﻿1
00:00:46,041 --> 00:00:52,348
ترجمة
علاء الدين

2
00:01:08,435 --> 00:01:12,429
"حامل الرسالة"

3
00:02:25,911 --> 00:02:27,578
‫لا تفعلها يا رجل!

4
00:02:27,580 --> 00:02:28,581
‫لا تفعلها!

5
00:02:59,311 --> 00:03:02,248
‫مهلًا، انتظر!

6
00:03:03,282 --> 00:03:04,413
أرجوك

7
00:03:04,415 --> 00:03:06,716
أرجوك دعني وشأني

8
00:03:06,718 --> 00:03:08,655
أرجوك دعني وشأني

9
00:03:10,421 --> 00:03:12,422
إن هذا ليس ما تريده

10
00:03:12,424 --> 00:03:14,423
حسنًا؟ -
فقط انس الأمر -

11
00:03:14,425 --> 00:03:18,262
!هذا ما اتفقنا عليه -
...إن الأمر فحسب -

12
00:03:18,264 --> 00:03:19,562
فقط اهدأ

13
00:03:20,331 --> 00:03:22,698
‫حسنًا؟
‫لأنها أخبرتني، كلا!

14
00:03:22,700 --> 00:03:24,300
‫لا!

15
00:03:24,302 --> 00:03:25,668
‫لا!

16
00:03:25,670 --> 00:03:26,769
‫تبًا!

17
00:03:37,988 --> 00:03:41,474
"إتفاق الإنتحار المأساوي"
"يقدم رجل على الإنتحار بعد وفاة زوجته"

18
00:04:17,990 --> 00:04:19,856
‫إنه يفوز، هيا!

19
00:04:19,858 --> 00:04:23,726
اللعنة

20
00:04:23,728 --> 00:04:28,735
ماذا تفعلين يا (إيمي)؟

21
00:06:04,629 --> 00:06:06,365
علمت أنكَ ستأتي

22
00:06:12,538 --> 00:06:13,870
ماذا عن فترة نشأتك؟

23
00:06:13,872 --> 00:06:18,108
في الواقع، كنتُ صغيرًا
 في يومًا ما ومن ثم أصبحتُ

24
00:06:18,110 --> 00:06:18,978
بالغًا

25
00:06:20,913 --> 00:06:22,745
هكذا فحسب؟

26
00:06:22,747 --> 00:06:23,615
‫لا...

27
00:06:25,216 --> 00:06:26,448
أبطال مفضلين؟

28
00:06:27,586 --> 00:06:28,454
 صديقات حميمات؟

29
00:06:29,487 --> 00:06:30,389
قبلة أولى؟

30
00:06:31,622 --> 00:06:32,492
لا مغزى

31
00:06:38,497 --> 00:06:40,699
‫تعال هنا!

32
00:06:41,733 --> 00:06:42,602
أين كنت؟

33
00:06:44,002 --> 00:06:45,704
كنت أبحث عنك

34
00:06:49,608 --> 00:06:51,007
إنها تصدعت يا أبي

35
00:06:51,009 --> 00:06:52,808
إنه خطئي يا (جاك)

36
00:06:52,810 --> 00:06:53,678
أخفتك

37
00:06:54,947 --> 00:06:55,814
أتعلم ماذا

38
00:06:57,783 --> 00:06:59,916
لما لا تعتني بها لأجلي؟

39
00:06:59,918 --> 00:07:00,787
موافق؟

40
00:07:12,930 --> 00:07:14,633
‫أحضرلي كوبًا من الـ"تيكيلا"

41
00:07:15,733 --> 00:07:16,601
اجعلهم اثنين

42
00:07:28,514 --> 00:07:30,813
لا أريد أي من تصرفاتك الغريبة

43
00:07:30,815 --> 00:07:31,850
لا تصرفات غريبة هنا

44
00:07:32,750 --> 00:07:33,618
أقسم لك

45
00:07:50,735 --> 00:07:51,603
نخبك

46
00:07:55,774 --> 00:07:56,709
أحضرت لكَ مشروبًا

47
00:08:01,879 --> 00:08:04,149
أهذه مزحة من نوع ما؟

48
00:08:05,050 --> 00:08:06,853
حسنًا، كما تريد

49
00:08:19,865 --> 00:08:21,667
‫مثل وجودك هنا لتكون اجتماعيًا...

50
00:08:23,634 --> 00:08:25,971
...إنها زوجتي، إنها -
لا تفهمك؟ -

51
00:08:29,641 --> 00:08:30,776
أخبروني أنكَ ستساعدني

52
00:08:32,043 --> 00:08:32,912
من؟

53
00:08:34,211 --> 00:08:35,081
من أخبرك؟

54
00:08:38,149 --> 00:08:39,018
هل أرسلك؟

55
00:08:41,253 --> 00:08:42,919
انظر، لا أفهم ما تعنيه

56
00:08:42,921 --> 00:08:45,583
‫أريد مساعدتك فحسب،
‫ كل ما عليك فعله هو التحدث إليها

57
00:08:45,585 --> 00:08:46,177
"كل"

58
00:08:46,825 --> 00:08:49,693
"كل ما عليك فعله"

59
00:08:49,695 --> 00:08:50,563
‫أنت!

60
00:08:53,599 --> 00:08:54,763
دعني أخمن

61
00:08:54,765 --> 00:08:56,201
هل أخرج؟ -
تم تحذيرك -

62
00:08:57,668 --> 00:08:59,169
ماذا عساي أن أقول؟

63
00:08:59,171 --> 00:09:01,874
لابد أني روحاني

64
00:09:23,095 --> 00:09:25,762
هل أنتِ واثقة بشأن هذا؟

65
00:09:25,764 --> 00:09:28,634
سأكون منتظرًا هنا

66
00:09:29,333 --> 00:09:30,201
(جاك)

67
00:09:33,337 --> 00:09:34,206
‫(جاك)!

68
00:09:48,186 --> 00:09:52,656
كوني مفيدة وحضري الطاولة

69
00:09:56,927 --> 00:09:58,228
سأخرج لاحقًا

70
00:09:58,230 --> 00:09:59,462
إلى أين؟

71
00:09:59,464 --> 00:10:00,866
لستَ بحاجة لتعرف

72
00:10:04,802 --> 00:10:06,272
الطعام جاهز، ساعدوا أنفسكم

73
00:10:25,222 --> 00:10:26,658
هيا، أيها الوغد

74
00:10:30,461 --> 00:10:32,027
لست أنت

75
00:10:32,029 --> 00:10:37,035
وغد آخر

76
00:10:48,714 --> 00:10:49,749
أمكث هنا لفترة

77
00:10:50,948 --> 00:10:52,716
حتى يتم إصلاح السقيفة

78
00:10:53,384 --> 00:10:56,087
هذا يفسر لماذا كان إيجادكَ صعبًا

79
00:11:28,754 --> 00:11:30,923
ماذا حدث لوجهك؟

80
00:11:34,960 --> 00:11:36,825
اللعين -
!توقف يا (مايك) -

81
00:11:40,432 --> 00:11:43,098
عد إلى هنا، ماذا تفعل؟

82
00:11:43,100 --> 00:11:45,200
بربك، ما الذي تفعله؟

83
00:11:53,211 --> 00:11:54,312
فعلتُ ما طلبتيه

84
00:11:55,947 --> 00:11:57,149
دعيني وشأني الآن

85
00:12:00,785 --> 00:12:02,365
احتسيت مشروب شخصًا آخر

86
00:12:06,924 --> 00:12:09,094
...إذا احتجت المال، يمكنني -
...ألهذا -

87
00:12:10,796 --> 00:12:11,931
ألهذا السبب أنتِ هنا؟

88
00:12:13,264 --> 00:12:16,168
‫شعور بالذنب مفاجىء أو...

89
00:12:17,201 --> 00:12:20,502
هل حدث الأمر أخيرًا؟

90
00:12:20,504 --> 00:12:25,177
وفاة مؤلمة وبطيئة بأي شكل؟

91
00:12:26,410 --> 00:12:28,747
لم آتِ هنا للتحدث حول أمي

92
00:13:16,461 --> 00:13:17,363
لقد عدنا

93
00:13:18,495 --> 00:13:21,500
بدأ (مارتن) شراكة في البلدة

94
00:13:24,568 --> 00:13:25,538
إننا ليس بعيدين

95
00:13:36,480 --> 00:13:40,083
‫انظر، آسفة،
‫ كان لابد علي الإتصال أولًا أو شيئًا ما

96
00:13:40,085 --> 00:13:41,657
أو لا تلقين بالًا إطلاقًا

97
00:13:54,032 --> 00:13:56,201
عنواننا مكتوبًا هنا وكذلك بعض الصور

98
00:14:00,004 --> 00:14:01,039
كبر (بيلي) كثيرًا

99
00:14:03,908 --> 00:14:05,376
لن تعرفه حتى

100
00:14:09,313 --> 00:14:10,182
‫أرجوك، فقط...

101
00:14:12,384 --> 00:14:13,252
فكر بالأمر

102
00:14:37,942 --> 00:14:42,311
‫أمي تقول أنه حان وقت الشاي يا أبي!

103
00:14:42,313 --> 00:14:47,318
‫أبي!

104
00:15:27,225 --> 00:15:30,258
إذًا، كم سمعت من هذا؟

105
00:15:30,260 --> 00:15:31,560
ليس من شأني

106
00:15:31,562 --> 00:15:33,197
الأمر أقرب لأنك لا تكترث

107
00:15:35,000 --> 00:15:38,368
أهذا ما تريده أن أكترث لحياتك أكثر؟

108
00:15:38,370 --> 00:15:39,971
في الواقع، الأمر لكلا الطرفين

109
00:15:47,077 --> 00:15:48,643
انظر، ألم تفهم الرسالة؟

110
00:15:48,645 --> 00:15:50,248
أنا لستُ مُهتمًا

111
00:15:51,615 --> 00:15:52,518
لن أستسلم

112
00:15:55,019 --> 00:15:56,487
تعنى (سارة) لي الكثير

113
00:15:58,523 --> 00:16:00,522
انظر إليها

114
00:16:00,524 --> 00:16:02,324
‫"محاولة تقبل خسارة

115
00:16:02,326 --> 00:16:05,060
زوجها الذي قتل بالرغم من تقديمه لتقارير

116
00:16:05,062 --> 00:16:08,464
‫من أكثر المناطق خطورة بالعالم

117
00:16:08,466 --> 00:16:10,101
‫فقط على بعد أمتار من منزله"

118
00:16:11,068 --> 00:16:12,200
حسنًا، تبدو سليمًا كفاية

119
00:16:12,202 --> 00:16:14,372
لذا أفترض أنه لم تكن أسباب طبيعية

120
00:16:15,706 --> 00:16:17,275
ربما حادث من نوع ما؟

121
00:16:18,442 --> 00:16:19,311
أو اعتداء؟

122
00:16:21,245 --> 00:16:22,811
مما يعني أنك لم تكن متوقع ذلك

123
00:16:22,813 --> 00:16:24,814
ولديك أمور غير منتهية

124
00:16:24,816 --> 00:16:26,214
‫أوقفني إذا توصلت لأي من...

125
00:16:26,216 --> 00:16:27,519
‫أنتَ بالفعل تعرف هذا!

126
00:16:28,485 --> 00:16:30,420
لأي سبب آخر قد أكون هنا؟

127
00:16:30,422 --> 00:16:32,754
‫"في بحثها عن الحقيقة

128
00:16:32,756 --> 00:16:36,059
‫قالت أن (مارك) كان ليدعم شيئًا كهذا...

129
00:16:36,061 --> 00:16:37,359
لا يمكنني تركها هكذا

130
00:16:37,361 --> 00:16:39,295
حسنًا، يبدو أنه ليس لديك أي إختيار

131
00:16:39,297 --> 00:16:40,231
هذا أمر متروك لك

132
00:16:42,667 --> 00:16:45,070
أريدك أن تساعدني يا (جاك)

133
00:16:46,571 --> 00:16:47,740
‫عليك مساعدتي!

