﻿1
00:00:00,127 --> 00:00:14,306
# تـرجـمـة #
|| روضة العجمي  -  إسلام الجيز!وي ||

2
00:00:14,387 --> 00:00:23,315
"الشركة (العالميّة) للإنتاج"

3
00:00:31,114 --> 00:00:36,252
"شركة (بليندينغ إيدج) للمرئيّات"

4
00:00:37,662 --> 00:00:42,101
"الشركة (العالميّة) للإنتاج: تقدّم"

5
00:00:42,182 --> 00:00:46,571
"من إنتاجات (بليندينغ إيدج) للمرئيّات"

6
00:00:46,652 --> 00:00:51,010
|| تشيُّخ ||

7
00:00:57,616 --> 00:01:00,098
"Remain :اسم الأغنية"
"Saleka :اسم المغنية"

8
00:01:00,179 --> 00:01:03,388
# ثمة طعم للسلام… #

9
00:01:03,455 --> 00:01:07,292
# نرقص كل ليلة في أحلامي #

10
00:01:07,359 --> 00:01:08,660
"(منتجع (أناميكا"

11
00:01:08,741 --> 00:01:10,930
# كيوبيد) هو رامي السهام) #

12
00:01:11,803 --> 00:01:15,067
# ،رحيله العنيف #

13
00:01:15,148 --> 00:01:17,970
# يتركنا عند المذبح #

14
00:01:18,051 --> 00:01:21,873
# جرحى وضعفاء وعلى وشك النزيف #

15
00:01:21,941 --> 00:01:23,342
.غنّي يا فتاة

16
00:01:24,276 --> 00:01:26,745
.أمي، لم يعد بوسعي الغناء الآن

17
00:01:26,811 --> 00:01:29,114
.جُرّدت من عفويتها

18
00:01:29,195 --> 00:01:31,984
.آسفة، لكن صوتك في منتهى الجمال

19
00:01:32,617 --> 00:01:34,653
.أتحرّق شوقًا لسماعه حينما تكبرين

20
00:01:34,734 --> 00:01:37,089
هل يمكن الغطس في ذلك المكان؟

21
00:01:37,156 --> 00:01:39,925
ما الحد الأدنى لعمر الطفل ليستطيع الغوص؟

22
00:01:39,992 --> 00:01:41,260
.(لا أعلم يا (ترينت

23
00:01:41,927 --> 00:01:44,096
.ما زلت صغيرًا قليلًا في رأيي -
.ما زلت طفلًا -

24
00:01:44,163 --> 00:01:48,167
قلت خمس دقائق
.وتقنيًا مرّت أكثر من خمس دقائق بكثير

25
00:01:48,233 --> 00:01:49,606
هل أوشكنا على الوصول؟

26
00:01:49,687 --> 00:01:51,603
.كفاك إهدارًا لهذه اللحظات بالتذمّر

27
00:01:52,437 --> 00:01:54,873
.انظر من النافذة وتأمّل جمال المكان

28
00:01:56,962 --> 00:01:57,795
.(بريسكا)

29
00:01:59,511 --> 00:02:00,545
شيء متعلّق بالعمل؟

30
00:02:00,612 --> 00:02:01,746
.أجل

31
00:02:02,614 --> 00:02:04,783
.كوني قدوةً يا أمي

32
00:02:06,651 --> 00:02:09,121
"(منتجع (أناميكا"

33
00:02:15,827 --> 00:02:16,747
!عجبًا

34
00:02:16,828 --> 00:02:19,231
."هذا المنتجع أفضل بكثير من "كانكون

35
00:02:27,758 --> 00:02:31,944
.سيد وسيدة (كابا)، يا أهلًا بكما في فردوسنا

36
00:02:32,011 --> 00:02:32,844
!عجبًا

37
00:02:32,912 --> 00:02:34,113
!مرحبًا

38
00:02:38,796 --> 00:02:41,386
.إذًا، هذه (مدريد) وستهتم بكم

39
00:02:41,453 --> 00:02:44,189
بناءً على الأطعمة والمشروبات
،المفضلة لديكم وقمتم باختيارها

40
00:02:44,256 --> 00:02:46,710
.أعددنا لكم مشروبات ترحيبيّة

41
00:02:46,791 --> 00:02:47,927
!عجبًا

42
00:02:48,727 --> 00:02:52,297
.شكرًا -
.انظرا كم أنتما كبيرين -

43
00:02:52,898 --> 00:02:54,833
.لدينا نافورة مشروبات لكما

44
00:02:55,634 --> 00:02:56,468
أيمكننا الذهاب؟

45
00:02:57,336 --> 00:02:58,837
.أجل -
.هيا بنا -

46
00:03:01,073 --> 00:03:03,675
أتصدق أنني وجدت هذا المكان على الإنترنت؟

47
00:03:03,756 --> 00:03:07,412
النشاطات اليومية"
"اليوم: يوغا - دروس رقص (هولا) - غطس

48
00:03:11,983 --> 00:03:13,418
!هذا رائع

49
00:03:15,760 --> 00:03:19,491
،هذا المكان المفضّل لديّ
.ويكون مفتوحًا على مدار الساعة

50
00:03:19,572 --> 00:03:21,026
.منصة سكاكر

51
00:03:21,093 --> 00:03:22,661
.(رباه، تعال يا (ترينت

52
00:03:28,292 --> 00:03:30,819
.امزجا الفانيلا والفراولة في الكأس

53
00:03:32,671 --> 00:03:34,039
.(قُل مرحبًا يا (ترينت

54
00:03:34,806 --> 00:03:35,774
.مرحبًا

55
00:03:36,641 --> 00:03:39,511
.أنا (إدليب)، عمّي مدير المنتجع

56
00:03:40,118 --> 00:03:42,314
.(يُدعى (ترينت) وأُدعى (مادوكس

57
00:03:42,381 --> 00:03:45,951
يمكنني ترتيب أحجية من ألف قطعة
.وهذا يُعتبر أمرًا مهمًا لإنجازه

58
00:03:46,018 --> 00:03:48,853
أنا وأبي ألصقنا القطع بالغراء
.وعلّقناها على جدار غرفتي

59
00:03:49,888 --> 00:03:51,723
.أنا أجمع الأصداف

60
00:03:51,790 --> 00:03:53,458
.لديّ 42 صدفة

61
00:03:54,693 --> 00:03:55,995
.هذا مذهل

62
00:03:58,030 --> 00:03:59,999
.قد أحتاج إلى القليل من المساعدة

63
00:04:00,065 --> 00:04:01,566
حسنًا، مزيج الفراولة والفانيلا؟

64
00:04:08,446 --> 00:04:11,439
"منتجع (أناميكا)، استمتعوا بوقتكم معنا"

65
00:04:13,245 --> 00:04:14,235
.مرحبًا

66
00:04:14,713 --> 00:04:16,648
.شكرًا، أجل

67
00:04:17,288 --> 00:04:19,985
.حسنًا، أمسكت بها. هيا

68
00:04:20,066 --> 00:04:20,900
.شكرًا

69
00:04:22,473 --> 00:04:24,056
.أحسنت بمساعدتي

70
00:04:24,502 --> 00:04:25,336
.أجل

71
00:04:30,996 --> 00:04:33,899
!أنت -
!لمست سترتك -

72
00:04:33,980 --> 00:04:35,104
!حسبكما

73
00:04:35,185 --> 00:04:39,972
تُسجّل سنويًا 250 ألف إصابة
.في "أمريكا" لها علاقة بالإثاث

74
00:04:40,039 --> 00:04:43,631
.ربعها تحدث بسبب طاولات القهوة

75
00:04:43,712 --> 00:04:45,310
!حسبكما

76
00:04:45,978 --> 00:04:47,646
.لا بأس -
.حسنًا -

77
00:04:56,922 --> 00:04:59,624
"لا بد أن شركة "وارن آند وارن
.لها علاقة بهذا المنتجع

78
00:05:00,960 --> 00:05:02,594
.مؤكد أنهم يقيمون المؤتمرات هنا

79
00:05:04,663 --> 00:05:07,366
.نحب عمل شركة الأدوية هذه

80
00:05:08,567 --> 00:05:12,871
نفكّر في "وارن آند وارن" أن نطلب من عملائنا
.استخدام عقاقيرهم لخفض نسب ومبالغ التأمين

81
00:05:16,220 --> 00:05:17,054
.أجل

82
00:05:18,410 --> 00:05:21,080
لا يُسمح بوجود الأطفال على الشاطئ"؟"

83
00:05:21,146 --> 00:05:22,447
.ماذا؟ مهلًا

84
00:05:23,781 --> 00:05:24,990
أسبوع بلا أطفال"؟"

85
00:05:25,071 --> 00:05:26,551
.هذا غير صحيح. أرني

86
00:05:26,618 --> 00:05:28,053
.مكتوب هنا "بلا أطفال"، كان عليك التأكد

87
00:05:28,120 --> 00:05:29,321
!أرني -
!الغلطة غلطة أمكما -

88
00:05:29,388 --> 00:05:31,156
…لا، أحدّثكما بصدق، مكتوب هنا

89
00:05:31,223 --> 00:05:34,155
!رباه! أرني -
!كان عليها التأكد! هذا مكتوب هنا -

90
00:05:34,236 --> 00:05:38,230
.أعلم أن هذا خبر مؤلم بالنسبة إليكما

91
00:05:38,297 --> 00:05:40,665
.ولكنني في موقع قوة الآن

92
00:05:40,732 --> 00:05:45,137
.أجل! وعليكما القيام بذلك
.عليكما أن تفهما، هذا ما سيحدث

93
00:05:45,204 --> 00:05:48,873
،لكن هكذا هي الحياة
.تكون قاسية أحيانًا ولا تسير على هواك

94
00:06:03,055 --> 00:06:05,057
.هيا، الفوز من نصيب الفريق الأزرق

95
00:06:07,859 --> 00:06:10,095
ما اسمك ومهنتك؟

96
00:06:10,162 --> 00:06:12,630
مرحبًا أيها الولدان. اسمي (أنيت) وأنتما؟

97
00:06:12,711 --> 00:06:14,099
.(أنا (ترينت) وهذا (إدليب

98
00:06:14,166 --> 00:06:15,901
.تسعدني مقابلتكما

99
00:06:16,401 --> 00:06:17,736
.سلام -
.سلام -

100
00:06:17,802 --> 00:06:18,870
.سلام

101
00:06:22,227 --> 00:06:26,345
.(مرحبًا، أنا (ترينت) وهذا (إدليب
ما اسمكم ومهنتكم؟

102
00:06:26,411 --> 00:06:29,467
.أنا (صوفيا واتسون)، أنا طاهية

103
00:06:29,548 --> 00:06:31,281
.أنا (غريغ ميتشل)، أنا شرطي

104
00:06:31,362 --> 00:06:32,196
.رائع

105
00:06:32,277 --> 00:06:34,619
.وأنا (ميلين ميتشل)، أنا راقصة

106
00:06:34,686 --> 00:06:36,388
.عجبًا، هذا رائع

107
00:06:36,455 --> 00:06:38,290
.حسنًا، سلام

108
00:06:38,371 --> 00:06:39,758
.سلام

109
00:06:39,824 --> 00:06:41,260
!هيا، لنذهب إلى هناك

110
00:06:54,806 --> 00:06:57,142
.لنلعب لعبة قول الحقيقة، دورك

111
00:06:58,303 --> 00:06:59,979
.أعجز عن ممارسة تمارين الضغط، دورك

112
00:07:02,915 --> 00:07:04,416
.ليس لديّ أصدقاء

113
00:07:05,730 --> 00:07:06,919
.أنا صديقك

114
00:07:06,986 --> 00:07:08,353
.لكنك سترحل

115
00:07:08,420 --> 00:07:12,091
"قد تسمح لي أمي بمكالمتك عبر "فايس تايم
.وعندها يمكن أن نصبح صديقين

116
00:07:12,157 --> 00:07:15,194
.يمكنك القدوم إلى منزلي ولنختلق قصصًا

117
00:07:15,260 --> 00:07:17,897
.بعدها نرتاد الجامعة نفسها معًا

118
00:07:17,963 --> 00:07:20,165
.ثم نصبح جارين ولدينا رهونات

119
00:07:21,659 --> 00:07:22,493
.رائع

120
00:07:26,771 --> 00:07:27,739
.هذا غريب

121
00:07:29,567 --> 00:07:30,401
.أعلم

122
00:07:31,924 --> 00:07:34,813
.يطبق الأمر على صدري وبالكاد بوسعي الأكل

123
00:07:34,895 --> 00:07:36,348
وأنا عديمة المشاعر؟

124
00:07:39,351 --> 00:07:40,685
.سبق واتفقنا

125
00:07:40,752 --> 00:07:43,288
.سنمنحهما إجازة أخيرة قبل إخبارهما

126
00:07:44,075 --> 00:07:46,644
…لا أفهم سبب عدم أخذنا بعين الاعتبار

127
00:07:46,725 --> 00:07:48,427
.يجب ألّا يؤثر هذا على أي شيء

128
00:07:49,694 --> 00:07:52,131
.قال الطبيب إن هذا ليس سببًا أساسيًا

129
00:07:52,864 --> 00:07:54,934
.ولعلّي مصابة بهذا منذ سنوات على حد قوله

130
00:07:58,003 --> 00:08:00,072
.سبق واتفقنا على الانفصال

131
00:08:01,259 --> 00:08:03,142
.وهذا مربك إلينا بما يكفي

132
00:08:04,107 --> 00:08:07,179
لذا دعنا لا نشرك وضعًا صحيًا
.لا علاقة له بالأمر

133
00:08:09,014 --> 00:08:10,882
.(لنتجاوز هذا يا (غاي

134
00:08:11,750 --> 00:08:13,185
.قسّم الواجبات

135
00:08:13,818 --> 00:08:15,487
.لـ3 أيام فحسب

136
00:08:15,568 --> 00:08:16,788
هل وجدت شقة؟

137
00:08:16,855 --> 00:08:17,689
.أجل

138
00:08:18,890 --> 00:08:20,359
!(بالله عليك يا (بريسكا

139
00:08:24,829 --> 00:08:27,799
!أنت تفكر في المستقبل دائمًا

140
00:08:27,866 --> 00:08:30,202
!وهذا يُشعرني أنك لا تراني أصلًا

141
00:08:30,869 --> 00:08:34,539
وأنت تفكرين في الماضي دائمًا
!إذا تعملين في متحف

142
00:08:39,964 --> 00:08:41,813
.أظن أنهما توقفا

143
00:08:44,016 --> 00:08:45,284
لم لا تلعب؟

144
00:08:49,021 --> 00:08:51,641
"(إلى (ترينت)، من (إدليب"

145
00:09:18,391 --> 00:09:23,029
"مسابقة تناول المثلجات غدًا"

146
00:09:36,868 --> 00:09:40,288
"مشهد غير لائق بعد قليل"

147
00:10:05,521 --> 00:10:07,957
صباح الخير، ماذا تريدان على الفطور؟

148
00:10:08,958 --> 00:10:12,195
"سأتناول عصير "قنبلة كالسيوم
.إذ أنني أعاني من نقص الكالسيوم

149
00:10:13,129 --> 00:10:15,621
لذا، هل هو غني بالكالسيوم فعلًا
أم أنه مجرّد اسم ملفت؟

150
00:10:16,176 --> 00:10:18,567
يحتوي على كل الخضراوات
.الغنية بالكالسيوم يا سيدتي

151
00:10:19,815 --> 00:10:21,985
.(اعتدلي في جلستك يا عزيزتي (كارا -
.حاضر -

152
00:10:22,066 --> 00:10:25,574
،حتى لا تصيرين حدباء عندما تكبرين
.فهذا غير جذّاب إطلاقًا

