﻿1
00:00:07,505 --> 00:00:40,505
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

2
00:01:09,549 --> 00:01:12,862
♪ في مكان ما على حافة النوم ♪

3
00:01:13,447 --> 00:01:16,861
♪ هناك مذاق السلام ♪

4
00:01:17,345 --> 00:01:21,858
{\an8}"منتجع أناميكا"

5
00:01:17,525 --> 00:01:20,659
♪ كل ليلة نرقص في أحلامي ♪

6
00:01:21,523 --> 00:01:24,357
♪ لكن كيوبيد رامِ ♪

7
00:01:24,518 --> 00:01:28,355
♪ رحيله العنيف ♪

8
00:01:28,530 --> 00:01:31,554
♪ يتركنا عند المذبح ♪

9
00:01:31,719 --> 00:01:35,092
♪ جرحى وضعفاء وننزف ♪

10
00:01:35,103 --> 00:01:36,844
.غنّي، يا فتاة

11
00:01:37,689 --> 00:01:42,304
.ـ لا يمكنني، يا أمي
.ـ ربما انها فقدت عفويتها

12
00:01:42,612 --> 00:01:47,991
آسفة، لديكِ صوت رائع. لا يسعني
.الانتظار لسماعه عندما تكبيرين

13
00:01:48,184 --> 00:01:49,981
هل يوجد الغطس بالقناع
في هذا المنتجع؟

14
00:01:50,083 --> 00:01:53,080
كم يكون عمر الطفل
ليمارس الغطس بالقناع؟

15
00:01:53,274 --> 00:01:56,326
.(لا اعلم، يا (ترينت
.اعتقد انّك صغير جدًا

16
00:01:56,427 --> 00:01:57,590
.أنت صغير

17
00:01:57,818 --> 00:02:01,338
.أنت قلت 5 دقائق
.تقنيًا انها كانت اكثر من 5 دقائق

18
00:02:01,420 --> 00:02:05,019
ـ هل اتفقنا؟
.ـ توقف عن عدم انتهاز هذا اللحظة

19
00:02:05,605 --> 00:02:07,994
.انظر عبر النافذة
.المناظر رائعة

20
00:02:10,565 --> 00:02:11,602
..(بريسكا)

21
00:02:12,927 --> 00:02:14,926
ـ هل ينجح؟
.ـ اجل

22
00:02:16,025 --> 00:02:18,024
.ابتهجي يا امي

23
00:02:20,856 --> 00:02:22,546
"منتجع أناميكا"

24
00:02:28,734 --> 00:02:32,154
.ـ ياللروعة
."ـ هذا افضل بكثير من "كانكون

25
00:02:40,781 --> 00:02:45,006
.(سيّد وسيّدة (كابا
.مرحبًا بكما في نسختنا من النعيم

26
00:02:45,123 --> 00:02:47,255
.ـ ياللروعة
.ـ مرحبًا

27
00:02:52,032 --> 00:02:54,499
.هذه (مادريد)، ستعتني بكم

28
00:02:54,600 --> 00:02:59,465
،بناءً على تفضيلاتكم الافتراضية
.جهزت كوكتيل ترحيبي لكم

29
00:02:59,922 --> 00:03:02,420
.ـ ياللروعة
.ـ شكرًا

30
00:03:02,491 --> 00:03:08,050
،اسمعوا، لا يهم كم عمركم
.لدينا مشروب مخصص لكما

31
00:03:08,751 --> 00:03:11,398
ـ هل يمكننا الذهاب؟
.ـ اجل، تفضلا

32
00:03:14,287 --> 00:03:16,566
هل تصدق انّي وجدت
هذا على الانترنت؟

33
00:03:18,386 --> 00:03:19,765
"الجدول الترفيهي"

34
00:03:29,473 --> 00:03:33,940
شيئي المفضل هو اوقات مركز
.الحلوى مفتوحة 24 ساعة

35
00:03:34,128 --> 00:03:36,293
.(يا إلهي، انظر يا (ترينت

36
00:03:41,550 --> 00:03:44,057
.خليط فانيلا وفراولة

37
00:03:45,720 --> 00:03:48,617
.(ـ الق التحية، (ترينت
.ـ مرحبًا

38
00:03:49,882 --> 00:03:52,641
.(أنا (أدليب
.عمي مدير المكان

39
00:03:52,798 --> 00:03:55,155
.(اسمه (ترينت) وأنا (مادوكس

40
00:03:55,421 --> 00:03:58,911
يمكنني تجميع لعبة ألغاز مؤلفة
.من ألف قطعة، إنه شيء اجيّده

41
00:03:59,076 --> 00:04:02,686
أبي وأنا نلصق القطع
.ونعلقها على حائط غرفتي

42
00:04:03,030 --> 00:04:06,840
.أنّي اجمع صدف المحار
.انّي اجمع 42 صدفة

43
00:04:07,707 --> 00:04:09,797
.رائع

44
00:04:11,281 --> 00:04:15,036
.ـ قد احتاج لبعض المساعدة
ـ حسنًا، تريد فانيلا وفراولة؟

45
00:04:21,537 --> 00:04:23,538
"استمتع بأقامتك هنا"

46
00:04:27,035 --> 00:04:29,536
.ـ مرحبًا
.ـ شكرًا، اجل

47
00:04:30,025 --> 00:04:32,398
.حسنًا يا رفاق، سأتولى هذا

48
00:04:34,218 --> 00:04:37,109
.شكرًا لك
.أنت جيّد في المساعدة

49
00:04:37,131 --> 00:04:38,674
.اجل

50
00:04:45,598 --> 00:04:47,306
.لقد لمست سترتك
.هذه نقطة

51
00:04:47,522 --> 00:04:48,521
!مهلاً

52
00:04:49,621 --> 00:04:52,746
تقع حوالي 250 ألف حادثة في
.امريكا تتعلق بالأثاث كل عام

53
00:04:53,137 --> 00:04:56,474
،و25 بالمئة من هذه الحوادث
.تتعلق بطاولة القهوة

54
00:04:56,852 --> 00:04:58,851
!توقفا

55
00:04:58,984 --> 00:05:00,983
.ـ حسنًا
.ـ حسنًا

56
00:05:10,512 --> 00:05:16,280
وارين & وارين" مساهمين في هذه"
.المنتجع. لابد لديهم اتفاقيات هنا

57
00:05:17,908 --> 00:05:20,592
.سنحب هذه شركة العلاج بالاعشاب

58
00:05:21,507 --> 00:05:26,381
أننا نعد بتخفيض اقساط التأمين لأي
."زبون يستخدم دواء "وارين & وارين

59
00:05:28,662 --> 00:05:30,161
.اجل

60
00:05:31,602 --> 00:05:34,043
.لا يسمح بذهاب الصغار للشاطئ

61
00:05:34,063 --> 00:05:36,772
.ماذا؟ مهلاً

62
00:05:36,774 --> 00:05:38,065
لا صغار في الاسبوع"؟"

63
00:05:38,067 --> 00:05:39,733
!ـ هذا ليس صحيح
..ـ أنه مكتوب

64
00:05:39,735 --> 00:05:41,234
!ـ دعني أراه
.ـ (بريسكا)، كان يجب ان تتفقدي هذا

65
00:05:41,236 --> 00:05:42,570
!ـ دعني أراه
.ـ انها غلطة امك

66
00:05:42,572 --> 00:05:43,821
!ـ دعني أراه
.لا، لا، حقًا

67
00:05:43,823 --> 00:05:45,280
.ـ لا، هذا ما مكتوب. لا
.ـ رباه، دعني ارى

68
00:05:45,282 --> 00:05:46,990
.ـ كان عليها ان تتفقد هذا
.ـ دعني ارى

69
00:05:46,992 --> 00:05:48,451
.ـ اجل، بالطبع
.ـ دعني ارى

70
00:05:48,453 --> 00:05:49,993
اعلم ان هذه أخبار مؤلمة جدًا

71
00:05:49,995 --> 00:05:52,037
..ـ عليكم، لكن الآن
.ـ دعني ارى

72
00:05:52,039 --> 00:05:54,039
.ـ لديّ قوة
.ـ لا

73
00:05:54,041 --> 00:05:55,749
.اجل، ويجب ان تفعل هذا

74
00:05:55,751 --> 00:05:57,250
.اجل، يجب ان تفهم

75
00:05:57,252 --> 00:05:59,169
.الحياة هكذا

76
00:05:59,171 --> 00:06:02,257
انها قاسية، واحيانًا قد لا تسير
.كما تريدانها

77
00:06:06,136 --> 00:06:08,180
.رباه

78
00:06:15,396 --> 00:06:18,522
.هيّا، الفريق الازرق يفوز

79
00:06:18,524 --> 00:06:20,234
.إصابة موفقة

80
00:06:21,235 --> 00:06:25,692
ـ ما اسمكِ وماذا تعملين؟
ـ مرحبًا، أنا (أنيتا)، ما اسمكما؟

81
00:06:25,750 --> 00:06:29,665
.ـ أنا (ترينت)، وهذا (ادليب)
.ـ سررت بمقابلتكما

82
00:06:29,830 --> 00:06:31,722
.ـ وداعًا
.ـ وداعًا

83
00:06:35,742 --> 00:06:39,448
.مرحبًا، انا (ترينت) وهذا (ادليب)
ما اسمكم وما عملكم؟

84
00:06:39,808 --> 00:06:42,782
.أنا (صوفيا واتسون)، انا طاهية

85
00:06:42,963 --> 00:06:45,472
.ـ أنا (غريج ميتشل)، انا شرطي
.ـ رائع

86
00:06:45,597 --> 00:06:49,598
.ـ انا (ماليري ميتشل)، انا راقصة
.ـ ياللروعة، هذا رائع

87
00:06:49,848 --> 00:06:51,872
.ـ حسنًا، وداعًا
.ـ وداعًا

88
00:07:08,249 --> 00:07:13,245
.ـ حقيقية ام تحدِ، ابدأ
.ـ لا استطيع تمارين الدفع، ابدأ

89
00:07:16,393 --> 00:07:18,599
.ليس لديّ اصدقاء

90
00:07:19,096 --> 00:07:21,742
.ـ انا صديقك
.ـ أنّك ستغادر

91
00:07:21,852 --> 00:07:25,463
امي قد تعلمني الاتصال بك على
.فايس تايم"، يمكننا ان نكون اصدقاء"

92
00:07:25,580 --> 00:07:28,066
يمكنك القدوم إلى منزلي
.ونصنع قصص

93
00:07:28,708 --> 00:07:33,500
.يمكننا الذهاب إلى ذات الجامعة معاً
.يمكننا ان نكون جيران برهن عقاري

94
00:07:35,197 --> 00:07:37,199
.رائع

95
00:07:40,112 --> 00:07:43,660
.ـ هذا غريب
.ـ اعلم

96
00:07:45,170 --> 00:07:48,266
،لا استطيع التفكير بوضوح
.وبالكاد أكل

97
00:07:48,305 --> 00:07:50,404
وهل أنا لا اشعر بأيّ شيء؟

98
00:07:52,687 --> 00:07:56,511
اتفقنا أن نذهب في آخر عطلة
.مع الاطفال قبل اخبارهما

99
00:07:57,642 --> 00:08:01,606
ـ لا افهم لمَ لا نعد التفكير بالأمر؟
.ـ هذا لن يغير ايّ شيء

100
00:08:03,100 --> 00:08:08,401
قال الطبيب أن ليس هناك مسبب
.لهذا، قال انه كان بداخلي لأعوام

101
00:08:11,475 --> 00:08:16,332
.يجب علينا الانفصال
.انه مربك علينا تمامًا

102
00:08:17,357 --> 00:08:20,742
لا يجب علينا اقحام
.الحالة الطبية في هذا

103
00:08:22,248 --> 00:08:26,808
.(لنتجاوز هذا الامر، (غاي
.تقسيمه

104
00:08:27,175 --> 00:08:29,052
.انها فقط 3 ايام

105
00:08:29,057 --> 00:08:32,054
ـ هل وجدتِ مكان؟
.ـ اجل

106
00:08:32,182 --> 00:08:34,136
.بريسكا)، بحقكِ)

107
00:08:38,230 --> 00:08:43,781
.انّك دومًا تفكر في المستقبل
.تجعلني اشعر أنّ لا وجود ليّ

108
00:08:44,047 --> 00:08:48,254
.انّكِ دومًا تفكرين في الماضي
.تعملين في متحف اللعين

109
00:08:53,387 --> 00:08:55,443
.اعتقد انهما توقفا

110
00:08:57,422 --> 00:08:59,353
لمَ لا تلعب؟

111
00:09:03,022 --> 00:09:05,388
."(إلى (ترينت) من (أدليب"

112
00:09:32,442 --> 00:09:35,064
"مسابقة تناول البوظة غدًا"

113
00:10:19,009 --> 00:10:21,376
!صباح الخير
ماذا تحبان على الافطار؟

114
00:10:22,316 --> 00:10:25,585
اود شراب غني بالكالسيوم
.لأن لديّ نقص بالكالسيوم

115
00:10:26,539 --> 00:10:28,136
هل  غني بالكالسيوم
حقًا ام مجرد اسم؟

116
00:10:29,001 --> 00:10:31,669
أنه مصنوع من الخضروات
.الغنية بالكالسيوم

117
00:10:33,228 --> 00:10:35,361
.ـ اجلسي باستقامة، عزيزتي (كارا)
.ـ حسنًا

118
00:10:35,363 --> 00:10:39,302
وإلّا ستكون لديكِ حدبة عندما
.تكبيرين، انها غير جذابة جدًا

119
00:10:39,694 --> 00:10:41,709
.لن يحبّوها الأولاد

120
00:10:42,655 --> 00:10:44,234
.اجلب ليّ عصير غني بالكالسيوم

121
00:10:45,743 --> 00:10:49,027
وربما... هل يمكنك انّ
تنصحني بواحدة من هذه؟

122
00:10:53,175 --> 00:10:54,512
.هذه الأطباق

123
00:10:55,004 --> 00:10:57,514
."اوصي بـ "غرانولا بارفيه

124
00:10:59,302 --> 00:11:01,304
.ـ إنه خيار جيّد
.ـ حسنًا

125
00:11:01,781 --> 00:11:04,752
كيف حال عائلة (كابا)؟
 هل من خطط اليوم؟

126
00:11:05,857 --> 00:11:08,817
حسنًا، احد طفلينا يريد
،قيادة الطائرة المائية

127
00:11:08,896 --> 00:11:12,625
والآخرى يريد فعل
.ايّ شيء عدا ذلك

128
00:11:14,471 --> 00:11:19,512
حسنًا، هناك شاطئ خاص
.داخل محمية طبيعية في الجزيرة

