﻿1
00:00:17,067 --> 00:00:24,908
‫ما سترونه الآن حقيقي، حدث في حي بروكلين
‫في نيويورك في ٢٢ أغسطس [آب] ١٩٧٢

2
00:02:44,232 --> 00:02:48,902
‫[يوم مضطرب]

3
00:04:06,580 --> 00:04:08,874
‫يجب أن تكون من وسط المدينة

4
00:04:09,125 --> 00:04:13,629
‫لقد تم تسليمها من خلال هذا المكتب
‫ولكن يجب الحصول على موافقة من وسط المدينة

5
00:04:16,966 --> 00:04:18,259
‫لا أدري

6
00:04:21,637 --> 00:04:23,347
‫لقد تم تسليمها

7
00:04:55,796 --> 00:04:58,132
‫(سيلفيا)، هل يمكنكِ أن تساعديني في هذا؟

8
00:04:58,716 --> 00:04:59,800
‫أنا قادمة

9
00:05:17,360 --> 00:05:19,028
‫حان وقت الإغلاق، هل تريد الدخول؟

10
00:05:20,154 --> 00:05:21,447
‫نعم، سيدي

11
00:05:33,501 --> 00:05:34,877
‫هل أنت المدير؟

12
00:05:40,800 --> 00:05:42,718
‫واصل الكلام وكأن شيئاً لم يحدث

13
00:05:45,388 --> 00:05:46,889
‫سوف أتصل بك لاحقاً

14
00:05:53,229 --> 00:05:55,648
‫أنا آسف، تنتابني مشاعر سيئة

15
00:05:57,900 --> 00:05:59,568
‫عم تتحدث؟

16
00:06:00,403 --> 00:06:03,114
‫ربما يجب علينا الحصول على شيء أصغر

17
00:06:05,282 --> 00:06:08,911
‫هل أنت مجنون؟
‫لقد بدأ بالفعل وأخرج البندقية

18
00:06:09,912 --> 00:06:11,831
‫هيا اذهب عند الباب

19
00:06:15,084 --> 00:06:16,711
‫اذهب عند الباب

20
00:07:06,969 --> 00:07:07,678
‫ولا حركة

21
00:07:08,304 --> 00:07:10,181
‫- لا أحد يتحرك
‫- ابتعدي

22
00:07:12,600 --> 00:07:14,268
‫ابتعدوا عن أجهزة الإنذار

23
00:07:14,727 --> 00:07:16,395
‫والآن اذهبوا لمنتصف القاعة

24
00:07:18,272 --> 00:07:19,523
‫إنه يتحرك، أطلق النار عليه

25
00:07:20,358 --> 00:07:22,443
‫- صوّب المسدس عليه
‫- هيا تحركوا للمنتصف

26
00:07:25,321 --> 00:07:26,906
‫لا يمكنني أن أفعلها يا (سوني)

27
00:07:29,617 --> 00:07:31,202
‫لن أفعلها

28
00:07:32,912 --> 00:07:34,497
‫ماذا؟ صوّب المسدس عليه

29
00:07:34,705 --> 00:07:36,207
‫لا يمكنني أن أفعلها

30
00:07:36,582 --> 00:07:38,417
‫اللعنة! (سال)

31
00:07:40,544 --> 00:07:43,339
‫- ماذا هناك؟
‫- أين أنت؟ لا يمكنه فعلها

32
00:07:43,589 --> 00:07:44,674
‫عليه اللعنة! دعه يذهب

33
00:07:46,217 --> 00:07:47,009
‫هيا

34
00:07:49,845 --> 00:07:51,389
‫حسناً، دعه يخرج

35
00:07:52,348 --> 00:07:54,016
‫افعل ما يأمرك به

36
00:07:54,308 --> 00:07:55,768
‫دعه يخرج

37
00:07:59,105 --> 00:08:00,272
‫أنا آسف

38
00:08:00,940 --> 00:08:02,274
‫تباً!

39
00:08:03,901 --> 00:08:05,945
‫- لا تأخذ السيارة
‫- وكيف يمكنني العودة للمنزل؟

40
00:08:08,030 --> 00:08:10,491
‫خذ المترو
‫نحتاج السيارة

41
00:08:11,033 --> 00:08:12,451
‫المفاتيح

42
00:08:14,453 --> 00:08:16,163
‫أنا آسف يا (سوني)

43
00:08:16,455 --> 00:08:17,790
‫لا بأس، اغلقه

44
00:08:24,380 --> 00:08:25,089
‫ماذا؟

45
00:08:25,339 --> 00:08:27,883
‫يوجد فتاة أسفل هذا المكتب هناك

46
00:08:42,106 --> 00:08:44,900
‫لقد تخلصنا منه
‫يجب أن نتحرك

47
00:08:46,402 --> 00:08:49,238
‫والآن ماذا كان يقول؟
‫انتظر لحظة

48
00:08:49,530 --> 00:08:51,490
‫هل يوجد أحد هنا؟
‫ما هذا؟ سنجاب؟

49
00:08:51,741 --> 00:08:52,700
‫أنت هناك

50
00:08:52,908 --> 00:08:53,909
‫تعالي

51
00:08:54,744 --> 00:08:57,455
‫في الخلف هناك، لن يؤذيك أحد

52
00:08:57,997 --> 00:08:59,582
‫هيا عودوا للخلف

53
00:08:59,832 --> 00:09:01,751
‫اغلق الستائر

54
00:09:07,340 --> 00:09:08,966
‫واذهب للخلف أنت أيضاً

55
00:09:09,258 --> 00:09:11,052
‫اذهب عنده هناك

56
00:09:11,802 --> 00:09:15,139
‫سوف ننتهي من هذا الآن

57
00:09:18,809 --> 00:09:23,105
‫سوف نبدأ الآن
‫سننتهي من هذا في خلال نصف ساعة

58
00:09:23,773 --> 00:09:25,316
‫فقط يجب علينا أن نحبطهم

59
00:09:30,279 --> 00:09:31,906
‫نعطل أجهزة التليفزيون

60
00:09:32,156 --> 00:09:33,324
‫هذا هو

61
00:09:33,949 --> 00:09:35,159
‫هل ترون؟

62
00:09:35,451 --> 00:09:37,244
‫لا تسجيلات ولا إنذارات

63
00:09:37,536 --> 00:09:39,622
‫دعنا نفعل لك ما تريد ثم تذهب

64
00:09:39,789 --> 00:09:42,500
‫- هل الخزينة مفتوحة؟
‫- يمكنني أن أقوم بهذا؟

65
00:09:42,792 --> 00:09:44,710
‫جيد، هيا نبدأ
‫اعتن به

66
00:09:48,214 --> 00:09:50,633
‫انتظر، ماذا تحاول أن تفعل؟

67
00:09:50,883 --> 00:09:53,135
‫تريد إطلاق الإنذار باستخدام مفتاح خاطئ؟

68
00:09:55,221 --> 00:09:56,305
‫كنت مشوش التفكير

69
00:09:56,681 --> 00:09:57,973
‫ركّز

70
00:09:58,683 --> 00:10:01,143
‫أنا كاثوليكي
‫لن أؤذ أحداّ

71
00:10:01,394 --> 00:10:03,187
‫- نعم، سيدي
‫- لا إنذارات

72
00:10:03,437 --> 00:10:04,271
‫لا إنذارات

73
00:10:05,189 --> 00:10:06,190
‫لا ألاعيب

74
00:10:08,651 --> 00:10:09,652
‫استخدم المفتاح الآخر

75
00:10:10,945 --> 00:10:12,113
‫(ميريام)

76
00:10:12,780 --> 00:10:13,864
‫افتحي الخزينة

77
00:10:32,091 --> 00:10:33,467
‫ضعي النقود هنا

78
00:10:49,066 --> 00:10:50,109
‫ماذا هناك؟

79
00:10:50,860 --> 00:10:52,695
‫هذا هو كل الموجود

80
00:10:55,614 --> 00:10:56,907
‫ماذا تقولين؟

81
00:10:57,158 --> 00:10:59,744
‫لقد أخذوا النقود اليوم
‫لا يوجد سوى ١١٠٠ دولار

82
00:10:59,994 --> 00:11:01,704
‫- هذا صحيح
‫- سوف يقتلني

83
00:11:04,040 --> 00:11:05,958
‫لا يمكنني أن أصدق

84
00:11:06,876 --> 00:11:08,794
‫لا يمكنني أن أصدق

85
00:11:10,379 --> 00:11:11,881
‫لا يوجد نقود هنا

86
00:11:12,173 --> 00:11:15,384
‫- هيا يا (سوني)
‫- أنا أحاول

87
00:11:17,136 --> 00:11:19,555
‫هذا كثير جداً

88
00:11:22,433 --> 00:11:24,060
‫حسناً، هيا نذهب

89
00:11:26,771 --> 00:11:28,731
‫أنت، رد على التليفون
‫راقبه يا (سال)

90
00:11:28,981 --> 00:11:31,025
‫وأنت تعالي معي
‫راقبه

91
00:11:32,401 --> 00:11:35,196
‫- اجلس
‫- من رئيس الصرافين هنا؟

92
00:11:35,446 --> 00:11:36,405
‫أنا

93
00:11:42,036 --> 00:11:43,579
‫افتحيه

94
00:11:47,208 --> 00:11:48,417
‫لا، ليس كلها

95
00:11:48,668 --> 00:11:51,671
‫لقد عملت في بنك وأعرف الإنذارات، حسناً؟

96
00:11:51,921 --> 00:11:53,589
‫لا تحاولي التلاعب بي

97
00:11:53,839 --> 00:11:57,802
‫خذي واحدة من هذه وضعيها هكذا ثم اسحبي

98
00:11:58,094 --> 00:11:59,220
‫ها قد حصلت على ١٠٠ دولار

99
00:11:59,762 --> 00:12:00,596
‫سوف أعاود الاتصال بك

100
00:12:03,307 --> 00:12:05,559
‫لا، هذه نقود خداعية
‫إنها مرقمة

101
00:12:06,185 --> 00:12:07,478
‫إنها هراء

102
00:12:07,770 --> 00:12:09,021
‫هل رأيت؟

103
00:12:12,358 --> 00:12:14,777
‫ابشروا، ستكونون محاربي السرقة

104
00:12:15,027 --> 00:12:17,780
‫سوف يرسل لك البنك باقة من الزهور

105
00:12:19,240 --> 00:12:20,700
‫دعه يرد

106
00:12:23,828 --> 00:12:25,413
‫أيها اللعين، لا تحاول التلاعب

107
00:12:25,663 --> 00:12:27,581
‫أنا أنبح ولكن زميلي هناك يعض

108
00:12:27,832 --> 00:12:29,041
‫أنا في جانبك

109
00:12:29,333 --> 00:12:30,334
‫في جانبي، تباً!

110
00:12:30,543 --> 00:12:34,046
‫اسمع، لدينا بنات صغيرات هنا
‫يجب عليك أن تحسن ألفاظك

111
00:12:38,092 --> 00:12:39,760
‫أنا أتحدث بما أشعر به

112
00:12:40,344 --> 00:12:43,431
‫أحسن ألفاظي!
‫افرغي هذا الدرج

113
00:12:45,057 --> 00:12:47,184
‫يجب عليك أن تعرف منه

114
00:12:47,685 --> 00:12:49,270
‫الشيكات السياحية

115
00:12:50,980 --> 00:12:52,023
‫والسجل

116
00:12:54,025 --> 00:12:55,192
‫السجل

117
00:12:57,111 --> 00:12:59,613
‫لقد حصلت عليه
‫حسناً، هيا نذهب

118
00:13:01,532 --> 00:13:02,992
‫سآخذ هذا منك

119
00:13:04,160 --> 00:13:06,120
‫حسناً (سال)
‫هيا نذهب

120
00:13:20,343 --> 00:13:21,510
‫هيا

121
00:13:27,099 --> 00:13:28,559
‫ماذا تفعل؟

122
00:13:28,893 --> 00:13:30,978
‫أحرق السجل

123
00:13:34,732 --> 00:13:36,609
‫لقد انتهينا

124
00:13:40,279 --> 00:13:41,489
‫سوف نذهب

125
00:13:42,073 --> 00:13:43,366
‫اعطني المفاتيح

126
00:13:43,908 --> 00:13:45,242
‫اعطه المفاتيح

127
00:13:49,246 --> 00:13:51,832
‫لن يؤذيك أحد
‫سوف نذهب

128
00:13:58,798 --> 00:13:59,840
‫من هذا؟

129
00:14:00,132 --> 00:14:03,594
‫إنه رجل التأمين
‫ربما رأى الدخان

130
00:14:13,187 --> 00:14:15,064
‫من فضلك، اطفئ النيران

131
00:14:28,661 --> 00:14:29,745
‫سوف أحضر بعض الماء

132
00:14:29,996 --> 00:14:31,247
‫مكانك!

133
00:14:34,792 --> 00:14:36,752
‫- سأتصل بك لاحقاً
‫- تخلص منه

134
00:14:37,503 --> 00:14:38,462
‫تخلص منه

135
00:14:48,973 --> 00:14:50,725
‫- استخدم عقلك
‫- يمكنني تولي الأمر

136
00:14:58,274 --> 00:15:01,652
‫هل كل شيء على ما يرام؟
‫نعم، عقب سيجارة وقع في سلة المهملات

137
00:15:04,171 --> 00:15:05,464
‫إذن أنت بخير

138
00:15:05,798 --> 00:15:07,508
‫شكراً على اهتمامك

139
00:15:13,806 --> 00:15:17,309
‫- اذهب الآن، لقد أعطيناك كل ما عندنا
‫- حسناً، سوف أذهب

140
00:15:17,560 --> 00:15:18,936
‫رد على التليفون

141
00:15:19,562 --> 00:15:21,230
‫ادخلهم في الخزينة

142
00:15:21,897 --> 00:15:24,150
‫- أين النقود؟
‫- هل حصلت عليها؟

143
00:15:31,532 --> 00:15:32,783
‫سوف يأتي معنا

144
00:15:34,118 --> 00:15:36,120
‫لا تغلقه
‫كيف سنتنفس؟

145
00:15:39,290 --> 00:15:40,875
‫انتظر لحظة

146
00:15:41,083 --> 00:15:42,626
‫- انتظر، اسمع
‫- ماذا هناك؟

147
00:15:42,877 --> 00:15:45,546
‫لا يمكنني أن أفعل هذا
‫عليّ الذهاب للحمام

148
00:15:48,799 --> 00:15:49,800
‫هذه ليست مزحة

149
00:15:50,050 --> 00:15:53,137
‫أنا أخاف جداً من الأماكن المغلقة

150
00:15:57,391 --> 00:15:58,976
‫من يريد الذهاب للحمام؟

151
00:15:59,226 --> 00:16:00,269
‫أنا أيضاً

152
00:16:00,519 --> 00:16:01,979
‫الآن يريدون جميعاً الذهاب للحمام

153
00:16:02,271 --> 00:16:04,398
‫هل تريد أن تفتشه؟

154
00:16:04,857 --> 00:16:07,401
‫إنه في الباب الأول على اليمين

155
00:16:09,945 --> 00:16:12,239
‫حسناً أيتها الثرثارة، هيا نذهب

156
00:16:14,617 --> 00:16:16,619
‫الباب الأول على يميني

157
00:16:17,661 --> 00:16:18,579
‫إنها (ماريا)

158
00:16:20,623 --> 00:16:21,999
‫لقد نسيت أنها هنا

159
00:16:22,208 --> 00:16:24,210
‫إنها دائماً تتأخر هنا

160
00:16:24,460 --> 00:16:26,545
‫فهي تحتاج إلى عشر دقائق، لكن...

161
00:16:26,837 --> 00:16:29,298
‫اخرسي
‫لن يذهب أحد للحمام

162
00:16:29,590 --> 00:16:32,426
‫- هيا نذهب، اخرجوا
‫- هذه عملية سرقة للبنك

163
00:16:34,470 --> 00:16:36,347
‫(ملفاني) يتحدث

164
00:16:36,722 --> 00:16:38,099
‫أيتها الثرثارة

165
00:16:38,390 --> 00:16:40,184
‫- هذا هو مرحاضك
‫- إنه لك

166
00:16:40,476 --> 00:16:41,477
‫ماذا؟

167
00:16:41,894 --> 00:16:42,770
‫تليفون

168
00:16:44,605 --> 00:16:45,689
‫لك

169
00:17:08,546 --> 00:17:10,589
‫<i>- ماذا تفعل؟</i>
‫- من أنت؟

170
00:17:10,840 --> 00:17:15,845
‫<i>المحقق الرقيب (يوجين موريتي)
‫أيها الأحمق، لقد كشفنا أمرك</i>

171
00:17:16,095 --> 00:17:18,431
‫<i>أنا أنظر إليك بعيني مباشرة</i>

172
00:17:16,679 --> 00:17:18,421
‫{\an٨}[محل حلاقة]

173
00:17:18,681 --> 00:17:19,640
‫أنا أراك

174
00:17:19,890 --> 00:17:20,933
‫- من هذا؟
‫- الشرطة

175
00:17:42,913 --> 00:17:44,498
‫تعال للباب الأمامي

176
00:17:44,999 --> 00:17:46,292
‫اغلق السماعة

177
00:18:10,524 --> 00:18:11,859
‫هيا، دعنا نذهب

178
00:18:13,944 --> 00:18:15,404
‫كيف حدث هذا؟

179
00:18:16,697 --> 00:18:19,617
‫هل أصبتك بسوء؟
‫هل عاملتك بطريقة سيئة؟

180
00:18:19,867 --> 00:18:21,911
‫أنا رجل أعمل بمرتب،
‫ولا أريد أن أصبح بطلاً

181
00:18:22,161 --> 00:18:23,913
‫هل كان لديك خطة أم ماذا؟

182
00:18:24,163 --> 00:18:26,123
‫ماذا فعلت؟
‫أقحمت نفسك في مجرد نزوة؟

183
00:18:26,999 --> 00:18:28,125
‫لماذا أشعلت النار؟

184
00:18:28,626 --> 00:18:32,588
‫لقد أخبرتك أن تهرب عندما كان هذا
‫في استطاعتك ولكنك ظللت تتسكع

185
00:18:32,880 --> 00:18:35,716
‫إنه لا يملك خطة
‫إنها مجرد نزوة، سرقة بنك

186
00:18:35,925 --> 00:18:37,176
‫لقد خططت لها

187
00:18:37,426 --> 00:18:40,262
‫فقط كان يجب أن آخذ النقود بدلاً
‫من أن آتي لأجدها أخذت بالفعل

188
00:18:40,554 --> 00:18:44,391
‫هذا اللعين (جاك)
‫لقد أعطاني معلومات خاطئة

189
00:18:44,642 --> 00:18:48,145
‫من هذا الـ(جاك)
‫هل هو العقل المفكر أم ماذا؟

190
00:18:49,688 --> 00:18:53,067
‫نحن جميعاً في نفس المشكلة
‫ونريد الخروج منها

191
00:18:56,320 --> 00:18:59,824
‫حسناً، يجب أن أجد الوقت للتفكير
‫يجب أن أفكر

192
00:19:18,134 --> 00:19:23,180
‫ابتعدوا وإلا سأبدأ في إلقاء الجثث عبر الباب
‫جثة كل مرة، هل فهمت؟

193
00:19:26,725 --> 00:19:27,768
‫من أنت؟

194
00:19:38,279 --> 00:19:39,864
‫هل يوجد هنا من تدعى (جيني)؟

195
00:19:40,781 --> 00:19:42,450
‫من هنا تدعى (جيني)؟

196
00:19:42,741 --> 00:19:43,951
‫أنا

197
00:19:44,201 --> 00:19:46,495
‫السنجاب
‫هل أنت متزوجة؟

198
00:19:47,163 --> 00:19:49,165
‫حسناً، زوجك على التليفون

199
00:19:49,415 --> 00:19:50,499
‫هيا

200
00:19:52,084 --> 00:19:53,752
‫ماذا أخبره؟

201
00:19:54,295 --> 00:19:56,797
‫لا أدري، أي شيء
‫أخبريه الحقيقة

202
00:19:57,006 --> 00:20:00,050
‫يا للمأساة!
‫"إذاعة نيويورك، نبث كل الأغاني"

