﻿1
00:00:21,465 --> 00:00:23,533
أين كنتِ؟ لقد تأخرتِ

2
00:00:23,533 --> 00:00:26,036
كنتُ انتظرك

3
00:00:26,036 --> 00:00:27,637
هل كان الباب مفتوحاً؟

4
00:00:27,637 --> 00:00:29,539
نعم

5
00:00:29,539 --> 00:00:31,842
مثل آخر مرة؟

6
00:00:31,842 --> 00:00:34,640
كان مفتوحاً آخر مرة أيضاً

7
00:00:41,251 --> 00:00:45,244
هل لديك مفتاح؟

8
00:00:45,856 --> 00:00:49,849
لقد واجهتُ كثيراً من المتاعب
للعثور على هذا المكان

9
00:00:51,161 --> 00:00:54,564
ماذا تريد؟

10
00:00:54,564 --> 00:00:57,734
مهلاً، لقد فهمتِ الأمر بشكل خاطئ

11
00:00:57,734 --> 00:00:59,436
أنا هنا للحديث عن كتابك

12
00:00:59,436 --> 00:01:01,638
اخرج

13
00:01:01,638 --> 00:01:03,340
كيف تجرؤين؟ أنا شريكك

14
00:01:03,340 --> 00:01:05,542
!اخرج! فقط اخرج

15
00:01:05,542 --> 00:01:08,636
أشعر بخيبة أمل من هيجانك

16
00:02:02,532 --> 00:02:05,524
هذه الفتاة التي كانت تعيش هنا

17
00:02:07,437 --> 00:02:09,839


18
00:02:09,839 --> 00:02:13,138
!لقد أغلقتِ الباب على إصبعي

19
00:02:17,648 --> 00:02:18,949
فتاة جامعية من الريف

20
00:02:18,949 --> 00:02:21,451
كان حلمها أن تصبح كاتبة

21
00:02:21,451 --> 00:02:23,553
أنتِ تعرفين هذه النوعية

22
00:02:23,553 --> 00:02:26,356
أعددتها للعيش هنا

23
00:02:26,356 --> 00:02:29,759
كانت موهوبة لكنها
لم تصل إلى أي مكان

24
00:02:29,759 --> 00:02:32,262
غادرت منذ حوالي 3 أشهر

25
00:02:32,262 --> 00:02:34,931
ليس لدي فكرة إلى أين

26
00:02:34,931 --> 00:02:38,924
كانت مجرّد مصدر إزعاج
على أيّة حال

27
00:02:39,836 --> 00:02:43,039
هيه؟ أتسمعين؟

28
00:02:43,039 --> 00:02:47,043
لا تُغضبيني أكثر

29
00:02:47,043 --> 00:02:50,638
لا أعتقد أنه من الحكمة
إثارة غضب محرّرك

30
00:02:51,248 --> 00:02:53,950
يا إلهي، أنتِ الأسوأ

31
00:02:53,950 --> 00:02:56,753
من تعتقدين نفسك بحق الجحيم؟

32
00:02:56,753 --> 00:03:00,557
ليست موهبتك التي فازت بالجائزة

33
00:03:00,557 --> 00:03:03,360
بالتأكيد أنتِ تعرفين ذلك

34
00:03:03,360 --> 00:03:07,163
فلِمَ لا تحاولين بذل
المزيد من الجهد؟

35
00:03:07,163 --> 00:03:10,428
حاولي أن تكوني أكثر لطفاً معي

36
00:03:11,434 --> 00:03:14,631
أوه، حسناً، سأعود

37
00:06:00,336 --> 00:06:02,827
هل أنتِ بخير؟

38
00:07:00,063 --> 00:07:02,930
<font color="#ffff00"><b>"يوشيوكا"</b></font>

39
00:11:21,057 --> 00:11:22,759
(أوه، مرحباً (ريكو

40
00:11:22,759 --> 00:11:24,360
هذه أنا

41
00:11:24,360 --> 00:11:26,863
الشرطة هنا

42
00:11:26,863 --> 00:11:30,128
يوجد تقرير عن فتاة مفقودة

43
00:11:32,435 --> 00:11:35,037
يقولون أن السيّد (كيجيما) متورِّط

44
00:11:35,037 --> 00:11:36,639
لم يكن السيّد (كيجيما) في المنزل

45
00:11:36,639 --> 00:11:38,741
أو العمل منذ أمس

46
00:11:38,741 --> 00:11:42,145
أنا متأكدة من أنها جريمة قتل

47
00:11:42,145 --> 00:11:44,847
ريكو)، احترسي)