153
00:10:26,242 --> 00:10:27,911
.وسينفر منك الفتيان

154
00:10:29,245 --> 00:10:30,980
."أحضر لي عصير "قنبلة كالسيوم

155
00:10:32,198 --> 00:10:35,719
وهلّا ترشّح لي أحد هذه الأطباق؟

156
00:10:41,658 --> 00:10:44,027
."أرشّح لك طبق "غرنولا بارفيه

157
00:10:45,974 --> 00:10:48,136
.إنه خيار رائع -
.حسنًا -

158
00:10:48,217 --> 00:10:50,199
ما أخبار عائلة (كابا)؟

159
00:10:50,266 --> 00:10:51,668
ألديكم مخططات لقضاء اليوم؟

160
00:10:52,335 --> 00:10:55,338
.حسنًا، أحد الطفلين يريد التزلج على الماء

161
00:10:55,404 --> 00:10:59,743
.والأخرى تريد فعل أي شيء إلّا هذا

162
00:11:01,129 --> 00:11:06,301
هناك شاطئ خاص
.عند المحمية الطبيعية للجزيرة

163
00:11:06,382 --> 00:11:11,354
يستحيل العثور عليه
.إذ أنه محاط بصخور شاهقة ومعادن استثنائية

164
00:11:11,435 --> 00:11:14,257
.ستكون تجربة العمر

165
00:11:14,323 --> 00:11:16,092
.مكان طبيعي استثنائي

166
00:11:17,648 --> 00:11:20,129
.أوصي قلّة قليلة من نزلائنا بزيارته

167
00:11:20,196 --> 00:11:23,066
لكنني أُعجبت بكم على الفور، اتفقنا؟

168
00:11:23,132 --> 00:11:26,870
إنّكم عائلة لطيفة
…وبوسعي تدبّر شاحنة صغيرة لأخذكم، إن

169
00:11:27,457 --> 00:11:28,291
.أجل

170
00:11:29,438 --> 00:11:31,374
.ستكون ذكرى لا تُنسى بالنسبة إلينا

171
00:11:31,440 --> 00:11:34,644
.ليكن هذا سرنا الصغير، سأجري كل الترتيبات

172
00:11:36,715 --> 00:11:37,700
.شكرًا -
.شكرًا -

173
00:11:37,781 --> 00:11:39,082
.شكرًا

174
00:11:41,117 --> 00:11:44,253
حسنًا، أظن أن علينا
.(طلب طبق "كاليوراي" لـ(ترينت

175
00:11:44,320 --> 00:11:47,924
إدليب)، ماذا أخبرتك عن التواجد في أماكن)
غير مسموح لك بالتواجد فيها؟

176
00:11:49,025 --> 00:11:51,427
.لا يمكنك… سبق وقلت هذا مرارًا

177
00:11:51,527 --> 00:11:52,962
…لدينا قوانين محددة لنتبعها

178
00:12:03,840 --> 00:12:04,908
.أنا طبيب

179
00:12:04,989 --> 00:12:06,375
.تعاني زوجتي من داء الصرع

180
00:12:06,456 --> 00:12:08,544
.(أنا ممرض، أُدعى (جارين

181
00:12:09,599 --> 00:12:11,247
.إنها تمرّ بنوبة قوية

182
00:12:11,328 --> 00:12:13,416
.أبعد الأغراض عنها رجاءً

183
00:12:16,953 --> 00:12:17,787
.(باتريشا)

184
00:12:19,055 --> 00:12:20,089
.عزيزتي

185
00:12:20,170 --> 00:12:24,160
.(يمكنك تركها تستلقي هنا قليلًا يا (جاك
.ضع شيئًا تحت رأسها وستكون على ما يُرام

186
00:12:24,241 --> 00:12:26,763
.شكرًا أيها الطبيب، واسمي (جارين) بالمناسبة

187
00:12:30,433 --> 00:12:33,703
في المرة القادمة التي أعاصر فيها نوبة
.سأجعل رأسي يدور 360 درجة

188
00:12:36,205 --> 00:12:38,407
.أعتذر على إفساد فطور الجميع

189
00:12:38,488 --> 00:12:40,148
.تحاولين أن تكوني محور الاهتمام دومًا

190
00:12:42,578 --> 00:12:45,414
رباه! هل أحضر لك ما تشربينه؟

191
00:12:45,495 --> 00:12:46,382
.أجل

192
00:12:55,424 --> 00:12:56,525
.(إدليب)

193
00:13:10,812 --> 00:13:13,743
.يستحيل أن يكون شاطئًا سريًا
.أخبرونا ألّا نتحدث بشأنه

194
00:13:13,810 --> 00:13:16,612
.ونحن كذلك -
.اجلس يا [غوستاف]، أحسنت -

195
00:13:18,381 --> 00:13:20,049
.أحسنت، ابق جالسًا

196
00:13:23,668 --> 00:13:24,754
.لائحة أغراض النزلاء

197
00:13:25,421 --> 00:13:27,685
.كتب ومستحضرات وقاية من الشمس

198
00:13:27,766 --> 00:13:30,159
هل ترك الجميع جوازات سفرهم في خزنتهم؟

199
00:13:30,226 --> 00:13:32,328
.لا أريد أن يفقد أحد أي شيء -
.أجل -

200
00:13:33,129 --> 00:13:35,031
ما اسمكم ومهنتكم؟

201
00:13:53,783 --> 00:13:59,422
محمية طبيعية، ممنوع الدخول"
"سيُلاحق الدخلاء

202
00:14:06,763 --> 00:14:07,864
.المكان مليء بالصخور

203
00:14:07,931 --> 00:14:09,598
.حسنًا يا أصدقائي

204
00:14:10,811 --> 00:14:14,437
يمكنكم الاتصال بنا
.وسنأتي لأخذكم وقتما تكونون جاهزين للعودة

205
00:14:14,503 --> 00:14:16,258
.أو سآتي لأخذكم في الخامسة مساءً

206
00:14:16,339 --> 00:14:18,041
.اتبعوا المسار وصولًا إلى الشاطئ فحسب

207
00:14:19,108 --> 00:14:20,576
هل هذا طعام كذلك؟ -
.أجل -

208
00:14:21,377 --> 00:14:22,259
!عجبًا

209
00:14:22,879 --> 00:14:24,480
!يا لها من كمية كبيرة من الطعام

210
00:14:24,547 --> 00:14:27,884
.يأكل الأطفال الكثير من الطعام ومعكم 3 أطفال

211
00:14:27,965 --> 00:14:29,018
.حسنًا

212
00:14:29,518 --> 00:14:31,921
.أرى أن هذا هدر للطعام، لكن شكرًا

213
00:14:36,253 --> 00:14:40,229
هلّا تساعدنا في حمل بعض هذه الحقائب رجاءً؟
.لدينا سيدة مسنّة وطفلة

214
00:14:40,296 --> 00:14:43,266
.آسف، عليّ العودة، لكن المكان ليس بعيدًا

215
00:14:43,347 --> 00:14:45,869
.سيروا نزولًا وسترون واديًا جميلًا

216
00:14:45,935 --> 00:14:48,954
.اسلكوه وستبلغون الشاطئ خلال دقائق
.استمتعوا جميعًا

217
00:14:49,035 --> 00:14:50,974
…هل تظن أن -
.هيا -

218
00:14:51,040 --> 00:14:53,810
هل تظن أنه يوجد ثعابين؟ -
.طبعًا -

219
00:14:53,891 --> 00:14:55,945
.رائع. أريد رؤية ثعبان

220
00:14:57,452 --> 00:14:59,082
.رائع -
.يا للروعة -

221
00:15:07,657 --> 00:15:08,624
هل أنت بخير؟

222
00:15:10,159 --> 00:15:10,993
أجل؟

223
00:15:30,630 --> 00:15:33,010
هلّا يخبرني أحدكم بما حدث للتو؟

224
00:15:33,789 --> 00:15:34,622
!انتبهي

225
00:15:34,703 --> 00:15:37,047
!هذا مثير -
!انتبهوا -

226
00:15:47,791 --> 00:15:49,726
!هيا بنا -
!سأربح -

227
00:16:17,520 --> 00:16:18,354
!عجبًا

228
00:16:18,756 --> 00:16:20,090
.اقشعّر بدني للتو

229
00:16:22,359 --> 00:16:25,262
.هيا يا عزيزتي، لنُري [غوستاف] الشاطئ

230
00:16:27,865 --> 00:16:29,867
.(ساعدي أمك يا (مادوكس

231
00:16:29,933 --> 00:16:34,137
.اسمعي، لننتقل إلى مكان آخر
سيكون الوضع أجمل بالقرب من الماء، صحيح؟

232
00:16:34,204 --> 00:16:36,364
…أجل، ولكن -
.لا، انظري. هذا جميل -

233
00:16:36,445 --> 00:16:37,474
!أمسكت بك

234
00:16:51,088 --> 00:16:52,956
هل سبق ورأيت منظرًا كهذا؟

235
00:16:57,294 --> 00:16:59,963
.أصابوا بإرسالنا إلى هنا

236
00:17:01,210 --> 00:17:02,299
!استلق

237
00:17:04,013 --> 00:17:05,936
!أجل، أحسنت

238
00:17:07,490 --> 00:17:09,406
!انظرا إلى المرجان الجميل أيها الصغيران

239
00:17:12,943 --> 00:17:15,197
ماذا ستفعلين؟ -
.سأرشّك بالماء الآن -

240
00:17:15,278 --> 00:17:17,480
.سأواصل القراءة حسبما أظن

241
00:17:17,561 --> 00:17:18,615
.رششتني بالماء فعلًا

242
00:17:19,449 --> 00:17:22,219
!توقفي! لم أسمح لك بذلك

243
00:17:22,994 --> 00:17:23,828
غاي)؟)

244
00:17:24,380 --> 00:17:25,214
نعم؟

245
00:17:26,223 --> 00:17:27,925
ما اسم الكتاب الذي أقرأه؟

246
00:17:32,929 --> 00:17:33,931
.لا أعلم

247
00:17:35,945 --> 00:17:36,779
لماذا تسألين؟

248
00:17:38,568 --> 00:17:39,770
.ولا شيء

249
00:17:44,441 --> 00:17:45,275
…(بريسكا)

250
00:17:46,276 --> 00:17:47,889
.أردت إخبارك بشيء

251
00:17:52,682 --> 00:17:53,917
.لا تشغلي بالك

252
00:17:54,918 --> 00:17:56,019
.سأخبرك لاحقًا

253
00:18:01,558 --> 00:18:02,692
!لا أصدق عينيّ

254
00:18:03,994 --> 00:18:05,763
!(هذا (ميد سايزد سيدان

255
00:18:06,864 --> 00:18:08,851
ميد) ماذا؟) -
!إنه مغني راب -

256
00:18:08,932 --> 00:18:10,533
أغنية "مور دو فور ذا كوكينغ"؟

257
00:18:11,568 --> 00:18:13,634
ميد سايزد سيدان)؟) -
.لنقم بنشاط -

258
00:18:13,715 --> 00:18:15,638
!أبي، عليّ إلقاء التحية عليه

259
00:18:15,705 --> 00:18:18,329
…لا، دعيه وشأنه، هذا شاطئ خاص -
.يبدو هذا مسليًا -

260
00:18:18,410 --> 00:18:21,578
.توقف يا أبي، عليّ إلقاء التحية عليه -
.إنه في إجازة

261
00:18:21,644 --> 00:18:23,180
ما اسمه؟ (سيدان)؟

262
00:18:32,289 --> 00:18:33,356
!إنها موجة كبيرة

263
00:18:34,263 --> 00:18:36,026
.ساعدني في هذا

264
00:18:37,794 --> 00:18:40,230
.يجدر بنا الاحتفال بتشييد بيت

265
00:18:41,484 --> 00:18:43,767
ألا يبدو بيتنا جميلًا؟

266
00:18:58,348 --> 00:18:59,301
!أنت

267
00:18:59,382 --> 00:19:00,751
!تعالي إلى هنا -
!لا -

268
00:19:02,719 --> 00:19:05,889
.لن تمسكي بي -
!(سأمسك بك الآن يا (كارا -

269
00:19:06,723 --> 00:19:07,557
.هيا

270
00:19:07,638 --> 00:19:08,826
.لن تمسكي بي

271
00:19:08,892 --> 00:19:10,027
.سأمسك بك

272
00:19:10,828 --> 00:19:11,728
!(هيا يا (كارا

273
00:19:15,132 --> 00:19:16,599
!عجبًا، أمسكت بك

274
00:19:20,670 --> 00:19:22,039
.لن تمسكي بي أبدًا

275
00:19:24,875 --> 00:19:26,309
.عدت إلى البيت يا عزيزي

276
00:19:26,390 --> 00:19:29,179
.قلت لك إنني لا أريد العيش بهذه الطريقة

277
00:19:29,246 --> 00:19:31,252
.سأعيش في مجمّع سكني

278
00:19:31,314 --> 00:19:33,316
.سأخرج في جولة لتهدئة أعصابي

279
00:19:34,550 --> 00:19:36,854
.أنا أتضوّر جوعًا

280
00:19:36,935 --> 00:19:39,857
.وأنا كذلك، تصدر معدتي أصواتًا

281
00:19:39,938 --> 00:19:41,004
.وأنا كذلك

282
00:19:56,273 --> 00:19:57,440
!عجبًا

283
00:19:58,909 --> 00:20:00,410
من يترك أشياءً كهذه؟

284
00:20:01,879 --> 00:20:03,280
!أمي

285
00:20:03,747 --> 00:20:05,248
.إنها أغراض من الفندق

286
00:20:05,983 --> 00:20:07,384
.إنها صدئة جدًا

287
00:20:07,957 --> 00:20:11,721
،ضعيها جانبًا
.قد تُصابين بالتهاب أو تجرحين نفسك

288
00:20:12,790 --> 00:20:14,024
.ابتعدي عنها

289
00:20:14,105 --> 00:20:15,492
.النشاط التالي

290
00:20:15,573 --> 00:20:16,994
ماذا يجري؟ -
.لنلعب الغميضة -

291
00:20:17,060 --> 00:20:19,496
لا أعلم، عثروا على أغراض من الفندق
.مدفونة في الرمال

292
00:20:22,031 --> 00:20:24,802
.هكذا 18، 19، 20

293
00:20:24,868 --> 00:20:27,170
!لا يوجد أسماك -
.نحن آتيان، سواءً كنت مستعدًا أو لا -