203
00:20:00,301 --> 00:20:01,844
‫<i>اسمع، لا تغلق السماعة</i>

204
00:20:02,636 --> 00:20:04,930
‫- أولاً، هل يوجد مصابين؟
‫<i>- كلا</i>

205
00:20:05,181 --> 00:20:09,101
‫ابتعدوا وإلا سأبدأ في إلقاء الجثث عبر الباب
‫جثة كل مرة، هل فهمت؟

206
00:20:09,393 --> 00:20:12,980
‫لا تفعل. دعني أتحدث معك قليلاً
‫كم شخص عندك؟

207
00:20:13,272 --> 00:20:14,356
‫<i>لن أخبرك، عاود الاتصال بي</i>

208
00:20:14,607 --> 00:20:15,775
‫عاود الاتصال بي

209
00:20:18,027 --> 00:20:20,112
‫يريد أن يعرف متى ستنتهي

210
00:20:21,781 --> 00:20:23,866
‫ماذا؟ كفي عن هذا أرجوك

211
00:20:32,249 --> 00:20:34,043
‫هيا، فلنذهب

212
00:20:40,800 --> 00:20:43,552
‫- أين الباب الخلفي؟
‫- إنه مغلق من الداخل

213
00:20:43,761 --> 00:20:45,054
‫أين هو؟

214
00:20:45,304 --> 00:20:47,473
‫في الممر على اليمين

215
00:20:49,143 --> 00:20:52,194
‫(سال)
‫راقبهم

216
00:20:52,728 --> 00:20:55,815
‫يمكنك فقط أن تذهب وتطبخ ما تجده

217
00:21:27,304 --> 00:21:30,141
‫حسناً، سأفعل

218
00:21:30,975 --> 00:21:33,561
‫- هيا نذهب
‫- أنا مضطرة للذهاب الآن

219
00:21:34,603 --> 00:21:35,771
‫يجب أن أذهب

220
00:21:37,064 --> 00:21:38,566
‫وأنا أحبك أيضاً

221
00:21:39,400 --> 00:21:41,694
‫حسناً، ادخلي هنا

222
00:21:45,865 --> 00:21:47,741
‫لا أدري ماذا حدث

223
00:21:48,200 --> 00:21:51,454
‫ربما أطلق شخص ما الإنذار
‫أو شيء من هذا القبيل. لا أعرف

224
00:21:51,704 --> 00:21:53,414
‫ولكن يوجد مخرج من هذا الموقف

225
00:21:53,664 --> 00:21:56,917
‫- هل أنت جاد فيما قلته؟
‫- عم تتحدث؟

226
00:22:02,882 --> 00:22:05,718
‫عن إلقاء الجثث عبر الباب؟

227
00:22:08,429 --> 00:22:12,183
‫- هذا ما أريد أن يعتقده
‫- أريد أن أعرف ما تنويه أنت

228
00:22:17,021 --> 00:22:20,316
‫لأني سأخبرك أني مستعد أن أفعلها

229
00:22:20,900 --> 00:22:22,693
‫حسناً

230
00:22:23,486 --> 00:22:25,946
‫- أنا أعني ما أقول
‫- أعرف ذلك

231
00:22:29,533 --> 00:22:32,286
‫اسمعوا جميعاً، أنا أعلم أننا في مشكلة

232
00:22:32,536 --> 00:22:35,289
‫ولكني أخبركم أنه يوجد مخرج منها

233
00:22:35,539 --> 00:22:38,125
‫كل ما يمكنكم فعله هو أن تتعاونوا معي

234
00:22:38,375 --> 00:22:40,753
‫ابقوا هادئين وسوف نخرج من هذه المشكلة

235
00:22:41,003 --> 00:22:43,005
‫لن يصاب أحد بسوء إذا نفذتم ما أقوله

236
00:22:43,339 --> 00:22:47,384
‫أولا سنفعل كل شيء خطوة بخطوة
‫أنت كنت تريدين الذهاب للحمام، أليس كذلك؟

237
00:22:47,676 --> 00:22:49,053
‫سوف تذهب للحمام

238
00:22:49,512 --> 00:22:53,641
‫كل من يريد الذهاب سيذهب
‫سنفعل كل شيء سوياً، حسناً؟

239
00:22:54,350 --> 00:22:55,893
‫ماذا به؟

240
00:22:58,187 --> 00:22:59,688
‫إنه مصاب بالربو

241
00:23:00,314 --> 00:23:01,524
‫الربو؟

242
00:23:15,996 --> 00:23:17,748
‫سوف أعتني بهذا

243
00:23:18,541 --> 00:23:20,960
‫- أنت، ما اسمك؟
‫- (ملفاني)

244
00:23:21,210 --> 00:23:22,294
‫تعال معي

245
00:23:24,130 --> 00:23:27,133
‫- حارس مصاب بالربو؟
‫- لقد تعلم في مدرسة للحراس

246
00:23:27,341 --> 00:23:29,844
‫ماذا يتعلم؟ إطلاق النار؟
‫إنه حتى لا يحمل مسدساً

247
00:23:30,094 --> 00:23:33,139
‫إنهم يكسبون ١٠٥ دولارات في الأسبوع
‫لكي يطووا العلم في الصباح...

248
00:23:33,431 --> 00:23:35,891
‫...ثم يفردونه ثانية؟
‫لا أعرف ماذا يتعلمون

249
00:23:36,267 --> 00:23:40,354
‫أريد أن أسد هذا المدخل
‫أريد أن أسمعهم في حالة اقتحامهم له

250
00:23:40,563 --> 00:23:41,856
‫فلنحرك هذا

251
00:23:46,569 --> 00:23:48,362
‫انتظر لحظة، توقف

252
00:23:50,573 --> 00:23:51,991
‫فلنتخلص من هذه

253
00:23:57,746 --> 00:23:58,747
‫هل لديك أبناء؟

254
00:23:59,457 --> 00:24:01,876
‫عندي اثنان أود أن أراهما ثانية

255
00:24:02,126 --> 00:24:04,753
‫سوف تراهم
‫تبدو متعاوناً

256
00:24:05,004 --> 00:24:07,965
‫أنا لا أشكو منك إطلاقاً

257
00:24:08,382 --> 00:24:10,634
‫هل لديك تأمين على البنك؟

258
00:24:11,260 --> 00:24:14,889
‫أنت تعلم أني كذلك
‫يبدو أنك تعلم الكثير عن إجراءات البنوك

259
00:24:16,557 --> 00:24:17,725
‫أنا أعرف الكثير من الأشياء

260
00:24:21,562 --> 00:24:24,690
‫أريدك فقط أن تخرج من هنا سالماً، حسناً؟

261
00:24:26,442 --> 00:24:28,110
‫ماذا إذا قررت أن آخذك معي؟

262
00:24:28,819 --> 00:24:30,070
‫إذا قررت أن تأخذ شخصاً معك...

263
00:24:30,321 --> 00:24:31,947
‫...فليكن أنا

264
00:24:32,531 --> 00:24:34,200
‫سوف يطلقون النار عليك، هل تعلم هذا؟

265
00:24:34,408 --> 00:24:35,659
‫الشرطة...

266
00:24:35,951 --> 00:24:39,789
‫...لا تهتم بتأمين البنك
‫هل تذكر ما فعلوه في "أتيكا"؟

267
00:24:40,247 --> 00:24:44,084
‫قتلوا ٤٢ شخصاً
‫البريء والمذنب معاً

268
00:24:49,840 --> 00:24:54,345
‫لن آخذك معي. سآخذ واحدة من النساء
‫متزوجة ولها أبناء

269
00:24:54,637 --> 00:24:58,557
‫رجال الشرطة لا يحبون أن يقال عنهم في
‫الصحف أنهم قتلوا امرأة متزوجة ولها أبناء

270
00:25:02,461 --> 00:25:03,963
‫أنت على حق

271
00:25:05,047 --> 00:25:06,340
‫لن تفعل هذا معي

272
00:25:36,495 --> 00:25:37,955
‫ها هي المباحث الفيدرالية

273
00:25:41,834 --> 00:25:43,377
‫كيف حالك يا (شيلدون)؟

274
00:26:05,566 --> 00:26:08,194
‫لماذا لم تنتظر وتحاول استدراجهم للخارج؟

275
00:26:08,903 --> 00:26:10,071
‫أخطأت في التقدير

276
00:26:10,321 --> 00:26:13,741
‫اعتقدت أن المجرمين سيندمون
‫بمجرد رؤية رجال الشرطة

277
00:26:13,991 --> 00:26:15,660
‫أتعلم أيضاً؟

278
00:26:15,868 --> 00:26:17,662
‫لم يتحدث أحد بعد عن احتجاز رهائن

279
00:26:21,040 --> 00:26:23,125
‫يوجد سرقة بنك هنا

280
00:26:25,878 --> 00:26:28,464
‫كيف تخطى رجال الصحافة الحاجز؟

281
00:26:34,845 --> 00:26:38,099
‫لا ندري ما الأمر بعد
‫نحن نحاول الاتصال بالمجرمين

282
00:26:38,307 --> 00:26:41,477
‫هنا (رون كومينس) من محطة "سي بي أس"
‫هل يمكنك أن تخبرنا عن الموقف بالضبط؟

283
00:26:42,186 --> 00:26:46,982
‫نحن نحاول إجراء اتصالاتنا
‫الجناة لا يزالون في البنك

284
00:26:47,233 --> 00:26:48,651
‫هذا كل ما يمكنني قوله الآن

285
00:26:48,859 --> 00:26:51,195
‫عندما أعرف شيئاً سأخبرك
‫انتهى

286
00:26:53,030 --> 00:26:55,032
‫ماذا تفعلون على سلم الطوارئ؟

287
00:26:55,282 --> 00:26:58,744
‫لقد قلت السطح
‫اذهبوا إلى السطح، حسناً؟

288
00:27:47,460 --> 00:27:49,754
‫- هل اتصلتم بشركة التليفونات؟
‫- نعم، وهي تجهز كل شيء الآن

289
00:27:50,004 --> 00:27:52,882
‫سيكون هذا التليفون خطاً مباشراً للاتصال بالبنك

290
00:27:58,596 --> 00:28:02,141
‫- (ملفاني) يتحدث
‫<i>- هنا (موريتي)، دعني أتحدث إليه</i>

291
00:28:06,062 --> 00:28:08,522
‫<i>معك المحقق الرقيب (يوجين موريتي)</i>

292
00:28:10,441 --> 00:28:12,610
‫أنت في مكانك ونحن في مكاننا
‫ماذا نفعل الآن؟

293
00:28:13,027 --> 00:28:15,112
‫لا أدري. ماذا نفعل؟

294
00:28:15,571 --> 00:28:17,448
‫هل الموجودين في البنك بخير؟

295
00:28:17,907 --> 00:28:19,033
‫نعم، بخير

296
00:28:19,325 --> 00:28:22,870
‫<i>- هل أنت وحدك أم معك شركاء؟</i>
‫- أنا لست وحدي

297
00:28:24,747 --> 00:28:25,915
‫معي (سال)

298
00:28:26,165 --> 00:28:28,084
‫ومن هذا؟

299
00:28:29,126 --> 00:28:30,127
‫إنه قاتل

300
00:28:30,419 --> 00:28:33,589
‫لقد كنا محاربين في فيتنام
‫القتل لا يعني شيئاً بالنسبة لنا

301
00:28:33,839 --> 00:28:35,508
‫<i>- في الجيش؟</i>
‫- نعم

302
00:28:35,800 --> 00:28:37,468
‫وأنت، ما اسمك؟

303
00:28:38,469 --> 00:28:40,179
‫ولماذا تريد أن تعرفه؟

304
00:28:41,055 --> 00:28:43,015
‫أريد فقط أن أجد شيئاً أناديك به

305
00:28:51,190 --> 00:28:54,860
‫فلنكن عقلانيين
‫فقط اخبرني اسمك

306
00:28:56,862 --> 00:28:58,489
‫نادني (سوني)

307
00:28:59,240 --> 00:29:00,825
‫اسمع يا (سوني)

308
00:29:01,075 --> 00:29:02,994
‫أريد أن أتأكد من أن الموجودين بخير، حسناً؟

309
00:29:03,244 --> 00:29:04,453
‫<i>حسناً</i>

310
00:29:04,829 --> 00:29:07,373
‫ثم أريد أن أجد طريقة لإخراجهم

311
00:29:07,623 --> 00:29:09,583
‫أريد أن آتي بدون أي سلاح

312
00:29:09,834 --> 00:29:13,045
‫فتشني لكي تصدقني
‫نريد أن نجد طريقة للخروج من هذه المشكلة

313
00:29:14,463 --> 00:29:18,759
‫أنا فقط أريد طريقة تجعلني أثق بك أيضاً

314
00:29:19,051 --> 00:29:21,512
‫لا أريد أن أظهر لك على الطريق
‫ثم تطلق النار عليّ

315
00:29:21,762 --> 00:29:24,140
‫<i>- أي إشارة، حسناً؟</i>
‫- حسناً، مثل ماذا؟

316
00:29:25,099 --> 00:29:26,183
‫دع الموجودين يخرجون

317
00:29:26,434 --> 00:29:30,146
‫مع من تظن أنك تتفاوض؟
‫مجرد أبله

318
00:29:30,396 --> 00:29:32,648
‫هم الذين يحافظون على حياتي
‫وتطلب مني إخراجهم؟

319
00:29:32,940 --> 00:29:36,152
‫تحدث معي مباشرة
‫أنا جاهز للحديث

320
00:29:37,403 --> 00:29:38,612
‫أعطنا النساء؟

321
00:29:38,863 --> 00:29:41,240
‫لا، ليس معي سوى النساء

322
00:29:41,574 --> 00:29:43,868
‫اعطني شيئاً
‫اعطني واحدة منهن

323
00:29:44,493 --> 00:29:46,370
‫- واحدة؟
‫<i>- هذا يبدو تبادلاً عادلاً</i>

324
00:29:46,620 --> 00:29:50,583
‫أنا سآتي إليك، لا أحمل شيئاً
‫ولا أدري حتى إذا كنت ستحتجزني كرهينة

325
00:29:50,791 --> 00:29:52,084
‫إنها دلالة على الثقة

326
00:29:52,376 --> 00:29:55,504
‫- كيف أعاود الاتصال بك؟
‫<i>- إنه خط مباشر</i>

327
00:29:55,796 --> 00:29:57,715
‫فقط ارفع السماعة وستجدني

328
00:30:00,092 --> 00:30:01,344
‫يريد واحداً

329
00:30:05,306 --> 00:30:06,349
‫هو، حسناً؟

330
00:30:06,682 --> 00:30:07,767
‫حسناً

331
00:30:11,103 --> 00:30:12,438
‫فليذهب

332
00:30:17,068 --> 00:30:19,153
‫مع من نتعامل هنا؟

333
00:30:21,197 --> 00:30:23,699
‫هل ستظل تراقبني هكذا طوال الوقت؟

334
00:30:24,283 --> 00:30:25,368
‫نعم

335
00:30:30,581 --> 00:30:32,208
‫سوف يحتاج المفاتيح؟

336
00:30:32,917 --> 00:30:34,043
‫هل هي معك؟

337
00:30:35,878 --> 00:30:37,546
‫هو فقط يا (سوني)

338
00:30:52,478 --> 00:30:54,105
‫لا تطلقوا النار

339
00:30:54,980 --> 00:30:56,232
‫ماذا تفعلون؟

340
00:30:56,482 --> 00:30:58,484
‫إنه رهينة

341
00:31:00,361 --> 00:31:02,113
‫لا تطلقوا النار

342
00:31:02,446 --> 00:31:03,447
‫لا تطلقوا النار

343
00:31:03,739 --> 00:31:05,616
‫لقد اخترناه ليخرج لكم

344
00:31:07,243 --> 00:31:10,037
‫- إنه واحد من الرهائن
‫- ابتعدوا عنه

345
00:31:10,329 --> 00:31:11,956
‫إنه رهينة

346
00:31:13,666 --> 00:31:15,626
‫ماذا بكم بحق الجحيم؟

347
00:31:15,876 --> 00:31:19,380
‫لا أعطي أي تصريحات لعينة
‫اخرجوا من هنا

348
00:31:20,631 --> 00:31:22,508
‫(سوني)
‫انتظر لحظة

349
00:31:22,758 --> 00:31:25,177
‫إنها غلطتك يا (سوني)

350
00:31:25,428 --> 00:31:27,888
‫لقد أقمنا اتصالاتنا من هناك

351
00:31:28,764 --> 00:31:31,183
‫لا نسيطر على الوضع جيداً في وجود ٢٥٠ شرطي

352
00:31:31,434 --> 00:31:33,060
‫نحن لا ندري ما يجري عندكم بالداخل

353
00:31:33,269 --> 00:31:36,397
‫- كدتم تقتلونه. هل أنتم مجانين؟
‫- كان هذا عبقرياً!