48
00:11:44,847 --> 00:11:46,940
حسناً

49
00:12:23,052 --> 00:12:25,054
!(سيّد (يوشيوكا

50
00:12:25,054 --> 00:12:27,045
!انتظر

51
00:15:27,636 --> 00:15:28,938
أنتِ أنانية للغاية

52
00:15:28,938 --> 00:15:29,939
أنانية؟

53
00:15:29,939 --> 00:15:32,635
لديّ كل الحق

54
00:15:54,930 --> 00:15:57,421
!دعني

55
00:16:04,040 --> 00:16:06,133
!كيف تجرؤ؟

56
00:18:41,163 --> 00:18:43,532
من أنت؟

57
00:18:43,532 --> 00:18:45,334
كنت في المنزل المجاور

58
00:18:45,334 --> 00:18:48,326
رأيتك من النافذة

59
00:18:52,741 --> 00:18:56,734
أنا. . . لا أزال على قيد الحياة؟

60
00:19:03,452 --> 00:19:06,444
كان عليك أن تتركني وحدي

61
00:19:09,858 --> 00:19:13,262
لا أعلم ما الذي حصل هنا

62
00:19:13,262 --> 00:19:15,531
لكنك كنتِ في خطر

63
00:19:15,531 --> 00:19:17,132
. . .لو لم أرك

64
00:19:17,132 --> 00:19:21,933
هل أتيت لإنقاذي؟

65
00:19:25,241 --> 00:19:27,343
نعم

66
00:19:27,343 --> 00:19:28,935
لماذا؟

67
00:19:32,848 --> 00:19:36,841
لأنه بدا لي أنك تمرِّين بوقت عصيب

68
00:19:49,531 --> 00:19:51,333
أنقذني إذاً

69
00:19:51,333 --> 00:19:53,535
أنقذني

70
00:19:53,535 --> 00:19:56,333
عجِّل

71
00:19:57,640 --> 00:20:00,743
ولكن كيف؟

72
00:20:00,743 --> 00:20:03,735
كيف ستنقذ روحي؟

73
00:20:09,151 --> 00:20:11,551
. . .من

74
00:20:12,354 --> 00:20:14,549
أنتِ؟

75
00:20:16,358 --> 00:20:19,156
لا يهم

76
00:20:20,663 --> 00:20:23,632
هل أنتِ المرأة التي وجدتها؟

77
00:20:47,256 --> 00:20:51,249
كنتِ تنتظرين لـ 1000 عام

78
00:20:53,762 --> 00:20:58,631
نعم، في انتظار تدمير الرجال

79
00:21:00,736 --> 00:21:02,328
!توقّفي

80
00:21:27,663 --> 00:21:31,224
لنذهب، تعال معي

81
00:21:32,935 --> 00:21:35,426
إلى أين؟

82
00:21:40,642 --> 00:21:42,837
إلى الجَّحِيم

83
00:21:45,447 --> 00:21:48,439
لا ينبغي أن يتحدَّث الموتى

84
00:23:54,543 --> 00:23:57,646
أين كنت؟

85
00:23:57,646 --> 00:24:01,639
أتحقق من شيءٍ ما فحسب

86
00:24:03,452 --> 00:24:05,545
وأنا أيضاً

87
00:24:07,556 --> 00:24:10,759
تذكّرت للتوّ

88
00:24:10,759 --> 00:24:14,456
بينما كنتُ أسير عبر
الغابة في ذلك اليوم

89
00:24:14,930 --> 00:24:17,728
وجدتُ مكاناً غريباً

90
00:24:19,234 --> 00:24:21,327
مكان غريب؟

91
00:24:22,838 --> 00:24:25,329
أيمكنني الدخول؟

92
00:24:39,254 --> 00:24:41,745
مكان غريب؟

93
00:24:43,358 --> 00:24:46,350
يشبه القبر

94
00:24:50,632 --> 00:24:53,032
ماذا عسانا أن نفعل؟

95
00:24:54,436 --> 00:24:57,234
ماذا ينبغي أن نفعل؟

96
00:24:59,341 --> 00:25:01,832
نبلّغ الشرطة

97
00:25:03,045 --> 00:25:04,947
أو نذهب بأنفسنا الآن

98
00:25:04,947 --> 00:25:07,939
ونكتشف ما المدفون هناك

99
00:25:15,357 --> 00:25:18,660
ماذا تتوقعين موجودٌ هناك؟

100
00:25:18,660 --> 00:25:20,562
لا أعلم

101
00:25:20,562 --> 00:25:23,224
قد يكون لا شيء

102
00:25:24,533 --> 00:25:26,125
نعم

103
00:25:27,536 --> 00:25:30,130
هل ما زلتِ تريدين ذلك؟

104
00:25:30,939 --> 00:25:32,839
نعم

105
00:26:10,245 --> 00:26:12,236
(ريكو)

106
00:26:12,948 --> 00:26:14,349
نعم

107
00:26:14,349 --> 00:26:17,052
هل أنتِ متديّنة؟

108
00:26:17,052 --> 00:26:19,254
لا

109
00:26:19,254 --> 00:26:22,451
لا يهمني كيف، ولكن أرجوك أدعي

110
00:26:22,958 --> 00:26:24,550
نعم

111
00:26:47,249 --> 00:26:50,252
إنه تمثال نصفي

112
00:26:50,252 --> 00:26:52,354
يبدو كذلك

113
00:26:52,354 --> 00:26:54,156
لا يوجد شيء

114
00:26:54,156 --> 00:26:56,758
لا قطع الملابس ولا حليّ

115
00:26:56,758 --> 00:26:59,454
سوء تقدير كلي

116
00:27:00,762 --> 00:27:04,721
ولكنني لم أستمتع أبداً
بسوء تقدير كثيراً كهذا

117
00:27:18,547 --> 00:27:22,540
ريكو)، بسببك)