129
00:11:19,793 --> 00:11:21,480
.من الصعب إيجاده

130
00:11:21,567 --> 00:11:24,514
محاط بصخور مؤلفة من
.من معادن غير عادية جدًا

131
00:11:24,851 --> 00:11:29,182
.انها تجربة العمر استثنائية
.شذوذ طبيعي

132
00:11:31,109 --> 00:11:35,221
.اوصي بها فقط لضيوف معينين
.لكني معجب بكم ايضًا يا رفاق

133
00:11:36,497 --> 00:11:39,726
انّكم عائلة لطيفة، بالاضافة
.يمكنني ترتيب أخذكم إليه

134
00:11:40,907 --> 00:11:42,087
.اجل

135
00:11:42,634 --> 00:11:44,706
.يبدو انها ستكون ذكرى جميلة لنا

136
00:11:44,894 --> 00:11:47,709
.سيكون سرّنا الصغير
.سأعتني بالترتيبات

137
00:11:50,676 --> 00:11:52,700
.ـ شكرًا
.ـ شكرًا

138
00:11:54,866 --> 00:11:57,741
حسنًا، يجب أن نأخذ
.عصير كالوي لـ (ترينت)

139
00:11:57,788 --> 00:12:00,970
ادليب)، ماذا اخبرتك)
.عن عدم التواجد هنا

140
00:12:02,471 --> 00:12:05,973
لا يمكنك فعل ذلك، لقد اخبرتك
..كثيرًا ألّا تتواجد هنا، لدينا

141
00:12:17,254 --> 00:12:19,826
.ـ أنا دكتور
.ـ زوجتي لديها صرع

142
00:12:20,044 --> 00:12:22,046
.(انا ممرض، اسمي (جارين

143
00:12:22,988 --> 00:12:26,560
.لديها صرع التوتري الرمعي
.ابعد هذه عنها، رجاءً

144
00:12:30,388 --> 00:12:33,367
باتريشا)؟ عزيزتي؟)

145
00:12:33,805 --> 00:12:37,495
.جاك)، يمكنها الاستلقاء هنا لفترة)
.ضع شيء تحت رأسها، ستكون بخير

146
00:12:37,937 --> 00:12:40,056
.شكرًا يا دكتور
.اسمي (جارين)، بالمناسبة

147
00:12:43,871 --> 00:12:47,309
في نوبتي القادمة، سأدير
.رأسي 360 درجة

148
00:12:49,601 --> 00:12:51,649
.آسفة، لقد افسدت افطار الجميع

149
00:12:51,845 --> 00:12:53,831
.أنّكِ تلفتين الانتباه دومًا

150
00:12:55,671 --> 00:12:57,129
.رباه

151
00:12:56,117 --> 00:12:58,869
عزيزتي، هل اجلب لكِ مشروبًا؟

152
00:13:09,030 --> 00:13:10,593
أدليب)؟)

153
00:13:23,366 --> 00:13:25,408
.أخبرونا أنه شاطئ سرّي

154
00:13:25,410 --> 00:13:26,950
.اخبرونا ألّا نخبر احد

155
00:13:26,952 --> 00:13:28,661
.ـ ونحن كذلك
.ـ اجلس "غوستاف"، كلب مطيع

156
00:13:31,499 --> 00:13:33,793
.هيّا

157
00:13:37,090 --> 00:13:40,150
: حسنًا، قائمة التحقيق
الكتب، أوقية الشمس؟

158
00:13:41,198 --> 00:13:44,991
هل وضع الجميع جوزاتهم في الخزنات؟
.لا نريدكم أنّ تفقدوا ايّ شيء

159
00:13:45,018 --> 00:13:46,152
.اجل

160
00:13:46,559 --> 00:13:49,155
ما عنوانك الوظيفي؟

161
00:14:06,757 --> 00:14:09,500
"محمية طبيعية، منطقة محرمة"

162
00:14:09,578 --> 00:14:12,016
"يتعرض المتعدي للمحاسبة القانونية"

163
00:14:21,605 --> 00:14:23,091
.حسنًا، اصدقائي

164
00:14:23,982 --> 00:14:27,554
.اتصلوا بنا عندما تستعدوا للعودة

165
00:14:27,801 --> 00:14:29,702
.سأقلكم في الساعة 5 مساءً

166
00:14:29,779 --> 00:14:31,993
.فقط اتبعوا الدرب إلى الشاطئ

167
00:14:32,532 --> 00:14:34,440
ـ هل هذا طعام؟
.ـ اجل

168
00:14:34,769 --> 00:14:37,579
.عجباه، انه الكثير من الطعام

169
00:14:37,908 --> 00:14:41,184
حسنًا، الاطفال يأكلون الكثير
.من الطعام. يرافقك ثلاثة اطفال

170
00:14:41,458 --> 00:14:45,376
.حسنًا، يبدو أننا سنرميه. لكن شكرًا

171
00:14:49,684 --> 00:14:53,868
هل يمكننا مساعدتنا في حمل هذه
.الحقائب، رجاءً؟ لدينا امرأة كبيرة وطفلة

172
00:14:53,939 --> 00:14:57,446
.آسف، عليّ العودة
،أنه ليس بعيدًا. امشوا مباشرةً

173
00:14:57,478 --> 00:14:59,151
،سترون وادي ضيق جميل

174
00:14:59,191 --> 00:15:02,223
اعبروا خلاله وستصلوا الشاطئ خلال
!بضعة دقائق، استمتعوا ايّها الجميع

175
00:15:02,403 --> 00:15:07,189
ـ هل تظن أن هنا افاعي؟
.ـ بالطبع

176
00:15:07,478 --> 00:15:09,612
.اريد رؤية افعى

177
00:15:10,926 --> 00:15:12,897
!رائع

178
00:15:20,994 --> 00:15:22,428
أأنت بخير؟

179
00:15:22,596 --> 00:15:23,629
أجل؟

180
00:15:43,708 --> 00:15:45,912
هلا يخبرني احد ما الذي حدث هنا؟

181
00:15:46,467 --> 00:15:47,716
.حاذروا

182
00:15:47,718 --> 00:15:49,134
.هذا مثير جدًا

183
00:15:49,136 --> 00:15:50,471
.(حاذري، (مادوكس

184
00:16:00,983 --> 00:16:03,126
.ـ سأذهب اولاً إلى الماء
.ـ أنا سأفوز

185
00:16:30,951 --> 00:16:33,503
.ياللروعة، اقشعّر بدني

186
00:16:35,803 --> 00:16:38,422
حسنًا عزيزي، الآن بوسع
.غوستاف" رؤية البحر"

187
00:16:41,271 --> 00:16:43,230
.مادوكس)، انظري)

188
00:16:43,308 --> 00:16:47,209
اسمع، يجب علينا الذهاب الى مكان
.آخر. اعتقد افضل بالقرب من الماء

189
00:16:47,303 --> 00:16:49,780
..ـ اجل، أنا
.ـ سيكون هذا رائعًا

190
00:17:04,285 --> 00:17:06,911
هل رأيت شيء كهذا من قبل؟

191
00:17:10,620 --> 00:17:13,248
.كانوا محقين في ارسالنا هنا

192
00:17:14,203 --> 00:17:15,563
!استلقي

193
00:17:17,059 --> 00:17:19,225
.كلب مطيع

194
00:17:20,766 --> 00:17:23,073
هل تران الشعب
المرجانية الجميلة يا اطفال؟

195
00:17:23,314 --> 00:17:25,564
!أنّي سوف.. مهلاً

196
00:17:26,102 --> 00:17:30,496
ـ ماذا يجب أن تفعلين؟
.ـ اظن أنّي سأواصل القراءة

197
00:17:30,571 --> 00:17:32,488
.أنّك رشيت الماء عليّ

198
00:17:32,490 --> 00:17:33,864
!مهلاً

199
00:17:33,866 --> 00:17:36,116
.لم اكن اقصد أن افعل ذلك

200
00:17:36,350 --> 00:17:38,367
ـ (غاي)؟
.ـ اجل

201
00:17:39,517 --> 00:17:41,463
ما الكتاب الذي اقرأه؟

202
00:17:46,207 --> 00:17:47,738
.لا ادري

203
00:17:49,368 --> 00:17:50,702
لماذا؟

204
00:17:51,970 --> 00:17:53,935
.فقط اتساءل

205
00:17:57,681 --> 00:17:58,844
..(بريسكا)

206
00:17:59,510 --> 00:18:01,483
.أود اخباركِ شيء ما

207
00:18:06,016 --> 00:18:09,139
.لا يهم، سأخبركِ لاحقًا

208
00:18:14,890 --> 00:18:16,147
!يا إلهي

209
00:18:17,358 --> 00:18:19,262
.(أنه (ميد سايزد سيدان

210
00:18:19,994 --> 00:18:22,062
ـ (ميد) ماذا؟
.ـ أنه مغني الراب

211
00:18:22,164 --> 00:18:23,790
مزيد من العجين للطبخ"؟"

212
00:18:24,979 --> 00:18:26,492
ـ هل هذا (ميد سايزد سيدان)؟
.ـ يا إلهي

213
00:18:26,293 --> 00:18:28,001
.ـ ابي، يجب عليّ
.ـ اجل، حسنًا

214
00:18:28,003 --> 00:18:29,252
.انكما في صف واحد

215
00:18:29,010 --> 00:18:30,968
.ـ لا، اتركيه وشأنه
.ـ أنه يبدو ممتعًا، هيّا

216
00:18:31,531 --> 00:18:33,502
.أنه نجم، اريد أن القِ التحية عليه

217
00:18:33,549 --> 00:18:36,034
.لا، أنه في أجازة
هل لقبه (سيدان)؟

218
00:18:45,665 --> 00:18:47,244
.أنها موجة كبيرة

219
00:18:47,573 --> 00:18:49,559
.ساعدني بنصب هذه

220
00:18:51,052 --> 00:18:53,700
.يجب أن نقيم حفلة المنزل الجديد

221
00:18:54,826 --> 00:18:56,944
أليس لدينا منزل جميل؟

222
00:19:12,683 --> 00:19:14,418
.تعالي هنا

223
00:19:16,007 --> 00:19:20,663
.ـ لا يمكنكِ الامساك بيّ
.ـ هيّا

224
00:19:21,376 --> 00:19:24,753
!ـ لا يمكنكِ الامساك بيّ
!(ـ بلى، يمكنني امساككِ، (كارا

225
00:19:27,062 --> 00:19:28,771
.رباه

226
00:19:28,773 --> 00:19:30,566
.مسكتك

227
00:19:33,277 --> 00:19:35,363
.لن تمسكني ابدًا

228
00:19:38,170 --> 00:19:41,962
.ـ عزيزي، أنا في المنزل
.ـ لقد حذرتكِ، لا اريد العيش هكذا

229
00:19:42,377 --> 00:19:46,578
.اريد العيش في شقة خاصة
.سأذهب في جولة لأرتاح

230
00:19:47,767 --> 00:19:50,088
.أنّي اتضور جوعًا

231
00:19:50,487 --> 00:19:53,891
.ـ وانا ايضًا، معدتي تقرقر
.ـ وأنا ايضًا

232
00:20:09,708 --> 00:20:11,044
.عجباه

233
00:20:12,249 --> 00:20:14,157
مَن ترك هذا؟

234
00:20:15,158 --> 00:20:18,411
.أمي، هذا السكين من الفندق

235
00:20:19,256 --> 00:20:22,288
.ـ أنه متصدئ
.ـ ارميه

236
00:20:22,633 --> 00:20:25,144
قد تصابين بالعدوي
.أو تجرحين نفسكِ

237
00:20:25,746 --> 00:20:27,496
!ابتعدوا من هناك

238
00:20:27,498 --> 00:20:29,247
.ـ اللعبة التالية
ـ ماذا يحدث؟

239
00:20:29,249 --> 00:20:30,791
.ـ لنلعب لعبة الغميضة
.ـ لا اعرف

240
00:20:30,793 --> 00:20:32,920
.انهم وجدوا شيئًا من الفندق في الرمل

241
00:20:35,352 --> 00:20:38,054
.20، 19، 18

242
00:20:38,160 --> 00:20:40,638
.ـ لا يوجد سمك
.ـ مستعدة ام لا، انا قادمة الآن

243
00:20:57,705 --> 00:21:00,558
!أمي! أمي

244
00:21:00,911 --> 00:21:03,644
!أمي! أمي

245
00:21:04,614 --> 00:21:05,802
!أمي

246
00:21:08,946 --> 00:21:09,965
ما الأمر؟

247
00:21:09,977 --> 00:21:12,907
!(ـ (ترينت
.ـ ثمة شخص هناك

248
00:21:12,042 --> 00:21:13,336
اين؟

249
00:21:23,971 --> 00:21:26,474
.هيّا، ساعدني
.تولى السيقان

250
00:21:37,360 --> 00:21:38,859
.ـ قل قائمتك
.ـ حسنًا

251
00:21:38,861 --> 00:21:40,403
.ـ احمر وبرتقالي
.ـ احمر وبرتقالي

252
00:21:40,156 --> 00:21:44,576
.اذهبي مع الصغار
.الدكتور سيساعد هذه السيّدة

253
00:21:44,685 --> 00:21:45,698
.ـ اخضر
.ـ اخضر

254
00:21:48,996 --> 00:21:50,203
.ـ بني
.ـ بني

255
00:21:50,205 --> 00:21:51,455
.ـ ارجواني
.ـ ارجواني

256
00:21:51,457 --> 00:21:52,748
ـ ماذا حدث؟
.ـ لا بأس

257
00:21:52,750 --> 00:21:54,792
.ـ ازرق
.ـ ازرق جيّد

258
00:21:54,794 --> 00:21:56,293
.ـ هناك
.ـ اخضر

259
00:21:56,295 --> 00:21:57,503
.ـ اخضر، اجل
.ـ اصفر

260
00:21:57,505 --> 00:21:58,879
.اصفر. احب الاصفر

261
00:21:59,045 --> 00:22:02,254
ـ علينا الاتصال بالشرطة، صحيح؟
.ـ سأجلب هاتفي

262
00:22:03,646 --> 00:22:05,170
.اللعنة

263
00:22:25,264 --> 00:22:28,130
ـ ماذا حدث لها، يا أمي؟
.ـ لا اعرف

264
00:22:29,642 --> 00:22:31,531
.ـ لازلت جائعة
.ـ وأنا ايضًا

265
00:22:34,011 --> 00:22:36,558
ـ هل كانت معك؟
.ـ كنت انتظرها

266
00:22:37,591 --> 00:22:39,912
.أنها سبحت لوحدها

267
00:22:41,046 --> 00:22:42,765
.لا اعلم ماذا حدث بحق الجحيم

268
00:22:43,319 --> 00:22:45,302
.ليس لديّ ما اقوله

269
00:22:45,983 --> 00:22:49,877
..ـ هل ضربته؟ لا اريد ان اعرف
.ـ ماذا؟ لا، بالطبع لا

