1
00:00:01,668 --> 00:00:54,906
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

2
00:00:54,930 --> 00:02:25,034
Abdulla7-al-muzahimi :: تعديل التوقيت بواسطة

3
00:03:23,914 --> 00:03:26,375
شكرا لك.
اٍنها ثمار جيده

4
00:03:26,458 --> 00:03:29,961
نعم, يا سيدتى.
كيف حالك اذاَ ؟

5
00:03:30,044 --> 00:03:33,089
بخير على ما أعتقد

6
00:03:34,382 --> 00:03:36,884
هل قابلتك اى مشاكل صحيه منذ
آخر مره رأيتك فيها ؟

7
00:03:36,925 --> 00:03:40,803
ماذا؟
هل مرضت ؟

8
00:03:41,929 --> 00:03:44,556
ظهرى كان يؤلمنى قليلا

9
00:03:44,598 --> 00:03:47,017
لا, ليس ظهرك

10
00:03:47,100 --> 00:03:50,395
هل كنت تنزف ؟

11
00:03:54,523 --> 00:03:58,401
نعم, يا سيدتى قليلاَ

12
00:04:00,653 --> 00:04:04,406
هل ذهبت الى طبيب؟

13
00:04:04,447 --> 00:04:06,491
أنا لا احب الذهاب الى اْلاطباء

14
00:04:06,574 --> 00:04:09,951
حسنا, اعتقد انك يجب ان تذهب الى طبيب

15
00:04:10,035 --> 00:04:12,913
لا, اٍنه ليس مرض تناسلى

16
00:04:12,996 --> 00:04:16,624
أعتقد أن النزيف بسبب الكليه
او تلوث فى المثانه

17
00:04:16,707 --> 00:04:19,751
ولكن اذا لم تعالجه

18
00:04:19,793 --> 00:04:21,920
فسيؤدى الى مشاكل خطيره

19
00:04:23,337 --> 00:04:26,089
هل تريدنى أن استدعى طبيب من اجلك؟

20
00:04:27,633 --> 00:04:30,802
موافق.
حسنا

21
00:04:33,429 --> 00:04:36,723
حان وقت الذهاب الى السرير يا اْولاد.
الساعه الآن التاسعه

22
00:04:37,974 --> 00:04:40,685
هل من الممكن ان ابقى قليلا يا امى؟

23
00:04:40,768 --> 00:04:43,270
لا, لقد سمعتنى يا فتى

24
00:04:46,856 --> 00:04:48,900
ماما ؟
ماذا تريد ؟

25
00:04:48,983 --> 00:04:51,277
ما الذى تعنيه كلمة النكاح؟

26
00:04:51,319 --> 00:04:53,946
انها كلمه سيئه ترمز الى شيىء لطيف

27
00:04:54,029 --> 00:04:57,532
ولكن ما الذى تعنيه ؟

28
00:04:57,615 --> 00:04:59,533
انها تعنى ممارسة الحب

29
00:04:59,617 --> 00:05:02,661
انها جعلتنى انا وابوك نأتى
بك انت واخواتك

30
00:05:05,330 --> 00:05:08,123
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

31
00:05:08,207 --> 00:05:11,085
هل سمعتنى يا مايك؟
ماذا ؟

32
00:05:11,168 --> 00:05:13,295
لقد قلت اذهب الى السرير

33
00:05:17,631 --> 00:05:19,592
لا تغضب هكذا

34
00:05:19,675 --> 00:05:22,594
انتِ تعامليننى وكأننى طفل

35
00:05:22,677 --> 00:05:24,762
انت طفل يا عزيزى

36
00:06:22,851 --> 00:06:24,810
بامكانك ان تخلعى نظارتك يا فاليرى

37
00:06:24,894 --> 00:06:28,355
انا اعرف انه كان يضربك ثانية

38
00:06:28,438 --> 00:06:32,275
كما اننى ارى شفتيكِ

39
00:06:32,358 --> 00:06:35,028
ان هذا الامر يحرجنى

40
00:06:35,111 --> 00:06:37,780
لا عليكِ

41
00:06:37,863 --> 00:06:39,990
هيا

42
00:06:44,076 --> 00:06:46,120
لقد اصبح اكثر سوءاً

43
00:06:46,203 --> 00:06:49,580
لقد ذهبت الى المتجر بالاْمس
لاْننا نفذت مننا بعض الاطعمه

44
00:06:49,664 --> 00:06:54,084
ولكنه عاد من العمل مبكرا قبل
ان اعود انا من المتجر

45
00:06:55,585 --> 00:06:58,422
وكان ينتظرنى بالسوط

46
00:06:58,505 --> 00:07:03,133
يوجد على جسمى آثار ضرب بحجم كرات القدم

47
00:07:03,216 --> 00:07:07,137
انا اشعر بالذنب لاْنكِ تدفعين لى نقود لكى
اخبرك ان تبقى بعيده عنه

48
00:07:07,220 --> 00:07:09,138
يجب ان تحصلى على مساعده

49
00:07:09,221 --> 00:07:14,309
مساعده قانونيه.
انتِ لا تعرفين دونى بارك سدال

50
00:07:14,392 --> 00:07:16,727
سيقتلنى اذا تركته.
سيجدنى

51
00:07:16,769 --> 00:07:18,938
يقول انه سيفعل

52
00:07:24,609 --> 00:07:27,570
لا, انه ليس مجنونا بما فيه الكفايه ليقتل شخصُ ما

53
00:07:27,611 --> 00:07:30,989
انه فقط غير آمن

54
00:07:32,615 --> 00:07:35,117
ماذا؟

55
00:07:35,201 --> 00:07:37,995
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

56
00:07:38,079 --> 00:07:40,205
اعتقد انه يعرف امراْه اخرى

57
00:07:40,288 --> 00:07:42,540
نعم, لقد كان نائما بالخارج بالاْمس

58
00:07:43,749 --> 00:07:45,668
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

59
00:07:45,751 --> 00:07:49,003
معذرة,  ولكن المدرسةَ على الهاتف.

60
00:07:49,088 --> 00:07:51,255
يقولون ان مايك عنده مشكله

61
00:08:10,062 --> 00:08:12,272
مدام ويلسون

62
00:08:12,314 --> 00:08:15,692
هيا اجلسى

63
00:08:15,775 --> 00:08:18,820
اين مايك؟
انه فى المستشفى

64
00:08:18,903 --> 00:08:21,864
لا يوجد ما تقلقى منه.
انه بخير

65
00:08:21,947 --> 00:08:24,407
لقد اصبح لديه
اجلسى

66
00:08:24,491 --> 00:08:27,452
لقد اصيب ببعض الخدوش والكدمات

67
00:08:27,494 --> 00:08:31,330
ولقد تورمت عينه

68
00:08:31,413 --> 00:08:33,373
ولكنه بخير

69
00:08:33,456 --> 00:08:36,667
هل تشاجر مره اخرى؟
نعم

70
00:08:38,335 --> 00:08:42,381
درجاته اصبحت سيئه جدا.
ماذا يفعل فى المنزل؟

71
00:08:42,464 --> 00:08:47,426
ليس جيدا, انه غير ودود

72
00:08:47,510 --> 00:08:50,012
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

73
00:08:50,095 --> 00:08:52,597
انا لا ادعى باْننى عالم نفسانى

74
00:08:52,639 --> 00:08:55,807
ولكن من الواضح انه لديه الكثير من الغضب بداخله

75
00:08:59,728 --> 00:09:05,232
لقد اصبح هكذا منذ توفى
والده فى العام الماضى

76
00:09:05,357 --> 00:09:07,526
اعتقد انه مازال يفتقده

77
00:09:07,567 --> 00:09:11,404
انا ما عرفت زوجكِ .
ولكنى اعرف انه كان رجلا ممتاز

78
00:09:11,487 --> 00:09:14,490
نعم, لقد كان كذلك

79
00:09:16,366 --> 00:09:19,827
انا لا اعرف رأيك فى الطب النفسى, ولكن

80
00:09:19,911 --> 00:09:22,704
ولكن لو انكِ تعتقدين ان مايك يحتاج
شخص ما لكى يتحدث معه فأنا اعرف

81
00:09:22,788 --> 00:09:25,791
مايك لا يحتاج الى طبيب نفسى يا سيد كولينز
باٍمكانه ان يتكلم معى

82
00:09:29,126 --> 00:09:31,045
هل تعتقدين انه سيفعل؟

83
00:09:31,170 --> 00:09:35,549
انا اسفه يا واين.
انا لم اعرف انك عندك ضيوف

84
00:09:35,632 --> 00:09:38,009
روبى لم تكن على مكتبها

85
00:09:38,092 --> 00:09:41,428
انها مريضه اليوم.
هذه جيسيكا كينج يا سيده ويلسون

86
00:09:41,511 --> 00:09:43,471
خطيبتى.
سعيده بمقابلتك

87
00:09:43,555 --> 00:09:46,182
وانا ايضا

88
00:09:46,265 --> 00:09:49,893
ساكون معكِ بمجرد ان اْنتهى

89
00:09:49,935 --> 00:09:53,729
يجب ان اذهب على اية حال.
فانا لدى اشخاص ينتظروننى

90
00:09:53,813 --> 00:09:55,815
شكرا كثيرا يا سيد كولينز

91
00:09:55,898 --> 00:10:00,068
انا اسفه لكل هذا.
لا عليكِ انه عملى

92
00:10:00,109 --> 00:10:03,071
انه مجرد طفل

93
00:10:05,281 --> 00:10:08,283
هل انتِ السيده ويلسون العرافه؟

94
00:10:08,366 --> 00:10:10,160
انا لا ادعو نفسى هكذا

95
00:10:10,243 --> 00:10:13,162
اريدك ان تقرأى حظى
انا مشغوله فعلا

96
00:10:13,245 --> 00:10:15,706
هل تعتقدين اننا سنحظى بحياه سعيده معا ؟

97
00:10:42,102 --> 00:10:44,770
ماذا هناك؟

98
00:10:44,813 --> 00:10:46,939
هل ترين شيئا سيئا ؟

99
00:10:47,022 --> 00:10:49,734
بالطبع لا

100
00:10:49,817 --> 00:10:52,193
لا, انا متاْكده انكما ستكونان سعداء معا

101
00:11:02,744 --> 00:11:11,209
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

102
00:11:14,920 --> 00:11:19,132
كيف حالك اليوم؟
انا بخير يا بودى

103
00:11:19,215 --> 00:11:23,344
ماعدا حقيقة اننى لا استطيع ان احتفظ بباب
سيارتى من الوقوع فى كل مره افتحه

104
00:11:23,427 --> 00:11:25,804
هل عندك الوقت لاصلاحه ؟

105
00:11:25,888 --> 00:11:30,016
استطيع اصلاحه خلال ساعه او اثنين

106
00:11:30,099 --> 00:11:32,059
هل تنتظرين ؟

107
00:11:32,143 --> 00:11:35,353
لا, يجب ان اذهب الى المنزل
هناك اشخاص قادمون

108
00:11:35,436 --> 00:11:37,272
من الممكن ان تتركيها هنا

109
00:11:37,313 --> 00:11:39,274
وانا ساْوصلك الى المنزل

110
00:11:39,315 --> 00:11:42,484
وساعطيها لكِ فى الساعه السادسه, هل يناسبكِ هذا؟

111
00:11:42,567 --> 00:11:46,362
نعم, هذا جيد
حسنا

112
00:11:46,445 --> 00:11:48,322
بودى ؟

113
00:11:48,406 --> 00:11:51,491
انا لا استطيع ان ادفع لك هذا الاسبوع

114
00:11:51,574 --> 00:11:54,119
وكنت اتسائل لو لا تهتمى بهذا الامر

115
00:11:54,202 --> 00:11:56,954
لا عليكِ, هيا
انا اسفه

116
00:11:56,996 --> 00:11:59,706
لكل ما فعلتيه لى

117
00:11:59,790 --> 00:12:02,333
انتِ فعلا رائعه

118
00:12:04,044 --> 00:12:07,046
فأنتِ الوحيده التى اعتبرها صديقه لى

119
00:12:08,838 --> 00:12:10,799
شكرا لك

120
00:12:10,882 --> 00:12:13,384
لا عليك

121
00:12:13,467 --> 00:12:15,803
ساْحضر الشاحنه

122
00:12:15,844 --> 00:12:17,971
خذ وقتك

123
00:12:24,435 --> 00:12:26,353
كيف حالك يا بودى؟

124
00:12:26,437 --> 00:12:31,316
انا لدى بعض الافكار السيئه مؤخرا

125
00:12:31,399 --> 00:12:34,234
ولكنى بالاْمس كنت سعيدا جدا

126
00:12:34,318 --> 00:12:36,653
حقا ؟
كنت اشعر وكأننى على قمة العالم

127
00:12:36,736 --> 00:12:38,780
هذا جيد

128
00:12:38,822 --> 00:12:42,408
شعرت وكأننى حتى لا احتاج الى دوائى

129
00:12:42,491 --> 00:12:44,617
ولكنى اْخذته على اية حال

130
00:12:44,701 --> 00:12:48,454
لقد اصبحت متعلقا بهذه الماده

131
00:12:48,495 --> 00:12:51,998
اعتقد اْنك سيكون عندك الكثر من الايام السعيده يا بودى

132
00:12:53,333 --> 00:12:56,169
وستتحسن باٍستمرار

133
00:12:56,211 --> 00:13:00,214
أنا أصدقك عندما تقولين هذا

134
00:13:03,842 --> 00:13:06,469
بودى ؟

135
00:13:06,510 --> 00:13:09,012
يا عزيزى ؟

136
00:13:12,515 --> 00:13:14,976
ماذا بك ؟

137
00:13:20,313 --> 00:13:23,691
يجب ان تخبرينى الآن

138
00:13:23,774 --> 00:13:26,443
سأخبرك

139
00:13:27,444 --> 00:13:31,865
لو اْننى نظرت الى ماسه زرقاء

140
00:13:33,282 --> 00:13:35,743
وفكرت فى افكار سلبيه

141
00:13:38,328 --> 00:13:40,246
هل سأموت؟

142
00:13:40,329 --> 00:13:42,498
لا

143
00:13:42,539 --> 00:13:45,876
أنت لن تموت

144
00:13:45,959 --> 00:13:48,253
اْنت لن تموت يا بودى

145
00:13:50,505 --> 00:13:55,717
ياالهى, ياالهى

146
00:13:55,800 --> 00:13:58,219
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

147
00:13:58,302 --> 00:14:01,304
شكرا لكِ
لأنك لو كنتِ قلتِ نعم

148
00:14:01,388 --> 00:14:04,391
كنت سأقتل نفسى قبل اْن تشرق الشمس

149
00:14:04,474 --> 00:14:08,269
يا عزيزى

150
00:14:08,352 --> 00:14:11,563
لا يجب عليك ان تقتل نفسك يا عزيزى

151
00:14:11,605 --> 00:14:14,440
انت تعرف أننى كنت سأخبرك

152
00:14:14,524 --> 00:14:16,859
سأخبرك دائما يا بودى

153
00:14:16,901 --> 00:14:21,237
انت بخير. وباٍمكانك ان
تتحدث لى دائما, يا بودى دائما

