﻿1
00:00:42,158 --> 00:00:45,954
<b>??’’(رودجرز)‘‘</b>

2
00:00:59,467 --> 00:01:02,720
??لقد حملت لتوي بضاعة قيمة،
??وهي في طريقها إليك.

3
00:01:02,845 --> 00:01:07,016
??انتبه إلى إشارة (رودجرز)
??على جانب الشاحنة، ولا تنس حصتي في الصفقة.

4
00:03:26,948 --> 00:03:28,282
<b>??’’(آريزونا - آر إن أو)‘‘</b>

5
00:03:36,499 --> 00:03:37,708
<b>?’’190 - 220‘‘</b>

6
00:03:57,019 --> 00:03:58,187
??اللعنة !

7
00:04:23,880 --> 00:04:27,842
<b>??’’مطعم (توريتو)‘‘</b>

8
00:04:38,936 --> 00:04:42,940
??ـ تونا بالخبز الأبيض دون القشرة، صحيح ؟
??ـ لا أدري، كيف هو ؟

9
00:04:43,107 --> 00:04:47,403
??كل يوم خلال الأسابيع الثلاثة الماضية
??تأتي إلى هنا وتسأل كيف التونا.

10
00:04:47,487 --> 00:04:51,240
??كان رديئاً البارحة
??وكان رديئاً قبل البارحة.

11
00:04:51,324 --> 00:04:54,494
??وأتعرف شيئاً ؟ لم يتغير.

12
00:04:54,702 --> 00:04:56,621
??ـ سآخذ سندويش التونا.
??ـ دون قشرة ؟

13
00:04:56,704 --> 00:04:57,788
??دون قشرة.

14
00:05:22,063 --> 00:05:23,189
??شكراً.

15
00:06:10,278 --> 00:06:12,613
??أخبرني يا (جيسي) هذا لا يصلح يا أخي.

16
00:06:12,738 --> 00:06:15,366
??إنه معيار الوقود، فيه ثقب كبير.

17
00:06:15,741 --> 00:06:18,577
??ـ لهذا تفقد سرعتك عند الترس الثالث.
??ـ قلت لك.

18
00:06:18,661 --> 00:06:23,791
??سأطول دافع الوقود للحظة، عير مؤقت الأكسيد
??النتري وستبلغ أقصى سرعتك في 9 ثوان.

19
00:06:31,674 --> 00:06:34,302
??ما أمر ذلك الأحمق ؟ هل أُغرم بالسندويشات ؟

20
00:06:34,385 --> 00:06:39,015
??ـ لا، ليس هنا من أجل الطعام.
??ـ اهدأ، إنه يعمل كميكانيكي عند (هاري).

21
00:06:39,098 --> 00:06:42,268
??ـ أنا أعرف ماذا يعمل.
??ـ يحاول أن يضاجع (ميا).

22
00:06:42,560 --> 00:06:44,812
??ـ ما من جديد يا شباب ؟
??ـ كيف حالك يا (ميا) ؟

23
00:06:44,979 --> 00:06:47,148
??ـ كيف حالك يا فتاة ؟
??ـ مرحباً !

24
00:06:47,315 --> 00:06:49,734
??يا (دوم)، أتريد مشروباً ؟

25
00:07:01,245 --> 00:07:04,373
??ـ إنه جميل.
??ـ تعجبني قصة شعره.

26
00:07:07,084 --> 00:07:08,127
??(فينس) !

27
00:07:09,337 --> 00:07:11,339
??ـ ماذا ؟
??ـ هل أحضر لك شيئاً ؟

28
00:07:13,049 --> 00:07:14,300
??تبدين بحالة جيدة.

29
00:07:18,512 --> 00:07:21,307
??ـ شكراً يا (ميا)، أراك غداً.
??ـ حسناً.

30
00:07:23,976 --> 00:07:26,187
??ـ غداً ؟
??ـ يعجبني هذا الجزء.

31
00:07:30,608 --> 00:07:35,529
??حاول الأكل في (فاتبورغر)، كل هامبرغر
??بالجبن والبطاطا بـ3 دولارات يا لوطي.

32
00:07:35,613 --> 00:07:39,116
??ـ يعجبني التونا في هذا المطعم.
??ـ هراء، التونا هنا لا يعجب أحد.

33
00:07:39,200 --> 00:07:40,451
??لكنه يعجبني أنا.

34
00:07:53,130 --> 00:07:56,634
??يا إلهي يا (دوم) ! هلا خرجت إلى هناك ؟
??سئمت كل هذا القرف.

35
00:07:56,717 --> 00:07:59,053
??لا أمزح يا (دوم)، اذهب إلى هناك !

36
00:08:03,474 --> 00:08:05,768
??ـ ماذا وضعت في السندويش ؟
??ـ هذا مضحك.

37
00:08:05,851 --> 00:08:08,062
??ـ (دوم) !
??ـ حسناً.

38
00:08:26,539 --> 00:08:29,417
??ـ يا رجل، كان يزعجني.
??ـ أنا أزعجك.

39
00:08:31,168 --> 00:08:34,296
??اهدأ ! لا تبالغ ! أنت تربكني !

40
00:08:36,674 --> 00:08:37,967
??ابتعد !

41
00:08:39,468 --> 00:08:40,886
??أعطني المحفظة يا (جيسي).

42
00:08:44,265 --> 00:08:47,727
??(براين أيرل سبيلنر)،
??يبدو كأنه اسم قاتل متسلسل.

43
00:08:47,810 --> 00:08:49,478
??ـ أهذا ما أنت ؟
??ـ لا.

44
00:08:49,645 --> 00:08:51,188
??لا تعد هنا ثانية.

45
00:08:53,899 --> 00:08:55,818
??هذا هراء يا رجل.

46
00:08:56,944 --> 00:08:59,947
??ـ تعمل عند (هاري)، أليس كذلك ؟
??ـ نعم، لقد بدأت لتوي.

47
00:09:00,156 --> 00:09:01,866
??لقد طُردت من العمل لتوك.

48
00:09:04,493 --> 00:09:07,163
<b>??’’(حافة المسابقين)
??قطع غيار ممتازة للسيارات‘‘</b>

49
00:09:14,628 --> 00:09:17,757
??يا (دومينيك)، أقدر ما فعلته كثيراً.

50
00:09:18,215 --> 00:09:19,675
??(دومينيك)، أنا مدين لك.

51
00:09:21,802 --> 00:09:26,348
??(براين)، أنت تتحرش بأعمالي،
??عندما يقود (دومينيك) فقيمته ذهباً.

52
00:09:26,474 --> 00:09:31,103
??يدب علينا الشبان ويطلبون كل القطع
??الخاصة كالتي لديه هو، ويدفعون نقداً !

53
00:09:31,479 --> 00:09:34,231
??ـ ماذا قال (دومينيك) ؟
??ـ لا تريد أن تعرف.

54
00:09:34,523 --> 00:09:37,651
??ـ ماذا قال (دومينيك) ؟
??ـ يريدك أن تغادر هذا المكان.

55
00:09:37,985 --> 00:09:39,862
??ـ يريدني أن أغادر هذا المكان ؟
??ـ نعم.

56
00:09:39,945 --> 00:09:43,240
??ـ وماذا أجبت (دوم) ؟
??ـ ماذا تظن أنني أجبت ؟

57
00:09:43,741 --> 00:09:45,951
??قلت له إنه من الصعب إيجاد يد عاملة ماهرة.

58
00:09:49,246 --> 00:09:50,289
??اهدأ.

59
00:09:54,126 --> 00:09:55,836
??أنا بحاجة إلى أكسيد نتري.

60
00:09:55,920 --> 00:09:58,130
??ـ أنا بحاجة إلى أكسيد نتري.
??ـ كلا.

61
00:09:58,297 --> 00:10:01,091
??سيارتي توقفت عند 220 كلم في الساعة
??صباح اليوم.

62
00:10:01,175 --> 00:10:05,846
??الهاوون لا يستعملون الأكسيد النتري، رأيتك
??وأنت تقود، رجلك ثقيلة على دواسة البنزين.

63
00:10:06,305 --> 00:10:09,183
??ـ ستفجر نفسك في السيارة.
??ـ أنا بحاجة إلى واحدة منها.

64
00:10:09,642 --> 00:10:13,187
??واحدة من الكبار، في الواقع، أريد اثنتين.

65
00:10:13,604 --> 00:10:15,773
??وأريدها يا (هاري) قبل هذا المساء.

66
00:10:17,358 --> 00:10:19,485
<b>??’’أكسيد نتري‘‘</b>

67
00:11:27,678 --> 00:11:30,472
??توقفوا، انظروا إلى هذا الأبيض يا رجل.

68
00:11:35,227 --> 00:11:38,063
??سيارة جميلة، أي نوع من المحركات فيها ؟

69
00:11:40,858 --> 00:11:43,652
??ـ هل ستجعلني أكتشفه بالطريقة الصعبة ؟
??ـ نعم.

70
00:11:43,736 --> 00:11:46,614
??أنت جريء، اسمي (هكتور).

71
00:11:47,239 --> 00:11:49,825
??لدي اسم عائلة أيضاً لكن يصعب علي لفظه.

72
00:11:50,075 --> 00:11:52,953
??ـ (براين سبيلنر).
??ـ اسم نموذجي لولد أبيض.

73
00:11:53,037 --> 00:11:54,163
??أتريد معرفة شيء ؟

74
00:11:57,124 --> 00:12:02,004
??أترى تلك هناك ؟ إنها سيارتي، طفلتي،
??لكنني لن أستخدمها الليلة.

75
00:12:02,212 --> 00:12:04,048
??ـ لمَ لا ؟
??ـ سأصبح شرعياً يا صديقي.

76
00:12:04,214 --> 00:12:06,884
??أحاول الدخول في اتحاد السباق الوطني،
??هل سمعت عنه ؟

77
00:12:06,967 --> 00:12:09,970
??ـ نعم.
??ـ إذن، ما أمرك يا رجل ؟

78
00:12:10,179 --> 00:12:14,350
??ـ أنتظر (توريتو) فحسب.
??ـ اللعنة، من الأفضل اتخاذ مكانك، أهذه لك ؟

79
00:12:15,476 --> 00:12:18,103
??ـ أنا بجانبها.
??ـ هذا مضحك.

80
00:12:18,228 --> 00:12:20,648
??(أدوين) يعرف بضعة أشياء.

81
00:12:21,106 --> 00:12:25,194
??وأحد الأشياء التي يعرفها (أدوين) هي،
??ليس المهم كيف تقف بجانب سيارتك

82
00:12:25,611 --> 00:12:28,322
??بل كيف تسابق فيها،
??يُستحسن بك أن تتعلم ذلك.

83
00:12:34,495 --> 00:12:36,955
??اللعنة، ها هم آتون، سيبدأ.

84
00:12:52,888 --> 00:12:54,682
??ـ (دوم).
??ـ (مارفين).

85
00:12:56,308 --> 00:13:00,354
??ـ مرحباً (دوم)، كيف أحوالك ؟
??ـ مرحباً (كاميل)، هل كنت تمارسين اليوغا ؟

86
00:13:04,191 --> 00:13:07,111
??حقاً ؟ طبعاً هو كذلك، (مونيكا).

87
00:13:10,155 --> 00:13:12,157
??أشم رائحة عاهرات.

88
00:13:12,783 --> 00:13:16,662
??لمَ لا تبتعدان قبل أن أترك علامات دعساتي
??على وجهيكما ؟

89
00:13:16,787 --> 00:13:17,705
??حسناً.

90
00:13:17,871 --> 00:13:20,207
??ـ كنت أتحدث فحسب يا (ليتي).
??ـ حقاً.

91
00:13:20,958 --> 00:13:23,961
??ـ حسناً يا (هكتور).
??ـ نعم، ما من جديد ؟

92
00:13:25,671 --> 00:13:27,214
??ـ ما من جديد ؟
??ـ (أدوين).

93
00:13:27,297 --> 00:13:29,675
??ـ ما هي الشروط الليلة ؟
??ـ سباق واحد.

94
00:13:30,175 --> 00:13:34,304
??الرهان ألفي دولار، من يفوز يربح كل المال،
??أنت ستستلم النقود يا (هكتور).

