1
00:00:05,000 --> 00:01:40,000
{\an8}   <font color="yellow">{\an2\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)}
ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة

2
00:01:49,859 --> 00:01:52,445
،يُرجى عبور الجسر والإنعطاف يساراً

3
00:01:52,487 --> 00:01:55,573
واستمر حتى تتبع الطريق
.لمسافة 42 ميلاً

4
00:02:29,441 --> 00:02:33,236
يرجى الإنعطاف يميناً
.واستمر لستة أميال

5
00:03:08,188 --> 00:03:11,816
.يرجى الإنعطاف يميناً
.لقد وصلت إلى وجهتك

6
00:03:21,368 --> 00:03:23,703
حسناً، كيف حالك؟
.أنا ادموند موراي

7
00:03:23,745 --> 00:03:25,789
مرحباً، هل يمكنني رؤية
بطاقة هويتك من فضلك؟

8
00:03:25,830 --> 00:03:26,915
.بالطبع

9
00:03:33,088 --> 00:03:34,297
.تفضلي

10
00:03:35,757 --> 00:03:37,926
.لقد وصل السيد موراي

11
00:03:37,967 --> 00:03:39,719
.عُلِم

12
00:03:39,761 --> 00:03:41,763
.صباح الخير
أنا الضابط بيرتش، كيف حالك؟

13
00:03:41,805 --> 00:03:43,807
.أنا ضابط التحقيق الأوليّ

14
00:03:43,848 --> 00:03:45,684
.السيد ريتشموند ينتظرك قرب النهر

15
00:03:45,725 --> 00:03:48,395
.أنا والد ايثان -
.أعلم هذا يا سيد موراي -

16
00:03:48,436 --> 00:03:50,772
أخشى أنني لا يمكنني التعليق
.أكثر عن القضية

17
00:03:50,814 --> 00:03:52,732
.سيكون المفتش روي هنا لاحقاً

18
00:03:52,774 --> 00:03:54,442
.سيمكنه الرد على أية أسئلة لك

19
00:03:54,484 --> 00:03:56,236
.حسناً -
،السيد ريتشموند بقرب النهر -

20
00:03:56,277 --> 00:03:59,280
.يمكنك اتباع الدرب على اليمين -
.حسناً، شكراً لك -

21
00:04:16,673 --> 00:04:17,882
.جوان

22
00:04:21,219 --> 00:04:23,471
.تباً لك يا جوان

23
00:04:43,199 --> 00:04:44,826
ما الذي يفعلونه هناك؟

24
00:04:45,618 --> 00:04:47,454
.إنهم يبحثون عنه

25
00:04:48,288 --> 00:04:49,873
هل يظنونه في البحيرة؟

26
00:04:51,082 --> 00:04:52,417
.لا أعلم

27
00:04:56,463 --> 00:04:57,839
.لا أعلم

28
00:05:05,221 --> 00:05:06,890
ما الذي حدث؟

29
00:05:06,931 --> 00:05:08,767
.لا أعلم

30
00:05:14,647 --> 00:05:16,524
.هناك حيث كان ينام

31
00:05:27,869 --> 00:05:31,373
هل أنت بخير؟
.لا أستطيع العودة إلى هناك

32
00:05:45,762 --> 00:05:47,972
هل يمكنني الذهاب إلى هناك؟ -
.كلا، آسف

33
00:05:48,014 --> 00:05:49,140
.بئساً

34
00:06:11,300 --> 00:06:15,300
{\fs24} إبني

35
00:06:39,441 --> 00:06:42,402
.لقد استأجرت هذا المكان
.أنا ذاهبة للمكوث هناك

36
00:06:42,444 --> 00:06:44,529
.حسناً، سأبقى في مكانٍ ما بالقرب

37
00:06:46,156 --> 00:06:47,490
.جيد

38
00:06:54,914 --> 00:06:56,958
هل يمكنك أن تفعل شيئاً من أجلي؟

39
00:07:00,086 --> 00:07:02,130
.أريدك أن تعود إلى المنزل

40
00:07:05,133 --> 00:07:07,469
ايثان رسم لي صورة

41
00:07:07,510 --> 00:07:09,804
...قبل مغادرته بيوم، و

42
00:07:12,432 --> 00:07:14,142
.ولا أستطيع التوقف عن التفكير فيها

43
00:07:20,148 --> 00:07:21,775
.شكراً

44
00:07:21,816 --> 00:07:23,902
هل نعلم شيئاً عن الأناس
الذين يديرون ذلك المخيم؟

45
00:07:23,943 --> 00:07:26,821
.كلا، لقد قالوا أنهم استجوبوا الجميع

46
00:07:26,863 --> 00:07:29,949
هل قابلتِهم؟
قبل إرساله؟

47
00:07:31,910 --> 00:07:35,372
...أجل، أعني
.هم يبدون ودودين كثيراً

48
00:07:35,413 --> 00:07:38,124
.كانت الإمرأة ودودة جداً -
...لا أعلم -

49
00:07:39,250 --> 00:07:41,419
.أنا... أنا واثق من أنهم كانوا جيدين

50
00:07:41,461 --> 00:07:45,674
لو كنت أظن أنّ هناك أمراً خاطئاً
.ما كنت لأرسله إلى هناك

51
00:07:45,715 --> 00:07:48,968
.أعلم، أعلم
.لا عليك

52
00:07:49,010 --> 00:07:50,136
.لا أعلم

53
00:07:56,017 --> 00:07:57,060
.مرحبا

54
00:07:58,478 --> 00:07:59,854
هل أنت بخير؟

55
00:08:00,605 --> 00:08:02,148
.أجل -
حقاً؟ -

56
00:08:02,190 --> 00:08:04,609
.لقد كان الأمر بخير -
ماذا أرادوا أن يعرفوا؟ -

57
00:08:04,651 --> 00:08:06,820
.حسناً، كانت لديهم فقط بعض الأسئلة

58
00:08:06,861 --> 00:08:08,613
أيّ نوع من الأشياء؟

59
00:08:09,280 --> 00:08:10,949
.علاقتي بإثيان

60
00:08:10,990 --> 00:08:12,033
لماذا؟

61
00:08:16,204 --> 00:08:18,832
كلا، هل أنت في طريق عودتك؟
هل يمكنك أن تعود؟

62
00:08:19,374 --> 00:08:20,750
.حسناً

63
00:08:20,792 --> 00:08:22,877
.إلى اللقاء، أحبك -
.إلى اللقاء، أحبك -

64
00:08:23,920 --> 00:08:25,839
هل هذا هو خليلك؟ -
.أجل -

65
00:08:25,880 --> 00:08:28,049
هل كان إرساله إلى المخيم فكرته؟

66
00:08:28,091 --> 00:08:29,884
.اللعنة

67
00:08:31,553 --> 00:08:33,638
نعم بالتأكيد، كانت فكرته

68
00:08:36,391 --> 00:08:38,768
إنه ابني، حسناً؟

69
00:08:38,810 --> 00:08:41,980
.لقد كان خياري
.أتمنى لو لم يذهب

70
00:08:42,022 --> 00:08:46,067
.وأنا أيضاً -
...لم أرده أن يذهب بالمقام الأول ولكن -

71
00:08:47,235 --> 00:08:49,696
.أقرانه يفعلون أشياء مثل ذلك

72
00:08:49,738 --> 00:08:53,783
...وإيثان ليس،.. إنه 

73
00:08:54,909 --> 00:08:58,038
...إنه مختلف، وهو

74
00:08:59,998 --> 00:09:01,750
.لم يرغب بالذهاب

75
00:09:02,542 --> 00:09:05,170
.وكنت أعلم أنه لم يرغب بالذهاب

76
00:09:07,672 --> 00:09:10,050
هل كان يبدو بخير قبل ذهابه؟

77
00:09:10,091 --> 00:09:14,262
...أنا فقط
...كنت بحاجة إلى

78
00:09:17,265 --> 00:09:18,308
.أنا آسفة

79
00:09:20,101 --> 00:09:21,519
...لقد كان

80
00:09:21,561 --> 00:09:23,605
.كان يمر بوقت عصيب

81
00:09:24,606 --> 00:09:26,024
حسناً؟

82
00:09:46,336 --> 00:09:47,712
حسناً؟

83
00:09:48,922 --> 00:09:50,924
.جهزوهم للذهاب

84
00:09:50,965 --> 00:09:53,176
.أيها المفتش، هذا ايدي
.والد ايثان

85
00:09:53,760 --> 00:09:55,929
.حسناً يا سيد موراي

86
00:09:55,970 --> 00:09:58,056
.أنا المفتش روي -
.أيها المحقق -

87
00:09:58,098 --> 00:10:00,600
.أنا أقوم بالتحقيق هنا مع فريقي

88
00:10:01,976 --> 00:10:06,147
سيد موراي، أريدك أن تأتي معي إلى
. المكتب عند الثالثة مساء اليوم رجاءً

89
00:10:06,189 --> 00:10:07,107
.بالتأكيد، عند الثالثة

90
00:10:07,148 --> 00:10:09,150
.البيانات في البطاقة

91
00:10:09,192 --> 00:10:13,238
.ورقم هاتفي الشخصيّ بالخلف، ربما تحتاجه

92
00:10:14,948 --> 00:10:18,118
آنستي،هل أنت واثقة من أنك
تريدين الإشتراك بهذا؟

93
00:10:18,159 --> 00:10:19,202
.نعم

94
00:10:20,453 --> 00:10:23,164
...بالأمس بدوتِ -
.كلا -

95
00:10:23,206 --> 00:10:26,001
.أأنتِ واثقة؟ أنا هنا، يمكنني تولي الأمر -
.كلا، أريد أن أفعل ذلك -

96
00:10:26,668 --> 00:10:28,294
.ممتاز

97
00:10:28,336 --> 00:10:30,046
إن استمعت فقط إلى التعليمات

98
00:10:30,088 --> 00:10:32,465
.وبعدها سأخبرك أين تقف

99
00:10:32,507 --> 00:10:34,009
.حسناً، شكراً لك

100
00:10:34,050 --> 00:10:35,844
.يرجى من الجميع الإنتباه

101
00:10:37,178 --> 00:10:40,015
.هذا الصباح سنفتش كل المنحدر

102
00:10:40,056 --> 00:10:42,934
.أريدكم أن تتحركوا خلال الأجمة معاً

103
00:10:42,976 --> 00:10:44,686
..حافظوا على مسافة مترين بينكم

104
00:10:44,728 --> 00:10:46,187
،إن عثرتم على أيّ شيء

105
00:10:46,229 --> 00:10:49,024
."ترفعون أيديكم وتصيحون "هنا 

106
00:10:49,065 --> 00:10:52,777
.من المهم ألّأ تلمسوا أيّ شيء

107
00:10:52,819 --> 00:10:54,112
مفهوم؟

108
00:10:54,154 --> 00:10:55,321
.حسناً

109
00:10:56,990 --> 00:11:00,201
.شكراً لكم جميعاً على قدومكم
.خذوا مواقعكم رجاءً

110
00:11:00,243 --> 00:11:03,496
 أين تريدنا؟ -
.يمكنكما أن تقفا هنا بنهاية هذا الصف -

