاً اخبرني , ماذا يجب ان افعل 
لكي تشفق علي ؟


767
01:38:04,421 --> 01:38:08,175
تريدني ان ابكي ؟ 
إنني ابكي الأن 



768
01:38:08,592 --> 01:38:15,266
 
ان أتوسل إليك بقدر ما تريد؟
أن اركع واقبل قدميك؟

769
01:38:20,813 --> 01:38:24,108
هذه انا , ايفيجينيا 


770
01:38:25,568 --> 01:38:29,697
اول من دعاك "ابي" من ابنائك 

771
01:38:29,905 --> 01:38:34,118
...انها انا , من حملتَها بين ذراعيك وقبلتها وقلت لها 


772
01:38:34,285 --> 01:38:39,331
يا ابنتي , ادعوا الآلهة ان تمدني بالقوة لكي ارى اليوم" 
"الذي ستتزوجين فيه من ملك

773
01:38:39,498 --> 01:38:44,545
وشددتُ لحيتك وقلت لك 


774
01:38:44,753 --> 01:38:48,257
"عندما تصبح كبير السن ستأتي إلي"


775
01:38:48,424 --> 01:38:52,928
ومع كل ملاطفة اعطيتني اياها" 
"سأعطيك ألف ملاطفة 

776
01:38:53,095 --> 01:38:54,889
لا يا ابي لا 

777
01:38:57,933 --> 01:39:01,729
اذا لم تشفق علي 
اشفق على امي 

778
01:39:03,606 --> 01:39:07,776
اذا قتلتني 
ستكون كأنك قتلتنا معاً


779
01:39:11,113 --> 01:39:13,073
لماذا لاتنظر إلي

780
01:39:14,783 --> 01:39:18,203
ما الذي أطلبه منك؟ لا شيئ

781
01:39:21,123 --> 01:39:24,418
نظرة واحد  فقط , قبلة واحدة


782
01:39:25,961 --> 01:39:32,718
...حتى اذا ذهبت كلماتي هبائاً

783
01:39:32,885 --> 01:39:36,388
سأتذكر قبلتك في تلك اللحظة 


784
01:39:36,555 --> 01:39:38,682
لماذا انا الملامة على افعال هيلين ؟


785
01:39:38,849 --> 01:39:42,436
لماذا انا الملامة اذا باريس احب هيلين؟


786
01:39:46,857 --> 01:39:51,236
اخي اوريستيس , حبيبي 
انا اعلم انك طفل صغير

787
01:39:51,403 --> 01:39:57,117
ولايمكنك ان تساعدني ولكن تعال حاول  
اركع معي 


788
01:40:01,664 --> 01:40:02,831
توسل اليه

789
01:40:08,212 --> 01:40:14,218
ابي انظر 
انه يتوسل اليك صامتاً


790
01:40:14,385 --> 01:40:18,806
!انظر الينا ! انظر الى ابنائك


791
01:40:19,431 --> 01:40:22,142
معاً عند قدميك

792
01:40:23,227 --> 01:40:25,813
طفل صغير , صغير جداً


793
01:40:27,856 --> 01:40:31,610
وفتاة تشتاق ان تكون على قيد الحياة

794
01:40:34,029 --> 01:40:37,408
...ان تحيا , ان تمشي تحت اشعة الشمس 


795
01:40:39,827 --> 01:40:41,829
لماذا أريد أن أموت؟

796
01:40:43,038 --> 01:40:45,040
!سأكون قد فقدت عقلي

797
01:40:46,000 --> 01:40:50,963
من الأفضل أن تكون غير سعيد وعلى قيد الحياة

798
01:40:51,130 --> 01:40:54,591
من ان تُمجد وانت ميت


799
01:40:57,970 --> 01:41:03,934
- ايها القائد , اعطف عليها
- دعها تعيش 

800
01:41:04,101 --> 01:41:11,025
أنا أعرف أفضل من أي شخص آخر
ما مقدار الحب في قلب الأب لأبنائه

801
01:41:13,277 --> 01:41:15,195
ومقدار الألم

802
01:41:16,572 --> 01:41:19,950
الذي سأتحمله اذا استطعت 


803
01:41:20,117 --> 01:41:21,702
من اجل ابنائي 

804
01:41:24,872 --> 01:41:28,459
ولكن لا استطيع , لايمكن منع حدوث هذا 


805
01:41:30,335 --> 01:41:32,004
يجب ان يقام

806
01:41:35,132 --> 01:41:36,717
...ابنتي

807
01:41:38,260 --> 01:41:41,555
...ابنتي الجميلة , اسمعيني 

808
01:41:41,764 --> 01:41:45,601
الف رجل حولنا ينتظرون 

809
01:41:45,768 --> 01:41:48,062
مع اسلحة فتاكة في ايديهم


810
01:41:48,228 --> 01:41:53,942
الوحي اخبرهم انهم لن يروى طروادة 
الا اذا قدمت اول ابنائي كضحية 