294
00:20:44,547 --> 00:20:45,381
!أمي

295
00:20:46,628 --> 00:20:48,325
!أمي

296
00:20:48,738 --> 00:20:50,660
!أمي

297
00:20:51,427 --> 00:20:52,792
!أمي

298
00:20:55,833 --> 00:20:57,768
ماذا هناك؟ -
.(ترينت) -

299
00:20:57,835 --> 00:20:58,987
.أحدهم هناك

300
00:20:59,068 --> 00:20:59,902
.هناك

301
00:21:11,061 --> 00:21:12,456
.ساعدني، أمسك بالساقين

302
00:21:23,220 --> 00:21:25,161
.أعدّ لائحتك -
.حسنًا -

303
00:21:25,242 --> 00:21:26,697
.أحمر وبرتقالي

304
00:21:26,763 --> 00:21:28,665
.أحمر وبرتقالي، ابتعدوا يا صغار

305
00:21:28,829 --> 00:21:31,499
اسمحوا للطبيب بمساعدة هذه السيدة، اتفقنا؟

306
00:21:31,565 --> 00:21:32,966
.أخضر -
.أخضر -

307
00:21:35,615 --> 00:21:36,804
.أسمر -
.أسمر -

308
00:21:36,870 --> 00:21:37,938
.بنفسجي -
.بنفسجي -

309
00:21:38,005 --> 00:21:39,272
ماذا حدث؟ -
.لا بأس -

310
00:21:40,249 --> 00:21:42,275
أزرق، الأزرق جيد، ماذا بعد؟

311
00:21:42,342 --> 00:21:43,677
.أخضر -
.أخضر، فعلًا -

312
00:21:43,744 --> 00:21:45,779
.أصفر -
.أصفر، أحب اللون الأصفر -

313
00:21:45,846 --> 00:21:47,581
سنبلغ الشرطة، صحيح؟

314
00:21:47,648 --> 00:21:48,916
.سأحضر هاتفي

315
00:21:50,376 --> 00:21:51,210
!تبًا

316
00:22:11,932 --> 00:22:13,752
ماذا حدث لها يا أمي؟

317
00:22:13,833 --> 00:22:15,175
.لا أعلم

318
00:22:16,309 --> 00:22:18,479
.ما زلت جائعة جدًا -
.وأنا كذلك -

319
00:22:20,714 --> 00:22:21,949
هل كانت برفقتك؟

320
00:22:22,015 --> 00:22:23,250
.كنت أنتظرها

321
00:22:24,251 --> 00:22:26,936
.سبحت بعيدًا بمفردها

322
00:22:27,747 --> 00:22:29,256
.لا أعلم ماذا حدث بحق السماء

323
00:22:30,023 --> 00:22:31,458
.لن أتفوّه بكلمة أخرى

324
00:22:32,860 --> 00:22:35,052
…هل ضربته؟ لا يلزم أن أعرف التفاصيل

325
00:22:35,133 --> 00:22:37,030
.ماذا؟ لا، طبعًا لا

326
00:22:37,097 --> 00:22:38,331
لم ينزف أنفك إذًا؟

327
00:22:40,000 --> 00:22:42,335
.قلت لكما إنني لن أتفوّه بكلمة أخرى

328
00:22:46,106 --> 00:22:48,208
.ثمة شيء يطبق على صدري

329
00:22:49,777 --> 00:22:54,482
لعلمك، كان علينا استئجار يخت
.(كما اقترحت يا (أغنيس

330
00:22:54,548 --> 00:22:56,249
.لم يكن عليك مجادلتي في هذا

331
00:22:57,518 --> 00:23:00,378
أترين؟ أصبحنا متورّطين الآن
.في مشكلة خاصة بالجزيرة

332
00:23:00,459 --> 00:23:01,421
…أعني، أنا

333
00:23:07,249 --> 00:23:09,897
.أمي، يزعجني لباس السباحة خاصتي

334
00:23:09,963 --> 00:23:11,264
.أريد نزعه

335
00:23:11,331 --> 00:23:13,466
…أرخه قليلًا فحسب

336
00:23:19,072 --> 00:23:20,612
."نحن من "فيلادلفيا

337
00:23:20,693 --> 00:23:22,943
.أنا في عطلة مع زوجتي وأطفالي، إنهم هناك

338
00:23:23,744 --> 00:23:25,513
.أجل، هناك بعيدًا

339
00:23:28,001 --> 00:23:34,988
ولعلمك، أعرف أن أغلب من يموتون خلال الإجازات
يموتون بسبب التعرّض المفرط للشمس أو الإرهاق

340
00:23:35,055 --> 00:23:37,390
.أو الإفراط في تناول الكحول أو الطعام

341
00:23:37,457 --> 00:23:40,694
أو بسبب مزيج من كل ما ذكرت
.في 99.4% من الحالات

342
00:23:40,761 --> 00:23:42,877
وأنّى لك معرفة كل هذا؟ -
.أنا خبير تأميني -

343
00:23:42,958 --> 00:23:46,800
أحسب نسب ومعدلات التأمين على الأشخاص
.بناءً على المخاطر التي قد يتعرّضون لها في حياتهم

344
00:23:48,468 --> 00:23:50,070
.لم أقترف شيئًا يا رجل

345
00:23:53,306 --> 00:23:54,575
.كانت معجبة بي

346
00:23:57,578 --> 00:23:59,112
.سيكتشف أحدهم ما حدث

347
00:24:00,451 --> 00:24:02,521
.لكن علينا انتظار وصولهم

348
00:24:02,602 --> 00:24:05,085
.لا يوجد إشارة إطلاقًا

349
00:24:05,986 --> 00:24:08,355
.أظن أن يومنا على الشاطئ انتهى

350
00:24:08,421 --> 00:24:10,491
.علينا مراقبته هو والجثة

351
00:24:14,708 --> 00:24:15,842
!رباه

352
00:24:17,330 --> 00:24:18,365
!عجبًا

353
00:24:21,782 --> 00:24:23,370
هل أوصلكما أحد من المنتجع؟

354
00:24:23,436 --> 00:24:27,074
،أجل، كان يُفترض أن نأتي قبل ذلك
.ولكننا ارتحنا في الغرفة أولًا

355
00:24:27,140 --> 00:24:30,043
.رائع، علينا اللحاق بمن أوصلكما قبل المغادرة

356
00:24:30,124 --> 00:24:34,582
.أظن أن علينا جميعًا مغادرة هذا الشاطئ -
!مهلًا؟ لماذا؟ لقد غادروا بالفعل -

357
00:24:34,648 --> 00:24:35,683
ماذا حدث؟

358
00:24:48,095 --> 00:24:49,797
.لا نعلم ماذا حدث

359
00:24:49,863 --> 00:24:52,065
.أظن أن لهذا الرجل علاقة بما حدث

360
00:24:52,132 --> 00:24:55,636
.لو كنت متورطًا فلم كنت لأبقى يا صاح؟ تبًا

361
00:24:55,703 --> 00:24:58,471
،أنفه ينزف
.أظن أنها ضربتها وهي تدافع عن نفسها

362
00:24:58,539 --> 00:25:00,727
.لا تعجبني هذه الديناميكية إطلاقًا

363
00:25:00,808 --> 00:25:03,111
ينزف أنفي منذ ساعات يا صاح
!ولا أعرف السبب

364
00:25:03,176 --> 00:25:07,047
تشارلز)، تعاني أمك من خطب ما)
.إنها تسأل عنك يا عزيزي

365
00:25:09,149 --> 00:25:10,851
.أصبحت المشكلة مشكلتنا جميعًا الآن

366
00:25:11,585 --> 00:25:13,286
.وجميعنا مسؤولون عن تلك المرأة

367
00:25:13,887 --> 00:25:17,357
،لا أحمل ضغينة تجاه هذا الرجل
.ولكنني أفعل ما يلزم فعله فحسب

368
00:25:18,091 --> 00:25:20,293
.لا يوجد شبكة على هذا الشاطئ

369
00:25:20,374 --> 00:25:22,062
.ابقي هنا

370
00:25:22,129 --> 00:25:24,732
.سأذهب إلى طرف الغابة وأحاول الاتصال

371
00:25:24,798 --> 00:25:28,502
،مؤكد أن هناك شبكة هناك
وإلّا كيف يتصل الناس للعودة إلى المنتجع؟

372
00:25:47,048 --> 00:25:48,156
!يا للهول

373
00:25:49,264 --> 00:25:52,928
.تعثرت وسقطت هناك وكنت تمسك برأسك
.بدوت وكأنك تتألم يا عزيزي

374
00:25:54,462 --> 00:25:55,597
.فقدت الوعي

375
00:25:57,035 --> 00:25:58,657
.شعرت بضغط داخل رأسي

376
00:26:03,762 --> 00:26:04,963
.(أنا بخير يا (تشارلز

377
00:26:06,198 --> 00:26:07,666
.أظن أن هذا نتيجة الصدمة

378
00:26:08,681 --> 00:26:10,769
.حاول مساعدة [غوستاف] وإلّا سيمرض

379
00:26:10,836 --> 00:26:12,404
.أجل، مؤكد أن هذا نتيجة الصدمة

380
00:26:12,470 --> 00:26:16,041
.سأطلب شاحنة تعيدنا إلى المنتجع
لكن يجب عليّ حلّ هذه المشكلة أولًا، اتفقنا؟

381
00:26:17,275 --> 00:26:19,344
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

382
00:26:20,278 --> 00:26:24,116
،أعرف أنك متوتر
.لكن لا تدع لهذا أن يجعلك مستاءً

383
00:26:25,250 --> 00:26:27,485
مدّ يد العون للناس
.(في هذه المحنة يا (تشارلز

384
00:26:29,221 --> 00:26:30,422
ماذا سمعت عني؟

385
00:26:32,598 --> 00:26:34,733
مدّ يد العون للناس
.(في هذه المحنة يا (تشارلز

386
00:26:34,814 --> 00:26:35,648
المعذرة؟

387
00:26:38,783 --> 00:26:41,405
.المعذرة، رأيتك تخاطب زوجي

388
00:26:41,486 --> 00:26:44,637
أعرف أنك تواجه الكثير
،فيما يخص تلك المرأة حاليًا

389
00:26:44,718 --> 00:26:49,474
…ولكن ابني يعاني خطبًا ما، نوع من ردة فعل -
.هل وضعه خطير جدًا؟ فليس لديّ وقت لذلك -

390
00:26:49,542 --> 00:26:51,076
ما هو اختصاصك الطبي؟

391
00:26:51,810 --> 00:26:54,012
.أنا جرّاح قلب وصدر ورئيس قسم الأطباء

392
00:26:54,813 --> 00:26:56,306
.إنّك لا تعرفني

393
00:26:56,387 --> 00:26:58,584
.أنا أمينة متاحف

394
00:26:59,383 --> 00:27:03,822
أخبرك بهذا لأنني أريد منك أن تثق بي
ولا تظن أنني أعاني هستيريا عندما أقول

395
00:27:03,889 --> 00:27:06,158
.إن ابني يعاني خطبًا كبيرًا

396
00:27:06,239 --> 00:27:08,393
.يبدو لي أنه بخير، ها هو يلعب مع ابنتي

397
00:27:10,061 --> 00:27:11,797
.أنت تبدين مختلفة كذلك

398
00:27:11,864 --> 00:27:12,931
ماذا تعني بمختلفة؟

399
00:27:13,705 --> 00:27:17,002
.لا أعرف، لكن تبدين مختلفة فحسب

400
00:27:18,470 --> 00:27:19,505
.أمسك يدي

401
00:27:20,438 --> 00:27:21,272
.حسنًا

402
00:27:24,342 --> 00:27:27,079
.شجرة صفصاف ونبتة القيقب الياباني

403
00:27:28,587 --> 00:27:30,849
.دائمة الخضرة -
.إن شعرت بالخوف، فأخبريني -

404
00:27:32,585 --> 00:27:33,986
إلام تستمر بالنظر؟

405
00:27:34,620 --> 00:27:36,388
.هناك -
أين؟ -

406
00:27:38,023 --> 00:27:40,793
.في الأعلى، على التلة

407
00:27:40,859 --> 00:27:43,996
ماذا ترى؟ -
.ظننت أنني رأيت شيئًا يلمع -

408
00:27:45,570 --> 00:27:46,403
.ها قد جاءت أمي

409
00:27:49,902 --> 00:27:51,136
!(تشارلز)

410
00:27:51,750 --> 00:27:53,611
!لم تعد تتنفس

411
00:27:53,692 --> 00:27:55,207
!لم تعد تتنفس

412
00:27:57,910 --> 00:28:00,077
!(لم أفعل شيئًا لها يا (تشارلز

413
00:28:00,158 --> 00:28:02,047
…أنتم ابتعدتم

414
00:28:02,128 --> 00:28:04,550
.وتوقفت عن التنفس فجأة

415
00:28:04,631 --> 00:28:06,218
.أعني أنها كانت بخير

416
00:28:06,284 --> 00:28:08,020
هلّا تبتعدين رجاءً؟

417
00:28:08,821 --> 00:28:10,222
.سنبعد الأطفال عن هنا

418
00:28:10,969 --> 00:28:12,324
هل ما يحدث حقيقي؟

419
00:28:24,787 --> 00:28:26,338
.عجزت عن تحمّل الصدمة

420
00:28:27,773 --> 00:28:30,543
.شاهدت قتل امرأة فعجزت عن تحمّل الأمر

421
00:28:31,853 --> 00:28:34,112
ما اسمكما ومهنتكما؟

422
00:28:34,720 --> 00:28:36,682
.اسمي (جارين) وأنا ممرض

423
00:28:36,749 --> 00:28:39,017
.أنا (باتريشا) وأنا طبيبة نفسية

424
00:28:39,718 --> 00:28:42,821
.إنه يتذكّر أسماء الجميع وأمورًا تخصهم

425
00:28:43,589 --> 00:28:45,023
.كل شيء سيكون على ما يُرام

426
00:28:46,184 --> 00:28:47,115
ما اسمك؟

427
00:28:47,946 --> 00:28:50,857
.(أنا (ترينت) وهذه أختي (مادوكس

428
00:28:50,938 --> 00:28:52,364
كم تبلغان من العمر؟

429
00:28:52,464 --> 00:28:54,633
.سأخمّن أنا، فأنا بارع في ذلك

430
00:28:55,568 --> 00:28:57,102
أنت تبلغ 11 سنة، صحيح يا (ترينت)؟

431
00:28:58,136 --> 00:28:59,237
!بل أبلغ 6 سنوات

432
00:28:59,805 --> 00:29:00,639
،لا

433
00:29:01,473 --> 00:29:03,375
كم عمرك حقًا؟ 10 أو 11 سنة؟

434
00:29:03,441 --> 00:29:05,511
.إنه لا يكذب. عمره 6 سنوات فعلًا

435
00:29:06,278 --> 00:29:08,981
.عمري 6 سنوات وربع بالضبط

436
00:29:09,648 --> 00:29:10,649
.وهي عمرها 11 عامًا

437
00:29:11,684 --> 00:29:15,120
لا يشعران بالأمان
.فهما يواجهان أمورًا جمّة

438
00:29:15,187 --> 00:29:17,174
.بل إنهما يتلاعبان بنا

439
00:29:17,255 --> 00:29:18,309
.لننس الأمر

440
00:29:18,390 --> 00:29:20,995
حسنًا، ما اسم صديقك المقرّب؟

441
00:29:21,946 --> 00:29:22,780
.(مادوكس)

442
00:29:23,729 --> 00:29:24,997
.كم هذا رائع

443
00:29:25,557 --> 00:29:27,399
هل رأيتما طفليّ؟

444
00:29:28,734 --> 00:29:31,570
هل الجميع يحاول خداعنا؟

445
00:29:31,637 --> 00:29:34,025
ماذا؟ -
أليس هذان طفلاك؟ -

446
00:29:34,106 --> 00:29:35,541
!أنا هنا يا أمي

447
00:29:38,223 --> 00:29:39,057
أمي؟

448
00:29:41,219 --> 00:29:42,053
.أمي

449
00:29:51,023 --> 00:29:52,858
لم تنظرين إلينا هكذا؟

450
00:30:03,435 --> 00:30:04,402
!(بريسكا)

451
00:30:05,538 --> 00:30:06,772
.أظن أنه علينا المغادرة

452
00:30:07,906 --> 00:30:09,441
.فلنعد الطفلين إلى المنتجع

453
00:30:09,508 --> 00:30:10,643
!(غاي)

454
00:30:28,546 --> 00:30:30,729
مادوكس)؟) -
.أجل يا أبي، هذه أنا -

455
00:30:34,667 --> 00:30:35,734
ماذا يجري؟

456
00:30:47,613 --> 00:30:49,748
أترين؟

457
00:31:42,140 --> 00:31:42,974
!تبًا

458
00:31:44,169 --> 00:31:45,504
كيف وصلنا إلى هنا؟ -
!اهدأ -

459
00:31:47,833 --> 00:31:50,976
الضغط مرتفع داخل الجمجمة
.وكأنك تغطس إلى عمق كبير