111
00:11:03,538 --> 00:11:04,914
.شكراً لك

112
00:11:04,956 --> 00:11:06,666
.متران، متران

113
00:11:16,176 --> 00:11:19,304
.رائع، فلننطلق

114
00:11:23,391 --> 00:11:25,685
.ايثان، ايثان

115
00:11:25,727 --> 00:11:28,355
.ايثان

116
00:11:30,273 --> 00:11:33,193
.ايثان، ايثان

117
00:11:33,860 --> 00:11:36,279
.ايثان، ايثان 

118
00:11:46,373 --> 00:11:47,499
.ايثان

119
00:11:54,172 --> 00:11:55,507
.ايثان

120
00:11:57,842 --> 00:11:59,094
.ايثان

121
00:12:22,867 --> 00:12:24,494
.ايثان

122
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
<i>شخص مفقود، نلتمس معلومات
ايثان موراي، العمر 7 سنوات

123
00:12:46,808 --> 00:12:49,102
من هو؟ -
.يستطيع المفتش روي أن يخبرك -

124
00:12:49,144 --> 00:12:50,562
.من فضلك تعال معي

125
00:12:53,189 --> 00:12:56,693
كيف حالك؟ -
.سيد موراي، تفضل بالجلوس -
 

126
00:12:56,735 --> 00:12:59,487
هل من أخبار؟ -
.لا شيء بعد -

127
00:13:00,822 --> 00:13:02,282
كيف تتعامل مع الأمر؟

128
00:13:06,161 --> 00:13:09,122
شهدت أياما أفضل، أتعلم؟

129
00:13:12,000 --> 00:13:14,586
.اسمح لي أن أخبرك ماذا فعلنا

130
00:13:15,378 --> 00:13:17,130
تم تفعيل خطة الإنذار

131
00:13:17,172 --> 00:13:19,466
.منذ صباح الأمس -
.جيد

132
00:13:19,507 --> 00:13:24,179
نحن نستمر بمقابلة كل من
.له اتصال بابنك

133
00:13:24,971 --> 00:13:27,140
،الآن، طاقم الإشراف بالمخيم

134
00:13:27,182 --> 00:13:31,686
يقولون أنهم يقومون بفحص
،الخيام والحجيرات بانتظام

135
00:13:31,728 --> 00:13:35,690
للحرص على أنّ الأطفال
.كانوا ينامون جيدا وأنهم كلهم بخير

136
00:13:35,732 --> 00:13:38,985
.آخر فحص أجري عند الواحدة صباحاً

137
00:13:39,027 --> 00:13:40,528
وهل كان موجوداً؟

138
00:13:40,570 --> 00:13:43,990
كان هناك، عند تلك النقطة كانت 
.كل الأمور على ما يرام

139
00:13:46,993 --> 00:13:48,870
،عندما نظرت إلى هذا الكوخ

140
00:13:48,912 --> 00:13:52,374
،كان بوسعي رؤية ثيابه مازالت هناك
.حقيبته مازالت هناك

141
00:13:52,415 --> 00:13:54,417
.وجبته الصغيرة كانت مازالت هناك
 

142
00:13:55,085 --> 00:13:56,795
،الآن يا سيد موراي

143
00:13:56,836 --> 00:14:00,048
،يجب أن أخبرك أننا نحقق بكل الفرضيات
 

144
00:14:00,090 --> 00:14:02,175
.بما فيها الإختطاف

145
00:14:05,053 --> 00:14:07,013
.الآن اسمح لي بسؤالك عدة أسئلة

146
00:14:07,055 --> 00:14:12,185
قد تجد بعض هذه الأسئلة 
مقلقة وحميمة، أتسمح؟

147
00:14:12,227 --> 00:14:14,729
.لا تقلق، بوسعك سؤالي ما أردت

148
00:14:14,771 --> 00:14:18,525
بادئ ذي بدء، أعلم أنك
.كنت تتنقل كثيراً

149
00:14:18,566 --> 00:14:22,654
.كنت في ليبيا والسعودية والعراق
ما السبب؟

150
00:14:22,696 --> 00:14:24,197
.عملي عالميّ

151
00:14:24,239 --> 00:14:26,199
،كنت أعمل بالخارج منذ عشر سنوات

152
00:14:26,241 --> 00:14:28,076
.أخذ أوعطاء

153
00:14:29,285 --> 00:14:32,330
،أنا أعمل في حقول النفط
.وأذهب حيث يرسلونني

154
00:14:32,372 --> 00:14:35,583
هل تقول أن عملك كان خطيراً؟

155
00:14:35,625 --> 00:14:37,419
.العمل بحد ذاته ليس خطيراً

156
00:14:37,460 --> 00:14:40,171
.يمكنك أحياناً أن تكون في أماكن خطيرة

157
00:14:40,213 --> 00:14:43,049
وأنا دائماً على علم، عندما
،أكون في أماكن معينة

158
00:14:43,091 --> 00:14:44,551
.أنّ عليّ الإحتراس

159
00:14:44,592 --> 00:14:47,554
هل أيٌّ من هذه الأمور
أثّر عليك يا سيد موراي؟

160
00:14:49,597 --> 00:14:52,142
.تم أخذ أحد مرؤوسيّ كرهينة

161
00:14:52,183 --> 00:14:54,561
ومنينا بفشل تام في
.محاولة استرجاعه

162
00:14:54,602 --> 00:14:59,566
.كان إخفاقاً ذريعاً
.وانتهى بنا الحال بدفع فدية الرهينة

163
00:15:00,692 --> 00:15:01,943
...سيدي

164
00:15:06,197 --> 00:15:11,286
بربك، أنت لديك شيء لقوله
.ويمكنك أن تقوله بالانجيزية

165
00:15:11,327 --> 00:15:14,205
.أريد أن أطلب منك هاتفك النقال

166
00:15:14,247 --> 00:15:18,668
نحن نحتاجه لغرض التحقيق
.أو استرداد جهات الإتصال

167
00:15:22,797 --> 00:15:25,592
.إنه إجراء -
.لا يفترض أن أعطي هاتفي -

168
00:15:27,052 --> 00:15:31,598
أنا واثق أن بوسعك تقدير أهمية 
.هذا الأمر في هذا الوقت

169
00:15:31,639 --> 00:15:33,224
.بالتأكيد يمكنني ذلك

170
00:15:34,476 --> 00:15:37,729
طبيعة عملي تعني أن هناك
.مادة حساسة هنا

171
00:15:39,105 --> 00:15:41,608
أنت تحتاج فقط جهات اتصالي؟ -
.أجل -

172
00:15:45,987 --> 00:15:47,238
.شكراً لك

173
00:15:50,533 --> 00:15:54,371
من المنصف القول أنّ أغلب
الدول التي عملت بها

174
00:15:54,412 --> 00:15:58,375
لم يكن اصطحاب طفل لديها مناسباً، صحيح؟ -
.معظمها، نعم -

175
00:15:58,416 --> 00:16:00,877
ساعات عملي والأماكن النائية
،التي انتهى بي المطاف فيها

176
00:16:00,919 --> 00:16:04,172
حتى لو لم تكن آمنة فهي ليست
.مناسبة لاصطحاب طفل

177
00:16:04,214 --> 00:16:06,466
.لا يمكنني أخذه عبر كل العالم
.عليه أن يكون في المدرسة

178
00:16:06,508 --> 00:16:08,802
عليه أن يُحظى بأصدقائه، وعليه
.أن يُحظى بالإستقرار

179
00:16:08,843 --> 00:16:11,513
،يجب أن يحظى بمنزل وعائلة
.ولا يمكنني توفير ذلك له

180
00:16:13,014 --> 00:16:15,308
متى رأيت ابنك لآخر مرة؟

181
00:16:26,361 --> 00:16:28,530
.رأيته في يوم الميلاد
...لقد رأيته

182
00:16:29,739 --> 00:16:32,325
.رأيته على السكايب في يوم الميلاد

183
00:16:34,077 --> 00:16:35,453
.كان يبدو على ما يرام

184
00:16:41,084 --> 00:16:44,546
هل علاقتك بزوجتك السابقة جيدة؟

185
00:16:44,587 --> 00:16:46,548
.إنها ليست... ليست سيئة
 

186
00:16:48,216 --> 00:16:50,218
.انفصالنا لم يكن خطأها

187
00:16:53,596 --> 00:16:55,724
هل من أسئلة أخرى؟

188
00:17:01,312 --> 00:17:02,814
.مني أنا، لا

189
00:17:15,994 --> 00:17:19,039
هل لديك أيّ اتصال
مع شريكها الجديد؟

190
00:17:19,080 --> 00:17:23,335
رأيته على السكايب عدة مرات
.ويبدو جيداً

191
00:17:24,419 --> 00:17:26,588
هل فحصت خلفيته الأمنية؟

192
00:17:26,629 --> 00:17:29,049
لأنه لس من الجيد معرفة
،أنّ تسعاً من كل عشر مرات

193
00:17:29,090 --> 00:17:33,428
.يكون شخصاً من العائلة، شخصاً تعرفه

194
00:17:35,096 --> 00:17:39,559
هذه هي الحالة وهذا سبب 
.أنّه أحد أجزاء تحقيقنا المبدئيّ

195
00:17:40,602 --> 00:17:44,522
وأنت؟ هل من أحد جديد في حياتك؟

196
00:17:44,564 --> 00:17:46,941
.نعم، لديّ شريكة

197
00:17:47,901 --> 00:17:50,153
.كنت أراها منذ خمس سنين

198
00:17:56,242 --> 00:18:00,288
منذ سنتين زوجتك أخبرتك
.أنّ ابنك مريض

199
00:18:00,330 --> 00:18:05,085
.لقد عدت وذهبنا معاً لمدة شهر

200
00:18:05,126 --> 00:18:06,628
.كان لدينا وقت متزعزع

201
00:18:06,670 --> 00:18:08,838
.ذهبنا في جميع أنحاء امريكا الشمالية

202
00:18:10,215 --> 00:18:11,758
...و

203
00:18:15,929 --> 00:18:17,514
.وبعدها عدت للعمل

204
00:18:20,308 --> 00:18:21,935
هل لديك سبب لتعتقد

205
00:18:21,976 --> 00:18:24,646
أن ايثان اختُطف بسبب ما أفعله؟

206
00:18:27,649 --> 00:18:33,613
لديّ سبب للإعتقداد أنّ شخصاً اتخذ قراراً

207
00:18:33,655 --> 00:18:37,492
.لاختيار ابنك وليس الطفل الآخر

208
00:18:40,328 --> 00:18:45,625
.لهذا السبب أسألك هذه الأسئلة  
سيد موراي، لماذا ايثان؟

209
00:18:45,667 --> 00:18:48,753
لماذا هو؟ لماذا ليس الفتى الآخر؟

210
00:18:49,921 --> 00:18:53,341
للأسف كل ما يمكنك فعله
.في هذه الوقت هو الإنتظار

211
00:18:53,383 --> 00:18:55,677
.انتظر إلى أن نتصل بك

212
00:19:50,065 --> 00:19:52,525
كيف حالك؟ -
.ادموند

213
00:19:53,318 --> 00:19:55,028
.من الرائع رؤيتك -
.تفضل بالدخول .