811
01:41:54,109 --> 01:41:56,070
لن يعيقهم شيء

812
01:42:01,283 --> 01:42:08,165
سعار الحرب داخلهم من شهور 
واصبحت مشتعلة الأن 


813
01:42:08,874 --> 01:42:11,877
اذا اوقفت هذا , سيقولون انني ادعم الأعداء 


814
01:42:12,044 --> 01:42:13,754
لسنا نحن فقط من سيقتلون 


815
01:42:13,921 --> 01:42:17,466
ولكن إخوتكِ ايضا
ومدينة ارقوس كلها 


816
01:42:20,969 --> 01:42:25,015
أنا لست عبد مينيلاوس 
ولا يستطيع أن يحكمني 

817
01:42:25,182 --> 01:42:32,064
لدي سيد واحد فقط ، اليونان 
التي أخدمها وافعل ما تأمر

818
01:42:39,988 --> 01:42:43,951
لنذهب, الجيش يعرف كل شيء
يجب علينا ان نسرع

819
01:42:52,417 --> 01:42:57,297
كما ترى ، اليونان أقوى
من كلينا

820
01:42:59,466 --> 01:43:02,803
حتى عندما تطلب منا
شيء بهذه الفظاعة  

821
01:43:02,970 --> 01:43:04,805
هذا لمصلحتها

822
01:43:05,055 --> 01:43:08,934
هذا مايعتقده جميع اليونانيون 


823
01:43:13,355 --> 01:43:16,191
ان هذا هو السبيل الوحيد للنصر 

824
01:43:50,142 --> 01:43:53,896
هل غادر؟ هل غادر ابي؟

825
01:43:55,564 --> 01:43:59,276
انه يتلاعب بحياتي يا امي 


826
01:44:00,068 --> 01:44:04,948
تعالي , لنبكي معاً 
ونوحد آلامنا في رثاء

827
01:44:10,120 --> 01:44:14,208
<i>ايتها الشمس</i>

828
01:44:14,416 --> 01:44:20,380
<i>انتِ التي تعطينا</i>

829
01:44:20,547 --> 01:44:27,346
<i>ضوء في الحياة</i>

830
01:44:27,721 --> 01:44:34,603
<i> ...اختبئي لكي لايجدنا الموت </i>

831
01:44:54,289 --> 01:45:00,420
يجب أن تتم التضحية
حتى نتمكن من الإستيلاء طروادة

832
01:45:08,095 --> 01:45:13,517
بسرعة! لقد بدأت تهب

833
01:45:16,478 --> 01:45:19,231
!التضحية ! التضحية

834
01:45:19,398 --> 01:45:21,400
!استمعوا الي

835
01:45:22,192 --> 01:45:23,735
!استمعوا الي

836
01:45:25,195 --> 01:45:28,657
!هذا كله كذب

837
01:45:30,325 --> 01:45:35,122
انه من تأليف اديسيوس 
انا اقول هذا لكم بصفتي الملك


838
01:45:35,330 --> 01:45:37,541
اقاميمنون اعطى ابنته لي انا


839
01:45:37,708 --> 01:45:42,462
!ليس له! بل للإلهة ارتيميس 
كتضحية من اجل النصر