95
00:13:34,847 --> 00:13:38,308
??ـ لماذا (هكتور) ؟
??ـ لأنه ليس سريعاً بما يكفي للهروب بالمال.

96
00:13:40,269 --> 00:13:43,105
??ـ حسناً، حظاً سعيداً يا شباب.
??ـ انتظروا، توقفوا.

97
00:13:43,313 --> 00:13:47,276
??لا أملك أي نقود،
??لكنني أملك سند ملك سيارتي.

98
00:13:47,526 --> 00:13:51,363
??لا يمكنك أن تدخل حلبة الملاكمة ضد
??(محمد علي) لمجرد ظنك أنك تجيد الملاكمة.

99
00:13:51,530 --> 00:13:55,284
??هو يعرف أنني أجيد الملاكمة،
??استمعوا إليّ، هذه شروطي.

100
00:13:55,784 --> 00:13:59,037
??إذا خسرت، من يفوز يأخذ سيارتي، بكل وضوح.

101
00:13:59,455 --> 00:14:03,250
??لكن إن فزت، سآخذ النقود
??وسآخذ معه الاحترام.

102
00:14:03,667 --> 00:14:04,710
??الاحترام.

103
00:14:07,004 --> 00:14:08,714
??إنه أهم من النقود لبعض الناس.

104
00:14:11,508 --> 00:14:12,843
??أهذه سيارتك ؟

105
00:14:16,764 --> 00:14:19,808
??أرى مسرب للهواء البارد،
??فيها جهاز للأكسيد النتري

106
00:14:19,892 --> 00:14:21,602
??وتربينة نوع "تي 4" يا (دومينيك).

107
00:14:21,685 --> 00:14:26,648
??أرى جهاز تحكم بالضخ إضافي،
??إنها ذات ضخ مباشر للأكسيد.

108
00:14:26,732 --> 00:14:29,526
??نعم، وجهاز للتحكم بالوقود ذاتي.

109
00:14:30,694 --> 00:14:32,863
??ليست طريقة سيئة لإنفاق 10 آلاف دولار.

110
00:14:35,866 --> 00:14:37,326
??أترى ذلك ؟

111
00:14:38,077 --> 00:14:40,162
??هناك ما يكفي
??من الأكسيد النتري لتفجير نفسه.

112
00:14:40,245 --> 00:14:41,205
??هذا كل شيء.

113
00:14:42,331 --> 00:14:45,459
??ـ إذن، ما قولكم ؟ هل أنا جدير ؟
??ـ لا نعرف بعد.

114
00:14:46,168 --> 00:14:48,128
??لكنك ستشارك في السباق، لنذهب.

115
00:14:48,796 --> 00:14:50,339
??ـ حسناً.
??ـ لنذهب !

116
00:15:54,778 --> 00:15:58,615
??ـ ما الذي يجري هنا ؟
??ـ الطريق مغلق يا فتى.

117
00:15:59,116 --> 00:16:02,578
??ـ جد طريقاً آخر إلى البيت.
??ـ اللعنة على مسابقي الطرقات.

118
00:16:02,870 --> 00:16:07,166
<i>??خط 22، طوارىء، التوتر عال، لقد سدوا الطرق.</i>

119
00:16:53,378 --> 00:16:54,755
??(أدوين).

120
00:16:56,173 --> 00:16:59,218
??هذا لك، سواء فزت أم خسرت.

121
00:17:00,093 --> 00:17:02,804
??لكن إن فزت، ستحصل عليها هي أيضاً.

122
00:17:12,147 --> 00:17:13,607
??ستفوز.

123
00:17:15,108 --> 00:17:16,693
??سأفوز.

124
00:18:01,154 --> 00:18:04,032
<i>??وصلنا خبر عن جريمة قتل،
??قتل في متجر (باربيان) للكحول.</i>

125
00:18:04,116 --> 00:18:08,495
??هناك جريمة قتل في (غلنديل)،
??الشرطة في كل مكان، نحن جاهزون للبدء.

126
00:18:09,079 --> 00:18:10,497
??ـ حسناً.
??ـ لنتسابق.

127
00:18:10,622 --> 00:18:11,665
??حسناً.

128
00:18:21,383 --> 00:18:22,384
??ابدؤوا.

129
00:18:36,398 --> 00:18:37,441
??نعم، هكذا !

130
00:18:53,457 --> 00:18:54,624
??اللعنة، كم هو سريع.

131
00:19:03,467 --> 00:19:05,719
??هيّا ! الفتيات !

132
00:19:32,662 --> 00:19:35,457
??لا ! (مونيكا) !

133
00:19:49,096 --> 00:19:50,555
<b>??’’انتباه ! الخطر متضاعف‘‘</b>

134
00:19:51,056 --> 00:19:52,516
??اصمت !

135
00:20:47,320 --> 00:20:48,822
??عمل جيد !

136
00:20:58,206 --> 00:21:00,125
??هيّا تراجعوا.

137
00:21:00,917 --> 00:21:04,171
??هذا ما كسبته هنا، خذ.

138
00:21:04,254 --> 00:21:07,132
??كنت تسابق جماعة من الهواة، أتفهم قصدي ؟

139
00:21:08,717 --> 00:21:11,386
??أختي تحتفظ بالمال، عديه.

140
00:21:14,431 --> 00:21:15,974
??وأنت غنيمتي.

141
00:21:19,186 --> 00:21:23,106
??ـ يا (مونيكا)، ما الأمر ؟
??ـ ما بك ؟ أنت لم تفز.

142
00:21:26,026 --> 00:21:27,402
??اللعنة عليك إذن !

143
00:21:40,499 --> 00:21:41,791
??أكان مسلياً ؟

144
00:21:42,125 --> 00:21:44,044
??هل لديك مشكلة هنا يا صديقي ؟

145
00:21:50,842 --> 00:21:53,845
??ـ لماذا تبتسم ؟
??ـ كدت أفوز عليك.

146
00:21:56,973 --> 00:21:58,558
??كدت تفوز عليّ ؟

147
00:21:59,351 --> 00:22:01,770
??لم تفز أبداً، ولم تكن لك سيارتك أبداً.

148
00:22:05,232 --> 00:22:08,109
??تغيير تروس بطيء، وليس سريعاً كما يجب.

149
00:22:09,236 --> 00:22:13,406
??أنت محظوظ أن كمية الأكسيد النتري تلك
??لم تفجر اللحام عند انطلاقك.

150
00:22:14,616 --> 00:22:18,995
??ـ كدت تفوز عليّ ؟
??ـ قل له يا (دومينيك)، اذهب من هنا.

151
00:22:20,330 --> 00:22:23,208
??الآن، أنا والعالم المجنون سنفكك المحرك

152
00:22:23,583 --> 00:22:26,169
??ونبدل حلقات الكباس التي قليتها.

153
00:22:33,885 --> 00:22:35,929
??اسأل أي مسابق، أي مسابق حقيقي.

154
00:22:36,763 --> 00:22:41,226
??لا يهم إن سُبقت بـ2 سم أو بـ2 كلم.
??الفوز هو الفوز.

155
00:22:41,476 --> 00:22:42,811
??حقاً !

156
00:22:48,400 --> 00:22:51,486
<i>??إلى كل الوحدات،
??هناك سباق شوارع في (هاوثورن)...</i>

157
00:22:51,569 --> 00:22:53,655
??اللعنة ! الشرطة !

158
00:22:53,738 --> 00:22:55,115
??اذهبوا !

159
00:23:06,668 --> 00:23:08,461
??الشرطة ! في السيارة، اذهب !

160
00:24:32,796 --> 00:24:34,839
<i>??(توريتو)، قف حيث أنت !</i>

161
00:24:36,674 --> 00:24:37,801
<i>??(توريتو) !</i>

162
00:24:52,774 --> 00:24:53,817
??ادخل !

163
00:25:40,613 --> 00:25:43,450
??أنت آخر إنسان في العالم توقعت أن يظهر.

164
00:25:45,118 --> 00:25:49,038
??ظننت أنه إن كان بإمكاني لقاء حظوة عندك،
??قد تدعني أحتفظ بسيارتي.

165
00:25:49,289 --> 00:25:52,250
??لقد حظيت عندي، لكنك لن تحتفظ بسيارتك.

166
00:25:53,376 --> 00:25:56,379
??تقود وكأنك فعلتها من قبل،
??هل أنت سائق مختص بالهرب ؟

167
00:25:56,504 --> 00:25:59,007
??ـ كلا.
??ـ أتسرق السيارات ؟

168
00:26:01,384 --> 00:26:03,553
??ـ لا، أبداً.
??ـ هل سُجنت من قبل ؟

169
00:26:03,678 --> 00:26:05,930
??ليلة أو ليلتان، أحداث خالية من الأهمية.

170
00:26:06,890 --> 00:26:10,185
??وما عن السنتين التي أمضيتها
??في سجن الأحداث لسرقة السيارات ؟

171
00:26:12,937 --> 00:26:14,522
??في (توكسون)، أليس كذلك ؟

172
00:26:15,190 --> 00:26:18,485
??طلبت من (جيسي) أن يستخبر عنك،
??يا (براين إيرل سبيلنر).

173
00:26:19,736 --> 00:26:22,906
??سيجد أي شيء موجود على الإنترنت،
??أي شيء عن أي شخص.

174
00:26:23,740 --> 00:26:25,158
??فلماذا تكذب ؟

175
00:26:26,784 --> 00:26:28,286
??وما عنك أنت ؟

176
00:26:30,705 --> 00:26:32,499
??أمضيت سنتين في سجن (لومبوك).

177
00:26:35,376 --> 00:26:37,295
??أفضل الموت على العودة إلى هناك.

178
00:26:43,218 --> 00:26:45,220
??ـ رائع.
??ـ ماذا ؟

179
00:26:48,181 --> 00:26:50,475
??ستكون ليلة طويلة، هذا ما في الأمر.

180
00:26:54,771 --> 00:26:56,147
??اتبعانا.

181
00:26:59,234 --> 00:27:04,614
<b>??’’طعام (تي) و(كي)‘‘</b>

182
00:27:04,697 --> 00:27:08,034
<b>??{\an8}’’(كونغ فو تزي) - (كونفوشيوس)
??551 - 479 قبل الميلاد - فيلسوف‘‘</b>

183
00:27:46,990 --> 00:27:51,202
??ظننت أن بيننا اتفاق،
??أنت تبقى بعيداً وأنا أبقى بعيداً.

184
00:27:52,453 --> 00:27:54,080
??والجميع يبقون سعداء.

185
00:27:54,289 --> 00:27:56,332
??لقد ضللنا طريقنا، ماذا تريدني أن أخبرك ؟

186
00:27:56,708 --> 00:27:59,627
??ـ من "نحن" ؟
??ـ ميكانيكي الجديد.

187
00:27:59,877 --> 00:28:01,754
??(براين)، أعرفك على (جوني تران).

188
00:28:01,879 --> 00:28:04,882
??الرجل الذي يرتدي سروالاً كجلد الثعبان
??هو ابن عمه، (لانس).

189
00:28:05,091 --> 00:28:07,719
??إذن، متى ستدعني أجرب سيارتك الـ"هوندا" ؟

190
00:28:08,970 --> 00:28:11,389
??ـ أهذه لك ؟
??ـ كانت لي، وهي ملكه الآن.

191
00:28:11,764 --> 00:28:13,725
??كلا، لم أستلمها بعد.

192
00:28:16,352 --> 00:28:20,064
??إذن ليست سيارة أحد،
??لكن أحد ما أضاع وقته للعمل عليها.

193
00:28:23,192 --> 00:28:26,863
??ـ ما رأيك يا (لانس) ؟
??ـ إنها آلة مذهلة.

194
00:28:27,447 --> 00:28:28,906
??حقاً.

195
00:28:31,117 --> 00:28:32,452
??لنذهب.

196
00:28:34,787 --> 00:28:39,208
??سأراك في الصحراء الشهر القادم،
??كن جاهزاً للخسارة.

197
00:28:39,334 --> 00:28:43,212
??ـ ستحتاج لأكثر من تلك الدراجة.
??ـ لدي شيء لك.