214
00:19:55,070 --> 00:19:56,446
.حسناً، شكراً لك

215
00:19:59,741 --> 00:20:02,702
جوان. أين جوان؟

216
00:20:02,744 --> 00:20:05,330
.إنها تستريح، تفضل بالجلوس
هل ترغب بشراب؟

217
00:20:05,372 --> 00:20:07,457
.بالتأكيد، شكراً لك

218
00:20:08,583 --> 00:20:10,710
 الطقس قاسٍ بالخارج، صحيح؟

219
00:20:10,752 --> 00:20:13,630
...يبدو أنه سيكون

220
00:20:14,798 --> 00:20:16,925
.سيأتي الشتاء مبكراً على ما يبدو

221
00:20:16,966 --> 00:20:20,970
أعني هذا كما تعلم، ما يقوله
.السكان المحليّون

222
00:20:21,012 --> 00:20:22,681
.كبار السنّ جميعهم

223
00:20:24,432 --> 00:20:26,518
.لكن لم يعد أحد يصدقهم
أليس كذلك؟

224
00:20:26,559 --> 00:20:30,522
.إنهم يصدقون فقط الانترنت اللعين

225
00:20:31,439 --> 00:20:32,691
.بصحتك

226
00:20:37,112 --> 00:20:38,571
...جوان فقط

227
00:20:40,532 --> 00:20:42,409
.لقد انهارت بشدة اليوم

228
00:20:42,450 --> 00:20:44,786
...كما تعلم، أعتقد أنّه حقاً

229
00:20:44,828 --> 00:20:47,080
.أنها صُدمت بقوة -
.أعلم، هذا عادل بما يكفي -

230
00:20:47,122 --> 00:20:49,416
لذلك أعطيتها شيئاً صغيراً
.ليساعدها على النوم

231
00:20:49,457 --> 00:20:51,543
.على أمل أن تنام ليلة هادئة

232
00:20:51,584 --> 00:20:53,294
...إذن أنا لن
ماذا أعطيتها؟

233
00:20:54,087 --> 00:20:56,381
...بئساً ، لا أعرف إسمه

234
00:20:57,882 --> 00:21:01,761
أنا... أعاني من صعوبة بالنوم أحياناً

235
00:21:01,803 --> 00:21:04,180
وحصلت على وصفة 
...طبية منذ فترة ولكن

236
00:21:04,222 --> 00:21:06,558
منذ متى وهي نائمة بسببه؟

237
00:21:11,062 --> 00:21:13,106
،منذ حوالي ساعة ونصف
.شيء من هذا القبيل

238
00:21:13,148 --> 00:21:16,359
.لكن لا أعتقد أنّ عليّ إيقاضها

239
00:21:16,401 --> 00:21:17,652
.هي بحاجة للراحة

240
00:21:17,694 --> 00:21:19,654
.لا شيء يستحق أن تقلق بشأنه -
.حسناً -

241
00:21:19,696 --> 00:21:22,323
.نعم، إنه ليس شيئاً دائماً

242
00:21:22,365 --> 00:21:25,577
...في هذه الظروف -
.حسناً يا رجل

243
00:21:29,873 --> 00:21:31,833
...إذن ماذا سوف

244
00:21:31,875 --> 00:21:34,794
ماذا سيحدث لعملك؟
ماذا ستفعل؟

245
00:21:35,420 --> 00:21:37,464
.يمكن للعمل أن ينتظر

246
00:21:37,505 --> 00:21:40,467
.هذا سهل لي لأنني أعمل لحسابي
 .أنا أقوم بتأسيس عمل

247
00:21:40,508 --> 00:21:42,635
...لديّ شركة إنشاءات و

248
00:21:42,677 --> 00:21:46,056
إنها، كما تعلم صغيرة ولكنها لديّ
.منذ حوالي 15 عاماً

249
00:21:46,097 --> 00:21:47,474
.بدأت في مطلع العشرينيات من عمري

250
00:21:47,515 --> 00:21:50,268
محلية؟ دولية؟

251
00:21:50,310 --> 00:21:52,687
.لا، لا، أنا لست مثلم، كلا

252
00:21:53,688 --> 00:21:55,815
.كلا، أنا،... أريد الإستقرار هنا

253
00:21:55,857 --> 00:21:58,777
.محلياً، إنها صغيرى كما تعلم

254
00:21:58,818 --> 00:22:01,529
.لقد بدأتها بنفسي، كانت شاقة، صدقني

255
00:22:01,571 --> 00:22:03,740
لكنني الآن وظّفت عدداً كافياً

256
00:22:03,782 --> 00:22:06,117
بحيث أن العمل يجري بنفسه
.نوعاً ما، وهذا عظيم

257
00:22:06,159 --> 00:22:10,622
وهكذا يمكنني الآن أساساً
...أن أكون هنا، أكون هنا مع جوان و

258
00:22:11,498 --> 00:22:13,625
لا شيء مهم أكثر من هذا، صحيح؟

259
00:22:14,876 --> 00:22:17,003
.إنها مذهلة جداً يا رجل

260
00:22:17,045 --> 00:22:20,256
هل سمعت أي شيء؟
...هل اتصل شخص أو

261
00:22:20,298 --> 00:22:21,508
اليوم؟

262
00:22:21,549 --> 00:22:25,303
بشأن ماذا؟ التحقيقات؟
.لا،لا

263
00:22:25,345 --> 00:22:29,641
لأكون صادقاً أنا حالياً أركز اهتمامي
.عليها كما تعلم

264
00:22:29,683 --> 00:22:31,559
.أنا أركز اهتمامي عليها فحسب

265
00:22:31,601 --> 00:22:35,689
كلا، في الواقع أنا 
.سأطفئ هاتفي لفترة

266
00:22:36,356 --> 00:22:37,816
هل هذه فكرة جيدة؟

267
00:22:38,775 --> 00:22:41,444
.حسناً، أنت هنا
هاتفك يعمل، أليس كذلك؟

268
00:22:41,486 --> 00:22:43,947
...لقد أردت فقط أن أحظى بمحادثة

269
00:22:43,988 --> 00:22:45,407
.نعم، لا، لا

270
00:22:47,617 --> 00:22:49,828
.لا أريد أن يتم إزعاجي

271
00:22:55,583 --> 00:22:57,293
إذن أين ستقيم؟

272
00:22:57,335 --> 00:22:59,295
قالت جوان أنّ لم يعد
. لديك بيت هنا

273
00:23:00,422 --> 00:23:03,758
.لا تقلق بشأني يا فرانك
.سأكون بخير، سأجد شيئاً

274
00:23:03,800 --> 00:23:07,137
لِم لا تقيم في منزل جوان؟
.أعني أنه بيتك كذلك

275
00:23:07,178 --> 00:23:10,015
...حسناً، إن لن تكون هناك

276
00:23:10,056 --> 00:23:13,393
أنصت، أعلم أنك جوان
.تحتاجان بعض المساحة

277
00:23:13,435 --> 00:23:15,770
...كلا، انظر، إنه  
.وقت معاً
.يمكنني الذهاب

278
00:23:15,812 --> 00:23:19,149
والداي.. لقد ورثت ذلك الكوخ
.في مكان ناءٍ

279
00:23:19,190 --> 00:23:23,611
،يمكنني أن اذهب، كما تعلم
.وأبتعد عن طريقكما

280
00:23:24,738 --> 00:23:26,656
.في الواقع لقد عرضته للبيع

281
00:23:26,698 --> 00:23:30,493
لأنني باتباع خطواتك عثرت
،على هذه القطعة المذهلة من الأرض

282
00:23:30,535 --> 00:23:32,495
، وسنشرع ببناء منزل

283
00:23:32,537 --> 00:23:33,955
.وهذا رائع جداً

284
00:23:33,997 --> 00:23:36,541
.لقد أعجب جوان ذلك، والإضاءة مذهلة

285
00:23:36,583 --> 00:23:38,960
...في الواقع هل يمكنني
أن أريك شيئاً؟

286
00:23:39,961 --> 00:23:43,673
.هنا، تعال إلى المطبخ، هلمّ

287
00:23:43,715 --> 00:23:48,011
.تم توصيل هذه اليوم
.كنت أنظر إليها اليوم وحسب

288
00:23:48,053 --> 00:23:51,306
.كنت أعمل مع هذا المهندس
.إنه يعمل في شركتي

289
00:23:51,348 --> 00:23:55,268
وهو يقوم بتصميمها معي
.وجوان أيضاً

290
00:23:55,310 --> 00:23:57,562
.هذا خرج المنزل والبحر هنا

291
00:23:57,604 --> 00:24:00,648
.ولدينا كل الضوء هنا
.إنه رائع، النوافذ هنا

292
00:24:00,690 --> 00:24:02,400
.في الواقع أظنني أريد المزيد

293
00:24:02,442 --> 00:24:05,445
.لكن هذا هو الطابق العلويّ
.وغرفة نومنا هنا

294
00:24:05,487 --> 00:24:08,573
.الكثير من الضوء من أجل جوان
.سيكون لا يُصدق

295
00:24:08,615 --> 00:24:13,620
.والقبو هنا بالأسفل
.في الحقيقة لا أعلم ماذا سأفعل به

296
00:24:13,661 --> 00:24:16,247
...ربما... ربما غرفة ألعاب أو

297
00:24:16,289 --> 00:24:19,918
إنتبه، ما رأيك؟ 

298
00:24:19,959 --> 00:24:22,212
هل تمزح معي؟

299
00:24:25,965 --> 00:24:27,801
أين غرفة ايثان؟

300
00:24:29,094 --> 00:24:30,261
...حسناً

301
00:24:31,554 --> 00:24:33,014
هل ستضعه في القبو؟

302
00:24:33,056 --> 00:24:34,808
.كلا، لن نضعه في القبو

303
00:24:34,849 --> 00:24:36,851
.يمكنني رؤية غضبك وانزعاجك -
.جوان -

304
00:24:36,893 --> 00:24:38,520
.يا هذا، إنها نائمة -
.كلا -

305
00:24:38,561 --> 00:24:40,230
.إنها نائمة -
.يجب أن أتحدث معها -

306
00:24:40,271 --> 00:24:41,481
.مهلاً -
.يجب أن أتحدث معها -

307
00:24:41,523 --> 00:24:42,982
.لماذا؟ هي نائمة

308
00:24:43,024 --> 00:24:45,068
.لأني ابني مفقود

309
00:24:45,110 --> 00:24:48,905
.نعم، أعلم هذا، أعلم هذا
.ابنك مفقود

310
00:24:48,947 --> 00:24:51,866
هو ابني كذلك، أنا
.أحبه حباً جماً

311
00:24:51,908 --> 00:24:54,160
.إياك -
إياي ماذا؟ -

312
00:24:54,202 --> 00:24:56,621
.إياك أن تخبرني أمه ابنك أنت أيضاً -
.حسناً، فلنكن صادقين -

313
00:24:56,663 --> 00:24:59,958
لقد كان... كان ابني أكثر مما هو
ابنك في السنوات الماضية، أليس كذلك؟