840
01:45:42,713 --> 01:45:46,341
لتكون الآلهة شاهدة علي 


841
01:45:46,842 --> 01:45:48,468
!تضحية

842
01:45:58,395 --> 01:46:02,607
!انها خطيبة ملككم
هل ستدعونهم يقتلونها؟


843
01:46:02,774 --> 01:46:04,234
!نعم

844
01:46:04,651 --> 01:46:07,696
!لقد اتينا هنا من اجل الحرب وليس الزفاف 


845
01:46:07,863 --> 01:46:09,489
!لقد اعماه الحب

846
01:46:09,656 --> 01:46:14,161
- انه يتخلى عنا من اجل امرأة
- !هذا صحيح

847
01:46:14,619 --> 01:46:18,915
!التضحية !التضحية

848
01:46:38,060 --> 01:46:41,229
- صيحاتهم تتعالى
- انهم قادمين نحوها

849
01:46:41,605 --> 01:46:44,191
لا اريد هذا , انا خائفة


850
01:46:44,399 --> 01:46:48,904
امي انا اتوجع 
عيناي تؤلمني , وقلبي يؤلمني


851
01:46:49,071 --> 01:46:52,115
هذا بسبب الخوف يا امي 
وبسبب الكراهية


852
01:46:52,282 --> 01:46:56,078
انا اكرهها 
هيلين! , انا اكرهك , اكرهك


853
01:46:57,204 --> 01:47:02,667
!العديد من الجنود ولا يوجد احد ليساعدنا

854
01:47:05,754 --> 01:47:10,217
امي , امي العزيزة 
اين ابي؟


855
01:47:12,761 --> 01:47:16,973
اين ذهبت الرياح ؟ 
لماذا لا تأتي الى مدينة ايوليس؟

856
01:47:18,642 --> 01:47:22,562
الناس تغرق فالبحر الواسع 


857
01:47:22,729 --> 01:47:26,233
ويتوسلون الآلهة ان توقف الرياح 


858
01:47:27,442 --> 01:47:29,111
ياله من ظلم 

859
01:47:34,408 --> 01:47:35,617
اكيليز

860
01:47:38,120 --> 01:47:42,624
- دعيني اختبئ , اشعر بالخجل
- هذا ليس وقت الشعور بالخجل

861
01:47:42,791 --> 01:47:44,835
سوف نقاتل بأي وسيلة ممكنة

862
01:47:45,961 --> 01:47:47,337
دعوني امر

863
01:47:49,548 --> 01:47:51,091
- ايتها الملكة المسكينة
- كنت اعتقد انك لن تأتي

864
01:47:51,299 --> 01:47:53,927
لقد اتيت للتو , الا تسمعين صياحهم؟


865
01:47:54,094 --> 01:47:56,972
- لقد اتو مسرعين كالنهر الغاضب
- مالذي يدعون اليه؟

866
01:47:57,139 --> 01:47:59,266
- ...ان ابنتك
- ماذا؟

867
01:47:59,433 --> 01:48:04,938
- لا اريد سماعاها ولكن يجب علي
- ان تموت ابنتك عند المذبح

868
01:48:05,522 --> 01:48:07,941
لم يكن هنالك احد ليقول لا؟


869
01:48:08,150 --> 01:48:10,360
انا فعلت , وكدت ادفع الثمن بحياتي 


870
01:48:10,527 --> 01:48:14,781
- ماذا عن جيشك؟
- حتى جيشي كانوا مع الباقي 

871
01:48:17,826 --> 01:48:19,286
لقد انتهى امرنا

872
01:48:22,205 --> 01:48:24,166
لقد انتهى امرنا ياطفلتي 

873
01:48:24,749 --> 01:48:26,418
انا متأكدة من ذلك

874
01:48:32,799 --> 01:48:36,428
لاتقلقي , سأقاتل من اجلكِ 


875
01:48:44,978 --> 01:48:47,147
ادعو الآلهة ان تكافئ شجاعتك


876
01:48:47,314 --> 01:48:49,399
سيكافئونني اذا كانت لديهم عيون 


877
01:48:49,566 --> 01:48:53,653
- هل لدي اي فرصة للنجاة
- نعم مادمت انا حياً

878
01:48:54,362 --> 01:48:57,199
!التضحية! التضحية

879
01:49:03,121 --> 01:49:04,873
- اوديسيوس يقودهم
- !لن يجرؤ

880
01:49:05,040 --> 01:49:08,627
إنه قادر على جرها
من شعرها الى المذبح

881
01:49:09,044 --> 01:49:12,422
!التضحية! التضحية

882
01:49:12,714 --> 01:49:16,760
- ماذا يجب علي ان اصنع؟
- لاتفلتيها , تمسكي بها جيداً

883
01:49:17,219 --> 01:49:20,764
سيتوجب عليهم قطع يدي
 لكي يأخذوها مني 
.

884
01:49:21,264 --> 01:49:24,184
!التضحية! التضحية

885
01:49:31,900 --> 01:49:34,528
كوني جاهزة, بمجرد ان اخبركِ

886
01:50:01,638 --> 01:50:04,140
تراجعي , لاتدعيهم يروكِ


887
01:50:44,139 --> 01:50:46,224
احضروا لي طرحة الزفاف 

888
01:50:51,146 --> 01:50:52,981
وإكليل الزفاف 
*تاج من الزهور*

889
01:51:02,240 --> 01:51:04,659
امي , استمعي إلي 


890
01:51:05,785 --> 01:51:10,123
ليس من صالحنا ان نرغب بالمستحيل 
لاترهقي نفسك 


891
01:51:10,332 --> 01:51:16,046
اعرف انه صعب عليكِ 
ولكنه اصعب علي اذا بقيت على قيد الحياة 