154
00:14:21,279 --> 00:14:23,489
لا تستخدم هذا
انا اشعر بالحرج

155
00:14:23,572 --> 00:14:26,700
لا, خذ هذا

156
00:14:26,784 --> 00:14:29,786
انا لا اريد تلويثه.
انا اريدك ان تأخذه يا بودى

157
00:14:29,869 --> 00:14:33,915
انه ملكٌ لبن.
هو يريدك أن تأخذه

158
00:14:33,998 --> 00:14:36,292
شكرا لكِ

159
00:14:36,375 --> 00:14:39,044
هل أنت بخير ؟
نعم, انا بخير

160
00:14:39,085 --> 00:14:41,962
حسنا

161
00:14:42,046 --> 00:14:44,840
استطيع ان امشى الى المنزل
لا يجب عليك توصيلى

162
00:14:44,924 --> 00:14:50,053
لا, انا بخير

163
00:14:50,136 --> 00:14:52,596
حقا ؟ لقد اخفتنى يا بودى

164
00:14:52,680 --> 00:14:54,890
لا, انا بخير

165
00:14:54,932 --> 00:14:58,476
حسنا, فلتتصرف بهدوء

166
00:14:59,936 --> 00:15:03,354
بهدوء

167
00:15:54,813 --> 00:16:01,944
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

168
00:16:07,824 --> 00:16:09,867
هل استطيع مساعدتك ؟

169
00:16:09,950 --> 00:16:12,119
نعم يا سيدتى.
انا دونى بارك سدال

170
00:16:12,160 --> 00:16:16,498
انا اسف لاٍزعاجك فى هذا الوقت المتأخر
ولكنى اعتقد انكِ تعرفين زوجتى فاليرى

171
00:16:16,539 --> 00:16:20,000
نعم, اعرفها وأعرفك

172
00:16:20,083 --> 00:16:22,335
هل من الممكن ان اْدخل وأتحدث معكِ؟

173
00:16:22,418 --> 00:16:25,963
انه بخصوص زوجتى
لقد حدث لها شيىء ما

174
00:16:27,632 --> 00:16:31,885
ماذا حدث ؟
هل هى بخير ؟

175
00:16:31,968 --> 00:16:35,179
لا, انها ليست بخير

176
00:16:35,263 --> 00:16:37,973
اعدكِ اننى ساخذ دقيقه فقط

177
00:16:40,683 --> 00:16:44,311
حسنا, اْدخل

178
00:17:02,326 --> 00:17:05,245
الذى حدث لها ان رأسها اصبحت
مليئه بالخرافات

179
00:17:05,328 --> 00:17:07,622
عن طريق عابدة شيطان ملعونه

180
00:17:07,705 --> 00:17:11,542
او عن طريق ممثله جيده,
واحد من الاثنين

181
00:17:11,625 --> 00:17:15,711
اعرف أنها تأتى لزيارتك
أنتِ وسحرك الملعون

182
00:17:15,796 --> 00:17:18,714
وتخبريها بأشياء سيئه عنى, اليس كذلك؟

183
00:17:20,800 --> 00:17:23,343
انت لست افضل من الزنوج او اليهود عليهم اللعنه

184
00:17:35,812 --> 00:17:39,105
هل تعرفين ما هذه ؟

185
00:17:39,189 --> 00:17:41,149
انها دمية سحر

186
00:17:42,775 --> 00:17:46,236
ساْستخدمها عليك
بعض من دوائك الخاص

187
00:17:46,278 --> 00:17:48,447
لو أنكِ لم تتوقفى عن مقابلة زوجتى

188
00:17:48,530 --> 00:17:50,699
سأضع دبوس فى هذا الشيىء كل ليله

189
00:17:50,782 --> 00:17:54,327
حتى تتعلمى ان تدعى الناس وحالهم

190
00:17:55,411 --> 00:17:58,413
فلتعودوا الى السرير.
كل شيىء على ما يرام

191
00:18:01,457 --> 00:18:05,251
اراهن اْنكِ تحبين هؤلاء الاولاد, اليس كذلك؟

192
00:18:05,336 --> 00:18:07,337
وأراهن أنهم يحتاجون الى والدتهم, اليس كذلك ؟

193
00:18:08,921 --> 00:18:11,799
ما اسمك ؟
اخرج من منزلى

194
00:18:11,841 --> 00:18:15,302
لا تهددنى اْنا اْو أولادى.
وما افعله هنا هو عملى

195
00:18:15,385 --> 00:18:17,721
لو أن زوجتك عندها أى احساس
ستتركك وحدك

196
00:18:17,762 --> 00:18:19,222
ولن تعثر عليها أبدا

197
00:18:19,305 --> 00:18:22,307
والآن فلتخرج من هنا قبل أن أضعك فى السجن

198
00:18:30,814 --> 00:18:32,816
العبث مع الشيطان
سيجعلك تحترقين

199
00:18:32,899 --> 00:18:34,859
والجميع يعلم هذا

200
00:18:36,736 --> 00:18:38,904
اراكم قريبا يا أولاد

201
00:18:45,576 --> 00:18:48,495
اذهبوا الى السرير, هيا

202
00:18:48,579 --> 00:18:55,209
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

203
00:19:03,257 --> 00:19:06,635
يوجد رائحه تشبه رائحة تبول القطه
انه عطر, يا بين

204
00:19:06,718 --> 00:19:09,262
ومن المفترض ألا تتكلم هكذا امام الضيوف

205
00:19:09,345 --> 00:19:11,305
يوجد رائحه تشبه رائحة تبول القطه

206
00:19:11,389 --> 00:19:13,306
يوجد رائحه تشبه رائحة تبول القطه
اسكت

207
00:19:13,391 --> 00:19:17,144
لديه احساس كبير بالمرح

208
00:19:18,811 --> 00:19:21,897
انه يحبك

209
00:19:21,938 --> 00:19:25,984
فاليرى يا عزيزتى ليس من
المفترض ان تكونى هنا

210
00:19:28,778 --> 00:19:31,238
انا آسفه على الليله الماضيه

211
00:19:31,280 --> 00:19:34,198
لا عليك .
استطيع الاعتناء بنفسى

212
00:19:34,282 --> 00:19:36,700
وانا اكره ان اْاْتى الى هنا

213
00:19:39,370 --> 00:19:42,497
ولكنى احتاج الى التحدث معكِ

214
00:19:43,956 --> 00:19:48,169
ربما تقرأى لى تحت الكوبرى او شيىء كهذا

215
00:19:48,252 --> 00:19:52,923
حسنا, سأقرأ لكِ
ولكن يجب ان تستمعى لى

216
00:19:52,964 --> 00:19:55,758
لا اْستطيع اْن اتركه.
اْلا تفهمين ؟

217
00:19:55,800 --> 00:20:00,178
سيستمر فى ايذائك حتى
تذهبين الى المستشفى

218
00:20:00,261 --> 00:20:02,346
انا ما عندى اْى شيىء لاْتطلع اليه

219
00:20:02,430 --> 00:20:05,182
ربما تعطينى بعض الاْمل

220
00:20:05,265 --> 00:20:07,976
انا لا اعرف كيف اجعل نفسى اكثر وضوحا

221
00:20:08,060 --> 00:20:10,687
انه هو يا آنى

222
00:20:10,770 --> 00:20:12,688
اهدأى. ساْطلب الشرطه.
لا, لا

223
00:20:12,772 --> 00:20:15,316
لو انكِ صديقتى حقا يا آنى فلا تفعلى

224
00:20:17,025 --> 00:20:20,110
سآتعامل معك فيما بعد ايتها الملعونه

225
00:20:20,153 --> 00:20:22,321
ايتها الساحره

226
00:20:22,404 --> 00:20:24,698
اذهبى الى الشاحنه

227
00:20:25,907 --> 00:20:28,159
اسرعى

228
00:20:28,242 --> 00:20:32,495
اخبرتك الا تأتى الى هنا

229
00:20:32,580 --> 00:20:36,999
اتركها

230
00:20:39,168 --> 00:20:42,796
اركبى.
ابقى هنا يا مايك

231
00:20:42,879 --> 00:20:45,006
ماذا اخبرتك ؟

232
00:20:45,090 --> 00:20:48,092
حسنا

233
00:20:51,511 --> 00:20:53,555
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

234
00:20:56,182 --> 00:20:59,810
هل من الممكن ان تحضر ملابس
الآنسه فرانسيز يا مايك ؟

235
00:21:02,520 --> 00:21:05,272
شكرا, يا عزيزى

236
00:21:14,029 --> 00:21:16,031
جدتى

237
00:21:16,115 --> 00:21:18,325
مرحبا يا آنابيل

238
00:21:20,701 --> 00:21:25,038
ماذا تفعلين هنا يا جدتى ؟

239
00:21:25,122 --> 00:21:27,290
لقد احضرت لكِ بعض من
فاكهة الكاكى يا آنى

240
00:21:27,374 --> 00:21:31,085
هل تذكرين كيف كنتِ تحبينها وانتِ صغيره

241
00:21:31,168 --> 00:21:33,170
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

242
00:21:33,254 --> 00:21:36,047
ليس من المفترض ان تكونى هنا يا جدتى

243
00:21:36,131 --> 00:21:38,174
كيف أتيتِ الى هنا ؟

244
00:21:38,216 --> 00:21:40,676
انها مسافه قصيره

245
00:21:40,718 --> 00:21:42,677
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

246
00:21:42,719 --> 00:21:46,430
هذا الطفل لديه عينان تشبهان عينان جدكِ

247
00:21:50,225 --> 00:21:52,852
حسنا, يا عزيزتى

248
00:21:52,894 --> 00:21:55,021
يجب ان اذهب

249
00:21:55,104 --> 00:21:58,190
يبدوا ان هناك عاصفه فى الطريق

250
00:21:58,232 --> 00:22:01,610
لا, يا جدتى,
الجو صافى

251
00:22:01,693 --> 00:22:03,486
لا.

252
00:22:06,155 --> 00:22:08,448
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

253
00:22:16,204 --> 00:22:19,957
استعملى غريزتك دائما يا عزيزتى

254
00:22:49,398 --> 00:22:52,901
فلتخبر الآنسه فرانسيز اننى ساعود الساعه 9:30

255
00:22:52,984 --> 00:22:55,278
حسنا, اعدك

256
00:22:55,361 --> 00:22:58,072
احبك يا امى,
وانا ايضا يا عزيزى

257
00:22:58,197 --> 00:23:00,865
ابقوا هادئين, الى اللقاء
الى اللقاء يا امى

258
00:23:00,949 --> 00:23:03,326
هل أنتِ مستعده ؟

259
00:23:03,409 --> 00:23:05,661
انا لا اعرف لماذا تركتك
تحضرينى الى هنا ؟

260
00:23:05,744 --> 00:23:08,205
لأنه حان الوقت لكى تتركى حياة الراهبات

261
00:23:08,288 --> 00:23:11,958
لا تقلقى. ستكونين اجمل بنت
فى الحفله بجانبى

262
00:23:12,041 --> 00:23:14,418
هل مازلت رجل متزوج ؟

263
00:23:14,501 --> 00:23:17,171
انا لا اعرف شيئا حول هذا

264
00:23:17,254 --> 00:23:21,341
شكرا جزيلا

265
00:23:21,424 --> 00:23:24,677
هل ندفع له الآن ؟
لا, سأدفع فيما بعد

266
00:23:24,760 --> 00:23:26,886
هل مذاقه جيد ؟
نعم

267
00:23:28,012 --> 00:23:30,348
هاهو يا آنى
من تقصدين ؟

268
00:23:30,431 --> 00:23:33,642
هذا الرجل الذى اخبرتك به.
انظرى اليه

269
00:23:33,726 --> 00:23:37,604
انه هناك بجانب البار.
الا يشبه انتونيو بانديراس

270
00:23:37,687 --> 00:23:41,148
ياالهى.
لقد رآنى وانا احدق فيه

271
00:23:41,232 --> 00:23:46,444
حسنا,اخرجى اوراقك
واخبرينى , هل سيأتى الى هنا ؟

272
00:23:46,527 --> 00:23:48,529
الأوراق ليست معى.
انا فى اجازه اليوم

273
00:23:48,613 --> 00:23:50,656
مرحبا يا مدام ويلسون

274
00:23:50,740 --> 00:23:54,368
نادينى باٍسم آنى
اجلس. انت تمنع المنظر

275
00:23:56,577 --> 00:24:00,163
آسف. هل تتذكرين جيسيكا ؟
مرحبا يا آنى

276
00:24:00,247 --> 00:24:02,040
انا لم اكن اعرف انكِ عضوه
فى نادى المدينه

277
00:24:02,082 --> 00:24:05,209
أنا لست عضوه,
لقد أتيت مع ليندا

278
00:24:05,251 --> 00:24:09,004
هذا لطيف. إنه مظهر عظيم.
شكراً لكِ

279
00:24:09,088 --> 00:24:12,966
ما الذى يفعله مايك الليله ؟
يقوم بدور جليسة الاطفال

280
00:24:13,049 --> 00:24:15,385
حقا ؟
انه فتى رائع

281
00:24:15,426 --> 00:24:18,178
انا كنت افكر فى ان تحضريه الى المدرسه و

282
00:24:18,262 --> 00:24:21,222
هيا يا واين. لنتوقف عن الكلام
فى العمل الليله

283
00:24:21,305 --> 00:24:23,391
لنقضى وقتا ممتعا .
حسنا

284
00:24:23,432 --> 00:24:26,226
مرحبا بكم ايها الباحثون عن المرح

285
00:24:26,268 --> 00:24:29,479
مارأيك فى ان ترقصى مع ابيكِ ؟
بالطبع سأفعل ايها الوسيم

286
00:24:34,441 --> 00:24:37,193
سيد, كينج, انا لا اعرف لو انك تعرف
آنى ويلسون

287
00:24:37,277 --> 00:24:41,155
نعم, اعتقد انى رأيتك فى الكنيسه

288
00:24:41,239 --> 00:24:45,075
هذا فستان رائع ياآنسه ليندا.
انا سعيده ان شخص ما قد لاحظ

289
00:24:45,159 --> 00:24:49,745
هل تريدين المحاوله ؟
لا, لا اعتقد هذا

290
00:24:49,787 --> 00:24:51,079
لا, شكرا لك

291
00:24:51,122 --> 00:24:55,000
لقد طلبت منكِ ان ترقصى معى
وليس ان تمشى فوق فحم مشتعل

292
00:24:55,083 --> 00:24:57,752
متى كانت آخر مره رقصتِ فيها ؟

293
00:24:57,794 --> 00:25:00,421
اعتقد انها كانت منذ وقت طويل
لقد نسيت كيف ارقص

294
00:25:00,504 --> 00:25:04,716
سأجعلك تبدين جيده,
لأننى راقص فظيع

295
00:25:06,134 --> 00:25:08,385
واين

296
00:25:08,469 --> 00:25:10,930
انا سأرقص

297
00:25:13,640 --> 00:25:15,599
حظ سعيد.
نعم

298
00:25:15,683 --> 00:25:18,894
لقد فقدتِ فرصه كبيره

299
00:25:18,977 --> 00:25:36,450
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

