﻿1
00:00:03,690 --> 00:00:06,560
" تــنــــويــــــــه "
جميـع شخصيات هذا الفيلم خيالية ، و أي تشابه بينها و بين أي شخص
حيّ أو ميت هو محض صدفة و غير مقصود على الإطلاق
لم يتم إيذاء أي حيوان خلال تصوير هذا الفيـلم

2
00:00:07,190 --> 00:00:10,000
" خالص الشكـر إلى "
سوميت & ليشنا شاه
فيكرام & نامارتا شروف

3
00:00:10,000 --> 00:00:13,100
" خالص الشكـر إلى "
شرطـة مومباي
Rustomjee Elements عقارات

4
00:00:13,210 --> 00:00:16,070
" خالص الشكـر إلى "
"ملهى "ماتاهاري" و السيد "ب.ر. شيتي
"خطوك السكك الحديدية الهندية - السيد "تافيندر باتكار راو
"خطوك السكك الحديدية الشرقية - السيد "سونيل أوداسي
CPRO خطوك السكك الحديدية المركزية

5
00:00:16,170 --> 00:00:19,110
" خالص الشكـر إلى "
"آشيش فاسانت مور"
"راهول بوز"
"باتريك إيمانويل"

6
00:00:19,190 --> 00:00:22,190
" خالص الشكـر إلى "
"سكان "دهارافي
(منطقة عشوائية في مومباي و تعتبر أكبر تجمع عشوائي في آسيا)

7
00:00:25,640 --> 00:02:03,300
التوئيت
" EvaKun LGBTIQ "

8
00:02:03,700 --> 00:02:08,850
هذا الفيلم هو تحية لأبطال القصة الحقيقيون
" نايزي و ديفين "

9
00:02:08,850 --> 00:02:13,000
شركة "إكسيل" للترفيه
"و "تايجر بيبي
يقدمان

10
00:02:13,000 --> 00:02:17,100
فيلم من إنتاج شركة "إكسيل" للترفيـه

11
00:02:34,100 --> 00:02:37,200
"رانفيــر سينغ"

12
00:02:40,700 --> 00:02:43,700
"عاليـا بهات"

13
00:02:46,800 --> 00:02:50,010
"فيجـاي راز"

14
00:02:51,700 --> 00:02:54,610
"كالكي كويتشلين"

15
00:03:14,090 --> 00:03:15,230
! كيف الحال يا رفاق

16
00:03:22,190 --> 00:03:23,400
!إلى أين نحن ذاهبون يا أخي ؟

17
00:03:23,850 --> 00:03:24,950
سنلتقط سيارة

18
00:03:25,280 --> 00:03:28,030
فكرت أن آخذكم في جولة اليوم أيها الفاشلون

19
00:03:28,580 --> 00:03:29,690
هل يمكنني القيادة ؟

20
00:03:29,800 --> 00:03:31,110
إنسى الأمر

21
00:03:31,300 --> 00:03:32,840
تجول بالخلف و إبق عينيك مفتوحتين

22
00:03:33,290 --> 00:03:34,230
لماذا ؟

23
00:03:34,580 --> 00:03:36,270
فقط قم بإطلاق الصفير إذا رأيت أحدهم

24
00:03:40,260 --> 00:03:41,850
يبدو أنه سيلتقط سيارة كبيرة يا أخي

25
00:03:42,800 --> 00:03:43,860
! مُعين

26
00:03:50,080 --> 00:03:51,800
!ما الذي تفعله يا رجل ؟

27
00:03:56,300 --> 00:03:57,410
.... إبن الـ

28
00:04:03,730 --> 00:04:05,350
!ما هذا الهُراء الذي تفعله ؟

29
00:04:06,160 --> 00:04:07,270
! ألتقط سيارة

30
00:04:08,390 --> 00:04:09,360
هيـا

31
00:04:13,630 --> 00:04:16,060
هل ستلتقط صورة ذاتية أم ماذا ؟
! هيا لنذهب من هنا

32
00:04:21,100 --> 00:04:22,590
جيــد ، إنها تعمل بنظام الأوتوماتيك

33
00:04:34,500 --> 00:04:37,250
هذه الأسطوانات البالية لا تعمل
كان عليك إخباري قبلاً