460
00:31:53,471 --> 00:31:54,391
…لا يمكنني -
أيمكنك النهوض؟ -

461
00:31:54,472 --> 00:31:55,306
.على رسلك

462
00:31:58,537 --> 00:31:59,370
!(تشارلز)

463
00:32:00,185 --> 00:32:02,320
.أجل، لا، أنا بخير -
هل أنت بخير؟ -

464
00:32:02,387 --> 00:32:04,790
.سنأخذ طفلينا ونغادر حالًا

465
00:32:04,857 --> 00:32:07,793
لسبب نجهله، يفقد الناس وعيهم
.فور سلوكهم هذا الاتجاه

466
00:32:07,860 --> 00:32:09,595
.قمة 3 أشخاص فقدوا وعيهم حتى هذه اللحظة

467
00:32:09,676 --> 00:32:10,996
.هذا سخيف، هيا لنذهب

468
00:32:11,063 --> 00:32:12,765
.(لا! لقد رأيت ذلك يا (بريسكا
.رأيت (جارين) يفقد وعيه

469
00:32:12,846 --> 00:32:17,569
ما أعرفه أن علينا أخذ هؤلاء الأطفال
.إلى المستشفى، على الفور

470
00:32:18,704 --> 00:32:20,472
.فلنتوقف عن الحديث عن الأمر

471
00:32:21,073 --> 00:32:22,374
.فالأطفال خائفون

472
00:32:22,440 --> 00:32:24,009
.يمكنني البقاء هنا برفقتهم

473
00:32:24,076 --> 00:32:28,881
لكن يتحتّم على الجميع
.محاولة إيجاد طريق آخر للخروج من هنا

474
00:32:29,682 --> 00:32:32,785
فلنفترق ضمن مجموعات مكوّنة من شخصين
.تحسبًا لفقدان أحدنا الوعي

475
00:32:35,153 --> 00:32:36,689
.(رافقيني يا (كريستال

476
00:32:54,873 --> 00:32:56,509
.حسنًا -
.مهما فعلت، ابقي قريبة مني -

477
00:32:56,575 --> 00:32:58,644
.أشعر بقلق شديد الآن

478
00:32:59,484 --> 00:33:00,513
.لا تنهض بسرعة

479
00:33:01,079 --> 00:33:03,481
.يا طفليّ، دعاني أتحدّث مع والدكما قليلًا

480
00:33:03,549 --> 00:33:05,417
.لا يا أمي، نحن خائفان

481
00:33:06,484 --> 00:33:08,754
.ابقيا هنا رجاءً

482
00:33:09,486 --> 00:33:10,421
اتفقنا؟

483
00:33:11,763 --> 00:33:14,159
.لا تدعها يرياني إن بكيت -
.حاضر -

484
00:33:14,860 --> 00:33:16,562
.يداك ترتجفان -
.أجل -

485
00:33:16,629 --> 00:33:18,249
.هذا صحيح

486
00:33:18,330 --> 00:33:19,364
هل أنت على ما يُرام؟

487
00:33:20,599 --> 00:33:25,170
،نحن على شاطئ مع جثتين ليس لهما صلة ببعضهما
.هذا أمر مستحيل إحصائيًا

488
00:33:25,237 --> 00:33:27,172
.الأطفال يظهرون ردّة فعل تجاه شيء ما

489
00:33:27,239 --> 00:33:28,579
.فقط الأطفال

490
00:33:28,660 --> 00:33:30,709
.أقصد، انظر إلى ابنة الطبيب

491
00:33:32,978 --> 00:33:34,980
الأطفال يُظهرون ردّة فعل
.تجاه شيء ما تناولوه

492
00:33:35,848 --> 00:33:37,082
.أو ربما أُصيبوا بشيء

493
00:33:37,850 --> 00:33:41,554
،نحن وسط جزيرة نائية غير متحضّرة
.ولكن يوجد معنا طبيب

494
00:33:42,154 --> 00:33:45,323
.لذا، فلنجعل الطبيب يُلقي نظرة على الأطفال

495
00:33:53,832 --> 00:33:55,734
.ما زال الإرسال منعدم

496
00:33:56,321 --> 00:33:57,469
!أيها الطبيب

497
00:33:57,536 --> 00:34:00,338
،قبل أيّ شيء
هلّا تفضلت وألقيت نظرة على طفلينا من فضلك؟

498
00:34:04,220 --> 00:34:05,054
!معه سكين

499
00:34:06,612 --> 00:34:08,480
!ثمة ثقب لعين في خدّي

500
00:34:09,214 --> 00:34:12,250
يا إلهي! هل أنت بخير؟ -
.ألقها من يدك حالًا أيها الطبيب -

501
00:34:12,317 --> 00:34:13,686
!(كن حذرًا يا (جارين

502
00:34:15,554 --> 00:34:17,926
اسمعوا، لا أعرف سبب فعلي لذلك
.فقد ظننت أنه سيؤذيني

503
00:34:18,007 --> 00:34:18,841
.آسف

504
00:34:21,059 --> 00:34:23,161
.آسف -
أيتأسف حقًا؟ -

505
00:34:23,228 --> 00:34:25,463
.دعني ألقي نظرة على جرحك -
!هذا اعتداء يا صاح -

506
00:34:25,545 --> 00:34:26,565
.اهدأ

507
00:34:28,501 --> 00:34:29,568
ما اسمك؟

508
00:34:30,903 --> 00:34:32,270
.(ميد سايزد سيدان)

509
00:34:35,073 --> 00:34:37,876
لا بدّ أنه تأثير الصدمة
.إذ أنني أشعر أنني مخدّر وما عدت أشعر بالألم

510
00:34:37,943 --> 00:34:40,178
.دعني أُلقي نظرة رجاءً

511
00:34:48,399 --> 00:34:50,022
.(لا، هذا غير منطقي بالمرّة يا (بريسكا

512
00:34:50,088 --> 00:34:52,190
.يجب أن أذهب إلى المستشفى في الحال

513
00:34:54,059 --> 00:34:55,994
ما تلك التعبيرات التي تعتلي وجوهكم؟

514
00:34:58,130 --> 00:34:59,698
.يصعب تفسير الأمر

515
00:35:03,068 --> 00:35:04,670
.هذا شديد الغرابة يا جماعة

516
00:35:05,383 --> 00:35:06,217
أين اختفى الجرح؟

517
00:35:06,298 --> 00:35:08,607
.هذه خدعة لجذب الأنظار

518
00:35:08,674 --> 00:35:12,878
.أعرف أنني حاولت الهرب، لكنني مفزوع يا صاح

519
00:35:14,279 --> 00:35:16,214
.أودّ العودة إلى غرفة الفندق خاصتي

520
00:35:16,281 --> 00:35:19,151
هذه الرحلة كان من المفترض أن تكون
.من أجل الاستجمام والاسترخاء

521
00:35:19,217 --> 00:35:23,207
بدأنا نتبادل أطراف الحديث
.لأنها كانت مريضة وأنا كذلك

522
00:35:23,288 --> 00:35:26,391
بدأنا بتأليف أغاني راب عن التصّلب العصيدي
.إثر تشخيص إصابتها به

523
00:35:26,458 --> 00:35:28,426
.لم أفعل أي شيء لتلك الفتاة

524
00:35:29,995 --> 00:35:32,531
.(كانت تسبح ببراعة (مايكل فيلبس

525
00:35:32,598 --> 00:35:35,501
.وتقوم بتأدية حركات سباحة ظهرية
.سبحت لمسافة طويلة

526
00:35:35,568 --> 00:35:36,769
ماذا قلت؟

527
00:35:36,850 --> 00:35:39,137
.لا أعرف يا صاح
.ربما كانت تقوم بتأدية سباحة الفراشة

528
00:35:39,204 --> 00:35:40,472
.أنا لا أشاهد الألعاب الأولمبية الصيفية

529
00:35:40,539 --> 00:35:42,178
.قدمت لقضاء إجازة لأنك شعرت بالمرض

530
00:35:42,259 --> 00:35:44,309
وهي كذلك؟ -
.أجل، اعتبرت ذلك صدفة رائعة -

531
00:35:44,376 --> 00:35:48,547
،ربما هذا نوع من الذهان الجماعي
.فقد درست عنه

532
00:35:48,614 --> 00:35:51,383
كلنا نعيش حالة توتر عاطفي خوفًا على حياتنا

533
00:35:51,449 --> 00:35:54,620
.ولا نصدّق إمكانية مغادرة هذا الشاطئ

534
00:35:59,036 --> 00:35:59,992
.أمي

535
00:36:00,726 --> 00:36:03,428
.أما زال لدينا طعام؟ ما زالت أشعر بالجوع

536
00:36:03,495 --> 00:36:06,417
.تقدّمت في السن فعلًا -
…كيف يمكنك أن تكوني جائعة دائمًا؟ كنا -

537
00:36:06,498 --> 00:36:09,267
أظن أن عمرها البيولوجي
.يتراوح بين 12 و13 سنة

538
00:36:09,348 --> 00:36:11,837
.بلغت السادسة منذ أسبوعين يوم الثلاثاء

539
00:36:12,304 --> 00:36:13,138
ماذا؟

540
00:36:14,439 --> 00:36:15,774
تقدّمنا بالسن؟

541
00:36:17,242 --> 00:36:18,276
هل أنا على ما يُرام؟

542
00:36:20,012 --> 00:36:22,848
.لا أعرف ما أصابكم أنتم الثلاثة

543
00:36:22,915 --> 00:36:27,452
لكن حاليًا، لديّ ثوب سباحة آخر في الحقيبة
.ربما يجب أن ترتديه بدلًا من هذا

544
00:36:28,954 --> 00:36:30,367
.قد يكون فيروسًا ما

545
00:36:30,448 --> 00:36:33,859
…لعلّه ناموس
تبعًا لسلوكها في هذا الجزء من الجزيرة

546
00:36:34,398 --> 00:36:36,929
.ثمة ما يصيبها ويتسبب في إثارة هرموناتها

547
00:36:36,995 --> 00:36:38,731
!نفق الكلب

548
00:36:38,812 --> 00:36:40,148
!يا إلهي -
!يا إلهي -

549
00:36:41,166 --> 00:36:42,568
!كان حيًا يُرزق للتو

550
00:36:42,635 --> 00:36:43,936
.كارا)، تمسّكي بي يا عزيزتي)

551
00:36:44,002 --> 00:36:44,937
ماذا يحدث؟

552
00:36:46,091 --> 00:36:52,010
من يظن أن بإمكانه السباحة
لمئات الأمتار عكس التيار

553
00:36:52,091 --> 00:36:57,282
ثم الاستدارة والسباحة لمسافة غير معلومة
.على طول الشاطئ إلى أن نجد شاطئًا آخر

554
00:36:58,116 --> 00:37:02,755
هذه هي المسافة المطلوبة حسب رأيي للخروج
.وللالتفاف حول هذا الشاطئ

555
00:37:14,372 --> 00:37:17,475
.تبدو مسافة بعيدة جدًا، هذا غير آمن

556
00:37:19,197 --> 00:37:20,438
.(اسمي (براندون

557
00:37:21,206 --> 00:37:24,777
.التحقت بمدرسة خاصة
.أمي محامية وأبي طبيب أسنان

558
00:37:25,811 --> 00:37:28,246
.أردت أن يعرف أحد بهذا الأمر -
.حسنًا -

559
00:37:28,847 --> 00:37:30,683
.لديّ علة في دمي

560
00:37:30,749 --> 00:37:32,284
.علّة نادرة لها علاقة بتخثّر الدم

561
00:37:32,365 --> 00:37:35,034
قدمت لهذه الجزيرة لرؤية المحيط

562
00:37:35,115 --> 00:37:38,456
.ولأتذكّر أنني متصل بشيء أكبر

563
00:37:39,592 --> 00:37:41,059
.(ما أجمل هذا يا (براندون

564
00:37:42,628 --> 00:37:45,531
أنا كذلك لم أعد أشعر بالحماس نفسه
.الذي شعرت به بالأمس أو هذا الصباح

565
00:37:45,598 --> 00:37:47,833
.ولا أظن أن والديّ يفهمان الأمر

566
00:37:49,034 --> 00:37:51,203
.أصبحت أفكاري ملونة أكثر

567
00:37:52,605 --> 00:37:55,841
.بالأمس كانت ملونة قليلًا وكانت عنيفة

568
00:37:55,908 --> 00:37:58,476
.ولكنها اليوم ملونة أكثر وأهدأ

569
00:37:59,411 --> 00:38:00,378
!حسنًا

570
00:38:01,413 --> 00:38:03,348
!فليتجّمع الجميع

571
00:38:03,882 --> 00:38:05,150
.تجمّعوا

572
00:38:05,884 --> 00:38:08,020
.يحتاج الجميع إلى إبداء رأيهم

573
00:38:08,887 --> 00:38:10,455
أمتأكدة من توفر الوقت لهذا؟

574
00:38:11,036 --> 00:38:13,325
سنتخذ قرارات مدمرة
.إن لم نشعر بالأمان مع بعضنا

575
00:38:13,391 --> 00:38:16,829
،أعرف أنه لا وقت لدينا
ولكن لم لا نبدأ بكما؟

576
00:38:17,930 --> 00:38:19,064
ما سبب مجيئكما إلى هنا؟

577
00:38:22,635 --> 00:38:24,970
…كنا نمرّ بوقت عصيب -
.(كريستال) -

578
00:38:25,638 --> 00:38:27,506
كنا نواجه مشكلة ما

579
00:38:27,573 --> 00:38:30,375
هو يعيش ضغطًا كبيرًا كونه طبيبًا
.كان في حاجة ماسة للابتعاد لبعض الوقت

580
00:38:30,456 --> 00:38:32,177
يحتاج الجميع إلى ذلك
.وهذا ليس أمرًا استثنائيًا

581
00:38:32,258 --> 00:38:34,780
.لا بأس يا (تشارلز)، لن أقول ولا كلمة أخرى

582
00:38:34,847 --> 00:38:37,349
.جيّد! سرّني سماع هذا منكما

583
00:38:38,584 --> 00:38:39,518
ماذا عنكما؟

584
00:38:44,222 --> 00:38:45,056
بريسكا)؟)

585
00:38:45,591 --> 00:38:46,424
.ليس أمرًا مهمًا

586
00:38:47,492 --> 00:38:49,394
.علينا اتخاذ قرار

587
00:38:50,128 --> 00:38:54,499
.الأطفال يُظهرون ردّة فعل تجاه شيء ما
.إنه على الأرجح فيروس

588
00:38:55,901 --> 00:38:57,503
.عليّ التقاط أنفاسي

589
00:38:57,939 --> 00:38:59,972
.بدأت أشعر بالغرابة منذ وهلة

590
00:39:00,038 --> 00:39:01,406
هل أنت بخير يا أمي؟

591
00:39:01,473 --> 00:39:03,275
أمي؟ -
ما الخطب؟ -

592
00:39:03,341 --> 00:39:04,376
هل أنت بخير يا أمي؟

593
00:39:04,442 --> 00:39:05,744
…لا أظن أنه

594
00:39:06,545 --> 00:39:08,246
.إنها مصابة بورم -
ماذا؟ -

595
00:39:08,313 --> 00:39:11,383
.لكنه ورم حميد، قالوا إنه حميد -
!يا إلهي -

596
00:39:11,449 --> 00:39:12,283
أمي؟

597
00:39:14,482 --> 00:39:16,154
أهو… أين؟

598
00:39:16,221 --> 00:39:18,490
أمي؟ -
.لا بأس -

599
00:39:18,557 --> 00:39:19,390
…أيمكنني

600
00:39:19,979 --> 00:39:22,160
.أشعر به، إنه بحجم كرة غولف

601
00:39:22,227 --> 00:39:24,797
.لا، يُفترض أن يكون بطول 3 سنتيمترات

602
00:39:24,863 --> 00:39:26,799
.حسنًا، دعيني أرى

603
00:39:26,865 --> 00:39:28,620
أمي؟ -
!(بريسكا) -

604
00:39:28,701 --> 00:39:30,202
!ستفقد وعيها -
.(بريسكا) -

605
00:39:30,268 --> 00:39:31,102
!أمي

606
00:39:31,183 --> 00:39:33,528
!دعها تتنفس -
.أفيقي يا (بريس)، لا تفعل هذا -

607
00:39:36,286 --> 00:39:37,120
.إنه هناك

608
00:39:38,677 --> 00:39:40,779
.كان هنا منذ فترة، وهو بحجم كرة مضرب

609
00:39:40,860 --> 00:39:42,014
!يا إلهي

610
00:39:43,154 --> 00:39:44,216
.لقد كبر -
ماذا؟ -

611
00:39:44,282 --> 00:39:46,330
ماذا يحصل مع أمي؟ -
ما الخطب؟ -

612
00:39:46,411 --> 00:39:49,054
أبي! ماذا يحصل لأمي؟

613
00:39:49,121 --> 00:39:51,089
ترينت)، لم لا تذهبان للعب على الشاطئ؟)