198
00:28:57,060 --> 00:29:00,605
??ـ ما كان ذلك بحق الجحيم ؟
??ـ قصة طويلة، سأخبرك لاحقاً.

199
00:29:00,688 --> 00:29:02,357
??لنذهب من هنا.

200
00:29:29,884 --> 00:29:31,135
??الأكسيد النتري !

201
00:29:43,189 --> 00:29:46,609
??ـ إذن ما كان كل ذلك ؟
??ـ إنها قصة طويلة.

202
00:29:47,276 --> 00:29:49,529
??أمامنا 30 كلم للمشي، أخبرني.

203
00:29:50,405 --> 00:29:52,615
??اتفاق عمل فاشل.

204
00:29:53,282 --> 00:29:56,369
??وإضافة إلى ذلك، أخطأت وضاجعت أخته.

205
00:30:22,645 --> 00:30:23,896
??انتبه لنفسك.

206
00:30:28,943 --> 00:30:30,278
??يا (سبيلنر).

207
00:30:31,904 --> 00:30:34,115
??ـ أتودّ شرب البيرة ؟
??ـ نعم، طبعاً.

208
00:30:35,033 --> 00:30:36,617
??اللعنة.

209
00:31:00,600 --> 00:31:03,561
??كنا جميعاً هناك خلفاً.

210
00:31:03,644 --> 00:31:06,105
??ـ مع كل ذلك الأكسيد.
??ـ نعم.

211
00:31:12,945 --> 00:31:15,615
??يا (دوم)، كنا سنذهب للبحث عنك يا أخي.

212
00:31:22,455 --> 00:31:23,539
??أين كنت ؟

213
00:31:23,623 --> 00:31:27,877
??كان هناك العديد من رجال الشرطة،
??جاؤوا من جميع الجهات، كانوا متناسقين.

214
00:31:27,960 --> 00:31:30,338
??ـ أهذه بيرتك ؟
??ـ نعم، إنها بيرتي.

215
00:31:33,508 --> 00:31:36,010
??يا (آينشتاين)، اصعد إلى فوق.

216
00:31:36,636 --> 00:31:39,180
??لا يمكنك معرفة تفاصيل السيارة دون رفع الغطاء.

217
00:31:40,014 --> 00:31:42,892
??ـ لا يحسن ولا حتى ذلك.
??ـ هل أنت بخير ؟

218
00:31:45,103 --> 00:31:47,980
??ـ هل أنا بخير ؟
??ـ كان مجرد سؤال.

219
00:31:51,692 --> 00:31:52,985
??يا (دوم).

220
00:31:53,236 --> 00:31:57,281
??ـ لماذا أحضرت الفتى إلى هنا ؟
??ـ لأنه أنقذني من السجن.

221
00:31:57,490 --> 00:32:01,410
??لم يهرب ليختبىء ! الفتى أحضرني بنفسه.

222
00:32:07,291 --> 00:32:11,129
??يمكنك شرب ما تشاء من البيرة
??طالما هي من نوع (كورونا).

223
00:32:11,629 --> 00:32:14,257
??ـ شكراً.
??ـ إنها بيرة (فينس)، فتلذذ بها.

224
00:32:16,300 --> 00:32:17,552
??أنت.

225
00:32:24,809 --> 00:32:28,896
??ـ يا أخي، هل هناك حمام ؟
??ـ في الطابق الأعلى، أول باب على اليمين.

226
00:32:44,996 --> 00:32:48,416
??لا حق له بأن يوجد هنا، أنت لا تعرفه جيداً.

227
00:32:48,541 --> 00:32:52,044
??ـ إنه محق يا (دوم).
??ـ لم أكن أعرفك أنت في بادىء الأمر.

228
00:32:52,211 --> 00:32:54,130
??ذلك كان في الصف الابتدائي الثالث.

229
00:32:57,341 --> 00:33:00,928
??ـ نعم، إذن، أي فتيات لدينا ؟
??ـ سميها، أتريد فتاتي ؟

230
00:33:01,012 --> 00:33:03,514
??ـ يجب أن تقفل...
??ـ أتريد اثنتين ؟

231
00:33:03,598 --> 00:33:06,267
??ـ أليس لديك شيئاً ؟
??ـ تبدو تعباً قليلاً.

232
00:33:06,350 --> 00:33:09,145
??أعتقد أن عليك أن تأتي
??إلى الطابق الأعلى وتدلكني.

233
00:33:09,228 --> 00:33:12,523
??ـ أنظري كم لدينا من ضيوف.
??ـ ما رأيك لو تدلكني ؟

234
00:33:15,860 --> 00:33:17,111
??امرأة مجنونة.

235
00:33:24,952 --> 00:33:28,039
??إنك مدين لي بسيارة تبلغ أقصى سرعتها
??في 10 ثوان، صحيح ؟

236
00:33:32,293 --> 00:33:33,586
??اللعنة.

237
00:33:39,258 --> 00:33:40,551
??هل نظفت المقعد ؟

238
00:33:44,263 --> 00:33:47,642
??يا إلهي ! ألا تكف عن هذا الهراء ؟ تعال !

239
00:33:49,769 --> 00:33:54,690
??ـ تعال، لنجلب لي مشروباً.
??ـ كنا على وشك أن ننسجم.

240
00:34:01,906 --> 00:34:05,076
??ـ ماذا تريدين ؟
??ـ أي شيء طالما هو بارد.

241
00:34:06,577 --> 00:34:10,289
??تعرف أنك تعجب أخي، عادة لا يعجبه أحد.

242
00:34:10,373 --> 00:34:13,626
??ـ إنه فتى معقد.
??ـ حقاً ؟ وأنت ؟

243
00:34:16,712 --> 00:34:19,048
??ـ أنا أبسط.
??ـ أنت كاذب رديء.

244
00:34:20,800 --> 00:34:23,135
??سأعتبر هذا مديحاً.

245
00:34:24,887 --> 00:34:27,431
??ـ لكن هناك مشكلة.
??ـ وما هي ؟

246
00:34:27,556 --> 00:34:29,767
??أنت بحاجة للنوم.

247
00:34:30,309 --> 00:34:34,272
??وبالتأكيد، أنت بحاجة لحمام.

248
00:34:35,231 --> 00:34:37,525
??تعال، سآخذك إلى بيتك.

249
00:34:59,380 --> 00:35:02,174
<i>??أرني يديك، جيد جداً، الآن افتح الباب.</i>

250
00:35:02,883 --> 00:35:06,012
<i>??ضع يديك على رأسك، خلف رأسك.</i>

251
00:35:06,512 --> 00:35:10,099
<i>??واجه أمام السيارة وامش متراجعاً نحو الخلف.</i>

252
00:35:10,224 --> 00:35:13,602
<i>??خذ خطوتين نحو يمينك وتوقف.</i>

253
00:35:16,689 --> 00:35:20,651
??ـ ماذا فعلت ؟
??ـ اخرس، ليس هناك أي سلاح.

254
00:35:31,412 --> 00:35:33,748
??اللعنة ! ألا تزل هذه الأشياء عني يا (ميوز) ؟

255
00:35:33,831 --> 00:35:36,500
??ـ اللعنة، لقد شددتها كثيراً.
??ـ أحب الواقعية.

256
00:35:37,376 --> 00:35:39,587
??لا تعرف أبداً من يراقب يا (براين).

257
00:35:44,091 --> 00:35:47,887
??بيت جميل يا رقيب، أجمل من آخر بيت صادرته.

258
00:35:47,970 --> 00:35:51,974
??أليس كذلك ؟ بنى (إدي فيشر) هذا البيت
??لـ(إليزابيت تايلور) في الخمسينيات.

259
00:35:52,141 --> 00:35:55,061
??حتى الشرطة سينمائية في (هوليوود).

260
00:35:59,023 --> 00:36:02,360
??حسناً، ها هو، وصل لتوه
??من سيارة (توريتو) المعدلة.

261
00:36:02,443 --> 00:36:04,737
??كانت سيارة بقيمة 80 ألف دولار.

262
00:36:04,862 --> 00:36:07,031
??ـ هل أخبرته ما الذي حدث ؟
??ـ يعرف.

263
00:36:07,114 --> 00:36:11,035
??ـ أرسل الفاتورة إلى (جوني تران).
??ـ هل يتصرف بعداء نحوي ؟

264
00:36:11,118 --> 00:36:13,871
??لا يظهر عن علاقة جيدة بين الشرطة
??ومكتب المباحث يا (تانر).

265
00:36:13,954 --> 00:36:17,583
??ـ حالما أدخل ذلك الباب يبدأ...
??ـ حسناً.

266
00:36:17,708 --> 00:36:19,835
??سنتكلم، موافق ؟ لنناقش الأمر.

267
00:36:19,919 --> 00:36:23,214
??يا (ميوز)، أرجوك، هل تحضر لنا
??4 أكواب كابوتشينو مثلجة ؟

268
00:36:23,297 --> 00:36:25,633
??ـ تعال.
??ـ عادية أو دون كافيين.

269
00:36:27,301 --> 00:36:28,511
??دون كافيين على ما أظن.

270
00:36:29,053 --> 00:36:31,764
??4 اختطافات لشاحنات بظرف شهرين،
??وليست لدينا أي أدلة.

271
00:36:31,847 --> 00:36:34,934
??قيمة أجهزة الـ"دي في دي"
??والكاميرات الرقمية 1.2 مليون دولار

272
00:36:35,017 --> 00:36:37,311
??ويصبح المجموع أكثر من 6 ملايين.

273
00:36:37,812 --> 00:36:40,356
??نحن الآن في موقف سياسي حساس يا (براين).

274
00:36:41,315 --> 00:36:42,817
??لهذا أنت عميل سري.

275
00:36:43,442 --> 00:36:47,279
??تريد شارة المحقق بسرعة يا ولد،
??وهل تريد معرفة شيء ؟

276
00:36:47,571 --> 00:36:50,408
??يمكن لمكتب المباحث أن يساعدك
??إن قمت بمهمتك جيداً.

277
00:36:51,409 --> 00:36:53,160
??ماذا قال سائق الشاحنة ؟

278
00:36:53,494 --> 00:36:56,997
??وصف لنا طريقة عملهم، 3 سيارات
??من نوع "هوندا سيفيكس"، قيادة دقيقة،

279
00:36:57,081 --> 00:37:00,000
??لمعة النيون الأخضر
??ذاتها تبدو من تحت هيكلها.

280
00:37:00,292 --> 00:37:04,755
??نتيجة المختبر تقول إن آثار انزلاق الإطارات
??هي ذاتها، من نوع "ماشاموتو زي أكس".

281
00:37:04,839 --> 00:37:07,550
??إذن نعرف أنه من عالم سباق السيارات.

282
00:37:07,800 --> 00:37:09,343
??إن لم نحل هذه القضية،

283
00:37:09,427 --> 00:37:11,220
??سيأخذ سائقو الشاحنات الأمور على عاتقهم.

284
00:37:12,138 --> 00:37:13,806
??أقول لهم إننا قريبون من الحل.

285
00:37:15,015 --> 00:37:16,559
??هل ستجعلونني كاذباً ؟

286
00:37:16,976 --> 00:37:18,436
??ما الذي نعرفه ؟

287
00:37:18,686 --> 00:37:21,188
??نعرف أن (توريتو) هو محور هذا العالم،
??أليس كذلك ؟

288
00:37:21,313 --> 00:37:24,400
??لست أقول إنه من يختطف هذه الشاحنات

289
00:37:24,483 --> 00:37:28,696
??لكنني متأكد أنه يعرف من يفعله،
??أحتاج لبعض الوقت كي...

290
00:37:28,779 --> 00:37:32,741
??تريد الوقت، اشتر مجلة، ليس لدينا أي وقت.

291
00:37:34,660 --> 00:37:36,454
??أعطني معلومات مفيدة فحسب.

292
00:37:38,497 --> 00:37:40,082
??هل يتعاون معك (هاري) ؟

293
00:37:40,166 --> 00:37:43,752
??كما يفعل رجل سيُسجن لتلقيه سلعاً مسروقة
??إن لم يتعاون.