270
00:22:50,425 --> 00:22:52,196
لمَ انفك ينزف؟

271
00:22:53,424 --> 00:22:55,511
لقد اخبرتك، ليس لديّ
.ايّ شيء لأقوله لك

272
00:22:59,374 --> 00:23:01,785
.لديّ شعور غريب في صدري

273
00:23:02,982 --> 00:23:09,361
اتعرفين، لقد اقترحت الابحار باليخت
.يا (اغنيس) لكنكِ عارضتِ ذلك

274
00:23:10,573 --> 00:23:14,213
كما ترين اننا متورطين بمشكلة
..على الجزيرة، اعني

275
00:23:20,501 --> 00:23:24,394
امي، بدلتي السباحة بدأت
.تؤلمني، يجب ان اخلعها

276
00:23:24,443 --> 00:23:26,632
..اعتقد أنه يجب عليك أرخاء

277
00:23:32,380 --> 00:23:36,484
."أننا من "فيلادليفيا
.زوجتي واطفالي هنا في إجازة

278
00:23:36,922 --> 00:23:39,639
.انهم هناك

279
00:23:41,290 --> 00:23:44,285
للتذكّير، اعلم انّ اغلب الناس
..الذين يموتون في الإجازات

280
00:23:44,324 --> 00:23:48,202
يموتون من الجفاف جراء
،التعرض للشمس، الإرهاق

281
00:23:48,234 --> 00:23:50,344
او من الطعام المفرط
..أو الكحول

282
00:23:50,376 --> 00:23:53,456
أو مزيج من كل هذا، انها
.حوالي 99.4% من الحالات

283
00:23:53,995 --> 00:23:56,290
ـ كيف تعرف هذا؟
.ـ أنّي إحصائي تأمين

284
00:23:56,683 --> 00:23:59,591
أنّي احسب اقساط التأمين
.بناءً على ملف مخاطر الاشخاص

285
00:24:01,859 --> 00:24:03,558
.لم افعل ايّ شيء يا رجل

286
00:24:06,578 --> 00:24:08,595
.انها كانت معجبة بي

287
00:24:10,815 --> 00:24:13,140
.سيكتشف احدهم ما حدث هنا

288
00:24:13,696 --> 00:24:15,697
.علينا الانتظار حتى يصلوا هنا

289
00:24:15,853 --> 00:24:18,153
.لا توجد تغطية شبكة هنا ابدًا

290
00:24:19,279 --> 00:24:23,833
.انتهى يومنا على الشاطئ
.يجب ان نراقبه هو والجثة

291
00:24:28,071 --> 00:24:30,239
!يا إلهي

292
00:24:35,025 --> 00:24:38,625
ـ هل جئتما للتو من المنتجع؟
..ـ اجل، من المفترض ان نأتي هنا باكرًا

293
00:24:38,648 --> 00:24:40,400
.لكننا استرحنا في الغرفة اولاً

294
00:24:40,408 --> 00:24:44,855
رائع، علينا اللحاق بهم قبل أن
.يرحلوا مجددًا، يجب ان نغاد الشاطئ

295
00:24:44,923 --> 00:24:48,584
.مهلاً، لماذا؟ لقد رحلوا فعلاً
ماذا حدث؟

296
00:25:01,253 --> 00:25:05,161
.ـ لا نعرف حقًا ماذا حدث
.ـ اظن أن هذا الرجل متورط بهذا

297
00:25:05,375 --> 00:25:08,852
.لست متورطًا بهذا
لمَ لازلت هنا، يا اخي؟

298
00:25:08,900 --> 00:25:13,380
.ـ انفه ينزف، اعتقد انه دافع عن نفسه
.ـ لا يعجبني هذا ابدًا

299
00:25:13,466 --> 00:25:16,061
.أنفي ينزف لساعات يا رجل
.لا اعرف السبب

300
00:25:17,204 --> 00:25:18,829
.(تشارلز)، ثمة خطب ما بأمك
.أنها تسأل عنك، عزيزي

301
00:25:22,755 --> 00:25:26,384
حسنًا الآن، جميعنا مسؤولين
.على تلك الامرأة

302
00:25:27,206 --> 00:25:30,348
.ليس لديّ ايّ شيء ضد هذا الرجل
.أنّي افعل الشيء الذي يجب فعله

303
00:25:31,560 --> 00:25:33,698
.لا توجد شبكة على الشاطئ

304
00:25:34,137 --> 00:25:37,787
انتظري هنا، سأحاول الذهاب إلى المكان
.في الغابة التي اوصلونا فيه واحاول الاتصال

305
00:25:37,881 --> 00:25:41,706
،بوضوح ستكون هناك تغطية
وإلا كيف أمكننا معاودة الاتصال بهم؟

306
00:26:00,395 --> 00:26:01,661
.يا إلهي

307
00:26:02,491 --> 00:26:05,993
.لابد انّك تعثرت، وضربت رأسك
.كنت تبدو تتألم، عزيزي

308
00:26:07,654 --> 00:26:09,484
.لقد اغمى عليك

309
00:26:10,251 --> 00:26:12,017
.اشعر بالضغط في رأسي

310
00:26:13,594 --> 00:26:15,388
أأنت بخير؟

311
00:26:17,001 --> 00:26:18,729
.(أنا بخير، (تشارلز

312
00:26:19,417 --> 00:26:21,012
.ربما اعتقد بسبب الصدمة

313
00:26:21,716 --> 00:26:25,295
.ـ اساعد "غوستاف" وإلا سيمرض
.ـ بالطبع انها كانت صدمة

314
00:26:25,709 --> 00:26:29,345
سأستدعي الشاحنة لتعيدنا الى المنتجع
لكن اولاً علينا الاهتمام بهذا، حسنًا؟

315
00:26:30,548 --> 00:26:32,569
ـ هل أنت بخير؟
.ـ اجل

316
00:26:33,547 --> 00:26:37,299
.اعرف أنّك متوتر
.لا تدع هذا يزعجك

317
00:26:38,450 --> 00:26:40,446
ساعد هؤلاء الاشخاص
.في تجاوز هذا، (تشارلز)

318
00:26:42,433 --> 00:26:44,067
أين سمعتِ ذلك؟

319
00:26:45,881 --> 00:26:48,726
.(ـ ساعدهم في تجاوز هذا، (تشارلز
..ـ عفوًا

320
00:26:51,928 --> 00:26:54,900
عفوًا، لقد رأيتك تتحدث إلى زوجي

321
00:26:54,935 --> 00:26:57,301
اعلم أنّك مشغول كثيرًا
.بهذه الامرأة الآن

322
00:26:57,833 --> 00:27:00,435
.لكن هناك خطب ما بأبني
.أنه نوعًا ما تحسس

323
00:27:00,441 --> 00:27:02,336
هل هو شديد؟
.ليس لديّ وقت لهذا

324
00:27:02,763 --> 00:27:04,482
أيّ نوع من الاطباء أنت؟

325
00:27:05,078 --> 00:27:07,266
أنا جراح قلب وأوعية
.دموية ورئيس اطباء

326
00:27:08,088 --> 00:27:09,479
.انت لا تعرفني

327
00:27:09,534 --> 00:27:12,093
أنّي ادير المعارض
.لاجل المتاحف

328
00:27:12,728 --> 00:27:16,144
،أؤكد لك، عليك الوثوق بيّ
..أنّي لست في حالة هستيرية

329
00:27:16,231 --> 00:27:19,358
عندما اقول أن هناك
.خطب ما بأبني

330
00:27:19,963 --> 00:27:21,988
.أنه يبدو بخير بالنسبة ليّ
.أنه يلعب مع ابنتي

331
00:27:23,278 --> 00:27:25,679
.ـ انّكِ تبدين مختلفة ايضًا
ـ كيف؟

332
00:27:27,516 --> 00:27:30,103
.لا اعلم، تبدين مختلفة

333
00:27:31,847 --> 00:27:34,059
.ـ امسك يدي
.ـ حسنًا

334
00:27:37,605 --> 00:27:40,709
.إذًا، قيقب ياباني..شجرة دائمة الخضرة

335
00:27:41,811 --> 00:27:44,094
اخبرني إذا خفت، إتفقنا؟

336
00:27:45,857 --> 00:27:48,554
ـ إلى اين انظر؟
.ـ هناك

337
00:27:49,032 --> 00:27:50,212
أين؟

338
00:27:52,003 --> 00:27:54,004
.هناك بالأعلى، عند حافة التلة

339
00:27:54,502 --> 00:27:57,027
ـ ماذا رأيت؟
.ـ اعتقد انّي رأيت شيء يلمع

340
00:27:59,056 --> 00:28:00,663
.ها جاءت امي

341
00:28:03,286 --> 00:28:08,024
.تشارلز)، انها توقفت عن التنفس)

342
00:28:11,147 --> 00:28:13,126
.(لم افعل شيئًا، يا (تشارلز

343
00:28:13,384 --> 00:28:18,450
عندما رحلت، توقفت عن
.التنفس فجأةً

344
00:28:18,453 --> 00:28:20,806
.ـ لقد كانت هادئة
ـ هلا تراجعتِ، رجاءً؟

345
00:28:21,949 --> 00:28:23,950
.ابعدوا الاطفال من هنا

346
00:28:24,357 --> 00:28:26,319
ماذا يحدث؟

347
00:28:38,080 --> 00:28:40,128
.انها لم تتحمل الصدمة

348
00:28:40,973 --> 00:28:43,584
توقف قلبها لأنها لم تتحمل
.رؤية امرأة مقتولة

349
00:28:45,180 --> 00:28:47,395
ما اسمكما وما عملكما؟

350
00:28:47,999 --> 00:28:51,992
.ـ أنا (جارين)، أنا ممرض
.ـ أنا (باتريشا)، انا طبيبة نفسية

351
00:28:52,978 --> 00:28:56,226
أنه يتذكّر اسم كل
.واحد وأشياء حيالهم

352
00:28:56,891 --> 00:28:58,517
.كل شيء سيكون بخير

353
00:28:59,479 --> 00:29:00,675
ما اسمك؟

354
00:29:01,177 --> 00:29:03,836
.(أنا (ترينت) وهذا اختي (مادوكس

355
00:29:04,236 --> 00:29:05,400
كم عمركما؟

356
00:29:05,792 --> 00:29:08,160
.أنا سأخمن، أنا بارع في هذا

357
00:29:08,841 --> 00:29:10,442
عمرك 11، صحيح (ترينت)؟

358
00:29:11,431 --> 00:29:13,745
.ـ عمري 6 اعوام
.ـ لا

359
00:29:14,747 --> 00:29:16,725
حقًا؟ هل عمرك 10، 11؟

360
00:29:16,757 --> 00:29:18,969
.أنه محق، عمره 6

361
00:29:19,524 --> 00:29:22,093
.عمري بالضبط 6 اعوام وربع سنة

362
00:29:22,875 --> 00:29:24,173
.وهي عمرها 11 عام

363
00:29:25,017 --> 00:29:27,831
أنهما لا يشعرا بأمان
.جرّاء ما يحدث هنا

364
00:29:28,457 --> 00:29:31,275
.لابد انهما يعبثان معنا
.انسي هذا

365
00:29:31,690 --> 00:29:34,160
حسنًا، ما اسم صديقك المفضل؟

366
00:29:35,219 --> 00:29:38,041
.(ـ (مادوكس
.ـ كم هذا جميل

367
00:29:38,878 --> 00:29:41,600
ـ هل رأيتما اطفالي؟
ـ ما هذا بحق الجحيم؟

368
00:29:41,978 --> 00:29:44,506
هل الجميع يمزح معنا؟

369
00:29:44,820 --> 00:29:46,945
ـ ماذا؟
ـ أليس هذين طفليكِ؟

370
00:29:47,431 --> 00:29:49,080
.أنا هنا، يا أمي

371
00:29:51,366 --> 00:29:52,671
أمي؟

372
00:29:54,360 --> 00:29:55,431
أمي؟

373
00:30:04,186 --> 00:30:06,156
لمَ تنظرين إليّ هكذا؟

374
00:30:16,631 --> 00:30:18,259
!(بريسكا)

375
00:30:18,878 --> 00:30:20,933
.اعتقد أنه يجب انّ نغادر

376
00:30:21,113 --> 00:30:23,591
.ـ نعيد الصغار إلى المنتجع
..(ـ (غاي

377
00:30:41,772 --> 00:30:44,033
ـ (مادوكس)؟
.ـ اجل، هذه أنا

378
00:30:47,951 --> 00:30:49,468
ما الذي يجري؟

379
00:31:00,898 --> 00:31:03,285
هل ترى؟

380
00:31:55,333 --> 00:31:59,101
ـ اللعنة، كيف انتهى بنا الامر هنا؟
.ـ اهدأ

381
00:32:01,237 --> 00:32:04,221
ضغط شديد في الجمجمة
.كما لو كنت تحت الماء

382
00:32:06,433 --> 00:32:08,427
هل يمكنك النهوض؟
.حاذر

383
00:32:11,810 --> 00:32:15,086
ـ (تشارلز)؟
.ـ كل شيء بخير

384
00:32:15,657 --> 00:32:17,908
علينا الرحيل الآن
.ولنأخذ اطفالنا

385
00:32:18,078 --> 00:32:21,156
هناك سبب وراء فقدان الوعي
.هكذا لدى هؤلاء الاشخاص

386
00:32:21,211 --> 00:32:22,916
.ثلاث شخاص فقدوا الوعي الآن

387
00:32:22,983 --> 00:32:25,910
.ـ هذا سخيف. هيّا
.ـ لا (بريسكا)، لقد رأيت (جارين) يفقد وعيه