134
00:16:54,844 --> 00:16:55,603
أعلي فعلًا؟

135
00:16:59,183 --> 00:17:00,052
أرجوك

136
00:17:01,686 --> 00:17:02,685
أرجوك؟

137
00:17:02,687 --> 00:17:03,621
أرجوك

138
00:17:09,326 --> 00:17:11,094
ماذا تفعل؟

139
00:17:11,096 --> 00:17:12,159
سأفكر في الأمر

140
00:17:20,105 --> 00:17:23,538
يمكنك دائمًا أن ترفض -
وكأني لم أحاول ذلك -

141
00:17:23,540 --> 00:17:25,141
إنهم لا يستسلموا أبدًا

142
00:17:25,143 --> 00:17:28,177
لماذا تعتقد أنه تم إختيارك؟

143
00:17:28,179 --> 00:17:29,745
هل تحاولين إزعاجي؟

144
00:17:29,747 --> 00:17:33,583
لا، أنا فقط أحاول وضع القواعد الأساسية

145
00:17:33,585 --> 00:17:35,584
‫ليس هنالك قواعد أساسية!

146
00:17:35,586 --> 00:17:37,786
إنهم يفعلون ما يريدون ويعبثوا معي

147
00:17:37,788 --> 00:17:39,588
إذًا، يظهرون هكذا

148
00:17:39,590 --> 00:17:41,423
فجأة بدون سابق إنذار؟

149
00:17:41,425 --> 00:17:42,525
يظهرون؟

150
00:17:42,527 --> 00:17:45,495
‫لا يذهبون بعيدًا أيدًا!

151
00:18:38,383 --> 00:18:39,713
‫اغرب عن وجهي!

152
00:19:51,288 --> 00:19:53,788
‫"كان (مارك لويس) معروفًا
‫ بتقديمه لتقارير خطرة

153
00:19:53,790 --> 00:19:55,527
من مناطق حرب حول العالم

154
00:19:56,426 --> 00:19:58,594
ترفض الشرطة التصريح إذا كان موته

155
00:19:58,596 --> 00:20:01,963
‫مثيرًا للشك في هذا الوقت،
‫بالرغم أن المنطقة التي

156
00:20:01,965 --> 00:20:04,669
مات السيد (لويس) بها معروفة
بأنها ضمن نزاع بين العصابات

157
00:20:05,836 --> 00:20:08,903
‫أرملة السيد (لويس)،
‫ (سارة لويس) مقدمة برامج التلفاز

158
00:20:08,905 --> 00:20:12,341
ستوجه هذا الصباح بنداء من القلب
 للحصول على أي معلومات

159
00:20:12,343 --> 00:20:13,745
‫بخصوص مقتل زوجها"

160
00:20:14,778 --> 00:20:16,906
‫"لم يكن (مارك) باحثًا عن الإثارة

161
00:20:18,316 --> 00:20:22,587
لم يفعل ما يفعله ويخاطر بحياته

162
00:20:24,622 --> 00:20:28,501
من أجله شهرته أو نيل الإستحسان

163
00:20:30,761 --> 00:20:33,993
كان لديه رغبه ملحة في كشف الحقيقة

164
00:20:47,377 --> 00:20:49,826
لطالما علمت أن حياته كانت في خطر

165
00:20:50,815 --> 00:20:52,383
وتقبلت ذلك

166
00:20:56,320 --> 00:20:57,290
‫لكن هذا..."

167
00:21:03,327 --> 00:21:07,863
‫"بغض النظر، سنستخدم كل المصادر

168
00:21:08,499 --> 00:21:13,888
‫التي لدينا لنصل
‫ إلى حقيقة هذا الحادث المأساوي

169
00:21:15,506 --> 00:21:19,635
والآن إذا كان لدى شخصًا ما أي معلومة

170
00:21:20,545 --> 00:21:22,902
تخص مقتل (مارك لويس)

171
00:21:24,348 --> 00:21:26,748
فسيكون في مصلحة الجميع

172
00:21:26,750 --> 00:21:28,319
أن يتصلوا بالشرطة

173
00:21:29,753 --> 00:21:30,621
في الحال

174
00:21:32,490 --> 00:21:33,357
شكرًا لكم

175
00:21:37,362 --> 00:21:40,599
‫"لم يفعل ما يفعله ويخاطر بحياته

176
00:21:42,366 --> 00:21:46,032
من أجله شهرته أو نيل الإستحسان

177
00:21:47,939 --> 00:21:50,075
كان لديه رغبه ملحة في كشف الحقيقة

178
00:21:52,410 --> 00:21:54,012
لطالما علمت أن حياته كانت في خطر

179
00:21:55,747 --> 00:21:57,645
‫وتقبلت ذلك"

180
00:22:06,391 --> 00:22:08,457
!(سارة) -
(سارة)؟ -

181
00:22:08,459 --> 00:22:11,526
!(سارة) -
لدي سؤالًا يا (سارة) -

182
00:22:11,528 --> 00:22:15,163
أيمكنني طرح عليكِ سؤالًا يا (سارة)؟

183
00:22:15,165 --> 00:22:16,599
هل صحيح ما يقولونه يا (سارة)؟

184
00:22:16,601 --> 00:22:19,701
فقط اعطوها بعض المساحة يا رفاق

185
00:22:23,907 --> 00:22:25,940
أيمكنني مساعدتك؟ -
طرد ل(سارة لويس) -

186
00:22:25,942 --> 00:22:29,347
سأخذ هذا

187
00:22:30,948 --> 00:22:32,984
أصحيح أنه أنهى حياته يا (سارة)؟

188
00:22:34,050 --> 00:22:34,919
آسف، هيا

189
00:22:36,019 --> 00:22:36,885
ابتعد

190
00:22:36,887 --> 00:22:38,853
هيا، آسف

191
00:22:38,855 --> 00:22:40,125
لما قد يقولون هذا؟

192
00:22:42,492 --> 00:22:43,627
إنه فقط مستحيل

193
00:22:45,061 --> 00:22:47,832
لم لينهي حياته، إنها ليست طبيعته

194
00:22:48,932 --> 00:22:51,670
لكن ماذا لو يريد شخصًا ما أن نظن كذلك؟

195
00:22:54,439 --> 00:22:55,805
لكن لماذا؟

196
00:22:55,807 --> 00:22:58,576
أظن أنه كون بضع أعداء في مجال عمله

197
00:23:25,569 --> 00:23:26,605
‫"مؤخرة العام"؟

198
00:23:31,008 --> 00:23:32,674
هذا فقط قليل من المرح

199
00:23:32,676 --> 00:23:33,544
هذا ما بالأمر

200
00:23:46,656 --> 00:23:48,025
إذًا، كيف نوقف الإشاعات؟

201
00:23:51,929 --> 00:23:52,798
يصعب القول

202
00:23:54,265 --> 00:23:56,968
لكن يبدو أن محاميك هذا يعرف ما يفعله

203
00:25:04,969 --> 00:25:06,067
ماذا تفعلين؟

204
00:25:06,069 --> 00:25:07,169
‫هذه أشياء أبي!

205
00:25:07,171 --> 00:25:08,571
ألا تفهم؟

206
00:25:08,573 --> 00:25:10,605
‫لن يعود والدك!

207
00:25:10,607 --> 00:25:11,656
‫أكرهكِ

208
00:25:46,309 --> 00:25:48,744
لم تستطيع منع نفسك

209
00:25:48,746 --> 00:25:50,712
أكنت لتدعني وشأني؟

210
00:25:50,714 --> 00:25:52,948
أو أنك تتعقب (سارة) الآن؟

211
00:25:52,950 --> 00:25:54,818
 سمعت أنها أصبحت عزباء مؤخرًا

212
00:26:00,625 --> 00:26:02,661
يقولون هنا أنكَ كنتَ بطلًا

213
00:26:04,194 --> 00:26:06,260
لم يعد علي بفائدة الآن، صحيح؟

214
00:26:06,262 --> 00:26:07,863
ألم يعلمونك الفنون القتالية

215
00:26:07,865 --> 00:26:09,671
في مدرسة مراسلي الحرب؟

216
00:26:13,971 --> 00:26:16,791
اللعنة يا رجل، أنتَ بحاجة للإبتهاج قليلًا

217
00:26:22,313 --> 00:26:24,015
يقولون أنني قتلت نفسي

218
00:26:26,784 --> 00:26:28,150
لماذا أقتل نفسي؟

219
00:26:28,152 --> 00:26:31,323
كان عندي كل شيء

220
00:26:33,423 --> 00:26:35,225
إذًأ ستخبرني ماذا حدث؟

221
00:26:36,326 --> 00:26:38,063
حدث كل شيء بسرعة

222
00:26:40,330 --> 00:26:41,298
كنتُ أعمل متأخرًا

223
00:26:42,799 --> 00:26:44,001
‫أحرر مقالة عن "سوريا"

224
00:26:44,934 --> 00:26:46,904
‫كنا قريبين للغاية للنيل من رئي...

225
00:26:51,709 --> 00:26:53,345
اتصلت لأخبرها بألا تنتظرني

226
00:26:55,913 --> 00:26:58,648
بدت مُختلفة

227
00:26:59,784 --> 00:27:01,691
متوترة بشكل ما

228
00:27:03,988 --> 00:27:07,449
لا أعلم،شعرت فقط أنه هناك أمرًا خاطئ

229
00:27:09,826 --> 00:27:11,029
اختصرت الطريق من هنا

230
00:27:12,096 --> 00:27:15,733
ظهروا من العدم وكأنهم كانوا بإنتظاري

231
00:27:17,334 --> 00:27:18,202
يراقبون

232
00:27:35,286 --> 00:27:37,221
ورأيت الضوء أمامي

233
00:27:38,722 --> 00:27:41,789
وعلمت أنها ستكون هناك

234
00:27:41,791 --> 00:27:43,392
في إنتظاري

235
00:28:02,512 --> 00:28:03,847
إذًا، متى ستكون الجنازة؟

236
00:28:05,215 --> 00:28:06,914
هل أنتَ أحد أقربائه؟

237
00:28:09,086 --> 00:28:10,355
فقط صديق للعائلة

238
00:28:11,989 --> 00:28:14,793
اسألهم إذًا

239
00:28:19,430 --> 00:28:21,162
يعتقد أنك غريب الأطوار

240
00:28:21,164 --> 00:28:22,267
حسنًا، إنه ليس مخطئًا

241
00:28:26,269 --> 00:28:28,370
انظر، كل ما عليهم فعله هو الاستماع

242
00:28:28,372 --> 00:28:29,337
أهذا كثير لطلبة؟

243
00:28:29,339 --> 00:28:31,405
ليس عليهم تصديقي

244
00:28:31,407 --> 00:28:33,074
عليهم فقط تحريك رأسهم بأدب

245
00:28:33,076 --> 00:28:35,344
معتقدين أني مختل لعين ويمضوا قدمًا

246
00:28:35,346 --> 00:28:37,145
وأنتَ تؤمن بما تخبرهم إياه

247
00:28:37,147 --> 00:28:38,580
‫بالطبع أؤمن به!

248
00:28:38,582 --> 00:28:41,382
‫إنهم السبب،
‫ منشغلين بالشعور بالآسف حول أنفسهم

249
00:28:41,384 --> 00:28:43,485
ليروا ما أعطيهم -
وما هو؟ -

250
00:28:43,487 --> 00:28:45,086
حسنًا، ماذا تعتقدين؟

251
00:28:45,088 --> 00:28:46,421
أخبرني أنت

252
00:28:46,423 --> 00:28:48,226
أنا لا أفعلها لأجلي، أليس كذلك؟

253
00:28:49,125 --> 00:28:50,461
هذا صحيح، نسيت

254
00:28:51,362 --> 00:28:52,831
أنتَ مجرد حامل الرسالة

255
00:29:24,828 --> 00:29:26,096
مرحبًا

256
00:29:28,398 --> 00:29:29,500
أحرقت كل شيء

257
00:29:32,303 --> 00:29:33,238
لم أستطع منعها

258
00:29:34,404 --> 00:29:35,240
اسمع يا (جاك)

259
00:29:36,140 --> 00:29:38,818
عندما ذهبتُ بعيدًا ورحلت

260
00:29:39,609 --> 00:29:43,243
‫كان علي فعل شيئًا،
‫ لم يمكنني تحمل الأمر

261
00:29:44,114 --> 00:29:46,317
أتفهم ذلك؟

262
00:29:48,184 --> 00:29:51,886
لم أقصد إيذائك

263
00:29:51,888 --> 00:29:52,823
لن أفعل ذلك أبدًا

264
00:30:17,248 --> 00:30:18,182
ربما سيساعد

265
00:30:20,049 --> 00:30:24,822
 لا تخبر والدتك فقط

266
00:30:25,556 --> 00:30:28,222
هل تؤمن (سارة) في الحياة بعد الموت؟

267
00:30:28,224 --> 00:30:29,557
أيهم ذلك؟

268
00:30:29,559 --> 00:30:32,026
عندما أظهر لها برسالة من زوجها المتوفي

269
00:30:32,028 --> 00:30:33,163
كيف ستتفاعل مع الأمر؟

270
00:30:35,098 --> 00:30:36,333
لكنك ستتحدث معها؟

271
00:30:37,233 --> 00:30:39,367
إذا لم ترد الإستماع، سينتهي الأمر

272
00:30:39,369 --> 00:30:42,501
ستتقبل كونك ميتًا وتدعني وشأني

273
00:30:43,507 --> 00:30:45,606
شكرًا لك -
لماذا؟ -

274
00:30:45,608 --> 00:30:47,444
ليس الأمر وكأنه سيحدث إختلافًا

275
00:30:49,380 --> 00:30:50,679
إلى أين أنت ذاهب الآن؟

276
00:30:50,681 --> 00:30:53,515
الشرطة قريبة للغاية، سيكون عليك الإنتظار

277
00:30:53,517 --> 00:30:56,051
حسنًا، ماذا يفترض علي فعله حتى حينها؟

278
00:30:56,053 --> 00:30:59,421
ابق معها، دعها تشعر بوجودك

279
00:30:59,423 --> 00:31:04,429
تقصد أن أبتعد عن طريقك

280
00:32:23,357 --> 00:32:27,305
"بطاقة تغيير محل السكن"

281
00:33:07,417 --> 00:33:08,285
‫(جاك)!