300
00:25:39,619 --> 00:25:42,038
شكرا لكِ

301
00:25:56,507 --> 00:25:58,426
ربما يأتى شخص ما

302
00:25:58,509 --> 00:26:01,261
لننتهى بسرعه اذا

303
00:26:15,064 --> 00:26:17,483
هل تحظين بوقت جيد ؟

304
00:26:20,068 --> 00:26:22,821
ولا انا

305
00:26:27,867 --> 00:26:30,034
هل رأيت جيسيكا ؟

306
00:26:31,703 --> 00:26:35,914
لقد غضبت منى ثانية .
لقد اعتادت على هذا

307
00:26:39,334 --> 00:26:43,796
ما رأيك فى جيسيكا ؟
انها جميله جدا

308
00:26:43,880 --> 00:26:47,508
الشيىء الرئيسى فيها انها

309
00:26:47,549 --> 00:26:50,051
مليئه جدا بالحياه

310
00:26:50,093 --> 00:26:52,887
نحن مختلفان قليلا فى هذا الاْمر

311
00:26:52,970 --> 00:26:55,847
لقد اعتدت على احذية التنس

312
00:27:02,144 --> 00:27:04,146
هذا يذكرنى عندما كنت طفله

313
00:27:04,229 --> 00:27:07,440
كنت اجلس على الشرفه

314
00:27:07,524 --> 00:27:10,692
وأفكر فى افكار عديده جدا
لا استطيع عدها

315
00:27:10,776 --> 00:27:12,861
كيف اتيت الى بريكستون ؟

316
00:27:12,903 --> 00:27:15,863
زوجى كان يعمل هنا فى مجال النباتات

317
00:27:21,743 --> 00:27:23,703
ماذا ؟

318
00:27:25,914 --> 00:27:29,041
هل عرفتِ

319
00:27:29,082 --> 00:27:32,294
ان شيىء ما كان سيحدث لزوجك ؟

320
00:27:35,880 --> 00:27:38,299
هل تقصد عن طريق قراءة الاوراق ؟

321
00:27:41,092 --> 00:27:45,012
لا اعرف انت لا تؤمن بهذا الاْمر

322
00:27:47,764 --> 00:27:49,891
لا اعلم.
انا فقط

323
00:27:52,143 --> 00:27:54,270
أنا لا أعتقد انه يوجد
أي ألغازِ عظيمة في الحياة

324
00:27:54,312 --> 00:27:57,355
انا أؤمن بأن ما اراه هو الحقيقه فقط

325
00:28:05,320 --> 00:28:08,114
انا لم اعلم ان هناك انفجار سيحدث

326
00:28:08,198 --> 00:28:12,117
ولكن فى الليله التى سبقتها
حلمت بحلم مزعج

327
00:28:12,159 --> 00:28:14,286
حلم مزعج جدا جدا

328
00:28:14,328 --> 00:28:17,205
حلمت أننى وحيده تماما.
وأن بين

329
00:28:17,288 --> 00:28:20,916
لم يكن معى

330
00:28:20,999 --> 00:28:24,127
ولقد حاولت أن اثنيه عن الذهاب
الى العمل فى اليوم التالى, ولكن

331
00:28:28,380 --> 00:28:30,757
اذا,انتِ لا يمكن ان تمنعى الرجل الجيد
من الذهاب الى العمل ,اليس كذلك ؟

332
00:28:37,555 --> 00:28:40,140
أنت تذكرنى به نوعا ما

333
00:28:42,892 --> 00:28:45,478
واين ؟

334
00:28:45,519 --> 00:28:48,981
لقد كنت ابحث عنك.
أنا هنا

335
00:28:58,029 --> 00:29:00,865
لنذهب ونتحدث الى ابى.
انه محبط جدا الليله

336
00:29:00,948 --> 00:29:02,825
الصفقه التى كان يعمل فيها لم تنجح

337
00:29:02,867 --> 00:29:05,869
لدينا أزمه حقيقيه هنا,
اعذرينا يا آنى

338
00:29:06,995 --> 00:29:09,122
حسنا.
الى اللقاء

339
00:29:11,124 --> 00:29:13,250
اراكِ فيما بعد

340
00:29:13,375 --> 00:29:15,877
ليله سعيده يااْولاد

341
00:29:15,961 --> 00:29:18,004
اذهبوا الى النوم الآن

342
00:29:19,171 --> 00:29:21,757
ما هذا يا عزيزى ؟
قطع من الكعك

343
00:29:21,840 --> 00:29:24,217
وما الذى تفعله هذه القطع فى جيبك ؟

344
00:29:24,300 --> 00:29:26,344
لقد صنعتهم الآنسه فرانسيز

345
00:29:26,427 --> 00:29:28,679
ولكن ما الذى نفعله هذه القطع فى جيبك ؟

346
00:29:28,763 --> 00:29:32,766
انا وضعتهم فى جيبى عندما
كانت لا تنظر ناحيتى

347
00:29:32,849 --> 00:29:35,018
حتى لا اضطر الى أن آكلهم

348
00:29:35,059 --> 00:29:39,104
انها تصنع الكعك بطريقه سيئه جدا

349
00:29:41,856 --> 00:29:44,776
انتظروا هنا لدقيقه .
امسك ببين يا عزيزى

350
00:31:31,903 --> 00:31:36,532
الشيطان

351
00:31:40,285 --> 00:31:44,205
هل كل شيىء على مايرام يا اْمى ؟
نعم يا عزيزى

352
00:31:44,247 --> 00:31:47,958
هل أنتِ متأكده ؟
نعم, حان وقت الذهاب الى السرير

353
00:31:50,711 --> 00:31:54,005
أنا اعرف دونى جيدا

354
00:31:54,088 --> 00:31:57,674
ولكن لا اعتقد أنه قد يفعل هذا انا أقول لك أنه هو الذى فعلها

355
00:31:57,758 --> 00:32:00,886
ما الذى جعلك تعتقدين أنه
قد يدخل الى منزلك ؟

356
00:32:00,969 --> 00:32:04,013
زوجته, انها زبونه عندى

357
00:32:04,096 --> 00:32:07,224
وهو يعتقد أننى احاول ان اجعلهم ينفصلوا

358
00:32:07,266 --> 00:32:09,684
وهل أنتِ تفعلين هذا ؟

359
00:32:09,768 --> 00:32:13,354
اسمعينى, دونى شرس جدا

360
00:32:13,437 --> 00:32:16,106
ولا يوجد جدال فى هذا

361
00:32:16,189 --> 00:32:18,775
ولكنى لا اعتقد أنه هو من دخل الى منزلك

362
00:32:18,858 --> 00:32:22,194
شكرا على القهوه. خذى حذركِ

363
00:32:30,410 --> 00:32:34,163
اشعر اْن هناك حائط ما فى رأسى
واْننى لا استطيع ان اعبره

364
00:32:34,246 --> 00:32:37,415
أو الى روحى

365
00:32:37,456 --> 00:32:39,917
فى بعض الاوقات,
لا اعرف الفرق

366
00:32:39,958 --> 00:32:43,128
بين رأسى وروحى

367
00:32:43,211 --> 00:32:45,922
اْعتقد اْن الجميع لديهم نفس المشكله

368
00:32:49,591 --> 00:32:51,802
حسنا

369
00:32:56,931 --> 00:32:59,224
ابوك

370
00:32:59,308 --> 00:33:03,102
اخذ اشياء منك عندما كنت

371
00:33:03,186 --> 00:33:05,646
عندما كنت صغيرا

372
00:33:07,815 --> 00:33:10,608
هل تفهم هذا ؟

373
00:33:12,444 --> 00:33:17,781
لقد رآنى وأنا ألعب  بلعبه أو شيىء ما,
فأخذها منى

374
00:33:17,864 --> 00:33:20,909
اخذها منى فقط

375
00:33:20,992 --> 00:33:23,619
هل أخذ اْشياء اخرى منك ؟

376
00:33:32,501 --> 00:33:34,628
يجب أن تكتشف يا بودى

377
00:33:34,670 --> 00:33:37,964
لماذا تكره والدك

378
00:33:38,005 --> 00:33:41,300
ابى رجل صالح.
أنا لا اكره ابى

379
00:33:42,551 --> 00:33:44,761
أنه صالح لأمى ولى

380
00:33:47,513 --> 00:33:51,350
كل طفل يحتاج الى ضربه بالحزام او شيىء ما

381
00:33:51,433 --> 00:33:55,937
يجب ان تحاول ان تعبر هذا الحائط
الذى تتحدث عنه يا بودى

382
00:33:57,230 --> 00:33:59,189
يجب أن تتحدث عن والدك

383
00:33:59,273 --> 00:34:02,650
لماذا لا تخبرينى أنتى لماذا اكره ابى ؟
فأنتِ الوسيطه الروحانيه

384
00:34:02,692 --> 00:34:06,153
أنتِ الوسيطه الروحانيه

385
00:34:24,752 --> 00:34:27,504
اعتقد أنه من الافضل أن اذهب

386
00:34:27,587 --> 00:34:29,881
يجب أن أذهب الى المنزل

387
00:34:33,550 --> 00:34:35,511
الآن

388
00:34:35,594 --> 00:34:38,388
أنا آسف لأنى صرخت فيكِ

389
00:34:38,471 --> 00:34:40,515
لا عليك

390
00:34:41,849 --> 00:34:44,518
أنا فقط احتاج الى مساعدتكِ

391
00:34:47,562 --> 00:34:50,856
انا اْستمر فى التفكير فى الماسه الزرقاء.
استمر فى التفكير حول

392
00:34:50,939 --> 00:34:55,860
لو تفكر فى هذه الاشياء فى طفولتك

393
00:34:55,902 --> 00:34:59,989
وتواجههم, سأكون قادره على مساعدتك

394
00:35:02,282 --> 00:35:04,534
انا اعرف يا عزيزى,
انا فقط اْعتقد

395
00:35:04,575 --> 00:35:07,995
أعتقد أنك يجب أن تفعل شيىء ما بنفسك

396
00:35:10,455 --> 00:35:12,416
حسنا

397
00:35:15,584 --> 00:35:17,503
سأساعدك

398
00:35:17,586 --> 00:35:20,964
حسنا, ضعها هناك

399
00:35:21,048 --> 00:35:23,841
آلو ؟
لديك العديد من الأشياء الجميله

400
00:35:23,925 --> 00:35:26,385
احب النظر اليهم

401
00:35:26,427 --> 00:35:28,845
هل رأيتِ شخص يسلخ سنجاب من قبل ؟

402
00:35:28,929 --> 00:35:31,681
تضعى سكينه فى بطنه ثم تسلخيه

403
00:35:31,764 --> 00:35:34,016
وهذا هو ما سأفعله بكى وبأولادك

404
00:35:34,099 --> 00:35:36,185
لو طلبت البوليس ثانية

405
00:35:51,572 --> 00:35:53,615
امى ؟

406
00:35:57,743 --> 00:36:01,538
لماذا لم تنام ؟
لا اعلم

407
00:36:04,291 --> 00:36:06,584
فيما تستخدمين هذا المضرب ؟

408
00:36:06,625 --> 00:36:10,588
لا تقلق يا عزيزى.
انا فقط استخدمه فى التمرين

409
00:36:12,422 --> 00:36:16,759
لماذا لا نذهب الى المقبره لزيارة ابى ؟

410
00:36:16,801 --> 00:36:20,804
لقد ذهبنا الى هناك الشهر
الماضى فى عيد ميلاده

411
00:36:22,055 --> 00:36:24,599
انا مشغوله جدا ياعزيزى, وأنت تعرف هذا

412
00:36:24,640 --> 00:36:27,434
ولكن يبدوا انكِ لديك الوقت
للكثير من الغرباء

413
00:36:27,517 --> 00:36:30,895
لو سنتحدث عن زبائنى
فهم ليسوا غرباء

414
00:36:30,979 --> 00:36:33,356
انهم يعطونى المال مقابل هذه اللقاءات

415
00:36:33,439 --> 00:36:35,899
ولكن لماذا لم نتحدث عن ابى ؟

416
00:36:35,983 --> 00:36:38,318
اذهب يا مايك.
أنا احاول القراءه

417
00:37:46,290 --> 00:37:48,417
يجب ان نضع هذا داخل اطار

418
00:37:48,500 --> 00:37:50,459
انه مجرد رسم.
انه جميل

419
00:37:50,543 --> 00:37:53,379
آنى.
مرحبا

420
00:37:53,462 --> 00:37:56,965
اسمعى, انا اعرف لماذا كينيث كينج
لم يكن فى الكنيسه اليوم

421
00:37:57,049 --> 00:38:01,010
اربطوا احزمة المقاعد.
لأن ابنته اختفت

422
00:38:01,093 --> 00:38:02,969
جيسيكا ؟
نعم

423
00:38:03,054 --> 00:38:04,971
ماذا تقصدين بأنها اختفت ؟

424
00:38:05,055 --> 00:38:07,640
كينيث استيقظ هذا الصباح
ولم يجد جيسيكا

425
00:38:07,723 --> 00:38:09,392
كما أنها لم تكن قد نامت فى سريرها

426
00:38:09,475 --> 00:38:11,811
هل تعتقدين أنها قد هربت ياآنى ؟

427
00:38:11,894 --> 00:38:14,313
أنا اعرف أنها وواين كان من المفترض
أن يتزوجا فى يونيو

428
00:38:17,398 --> 00:38:20,192
ربما هذا سيجعل الطريق مفتوحا
امامك أنتِ وواين

429
00:38:21,401 --> 00:38:23,903
ما الذى تتكلمين عنه ؟

430
00:38:23,986 --> 00:38:27,531
لقد رأيت الطريقه التى كنتما تنظران
بها الى بعضكما ليلة الجمعه

431
00:38:27,614 --> 00:38:30,075
كانت عيناكما تشع حبا

432
00:38:30,116 --> 00:38:32,577
هذا جنون يا ليندا

433
00:38:32,618 --> 00:38:36,414
نعم, ياآنى, الحب جنون.
هيا اذهبى الى المنزل

434
00:38:36,456 --> 00:38:39,916
اريدك ان تحصلى على بعض الراحه

435
00:38:39,999 --> 00:38:42,543
تبدين فى حاله مزريه
الى اللقاء يا أولاد

436
00:38:42,627 --> 00:38:45,088
يجب أن أذهب.