388
00:32:26,395 --> 00:32:29,729
كل ما اعرفه هو علينا
.اخذ الصغار للمشفى

389
00:32:29,870 --> 00:32:30,886
!الآن

390
00:32:32,060 --> 00:32:33,952
.لنتوقف التحدث عن هذا

391
00:32:34,226 --> 00:32:36,916
الاطفال خائفون، سأبقى
.هنا معهم

392
00:32:37,200 --> 00:32:41,594
وعلى بقيتكم أنّ تجدوا طريقة
.آخرى للرحيل من هذا الشاطئ

393
00:32:42,931 --> 00:32:45,686
انقسموا الى مجموعتين في
.حال احدهم فقد الوعي

394
00:32:48,571 --> 00:32:50,221
.كريستال)، تعالي معي)

395
00:33:07,814 --> 00:33:11,506
.ـ ايًا كان تفعلين، ابقي قريبة مني
.ـ ينتابني شعور غريب

396
00:33:12,638 --> 00:33:14,179
.لا تنهض بسرعة

397
00:33:14,252 --> 00:33:16,354
يا اطفال، أنا ووالدكما
.سنتحدث على انفراد

398
00:33:16,795 --> 00:33:18,726
.لا يا امي، نحن خائفان

399
00:33:19,618 --> 00:33:23,089
ارجوكما، ابقيا هنا، إتفقنا؟

400
00:33:24,950 --> 00:33:26,939
.ـ إذا بكيت، لا تدعهما يران رجاءً
.ـ لن افعل

401
00:33:27,987 --> 00:33:29,942
.ـ يديك ترتعشان
.ـ اجل

402
00:33:30,026 --> 00:33:31,084
.ـ اجل
.ـ اجل

403
00:33:31,374 --> 00:33:32,875
هل انت بخير؟

404
00:33:33,775 --> 00:33:36,784
أننا على شاطئ مع جثتين
.لا علاقة بينهما

405
00:33:36,878 --> 00:33:38,153
.انها غير ممكن احصائيًا

406
00:33:38,318 --> 00:33:41,203
جميع الاطفال الثلاثة تحسسوا
.من شيء ما. فقط الاطفال

407
00:33:41,822 --> 00:33:43,353
.انظر إلى ابنة الطبيب

408
00:33:46,087 --> 00:33:48,301
الاطفال تحسسوا من
.شيء له علاقة بالطعام

409
00:33:48,960 --> 00:33:50,944
.او قد اصيبوا بعدوى

410
00:33:50,999 --> 00:33:54,921
.أننا على جزيرة بعيدة
.لكن لدينا طبيب هنا

411
00:33:55,241 --> 00:33:56,766
..لذا

412
00:33:56,822 --> 00:33:58,636
.لندع الطبيب يفحص الاطفال

413
00:34:06,924 --> 00:34:08,949
.لا اجد هنا ايّ تغطية

414
00:34:09,418 --> 00:34:13,061
دكتور، هل يمكنك فحص الصغار
قبل ان نفعل ايّ شيء آخر؟

415
00:34:17,308 --> 00:34:18,771
!ضع السكين جانبًا

416
00:34:19,643 --> 00:34:21,568
.أنّك جرحت خدي

417
00:34:23,297 --> 00:34:26,386
.ـ ضع هذا جانبًا الآن يا دكتور
.(ـ انتبه، (جارين

418
00:34:28,689 --> 00:34:31,660
.اسمع، لا اعرف لمَ فعلت هذا
.ظننت أنّك ستهجم عليّ، آسف

419
00:34:33,188 --> 00:34:36,110
.ـ آسف
ـ عمّ هو يتحدث، "آسف"؟

420
00:34:36,474 --> 00:34:38,758
ـ هل يمكنني تفقد جرحك؟
.ـ لقد جرحتني يا رجل

421
00:34:38,993 --> 00:34:40,048
.اهدأ

422
00:34:41,651 --> 00:34:43,169
ما اسمك؟

423
00:34:43,983 --> 00:34:45,598
.(ميد سايزد سيدان)

424
00:34:48,127 --> 00:34:50,745
،لابد أنه مصدوم بوفاة امه
.لم يعد يشعر بأيّ ألم بعد

425
00:34:51,356 --> 00:34:53,357
.ارجوك، دعني اتفقده

426
00:35:01,639 --> 00:35:03,557
.كل هذا لا يبدو منطقيًا، (بريسكا)

427
00:35:03,604 --> 00:35:05,591
.عليّ الذهاب إلى المشفى الآن

428
00:35:07,289 --> 00:35:09,032
ما خطب وجهكم؟

429
00:35:11,309 --> 00:35:12,756
.من الصعب تفسير هذا

430
00:35:16,371 --> 00:35:19,171
،انها فوضوى يا رجل
أين ذهبت؟

431
00:35:19,469 --> 00:35:21,462
.انها خدعة ترفيهية

432
00:35:22,135 --> 00:35:25,895
لقد حاولت توضيح هذا
لكني كنت خائفًا، اتفقنا؟

433
00:35:27,398 --> 00:35:29,265
.يجب عليّ العودة إلى غرفتي بالفندق

434
00:35:29,320 --> 00:35:32,369
وليس من المفترض أن اكون
.في رحلة مجنونة يا رجل

435
00:35:32,634 --> 00:35:36,268
ثم بدأت تتحدث على انها
.مريضة وأنا كذلك

436
00:35:36,349 --> 00:35:38,310
أنها فقط تم تشخيصها بمرض
."تصلب الاعصاب المتعدد"

437
00:35:38,349 --> 00:35:41,314
.وبدأنا نتحدث عنه
.لم افعل شيئًا لتلك الفتاة يا رجل

438
00:35:43,223 --> 00:35:45,658
ثم ذهبت تسبح هناك
.(مثل (مايكل فيلبس

439
00:35:45,736 --> 00:35:49,559
.ـ سبحت على ظهرها هناك بعيدًا
ـ ماذا قلت للتو؟

440
00:35:49,976 --> 00:35:53,506
لا اعرف يا رجل، انها كانت سباحة
.الفراشة، أنا لا اشاهد الأولمبياد

441
00:35:53,639 --> 00:35:57,425
ـ أنت في إجازة هنا لأنك مريض؟
.ـ اجل، أنها كانت صدفة رائعة

442
00:35:57,480 --> 00:36:00,729
يمكن أن يتعلق هذا
.بالذهان الجماعي

443
00:36:01,160 --> 00:36:05,742
لقد درست هذا، انه كله صدمة
.عاطفية من حياتنا

444
00:36:06,400 --> 00:36:08,048
.لا يمكننا مغادرة هذا الشاطئ

445
00:36:12,070 --> 00:36:13,098
امي؟

446
00:36:13,844 --> 00:36:16,104
هل يوجد المزيد من الطعام؟
.لا زلت جائعة

447
00:36:16,734 --> 00:36:18,877
.اصبحت كبيرة فجأةً

448
00:36:19,621 --> 00:36:24,297
أنها تبدو ليّ بين 12 و13 عام، لكنها
.بلغت سن 6 قبل اسبوعين الثلاثاء

449
00:36:25,437 --> 00:36:26,663
ماذا؟

450
00:36:27,766 --> 00:36:29,141
.أننا نكبر

451
00:36:30,465 --> 00:36:31,755
هل انا بخير؟

452
00:36:33,147 --> 00:36:35,584
.لا اعلم ماذا حدث لثلاثتكم يا عزيزتي

453
00:36:36,203 --> 00:36:38,759
الآن لديّ بدلة سباحة
..آخرى في حقيبتي، ربما

454
00:36:39,550 --> 00:36:40,840
.يمكنكِ تجربتها..

455
00:36:41,748 --> 00:36:43,573
.قد يكون فيروس

456
00:36:44,348 --> 00:36:47,023
لابد انها بعوضة تعيش
.في هذا الجانب من الجزيرة

457
00:36:47,390 --> 00:36:49,955
..شيء قد أثار هرموناتها

458
00:36:50,275 --> 00:36:52,558
.ـ الكلب مات
.ـ يا إلهي

459
00:36:54,514 --> 00:36:57,478
،لقد كان حي للتو
ماذا حدث؟

460
00:36:59,471 --> 00:37:04,906
مَن يعتقد يمكنه في حوض
طوله 100 متر ضد التيار

461
00:37:05,234 --> 00:37:10,373
ومن ثم يسبح لمسافة غير معلومة
على طول الساحة حتى نجد شاطئ آخر؟

462
00:37:11,223 --> 00:37:13,853
اعتقد انه يتطلب قطع هذه
..المسافة والسباحة

463
00:37:14,459 --> 00:37:15,820
.حول هذا الخليج

464
00:37:28,141 --> 00:37:30,502
أنها مسافة بعيدة جدًا
.محفوفة بالمخاطر

465
00:37:32,413 --> 00:37:35,175
.(أسمي (بريندون
.كنت في مدرسة خاصة

466
00:37:35,223 --> 00:37:37,983
.امي محامية وأبي طبيب اسنان

467
00:37:39,219 --> 00:37:41,224
.ـ أردت احد أن يعرف هذا
.ـ حسنًا

468
00:37:41,936 --> 00:37:45,401
.لديّ مشكلة بالدم
.عيب نادر في التخثر

469
00:37:45,501 --> 00:37:47,841
.جئت إلى هذه الجزيرة لرؤية المحيط

470
00:37:48,335 --> 00:37:51,578
لتذكير نفسي أنّي
.مرتبط بشيء أكبر

471
00:37:52,541 --> 00:37:54,526
.(هذا جميل، (بريندون

472
00:37:55,715 --> 00:37:58,549
اشعر بشعور مختلف هذا
،صباح في المقارنة بالبارحة

473
00:37:58,627 --> 00:38:00,724
.ربما والداي لا يمكنكهما فهم هذا

474
00:38:02,801 --> 00:38:04,803
هناك المزيد من الألوان
.في أفكاري الآن

475
00:38:05,847 --> 00:38:09,091
البارحة كان لديّ
لونان قويان جدًا

476
00:38:09,122 --> 00:38:11,500
.لكن الآن لديّ الكثير
.وانها هادئة جدًا

477
00:38:12,614 --> 00:38:14,194
..حسنًا

478
00:38:14,366 --> 00:38:16,650
.تجمعوا هنا، ايها الجميع

479
00:38:17,065 --> 00:38:18,527
.هيّا، هيّا

480
00:38:19,076 --> 00:38:21,041
.على الجميع أن يقدم رأيه هنا

481
00:38:22,081 --> 00:38:23,786
أأنتِ واثقة أن لدينا وقت لهذا؟

482
00:38:24,162 --> 00:38:28,437
.من الافضل انّ نتأخذ القرار معًا
..اعرف أن الوقت يداهمنا لكن

483
00:38:28,816 --> 00:38:30,453
.لنبدأ بكما

484
00:38:31,095 --> 00:38:32,378
لمَ انتما هنا؟

485
00:38:35,819 --> 00:38:37,860
.ـ كنا نمر بوقت صعب
.(ـ (كريستال

486
00:38:38,857 --> 00:38:42,108
مررنا بوقت عصيب، أنه يعاني
.من توتر كبير لكونه طبيب

487
00:38:42,193 --> 00:38:45,275
.ـ أنه بحاجة للراحة
.ـ لا تقلقي، لست هكذا بالعادة

488
00:38:45,329 --> 00:38:47,534
.لا بأس (تشارلز)، لم أقل ايّ شيء آخر

489
00:38:47,917 --> 00:38:50,427
.جيّد، شكرًا على هذا

490
00:38:51,711 --> 00:38:53,282
ماذا عنكم يا رفاق؟

491
00:38:57,322 --> 00:38:59,410
ـ (بريسكا)؟
.ـ لا شيء

492
00:39:00,547 --> 00:39:02,710
.جئنا هنا لأجل اتخاذ قرار

493
00:39:03,281 --> 00:39:05,075
.الصغار تحسسوا من شيء ما

494
00:39:05,131 --> 00:39:07,390
.أنه فيروس، قد يكون فيروس

495
00:39:09,023 --> 00:39:10,956
.يجب عليّ أن التقط انفاسي

496
00:39:11,043 --> 00:39:13,030
بدأت اشعر بشعور غريب
.منذ لحظة

497
00:39:13,093 --> 00:39:15,989
ـ أأنتِ بخير، يا أمي؟
ـ أمي، ما الخطب؟

498
00:39:16,568 --> 00:39:18,859
ـ أأنتِ بخير، يا امي؟
..ـ لا اعتقد حقًا

499
00:39:19,790 --> 00:39:21,395
.ـ لديها ورم
ـ ماذا؟

500
00:39:21,435 --> 00:39:23,421
.ـ أنه حميد، لقد قالوا أنه حميد
.ـ يا إلهي

501
00:39:24,555 --> 00:39:25,682
أمي؟

502
00:39:27,475 --> 00:39:29,804
ـ أين هو؟
ـ أمي؟

503
00:39:30,278 --> 00:39:31,507
.لا بأس

504
00:39:31,566 --> 00:39:34,545
ـ هل يمكنني..؟
.ـ أنه بحجم كرة الغولف

505
00:39:35,331 --> 00:39:37,566
.لا، يفترض أن يكون 3 سنتمر

506
00:39:38,056 --> 00:39:39,827
.حسنًا، دعني تفقده

507
00:39:40,446 --> 00:39:41,610
ـ امي؟
!(ـ (بريسكا

508
00:39:41,647 --> 00:39:43,111
.أنها فقدت الوعي

509
00:39:43,585 --> 00:39:46,526
ـ امي؟
.ـ لا، استيقظي رجاءً. لا تفقدي الوعي

510
00:39:49,443 --> 00:39:50,678
.اعرف ما يجري

511
00:39:51,914 --> 00:39:54,021
أنها كانت تحمل الورم لفترة
.طويلة، انه بحجم الكرة اللينة

512
00:39:56,309 --> 00:39:58,793
.ـ أنه ازداد حجمًا
ـ ماذا يحدث لأمي؟

513
00:39:59,613 --> 00:40:02,423
ـ أبي، ماذا يحدث لأمي؟
.ـ لا بأس، لا بأس

514
00:40:02,447 --> 00:40:04,511
ترينت)، ارحل من هنا وألعب)
عند الشاطئ، إتفقنا؟

515
00:40:04,925 --> 00:40:05,668
حسنًا؟

516
00:40:05,700 --> 00:40:07,968
.أمك بحاجة لبعض الراحة
هلا فعلتها لأجلي، (ترينت)؟