314
00:25:00,000 --> 00:25:02,502
.أنت حقاً رجل غريب الأطوار
ماذا فعلت بابني؟

315
00:25:02,544 --> 00:25:05,213
.لم أفعل شيئاً بابنك -
ماذا فعلت بابني؟ -

316
00:25:05,255 --> 00:25:07,549
.أنا أحب ابنك -
ماذا فعلت؟ -

317
00:25:16,933 --> 00:25:21,021
أيها المفتش روي، يجب
.أن تأتي إلى هنا

318
00:25:21,062 --> 00:25:23,023
.في مسكن جوان المستأجر

319
00:25:23,064 --> 00:25:26,359
.أنا هنا مع شريكها فرانك
.أنه فاقد الوعي

320
00:25:26,401 --> 00:25:28,403
.لقد كان منتشياً جداً
.لقد أعطاها مخدراً

321
00:25:28,445 --> 00:25:30,488
.وههو يعلم شيئاً
.هو حقاً يعلم شيئاً

322
00:25:30,530 --> 00:25:33,658
أرجو أن تتصل بي على هذا الرقم
.حالما يمكنك

323
00:25:43,084 --> 00:25:45,628
.ابتعد عني -
 .اركب الشاحنة، اركب الشاحنة -

324
00:25:45,670 --> 00:25:49,049
.أرجوك، أنت ترتكب خطأً
.أنت ترتكب خطأً فادحاً

325
00:25:49,090 --> 00:25:51,968
.يا هذا، ثمة صورة في الحقيبة
.فقط اعطها لجوان

326
00:25:52,010 --> 00:25:54,679
.أدخل الشاحنة -
.أنت ترتكب خطأً

327
00:25:55,972 --> 00:25:57,807
ماذا؟ -
... القسم الأول من قانون العدالى الجنائية -

328
00:25:57,849 --> 00:26:00,268
.أنت لا تفهم، لقد اختطف الرجل ابني

329
00:26:00,310 --> 00:26:03,355
أو فعل شيئاً لابني، أو يعلم 
.شيئاً عن ابني

330
00:26:03,396 --> 00:26:04,647
.عليكم أن تعودوا إلى هناك

331
00:26:04,689 --> 00:26:06,149
،أنتم تأخذونني إلى سجن لعين

332
00:26:06,191 --> 00:26:07,776
وتأخذونه إلى مستشفى لعين؟

333
00:26:07,817 --> 00:26:09,444
هل تفهم؟

334
00:26:09,486 --> 00:26:11,446
.أنت تضحك

335
00:26:11,488 --> 00:26:15,742
بلغتك باعتقالك ويحق
.لك توكيل محامٍ

336
00:26:15,784 --> 00:26:17,660
...هذه الحقوق -
 ..بئساً

337
00:26:17,702 --> 00:26:20,914
سنشرحها لك أكثر بمجرد
.وصولنا إلى مركز الشرطة

338
00:26:20,955 --> 00:26:24,668
.أقترح عليك أن تهدأ يا سيد موراي

339
00:26:24,709 --> 00:26:26,878
.لا يهمني إلى أية درجة تأذّى

340
00:26:26,920 --> 00:26:30,298
حالما يستيقظ عليك أن تسأله
.ماذا فعل بابني

341
00:26:36,137 --> 00:26:38,223
ألن تقول أيّ شيء؟

342
00:26:38,723 --> 00:26:39,974
لا شيء؟

343
00:26:41,768 --> 00:26:43,937
.ابني مفقود

344
00:26:46,314 --> 00:26:48,817
.ابني مفقود

345
00:26:54,155 --> 00:26:55,699
.تباً

346
00:27:26,479 --> 00:27:27,981
.هذه محفظتي

347
00:27:29,190 --> 00:27:32,402
.هذه... في الواقع مفاتيح جوان

348
00:27:32,444 --> 00:27:35,238
.هذا هاتف فرانك
.هذا هاتفي

349
00:27:35,280 --> 00:27:36,990
هل تريد أن تضعه في مكان آخر؟

350
00:27:37,032 --> 00:27:38,908
.ضعه هنا من فضلك

351
00:27:39,576 --> 00:27:40,952
.هذا قد يكون دليلاً

352
00:27:44,748 --> 00:27:46,374
.اعتبر نفسك في بيتك

353
00:28:03,308 --> 00:28:04,726
.حسناً

354
00:28:11,524 --> 00:28:15,445
.من الواضح أنك ستُحتجز حتى الصباح

355
00:28:15,487 --> 00:28:18,198
سأعود حينها ونرى ماذا 
.سيحدث لك

356
00:28:18,239 --> 00:28:19,866
.أنا حقاً آسف بشأن كل ما حدث

357
00:28:19,908 --> 00:28:21,368
لكن هل تحدثت معه بعد؟

358
00:28:21,409 --> 00:28:22,869
،عليّ أن أكون صريحاً معك يا سيد موراي

359
00:28:22,911 --> 00:28:25,205
.أنت تهدر وقتنا الآن

360
00:28:25,246 --> 00:28:28,124
.كل ساعة حاسمة، وأنت تهدر وقتنا

361
00:28:28,166 --> 00:28:30,085
.هناك أمر مريب في ذلك الرجل

362
00:28:30,126 --> 00:28:31,878
،بعد يوم من اختفاء ابني الصغير

363
00:28:31,920 --> 00:28:33,630
كان يريني مخططات للمنزل

364
00:28:33,672 --> 00:28:37,175
الذي يريد الإنتقال إليه
.مع زوجتي، زوجتي السابقة

365
00:28:37,217 --> 00:28:41,221
.وليس لديه غرفة في ذلك المنزل لإبني

366
00:28:41,262 --> 00:28:45,058
إنه إما يعلم شيئاً أو
.مجرم حقير

367
00:28:45,100 --> 00:28:47,560
أرجوك، جوان تناولت منوماً 
.وغطّت في النوم

368
00:28:47,602 --> 00:28:49,312
.أنا أعرف تلك المرأة

369
00:28:49,354 --> 00:28:52,190
هي أم صالحة وما كانت
لتأخذ أيّ شيء

370
00:28:52,232 --> 00:28:54,067
.يمنعها عن الرد على الهاتف

371
00:28:54,109 --> 00:28:56,319
كانت لتتفقد الهاتف
.كل ربع ساعة

372
00:28:56,361 --> 00:28:59,989
.لذا أنا آسف جداً وأعتذر
.لن أتكلم بعد الآن

373
00:29:00,031 --> 00:29:04,285
.لمكن أرجوك تعامل معه بجدية

374
00:29:04,327 --> 00:29:09,332
.أنت الآن لست متزناً
.ها أنا أقولها لك صراحةً

375
00:29:09,374 --> 00:29:13,795
أنت لست في موقع يؤهلك 
.لتخبرني كيف أقوم بهذا التحقيق

376
00:29:15,839 --> 00:29:17,132
.أراك لاحقاً

377
00:29:21,511 --> 00:29:23,304
...إنه ابني الصغير

378
00:29:31,604 --> 00:29:34,274
.السيد غيلكرست مازال في المستشفى

379
00:29:34,315 --> 00:29:37,944
.لديه ضلعان مكسوران وخلق في الورك

380
00:29:37,986 --> 00:29:41,281
.مع ذلك قرر عدم توجيه تهم لك

381
00:29:41,322 --> 00:29:44,659
هل استطعت التحدث معه؟

382
00:29:44,701 --> 00:29:47,495
.لقد تواصلت معه
.لقد اتخذت موقعا مماثلاً

383
00:29:47,537 --> 00:29:50,915
لن أخوض في هذا أكثر من ذلك
.يا سيد موراي

384
00:29:50,957 --> 00:29:53,626
.أحد زملائي استعاد سيارتك

385
00:29:53,668 --> 00:29:55,253
.إنها هنا في المركز

386
00:29:55,295 --> 00:29:58,256
هل ستطلق سراحي؟ -
.أنت لم تعد موقوفاً -

387
00:29:59,966 --> 00:30:03,261
ألا تظن أنه من المريب عدم
 توجيهه اتهامات لي؟

388
00:30:03,303 --> 00:30:08,308
، سيد موراي، سأرشح لك شيئاً مهماً

389
00:30:08,350 --> 00:30:11,144
لمساعدتم على تصفية ذهنك
.من كل هذا الأمر

390
00:30:11,186 --> 00:30:14,856
منذ شهر عانت زوجتك
.من الإجهاض

391
00:30:16,733 --> 00:30:19,486
ماذا؟ -
.أجل -

392
00:30:19,527 --> 00:30:22,614
.أنا اخبرك بهذا حتى تفهم الوضع

393
00:30:22,655 --> 00:30:28,620
مأزق كل من السيدة ريتشموند
.وفرانك غيلكرست

394
00:30:28,661 --> 00:30:31,456
كان التعامل مع هذا الأمر
.صعباً عليها

395
00:30:31,498 --> 00:30:35,877
في الحقيقة كان هذا سبب
.قرارها بإرسال ابنك إلى المخيم

396
00:30:35,919 --> 00:30:41,591
حتى تنال بعض السكينة والسلام
.للتعامل مع هذا

397
00:30:41,633 --> 00:30:44,761
.لم يكن للسيد غيلكرست علاقة

398
00:30:44,803 --> 00:30:46,137
هل هي بخير؟

399
00:30:46,179 --> 00:30:49,933
.في هذه الظروف، كلا

400
00:30:51,267 --> 00:30:54,479
وأنا أعلم أنّ هذه فترة
.حرجة جداً بالنسبة لك

401
00:30:54,521 --> 00:30:57,774
.أودّ أن أقدم لك دعماً نفسياً

402
00:30:57,816 --> 00:30:59,359
.عليك أن تعود إلى بيتك

403
00:31:00,402 --> 00:31:02,445
،عليك أن تصفي ذهنك

404
00:31:02,487 --> 00:31:05,323
.لتتيح لنا المضي في تحقيقاتنا

405
00:31:06,825 --> 00:31:08,284
.كلا، أنا بخير

406
00:31:08,326 --> 00:31:10,537
لن أسبب لك المزيد من 
.المتاعب، أعدك

407
00:31:10,578 --> 00:31:13,248
.أشكرك -
.أشكرك على صبرك -

408
00:32:01,588 --> 00:32:04,883
.مرحبا، أنا ليا
.اترك لي رسالة وشكرا لك

409
00:32:05,633 --> 00:32:08,219
...ليا، أنا ادموند

410
00:32:09,929 --> 00:32:14,225
أنا هنا، وأنا آسف أنني 
.لم ألتحق بالعمل مبكراً

411
00:32:14,267 --> 00:32:16,895
حدثت لي مشكلة صغيرة
.مع الشرطة البارحة

412
00:32:16,936 --> 00:32:18,980
.أنا بخير، أنا حقاً بخير

413
00:32:21,483 --> 00:32:23,693
...ونحن لم نسمع شيئاً عن

414
00:32:25,362 --> 00:32:27,614
.عمّا حدث لإيثان بعد

415
00:32:30,325 --> 00:32:33,078
هل يمكنك أن تخبري الشركة أنني آسف
وأنني لم ألتحق بالعمل؟

416
00:32:33,119 --> 00:32:36,498
هل يمكنك أن تفعلي هذا من أجلي؟
.حتى ذاك الوقت أنا بخير وسأتصل قريباً