34
00:04:37,380 --> 00:04:38,600
لم تكن لتأتي لو فعلت

35
00:04:39,000 --> 00:04:41,180
أطفئه ! إنه يثير الضجة برأسي

36
00:04:41,310 --> 00:04:42,730
لما لا تطفئه فحسب ؟

37
00:04:46,470 --> 00:04:48,250
ماذا يا صاح ، لقد إعتقدت أنك مولعاً بموسيقى الراب

38
00:04:48,380 --> 00:04:49,620
!هل تُسمي هذه موسيقى راب ؟

39
00:04:50,670 --> 00:04:53,140
!إعادة توزيع الموسيقى القديمة لجعل الجمهور يرقص ؟

40
00:04:54,710 --> 00:04:57,730
أنظروا .. ها هي سيارتي ..أنظروا إلى حذائي .. ملابسي

41
00:04:57,860 --> 00:04:59,460
أنظروا إلى خمري .. فتياتي

42
00:04:59,590 --> 00:05:01,040
! مُدّعيين حقراء

43
00:05:01,170 --> 00:05:04,700
إنه لأمر جيد إذاً أننا قمنا بسرقة سيارة ذلك المُدّعي الحقير

44
00:05:05,650 --> 00:05:06,790
هل أنت سعيـد الآن ؟

45
00:05:11,480 --> 00:05:12,900
أنت تستمتع كثيراً ، أليس كذلك ؟

46
00:05:28,270 --> 00:05:33,410
# فتى الشارع #

47
00:05:36,790 --> 00:05:38,350
جدتي ، أزيحي قدمكِ

48
00:05:38,480 --> 00:05:39,300
لماذا ؟

49
00:05:39,300 --> 00:05:40,300
أبي يريد الحقيبة

50
00:05:40,430 --> 00:05:42,410
شاكِر ، هل ستستمر في نقل الأثاث
في أرجاء المنزل هكذا ؟

51
00:05:42,440 --> 00:05:43,710
إنه التلفاز فقط

52
00:05:43,710 --> 00:05:45,610
!و كيف سأشاهده إذاً ؟
! من وراء الحائط

53
00:05:45,780 --> 00:05:47,280
سأشتري لكِ واحداً آخـر

54
00:05:47,280 --> 00:05:48,710
! بعد مماتي

55
00:05:48,710 --> 00:05:49,690
دعيني و شأني اليوم

56
00:05:49,690 --> 00:05:52,100
و هل تركت زوجتك و أولادك و شأنهم ؟

57
00:05:52,110 --> 00:05:53,410
! قم بعملك جيداً يا صـاح

58
00:05:53,890 --> 00:05:56,200
حركه إلى اليمين قليلاً

59
00:06:02,800 --> 00:06:04,300
! لقد نقل التلفاز أيضاً إلى الداخل

60
00:06:05,190 --> 00:06:07,290
! لابد و أنها تلقي عليه سحراً أسود

61
00:06:09,740 --> 00:06:11,320
!أين سأضع أشيائي ؟

62
00:06:19,960 --> 00:06:21,840
ما هذه الدراما ؟
! إلتقطهم

63
00:06:26,910 --> 00:06:28,260
حركه أكثـر -
أجل -

64
00:06:32,570 --> 00:06:33,620
.. أمي

65
00:06:43,700 --> 00:06:46,520
إنتظـر .. لقد أحضرت لك شيئاً

66
00:06:51,320 --> 00:06:53,680
هذه من أجلك يا صـاح ، هديــة شكر

67
00:06:54,110 --> 00:06:56,480
لا أريد المزيد من بضاعتك البالية هذه

68
00:06:58,560 --> 00:07:00,030
خذها يا رجل

69
00:07:00,840 --> 00:07:04,370
أنظر ، إنها سلسة كالزبد
كما أنها تبدو مثيرة ، ما رأيك ؟