892
01:51:17,005 --> 01:51:19,799
استمعي إلي وستتفهمين 


893
01:51:20,008 --> 01:51:21,801
انه امر بغاية البساطة 

894
01:51:25,055 --> 01:51:27,641
اليوم سأموت 

895
01:51:28,850 --> 01:51:30,727
لايمكنني تجنب ذلك

896
01:51:31,436 --> 01:51:34,981
ولكن انا وحدي من سيقرر كيفية موتي 


897
01:51:36,191 --> 01:51:43,156
وقد قررت ان اموت 
بسلام وبفخر وعلى هيئة جميلة

898
01:51:44,741 --> 01:51:50,121
سيكون هذا بمثابة النصر بالنسبة لي 


899
01:51:52,374 --> 01:51:55,460
امي , يجب عليكِ , يجب عليكِ ان تفهميني


900
01:51:55,627 --> 01:51:59,422
اليونان بصوت واحد , تطالب بموتي

901
01:52:00,548 --> 01:52:02,342
كيف يمكنني ان اعارضها 

902
01:52:02,801 --> 01:52:08,056
انا واحدة فقط , وهم آلاف 
مستعدون للموت فالمعركة


903
01:52:08,223 --> 01:52:12,018
لماذا انا اعيش؟ هل انا استحق اكثر منهم جميعا؟


904
01:52:12,185 --> 01:52:14,354
او حتى اكثر من واحد منهم؟

905
01:52:15,271 --> 01:52:18,858
ماذا ستقولين
لو كنتِ والدتهم؟

906
01:52:26,908 --> 01:52:28,660
وشيء اخر ايضاً

907
01:52:29,828 --> 01:52:32,914
اليوم اصبح لدينا صديق 

908
01:52:34,582 --> 01:52:40,296
هل سأدعه يموت وهو يقاتل جيش كامل؟


909
01:52:41,548 --> 01:52:44,342
سوف اكون جاحدة وانا لا اريد ذلك


910
01:52:45,135 --> 01:52:46,845
اريده ان يبقى على قيد الحياة

911
01:52:48,179 --> 01:52:53,393
سيكون من المؤسف اضاعة مثل هذه الشجاعة

912
01:52:53,560 --> 01:52:58,481
من اجل حياة غير مهمة , مثل حياتي 


913
01:53:00,525 --> 01:53:05,697
لكل هذه الأسباب , اذا ارادت 
اليونان حياتي, انا اهبها لها


914
01:53:12,287 --> 01:53:19,085
الموت وحده سيكون زوجي , واطفالي , ومجدي 


915
01:53:24,340 --> 01:53:26,259
امي , هكذا هو الأمر

916
01:53:26,926 --> 01:53:30,764
يجب ان تكوني شاكرة لأننا من اليونان 

917
01:53:30,972 --> 01:53:34,476
ولسنا من البرابرة او العبيد

918
01:53:48,114 --> 01:53:52,368
لو ان الآلهة تحبني 
لكنت حصلتُ عليكِ اليوم


919
01:53:54,412 --> 01:53:57,165
انا احسد اليونان لانها تأخذكِ مني

920
01:53:57,332 --> 01:54:00,627
واحسدك بسبب المجد الذي ستعطيكِ اياه


921
01:54:01,669 --> 01:54:04,756
لايوجد شيء لن افعله لإنقاذكِ

922
01:54:05,048 --> 01:54:10,804
تحدثي قبل فوات الأوان
ليس هناك عودة من الموت

923
01:54:14,808 --> 01:54:17,477
لست خائفة من الموت

924
01:54:18,228 --> 01:54:19,938
اعلم ذلك

925
01:54:20,980 --> 01:54:24,984
انا افكر في كمية الدماء التي ستجري من اجل هيلين 