282
00:33:26,403 --> 00:33:27,401
‫اللعنة!

283
00:33:27,403 --> 00:33:28,769
(بيلي)

284
00:33:28,771 --> 00:33:30,107
هذا يكفي

285
00:33:34,111 --> 00:33:35,413
إنه يمر بالكثير

286
00:33:36,380 --> 00:33:37,749
منزل وأصدقاء جدد

287
00:33:39,348 --> 00:33:40,853
عودة للمدرسة الجديدة قريبًا

288
00:33:43,186 --> 00:33:44,933
إذًا لا تفتقدين المدينة الضخمة؟

289
00:33:47,391 --> 00:33:49,623
ظننا أن بداية جيدة يمكن أن تنفعنا جميعًا

290
00:33:49,625 --> 00:33:51,325
صحيح

291
00:33:51,327 --> 00:33:54,379
هل توقف (مارتن)
 عن محاولة شق طريقه للقمة؟

292
00:33:55,898 --> 00:33:58,600
إنه أصغر شريك في تاريخ الشركة

293
00:33:58,602 --> 00:33:59,468
اللعنة

294
00:34:00,471 --> 00:34:02,539
كنت لأشتري سيارة أو شيئًا ما

295
00:34:04,474 --> 00:34:07,577
ربما لا تصدق هذا ولكني سعيدة

296
00:34:10,347 --> 00:34:11,249
كلنا سعداء

297
00:34:18,822 --> 00:34:20,490
أحتاج كأسًا من الخمر

298
00:34:25,128 --> 00:34:26,360
أتريد بعضًا؟

299
00:34:26,362 --> 00:34:28,131
فقط إذا كانت المشروبات الغالية

300
00:34:31,601 --> 00:34:33,237
منذ متى وأنت هكذا أيها الصغير؟

301
00:34:35,304 --> 00:34:36,637
اعتقدت أننا سنقلل من هذا

302
00:34:36,639 --> 00:34:40,741
‫ألقي اللوم علي،
‫أفسدت روتين حياتكم نوعًا ما

303
00:34:43,914 --> 00:34:45,347
أهذا حقًا ضروري؟

304
00:34:45,349 --> 00:34:47,112
إننا نستمتع بوقتنا، أليس كذلك؟

305
00:34:48,385 --> 00:34:49,550
يجب أن يكون مهذبًا

306
00:34:49,552 --> 00:34:50,721
‫تبًا!

307
00:34:54,190 --> 00:34:54,979
رائع

308
00:34:56,760 --> 00:34:57,795
هذا ما يحدث

309
00:35:17,748 --> 00:35:19,246
نحنُ مفلسون

310
00:35:19,248 --> 00:35:20,981
تركنا بلا شيء

311
00:35:20,983 --> 00:35:23,584
تراكمت الفواتير علي

312
00:35:23,586 --> 00:35:24,996
وكان معك هذا كل ذلك الوقت؟

313
00:35:25,161 --> 00:35:27,200
أخبرني أبي ألا أخبركِ -
أباك؟ -

314
00:35:27,456 --> 00:35:28,889
تركنا يا (جاك)

315
00:35:28,891 --> 00:35:30,727
!كان ذلك قراره -
بسببك أنتِ -

316
00:35:33,630 --> 00:35:35,630
‫ادخل المنزل الآن!

317
00:35:35,632 --> 00:35:37,802
ولا أريد رؤيتك هنا مجددًا

318
00:35:40,836 --> 00:35:43,237
حسنًا، سأخذ هذا له للأعلى

319
00:35:43,239 --> 00:35:45,775
أخبره أن ينزل ويكون اجتماعيًا

320
00:36:34,657 --> 00:36:35,956
حسنًا

321
00:36:35,958 --> 00:36:36,893
أعترف

322
00:36:38,394 --> 00:36:39,429
بإمكاني الشرب كثيرًا

323
00:36:42,032 --> 00:36:44,220
ويتصرف (مارتن) كالوغد المغرور

324
00:36:53,610 --> 00:36:54,930
أنا حقًا سعيدة أنك أتيت

325
00:36:56,579 --> 00:36:57,715
كدت أن تعود

326
00:36:58,715 --> 00:37:00,347
رأيتك

327
00:37:00,349 --> 00:37:03,221
...إذا لم أفتح الباب -
أنا هنا، أليس كذلك؟ -

328
00:37:05,554 --> 00:37:07,591
‫فعلًا، أعني...

329
00:37:09,559 --> 00:37:11,358
هل ما زلت تتناول أدويتك؟

330
00:37:11,360 --> 00:37:13,295
بعت معظمه لشخص ما

331
00:37:13,297 --> 00:37:15,664
...في الطابق الأرضي، لذا -
يا إلهي يا (جاك) -

332
00:37:15,666 --> 00:37:17,932
لم ليتم توصيفهم لك
 إذا كنت لست بحاجة إليهم

333
00:37:17,934 --> 00:37:20,001
أجل، وكأن العالم عملة واحدة لوجهان

334
00:37:20,003 --> 00:37:24,371
أجل، الأطباء والمدرسون والمحاميون والآباء

335
00:37:24,373 --> 00:37:25,606
يمكنكِ أن تثقي بهم، صحيح؟

336
00:37:25,608 --> 00:37:26,876
لن يأذوكي أبدًا

337
00:38:13,789 --> 00:38:16,594
أمي؟

338
00:38:29,905 --> 00:38:31,039
كيف حاله؟

339
00:38:31,041 --> 00:38:33,007
جيد، أجل

340
00:38:33,009 --> 00:38:35,746
تحدثنا وتطرقنا لبعض المشاكل

341
00:38:36,780 --> 00:38:38,716
ستراه في المحاكمة في الصباح

342
00:38:39,849 --> 00:38:41,615
هل أمرته بالنزول؟

343
00:38:41,617 --> 00:38:42,920
لن أقوم بإجباره يا (إيما)

344
00:38:44,755 --> 00:38:46,019
إذًا، ستتركه بعيدًا

345
00:38:46,021 --> 00:38:47,621
عني قدر المستطاع؟

346
00:38:47,623 --> 00:38:50,460
في الواقع، يريد التحدث إليك لسبب ما

347
00:38:52,102 --> 00:38:54,028
من الواضح أني
 حاولت منعه من ذلك ولكن

348
00:38:54,030 --> 00:38:57,535
‫عندما فشلت كل أشكال
‫ التعذيب الآبوي التي أستخدمها عادة...

349
00:39:00,469 --> 00:39:01,338
إنه بغرفته

350
00:39:08,677 --> 00:39:10,980
...(جاك)، لا -
ماذا، أقوم بإفزاعه؟ -

351
00:39:13,048 --> 00:39:15,095
ليس بحاجة لأي مساعدة بعد ما رأيته

352
00:39:22,893 --> 00:39:24,925
تحب لعب رياضة الـ"رغبي" إذًا؟

353
00:39:24,927 --> 00:39:26,563
يقول والدي أنها تنمي الشخصية

354
00:39:27,731 --> 00:39:29,600
أفضل كرة القدم بنفسي

355
00:39:30,599 --> 00:39:32,737
مهارة أكثر وأقل عنفًا

356
00:39:36,706 --> 00:39:38,008
يقول أبي أنكَ لستَ بخير

357
00:39:39,775 --> 00:39:40,643
يقول أنك تكذب

358
00:39:42,711 --> 00:39:43,914
بشأن رؤيتك للموتى

359
00:39:45,849 --> 00:39:46,817
حسنًا، إنه على حق

360
00:39:48,818 --> 00:39:50,452
بخصوص الكذب

361
00:39:50,454 --> 00:39:53,033
لا أخبر الناس بالحقيقة أبدًا
إلا إذا اضطررت لذلك

362
00:39:57,260 --> 00:39:58,396
أرى أشياء أيضًا

363
00:40:00,931 --> 00:40:02,530
أرى الفتى

364
00:40:06,836 --> 00:40:07,704
الفتى؟

365
00:40:10,239 --> 00:40:11,074
حسنًا

366
00:40:12,909 --> 00:40:14,412
ترى الفتى، أي فتى؟

367
00:40:15,711 --> 00:40:17,748
الذي غرق في المسبح

368
00:40:20,983 --> 00:40:21,851
أعلم أنه هنا

369
00:40:23,487 --> 00:40:24,545
يراقبني

370
00:40:27,623 --> 00:40:28,491
صحيح

371
00:40:29,925 --> 00:40:31,161
ولا يتحدث إليك أبدًا

372
00:40:32,161 --> 00:40:33,029
في بعض الآحيان

373
00:40:34,998 --> 00:40:35,865
يهمس لي بأشياء

374
00:40:37,800 --> 00:40:38,835
يخبرني أن أفعل أشياء

375
00:40:40,769 --> 00:40:44,443
مثل إلقاءك بذراع التحكم باللعبة
 على الأرض، صحيح؟

376
00:40:45,608 --> 00:40:47,775
لماذا يخبرك أن تفعل هذا؟

377
00:40:47,777 --> 00:40:50,010
لا يريدني أن أعيش هنا

378
00:40:50,012 --> 00:40:52,780
لا يريدني أن أذهب للمدرسة الجديدة

379
00:40:52,782 --> 00:40:53,784
يقول أني لن أتأقلم

380
00:40:55,150 --> 00:40:56,586
ليس مثل بقيتهم

381
00:41:02,992 --> 00:41:05,161
أتعرف ماذا أخبرتك
 عن الكذب من قبل؟

382
00:41:06,195 --> 00:41:07,829
تجاهله -
أعرف -

383
00:41:07,831 --> 00:41:09,697
كل ما تقوله حقيقي

384
00:41:09,699 --> 00:41:12,233
ولا أفعل أشياء لأقوم بإيذاء الناس

385
00:41:12,235 --> 00:41:15,573
الأمر يحدث وليس هناك شيئًا يمكنني فعله

386
00:41:16,706 --> 00:41:18,606
ولكن أنتَ تستطيع يا (بيلي)

387
00:41:18,608 --> 00:41:20,008
أفعل ما لم أفعله

388
00:41:20,010 --> 00:41:21,208
أرفض

389
00:41:21,210 --> 00:41:22,976
رفض ملائم

390
00:41:22,978 --> 00:41:25,713
في وجهه، مستحيل

391
00:41:25,715 --> 00:41:28,081
للفتى؟ -
أجل، للفتى -

392
00:41:28,083 --> 00:41:32,856
اسمع، ليس عليك
 فعل شيئًا لا تريد فعله

393
00:41:56,179 --> 00:41:57,981
بإمكانكَ أخذها

394
00:42:00,016 --> 00:42:00,885
إذا أردت

395
00:42:16,833 --> 00:42:18,769
‫سأخبرك شيئًا...