517
00:40:08,501 --> 00:40:10,224
.أول شخص بالغ يصاب بالعدوى

518
00:40:10,255 --> 00:40:12,047
ـ حسنًا، هل يمكننا ازالته؟
.ـ لا

519
00:40:12,061 --> 00:40:12,899
.محال إزالته

520
00:40:12,931 --> 00:40:15,315
،بالواقع يمكن إزالته
.لكن (غاي) مَن يقرر

521
00:40:15,347 --> 00:40:16,614
.لا، لا، لا

522
00:40:16,638 --> 00:40:19,382
.لا، لا اريد ان اتأخذ قرر
..لا، أنا لا

523
00:40:21,229 --> 00:40:22,675
.لا اعرف ماذا يجري

524
00:40:28,226 --> 00:40:31,159
ـ هل لدينا كحول؟
.ـ اجل، هناك زجاجات في البراد

525
00:40:31,448 --> 00:40:33,850
ـ لا يمكنني تحمل المسؤولية، تفهم صحيح؟
.ـ اجل

526
00:40:35,566 --> 00:40:36,501
..حسنًا

527
00:40:36,752 --> 00:40:39,466
هل لدى احدكم خيط وإبرة؟
.سيكون علينا تخيط الجرح

528
00:40:39,553 --> 00:40:40,397
.اجل، اجل

529
00:40:41,046 --> 00:40:42,179
.خذ

530
00:40:42,266 --> 00:40:44,433
هل هذا حقًا القرار
الصائب عليك تخاذه؟

531
00:40:44,755 --> 00:40:47,124
.لا يمكنني التفكير
.هذا الورم سيقتلها

532
00:40:52,508 --> 00:40:56,100
جاك نيكلسون) في الفيلم)
.(مع (مارلون براندو

533
00:40:57,000 --> 00:40:57,930
.لا اعلم

534
00:40:58,945 --> 00:41:01,046
ـ ماذا قلت للتو؟
ـ ما اسم ذلك الفيلم؟

535
00:41:01,110 --> 00:41:02,306
.تشارلز)، تنفس)

536
00:41:02,419 --> 00:41:03,854
ـ أأنت بخير؟
.ـ اجل

537
00:41:04,879 --> 00:41:07,209
.ـ دعني أؤدي عملي
ـ هل هي بخير؟

538
00:41:29,962 --> 00:41:32,895
اعمل شق آخر، سنحاول
.سحب الشق بأيدينا

539
00:41:33,302 --> 00:41:36,593
.ـ (غاي)، يمكنني مساعدتها
.ـ لا، أنا سأعتني بها

540
00:41:36,625 --> 00:41:38,470
..أيّ احد يعرف ذلك الفيلم

541
00:41:38,923 --> 00:41:42,411
(جاك نيكلسون) و(مارلون براندو)؟

542
00:41:43,814 --> 00:41:45,619
.ـ كلاهما
.ـ حاول مرة آخري يا دكتور

543
00:41:45,973 --> 00:41:49,922
اعمل شق على جانب البطن، 4
.إلى 6 بوصة، يمكنك فعلها

544
00:41:53,307 --> 00:41:54,918
مهلاً، لندخل اطراف اصابعنا
.داخل الشق

545
00:41:57,155 --> 00:41:58,468
.افتحوه اكثر رجاءً

546
00:42:00,244 --> 00:42:03,002
.ـ أنه يضغط على اصابعي
.ـ واصلوا ابعاد الشق

547
00:42:03,346 --> 00:42:04,374
.هكذا

548
00:42:04,990 --> 00:42:06,553
.أنّي أرى خروج الورم

549
00:42:07,624 --> 00:42:08,610
.عجباه

550
00:42:09,061 --> 00:42:11,793
.ـ انه بحجم البطيخة
.ـ مهلاً

551
00:42:12,736 --> 00:42:16,114
.أنه متصل ببعض اللحم
.انها انسجة عضلية

552
00:42:16,302 --> 00:42:19,022
.حسنًا، حاولوا فتحه اكثر

553
00:42:19,593 --> 00:42:20,648
ماذا؟

554
00:42:21,741 --> 00:42:25,325
.(آسفة، (بريس
.يجب علينا ازالة الورم

555
00:42:27,308 --> 00:42:29,099
.حسنًا، ها هو ذا

556
00:42:41,906 --> 00:42:42,976
!أمي

557
00:42:45,345 --> 00:42:46,486
بريسكا)؟)

558
00:42:47,855 --> 00:42:48,966
أمي؟

559
00:43:05,736 --> 00:43:08,802
.لا بأس
.لقد اغمى عليّ

560
00:43:11,537 --> 00:43:13,155
.لقد أزلنا الورم

561
00:43:13,593 --> 00:43:15,134
.كاد يقتلكِ

562
00:43:16,691 --> 00:43:19,264
.زوجكِ تخذ قرار سريع

563
00:43:31,354 --> 00:43:33,355
.غاي)، اشعر بتحسن)

564
00:43:38,362 --> 00:43:45,369
."ترجمة وتعديل : الدكتور علي طلال"

565
00:43:53,886 --> 00:43:55,688
!اللعنة

566
00:43:57,293 --> 00:43:59,326
!تعالوا تفقدوا هذا

567
00:44:01,205 --> 00:44:02,385
!اسرعوا

568
00:44:05,377 --> 00:44:06,434
.اللعنة

569
00:44:07,871 --> 00:44:09,160
.تعالوا هنا

570
00:44:18,151 --> 00:44:19,797
هل اقتنعتم أنّي بريء من هذا؟

571
00:44:20,877 --> 00:44:23,645
ـ ماذا حدث لها؟
.ـ لقد انحل جسدها

572
00:44:24,647 --> 00:44:26,808
ـ منذ متى حدث هذا؟
.ـ منذ وقت طويل

573
00:44:27,010 --> 00:44:28,309
.يمكن لأمي معرفة ذلك

574
00:44:28,427 --> 00:44:30,522
.لست مختصّة بالطب الشرعي

575
00:44:30,710 --> 00:44:32,987
لكني عملت في الحفريات
.في المتحف

576
00:44:33,401 --> 00:44:36,107
لكن وفقًا لتحليلي للتربة
،ودرجة الحرارة

577
00:44:36,561 --> 00:44:39,102
افضل تخمين ليّ أن
..الجثة المكشوفة

578
00:44:39,557 --> 00:44:42,813
ينحل اللحم منها
.خلال حوالي 7 اعوام

579
00:44:43,870 --> 00:44:47,143
ـ وهذا حدث ماذا، خلال 3 ساعات؟
.ـ اعرف

580
00:44:47,358 --> 00:44:50,508
أنه في العادة تتطلب العظام
.ثلاثون عام آخرى لتنحل

581
00:44:51,416 --> 00:44:52,659
.اللعنة، يا رجل

582
00:44:52,839 --> 00:44:55,811
على هذا الشاطئ، كل شيء
.يتحول إلى تراب خلال 20 ساعة

583
00:44:57,824 --> 00:45:00,835
ـ ماذا يعني هذا بالضبط؟
.ـ شيء له علاقة بالوقت على هذا الشاطئ

584
00:45:01,860 --> 00:45:02,893
وقت؟

585
00:45:08,880 --> 00:45:10,138
.لديك تجاعيد

586
00:45:24,311 --> 00:45:25,733
.أنا خائفة

587
00:45:31,045 --> 00:45:33,547
من الافضل التركيز على
..الاشياء هنا الحالية

588
00:45:33,830 --> 00:45:35,247
.في مواقف غير مؤكدة

589
00:45:36,709 --> 00:45:37,866
.مثل التنفس

590
00:45:39,313 --> 00:45:41,123
ماذا حدث لنا؟

591
00:45:42,430 --> 00:45:44,862
ـ أأنت مريض ايضًا؟
.ـ لا، لا اظن ذلك

592
00:45:45,793 --> 00:45:46,973
.أننا نكبر

593
00:45:47,764 --> 00:45:51,575
في النظر كيف (ترينت) و(مادوكس)
..يتقدمان بالعمر على هذا الشاطئ

594
00:45:52,201 --> 00:45:56,511
فأن نصف ساعة تعادل
.عام واحد من الحياة

595
00:45:57,504 --> 00:46:00,693
،أنه ينطبق على جميعنا
.حتى لو لم يكن ملحوظًا للجميع

596
00:46:01,624 --> 00:46:03,994
.الآن اول مرة يتمنون لو كانوا سود

597
00:46:04,120 --> 00:46:08,086
الأطفال يأكلون كثيرًا
لأن الكتلة تنمو بسرعة

598
00:46:08,204 --> 00:46:10,471
.بالمقارنة مع الكتلة الطبيعية

599
00:46:10,854 --> 00:46:14,491
لكننا نحن بالغون نحتفظ بنفس
.الكتلة لكن خلايانا تتقدم بالعمر

600
00:46:15,352 --> 00:46:18,910
.لم اعد اشعر مثل الاول
.حالتي العقلية تتغير ايضًا

601
00:46:20,320 --> 00:46:23,069
تراودني افكار عديدة
.في ذات الوقت

602
00:46:24,359 --> 00:46:25,540
.هذا غريب

603
00:46:29,910 --> 00:46:32,342
.ما حدث لنا لا يخيفنّي

604
00:46:34,385 --> 00:46:36,151
ماذا عن شعرنا واظافرنا؟

605
00:46:36,183 --> 00:46:38,302
ألّا ينموا بسرعة غير عادية؟

606
00:46:38,799 --> 00:46:40,957
.ربما هذا يؤثر على الخلايا

607
00:46:41,036 --> 00:46:44,641
،لأن الشعر والاظافر خلايا ميتة
.لا يتفاعلوا بالطريقة نفسها

608
00:46:45,470 --> 00:46:48,429
على هذا الشاطئ، 60 دقيقة
.تعادل سنتين

609
00:46:48,876 --> 00:46:51,934
.أننا نكبر 50 سنة في اليوم الواحد

610
00:46:52,856 --> 00:46:54,483
.أنه عمر كامل

611
00:46:58,556 --> 00:47:00,958
اعتقد أنه له علاقة بالصخور
.حول هذا الشاطئ

612
00:47:02,733 --> 00:47:04,812
،إذا خلايانا تضررت

613
00:47:05,271 --> 00:47:07,632
فأنها تزيد من سرعة العملية

614
00:47:08,915 --> 00:47:11,198
..أن محاولة مغادرة هذا المكان مثل

615
00:47:11,692 --> 00:47:13,793
السباحة إلى سطح
الماء بسرعة كبيرة

616
00:47:13,919 --> 00:47:17,538
،بعد أن تكون في اعماق المحيط
.لذا، لا يمكن لأجسادنا التأقلم

617
00:47:18,157 --> 00:47:20,700
لهذا السبب يغمى علينا
.عندما نحاول مغادرة الشاطئ

618
00:47:22,977 --> 00:47:23,893
..ربما

619
00:47:24,808 --> 00:47:28,390
يمكننا محاولة السير
،ببطء عبر الوادي

620
00:47:28,453 --> 00:47:30,986
نخطو خطوة واحدة
.ونبقى ثابتين

621
00:47:31,808 --> 00:47:34,584
.يمكننا ان نكرر المحاولة 8 او 10 ساعات

622
00:47:35,766 --> 00:47:37,744
.لكي يتأقلم الجسد

623
00:47:39,645 --> 00:47:41,666
..لكن وفقًا إلى تحليل الخط الزمني

624
00:47:41,837 --> 00:47:45,961
ـ مَن يود أن يتقدم عمره 20 عامًا إذا حاول؟
.ـ آسف، هذا ليس منطقيًا

625
00:47:46,046 --> 00:47:48,076
.لا تمنع الجميع من تقديم آرائهم

626
00:47:49,710 --> 00:47:51,705
مهلاً، اين الاطفال؟

627
00:47:54,966 --> 00:47:56,443
ترينت)؟)

628
00:47:56,726 --> 00:47:57,922
كارا)؟)

629
00:47:58,329 --> 00:48:01,418
.اجيبا الآن! اننا نريدكما هنا

630
00:48:01,527 --> 00:48:03,097
.ها هما

631
00:48:17,167 --> 00:48:19,614
ـ هل تريد البعض؟
.ـ لا، لست جائعًا

632
00:48:36,844 --> 00:48:37,994
!مرحبًا

633
00:48:38,425 --> 00:48:40,035
!أمي، أبي

634
00:48:57,368 --> 00:48:58,597
!(كارا)

635
00:48:59,245 --> 00:49:02,532
ـ ماذا فعلتِ؟
.ـ كنا نلعب، لا بأس

636
00:49:03,323 --> 00:49:05,582
.ـ اصبحت بدينة قليلاً
ـ أمي، أتشعرين بتحسن الآن؟

637
00:49:07,694 --> 00:49:08,808
مادوكس)؟)

638
00:49:10,016 --> 00:49:12,237
ـ (مادوكس)؟
.(ـ لا بأس، (ترينت

639
00:49:13,152 --> 00:49:15,600
.دعي امي وأبي يحلان هذا

640
00:49:18,639 --> 00:49:20,218
..(يا إلهي، (غاي

641
00:49:21,760 --> 00:49:23,394
هل كل شيء بخير، أمي؟

642
00:49:23,652 --> 00:49:26,658
(جاك نيكلسون) و(مارلون براندو)

643
00:49:27,281 --> 00:49:28,965
.كانا معًا في فيلم

644
00:49:30,138 --> 00:49:33,273
إذا جاءت إلى الطوارئ
..فأنّي اخمن حوالي

645
00:49:33,712 --> 00:49:35,208
.أنها حامل بشهر الخامس

646
00:49:35,241 --> 00:49:36,909
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

647
00:49:36,923 --> 00:49:38,110
.(ابق هادئًا، (ترينت

648
00:49:38,944 --> 00:49:42,321
اصبحت حبلى خلال حوالي 20
.دقيقة، أنه وقت الحمل

649
00:49:42,565 --> 00:49:45,051
لمَ يبدو ليّ أنّك تريد
سرقة محظفتي؟

650
00:49:45,787 --> 00:49:47,199
هل تريد أنّ اضرب وجهك؟

651
00:49:47,239 --> 00:49:49,757
ـ اهدأ، لا اعرف عما تتحدث؟
.ـ هيّا

652
00:49:50,595 --> 00:49:53,933
.لنركز فقط على مشكلتنا

653
00:49:55,145 --> 00:49:58,275
ـ هل تعرف الفيلم؟
.ـ ابي، أمي تجلس عندما يكون هكذا