614
00:39:51,690 --> 00:39:52,524
اتفقنا؟

615
00:39:52,605 --> 00:39:54,793
،أمك متعبة قليلًا
هلّا تفعل ذلك من أجلي يا بطل؟

616
00:39:55,353 --> 00:39:57,930
.هذه أول إصابة في صفوف البالغين -
ماذا إن استأصلناه؟ -

617
00:39:57,996 --> 00:39:59,698
!أبي -
!غير ممكن -

618
00:39:59,765 --> 00:40:02,100
،في الواقع هذا ممكن
.(ولكن القرار يعود لـ(غاي

619
00:40:02,167 --> 00:40:03,836
!لا

620
00:40:03,902 --> 00:40:06,271
…لا أريد أن أتخذ هذا القرار، لا، أنا

621
00:40:08,106 --> 00:40:09,207
.لا أعرف ما العمل

622
00:40:14,980 --> 00:40:16,715
ألدينا كحول؟ -
.أجل -

623
00:40:16,782 --> 00:40:18,083
.بعض الزجاجات من المشرب الصغير

624
00:40:18,150 --> 00:40:20,218
لا تحمّلني المسؤولية، أنت تفهم هذا، صحيح؟

625
00:40:20,285 --> 00:40:21,186
.أجل

626
00:40:22,254 --> 00:40:25,154
حسنًا، هل لدى أحدكم إبرة وخيط؟

627
00:40:25,235 --> 00:40:26,825
.يجب خياطة الجرح -
.أجل -

628
00:40:27,947 --> 00:40:30,395
هاك. هل هذا القرار صائب؟

629
00:40:30,462 --> 00:40:32,565
.ربما يجب علينا جميعنا التحدّث عن الموضوع -
.لا أقدر على التفكير -

630
00:40:32,631 --> 00:40:34,366
.هذا الورم سيقضي عليها

631
00:40:39,304 --> 00:40:43,375
(أكنتم تعرفون أن (جاك نيكلسون
مثّل فيلمًا صحبة (مارلون براندو)؟

632
00:40:43,776 --> 00:40:45,010
!لا

633
00:40:45,744 --> 00:40:46,679
ماذا يقول؟

634
00:40:46,745 --> 00:40:49,314
ما كان اسم ذلك الفيلم؟ -
.(تنفّس يا (تشارلز -

635
00:40:49,381 --> 00:40:50,849
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

636
00:40:51,584 --> 00:40:54,119
هلّا تسمح لي أن أتابع عملي؟ -
أهو بخير؟ -

637
00:41:16,709 --> 00:41:20,045
شقّ المكان مجددًا
.وسنقحم أيدينا لإبقاء الجرح مفتوحًا

638
00:41:20,112 --> 00:41:21,814
.(يمكنني المساعدة يا (غاي

639
00:41:21,880 --> 00:41:23,549
.لا، أنا سأهتم بها فأنا زوجها

640
00:41:23,616 --> 00:41:29,387
أيعرف أحدكم اسم ذلك الفيلم؟
.(كان يجمع (جاك نيكلسون) و(مارلون براندو

641
00:41:30,523 --> 00:41:32,591
.مثّل كلاهما فيه -
.جرّب مجددًا أيها الطبيب -

642
00:41:32,658 --> 00:41:36,795
قم بشقّ مائل في جانب البطن
.بطول 10 إلى 15 سنتيمترًا. يمكنك فعل ذلك

643
00:41:40,073 --> 00:41:42,037
.أدخلا أصابعكما في الجرح

644
00:41:42,118 --> 00:41:42,952
.حسنًا

645
00:41:43,902 --> 00:41:45,303
أيمكنكما توسيعه رجاءً؟

646
00:41:47,071 --> 00:41:48,373
.إنه يغلق حول أصابعي

647
00:41:48,440 --> 00:41:50,743
.استمرا بإبعاد الجلد، أحسنتما

648
00:41:51,737 --> 00:41:53,211
.سأُخرج الورم

649
00:41:54,412 --> 00:41:57,315
!يا للهول! إنه بحجم شمّامة

650
00:41:57,382 --> 00:41:58,216
.مهلًا

651
00:41:59,351 --> 00:42:01,053
.إنه متصل بشيء ما

652
00:42:01,754 --> 00:42:03,221
.متصل بنسيج عضلي -
.حسنًا -

653
00:42:03,288 --> 00:42:06,859
هلّا تفتحان الجرح أكثر رجاءً؟

654
00:42:08,827 --> 00:42:12,531
.آسف جدًا يا (بريس). سأقص النسيج أسفل الورم

655
00:42:13,977 --> 00:42:15,501
.حسنًا، أخرجته

656
00:42:28,714 --> 00:42:29,548
!أمي

657
00:42:32,114 --> 00:42:32,948
بريسكا)؟)

658
00:42:34,587 --> 00:42:35,420
أمي؟

659
00:42:52,671 --> 00:42:53,706
.أنا بخير

660
00:42:54,807 --> 00:42:56,208
.فقدت الوعي لبعض الوقت

661
00:42:58,310 --> 00:42:59,912
.لقد استأصلنا الورم

662
00:43:00,450 --> 00:43:01,918
.كان سيقضي عليك

663
00:43:03,481 --> 00:43:06,519
.اضطر زوجك إلى اتخاذ قرار سريع

664
00:43:18,163 --> 00:43:20,332
!(أشعر بحال أفضل يا (غاي

665
00:43:40,586 --> 00:43:41,419
.تبًا

666
00:43:44,022 --> 00:43:45,457
!تعالوا وتفقّدوا هذا

667
00:43:47,841 --> 00:43:48,794
!أسرعوا

668
00:43:52,154 --> 00:43:52,988
!تبًا

669
00:43:54,687 --> 00:43:55,934
!تعالوا

670
00:44:04,831 --> 00:44:06,444
هل يمكننا الاتفاق جميعًا أنني بريء؟

671
00:44:07,586 --> 00:44:08,866
ماذا حصل لها؟

672
00:44:08,947 --> 00:44:10,716
.لقد تحللت الجثة

673
00:44:11,473 --> 00:44:13,451
كم يستغرق تحلل جثة؟ -
.وقتًا طويلًا -

674
00:44:13,919 --> 00:44:15,220
.أمي ضلعية بهذه الأمور

675
00:44:15,287 --> 00:44:17,489
أنا لست عالمة أوبئة جنائية

676
00:44:17,556 --> 00:44:19,892
لكن بحسب عمليات الاستخراج
،التي قمت بها في المتحف

677
00:44:19,973 --> 00:44:23,361
أعرف أن عملية التحلل تختلف
.بحسب التربة والحرارة

678
00:44:23,428 --> 00:44:26,364
حسب رأيي، مع جثة مكشوفة

679
00:44:26,431 --> 00:44:29,968
.سيتحلل اللحم خلال حوالي 7 سنوات

680
00:44:30,736 --> 00:44:32,605
حصل هذا خلال كم ساعة؟ 3 ساعات؟

681
00:44:32,671 --> 00:44:33,772
.أعرف

682
00:44:33,839 --> 00:44:37,543
.وهذه العظام ستتحلل بعد 20 سنة

683
00:44:38,176 --> 00:44:39,561
ماذا يجري؟

684
00:44:39,642 --> 00:44:43,115
على هذا الشاطئ يتحوّل المرء إلى رفات
.بعد أقل من 20 ساعة على موته

685
00:44:44,650 --> 00:44:45,784
ما الذي تقصده بالتحديد؟

686
00:44:45,851 --> 00:44:47,886
.شيء ما يؤثر على مجرى الزمن على هذا الشاطئ

687
00:44:48,654 --> 00:44:49,555
مجرى الزمن؟

688
00:44:55,663 --> 00:44:57,029
.صارت لديك تجاعيد

689
00:45:10,968 --> 00:45:12,044
.أنا خائفة

690
00:45:16,481 --> 00:45:20,519
من الأفضل أن نصبّ تركيزنا
على أمور محددة في الحاضر

691
00:45:20,586 --> 00:45:22,020
.عندما يكون الوضع شائك

692
00:45:23,457 --> 00:45:24,422
.كالتنفس

693
00:45:25,927 --> 00:45:27,626
ما الذي يجري لنا؟

694
00:45:29,094 --> 00:45:30,495
أنحن مرضى كذلك؟

695
00:45:30,563 --> 00:45:31,597
.لا أظن ذلك

696
00:45:32,531 --> 00:45:33,666
.بل أظن أننا نكبر فحسب

697
00:45:34,499 --> 00:45:36,802
،(بحسب عمر (ترينت) و(مادوكس

698
00:45:36,869 --> 00:45:38,504
،ونظرًا للوقت الذي أمضيناه على هذا الشاطئ

699
00:45:38,585 --> 00:45:43,241
.كل نصف ساعة تعادل سنة من عمرنا

700
00:45:44,209 --> 00:45:47,279
لا بدّ من أن هذا ينطبق على الجميع
.ولكنه لا يظهر على جميعنا

701
00:45:48,146 --> 00:45:50,771
.هذه أول مرة يتمنون لو كانوا سود البشرة

702
00:45:50,852 --> 00:45:53,351
.شهية الأطفال مفتوحة لأنه حجم جسمهم ينمو

703
00:45:53,418 --> 00:45:57,474
.يحتاجون إلى نمو كبير من جسمهم بسرعة

704
00:45:57,556 --> 00:46:01,419
بينما تبقى أحجامنا ذاتها
.ولكن خلايانا ما تتقدم في السن

705
00:46:02,094 --> 00:46:03,629
.أشعر أنني تغيرت

706
00:46:04,120 --> 00:46:06,398
.وكأن ذهني وتفكيري تغيرا كذلك

707
00:46:06,965 --> 00:46:09,868
.فالكثير من الأفكار تراودني في الوقت نفسه

708
00:46:11,003 --> 00:46:11,837
.هذا غريب

709
00:46:16,542 --> 00:46:19,177
.لكنني أقلّ خوفًا حيال ما يحصل لنا

710
00:46:21,063 --> 00:46:25,117
ماذا عن شعرنا وأظافرنا؟

711
00:46:25,551 --> 00:46:31,790
ربما للأمر علاقة بكون خلايا شعرنا وأظافرنا ميتة
.ولا تتأثر بالطريفة نفسها

712
00:46:32,233 --> 00:46:35,512
.على هذا الشاطئ، 60 دقيقة تعادل سنتين

713
00:46:35,593 --> 00:46:38,931
.وبالتالي، سنكبر 50 سنة في يوم واحد

714
00:46:39,598 --> 00:46:40,966
.هذا عمر بحدّ ذاته

715
00:46:45,203 --> 00:46:47,573
.ربما الصخرة المحيطة بالشاطئ هي السبب

716
00:46:49,441 --> 00:46:51,644
إن تأثرت خلايانا

717
00:46:51,710 --> 00:46:54,580
،وتسارعت وتيرة نموها

718
00:46:55,581 --> 00:46:58,450
فعندها ستكون محاولة مغادرتنا شبيهة

719
00:46:58,517 --> 00:47:01,787
بالسباحة باتجاه السطح بسرعة فائقة
.وأنت موجود في قاع المحيط

720
00:47:01,854 --> 00:47:04,557
.وبالتالي لن تتمكّن أجسادنا من التكيّف

721
00:47:04,990 --> 00:47:07,459
.لهذا السبب نفقد وعينا في محاولتنا المغادرة

722
00:47:09,670 --> 00:47:10,507
…ربما

723
00:47:11,599 --> 00:47:17,883
يمكننا العبور إن مشينا ببطء عبر الوادي
نمشي خطوة ونقف مكاننا

724
00:47:18,571 --> 00:47:21,273
.خلال مدة تتراوح بين 8 و10 ساعات

725
00:47:22,474 --> 00:47:23,976
.لكي تتأقلم أجسادنا

726
00:47:26,344 --> 00:47:28,480
،(لكن حسب تخمينات (بريسكا

727
00:47:28,947 --> 00:47:31,183
من قد يريد التضحية بـ20 سنة
من حياته في المحاولة؟

728
00:47:31,249 --> 00:47:34,853
.المعذرة ولكن هذا غير منطقي -
.دعونا لا نغفل تجربة الجميع -

729
00:47:36,454 --> 00:47:37,890
مهلًا، أين الطفلان؟

730
00:47:41,894 --> 00:47:42,728
!(ترينت)

731
00:47:43,549 --> 00:47:44,437
!(كارا)

732
00:47:44,997 --> 00:47:47,032
!أجيبا حالًا

733
00:47:47,113 --> 00:47:48,150
!نحتاج إليكما هنا

734
00:47:48,231 --> 00:47:49,401
.ها هما

735
00:47:53,651 --> 00:47:55,140
"سلطة معكرونة"

736
00:48:04,082 --> 00:48:06,318
أتريد البعض؟ -
.لا، لست جائعًا -

737
00:48:23,859 --> 00:48:25,086
.مرحبًا

738
00:48:25,167 --> 00:48:26,613
.أمي، أبي

739
00:48:44,344 --> 00:48:45,412
كارا)؟)

740
00:48:46,227 --> 00:48:47,433
ماذا فعلت؟

741
00:48:48,158 --> 00:48:50,395
.كنا نلعب فحسب. نحن بخير

742
00:48:50,452 --> 00:48:52,977
.لكنني كسبت بعض الوزن -
.أمي، تبدين بحال أفضل -

743
00:48:54,728 --> 00:48:55,663
مادوكس)؟)

744
00:48:57,050 --> 00:48:58,995
مادوكس)؟) -
.(لا بأس يا (ترينت -

745
00:49:00,058 --> 00:49:02,697
.دع أمي وأبي يستوعبان الأمر

746
00:49:05,603 --> 00:49:06,858
!(يا للهول يا (غاي

747
00:49:08,715 --> 00:49:09,878
لا مشكلة، صحيح يا أمي؟

748
00:49:10,762 --> 00:49:15,909
.(كأنه فيلمًا يجمع (جاك نيكلسون) و(مارلون براندو

749
00:49:17,042 --> 00:49:21,787
لو أنها دخلت إلى غرفة الطوارئ
.لقلت إنها حامل في الشهر الخامس