70
00:07:04,500 --> 00:07:07,610
إنسى الأمر ، إذهب
لست مهتماً بقطعة الخردة هذه

71
00:07:08,580 --> 00:07:09,810
! خذ يا صـاح

72
00:07:12,950 --> 00:07:14,830
!لست مهتماً بمخبأي السري كذلك ؟

73
00:07:28,300 --> 00:07:30,510
أجل ، إجلسي .. تعالي يا إبنتي

74
00:07:41,350 --> 00:07:44,640
تذكري أن تستلمي خطاب عمك "عباس" ، سيصل اليـوم

75
00:07:55,200 --> 00:07:56,520
تفضلي

76
00:08:15,930 --> 00:08:17,290
حسناً ، وداعاً

77
00:08:23,370 --> 00:08:24,730
! تفضلي بالجلوس

78
00:08:52,770 --> 00:08:55,590
قائمة المبيعات يتم إعدادها بواسطة جهـة التصدير

79
00:08:55,880 --> 00:08:57,190
بينما الفاتورة القنصلية

80
00:08:57,320 --> 00:09:01,450
هي شهادة يتم إصدارها بواسطـة الشركة الموردة

81
00:09:01,580 --> 00:09:04,350
الفاتورة القنصلية هي وثيقة

82
00:09:04,770 --> 00:09:06,690
ليست مطلوبة بالنسبة للبلد المورد

83
00:09:06,820 --> 00:09:09,250
فقط بلدان قليلة تُصر على وجود تلك الوثيقة

84
00:09:10,290 --> 00:09:12,560
سأكون هناك في غضون 30-35 دقيقة يا رجل

85
00:09:12,690 --> 00:09:14,070
!خلال 30-35 دقيقة ؟ -
أجل -

86
00:09:14,200 --> 00:09:15,100
هل أنت مجنون ؟

87
00:09:15,230 --> 00:09:16,990
سألحق بالحافلة رقم "381" المحدودة

88
00:09:17,120 --> 00:09:18,820
سيستغرق الأمر ساعة على الأقل

89
00:09:18,950 --> 00:09:21,240
إنها رحلة تستغرق 90 دقيقة

90
00:09:21,370 --> 00:09:23,300
لكنك تدين لنا بحفلة

91
00:09:23,300 --> 00:09:25,530
لم أقضِ سوى يومان في الوظيفة و أنت تريد حفلة

92
00:09:25,530 --> 00:09:28,610
لا تكن نذلاً هكذا ، و لا تنسى إخوانك

93
00:09:28,740 --> 00:09:31,200
ماذا ستفعل بكل تلك النقود على أي حال ؟ -
! يكفي هذا -

94
00:09:31,330 --> 00:09:33,090
.. سيداتي و سادتي ، قابلوا هذا الرجل

95
00:09:33,900 --> 00:09:36,620
"مساعد مدير شركة "بينيتون تشيمبور

96
00:09:36,750 --> 00:09:37,760
ما الذي تود قوله للجمهور ؟

97
00:09:37,790 --> 00:09:42,120
أنزل هذا الهاتف يا أنت -
"من كان ليتوقع أن صديقنا "ريشي سادراني -

98
00:09:42,250 --> 00:09:44,270
!قد يجتاح عالم الأزياء كالعاصفـة ؟

99
00:09:44,400 --> 00:09:46,700
أنت فريد من نوعك ، لا مثيل لك
! ستقضي عليهم صـاح

100
00:09:46,830 --> 00:09:50,000
! إلتقط .. إلتقط و إسخر كما تشاء

101
00:09:50,130 --> 00:09:52,150
هذا Big Boss أوقف تصوير برنامج
(برنامج للنجم سلمان خان)

102
00:09:53,550 --> 00:09:54,970
هل تريد رؤيته ؟ -
أجل -

103
00:09:55,100 --> 00:09:57,500
سأبدو كرجال العصابات أيها الصغير

104
00:09:58,570 --> 00:09:59,880
أرأيت! .. أرني إياه مرة أخرى

105
00:10:00,190 --> 00:10:01,320
أنا قادم

106
00:10:10,710 --> 00:10:12,610
! يا له من مقطع يا رجل

107
00:10:13,880 --> 00:10:16,360
أنت! إلى أين أنت ذاهب هكذا ؟
! قل وداعاً على الأقل

108
00:10:16,490 --> 00:10:17,890
أعطنا قبلة طائرة

109
00:10:48,510 --> 00:10:55,010
و عليكم السلام .. و عليكم السلام

110
00:11:09,750 --> 00:11:14,760
♪ كل يـوم أقضي وقتي في إحتساء الخمـر ♪

111
00:11:14,760 --> 00:11:19,300
♪ أشعر أنني على ما يرام ، أنتظر هنا لرؤية العلامة ♪