294
00:37:43,961 --> 00:37:46,088
??ما انطباعاته عن (توريتو) ؟

295
00:37:46,172 --> 00:37:49,300
??إنه يخافه،
??لكنه لا يعتقد أنه يختطف الشاحنات.

296
00:37:49,383 --> 00:37:51,594
??ـ طبعاً فهو تحت مراقبة شديدة.
??ـ انتظر.

297
00:37:51,677 --> 00:37:55,181
??لا أريد أن أناقد تقدير
??(هاري) الدقيق للشخصيات،

298
00:37:55,264 --> 00:37:58,476
??لكن (توريتو) أمضى وقتاً في السجن
??لأنه ضرب رجلاً وكاد يقتله.

299
00:37:58,642 --> 00:38:01,770
??في دمه أكسيد نتري ورأسه خزان للبنزين.

300
00:38:01,854 --> 00:38:03,772
??لا تدر له ظهرك.

301
00:38:04,023 --> 00:38:06,525
??سأحتاج إلى سيارة أخرى يا (تانر).

302
00:38:11,197 --> 00:38:13,616
??ـ ما عن قطع الغيار والخدمة ؟
??ـ توقف عند ذلك.

303
00:38:13,699 --> 00:38:16,035
??يا (دوم)، لا أدري ما أفعله بها.

304
00:38:19,371 --> 00:38:22,917
??حسناً، ما هذا بحق الجحيم ؟ ما لديك هنا ؟

305
00:38:24,752 --> 00:38:27,004
??ـ إنها سيارتك.
??ـ سيارتي ؟

306
00:38:27,755 --> 00:38:30,716
??قلت سيارة تبلغ أقصى السرعة
??في 10 ثوان، لا 10 دقائق.

307
00:38:30,799 --> 00:38:34,637
??يمكنك أن تدفعها إلى خط الوصول أو تجرها.

308
00:38:35,888 --> 00:38:38,807
??لا يمكنك حتى جرها.

309
00:38:39,642 --> 00:38:40,809
??لا ثقة.

310
00:38:40,893 --> 00:38:43,312
??أنا أثق بك، لكن هذا ليس فناء للخردة.

311
00:38:43,395 --> 00:38:45,648
??ـ هذا مرأب.
??ـ افتح الغطاء.

312
00:38:46,106 --> 00:38:47,691
??ـ أفتح الغطاء ؟
??ـ افتح الغطاء.

313
00:38:50,402 --> 00:38:53,864
??ـ محرك "2 جي زي"، بلا مزاح.
??ـ وماذا قلت لك ؟

314
00:38:54,073 --> 00:38:56,575
??ـ أتراجع عما قلته سابقاً.
??ـ أتعلم ماذا ؟

315
00:38:57,034 --> 00:39:01,622
??بعد أن تتكلف عليها 15 ألف دولار،
??هذه السيارة ستفوز على كل الباقين.

316
00:39:01,705 --> 00:39:05,459
??أو أفضل، إذا أحضرنا قطع غيار من (اليابان).

317
00:39:05,793 --> 00:39:08,462
??ـ سنضع ذلك على حسابي لدى (هاري).
??ـ نعم !

318
00:39:08,963 --> 00:39:12,758
??سأجعلك تسابق ثانية كي أكسب بعض المال منك.

319
00:39:13,300 --> 00:39:16,011
??هناك سباق في الصحراء يُسمى "حروب السباق".

320
00:39:16,095 --> 00:39:17,596
??ستذهب إلى هناك.

321
00:39:18,889 --> 00:39:22,226
??خارج أوقات عملك عند (هاري) ستعمل عندي.

322
00:39:22,351 --> 00:39:25,980
??إن لم تتمكن من إيجاد الأداة المناسبة
??في هذا المرأب يا سيّد (أريزونا)،

323
00:39:26,522 --> 00:39:28,232
??لا تستحق الاقتراب من أي سيارة.

324
00:39:32,486 --> 00:39:33,862
??إنه يمتلكك الآن.

325
00:39:59,138 --> 00:40:02,766
??{\an8}قل لي رأيك بهذا، قطع "كوني" قابلة للتعديل.

326
00:40:03,601 --> 00:40:05,811
??ستوفر حوالي كيلوغرام من الوزن.

327
00:40:06,020 --> 00:40:09,315
??وستعطينا قوة جر أفضل عند بدء الحركة.

328
00:40:09,481 --> 00:40:10,733
??حسناً ؟

329
00:40:11,525 --> 00:40:13,611
??هذا تصميم السيارة الأساسي.

330
00:40:13,694 --> 00:40:17,531
??وهذا ما قد تصبحه عندما تكون جاهزة.

331
00:40:18,324 --> 00:40:19,700
??حمراء، خضراء.

332
00:40:20,200 --> 00:40:23,746
??ـ كان عليك أن تكون في جامعة "أم آي تي".
??ـ حقاً.

333
00:40:24,413 --> 00:40:27,249
??عندي تلك المشكلة... ماذا يسمونها ؟

334
00:40:28,334 --> 00:40:30,461
??اضطراب في الانتباه...

335
00:40:30,628 --> 00:40:34,340
??ـ "أي دي دي" ؟
??ـ نعم، ذلك.

336
00:40:35,424 --> 00:40:39,345
??كنت بارعاً في الجبر وكنت أحب الرياضيات.

337
00:40:40,179 --> 00:40:43,932
??فشلت في كل شيء آخر وتركت المدرسة.

338
00:40:44,808 --> 00:40:47,936
??لا أدري، هناك شيء في المحركات

339
00:40:48,020 --> 00:40:51,273
??يهدئني.

340
00:41:11,960 --> 00:41:14,463
??ـ سأذهب من هنا.
??ـ هيّا بنا.

341
00:41:15,089 --> 00:41:17,758
??ـ يا (دوم).
??ـ (فينس) تعال هنا وساعدنا.

342
00:41:17,841 --> 00:41:20,177
??يبدو أن لديك ما يكفيك من المساعدة.

343
00:41:34,483 --> 00:41:37,611
??ـ (ميا) ! الدجاج جاف.
??ـ حسناً، أنا آتية.

344
00:41:42,825 --> 00:41:44,326
??تفضل.

345
00:41:46,203 --> 00:41:47,371
??توقف.

346
00:41:48,163 --> 00:41:53,419
??لأنك أول من أخذ قطعة دجاج،
??ستتلو صلاة المائدة.

347
00:41:59,550 --> 00:42:02,261
??ـ أيتها الروح...
??ـ السماوية.

348
00:42:03,887 --> 00:42:05,556
??السماوية، شكراً.

349
00:42:06,098 --> 00:42:11,311
??شكراً لمنحنا منفذ مباشر
??لحقنة الأكسيد النتري.

350
00:42:12,271 --> 00:42:16,108
??4 مبردين داخليين وتربينات محملة للكريات،

351
00:42:16,275 --> 00:42:18,777
??ونابضات للصمامات على التيتانيوم.

352
00:42:19,528 --> 00:42:21,155
??ـ شكراً.
??ـ آمين.

353
00:42:22,239 --> 00:42:24,199
??ـ لا بأس.
??ـ آمين.

354
00:42:24,283 --> 00:42:26,535
??كان يصلي لآلهة السيارات.

355
00:42:27,911 --> 00:42:29,455
??ليس أفضلهم.

356
00:42:29,538 --> 00:42:31,707
??ـ ماذا تريد ؟
??ـ التمرين.

357
00:42:31,790 --> 00:42:33,125
??شكراً يا فتاة.

358
00:42:33,208 --> 00:42:36,795
??انظروا من هنا.

359
00:42:36,879 --> 00:42:39,548
??ظننت أنك لم تكن جائعاً.

360
00:42:39,798 --> 00:42:42,634
??ـ يجب أن آكل، كما تعلم.
??ـ إنه دائماً جائع.

361
00:42:42,843 --> 00:42:44,887
??حسناً، اجلس.

362
00:42:52,269 --> 00:42:54,188
??كيف حالك يا (ميا) ؟

363
00:42:57,357 --> 00:42:58,734
??خذ.

364
00:43:05,449 --> 00:43:08,202
??ـ أعطني الدجاج يا (جيسي).
??ـ لنأكل بعض الطعام.

365
00:43:08,285 --> 00:43:11,705
??ـ أتريد قطعة من هذا الدجاج ؟
??ـ هل استأجرتم فيلماً ؟

366
00:43:18,504 --> 00:43:20,422
??أتريدين أي مساعدة ؟

367
00:43:20,714 --> 00:43:24,092
??لا، أنا أجيد هذا،
??يمكنك الانضمام إلى الشباب ومشاهدة الفيلم.

368
00:43:24,468 --> 00:43:28,138
??ـ حيث ربيت، الطاهي لا ينظف.
??ـ أودّ الذهاب إلى هناك.

369
00:43:33,435 --> 00:43:37,648
??ـ أظن أن علينا الخروج معاً أحياناً.
??ـ لا، أنا لا أخرج مع أصدقاء أخي.

370
00:43:38,232 --> 00:43:39,441
??هذا سيىء.

371
00:43:39,817 --> 00:43:43,153
??ـ سيكون علي ضربه إذن.
??ـ كم أحب رؤية ذلك.

372
00:43:43,278 --> 00:43:46,573
??في الواقع، أنا مستعدة أن أدفع لرؤية ذلك.

373
00:44:00,587 --> 00:44:02,297
??غسل سيارتي عند انتهائك.

374
00:44:02,381 --> 00:44:05,926
??ـ ما كان ذلك ؟
??ـ كلا يا (ميا)، أنا أتكلم مع ذلك الغلام.

375
00:44:07,052 --> 00:44:09,221
??ارتد ثوبك المفضل لأنه عندما تنتهي،

376
00:44:09,304 --> 00:44:11,515
??سأضعك في الشارع حيث تنتمي يا عزيزي.

377
00:44:15,978 --> 00:44:19,690
??هل هذا الشيء معطل ؟ ما مشكلته ؟

378
00:44:20,858 --> 00:44:24,862
??ما كان اسم ذلك المطعم الكوبي
??حيث كنت تريد أن تأخذني ؟

379
00:44:25,028 --> 00:44:27,030
??الذي يقدم صحن البيكاديلو و...

380
00:44:27,114 --> 00:44:30,909
??ـ مع الشموع الحمراء، والطاولات الخشبية...
??ـ لسان الحمل والأكل في كل مكان.

381
00:44:30,993 --> 00:44:32,870
??ـ ما اسمه ؟
??ـ (تشا تشا تشا).

382
00:44:32,953 --> 00:44:34,913
??ـ نعم، هذا هو.
??ـ نعم.

383
00:44:36,081 --> 00:44:37,916
??يمكنك أن تأخذني هناك.

384
00:44:38,208 --> 00:44:40,460
??مساء الجمعة في الساعة الـ10، أيناسبك هذا ؟

385
00:44:41,461 --> 00:44:43,547
??ـ نعم، ممتاز.
??ـ حسناً.

386
00:44:49,928 --> 00:44:53,849
??ـ ليس هناك أي فشار.
??ـ حضر فشارك بنفسك !

387
00:45:07,863 --> 00:45:10,449
??حسناً، هذا إيقاف محترف للسيارات.

388
00:45:14,494 --> 00:45:16,663
??ـ يا (هاري)، كيف حالك ؟
??ـ تسرني رؤيتك.

389
00:45:16,747 --> 00:45:18,582
??ممتاز، ادخل يا رجل.

390
00:45:18,665 --> 00:45:21,501
??ـ تفحصها، إنها لك.
??ـ اللعنة، ماذا لدينا هنا ؟

391
00:45:23,128 --> 00:45:25,255
??ـ هل استأجرت يداً عاملة جديدة ؟
??ـ لا تعتبر هذه الفكرة.

392
00:45:25,339 --> 00:45:27,799
??ـ ما من جديد ؟
??ـ ما من جديد يا (براين) ؟ كيف حالك ؟

393
00:45:27,883 --> 00:45:30,802
??ـ جيدة، ما طلبك ؟
??ـ ما من جديد ؟

394
00:45:30,886 --> 00:45:34,431
??أريدك أن تجهزني، 3 من كل شيء،
??حضرت لائحة.