396
00:42:20,269 --> 00:42:22,005
لما لا تعتني بها لأجلي؟

397
00:42:26,242 --> 00:42:27,111
حسنًا

398
00:42:30,313 --> 00:42:31,548
هل ستأتي مجددًا؟

399
00:42:33,115 --> 00:42:34,782
أجل

400
00:42:34,784 --> 00:42:35,653
سأحب ذلك

401
00:43:19,094 --> 00:43:19,963
أبي؟

402
00:43:21,664 --> 00:43:22,575
أبي؟

403
00:43:32,208 --> 00:43:33,277
كيف حاله؟

404
00:43:34,210 --> 00:43:37,110
‫تحدثنا كثيرًا عن الـ"رغبي"

405
00:43:37,112 --> 00:43:39,280
لابد أنكَ فخور للغاية

406
00:43:39,282 --> 00:43:41,282
أهذا ما تعلمه مني؟

407
00:43:41,284 --> 00:43:43,950
كان يمكن أن يكون أسوأ

408
00:43:43,952 --> 00:43:46,153
‫"تحدى توقعات أن السيد (لويس)

409
00:43:46,155 --> 00:43:49,090
ربما أنهى حياته وشدد على

410
00:43:49,092 --> 00:43:51,258
"‫كل النوايا والأغراض...

411
00:43:51,260 --> 00:43:52,959
علي الذهاب -
هراء -

412
00:43:52,961 --> 00:43:54,961
أنتَ هنا الآن، لنتبادل أخبارنا

413
00:43:54,963 --> 00:43:57,231
هيا، مزيد من الخمر

414
00:43:57,233 --> 00:44:00,233
‫"وأكد على النداء الذي وجهته (سارة) أرملة

415
00:44:00,235 --> 00:44:04,304
(مارك لويس) لأي شخص ليدلي أي معلومات

416
00:44:04,306 --> 00:44:07,941
‫ما تعتبره الشرطة الآن احتمالية أن...

417
00:44:07,943 --> 00:44:09,476
‫عظيم!

418
00:44:09,478 --> 00:44:11,112
ربما هذا الفعل الجبان

419
00:44:11,114 --> 00:44:13,347
‫قد يكون مدبرًا"

420
00:44:13,349 --> 00:44:15,916
مهلًا، أنتَ على نشرة الأخبار

421
00:44:19,480 --> 00:44:20,398
رجل مسكين

422
00:44:21,356 --> 00:44:23,523
ينجو من كل تلك الصراعات

423
00:44:23,525 --> 00:44:26,663
لينتهي به الحال في هذا
 المكان القذر ومعصميه مجروحان

424
00:44:28,297 --> 00:44:31,999
عذرًا، من قال شيئًا بشأن جرح معصميه؟

425
00:44:32,835 --> 00:44:34,001
ظهر على الأخبار، أليس كذلك؟

426
00:44:34,003 --> 00:44:36,137
يستحسن ألا يكون الأمر كذلك

427
00:44:36,139 --> 00:44:37,771
لدينا أمر قضائي على تفاصيل القضية

428
00:44:37,773 --> 00:44:39,539
لا يمكنهم نشر أي شيء
 بدون الرجوع لي أولًا

429
00:44:39,541 --> 00:44:42,008
لا يمكنك منع الناس من الكلام

430
00:44:42,010 --> 00:44:42,880
‫نعم، يمكنني!

431
00:44:43,947 --> 00:44:45,112
يجب أن يتم إدارة هذا الأمر بحذر

432
00:44:45,114 --> 00:44:47,180
إن (سارة) ضحية عالية الشأن

433
00:44:47,182 --> 00:44:48,686
صحيح، وماذا كان (مارك)؟

434
00:44:49,818 --> 00:44:52,519
لا يمكنني تمثيل الموتى، صحيح؟

435
00:44:52,521 --> 00:44:54,789
صحيح، يستحسن لي الذهاب للمكتب

436
00:44:54,791 --> 00:44:56,791
لأرى كيف حدث ذلك التسريب

437
00:44:56,793 --> 00:44:57,461
اللعنة

438
00:45:01,264 --> 00:45:03,865
أسفة

439
00:45:03,867 --> 00:45:06,269
كان الأمر عظيمًا ولكن علي الذهاب

440
00:45:08,838 --> 00:45:10,804
سأطلب لك سيارة أجرة -
لا -

441
00:45:10,806 --> 00:45:12,539
سيكون الهواء مفيدًا لي

442
00:45:12,541 --> 00:45:13,907
يصفي عقلي

443
00:45:35,931 --> 00:45:37,264
‫"ثلاثة، اثنان، واحد

444
00:45:37,266 --> 00:45:39,934
‫"بعد مجرد سبعة أيام
‫ من توقيع صفقة أسلحة،

445
00:45:39,936 --> 00:45:41,601
وهذه أنباء محزنة للحكومة

446
00:45:41,603 --> 00:45:43,170
يبدو أن جماعة من المسلحين

447
00:45:43,172 --> 00:45:44,371
قاموا بالإستيلاء على السفارة

448
00:45:44,373 --> 00:45:45,807
حتى الآن تشير التقارير

449
00:45:45,809 --> 00:45:47,974
إلى أربعة قتلى برياطنيين على الأقل

450
00:45:47,976 --> 00:45:50,945
يطالب أعضاء البرلمان
 في "لندن" رئيس الوزراء

451
00:45:50,947 --> 00:45:53,581
بدعاوي مضادة أن مكتبه كان على علم

452
00:45:53,583 --> 00:45:58,755
‫بإنقلاب محتمل حدوثه منذ أسبوعين مضوا"

453
00:46:32,387 --> 00:46:33,257
إنها حامل

454
00:46:39,228 --> 00:46:40,096
اللعنة

455
00:46:43,132 --> 00:46:45,402
يا إلهي، لهذا السبب
 كانت مرحة على الهاتف

456
00:46:46,568 --> 00:46:48,806
كان لديها شيئًا لتقوله لي فعلًا

457
00:46:51,273 --> 00:46:52,373
طفل

458
00:46:52,375 --> 00:46:54,311
لم أكن لأعتاد على الفكرة

459
00:46:55,311 --> 00:46:57,847
أظن أن أيام تغييرك للحفاضات قد انتهت

460
00:47:05,487 --> 00:47:07,423
والآن هى بمفردها

461
00:47:10,559 --> 00:47:15,565
بدوني

462
00:47:25,574 --> 00:47:27,474
هل تحترم (مارك) لما فعله؟

463
00:47:27,476 --> 00:47:29,976
أجل، حسنًا
إنه ميت، أليس كذلك؟

464
00:47:29,978 --> 00:47:31,244
أترين إلى أين أخذته شجاعته

465
00:47:31,246 --> 00:47:34,282
ربما يظن البعض أنه تقرب للخطر

466
00:47:34,284 --> 00:47:35,715
فاعلًا ما فعله من أجل لقمة العيش

467
00:47:35,717 --> 00:47:38,052
‫"تمسك برأيك"، أليس هذا ما يقولونه؟

468
00:47:38,054 --> 00:47:40,121
"لا تظهر لهم مدى خوفك"

469
00:47:40,123 --> 00:47:41,488
و؟

470
00:47:41,490 --> 00:47:42,490
‫تبًا!

471
00:47:42,492 --> 00:47:44,691
‫تبًا!

472
00:47:44,693 --> 00:47:46,226
‫تبًا!

473
00:47:46,228 --> 00:47:47,595
لماذا وضعت نفسك في خطر؟

474
00:47:47,597 --> 00:47:52,532
ربما لأني أردت
 وضع نفسي مكان (مارك)

475
00:47:52,534 --> 00:47:54,001
لأرى إذا كنت سأفعل المثل

476
00:47:54,003 --> 00:47:58,104
‫لكن ماذا عن (سارة)
‫التي تركت لتعاني؟

477
00:47:58,106 --> 00:47:59,572
إنها ضحية في هذا أيضًا

478
00:47:59,574 --> 00:48:01,541
وأنا أحب ضحية جيدة

479
00:48:01,543 --> 00:48:04,313
خاصة واحدة مناسبة
 يمكنني التخلص منها، صحيح؟

480
00:48:05,514 --> 00:48:08,416
ما أقوله هو، يجب التعامل
 مع هذا الأمر بعناية

481
00:48:08,418 --> 00:48:10,019
هذه جريمة قتل ذات شأن عالي

482
00:48:11,119 --> 00:48:12,653
ما زلنا ننتظر رؤية ذلك

483
00:48:12,655 --> 00:48:15,222
حسنًا، إما تتخلص من نظرة المؤامرة هذه

484
00:48:15,224 --> 00:48:17,458
‫أو تسرع في إثباتها،
‫لا أريد أي تسريبات آخرى

485
00:48:17,460 --> 00:48:19,293
لدى موكلتي ملفها للنظر فيه

486
00:48:19,295 --> 00:48:22,164
وأنا لدي جثة ميتة للنظر فيها

487
00:48:25,300 --> 00:48:28,168
أعتبر أنه لا يزال هناك شهداء

488
00:48:28,170 --> 00:48:30,604
لفتت بعض الأسماء انتباهنا بسبب النداء

489
00:48:30,606 --> 00:48:33,206
يزعم جار برؤيته لعصابة من الشباب

490
00:48:33,208 --> 00:48:34,976
يفرون من مسرح الجريمة

491
00:48:34,978 --> 00:48:36,025
إذًا، ما الجديد؟

492
00:48:36,676 --> 00:48:39,768
‫جائتنا بضع لقطات،
‫ كانوا يرتدون قلنسوة جميعًا

493
00:48:40,115 --> 00:48:42,782
عظيم، كاميرات مراقبة
 تساوي ثلاثة ملايين

494
00:48:42,784 --> 00:48:44,597
وكل ما عليهم فعله هو ارتداء غطاء الرأس

495
00:48:50,059 --> 00:48:51,128
هل يبدو مألوفا؟

496
00:48:54,998 --> 00:48:56,396
أعليه ذلك؟

497
00:48:56,398 --> 00:48:57,430
من هو؟

498
00:48:57,432 --> 00:48:58,635
إنه نسيبي

499
00:49:01,503 --> 00:49:04,304
وأتقول أن له صلة ب(مارك لويس)؟

500
00:49:04,306 --> 00:49:07,474
لديه عادة التورط في أشياء لا تعنيه

501
00:49:07,476 --> 00:49:09,346
الموت والجنائز بشكل أساسي

502
00:49:13,483 --> 00:49:15,686
آسف، لا نقبل الطلبات

503
00:49:21,190 --> 00:49:23,626
لابد أن عيد الميلاد مسليًا في منزلك

504
00:49:26,452 --> 00:49:27,790
أشكرك على وقتك

505
00:49:36,505 --> 00:49:38,271
إلى أين أنت ذاهب الآن؟

506
00:49:49,318 --> 00:49:52,556
أرجوك دعني وشأني

507
00:49:56,324 --> 00:49:59,459
أهذا ما تريده أن أكترث لحياتك أكتر؟

508
00:50:03,099 --> 00:50:04,568
‫عليك مساعدتي!