437
00:38:59,765 --> 00:39:02,101
اخرج يديك من هذا يا بين

438
00:39:02,142 --> 00:39:04,103
هذا من أجل كعكة الليله

439
00:39:04,144 --> 00:39:07,564
بماذا ساغطى الكعكه ؟
أنا أحبه ياْمى

440
00:39:07,606 --> 00:39:10,024
استطيع أن أرى هذا

441
00:39:10,108 --> 00:39:12,067
ميللر

442
00:39:13,527 --> 00:39:15,445
هل من الممكن أن تذهب
وتسأل الآنسه فرانسيز

443
00:39:15,528 --> 00:39:18,114
لو انها لديها علبه أخرى من الحلوى الجليديه

444
00:39:18,197 --> 00:39:20,824
ماما !
أنا قادمه يا بين

445
00:39:42,300 --> 00:39:45,052
الى أين أنت ذاهب يا فتى ؟

446
00:39:49,681 --> 00:39:51,933
هل تريد ان تركب معى الشاحنه ؟

447
00:39:55,019 --> 00:39:59,147
هل تعرف زوجتى فاليرى ؟

448
00:39:59,230 --> 00:40:01,775
هل جائت لرؤية والدتك مؤخرا ؟

449
00:40:03,067 --> 00:40:06,278
لقد سألتك سؤالا يا ولد

450
00:40:08,071 --> 00:40:10,114
احضر القبعه

451
00:40:16,912 --> 00:40:19,747
أنا أشعر بالأسف من أجلك ومن أجل أخواتك

452
00:40:19,830 --> 00:40:22,791
لأن امكم ساحره

453
00:40:22,833 --> 00:40:25,168
ولو أنها لم تتوقف عن الطرق
الشيطانيه التى تتبعها

454
00:40:25,251 --> 00:40:27,711
يوم ما سيقوم شخص ما بحرقها

455
00:40:27,796 --> 00:40:30,756
وبعد هذا, انتم ياأولاد
ستصبحون بلا اب

456
00:40:30,839 --> 00:40:33,300
وبلا ام

457
00:40:33,383 --> 00:40:37,261
ميللر ؟  هل أنت بخير ؟

458
00:40:37,344 --> 00:40:40,639
أنه يقول أن أمى ساحره
وأنهم سيحرقونها

459
00:40:40,681 --> 00:40:42,683
هل قال هذا ؟

460
00:40:47,603 --> 00:40:51,064
يجب أن تهتم بشؤونك الخاصه.
أنوى هذا يا دونى

461
00:40:59,279 --> 00:41:01,281
ايها الوغد

462
00:41:01,364 --> 00:41:03,825
اللعنه

463
00:41:07,578 --> 00:41:09,537
اقتلنى !
اقتلنى !

464
00:41:09,579 --> 00:41:12,164
اقتلنى ايها الوغد

465
00:41:12,247 --> 00:41:15,209
اقتلنى

466
00:41:32,223 --> 00:41:34,515
هل أنت بخير ؟

467
00:41:49,445 --> 00:41:51,571
بماذا كنت أفكر ؟

468
00:41:54,240 --> 00:41:56,533
اريد بعض الحلوى يا امى

469
00:41:56,575 --> 00:41:58,702
لقد اخذت بما فيه الكفايه يا عزيزى

470
00:41:58,744 --> 00:42:00,746
ومن الآن فصاعدا

471
00:42:00,787 --> 00:42:02,747
اريد ان اعرف مكانكم باستمرار

472
00:42:06,375 --> 00:42:08,960
سأوصلك الى المدرسه أنت
وميللر كل يوم يا مايك

473
00:42:10,670 --> 00:42:13,381
اتمنى لو كان اْبى هنا

474
00:42:13,422 --> 00:42:18,176
انه ليس هنا.
ولكن اْنا هنا

475
00:42:24,473 --> 00:42:26,391
فلتأكلوا فطيرتكم

476
00:42:29,435 --> 00:42:32,104
آلو.
أنا كينيث كينج

477
00:42:32,187 --> 00:42:35,732
مرحبا يا سيد كينج.

478
00:42:35,940 --> 00:42:38,776
هل سمعتِ عن اختفاء ابنتى ؟

479
00:42:38,817 --> 00:42:40,528
نعم

480
00:42:40,611 --> 00:42:42,570
أنا لا اؤمن بما تفعلينه يا مدام ويلسون

481
00:42:42,655 --> 00:42:44,614
ولكن سأكون واضحا معكِ

482
00:42:44,697 --> 00:42:49,243
لقد وصلنا الى نهاية الطريق فى عمليات البحث

483
00:42:49,285 --> 00:42:52,913
ولقد بحثنا فى كل مكان يمكن البحث فيه

484
00:42:52,954 --> 00:42:56,416
ونريدك أن تخبرينا بما تستطيعين لكى تساعدينا

485
00:42:56,457 --> 00:42:59,918
الآن، لا تهريج
وترتيل

486
00:43:00,002 --> 00:43:03,880
نحن نعرف انكِ تتحدثين الى الناس
وتعرفين الكثير عن عملهم

487
00:43:03,963 --> 00:43:07,925
ربما تكونى قد سمعتِ شيئا ما

488
00:43:08,008 --> 00:43:09,801
الشيىء الوحيد الذى نعرفه

489
00:43:09,885 --> 00:43:13,763
أن احد رجال ألمأمور قد وجد سيارة ابنتى

490
00:43:13,805 --> 00:43:16,932
موجوده فى احد ساحات الانتظار

491
00:43:17,015 --> 00:43:19,976
ولكن لم يراها احد ممن كانوا هناك ليلة السبت

492
00:43:20,018 --> 00:43:22,312
ولكن لم يراها احد ممن كانوا هناك ليلة السبت

493
00:43:22,395 --> 00:43:26,648
لذلك اخشى أنها قد تكون
اختطفت او شيىء كهذا ؟

494
00:43:28,316 --> 00:43:31,485
أنا آسفه يا سيد كينج

495
00:43:31,569 --> 00:43:34,487
أنا لا اعرف اى شيىء
حول اختفاء ابنتك

496
00:43:34,529 --> 00:43:37,031
كنا فقط نتمنى

497
00:43:38,199 --> 00:43:40,659
هل يوجد اى شيىء تستطيعين اخبارنا به ؟

498
00:43:40,742 --> 00:43:43,119
استطيع ان اقرأ الورق لك

499
00:43:44,538 --> 00:43:47,998
ولكن هذا هو كل ما استطيع فعله

500
00:43:48,082 --> 00:43:50,710
اريدك ان تقسم الورق

501
00:44:08,724 --> 00:44:10,726
شكرا لك

502
00:44:17,689 --> 00:44:20,191
حسنا, هل أنت مستعد ؟

503
00:44:21,735 --> 00:44:23,902
حسنا

504
00:44:31,701 --> 00:44:34,328
متى كنتم ستتزوجان يا واين ؟

505
00:44:34,370 --> 00:44:36,997
يوم 20 من شهر يونيو
من المفترض ان نسأل نحن الاْسئله

506
00:44:37,038 --> 00:44:38,999
وليس أنتِ
اصمت يا بيرل !عليك اللعنه

507
00:44:39,040 --> 00:44:41,000
اجد صعوبه فى التركيز

508
00:44:41,041 --> 00:44:43,668
عندما يوجد اكثر من شخص داخل الغرفه

509
00:44:43,710 --> 00:44:47,714
أنا سأبقى,فأنا أمثل القانون
ويجب أن اسمع هذا

510
00:44:47,797 --> 00:44:50,883
من فضلك يا سيدتى

511
00:44:50,966 --> 00:44:52,300
حاولى اخبارنا بما تريه

512
00:44:53,593 --> 00:44:56,388
أنا احاول

513
00:44:56,429 --> 00:44:58,597
حسنا

514
00:45:19,072 --> 00:45:23,200
يبدوا  وكأنه سياج

515
00:45:23,242 --> 00:45:26,537
كانه سياج حديدى مشقوق

516
00:45:26,578 --> 00:45:29,414
هل تعرفين كم عدد الاسيجه فى هذه المقاطعه ؟

517
00:45:30,916 --> 00:45:33,876
وبعض الأعمده بها فتحات للدخول

518
00:45:38,922 --> 00:45:42,758
ويوجد العديد من الورود البيضاء

519
00:45:42,800 --> 00:45:47,470
وهل فى هذا المكان توجد جيسيكا ؟

520
00:45:59,021 --> 00:46:03,567
هذا هو كل ما اراه

521
00:46:03,650 --> 00:46:07,028
هذا مجرد هراء
لقد اْخبرتك اْن هذا لن يقودنا الى شيىء

522
00:46:07,111 --> 00:46:10,072
أنت على حق.
أنا لا أستطيع التركيز

523
00:46:11,782 --> 00:46:15,868
لا أستطيع ان أفعل هذا الآن. أنا آسفه
من فضلك يا سيدتى

524
00:46:15,952 --> 00:46:17,995
أنا فعلا أأمل أن تجد ابنتك

525
00:46:18,037 --> 00:46:22,165
ولكنى لست الشخص الذى يستطيع مساعدتك فى هذا

526
00:49:04,421 --> 00:49:06,423
مرحبا يا بوتش

527
00:49:39,742 --> 00:49:41,659
كان الأمر فظيعا

528
00:49:41,743 --> 00:49:44,662
ولكن السلسله التى كانت ملفوفه حولها وهى طليقه

529
00:49:44,746 --> 00:49:49,833
فوق شجرتى, هى نفس السلسله التى كانت عندى فى حلمى

530
00:49:49,916 --> 00:49:52,918
لا اعرف. لقد اعتقدت فقط ديف ؟

531
00:49:55,420 --> 00:49:57,797
نعم, يا سيدى

532
00:49:57,839 --> 00:49:59,841
اقسم أنه كان هناك فطيره هنا

533
00:49:59,883 --> 00:50:03,051
لم اراها يا سيدى

534
00:50:05,137 --> 00:50:07,847
تيم كان هنا منذ وقت قصير

535
00:50:11,183 --> 00:50:12,976
هل رأيت كل هذا فى الحلم ؟

536
00:50:13,019 --> 00:50:14,978
لم يكن مجرد حلم فقط

537
00:50:15,020 --> 00:50:17,105
أنا لا أحقق فى أحلام شخص ما

538
00:50:18,648 --> 00:50:20,691
اعتقد أنها قد ماتت أيها المأمور

539
00:50:20,775 --> 00:50:23,818
وأعتقد أن جثتها موجوده فى بحيره

540
00:50:23,860 --> 00:50:27,363
ماذا تعرفين عن هذا ؟
أنتِ لا تخبرينى

541
00:50:27,446 --> 00:50:30,658
من الممكن أن تدخلى فى مشاكل
جاده لو حجبتِ المعلومات

542
00:50:30,699 --> 00:50:32,784
هل يبدوا المكان انك تعرفه ؟

543
00:50:32,868 --> 00:50:34,827
نعم, باقه من الاماكن اعرفها

544
00:50:34,869 --> 00:50:38,122
سياج حديدى مشقوق, وبحيره, وامتداد للغابه

545
00:50:38,205 --> 00:50:40,832
ماذا عن عازف الكمان ؟

546
00:50:44,002 --> 00:50:46,378
تومى لى بالارد يعزف الكمان

547
00:50:46,462 --> 00:50:49,089
ولكنه لم يكن ليقتل اى احد
فانا أعرفه منذ أن كان طفلا

548
00:50:49,173 --> 00:50:52,676
لا, ليس عازف الكمان.
ولكن ماذا عن جيرانه ؟

549
00:50:52,717 --> 00:50:56,637
اقرب جيرانه

550
00:50:57,888 --> 00:51:00,723
اعتقد انه

551
00:51:00,765 --> 00:51:05,019
المنزل المجاور له هو منزل دونى بارك سدال

552
00:51:06,395 --> 00:51:08,730
هل تعرفين دونى بارك سدال ؟

553
00:51:10,856 --> 00:51:12,858
سيدتى ؟

554
00:51:19,738 --> 00:51:21,990
افتح البوابه يا تيم

555
00:51:23,366 --> 00:51:25,285
اْنت معك تصريح بالبحث, اليس كذلك ؟

556
00:51:25,368 --> 00:51:27,287
اريد كل شيىء ان يكون قانونى ومرخص

557
00:51:27,370 --> 00:51:29,747
لا احتاج اليه.
لدى تصريح من المالك

558
00:51:29,789 --> 00:51:33,083
دونى بارك سدال اعطاك تصريح

559
00:51:33,124 --> 00:51:36,711
زوجته فعلت هذا
اخبرتها انه امر روتينى

560
00:51:36,752 --> 00:51:39,088
وأننا نبحث فى كل المدينه

561
00:51:39,129 --> 00:51:41,298
لقد ذهب دونى للصيد اليوم

562
00:51:57,811 --> 00:52:00,355
معذرة ايها المأمور جونسون

563
00:52:00,438 --> 00:52:04,274
كم من الوقت ستبقى هنا ؟
حتى ننتهى من البحث

564
00:52:04,316 --> 00:52:07,736
حسنا, ولكنك قلت أن الاْمر
سيأخذ دقائق معدوده

565
00:52:07,777 --> 00:52:10,154
وأنتم هنا منذ ساعتين

566
00:52:10,238 --> 00:52:13,241
اعتقد أننى وجدت شيئا يا بيرل

567
00:52:42,472 --> 00:52:45,683
انذار كاذب.
انها مجرد دراجه قديمه

568
00:52:49,186 --> 00:52:51,855
ألم يحضر احدكم القهوه معه ؟

569
00:53:15,374 --> 00:53:17,459
فى هذا اليوم فى المدرسه

570
00:53:18,794 --> 00:53:21,712
نظرت الى جيسيكا واْنا نظره
غريبه بعض الشيىء

571
00:53:21,796 --> 00:53:24,256
هل اعتقدتِ ان شيىء سيئا سيحدث ؟

572
00:53:34,890 --> 00:53:37,350
اللعنه

573
00:53:38,643 --> 00:53:41,645
دونى, لقد اتصل. وانا اخبرته بيرل

574
00:53:41,687 --> 00:53:43,772
اغلقِ فمك

575
00:53:43,855 --> 00:53:45,941
ماذا تفعل فى ممتلكاتى يا بيرل ؟

576
00:53:46,024 --> 00:53:49,443
أنا أقوم بأعمال حكوميه يا دونى.
ولقد اخذت الاذن من زوجتك

577
00:53:49,526 --> 00:53:51,445
هل تعتقد أننى سأترك هذه
المرأه الغبيه تتحدث بدلا منى ؟

578
00:53:53,363 --> 00:53:56,032
ما الذى جعل ذراعك مخدوش هكذا ؟

579
00:53:58,284 --> 00:54:01,828
قطه ضاله. لم يعجبها الاْمر عندما قتلتها

580
00:54:01,869 --> 00:54:05,247
والآن ما الذى احضرك الى هنا ؟
مجرد تحقيقات روتينيه

581
00:54:05,331 --> 00:54:07,541
نحن نبحث فى كل البِرك فى المقاطعه

582
00:54:15,172 --> 00:54:18,592
كنت اْعرف أنه أنتِ.
لا !