118
00:27:23,652 --> 00:27:27,255
أنا حرّ

119
00:27:27,255 --> 00:27:30,759
حرّ؟ حقاً؟

120
00:27:30,759 --> 00:27:33,159
نعم

121
00:27:33,862 --> 00:27:37,127
إذاً فأنتِ حرّه أيضاً

122
00:27:47,943 --> 00:27:50,846
أيمكنني الوثوق بك؟

123
00:27:50,846 --> 00:27:52,948
نعم

124
00:27:52,948 --> 00:27:55,751
سأتخلَّص من كل شيء

125
00:27:55,751 --> 00:27:57,953
كل شيء ما عداك

126
00:27:57,953 --> 00:28:00,355
سأفعل نفس الشيء

127
00:28:00,355 --> 00:28:03,153
سأتخلَّص من كل شيء ما عداك

128
00:28:04,760 --> 00:28:07,661
إستجابة لدعواتك

129
00:28:15,737 --> 00:28:18,331
لنعُد

130
00:28:35,957 --> 00:28:37,959
هاه، هكذا هو الحال إذاً

131
00:28:37,959 --> 00:28:39,060
أياً يكن

132
00:28:39,060 --> 00:28:42,120
كيف وجدتِ هذا المكان يا (ريكو)؟

133
00:29:06,955 --> 00:29:09,357
لم أكن أحاول إبعاده عنك

134
00:29:09,357 --> 00:29:12,160
لو سألتيني لكنت أخبرتك

135
00:29:12,160 --> 00:29:14,355
.ولكن فات الأوان

136
00:29:32,347 --> 00:29:34,149
الناس يموتون

137
00:29:34,149 --> 00:29:36,051
جميعهم يموتون

138
00:29:36,051 --> 00:29:38,353
لذا لا يهمّني كيف

139
00:29:38,353 --> 00:29:41,254
أنتِ تتفقين، صحيح؟

140
00:29:53,535 --> 00:29:55,036
!(أنت (كيجيما كويتشي

141
00:29:55,036 --> 00:29:58,028
!أنت رهن الاعتقال بتهمة الشروع في القتل

142
00:30:11,052 --> 00:30:13,350
يا لها من محنة

143
00:30:15,257 --> 00:30:18,351
لا أستطيع تصديق ذلك حتى الآن

144
00:34:51,833 --> 00:34:54,235
هذا كله خطأك

145
00:34:54,235 --> 00:34:56,938
لا تجرّيني إلى قدرك

146
00:34:56,938 --> 00:34:59,240
سأحلّ مشاكلي بنفسي

147
00:34:59,240 --> 00:35:02,944
لذا عليكِ أن تقرّري مَصِيرك

148
00:35:02,944 --> 00:35:06,243
إذا كنتِ تستطيعين الحراك
فلماذا انتظرتِ؟

149
00:35:21,262 --> 00:35:23,932
فهمت

150
00:35:23,932 --> 00:35:25,627
سأنقذك الآن

151
00:35:58,833 --> 00:36:01,825
!ماذا فعلت؟

152
00:36:03,037 --> 00:36:05,335
سامحيني

153
00:36:51,052 --> 00:36:53,452
إنتهى الأمر الآن

154
00:36:58,259 --> 00:37:01,057
كان ينبغي أن نفعل ذلك
منذ وقتٍ طويل

155
00:40:03,744 --> 00:40:05,847