112
00:11:19,400 --> 00:11:23,110
♪ التي يجب أن أتبعها بروية ♪

113
00:11:23,300 --> 00:11:25,510
♪ ها أنا أذهب ♪

114
00:11:26,920 --> 00:11:29,410
♪ ها نحن ننطلق مجدداً ، إلى بُعد آخـر ♪

115
00:11:29,410 --> 00:11:31,300
♪ و عقلي و جسدي و روحي محتجزين  ♪

116
00:11:31,300 --> 00:11:33,500
♪ .. عيناي تبدو كقذيفتان ، لكن إسمع ما ينقصني هو ♪

117
00:11:43,300 --> 00:11:45,510
♪ أعطي قبلات متفجرة للعاهرات حامل في يدي بسكويت ♪

118
00:11:45,510 --> 00:11:46,610
♪ ما هي الخطـة ، دمر النظـام ♪

119
00:11:46,610 --> 00:11:49,300
♪ شركاء الجريمة يعترفان ، يدخلان السجن ♪

120
00:11:49,300 --> 00:11:51,810
♪ يذهبان إلى الكنيسة ، يصليان للرب ، إغفر لنا ♪

121
00:11:52,510 --> 00:11:54,300
♪ وحده الرب من يمكنه الحُكم عليّ ، أجل ♪

122
00:11:54,300 --> 00:11:55,780
♪ لكنه لا يحب الوسماء ♪

123
00:11:55,780 --> 00:11:58,910
♪ و أنا وسيماً للغاية حتى السحاقيات يا صـاح يردن إقامة علاقة معي ♪

124
00:11:58,910 --> 00:12:02,100
♪ أنا منتهي كذلك ، و أعلم أنني سأراوغ في المحاكم ♪

125
00:12:02,100 --> 00:12:05,290
♪ فقلت لها مرحباً ، إذا كنتِ تريدين إقامة علاقة مع رجل ♪

126
00:12:05,300 --> 00:12:06,510
♪ فلا أمـل في الحصـول على الإخلاص و التفاني في الحب ♪

127
00:12:06,510 --> 00:12:08,290
♪ لكن تمسكي بي أنا أقترب منكِ ♪

128
00:12:08,300 --> 00:12:09,510
♪ كلما إقتربت روحي منكِ أرى أشباحاً ♪

129
00:12:09,510 --> 00:12:11,210
♪ السطـر المنفرد أصبح قصيدة كاملة ♪

130
00:12:11,210 --> 00:12:12,400
♪ جرعـة زائدة من التنويم المغناطيسي ♪

131
00:12:12,410 --> 00:12:16,300
♪ أقوم بضبط وضعيتي لتناسب حركتي لأفيض بمشاعري ♪

132
00:12:16,410 --> 00:12:20,210
♪ كل يـوم أقضي وقتي في إحتساء الخمـر ♪

133
00:12:20,210 --> 00:12:24,810
♪ أشعر أنني على ما يرام ، أنتظر هنا لرؤية العلامة ♪

134
00:12:25,020 --> 00:12:30,710
♪ التي يمكنني أن أفهمها ، أجل سأفعل ♪

135
00:12:30,790 --> 00:12:36,200
♪ لذا كل يـوم أقضي وقتي في إحتساء الخمـر ♪

136
00:12:36,200 --> 00:12:41,300
♪ أشعر أنني على ما يرام ، أنتظر هنا لرؤية العلامة ♪

137
00:12:41,300 --> 00:12:48,000
♪ التي يجب أن أتبعها بروية ، ها أنا أذهب ♪

138
00:13:08,660 --> 00:13:11,710
!لمِ كل العيون في هذا الحيّ مغرورقة بالدمـوع ؟

139
00:13:13,430 --> 00:13:16,890
!لم يتحول النهار إلى سم يتجرّعه الأحياء بالليل ؟

140
00:13:18,960 --> 00:13:23,400
!لمَ كل من يعيشون هُنـا يشعرون بالعجز و البؤس ؟

141
00:13:25,390 --> 00:13:28,830
لمَ يبدو هذا الحيّ كبئر غويط
!و الجميــع غارقون فيـه ؟