417
00:32:39,626 --> 00:32:40,669
.أحبك

418
00:32:47,217 --> 00:32:50,178
 إن وصلتك هذه المكالمة فاتصلي بي، اتفقنا؟

419
00:33:19,124 --> 00:33:22,335
جوان، جوان؟

420
00:34:06,212 --> 00:34:07,422
.جوان

421
00:34:12,177 --> 00:34:13,345
أأنت بخير؟

422
00:34:13,386 --> 00:34:15,055
هل وجدوه؟

423
00:34:15,096 --> 00:34:17,390
.كلا، ليس بعد

424
00:34:21,895 --> 00:34:23,271
.جوان

425
00:34:25,231 --> 00:34:27,400
.أنا آسف جداً عمّا حدث لك

426
00:34:29,694 --> 00:34:31,112
ماذا تعني؟

427
00:34:32,781 --> 00:34:34,532
.بشأن ابنك الصغير

428
00:34:36,284 --> 00:34:38,995
.أنا آسف جداً -
من أخبرك بهذا؟ -

429
00:34:39,037 --> 00:34:41,289
.المفتش روي
...لقد كان يحاول أن

430
00:34:41,331 --> 00:34:45,335
حسناً، ليس لديه الحق
.ليخبرك بهذا

431
00:34:45,377 --> 00:34:48,922
،أعلم أنكم مررتم بوقت عصيب قبل هذا

432
00:34:48,963 --> 00:34:50,215
.اللعنة

433
00:34:53,968 --> 00:34:55,553
هل كان الأمر قاسياً على ايثان؟

434
00:34:56,304 --> 00:34:58,139
...لأنه قال أنك

435
00:34:58,890 --> 00:34:59,974
...أنا

436
00:35:00,016 --> 00:35:02,227
...كنت بحاجة للسلام و

437
00:35:08,191 --> 00:35:10,318
أعني أنّ هذا بحد ذاته
شيء قاسٍ بما فيه الكفاية

438
00:35:10,360 --> 00:35:12,654
.لا أعلم ماذا تحاول أن تفعل بي

439
00:35:12,696 --> 00:35:15,365
.أنا لا أحاول فعل أي شيء

440
00:35:15,990 --> 00:35:17,575
...هو لم

441
00:35:19,494 --> 00:35:21,496
.هو لم يرغب أن أُحظى بطفل

442
00:35:23,331 --> 00:35:26,626
.ايثان؟ كلا، بالتأكيد هو ليس كذلك

443
00:35:29,421 --> 00:35:31,506
هل يجعلك هذا تشعر بالسعادة؟
أنه كره ذلك؟

444
00:35:31,548 --> 00:35:32,716
كلا

445
00:35:33,675 --> 00:35:36,136
.أنه يكره الفكرة كثيراً

446
00:35:36,177 --> 00:35:39,055
.كره أنّ فرانك انتقل للسكن معنا

447
00:35:39,097 --> 00:35:44,060
.وكره حقيقة أنك لم تعد معنا

448
00:35:44,102 --> 00:35:48,189
والشخص الوحيد الذي استطاع الحديث
.معه عن الأمر كان أنا، لأنك لم تكن موجوداً

449
00:35:48,231 --> 00:35:51,651
وهكذا كان عليّ التعامل مع  
امتعاض ابننا من أمر

450
00:35:51,693 --> 00:35:53,695
..كنت فرحانة كثيراً به

451
00:35:56,364 --> 00:35:58,366
أنا آسف جداً بشأن ذلك

452
00:36:01,161 --> 00:36:02,704
أين كنت البارحة؟

453
00:36:05,457 --> 00:36:09,044
.كنت في مركز الشرطة
.لقد أفرجوا عني للتوّ

454
00:36:09,085 --> 00:36:11,755
قالوا أن فرانك لن يوجه
.لي أية تهم

455
00:36:14,215 --> 00:36:16,217
.كان عليه أن يفعل

456
00:36:16,259 --> 00:36:18,678
هل أعطاك منوِّماً البارحة؟

457
00:36:21,765 --> 00:36:22,891
.نعم

458
00:36:24,184 --> 00:36:27,228
لم أعلم قطّ أنك تناولت
.حبّةً في حياتك

459
00:36:28,521 --> 00:36:30,565
.حسناً، أنت لم تعد تعرفني

460
00:36:32,650 --> 00:36:34,110
.حسناً

461
00:36:34,152 --> 00:36:36,363
.ظننتك ستقول أنك آسف

462
00:36:36,404 --> 00:36:38,156
.هذا ما ظننتك ستقوله

463
00:36:38,198 --> 00:36:41,534
ظننتك ستعتذر 

464
00:36:41,576 --> 00:36:43,328
.على ضربك المبرِّح لخليلي

465
00:36:43,370 --> 00:36:45,580
.كما تعلمين هو لم يذكر ايثان حتى

466
00:36:45,622 --> 00:36:48,625
كان يشعر بالحماسة لمخططات منزله
.الجديد الذي يقوم ببنائه 

467
00:36:48,667 --> 00:36:50,877
.نعم، كنا متحمسين بشأن ذلك

468
00:36:50,919 --> 00:36:53,213
.كنا متحمسين حقاً بشأنه
.كان ايثان متحمساً بشأنه

469
00:36:53,254 --> 00:36:56,216
.وتحدثنا معه سويّةً كعائلة
.أنا وهو وفرانك

470
00:36:56,257 --> 00:37:00,470
.جسلنا جميعاً وتناقشنا عنه
.هذا ما نفعله، هذه هي عائلتي

471
00:37:00,512 --> 00:37:02,639
،وأنت تعلم أنك لو سألت عنه

472
00:37:02,681 --> 00:37:04,641
.إن سألت ابنك عنه

473
00:37:04,683 --> 00:37:06,059
لكنك لم تفعل، أليس كذلك؟

474
00:37:06,101 --> 00:37:07,394
،لأنك لم تتصل قط

475
00:37:07,435 --> 00:37:09,229
.ولم تفعل أيّ شيء

476
00:37:09,270 --> 00:37:11,898
أرسلت هدية في ذكرى
.ميلاده السابعة

477
00:37:11,940 --> 00:37:15,527
لم يحصل حتى على فرصة
.للحديث مع أبيه

478
00:37:15,568 --> 00:37:21,199
هل فكرت حتى ماذا يعني هذا؟

479
00:37:21,241 --> 00:37:22,826
أنّ ابنك مفقود؟

480
00:37:22,867 --> 00:37:24,911
كنت افكر بهذا طوال الوقت

481
00:37:24,953 --> 00:37:27,414
.أنني أمٌّ سيئة
.أنني فعلت شيئاً خاطئاً

482
00:37:27,455 --> 00:37:31,501
هل فكرت للحظة أيّ
نوع من الأباء أنت؟

483
00:37:31,543 --> 00:37:35,296
أيّ نوع من الآباء كنت لابنك؟

484
00:37:35,338 --> 00:37:37,132
أعلم، أعلم
.أعلم أنني أبٌ سيء

485
00:37:37,173 --> 00:37:40,802
أعلم أنني لم أتواجد هنا
.أعلم أنه لا يستطيع الإعتماد عليّ

486
00:37:43,304 --> 00:37:46,224
.لكن ليس خطئي أنه مفقود يا عزيزتي

487
00:37:51,104 --> 00:37:53,314
...أنا فقط

488
00:37:53,356 --> 00:37:55,442
.أوقف التفكير للحظة

489
00:37:55,483 --> 00:37:59,320
.فكر فقط بما نريد منك فعله

490
00:38:00,155 --> 00:38:02,073
...فرانك ليس

491
00:38:02,115 --> 00:38:07,537
إنه رجل رائع وقويّ ومذهل
.يحب ابنك

492
00:38:09,497 --> 00:38:11,332
.لا أصدق هذا

493
00:38:22,677 --> 00:38:23,928
.صحيح

494
00:38:53,500 --> 00:38:55,500
<i>.اعطني هاتفك

495
00:39:14,729 --> 00:39:17,941
لماذا تظن أنه يتم التنصت
على هاتفي؟

496
00:39:17,982 --> 00:39:22,529
أنصت هذا المساء عند الثانية
.وردتني مكالمة من غلاسكو

497
00:39:22,570 --> 00:39:25,073
.طلبوا مني الإنسحاب من هذه القضية

498
00:39:26,616 --> 00:39:30,954
فقلت لماذا؟ لماذا عليّ 
أن أقفل هذا الملف؟ لماذا؟

499
00:39:30,995 --> 00:39:36,668
عليكم أن ترسلوا لي شرحاً مكتوباً
.لماذا عليّ قفل هذا الملف

500
00:39:36,710 --> 00:39:40,797
.وهم صرخوا بي وصاحوا وأنهيت المكالمة

501
00:39:40,839 --> 00:39:45,343
.عند الساعة 2:17 وردتني مكالمة
.هذه المرة من لندن

502
00:39:45,385 --> 00:39:47,554
.من السير باتريك نيلسون

503
00:39:47,595 --> 00:39:52,058
هذا الشخص أعلى مقاماً من أي شخص
.في قوة شرطة سكوتلاندا

504
00:39:52,100 --> 00:39:55,061
وقال لي أن هذه القضية
.سيتم التعامل معها من لندن

505
00:39:55,103 --> 00:39:57,063
هذه المرة لم تكن عندي
.فرصة لأقول شيئاً

506
00:39:57,105 --> 00:40:02,027
قال لي أنّ هذه تحظى
.بأقصى اهتمام الجميع

507
00:40:02,068 --> 00:40:03,653
.وهذا كل شيء

508
00:40:03,695 --> 00:40:08,533
عند الثالثة أخبرت فريقي بأننا
.لم نعد مشتركين بالقضية وكأنني مغادر

509
00:40:08,575 --> 00:40:14,122
لم أكن أؤمن بعلاقة الإختطاف
.بعملك في صناعة النفط

510
00:40:14,164 --> 00:40:15,915
.ربما كنت مخطئاً

511
00:40:15,957 --> 00:40:19,210
.ربما لدى لندن معلومات لا أعرفها

512
00:40:19,878 --> 00:40:21,629
.لكنني سأخبرك بهذا

513
00:40:22,797 --> 00:40:28,094
أنت لوحدك، أساساً أنت
.لوحدك يا سيد موراي

514
00:40:28,136 --> 00:40:31,514
.لا يمكنني أن أبقى
.لا تستعمل هاتفك

515
00:40:32,098 --> 00:40:33,183
.شكراً لك

516
00:41:32,450 --> 00:41:34,202
.هيا عزيزتي، أجيبي

517
00:41:37,997 --> 00:41:40,875
مرحبا؟ -
ليا؟ -

518
00:41:43,712 --> 00:41:45,714
هل يمكنك سماعي؟ -
ما هذا الرقم؟ -

519
00:41:45,755 --> 00:41:47,424
ما هذا الرقم الذي تتصل منه؟

520
00:41:47,465 --> 00:41:48,925
.إنه ليس هاتفي

521
00:41:48,967 --> 00:41:51,511
.اسمعيني، اسمعيني، اسمعيني

522
00:41:51,553 --> 00:41:54,389
.كلا، أنت اسمعني 
هل لديك فكرة عمّا يحدث هنا؟

523
00:41:54,431 --> 00:41:57,684
هل تعلم أن الشرطى أتت إلى المكتب؟
.لقد قلبوا المكان كله راساً على عقب