354
00:31:36,647 --> 00:31:41,402
‫لقد قلت أنه لا يوجد لديك سوى النساء
‫ثم أعطيتنا رجلاً، ماذا يعني هذا؟

355
00:31:41,694 --> 00:31:43,529
‫لقد طلبت رهينة فأعطيتك واحدة

356
00:31:43,779 --> 00:31:46,866
‫- هل ستتعامل معنا أم لا؟
‫- لقد أعطيتكم واحدة

357
00:31:47,116 --> 00:31:50,870
‫نعم فعلت، ولكن كان يجب أن تتصل لتخبرنا
‫اخرج هنا

358
00:31:51,746 --> 00:31:53,873
‫أنا لا أخبئ شيئاً، هل ترى؟

359
00:31:55,458 --> 00:31:58,669
‫يمكنك أن تخرج وتفتشني لتتأكد

360
00:32:01,130 --> 00:32:03,341
‫- لماذا؟
‫- لكي تأخذ نظرة على شيء

361
00:32:04,342 --> 00:32:07,386
‫- لترى ما تواجهه
‫- أنا أراه، فلماذا أخرج؟

362
00:32:07,636 --> 00:32:09,430
‫اخرج لترى كل شيء

363
00:32:13,517 --> 00:32:18,147
‫(سال) بالداخل مع الباقين
‫إذا حدث لي شيء سيقضي عليهم

364
00:32:18,522 --> 00:32:20,983
‫أنا لم أنس (سال)
‫اخرج وانظر

365
00:32:24,278 --> 00:32:28,366
‫- سوف أبحث الأمر معه أولاً
‫- لن تحتاج لهذا السلاح

366
00:32:36,374 --> 00:32:38,334
‫٥دقائق، أخبره بذلك

367
00:32:39,126 --> 00:32:40,336
‫لا تقلق

368
00:32:41,170 --> 00:32:43,214
‫ابعدهم
‫إنه يحمل راية بيضاء

369
00:32:44,131 --> 00:32:45,299
‫كل شيء على ما يرام

370
00:32:49,553 --> 00:32:50,638
‫هيا اخرج

371
00:32:51,222 --> 00:32:52,431
‫إنه قريب جداً هنا

372
00:32:52,682 --> 00:32:55,142
‫عد للخلف
‫ماذا تفعل عليك اللعنة؟

373
00:32:58,437 --> 00:32:59,605
‫هيا اخرج

374
00:32:59,897 --> 00:33:01,357
‫انظر لهذا

375
00:33:02,525 --> 00:33:04,402
‫انظر للأعلى هناك

376
00:33:07,822 --> 00:33:08,698
‫هناك

377
00:33:13,953 --> 00:33:17,039
‫وهناك
‫لدينا كل شيء هنا، حسناً؟

378
00:33:35,099 --> 00:33:36,517
‫هل لديكم مقاومة شعبية أيضاً؟

379
00:33:45,526 --> 00:33:47,903
‫دع (سال) يأتي وينظر
‫ما الأمل لديكم؟

380
00:33:49,405 --> 00:33:51,198
‫اخرج وأنت ما زلت في البداية

381
00:33:51,490 --> 00:33:53,868
‫- إنها مجرد سرقة بالإكراه
‫- سرقة مسلحة

382
00:33:54,118 --> 00:33:56,537
‫حسناً، مسلحة
‫ولكن أحداً لم يصب

383
00:33:56,787 --> 00:34:00,750
‫أخرج الرهائن وسوف تتحاشى تهم الاختطاف

384
00:34:00,916 --> 00:34:03,961
‫سيحكم عليك بخمس سنوات كحد أقصى
‫وستخرج بعد واحدة

385
00:34:04,253 --> 00:34:06,339
‫ماذا؟
‫هل تستغفلني؟

386
00:34:09,675 --> 00:34:12,595
‫أنت ضابط شرطة، أليس كذلك؟
‫سرقة بنك تهمة فيدرالية

387
00:34:12,845 --> 00:34:16,390
‫سيقبضون عليّ متلبساً بالاختطاف
‫والسرقة المسلحة... سيدفنونني

388
00:34:16,640 --> 00:34:20,144
‫لا أريد الحديث مع شخص يخدعني
‫أريد مسؤولاً

389
00:34:20,394 --> 00:34:24,148
‫لا أريد الحديث مع خنزير حقير يريد خداعي
‫ماذا يفعل؟

390
00:34:24,440 --> 00:34:26,192
‫- عودوا للخلف
‫- لماذا يقتربون؟

391
00:34:26,442 --> 00:34:28,819
‫عودوا للخلف عليكم اللعنة

392
00:34:29,570 --> 00:34:30,529
‫ابتعدوا

393
00:34:30,780 --> 00:34:32,615
‫عودوا للخلف

394
00:34:33,532 --> 00:34:35,326
‫إنه يريد أن يقتلني

395
00:34:35,618 --> 00:34:37,995
‫- لن يقتل أحد أي شخص
‫- "أتيكا"

396
00:34:39,789 --> 00:34:40,998
‫"أتيكا"

397
00:34:54,220 --> 00:34:55,304
‫تذكروا "أتيكا"

398
00:35:01,060 --> 00:35:03,604
‫كلمتك لا تعنيني في شيء

399
00:35:03,938 --> 00:35:05,564
‫مهلاً، اهدأ

400
00:35:09,860 --> 00:35:11,278
‫اخفضوا أسلحتكم

401
00:35:13,489 --> 00:35:15,616
‫بدون رجال التليفزيون سيقتلوننا جميعاً

402
00:35:18,828 --> 00:35:20,246
‫اخفضوا أسلحتكم

403
00:35:26,127 --> 00:35:27,336
‫اخفضوها

404
00:35:29,380 --> 00:35:31,507
‫اخفضوها

405
00:35:40,224 --> 00:35:41,892
‫"أتيكا"

406
00:35:53,195 --> 00:35:55,239
‫لقد ربحت يا رجل

407
00:36:14,633 --> 00:36:16,135
‫سرقة بنك؟

408
00:36:19,305 --> 00:36:22,683
‫لماذا لم يخبرني أنه بحاجة للمال

409
00:36:22,975 --> 00:36:27,396
‫كان من المفترض أن يأتي إليّ
‫عندما يحتاج للمال

410
00:36:30,399 --> 00:36:34,570
‫<i>وقد علمنا أن ثمانية أشخاص
‫ما زالوا محتجزين داخل البنك</i>

411
00:36:34,987 --> 00:36:38,866
‫<i>وما زال الموقف داخل البنك
‫مجهولاً بالنسبة لنا فيما عدا...</i>

412
00:36:39,116 --> 00:36:42,912
‫<i>الأوصاف التي حصلنا عليها من (هاورد كالفن)</i>

413
00:36:43,162 --> 00:36:45,331
‫لماذا يسرق طالما أمه عاهرة؟

414
00:36:45,581 --> 00:36:49,502
‫<i>سوف ننتقل إلى (رون كومينس)
‫عند البنك في "بروكلين"</i>

415
00:36:50,294 --> 00:36:52,254
‫<i>السيدة (بنسون)، كيف تبدو الأوضاع في الداخل؟</i>

416
00:36:52,838 --> 00:36:54,715
‫إنهم يمسكون بنا
‫ماذا عساي أن أقول؟

417
00:36:55,591 --> 00:36:56,759
‫- هل نعقد اتفاقاً؟
‫- الرجل الآخر يصوب بندقيته علينا

418
00:36:57,051 --> 00:36:59,428
‫الرجل الذي يصوب بندقيته علينا
‫يبدو من الطراز الهادئ

419
00:36:59,679 --> 00:37:01,764
‫هل تثقون في المحقق (موريتي)؟

420
00:37:02,056 --> 00:37:05,768
‫أنا لا أعرف المحقق (موريتي) بعد
‫عليّ أن أذهب الآن

421
00:37:06,727 --> 00:37:08,604
‫لماذا تمسك بيدي هكذا؟

422
00:37:09,063 --> 00:37:10,481
‫إنها بالخارج بالفعل، دعها تبقى

423
00:37:10,981 --> 00:37:13,818
‫بناتي بالداخل
‫سوف أعود لهم

424
00:37:24,578 --> 00:37:27,415
‫- كيف حال (هاورد)؟
‫- إنه بخير

425
00:37:27,748 --> 00:37:29,250
‫افتح التليفزيون

426
00:37:29,500 --> 00:37:31,669
‫يا بنات، لقد أجروا مقابلة معي

427
00:37:32,712 --> 00:37:33,921
‫الأوضاع تبدو جيدة

428
00:37:34,880 --> 00:37:36,173
‫وسائل الإعلام هنا

429
00:37:37,049 --> 00:37:37,883
‫رجال التليفزيون

430
00:37:38,342 --> 00:37:39,385
‫رجال التليفزيون

431
00:37:39,635 --> 00:37:41,595
‫يريدون التحدث إليك

432
00:37:49,895 --> 00:37:52,565
‫<i>أهلاً (سوني)
‫أنت على الهواء</i>

433
00:37:52,857 --> 00:37:55,192
‫<i>هل تجيبنا على بعض الأسئلة؟</i>

434
00:37:56,360 --> 00:37:58,362
‫<i>لماذا تفعل هذا؟</i>

435
00:38:02,742 --> 00:38:03,826
‫<i>أين أنت؟</i>

436
00:38:04,285 --> 00:38:06,037
‫رأيت نفسي على التليفزيون

437
00:38:06,287 --> 00:38:07,913
‫- لماذا أفعل هذا؟
‫<i>- نعم</i>

438
00:38:08,331 --> 00:38:10,875
‫- وماذا أفعل؟
‫<i>- سرقة بنك</i>

439
00:38:16,047 --> 00:38:18,215
‫لا أدري ماذا تقصد

440
00:38:18,424 --> 00:38:21,177
‫أنا أسرق بنكاً لأن لديهم نقوداً هنا

441
00:38:21,385 --> 00:38:24,430
‫<i>أنا أقصد لماذا تشعر بأن عليك أن تسرق
‫من أجل المال؟</i>

442
00:38:24,680 --> 00:38:26,140
‫<i>ألا تستطيع الحصول على وظيفة؟</i>

443
00:38:28,184 --> 00:38:29,977
‫لا، ماذا أعمل؟

444
00:38:31,020 --> 00:38:35,107
‫أنت تعرف أنه للحصول على وظيفة
‫يجب أن تكون عضواً في نقابة

445
00:38:35,441 --> 00:38:38,319
‫إذا لم يكن معك بطاقة نقابية
‫لن تحصل على وظيفة

446
00:38:38,736 --> 00:38:40,363
‫<i>وماذا عن المهن غير النقابية؟</i>

447
00:38:43,699 --> 00:38:45,076
‫ماذا به؟

448
00:38:45,326 --> 00:38:48,162
‫ماذا تعني بالمهن غير النقابية؟
‫مثل ماذا؟ صراف في بنك مثلاً؟

449
00:38:48,454 --> 00:38:51,040
‫هل تعلم كم يكسب الصراف في الأسبوع؟
‫ليس كثيراً

450
00:38:51,332 --> 00:38:53,042
‫فقط ١١٥ دولاراً، صحيح؟

451
00:38:53,334 --> 00:38:54,919
‫هل يمكنك أن تعيش بهم؟

452
00:38:55,211 --> 00:38:58,423
‫لدي زوجة وأولاد.
‫كيف يمكنني أن أعيش على هذا؟

453
00:38:58,647 --> 00:38:59,650
‫ماذا تكسب أنت أسبوعياً؟

454
00:38:59,674 --> 00:39:03,135
‫<i>-أنا هنا لأتحدث معك يا (سوني)</i>
‫-نعم، وأنا أتحدث معك

455
00:39:03,344 --> 00:39:06,681
‫نحن نتسلى، أليس كذلك؟
‫ماذا تستطيع أن تفعل لنا؟

456
00:39:07,098 --> 00:39:08,974
‫<i>ماذا تريد أن تأخذ من هذا؟</i>

457
00:39:09,183 --> 00:39:13,229
‫<i>- هل تتوقع أن يدفعوا لك؟</i>
‫- لا أحتاج لهذا

458
00:39:13,479 --> 00:39:17,733
‫أنا هنا مع شريكي وتسعة أشخاص آخرين
‫هل ترى؟ نحن نموت

459
00:39:17,942 --> 00:39:20,945
‫سوف ترون أدمغتنا متناثرة على الرصيف

460
00:39:21,195 --> 00:39:22,822
‫وسوف تعرضون ذلك على التليفزيون

461
00:39:23,072 --> 00:39:26,242
‫وسوف تشاهده ربات البيوت
‫بدلاً من برنامج "كما يتغير العالم"

462
00:39:26,534 --> 00:39:29,453
‫ماذا تملك من أجلي؟
‫أريد شيئاً في مقابل هذا

463
00:39:29,829 --> 00:39:32,373
‫<i>- من الممكن أن تستسلم</i>
‫- أستسلم؟

464
00:39:32,623 --> 00:39:34,792
‫- هل جربت السجن من قبل؟
‫<i>- لا</i>

465
00:39:35,042 --> 00:39:37,795
‫دعنا إذن نتحدث عن أي شيء لعين تعرف عنه

466
00:39:38,421 --> 00:39:42,299
‫- كم تجني في الأسبوع؟
‫<i>- لقد انقطع الإرسال</i>

467
00:39:42,550 --> 00:39:46,220
‫<i>نرجوكم الانتظار. سوف نعود إلى
‫التغطية الإخبارية الخاصة قريباً جداً</i>

468
00:39:46,429 --> 00:39:48,681
‫اللعنة، ماذا حدث؟

469
00:39:51,267 --> 00:39:53,310
‫أعتقد أنه لم يحب ألفاظك

470
00:39:55,438 --> 00:39:56,689
‫عليه اللعنة

471
00:40:25,176 --> 00:40:27,219
‫لا أدري
‫ربما يصلون معنا لاتفاق

472
00:40:28,721 --> 00:40:31,682
‫أنا لا أعلم عن الرجل الموجود بالخارج

473
00:40:31,974 --> 00:40:36,520
‫ولكن إذا تدخلت المباحث الفيدرالية
‫في الموضوع ربما نصل لاتفاق

474
00:40:36,812 --> 00:40:38,272
‫ما رأيك؟

475
00:40:50,660 --> 00:40:51,661
‫ماذا بك؟

476
00:40:51,869 --> 00:40:55,665
‫لقد أعطيتني وعداً، ألا تذكر؟
‫ألم تعدني بشيء؟

477
00:40:55,915 --> 00:40:59,460
‫ألم تقل أنه إما أن نخرج سالمين
‫وإلا نقتل أنفسنا؟

478
00:40:59,669 --> 00:41:02,338
‫- ألم تفعل؟
‫- أنا لا أتحدث عن هذا

479
00:41:02,672 --> 00:41:05,549
‫هل تؤمن بالحفاظ على الوعود؟
‫هل ما زال وعدك سارياً؟

480
00:41:05,800 --> 00:41:06,509
‫نعم

481
00:41:06,759 --> 00:41:08,177
‫عم تتحدث إذن؟

482
00:41:12,473 --> 00:41:14,100
‫لن أعود للسجن

483
00:41:20,398 --> 00:41:22,024
‫<i>اقتلهم جميعاً الآن</i>

484
00:41:22,274 --> 00:41:25,236
‫<i>- انزع حربتك واغرسها في...</i>
‫- عليك اللعنة

485
00:42:03,399 --> 00:42:06,110
‫يمكننا أن نطلب طائرة نفاثة
‫ما رأيك؟

486
00:42:12,491 --> 00:42:14,410
‫نطلب مروحية

487
00:42:14,660 --> 00:42:18,164
‫نطلب مروحية هنا تنزل على السطح...

488
00:42:18,581 --> 00:42:23,336
‫ثم تأخذنا للطائرة ونطير
‫خارج هذه البلد اللعينة

489
00:42:28,341 --> 00:42:29,925
‫يمكننا أن نفعلها

490
00:42:37,016 --> 00:42:38,976
‫إنهم معنا
‫نحن لم نستغل هذا

491
00:42:39,185 --> 00:42:41,020
‫معنا الرهائن

492
00:42:41,979 --> 00:42:45,816
‫لقد كنا ننظر لهذا بالطريقة الخاطئة
‫يمكننا أن نطلب

493
00:42:46,025 --> 00:42:47,526
‫سوف يعطوننا ما نريد

494
00:42:54,700 --> 00:42:57,495
‫سأسافر للمناطق الاستوائية
‫تباً للجليد

495
00:43:03,793 --> 00:43:05,211
‫أين الثرثارة؟

496
00:43:06,545 --> 00:43:10,883
‫- هل أنتِ مستعدة للذهاب للـ"جزائر"؟
‫- "الجزائر"؟ نعم، بالتأكيد

497
00:43:11,175 --> 00:43:13,511
‫سوف نذهب جميعاً لمناطق مشمسة

498
00:43:13,803 --> 00:43:16,263
‫يمكنني أن أجعل هذا يحدث

499
00:43:17,098 --> 00:43:18,599
‫لقد جعلته يحدث حتى الآن

500
00:43:18,891 --> 00:43:20,434
‫يمكنني أن أجعل هذا يحدث

501
00:43:28,651 --> 00:43:29,819
‫اعطني (موريتي)

502
00:43:32,822 --> 00:43:36,158
‫وأنتم جميعاً، هيا قوموا باتصالاتكم
‫اتصلوا ببيوتكم أو أي شيء تريدون

503
00:43:36,784 --> 00:43:38,160
‫سوف نقوم بنزهة

504
00:43:39,370 --> 00:43:40,663
‫أريد التحدث إليك

505
00:43:40,913 --> 00:43:44,000
‫<i>- سوف أخرج</i>
‫- حسناً، سأكون هناك

506
00:43:44,291 --> 00:43:46,002
‫هيا نذهب
‫سيخرج

507
00:43:48,921 --> 00:43:50,589
‫يجب أن تفهم شيئاً

508
00:43:50,840 --> 00:43:54,051
‫إذا غادرنا هذا البلد فلن نعود ثانية

509
00:43:55,219 --> 00:43:56,595
‫لا عودة

510
00:43:56,846 --> 00:43:59,140
‫إذا كان هناك من تريد التحدث إليه...

511
00:43:59,390 --> 00:44:02,393
‫...أو تودعه فلتفعل ذلك الآن

512
00:44:07,064 --> 00:44:08,232
‫لا

513
00:44:10,443 --> 00:44:13,529
‫هل هناك دولة معينة تريد الذهاب إليها؟

514
00:44:16,532 --> 00:44:17,825
‫"وايومنغ"

515
00:44:20,036 --> 00:44:22,872
‫كلا. "وايومنغ" ليست دولة

516
00:44:24,123 --> 00:44:26,459
‫لا عليك
‫سوف أتولى هذا

517
00:44:50,232 --> 00:44:51,817
‫اخفضوا أسلحتكم

518
00:44:55,029 --> 00:44:57,948
‫اخفضوا أسلحتكم، هل سمعتم؟
‫ليس معي شيء

519
00:44:58,407 --> 00:45:01,702
‫انظروا هنا
‫لا أخبئ شيئاً في أكمامي

520
00:45:01,952 --> 00:45:05,831
‫ولا هنا أيضاً
‫هل تريدون رؤية جيوبي؟ ها هي

521
00:45:06,082 --> 00:45:07,833
‫هل أنتم بحاجة لأسلحتكم؟

522
00:45:10,503 --> 00:45:13,631
‫(موريتي)، اخبرهم أن يخفضوا أسلحتهم

523
00:45:15,091 --> 00:45:16,550
‫ضعه في جرابك

524
00:45:22,139 --> 00:45:23,224
‫اخفضوا أسلحتكم

525
00:45:25,893 --> 00:45:29,021
‫ألا تعلمون ما معنى أن تخفضوا أسلحتكم؟
‫ما هذا؟

526
00:45:32,441 --> 00:45:34,860
‫حسناً. أشكركم بشدة

527
00:45:36,737 --> 00:45:38,781
‫هل فهمتم؟

528
00:45:40,157 --> 00:45:42,159
‫لقد فهمتم
‫يا (موريتي)

529
00:45:42,451 --> 00:45:44,161
‫لقد فعلتها

530
00:45:49,583 --> 00:45:51,585
‫لقد احتجز (ماريا) في الداخل

531
00:45:57,842 --> 00:45:59,552
‫معه مسدس في الداخل

532
00:46:06,017 --> 00:46:08,269
‫ابعدوا هذا اللعين عن هنا

533
00:46:09,270 --> 00:46:10,938
‫كيف حدث هذا عليكم اللعنة؟

534
00:46:11,147 --> 00:46:13,399
‫- (سال) ما زال بالداخل
‫- لا عليك

535
00:46:13,691 --> 00:46:14,775
‫ابلغوا القسم بذلك

536
00:46:14,984 --> 00:46:16,527
‫من هذا اللعين؟

537
00:46:17,737 --> 00:46:19,071
‫إنه طفل إسباني

538
00:46:19,321 --> 00:46:20,781
‫- ومن (ماريا)؟
‫- إنها في الداخل

539
00:46:21,032 --> 00:46:23,993
‫(سال) يريد أن يراك يا (سوني)
‫يقول أنه سيطلق النار إذا لم يرك

540
00:46:24,243 --> 00:46:26,996
‫إنه جاد
‫هو يعني ما يقوله يا (سوني)

541
00:46:29,040 --> 00:46:30,333
‫كل شيء على ما يرام

542
00:46:35,254 --> 00:46:37,506
‫- أنا آسف
‫- كيف حدث هذا؟

543
00:46:37,757 --> 00:46:40,176
‫صديقته معك بالداخل
‫هل أنت بخير؟

544
00:46:40,426 --> 00:46:42,303
‫هذا اللعين حاول قتلي

545
00:46:42,553 --> 00:46:45,681
‫- تبدو وكأنك تم عصرك بالكامل
‫- هذا ما حدث بالفعل

546
00:46:46,432 --> 00:46:48,476
‫دعني أرى رأسك، حسناً؟

547
00:46:48,726 --> 00:46:51,020
‫- أنا أنزف
‫- دعني أراها

548
00:46:58,361 --> 00:47:01,489
‫إنها بخير
‫هل تريد الحديث معي عن شيء؟

549
00:47:02,156 --> 00:47:04,116
‫كان يجب أن تستمع لتلك المكالمة التليفونية

550
00:47:04,367 --> 00:47:06,786
‫شخص تافه يتصل ويقول "اقتل الجميع"