583
00:54:22,386 --> 00:54:25,931
أنا اقوم بأعمال الحكومه يا دونى .
فلا تتغابى معى

584
00:54:26,014 --> 00:54:28,766
بيرل !
ماذا ؟

585
00:54:28,850 --> 00:54:31,769
يجب أن تلقى نظره على هذا .
راقبه

586
00:54:31,853 --> 00:54:34,855
اسحبوا يا اْولاد

587
00:54:42,903 --> 00:54:45,989
انها هى !
دونى ؟

588
00:54:48,866 --> 00:54:52,244
اخرجوا هذه الخطافات من جسم ابنتى

589
00:54:52,285 --> 00:54:55,455
اخرجوهم منها
قيدوه

590
00:54:55,538 --> 00:54:58,833
لا, لا,
سيد كينج

591
00:55:01,251 --> 00:55:04,379
لا ! اطلبوا الاسعاف

592
00:55:04,420 --> 00:55:06,381
اْعتقد أنه مصاب باْزمه قلبيه

593
00:55:06,422 --> 00:55:09,008
أنا لم افعل هذا !
خذوه من هنا

594
00:55:09,091 --> 00:55:11,260
هذا غير صحيح !
بيرل

595
00:55:11,301 --> 00:55:15,596
اْيتها الملعونه

596
00:55:29,690 --> 00:55:31,984
ادخل

597
00:55:34,904 --> 00:55:36,821
ربما ياْتى شخص ما الى هنا

598
00:55:36,905 --> 00:55:39,615
لننتهى بسرعه اذا

599
00:55:39,657 --> 00:55:42,576
هل تريدين بعض القهوه ؟

600
00:55:45,328 --> 00:55:47,621
هل تريدين بعض القهوه ؟

601
00:55:47,622 --> 00:55:49,957
لا, شكرا

602
00:55:49,999 --> 00:55:51,958
اجلسى

603
00:55:57,463 --> 00:55:59,757
لماذا طلبتنى الى هنا ؟

604
00:55:59,840 --> 00:56:03,051
غدا سيتم محاكمة دونى بارك سدال
بتهمة القتل

605
00:56:03,134 --> 00:56:06,220
وأشعر أننا لدينا قضيه قويه

606
00:56:06,304 --> 00:56:08,222
فى الحقيقه, اليوم تم اثبات

607
00:56:08,306 --> 00:56:10,641
وجود نسيج من جلد دونى
تحت اظافر الضحيه

608
00:56:10,683 --> 00:56:14,352
والآن انا لدى صله واحده ضعيفه
للقلق بشأنها

609
00:56:14,436 --> 00:56:17,646
ماذا ؟
أنتِ

610
00:56:17,688 --> 00:56:22,025
لقد عرفنا مكان جثة الضحيه عن طريقك أنتِ

611
00:56:22,067 --> 00:56:25,360
وكيف اكتشفناها

612
00:56:25,445 --> 00:56:28,655
وهذا سيؤدى بنا الى بعض الاْشياء

613
00:56:28,697 --> 00:56:33,242
الظواهر الخارقه للطبيعه,
الاْحلام, الرؤيه

614
00:56:33,326 --> 00:56:35,578
الدفاع قد يتهمك اْنتِ

615
00:56:35,661 --> 00:56:38,871
ولو أن هذا ليس سيئا بما فيه الكفايه,
اعتقد أنكِ

616
00:56:38,955 --> 00:56:41,874
أنتِ ودونى قد تشاجرتما

617
00:56:41,916 --> 00:56:44,168
نعم, لقد هدد اْولادى

618
00:56:44,210 --> 00:56:48,171
هذا ما سمعته. كما سمعت ايضا
انكِ هددتيه

619
00:56:48,254 --> 00:56:50,381
وأخبرتِ زوجته أن تتركه

620
00:56:52,800 --> 00:56:55,260
انه زير نساء

621
00:56:55,344 --> 00:56:57,553
متى تورطتِ معه ؟

622
00:56:59,638 --> 00:57:01,890
ماذا ؟
أنا أستطيع ان أتعامل مع أى مفاجأه

623
00:57:01,974 --> 00:57:03,892
الآن

624
00:57:03,976 --> 00:57:06,894
ولكن أثناء المحاكمه لا يمكن أن يكون هناك اى مفاجآت

625
00:57:08,562 --> 00:57:11,232
هل هناك أى شيىء يجب أن
أعرفه عنكِ أنتِ أو دونى

626
00:57:11,315 --> 00:57:14,567
أو عن زوجته
أو عن الضحيه

627
00:57:14,609 --> 00:57:17,069
لا

628
00:57:17,152 --> 00:57:19,446
هل هذا كل شيىء ؟

629
00:57:20,614 --> 00:57:22,574
نعم, يا سيدتى

630
00:57:25,368 --> 00:57:28,787
هل تعرف يا سيد دنكان

631
00:57:28,871 --> 00:57:32,332
أن الضحيه كان لها اسم

632
00:57:32,415 --> 00:57:35,084
وهو جيسيكا كينج

633
00:57:38,920 --> 00:57:40,504
منذ متى ,انت تعمل فى
ايه جى يا سيد هوكينز ؟

634
00:57:40,505 --> 00:57:42,673
منذ متى ,انت تعمل فى
ايه جى يا سيد هوكينز ؟

635
00:57:42,757 --> 00:57:44,675
منذ حوالى عشر سنوات

636
00:57:44,759 --> 00:57:48,302
هل كنت تعمل فى ليلة السبت  8/ابريل ؟

637
00:57:48,387 --> 00:57:50,930
نعم, يا سيدى
وهل رأيت المته

638
00:57:51,014 --> 00:57:54,767
دونى بارك سدال هناك فى هذه الليله ؟
نعم يا سيدى

639
00:57:54,850 --> 00:57:57,602
هل يمكن أن تصف الظروف عندما رأيته ؟

640
00:57:57,644 --> 00:58:02,439
كنت قد خرجت لكى ارمى بعض النفايات

641
00:58:02,481 --> 00:58:04,441
وهل تتذكر كم كانت الساعه وقتها ؟

642
00:58:04,483 --> 00:58:06,776
كانت فى منتصف الليل

643
00:58:06,859 --> 00:58:10,404
ولقد رأيت دونى بارك سدال
بالخارج بجانب شاحنته

644
00:58:10,487 --> 00:58:14,408
ولقد كان يتشاجر مع سيده بيضاء

645
00:58:14,449 --> 00:58:19,244
ولقد خدشت ذراعه
وهو ألقاها ارضا

646
00:58:19,287 --> 00:58:22,122
وبعد هذا عدت ثانية الى الداخل

647
00:58:22,205 --> 00:58:24,541
هل هذه هى المرأه التى
رأيتها مع دونى بارك سدال ؟

648
00:58:24,624 --> 00:58:27,834
نعم, يا سيدى
سيدى القاضى ارجوا تسجيل

649
00:58:27,918 --> 00:58:31,922
أننى عرضت الآن على السيد هوكينز
صوره لجيسيكا كينج

650
00:58:34,424 --> 00:58:39,594
تقول أنك قد تم جذب انتباهك الى بِركة المتهم

651
00:58:40,929 --> 00:58:43,931
ما الذى جذب انتباهك الى هناك ؟

652
00:58:45,308 --> 00:58:48,143
أنا, وواين كولينز, وكينيث كينج

653
00:58:48,185 --> 00:58:50,144
ذهبنا لمقابلة امرأه تدعى
آنى ويلسون

654
00:58:50,186 --> 00:58:52,646
ما الذى جعلكم تعتقدون
ان هذه السيده ستساعدكم

655
00:58:52,689 --> 00:58:58,484
كنا نسمع أنها

656
00:59:01,404 --> 00:59:05,449
أنا لا اعرف الكلمه الصحيحه.
هل تقصد قارئة البخت ؟

657
00:59:07,241 --> 00:59:09,493
اعتقد هذا.
وما الذى رأته قارئة البخت

658
00:59:09,577 --> 00:59:12,538
عندما نظرت الى الكريستاله الكرويه ؟

659
00:59:12,580 --> 00:59:17,416
لم يكن لديها اية كريستالات.
كان لديها اوراق من نوع خاص

660
00:59:17,500 --> 00:59:20,752
وما الذى رأته عندما نظرت
الى اوراقها الخاصه ؟

661
00:59:20,836 --> 00:59:23,088
لم ترى شيئا وقتها

662
00:59:23,171 --> 00:59:26,674
ولكن فى اليوم التالى أتت لرؤيتى

663
00:59:26,757 --> 00:59:28,634
وأخبرتنى أنها حلمت بشيىء ما

664
00:59:28,718 --> 00:59:31,720
هل كان لديها حلم ؟
نعم, يا سيدى

665
00:59:31,803 --> 00:59:36,015
أنها راْت بِركه تشبه كثيرا البِركه
الخاصه بدون بارك سدال

666
00:59:37,600 --> 00:59:40,185
ثم استيقظت من حلمها

667
00:59:40,268 --> 00:59:43,312
وخرجت الى الخارج
ونظرت بالاْعلى الى الشجره

668
00:59:46,357 --> 00:59:48,358
كلى آذان صاغيه

669
00:59:52,362 --> 00:59:55,447
ولقد رأت جيسيكا كينج

670
00:59:55,530 --> 00:59:58,157
ولقد كانت مجرد طيف على الشجره

671
00:59:58,241 --> 01:00:01,035
نصف عاريه وسلسله ملفوفه حولها

672
01:00:01,077 --> 01:00:03,496
كانت كالطيف على الشجره ؟

673
01:00:04,955 --> 01:00:06,914
نعم, يا سيدى

674
01:00:08,416 --> 01:00:10,376
كالطيف على الشجره

675
01:00:10,459 --> 01:00:12,544
نصف عاريه

676
01:00:14,463 --> 01:00:16,756
وسلسله ملفوفه حولها

677
01:00:16,797 --> 01:00:19,133
شكرا لك أيها المأمور

678
01:00:20,635 --> 01:00:23,137
هذا امحامى, انه حقير ومغرور

679
01:00:23,220 --> 01:00:25,722
لم اعرف شخصا احقر منه

680
01:00:25,805 --> 01:00:27,681
لقد كان يقوم بعمله

681
01:00:27,765 --> 01:00:31,601
هل استطيع التحدث معكِ ؟

682
01:00:31,643 --> 01:00:34,979
اتصلى بى فيما بعد

683
01:00:35,062 --> 01:00:36,981
حسنا
الى اللقاء

684
01:00:37,064 --> 01:00:41,693
ان عقلى مشغول جدا  يا بودى
وهذا ليس بالوقت المناسب

685
01:00:44,028 --> 01:00:45,946
سيده ويلسون ؟

686
01:00:46,030 --> 01:00:50,074
لقد اخبرتينى ان أفكر
ولقد فكرت

687
01:00:50,158 --> 01:00:51,951
ماذا ؟ ماذا ؟

688
01:00:51,993 --> 01:00:55,871
هل تخبرينى لماذا افعل اشياء لنفسى

689
01:00:55,954 --> 01:00:57,873
عندما أفكر فى اْبى ؟

690
01:00:57,956 --> 01:01:00,041
حسنا

691
01:01:00,124 --> 01:01:04,336
اتصل بى فيما يعد يا بودى
وسنتحدث معا

692
01:01:04,420 --> 01:01:07,213
يجب أن اتحدث معكِ

693
01:01:07,297 --> 01:01:10,216
لقد كنت افكر فى ابى

694
01:01:10,300 --> 01:01:13,218
كيف ؟
لماذا افعل هذا ؟

695
01:01:13,302 --> 01:01:14,844
هذا ليس بالوقت المناسب

696
01:01:14,928 --> 01:01:18,181
هناك شيىء خطاْ بى

697
01:01:18,264 --> 01:01:21,225
واستمر فى التفكير فى هذه الماسه الزرقاء

698
01:01:21,309 --> 01:01:25,103
لو نظرت الى الماسه الزرقاء لن
تفكر فى اشياء سلبيه

699
01:01:25,187 --> 01:01:28,981
اعدك يا عزيزى,
وأنا اْمر باْوقات عصيبه

700
01:01:29,023 --> 01:01:32,318
ولا استطيع التحدث الآن

701
01:01:35,653 --> 01:01:38,280
ستحترقين فى الجحيم يا آنى ويلسون

702
01:01:48,956 --> 01:01:52,125
اْنا اعرف أنك هربت من المدرسه يا مايك
وذهبت الى المحاكمه

703
01:01:52,209 --> 01:01:55,294
كيف عرفتِ ؟
طائر صغير اخبرنى

704
01:01:55,377 --> 01:01:58,589
لقد حان الوقت لكى تجعل الاشياء
سهله على وليست صعبه

705
01:01:58,672 --> 01:02:00,590
لقد خاب املى فيك

706
01:02:00,673 --> 01:02:04,134
التليفون يرن يا امى
ثانيا

707
01:02:04,218 --> 01:02:07,012
أنا سيجب على أن اْشهد
فى المحاكمه غدا

708
01:02:07,054 --> 01:02:09,889
التليفون يرن يا أمى
انا لست صماء يا ديف

709
01:02:09,973 --> 01:02:12,141
جهاز الرد الآلى سيرد

710
01:02:12,225 --> 01:02:16,144
اتباع دونى بارك سدال
سيحاولون ان يجعلونى امر بأوقات صعبه

711
01:02:16,228 --> 01:02:18,813
وسيدعننى بأسماء

712
01:02:18,855 --> 01:02:20,815
واريدكم أن تكونوا مستعدين

713
01:02:20,857 --> 01:02:24,150
لو سمعتم اى كلام سيىء عنى, حسنا ؟

714
01:02:24,192 --> 01:02:27,695
والآن يجب ان نتآزر جميعا معا

715
01:02:27,778 --> 01:02:30,531
آنى ويلسون, أنا ام بودى

716
01:02:30,573 --> 01:02:33,158
لقد اصبح بودى مجنونا
انه يهدد بقتل ابيه

717
01:02:33,242 --> 01:02:37,078
لقد ربطه فى الفناء الخلفى

718
01:02:37,161 --> 01:02:39,163
ويصفه بأشياء فظيعه

719
01:02:39,247 --> 01:02:42,707
هل اتصلتِ با لشرطه ؟
يقول أنه سيقتله لو فعلت

720
01:02:42,749 --> 01:02:45,042
انه يريدك أنتِ

721
01:02:47,086 --> 01:02:49,796
بودى

722
01:02:51,507 --> 01:02:56,511
اخبرنى ما الذى فعله لك

723
01:02:56,552 --> 01:02:59,804
أنا هنا يا بودى مثلما طلبت
بامكانك ان تتحدث معى