750
00:49:21,854 --> 00:49:23,982
ماذا؟ -
ماذا؟ -

751
00:49:24,061 --> 00:49:25,781
.(تمالك أعصابك يا (ترينت

752
00:49:25,830 --> 00:49:29,328
.حملها سيدوم 20 دقيقة قبل موعد الولادة

753
00:49:29,395 --> 00:49:32,480
لم تستمرّ بالتحديق فيّ
وكأنك تريد سرقة محفظتي؟

754
00:49:32,958 --> 00:49:35,064
أتريد أن ألكمك؟ -
!اهدأ -

755
00:49:35,130 --> 00:49:36,683
.لا فكرة لديّ عم تتحدث

756
00:49:36,750 --> 00:49:41,418
.فلنصبّ جم تركيزنا على هذه المشكلة حاليًا

757
00:49:42,248 --> 00:49:43,349
هل أنتم ملمّون بالأفلام؟

758
00:49:43,416 --> 00:49:45,629
أبي، تطلب منك أمي الجلوس
.عندما تصبح بهكذا حالة

759
00:49:45,695 --> 00:49:48,152
حسنًا، علينا مدّ العون لها، اتفقنا؟

760
00:49:48,218 --> 00:49:50,753
.لا يُعقل أن يحصل هذا هنا -
.حجمه يزداد -

761
00:49:50,820 --> 00:49:53,201
كارا)، اسمك (كارا) صحيح؟) -
.أجل -

762
00:49:53,271 --> 00:49:54,800
.استلقي على بطانية

763
00:49:54,866 --> 00:49:57,124
،سيكون كل شيء على ما يُرام
.هناك أشخاص كثر يمكنهم المساعدة

764
00:49:57,198 --> 00:49:58,802
.فنحن بمثابة عائلتك الآن

765
00:49:58,862 --> 00:50:00,051
!يا للهول

766
00:50:01,845 --> 00:50:03,990
.خلايانا تتقدم بالسن بسرعة فائقة

767
00:50:04,046 --> 00:50:06,110
نظن أن الصخور المحيطة بالشاطئ
.لها علاقة بما يجري لنا

768
00:50:06,135 --> 00:50:07,299
تمددي على الرمل فحسب، اتفقنا؟

769
00:50:07,366 --> 00:50:10,864
،مهما يكن ما يحدث لنا
فهو يحدث بسرعة، مفهوم؟

770
00:50:10,915 --> 00:50:11,899
.أعرف

771
00:50:11,953 --> 00:50:13,766
.ما فعلتماه هو الطريقة لإنجاب الأطفال

772
00:50:13,841 --> 00:50:16,696
أعرف، لكنني ظننت أنه يجب القيام بذلك
.حوالي 10 مرات أو ما شابه

773
00:50:16,764 --> 00:50:18,834
.خذي نفسًا عميقًا، سأتنفس معك -
هل أخطأت في فهم الأمر؟ -

774
00:50:18,901 --> 00:50:19,925
.هيا يا عزيزتي

775
00:50:19,992 --> 00:50:21,551
.قد يحصل الحمل بعد علاقة واحدة فحسب

776
00:50:23,111 --> 00:50:25,113
.لم نحظ بفرصة للتحدّث عن الأمر

777
00:50:25,167 --> 00:50:28,314
هل أنا و(ترينت) سنُرزق بطفل؟ -
هل أخطأت في فهم الأمر؟ -

778
00:50:28,380 --> 00:50:30,521
بقيت بضع دقائق فحسب
.إن كانت تخميناتنا صحيحة

779
00:50:31,035 --> 00:50:33,712
!هل هذا الطفل؟ أمي -
.فهمت، حسنًا -

780
00:50:33,780 --> 00:50:35,354
!(تشارلز) -
كارا)؟) -

781
00:50:35,420 --> 00:50:37,571
.عليّ التفكير فيما يستوجب فعله

782
00:50:37,638 --> 00:50:39,451
!لا! عليّ مساعدتها

783
00:50:40,001 --> 00:50:42,003
!أمي! أنا خائفة -
.لا بأس -

784
00:50:42,081 --> 00:50:44,083
.كارا)، مهلًا، ابقي معي) -
.أنا هنا يا عزيزتي -

785
00:50:44,148 --> 00:50:45,478
.ابقي معي -
.أمسكي يدي -

786
00:50:45,545 --> 00:50:47,226
هيا يا عزيزتي، أيمكنك أن تمسك بيدها؟

787
00:50:47,292 --> 00:50:49,669
.لقد قررت الزواج بها

788
00:50:49,736 --> 00:50:53,063
.ولن نتخاصم ولن نتطلّق

789
00:50:53,130 --> 00:50:57,020
،استمع إليّ يا (ترينت)، ستتألم
.ستتألم ألمًا فظيعًا

790
00:50:57,087 --> 00:50:59,038
أتفهمني؟
.ألم لم يسبق لها أن شعرت به من قبل

791
00:50:59,105 --> 00:51:01,973
ولكنه سرعان ما سيزول، اتفقنا؟

792
00:51:02,046 --> 00:51:02,957
.سيزول

793
00:51:03,023 --> 00:51:04,659
!تبلين حسنًا يا فتاة -
!أمي -

794
00:51:04,726 --> 00:51:06,279
.حسنًا -
.(كريستال) -

795
00:51:08,137 --> 00:51:09,093
.(كريستال)

796
00:51:10,688 --> 00:51:14,211
،لقد فقدت وعيك
.لا يمكنك الذهاب في هذا الاتجاه

797
00:51:15,416 --> 00:51:17,917
.هيا، أنت بخير الآن، انهضي

798
00:51:19,169 --> 00:51:20,017
.انهضي

799
00:51:20,098 --> 00:51:21,340
.تعالي معي -
.لا -

800
00:51:22,199 --> 00:51:23,259
.انظري

801
00:51:28,871 --> 00:51:30,788
.أنت بخير، هيا

802
00:51:31,429 --> 00:51:33,554
.صراخ الأطفال يساعدهم على التنفس -
.إنه هنا -

803
00:51:33,620 --> 00:51:35,327
قرأنا عن ذلك، أتتذكّرين يا أمي؟

804
00:51:39,644 --> 00:51:40,661
هل رأيت؟

805
00:51:47,523 --> 00:51:52,115
.وضعناه على المنشفة لننظفه
.نظر من حوله ثم أغمض عينيه

806
00:51:53,161 --> 00:51:55,519
!وضعناه على المنشفة لدقيقة واحدة

807
00:51:56,407 --> 00:51:58,268
.مات نتيجة نقص الاهتمام

808
00:51:58,331 --> 00:52:01,033
تجري الأمور بوتيرة سريعة هنا
.ولا يمكن لطفل الصمود

809
00:52:01,785 --> 00:52:03,787
.لا، أنت كاذب

810
00:52:04,376 --> 00:52:07,070
.أنت كاذب، جميعكم كاذبون، أنتم كاذبون

811
00:52:07,137 --> 00:52:07,944
!(اصمت يا (ترينت

812
00:52:08,010 --> 00:52:10,012
!اهدأ -
!جميعكم كاذبون -

813
00:52:12,254 --> 00:52:15,206
.ربما يجب علينا التحدث عمّا جرى للتو

814
00:52:18,328 --> 00:52:21,877
!تشارلز)، أخرجنا من هذا المكان)

815
00:52:21,941 --> 00:52:25,645
!أخرجنا من هنا حالًا
!يُفترض أن تكون حامينا

816
00:52:25,693 --> 00:52:27,820
!أنت لم تحمنا

817
00:52:27,852 --> 00:52:29,570
!كارا) تتألم)

818
00:52:30,652 --> 00:52:33,740
.سأتخذ هذه القرارات لكن أمهليني لحظة

819
00:52:39,359 --> 00:52:42,104
كنت أراك في حيّنا، فمن تكون؟

820
00:52:44,269 --> 00:52:45,725
!(أنا (جارين

821
00:52:47,715 --> 00:52:49,768
.ولا أعرف أين تقيمون

822
00:52:53,020 --> 00:52:54,379
.لا تخاطبيني هكذا

823
00:52:57,968 --> 00:52:59,675
!ضعي بعد الماكياج على وجهك

824
00:53:19,273 --> 00:53:21,275
.آسفة بشأن الطفل

825
00:53:23,421 --> 00:53:25,926
عندما كنت في مثل سنّك كنت مغرمة برجل

826
00:53:28,505 --> 00:53:30,062
.(كان اسمه (جوزيبي

827
00:53:31,764 --> 00:53:34,339
.لم يكن شديد الوسامة فهجرته

828
00:53:36,153 --> 00:53:38,155
.كان مظهرنا معًا يدعو للسخرية

829
00:53:48,296 --> 00:53:49,856
.لم يكن لديه ما يقدّمه إليّ

830
00:53:53,475 --> 00:53:55,822
.ولسبب ما، لا يغيب عن تفكيري

831
00:54:06,932 --> 00:54:08,369
.اتركيني بمفردي

832
00:54:20,757 --> 00:54:23,590
!(لا يا (تشارلز -
!توقف -

833
00:54:24,365 --> 00:54:25,405
!توقف

834
00:54:36,165 --> 00:54:37,442
.لقد فارق الحياة

835
00:54:38,275 --> 00:54:39,229
!رباه

836
00:55:03,713 --> 00:55:06,130
.سآخذها منك فحسب

837
00:55:10,873 --> 00:55:13,107
.الآن -
.الأمر بسيط -

838
00:55:14,163 --> 00:55:15,631
.كل شيء سيكون على ما يُرام

839
00:55:34,891 --> 00:55:37,610
سأعثر على شاطئ أخر
.محاولًا إيجاد المساعدة فيه

840
00:55:38,660 --> 00:55:39,863
.تحتاج إلى دوائها

841
00:55:40,486 --> 00:55:42,422
نحن محظوظون
.لعدم إصابتها بأيّ نوبة حتى الآن

842
00:55:42,489 --> 00:55:44,810
.لا بد أن للشاطئ تأثير ما على جسدي

843
00:55:46,260 --> 00:55:48,781
غاي)، سأنجح في فعل ذلك)
.فقد كنت ضمن فريق السباحة

844
00:55:51,146 --> 00:55:52,235
.سأنجح

845
00:55:59,157 --> 00:56:00,228
.راقبوه

846
00:56:17,689 --> 00:56:19,458
.ربما يمكنني تسلّق تلك الصخرة

847
00:56:21,104 --> 00:56:24,728
.ربما تأثير الإغماء لا يظهر إن حاولنا التسلّق

848
00:56:25,843 --> 00:56:27,238
.لا يمكنك فعل ذلك

849
00:56:28,001 --> 00:56:30,243
.أنا سأتسلّق -
.أجل، إنه قوي ويمكنه القيام بذلك -

850
00:56:30,310 --> 00:56:31,670
.لا -
.أجل -

851
00:56:31,737 --> 00:56:33,960
.لا، لن أسمح لابني بالقيام بذلك

852
00:56:34,027 --> 00:56:35,504
.بريسكا) محقة، الأمر خطير)

853
00:56:35,559 --> 00:56:36,818
.هذا الحل الأخير لنا

854
00:56:37,948 --> 00:56:38,789
…أمي

855
00:56:39,978 --> 00:56:43,642
.أشعر بارتباك شديد

856
00:56:44,500 --> 00:56:48,502
،أنا أتدبّر أمري
.ولكن لا يجب على أحد معرفة ذلك

857
00:56:51,182 --> 00:56:53,184
.سيحاولون منعي من العمل

858
00:56:54,553 --> 00:56:55,659
ماذا يجدر بي أن أفعل؟

859
00:56:57,038 --> 00:56:59,040
.أخبريني يا أمي ما يجدر بي أن أفعل

860
00:57:01,449 --> 00:57:04,308
.(شيء ما يزعجني يا (بريسكا

861
00:57:05,328 --> 00:57:08,294
عائلة (تشارلز) كانت على علم
.بأنه يعاني من نوع من الاضطراب النفسي

862
00:57:08,375 --> 00:57:10,587
.في كل مجموعة كان هناك شخص يعاني علةً

863
00:57:11,203 --> 00:57:13,019
من أين عرفت بهذا المكان؟

864
00:57:13,086 --> 00:57:15,570
.لا أعرف. عثرت عليه بالصدفة

865
00:57:15,636 --> 00:57:19,245
وصلتني ورقة يانصيب عشوائية
.مع إيصال من الصيدلية

866
00:57:19,326 --> 00:57:22,344
بحثت عن المكان على الإنترنت
.وبدأت تصلني الرسائل الإلكترونية

867
00:57:22,410 --> 00:57:24,004
.إنهم يعلمون بوضعنا الصحي

868
00:57:24,071 --> 00:57:25,357
.اختارونا بالاسم

869
00:57:26,439 --> 00:57:29,253
بحوزتهم جوازات سفرنا
.ويمكن إخفاء وجودنا بسهولة

870
00:57:29,896 --> 00:57:32,224
.أرسلوا لنا سيارة خاصة إلى المطار

871
00:57:32,305 --> 00:57:33,815
.وطائرة

872
00:57:33,896 --> 00:57:36,867
يمكنهم أن يجعلوا الأمر يبدو
.وكأننا لم نغادر منازلنا قط

873
00:57:52,216 --> 00:57:54,405
.كنت تفكّرين في هجر أبي

874
00:57:56,276 --> 00:57:57,667
صحيح؟

875
00:58:04,057 --> 00:58:05,111
.أجل

876
00:58:07,182 --> 00:58:09,387
.لم أرد أن تتعذبا

877
00:58:13,485 --> 00:58:15,124
وهل من رجل آخر في حياتك؟

878
00:58:26,508 --> 00:58:27,856
هل كان لأبي معرفة بذلك؟

879
00:58:39,670 --> 00:58:40,770
.(مادوكس)

880
00:58:42,010 --> 00:58:43,174
.أرجوك

881
00:58:44,396 --> 00:58:48,799
انتابني الخوف
.عند اكتشافي أمر إصابتي بالورم

882
00:58:49,477 --> 00:58:53,418
أحدّق في رفات أشخاص مجهولين
.موضوعين في صناديق زجاجية

883
00:58:53,473 --> 00:58:56,400
.وأخذت أفكر بأن نهايتي ستكون مثلهم

884
00:58:56,466 --> 00:58:57,815
هل هذا منطقي؟

885
00:58:59,829 --> 00:59:03,310
.شعوري مختلف عن الأمس

886
00:59:05,287 --> 00:59:09,120
.ما فعلته يبدو وكأنه سراب، أُقسم لك

887
00:59:11,878 --> 00:59:13,509
.أنت تكرهينني الآن

888
00:59:15,738 --> 00:59:18,265
.أحتاج إلى وقت لاستيعاب الأمر يا أمي

889
00:59:23,921 --> 00:59:25,938
.لكننا لا نملك الوقت يا عزيزتي

890
00:59:28,650 --> 00:59:30,513
.انظري إلى حالك

891
00:59:33,326 --> 00:59:35,097
.أصبحت راشدة

892
00:59:37,857 --> 00:59:40,076
.لذا كوني قوية من أجل الجميع

893
00:59:44,783 --> 00:59:46,906
.ارتبطي بشيء أكبر

894
01:00:46,771 --> 01:00:49,494
.ضعه هنا، أمسك به. ضعه على الأرض

895
01:01:13,477 --> 01:01:15,731
.لا بد أنه فقد وعيه في أثناء السباحة

896
01:01:18,061 --> 01:01:20,432
.لم يؤذ (براندون) تلك المرأة

897
01:01:21,578 --> 01:01:23,356
.(لا يمكننا السباحة خروجًا من هنا يا (بريسكا

898
01:01:33,082 --> 01:01:35,003
.لن نغادر هذا الشاطئ

899
01:01:36,867 --> 01:01:42,060
لن نحظ أبدًا بحفلة رقص آخر السنة
.أو بحفل تخرّج

900
01:01:42,159 --> 01:01:44,582
.سنُحرم من الكثير من الذكريات

901
01:01:46,856 --> 01:01:48,520
.هذا ليس عدلًا

902
01:01:53,018 --> 01:01:54,864
.يحتاج إلى أن يرقد بسلام الآن

903
01:02:30,721 --> 01:02:31,889
!(كارا)

904
01:02:34,496 --> 01:02:35,470
!(كارا)