395
00:45:36,224 --> 00:45:38,143
??لماذا لا تراجعها ؟

396
00:45:38,310 --> 00:45:41,563
??ـ متى تريد هذه الأشياء ؟
??ـ غداً، اليوم، الآن.

397
00:45:42,064 --> 00:45:44,441
??ـ حسناً.
??ـ البيض يعملون أسرع، أليس كذلك ؟

398
00:45:47,569 --> 00:45:48,904
??صحيح.

399
00:45:51,782 --> 00:45:55,160
??ـ قلت إنك بحاجة لـ3 من كل منها ؟
??ـ نعم، 3.

400
00:45:56,078 --> 00:45:58,622
??ما رأيك بهذا ؟ تفحصه.

401
00:48:06,958 --> 00:48:08,502
??يئن كشرطي.

402
00:48:17,719 --> 00:48:21,890
??(براين)، في حالة كهذه
??يجب أن تكون واضحاً في كلامك.

403
00:48:22,641 --> 00:48:24,559
??أومىء برأسك إن كنت تفهمني.

404
00:48:24,726 --> 00:48:26,019
??أومىء !

405
00:48:27,854 --> 00:48:29,272
??اجلس.

406
00:48:35,570 --> 00:48:37,781
??أخبرني ما الذي كنت تفعله هنا.

407
00:48:38,114 --> 00:48:40,575
??اللعنة، ما الذي أفعله ؟

408
00:48:43,537 --> 00:48:44,663
??(دوم).

409
00:48:47,290 --> 00:48:49,417
??أنا مدين لك بسيارة الـ10 ثواني.

410
00:48:50,877 --> 00:48:54,589
??وهذا يتعلق بـ"حروب السباق".

411
00:48:57,634 --> 00:49:01,513
??دخلت إلى هناك لأن (هكتور) سيشارك في السباق

412
00:49:01,972 --> 00:49:04,182
??بـ3 سيارات "هوندا سيفيكس" بمحركات "سبون".

413
00:49:04,641 --> 00:49:07,227
??وفوق ذلك، جاء إلى متجر (هاري)

414
00:49:07,561 --> 00:49:11,857
??وطلب 3 تربينات نوع "تي 66" مع الأكسيد

415
00:49:13,441 --> 00:49:15,318
??وأنابيب العادم من نوع "مو تيك".

416
00:49:19,072 --> 00:49:20,323
??إذن، ماذا تقول ؟

417
00:49:21,950 --> 00:49:26,496
??ستفحص كل مرائب المشتركين،
??واحداً تلو الآخر ؟

418
00:49:29,416 --> 00:49:30,876
??نعم.

419
00:49:33,670 --> 00:49:37,591
??تعرف السبب يا (دوم)،
??وهو أنه لا يمكنني الخسارة مرة ثانية.

420
00:49:39,593 --> 00:49:40,969
??إنه شرطي.

421
00:49:43,305 --> 00:49:44,431
??إنه شرطي !

422
00:49:47,726 --> 00:49:49,060
??أأنت شرطي ؟

423
00:49:55,567 --> 00:49:57,402
??لنذهب في نزهة صغيرة.

424
00:50:00,405 --> 00:50:01,656
??امش !

425
00:50:21,176 --> 00:50:22,761
??حسناً، كن يقظاً.

426
00:50:53,625 --> 00:50:55,085
??يا (دومينيك).

427
00:50:57,045 --> 00:50:58,713
??ليست هنالك محركات.

428
00:51:00,173 --> 00:51:02,592
??بماذا ينوون السباق، بالآمال والأحلام ؟

429
00:51:03,009 --> 00:51:05,095
??لا أدري، لكنهم حقراء

430
00:51:05,178 --> 00:51:07,263
??ولديهم ما يكفي من المال لشراء أي شيء.

431
00:51:13,269 --> 00:51:14,229
??ماذا ؟

432
00:51:23,363 --> 00:51:24,698
??هناك مجموعة كبيرة.

433
00:51:25,156 --> 00:51:28,827
<i>??إنه (جوني تران)
??وهو يأتي نحوكم بسرعة هائلة.</i>

434
00:51:29,160 --> 00:51:31,538
??حسناً، جاءتنا رفقة، (سبيلنر).

435
00:51:58,023 --> 00:52:00,316
??تعال، تحرك !

436
00:52:00,400 --> 00:52:02,444
??دعني أسألك سؤالاً يا (تيد).

437
00:52:04,070 --> 00:52:07,282
??ـ أترى أي علة هنا ؟
??ـ كلا.

438
00:52:11,036 --> 00:52:13,455
??ـ لا توجد محركات، أليس كذلك ؟
??ـ كلا.

439
00:52:13,538 --> 00:52:14,831
??ـ أتوجد ؟
??ـ كلا.

440
00:52:17,917 --> 00:52:20,503
??محركان من نوع "نيسان أس أر 20"
??يجلبان ربحاً

441
00:52:20,587 --> 00:52:23,757
??ـ قبل "حروب السباق" بأسبوع، أليس كذلك ؟
??ـ نعم، الأرجح.

442
00:52:24,007 --> 00:52:27,010
??أنت تاجر بالسلع المسروقة ذكي.
??ربما أكثر من اللازم.

443
00:52:28,511 --> 00:52:30,430
??ماذا تفضل يا (لانس) ؟

444
00:52:31,931 --> 00:52:33,475
??زيت عيار 40 ؟

445
00:52:33,975 --> 00:52:35,602
??عيار 50 ؟

446
00:52:36,436 --> 00:52:38,104
??عيار 40 يبدو جيداً.

447
00:52:53,745 --> 00:52:55,288
??أين هي يا (تيد) ؟

448
00:52:55,455 --> 00:52:57,373
??ـ أين هي ؟
??ـ كفى !

449
00:52:57,457 --> 00:52:59,959
??ـ أين هي ؟
??ـ في المستودع.

450
00:53:00,418 --> 00:53:02,337
??إنها في المستودع يا رجل !

451
00:53:18,686 --> 00:53:19,979
??(تيد).

452
00:53:20,063 --> 00:53:21,356
??أتقبل حذائي ؟

453
00:53:33,993 --> 00:53:35,662
??لنذهب ونحضر محركاتنا.

454
00:53:36,955 --> 00:53:39,541
??رؤسائي سيأتون من (واشنطن) بعد يومين.

455
00:53:39,624 --> 00:53:41,084
??أريد أن أريهم نتيجة ما.

456
00:53:41,167 --> 00:53:43,837
??هناك تاجر بالمسروقات
??في فمه أنبوب من الزيت،

457
00:53:43,920 --> 00:53:47,549
??أسلحة أوتوماتيكية،
??سوابق لهؤلاء الفتيان الآسيويين،

458
00:53:47,632 --> 00:53:50,969
??مرأب مليء بأجهزة الـ"دي في دي"
??وتصرف غريب عام.

459
00:53:51,052 --> 00:53:54,430
??قل لي لماذا لا يجب أن أقبض على (تران)
??الآن وفهم التفاصيل لاحقاً.

460
00:53:54,514 --> 00:53:56,266
??لأن كل ما لدينا هو تصرفات.

461
00:53:56,349 --> 00:53:59,435
??دعني أجد دلائل ثابتة،
??لأن كل ما لدينا الآن هو...

462
00:53:59,519 --> 00:54:01,396
??ما لدينا هو قضية مرجحة.

463
00:54:01,604 --> 00:54:05,400
??وسائقو شاحنات يتسلحون لكي يقوموا
??بتطبيق العدالة بأنفسهم.

464
00:54:05,567 --> 00:54:09,445
??ـ أخبرنا عن (هكتور) يا (براين).
??ـ لاتينيون مسلحون، هيّا بنا.

465
00:54:09,904 --> 00:54:13,491
??ما زال (هكتور) يعمل على محركاته،
??لكن الإطارات ليست ملائمة.

466
00:54:13,575 --> 00:54:15,368
??أيعطيني أحد سيجارة ؟

467
00:54:15,451 --> 00:54:17,579
??ـ أعطه سيجارة.
??ـ لا تعطه إياها.

468
00:54:17,829 --> 00:54:20,290
??ـ ظننتك أقلعت عن التدخين.
??ـ صحيح لكن أعطني سيجارة.

469
00:54:20,373 --> 00:54:22,125
??ـ أعطه سيجارة.
??ـ كلا !

470
00:54:24,586 --> 00:54:25,920
??أخبرني عن (توريتو).

471
00:54:26,296 --> 00:54:29,090
??قلت لك، إنه مراقب للغاية
??ولا يمكنه أن يقوم بهذا.

472
00:54:29,174 --> 00:54:34,012
??يقوم بأعمال انتحارية على نصف شاحنات ؟
??مستحيل، ربما (فينس)، لكنه أحمق للغاية.

473
00:54:34,179 --> 00:54:37,849
??ـ أظن أن أخت الشاب تغشي بصرك.
??ـ ماذا قلت ؟

474
00:54:38,016 --> 00:54:41,519
??لا ألومك، لكانت أثارتني صور الشرطة لها.

475
00:54:44,355 --> 00:54:45,607
??كفى !

476
00:54:46,733 --> 00:54:48,526
??ماذا ؟ هل جننت الآن يا (براين) ؟

477
00:54:54,115 --> 00:54:55,742
??هل قرأت ملف (توريتو) مؤخراً ؟

478
00:54:56,451 --> 00:54:58,786
??ـ نعم، لقد حفظته غيباً.
??ـ اقرأه ثانية.

479
00:54:58,995 --> 00:55:01,414
??كلا، أفضل من ذلك، ألق نظرة على هذه.

480
00:55:03,124 --> 00:55:05,835
??هل تذكر الرجل الذي كاد (توريتو)
??أن يقتله ضرباً ؟

481
00:55:06,961 --> 00:55:09,923
??(توريتو) فعل هذا بمفتاح ربط بسمك 2 سم.

482
00:55:10,673 --> 00:55:12,634
??إنه بارع في السيطرة على نفسه.

483
00:55:15,553 --> 00:55:17,263
??أحتاج إلى بضعة أيام أخرى.

484
00:55:20,016 --> 00:55:21,893
??أحتاج إلى بضعة أيام أخرى.

485
00:55:24,145 --> 00:55:26,773
??هذا "تي أر 7"' مع محمل الكريات محسن.

486
00:55:27,106 --> 00:55:30,985
??ما سيفعله هو أنه سيدور بسرعة هائلة.

487
00:55:31,152 --> 00:55:33,780
??ـ عيرته على 25 باوند بالإنش المربع.
??ـ حسناً.

488
00:55:37,075 --> 00:55:38,868
??هل لديك مشاريع مهمة الليلة ؟

489
00:55:41,162 --> 00:55:42,830
??نعم، سنخرج للعشاء.

490
00:55:44,916 --> 00:55:46,709
??إن سحقت قلبها سأسحق رأسك.

491
00:55:48,044 --> 00:55:49,545
??لن يحصل.

492
00:55:54,968 --> 00:55:56,511
??أريد أن أريك شيئاً.

493
00:56:10,733 --> 00:56:12,193
??ركبناها أنا وأبي.

494
00:56:13,361 --> 00:56:15,738
??900 قدرة حصانية من بنية صنع (ديترويت).

495
00:56:17,073 --> 00:56:18,324
??إنها هائلة.

496
00:56:18,866 --> 00:56:20,576
??أتعرف كم بلغت سرعتها القصوى في (بالمديل) ؟

497
00:56:20,785 --> 00:56:21,869
??لا، بكم ؟

498
00:56:21,953 --> 00:56:23,413
??بـ9 ثواني.

499
00:56:24,914 --> 00:56:27,041
??ـ يا إلهي.
??ـ كان والدي يقودها.

500
00:56:27,583 --> 00:56:31,796
??كان بها عزم للتدوير قوي لدرجة
??أن هيكلها التف حين انطلقت.

501
00:56:32,880 --> 00:56:34,841
??بالكاد أبقاها داخل الحلبة.

502
00:56:35,591 --> 00:56:38,303
??ـ ما أفضل وقت حققته فيها ؟
??ـ لم أقدها من قبل.