551
00:47:07,036 --> 00:47:08,663
‫الجميع يريدون أن يقتلوا الجميع

552
00:47:08,913 --> 00:47:13,084
‫أعتقد أنك ستقابل الكثير من هؤلاء الحمقى

553
00:47:17,129 --> 00:47:19,757
‫أريد التحدث إليك
‫لدي عرض

554
00:47:21,092 --> 00:47:22,635
‫أريد مروحية

555
00:47:24,220 --> 00:47:27,431
‫وطائرة نفاثة أذهب بها حيث أريد

556
00:47:27,682 --> 00:47:30,017
‫لا أريد طائرة صغيرة
‫أريد واحدة كبيرة

557
00:47:30,226 --> 00:47:33,312
‫طائرة بها بار وبيانو
‫ربما أرغب في مغادرة هذا البلد

558
00:47:33,813 --> 00:47:37,525
‫لا أدري ما إذا كانت المروحية
‫مناسبة هنا أم لا

559
00:47:38,109 --> 00:47:39,068
‫سنرى هذا

560
00:47:39,318 --> 00:47:43,739
‫- يمكن لها أن تهبط فوق السطح
‫- إنه من القير، سوف تخترقه

561
00:47:43,989 --> 00:47:46,784
‫سوف أتصل برؤسائي، حسناً؟

562
00:47:47,034 --> 00:47:49,120
‫ولماذا لا تحضر رؤساءك هنا؟

563
00:47:49,412 --> 00:47:52,164
‫ولماذا أتحدث إليك طالما يجب عليك
‫أن تتصل برؤسائك؟

564
00:47:52,498 --> 00:47:56,043
‫- نحن لا نراهم مباشرة دائماً
‫- حسناً، سأتحدث إليهم إذن

565
00:47:56,419 --> 00:47:57,628
‫سأرى ما سيقولون

566
00:47:57,878 --> 00:48:00,965
‫سأتحدث إليهم وأعرض عليهم ما تريد، حسناً؟

567
00:48:01,140 --> 00:48:02,809
‫هل تريد شيئاً آخر؟

568
00:48:06,437 --> 00:48:09,232
‫أريدك أن تحضر زوجتي هنا

569
00:48:09,899 --> 00:48:12,109
‫- وماذا تعطينا في المقابل؟
‫- ماذا تريد؟

570
00:48:12,819 --> 00:48:14,403
‫النساء من الرهائن

571
00:48:16,739 --> 00:48:18,491
‫لا جدوى من الحديث معك

572
00:48:18,991 --> 00:48:21,702
‫أخبرتك أن كل من معي من النساء

573
00:48:22,620 --> 00:48:24,622
‫هل تريد التحدث معي أم لا؟

574
00:48:26,499 --> 00:48:29,335
‫سأعطيكم رهينة واحدة مقابل
‫كل شيء تعطونه لي، حسناً؟

575
00:48:29,544 --> 00:48:33,589
‫المروحية مقابل رهينة
‫الطائرة مقابل رهينة

576
00:48:33,840 --> 00:48:36,384
‫تعطونني زوجتي فأعطيكم رهينة

577
00:48:36,634 --> 00:48:38,886
‫والباقي يأتي معي في الطائرة

578
00:48:41,055 --> 00:48:43,099
‫سأرى ما يقررون، حسناً؟

579
00:48:43,641 --> 00:48:46,435
‫وفي هذه الأثناء حدد من ستعطيه لنا

580
00:48:46,786 --> 00:48:49,705
‫واخبرني أين زوجتك، حسناً؟

581
00:48:50,248 --> 00:48:54,168
‫كنت هنا أدبر أموري عندما سمعت الراديو
‫(سوني) ماذا؟

582
00:48:54,418 --> 00:48:56,379
‫لا أستطيع أن أصدق أذني
‫أخذت الأطفال

583
00:48:56,671 --> 00:49:00,299
‫صدقني، (سوني) لم يفعل ذلك
‫لا أصدق أنه يسرق بنك

584
00:49:00,591 --> 00:49:04,053
‫لا أصدق أنه يسرق أو يؤذي أحداً
‫أو يفعل أي شيء خطأ

585
00:49:04,245 --> 00:49:06,914
‫لم يفعل شيئاً خطأ منذ تزوجته

586
00:49:07,165 --> 00:49:13,212
‫في الليلة الماضية كنا في جزيرة "كوني"
‫ورأيته يحمل مسدساً مليئاً معه في السيارة

587
00:49:13,563 --> 00:49:16,148
‫كل الدلائل توضح أنه أصبح يتصرف بجنون
‫في الآونة الأخيرة

588
00:49:20,019 --> 00:49:22,730
‫اذهب لسريرك
‫إنه يصرخ في الأطفال مثل المجنون

589
00:49:22,980 --> 00:49:26,275
‫ويريدني أن أركب على دراجة الأطفال
‫لا أريد أن أذهب

590
00:49:26,484 --> 00:49:28,736
‫إنه يبدأ الصراخ فيّ

591
00:49:29,111 --> 00:49:31,947
‫ويظل يصرخ ويصرخ

592
00:49:32,239 --> 00:49:34,992
‫وسألته "ماذا ستفعل بالمسدس؟"

593
00:49:35,501 --> 00:49:37,419
‫"هل ستقتلني به وتلقني في النهر؟"

594
00:49:37,636 --> 00:49:40,764
‫كنت خائفة منه
‫لم أخف منه أبداً من قبل

595
00:49:41,056 --> 00:49:44,810
‫أمه تقول أننا كنا دائماً نتشاجر
‫كانت الشرطة دائماً عندنا

596
00:49:45,060 --> 00:49:48,439
‫لقد ضربته مرة بمقبض الباب في السيارة

597
00:49:49,139 --> 00:49:51,141
‫لم أضربه حتى
‫لقد ضربت نفسي

598
00:49:51,392 --> 00:49:54,103
‫يجب أن ترى هذه الكدمة على ساقي

599
00:49:54,353 --> 00:49:57,606
‫وبعدها ارتدى قبعته ومعطفه ثم خرج

600
00:49:59,858 --> 00:50:03,195
‫ثم يقولون لي أنه فعل ذلك
‫لا أصدق

601
00:50:03,445 --> 00:50:06,865
‫سيدة (فورتسيك)، اسمعيني
‫إنهم يريدونك عند البنك

602
00:50:07,116 --> 00:50:11,370
‫ربما فعل هذا بجسده فقط لا بعقله

603
00:50:19,169 --> 00:50:23,424
‫عزيزتي (آبي)
‫كنت مؤخراً أحلم بأني أسقط في الماء...

604
00:50:23,774 --> 00:50:26,777
‫...ولا أستطيع أن أصل للسطح

605
00:50:27,361 --> 00:50:31,406
‫ثم تتثاقل أنفاسي وأصحو لأجد نفسي
‫غارقة في العرق البارد

606
00:50:31,657 --> 00:50:36,328
‫قالت لي إحدى صديقاتي أن هذا
‫بسبب الكبت الجنسي

607
00:50:37,120 --> 00:50:39,164
‫(مارجريت)، هل أنتِ بخير؟

608
00:50:57,850 --> 00:51:01,311
‫<i>هل تفعل شيئاً مع الفتيات الموجودات عندك؟</i>

609
00:51:02,020 --> 00:51:03,397
‫هو مرة أخرى

610
00:51:09,319 --> 00:51:10,112
‫<i>من هذا؟</i>

611
00:51:12,614 --> 00:51:14,324
‫انظر لـ(مارجريت)

612
00:51:17,452 --> 00:51:19,163
‫ماذا بها؟

613
00:51:19,955 --> 00:51:21,957
‫لا يوجد هواء هنا

614
00:51:25,919 --> 00:51:28,630
‫ماذا حدث للمكيف؟

615
00:51:33,635 --> 00:51:35,637
‫أنا آسفة يا (سيلفيا)

616
00:51:38,473 --> 00:51:40,184
‫أين المكيف؟

617
00:51:40,475 --> 00:51:41,894
‫في القبو

618
00:51:47,399 --> 00:51:49,651
‫سأذهب لفحص المكيف

619
00:51:49,902 --> 00:51:51,403
‫سأعود فوراً

620
00:52:00,621 --> 00:52:03,457
‫لم أركب طائرة من قبل

621
00:52:08,128 --> 00:52:09,046
‫وماذا في ذلك؟

622
00:52:11,381 --> 00:52:13,509
‫أعني أنها آمنة
‫إنها مثل السيارة

623
00:52:13,800 --> 00:52:15,511
‫بل هي أكثر أماناً من السيارة

624
00:52:18,388 --> 00:52:20,015
‫لا تقلق يا (سال)

625
00:52:25,562 --> 00:52:27,898
‫سأذهب لفحصه الآن

626
00:52:53,590 --> 00:52:55,384
‫إنهم يحاولون الدخول من الخلف

627
00:52:55,676 --> 00:52:56,927
‫ادخلوا إلى الخزينة

628
00:52:59,805 --> 00:53:02,015
‫- عد للخلف
‫- لا تطلق النار

629
00:53:09,439 --> 00:53:10,858
‫أحسنت يا (سوني)

630
00:53:11,149 --> 00:53:12,401
‫ادخلها في الخزينة

631
00:53:16,572 --> 00:53:17,990
‫من أطلق النار؟

632
00:53:19,783 --> 00:53:21,243
‫احملوها وضعوها هناك

633
00:53:23,453 --> 00:53:24,454
‫من أطلق النار؟

634
00:53:26,540 --> 00:53:28,041
‫هيا، تحركوا

635
00:53:28,458 --> 00:53:29,376
‫حسناً، ارفعوا ساقيها

636
00:53:39,678 --> 00:53:40,596
‫احضر مكبر الصوت

637
00:53:50,314 --> 00:53:52,107
‫ها هو مكبر الصوت

638
00:54:01,074 --> 00:54:02,493
‫اخرج يا (سوني)

639
00:54:06,538 --> 00:54:07,748
‫هذا كل ما أحتاجه

640
00:54:12,794 --> 00:54:14,671
‫اعتن بهذا الأمر، حسناً؟

641
00:54:16,673 --> 00:54:17,925
‫اخرج يا (سوني)

642
00:54:18,550 --> 00:54:20,761
‫ابعد هؤلاء

643
00:54:22,054 --> 00:54:23,680
‫اخرج يا (سوني)

644
00:54:34,399 --> 00:54:37,694
‫أيها الأوغاد
‫هل تريدون أن تتسببوا في قتل هؤلاء الناس؟

645
00:54:49,331 --> 00:54:50,749
‫اخرج هنا الآن

646
00:55:09,476 --> 00:55:11,270
‫أنا أراك يا (سوني)
‫هيا اخرج

647
00:55:28,745 --> 00:55:30,205
‫ماذا بك أيها اللعين؟

648
00:55:31,039 --> 00:55:33,625
‫- ماذا؟
‫- لماذا أطلقت النار؟

649
00:55:33,917 --> 00:55:35,377
‫لدينا هنا ٢٥٠ شرطي

650
00:55:35,669 --> 00:55:37,880
‫تباً لك
‫ماذا كانوا يفعلون بالخلف؟

651
00:55:38,130 --> 00:55:40,382
‫ماذا بك أيها اللعين؟

652
00:55:41,341 --> 00:55:42,551
‫ألسنا نتفاوض؟

653
00:55:42,801 --> 00:55:44,803
‫- لقد كانوا يحاولون الدخول من هناك
‫- من؟

654
00:55:45,053 --> 00:55:46,471
‫أنت تعلم من

655
00:55:47,681 --> 00:55:49,766
‫- ماذا يحدث هنا؟
‫- أنت تافه حقير

656
00:55:50,017 --> 00:55:51,894
‫فلتحاول أن تعرف ماذا يحدث هناك

657
00:55:52,144 --> 00:55:54,813
‫- أقسم بالله يا (سوني) أني لا أعرف
‫- هراء

658
00:55:55,063 --> 00:55:56,982
‫- لم نقم باتصالاتنا بعد
‫- هراء

659
00:55:57,274 --> 00:55:59,526
‫احضروا شخصاً ليتحدث معي

660
00:55:59,776 --> 00:56:01,695
‫لن أتحدث معك بعد الآن

661
00:56:01,945 --> 00:56:04,364
‫دعني أتحدث معك

662
00:56:04,615 --> 00:56:05,908
‫لماذا كانوا هناك بالخلف؟

663
00:56:06,200 --> 00:56:07,075
‫لا أعرف

664
00:56:07,326 --> 00:56:08,452
‫أنت تافه حقير

665
00:56:08,702 --> 00:56:10,579
‫إنها قوة أخرى
‫قوة تكتيكية

666
00:56:10,871 --> 00:56:13,373
‫إنهم يحبون إطلاق الرصاص
‫والاقتحام عبر النوافذ

667
00:56:13,624 --> 00:56:16,543
‫يحبون ذلك!
‫بدون أوامرك؟

668
00:56:16,835 --> 00:56:18,253
‫نعم، بدون أوامري

669
00:56:18,504 --> 00:56:19,963
‫هل ستحاولون الدخول من السطح؟

670
00:56:20,214 --> 00:56:21,215
‫صدقني لن نفعل

671
00:56:21,465 --> 00:56:24,927
‫أنت تقول لي الكثير لكنك لا تفعل شيئاً

672
00:56:25,177 --> 00:56:26,428
‫ماذا كانوا يفعلون بالخلف؟

673
00:56:26,720 --> 00:56:29,640
‫- لا أدري
‫- ألا تستطيع أن تجيبني؟

674
00:56:30,766 --> 00:56:32,351
‫- ألا تستطيع؟
‫- بلى

675
00:56:32,601 --> 00:56:34,645
‫إذن اخبرني ماذا كانوا يفعلون

676
00:56:34,937 --> 00:56:37,439
‫لا توجد اتصالات
‫لقد أرسلت أحدهم للخلف

677
00:56:37,689 --> 00:56:42,528
‫زميلي سيقتل شخصاً وستكون هذه مسؤوليتك

678
00:56:42,778 --> 00:56:45,822
‫انتظر لحظة
‫لقد حصلنا على كل ما تريد

679
00:56:47,449 --> 00:56:49,785
‫لم نستطع الحصول على مروحية
‫ولكننا سنحضر حافلة

680
00:56:50,244 --> 00:56:52,746
‫وستكون هناك طائرة في مطار "كينيدي"،
‫حسناً؟

681
00:56:57,709 --> 00:56:59,294
‫لقد اتصلنا بزوجتك

682
00:57:00,087 --> 00:57:01,505
‫وهي قادمة الآن

683
00:57:01,797 --> 00:57:03,966
‫لقد وصلنا لها وهي قادمة إلى هنا

684
00:57:05,509 --> 00:57:06,927
‫إلى أين أنت ذاهب؟

685
00:57:07,177 --> 00:57:09,721
‫أنا في مكاني هنا
‫كنت أعتقد أننا سنتحدث

686
00:57:10,430 --> 00:57:12,140
‫كنت أعتقد هذا أيضاً
‫ولكننا لن نفعل

687
00:57:12,432 --> 00:57:14,142
‫أنتم تحاولون الدخول من الباب الخلفي

688
00:57:14,434 --> 00:57:15,727
‫زوجتك ستكون هنا قريباً

689
00:57:18,272 --> 00:57:20,107
‫ما زالوا يصوبون أسلحتهم
‫إنهم يحبون هذا

690
00:57:20,399 --> 00:57:22,734
‫اغمد سلاحك
‫اغمده

691
00:57:23,193 --> 00:57:24,695
‫اغمد هذا السلاح

692
00:57:25,445 --> 00:57:26,697
‫وأنت أيضاً

693
00:57:28,991 --> 00:57:30,200
‫حسناً، وبعد؟

694
00:57:30,492 --> 00:57:32,661
‫- ماذا؟
‫- ماذا تريد مني أن أفعل أيضاً؟

695
00:57:32,953 --> 00:57:35,038
‫هل هناك ما هو أفضل؟

696
00:57:35,539 --> 00:57:36,790
‫لقد فعلنا كل ما طلبت

697
00:57:37,040 --> 00:57:39,459
‫سأفعل كل ما أستطيع لإيقاف أي شيء

698
00:57:42,254 --> 00:57:43,380
‫هل تريد شيئاً آخر؟

699
00:57:43,672 --> 00:57:45,215
‫- نعم
‫- ماذا؟

700
00:57:45,465 --> 00:57:48,135
‫بعض الناس عندي جائعين

701
00:57:48,385 --> 00:57:50,721
‫- هل يمكنك أن تحضر طعاماً؟
‫- ماذا تريد؟

702
00:57:51,221 --> 00:57:53,640
‫- أريد بعض فطائر البيتزا
‫- حسناً

703
00:57:56,518 --> 00:57:57,686
‫احضر بعض فطائر البيتزا

704
00:57:58,395 --> 00:58:00,272
‫أريد بعض الجعة أيضاً

705
00:58:00,480 --> 00:58:03,192
‫لا جعة
‫فلنجعلها مشروبات غير كحولية، حسناً؟

706
00:58:06,361 --> 00:58:08,780
‫بعض المشروبات غير الكحولية أيضاً، حسناً؟
‫كولا

707
00:58:09,072 --> 00:58:10,908
‫- وماذا أيضاً؟
‫- بعض أقراص الأسبرين أيضاً

708
00:58:11,200 --> 00:58:12,659
‫هناك سيدة متوعكة

709
00:58:13,327 --> 00:58:14,495
‫أي شيء آخر؟

710
00:58:15,871 --> 00:58:16,955
‫لا تخدعني

711
00:58:17,164 --> 00:58:19,500
‫لن أفعل
‫ولماذا أفعل هذا؟

712
00:58:19,791 --> 00:58:23,587
‫أنا في مشاكل تكفيني
‫لا أريد أن أسبب المزيد من المشاكل

713
00:58:33,013 --> 00:58:34,306
‫كل شيء على ما يرام

714
00:58:38,268 --> 00:58:41,271
‫لن يستطيعوا أن يحضروا مروحية هنا

715
00:58:41,855 --> 00:58:43,482
‫لا يمكنها أن تهبط هنا

716
00:58:43,732 --> 00:58:47,027
‫سيحضرون حافلة كبيرة يمكننا ركوبها جميعاً

717
00:58:47,319 --> 00:58:49,279
‫وسنذهب بها للمطار

718
00:58:50,489 --> 00:58:52,157
‫هذا يبدو جيداً

719
00:58:55,661 --> 00:58:58,080
‫وأنتم، لقد طلبت لكم بعض الطعام

720
00:58:59,164 --> 00:59:01,333
‫وأيضاً بعض الأسبرين لها

721
00:59:03,919 --> 00:59:07,214
‫أريد أن أدفع ثمن الطعام
‫أين أوراق الخمسة دولارات المرقمة؟

722
00:59:07,464 --> 00:59:10,133
‫كان تصرفاً أحمقاً ذلك الذي فعلته بالخلف

723
00:59:12,261 --> 00:59:13,762
‫تصرف أحمق!

724
00:59:17,516 --> 00:59:19,309
‫هل الأمور تسير أم لا؟

725
00:59:19,852 --> 00:59:22,062
‫نعم، ماذا تظنني أفعل؟

726
00:59:22,354 --> 00:59:24,439
‫أنا أقوم بهذا
‫ماذا يبدو الأمر؟

727
00:59:24,648 --> 00:59:27,025
‫هل تعتقد أنه سهل
‫يجب أن أبقيهم هادئين

728
00:59:27,317 --> 00:59:29,027
‫يجب أن أجعلكم سعداء

729
00:59:29,319 --> 00:59:31,488
‫يجب أن أجد الأفكار وأنفذ كل هذا وحدي

730
00:59:31,738 --> 00:59:33,448
‫هل تريد أن تجرب هذا؟

731
00:59:34,658 --> 00:59:36,326
‫طعامك هنا يا (سوني)

732
00:59:37,744 --> 00:59:39,913
‫لقد بدأت تضغط على أعصابي

733
00:59:49,423 --> 00:59:52,759
‫اذهب معه هناك
‫ستكون بخير، هيا اذهب

734
00:59:55,804 --> 00:59:58,265
‫- كم تريد؟
‫- إنها مدفوعة الثمن

735
00:59:58,640 --> 01:00:01,643
‫- لا، لقد دفعت ثمنها
‫- معي نقود

736
01:00:02,186 --> 01:00:03,270
‫ها هي

737
01:00:03,520 --> 01:00:04,813
‫والباقي لك

738
01:00:12,154 --> 01:00:13,530
‫هل تريدون هذه؟

739
01:00:17,326 --> 01:00:18,368
‫هل تحبونها؟

740
01:00:28,587 --> 01:00:30,714
‫(موريتي) هل تريد خمسة؟

741
01:00:39,014 --> 01:00:41,183
‫معي الكثير لكم

742
01:00:52,027 --> 01:00:53,612
‫عودوا للخلف، لعنة الله عليكم

743
01:01:11,797 --> 01:01:14,383
‫المزيد! المزيد! المزيد!