724
01:02:59,888 --> 01:03:05,226
لقد تأخرتِ كثيرا

725
01:03:05,268 --> 01:03:09,062
انه مجرم

726
01:03:11,147 --> 01:03:13,649
وسيتم معاقبته

727
01:03:13,732 --> 01:03:16,192
بودى انها آنى

728
01:03:16,277 --> 01:03:19,362
اخرسى
لا عليك

729
01:03:19,445 --> 01:03:23,490
أين كنتِ ؟
انا آسفه

730
01:03:23,573 --> 01:03:27,994
لقد عرفتِ كل شيىء
ولم تفعلى أى شيىء

731
01:03:28,077 --> 01:03:30,829
أنتِ اْفسدتينى

732
01:03:32,748 --> 01:03:34,582
لقد كنت طفل صغير يا أبى

733
01:03:34,624 --> 01:03:38,127
وكنت محرجا من أن أذهب الى المدرسه

734
01:03:38,210 --> 01:03:40,962
كيف تفعل هذا بابنك الصغير ؟

735
01:03:53,390 --> 01:03:56,017
ضع هذا ارضا يا بودى

736
01:03:56,100 --> 01:03:59,061
ضع هذا ارضا واسمعنى

737
01:03:59,102 --> 01:04:02,355
اذهبى من هنا

738
01:04:02,439 --> 01:04:06,817
لا عليك يا بودى
اهدأ

739
01:04:08,319 --> 01:04:10,611
لماذا لم تساعدينى يا آنى ؟

740
01:04:10,653 --> 01:04:12,447
ماذا ؟

741
01:04:12,488 --> 01:04:15,240
لماذا لم تساعدينى ؟

742
01:04:15,282 --> 01:04:18,868
لقد كنت اعتبرك صديقتى ثم
أنا صديقتك يا بودى

743
01:04:18,952 --> 01:04:21,620
لا, ليس لى اى احد

744
01:04:21,662 --> 01:04:23,622
ليس لى اى احد

745
01:04:35,131 --> 01:04:37,133
ولكنى سأقتله

746
01:04:38,468 --> 01:04:40,595
لا,
لا يا بودى

747
01:04:45,682 --> 01:04:47,100
! لا

748
01:04:48,476 --> 01:04:49,935
ساعدونى

749
01:04:50,018 --> 01:04:53,188
انظرى الى هذا الشيىء

750
01:04:53,271 --> 01:04:55,482
واخبرينى ما رأيك

751
01:04:55,523 --> 01:04:58,567
انظرى

752
01:04:58,650 --> 01:05:00,569
انظرى الى هذا الشيىء

753
01:05:21,794 --> 01:05:25,214
مدام ويلسون

754
01:05:26,590 --> 01:05:29,759
مدام ويلسون, زوجك بين ويلسون سينيور

755
01:05:29,842 --> 01:05:32,302
كان احد القتلىالذين ماتوا
العام الماضى فى الانفجار

756
01:05:32,387 --> 01:05:34,304
اليس كذلك ؟

757
01:05:34,388 --> 01:05:36,473
نعم, هذا صحيح

758
01:05:36,556 --> 01:05:39,976
ولقد ترككِ أنتِ وثلاثة اطفال
صغارلتقومى بتربيتهم

759
01:05:40,059 --> 01:05:42,520
هذا صحيح

760
01:05:42,603 --> 01:05:45,022
كيف تعيشين أنتِ واْولادكِ ؟

761
01:05:49,483 --> 01:05:52,361
احصل على مبلغ قليل من الضمان الاجتماعى

762
01:05:52,403 --> 01:05:54,362
مقابل لوفاة زوجى

763
01:05:56,989 --> 01:05:59,491
و

764
01:05:59,575 --> 01:06:01,826
واعطى ايضا قراءآت

765
01:06:01,868 --> 01:06:03,912
قراءآت روحانيه
نعم يا سيدى

766
01:06:03,995 --> 01:06:06,955
وماذا بامكانك أن تفعليه ؟

767
01:06:08,957 --> 01:06:11,168
اْنا أرى اشياء

768
01:06:11,209 --> 01:06:14,671
وأعرف الاحساسات واشياء

769
01:06:14,712 --> 01:06:16,838
لم تحدث بعد

770
01:06:16,881 --> 01:06:20,091
اْو حدثت فى مكان آخر

771
01:06:20,175 --> 01:06:25,345
ولقد أخبرتنى جدتى أننى لدى
موهبه متوارثه فى العائله

772
01:06:25,387 --> 01:06:27,681
وأخبرتنى أننى لا يجب أن أخاف من هذا

773
01:06:27,764 --> 01:06:32,851
أنا فقط يجب أن أستعمل غريزتى
وسأكون على ما يرام

774
01:06:32,935 --> 01:06:34,937
لقد اقسمتِ قبل هذه المحاكمه

775
01:06:35,020 --> 01:06:37,189
اْنكِ لم تحصلى على اية معلومات
حول هذه المأساه

776
01:06:37,230 --> 01:06:40,107
من أى مكان آخر الا عن طريق حاستك الخاصه

777
01:06:40,191 --> 01:06:43,152
عن طريق موهبتك
نعم, يا سيدى

778
01:06:43,235 --> 01:06:45,987
أنا أقسم بأن هذا صحيح

779
01:06:46,071 --> 01:06:49,031
شكرا لكِ يا سيده ويلسون

780
01:06:49,115 --> 01:06:51,826
ليس لدى اْسئله أخرى
سيد ويمس

781
01:06:56,746 --> 01:06:58,206
مدام ويلسون

782
01:07:02,125 --> 01:07:04,669
كم اصبع امسكهم خلف ظهرى ؟

783
01:07:04,752 --> 01:07:06,713
اعترض يا حضرة القاضى.
سيدى القاضى

784
01:07:06,754 --> 01:07:09,506
عميلى يجلس فى هذه القاعه
فى محاكمه على حياته

785
01:07:09,590 --> 01:07:13,051
بسبب قوى تدعى
هذه السيده أنها تمتلكها

786
01:07:13,134 --> 01:07:16,053
أعتقد أنه من العدل
أن تتاح لى الفرصه

787
01:07:16,136 --> 01:07:18,055
لكى اْختبر هذه القوى المزعومه

788
01:07:18,138 --> 01:07:20,682
بدلا من الوقوف هنا وأصدق كلامها

789
01:07:20,765 --> 01:07:24,185
وجهة نظرك صحيحه
الاعتراض مرفوض

790
01:07:24,268 --> 01:07:29,647
هل يرى اعضاء هيئة المحلفين
كم اصبعا اظهر ؟

791
01:07:34,110 --> 01:07:36,320
كم اصبع يا سيده ويلسون

792
01:07:41,991 --> 01:07:43,909
لا اعلم

793
01:07:43,993 --> 01:07:46,203
لا تعلمين ؟

794
01:07:48,788 --> 01:07:52,208
سبعه.
سبعة اصابع

795
01:07:52,291 --> 01:07:54,918
هذا لا يثبت أى شيىء

796
01:07:55,002 --> 01:07:58,129
سيدى القاضى. أنا لا استطيع
اْن أفعل هذا بهذه السرعه

797
01:07:58,212 --> 01:08:02,591
ما رأيك اذا لو فعلتي هذا مقابل دولار

798
01:08:02,633 --> 01:08:04,926
ما الذى تحاول قوله ؟

799
01:08:04,968 --> 01:08:07,387
أن هذه القوى الخاصه التى تمتلكينها ربما لا تعمل

800
01:08:07,470 --> 01:08:10,180
الا اذا اْخذتِ مقابل لها

801
01:08:10,264 --> 01:08:12,682
مثلما يقولون فى الجيش
لا نقود لا عسل

802
01:08:12,766 --> 01:08:14,726
لا, هذا غير صحيح

803
01:08:14,809 --> 01:08:16,727
هل تعلمين اْنه غير قانونى فى مقاطعة هاتشير

804
01:08:16,810 --> 01:08:18,937
للوسيط الروحانى أن يفتح
محل ويطلب نقودا من الناس

805
01:08:19,021 --> 01:08:21,023
أنا لا أطلب نقود

806
01:08:21,106 --> 01:08:23,065
لقد شهدتِ انكِ تأخذين نقودا

807
01:08:23,150 --> 01:08:26,527
لا, أنا اقبل التبرعات.
الناس يعطونى هدايا

808
01:08:26,610 --> 01:08:31,281
امتياز اعلى من المحامى

809
01:08:31,322 --> 01:08:33,824
مدام ويلسون, هل أنتِ امرأه غنيه ؟

810
01:08:33,908 --> 01:08:35,910
لا
ولم لا ؟

811
01:08:35,993 --> 01:08:40,914
لو كان لدى قوى روحانيه واستطيع
قراءة المستقبل, كنت سأصبح غنيا جدا

812
01:08:40,997 --> 01:08:42,916
كنت سأتلاعب بسوق المال

813
01:08:46,001 --> 01:08:48,295
كنت سأحذر زوجى من الذهاب الى العمل

814
01:08:48,336 --> 01:08:50,797
فى اليوم الذى سيحدث فيه انفجار

815
01:08:50,838 --> 01:08:55,091
تاركا خلفه ثلاثة اطفال يحتاجون للرعايه

816
01:08:55,175 --> 01:08:58,469
الأمر لا يسير بهذه الطريقه

817
01:08:58,511 --> 01:09:00,471
أنا لا استطيع أن أستخدم قوتى للمصلحه الشخصيه

818
01:09:00,555 --> 01:09:05,809
ولكن تستخدميها لصالح من يعطوكِ تبرعات ؟

819
01:09:09,562 --> 01:09:14,066
لقد كان بينك وبين دونى بارك سدال
بعض المشاكل, اليس كذلك ؟

820
01:09:19,320 --> 01:09:21,237
نعم

821
01:09:21,322 --> 01:09:24,157
منذ اْسابيع قليله, اْخبرتيه
اعتقد أن الكلمه هى

822
01:09:24,199 --> 01:09:26,492
أنكِ ستلقى به داخل السجن

823
01:09:26,534 --> 01:09:29,328
ولكنه كان يهدد اولادى
اليس صحيحا أيضا

824
01:09:29,369 --> 01:09:32,330
أنكِ منذ اسابيع قليله فى
أحد جلساتك الشهيره

825
01:09:32,371 --> 01:09:34,332
وأنت تقومين بما تسمينه قراءة البخت

826
01:09:34,373 --> 01:09:36,667
أنكِ أخبرتِ فاليرى بارك سدال,
زوجة دونى

827
01:09:36,750 --> 01:09:39,127
أن دونى مجرد رجل غير آمن

828
01:09:39,211 --> 01:09:42,129
وأنه ليس مجنونا بما فيه
الكفايه ليقتل شحصا ما

829
01:09:48,885 --> 01:09:50,845
نعم, لقد قلت هذا فعلا

830
01:09:50,886 --> 01:09:53,138
اذا لماذا تقولين اليوم أنه قتل شخصا ما ؟

831
01:09:53,180 --> 01:09:55,140
انتظر لحظه
أنا لم أقل هذا

832
01:09:55,182 --> 01:09:57,726
أنتِ تريدين وضعه فى السجن وهاهو الآن

833
01:09:57,809 --> 01:10:01,187
يتم محاكمته بتهمة القتل.
لقد أخبرت المأمور بما رأيته

834
01:10:01,229 --> 01:10:04,815
وكيف ننسى هذا ؟

835
01:10:06,233 --> 01:10:08,693
جيسيكا كينج كانت مجرد طيف على الشجره

836
01:10:08,735 --> 01:10:11,278
عاريه

837
01:10:11,362 --> 01:10:13,822
وسلسله

838
01:10:13,905 --> 01:10:15,866
ملفوفه حولها

839
01:10:17,617 --> 01:10:21,286
لا بد وان الأمر ممتع لك

840
01:10:21,370 --> 01:10:23,538
لا بد وأنكِ لديك الوقت

841
01:10:23,580 --> 01:10:26,665
الذى تستمتعين فيه بأحلامك ورؤياكِ

842
01:10:26,749 --> 01:10:30,335
هل تعتقد أن الأمر ممتع عندما ترى
اجسام متعفنه على شجرتك ؟

843
01:10:30,418 --> 01:10:32,337
هل تعتقد أن هذا ممتع ؟

844
01:10:32,420 --> 01:10:35,798
هل تعتقد أن الأمر ممتع عندما يأتى
اشخاص ويحاولون قتلى أثناء نومى ؟

845
01:10:35,882 --> 01:10:38,050
وأنا الآن اجلس هنا وألوم نفسى

846
01:10:38,092 --> 01:10:40,552
لأن شخصا مجنونا فقيرا حاول أن
يحرق والده حتى الموت

847
01:10:40,594 --> 01:10:42,553
وأنت تعتقد أننى اْجلس هنا مستمتعه ؟

848
01:10:42,595 --> 01:10:45,390
أنا آسفه يا سيدى
فأنت مجنون لو كنت تعتقد هذا

849
01:10:45,473 --> 01:10:48,225
ليس لدى اْسئله أخرى يا سيدى القاضى

850
01:10:49,768 --> 01:10:51,728
فلتنصرفى

851
01:11:04,780 --> 01:11:07,365
مثلما يقولون فى هوليود
لنصل الى الهدف مباشرة

852
01:11:07,448 --> 01:11:10,660
هل قتلت جيسيكا كينج ام لا ؟

853
01:11:10,743 --> 01:11:12,662
لا, لم افعل

854
01:11:12,745 --> 01:11:16,373
هل رأيت جيسيكا كينج فى
الليله التى قتلت فيها ؟

855
01:11:16,456 --> 01:11:19,708
نعم, لقد رأيتها

856
01:11:19,792 --> 01:11:22,252
هل يمكن أن تصف الظروف لو سمحت ؟

857
01:11:22,294 --> 01:11:25,088
أنا كنت اراها منذ فتره

858
01:11:25,172 --> 01:11:28,590
هل من الممكن أن توضح ما الذى تقصده بكلمة اراها ؟

859
01:11:28,632 --> 01:11:32,093
أنا أعنى أنها وأنا كنا نمارس الحب

860
01:11:32,177 --> 01:11:35,846
حسنا, استمر

861
01:11:35,930 --> 01:11:38,182
لقد طلبتنى فى الساعه الحادية عشره

862
01:11:38,265 --> 01:11:42,101
ولقد أخبرتها أننى سأقابلها بجوار محل ايه جى

863
01:11:42,185 --> 01:11:44,728
وأخبرت زوجتى أننى سأذهب لأشرب بيره

864
01:11:44,813 --> 01:11:48,190
وما الذى حدث بعد هذا ؟
حدثت مشاجره بيننا

865
01:11:48,273 --> 01:11:50,192
وهى اخبرتنى أنها لا تريد رؤيتى بعد هذا

866
01:11:50,275 --> 01:11:52,944
هل اخبرتك عن السبب ؟
قالت أنها ستتزوج

867
01:11:53,027 --> 01:11:55,612
بعد شهرين وأنها تريد أن تتوقف عن العبث

868
01:11:55,696 --> 01:11:58,865
على الاْقل حتى بعد الزواج

869
01:11:58,949 --> 01:12:00,867
وأثناء هذه المجادله مع الآنسه كينج

870
01:12:00,951 --> 01:12:02,952
هل قمت فى أى لحظه بضربها

871
01:12:06,121 --> 01:12:08,081
نعم, يا سيدى

872
01:12:12,001 --> 01:12:14,294
وما الذى حدث بعد أن ضربتها ؟

873
01:12:14,377 --> 01:12:17,047
راْسها اصطدمت بقوه فى السياره

874
01:12:17,130 --> 01:12:20,341
لهذا قررت أن آخذها الى المستشفى

875
01:12:20,424 --> 01:12:23,469
هل وصلت الى المستشفى ؟
لا, يا سيدى

876
01:12:23,552 --> 01:12:25,470
هل أنتِ على ما يرام ؟

877
01:12:27,430 --> 01:12:29,349
أنا بخير

878
01:12:30,808 --> 01:12:32,767
اريد أن أعود

879
01:12:32,851 --> 01:12:35,394
لا أريد أن أذهب الى المستشفى

880
01:12:35,478 --> 01:12:37,396
ربما يرانى أحد

881
01:12:37,480 --> 01:12:41,566
قالت انا تشعر أنها بخير
لذلك أعدتها ثانية الى محل ايه جى