503
00:56:38,553 --> 00:56:39,637
??لمَ لا ؟

504
00:56:42,390 --> 00:56:44,058
??إنها تثير في الرعب.

505
00:56:46,769 --> 00:56:48,021
??ذلك والدي.

506
00:56:49,564 --> 00:56:52,233
??كان يقود في سباق للمحترفين.

507
00:56:52,650 --> 00:56:54,110
??كان آخر سباق في الموسم.

508
00:56:55,403 --> 00:56:59,741
??رجل اسمه (كيني ليندر)
??جاء من الجانب الداخلي في الدورة الأخيرة.

509
00:57:00,533 --> 00:57:04,037
??شبك مصده ودفعه نحو الحائط
??بسرعة 190 كلم بالساعة.

510
00:57:07,123 --> 00:57:09,500
??شاهدت أبي وهو يموت حرقاً.

511
00:57:12,003 --> 00:57:14,088
??أتذكر صراخه.

512
00:57:17,425 --> 00:57:21,971
??لكن شهود العيان قالوا
??إنه مات قبل انفجار خزانات الوقود.

513
00:57:28,227 --> 00:57:30,271
??قالوا إن الصراخ كان صراخي أنا.

514
00:57:34,192 --> 00:57:36,611
??رأيت (ليندر) بعد حوالي أسبوع.

515
00:57:37,987 --> 00:57:41,658
??كان بيدي مفتاح وضربته.

516
00:57:41,824 --> 00:57:46,537
??لم أنو الاستمرار بضربه،
??لكن عندما انتهيت، لم أتمكن من رفع ذراعي.

517
00:57:51,834 --> 00:57:54,128
??يعمل كبواب في مدرسة ثانوية.

518
00:57:55,296 --> 00:57:58,007
??يجب أن يستخدم الحافلة كل يوم
??للذهاب إلى العمل.

519
00:57:58,966 --> 00:58:01,678
??وأنا مُنعت من السباق للأبد.

520
00:58:07,308 --> 00:58:09,811
??أعيش حياتي كل نصف كلم على حدة.

521
00:58:11,688 --> 00:58:14,482
??لا شيء آخر يهم، لا الرهان، ولا المتجر

522
00:58:14,565 --> 00:58:17,068
??ولا فريقي وكل هرائهم.

523
00:58:18,736 --> 00:58:21,114
??خلال تلك الثواني الـ10 أو أقل،

524
00:58:22,740 --> 00:58:24,409
??أنا حر.

525
00:58:44,887 --> 00:58:48,141
??إذن، كيف تكونت العصابة ؟

526
00:58:48,307 --> 00:58:49,434
??ـ ماذا ؟
??ـ العصابة.

527
00:58:49,517 --> 00:58:51,936
??العصابة ؟ لا، لا يسمون أنفسهم عصابة.

528
00:58:52,061 --> 00:58:54,397
??ـ وماذا يسمون أنفسهم ؟
??ـ إنهم فريق.

529
00:58:54,522 --> 00:58:58,526
??ـ يسمون أنفسهم فريقاً.
??ـ حسناً، كيف تكون الفريق ؟

530
00:58:58,860 --> 00:59:01,154
??إنه تاريخ.

531
00:59:02,572 --> 00:59:06,284
??ـ لدي وقت.
??ـ حسناً، (فينس) نشأ مع أخي.

532
00:59:06,784 --> 00:59:10,204
??في الواقع، لم ينشأ بعد، كما ترى.

533
00:59:10,496 --> 00:59:12,498
??لكنهما كانا صديقين في طفولتهما.

534
00:59:12,623 --> 00:59:15,209
??و(ليتي) كانت تسكن قريباً منا.

535
00:59:15,418 --> 00:59:18,671
??كانت دائماً مغرمة بالسيارات،
??منذ كان عمرها 10 سنوات.

536
00:59:18,755 --> 00:59:22,341
??فبطبيعة الحال، كان أخي يثير اهتمامها.

537
00:59:23,134 --> 00:59:26,804
??ـ ثم عندما أصبح عمرها 16...
??ـ أثارت هي اهتمام (دوم).

538
00:59:27,013 --> 00:59:29,932
??نعم، كم هو غريب هذا الأمر، ألا تظن ؟

539
00:59:30,767 --> 00:59:32,018
??نعم.

540
00:59:35,313 --> 00:59:37,565
??وما علاقة (جيسي) بكل هذا ؟

541
00:59:37,857 --> 00:59:42,820
??(جيسي)، حسناً، (جيسي) و(ليون)
??أتيا ذات ليلة ولم يغادرا قط بعدها.

542
00:59:43,654 --> 00:59:46,949
??إنها شخصية أخي، (دوم) يشبه...

543
00:59:48,493 --> 00:59:50,453
??إنه كالجاذبية.

544
00:59:51,496 --> 00:59:53,706
??كل شيء يُجذب إليه.

545
00:59:55,374 --> 00:59:56,751
??حتى أنت.

546
00:59:59,086 --> 01:00:00,129
??كلا.

547
01:00:00,505 --> 01:00:01,881
??كلا.

548
01:00:02,298 --> 01:00:04,342
??الشيء الوحيد الذي جذبني هو أنت.

549
01:00:05,218 --> 01:00:07,512
??صداقتي مع أخيك هي شيء إضافي.

550
01:00:10,723 --> 01:00:12,266
??هذا جيد.

551
01:00:14,185 --> 01:00:17,730
??هذا جيد، يسرني أن أكون في المركز الأول
??من حين إلى آخر.

552
01:00:21,275 --> 01:00:22,693
??أتريد الذهاب في نزهة بالسيارة ؟

553
01:01:01,148 --> 01:01:03,442
??ـ نعم !
<i>??ـ المختطفون ضربوا ثانية.</i>

554
01:01:03,526 --> 01:01:08,030
<i>??قرر (بيلكنز) الهجوم على (جوني تران)
??وجماعته في الـ5 من بعد الظهر.</i>

555
01:01:08,614 --> 01:01:10,491
<i>??إلا إن كان رأيك مختلفاً.</i>

556
01:01:10,700 --> 01:01:12,577
<i>??إن كنت موافقاً، قل نعم.</i>

557
01:01:13,077 --> 01:01:15,079
??ـ نعم.
??ـ من ذلك ؟

558
01:01:17,331 --> 01:01:19,083
??أخطؤوا الرقم.

559
01:04:11,255 --> 01:04:13,299
??نعم يا سيّدي، نعم، أعرف، لكن...

560
01:04:13,674 --> 01:04:16,343
??نعم، نعم يا سيّدي.

561
01:04:16,510 --> 01:04:17,928
??نعم، فهمت.

562
01:04:22,475 --> 01:04:24,477
??تم شراء أجهزة الـ"دي في دي" قانونياً.

563
01:04:24,602 --> 01:04:27,855
??كل ما لدينا ضده هو تهمتان بامتلاك أسلحة
??ذات أسعار منخفضة

564
01:04:27,938 --> 01:04:29,523
??وبعض محاضر ضبط لتعدي السرعة القصوى.

565
01:04:30,149 --> 01:04:31,817
??ـ إذن، لقد خرجوا.
??ـ نعم.

566
01:04:32,109 --> 01:04:33,360
??الأب دفع الكفالة.

567
01:04:34,737 --> 01:04:37,948
??هل هذا مستوى المخابرات
??الذي علي أن أتوقعه منك يا (أوكونور) ؟

568
01:04:43,412 --> 01:04:46,582
??ـ هل ستلومني على ما حدث ؟
??ـ يمكنني لوم من أريد.

569
01:04:46,665 --> 01:04:49,376
??ـ بقشيش الوظيفة.
??ـ كلا، لا يمكنك أن تلومني...

570
01:04:49,460 --> 01:04:51,295
??انتظر لحظة، دعني أقول لك.

571
01:04:51,378 --> 01:04:55,091
??لا يهمني إن كان عليك أن تتهم أحداً
??وتفضح تنكرك.

572
01:04:55,591 --> 01:04:57,885
??أعطيك 36 ساعة لاكتشاف المذنب

573
01:04:58,219 --> 01:05:00,471
??وإلا قد تضطر أن تغير مهنتك.

574
01:05:12,566 --> 01:05:15,986
??إنه (توريتو) يا (براين)، كان دائماً هو.

575
01:05:17,238 --> 01:05:19,115
??(تران) و(هكتور) هما...

576
01:05:19,532 --> 01:05:20,908
??إنهما دخان.

577
01:05:24,578 --> 01:05:27,289
??أعرف أنك كنت تكذب علي، لكن سؤالي هو،

578
01:05:27,373 --> 01:05:30,835
??هل كنت تكذب على نفسك
??لأنك غير قادر أن ترى أبعد من (ميا) ؟

579
01:05:33,629 --> 01:05:35,172
??لن يعود إلى السجن.

580
01:05:36,632 --> 01:05:39,093
??سيكون عليه أن يختار.

581
01:05:43,556 --> 01:05:45,599
??هناك أنواع كثيرة من العائلات يا (براين).

582
01:05:47,476 --> 01:05:49,395
??وأنت أيضاً سيكون عليك أن تختار.

583
01:06:08,372 --> 01:06:09,915
??هل أنت مستعد لهذا ؟

584
01:06:36,692 --> 01:06:39,528
??سيارة جميلة، ما سعرها ؟

585
01:06:40,154 --> 01:06:42,990
??أكثر مما يمكنك أن تدفع يا صديقي،
??إنها (فراري).

586
01:06:48,996 --> 01:06:50,497
??اهزمه.

587
01:07:45,302 --> 01:07:46,804
??إذن، ما أمرك يا (براين) ؟

588
01:07:48,013 --> 01:07:49,598
??لا شيء يا رجل، أنا بخير.

589
01:07:50,266 --> 01:07:53,519
??هيّا، من الواضح أنك لست بخير.

590
01:07:54,061 --> 01:07:57,773
??اسمع، لي أيامي الجيدة
??وأيامي السيئة كالجميع.

591
01:07:58,357 --> 01:08:01,944
??(براين)، لا تخسر طبعك الهادىء،
??إنه ما يكسب لك عيشك.

592
01:08:03,904 --> 01:08:06,740
??عيشي ؟ ألا يمكنني أن أكسب طعامي ؟

593
01:08:06,907 --> 01:08:08,367
??أنا أملك الطعام.

594
01:08:08,784 --> 01:08:11,370
??لا، هذا شيء لا تفهمه عني.

595
01:08:11,495 --> 01:08:15,165
??أنا لا أتلقى الحسنات،
??أجني رزقي، خطوة تلو الأخرى.

596
01:08:16,000 --> 01:08:18,377
??وأحتاج للربح الإضافي، مثلك تماماً.

597
01:08:18,460 --> 01:08:20,421
??ماذا تعني بذلك ؟

598
01:08:20,671 --> 01:08:23,549
??ـ ماذا يعني ذلك ؟
??ـ ذلك ما أعنيه.

599
01:08:23,716 --> 01:08:26,427
??ـ وماذا تعني بـ"مثلك تماماً" ؟
??ـ لا تحاول...

600
01:08:26,844 --> 01:08:28,762
??لست أحمق.

601
01:08:29,013 --> 01:08:33,100
??أعرف أنه مستحيل أنك دفعت ثمن
??كل ما تضعه تحت غطاء السيارة...

602
01:08:33,183 --> 01:08:36,562
??مستحيل أنك دفعت ثمن
??ما تحت غطاء تلك السيارات

603
01:08:36,645 --> 01:08:39,398
??بعمل شطائر التونا وببيعك للبقالة.

604
01:08:40,274 --> 01:08:43,277
??أي شيء تتعامل به،
??أريد أن أشترك فيه أنا أيضاً.

605
01:09:06,133 --> 01:09:08,218
??ـ ما هذا ؟
??ـ اقرأه.

606
01:09:08,927 --> 01:09:11,221
??ـ ما غايته ؟
??ـ إنها تعليمات.

607
01:09:13,390 --> 01:09:15,100
??لـ"حروب السباق".

608
01:09:15,476 --> 01:09:17,269
??سنرى كيف تتصرف.

609
01:09:18,562 --> 01:09:19,897
??بعدها نتكلم.