142
00:13:32,300 --> 00:13:34,600
هذه هي الثيران
يمكنكم إلتقاط الصـور

143
00:13:34,730 --> 00:13:36,010
تنحوا جانباً أيها الأولاد

144
00:13:37,080 --> 00:13:38,300
و هذا هو المرحاض العام

145
00:13:38,880 --> 00:13:40,440
هذا من أجل الحي بأكمله

146
00:13:40,730 --> 00:13:42,070
كم عدد الأشخاص بالحي ؟

147
00:13:42,200 --> 00:13:43,070
كثيرون

148
00:13:43,200 --> 00:13:46,330
المرحاض الآخر يتم بناؤه هنـاك
تعالوا سأريكم إياه

149
00:13:46,460 --> 00:13:48,900
تعالوا من فضلكم ، هذا الإتجاه .. هذا الإتجاه

150
00:13:52,470 --> 00:13:54,560
"خالة ، لقد أتى بعض الأشخاص من "لندن

151
00:13:55,220 --> 00:13:56,160
خمسمئـة روبيـة

152
00:13:56,290 --> 00:14:00,740
! لقد إبتاعوا تذاكر بالفعل
و سأتبرع بثمنها لبناء المرحاض الجديـد

153
00:14:00,870 --> 00:14:04,300
أرهم المرحاض إذاً
إذا أرادوا رؤية منزلي عليك أن تدفع 500 روبية

154
00:14:06,220 --> 00:14:07,160
تفضلوا بالدخول

155
00:14:08,690 --> 00:14:10,200
! أوه ، رائـع

156
00:14:11,810 --> 00:14:12,880
! يا للهول

157
00:14:15,900 --> 00:14:17,040
مرحبـاً

158
00:14:17,990 --> 00:14:19,110
مرحبـاً

159
00:14:22,890 --> 00:14:24,550
أوه , إنه مُدهش -
هذا جنوني ، أليس كذلك ؟ -

160
00:14:24,550 --> 00:14:25,310
! أجل

161
00:14:26,710 --> 00:14:29,950
إنهم يستخدمون كل إنش في المنزل
! أمر لا يُصدق

162
00:14:30,080 --> 00:14:31,630
كم عدد الأشخاص الذين يعيشون هنا ؟

163
00:14:31,630 --> 00:14:33,290
لا أملك أدنى فكرة

164
00:14:35,560 --> 00:14:37,050
إنه صغير للغايـة

165
00:14:37,300 --> 00:14:38,410
هناك مطبخ هنـاك

166
00:14:38,990 --> 00:14:40,300
! هذا ساحـر حقاً

167
00:14:42,350 --> 00:14:43,440
قميص جميل

168
00:14:44,320 --> 00:14:47,520
"أوه أشكرك ، إنه "نـاس
إنه مغني راب

169
00:14:47,650 --> 00:14:49,820
إنه واحد من أكبر مغنيي الراب في أمريكا على الإطلاق

170
00:14:49,950 --> 00:14:52,490
مغنيي الراب ، أنا أجعلهم يتشقلبون كالقرود
على إيقاعي الغير معهـود

171
00:14:52,620 --> 00:14:54,990
أركل الموسيقيين بالقدم
ألحق بالملحنين الألم

172
00:14:55,120 --> 00:14:56,660
أنا كصاحب الندبة في وجهه
أستنشق الكوكايين مثله

173
00:14:56,790 --> 00:14:59,530
"أحمل بندقية طراز "م-16
أترون بقلمي أصبح الأقوى ، الآن

174
00:14:59,660 --> 00:15:02,490
فجوات عيني .. لا ، بل هي فجوات من أثر طلقات الرصاص
ملابس الشوارع تليق بي أكثر من أي شئ آخر

175
00:15:02,620 --> 00:15:04,920
أعطني سلاح عيار"9" ، و سأهزم جميع الخصـوم

176
00:15:07,980 --> 00:15:10,390
أنت تعرفه! هذا رائـع
هل يمكنني إلتقاط صورتك ؟

177
00:15:12,170 --> 00:15:13,820
رائع ، سررت بلقائـك

178
00:15:18,080 --> 00:15:19,110
سـلام

179
00:15:22,620 --> 00:15:24,140
أمي ، نحن ذاهبان إلى العمـل

180
00:15:27,280 --> 00:15:28,340
!ما هذا ؟

181
00:15:29,220 --> 00:15:30,310
! إرتدي ملابسك

182
00:15:38,140 --> 00:15:40,890
!إذاً ، هل علينا الآن غسل صحون الملكـة المتوجة أيضاً ؟