509
00:50:08,871 --> 00:50:12,709
لن أفعل ذلك أبدًا

510
00:50:41,704 --> 00:50:44,737
ما لم تسعى الشرطة لإيجاد دافع للإعتداء

511
00:50:44,739 --> 00:50:47,541
‫ناهيك عن إلقاء القبض على المسؤولين،

512
00:50:47,543 --> 00:50:50,344
يمكننا فقط تخيل خسارة (سارة) الفظيعة

513
00:50:50,346 --> 00:50:51,614
والإعجاب بشجاعتها

514
00:50:54,250 --> 00:50:56,282
من الجيد استضافتكِ هنا كالعادة

515
00:50:56,284 --> 00:50:57,253
شكرًا لك يا (جيف)

516
00:51:01,791 --> 00:51:04,126
في البداية أحب أن

517
00:51:05,827 --> 00:51:10,833
أشكر جميع من أرسل بطاقات التعزية
 والرسائل والتغريدات وإلى ذلك

518
00:51:13,936 --> 00:51:15,539
أقدر هذا فعلًا

519
00:51:16,838 --> 00:51:20,206
وأفهم أنكِ هنا اليوم يا (سارة) لتنادي

520
00:51:20,208 --> 00:51:22,711
العامة لأي معلومات ربما تكون لديهم

521
00:51:23,846 --> 00:51:30,268
أحث على كل شخص
 ربما سمع أو رأى أي شيء

522
00:51:30,353 --> 00:51:33,611
تلك الليلة ليتصل بالجهات المعنية

523
00:51:34,724 --> 00:51:40,905
لأننا يجب أن نفعل
 كل ما بوسعنا لتقديم

524
00:51:40,929 --> 00:51:44,800
الأشخاص المسؤولين للعدالة
 ومساعدة الشرطة

525
00:51:49,539 --> 00:51:51,438
لا ألومها

526
00:51:51,440 --> 00:51:54,441
يا لشجاعتك بعد كل ما مررت بها

527
00:51:54,443 --> 00:51:57,311
هل بدأت بتحضير مجموعة
 دعم ضحية (مارك لويس) بعد؟

528
00:51:57,313 --> 00:51:59,612
أفهم هذا كل ما يهم

529
00:51:59,614 --> 00:52:01,347
حسنًا، يمكنكَ إخبارها بنفسك

530
00:52:01,349 --> 00:52:03,784
هذا إذا كنت لا تزال تريد فعل هذا

531
00:52:03,786 --> 00:52:05,286
أعني أنك قد ترغب في متابعة الضوء

532
00:52:05,288 --> 00:52:07,253
أو أي كان ما تفعله

533
00:52:07,255 --> 00:52:08,289
لم قد أفعل ذلك؟

534
00:52:08,291 --> 00:52:10,224
حسنًا، لأن ما زال لديها حياة

535
00:52:10,226 --> 00:52:11,858
ربما ينبغي عليك تركها لتعيشها

536
00:52:11,860 --> 00:52:13,994
كل ما أريده هو توديعها

537
00:52:13,996 --> 00:52:16,500
حسنًا، إنها جنازتك

538
00:52:17,766 --> 00:52:20,700
ما الذي تأمل أن تحققه؟

539
00:52:20,702 --> 00:52:22,802
وعدته، أليس كذلك؟

540
00:52:22,804 --> 00:52:24,972
(مارك لويس)؟ -
!لا (غاندي) -

541
00:52:24,974 --> 00:52:27,608
إنه في عقلي أيضًا يحاول جعلي نباتي

542
00:52:27,610 --> 00:52:30,744
تستخدم السخرية كثيرًا
 كوسيلة للدفاع، لماذا؟

543
00:52:30,746 --> 00:52:32,012
‫هل أتقرب لشيء ما...

544
00:52:32,014 --> 00:52:33,746
اصمتي فحسب، موافقة؟

545
00:52:33,748 --> 00:52:35,449
اصمتي فحسب

546
00:52:35,451 --> 00:52:37,483
الفتاة في حادث السيارة

547
00:52:37,485 --> 00:52:39,887
الرجل الذي ألقى نفسه من على الجسر

548
00:52:39,889 --> 00:52:42,255
ذهبتَ لجنازتهم ولآخرين

549
00:52:42,257 --> 00:52:44,291
هل هناك جدوى من هذا؟ -
أخبرني أنت -

550
00:52:44,293 --> 00:52:46,659
أنت من تلفت الإهتمام لنفسك

551
00:52:46,661 --> 00:52:49,362
بظهورك برسائل من الموتى

552
00:52:49,364 --> 00:52:51,398
لماذا تجعل الأمر علني؟

553
00:52:51,400 --> 00:52:52,869
من يخص هذا الأمر يا (جاك)؟

554
00:52:57,440 --> 00:53:01,545
لا ينكر أحد اليأس الذي عانى منه

555
00:53:02,811 --> 00:53:05,813
ولكن كل ما نستطيع فعله
 هو تخليد ذكرى (جون)

556
00:53:05,815 --> 00:53:07,517
لكل الأشياء الجيدة التي أعطاها لنا

557
00:53:08,818 --> 00:53:09,686
زوج محب

558
00:53:10,885 --> 00:53:11,755
أب مخلص

559
00:53:13,021 --> 00:53:14,224
صديق جيد للكثيرين

560
00:53:15,657 --> 00:53:19,392
خسارته ستكون محسوسة بشدة
 من قبل جميع من عرفوه

561
00:53:21,030 --> 00:53:24,234
الأصدقاء وزملاء العمل وبالطبع عائلته

562
00:53:25,300 --> 00:53:27,834
‫فقلوبنا ودعواتنا معهم...

563
00:53:27,836 --> 00:53:30,436
في هذا الوقت العصيب

564
00:53:32,340 --> 00:53:33,440
تعال هنا

565
00:53:33,442 --> 00:53:34,311
‫اخرج!

566
00:53:35,577 --> 00:53:37,344
!أبي -
!اصمت -

567
00:53:37,346 --> 00:53:39,345
!اخرج -
!أرجوك يا أبي -

568
00:53:39,347 --> 00:53:40,217
‫هيا!

569
00:53:41,416 --> 00:53:43,416
كيف لوالدك أن يتحدث وهو ميت؟

570
00:53:43,418 --> 00:53:44,584
هل تسمعني؟

571
00:53:44,586 --> 00:53:46,052
‫ميت!

572
00:53:46,054 --> 00:53:47,356
لماذا تفعل هذا؟

573
00:54:02,570 --> 00:54:03,973
من كل هؤلاء الناس؟

574
00:54:06,876 --> 00:54:08,708
كنتَ مشهورًا

575
00:54:08,710 --> 00:54:09,578
بطل

576
00:54:10,478 --> 00:54:14,615
ربما يريدون جزءًا من ذلك

577
00:54:14,617 --> 00:54:17,414
ألا تريد أن تعرف كم كانوا
 يهتمون لأمرك، صحيح؟

578
00:54:17,786 --> 00:54:19,485
كنت رجل ذو شأن عالي

579
00:54:29,864 --> 00:54:31,433
ماذا سأقول لها؟

580
00:54:32,802 --> 00:54:35,903
‫ رسالتك وكلماتك،
‫هكذا تسير الأمور

581
00:54:35,905 --> 00:54:39,106
فقط حاول ألا تجعلني أبدو كالمغفل

582
00:54:39,108 --> 00:54:40,477
أستطيع فعل هذا بنفسي

583
00:54:43,144 --> 00:54:44,780
لكن ماذا لو لم تصدقك؟

584
00:54:46,648 --> 00:54:47,650
أعني، انظر لحالك

585
00:54:49,952 --> 00:54:50,820
أنت في حالة مزرية

586
00:54:51,887 --> 00:54:53,722
لماذا يصدق أحد أي شيء تقوله؟

587
00:54:54,623 --> 00:54:56,793
حسنًا، هذا كثير لكوني أملك الوحيد

588
00:54:57,827 --> 00:55:01,331
كل ما أريد فعله
 هو إخبارها أني أحبها

589
00:55:02,998 --> 00:55:07,166
وأنني سأحبها دائمًا

590
00:55:07,168 --> 00:55:08,003
صحيح

591
00:55:09,137 --> 00:55:09,972
لنذهب إذًا

592
00:55:11,373 --> 00:55:12,505
‫انتظر!

593
00:55:12,507 --> 00:55:13,639
‫مهلًا، انتظر!

594
00:55:13,641 --> 00:55:15,376
أين تذهب؟

595
00:55:15,378 --> 00:55:16,744
‫أنت، اسمع!

596
00:55:16,746 --> 00:55:18,010
لا يمكنك الذهاب هكذا، ماذا ستظن؟

597
00:55:18,012 --> 00:55:19,912
ماذا إذًا، أتظن أنه يمكنك تغيير رأيك؟

598
00:55:19,914 --> 00:55:21,081
بسهولة هكذا؟

599
00:55:21,083 --> 00:55:22,615
‫اللعنة!

600
00:55:24,853 --> 00:55:26,789
اللعنة

601
00:55:29,692 --> 00:55:30,559
من هذا؟

602
00:55:33,161 --> 00:55:35,396
سأتكفل بأمره

603
00:55:35,398 --> 00:55:36,896
لماذا؟

604
00:55:39,534 --> 00:55:41,769
تظهر لي بلا دعوة ولن تتركني وشأني

605
00:55:41,771 --> 00:55:43,771
‫حتى أتحدث إليها، حسنًا،
‫حانت تلك اللحظة

606
00:55:43,773 --> 00:55:45,671
هذا أنا على وشك محادثتها

607
00:55:45,673 --> 00:55:47,574
‫لن يكون عليك الإنتظار طويلًا،
‫ققط حتى،

608
00:55:47,576 --> 00:55:49,041
!نكون بمفردنا معها -
صحيح -

609
00:55:49,043 --> 00:55:50,577
لأنها ستدعني
 أقترب إليها، صحيح؟

610
00:55:50,579 --> 00:55:51,912
هذه الفرصة الوحيدة لدي

611
00:55:51,914 --> 00:55:54,481
ستكون بمفردها في شقتها الليلة

612
00:55:54,483 --> 00:55:56,550
 سنتحدث بشكل لائق -
كيف؟ نطرق الباب؟ -

613
00:55:56,552 --> 00:55:58,684
"معذرة، أحمل رسالة من زوجك المتوفي"

614
00:55:58,686 --> 00:56:00,521
‫ستكون بمفردها يا (جاك)!

615
00:56:00,523 --> 00:56:02,088
‫لن يكون هناك أي مشاكل، أعدك!

616
00:56:02,090 --> 00:56:03,359
اعذرني، سيدي

617
00:56:04,860 --> 00:56:05,729
(جاك)، صحيح؟

618
00:56:06,862 --> 00:56:07,731
المحقق (كين)

619
00:56:10,032 --> 00:56:11,965
هل فعلت شيئًا خاطئًا؟

620
00:56:11,967 --> 00:56:13,733
من كنت تتحدث إليه؟

621
00:56:13,735 --> 00:56:14,570
أنا؟

622
00:56:15,704 --> 00:56:17,970
ليس هناك أحد هنا غيري، صحيح؟

623
00:56:17,972 --> 00:56:22,708
إلا إذا كنت تستطيع رؤيتهم أيضًا

624
00:56:22,710 --> 00:56:23,946
هل كنت تعرف (مارك لويس)؟

625
00:56:24,947 --> 00:56:26,682
فقط ما رأيته على نشرة الأخبار

626
00:56:27,583 --> 00:56:29,615
إذًا ستعرف أن تلك هى جنازته

627
00:56:29,617 --> 00:56:30,650
أجل

628
00:56:30,652 --> 00:56:32,020
مذهل، تفهم بسرعة

629
00:56:34,056 --> 00:56:35,090
لذا لماذا أنت هنا؟

630
00:56:36,625 --> 00:56:39,626
أتعلم، أظل أسأل نفسي نفس السؤال

631
00:56:39,628 --> 00:56:40,927
و؟

632
00:56:40,929 --> 00:56:42,030
هوس الفضول

633
00:56:42,998 --> 00:56:44,030
جو مُنعش

634
00:56:44,032 --> 00:56:45,735
لماذا، هل اقترفت شيئًا ما؟

635
00:56:46,635 --> 00:56:48,869
قرأتُ ملفك يا (جاك)