882
01:12:41,649 --> 01:12:45,987
ثم تركتها وعدت الى المنزل

883
01:12:46,028 --> 01:12:50,491
وهل كانت هذه هى آخر مره
ترى فيها جيسيكا كينج ؟

884
01:12:50,574 --> 01:12:53,576
نعم, يا سيدى
دونى

885
01:12:53,659 --> 01:12:56,954
هل أنت مذنب فى التهم الموجهه اليك ؟

886
01:12:58,663 --> 01:13:00,915
أنا مذنب فى خيانة زوجتى

887
01:13:01,040 --> 01:13:03,459
ولكونى زوج سيىء

888
01:13:03,542 --> 01:13:06,044
ومسيحى سيىء

889
01:13:06,128 --> 01:13:08,588
ولكنى لست مذنبا فى قتل جيسيكا

890
01:13:08,630 --> 01:13:11,090
أقسم بالله

891
01:13:11,173 --> 01:13:14,468
ليس لدى اسئله اخرى

892
01:13:14,551 --> 01:13:15,886
سيد, دنكان

893
01:13:15,969 --> 01:13:20,515
سيد بارك سدال,
أنت تضرب زوجتك دائما

894
01:13:24,309 --> 01:13:27,270
لقد اقسمت أن اقول الحقيقه

895
01:13:27,311 --> 01:13:31,607
نعم, لقد ضربت فاليرى من قبل

896
01:13:31,690 --> 01:13:34,109
اعتقد أن هذا ليس سرا

897
01:13:34,151 --> 01:13:37,319
اذا أنت تعترف أنك لديك تاريخ
من العنف ضد النساء ؟

898
01:13:37,404 --> 01:13:39,238
وتعترف ايضا انك ضربت الضحيه

899
01:13:39,321 --> 01:13:40,906
فى الليله التى قتلت فيها

900
01:13:40,989 --> 01:13:42,949
أنا لا أقول أننى ضربتها تماما

901
01:13:42,991 --> 01:13:45,368
أنت الخبير. اخبرنى
كم يستلزم من الضربات

902
01:13:45,451 --> 01:13:49,704
التى يجب أن تضربها للمرأه
حتى يتم أتهامك بالضرب ؟

903
01:13:49,789 --> 01:13:53,500
أنت تقول أنك كنت على علاقه

904
01:13:53,583 --> 01:13:56,419
مع الضحيه

905
01:13:56,502 --> 01:13:59,880
ولكن اخبرنا, لماذا امرأه شابه وجميله مثل جيسكا كينج

906
01:13:59,963 --> 01:14:01,881
وتنتمى الى عائله من أعرق
العائلات فى بريكستون

907
01:14:01,964 --> 01:14:05,092
وعلى وشك أن تتزوج من رجل محترم ومهذب ومحترف

908
01:14:05,134 --> 01:14:07,886
ولديها مستقبل مشرق

909
01:14:07,969 --> 01:14:11,139
لماذا تقوم امرأه لديها كل هذه المواصفات
بالتورط مع شيىء مثلك ؟

910
01:14:11,222 --> 01:14:15,434
لقد سألتها هذا السؤال بنفسى ذات مره ؟

911
01:14:15,517 --> 01:14:18,770
واخبرتنى اننى الرجل الوحيد فى المدينه
الذى يعرف كيف يمارس الحب

912
01:14:21,105 --> 01:14:23,774
أنت مقرف حقا.
هل تعرف هذا ؟

913
01:14:23,899 --> 01:14:27,152
اعترض يا سيدى القاضى
الاعتراض مقبول

914
01:14:27,235 --> 01:14:30,321
سيد دنكان أنت ممنوع من
القاء تعبيرات شخصيه

915
01:14:30,404 --> 01:14:33,365
اعتذر يا سيدى القاضى
لن يحدث هذا ثانية

916
01:14:35,200 --> 01:14:38,703
اذا لنوضح هذا

917
01:14:38,786 --> 01:14:41,205
أنت تقول أن الامر مجرد صدفه

918
01:14:41,288 --> 01:14:44,874
أنك فى الليله نفسها التى تؤذي جيسيكا كينج جسديا

919
01:14:44,958 --> 01:14:47,085
شخص آخر يضع جسدها فى بِركتك

920
01:14:47,168 --> 01:14:49,462
أنا لا اقول أنه كانت مصادفه

921
01:14:49,545 --> 01:14:52,130
ما الذى تقوله ؟
انا أقول أننى قد متوترا

922
01:14:52,214 --> 01:14:54,382
ياله من دفاع مبتكر

923
01:14:54,466 --> 01:14:56,843
هل فكرت فى جيسيكا كينج
على أنها قطه ضاله ؟

924
01:14:56,926 --> 01:14:58,469
لا

925
01:14:58,552 --> 01:15:00,804
هل أخبرت المأمور جونسون
أن قطه ضاله هى التى خدشت ذراعك ؟

926
01:15:00,887 --> 01:15:02,806
نعم
ألم تخبر المحكمه

927
01:15:02,889 --> 01:15:04,807
جيسيكا كينج قد خدشت ذراعك

928
01:15:04,890 --> 01:15:07,852
ألم تخبر المأمور جونسون
أنك قد تم خدشك بواسطة قطه

929
01:15:07,935 --> 01:15:09,894
لاْنها لم يعجبها الاْمر عندما قتلتها

930
01:15:09,936 --> 01:15:12,313
نعم, ولكنى كنتِ اكذب
فزوجتى كانت واقفه أمامى

931
01:15:12,396 --> 01:15:15,233
كيف أعرف أنك لا تكذب الآن ؟
لأننى لا اْفعل عليك اللعنه

932
01:15:15,316 --> 01:15:17,776
أنها هذه الملعونه
اجلس يا سيد بارك سدال

933
01:15:17,860 --> 01:15:19,986
هى السبب فى أننى هنا
هى الساحره الملعونه

934
01:15:20,070 --> 01:15:23,697
انها تضع سحرها على كل شخص فى المدينه

935
01:15:23,739 --> 01:15:26,617
ساحره ! اجرى ايتها اللعينه

936
01:15:26,700 --> 01:15:28,744
سأصدر الأمر فى قاعة الاجتماع

937
01:15:28,827 --> 01:15:33,163
فى بريكستون اليوم تم الانتهاء من قضية قتل مثيره

938
01:15:33,247 --> 01:15:35,874
دونى جى بارك سدال
قَد وُجِدَ مذنب

939
01:15:35,957 --> 01:15:39,085
بتهمة قتل جيسكا كينج

940
01:15:39,168 --> 01:15:43,672
ابنة رجل الاعمال البارز
كينيث كينج

941
01:15:43,756 --> 01:15:46,841
هل كل شيىء على مايرام يا امى ؟

942
01:15:46,924 --> 01:15:49,343
نعم, يا عزيزى

943
01:15:49,426 --> 01:15:52,137
نستطيع أن نكمل حياتنا ألآن

944
01:16:45,514 --> 01:16:47,848
أعتقد اننى آخر شخص تريدين رؤيته

945
01:16:51,727 --> 01:16:54,313
كيف حالك ؟

946
01:16:58,274 --> 01:17:00,192
فظيع

947
01:17:02,069 --> 01:17:05,530
لو قلتى لى أن أذهب سأفعل
ولن ألومك

948
01:17:05,613 --> 01:17:08,115
ولكنى أريدك ان تقرأى لى

949
01:17:16,205 --> 01:17:18,165
ساعدينى

950
01:17:21,167 --> 01:17:24,920
أشعر أننى لا أستطيع
التماسك أكثر من هذا

951
01:17:25,003 --> 01:17:29,799
أنا أعرف أن دونى حقير وما الى هذا
ولكنى أشعر أنى ضائعه بدونه

952
01:17:29,841 --> 01:17:32,844
أنا لم أكن ابدا وحدى من قبل

953
01:17:32,885 --> 01:17:36,054
أنا خائفه يا آنى

954
01:17:36,137 --> 01:17:39,891
لا تخافى يا عزيزتى
ستكونين بخير

955
01:17:42,017 --> 01:17:44,061
هل ترين هذا فى الأوراق ؟

956
01:17:44,144 --> 01:17:46,938
نعم, هنا

957
01:17:47,021 --> 01:17:50,233
ولكن هل ترين فيما أفكر ؟

958
01:17:50,316 --> 01:17:53,527
هل بامكانك رؤية هذا فى الاْوراق ؟

959
01:17:53,611 --> 01:17:55,570
ما الذى تعنيه ؟

960
01:17:58,072 --> 01:18:03,076
لقد كنت أفكر فى بعض الأفكار السيئه

961
01:18:03,159 --> 01:18:06,121
أفكار غير مسيحيه

962
01:18:06,204 --> 01:18:08,581
مثل ماذا ؟

963
01:18:08,664 --> 01:18:10,040
مثل

964
01:18:11,916 --> 01:18:14,919
أننى سعيد أن هذه الفتاه قد ماتت
جيسيكا

965
01:18:15,003 --> 01:18:18,046
لقد كانت تعبث مع زوجى
وتستحق ما حدث لها

966
01:18:18,130 --> 01:18:20,048
لا أحد يستحق هذا

967
01:18:20,132 --> 01:18:23,593
مثلما قلت أنا أعرف أنها أفكار غير مسيحيه

968
01:18:30,056 --> 01:18:34,101
ماذا ؟ هل ترين شيىء سيىء ؟

969
01:18:36,520 --> 01:18:38,438
لا أعلم

970
01:18:44,235 --> 01:18:46,611
انه غير واضح

971
01:20:23,273 --> 01:20:25,608
عليكِ اللعنه

972
01:21:06,642 --> 01:21:08,601
واين ؟

973
01:21:19,568 --> 01:21:21,487
واين ؟

974
01:21:42,170 --> 01:21:44,672
انه عادة ليس هكذا

975
01:21:50,177 --> 01:21:53,721
يجب ان تتمدد

976
01:21:53,805 --> 01:21:55,847
أنا لست نائما حقا

977
01:21:55,931 --> 01:21:59,434
أعتقد أنك لو نمت ستشعر براحه أكثر

978
01:22:12,611 --> 01:22:14,572
شكرا لك يا آنى

979
01:22:16,031 --> 01:22:18,908
لا عليك

980
01:22:40,801 --> 01:22:42,719
واين

981
01:22:44,804 --> 01:22:47,806
لا أعتقد أنها فكره جيده

982
01:22:49,516 --> 01:22:51,434
لا

983
01:22:53,519 --> 01:22:55,438
انها ليست فكره جيده

984
01:22:57,772 --> 01:23:00,734
اعتقدت أننا بامكاننا اْن ننسى كل هذا لفتره

985
01:23:03,194 --> 01:23:05,404
أنتِ تريدين أن تنسى, أليس كذلك ؟

986
01:23:21,959 --> 01:23:24,544
أعرف ان هناك شيىء بيننا

987
01:23:30,674 --> 01:23:32,593
لا أستطيع

988
01:23:34,302 --> 01:23:36,804
أشعر وكأننى مازلت متزوجه

989
01:23:39,598 --> 01:23:41,558
أنتِ لستِ متزوجه

990
01:23:44,477 --> 01:23:47,312
لقد ذهب
أعرف

991
01:23:48,606 --> 01:23:50,940
يجب أن تتعلمى التعامل مع هذا

992
01:23:53,735 --> 01:23:58,071
ونفس الطريقه يجب أن أتعلم التعامل مع
حقيقة أن جيسيكاقد ذهبت

993
01:24:03,493 --> 01:24:05,452
لقد ماتت

994
01:24:07,329 --> 01:24:09,831
أنا آسفه يا واين

995
01:24:11,999 --> 01:24:14,627
الأمر على ما يرام

996
01:24:14,669 --> 01:24:17,171
لا, ليس على ما يرام

997
01:24:19,380 --> 01:24:24,217
لا أعتقد أن دونى بارك سدال قد قتلها

998
01:24:26,178 --> 01:24:28,305
لا, يا آنى
أنا آسفه حقا

999
01:24:28,346 --> 01:24:30,765
لا أستطيع فعل هذا
لقد أنتهى الاْمر

1000
01:24:30,848 --> 01:24:34,225
اْعرف. اريد أن أترك هذا الوغد
أن يتعفن فى السجن

1001
01:24:34,309 --> 01:24:36,978
ولكنه مذنب
لا يا واين

1002
01:24:37,062 --> 01:24:39,021
أنا أرى هذا

1003
01:24:42,191 --> 01:24:44,484
أنا أرى أنه لم يفعلها

1004
01:24:48,029 --> 01:24:52,490
هل بامكانك رؤية من فعلها
أنا أحاول ولكن

1005
01:24:52,574 --> 01:24:54,534
لا أعرف بعد

1006
01:24:54,576 --> 01:24:57,286
وما الذى سنفعله ؟

1007
01:24:58,745 --> 01:25:01,623
لو كان لدى قطعه من الملابس

1008
01:25:01,707 --> 01:25:06,335
او ربما لو ذهبت الى البِركه

1009
01:25:07,920 --> 01:25:12,590
الأمر لم ينتهى

1010
01:26:55,339 --> 01:26:57,175
ادخلى

1011
01:27:01,053 --> 01:27:04,847
ما الذى أحضركِ الى هنا ؟

1012
01:27:06,390 --> 01:27:09,268
لقد أتيت لقولها مباشرة

1013
01:27:09,351 --> 01:27:11,728
لا أعتقد أن دونى بارك سدال قتل جيسيكا كينج

1014
01:27:11,812 --> 01:27:13,771
بالتأكيد هو الجانى
لقد كانت قضيه سهلة الحل

1015
01:27:13,854 --> 01:27:15,398
أنا أقول لك أنه لم يفعلها

1016
01:27:15,481 --> 01:27:18,108
القاتل مازال حرا
بالخارج فى مكان ما

1017
01:27:18,192 --> 01:27:20,402
ماذا كان الاتفاق ؟
هل هددكِ بارك سدال ؟

1018
01:27:20,485 --> 01:27:22,653
لا
سأتحدث الى المأمور جونسون

1019
01:27:22,737 --> 01:27:26,239
هذا ليس له علاقه ببارك سدال
اسمعنى

1020
01:27:26,323 --> 01:27:28,283
أعرف أن دونى لم يقتل جيسيكا

1021
01:27:28,366 --> 01:27:30,910
بنفس الطريقه التى عرفت بها
أن جثتها كانت فى بِركته