جثثٌ يميني وجثثٌ يساري

156
00:40:05,847 --> 00:40:07,548
!جثثٌ في كل مكان

157
00:40:07,548 --> 00:40:10,949
أنت بخير ، أنت بخير

158
00:40:21,929 --> 00:40:25,833
علينا دفنها في المستنقع مجدداً

159
00:40:25,833 --> 00:40:28,836
لقد اختفت

160
00:40:28,836 --> 00:40:31,634
تحوَّلت إلى رمَادٍ مُنذ زمنٍ طويل

161
00:41:04,438 --> 00:41:07,339
سمحت لنفسي بالدخول

162
00:41:08,142 --> 00:41:11,737
لا بأس

163
00:41:13,748 --> 00:41:16,546
كنتَ تنوح حقاً

164
00:41:17,351 --> 00:41:19,649
نعم

165
00:41:21,956 --> 00:41:24,254
ما الأمر؟

166
00:41:41,742 --> 00:41:43,937
(سيّد (يوشيوكا

167
00:41:45,346 --> 00:41:47,748
هنالك شيءٌ واحد أودُّ معرفته

168
00:41:47,748 --> 00:41:49,750
أعلم

169
00:41:49,750 --> 00:41:51,752
رأيتُ كابوساً

170
00:41:51,752 --> 00:41:54,655
دائماً أرى

171
00:41:54,655 --> 00:41:58,759
لا أريد أن أقول لكِ السبب

172
00:41:58,759 --> 00:42:00,561
أرى ذلك

173
00:42:00,561 --> 00:42:02,530
ولكنني أريد أن أعرف

174
00:42:02,530 --> 00:42:05,328
إنها ليسَت قصّة مُمتِعة

175
00:42:05,833 --> 00:42:07,335
أخبرني

176
00:42:07,335 --> 00:42:09,633
ستندمين على ذلك

177
00:42:10,237 --> 00:42:12,728
لا أمانع

178
00:42:21,349 --> 00:42:24,147
لقد قتلتها

179
00:42:26,354 --> 00:42:27,955
من هي؟

180
00:42:27,955 --> 00:42:31,948
الفتاة التي عاشت هناك قبلك

181
00:42:36,831 --> 00:42:39,129
لماذا؟

182
00:42:40,034 --> 00:42:42,525
لا أعلم

183
00:42:43,537 --> 00:42:47,530
ربما قد كان هناك
بعض الإرتباك

184
00:42:48,943 --> 00:42:51,646
من أي نوع؟

185
00:42:51,646 --> 00:42:54,649
عدتُ من المستنقع

186
00:42:54,649 --> 00:42:58,642
مُرهق روحياً وجسدياً

187
00:42:59,153 --> 00:43:03,852
وحين ذلك صادفتها

188
00:43:06,661 --> 00:43:11,428
لقد انزلقت إلى داخلي تماماً

189
00:43:12,033 --> 00:43:15,628
بطريقةٍ لا يُمكن تفسِيرها

190
00:43:17,138 --> 00:43:19,436
وثم

191
00:43:20,041 --> 00:43:22,839
لِمَ ذلك؟

192
00:43:23,644 --> 00:43:27,148
بدأت أشعر أنني

193
00:43:27,148 --> 00:43:31,141
أَخْطَأت خَطئاً فادحاً بشأنِ
حياة الإنسان و موته