524
00:41:57,726 --> 00:42:01,396
لقد اخذوا الحواسيب وأخذوا الأقراص
.الصلبة، لقد أخذوا كل شيء يا ادموند

525
00:42:01,438 --> 00:42:04,149
هل تعلم ما معنى هذا؟ -
ماذا؟ -

526
00:42:04,190 --> 00:42:07,777
.أخذوا جميع الملفات
.أ‘ني أنهم أخذوا ملفات العراق

527
00:42:07,819 --> 00:42:09,487
.أعني، يا للهول

528
00:42:09,529 --> 00:42:12,824
هل ذكر أيّ أحد اسمي؟
هل كان أيّ أحد يبحث عني؟

529
00:42:13,867 --> 00:42:16,703
اسمعني، اسمعني يا ادموند، اتفقنا؟

530
00:42:16,745 --> 00:42:20,206
.عليّ أن أخبرك بهذا
لا تتصل بي مجدداً ، هل تفهم؟

531
00:42:20,248 --> 00:42:22,709
...ليا -
.هل تفهم؟ أنا آسفة

532
00:42:53,615 --> 00:42:56,493
هل يمكنني أن أخلعه؟ -
.نعم، بالتأكيد -

533
00:42:56,534 --> 00:42:59,371
.جوان، يا إلهي  
.جوان

534
00:43:00,372 --> 00:43:02,832
لم يكن هذا ما توقعته
.على الإطلاق

535
00:43:04,250 --> 00:43:06,836
ما رأيك؟ إنه مذهل، صحيح؟

536
00:43:06,878 --> 00:43:12,217
.إنه مذهل -
.أعلم، بوسعنا بناء منزل هنا -

537
00:43:12,258 --> 00:43:16,012
كنت أفكر بأنّ هذا حيث، كما 
...تعلمين، إن رغبت بأن

538
00:43:17,013 --> 00:43:20,725
.يمكننا، كما تعلمين، أن ننشئ عائلة

539
00:43:20,767 --> 00:43:22,185
.نعم

540
00:43:24,104 --> 00:43:28,191
.نعم، أريد ذلك، نعم

541
00:43:28,233 --> 00:43:31,486
حسناً، أحبك كثيراً -
.أحبك -

542
00:43:31,528 --> 00:43:33,697
.أيها الذكيّ، رجل ذكيّ

543
00:43:42,956 --> 00:43:45,667
.جاهز؟ تمنّ أمنية

544
00:43:45,709 --> 00:43:48,712
.ثلاثة، اثنان، واحد، هيا

545
00:43:52,799 --> 00:43:55,844
.واحد آخر، واحد آخر، احد آخر
.هيا، هيا ، هيا

546
00:43:55,885 --> 00:43:57,929
.هيا هيا، لا تتركني أنتظر

547
00:43:57,971 --> 00:44:00,598
.مرحى

548
00:44:04,853 --> 00:44:06,104
هل تعجبك؟

549
00:44:12,360 --> 00:44:15,697
.حسناً، حسناً
.دعونا نفتح الهدية الكبيرة الآن

550
00:44:15,739 --> 00:44:16,990
.هذا هو المطلوب

551
00:44:17,032 --> 00:44:19,242
،هذه من أبي

552
00:44:19,284 --> 00:44:21,703
،وهو يتمنى لو استطاع أن يكون هنا
.لكنه لا يستطيع القدوم اليوم

553
00:44:21,745 --> 00:44:23,705
.هذه من أبي

554
00:44:34,299 --> 00:44:37,510
.يا إلهي -
.يا إلهي -

555
00:44:37,552 --> 00:44:41,222
.ما هذه؟ إنها مروحية

556
00:44:41,264 --> 00:44:44,768
أليست مذهلة؟

557
00:44:44,809 --> 00:44:48,855
ايثان، هل أعجبتك هدية أبيك؟

558
00:44:48,897 --> 00:44:52,859
.حقاً؟ هدية جميلة؟ حسناً

559
00:44:54,194 --> 00:44:56,404
.أنت حقاً تبلي جيداً

560
00:44:57,072 --> 00:44:59,032
.أنت أم طيبة

561
00:44:59,074 --> 00:45:00,867
.أنت أم طيبة

562
00:45:02,869 --> 00:45:04,371
.صاروخ

563
00:45:04,412 --> 00:45:06,706
.مرحى

564
00:45:12,754 --> 00:45:15,006
.يا إلهي

565
00:45:17,884 --> 00:45:19,511
هل صوّرت هذا؟

566
00:45:19,552 --> 00:45:22,889
ايثان، هل تستمتع؟
هل أنت سعيد؟

567
00:45:22,931 --> 00:45:24,808
هل تحظى بذكرى ميلاد جيدة؟

568
00:45:33,608 --> 00:45:39,072
أنظر يا ايثان، ما رأيك؟
إنها رائعة جداً، صحيح؟

569
00:45:40,281 --> 00:45:42,367
.سوف تتسكع مع ذلك الرجل

570
00:45:42,409 --> 00:45:46,287
.أنظر إلى ذلك

571
00:45:47,497 --> 00:45:49,958
مرحبا يا جماعة، كيف حالكم؟

572
00:45:50,000 --> 00:45:51,459
.نعم، بالتأكيد

573
00:45:52,460 --> 00:45:54,963
هل تريد أن تقول وداعاً لصديقك؟

574
00:45:56,297 --> 00:45:57,924
.أراك لاحقاً

575
00:45:59,342 --> 00:46:01,678
هل أنتم جاهزون لهذا
يا رواد الفضاء الصغار؟

576
00:46:01,720 --> 00:46:03,888
.أجل -
.هذا ما أودّ سماعه -

577
00:46:03,930 --> 00:46:06,599
حسناً، فقط لعلمكم ايها
،الآباء والأمهات

578
00:46:06,641 --> 00:46:09,853
قبل أن تغادروا، يوجد لدينا
...كثير من الأيام الحافلة
 

579
00:46:18,319 --> 00:46:22,657
أحبك، ستكون بخير، حسناً؟

580
00:46:23,658 --> 00:46:26,953
.حاول فقط أن تستمتع
.ستحظى بوقت رائع

581
00:46:26,995 --> 00:46:29,789
.قولوا لهم وداعاً أيها الآباء والأمهات

582
00:46:29,831 --> 00:46:31,958
.أحبك يا عزيزي

583
00:46:32,000 --> 00:46:35,712
.إلى اللقاء يا ايثان يا صديقي
.تمتع بوقتك

584
00:46:38,256 --> 00:46:39,966
.إلى اللقاء يا ايثان

585
00:46:48,558 --> 00:46:50,769
.ها نحن أولاء

586
00:46:50,810 --> 00:46:54,397
.لأول مرة ينام بعيداً عن المنزل

587
00:46:54,439 --> 00:46:58,026
.إلى اللقاء يا عزيزي، أحبك -
.إلى اللقاء يا ايثان -

588
00:47:04,657 --> 00:47:08,578
.هيا، لوح بيدك، إلى اللقاء يا صديقي!

589
00:47:46,366 --> 00:47:48,159
.انطلق يا ايثان

590
00:47:56,042 --> 00:47:58,795
.اذهب، اذهب، اذهب
.تعال هنا

591
00:47:58,837 --> 00:48:00,380
.اذهب، اذهب، اذهب

592
00:48:01,339 --> 00:48:03,258
من يريد بالونة؟ -
.أنا -

593
00:48:12,392 --> 00:48:13,977
 .كلها متشابكة

594
00:48:35,540 --> 00:48:38,501
. سيتم تغذيتهم جيداً

595
00:48:41,796 --> 00:48:43,631
...مخيم رواد الفضاء

596
00:48:44,215 --> 00:48:45,467
.احضوا بالمرح

597
00:49:40,021 --> 00:49:41,564
مرحبا، هل أنت بخير؟

598
00:49:44,025 --> 00:49:45,068
فرانك؟

599
00:49:45,860 --> 00:49:50,115
.مرحبا، جوان
.أنا لست فرانك، هذا أنا

600
00:49:52,033 --> 00:49:54,828
لماذا تتصل بي من هاتف فرانك؟ -
.اخذته منه البارحة -

601
00:49:54,869 --> 00:49:56,996
.الشرطة ظنوه هاتفي فأعادوه لي

602
00:49:57,038 --> 00:50:00,083
من فضلك قبل أن تغضبي مني
هل يمكنك أن تنصتي لي؟

603
00:50:00,125 --> 00:50:02,585
...هل يمكنني المرور عليك؟ سوف أعطيك

604
00:50:02,627 --> 00:50:03,712
لماذا؟

605
00:50:06,214 --> 00:50:08,174
.أظنني وجدت شيئاً

606
00:50:13,221 --> 00:50:16,141
سوف تتسكع مع ذلك الرجل، صحيح؟

607
00:50:16,182 --> 00:50:18,101
أليس ذلك مذهلاً؟

608
00:50:19,227 --> 00:50:20,687
هل تريد أن تودع صديقك؟

609
00:50:20,729 --> 00:50:22,814
لا يمكنني مشاهدة هذا.
لماذا تريدني أن أشاهد هذ؟

610
00:50:22,856 --> 00:50:24,232
.اراك لاحقاً

611
00:50:26,526 --> 00:50:28,653
.ألقي فقط نظرة على هذا

612
00:50:30,739 --> 00:50:32,157
السيارة نفسها؟

613
00:50:33,116 --> 00:50:35,201
.مكانان مختلفان ووقتان مختلفان

614
00:50:35,243 --> 00:50:36,786
.والعامل المشترك هو ابننا

615
00:50:36,828 --> 00:50:38,955
.حسناً، العامل المشترك ليس هو ابننا

616
00:50:38,997 --> 00:50:41,875
العامل المشترك أنه كان في
، حفلة الميلاد مع كل أصدقائه

617
00:50:41,916 --> 00:50:45,503
وبعدها ذهب إلى مخيم 
.مغامرات مع كل أصدقائه

618
00:50:45,545 --> 00:50:48,673
إذن فهذه محتمل أنها سيارة
.أحد الآباء

619
00:50:48,715 --> 00:50:51,801
.هذا رائع، هذا رائع
السيناريو الأسوأ سأذهب إلى منزل صديقه

620
00:50:51,843 --> 00:50:54,721
.أتناول كوب شاي وديّ مع أب بريء

621
00:50:56,181 --> 00:50:58,224
.أعتقد أنّ عليك الإتصال بأخيك

622
00:50:59,184 --> 00:51:00,810
.بئساً

623
00:51:00,852 --> 00:51:03,188
.اتصلي بأخيك، مازال يعمل في التأمين
 

624
00:51:03,229 --> 00:51:06,691
سيكون قادراً على الحصول على رخصة
.اللوحة وعنوان المنزل

625
00:51:06,733 --> 00:51:08,610
.نعم، بطريقة غير قانونية

626
00:51:08,651 --> 00:51:11,446
.مازلت أظن أنّ علينا أن نتصل بالشرطة -
.لا أستطيع -