744
01:01:24,059 --> 01:01:26,228
‫هل تفتحه لي؟

745
01:01:27,521 --> 01:01:28,939
‫شكراً لك يا رجل

746
01:01:33,652 --> 01:01:35,904
‫لقد أصبحت نجماً

747
01:02:03,724 --> 01:02:07,269
‫- لا، فقط ارفعيها لأعلى وامسكيها
‫- ستكون بخير

748
01:02:09,354 --> 01:02:11,064
‫اركليها جيداً
‫هنا

749
01:02:23,452 --> 01:02:25,245
‫هذا هو حيث تلتصق

750
01:02:30,417 --> 01:02:33,212
‫(ميريام) تجعل من نفسها حمقاء

751
01:02:34,755 --> 01:02:37,925
‫- هل مع أحدكم سيجارة؟
‫- نعم، أنا معي

752
01:02:38,175 --> 01:02:39,718
‫(سيلفيا)، أنتِ لا تدخنين!

753
01:02:41,887 --> 01:02:42,679
‫- أنت لا تدخنين؟
‫- نعم، لا أدخن

754
01:02:47,434 --> 01:02:49,311
‫ولماذا تبدئين الآن؟

755
01:02:49,603 --> 01:02:52,481
‫أنا خائفة لدرجة الموت. هذا هو السبب.
‫ألا تدخن أنت؟

756
01:02:53,565 --> 01:02:55,484
‫- كلا، لا أدخن
‫- وكيف هذا؟

757
01:03:00,614 --> 01:03:02,866
‫- لا أريد الإصابة بالسرطان
‫- يا إلهي!

758
01:03:03,200 --> 01:03:04,201
‫اعطيني السيجارة

759
01:03:05,202 --> 01:03:06,578
‫افعلي ما تشائين

760
01:03:08,205 --> 01:03:10,582
‫أعتقد أنه يجب عليك أن تعتني بجسدك

761
01:03:10,874 --> 01:03:12,626
‫جسدي؟ لماذا؟

762
01:03:15,754 --> 01:03:18,423
‫إن جسدك معبد لله

763
01:03:21,093 --> 01:03:22,386
‫هل أنت جاد؟

764
01:03:25,264 --> 01:03:27,140
‫إذن أنت تسرق بنك...

765
01:03:27,432 --> 01:03:29,810
‫...ولكنك تحافظ عل جسدك نقياً
‫أليس كذلك؟

766
01:03:35,858 --> 01:03:37,651
‫هل ستدخنين أم ماذا؟

767
01:03:40,070 --> 01:03:41,280
‫نعم

768
01:03:41,530 --> 01:03:44,199
‫لو مت بالسرطان ستتحمل نصف ذنبي

769
01:03:49,496 --> 01:03:51,582
‫لا، بل لأنك ضعيفة

770
01:03:51,957 --> 01:03:53,750
‫نعم، أنا ضعيفة

771
01:03:55,961 --> 01:03:57,171
‫أين رصاصاتك؟

772
01:03:57,421 --> 01:03:58,922
‫(ملفاني) يتحدث

773
01:04:01,800 --> 01:04:03,260
‫إنه (موريتي)

774
01:04:08,932 --> 01:04:11,310
‫<i>انتظروا هناك يا رجال</i>

775
01:04:11,560 --> 01:04:13,312
‫<i>(سوني)، إنهم يحضرون زوجتك</i>

776
01:04:30,162 --> 01:04:32,539
‫- أين (موريتي)؟
‫- ربما تجده في البار

777
01:04:41,048 --> 01:04:42,674
‫في محل الحلاق

778
01:04:45,469 --> 01:04:46,637
‫ما هذا؟

779
01:04:47,888 --> 01:04:49,932
‫ذهبنا إلى "بالفيو" كما أخبرتنا

780
01:04:50,182 --> 01:04:51,600
‫قال أنه كان زوجته

781
01:04:51,850 --> 01:04:53,602
‫لقد تزوجا في كنيسة

782
01:04:53,894 --> 01:04:55,312
‫يا إلهي!

783
01:05:02,903 --> 01:05:04,571
‫(ليون)، هنا

784
01:05:11,954 --> 01:05:13,205
‫عيد ميلاد سعيد

785
01:05:23,215 --> 01:05:25,342
‫- افسحوا لنا
‫- انتبه لرأسه

786
01:05:30,097 --> 01:05:31,640
‫هل هو شاذ؟

787
01:05:32,641 --> 01:05:34,893
‫أيها الرقيب، إنه يريدك

788
01:05:36,937 --> 01:05:39,481
‫hبعدوا هذا الدرع عن هنا
‫لا أحتاجه الآن

789
01:05:39,731 --> 01:05:42,025
‫أين كنتم من أربع ساعات عندما احتجته؟

790
01:05:42,317 --> 01:05:44,736
‫لن يطلق النار
‫نعم يا (سوني)، ماذا هناك؟

791
01:05:45,028 --> 01:05:47,155
‫ماذا حدث؟
‫هل هو بخير؟

792
01:05:47,406 --> 01:05:48,532
‫إنه مترنح قليلاً

793
01:05:48,782 --> 01:05:50,742
‫دعني أتحدث إليه

794
01:05:51,034 --> 01:05:53,162
‫سوف أفيقه وأتصل بك

795
01:05:53,412 --> 01:05:54,204
‫اغلقوا الباب

796
01:05:57,207 --> 01:06:00,169
‫اوقفوا الضوضاء
‫لا أريد أن أسمع أي صوت

797
01:06:00,460 --> 01:06:01,461
‫الآلة الكاتبة

798
01:06:02,254 --> 01:06:04,339
‫ابتعدوا عن التليفون

799
01:06:04,840 --> 01:06:05,966
‫الآن

800
01:06:06,925 --> 01:06:08,260
‫اعطوني بعض الماء

801
01:06:14,725 --> 01:06:18,604
‫هل أنت بخير؟ هل أعطوك حقنة
‫في المستشفى أو شيء مشابه؟

802
01:06:19,892 --> 01:06:22,792
‫يا إلهي! لقد أعطوني حقنة من شيء قوي!

803
01:06:22,983 --> 01:06:24,818
‫يجب أن تتماسك...

804
01:06:25,277 --> 01:06:28,113
‫...حتى تستطيع التحدث معه
‫وترى ما إذا كان سيخرج

805
01:06:30,157 --> 01:06:32,784
‫إنه يحتجز ثمانية أشخاص هناك
‫مع (سال)، هل تعرفه؟

806
01:06:33,160 --> 01:06:36,455
‫- لا
‫- يقول بأنه سيطلق النار عليهم

807
01:06:36,663 --> 01:06:40,250
‫لا أستطيع مساعدتكم
‫لا يمكنني منعه من عمل أي شيء

808
01:06:40,501 --> 01:06:42,169
‫وإلى من سيستمع إذن؟

809
01:06:42,419 --> 01:06:45,255
‫لا أستطيع التحدث إليه
‫لن يستمع لأحد

810
01:06:45,964 --> 01:06:48,175
‫لقد كان مجنوناً طوال هذا الصيف

811
01:06:49,510 --> 01:06:51,303
‫لقد حاول أن يقتلني منذ يونيو [حزيران]

812
01:06:52,804 --> 01:06:56,183
‫لقد صوب المسدس إلى رأسي
‫ثم جرحني بالسكين

813
01:06:56,391 --> 01:06:59,394
‫- لقد ضرب أصدقائي
‫- هل اتصلت بالشرطة؟

814
01:07:00,521 --> 01:07:02,189
‫وماذا كان هذا سيجدي؟

815
01:07:02,523 --> 01:07:06,360
‫كان فقط سيجعله مجنوناً
‫إنهم لا يعرفونه. لم يكن هذا ليوقفه

816
01:07:06,610 --> 01:07:11,031
‫- يجب أن يوقفه أحد
‫- أنت لا تفهم، إنه مجنون

817
01:07:15,077 --> 01:07:16,620
‫لديه زوجة وأطفال

818
01:07:17,955 --> 01:07:19,498
‫ولديه أب رائع

819
01:07:20,833 --> 01:07:21,750
‫وأمه...

820
01:07:22,042 --> 01:07:26,296
‫يجب أن تراها
‫لقد أصبحا هي ووالده محطمين

821
01:07:29,967 --> 01:07:33,011
‫إنه يراهما عند دفع الإيجار فقط
‫شيء لا يصدق

822
01:07:34,888 --> 01:07:39,017
‫أنا الذي أردت أن أتزوج، ولكنه لم يرد ذلك

823
01:07:39,810 --> 01:07:41,979
‫ولكنه وافق
‫لا أدري لماذا

824
01:07:42,855 --> 01:07:44,481
‫لماذا أردت أن تتزوج؟

825
01:07:48,485 --> 01:07:50,696
‫اعتقدت أن هذا سيساعدني

826
01:07:53,240 --> 01:07:54,491
‫ولكنه لم يفعل

827
01:07:56,201 --> 01:07:58,287
‫كنت مضطرباً وكنت أفعل...

828
01:07:58,537 --> 01:07:59,997
‫...أشياءً مجنونة

829
01:08:01,039 --> 01:08:02,624
‫ما نوع هذه الأشياء يا (ليون)؟

830
01:08:07,379 --> 01:08:09,006
‫بعد الزفاف...

831
01:08:09,756 --> 01:08:12,759
‫ذهبت عشرة أيام لـ"أتلانتيك سيتي"

832
01:08:13,719 --> 01:08:15,637
‫(سوني) كان مسعوراً

833
01:08:16,013 --> 01:08:20,184
‫لقد علم أني كنت أشرب الخمر
‫لكنه لم يعلم أين كنت ولا مع من كنت

834
01:08:21,393 --> 01:08:24,479
‫لم أستطع أن أشرح ما فعلت

835
01:08:24,730 --> 01:08:27,024
‫لذا ذهبت إلى طبيب نفسي

836
01:08:27,399 --> 01:08:28,901
‫وأخبرني...

837
01:08:29,526 --> 01:08:33,530
‫...بأنني امرأة محبوسة في جسد رجل

838
01:08:41,038 --> 01:08:45,000
‫لذا أراد أن يعطيني نقوداً
‫لأقوم بعملية تغيير الجنس

839
01:08:45,250 --> 01:08:47,211
‫لكن من أين يأتي بالنقود؟

840
01:08:47,461 --> 01:08:49,046
‫بـ٢٥٠٠ دولاراً؟

841
01:08:50,130 --> 01:08:52,883
‫يا إلهي
‫لقد كان غارقاً في المشاكل بالفعل

842
01:08:53,133 --> 01:08:54,968
‫هل يحتاج النقود من أجل عمليتك؟

843
01:08:55,219 --> 01:08:57,221
‫لقد أصابه هذا بالجنون

844
01:08:58,472 --> 01:09:00,891
‫كان سينفجر غضباً

845
01:09:01,767 --> 01:09:03,977
‫وأنا أصبحت محطماً أكثر من أي وقت مضى

846
01:09:04,311 --> 01:09:06,355
‫لقد عرفت أني لن أجري هذه العملية أبداً

847
01:09:09,566 --> 01:09:13,487
‫لذا حاولت قتل نفسي
‫تناولت حوالي نصف رطل من الأقراص

848
01:09:13,654 --> 01:09:16,824
‫زرقاء وحمراء وصفراء
‫مخدرة ومنشطة وغيرها

849
01:09:18,742 --> 01:09:20,577
‫وذهبت للمستشفى

850
01:09:23,038 --> 01:09:24,915
‫وجاءني (سوني) هناك...

851
01:09:25,165 --> 01:09:27,251
‫...ونظر لي فقط...

852
01:09:28,544 --> 01:09:30,212
‫وقال...

853
01:09:30,462 --> 01:09:32,422
‫..."لماذا يا (ليون)؟"

854
01:09:32,798 --> 01:09:35,384
‫"منذ متى كانت الأمور تسير على ما يرام؟"

855
01:09:40,013 --> 01:09:41,515
‫ألا تعتقد...

856
01:09:44,351 --> 01:09:45,727
‫...أنه فعل هذا من أجلك؟

857
01:09:49,398 --> 01:09:51,400
‫نعم، أعتقد هذا

858
01:09:52,860 --> 01:09:55,946
‫ألا تعتقد أنك مدين له حتى تخرجه من هذا؟

859
01:09:57,447 --> 01:09:59,575
‫لا يمكنني التحدث معه

860
01:10:01,618 --> 01:10:04,913
‫أنت متورط في هذا الموضوع
‫أنت تابع له

861
01:10:05,289 --> 01:10:10,169
‫- لا يمكنهم تحميلي أي مسؤولية
‫- يمكنك أن تساعدنا قليلاً

862
01:10:10,544 --> 01:10:11,503
‫أنا خائف

863
01:10:11,795 --> 01:10:15,257
‫فقط تحدث معه دقيقة
‫كيف يمكنه أن يؤذيك عبر التليفون؟

864
01:10:18,760 --> 01:10:20,762
‫لا أستطيع
‫لا أعرف ماذا...

865
01:10:21,013 --> 01:10:22,890
‫فقط تحدث إليه في التليفون

866
01:10:30,272 --> 01:10:31,899
‫فكر في الأمر

867
01:10:39,239 --> 01:10:40,407
‫لا يريد التحدث إليك

868
01:10:40,949 --> 01:10:42,868
‫ماذا تعني بأنه لن يتحدث إليّ؟

869
01:10:43,660 --> 01:10:44,786
‫سأعمل على هذا

870
01:10:45,078 --> 01:10:46,747
‫اعتقدت أنك تفعل ذلك

871
01:10:55,422 --> 01:10:56,715
‫لن يتحدث إليّ

872
01:11:11,939 --> 01:11:15,984
‫<i>وهم يقومون حالياً باستجواب (ليون شيمر)
‫وقد اعترف هذا الشاذ ذو الـ٢٦ عاماً...</i>

873
01:11:16,276 --> 01:11:19,905
‫<i>...بأنه طلب أن يتزوج من أحد سارقي
‫البنك في نوفمبر [تشرين الثاني]</i>

874
01:11:21,198 --> 01:11:24,576
‫<i>وطبقا للمصادر في محل الحلاقة
‫حيث يحتجزون (ليون)...</i>

875
01:11:24,868 --> 01:11:26,370
‫<i>...قال (ليون) باختصار...</i>

876
01:11:26,620 --> 01:11:30,040
‫<i>...بأنهما تزوجا في مراسم رسمية
‫على يد الأب (بورك)</i>

877
01:11:31,416 --> 01:11:34,336
‫<i>وقد تم التأكد من قصة (ليون)</i>

878
01:11:34,795 --> 01:11:38,924
‫<i>سبعة أشابين كلهم من الذكور وأم (سوني)
‫وسبعون ضيفاً آخرون...</i>

879
01:11:39,174 --> 01:11:41,593
‫<i>...كلهم أعضاء في جماعة الشواذ كانوا حاضرين</i>

880
01:11:43,136 --> 01:11:47,850
‫<i>وقد استطعنا الحصول على صورة
‫لـ(ليون) في ثوب الزفاف</i>

881
01:11:49,393 --> 01:11:50,811
‫<i>وقد أكد (ليون)...</i>

882
01:11:51,061 --> 01:11:54,565
‫<i>...أن الأزياء له وللأشابين تكلفت ٧٠٠ دولاراً</i>

883
01:11:57,442 --> 01:11:59,486
‫<i>لم نستطع تأكيد القصة من القس</i>

884
01:11:59,736 --> 01:12:03,991
‫<i>لكننا علمنا أنه تم تجريده من وظيفته
‫نتيجة لهذا</i>

885
01:12:05,200 --> 01:12:09,580
‫<i>وصلتنا مكالمات تليفونية من مختلف الفئات
‫من جماعة الشواذ</i>

886
01:12:09,872 --> 01:12:13,458
‫<i>بعضهم يؤيدون (سوني) وتصرفاته
‫والآخرون يدينون...</i>

887
01:12:14,168 --> 01:12:16,753
‫<i>...الأحداث الراهنة ويصفون هذا الزواج...</i>

888
01:12:16,962 --> 01:12:21,425
‫<i>...بأنه مهزلة
‫وأنه "حالة من الانحراف المطلق"</i>

889
01:12:23,468 --> 01:12:26,763
‫<i>وتغطية لحادث السرقة،
‫قام اثنان من الشواذ باحتجاز رهائن...</i>

890
01:12:26,972 --> 01:12:29,892
‫<i>لتلبية مطالبهم وهي:
‫مروحية وطائرة نفاثة و...</i>

891
01:12:30,893 --> 01:12:34,271
‫يا (سوني)، لقد قالوا "اثنان من الشواذ"
‫في التليفزيون. هل سمعتهم؟

892
01:12:34,438 --> 01:12:37,608
‫وما الفارق؟
‫يمكنهم أن يقولوا ما يريدون

893
01:12:37,858 --> 01:12:39,276
‫دعم يقولونها

894
01:12:44,573 --> 01:12:45,908
‫أنا لست شاذاً

895
01:12:48,660 --> 01:12:51,872
‫اخبرهم أن يصححوا ما يجري على التليفزيون

896
01:12:57,127 --> 01:13:01,715
‫وماذا عليّ أن أفعل؟
‫لا أستطيع التحكم فيما يقولون في التليفزيون

897
01:13:03,342 --> 01:13:06,762
‫ماذا تتوقع مني أن أفعل؟ أنا أفعل
‫ما بوسعي، ولكني لا أستطيع أن أفعل هذا

898
01:13:13,477 --> 01:13:17,523
‫انس أمره. على أية حال هذا مجرد عرض
‫استثنائي بالنسبة لهم. هذا لا يهم

899
01:13:17,773 --> 01:13:19,566
‫مهما كان ما يقولونه فهو لا يهم

900
01:13:25,697 --> 01:13:27,199
‫سيكون كل شيء على ما يرام

901
01:13:36,416 --> 01:13:37,918
‫ماذا بكم؟

902
01:13:39,920 --> 01:13:42,673
‫لا يجب أن تدعوا شيئاً كهذا يفسد متعتكم

903
01:13:43,006 --> 01:13:44,967
‫يجب أن تحصلوا على بعض المرح في حياتكم

904
01:13:52,140 --> 01:13:54,017
‫أين هذه الطائرة اللعينة؟

905
01:13:55,060 --> 01:13:57,855
‫إنهم دائماً ما يكونون فوق رأسك...

906
01:13:58,230 --> 01:14:00,274
‫...عندما لا تحتاج إليهم

907
01:14:23,672 --> 01:14:28,218
‫ماذا ستقول للطيار عندما نركب الطائرة؟

908
01:14:29,511 --> 01:14:31,305
‫يجب أن تعلم، أليس كذلك؟

909
01:14:32,097 --> 01:14:33,640
‫"هولندا" جيدة جداً

910
01:14:33,891 --> 01:14:37,477
‫- "هولندا"؟
‫- لقد حموا الناس أثناء الحرب

911
01:14:38,061 --> 01:14:39,771
‫إنهم أناس طيبون

912
01:14:40,022 --> 01:14:41,481
‫أين تقع "هولندا"؟

913
01:14:41,732 --> 01:14:43,400
‫إنها هناك فوق...