194
00:43:33,254 --> 00:43:35,956
في لحظة

195
00:43:35,956 --> 00:43:39,949
قامت بتحطيم جميع قناعاتي كعالِم

196
00:43:43,831 --> 00:43:48,630
شعرتُ وكأن 1000 عامٍ
من الزمن كان يندفِع

197
00:43:50,337 --> 00:43:52,440
وفى النهاية

198
00:43:52,440 --> 00:43:55,932
قالت لي أنها
ستأخذني إلى الجَّحِيم

199
00:43:59,947 --> 00:44:02,438
ارتبكت

200
00:44:04,852 --> 00:44:06,353
لو سمحت لها
بالإستمرار في الكلام

201
00:44:06,353 --> 00:44:08,844
كان ليحدث شيءٌ رهيب

202
00:44:10,958 --> 00:44:13,461
عندما اقتربت منها

203
00:44:13,461 --> 00:44:16,828
وضعت يدي بقوَّة على فمها

204
00:44:19,734 --> 00:44:21,929
هذا كل شيء

205
00:44:27,641 --> 00:44:31,634
وأين هي الآن؟

206
00:44:34,348 --> 00:44:35,645
. . .هذا ما

207
00:45:02,843 --> 00:45:05,045
لا أعلم

208
00:45:05,045 --> 00:45:08,549
ماذا فعلت بها؟

209
00:45:08,549 --> 00:45:11,143
لا أستطيع التذكر

210
00:45:12,353 --> 00:45:14,844
ألا تتذكر؟

211
00:45:17,858 --> 00:45:21,061
ثم لا شيء مؤكد بعد

212
00:45:21,061 --> 00:45:24,031
ربما هذا صحيح

213
00:45:24,031 --> 00:45:27,228
لنوضِّح الأمور

214
00:45:27,835 --> 00:45:30,235
كيف؟

215
00:45:30,638 --> 00:45:31,639
لنذهب إلى المُستنقع

216
00:45:31,639 --> 00:45:34,542
!لا يُوجد شيء سِوَى مُستنقع هناك

217
00:45:34,542 --> 00:45:36,844
حقاً؟

218
00:45:36,844 --> 00:45:39,046
هذا جيّد، إذاً

219
00:45:39,046 --> 00:45:40,247
لنذهب نتأكّد

220
00:45:40,247 --> 00:45:42,149
!لا

221
00:45:42,149 --> 00:45:42,950
لِمَ لا؟

222
00:45:42,950 --> 00:45:44,451
إن فعلنا ذلك

223
00:45:44,451 --> 00:45:46,453
سأفقد كل شيء

224
00:45:46,453 --> 00:45:47,955
لا أستطيع

225
00:45:47,955 --> 00:45:50,355
بل تستطيع

226
00:45:50,858 --> 00:45:53,258
لديك أنا

227
00:45:53,861 --> 00:45:57,422
ربما (يوشيوكا) القديم لا يستطيع

228
00:45:58,632 --> 00:46:02,625
ولكن الآن لديك أنا

229
00:46:03,437 --> 00:46:05,837
أليسَ ذلك صحيحاً؟

230
00:46:16,050 --> 00:46:18,953
هل ستدعوين؟

231
00:46:18,953 --> 00:46:21,148
طبعاً

232
00:47:05,733 --> 00:47:07,735