627
00:51:11,488 --> 00:51:13,907
...قلت لك من قبل -
...أعلم، لا أستطيع -

628
00:51:13,948 --> 00:51:18,244
نحن لوحدنا يا عزيزتي
.ايثان هو كل ما لدينا

629
00:51:18,286 --> 00:51:20,580
هذه كانت أخر كلمات قالها
.لي المفتش روي

630
00:51:23,500 --> 00:51:26,503
.اتصلي بأخيك الآن

631
00:51:28,463 --> 00:51:31,132
.ربما نقلوه بالفعل -
.حسناً، حسناً -

632
00:51:37,305 --> 00:51:38,640
.هيا هيا هيا

633
00:51:40,684 --> 00:51:44,813
.روب ، مرحبا، أنا آسفة
.آسفة على أن الوقت مبكر جداً

634
00:51:44,854 --> 00:51:48,441
.نعم أعلم
...كلا، لا شيء

635
00:51:48,483 --> 00:51:52,570
انظر، أريدك أن تفعل شيئاً
.من أجلي إن كنت تستطيع

636
00:51:55,865 --> 00:51:58,910
لا أعلم، يبدو كمنزل أو كمبنىً 
.أو ما شابه

637
00:51:58,952 --> 00:52:02,747
.إنه في مكان ناءٍ
.إنه لا يبعد كثيراً

638
00:52:02,789 --> 00:52:06,960
إن سلكت الطريق البعيد يمكنني
.الإقتراب منه من الخلف

639
00:52:07,002 --> 00:52:10,797
حسناً انظري، هل سمعت بإسم 
ويليام اوكونور؟

640
00:52:12,841 --> 00:52:14,300
.كلا، لا أعلم

641
00:52:14,342 --> 00:52:15,844
.حسناً، تباً لذلك

642
00:52:16,720 --> 00:52:19,222
،تباَ لذلك، حسناً
.سآتي معك

643
00:52:19,264 --> 00:52:21,599
.لا، لا، لا، لا،لا -
.يجب أن تدعني أذهب

644
00:52:21,641 --> 00:52:23,309
.كلا، لا يمكنني، فقط ابقي هنا

645
00:52:23,351 --> 00:52:24,728
،إن حدث لي شيء

646
00:52:24,769 --> 00:52:27,022
سيكون بحاجة إلى أحدنا، اتفقنا؟

647
00:52:27,063 --> 00:52:29,858
.فكر قبل أن تفعل أيّ شيء
.لا تفعل شيئاً أحمق

648
00:52:29,899 --> 00:52:31,985
حسناً؟

649
00:52:32,027 --> 00:52:34,863
وإن لن تعد بحلول منتصف النهار
.سأتصل بالشرطة

650
00:52:34,904 --> 00:52:36,614
هكذا هو الأمر، اتفقنا؟ -
.هذا هو يا ايدي

651
00:52:37,949 --> 00:52:39,701
.اتصلي بالمفتش روي

652
00:52:41,703 --> 00:52:44,497
.حسناً، هاتف فرانك معي

653
00:53:21,868 --> 00:53:27,707
ربما ربما ربما ترى شهاباً
.أو مذنباً أو ما شابه

654
00:53:27,749 --> 00:53:32,796
يا للهول، أمك أجرت بحثاً مذهلاً
.عن هذا المخيم

655
00:53:34,464 --> 00:53:36,758
.أزنني رأيت ابتسامةً صغيرة

656
00:53:41,429 --> 00:53:45,308
 .ستصل إلى وجهتك بعد 300 ياردة

657
00:53:55,610 --> 00:53:59,447
 .ستصل إلى وجهتك بعد 200 ياردة

658
00:54:19,968 --> 00:54:23,930
 .ستصل إلى وجهتك بعد 100 ياردة

659
00:54:30,812 --> 00:54:33,064
.بقد وصلت إلى وجهتك

660
00:54:38,445 --> 00:54:39,904
.عد للخلف

661
00:54:42,157 --> 00:54:43,658
.عد للخلف

662
00:59:36,951 --> 00:59:42,916
.الأمر خطير جداً الآن، يجب أن أنتظر
.سأغادر في غضون 20 يوماً على ما أظن

663
00:59:43,500 --> 00:59:44,751
.حسناً

664
01:00:43,059 --> 01:00:45,270
 .انظر إليّ، انظر

665
01:00:46,021 --> 01:00:48,106
...ما هذا -
. انظر إليّ، انظر إليّ -

666
01:00:48,148 --> 01:00:50,984
هل تعلم من أنا؟ -
.كلا -

667
01:00:51,026 --> 01:00:53,236
هل تعلم لِم أنا هنا؟ -
.كلا

668
01:00:53,695 --> 01:00:55,363
.أنا أعلم من أنت

669
01:00:55,405 --> 01:00:58,283
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.لديّ صور لك -

670
01:00:58,324 --> 01:01:00,243
.لديّ صور لسيارتك -
سيارتي؟ -

671
01:01:00,285 --> 01:01:01,995
.خارج مخيم لوكي -
ماذا؟ -

672
01:01:02,037 --> 01:01:03,663
خارج مركز التسلق في كريانلاريتش

673
01:01:03,705 --> 01:01:05,331
.منذ أسبوعين وأنت تتبع ابني

674
01:01:05,373 --> 01:01:06,541
هل تعلم من أنا؟

675
01:01:06,583 --> 01:01:07,667
.أنت معتوهٌ لعينٌ يا رجل

676
01:01:07,709 --> 01:01:09,044
هل تعلم لِم أنا هنا؟

677
01:01:09,085 --> 01:01:10,337
.أنت ترتكب خطأ يا رجا

678
01:01:10,378 --> 01:01:11,629
...هذا لا شيء

679
01:01:11,671 --> 01:01:13,673
.أخبرني بما أريد معرفته

680
01:01:13,715 --> 01:01:15,884
.لا أعلم عمّ تتحدث يا رجل

681
01:01:15,925 --> 01:01:17,886
.أخبرني بما أريد معرفته -
بشأن ماذا؟ -

682
01:01:17,927 --> 01:01:19,929
أين ابني؟

683
01:01:19,971 --> 01:01:21,306
.لقد ارتكبت خطأ يا رجل

684
01:01:21,348 --> 01:01:22,849
...فكّ قيدي فحسب ودعني

685
01:01:22,891 --> 01:01:24,559
.أخبرني اين ابني

686
01:01:24,601 --> 01:01:28,521
وإلا أقحمت هذا في فمك
،حتى يخترق دماغك

687
01:01:28,563 --> 01:01:31,232
.ويخرج من قمة رأسك
هل تفهم؟

688
01:01:31,274 --> 01:01:33,777
.لا أعلم
.تباً لك

689
01:01:34,569 --> 01:01:36,321
ماذا تفعل يا رجل؟

690
01:01:36,363 --> 01:01:38,865
.لا تفعل ذلك يا رجل
.أنت ارتكبت خطأً

691
01:01:38,907 --> 01:01:43,161
فكّ قيدي ودعني أذهب وسأخبرك
بكل شيء يا صاح، حسناً؟

692
01:01:45,163 --> 01:01:47,082
يا رجل، ماذا تفعل؟

693
01:01:48,416 --> 01:01:52,212
.يا رجل، لا تفعل هذا
.أنا لا أعلم

694
01:01:52,253 --> 01:01:54,547
.أخبرني بمكان ابني الصغير -
.لا أعلم -

695
01:01:54,589 --> 01:01:57,384
.اللعنة، أخبرني بمكان ابني الصغير -
.لا أعلم -

696
01:02:00,136 --> 01:02:01,888
هل يتخبرني أين ابني الصغير؟

697
01:02:01,930 --> 01:02:04,140
...أنا لا أعلم

698
01:02:07,936 --> 01:02:10,146
ماذا تفعل؟  
أين ابني؟ -

699
01:02:10,188 --> 01:02:13,566
 .لا أعلم يا رجل
.أنا لا أعلم، كلا يا رجل

700
01:02:13,608 --> 01:02:16,403
هل خطفت ابني؟ -
.لا تفعل ذلك -

701
01:02:16,444 --> 01:02:19,072
.سوف أحرق قدميك اللعينتين  -
.لا، لا تفعل ذلك -

702
01:02:19,114 --> 01:02:20,532
.أخبرني حالاً -
.أنا لا أعلم -

703
01:02:20,573 --> 01:02:22,617
أين ابني؟ -
.لا أعلم -

704
01:02:22,659 --> 01:02:24,411
أين ابني؟

705
01:02:27,455 --> 01:02:30,875
هل ستخبرني؟ -
.حسناً، حسناً، حسناً -

706
01:02:36,131 --> 01:02:37,549
.أخبرني أين هو

707
01:02:37,590 --> 01:02:39,467
...إنه، إنه

708
01:02:41,803 --> 01:02:44,097
.ماذا؟ تحدث

709
01:02:44,139 --> 01:02:45,932
.نُزل دونمور -
أين؟ -

710
01:02:45,974 --> 01:02:47,767
.نُزل دونمور 
.أخذناه إلى هناك

711
01:02:47,809 --> 01:02:50,103
لقد أوصلناهم إلى هناك 
.وأتوا لاحقاً وأخذوهم

712
01:02:50,145 --> 01:02:51,813
من؟ -
.لا أعلم -

713
01:02:51,855 --> 01:02:55,275
من؟ -
.أقسم، أقسم -

714
01:02:55,316 --> 01:02:58,403
...لا أعلم ذلك يا رجل، اقسم

715
01:02:58,445 --> 01:03:00,280
.أنا لم ألمسهم يا رجل

716
01:03:00,321 --> 01:03:02,907
.أنا لست مثلهم
 .أنا لست مثلهم

717
01:03:02,949 --> 01:03:07,829
.أنا لست هكذا، أنا فقط أقوم بتسليمهم
.أوصلهم وهذا كل شيء

718
01:03:09,164 --> 01:03:13,001
أنت لم تلمسهم؟ -
 .بتاتاً يا رجل، بتاتاً -

719
01:03:17,922 --> 01:03:19,382
من يلمسهم؟

720
01:03:21,509 --> 01:03:22,927
من يلمسهم؟

721
01:03:22,969 --> 01:03:25,555
.لا أعلم يا رجل
.أنا فقط ألتقط الصور

722
01:03:25,597 --> 01:03:26,806
...تباً

723
01:03:26,848 --> 01:03:29,059
.أنا ألتقط الصور خارج المدارس

724
01:03:29,100 --> 01:03:31,561
.وبعدها... هم يأخذونهم

725
01:03:33,104 --> 01:03:34,856
.أنا آسف يا رجل

726
01:03:37,400 --> 01:03:41,488
.لا تفعل يا رجل

727
01:10:21,137 --> 01:10:22,764
.يجب أن يكون هنا

728
01:10:25,809 --> 01:10:28,269
كان يجب أن يكون هنا منذ
.ربع ساعة على الأقلّ

729
01:10:28,311 --> 01:10:29,979
.اتصل به مجدداً إذن

730
01:10:42,200 --> 01:10:45,620
.ويليام، أين أنت؟ لقد تأخرت

731
01:10:47,122 --> 01:10:48,790
.هيا، قُلها

732
01:10:48,832 --> 01:10:50,792
.ادخل، ادخل

733
01:10:53,628 --> 01:10:55,338
.مازال لا يردّ

734
01:10:55,380 --> 01:10:57,924
.بئساً -
.هذا لا يعجبني -

735
01:10:57,966 --> 01:11:00,593
.ثمة شرطة في كل مكان
.وضعوا حواجز طريق في كل مكان