914
01:14:43,650 --> 01:14:44,902
‫إنها هناك!

915
01:14:54,578 --> 01:14:56,246
‫ادخلوا الخزينة
‫هيا

916
01:14:56,497 --> 01:14:57,539
‫بسرعة

917
01:15:09,885 --> 01:15:12,554
‫انهم ينتظروننا ليفعلوا شيئاً على ما أعتقد

918
01:15:19,144 --> 01:15:20,646
‫(سوني)، اخرج هنا لحظة

919
01:15:20,896 --> 01:15:21,855
‫إنه هو

920
01:15:22,231 --> 01:15:24,650
‫اخرج هنا
‫أريد التحدث معك لحظة

921
01:15:27,402 --> 01:15:28,820
‫هيا

922
01:15:39,581 --> 01:15:41,166
‫اخرج يا (سوني)

923
01:15:48,423 --> 01:15:50,050
‫اخرج هنا دقيقة واحدة

924
01:15:51,510 --> 01:15:52,594
‫ها هو

925
01:16:06,108 --> 01:16:08,193
‫(ملفاني)

926
01:16:09,319 --> 01:16:13,448
‫ماذا يحدث، عليكم اللعنة؟
‫أعيدوا الأنوار

927
01:16:17,161 --> 01:16:18,120
‫من أنت؟

928
01:16:19,663 --> 01:16:21,498
‫المباحث الفيدرالية
‫أنا (شيلدون)

929
01:16:24,084 --> 01:16:25,586
‫حسناً

930
01:16:25,878 --> 01:16:28,422
‫بالنسبة للوقت، ألا يمكننا أن نبدأ؟

931
01:16:29,298 --> 01:16:31,133
‫انظر، أعيدوا الأنوار...

932
01:16:31,383 --> 01:16:34,386
‫...ومكيف الهواء
‫نحن بلا تكييف للهواء

933
01:16:34,678 --> 01:16:36,930
‫لا مزيد من الأفضال
‫لقد انتهى كل هذا

934
01:16:37,181 --> 01:16:38,223
‫أفضال؟

935
01:16:38,599 --> 01:16:40,851
‫هل كنت تفعل لي أفضال طوال الليل؟

936
01:16:41,560 --> 01:16:44,188
‫معنا الطائرة، وستكون هنا سيارة
‫ليموزين في خلال نصف ساعة

937
01:16:47,149 --> 01:16:48,233
‫أريد الرهائن

938
01:16:50,444 --> 01:16:51,904
‫لا، هراء

939
01:16:52,696 --> 01:16:55,240
‫أريد العمل معك في هذا، لا ضدك

940
01:16:55,449 --> 01:16:57,701
‫الرهائن هم من يبقيني حياً

941
01:16:59,912 --> 01:17:01,121
‫ومتى أحصل عليهم؟

942
01:17:02,915 --> 01:17:04,458
‫ألم يخبرك أحد؟

943
01:17:06,543 --> 01:17:08,295
‫أريد أن أسمعها منك

944
01:17:10,214 --> 01:17:14,551
‫ستأخذ رهينة مقابل الليموزين التي ستحضرها

945
01:17:15,302 --> 01:17:18,180
‫ورهينة مقابل الطائرة

946
01:17:18,764 --> 01:17:22,059
‫ثم أذهب للمطار وأدخل الطائرة وأفحصها

947
01:17:22,351 --> 01:17:24,853
‫وإذا كانت جيدة يخرج لك الجميع

948
01:17:27,064 --> 01:17:29,316
‫- أريد الدخول
‫- لماذا؟

949
01:17:29,566 --> 01:17:31,360
‫لأرى ما إذا كان الجميع بخير

950
01:17:31,568 --> 01:17:32,903
‫إنهم بخير

951
01:17:33,403 --> 01:17:34,780
‫لا، يجب أن أراهم

952
01:17:43,956 --> 01:17:45,374
‫أنت شجاع

953
01:17:45,624 --> 01:17:48,919
‫هل تعتقد أننا إذا كنا ذبحناهم
‫سوف نتركك تخرج؟

954
01:17:49,211 --> 01:17:50,879
‫يجب أن أراهم

955
01:18:02,391 --> 01:18:04,518
‫يجب أن أبحث هذا مع زميلي

956
01:18:11,900 --> 01:18:14,403
‫المباحث الفيدرالية يا (سال)
‫إنهم قادمون

957
01:18:29,334 --> 01:18:30,961
‫هل تريد أن تقتلني؟

958
01:18:31,211 --> 01:18:32,421
‫أراهن أنك تريد هذا

959
01:18:32,713 --> 01:18:34,006
‫أنا لا أريد أن أقتلك

960
01:18:34,256 --> 01:18:35,883
‫سأفعل إذا اضطررت لذلك

961
01:18:36,133 --> 01:18:37,885
‫هذا عملك، أليس كذلك؟

962
01:18:39,303 --> 01:18:40,846
‫الرجل الذي يقتلني...

963
01:18:41,096 --> 01:18:45,267
‫...أتمنى أن يفعل ذلك لأنه يكرهني
‫لا لأن هذا عمله

964
01:18:51,899 --> 01:18:55,027
‫إنها المباحث الفيدرالية

965
01:19:06,830 --> 01:19:10,334
‫فقط أردت أن أتأكد أنكن جميعاً
‫أيها السيدات بخير

966
01:19:11,752 --> 01:19:14,963
‫لقد طلبوا طائرة منذ ساعات
‫ماذا فعلتم؟

967
01:19:15,214 --> 01:19:18,383
‫يتم تجهيز ذلك
‫سوف نخرجكم في خلال ساعتين

968
01:19:18,634 --> 01:19:21,803
‫- ساعتين؟
‫- لماذا لا تعطونهم ما يريدون؟

969
01:19:22,012 --> 01:19:24,932
‫سوف يأخذونه
‫نريد أن نتأكد أننا سنأخذ ما نريد

970
01:19:25,182 --> 01:19:28,018
‫دعونا نخرجكم من هنا سالمين جميعاً

971
01:19:29,728 --> 01:19:31,021
‫أنتم أيضاً أيها الشابان

972
01:19:31,396 --> 01:19:32,689
‫هذا قريب بدرجة كافية

973
01:19:36,401 --> 01:19:39,738
‫أخبر التليفزيون بأن يتوقف عن قول
‫أنه يوجد هنا اثنان من الشواذ

974
01:19:40,906 --> 01:19:42,032
‫سأفعل

975
01:19:44,743 --> 01:19:46,578
‫تعال معي للخارج دقيقة واحدة يا (سوني)؟

976
01:20:12,037 --> 01:20:13,622
‫لقد عالجت الأمر جيداً

977
01:20:14,081 --> 01:20:18,168
‫الكثير من الرجال كانوا سيصدمون
‫وكان من الممكن أن نجد قتيلاً بين يدينا

978
01:20:18,418 --> 01:20:20,837
‫لكنك عالجت الأمر جيداً
‫أنا أحترم هذا

979
01:20:21,588 --> 01:20:24,591
‫لا تحاول أن تأخذ (سال)
‫سوف نتعامل معه

980
01:20:25,592 --> 01:20:27,511
‫ابق مكانك ولن يصيبك سوء

981
01:20:27,761 --> 01:20:29,471
‫عم تتحدث؟

982
01:20:31,265 --> 01:20:32,933
‫فقط اجلس هادئاً

983
01:20:34,434 --> 01:20:35,644
‫سوف نتعامل مع (سال)

984
01:20:39,648 --> 01:20:42,234
‫هل تعتقد أنني سأبيعه أيها اللعين؟

985
01:20:59,293 --> 01:21:00,585
‫ماذا قال؟

986
01:21:03,171 --> 01:21:05,299
‫كان يتحدث فقط عن الترتيبات

987
01:21:05,507 --> 01:21:08,343
‫لقد تحدثت معه بشأن التليفزيون
‫سيكون كل شيء على ما يرام

988
01:21:09,219 --> 01:21:10,262
‫هل هذا كل ما في الأمر؟

989
01:21:13,807 --> 01:21:15,309
‫ولماذا لم يقل هذا هنا؟

990
01:21:17,311 --> 01:21:21,940
‫لا أدري
‫لقد أراد أن يريني كيف ستأتي الحافلة هنا

991
01:21:32,826 --> 01:21:33,869
‫ماذا هناك؟

992
01:21:35,912 --> 01:21:37,164
‫فليحضر أحدكم كوباً من الماء

993
01:21:42,419 --> 01:21:43,545
‫لقد سمموا البيتزا

994
01:21:43,795 --> 01:21:45,339
‫ليست البيتزا

995
01:21:45,547 --> 01:21:47,299
‫إنه مريض بالسكري

996
01:21:48,383 --> 01:21:52,095
‫لقد شرب بعض الكولا
‫لا تعطوه أي شيء، سأتولى الأمر

997
01:21:53,055 --> 01:21:55,891
‫ماذا يمكننا أن نفعل من أجلك
‫يا سيد (ملفاني)؟ اخبرنا

998
01:22:00,729 --> 01:22:02,856
‫هل يوجد طبيب بالخارج هنا؟

999
01:22:05,943 --> 01:22:08,028
‫نحتاج طبيباً هنا

1000
01:22:10,864 --> 01:22:12,449
‫نحتاج طبيباً

1001
01:22:14,618 --> 01:22:15,285
‫ماذا حدث؟

1002
01:22:15,577 --> 01:22:18,580
‫إنه المدير
‫إنه مصاب بالسكري. لا يبدو جيداً

1003
01:22:32,219 --> 01:22:33,762
‫يجب أن أفتشك

1004
01:22:52,364 --> 01:22:53,573
‫هو فقط

1005
01:22:57,786 --> 01:23:01,623
‫لقد أقنعت (ليون) بالتحدث إليك
‫إنه على التليفون الآن

1006
01:23:15,304 --> 01:23:16,722
‫إنه قادم

1007
01:23:29,443 --> 01:23:30,861
‫<i>أهلاً يا (ليون)</i>

1008
01:23:32,279 --> 01:23:33,822
‫أهلاً يا (سوني)

1009
01:23:34,281 --> 01:23:35,699
‫ماذا حدث؟

1010
01:23:35,949 --> 01:23:38,118
‫كيف حالك؟

1011
01:23:38,619 --> 01:23:41,204
‫بخير، لقد خرجت من المستشفى

1012
01:23:41,663 --> 01:23:45,167
‫نعم، أعلم هذا
‫اعتقدت أنك لن تخرج أبداً

1013
01:23:46,293 --> 01:23:49,379
‫لم أعتقد أبداً أنني سأخرج بهذه الطريقة

1014
01:23:51,590 --> 01:23:53,258
‫كيف حالك؟

1015
01:23:55,218 --> 01:23:57,095
‫<i>أنا مترنح قليلاً</i>

1016
01:23:57,679 --> 01:24:01,099
‫(موريتي) أخبرني أنك كنت مخدراً كلياً...

1017
01:24:02,100 --> 01:24:06,647
‫...لذا تصورت أن هذا ما جعلك لا تريد الكلام
‫كنت أتساءل عن السبب

1018
01:24:06,939 --> 01:24:08,649
‫كان هذا فظيعاً
‫هل تعلم؟

1019
01:24:08,899 --> 01:24:12,152
‫يدخلونك المستشفى ويقولون أنك مجنون

1020
01:24:12,402 --> 01:24:14,905
‫ثم يبدؤون في لصق أشياء على ذراعك

1021
01:24:15,948 --> 01:24:19,910
‫كيف يتوقعون منك أن تصبح غير مجنون
‫إذا كنت تنام طوال الوقت؟

1022
01:24:21,453 --> 01:24:23,956
‫لقد بدأت أفيق من هذا الآن

1023
01:24:26,458 --> 01:24:29,044
‫<i>إذن، كيف حالك؟</i>

1024
01:24:29,378 --> 01:24:30,671
‫أنا بخير

1025
01:24:32,839 --> 01:24:34,549
‫هناك شيء ما، أليس كذلك؟

1026
01:24:41,265 --> 01:24:44,434
‫لا أدري
‫أنا أموت هنا

1027
01:24:48,397 --> 01:24:51,608
‫هل استمعت لنفسك من قبل
‫وأنت تقول أنك تموت؟

1028
01:24:51,900 --> 01:24:54,987
‫<i>- هل استمعت لنفسك من قبل؟</i>
‫- عم تتحدث؟

1029
01:24:55,237 --> 01:24:58,740
‫ماذا تقصد بسؤالي عما أتحدث؟
‫عن كونك تموت

1030
01:24:58,949 --> 01:25:01,535
‫هل تعلم أنك تقول هذا لي كل يوم؟

1031
01:25:03,036 --> 01:25:05,998
‫أنت لا تموت
‫أن تقتل الناس من حولك

1032
01:25:06,290 --> 01:25:09,710
‫(ليون)، لا تخبرني بهذا الهراء
‫لا أحتاج لهذا الهراء الآن

1033
01:25:09,960 --> 01:25:12,421
‫ألا تعلم ماذا يعني ما تفعله؟

1034
01:25:12,671 --> 01:25:13,547
‫بلى

1035
01:25:13,797 --> 01:25:15,215
‫أنا أعرف ما أفعل

1036
01:25:15,632 --> 01:25:17,342
‫<i>أن تلصق المسدس برأس شخص</i>

1037
01:25:17,593 --> 01:25:20,262
‫لا أعرف ما أفعله أحياناً

1038
01:25:20,512 --> 01:25:21,305
‫<i>واضح أنك لا تعرف</i>

1039
01:25:21,555 --> 01:25:23,890
‫"اخلد للنوم حتى لا تتأذى عندما أطلق النار"

1040
01:25:24,808 --> 01:25:27,394
‫<i>ماذا تعتقد أني كنت أفعل في المستشفى؟</i>

1041
01:25:27,603 --> 01:25:30,272
‫لقد أخذت ملء يدي من الأقراص لكي أبتعد عنك

1042
01:25:32,274 --> 01:25:34,776
‫وأنا الآن أتحدث معك في التليفون ثانية

1043
01:25:35,027 --> 01:25:37,779
‫أنا بلا عمل
‫ليس لي أصدقاء

1044
01:25:37,988 --> 01:25:40,699
‫لا أستطيع أن أعيش
‫يجب أن أتعايش مع الناس

1045
01:25:42,576 --> 01:25:44,453
‫مهنة القتل هذه...
‫أنا آسف

1046
01:25:44,661 --> 01:25:47,789
‫لا أدري ماذا آخذ من هذا الهراء

1047
01:25:48,040 --> 01:25:52,127
‫ماذا يجب عليّ أن أقول رداً على هذا؟
‫هذا يحدث...

1048
01:25:52,419 --> 01:25:54,838
‫<i>- ...وأنت تخبرني هذا الهراء</i>
‫- أنا آسف

1049
01:25:55,088 --> 01:25:56,757
‫هل تعلم ماذا يحدث؟

1050
01:25:57,049 --> 01:25:59,635
‫هل تعلم الضغوط الواقعة عليّ؟

1051
01:25:59,885 --> 01:26:03,180
‫أنا واقع تحت هذه الضغوط. هل تعرفها؟
‫أنت في المستشفى...

1052
01:26:03,430 --> 01:26:06,600
‫...والأنابيب تخرج منك
‫وتريد إجراء العملية، أليس كذلك؟

1053
01:26:06,892 --> 01:26:09,353
‫وأنت تقول لي هذا الهراء
‫الكل يقول لي هذا الهراء

1054
01:26:09,603 --> 01:26:14,358
‫الكل يحتاج للنقود
‫أنت احتجت النقود وأنا أحضرتها لك

1055
01:26:14,650 --> 01:26:16,151
‫لم أطلب منك أن تسرق بنكاً

1056
01:26:16,401 --> 01:26:18,278
‫أعلم أنك لم تطلب

1057
01:26:19,738 --> 01:26:22,699
‫أنا لا أحمّل هذا لأي شخص، هل تعلم هذا؟

1058
01:26:22,950 --> 01:26:25,911
‫لا شيء على أحد
‫لقد فعلت هذا من تلقاء نفسي

1059
01:26:26,161 --> 01:26:29,206
‫كل شيء عليّ. لقد فعلت ذلك.
‫لكنني أريدك أن تعلم شيئاً

1060
01:26:29,498 --> 01:26:32,709
‫أريدك أن تعلم أنني سأخرج من هنا

1061
01:26:32,960 --> 01:26:35,212
‫سوف آخذ طائرة لأخرج من هنا

1062
01:26:35,462 --> 01:26:39,174
‫وأردتك فقط أن تعلم هذا
‫وأردتك أيضاً أن تأتي لهنا...

1063
01:26:39,424 --> 01:26:42,386
‫...وأردت أن أقول لك فقط: إلى اللقاء

1064
01:26:42,636 --> 01:26:45,931
‫أو إذا أردت يمكنك أن تأتي معي

1065
01:26:46,181 --> 01:26:48,892
‫أنت حر في أن تفعل ما تريد
‫هذا هو...

1066
01:26:49,101 --> 01:26:50,978
‫<i>...ما أردت أن أقوله</i>

1067
01:26:53,188 --> 01:26:55,524
‫- هل أنا حر في أن أفعل ما أريد؟
‫<i>- هذا صحيح</i>

1068
01:26:55,816 --> 01:27:00,612
‫أن أحاول أن أبتعد عنك منذ ٦ أشهر
‫والآن سأذهب معك في رحلة

1069
01:27:00,821 --> 01:27:02,864
‫إلى أين ستذهب؟

1070
01:27:03,240 --> 01:27:07,160
‫أنا لا أعلم بعد
‫فكرنا في "الجزائر"، ولكني لا أعلم

1071
01:27:07,452 --> 01:27:09,496
‫يمكن أن نذهب لـ"الجزائر"
‫ولكني لا أعلم بعد

1072
01:27:09,705 --> 01:27:12,249
‫لماذا تذهب لـ"الجزائر"؟

1073
01:27:13,875 --> 01:27:16,878
‫لا أدري
‫لديهم فنادق (هاورد جونسون) هناك

1074
01:27:17,170 --> 01:27:19,923
‫لقد ضللت، هل تعلم هذا؟
‫لقد ضللت فعلاً

1075
01:27:20,215 --> 01:27:22,593
‫<i>أنا ضللت
‫أعلم أني ضللت</i>

1076
01:27:22,884 --> 01:27:24,386
‫"الجزائر"!

1077
01:27:28,056 --> 01:27:31,351
‫هل تعلم أنهم يتجولون وهم يلبسون أقنعة
‫ويضعون أشياءً على رؤوسهم؟

1078
01:27:31,602 --> 01:27:34,813
‫- إنهم مجموعة من المجانين
‫<i>- وماذا عليّ أن أفعل؟</i>

1079
01:27:35,022 --> 01:27:38,150
‫- يمكنك أن تختار مكاناً أفضل
‫<i>- مثل ماذا؟</i>

1080
01:27:38,400 --> 01:27:40,569
‫<i>"السويد"؟ أم "الدانمارك"؟</i>

1081
01:27:42,696 --> 01:27:44,781
‫نعم، مثل هذا

1082
01:27:46,742 --> 01:27:49,870
‫هل تعلم؟
‫(سال) يريد الذهاب لـ"وايومنغ"

1083
01:27:50,120 --> 01:27:54,166
‫اضطررت أن أخبره بأنها ليست دولة
‫إنه لا يعلم أين "وايومنغ"

1084
01:27:54,499 --> 01:27:58,170
‫أنا مع رجل لا يعلم أين "وايومنغ"
‫هل تتخيل حجم المشكلة؟

1085
01:28:01,590 --> 01:28:03,342
‫إذن (سال) معك؟

1086
01:28:04,968 --> 01:28:07,095
‫<i>يجدر بك أن تستسلم</i>

1087
01:28:08,138 --> 01:28:11,433
‫لن أستسلم
‫وإلا لماذا أنا فعلت هذا حتى الآن؟

1088
01:28:11,683 --> 01:28:15,479
‫لقد مضيت في هذا الأمر
‫فلماذا أستسلم الآن؟

1089
01:28:15,979 --> 01:28:17,564
‫لا أستطيع أن أستسلم

1090
01:28:20,400 --> 01:28:24,154
‫<i>- هل تسدي لي معروفاً؟</i>
‫- نعم، ما هو؟

1091
01:28:26,531 --> 01:28:29,201
‫هؤلاء الرجال الموجودين معي هنا...