905
01:02:37,413 --> 01:02:39,702
مهلًا، ماذا لو شعرت بالدوار في الأعلى؟
!قد تفقدين الوعي

906
01:02:39,784 --> 01:02:43,101
.(نحن المسؤولان الآن يا (ترينت
.قد يؤذي أبي المزيد من الأشخاص

907
01:02:43,153 --> 01:02:45,256
.يجب عليّ إبعاده عن هذا الشاطئ

908
01:02:45,322 --> 01:02:47,028
.كارا)! لا تتسلّقي تلك الصخرة)

909
01:02:47,095 --> 01:02:50,044
.انزلي! سنعثر على طريقة أخرى

910
01:02:50,895 --> 01:02:52,192
!لا! (ترينت). لا

911
01:02:52,271 --> 01:02:54,371
.أصغ إلى أمي -
.عليّ مرافقتها -

912
01:02:54,452 --> 01:02:57,576
.انتظري يا (كارا) ولا تتسلّقي
!دعيني أستدعي أمك

913
01:02:57,681 --> 01:02:59,191
!(كارا) -
.هذا ليس الحل المناسب -

914
01:02:59,881 --> 01:03:02,609
.إنها هلعة ويائسة، تحدّث إليها

915
01:03:02,690 --> 01:03:05,735
.(يجب أن نبقى معًا يا (كارا

916
01:03:06,257 --> 01:03:09,382
ماذا لو أمضينا الوقت كله
نحاول الخروج من هنا ولا ننجح في النهاية؟

917
01:03:11,465 --> 01:03:13,353
.سنمضي وقتًا قصيرًا معًا إن لم نحاول

918
01:03:13,486 --> 01:03:14,959
!لا يا (كارا)، أرجوك

919
01:03:15,026 --> 01:03:17,028
!أرجوك ابقي معي! أرجوك

920
01:03:32,470 --> 01:03:35,074
.ستحظى بفرصة إن وصلت إلى الحافة

921
01:03:36,872 --> 01:03:38,496
!حاولي الوصول إلى الحافة وارتاحي

922
01:03:42,357 --> 01:03:43,477
!تبًا

923
01:03:43,547 --> 01:03:45,086
.مؤكد أن هناك وسيلة للخروج

924
01:03:45,869 --> 01:03:48,592
،هذه حقيقة حسابية مؤكدة
.من المؤكد وجود مخرج

925
01:04:00,064 --> 01:04:01,446
لا! لم توقفت؟

926
01:04:01,939 --> 01:04:02,979
!لا

927
01:04:04,599 --> 01:04:05,692
!(لا، (كارا

928
01:04:05,799 --> 01:04:06,999
!(استفيقي يا (كارا

929
01:04:07,056 --> 01:04:10,020
!استفيقي يا (كارا)! استفيقي

930
01:04:54,405 --> 01:04:55,561
!(كارا)

931
01:05:01,543 --> 01:05:02,784
…أبي

932
01:05:21,964 --> 01:05:24,284
.فلنبق جميعًا معًا

933
01:05:24,365 --> 01:05:27,217
ممنوع ذهاب أي فرد من هذه العائلة
.إلى أي مكان بمفرده

934
01:05:29,510 --> 01:05:33,608
!أظن أنني وجدت سبيلًا للخروج
.سأستخدم هذه للسباحة بعيدًا

935
01:05:37,794 --> 01:05:39,276
،لديّ أخت

936
01:05:39,880 --> 01:05:42,753
.إنها معالجة كذلك. عليّ الوصول إليها

937
01:05:43,342 --> 01:05:48,887
.نحن لا نتحدث أبدًا فقد تشاجرنا منذ وقت طويل
.إنها تكبرني لكنني أصبحت أكبر سنًا منها الآن

938
01:05:50,125 --> 01:05:52,715
.أصبح الشجار بيننا سخيفًا في نظري الآن

939
01:05:58,443 --> 01:05:59,493
!(باتريشا)

940
01:06:00,051 --> 01:06:01,143
!(باتريشا)

941
01:06:02,921 --> 01:06:03,862
!لا

942
01:06:05,152 --> 01:06:06,353
ماذا يحصل لها؟

943
01:06:06,904 --> 01:06:08,690
كانت بخير! ماذا حصل لها؟

944
01:06:08,817 --> 01:06:11,076
!تخرج من نوبة وتدخل في غيرها

945
01:06:15,615 --> 01:06:16,947
.افعل شيئًا يا أبي

946
01:06:29,907 --> 01:06:30,935
!لا

947
01:07:06,754 --> 01:07:08,065
!يا للهول

948
01:07:10,235 --> 01:07:11,417
كارا)؟)

949
01:07:13,703 --> 01:07:16,157
أين أنت يا (كارا)؟

950
01:07:19,859 --> 01:07:22,942
.(أحدهم فعل هذا بنا يا (كارا

951
01:07:25,912 --> 01:07:28,397
.لم يعد بإمكاني حمايتك بعد الآن

952
01:07:29,288 --> 01:07:31,047
كارا)؟)

953
01:07:41,842 --> 01:07:44,093
،لا، أنت لا تعرف
.فقد سلك (جارين) اتجاهًا آخر

954
01:07:44,160 --> 01:07:46,423
.هو ذهب وأنا أفضل منه في السباحة

955
01:07:46,489 --> 01:07:48,846
كان يكبرني سنًا
…فربما يمكنني السباحة يسارًا ثم الغوص

956
01:07:48,913 --> 01:07:51,604
!توقف يا (ترينت)، لا

957
01:07:51,656 --> 01:07:53,577
.لا، لا تجيد السباحة أفضل منه -
.دعني أجرّب -

958
01:07:53,643 --> 01:07:56,194
…لن تدعني أجرّب حتى -
.استمع إليّ -

959
01:07:56,261 --> 01:07:57,285
.استمع إليّ

960
01:08:11,200 --> 01:08:13,418
.ثم أتسلّق الصخرة… -
.لن ندعك تفعل ذلك -

961
01:08:13,484 --> 01:08:16,327
.توقّف! لن ينجح هذا

962
01:08:16,370 --> 01:08:18,372
.لا أريد الاستسلام! فعلًا لا أريد ذلك

963
01:08:18,449 --> 01:08:20,303
.نحن لا نستسلم -
…وإن تركتني أحاول -

964
01:08:38,222 --> 01:08:39,322
!ظهري

965
01:08:39,889 --> 01:08:41,763
.أحتاج إلى الكالسيوم خاصتي

966
01:08:41,830 --> 01:08:42,884
!(كريستال)

967
01:08:43,620 --> 01:08:45,595
.(ابقي معنا يا (كريستال

968
01:08:46,130 --> 01:08:47,617
.لا تنظري إليّ

969
01:09:05,708 --> 01:09:08,857
.(عليّ البوح لك بشيء يا (بريسكا

970
01:09:14,410 --> 01:09:16,505
.استرقت النظر إلى رسائلك القصيرة ذات يوم

971
01:09:21,756 --> 01:09:23,418
.فيها عبارات رومانسية

972
01:09:30,284 --> 01:09:31,533
.أنا آسفة

973
01:09:35,973 --> 01:09:40,050
لا أعرف من كنت سأتقبله، لكن هذا الرجل؟

974
01:09:43,712 --> 01:09:47,141
.إنه مدعاة للسخرية ومدّع

975
01:09:47,995 --> 01:09:50,465
.أنت تستحقين شخصًا أفضل منه

976
01:09:53,341 --> 01:09:57,918
.لكن كان عليّ قول شيء عندما رأيت الرسائل
.لكنني أختبئ من كل شيء فأنا جبان لعين

977
01:09:57,999 --> 01:10:01,074
.أنا المسؤولة الوحيدة عما حدث

978
01:10:01,948 --> 01:10:04,697
.عليك أن تصبّ جام غضبك عليّ أنا فقط

979
01:10:12,773 --> 01:10:16,683
.لا أريد التواجد في مكان لست متواجدًا فيه

980
01:10:19,081 --> 01:10:20,522
هل تصدّقني؟

981
01:10:23,084 --> 01:10:24,714
…أريد أن أتواجد هنا معك

982
01:10:29,114 --> 01:10:30,549
.في هذه اللحظة

983
01:10:51,347 --> 01:10:52,632
.الكثير من الدفاتر

984
01:10:57,063 --> 01:11:00,723
ربما يمكننا استخدام بعض الأوراق الفارغة
.لإشعال النار

985
01:11:00,790 --> 01:11:02,283
.ومن أجل تدفئة أمي وأبي

986
01:11:06,885 --> 01:11:09,340
مهما تكن هوية الكاتب
.فقد أراد أن يغدو مؤلف روايات خيال علمي

987
01:11:09,407 --> 01:11:10,833
.إنها مليئة بأفكار روايات

988
01:11:12,469 --> 01:11:15,616
"…العصافير القادرة على إفقادك وعيك بصياحها"

989
01:11:15,682 --> 01:11:19,641
التحليق على مقربة من طائرة تجارية"
".تابعة للخطوط الإماراتية ذات يوم

990
01:11:20,582 --> 01:11:23,374
.كان يدرك أنه لن يغادر هذا الشاطئ

991
01:11:25,523 --> 01:11:27,749
.كان يحاول فهم ما يحدث

992
01:11:31,639 --> 01:11:34,764
قوة الجاذبية المغناطيسية"
في هذه البقعة بالذات

993
01:11:34,831 --> 01:11:36,746
مع وجود الصخور على هذا الشاطئ

994
01:11:36,813 --> 01:11:39,982
بقيت في قاع المحيط طوال ملايين الأعوام

995
01:11:40,048 --> 01:11:45,625
وترسّبت عليها المعادن الخاصة التي تجمّعت
وتسببت في تقدم خلايانا بالسن بوتيرة سريعة

996
01:11:46,131 --> 01:11:48,319
هل توجد أماكن شبيهة بهذا المكان؟

997
01:11:49,421 --> 01:11:50,847
"من عثر على هذا المكان؟

998
01:11:52,195 --> 01:11:58,334
ربما يمكننا صنع أنبوب معدنيّ نختبئ داخله
.يومن شانه إيقاف التأثير على خلايانا

999
01:11:58,446 --> 01:12:02,115
كالحال في عيادة طبيب الأسنان
.عندما نرتدي سترة معدنية قبل أي صورة أشعة

1000
01:12:02,776 --> 01:12:05,731
.عندها يمكننا المشي ونحن نرتديه

1001
01:12:05,797 --> 01:12:09,899
أقصد، قد نصاب بالدورا في البداية
.ولكننا سنعتاد عليه ببطء وبذلك يمكننا المغادرة

1002
01:12:11,965 --> 01:12:13,992
كيف سنصنع أنبوبًا معدنيًا؟

1003
01:12:16,080 --> 01:12:20,117
قام بتدوين قائمة بأسماء وعناوين الأشخاص
.الذين كانوا برفقته على هذا الشاطئ

1004
01:12:29,630 --> 01:12:31,059
.(تلك كاميرا يا (مادوكس

1005
01:12:33,952 --> 01:12:35,262
.إنهم يصوروننا

1006
01:12:38,257 --> 01:12:40,045
لم يفعلون ذلك؟

1007
01:13:17,552 --> 01:13:18,947
!لا

1008
01:13:19,014 --> 01:13:20,137
من هناك؟

1009
01:13:20,958 --> 01:13:22,291
.(من هذا يا (بريسكا

1010
01:13:30,645 --> 01:13:32,390
.ستشي بي

1011
01:13:33,350 --> 01:13:36,367
الرجل ذو الوشوم

1012
01:13:37,000 --> 01:13:40,736
.كان سيسرق أغراضًا من منزلي

1013
01:13:45,884 --> 01:13:47,012
!(غاي)

1014
01:13:48,798 --> 01:13:50,569
!لا -
.لن أسمح لك أن تشي بي -

1015
01:13:51,373 --> 01:13:52,690
.أنا طبيب بارع

1016
01:13:52,825 --> 01:13:55,781
.كان سيتبعنا ويسرق أغراضنا من منزلنا

1017
01:13:55,833 --> 01:13:57,135
لم لا تصدّقني؟

1018
01:13:58,399 --> 01:13:59,432
.أنا تصديت له

1019
01:14:02,272 --> 01:14:04,111
أين مكان السكين يا (بريسكا)؟

1020
01:14:07,897 --> 01:14:09,980
.تتبادر هذه الأفكار إلى ذهني باستمرار

1021
01:14:10,545 --> 01:14:12,326
.لا تنفكّ تتبادر إلى ذهني

1022
01:14:13,510 --> 01:14:14,601
!لا تشي بي لأحد

1023
01:14:19,423 --> 01:14:22,307
.أخفي الطفلين يا (بريسكا)! سأحميكم

1024
01:14:27,448 --> 01:14:28,774
.أجل

1025
01:14:28,823 --> 01:14:30,011
مادوكس)؟)

1026
01:14:30,078 --> 01:14:31,310
ترينت)؟)

1027
01:14:31,355 --> 01:14:35,020
!أريد منكما إيجاد مكان تختبأن فيه حالًا

1028
01:14:35,087 --> 01:14:38,001
!مكان لا يمكن لجنس مخلوق إيجادكما فيه
!اذهبا حالًا