636
00:56:48,871 --> 00:56:50,840
جيد، جميعنا على تفاهم

637
00:56:52,907 --> 00:56:53,777
ابق بعيدًا

638
00:56:55,177 --> 00:56:56,045
هل تسمعني؟

639
00:56:57,146 --> 00:56:58,114
سأقوم بإحتجازك

640
00:57:01,150 --> 00:57:03,753
...افترض أني خرجت -
إني أحذرك يا (جاك) -

641
00:57:13,027 --> 00:57:14,830
أعتبر هذا رفضًا إذًا، أليس كذلك؟

642
00:57:22,605 --> 00:57:25,572
هل سبق وتعلق شيئًا في عقلك؟

643
00:57:25,574 --> 00:57:27,608
شيئًا عميقًا لدرجة
 أنه يلوث كل شيء تفعلينه؟

644
00:57:27,610 --> 00:57:29,842
‫ويمكنكِ تناول أي كمية أدوية تريدينها،

645
00:57:29,844 --> 00:57:32,179
أو أخد حقنة بعد حقنة
ولكن لن يذهب بعيدًا

646
00:57:32,181 --> 00:57:35,581
‫يبقى ثابتًا،
‫ منتظرًا ومتغذيًا على كرهك إياه

647
00:57:35,583 --> 00:57:37,950
وعندما يأتي الوقت المناسب

648
00:57:37,952 --> 00:57:39,987
فقط عندما تظنين أنكِ على وشك الإنفجار

649
00:57:39,989 --> 00:57:42,722
من الحيرة، يعطيكِ مخرجًا

650
00:57:42,724 --> 00:57:45,525
راحة من نوع ما؟ -
لمهلة من الوقت -

651
00:57:45,527 --> 00:57:49,028
سمعت هذا من قبل، أغلبيتهم مدمنين

652
00:57:49,030 --> 00:57:52,999
إنه شكل من أشكال الإنكار، طريقة للتعبير

653
00:57:53,001 --> 00:57:55,302
عن قلة حيلتك -
صحيح -

654
00:57:55,304 --> 00:57:57,737
إذًا تظنين أني جبان، أهذا ما بالأمر؟

655
00:57:57,739 --> 00:57:59,005
أنني أهرب بعيدًا؟

656
00:57:59,007 --> 00:58:01,807
لا، لا أظن أنك جبان
أنا فقط أقول

657
00:58:01,809 --> 00:58:05,679
أنه من المحتمل أنك تحفز هذه الأحداث

658
00:58:05,681 --> 00:58:07,079
ماذا إذًا، ألا تصدقيني؟

659
00:58:07,081 --> 00:58:10,619
أؤمن أنك تظن بأنك تقول الحقيقة

660
00:58:12,186 --> 00:58:13,722
هناك فرق

661
00:58:54,262 --> 00:58:56,929
أنا أفضل حالًا لوحدي

662
00:58:56,931 --> 00:58:58,233
للوقت الراهن على الأقل

663
00:59:07,376 --> 00:59:09,778
أريد أن أكون بمفردي فحسب

664
00:59:12,880 --> 00:59:14,116
أقدر المكالمة

665
00:59:21,623 --> 00:59:22,291
علي الذهاب

666
01:00:22,985 --> 01:00:23,853
(سارة)؟

667
01:00:26,954 --> 01:00:27,824
من هناك؟

668
01:00:30,291 --> 01:00:32,961
دعيني أدخل، أستطيع الشرح

669
01:00:37,331 --> 01:00:38,634
أنا صديق لـ(مارك)

670
01:00:54,717 --> 01:00:55,418
(مارك) ميت

671
01:00:56,719 --> 01:00:57,420
قمنا بدفنه

672
01:00:59,253 --> 01:01:02,889
تعرف ذلك، رأيتك في الجنازة

673
01:01:02,891 --> 01:01:05,961
أجل، انظري، إنها قصة طويلة

674
01:01:07,396 --> 01:01:08,264
اذهب بعيدًا فحسب

675
01:01:09,297 --> 01:01:11,831
أنت تخيفها -
أجل، واضح -

676
01:01:11,833 --> 01:01:14,101
‫وها أنا كنت متوقعًا مقبلات ال"كانابي"

677
01:01:14,103 --> 01:01:15,738
هذه كانت فكرتك، أتتذكر؟

678
01:01:17,405 --> 01:01:18,807
مع من تتحدث؟

679
01:01:19,842 --> 01:01:21,508
هل هناك شخصًا ما برفقتك؟

680
01:01:21,510 --> 01:01:24,744
انظري، أعرف أن هذا غريبًا، صحيح؟

681
01:01:24,746 --> 01:01:26,345
لا يعتقد أحد ذلك أكثر مني

682
01:01:26,347 --> 01:01:28,248
في الواقع لا أريد
 أن أكون هنا يا (سارة)

683
01:01:28,250 --> 01:01:29,117
اذهب إذًا

684
01:01:30,119 --> 01:01:31,517
دعني وشأني

685
01:01:31,519 --> 01:01:32,688
أحمل رسالة

686
01:01:34,456 --> 01:01:36,155
رسالة؟

687
01:01:36,157 --> 01:01:37,092
رسالة من من؟

688
01:01:39,061 --> 01:01:39,929
من (مارك)

689
01:01:46,034 --> 01:01:46,869
صحيح

690
01:01:48,170 --> 01:01:52,709
إذا لم تغادر الآن فسوف أتصل بالشرطة

691
01:01:55,177 --> 01:01:58,448
إنها فقط يريد أن يودعك، موافقة؟

692
01:01:59,581 --> 01:02:00,416
أنت مريض

693
01:02:02,083 --> 01:02:05,351
الهاتف بيدي الآن وأتصل، مفهوم؟

694
01:02:05,353 --> 01:02:08,287
‫انظري، توقفي يا (سارة)
‫إذا أمكنكِ فقط...

695
01:02:08,289 --> 01:02:09,856
!إنه يرن -
فقط اسمعيني -

696
01:02:09,858 --> 01:02:10,960
وسأرحل بعدها

697
01:02:15,097 --> 01:02:16,733
لماذا تفعل هذا بي؟

698
01:02:18,467 --> 01:02:19,999
قل شيئًا

699
01:02:20,001 --> 01:02:21,400
أثبت الأمر وستعرف
أنك تقول الحقيقة

700
01:02:21,402 --> 01:02:23,302
مثل ماذا؟

701
01:02:23,304 --> 01:02:24,172
الطفل

702
01:02:26,340 --> 01:02:27,375
افعلها فحسب وأخبرها

703
01:02:31,947 --> 01:02:36,285
إنه يعرف بشأن الطفل

704
01:02:43,592 --> 01:02:44,427
(سارة)؟

705
01:02:45,594 --> 01:02:46,429
هل أنتِ بخير؟

706
01:02:51,365 --> 01:02:53,302
كنتٌ سأخبره

707
01:02:58,239 --> 01:03:01,316
أقسم أني كنت سأخبره

708
01:03:06,447 --> 01:03:07,315
‫كيف...

709
01:03:08,550 --> 01:03:10,282
كيف لك أن تعلم؟

710
01:03:13,554 --> 01:03:16,768
رأيتك أمام النافذة من الشارع

711
01:03:17,391 --> 01:03:19,427
‫ولاحظت...

712
01:03:22,097 --> 01:03:25,301
رأيتُ العلامات وكان (مارك) معي

713
01:03:26,902 --> 01:03:28,635
ظننت أنه ينبغي أن يعرف

714
01:03:28,637 --> 01:03:32,171
واتخذ طريقًا مختصر
 في تلك الليلة ليوفر الوقت

715
01:03:32,173 --> 01:03:33,940
كل ما كان يفكر فيه هو أنتِ

716
01:03:33,942 --> 01:03:37,177
شعر أن هناك
 شيئًا مهم تريدين إخباره به

717
01:03:37,179 --> 01:03:38,677
شيئًا سيغير حياته

718
01:03:38,679 --> 01:03:42,182
لماذا تخبرني بكل هذا؟ -
فقط أخبرها أني أودعها -

719
01:03:42,184 --> 01:03:44,150
‫ليست بحاجة
‫ لكل التفاصيل، إنها تصدقك وهذا...

720
01:03:44,152 --> 01:03:46,318
إنه لم يقتل نفسه -
توقف يا (جاك) -

721
01:03:46,320 --> 01:03:48,153
أي كان من قتله أو الدافع

722
01:03:48,155 --> 01:03:51,460
لم يقتل نفسه وإنه يحبك كثيرًا ليترككِ

723
01:03:52,661 --> 01:03:57,833
ويريد الفرصة فقط
 ليلقي الوداع، هذا كل ما بالأمر

724
01:04:04,539 --> 01:04:08,077
هل تصدقيني؟

725
01:04:17,920 --> 01:04:19,989
هل تصدقيني يا (سارة)؟

726
01:04:30,731 --> 01:04:31,567
نعم

727
01:05:13,442 --> 01:05:15,577
لم أقصد حدوث ذلك

728
01:05:17,144 --> 01:05:18,447
لم أعنِ ذلك

729
01:05:20,215 --> 01:05:21,447
ماذا؟

730
01:05:21,449 --> 01:05:25,985
لا تلومي نفسك، لا يظن أحد هذا

731
01:05:25,987 --> 01:05:27,623
لم أتحدث معه لأسابيع

732
01:05:30,625 --> 01:05:32,994
كان الأمر جنوني

733
01:05:36,465 --> 01:05:38,100
‫لا أستطيع إخبارك كم...

734
01:05:40,335 --> 01:05:41,202
أكره نفسي

735
01:05:43,237 --> 01:05:44,339
لماذا؟ لا أفهم

736
01:05:47,509 --> 01:05:50,275
كنت سأفعل شيئًا
 حيال ذلك قبل عودته

737
01:05:50,277 --> 01:05:54,015
‫ثم ظهر فجأة ولم أستطع و...

738
01:05:56,217 --> 01:06:01,222
‫حينها هو...

739
01:06:02,824 --> 01:06:04,423
(سارة)

740
01:06:04,425 --> 01:06:07,362
(سارة)؟

741
01:06:09,097 --> 01:06:10,365
‫وأنت الآن...

742
01:06:11,733 --> 01:06:13,499
‫تأتي هنا...

743
01:06:13,501 --> 01:06:18,407
وتخبرني أنه يعلم بأمر الطفل

744
01:06:21,742 --> 01:06:22,711
لماذا يودعني؟

745
01:06:25,514 --> 01:06:28,017
إذا كان يعلم أني خذلته، لماذا؟

746
01:06:31,385 --> 01:06:33,253
ليعاقبني

747
01:06:33,255 --> 01:06:34,220
ماذا؟

748
01:06:34,222 --> 01:06:35,287
لا

749
01:06:35,289 --> 01:06:37,222
لا يا (سارة)

750
01:06:39,094 --> 01:06:41,661
لا، اسمعيني، إنه يحبكِ، صحيح؟

751
01:06:41,663 --> 01:06:44,363
وسيكون بإنتظارك، هذه ليست النهاية

752
01:06:44,365 --> 01:06:47,166
‫اسمعيني يا (سارة)، هذه ليست النهاية!

753
01:06:47,168 --> 01:06:48,737
بالطبع إنها النهاية

754
01:06:56,311 --> 01:06:57,646
إنه ليس طفله

755
01:06:59,614 --> 01:07:00,847
ماذا؟

756
01:07:00,849 --> 01:07:02,215
(سارة)

757
01:07:02,217 --> 01:07:03,052
!(سارة)

758
01:07:05,653 --> 01:07:07,253
‫أخبريهم يا (سارة)!

759
01:07:07,255 --> 01:07:08,090
‫أرجوكِ!

760
01:07:10,659 --> 01:07:11,624
‫(سارة)!

761
01:07:11,626 --> 01:07:12,492
ماذا أفعل أكثر؟

762
01:07:12,494 --> 01:07:14,561
‫أنتَ خارج عن السيطرة!

763
01:07:14,563 --> 01:07:17,764
‫لا تدعيهم يأخذوني، آسف
‫سأحسن التصرف!

764
01:07:17,766 --> 01:07:19,432
هيا يا (جاك) -
أعدكِ -

765
01:07:19,434 --> 01:07:21,333
هيا -
!أمي -

766
01:07:21,335 --> 01:07:22,086
‫أمي!

767
01:08:05,813 --> 01:08:07,282
إذًا لماذا كنت هناك؟

768
01:08:09,150 --> 01:08:09,818
لا تعليق

769
01:08:10,719 --> 01:08:12,421
في البداية الجنازة والآن هذا

770
01:08:14,956 --> 01:08:19,325
ألديك مشاعر تجاه (سارة لويس)
أهذا ما في الأمر؟

771
01:08:19,327 --> 01:08:20,162
لا تعليق

772
01:08:23,765 --> 01:08:27,500
أم أن الترصد بالأرامل الحزينة هوايتك؟

773
01:08:27,502 --> 01:08:29,138
أهذه هوايتك يا (جاك)؟

774
01:08:32,606 --> 01:08:34,002
هل أنت حزينًا لهذه الدرجة؟

775
01:08:35,543 --> 01:08:36,412
هل أنت كذلك؟

776
01:08:37,345 --> 01:08:38,414
لا تعليق

777
01:08:40,649 --> 01:08:44,286
ما الذي تعرفه حقًا عن مقتل (مارك لويس)؟

778
01:08:48,823 --> 01:08:50,359
هل قتلته يا (جاك)؟

779
01:08:51,292 --> 01:08:53,492
أنا؟

780
01:08:53,494 --> 01:08:54,596
أنا مجرد حامل الرسالة

781
01:08:59,400 --> 01:09:00,568
أتعرف ماذا أنت؟

782
01:09:03,305 --> 01:09:04,140
أنت مريض

783
01:09:06,274 --> 01:09:08,055
أجل، هذا ما يستمرون بإخباري به

784
01:09:09,444 --> 01:09:11,714
وهذا الدواء الذي تتعاطاه الآن

785
01:09:12,846 --> 01:09:13,849
‫كيف ستقول...