أيّهم؟

233
00:47:07,735 --> 00:47:11,136
لا أعلم

234
00:47:15,743 --> 00:47:17,938
هذا

235
00:47:30,958 --> 00:47:32,159
!لا، لا يمكنني فعل ذلك

236
00:47:32,159 --> 00:47:33,861
!لِمَ لا؟

237
00:47:33,861 --> 00:47:36,430
هل ستتركها هناك؟

238
00:47:36,430 --> 00:47:38,432
مَدفُونةٌ في الوَحل

239
00:47:38,432 --> 00:47:40,334
وحِيدَه إلى لأبد

240
00:47:40,334 --> 00:47:41,835
مَهجُورة إلى الأبد

241
00:47:41,835 --> 00:47:42,536
!لا

242
00:47:42,536 --> 00:47:44,638
!أنقذها إذاً

243
00:47:44,638 --> 00:47:46,640
لقد أنقذتَ واحدة بالأمس

244
00:47:46,640 --> 00:47:49,043
ماذا عليَّ أن أفعل؟

245
00:47:49,043 --> 00:47:52,246
حسنًا، سأفعل ذلك أنا

246
00:47:52,246 --> 00:47:54,339
يُمكنني فعل ذلك

247
00:48:03,557 --> 00:48:08,051
كلا، ابقي أنتِ هنا وأدعي

248
00:49:27,441 --> 00:49:29,243
أترى؟

249
00:49:29,243 --> 00:49:31,745
هذا هو الواقع

250
00:49:31,745 --> 00:49:35,149
!أنا لم أقتلها

251
00:49:35,149 --> 00:49:36,741
لا

252
00:49:37,351 --> 00:49:40,149
كان كل ذلك وهم

253
00:49:40,754 --> 00:49:43,357
هذا صحيح

254
00:49:43,357 --> 00:49:45,759
إنتهى كل شيء

255
00:49:45,759 --> 00:49:48,162
كل شيء إنتهى

256
00:49:48,162 --> 00:49:50,426
لقد تحرّرنا من كل شيء

257
00:50:01,241 --> 00:50:04,745
استغرق الأمرُ وقتاً طويلاً

258
00:50:04,745 --> 00:50:07,147
ولكنّه إنتهى الآن

259
00:50:07,147 --> 00:50:09,240
نعم

260
00:50:10,050 --> 00:50:13,353
بداية عصر جديد

261
00:50:13,353 --> 00:50:17,157
نعم

262
00:50:17,157 --> 00:50:19,955
لنذهب إلى مكانٍ ما؟

263
00:50:23,230 --> 00:50:25,432
إلى أين؟

264
00:50:25,432 --> 00:50:28,936
في رحلة، الآن

265
00:50:28,936 --> 00:50:31,138
نعم

266
00:50:31,138 --> 00:50:33,841
إلى أي مكان

267
00:50:33,841 --> 00:50:36,742
إلى أبعد مكان

268
00:50:37,644 --> 00:50:40,135
إلى أقصى الأرض

269
00:51:00,534 --> 00:51:02,736
لن أتركك أبداً

270
00:51:02,736 --> 00:51:04,931
أبداً

271
00:52:02,000 --> 00:52:17,000
<font color="#800000">@ZStalker79 :ترجمة</font>