1022
01:27:30,993 --> 01:27:34,996
وهل تعرفين من قتلها ؟

1023
01:27:37,874 --> 01:27:39,792
لا

1024
01:27:39,875 --> 01:27:42,086
ولماذا تهتمين ؟
هذا الوغد فى السجن

1025
01:27:42,169 --> 01:27:44,879
لقد تم تحذيرى اليوم

1026
01:27:44,964 --> 01:27:47,757
أعتقد أن شخص ما سيحاول قتلى

1027
01:27:47,841 --> 01:27:49,758
وما الذى تريدينى أن افعله ؟

1028
01:27:49,842 --> 01:27:51,760
أعد فتح القضيه
واكتشف من فعلها

1029
01:27:51,844 --> 01:27:54,679
لا أستطيع. لقد تمت اداتنه
بامكانك التحدث الى شخص ما

1030
01:27:54,721 --> 01:27:56,681
ليس عندى اساسات لفتح القضيه
سأبدو مثل الاْبله

1031
01:27:56,723 --> 01:27:59,725
لا اهتم كيف ستبدو

1032
01:27:59,766 --> 01:28:01,852
اسمعنى جيدا

1033
01:28:01,893 --> 01:28:05,230
اعرف انك كنت على علاقه بجيسيكا

1034
01:28:05,271 --> 01:28:08,315
كيف ستبدوا امام الناس لو عرفوا

1035
01:28:08,398 --> 01:28:12,152
أنك كنت تمارس الحب مع الضحيه فى
الليله السابقه لليلة مقتلها

1036
01:28:37,089 --> 01:28:39,173
هل تريدين نقودا ؟

1037
01:28:42,093 --> 01:28:45,512
لا, ولكنى اريد ان تعيد فتح القضيه

1038
01:28:48,806 --> 01:28:52,184
هناك قول حول ترك الكلاب النائمه ترتاح

1039
01:28:52,268 --> 01:28:56,146
هل تعتقدين أنكِ فى خطر الآن ؟
أنظرى الى الأمر منطقيا

1040
01:28:56,229 --> 01:28:59,857
الخطر الحقيقى سيبدأعند اعادة فتح القضيه
وشخص ما يبداْ

1041
01:28:59,940 --> 01:29:02,401
القلق من أن تحلمى بحلم آخر
من أحد أحلامك الملعونه

1042
01:29:16,120 --> 01:29:18,080
كل ما أعرفه أن الرجل الخطاْ فى السجن

1043
01:29:18,122 --> 01:29:21,291
لا أهتم كم هو شخص كريه
ولكنى ساعدت فى وضعه هناك

1044
01:29:23,626 --> 01:29:25,961
ولا اْستطيع التعامل مع شيىء كهذا

1045
01:29:27,797 --> 01:29:31,299
لذلك احصل على طريقه لاعادة فتح القضيه

1046
01:29:31,383 --> 01:29:33,301
أو سأفعل أنا

1047
01:30:09,330 --> 01:30:11,665
!بودى

1048
01:30:19,004 --> 01:30:21,465
بودى, اْنا هنا لو أنك

1049
01:30:48,403 --> 01:30:50,530
مرحبا
مرحبا يا سيده فرانسيز. لقد عدت ثانية

1050
01:30:50,614 --> 01:30:52,531
جيد
كيف حال الاْولاد

1051
01:30:52,615 --> 01:30:55,075
انهم بخير. لقد ناموا
هل تريدينى أن احضرهم ؟

1052
01:30:55,158 --> 01:30:58,161
لا. اسمعينى

1053
01:30:58,203 --> 01:31:00,497
هل نستطيع أن نبقى فى بيتك الليله ؟

1054
01:31:00,538 --> 01:31:03,707
بالطبع. هل أنتِ بخير ؟
نعم

1055
01:31:03,790 --> 01:31:06,710
تعالى.
ساْعد سرير لكِ

1056
01:31:06,752 --> 01:31:09,337
حسنا, ساْغلق المكان
حسنا

1057
01:31:09,420 --> 01:31:11,380
شكرا
الى اللقاء

1058
01:31:27,143 --> 01:31:29,061
بودى

1059
01:31:32,022 --> 01:31:35,400
هل رأيت بودى كول ؟

1060
01:31:35,441 --> 01:31:38,527
بودى ؟ لا .
كنت اعتقد أنه فى المستشفى ؟

1061
01:31:38,568 --> 01:31:41,946
هو كذلك. اْنا ربما تخيلت هذا
هل أنتِ بخير ؟

1062
01:31:42,030 --> 01:31:43,948
لا أعرف ماذا ساْفعل ؟

1063
01:31:44,032 --> 01:31:48,493
منذ أخبرتينى بما قلتيه,
انا أشعر اننى سأصبح مجنونا

1064
01:31:48,576 --> 01:31:50,953
اْنا لا أستطيع أن اتحمل
ليله أخرى من هذا

1065
01:31:51,037 --> 01:31:52,997
أريدك أن تقرأى لى

1066
01:32:02,212 --> 01:32:04,131
لا فائده

1067
01:32:05,924 --> 01:32:09,260
حاولى ثانية
لا أستطيع

1068
01:32:17,184 --> 01:32:19,393
ماذا عن ما قلتيه اليوم ؟

1069
01:32:19,476 --> 01:32:21,437
ماذا ؟

1070
01:32:22,896 --> 01:32:24,815
البِركه

1071
01:32:24,898 --> 01:32:28,067
ماذا لو ذهبنا الى هناك ؟

1072
01:32:28,150 --> 01:32:31,111
هل تعتقدين أن هذا قد يساعدكِ ؟

1073
01:32:33,154 --> 01:32:35,698
لا أعرف.
ربما

1074
01:32:35,782 --> 01:32:38,409
الأمر يستحق المحاوله, أليس كذلك ؟

1075
01:32:38,492 --> 01:32:41,661
هل تعنى الليله ؟
لا يا واين لا اْستطيع

1076
01:32:41,744 --> 01:32:44,205
فأنا لدى أولادى
والجو أصبح مظلما

1077
01:32:44,288 --> 01:32:46,916
اْتعرف, انه أمر يخص الشرطه الآن

1078
01:32:46,958 --> 01:32:49,543
كم سيستغرق هذا الأمر فى رأيك يا آنى ؟

1079
01:32:49,626 --> 01:32:53,421
سيبقى على مكتب شخص ما لشهور
ولن يحدث شيئا

1080
01:32:53,463 --> 01:32:55,548
لقد انتهى الاْمر بالنسبه اليهم
لقد امسكوا بالرجل. حان دورنا الآن

1081
01:32:55,631 --> 01:32:59,092
أنا أعرف هذا يا واين
ولكنى لا أرى أى شيىء

1082
01:33:04,263 --> 01:33:06,556
أنا لا أستطيع ان أستمر
فى الهرب من الاْشياء

1083
01:33:57,055 --> 01:33:59,892
ربما لو تمشيتِ فى المكان

1084
01:33:59,975 --> 01:34:01,893
حسنا

1085
01:34:43,760 --> 01:34:45,679
اللعنه

1086
01:34:58,314 --> 01:35:00,482
هل أنتِ بخير ؟

1087
01:35:00,566 --> 01:35:02,483
نعم

1088
01:35:43,266 --> 01:35:45,185
ما الذى تفعله هنا ؟

1089
01:35:52,357 --> 01:35:54,359
هل ترين شيىء ما ؟

1090
01:36:03,700 --> 01:36:07,745
لقد كنت أفكر فى أفكار سيئه

1091
01:36:07,828 --> 01:36:09,079
آنى ؟

1092
01:36:09,162 --> 01:36:12,374
أنا سعيده أن هذه الفتاه قد ماتت
جيسيكا

1093
01:36:12,457 --> 01:36:15,626
لقد كانت تعبث مع زوجى
وتستحق ما حدث لها

1094
01:36:19,545 --> 01:36:23,090
لم أستطع النوم
ولقد قابلت البنات لنشرب

1095
01:36:24,508 --> 01:36:26,635
اخلعى ملابسك

1096
01:36:32,848 --> 01:36:35,851
ألن تخلع ملابسك انت أيضا ؟

1097
01:36:35,934 --> 01:36:39,646
هناك قول عن ترك الكلاب النائمه ترتاح

1098
01:36:40,855 --> 01:36:44,983
لقد عاشرتيه, أليس كذلك ؟

1099
01:36:47,277 --> 01:36:50,195
دونى بارك سدال ؟

1100
01:36:51,363 --> 01:36:53,323
وماذا فى هذا ؟

1101
01:36:53,365 --> 01:36:57,035
لماذا تفعلين هذا بى ؟
انا احبك

1102
01:36:57,118 --> 01:36:59,287
ربما أردت أن اْكون مع رجل
على سبيل التغيير

1103
01:36:59,370 --> 01:37:01,789
انتبهى لما تقولين
عليك اللعنه أيها الوغد

1104
01:37:01,872 --> 01:37:04,666
لقد وصلنا للنهايه

1105
01:37:04,707 --> 01:37:07,459
لا اْحب أن يتجسس على احد

1106
01:37:07,543 --> 01:37:10,796
السبب الوحيد أننى معك هو
لأن أبى يحبك

1107
01:37:13,381 --> 01:37:15,299
أيتها العاهره الفاسقه

1108
01:37:15,383 --> 01:37:18,135
سأجعلك ترى العاهره لو لم تتركنى

1109
01:37:40,236 --> 01:37:42,572
أعتقد اننا من الأفضا أن نعود
ألم تشعرى بشيىء

1110
01:37:44,573 --> 01:37:46,533
لا

1111
01:37:46,575 --> 01:37:48,827
لا شيىء

1112
01:37:57,750 --> 01:37:59,668
أنتِ تعرفين

1113
01:38:02,546 --> 01:38:06,341
كنت أعرف أننى لو جعلتك تقتربين
من مكان الحادث كنت ستعرفين

1114
01:38:06,424 --> 01:38:09,759
لقد أخبرتك يا واين
لا, لا عليكِ

1115
01:38:09,844 --> 01:38:12,053
اْقسم بالله يا آنى
أن الأمر على ما يرام

1116
01:38:12,095 --> 01:38:14,097
لقد أردتكِ أن تفعلى

1117
01:38:14,180 --> 01:38:18,141
كنت أريدك أن تعرفى
هذا هو سبب وجودنا هنا

1118
01:38:18,225 --> 01:38:20,768
أنا لست قاتلا يا آنى

1119
01:38:20,852 --> 01:38:24,105
أعنى, هل تعرفين كيف كان يبدوا الأمر معها ؟

1120
01:38:24,188 --> 01:38:27,858
لقد آذتنى وجرحتنى بشده
هذه اللعينه

1121
01:38:27,941 --> 01:38:29,525
واين, أنا لن

1122
01:38:29,610 --> 01:38:32,278
ولكن الامر حدث فى لحظه

1123
01:38:32,362 --> 01:38:35,823
واين, أنا اسمعينى, اْنا رجل جيد

1124
01:38:35,906 --> 01:38:39,158
لو كنتِ أنتِ مكانها
ما حدث أى من هذا

1125
01:38:39,242 --> 01:38:41,410
واين

1126
01:38:44,287 --> 01:38:46,248
لا تخف

1127
01:38:46,289 --> 01:38:49,542
أنا لن أتكلم

1128
01:38:52,628 --> 01:38:55,756
أنا لن أخبر أى شخص

1129
01:38:57,465 --> 01:38:59,509
لا, يا آنى

1130
01:40:13,151 --> 01:40:15,486
هل أنتِ بخير يا سيده ويلسون ؟

1131
01:41:04,360 --> 01:41:08,238
كنت أعتقد أنك فى المستشفى

1132
01:41:08,321 --> 01:41:12,074
لقد هربت

1133
01:41:12,157 --> 01:41:14,534
أنا حر

1134
01:41:15,952 --> 01:41:18,871
أنا آسفه يا بودى لأنى لم
أكن هناك لمساعدتك

1135
01:41:20,581 --> 01:41:23,625
كان يجب
لا تقولى كلمه اْخرى

1136
01:41:26,836 --> 01:41:30,547
أنتِ كنت الصديقه الوحيده لى

1137
01:41:32,048 --> 01:41:34,009
واْنا أحبكِ

1138
01:41:37,511 --> 01:41:41,139
أنتِ روح هذه المدينه
ياسيده ويلسون

1139
01:41:41,222 --> 01:41:45,351
ويجب أن تستمرى فيما تفعلينه

1140
01:42:00,696 --> 01:42:02,615
لقد غسلته

1141
01:42:17,919 --> 01:42:20,254
هل ستعود الى المدينه معى ؟

1142
01:42:20,337 --> 01:42:22,256
نعم

1143
01:42:38,143 --> 01:42:41,479
هل تعرف أنك يجب أن تعود
الى المستشفى ؟

1144
01:42:43,315 --> 01:42:45,900
نعم, أعرف هذا

1145
01:43:18,843 --> 01:43:20,803
هل أستطيع اْن أحصل على مفاتيحكِ ؟

1146
01:43:44,739 --> 01:43:47,992
لقد تحدثت مع واين

1147
01:43:48,033 --> 01:43:51,035
ولقد اعترف بكل شيىء

1148
01:43:51,119 --> 01:43:55,498
لقد عرفت هذا الفتى طوال حياتى

1149
01:43:59,167 --> 01:44:02,086
وهذا يظهر أنكِ قد تعرفين شخص ما
ثم تكتشفين

1150
01:44:05,839 --> 01:44:07,758
أنكِ لا تعرفيه

1151
01:44:10,385 --> 01:44:13,804
كيف حال رأسه ؟

1152
01:44:13,888 --> 01:44:16,014
لقد ضربتيه بقوه جدا

1153
01:44:16,056 --> 01:44:18,975
لا, ايها المأمور

1154
01:44:19,058 --> 01:44:21,227
لقد أخبرت النائب أنه ليس
أنا من فعل هذا

1155
01:44:21,310 --> 01:44:24,354
لقد كان بودى كول
لقد اْنقذ حياتى

1156
01:44:24,437 --> 01:44:27,482
لا, ياسيدتى لم يكن بودى كول
لقد كان هو

1157
01:44:27,565 --> 01:44:31,068
لماذا لا تسأل واين ؟
لقد فعلت

1158
01:44:31,152 --> 01:44:33,487
انه لا يتذكر ماذا حدث

1159
01:44:33,570 --> 01:44:35,822
اصابات الراْس تجعل الرؤيه خادعه

1160
01:44:35,906 --> 01:44:41,035
لقد كان بودى كول
ما اْحاول قوله

1161
01:44:41,076 --> 01:44:43,412
أنه من المستحيل ان يكون بودى

1162
01:44:43,495 --> 01:44:45,955
لقد اتصلت بمستشفى الولايه

1163
01:44:46,039 --> 01:44:49,332
لقد أخبرنى انه قد هرب
سيدتى

1164
01:44:51,293 --> 01:44:53,420
بودى كول قد مات

1165
01:44:55,880 --> 01:44:58,382
شنق نفسه فى غرفة الاستحمام

1166
01:45:00,008 --> 01:45:01,927
فى الساعه السادسه هذا المساء