1092
01:28:31,495 --> 01:28:34,498
‫...يعتقدون أني جزء من خطة سرقة البنك

1093
01:28:34,957 --> 01:28:38,585
‫هذا جنون يا (ليون)
‫إنهم يخدعونك

1094
01:28:38,835 --> 01:28:40,629
‫إنهم يحاولون توريطك

1095
01:28:40,879 --> 01:28:43,507
‫لقد أخبروني أنني تابع لكم

1096
01:28:43,757 --> 01:28:46,510
‫<i>إنها مجرد خدعة
‫لا تستمع لهم</i>

1097
01:28:46,760 --> 01:28:50,472
‫يجب أن أستمع لهم
‫لا يمكنني أن أعيش في السجن يا (سوني)

1098
01:28:51,265 --> 01:28:53,684
‫- لن تذهب للسجن
‫<i>- وكيف تعرف؟</i>

1099
01:28:53,976 --> 01:28:55,602
‫لأنني أعرف ذلك
‫صدقني

1100
01:28:55,894 --> 01:28:58,313
‫أرجوك، اخبرهم فقط

1101
01:28:58,563 --> 01:29:00,023
‫ماذا أخبرهم؟

1102
01:29:00,274 --> 01:29:02,109
‫بأنك لم تفعل ذلك؟

1103
01:29:02,359 --> 01:29:04,403
‫هل هم يستمعون للتليفون الآن؟

1104
01:29:05,696 --> 01:29:06,697
‫نعم

1105
01:29:06,989 --> 01:29:09,658
‫هذا عظيم يا (ليون)
‫هذا حقاً شيء رائع

1106
01:29:09,908 --> 01:29:12,452
‫<i>تتحدث معي وهم يستمعون للتليفون؟
‫فعلاً ذكي!</i>

1107
01:29:12,703 --> 01:29:14,579
‫- ليس لدي خيار
‫- ماذا تعني؟

1108
01:29:14,830 --> 01:29:18,750
‫ماذا عليّ أن أفعل؟
‫هناك ٧٠٠٠ شرطي لعين حولي

1109
01:29:19,001 --> 01:29:20,961
‫- من منهم يستمع الآن؟
‫<i>- لا تلقِ بالذنب عليّ</i>

1110
01:29:21,253 --> 01:29:24,298
‫أنا لا أفعل. لكنك كنت تعلم
‫أن هذا يحدث، أليس كذلك؟

1111
01:29:24,506 --> 01:29:26,466
‫<i>كنت تعلم أن هذا يحدث، أليس كذلك؟</i>

1112
01:29:26,717 --> 01:29:27,968
‫بلى

1113
01:29:28,260 --> 01:29:30,512
‫أريد أن أعرف من يستمع للتليفون الآن؟

1114
01:29:33,682 --> 01:29:34,975
‫(موريتي)، هل هذا أنت؟

1115
01:29:39,771 --> 01:29:43,025
‫هل سيتحدث معي أحد؟
‫هل سيتحدث معي أحد أم ماذا؟

1116
01:29:43,275 --> 01:29:44,276
‫هل هم على التليفون الآن؟

1117
01:29:45,193 --> 01:29:46,486
‫لن يتحدثوا معك

1118
01:29:47,487 --> 01:29:51,074
‫هو لم يفعل شيئاً، حسناً؟
‫لم يكن لديه أي شأن في هذا

1119
01:29:53,535 --> 01:29:55,037
‫<i>هل ابتعدتم عن التليفون؟</i>

1120
01:29:55,329 --> 01:29:56,079
‫هل ابتعدوا؟

1121
01:30:00,375 --> 01:30:01,418
‫نعم

1122
01:30:01,627 --> 01:30:06,381
‫لقد أقنعهم هذا. هل أرادوا أن يعرفوا
‫إذا ما كنت فعلت هذا من أجلك؟

1123
01:30:06,632 --> 01:30:08,717
‫نعم
‫أشكرك كثيراً

1124
01:30:10,719 --> 01:30:12,846
‫والآن؟
‫ماذا ستفعل؟

1125
01:30:13,472 --> 01:30:15,265
‫لقد فكرت...

1126
01:30:16,642 --> 01:30:18,769
‫...في أن أعود للمستشفى

1127
01:30:19,019 --> 01:30:23,190
‫إنهم حقا لطفاء هناك
‫يبدو أنهم يحبون أن يحاولوا مساعدتي

1128
01:30:23,649 --> 01:30:25,776
‫جيد
‫إذن فقد قررت شيئاً

1129
01:30:26,485 --> 01:30:28,528
‫لا أدري ما إذا كنت قد قررت أم لا

1130
01:30:30,489 --> 01:30:32,616
‫هل ستقوم بإجراء العملية؟

1131
01:30:32,824 --> 01:30:34,117
‫نعم

1132
01:30:36,036 --> 01:30:39,331
‫إذن، ماذا يجب أن أقول لك؟

1133
01:30:45,671 --> 01:30:46,964
‫أشكرك كثيراً

1134
01:30:49,049 --> 01:30:50,300
‫وأتمنى لك رحلة سعيدة

1135
01:30:51,551 --> 01:30:53,637
‫حسناً
‫سأراك يوماً ما

1136
01:30:54,930 --> 01:30:56,598
‫أنا سأراك في أحلامي

1137
01:30:56,890 --> 01:30:59,017
‫<i>حسناً، سأكتب أغنية</i>

1138
01:31:02,396 --> 01:31:06,650
‫- لا أدري، الحياة غريبة جداً
‫<i>- أنت محق يا عزيزي</i>

1139
01:31:12,864 --> 01:31:13,824
‫إلى اللقاء

1140
01:31:45,522 --> 01:31:47,691
‫اعطوني...
‫هل يمكنني أن أحصل على...

1141
01:31:49,359 --> 01:31:52,195
‫أنتم تقطعون كل المكالمات القادمة
‫هل يمكنني الحصول على خط تليفون

1142
01:31:52,446 --> 01:31:54,906
‫أريد التحدث مع زوجتي وأطفالي

1143
01:31:55,157 --> 01:31:57,492
‫<i>إنه يريد خطاً خارجياً
‫هل هذا ممكن؟</i>

1144
01:31:59,077 --> 01:32:00,704
‫أريد خطاً

1145
01:32:01,079 --> 01:32:02,372
‫<i>أنا أجهزه</i>

1146
01:32:03,415 --> 01:32:06,710
‫يمكنني الحديث مع أي شخص في التليفون

1147
01:32:07,544 --> 01:32:09,129
‫مع البابا، أو مع رائد فضاء...

1148
01:32:10,422 --> 01:32:12,257
‫...أو حتى حكيم الحكماء

1149
01:32:13,383 --> 01:32:15,427
‫من يجب أن أتصل به؟

1150
01:32:17,554 --> 01:32:19,848
‫أنا لا أعلم ماذا أفعل

1151
01:32:27,814 --> 01:32:28,982
‫<i>(آنجي)</i>

1152
01:32:29,232 --> 01:32:31,818
‫سوني، يا إلهي!
‫كنت أشاهد هذا على التليفزيون

1153
01:32:32,069 --> 01:32:35,614
‫<i>- أين الأطفال؟</i>
‫- أرسلتهم للجيران

1154
01:32:36,239 --> 01:32:40,035
‫لا يمكنني أن أصدق
‫أعني ليس أنت

1155
01:32:40,285 --> 01:32:41,203
‫أنا أعلم

1156
01:32:41,495 --> 01:32:44,247
‫<i>لم تفعل شيئاً كهذا طوال حياتك</i>

1157
01:32:44,539 --> 01:32:47,125
‫أنا أموت، هل تعرفين هذا؟
‫أنا أموت هنا

1158
01:32:47,417 --> 01:32:52,047
‫<i>أنا ألوم نفسي على هذا. لقد لاحظت
‫بأنك كنت متوتراً كما لو أن شيئاً سيحدث</i>

1159
01:32:52,339 --> 01:32:55,384
‫<i>مثل تلك الليلة التي كنت تصرخ فيها
‫على الأطفال كالمجنون</i>

1160
01:32:55,634 --> 01:32:57,177
‫<i>ثم طلبت مني أن أركب...</i>

1161
01:32:57,386 --> 01:33:00,138
‫على تلك اللعبة هنا وهناك مع الأطفال

1162
01:33:00,347 --> 01:33:03,725
‫كان هذا سخيفاً
‫لم أكن أريد أن أركب لذا صرخت فيّ قائلاً...

1163
01:33:04,017 --> 01:33:08,272
‫"أيتها الخنزيرة، اركبي هذه اللعبة اللعينة"
‫كل شيء وقع مني

1164
01:33:08,522 --> 01:33:11,900
‫<i>قلبي وكبدي وقعا على الأرض
‫كل شيء</i>

1165
01:33:12,150 --> 01:33:16,780
‫هل تعلم بما شعرت وأنت تصرخ فيّ
‫أمام كل هؤلاء الناس؟

1166
01:33:17,030 --> 01:33:19,324
‫<i>لم تتحدث معي بهذه الطريقة من قبل</i>

1167
01:33:19,616 --> 01:33:23,120
‫لقد فكرت في أنك سوف تقوم بإطلاق النار عليّ
‫ثم تلقي جثتي في النهر

1168
01:33:23,412 --> 01:33:25,163
‫كنت خائفة منك

1169
01:33:25,497 --> 01:33:29,918
‫هل تسكتين وتستمعين لي عليك اللعنة؟

1170
01:33:30,210 --> 01:33:32,462
‫هل رأيت؟
‫هذه الألفاظ؟

1171
01:33:32,713 --> 01:33:35,090
‫أنا أحاول التحدث معك وأنت...

1172
01:33:35,340 --> 01:33:37,092
‫لا يستطيع المرء أن يتعامل معك

1173
01:33:37,342 --> 01:33:41,054
‫ماذا أكون هنا؟
‫أنا زوجتك... زوجتك

1174
01:33:42,180 --> 01:33:44,391
‫هل تعلم؟
‫أنت تجرحني

1175
01:33:44,641 --> 01:33:48,437
‫أنت تجرحني، هل تعلم ذلك؟
‫هل يمكنك أن تتصور أني أتزوج رجلاً آخر؟

1176
01:33:49,354 --> 01:33:51,440
‫<i>هل فعلت لك شيئاً من قبل لتفعل هذا؟</i>

1177
01:33:51,732 --> 01:33:54,526
‫<i>هل خذلتك من قبل؟</i>

1178
01:33:54,818 --> 01:33:56,612
‫أعلم أنني تركت نفسي حتى أصبحت بدينة

1179
01:33:56,820 --> 01:34:00,032
‫- لا تقولي عن نفسك بدينة
‫<i>- أنت لا تستطيع تحمل قولي ذلك...</i>

1180
01:34:00,282 --> 01:34:04,369
‫...كما لا أستطيع أنا أن أتحمل كونك سارق بنك
‫هذا هو الحب

1181
01:34:04,536 --> 01:34:06,872
‫حقاً؟ هل تعرفين إذن ما هو الحب؟

1182
01:34:07,122 --> 01:34:10,584
‫لو كنت تعرفين ما هو الحب،
‫فلماذا لم تأتِ هنا؟

1183
01:34:12,669 --> 01:34:14,796
‫تحدثي معي عن الحب
‫هيا

1184
01:34:15,797 --> 01:34:17,299
‫أنا خائفة يا (سوني)

1185
01:34:17,507 --> 01:34:20,344
‫أنا خائفة
‫هل سيقومون بإطلاق النار عليّ أم ماذا؟

1186
01:34:20,594 --> 01:34:22,012
‫لا، لن يفعلوا

1187
01:34:22,262 --> 01:34:26,183
‫<i>يجب أن ترى هذا على التليفزيون
‫لديهم مدافع ورشاشات</i>

1188
01:34:26,433 --> 01:34:28,477
‫إنهم يريدونني أنا يا (آنجي)، لا أنتِ

1189
01:34:28,769 --> 01:34:30,687
‫أنت تأخرت بالفعل
‫بمرور الوقت اكتشف...

1190
01:34:30,979 --> 01:34:34,691
‫<i>أنك و(سال) وحدكما. لن أستطيع
‫الحصول على جليسة أطفال، فماذا أفعل؟</i>

1191
01:35:07,474 --> 01:35:10,769
‫أعتقد أنه من الأفضل أن آخذه لعمل فحص للقلب

1192
01:35:21,822 --> 01:35:24,700
‫ما الأمر؟
‫هل سيموت أم ماذا؟

1193
01:35:24,950 --> 01:35:29,246
‫إنها مجرد إجراءات وقائية
‫الجو هنا حار إلى أبعد الحدود

1194
01:35:42,092 --> 01:35:45,012
‫حسناً إذن، هيا نذهب
‫سأدعه يخرج

1195
01:35:45,220 --> 01:35:47,264
‫لن أذهب، حسناً؟

1196
01:35:48,140 --> 01:35:49,975
‫كنت أحتاج الحقنة فقط

1197
01:35:50,183 --> 01:35:54,438
‫هل تحاول أن تكون بطلاً؟
‫لا تبدو بخير، سندعك تخرج

1198
01:35:54,730 --> 01:35:56,773
‫لا أحاول أن أكون أي شيء

1199
01:35:57,357 --> 01:35:59,318
‫أريد فقط أن أترك بمفردي

1200
01:36:01,778 --> 01:36:04,740
‫- لا أحد يضايقك
‫- أتمنى لو أنك لم تأت لهذا البنك أبداً أيها اللعين

1201
01:36:06,241 --> 01:36:07,409
‫هذا كل ما في الأمر

1202
01:36:08,285 --> 01:36:11,038
‫لا تحاول أن تمثل دور ملاك الرحمة للإنسانية

1203
01:36:15,375 --> 01:36:17,252
‫اخرج من الحجرة للشوارع

1204
01:36:24,676 --> 01:36:27,346
‫اخرج من الحجرة للشوارع

1205
01:36:45,948 --> 01:36:49,701
‫معك طوال الطريق يا (سوني)
‫معك طوال الطريق يا (سوني)

1206
01:37:19,564 --> 01:37:20,774
‫سيداتي

1207
01:37:25,279 --> 01:37:28,156
‫أريد أن أعتذر عن استخدامي هذه الألفاظ هناك

1208
01:37:28,865 --> 01:37:31,118
‫لماذا؟ ماذا قال؟

1209
01:37:38,000 --> 01:37:38,709
‫ماذا؟

1210
01:37:38,959 --> 01:37:40,502
‫لقد قال الكلمة التي تبدأ بحرف اللام

1211
01:37:40,752 --> 01:37:42,379
‫ماذا قال؟

1212
01:37:42,587 --> 01:37:44,172
‫لقد قال الكلمة التي تبدأ بحرف اللام

1213
01:37:51,388 --> 01:37:54,224
‫- اللعنة
‫- أعلم هذا يا (ميريام)

1214
01:37:56,935 --> 01:38:00,772
‫أنا مسيحية
‫وأذناي ليستا علب قمامة

1215
01:38:08,113 --> 01:38:11,158
‫- إذن يجب ألا نذهب خلفهم
‫- لن نفعل

1216
01:38:11,825 --> 01:38:12,993
‫ما هذا؟

1217
01:38:14,202 --> 01:38:16,204
‫<i>هل يمكنك أن تخرج من فضلك؟</i>

1218
01:38:19,458 --> 01:38:20,542
‫إنها أمي

1219
01:38:23,045 --> 01:38:25,213
‫<i>أحدهم هنا ليراك</i>

1220
01:38:25,464 --> 01:38:27,382
‫هل يمكنك أن تخرج من فضلك؟

1221
01:38:31,386 --> 01:38:33,305
‫يا (سوني)، هل يمكنك أن تخرج من فضلك؟

1222
01:38:40,395 --> 01:38:42,731
‫أمي، ماذا تفعلين هنا؟

1223
01:38:43,899 --> 01:38:45,943
‫أنا لا أحتاجك هنا

1224
01:38:47,152 --> 01:38:50,447
‫كل "بروكلين" هنا
‫وأيضاً ثلاث شبكات تليفزيونية

1225
01:38:50,739 --> 01:38:54,034
‫- سوف أحل كل هذا يا أمي
‫- لقد تحدثت مع رجل المباحث الفيدرالية

1226
01:38:54,034 --> 01:38:55,869
‫من؟
‫لا، لا تتحدثي مع أحد

1227
01:38:56,078 --> 01:38:59,498
‫يقول أنك لو خرجت الآن
‫سيكون كل شيء على ما يرام

1228
01:38:59,706 --> 01:39:02,751
‫- أنا أحاول أن أخرجك من هذا
‫- لا تتحدثي مع المباحث الفيدرالية

1229
01:39:03,043 --> 01:39:04,294
‫لقد أخبرتهم بكل شيء

1230
01:39:04,503 --> 01:39:08,924
‫كيف أنك كنت في حرب فيتنام
‫أخبرتهم أنك كنت تعمل دائماً في وظائف جيدة

1231
01:39:09,174 --> 01:39:12,761
‫أخبرتهم أنك كنت في "المياه الذهبية"
‫عام ٦٤ في الاتفاقية و...

1232
01:39:13,053 --> 01:39:15,973
‫اسمعي، سوف أحصل على طائرة
‫أخرج بها من هنا وسأذهب لـ"الجزائر"

1233
01:39:16,181 --> 01:39:18,058
‫سأكتب لكِ من هناك

1234
01:39:18,558 --> 01:39:20,686
‫- يجب عليّ أن أذهب
‫- لا أفهمك

1235
01:39:20,936 --> 01:39:23,939
‫إذا بقيت هنا أحدثك لن يُحضروا الليموزين

1236
01:39:24,189 --> 01:39:28,443
‫- سيعتقدون أني سآتي معك
‫- وماذا في هذا؟

1237
01:39:28,694 --> 01:39:30,529
‫لأنني لن آتي معك

1238
01:39:30,779 --> 01:39:35,367
‫المباحث الفيدرالية تتفهم كل شيء
‫تعرف أنك لست من يفعل هذا

1239
01:39:35,617 --> 01:39:38,578
‫بل هي ضغوط حياتك المنزلية

1240
01:39:38,787 --> 01:39:42,374
‫- لا تخطئي في (آنجي) الآن
‫- وهل قلت أي كلمة ضدها؟

1241
01:39:42,582 --> 01:39:45,544
‫كنت ستفعلين هذا الآن
‫لا دخل لها بهذا، إنه أنا

1242
01:39:45,794 --> 01:39:48,255
‫كانت حياتك حلوة

1243
01:39:49,089 --> 01:39:53,594
‫لم تكن لتحتاج (ليون) إذا كانت (آنجي)
‫تعاملك جيداً، أنت تعلم ذلك

1244
01:39:53,885 --> 01:39:57,431
‫لا يمكنني بأي حال من الأحوال أن أفهم
‫لماذا تريد أن تنام معها؟

1245
01:39:57,723 --> 01:40:00,017
‫لديك طفلان على المعونة الاجتماعية

1246
01:40:00,225 --> 01:40:04,980
‫- هل تريد أن يكون لديك ثلاثة أطفال؟
‫- لا يمكنني أن أتحدث معك في هذا الآن

1247
01:40:05,439 --> 01:40:07,774
‫ماذا ستفعل؟
‫تعال

1248
01:40:07,983 --> 01:40:09,026
‫لا أستطيع أن آتي
‫لا أستطيع

1249
01:40:09,418 --> 01:40:11,128
‫(سال) هناك مع الناس

1250
01:40:11,420 --> 01:40:14,047
‫إذا أتيت سيقتلهم

1251
01:40:14,339 --> 01:40:15,966
‫اجرِ

1252
01:40:16,258 --> 01:40:19,469
‫أجري؟ إلى أين سأجري؟
‫أماه، لا يمكنني أن أجري

1253
01:40:19,920 --> 01:40:22,380
‫- ربما...
‫- لا يوجد ربما

1254
01:40:22,772 --> 01:40:25,692
‫يجب أن تعودي للبيت. أين أبي؟
‫لم يأت، أليس كذلك؟

1255
01:40:25,900 --> 01:40:29,446
‫لقد تبرأ منك
‫يقول أنه ليس له ابن

1256
01:40:30,113 --> 01:40:32,198
‫- قال بأنك ميت
‫- إنه محق

1257
01:40:33,484 --> 01:40:36,519
‫أنا لعين ومنبوذ
‫هذا كل ما في الأمر

1258
01:40:36,662 --> 01:40:39,762
‫إذا اقتربتِ مني، ستلاحقكِ اللعنة
‫ستتدهور حياتك وسوف تنهار

1259
01:40:40,540 --> 01:40:43,460
‫عليّ الذهاب الآن يا أمي
‫اذهبوا بها للبيت، حسناً؟

1260
01:40:43,668 --> 01:40:45,170
‫فقط خذوها للبيت

1261
01:40:45,420 --> 01:40:48,131
‫كم كنت جميلاً عندما كنت طفلاً

1262
01:40:50,008 --> 01:40:51,676
‫خذوها للبيت الآن

1263
01:41:01,353 --> 01:41:03,188
‫عشر دقائق

1264
01:41:18,985 --> 01:41:22,985
‫وأنا بكامل قواي العقلية
‫والجسدية

1265
01:41:24,050 --> 01:41:26,650
‫وكل هذه المقدمات...