786
01:09:19,412 --> 01:09:20,620
أمل أنك لست تستجوب موكلي

787
01:09:20,622 --> 01:09:22,254
بدون تمثيلي له

788
01:09:22,256 --> 01:09:24,523
نتحدث فقط بينما ننتظرك

789
01:09:24,525 --> 01:09:26,659
ماذا تفعل هنا؟ -
كيف يبدو الأمر؟ -

790
01:09:26,661 --> 01:09:28,660
أيمكنك أن تعطينا لحظة؟

791
01:09:28,662 --> 01:09:30,231
أود التحدث مع موكلي

792
01:09:32,801 --> 01:09:33,669
لديكم خمس دقائق

793
01:09:48,523 --> 01:09:50,849
ظهورك بالجنازات شيء
 ولكن هذا كثيرًا للغاية

794
01:09:50,851 --> 01:09:53,255
أنتَ لا تعرف شيئًا عني، مفهوم؟

795
01:09:56,757 --> 01:10:00,393
أخبرتني (إيما) أنك تبيع دوائك

796
01:10:00,395 --> 01:10:01,830
لماذا، أتبحث؟

797
01:10:02,796 --> 01:10:05,464
حسنًا، لا أستطيع مساعدك
حتى تساعد نفسك

798
01:10:05,466 --> 01:10:07,299
لا أريد مساعدتك -
إذًا، أعد تقييمك -

799
01:10:07,301 --> 01:10:08,768
دع الأطباء يفعلون عملهم -
!أجل، صحيح -

800
01:10:08,770 --> 01:10:10,535
حتى تزيلني من طريقك وتتخلص من

801
01:10:10,537 --> 01:10:12,705
من نسيبك المجنون
 الذي يفسد حياتك المهنية

802
01:10:12,707 --> 01:10:15,275
هذه ليست مؤامرة -
بربك، أنا لم أروق لك أبدًا -

803
01:10:15,277 --> 01:10:18,644
وما الذي أحبه فيك؟

804
01:10:18,646 --> 01:10:19,515
بالظبط يا رجل

805
01:10:24,886 --> 01:10:27,053
‫مثلما يحدث ل(إيما)،
‫ليس هذا خطئها

806
01:10:27,055 --> 01:10:28,687
وبطريقة ما تعاني دائمًا

807
01:10:28,689 --> 01:10:29,589
فعلًا؟

808
01:10:29,591 --> 01:10:30,923
أتظن هذا؟

809
01:10:30,925 --> 01:10:32,924
لا يمكنك مواصلة لوم الآخرين يا (جاك)

810
01:10:32,926 --> 01:10:35,495
انضج وتحكم في حياتك

811
01:10:35,497 --> 01:10:36,332
صحيح

812
01:10:37,064 --> 01:10:41,300
لما لم أفكر في ذلك؟

813
01:10:41,302 --> 01:10:44,637
أرسلني والدك

814
01:10:44,639 --> 01:10:46,472
أخبرني أنك ستساعدني -
ستعتني بالأمر من أجلي -

815
01:10:46,474 --> 01:10:48,574
قال إنك فتى مطيع

816
01:10:48,576 --> 01:10:50,479
ستساعدني، أليس كذلك يا (جاك)؟

817
01:10:52,613 --> 01:10:55,682
اسمع يا (جاك)، اضطررت لفعل شيئًا ما

818
01:10:55,684 --> 01:11:00,689
أتريد جعل والدكَ فخورًا

819
01:11:07,796 --> 01:11:09,928
لديه علامات الهوس

820
01:11:09,930 --> 01:11:12,898
دخل وخرج من مصحات نفسية طوال حياته

821
01:11:12,900 --> 01:11:14,433
يتعلق بالأشياء

822
01:11:14,435 --> 01:11:17,570
أجل، بوفيات الآخرين بشكل أساسي

823
01:11:17,572 --> 01:11:19,438
ينبغي أن يوضع في عناية دائمة

824
01:11:19,440 --> 01:11:21,441
وجوده في الشوارع ليس أمنًا

825
01:11:21,443 --> 01:11:24,509
انظر، إنه وافق على أن يعاد تقييمه

826
01:11:24,511 --> 01:11:27,580
سأحضر لك تقرير نفسي
 وسنتكفل بالأمر من هنا

827
01:11:27,582 --> 01:11:28,680
موافق؟

828
01:11:28,682 --> 01:11:29,882
بماذا ستتهمه على أي حال؟

829
01:11:29,884 --> 01:11:32,453
خشية أن يعرف شركاء عملك الجدد بالأمر

830
01:11:33,520 --> 01:11:35,455
أفكر في عائلتي

831
01:11:35,457 --> 01:11:36,525
مررنا بما فيه الكفاية

832
01:12:47,429 --> 01:12:49,797
لستُ بحاجة لهذا الآن

833
01:12:53,067 --> 01:12:53,935
كان هو

834
01:12:57,471 --> 01:13:00,473
رأيته

835
01:13:00,475 --> 01:13:01,377
في الجنازة

836
01:13:06,448 --> 01:13:07,940
لم يستطع إبعاد عينيه عنها

837
01:13:11,653 --> 01:13:12,488
كان هو

838
01:13:14,122 --> 01:13:14,990
(جيوف)

839
01:13:18,592 --> 01:13:19,627
كانوا يتضاجعون

840
01:13:22,463 --> 01:13:23,631
طوال هذا الوقت

841
01:13:30,537 --> 01:13:32,037
يا إلهي

842
01:13:32,039 --> 01:13:33,908
لماذا ذكرت أمر الطفل؟

843
01:13:36,077 --> 01:13:38,710
مهلًا، انتظر

844
01:13:38,712 --> 01:13:40,448
لكنك أصريت، أتتذكر؟

845
01:13:41,483 --> 01:13:44,282
كل ما أردته هو توديعها

846
01:13:44,284 --> 01:13:45,852
وأنت أخفقت الأمر

847
01:13:45,854 --> 01:13:48,724
‫في الواقع ومع احترامي،
‫أظن أن (جيوف) هو من أخفق

848
01:13:50,291 --> 01:13:53,058
انظر، فعلت ما طلبته، صحيح؟

849
01:13:53,060 --> 01:13:54,626
كيف لي أن أعلم أنها ستستمع؟

850
01:13:54,628 --> 01:13:56,497
‫كان من المفترض أن تجعل الأمور أفضل!

851
01:13:59,934 --> 01:14:00,769
أرأيت هذا؟

852
01:14:03,604 --> 01:14:04,870
ابق عينيك عليه

853
01:14:04,872 --> 01:14:07,509
إذا أقدم على فعل
 متهور اتصل بي، مفهوم؟

854
01:14:09,877 --> 01:14:11,612
أهذا ليس كافيًا إذًا؟

855
01:14:13,180 --> 01:14:15,848
ارتكبت خطئًا لعينًا، حسنًا؟

856
01:14:15,850 --> 01:14:17,083
لا يعني أنها لا تتألم

857
01:14:17,085 --> 01:14:18,884
لا يعني أنها لا تحبك

858
01:14:18,886 --> 01:14:21,053
يا إلهي، أعني أنكما كنتم متفرقين

859
01:14:21,055 --> 01:14:23,121
‫كانت سهلة المنال، تلك الأمور تحدث!

860
01:14:23,123 --> 01:14:24,656
لذا طلبت ذلك، أهذا ما تقصده؟

861
01:14:24,658 --> 01:14:27,559
أخبرتك أن تدع الأمر
 يمضي قدمًا من البداية

862
01:14:27,561 --> 01:14:30,062
لكن لا، واصلت على الظهور

863
01:14:30,064 --> 01:14:32,831
متوسلًا لكي أساعدك، صحيح؟

864
01:14:32,833 --> 01:14:34,534
صحيح؟

865
01:14:34,536 --> 01:14:36,035
‫حسنًا، أنت تربح!

866
01:14:36,037 --> 01:14:37,702
‫من الواضح أنني أفسدت الأمر!

867
01:14:37,704 --> 01:14:40,809
‫أفسدت الأمر تمامًا!

868
01:14:46,847 --> 01:14:50,016
‫واضح أن كل شيء خطئي اللعين!

869
01:14:50,018 --> 01:14:54,523
‫أيها اللعين، يا إلهي!

870
01:14:56,823 --> 01:14:58,723
اهتم بحياتك، مفهوم؟

871
01:15:20,715 --> 01:15:23,081
رغبة مساعدة شخص ما يمر بمحنه

872
01:15:23,083 --> 01:15:25,183
هو شعور طبيعي

873
01:15:25,185 --> 01:15:28,053
في بعض الآحيان
 تكون الحدود الفاصلة ضبابية

874
01:15:28,055 --> 01:15:30,289
لا أريد مساعدة الناس

875
01:15:30,291 --> 01:15:32,223
أريد التخلص منهم

876
01:15:32,225 --> 01:15:34,595
إذًا عليك تحديد خطًا بمكان ما

877
01:15:35,796 --> 01:15:38,697
إنها حياتك ولا يستطيع أحد
 فعل ذلك بدلًا منك

878
01:15:38,699 --> 01:15:43,170
انظري، لما لا توقفي هذا وترسليني للقسم

879
01:15:44,037 --> 01:15:45,540
إن هذا ما يريده، صحيح؟

880
01:15:46,640 --> 01:15:49,008
من الذي تتحدث عنه؟ -
(مارتن) -

881
01:15:49,010 --> 01:15:51,980
‫كنتما تتحدثان،
‫ إنه من يملك زمام الأمور

882
01:15:53,881 --> 01:15:54,750
‫لذا...

883
01:15:59,087 --> 01:16:00,222
كان (دايف) جيدًا

884
01:16:01,221 --> 01:16:03,388
أصبح لدى (إيما) صديقًا جديد

885
01:16:03,390 --> 01:16:04,926
إذًا فإنه ثلاثتنا فحسب

886
01:16:05,926 --> 01:16:08,193
ينبغي أن تكون مسرورًا
 لإستعداده بأن يتكفل بنا

887
01:16:08,195 --> 01:16:10,265
خاصة بعد كل هذا

888
01:16:11,431 --> 01:16:13,969
ليس كإنما أصبحتُ كبيرة
 على البدء مجددًا، صحيح؟

889
01:16:14,836 --> 01:16:16,605
وتحتاج لقدوة

890
01:16:29,350 --> 01:16:33,285
ليس عليك الجلوس هنا
 إذا لم ترغب بذلك

891
01:16:33,287 --> 01:16:38,293
لدينا حجرة خاصة لك

892
01:17:34,414 --> 01:17:36,915
فقدان والدك في ذلك السن المبكر

893
01:17:36,917 --> 01:17:38,653
لا يمكن أنه كان سهلًا

894
01:17:42,957 --> 01:17:46,192
لم يرد المضي قدمًا

895
01:17:46,194 --> 01:17:48,727
كيف تعرف؟

896
01:17:48,729 --> 01:17:53,734
كانت السبب، دفعته لذلك

897
01:18:15,256 --> 01:18:20,262
كن جيدًا، مفهوم؟

898
01:18:30,771 --> 01:18:35,107
ظننت أنه بإستطاعتي سماع تنفسه مثل

899
01:18:35,109 --> 01:18:37,479
أنفاس سريعة وعميقة

900
01:18:41,314 --> 01:18:44,285
‫أمي تقول أنه حان وقت الشاي يا أبي!

901
01:18:50,557 --> 01:18:51,393
‫أبي!

902
01:19:00,600 --> 01:19:03,337
وتلوم نفسك على
 عدم الوصول هناك في وقت مبكر؟

903
01:19:05,806 --> 01:19:08,339
صرخت طلبًا للمساعدة

904
01:19:08,341 --> 01:19:10,277
صرختُ بأعلى صوت لدي

905
01:19:15,082 --> 01:19:17,883
أتعرف أنك لست الملام يا (جاك)؟

906
01:19:17,885 --> 01:19:18,887
إنه ليس خطئك

907
01:19:35,403 --> 01:19:40,408
‫أبي!