654
00:49:58,462 --> 00:50:02,709
علينا مساعدتها، إتفقنا؟
.هذا لن يحدث هنا

655
00:50:02,795 --> 00:50:03,988
.أنها تزداد حجمًا

656
00:50:04,020 --> 00:50:06,076
ـ اسمكِ (كارا)، صحيح؟
.ـ اجل

657
00:50:06,342 --> 00:50:07,836
.ـ استلقي على البطانية
.ـ كل شيء سيكون بخير

658
00:50:08,689 --> 00:50:10,555
كل شيء سيكون بخير، يوجد الكثير من
.الاشخاص هنا، يمكنكم المساعدة

659
00:50:10,561 --> 00:50:12,667
.ـ جميعنا عائلة الآن
!ـ يا إلهي

660
00:50:14,957 --> 00:50:16,684
.خلاياكِ تنمو بسرعة كبيرة

661
00:50:17,247 --> 00:50:19,820
لابد ان هناك شيء له علاقة
.بصخور هذا الشاطئ هنا

662
00:50:20,491 --> 00:50:23,181
كل شيء يتعلق بالجسد
.يحدث بسرعة كبيرة

663
00:50:23,416 --> 00:50:26,434
.ـ حسنًا
.ـ ما حدث لكِ يحدث للطفل

664
00:50:26,770 --> 00:50:29,187
اعرف، لكن ألّا يجب عليك
فعلها عشرة مرات؟

665
00:50:29,577 --> 00:50:31,533
هل أنا مخطئ؟

666
00:50:32,855 --> 00:50:34,615
.قد يكون وقتًا كافيًا

667
00:50:36,307 --> 00:50:38,307
.لم نحظى بفرصة للتحدث عن هذا

668
00:50:38,203 --> 00:50:40,298
هل (ترينت) وأنا سنرزق بطفل؟

669
00:50:40,353 --> 00:50:41,894
هل أنا مخطئ؟

670
00:50:41,896 --> 00:50:44,313
.تبقت فقط بضعة دقائق إذا كنا محقين

671
00:50:44,224 --> 00:50:47,217
ـ هل هذل طفل، يا امي؟
.(ـ (تشارلز

672
00:50:47,538 --> 00:50:50,353
.يجب ان افكر بما علينا فعله

673
00:50:50,447 --> 00:50:52,488
.لا، عليك مساعدتها

674
00:50:52,824 --> 00:50:57,923
!ـ امي، أنا خائفة
.ـ مهلاً، ابقي معي

675
00:50:58,538 --> 00:51:00,120
.هيا يا طفل

676
00:50:58,333 --> 00:51:02,148
ـ هل يمكنك مسك يدها؟ (كارا)؟
.ـ قررت انّي سأتزوجها

677
00:51:02,707 --> 00:51:05,733
.لن نصرخ على بعضنا
.لن نتطلق

678
00:51:06,182 --> 00:51:09,628
.ترينت)، استمع إليّ)
.انها ستشعر بألم شديد

679
00:51:10,113 --> 00:51:12,088
.كما لو لم تشعر به من قبل

680
00:51:12,143 --> 00:51:15,342
.لكنه سيزول
.حسنًا؟ أنه يزول

681
00:51:18,463 --> 00:51:19,693
!(كريستال)

682
00:51:21,020 --> 00:51:22,162
!(كريستال)

683
00:51:24,250 --> 00:51:27,150
.لقد اغمى عليكِ
.لا يمكنكِ الاستلقاء هنا

684
00:51:28,528 --> 00:51:30,506
!هيّا الآن

685
00:51:31,968 --> 00:51:33,133
!انهضي

686
00:51:41,895 --> 00:51:44,134
.انتِ بخير، هيّا

687
00:51:44,573 --> 00:51:46,269
.ـ ربما البكاء يساعده على التنفس
.ـ اجل

688
00:51:46,747 --> 00:51:48,842
،لقد قرأناه في الجوجل
هل تتذكرين هذا، يا امي؟

689
00:52:00,476 --> 00:52:04,703
،عندما وضعناه في المنشفة
.نظر حوله وغلق عينيه

690
00:52:06,173 --> 00:52:08,535
.وضعناه على المنشفة للحظة

691
00:52:09,310 --> 00:52:11,307
.لقد مات بسبب قلة الانتباه

692
00:52:11,370 --> 00:52:13,801
مرور الوقت بسرعة كبيرة
.هنا جعل الطفل لا ينجو

693
00:52:15,108 --> 00:52:18,658
.لا، انت تكذب
!جميعكم تكذبون

694
00:52:18,697 --> 00:52:19,608
!أنّكم تكذبون

695
00:52:19,618 --> 00:52:22,691
.(ـ اهدأ، يا (ترينت
!ـ جميعكم تكذبون

696
00:52:25,234 --> 00:52:27,887
.ربما علينا التحدث حول ما حدث للتو

697
00:52:31,274 --> 00:52:32,431
!(تشارلز)

698
00:52:32,931 --> 00:52:34,448
.لنرحل من هنا

699
00:52:35,083 --> 00:52:36,799
.لنرحل من هنا

700
00:52:36,869 --> 00:52:40,498
.كان عليك حمايتنا
.لكنك لم تفعل شيئًا

701
00:52:41,109 --> 00:52:42,625
!كارا) تعاني)

702
00:52:43,543 --> 00:52:46,515
.سأتخذ قرارًا
.فقط امهليني لحظة

703
00:52:52,334 --> 00:52:55,032
،لقد رأيتك في حينا
مَن انت؟

704
00:52:57,285 --> 00:52:58,872
.(أنا (جارين

705
00:53:00,991 --> 00:53:03,070
.لا اعرف اين تعيش

706
00:53:05,933 --> 00:53:07,497
.لا تتعاطف معي

707
00:53:10,837 --> 00:53:12,332
.ضعي بعض المكياج من وجهكِ

708
00:53:32,200 --> 00:53:34,353
.آسفة لما حدث للطفل

709
00:53:36,449 --> 00:53:38,889
عندما كنت بعمركِ
.غرمت برجل

710
00:53:41,571 --> 00:53:43,424
.(اسمه (جوسبي

711
00:53:44,781 --> 00:53:47,103
،لقد كان وسيمًا جدًا
.وأنا احببته

712
00:53:49,215 --> 00:53:51,185
.كنا سخفاء معًا

713
00:54:01,294 --> 00:54:02,971
.لم يكن لديه ما يقدمه

714
00:54:06,427 --> 00:54:08,546
.لسبب ما انّي افكر به

715
00:54:19,908 --> 00:54:21,315
.اتركيني لوحدي

716
00:54:33,644 --> 00:54:35,114
!تشارلز)، لا)

717
00:54:35,747 --> 00:54:37,374
!توقف

718
00:54:49,241 --> 00:54:51,570
ـ لقد مات
..ـ يا إلهي

719
00:55:16,771 --> 00:55:18,819
.سأخذ السكين

720
00:55:25,622 --> 00:55:28,194
.لا بأس، كل شيء بخير

721
00:55:48,022 --> 00:55:50,555
،إذا وجدت شاطئ آخر
.سأحاول جلب المساعدة

722
00:55:51,601 --> 00:55:53,150
.انها بحاجة إلى دوائها

723
00:55:53,531 --> 00:55:55,362
لحسن الحظ، لم تراودها
.نوبة صرع حتى الآن

724
00:55:55,418 --> 00:55:57,919
.ربما الشاطئ أثر على جسدي

725
00:55:59,335 --> 00:56:01,531
(غاي)، كنت في فريق
.السباحة، يمكنني فعلها

726
00:56:04,132 --> 00:56:05,210
.سأنجح

727
00:56:12,117 --> 00:56:13,232
.راقبوه

728
00:56:30,738 --> 00:56:32,552
.ربما يمكنني تسلق تلك الصخور

729
00:56:34,092 --> 00:56:37,398
ربما التأثير قد يجعلك تفقد
.الوعي عندما تصعد للأعلى

730
00:56:38,524 --> 00:56:41,448
.لا يمكنك فعل هذا
.أنا سأفعلها

731
00:56:41,668 --> 00:56:43,657
.ـ اجل، انه قوي، يمكنه فعلها
.ـ اجل

732
00:56:43,720 --> 00:56:46,770
.لا، لن ادع ابني يفعل هذا

733
00:56:46,856 --> 00:56:49,327
.ـ (بريسكا) محقة، انه خطير جدًا
.ـ أنها الفرصة الوحيدة

734
00:56:50,876 --> 00:56:52,177
..امي

735
00:56:53,044 --> 00:56:54,725
،لا يمكنني الصمود

736
00:56:55,327 --> 00:56:56,899
.اشعر بالارهاق

737
00:56:57,533 --> 00:57:01,194
،يمكنني تدبر هذا
.لكن لا احد يعي ذلك

738
00:57:04,260 --> 00:57:06,222
.انهم يحاولون مني من العمل

739
00:57:07,407 --> 00:57:09,119
ماذا يجب أن اخبركِ؟

740
00:57:10,120 --> 00:57:12,122
.امي، اخبريني ماذا يجب ان افعل

741
00:57:14,367 --> 00:57:17,140
.بريسكا)، ثمة شيء يزعجني)

742
00:57:18,266 --> 00:57:20,471
كانت عائلة (تشارلز) تعلم
.أنه مختل عقليًا

743
00:57:21,238 --> 00:57:23,560
كل مجموعة تحتوي
.على واحد مريض

744
00:57:24,210 --> 00:57:25,920
كيف سمعتِ عن هذا المكان؟

745
00:57:26,202 --> 00:57:28,485
.لا عرف، رأيته بالصدفة

746
00:57:28,728 --> 00:57:31,700
كان هناك اعلان على
.وصفة من صيدلية

747
00:57:32,329 --> 00:57:35,034
بحثت عنه على الانترنت
.وبدأت اتلقى رسائل إلكترونية

748
00:57:35,370 --> 00:57:38,017
.كانوا يعرفون بالحالات الطبية
.اننا مختارون

749
00:57:39,495 --> 00:57:42,188
.جوازات السفر بحوزتهم
.سوف يجعلونا نختفي

750
00:57:42,807 --> 00:57:44,949
أنهم ارسلوا بطاقات
.خاصة الى المطار

751
00:57:45,285 --> 00:57:46,512
.والرحلات الجوية

752
00:57:46,825 --> 00:57:49,523
سيجعلوا الامر يبدو كما
.لو اننا لم نغادر المنزل

753
00:58:05,253 --> 00:58:07,185
.كنتِ تفكرين بترك ابي

754
00:58:09,409 --> 00:58:10,448
حقًا ذلك؟

755
00:58:17,266 --> 00:58:18,263
.اجل

756
00:58:20,277 --> 00:58:22,279
.لم اكن اريدكم ان تعانوا

757
00:58:26,629 --> 00:58:28,145
هل لديكِ شيء آخر؟

758
00:58:39,677 --> 00:58:41,366
هل ابي يعرف هذا؟

759
00:58:52,786 --> 00:58:53,795
..(مادوكس)

760
00:58:55,226 --> 00:58:56,285
.ارجوكِ

761
00:58:57,557 --> 00:58:59,519
،عندما اكتشفت ذلك الورم

762
00:59:00,279 --> 00:59:01,506
.شعرت بالخوف

763
00:59:02,633 --> 00:59:06,222
أنّي احدق على بقايا الاشخاص
المحنطة في الصناديق الزجاجية

764
00:59:06,433 --> 00:59:08,958
وفكرا انّي قد اكون
.احد هؤلاء الاشخاص

765
00:59:09,568 --> 00:59:11,179
هل هذا منطقي؟

766
00:59:12,994 --> 00:59:15,848
اشعر بشعور مختلف
.في المقارنة بالأمس

767
00:59:18,455 --> 00:59:22,021
ما فعلته يبدو غير عادي
.تمامًا، اقسم

768
00:59:24,868 --> 00:59:26,546
.انتِ تكرهيني الآن

769
00:59:28,812 --> 00:59:31,191
.اريد فقط بعض الوقت، أمي

770
00:59:37,420 --> 00:59:39,046
.ليس لدينا وقت، يا عزيزتي

771
00:59:41,775 --> 00:59:43,061
.تأملي نفسكِ

772
00:59:46,526 --> 00:59:47,862
.أنتِ بالغة

773
00:59:51,100 --> 00:59:53,082
.كوني قوية للجميع

774
00:59:58,025 --> 01:00:00,013
.اشعري انّكِ تنتمي لشيء أكبر

775
01:01:00,185 --> 01:01:02,056
.هنا، لنضعه هنا

776
01:01:26,595 --> 01:01:28,662
لابد أنه فقد الوعي
.اثناء السباحة

777
01:01:31,236 --> 01:01:33,222
.بريندون) لم يفعل شيئًا لتلك الامرأة)

778
01:01:34,731 --> 01:01:36,420
.(لايمكننا السباحة من هنا، (بريسكا

779
01:01:46,218 --> 01:01:47,906
.اننا عالقون على هذا الشاطئ

780
01:01:49,951 --> 01:01:52,677
لن نتمكن ابدًا من الذهاب
..إلى حفلة مدرسية

781
01:01:54,674 --> 01:01:57,300
أو نتخرج أو بعض
.الذكريات قد نحظى بها

782
01:02:00,202 --> 01:02:01,507
.هذا ليس منصفًا

783
01:02:06,452 --> 01:02:07,937
.علينا ان ندفنه

784
01:02:43,861 --> 01:02:45,152
!(كارا)

785
01:02:47,674 --> 01:02:48,722
!(كارا)

786
01:02:50,458 --> 01:02:52,757
ماذا لو اصبتِ بالدوار
وأغمى عليكِ؟

787
01:02:52,880 --> 01:02:54,728
.ترينت) علينا ان نحاول الآن)

788
01:02:54,814 --> 01:02:58,460
.أبي في وضع فظيع
.عليه مغادرة هذا الشاطئ

789
01:02:58,516 --> 01:03:01,260
!كارا)، لا تتسلقي إلى هناك)
!انزلي

790
01:03:01,754 --> 01:03:03,558
.سنجد طريقة آخرى

791
01:03:03,936 --> 01:03:07,280
.(ـ لا، لا تفعل ذلك، (ترينت
.ـ يجب ان اذهب معها