1266
01:41:36,304 --> 01:41:38,431
‫إلى زوجتي العزيزة...

1267
01:41:39,808 --> 01:41:40,892
‫...(ليون)...

1268
01:41:44,854 --> 01:41:46,564
‫...الذي أحبه...

1269
01:41:50,860 --> 01:41:52,570
‫...أكثر مما أحب أي رجل...

1270
01:41:53,071 --> 01:41:55,073
‫...رجلاً آخر...

1271
01:41:56,408 --> 01:41:57,826
‫...في الوجود

1272
01:42:02,789 --> 01:42:04,207
‫سأترك...

1273
01:42:06,167 --> 01:42:09,045
‫...ألفين وسبعمائة دولاراً...

1274
01:42:11,506 --> 01:42:14,968
‫...من وثيقة التأمين عل حياتي
‫ذات العشرة آلاف دولار...

1275
01:42:18,930 --> 01:42:20,390
‫...لتستخدم...

1276
01:42:22,434 --> 01:42:24,936
‫...لإجراء عملية تغيير الجنس لك

1277
01:42:31,067 --> 01:42:34,070
‫إذا تبقى أي نقود...

1278
01:42:37,240 --> 01:42:39,284
‫...أريدها أن تذهب لك...

1279
01:42:45,415 --> 01:42:48,543
‫...في الذكرى الأولى لوفاتي...

1280
01:42:49,336 --> 01:42:50,712
‫...عند قبري

1281
01:43:00,263 --> 01:43:01,765
‫إلى زوجتي...

1282
01:43:02,349 --> 01:43:04,017
‫...إلى زوجتي العزيزة...

1283
01:43:05,477 --> 01:43:06,811
‫...(آنجيلا)...

1284
01:43:10,523 --> 01:43:13,985
‫خمسة ألاف دولار من نفس الوثيقة...

1285
01:43:19,366 --> 01:43:21,326
‫أنتِ المرأة الوحيدة...

1286
01:43:21,910 --> 01:43:23,662
‫...التي أحببتها طوال حياتي

1287
01:43:29,417 --> 01:43:32,337
‫وأنا أتذكر حبي لكِ...

1288
01:43:34,589 --> 01:43:36,424
‫...في هذه اللحظة الحزينة

1289
01:43:44,182 --> 01:43:46,976
‫إلى صغيرتي (كيمي)...

1290
01:43:48,478 --> 01:43:49,729
‫و(تيمي)...

1291
01:43:51,648 --> 01:43:53,942
‫أتمنى أن تتذكرني يا (تيمي)

1292
01:43:57,612 --> 01:43:59,739
‫أنت رجل الأسرة الآن...

1293
01:44:08,581 --> 01:44:11,751
‫...وأتمنى أن تعتني بهم من أجلي

1294
01:44:16,131 --> 01:44:17,424
‫إلى أمي...

1295
01:44:21,720 --> 01:44:23,430
‫...أطلب منكِ أن تسامحيني

1296
01:44:28,601 --> 01:44:30,979
‫أنت لا تفهمين...

1297
01:44:33,940 --> 01:44:35,775
‫...الأشياء التي قلتها...

1298
01:44:37,152 --> 01:44:38,570
‫...وفعلتها

1299
01:44:41,823 --> 01:44:44,492
‫ولكن هذا أنا
‫وأنا الآن مختلف

1300
01:44:50,999 --> 01:44:53,460
‫أريد جنازة عسكرية...

1301
01:44:58,506 --> 01:45:01,801
‫ولي الحق في الحصول على واحدة مجاناً

1302
01:45:08,675 --> 01:45:09,885
‫فليبارككِ الله...

1303
01:45:12,479 --> 01:45:13,980
‫...ويرعاكِ...

1304
01:45:17,984 --> 01:45:20,653
‫...إلى أن نجتمع فيما بعد

1305
01:45:35,418 --> 01:45:38,505
‫سأوقع هنا

1306
01:45:44,386 --> 01:45:45,512
‫انتبه

1307
01:45:53,061 --> 01:45:54,979
‫هيا حضرة الرقيب، صورة واحدة فقط

1308
01:46:02,946 --> 01:46:04,739
‫عودوا للخلف

1309
01:46:34,227 --> 01:46:35,729
‫- هل أنت السائق؟
‫- نعم

1310
01:46:39,024 --> 01:46:40,900
‫أريد أن أفحصها

1311
01:46:44,946 --> 01:46:46,031
‫هل يمكن إخراج المقاعد؟

1312
01:46:46,448 --> 01:46:47,615
‫إنها مثبتة

1313
01:46:55,540 --> 01:46:58,251
‫حسناً، هنا
‫اضئ هذا الجانب

1314
01:46:59,711 --> 01:47:00,754
‫هناك

1315
01:47:14,017 --> 01:47:16,353
‫أنت ذلك الرجل، أليس كذلك؟

1316
01:47:17,729 --> 01:47:20,065
‫لقد كنت أشاهد
‫لقد رأيتك يا رجل

1317
01:47:21,608 --> 01:47:24,611
‫يجب أن ترى نفسك
‫لن تصدق هذا

1318
01:47:24,861 --> 01:47:26,279
‫أنا أصدقه

1319
01:47:26,529 --> 01:47:27,697
‫(شيلا) لن تصدق

1320
01:47:28,365 --> 01:47:29,908
‫- من؟
‫- زوجتي

1321
01:47:30,200 --> 01:47:33,611
‫اتصلو بي وقالوا "اسرع يا رجل،
‫اذهب إلى ٢٨٥ غرب حديقة بروسبكت"

1322
01:47:33,620 --> 01:47:35,664
‫سلط بعض الضوء هنا

1323
01:47:35,788 --> 01:47:38,788
‫قلت "اللعنة، هذه توصيلة أخرى
‫لبعض البدناء من مراكز التدليك"

1324
01:47:56,393 --> 01:47:57,394
‫إنها على ما يرام

1325
01:47:57,936 --> 01:47:59,896
‫سوف أتذكرك

1326
01:48:07,237 --> 01:48:09,739
‫هذا هو العميل (ميرفي)
‫سيكون سائقك

1327
01:48:10,073 --> 01:48:11,366
‫لا، أنا أريده

1328
01:48:13,411 --> 01:48:16,846
‫- اعطوني هذا الرجل الأسود
‫- ليس لي دخل بهذا الهراء

1329
01:48:17,038 --> 01:48:18,206
‫لن يؤذيك أحد

1330
01:48:19,290 --> 01:48:22,252
‫لن يطلقوا النار. إذا كانوا سيطلقون
‫النار لكانوا أطلقوها بالفعل

1331
01:48:22,460 --> 01:48:24,337
‫- لا يمكنني أن أسمح بهذا يا (سوني)
‫- لن تسمح؟

1332
01:48:25,380 --> 01:48:28,717
‫ماذا يجعلك تعتقد أنه يمكنك أن تقول
‫هذا الهراء لي؟ أنا الذي أدير الأمور

1333
01:48:30,093 --> 01:48:32,679
‫هيا، سأدفع لك. ماذا تريد؟
‫مائة؟ مئتين؟

1334
01:48:32,887 --> 01:48:34,556
‫ألف؟
‫هيا

1335
01:48:35,807 --> 01:48:37,767
‫لا تنظر له
‫أنا أدير هذا الأمر

1336
01:48:42,605 --> 01:48:44,065
‫انظر، ستكون مغامرة

1337
01:48:49,487 --> 01:48:52,615
‫يا من تطلقون النار،
‫صوّبوا على الرجل الأبيض

1338
01:49:00,832 --> 01:49:01,916
‫ترجّل من السيارة

1339
01:49:04,127 --> 01:49:05,128
‫اعطني إياه

1340
01:49:07,422 --> 01:49:09,465
‫هل تعتقدني أبلهاً؟

1341
01:49:11,384 --> 01:49:12,802
‫ترجّل أيها الشرطي

1342
01:49:17,932 --> 01:49:20,101
‫الجميع مخادعون

1343
01:49:25,315 --> 01:49:27,108
‫أريد الجميع على الشارع المقابل...

1344
01:49:28,818 --> 01:49:31,154
‫...أن يتراجعوا للخلف على الرصيف

1345
01:49:31,446 --> 01:49:32,822
‫هيا نذهب

1346
01:49:33,573 --> 01:49:35,825
‫على الأقل أنا أعرف مع من أتعامل الآن

1347
01:49:39,120 --> 01:49:41,164
‫هذا القلم لك
‫هيا

1348
01:49:51,758 --> 01:49:53,593
‫لا تتحرك، حسناً؟

1349
01:49:58,348 --> 01:50:00,183
‫ها هو خطابك

1350
01:50:01,309 --> 01:50:03,645
‫- شكراً
‫- يجب أن توقعه

1351
01:50:06,606 --> 01:50:07,982
‫سنتحرك

1352
01:50:08,233 --> 01:50:09,693
‫سنذهب الآن

1353
01:50:10,276 --> 01:50:12,153
‫(سال)
‫أين هو؟

1354
01:50:14,489 --> 01:50:16,199
‫هيا، سنذهب

1355
01:50:16,992 --> 01:50:19,077
‫هيا نذهب

1356
01:50:19,744 --> 01:50:23,498
‫- هل يمكنني أن آخذ سترتي؟
‫- خذي ما كان معكِ عندما أتيتِ هنا

1357
01:50:41,349 --> 01:50:42,642
‫كيف حالك؟

1358
01:50:42,934 --> 01:50:44,060
‫بخير

1359
01:50:44,269 --> 01:50:46,521
‫سنفعلها، حسناً؟

1360
01:50:47,022 --> 01:50:48,940
‫سنفعلها

1361
01:50:49,149 --> 01:50:51,776
‫أريدك أن تبقي عينيك عليه
‫إنه السائق

1362
01:50:51,985 --> 01:50:54,279
‫- أحتاج هذه
‫- لا، إنها لي

1363
01:50:54,571 --> 01:50:56,740
‫يجب أن تبقي عينيك عليه، حسناً؟

1364
01:51:01,745 --> 01:51:03,621
‫حسناً
‫أين أنا الآن؟

1365
01:52:01,554 --> 01:52:03,139
‫حسناً، توقفوا

1366
01:52:04,391 --> 01:52:06,017
‫تحركوا

1367
01:52:06,935 --> 01:52:08,978
‫دوروا الآن حول نفسكم

1368
01:52:10,313 --> 01:52:12,065
‫ابقوا مترابطي الأيدي

1369
01:52:18,113 --> 01:52:19,114
‫توقفوا

1370
01:52:21,825 --> 01:52:24,119
‫تحركوا بعد العد للثلاثة
‫لا تتحركوا قبل ذلك

1371
01:52:24,703 --> 01:52:25,903
‫واحد...

1372
01:52:26,503 --> 01:52:27,703
‫اثنان...

1373
01:52:28,297 --> 01:52:28,647
‫ثلاثة

1374
01:52:28,665 --> 01:52:29,791
‫هيا

1375
01:52:41,052 --> 01:52:43,054
‫اللعنة، لقد فعلناها

1376
01:52:43,388 --> 01:52:44,639
‫لقد فعلناها

1377
01:52:44,931 --> 01:52:46,141
‫تمني لنا حظاً طيباً

1378
01:52:51,104 --> 01:52:52,272
‫لقد حصلت على رهينتك

1379
01:52:52,939 --> 01:52:53,982
‫اتبع سيارتي

1380
01:53:07,078 --> 01:53:08,580
‫صلني بمطار "كينيدي"

1381
01:53:09,914 --> 01:53:11,333
‫لقد فعلناها

1382
01:53:13,376 --> 01:53:15,670
‫لقد فعلناها

1383
01:53:16,338 --> 01:53:19,299
‫حسناً، هيا نتحرك
‫هيا، اطلق بوق السيارة

1384
01:53:21,926 --> 01:53:24,220
‫هل تصنع لي معروفاً؟

1385
01:53:24,429 --> 01:53:27,390
‫ابق البندقية مصوبة لأعلى
‫إذا اصطدمنا ستنطلق

1386
01:53:37,776 --> 01:53:38,985
‫هل أنتم جاهزون هناك؟

1387
01:53:42,530 --> 01:53:44,324
‫سنتحرك الآن

1388
01:53:44,574 --> 01:53:46,451
‫لا نريد مشاكل على الطريق

1389
01:53:49,454 --> 01:53:50,705
‫نقطة التفتيش؟

1390
01:53:53,458 --> 01:53:55,418
‫سنبدأ التحرك الآن

1391
01:54:28,868 --> 01:54:30,328
‫سيكون كل شيء على ما يرام

1392
01:54:57,814 --> 01:55:00,817
‫تذكر أن تبقي البندقية مصوبة لأعلى

1393
01:57:27,881 --> 01:57:29,090
‫ماذا يفعل هناك؟

1394
01:57:29,424 --> 01:57:31,843
‫ما زال عليه أن يقوم ببعض الترتيبات

1395
01:57:45,315 --> 01:57:46,274
‫أهذه هي؟

1396
01:57:47,817 --> 01:57:50,695
‫هل تراها يا (سال)؟
‫ها هي

1397
01:58:47,502 --> 01:58:49,170
‫لقد نسيت

1398
01:58:49,379 --> 01:58:51,506
‫لقد نسيت أن أسأل إذا كان
‫لديهم طعام على متن الطائرة

1399
01:58:56,386 --> 01:58:57,929
‫هل لديهم طعام على الطائرة؟

1400
01:59:04,102 --> 01:59:05,145
‫ها هي طائرتك

1401
01:59:05,603 --> 01:59:07,647
‫نريد أن نأخذ رهينة أخرى الآن
‫هذا اتفاق

1402
01:59:07,897 --> 01:59:10,108
‫حسناً، من يذهب؟

1403
01:59:10,692 --> 01:59:11,776
‫(سيلفيا)؟

1404
01:59:13,995 --> 01:59:15,038
‫(ماريا)

1405
01:59:23,088 --> 01:59:25,090
‫سوف أصلّي من أجلكم

1406
01:59:27,726 --> 01:59:29,978
‫لأن هذه أول رحلة طيران بالنسبة لك...

1407
01:59:30,487 --> 01:59:32,822
‫...لا تخف، حسناً؟

1408
01:59:46,419 --> 01:59:49,589
‫أنا لم آكل طوال اليوم
‫هل سيكون هناك طعام على متن الطائرة؟

1409
01:59:49,881 --> 01:59:51,508
‫سيكون هناك هامبرجر
‫هل أنت جاهز؟

1410
01:59:54,432 --> 01:59:56,832
‫- (سال)؟
‫- ماذا؟

1411
01:59:57,247 --> 01:59:58,290
‫هل انت جاهز للذهاب؟

1412
01:59:59,499 --> 02:00:00,584
‫نعم

1413
02:00:05,073 --> 02:00:06,366
‫هيا نتحرك

1414
02:00:12,037 --> 02:00:15,082
‫يا (سال)، لا نريد حوادث عند هذه النقطة.
‫حسناُ؟

1415
02:00:15,799 --> 02:00:17,467
‫ابق بندقيتك مصوبة لأعلى

1416
02:00:19,761 --> 02:00:21,429
‫هل أنت جاهز للخروج أولاً؟

1417
02:00:21,846 --> 02:00:22,681
‫أنا جاهز

1418
02:00:28,186 --> 02:00:29,187
‫لا تطلقوا النار

1419
02:01:08,184 --> 02:01:09,686
‫والآن باعد بين رجليك

1420
02:01:15,775 --> 02:01:17,402
‫نحن جميعاً آمنون هنا

1421
02:01:17,694 --> 02:01:20,196
‫(ميرفي) سيعطيكم التقرير من السيارة

1422
02:01:24,909 --> 02:01:26,536
‫اعمل التقرير

1423
02:01:26,745 --> 02:01:28,204
‫اخفض المسدس

1424
02:01:28,455 --> 02:01:29,664
‫عد للخلف

1425
02:01:30,540 --> 02:01:32,292
‫انهض الآن يا (سوني)

1426
02:01:33,251 --> 02:01:34,669
‫أنت رهن الاعتقال

1427
02:01:34,961 --> 02:01:37,088
‫لديك الحق في أن تبقى صامتاً

1428
02:01:37,339 --> 02:01:40,842
‫لديك الحق في وجود محام أثناء الاستجواب

1429
02:01:41,092 --> 02:01:45,263
‫أي شيء تقوله سوف يؤخذ ضدك في المحاكمة

1430
02:01:45,513 --> 02:01:47,682
‫إذا كنت لا تستطيع توكيل محام...

1431
02:01:47,974 --> 02:01:51,895
‫سيتم توكيل أحدهم لتمثيلك إذا أردت

1432
02:02:05,575 --> 02:02:08,328
‫العميل (شيلدون)، هل يمكنك أن تبقى
‫في أرض المطار من فضلك...

1433
02:02:08,578 --> 02:02:11,915
‫حتى يصل الرهائن للمخرج سالمين؟

1434
02:02:12,207 --> 02:02:13,208
‫أكرر

1435
02:02:13,458 --> 02:02:16,711
‫العميل (شيلدون)، هل يمكنك أن تبقى
‫في أرض المطار من فضلك...

1436
02:02:17,253 --> 02:02:21,383
‫...حتى يصل الرهائن للمخرج سالمين؟

1437
02:02:21,633 --> 02:02:24,010
‫حسناً، عُلم
‫سأبقى هنا

1438
02:03:08,179 --> 02:03:12,350
‫(سوني فورتسيك) يقضي عشرين عاماً
‫في السجن الفيدرالي

1439
02:03:13,393 --> 02:03:18,606
‫(آنجيلا فورتسيك) تعيش مع أطفالها
‫على المعونة الاجتماعية

1440
02:03:19,649 --> 02:03:24,863
‫(ليون شيرمر) أصبح الآن امرأة
‫ويعيش في مدينة "نيويورك"