736
01:11:00,635 --> 01:11:04,639
.المنطقة برمتها بتعجّ بالشرطة
 .ربما ضيقوا الخناق عليه

737
01:11:05,890 --> 01:11:08,977
انس الفتاة، دعنا نأخذ
.ما لدينا وننصرف من هنا

738
01:11:09,978 --> 01:11:11,980
.هم يرغبون بالفتاة حقاً برغم ذلك

739
01:11:14,691 --> 01:11:15,775
.حسناً

740
01:11:17,110 --> 01:11:19,863
.لن نبقى هنا، فلنذهب

741
01:11:20,989 --> 01:11:23,992
.فلنذهب -
.بسرعة -

742
01:11:36,129 --> 01:11:37,339
.بئساً

743
01:11:50,435 --> 01:11:51,895
.بئساً

744
01:11:52,979 --> 01:11:58,318
.ستيفن، العجلة نائمة
متى حذث هذا؟

745
01:11:58,360 --> 01:12:00,737
.لابد أن ذلك حدث في طريقنا إلى هنا

746
01:12:00,779 --> 01:12:04,824
.ربما مسمار أو برغيّ
.هذه يمكنها أن تنفّسها ببطء

747
01:12:04,866 --> 01:12:06,993
.سيستغرق الأمر مني خمس دقائق لتغييرها

748
01:12:07,035 --> 01:12:10,705
.أعد الطفل للداخل
.سأناديك عندما أنتهي

749
01:14:18,875 --> 01:14:20,001
ستيفن؟

750
01:14:23,338 --> 01:14:24,714
.ستيفن

751
01:14:28,551 --> 01:14:30,011
اين هو؟

752
01:14:43,608 --> 01:14:45,026
.ستيفن

753
01:14:56,371 --> 01:14:59,207
أين المفاتيح اللعينة؟
.اعطني مفاتيحك اللعينة

754
01:15:01,084 --> 01:15:02,627
.ها نحن أولاء

755
01:15:09,000 --> 01:15:15,000
{\an4}عثرت على ايثان 
نُزُل دونمور
...يريدون نقله
اتصلي بالمفتش روي

756
01:15:16,349 --> 01:15:17,726
.ستيفن

757
01:15:19,602 --> 01:15:20,645
.ستيفن

758
01:15:25,275 --> 01:15:29,195
المفتش روي، أنا جوان ريتشموند
هل يمكنك الإتصال بي حالما تسمع هذا؟

759
01:15:33,867 --> 01:15:36,911
ستيفن، أأنت هناك؟

760
01:15:45,086 --> 01:15:46,588
أأنت هناك؟

761
01:15:49,174 --> 01:15:50,633
.ستيفن

762
01:15:51,676 --> 01:15:53,887
ما الذي تفعله؟

763
01:15:55,055 --> 01:15:57,015
.ستيفن

764
01:16:00,060 --> 01:16:01,561
أين هو؟

765
01:16:26,795 --> 01:16:29,422
هل رأيت ستفين؟
أليس بالطابق العلويّ؟

766
01:16:29,464 --> 01:16:30,924
هل مفاتيح السيارة معك؟

767
01:16:30,965 --> 01:16:33,593
.كلا، هي مع ستيفن - 
أين هو؟ -

768
01:16:33,635 --> 01:16:34,928
.اتصل به

769
01:16:48,191 --> 01:16:50,276
...صهٍ، صهٍ، صهٍ

770
01:16:55,240 --> 01:16:57,575
اين أنت؟

771
01:16:57,617 --> 01:16:59,285
.كنا نبحث عنك في كل مكان

772
01:17:06,334 --> 01:17:11,798
.استمع لي
. ذلك الفتى الصغير الذي لديكم هو ابني

773
01:17:11,840 --> 01:17:13,633
.الشرطة قادمة

774
01:17:13,675 --> 01:17:16,845
عليكم أن تتركوا الصبي الصغير
.حيث هو وتبتعدوا

775
01:17:16,886 --> 01:17:18,346
.إنها فرصتكم يا صاح

776
01:17:20,682 --> 01:17:23,018
.أنت أنصت لي أيها الوغد

777
01:17:24,728 --> 01:17:26,938
.أنا أتٍ من أجلك

778
01:17:30,859 --> 01:17:32,652
.ابقَ مع الفتى

779
01:17:32,694 --> 01:17:36,489
ماذا إن أتت الشرطة؟ -
.تباً، افعل كما اقول لك -

780
01:17:36,531 --> 01:17:37,907
.تباً

781
01:21:49,951 --> 01:21:53,204
.يا رجل، يا رجل

782
01:21:53,830 --> 01:21:54,914
.ايثان

783
01:21:54,956 --> 01:21:56,833
ايثان، هل يمكنك أن تستيقظ يا صديقي؟

784
01:21:56,875 --> 01:21:59,544
هل يمكنك أن تستيقظ؟

785
01:22:05,383 --> 01:22:08,303
.ابق نائماً

786
01:22:49,177 --> 01:22:50,887
.ايدي -
.جوان -

787
01:22:50,929 --> 01:22:52,555
.ايدي

788
01:22:52,597 --> 01:22:55,225
.صهٍ، صهٍ، تعالي من هذا الإتجاه
.تعالي، بسرعة

789
01:23:22,961 --> 01:23:24,379
أأنت بخير؟ -
.أجل

790
01:23:38,560 --> 01:23:39,811
.بئساً

791
01:23:43,648 --> 01:23:45,984
.بئساً

792
01:23:53,241 --> 01:23:55,243
هل مازال يطاردنا؟

793
01:23:55,994 --> 01:23:57,412
.لا يمكنني الرؤية

794
01:24:06,004 --> 01:24:07,297
...جوان

795
01:24:09,924 --> 01:24:10,967
.جوان

796
01:24:11,009 --> 01:24:12,469
ايدي؟

797
01:24:13,428 --> 01:24:16,598
.ايدي
.ايدي

798
01:24:42,082 --> 01:24:43,458
ايدي؟

799
01:24:48,588 --> 01:24:49,631
ايدي؟

800
01:24:51,800 --> 01:24:52,884
.ايدي

801
01:24:53,802 --> 01:24:55,220
.ايدي

802
01:25:19,244 --> 01:25:23,957
.لا عليك، لا عليك، هذا أنا
.أنتِ بأمان، أنتِ بأمان

803
01:25:23,998 --> 01:25:26,251
...يا إلهي، الفتى

804
01:25:26,292 --> 01:25:29,129
.الفتى بخير، إنه بخير

805
01:26:02,620 --> 01:26:04,789
ها أنت ذا، فقط كن لطيفاً
وخذ ناحية اليسار

806
01:26:04,831 --> 01:26:06,833
.بهذه الطريقة
 هل تراها تتمايل هكذا؟

807
01:26:06,875 --> 01:26:08,918
هل تريد الذهاب؟ -
نعم، هل تريد الذهاب؟ -

808
01:26:08,960 --> 01:26:12,172
.نعم، بالتأكيد -
هل تريد أن تجربه؟ -

809
01:26:12,213 --> 01:26:14,132
.ها نحن أولاء

810
01:26:14,174 --> 01:26:17,093
حسناً، ها نحن أولاء، اللحظة
.الحاسمة، تغيير القوة

811
01:26:17,135 --> 01:26:18,887
أبقِ اصابعك عليها، جاهز؟

812
01:26:18,928 --> 01:26:21,431
بقِ اصابعك عليها
.لقد تمكنت منها ايها الرجل الصغير

813
01:26:21,473 --> 01:26:23,016
.كلها لك

814
01:26:23,058 --> 01:26:24,934
.أحسنت صنعاً يا ايثان

815
01:26:24,976 --> 01:26:26,394
.أحسنت صنعاً يا صاح

816
01:26:27,395 --> 01:26:29,939
هل هذا جيد؟

817
01:26:29,981 --> 01:26:33,485
.لا تجعلها تقترب منك كثيراً
.أريد أن أحتفظ بشعري

818
01:26:34,152 --> 01:26:35,695
.يا ذا الخدين المكتنزين

819
01:26:37,655 --> 01:26:39,032
.مرحى

820
01:26:43,244 --> 01:26:45,372
.ممتاز ايها الرجل الصغير، ممتاز

821
01:26:45,413 --> 01:26:48,500
سأترك هذه لك لأنك تبدو
.تعرف ماذا تفعل

822
01:26:48,541 --> 01:26:50,543
 .أنت تفعل هذا نوعاً ما

823
01:26:50,585 --> 01:26:52,587
.إنها تخيفني

824
01:26:53,463 --> 01:26:55,548
.لا تسقطها فوق رؤوسنا

825
01:26:57,258 --> 01:26:59,636
.مرحى

826
01:27:01,304 --> 01:27:02,764
.رائع، رائع

827
01:27:02,806 --> 01:27:05,141
ستكون طياراً حربياً قبل
.أن تدرك ذلك

828
01:27:05,183 --> 01:27:06,768
.سيد موراي

829
01:27:11,606 --> 01:27:12,857
...مرحبا يا صديقي

830
01:27:14,609 --> 01:27:16,569
.يجب عليّ أن اذهب

831
01:27:16,611 --> 01:27:19,906
هل علينا أن نجعلها تحطّ
ونودع بعضنا وداعاً لائقاً؟

832
01:27:21,950 --> 01:27:23,702
.حسناً

833
01:27:31,292 --> 01:27:32,502
.أحبك يا صديقي

834
01:27:32,544 --> 01:27:34,671
متى ستعود؟

835
01:27:40,135 --> 01:27:42,762
.ربما أتاخر قليلاً -
.حسناً -

836
01:27:44,347 --> 01:27:45,974
.لكنني سأعود

837
01:27:47,642 --> 01:27:49,477
سأعود وأكون هنا، حسناً؟

838
01:27:49,519 --> 01:27:50,854
.حسناً

839
01:27:59,696 --> 01:28:00,864
.حسناً

840
01:28:03,366 --> 01:28:05,452
.أراك لاحقاً يا جوان -
.أراك لاحقاً -

841
01:28:31,519 --> 01:28:33,438
أأنت بخير؟ -
.أجل -

842
01:28:35,899 --> 01:28:37,817
.مرحى

843
01:29:07,263 --> 01:29:11,101
.تفكيك الشبكة يتسارع كما تعلم

844
01:29:12,477 --> 01:29:15,772
أعتقد سيكون هناك المزيد
.من الموقوفين

845
01:29:16,648 --> 01:29:19,609
.ستكون قائمة كبيرة، يا للعار

846
01:29:21,778 --> 01:29:24,030
لكن قد يكون الأمر جيداً لك
أتعتقد هذا؟

847
01:29:24,072 --> 01:29:28,993
.نعم، محتمل أن يأخذ القاضي ذلك بالحسبان

848
01:29:30,036 --> 01:29:31,955
.نعم، آمل هذا