792
01:03:07,640 --> 01:03:10,979
كارا) انتظري! لا تتسلقي إلى)
.هناك، لنبحث عن امكِ

793
01:03:11,027 --> 01:03:11,790
!(كارا)

794
01:03:11,827 --> 01:03:14,415
.لا يجدي نفعًا، انها غاضبة
.تحدث إليها

795
01:03:15,602 --> 01:03:18,426
.كارا)، أنا وأنتِ سنبقى معًا)

796
01:03:19,661 --> 01:03:22,437
ما إذا لم نتمكن من الخروج
.من هنا، لا نزل يمكننا فعلها

797
01:03:24,635 --> 01:03:27,794
.ـ وقتنا قصير جدًا معًا هنا
.ـ (كارا)، ارجوكِ

798
01:03:28,160 --> 01:03:29,910
.ارجوكِ، ابقي معي

799
01:03:45,675 --> 01:03:47,887
،إذا وصلت إلى الحافة
.قد يكون لديها فرصة

800
01:03:49,976 --> 01:03:51,969
.اصلِ إلى الحافة وارتاحي

801
01:03:55,401 --> 01:03:56,415
.اللعنة

802
01:03:56,808 --> 01:03:58,458
.لابد أن هناك مخرج

803
01:03:59,115 --> 01:04:01,477
.حسابيًا لا بد أن هناك مخرج

804
01:04:13,495 --> 01:04:15,082
لماذا توقفت؟

805
01:04:17,820 --> 01:04:21,214
!لا (كارا)، استيقظي
!كارا)، استيقظي)

806
01:04:21,614 --> 01:04:22,740
!استيقظي

807
01:05:07,467 --> 01:05:08,697
كارا)؟)

808
01:05:14,586 --> 01:05:15,735
..أبي

809
01:05:35,341 --> 01:05:36,614
.لنبقى قريبين من بعضنا

810
01:05:37,510 --> 01:05:39,426
لا احد في هذا العائلة
.يتحرك بمفرده لأيّ مكان

811
01:05:42,750 --> 01:05:46,269
لقد وجدت حلاً، يمكنني
.استخدام هذه للسباحة

812
01:05:51,011 --> 01:05:52,505
..لديّ اخت

813
01:05:53,146 --> 01:05:55,500
.انها معالجة ايضًا
.اريد الوصول إلى اختي

814
01:05:56,577 --> 01:05:59,056
لم نتحدث مع بعضنا لأننا
،تشاجرنا منذ وقت طويل

815
01:05:59,244 --> 01:06:01,692
انها اصبحت كبيرة والآن
.أنا اصبحت كبيرة ايضًا

816
01:06:03,437 --> 01:06:05,752
.يبدو ان الشجار سخيف الآن

817
01:06:11,661 --> 01:06:13,115
!(باتريشا)

818
01:06:18,246 --> 01:06:20,238
ماذا يحدث لها؟

819
01:06:20,411 --> 01:06:22,154
كانت بخير، ماذا يحدث؟

820
01:06:22,194 --> 01:06:24,391
.أنه يتوقف ويبدأ مجددًا

821
01:06:28,633 --> 01:06:30,189
!أبي، افعل شيئًا

822
01:07:19,881 --> 01:07:20,833
..لا

823
01:07:23,346 --> 01:07:24,523
كارا)؟)

824
01:07:26,849 --> 01:07:28,853
كارا)، أين أنتِ؟)

825
01:07:32,991 --> 01:07:35,649
.(احدهم فعل هذا بنا، (كارا

826
01:07:39,072 --> 01:07:41,214
.لم اعد حمايتكِ بعد

827
01:07:42,396 --> 01:07:43,451
!(كارا)

828
01:07:54,758 --> 01:07:58,754
،جارين) سبح في إتجاه مختلف)
.أنّي اسبح افضل منه

829
01:07:59,552 --> 01:08:02,949
.ـ أنه كان كبير، ربما يمكنني فعلها
.ـ (ترينت)، توقف، لا

830
01:08:04,823 --> 01:08:08,680
.ـ أنتِ لست سبّاح جيّد
.ـ يمكنني على الاقل المحاولة

831
01:08:24,298 --> 01:08:26,292
.إذا امكنني تسلق المنحدر

832
01:08:26,581 --> 01:08:28,935
.لا يجب ان تفعل هذا
.لن يجدي نفعًا

833
01:08:29,480 --> 01:08:33,047
.ـ لا اريد أن استسلم
.ـ أننا لا ننوي الاستسلام

834
01:08:33,084 --> 01:08:34,348
.يجب أن أحاول

835
01:08:51,376 --> 01:08:52,603
.ظهري

836
01:08:52,925 --> 01:08:54,684
أنّي اريد الكالسيوم
.الخاص بيّ

837
01:08:54,966 --> 01:08:56,081
كريستال)؟)

838
01:08:56,774 --> 01:09:00,271
.ـ (كريستال)، ابقي معنا
.ـ لا تنظري إليّ

839
01:09:18,852 --> 01:09:21,378
.بريسكا)، يجب ان اخبركِ شيئًا)

840
01:09:27,544 --> 01:09:29,342
.لقد رأيت رسالتكِ في ذلك اليوم

841
01:09:34,882 --> 01:09:36,634
.مكتوب فيها شيء رومانسي

842
01:09:43,350 --> 01:09:44,976
.أنا آسفة

843
01:09:49,121 --> 01:09:51,268
..لا اعرف مع مَن اتفق لكن

844
01:09:52,191 --> 01:09:53,469
..ذلك الرجل

845
01:09:56,884 --> 01:09:59,844
.أنه مزحة، أنه متصنع

846
01:10:01,064 --> 01:10:03,230
.أنّكِ تستحقين شخص افضل من ذلك

847
01:10:06,491 --> 01:10:08,639
كان يجب أن اقول شيئًا
،عندما رأيت الرسالة

848
01:10:08,779 --> 01:10:10,883
،لكني لم افعل شيئًا
.كنت جبانًا

849
01:10:11,063 --> 01:10:13,832
.هذه مسؤوليتي أنا فقط

850
01:10:15,021 --> 01:10:17,567
أنت غاضب، يجب توجه
.غضبك عليّ فقط

851
01:10:25,829 --> 01:10:28,073
ليس هناك مكان اود
..ان اكون فيه

852
01:10:28,613 --> 01:10:29,888
.اذا لم اكن معك

853
01:10:32,269 --> 01:10:33,873
هل تصدقني؟

854
01:10:36,282 --> 01:10:38,018
..اريد ان اكون هنا

855
01:10:42,189 --> 01:10:43,510
.الآن

856
01:11:04,543 --> 01:11:06,020
.دفتر ملاحظات

857
01:11:10,263 --> 01:11:13,633
يمكننا استخدام الأوراق
،الفارغة لإشعال النار

858
01:11:14,047 --> 01:11:15,838
.لتدفئة أمي وأبي

859
01:11:20,075 --> 01:11:23,625
احدهم اراد أن يكون كاتب خيال
.علمي، توجد قصصه هنا

860
01:11:25,596 --> 01:11:28,590
الطيور تجعل الواحد يفقد"
"الوعي عندما تصرخ

861
01:11:28,876 --> 01:11:31,972
لكنها تحلق بالقرب من طائرات"
."الخطوط الامارتية في يوم ما

862
01:11:33,782 --> 01:11:36,558
يدرك أنه لن يتمكن من
.مغادرة هذا الشاطئ

863
01:11:38,725 --> 01:11:41,039
لقد حاول ان يفهم
.ما الذي يجري

864
01:11:44,733 --> 01:11:47,673
الجاذبية في هذا المنتجع"
،"موجودة في الارض

865
01:11:48,087 --> 01:11:49,840
"مع الصخور في هذا الشاطئ"

866
01:11:49,934 --> 01:11:52,772
ظهرت على سطح المحيط"
"خلال ملايين الاعوام

867
01:11:53,265 --> 01:11:55,079
"المليئة بالاملاح المعدنية المميزة"

868
01:11:55,248 --> 01:11:58,391
التي تسبب الخلايا تتقدم"
"في العمر بسرعة كبيرة

869
01:11:59,197 --> 01:12:01,379
هل توجد هناك اماكن"
"آخرى مثل هذه؟

870
01:12:02,404 --> 01:12:04,073
"مَن وجد هذا المكان؟"

871
01:12:05,361 --> 01:12:08,311
..ربما يمكننا ان نصنع انبوبة معدنية

872
01:12:08,335 --> 01:12:10,807
ندخل فيها لكي تحمي
.خلايانا من التقدم بالعمر

873
01:12:11,526 --> 01:12:12,866
.مثل خلايا متكيفة

874
01:12:12,802 --> 01:12:15,856
هل تتذكرين آخرة مرة عندما لبسنا
الدرع لأجل اجراء اشعة للأسنان؟

875
01:12:15,926 --> 01:12:18,272
اعني يمكننا التحرك
..ونحن محميين و

876
01:12:18,875 --> 01:12:22,289
اعني، في البداية نصاب بالدوار
.وبعدها الخلايا نعتاد ونمضي قدمًا

877
01:12:22,321 --> 01:12:23,318
إتفقنا؟

878
01:12:25,214 --> 01:12:27,029
كيف يمكننا ان نصنع
انبوبة معدنية؟

879
01:12:29,247 --> 01:12:32,437
أنه كتب اسماء وعناوين كل
.واحد كان على هذا الشاطئ

880
01:12:43,008 --> 01:12:45,010
.مادوكس)، تلك الكاميرا)

881
01:12:46,846 --> 01:12:48,806
.انهم يسجلونا

882
01:12:51,486 --> 01:12:52,752
لمَ يفعلون هذا؟

883
01:13:31,937 --> 01:13:33,070
مَن هناك؟

884
01:13:33,970 --> 01:13:35,487
بريسكا)، مَن هذا؟)

885
01:13:43,593 --> 01:13:45,468
.ستخبرهم بما فعلته

886
01:13:46,306 --> 01:13:49,100
..ذلك الرجل صاحب الوشوم

887
01:13:49,953 --> 01:13:53,621
كان سيسرق اشياء
.من منزلي

888
01:13:58,903 --> 01:13:59,990
!(غاي)

889
01:14:01,680 --> 01:14:02,235
!لا

890
01:14:02,267 --> 01:14:04,245
.لن ادعك ان تخبرهم

891
01:14:04,550 --> 01:14:05,927
.أنا طبيب جيّد

892
01:14:06,052 --> 01:14:08,608
ظن أنه سيتبعنا ويسرق
.الاشياء من منزلي

893
01:14:08,930 --> 01:14:10,523
لمَ لا تصدقني؟

894
01:14:11,400 --> 01:14:13,011
.لقد اوقفته

895
01:14:15,240 --> 01:14:16,701
اخبريني اين ذلك السكين، (بريسكا)؟

896
01:14:20,881 --> 01:14:22,860
.تراودني هذه الافكار

897
01:14:23,360 --> 01:14:25,330
.انهم قادمون إليّ

898
01:14:26,448 --> 01:14:27,988
.لا تخبرهم

899
01:14:32,376 --> 01:14:35,098
.بريسكا)، اهتمي بالاطفال)
.سأحميكم

900
01:14:40,682 --> 01:14:41,779
.اجل

901
01:14:41,881 --> 01:14:43,788
!(مادوكس)! (ترينت)

902
01:14:44,415 --> 01:14:47,753
اريدكما أن تركضا وتجدا
.مكانٍ للأختباء فيه الآن

903
01:14:48,082 --> 01:14:50,068
.في مكان لا احد يجدكما

904
01:14:50,124 --> 01:14:52,711
!عليكما فعلها الآن
.لا تسألا ايّ اسئلة

905
01:14:53,150 --> 01:14:55,104
!الآن اذهبا، هيّا

906
01:14:56,674 --> 01:14:57,854
!اذهبا

907
01:15:12,391 --> 01:15:14,335
.ثمة احد هنا

908
01:15:19,528 --> 01:15:21,655
.جسدي يؤلمني عندما اتحرك

909
01:15:23,442 --> 01:15:25,231
.(أنّي افتقد (جوسبي

910
01:15:26,718 --> 01:15:29,760
!لا تنظرا إليّ
!اطفئ النور

911
01:15:33,908 --> 01:15:35,988
.لا اريد أن يراني احد

912
01:15:39,530 --> 01:15:41,513
كارا) ماتت، صحيح؟)