908
01:19:53,054 --> 01:19:56,554
تمسكتُ بساقيه محاولًا رفع وزنه ولكنه

909
01:19:56,556 --> 01:20:00,259
كان ثقيلًا للغاية ولم أستطع رفعه

910
01:20:00,261 --> 01:20:01,994
‫أمي!

911
01:20:01,996 --> 01:20:02,831
‫أمي!

912
01:20:09,002 --> 01:20:11,072
طريقة نظرتها إلي

913
01:20:17,677 --> 01:20:18,947
‫كأنني كنت...

914
01:20:21,015 --> 01:20:23,852
أسحبه للأسفل محاولًا إنهاء حياته

915
01:20:26,453 --> 01:20:27,389
لكنه كان أبي

916
01:20:30,591 --> 01:20:32,360
أحببته ولطالما أحببته

917
01:20:47,440 --> 01:20:49,144
أهذا عندما بدأت الأصوات؟

918
01:20:52,046 --> 01:20:52,881
أجل

919
01:20:54,247 --> 01:20:57,549
‫لكن ليسوا مجرد أصوات،
‫ أعني كان بإمكاني رؤيتهم

920
01:20:57,551 --> 01:20:59,164
بوضوح كما أنتِ جالسة هناك

921
01:21:00,520 --> 01:21:02,523
كان والدك هو الأول

922
01:21:07,060 --> 01:21:09,926
كان الأمر وكأنه لا يزال هناك

923
01:21:10,631 --> 01:21:15,637
ولكن أفضل لأني حظيت به لنفسي

924
01:21:17,704 --> 01:21:21,943
‫وعندما رحل بعيدًا...

925
01:21:23,277 --> 01:21:27,148
‫عملت أنه لم يستطع التحمل أكثر،
‫ فهمت ذلك ولكن...

926
01:21:30,283 --> 01:21:33,420
إنه رحل فقط بسببها، كان يكرها

927
01:21:36,724 --> 01:21:37,559
فعلًا يا (جاك)؟

928
01:21:40,560 --> 01:21:41,429
أم كرهتها أنت؟

929
01:22:16,162 --> 01:22:19,798
أفتقده أيضًا

930
01:23:17,158 --> 01:23:19,060
هل بإمكاني الدخول؟

931
01:23:21,494 --> 01:23:22,363
أجل

932
01:23:31,404 --> 01:23:35,009
وجد الجثة وأجبرته الصدمة
  على الإنسحاب

933
01:23:35,842 --> 01:23:38,610
كانت طريقته الوحيدة
 للعيش في العالم الخارجي

934
01:23:38,612 --> 01:23:42,481
خلق عدد من الشخصيات، كل منها مصمم

935
01:23:42,483 --> 01:23:45,651
للتعامل مع كل جانب
 مختلف من حالته النفسية

936
01:23:45,653 --> 01:23:48,086
مكونًا الأصوات؟

937
01:23:48,088 --> 01:23:50,656
يؤمن أنهم موتى

938
01:23:50,658 --> 01:23:52,657
يلجأون إليه للمساعدة

939
01:23:52,659 --> 01:23:55,329
وألهذا السبب ينجذب نحو
 حالات الوفاة العنيفة؟

940
01:23:56,162 --> 01:23:59,397
لديه رغبة غريبة في مساعدة الحزينيين

941
01:23:59,399 --> 01:24:02,269
ليعطهم الراحة التي لم يجدها

942
01:24:04,104 --> 01:24:05,339
هل يعلم ماذا يفعل؟

943
01:24:06,306 --> 01:24:08,275
أجل، إلى حد ما

944
01:24:10,511 --> 01:24:14,112
يسجل الأخبار ويقرأ تقارير وفاتهم

945
01:24:14,114 --> 01:24:16,214
يملاء الفراغات حتى
 يصل لمرحلة أنه يؤمن

946
01:24:16,216 --> 01:24:20,152
أنه يعرفهم بشكل وثيق وأنهم معه

947
01:24:20,154 --> 01:24:21,356
وأنهم بحاجة لمساعدته

948
01:24:22,756 --> 01:24:23,625
لماذا؟

949
01:24:25,493 --> 01:24:27,629
لأنه يعتقد أن ذلك سيعيد والده

950
01:24:32,298 --> 01:24:34,202
أشعر بتحسن

951
01:24:35,536 --> 01:24:37,468
يقولون أنهم عندما يقيمون دوائك

952
01:24:37,470 --> 01:24:38,338
سيدعونك تذهب

953
01:24:41,408 --> 01:24:44,079
كنا نفكر أنه ربما تأتي وتعيش معنا؟

954
01:24:45,945 --> 01:24:46,780
(مارتن) كذلك

955
01:24:49,283 --> 01:24:50,285
‫انظر، أعرف أنني...

956
01:24:53,354 --> 01:24:55,155
‫أعرف أننا خذلناك، أعرف...

957
01:24:58,324 --> 01:24:59,159
أنا خذلتك

958
01:25:03,963 --> 01:25:07,432
سيكون الأمر مختلفًا هذه المرة

959
01:25:07,434 --> 01:25:08,269
أعدك

960
01:25:13,239 --> 01:25:14,108
أعدك يا (جاك)

961
01:25:30,224 --> 01:25:31,723
عليك مساعدتي

962
01:25:31,725 --> 01:25:33,858
‫عليك مساعدتي يا (جاك)!

963
01:25:33,860 --> 01:25:35,195
‫أخذت جرعة زائدة!

964
01:25:36,764 --> 01:25:38,763
لا أريد أن أعرف

965
01:25:38,765 --> 01:25:40,766
!أخذت جرعة زائدة -
لقد اكتفيت -

966
01:25:40,768 --> 01:25:43,634
!دعني وشأني -
!أهذا كل شيء؟ لكنها ستموت -

967
01:25:43,636 --> 01:25:45,269
عندها ستكونون معًا

968
01:25:45,271 --> 01:25:47,272
أهذا أمر سيء؟

969
01:25:47,274 --> 01:25:50,241
أعني إنها تحمل طفل شخص آخر

970
01:25:50,243 --> 01:25:53,312
إنها ليست الأولى
ولن تكون الأخيرة، ماذا إذًا؟

971
01:25:53,314 --> 01:25:55,280
أيجعلها ذلك بضاعة تالفة؟

972
01:25:55,282 --> 01:25:57,848
‫لا أريد إنقاذها!

973
01:25:57,850 --> 01:26:00,218
‫على الرغم من كل هذا، ما زلت أحبها!

974
01:26:00,220 --> 01:26:01,887
ما الأمر يا (جاك)، ماذا ترى؟

975
01:26:01,889 --> 01:26:04,223
أرجوك، عليك مساعدتي

976
01:26:04,225 --> 01:26:05,790
أريدها أن تعيش يا (جاك)

977
01:26:05,792 --> 01:26:08,026
اصمت -
من الذي تتحدث إليه يا (جاك)؟ -

978
01:26:08,028 --> 01:26:11,166
أعطيت رسائل في كل الأوقات
 ولم يستمع أحد

979
01:26:12,298 --> 01:26:14,836
لقد صدقتك يا (جاك) ولهذا السبب تفعل هذا

980
01:26:15,868 --> 01:26:17,404
‫لقد صدقتك يا (جاك)!

981
01:26:20,940 --> 01:26:23,040
!إنها تحتاج للمساعدة -
من؟ -

982
01:26:23,042 --> 01:26:24,675
من يحتاج للمساعدة؟

983
01:26:24,677 --> 01:26:26,678
من؟ -
!انطق اسمها -

984
01:26:26,680 --> 01:26:28,550
!انطق اسمها فحسب -
!(سارة) -

985
01:26:30,251 --> 01:26:32,817
(سارة لويس)

986
01:26:32,819 --> 01:26:34,419
إنها تحتاج للمساعدة

987
01:26:34,421 --> 01:26:35,653
(سارة لويس)

988
01:26:35,655 --> 01:26:38,055
إن (سارة لويس) تحتاج للمساعدة

989
01:26:38,057 --> 01:26:40,491
‫أرسل شخصًا ما!

990
01:26:40,493 --> 01:26:43,728
‫إنها تحتاج للمساعدة!

991
01:26:43,730 --> 01:26:44,763
!إنها تحتاج للمساعدة -
!(جاك) -

992
01:26:44,765 --> 01:26:46,831
تحتاج (سارة لويس) للمساعدة

993
01:26:46,833 --> 01:26:48,032
‫تحتاج للمساعدة!

994
01:26:48,034 --> 01:26:50,268
حسنًا، إنها تحتاج للمساعدة

995
01:26:50,270 --> 01:26:53,571
‫لذا أرسل شخصًا ما،
‫ إنها تحتاج للمساعدة!

996
01:26:53,573 --> 01:26:56,974
إنها تحتاج للمساعدة

997
01:26:56,976 --> 01:27:00,711
إنها تحتاج للمساعدة

998
01:27:38,652 --> 01:27:42,387
يا رجال

999
01:27:42,389 --> 01:27:47,395
مرحبًا، أيمكنكِ أن تسمعيني؟

1000
01:28:27,568 --> 01:28:30,000
لن أعود لبضعة أسابيع أخري يا حبيبتي

1001
01:28:30,002 --> 01:28:31,702
أنا آسف ولكن هذا أكبر

1002
01:28:31,704 --> 01:28:33,037
مما اعتقدت

1003
01:28:33,039 --> 01:28:34,438
‫بقدر ما أحبكِ،

1004
01:28:34,440 --> 01:28:36,540
فمن الأفضل لكِ ألا تعرفين لسلامتك

1005
01:28:36,542 --> 01:28:39,044
يا إلهي، ما اكشفناه يعود مباشرة لقلب

1006
01:28:39,046 --> 01:28:41,979
‫لديموقرطيتنا النبيلة والجيدة،
‫ لمسؤولين ذو شأن عالي

1007
01:28:41,981 --> 01:28:43,915
للقضاة وحتى لقوات الشرطة

1008
01:28:43,917 --> 01:28:46,754
‫يرجع الأمر كله ل...

1009
01:28:48,389 --> 01:28:50,856
سأخبرك عن الأمر
 عندما أصل للمنزل ولكن هذا

1010
01:28:50,858 --> 01:28:52,460
سيغير كل شيء

1011
01:28:53,426 --> 01:28:56,160
‫بعد هذا، أعدك، لا مزيد من...

1012
01:29:25,993 --> 01:29:27,729
كيف له أن يعلم؟

1013
01:29:30,697 --> 01:29:32,062
بالصدفة

1014
01:29:32,064 --> 01:29:35,102
شيئًا ما فعلته أو قالته
 في اليوم الذي واجهها فيه

1015
01:29:36,537 --> 01:29:38,035
لن نعرف أبدًا

1016
01:29:38,037 --> 01:29:39,973
أي كان ما فعله، أنقذ حياتها

1017
01:29:40,725 --> 01:29:42,076
ماذا لو كان الأمر حقيقيًا؟

1018
01:29:44,545 --> 01:29:46,413
ماذا لو كان الأمر حقيقيًا دائمًا؟

1019
01:29:47,613 --> 01:29:49,449
إنه حقيقي بالنسبة ل(جاك)

1020
01:30:21,247 --> 01:30:23,150
ما زلت هنا يا (جاك)

1021
01:30:25,786 --> 01:30:26,854
حينما تكون جاهزًا

1022
01:30:45,037 --> 01:30:46,706
طلب (بيلي) مني أن أعطيك هذا

1023
01:30:50,543 --> 01:30:51,912
قال بأنك قد ترغب بإستعادتها

1024
01:31:43,329 --> 01:31:45,832
اعتنيت بها لأجلي

1025
01:33:00,707 --> 01:33:05,843
إلى متى سيغيب؟ -
للأبد، على ما أعتقد -

1026
01:33:05,845 --> 01:33:07,678
خذ، ينبغي ذلك أن يغطي ما يدينه لك

1027
01:33:07,680 --> 01:33:09,046
مشاكل أكثر مما يستحق

1028
01:33:09,048 --> 01:33:11,081
يصدر صراخًا وضجيجًا كل الأوقات

1029
01:33:11,083 --> 01:33:14,018
سأجعل هذا المكان نضيفًا
 في أقرب وقت ممكن

1030
01:33:20,460 --> 01:33:21,295
مرحبًا

1031
01:33:51,271 --> 01:33:54,987
"غرق طفل في مسبح"

1032
01:34:18,325 --> 01:34:22,262
ترجمة
علاء الدين