610
01:10:01,647 --> 01:10:03,690
<b>??’’ممنوع المرور - القاعدة مغلقة‘‘</b>

611
01:10:06,360 --> 01:10:07,986
??ـ كيف الحال ؟
??ـ ما من جديد ؟

612
01:10:08,070 --> 01:10:10,948
??ـ أهلاً بك في "حروب السباق".
??ـ رائع، شكراً جزيلاً.

613
01:10:33,929 --> 01:10:35,639
??يا عزيزتي.

614
01:10:37,141 --> 01:10:38,851
??يجب أن تنظري من الجانب.

615
01:10:38,934 --> 01:10:41,061
??لا أريد أن أملأ ذلك
??الوجه الجميل بدخان العادم.

616
01:10:41,145 --> 01:10:45,232
??ـ ضع مالك حيث يوجد فمك.
??ـ سأسابقك لذلك القفا الجميل.

617
01:10:45,441 --> 01:10:47,901
??إذا تريد ذلك،
??لمَ لا تذهب إلى جادة (هوليوود) ؟

618
01:10:48,068 --> 01:10:51,071
??أما إذا تريد موجة إثارة فهي واسعة للغاية.

619
01:10:51,363 --> 01:10:54,032
??هنا، الآن، أتراهن ؟

620
01:10:56,952 --> 01:10:58,078
??اتفقنا.

621
01:11:18,223 --> 01:11:20,058
??"واحدة أخرى تعض الغبار."

622
01:11:23,645 --> 01:11:25,939
??هيّا بنا، ما بك ؟

623
01:11:26,273 --> 01:11:27,733
??أراك.

624
01:12:03,894 --> 01:12:06,855
??ـ ما من جديد ؟
??ـ ما هناك يا (جيسي) ؟

625
01:12:07,272 --> 01:12:08,482
??ماذا تحمل في يدك ؟

626
01:12:08,565 --> 01:12:11,026
??أراهن، مثلك تماماً.

627
01:12:11,151 --> 01:12:13,779
??ـ تراهن على ماذا ؟ الـ"جيتا" ؟
??ـ نعم.

628
01:12:14,112 --> 01:12:16,657
??ـ لا يمكنك الرهان على سيارة والدك.
??ـ لا بأس.

629
01:12:16,740 --> 01:12:18,033
??لن أخسر.

630
01:12:18,116 --> 01:12:21,620
??الأحمق يقود "هوندا 2000"، سأفوز.

631
01:12:21,745 --> 01:12:26,291
??بهذه الطريقة، سنصبح غنيين أنا وأبي
??عندما يخرج من السجن، كل شيء جيد.

632
01:12:26,416 --> 01:12:29,795
??سيرمونه في السجن ثانية بعد أن يقتلك.

633
01:12:37,970 --> 01:12:39,555
??تخيل الفوز.

634
01:12:39,638 --> 01:12:43,308
??تخيل الفوز يا (جيسي)، أنا جاد،
??يجب أن تستمع إلي.

635
01:12:43,392 --> 01:12:44,935
??من تسابق ؟

636
01:12:49,356 --> 01:12:51,525
??(جيسي)، لا تفعل.

637
01:12:51,608 --> 01:12:54,152
??أراهن أنه تكلف أكثر من مئة ألف دولار
??للمحرك الذي تحت غطاء سيارته.

638
01:13:18,635 --> 01:13:20,220
??لقد أبكرت بذلك.

639
01:13:23,640 --> 01:13:24,516
??لا !

640
01:13:27,561 --> 01:13:28,770
??اللعنة !

641
01:13:29,479 --> 01:13:30,647
??يا إلهي !

642
01:13:41,199 --> 01:13:43,869
??اسمع، لدينا مشكلات.

643
01:13:43,952 --> 01:13:45,704
??ـ ماذا ؟
??ـ (جيسي).

644
01:13:47,289 --> 01:13:49,333
??أين يذهب (جيسي) ؟

645
01:13:49,416 --> 01:13:52,919
??ـ لقد سابق (تران) مراهناً السيارة.
??ـ اللعنة.

646
01:14:04,681 --> 01:14:07,809
??ـ أين يذهب ؟
??ـ لغسل السيارة.

647
01:14:07,893 --> 01:14:09,853
??أينما كان، اذهب وأحضر سيارتي.

648
01:14:10,479 --> 01:14:11,938
??أذهب وأحضر سيارتك ؟

649
01:14:13,148 --> 01:14:14,650
??لسنا في حيك.

650
01:14:14,733 --> 01:14:16,276
??من الأفضل لك أن تنتبه مع من تتكلم هكذا.

651
01:14:17,986 --> 01:14:19,112
??(توريتو) !

652
01:14:22,407 --> 01:14:24,451
??الشرطة السرية جاءت إلى منزلي.

653
01:14:25,118 --> 01:14:29,373
??عاملت عائلتي بازدراء، لأن شخصاً ما وشى بي.

654
01:14:30,165 --> 01:14:32,626
??أتعرف ماذا ؟ أنت من فعل ذلك !

655
01:14:57,109 --> 01:14:59,152
??ابتعد عنه يا رجل.

656
01:15:08,495 --> 01:15:10,288
??اهدأ يا (دوم)، هيّا بنا !

657
01:15:10,372 --> 01:15:12,165
??لم أش بأحد !

658
01:15:12,249 --> 01:15:14,501
??لم أش بأحد !

659
01:15:53,665 --> 01:15:54,750
??(ميا).

660
01:15:59,629 --> 01:16:02,007
??احترمتك ولم أتفوه بكلمة.

661
01:16:02,090 --> 01:16:03,842
??والآن أطلب منك ألا تذهب.

662
01:16:03,925 --> 01:16:06,803
??ـ أنا أفعل هذا من أجل كلينا.
??ـ لا تجبني بهذا الهراء.

663
01:16:06,887 --> 01:16:08,138
??أنت تفعله من أجل نفسك فقط.

664
01:16:08,221 --> 01:16:12,350
??لماذا تصر على القيام بذلك ؟
??أرجوك يا (دوم)، لا تفعل.

665
01:16:24,529 --> 01:16:27,032
??ـ (ميا)، ما الذي يجري ؟
??ـ ماذا ؟

666
01:16:27,115 --> 01:16:29,618
??ـ تعرفين عن ماذا أتكلم.
??ـ كلا، لا أعرف.

667
01:16:29,701 --> 01:16:32,496
??هل هناك دموع في عينيك
??كل مرة يغادر فيها (دوم) ؟

668
01:16:32,996 --> 01:16:34,539
??ما أمرك ؟

669
01:16:34,623 --> 01:16:37,209
??لماذا يغادر مسرعاً في منتصف الليل هكذا ؟

670
01:16:37,292 --> 01:16:40,462
??ـ أتعرفين أمر الشاحنات ؟
??ـ لا يا (براين) ! أي شاحنات ؟

671
01:16:40,545 --> 01:16:44,424
??ـ يا إلهي، ماذا ؟
??ـ اسمعيني.

672
01:16:45,759 --> 01:16:47,093
??أنا شرطي يا (ميا).

673
01:16:48,386 --> 01:16:50,847
??عن ماذا تتكلم يا (براين) ؟ ما هذا ؟

674
01:16:51,348 --> 01:16:54,810
??منذ التقينا أول مرة، أنا عميل سري.

675
01:16:56,061 --> 01:16:57,270
??أنا شرطي.

676
01:17:02,234 --> 01:17:03,860
??يا أيها اللعين.

677
01:17:06,947 --> 01:17:08,240
??يا لعين.

678
01:17:10,575 --> 01:17:12,410
??ـ (ميا).
??ـ ابتعد عني يا (براين) !

679
01:17:12,494 --> 01:17:14,246
??(ميا) ! اسمعيني !

680
01:17:15,497 --> 01:17:18,083
??كل ما قلته وشعرته تجاهك كان حقيقياً.

681
01:17:18,166 --> 01:17:20,794
??أقسم بالله، يجب أن تصدقيني يا (ميا).

682
01:17:20,919 --> 01:17:24,548
??لكن هذا لا يتعلق بك وبي،
??أخوك ذاهب للقيام بمهمة.

683
01:17:24,631 --> 01:17:28,093
??لم يبق لنا أي وقت،
??سائقو الشاحنات لن ينتظروا كثيراً.

684
01:17:28,176 --> 01:17:31,930
??ربما سينجحون الليلة، لكن كل القوى الأمنية

685
01:17:32,013 --> 01:17:33,223
??ستطاردهم.

686
01:17:33,682 --> 01:17:36,601
??إن كنت لا تريدين أن يُصابوا بأي أذى

687
01:17:36,685 --> 01:17:39,771
??يجب أن تدخلي تلك السيارة
??معي الآن وتساعدينني.

688
01:17:41,356 --> 01:17:44,693
??(ميا)، أنت الشخص الوحيد
??الذي يمكنه مساعدتي الآن.

689
01:17:45,485 --> 01:17:48,572
??أرجوك يا (ميا)، أرجوك ساعديني.

690
01:18:00,584 --> 01:18:03,295
??سيارات الـ"هوندا سيفيكس" مخبأة
??في مكان ما خارج (ثرمال).

691
01:18:03,587 --> 01:18:06,882
??لن يعودوا أدراجهم،
??والطريق السريعة رقم 10 مخفورة جداً.

692
01:18:06,965 --> 01:18:09,926
??ـ ماذا يبقى لنا ؟
??ـ كل هذا.

693
01:18:18,810 --> 01:18:21,730
<i>??ـ (نكستل).</i>
??ـ هنا الشرطي (براين أوكونر).

694
01:18:21,897 --> 01:18:26,276
??رقمي التسلسلي 34762،
??أنا بحاجة لأن أقتفي أثر هاتف خلوي.

695
01:18:26,443 --> 01:18:29,487
<i>??ـ حسناً، ما رقم ذلك الهاتف ؟</i>
??ـ (ميا)، ما هو الرقم ؟

696
01:18:31,656 --> 01:18:34,826
??هيّا يا (ميا)، إنها بحاجة إلى رقم
??هاتف (دوم) الخلوي.

697
01:18:38,288 --> 01:18:42,918
??6439 - 555 - 323.

698
01:18:44,127 --> 01:18:46,713
??شكراً، نعم، هل سجلته ؟

699
01:19:12,864 --> 01:19:16,701
??حسناً، ينقصنا رجل،
??(ليتي)، أريدك على الجانب الأيسر.

700
01:19:18,954 --> 01:19:22,290
??أختك محقة هذه المرة، أشعر بالشؤم.

701
01:19:22,457 --> 01:19:26,586
??ـ لا تفعل.
??ـ شيء ما ليس على ما يُرام.

702
01:19:26,670 --> 01:19:29,506
??ـ كفى.
??ـ لا يجب أن نفعلها دون (جيسي).

703
01:19:30,590 --> 01:19:33,468
??هذه صفقة كبيره جداً، نخطط لها منذ 3 أشهر.

704
01:19:33,635 --> 01:19:35,971
??بعد هذه، سنأخذ عطلة طويلة جميعنا.

705
01:19:36,304 --> 01:19:38,264
??ـ لنذهب.
??ـ أرجو ذلك.

706
01:19:41,810 --> 01:19:44,896
??اسمعي، الليلة الماضية حلمت حلماً

707
01:19:45,355 --> 01:19:47,482
??أننا كنا أنا وأنت على شاطىء في (المكسيك).

708
01:19:48,400 --> 01:19:50,443
??ـ حقاً ؟
??ـ حقاً.

709
01:19:53,613 --> 01:19:55,573
??هيّا، لنجعله يتحقق.

710
01:19:58,910 --> 01:20:03,164
??ـ (ليون)، راقب الرادار.
??ـ مفهوم.

711
01:20:06,793 --> 01:20:08,837
??حسناً لنذهب.

712
01:20:19,389 --> 01:20:22,475
<i>??حسناً، تبعنا الرقم وهو على الطريق رقم 86
??المتجهة شمالاً.</i>

713
01:20:22,642 --> 01:20:27,147
<i>??الكلم رقم 183 خارج (كوشيلا)،
??سنتابع الملاحقة يا شرطي.</i>

714
01:20:27,480 --> 01:20:28,898
??دعني أراها.