913
01:15:42,429 --> 01:15:45,556
،هؤلاء الذين فعلوا هذا
.قد قتلوا كلبي

914
01:15:47,223 --> 01:15:48,559
.(كلب (كارا

915
01:15:50,885 --> 01:15:52,770
.لكنها كانت حادثة

916
01:16:19,792 --> 01:16:21,146
!لا تنظرا

917
01:16:21,224 --> 01:16:23,452
.العظم تعافى في وضع خطأ

918
01:16:23,906 --> 01:16:25,567
.اطفئ الضوء

919
01:16:25,815 --> 01:16:27,442
.هيّا

920
01:16:28,609 --> 01:16:30,244
.اطفئ الضوء

921
01:16:30,324 --> 01:16:34,119
.أنا رئيس اطفاء في مشفاي

922
01:16:34,378 --> 01:16:36,340
..لن ادعك

923
01:16:37,067 --> 01:16:38,537
.تسلب هذا مني

924
01:17:37,850 --> 01:17:39,233
.أنه متصدئ

925
01:17:40,736 --> 01:17:43,434
سوف تتسمم عندما يصل
.إلى مجرى دمك

926
01:18:07,593 --> 01:18:09,610
.آسفة لأنّك كنت على هذا الشاطئ

927
01:18:11,706 --> 01:18:13,684
.هذه عائلتي

928
01:19:21,894 --> 01:19:24,662
أبي، أمي، لا يمكنكما
.البقاء هنا طوال الليل

929
01:19:26,722 --> 01:19:27,815
.امي

930
01:19:28,685 --> 01:19:29,699
.امي

931
01:19:30,859 --> 01:19:32,531
هل أنتِ بخير؟

932
01:19:38,059 --> 01:19:40,749
♪ لكن كيوبيد رامِ ♪

933
01:19:42,157 --> 01:19:45,327
♪ رحيله العنيف ♪

934
01:19:46,256 --> 01:19:49,477
♪ يتركنا عند المذبح ♪

935
01:19:50,119 --> 01:19:53,941
♪ جرحى وضعفاء وننزف ♪

936
01:19:55,177 --> 01:19:59,164
♪ سأتلاشى في يومًا ما ♪

937
01:19:59,602 --> 01:20:03,767
♪ لم يبقى أثرًا لأسمي ♪

938
01:20:04,526 --> 01:20:08,249
♪ ليس هناك حياة كنت أساومها ♪

939
01:20:10,739 --> 01:20:13,936
♪ كنت أنت سبب بقائي ♪

940
01:20:16,151 --> 01:20:18,922
♪ سأبقى ♪

941
01:20:35,195 --> 01:20:37,243
.كنا نتشاجر كثيرًا على شيء ما

942
01:20:41,029 --> 01:20:42,194
.كنا كذلك

943
01:20:45,210 --> 01:20:48,752
،حسنًا، مهما كان كذلك
.لم اعد غاضبًا بعد

944
01:20:57,131 --> 01:20:59,016
..لا يمكنني تذكّر

945
01:21:03,704 --> 01:21:06,026
لماذا نغادر هذا الشاطئ؟

946
01:21:12,685 --> 01:21:14,146
.انه جميل جدًا

947
01:21:18,534 --> 01:21:20,501
.لا يهم

948
01:21:27,180 --> 01:21:28,833
.هذا مضحك

949
01:21:30,836 --> 01:21:31,868
.صحيح

950
01:21:32,783 --> 01:21:34,245
..نسيت

951
01:21:35,746 --> 01:21:37,438
.الكلمة

952
01:21:40,121 --> 01:21:42,084
.أنها تتعلق بمشاعري تجاهكِ

953
01:21:46,326 --> 01:21:47,576
.اعرف

954
01:22:09,464 --> 01:22:10,556
.ابي

955
01:23:05,740 --> 01:23:06,839
أمي؟

956
01:24:45,479 --> 01:24:49,186
تبقت لدينا 13 ساعة
للعيش برأيك؟

957
01:25:02,004 --> 01:25:04,952
اصبح عمرنا 3 ايام بينما
.تضع يدك على وجهي

958
01:25:11,415 --> 01:25:13,369
هل يجب ان نواصل محاولة
الرحيل من هذا الشاطئ؟

959
01:25:17,164 --> 01:25:18,814
.اظن ذلك

960
01:25:23,285 --> 01:25:24,882
هل يجب أن نبني قلعة
رملية اولاً؟

961
01:25:50,985 --> 01:25:53,131
..أنّي اتساءل إذا كل واحد

962
01:25:53,315 --> 01:25:55,972
يواصل الشعور مثل
.الطفل في عمرنا

963
01:25:57,667 --> 01:25:59,770
.هذا لأننا كنا اطفال البارحة

964
01:26:02,222 --> 01:26:04,637
ادليب) اعطاني رسالة)
.لم افك شفرتها

965
01:26:05,600 --> 01:26:07,867
.كما لو أننا اذكياء جدًا

966
01:26:10,867 --> 01:26:12,046
.فك شفرتها

967
01:26:33,892 --> 01:26:35,353
،كل رمز يطابق حرف

968
01:26:37,836 --> 01:26:39,564
.كما لو اننا جواسيس

969
01:26:48,921 --> 01:26:50,382
ما هي الرسالة الكبيرة؟

970
01:27:02,346 --> 01:27:03,495
ماذا تقول الرسالة؟

971
01:27:11,792 --> 01:27:15,529
"عمي لا يحب الشعب المرجانية"

972
01:27:21,784 --> 01:27:24,482
الشعب المرجانية ربما
.تحمينا ضد الصخور

973
01:27:25,606 --> 01:27:28,187
.ربما انها اشبه بالانبوبة المعدنية

974
01:27:28,750 --> 01:27:30,986
ربما يمكننا الرحيل من
.هنا عبرهم

975
01:27:31,027 --> 01:27:33,177
.ربما سمع شيئًا عن هذا الشاطئ

976
01:27:34,249 --> 01:27:36,216
.شيء ما كان عليه ان يسمعه

977
01:27:36,599 --> 01:27:38,686
كان يعرف بطريقة ما
.انه شيء سيئ

978
01:27:42,582 --> 01:27:44,430
.ستساعدنا

979
01:27:45,697 --> 01:27:46,588
.انتظري

980
01:27:47,293 --> 01:27:49,115
.سأجلب شيئًا

981
01:30:06,748 --> 01:30:08,344
.لقد غرقا

982
01:30:09,636 --> 01:30:11,597
في البداية بدا انهما تمكنا من
،العبور عبر الشعب المرجانية

983
01:30:12,848 --> 01:30:14,704
.لا اعرف كيف وصلا إلى هناك

984
01:30:14,820 --> 01:30:16,861
أأنت واثق انهما لم ينجيا؟

985
01:30:16,955 --> 01:30:20,145
.ـ لا يتحمل وضعنا حادثة آخرى
.ـ لقد راقبت لدقيقة ونصف

986
01:30:21,571 --> 01:30:23,869
الشخص الذي تمكن من العبور العام
.الماضي غرق على ايّ حال

987
01:30:24,683 --> 01:30:25,887
.أننا في امان

988
01:30:26,585 --> 01:30:28,882
.الجميع في التجربة 73 ماتوا

989
01:30:29,459 --> 01:30:31,187
.انتهت المراقبة

990
01:30:31,845 --> 01:30:33,847
.سأعود إلى القاعدة

991
01:31:23,699 --> 01:31:25,748
"امراض قلبية، داء السكري، السل"

992
01:31:25,912 --> 01:31:29,228
"وارين & وارين"
"في ذكرى البعثة المفقودة"

993
01:31:53,146 --> 01:31:55,217
جميع الغرف في هذه
.التجربة تم تنظيفها

994
01:31:55,641 --> 01:31:57,903
.تم تنظيف جميع اجهزة الحاسوب

995
01:31:58,341 --> 01:32:00,461
ثلاثة اجهزة حاسوب في
.انتظار تنظيفها

996
01:32:08,733 --> 01:32:09,788
.مرحبًا

997
01:32:11,477 --> 01:32:14,806
لحظة صمت في ذكرى
.التجربة 73

998
01:32:23,875 --> 01:32:25,057
.شكرًا

999
01:32:28,551 --> 01:32:30,620
..لا اريد ان اكون مبالغًا

1000
01:32:33,209 --> 01:32:35,171
،بسبب هذا الشاطئ

1001
01:32:36,056 --> 01:32:40,084
لقد تمكنا من إنقاذ مئات آلاف
.الأرواح بالعلاج الجديد

1002
01:32:41,585 --> 01:32:44,062
،قبل ان ننتهي
.قد يكون العدد ملايين

1003
01:32:46,705 --> 01:32:47,917
،كما تعلمون

1004
01:32:48,472 --> 01:32:51,014
أننا نجري التجارب
.ونفشل في اغلب الاحيان

1005
01:32:53,910 --> 01:32:55,904
.لكن ليس اليوم

1006
01:32:56,812 --> 01:32:58,240
.(اخبرهم، (سيدني

1007
01:33:01,851 --> 01:33:04,908
واحدة في هذه المجموعة
..كانت امرأة

1008
01:33:05,418 --> 01:33:06,942
.تعاني من نوبات صرع

1009
01:33:07,490 --> 01:33:09,151
.(اسمها كان (باتريشا كارمايكل

1010
01:33:09,261 --> 01:33:11,669
كانت تعاني من نوبات
.صرع طوال حياتها

1011
01:33:11,966 --> 01:33:13,444
.لم يساعدها ايّ علاج

1012
01:33:14,164 --> 01:33:17,710
العلاج الذي اعطي لها عند
.وصولها اتضح كان ملائمًا

1013
01:33:19,324 --> 01:33:22,238
اصيبت بنوبة صرع لثمان
.ساعات خلال 17 دقيقة

1014
01:33:24,146 --> 01:33:26,433
.أيّ ما يعادل 16.5 سنة

1015
01:33:27,388 --> 01:33:29,389
.لقد عالجنا صرعها

1016
01:33:30,234 --> 01:33:33,290
أننا الآن نقوم بتصنيع ذلك
،العلاج في هذه التجربة

1017
01:33:34,017 --> 01:33:35,878
.وسنوزعه للعالم كله

1018
01:33:36,411 --> 01:33:38,236
.سيتوفر إلى كل شخص

1019
01:33:43,280 --> 01:33:45,980
هناك سبب وراء خلق
.الطبيعة لذلك الشاطئ

1020
01:33:46,575 --> 01:33:49,233
فأن الغرض من وجود
"وارين & وارين"

1021
01:33:49,265 --> 01:33:53,661
هو اختبار الأدوية في يوم
.واحد بدلاً من مدى الحياة

1022
01:33:55,325 --> 01:33:57,634
لا يزال هناك الكثير
.من العمل للجميع

1023
01:33:58,705 --> 01:34:02,329
لنفعل ما تريده منا
.الطبيعة أنّ نفعله

1024
01:34:10,430 --> 01:34:14,293
عائلة (برودي) سيصلان في الساعة 11
.برفقة 6 افراد لا ينتمون إلى المجموعة

1025
01:34:14,888 --> 01:34:17,377
جوزيف برودي) يعاني من)
.مرض الشلل الرعاشي

1026
01:34:18,581 --> 01:34:20,317
.و(فلورنس برودي) مرافقه له

1027
01:34:20,575 --> 01:34:22,864
.سأخالف هذه الحالات

1028
01:34:22,989 --> 01:34:26,914
يجب علينا فصل النماذج المصابين
.بالامراض الجسدية عن العقلية

1029
01:34:27,331 --> 01:34:30,271
لقد كلفنا المريض العنيف بيانات
.مريض مصاب بخلل في تخثر الدم

1030
01:34:30,460 --> 01:34:33,524
..سيدني)، لن نغير البرتوكول الآن لكن)

1031
01:34:34,285 --> 01:34:37,028
نكتب عريضة ونرسلها
."إلى "وارين & وارين

1032
01:35:02,010 --> 01:35:03,168
كيف حالك؟

1033
01:35:05,639 --> 01:35:08,151
.الاطفال عادوا للمنزل
.انهم غير مهمون

1034
01:35:08,448 --> 01:35:10,535
سأخبرك مَن الاطفال الذي
.يمكنك اللعب معهم

1035
01:35:10,591 --> 01:35:13,374
.عليك الوثوق بيّ
.لا تسأل اسئلة

1036
01:35:14,227 --> 01:35:15,628
إتفقنا؟

1037
01:35:16,271 --> 01:35:18,068
.ـ إتفقنا
.ـ جيّد

1038
01:35:19,142 --> 01:35:22,284
.لا بأس هؤلاء الاطفال
.يمكنك اللعب معهم

1039
01:35:23,567 --> 01:35:24,768
.ـ مفهوم
.ـ جيّد

1040
01:35:42,947 --> 01:35:44,589
أأنت ضابط شرطة؟

1041
01:35:47,224 --> 01:35:48,279
.اجل

1042
01:36:07,490 --> 01:36:09,686
،)مرحبًا يا سيّد وسيّدة (برودي

1043
01:36:09,758 --> 01:36:12,260
مرحبًا بكما في نسختنا
.من النعيم

1044
01:36:13,747 --> 01:36:15,235
.شكرًا

1045
01:36:16,608 --> 01:36:18,526
.ـ كم هذا جميل
.ـ شكرًا

1046
01:36:19,202 --> 01:36:20,622
(هذه (مادريد

1047
01:36:21,084 --> 01:36:23,601
،بناءً على تفضيلاتكما الافتراضية

1048
01:36:24,376 --> 01:36:26,596
لقد جهزنا مشروبات
.الترحيب بكما

1049
01:36:28,379 --> 01:36:30,944
.ـ آسف
.ـ لا تقلق، أنه خطأي

1050
01:36:31,882 --> 01:36:34,319
.سنجهز مشروبات جديدة
.لن تستغرق وقتًا طويلاً

1051
01:36:34,390 --> 01:36:36,212
.سأتجنب ايّ شيء يعطونك إياه

1052
01:36:36,306 --> 01:36:38,183
.لقد تركونا نموت

1053
01:36:40,823 --> 01:36:43,022
.(اسمي (ترينت كابا

1054
01:36:43,530 --> 01:36:45,321
.(أنا (مادوكس كابا

1055
01:36:51,369 --> 01:36:53,441
هل الوافدين الثلاثة مفقودين؟

1056
01:36:54,661 --> 01:36:56,647
.سأرسل لك اسماء البقية

1057
01:36:59,414 --> 01:37:01,681
"أنهم يرسلون الناس إلى الشاطئ"

1058
01:37:02,660 --> 01:37:05,161
.(والدانا هما (غاي) و(بريسكا كابا

1059
01:37:06,092 --> 01:37:09,556
عنواننا هو 707 شارع
.باين، فيلادليفيا"، امريكا"

1060
01:37:10,721 --> 01:37:13,888
كان هناك شخص آخر يدعى
.جارين كارمايكل)، كان ممرض)

1061
01:37:24,771 --> 01:37:28,060
استدعي الامن. ماذا يحدث؟
هل تستمعين ليّ؟

1062
01:38:09,724 --> 01:38:13,462
.ايها السادة.. لدينا مشكلة
.اننا بحاجة إليكم الآن

1063
01:38:14,980 --> 01:38:17,531
لدينا ضيفين عليكم
.الاعتناء بهما

1064
01:38:17,602 --> 01:38:19,416
.تعاملوا مع المشكلة الآن

1065
01:40:30,522 --> 01:40:32,539
.لقد اعتقلنا الجميع هنا

1066
01:40:33,166 --> 01:40:36,479
سيتم رفع دعوى قضائية ضد
.وارين & وارين" هذا الاسبوع"

1067
01:40:42,580 --> 01:40:44,600
.سنأخذكما إلى المطار

1068
01:40:44,624 --> 01:40:46,688
عمتكما تنتظركما هناك
.عندما نهبط

1069
01:40:47,601 --> 01:40:49,229
كيف ستتعامل مع هذا؟

1070
01:40:49,824 --> 01:40:52,211
كيف ستكون ردة فعلك
إذا كان رجلاً عمره 50 عامًا

1071
01:40:52,235 --> 01:40:54,316
هو نفسه ابن اخيك عمره 6 اعوام؟

1072
01:40:59,830 --> 01:41:01,190
.سنكون بخير

1073
01:42:04,838 --> 01:43:10,197
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