1029
01:14:38,068 --> 01:14:40,188
!مهلًا يا أمي -
!ومن دون طرح أسئلة -

1030
01:14:40,254 --> 01:14:42,008
!اذهبا واختبآ حالًا

1031
01:14:43,669 --> 01:14:44,962
!اذهبا

1032
01:14:59,385 --> 01:15:01,339
.ثمة شخص معنا هنا

1033
01:15:06,487 --> 01:15:08,798
.جسدي يؤلمني عندما أتحرّك

1034
01:15:10,435 --> 01:15:12,320
.(أشتاق إلى (جوزيبي

1035
01:15:13,666 --> 01:15:14,710
!لا تنظرا إليّ

1036
01:15:15,470 --> 01:15:17,090
.أطفآ الأنوار

1037
01:15:20,669 --> 01:15:23,056
!لا أريد لأحد أن يراني

1038
01:15:26,613 --> 01:15:28,651
ماتت (كارا)، صحيح؟

1039
01:15:29,452 --> 01:15:32,705
مهما يكن الفاعل فقد قتلها، صحيح؟

1040
01:15:34,238 --> 01:15:35,409
.(لقد ماتت (كارا

1041
01:15:37,757 --> 01:15:39,123
.كانت مجرد حادثة

1042
01:16:06,787 --> 01:16:08,447
!لا تنظرا

1043
01:16:08,525 --> 01:16:10,404
!رباه! شُفي ذراعها بالوضعية الخاطئة

1044
01:16:10,471 --> 01:16:12,409
!اطفآ الأنوار

1045
01:16:15,648 --> 01:16:17,102
!اطفآ الأنوار

1046
01:16:17,169 --> 01:16:21,240
.أنا رئيس قسم الأطباء في مستشفاي

1047
01:16:21,297 --> 01:16:23,295
لن أسمح لك

1048
01:16:23,853 --> 01:16:25,615
.أن تأخذ مكاني

1049
01:17:24,829 --> 01:17:26,107
.إنه صدأ

1050
01:17:27,729 --> 01:17:30,649
.إنه بمثابة سُم عندما يسري في عروقك

1051
01:17:54,644 --> 01:17:56,652
.أعتذر عن وجودك على هذا الشاطئ

1052
01:17:58,731 --> 01:18:00,831
.ولكن هذه عائلتي

1053
01:19:08,967 --> 01:19:11,756
.أمي، أبي، عليكما الحفاظ على رطوبة جسمكما

1054
01:19:13,692 --> 01:19:15,031
.أمي

1055
01:19:15,732 --> 01:19:16,743
.أمي

1056
01:19:17,700 --> 01:19:19,404
هل تشعرين بدفء كاف؟

1057
01:19:24,958 --> 01:19:27,877
# كيوبيد) هو رامي السهام) #

1058
01:19:29,192 --> 01:19:33,036
# ،رحيله العنيف #

1059
01:19:33,102 --> 01:19:36,657
# يتركنا عند المذبح #

1060
01:19:37,128 --> 01:19:41,414
# جرحى وضعفاء وعلى وشك النزيف #

1061
01:19:42,149 --> 01:19:46,196
# سأموت يومًا ما #

1062
01:19:46,550 --> 01:19:51,465
# من دون نصب تذكاري يحمل اسمي #

1063
01:19:51,531 --> 01:19:55,269
# لا أريد حياة أخرى #

1064
01:19:56,279 --> 01:20:02,432
# أنت سبب وجودي هنا #

1065
01:20:03,145 --> 01:20:06,120
# سأبقى #

1066
01:20:22,188 --> 01:20:24,148
أكنا نتشاجر بشأن موضوع ما؟

1067
01:20:27,996 --> 01:20:29,077
.أجل

1068
01:20:32,246 --> 01:20:36,172
.مهما يكن فلم أعد غاضبًا

1069
01:20:44,175 --> 01:20:45,783
.لا أتذكّر الموضوع

1070
01:20:50,611 --> 01:20:53,510
لم أردنا مغادرة هذا الشاطئ؟

1071
01:20:59,579 --> 01:21:00,863
.المكان جميل جدًا

1072
01:21:05,626 --> 01:21:07,147
.لا يهم

1073
01:21:14,349 --> 01:21:15,503
.هذا غريب

1074
01:21:18,006 --> 01:21:20,575
…لقد نسيت

1075
01:21:22,606 --> 01:21:24,027
الكلمة

1076
01:21:27,253 --> 01:21:29,343
.التي تعبر عن مشاعري تجاهك

1077
01:21:33,436 --> 01:21:34,637
.أعرفها

1078
01:21:56,448 --> 01:21:57,720
أبي؟ -
.أبي -

1079
01:22:52,834 --> 01:22:53,775
أمي؟

1080
01:24:32,367 --> 01:24:36,451
بقيت نحو 13 ساعة حتى موتنا، ألا تظن ذلك؟

1081
01:24:48,953 --> 01:24:52,046
.كبرنا 3 أيام وأنت ما زالت تلمس وجهي

1082
01:24:58,317 --> 01:25:00,215
أيجدر بنا الاستمرار في محاولة الخروج؟

1083
01:25:04,018 --> 01:25:05,141
.أظن ذلك

1084
01:25:10,298 --> 01:25:12,383
أترغبين في بناء قصر رمال قبل ذلك؟

1085
01:25:37,915 --> 01:25:43,459
أتساءل إن كان الجميع يشعرون أنهم أطفال
.عندما يصبحون بعمرنا

1086
01:25:44,725 --> 01:25:47,151
أم هذا الشعور لأننا كنا طفلين البارحة فحسب؟

1087
01:25:49,012 --> 01:25:51,651
بعث (إدليب) لي رسالة
.لم أتمكن من فكّ رموزها

1088
01:25:52,504 --> 01:25:55,237
.أجل، ظننا أنفسنا في منتهى الذكاء

1089
01:25:57,719 --> 01:25:58,941
.فكّ رموزها

1090
01:26:20,885 --> 01:26:22,660
.كل رمز يعني حرفًا

1091
01:26:24,643 --> 01:26:26,336
.ظننا أنفسنا جاسوسين

1092
01:26:35,903 --> 01:26:37,393
ما كانت الرسالة المهمة؟

1093
01:26:49,297 --> 01:26:50,394
ما فحواها؟

1094
01:26:58,726 --> 01:27:04,368
"عمّي لا يحب الشعب المرجانية"

1095
01:27:08,747 --> 01:27:11,781
.قد تحمينا الشعب المرجانية من تأثير الصخور

1096
01:27:12,557 --> 01:27:15,454
.ربما هذا يشبه الأنبوب المعدني

1097
01:27:15,538 --> 01:27:17,738
.ربما نحن نختلق ما نريد حصوله

1098
01:27:17,804 --> 01:27:20,604
.ربما عرف أنهم يصطحبون الناس إلى هذا الشاطئ

1099
01:27:21,338 --> 01:27:26,271
.عرف (إدليب) شيئًا لم يجدر به معرفته
.يجهل معناه الحقيقي ولكنه يدرك أنه أمر شرير

1100
01:27:29,395 --> 01:27:30,951
.إنه يحاول مساعدتنا

1101
01:27:32,384 --> 01:27:33,443
.انتظري

1102
01:27:34,130 --> 01:27:35,554
.عليّ إحضار شيء ما

1103
01:29:53,606 --> 01:29:54,661
.غرق كليهما

1104
01:29:56,563 --> 01:29:59,027
لوهلة ظننت أنهما سينجحان
.في عبور الشعب المرجانية

1105
01:29:59,645 --> 01:30:01,647
.لا أعرف كيف خطر لهما السباحة عبرها

1106
01:30:01,697 --> 01:30:04,953
هل أنت واثق يا (ثيو) أنهما ماتا؟
.لا يمكننا تحمل حدوث خطأ آخر

1107
01:30:05,020 --> 01:30:07,669
(استرخ يا (سيدني
.فلقد راقبتهما لمدة دقيقة ونصف

1108
01:30:08,432 --> 01:30:11,580
والشخص الوحيد الذي عبر الشعب المرجانية
.السنة الماضية، مات هو الآخر في النهاية

1109
01:30:11,646 --> 01:30:12,916
.وضعنا مستقر

1110
01:30:13,567 --> 01:30:16,342
.آخر فردين من الاختبار رقم 73 قد توفيا

1111
01:30:16,409 --> 01:30:18,057
.انتهت مراقبتي

1112
01:30:18,807 --> 01:30:21,084
.سأجلب التسجيلات وأعود إلى القاعدة

1113
01:31:10,089 --> 01:31:12,791
"داء نقص تروية القلب، داء السكري، داء السلّ"

1114
01:31:12,872 --> 01:31:13,921
"(وارن آند وارن)"

1115
01:31:13,987 --> 01:31:16,403
"تخليدًا لذكرى البعثة المفقودة"

1116
01:31:40,141 --> 01:31:42,224
.كل الغرف الخاصة بهذه التجربة تم إخلاؤها

1117
01:31:42,997 --> 01:31:45,091
مُسحت كل المعلومات
.عن أجهزة الحاسوب المنزلية

1118
01:31:45,158 --> 01:31:47,657
.تبقت 3 أجهزة لمسحها

1119
01:31:55,743 --> 01:31:56,859
.مرحبًا

1120
01:31:58,377 --> 01:32:02,328
.لحظة صمت حدادًا على ضحايا الاختبار رقم 73

1121
01:32:11,047 --> 01:32:12,072
.شكرًا

1122
01:32:15,568 --> 01:32:17,704
.سأحاول ألّا أكون دراميًا

1123
01:32:19,937 --> 01:32:22,057
،بفضل هذا الشاطئ

1124
01:32:23,041 --> 01:32:27,646
.تمكّنا من إنقاذ مئات الأشخاص بأدوية جديدة

1125
01:32:28,631 --> 01:32:31,393
.وقبل أن ننتهي سيبلغ العدد الملايين

1126
01:32:33,664 --> 01:32:35,355
،كما تعلمون

1127
01:32:35,420 --> 01:32:38,540
.نحن نجري التجارب ونفشل باستمرار

1128
01:32:40,913 --> 01:32:42,552
.لكن هذا لم يحدث اليوم

1129
01:32:43,794 --> 01:32:45,206
.(أخبرهم يا (سيدني

1130
01:32:48,860 --> 01:32:53,882
فرد من هذه المجموعة
.كانت امرأة تعاني من نوبات صرع

1131
01:32:54,439 --> 01:32:55,875
.(كان اسمها (باتريشا كارمايكل

1132
01:32:55,956 --> 01:32:58,858
.كانت تعاني من نوبات صرع طوال حياتها

1133
01:32:58,925 --> 01:33:00,376
.ولم ينفعها أي دواء

1134
01:33:01,175 --> 01:33:05,456
،الدواء الذي أعطيناها إياه لدى وصولها
.تبيّن أنه المزيج المثالي لعلاجها

1135
01:33:06,205 --> 01:33:09,364
.ولم تصب بنوبة طوال الـ8 ساعات و17 دقيقة

1136
01:33:11,123 --> 01:33:13,322
.أي ما يعادل 16 سنة ونصف

1137
01:33:14,336 --> 01:33:16,580
.لقد وجدنا علاج الصرع

1138
01:33:17,129 --> 01:33:19,184
.سنعمل الآن على تسريع التجارب

1139
01:33:19,270 --> 01:33:22,668
.سنصنع ذلك الدواء ونتشاركه مع بقية العالم

1140
01:33:23,265 --> 01:33:25,192
.لعلاج كل شخص يحتاج إليه

1141
01:33:30,186 --> 01:33:33,054
.أوجدت الطبيعة ذلك الشاطئ لسبب معين

1142
01:33:33,599 --> 01:33:36,774
كان اكتشاف شركة (وارن آند وارن) له
.في أثناء الرحلات الاستكشافية مقدّرًا

1143
01:33:36,855 --> 01:33:41,320
كان مقدّرًا لنا اختبار الأدوية
.في يوم واحد بدلًا من تمضية العمر بأكمله

1144
01:33:42,258 --> 01:33:44,917
.ما زال أمامنا الكثير من العمل

1145
01:33:45,673 --> 01:33:49,295
.لنقم بما تطلبه منا الطبيعة

1146
01:33:57,309 --> 01:34:01,585
سيصل السيد والسيدة (برودي) في الـ11 صباحًا
.برفقة 6 نزلاء غير مستهدفين

1147
01:34:01,637 --> 01:34:04,308
"جوزيف برودي) مصاب بداء "باركنسون)
.في مرحلته الأولى

1148
01:34:05,470 --> 01:34:07,304
.(وسترافقه (فلورانس برودي

1149
01:34:07,370 --> 01:34:09,779
.(سأكرر هذا مرارًا يا (نيلز

1150
01:34:09,835 --> 01:34:14,117
يجب فصل الخاضعين للتجارب الطبية الجسدية
.عن الأشخاص الذين يعانون من أمراض نفسية

1151
01:34:14,184 --> 01:34:17,316
فمريضنا ذو الفصام والعنيف كلّفنا البيانات
.عن مريضنا المصاب بتجلّط الدم

1152
01:34:17,383 --> 01:34:20,621
أشكّ في قدرتنا على تعديل البروتوكول
…في هذه المرحلة يا (سيدني)، لكن

1153
01:34:21,171 --> 01:34:24,352
لنلخّصه ضمن استمارة
.(ونقدّمه مجددًا إلى (وارن آند وارن

1154
01:34:25,409 --> 01:34:28,921
"النشاطات اليومية"

1155
01:34:48,634 --> 01:34:49,618
كيف حالك؟

1156
01:34:52,411 --> 01:34:55,259
.أولئك الأولاد غادروا إلى منازلهم
.إنهم ليسوا مهمين

1157
01:34:55,325 --> 01:34:57,280
.سأخبرك مع من تلعب

1158
01:34:57,346 --> 01:35:02,067
يجب أن تثق فيّ من دون طرح الأسئلة، اتفقنا؟

1159
01:35:03,125 --> 01:35:05,190
.حسنًا -
.جيّد -

1160
01:35:06,070 --> 01:35:09,498
.لا بأس بهؤلاء الأطفال، يمكنك اللعب معهم

1161
01:35:10,501 --> 01:35:12,489
.حسنًا -
.جيّد -

1162
01:35:29,729 --> 01:35:31,373
.أنت شرطي

1163
01:35:34,156 --> 01:35:35,164
.أجل

1164
01:35:54,250 --> 01:35:56,591
.(مرحبًا يا سيد وسيدة (برودي

1165
01:35:56,664 --> 01:35:59,745
.يا أهلًا بكما في فردوسنا

1166
01:36:00,700 --> 01:36:02,086
.شكرًا لك

1167
01:36:03,527 --> 01:36:05,415
.المكان جميل -
.شكرًا لك -

1168
01:36:06,013 --> 01:36:07,428
.(أقدّم لكما (مدريد

1169
01:36:07,911 --> 01:36:10,383
بناءً على الأطعمة والمشروبات
،المفضلة لديكما وقمتما باختيارها

1170
01:36:11,358 --> 01:36:13,823
.أعددنا لكما مشروبات ترحيبيّة

1171
01:36:15,313 --> 01:36:17,862
.أعتذر -
.(لا بأس يا سيد وسيدة (برودي -

1172
01:36:17,928 --> 01:36:21,323
.سنحضر مشروبات أخرى. لن يستغرق الأمر طويلًا

1173
01:36:21,390 --> 01:36:23,195
لو كنت مكانكما
.لما قبلت بأي شيء يقدمونه لكما

1174
01:36:23,263 --> 01:36:24,943
.تركونا جميعًا لنواجه الموت

1175
01:36:27,732 --> 01:36:29,975
.(اسمي (ترينت كابا

1176
01:36:30,672 --> 01:36:32,686
.(وأنا (مادوكس كابا

1177
01:36:38,316 --> 01:36:40,388
هؤلاء الثلاثة مفقودون؟

1178
01:36:41,511 --> 01:36:43,675
.سأرسل إليك بقية الأسماء

1179
01:36:46,287 --> 01:36:49,353
هؤلاء الأشخاص الآخرين"
"…الذين كانوا معي على هذا الشاطئ

1180
01:36:49,420 --> 01:36:52,670
.(والدانا هما (غاي) و(بريسكا كابا

1181
01:36:52,726 --> 01:36:56,610
"نقيم في 707 شارع "باين فيلدلفيا
."في "الولايات المتحدة الأمريكية

1182
01:36:57,706 --> 01:37:01,142
.وكان يرافقنا (جارين مايكل) الذي كان ممرضًا

1183
01:37:11,504 --> 01:37:13,955
اسمعي، علينا استدعاء الأمن. ماذا يجري؟

1184
01:37:14,022 --> 01:37:15,388
أتسمعينني؟

1185
01:37:56,685 --> 01:37:58,994
!أيها السادة، مهلًا

1186
01:37:59,063 --> 01:38:01,884
أيها السادة نواجه مشكلة
.ونحن بحاجة إلى مساعدتكم فورًا

1187
01:38:01,950 --> 01:38:03,911
.اثنان من نزلائنا بحاجة إلى انتباهكم

1188
01:38:03,978 --> 01:38:06,370
.من فضلكم جدوا حلًا لهذه المشكلة حالًا

1189
01:40:17,438 --> 01:40:18,986
.ألقوا القبض على الجميع

1190
01:40:19,999 --> 01:40:23,896
"تُقدم مذكرات استدعاء في مقر "وارن آند وارن
.في "شيكاغو" هذا الأسبوع

1191
01:40:29,416 --> 01:40:30,898
.لنعيدهما إلى المطار

1192
01:40:31,606 --> 01:40:34,111
.ستكون عمتكما في انتظركما عند الوصول

1193
01:40:34,192 --> 01:40:35,699
كيف تعاملت مع ما جرى؟

1194
01:40:36,580 --> 01:40:41,400
كيف ستشعر إن اتصل بك شخص بعمر الخمسين
وقال لك إنه ابن أخيك الذي عمره 6 سنوات؟

1195
01:40:46,782 --> 01:40:48,143
.سنكون على ما يُرام

1196
01:41:13,946 --> 01:48:09,846
# تـرجـمـة #
|| روضة العجمي  -  إسلام الجيز!وي ||

1197
01:41:17,049 --> 01:41:21,013
"(من تأليف وإخراج (إم نايت شيامالان"