715
01:20:33,737 --> 01:20:35,697
??أظن أننا نبعد 65 كلم عنهم.

716
01:20:36,281 --> 01:20:37,907
??ماذا ستفعل ؟

717
01:20:39,242 --> 01:20:40,410
??ماذا ستفعل ؟

718
01:21:13,735 --> 01:21:15,820
??حسناً ! حان الوقت !

719
01:21:31,503 --> 01:21:33,463
??جميعنا جاهزون، لا أرى شيئاً على الرادار.

720
01:21:33,797 --> 01:21:35,090
??تابع التقدم.

721
01:21:49,896 --> 01:21:51,064
??(فينس) !

722
01:21:51,731 --> 01:21:53,817
??لا يا (فينس) ! عد إلى الداخل !

723
01:21:55,318 --> 01:21:56,444
??(فينس) !

724
01:22:02,075 --> 01:22:03,785
??لديه بندقية لعينة ! (ليون) !

725
01:22:03,868 --> 01:22:06,162
??تراجع ! أبعده من هناك !

726
01:22:08,873 --> 01:22:10,166
??اللعنة !

727
01:22:21,261 --> 01:22:23,930
??خلصني من هذا ! اقترب !

728
01:22:25,056 --> 01:22:28,309
??حل الخطاف، هيّا.

729
01:22:28,726 --> 01:22:30,728
??ـ هيّا !
??ـ لا يمكنني أن...

730
01:22:30,812 --> 01:22:32,188
??يمكنك أن تفعل !

731
01:22:33,273 --> 01:22:34,816
??هيّا بنا يا (فينس) !

732
01:22:42,157 --> 01:22:44,200
??(دوم) ! سأقترب منه لأصرف انتباهه !

733
01:22:52,208 --> 01:22:53,585
??هيّا يا ولد !

734
01:22:54,836 --> 01:22:56,713
??لا يمكنك أن تقوم بأكثر.

735
01:23:02,010 --> 01:23:03,303
??ابن الكلبة !

736
01:23:08,224 --> 01:23:10,518
??خذني الآن وإلا سأضطر أن أحل الشريط.

737
01:23:10,602 --> 01:23:14,731
??حاول ثانية، 1، 2، 3 !

738
01:23:26,868 --> 01:23:28,453
??حل الخطاف !

739
01:23:30,121 --> 01:23:31,998
??لا يمكنني أن أحرر ذراعي !

740
01:23:32,081 --> 01:23:34,334
??ـ أمسك بيدي يا (فينس) !
??ـ ذراعي !

741
01:23:34,417 --> 01:23:36,211
??اسمع، أعطني يدك.

742
01:23:36,461 --> 01:23:38,922
??سأنتزعك عن الشاحنة !

743
01:23:42,133 --> 01:23:43,259
??(فينس) !

744
01:23:43,885 --> 01:23:45,595
??تمسك !

745
01:23:45,845 --> 01:23:47,722
??أعطني يدك ! اسمعني !

746
01:23:54,854 --> 01:23:55,855
??(دومينيك) !

747
01:23:56,022 --> 01:23:57,190
??اللعنة !

748
01:24:00,568 --> 01:24:02,695
??ـ (دومينيك) !
??ـ تمسك !

749
01:24:03,238 --> 01:24:06,157
??(دوم) ! ابتعد فأنا آتية لأخذه.

750
01:24:31,349 --> 01:24:32,684
??(ليتي) !

751
01:24:33,351 --> 01:24:34,394
??(ليون) !

752
01:24:34,769 --> 01:24:35,853
??عد إلى (ليتي).

753
01:24:35,937 --> 01:24:36,938
<i>??أخرجها من هناك !</i>

754
01:24:37,021 --> 01:24:38,439
??أنا ذاهب ! هيّا !

755
01:24:47,573 --> 01:24:49,993
??أنا ذاهب إليها !
??أنت انتشل (فينس) من الشاحنة.

756
01:24:55,707 --> 01:24:57,959
??(ليتي) ! تعالي يا عزيزتي.

757
01:24:59,127 --> 01:25:00,211
??هل أنت بخير ؟

758
01:25:00,378 --> 01:25:02,380
??اللعنة، هيّا يا فتاة، أأنت بخير ؟

759
01:25:02,880 --> 01:25:06,175
??تعالي، دعيني أنظر إليك.
??تعالي، يجب أن نذهب، هيّا بنا.

760
01:25:20,273 --> 01:25:21,357
??(فينس) !

761
01:25:49,969 --> 01:25:51,137
??أمسكي بالعجلة.

762
01:25:51,220 --> 01:25:53,806
??ـ ماذا تعني ؟
??ـ ادعسي على دواسة البنزين.

763
01:25:54,557 --> 01:25:56,726
??سأجلبه، ادعسي على دواسة البنزين !

764
01:25:56,809 --> 01:25:58,061
??حسناً !

765
01:26:01,439 --> 01:26:04,525
??ـ هيّا، حافظي على ثباتها.
??ـ ها هي !

766
01:26:06,319 --> 01:26:07,987
??حسناً، تمسك يا (فينس).

767
01:26:09,238 --> 01:26:12,075
??يجد صعوبة بالتمسك، قربيني قليلاً.

768
01:26:12,158 --> 01:26:13,451
??حسناً.

769
01:26:13,993 --> 01:26:16,162
??ـ أقرب.
??ـ أنا أتقدم.

770
01:26:16,621 --> 01:26:18,206
??كفى هكذا !

771
01:26:19,332 --> 01:26:20,416
??اذهب !

772
01:26:22,418 --> 01:26:25,004
??يجب أن تتمسك بي الآن !

773
01:26:25,088 --> 01:26:27,256
??سننقذك، أعطني ذراعك !

774
01:26:27,340 --> 01:26:29,175
??انظر إلي يا (فينس) ! لا تفلت !

775
01:26:33,471 --> 01:26:35,973
??هيّا يا (فينس) ! ضع ذراعك حولي !

776
01:26:36,933 --> 01:26:38,935
??لا تفلت يا (فينس) !

777
01:26:43,314 --> 01:26:44,941
??هيّا يا (ميا)، اقتربي !

778
01:26:50,696 --> 01:26:52,407
??اقتربي يا (ميا) ! هيّا.

779
01:26:52,490 --> 01:26:54,367
??هيّا يا (فينس)، لنقفز !

780
01:27:22,812 --> 01:27:24,105
??اللعنة.

781
01:27:28,025 --> 01:27:31,195
??سيكون كل شيء على ما يُرام يا (ليتي)، أحبك.

782
01:27:34,574 --> 01:27:36,200
??ـ راقبها.
??ـ حسناً.

783
01:27:37,076 --> 01:27:39,287
??هيّا يا (فينس) ! اصمد ! هيّا !

784
01:27:43,708 --> 01:27:46,794
??إن لم يصل إلى سيارة طوارىء
??خلال 10 دقائق سيموت.

785
01:27:46,878 --> 01:27:49,422
??ـ أبق الضغط وأمسك بذراعه عالياً.
??ـ حسناً.

786
01:27:55,386 --> 01:27:58,347
??نعم، هنا الشرطي (براين أوكونر).

787
01:27:58,556 --> 01:28:01,017
??أنا من دائرة الشرطة خارج الخدمة.

788
01:28:01,100 --> 01:28:03,895
??أنا بحاجة إلى طوافة طوارىء فوراً.

789
01:28:05,021 --> 01:28:09,317
??موضعي هو الطريق السريعة رقم 86،
??علامة الكلم 236.

790
01:28:09,859 --> 01:28:12,945
??هناك جريح بعمر حوالي 24 سنة.

791
01:28:13,029 --> 01:28:15,615
??طوله 1.80 متراً ووزنه 90 كلغ.

792
01:28:15,698 --> 01:28:19,452
??ذراعه الأيمن مجروح جرح عميق
??ويعاني من نزيف شرياني.

793
01:28:19,619 --> 01:28:23,915
??وهو مصاب بطلقة بندقية
??قريباً من جنبه الأيسر.

794
01:28:25,917 --> 01:28:27,502
??نعم، إنه يدخل حالة الصدمة !

795
01:30:07,935 --> 01:30:09,645
??(دوم) أخفض تلك البندقية الآن !

796
01:30:12,481 --> 01:30:14,317
??ـ أبعد سيارتك.
??ـ بلا حماقة !

797
01:30:14,400 --> 01:30:16,652
??أخفضها الآن ! كفى هرباً !

798
01:30:16,944 --> 01:30:18,487
??أنا لا أهرب !

799
01:30:21,574 --> 01:30:23,909
??ـ أين (ليون) و(ليتي) ؟
??ـ ذهبا منذ وقت طويل !

800
01:30:24,160 --> 01:30:27,204
??إذن انتهى كل شيء،
??لم أتصل بالشرطة، لكن لا تجعلني أفعل.

801
01:30:27,288 --> 01:30:30,041
??ـ أخفض البندقية، أقسم بالله !
??ـ أنت الشرطي !

802
01:30:30,207 --> 01:30:31,625
??أنت الشرطي !

803
01:30:33,210 --> 01:30:36,380
??(براين)، يجب أن أجد (جيسي)
??قبل أن يجدوه هم.

804
01:30:36,672 --> 01:30:39,550
??ـ أنا كل ما لدى الولد.
??ـ سأتصل بقسم لوحات السيارات.

805
01:30:39,717 --> 01:30:43,429
??الشرطة ستجده قبل أن يقترب منه (جوني).

806
01:30:43,512 --> 01:30:46,974
??ـ حرك سيارتك.
??ـ كفى يا (دوم) ! أرجوك، انتهى كل شيء.

807
01:30:47,183 --> 01:30:48,684
??(ميا)، ابقي خارجاً !

808
01:30:54,398 --> 01:30:57,610
??أنا آسف يا (دومينيك).

809
01:30:57,902 --> 01:30:59,904
??لا أدري ماذا أفعل يا (دوم).

810
01:31:00,321 --> 01:31:04,367
??أنا خائف للغاية الآن،
??ولا أدري ما الذي يحصل.

811
01:31:04,658 --> 01:31:07,411
??بمّ كنت تفكر يا رجل ؟

812
01:31:07,495 --> 01:31:09,997
??لا أدري ! كنت مرعوباً ! أنا آسف.

813
01:31:10,081 --> 01:31:11,999
??أنا خائف !

814
01:31:12,083 --> 01:31:14,377
??لا أدري ماذا أفعل ! أرجوك، أتساعدني ؟

815
01:31:19,632 --> 01:31:20,716
??(دوم) !

816
01:31:39,944 --> 01:31:40,986
??(جيسي) !

817
01:31:41,487 --> 01:31:42,780
??لا، (جيسي) !

818
01:31:57,503 --> 01:31:59,130
??لا يا (دوم)، لا !

819
01:34:54,263 --> 01:34:57,474
??اتصلوا بالشرطة !

820
01:35:32,217 --> 01:35:34,970
??كنت أتسابق هنا
??عندما كنت في المدرسة الثانوية.

821
01:35:35,846 --> 01:35:39,683
??السكة الحديدية تبعد 500 متر تماماً من هنا.

822
01:35:41,060 --> 01:35:43,479
??عند الضوء الأخضر، سأذهب باتجاهها.

823
01:38:18,425 --> 01:38:20,344
??لم تكن هذه نيتي.

824
01:39:07,224 --> 01:39:09,017
??هل تعي ما تفعل ؟

825
01:39:09,518 --> 01:39:11,353
??أنا مدين لك بسيارة الـ10 ثوان.

826
01:39:59,124 --> 01:40:09,124
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

827
01:46:08,728 --> 01:46:12,440
<b>??{\an8}’’(بايا)، (المكسيك)‘‘</b>

828
01:46:25,537 --> 01:46:27,998
<i>??أعيش حياتي كل نصف كلم على حدة.</i>

829
01:46:29,833 --> 01:46:31,501
<i>??لا شيء آخر يهم.</i>

830
01:46:32,419 --> 01:46:35,130
<i>??خلال تلك الثواني الـ10 أو أقل،</i>

831
01:46:36,464 --> 01:46:37,465
<i>??أنا حر.</i>