926
01:54:25,151 --> 01:54:27,278
واقول انها كافية 

927
01:54:27,445 --> 01:54:30,156
لاتَقتُل احداً من اجلي 

928
01:54:31,366 --> 01:54:34,619
وفوق كل شيء لا اريدك ان تُقتل


929
01:54:35,662 --> 01:54:39,749
اذا كان الموت لم يثنيك 
ماذا يمكنني ان اقول؟


930
01:54:40,625 --> 01:54:42,669
...اريدكِ ان تعلمي انه 

931
01:54:42,877 --> 01:54:46,339
يمكنك ان تغيري رأيك في اخر لحظة

932
01:54:47,507 --> 01:54:49,008
سوف اكون قريباً

933
01:54:53,054 --> 01:54:54,722
لاتنسي ذلك

934
01:54:56,766 --> 01:54:58,768
لا اريدكِ ان تموتي

935
01:55:32,010 --> 01:55:33,720
لاتفعلي يا امي 

936
01:55:35,179 --> 01:55:39,726
اذا اردتي مساعدتي 
يجب ان تفعلي ماسألته منكِ 

937
01:55:41,853 --> 01:55:44,647
نعم ياحبيبتي , سوف احاول

938
01:55:48,693 --> 01:55:50,695
اخبريني ماذا افعل 

939
01:55:51,487 --> 01:55:55,617
لا تلبسي السواد 
ولا تقصي شعركِ


940
01:55:57,035 --> 01:55:58,578
ولا حتى ذلك؟

941
01:56:00,246 --> 01:56:02,874
- لا حداد على طفلتي
- لا

942
01:56:03,750 --> 01:56:07,045
لأنه لن يُصنع لي ضريح , عدا مكان موتي المذبح 


943
01:56:07,921 --> 01:56:11,215
اريدكِ ان تكوني فخورة وتظهري ذلك


944
01:56:14,719 --> 01:56:19,265
انتي تتحدثين بحكمة , ماذا يمكنني ان اقول


945
01:56:34,822 --> 01:56:37,492
واخواتكِ ماذا يجب علي ان اخبرهم؟


946
01:56:37,659 --> 01:56:39,035
لاشيء

947
01:56:41,579 --> 01:56:44,540
لديهم حياتهم 
دعيهم يعيشون بسلام


948
01:56:45,166 --> 01:56:47,669
يجب عليك ان تقبليهم من اجلي 

949
01:56:47,835 --> 01:56:53,800
يجب عليكِ ان تعتني ب اخي اوريستوس لكي يكون رجل ذا شأن 

950
01:57:02,684 --> 01:57:04,394
احضنيه 

951
01:57:13,778 --> 01:57:15,863
للمرة الأخيرة

952
01:57:17,031 --> 01:57:21,911
اخي الصغير 
لقد فعلت كل ماتستطيع لمساعدتي 

953
01:57:48,688 --> 01:57:52,316
هل هنالك شيء اخر تريدينه مني؟


954
01:57:55,653 --> 01:57:56,904
نعم 

955
01:57:58,239 --> 01:58:01,659
لاتكرهي ابي 
ليس هو الملام 


956
01:58:01,826 --> 01:58:04,996
بل انه هو , وسيدفع ثمن ذلك 

957
01:58:05,163 --> 01:58:08,416
انه يفعل هذا وهو مجبر 
تضحية من اجل اليونان


958
01:58:08,583 --> 01:58:11,169
ليست تضحية بل قتل 

959
01:58:12,754 --> 01:58:14,881
!قتل

960
01:58:15,048 --> 01:58:18,926
قاتل خبيث وجبان 

961
01:58:41,282 --> 01:58:44,660
هل حان الوقت

962
01:58:46,245 --> 01:58:47,663
نعم يا امي 

963
01:58:52,335 --> 01:58:54,212
سوف اتي معك 

964
01:58:56,172 --> 01:58:58,925
لا امي ارجوكِ

965
01:59:00,468 --> 01:59:03,429
سوف احمل طرحتك, لاشيء اخر 


966
01:59:04,138 --> 01:59:09,352
لا , سأذهب وحدي 
هذا افضل لي ولكِ


967
01:59:19,112 --> 01:59:20,905
لا ترحلي عني 

968
01:59:21,697 --> 01:59:24,534
امي , اريد ان اكون قوة 


969
01:59:26,410 --> 01:59:27,703
ساعديني

970
01:59:37,797 --> 01:59:40,967
لنذهب ياصديقاتي العزيزات


971
01:59:48,307 --> 01:59:50,810
لامزيد من الدموع

972
01:59:51,060 --> 01:59:55,148
لنبدأ بالغناء لكي نوقظ الرياح 


973
01:59:59,193 --> 02:00:00,820
سوف يبحرون قريباً

974
02:00:02,029 --> 02:00:03,531
لاترحلي

975
02:00:04,824 --> 02:00:06,117
لاتذهبي

976
02:03:25,358 --> 02:03:28,986
وداعاً يانور الشمس 

977
02:04:43,102 --> 02:04:44,937
الى السفن

978
02:04:53,946 --> 02:04:56,740
ايفيجينيا 

979
02:05:07,793 --> 02:05:10,629
ايفيجينيا 

980
02:06:45,629 --> 02:07:28,888
*صوت رياح*