183
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
" سنلتقي فوق الجســر "
(!السيـدة أحمد)

184
00:15:59,740 --> 00:16:01,300
إفتح فمك يا بني

185
00:16:01,300 --> 00:16:02,300
.. أبـي

186
00:16:02,480 --> 00:16:06,130
زبونتنا السيدة "تاكور" تريد حبوب مسكنة للألم
سأقوم بتوصيلها إليها

187
00:16:14,980 --> 00:16:15,980
ماذا حدث ؟

188
00:16:24,240 --> 00:16:25,550
كيف حال أمـك الجديـدة ؟

189
00:16:25,840 --> 00:16:28,260
كيف سيكون حالها ! ، كضيف غير مدعـو

190
00:16:34,760 --> 00:16:35,700
! أنتِ

191
00:16:36,450 --> 00:16:37,450
هل تنوين التسبب في قتلي ؟

192
00:16:37,580 --> 00:16:39,980
!ماذا ؟ ألا يمكنك التضحيـة بحياتك من أجلي ؟

193
00:16:53,790 --> 00:16:54,800
السلام عليكم

194
00:16:57,400 --> 00:16:59,300
السلام عليكم -
و عليكم السلام -

195
00:17:01,290 --> 00:17:03,510
الجميع بخير ؟ -
الكل على ما يُرام -

196
00:17:11,560 --> 00:17:12,880
أمي حزينـة للغايـة

197
00:17:13,250 --> 00:17:14,690
لا يمكنني فعل شئ حيال ذلك

198
00:17:15,290 --> 00:17:16,740
! إنها شقيقتـك يا خالي

199
00:17:19,200 --> 00:17:20,530
و هو زوجها

200
00:17:29,190 --> 00:17:30,710
مهلاً سفينة ، لمَ تسرعي في السير هكذا ؟

201
00:17:30,840 --> 00:17:32,290
! أنا متأخرة يا أمي

202
00:17:32,420 --> 00:17:33,660
في أيّ ساعة ستعودين ؟

203
00:17:33,790 --> 00:17:34,460
لن آتي

204
00:17:34,560 --> 00:17:35,410
!ماذا ؟

205
00:17:35,590 --> 00:17:37,010
ماذا قلتي ؟!! ماذا تعنين بـ"لن آتي" ؟

206
00:17:37,040 --> 00:17:38,950
أمي ، أنا أدرس الطب

207
00:17:39,080 --> 00:17:42,710
لا يمكنني تفويت دروسي مراراً و تكراراً
من أجل حضور تلك الأعراس الرديئة

208
00:17:43,220 --> 00:17:45,290
هل أصفعكِ في الشارع أمام الجميع ؟

209
00:17:45,710 --> 00:17:48,010
! كيف تتجرأين و تصفين عُرس إبنة خالكِ بالردئ

210
00:17:48,360 --> 00:17:51,060
تفويت درس واحد لن يجعل القيامة تقوم

211
00:17:51,430 --> 00:17:53,210
كوني بالبيت في تمام الواحـدة ، أفهمتي ؟

212
00:18:00,910 --> 00:18:02,750
لقد أتت ، و كذلك خالتي

213
00:18:04,170 --> 00:18:05,820
مرحباً خالتي -
كيف حالك يا سوهاني ؟ -

214
00:18:05,820 --> 00:18:06,990
بخيـر -
هيا بنا -

215
00:18:08,300 --> 00:18:09,400
تذاكر .. تذاكر

216
00:18:12,010 --> 00:18:13,550
أنظري إلى هذا ! معجبتي السريـة

217
00:18:13,550 --> 00:18:14,410
!من ؟

218
00:18:19,210 --> 00:18:20,570
!! قمت بالرد عليها

219
00:18:20,960 --> 00:18:22,800
فقط لأعرف من هي

220
00:18:25,020 --> 00:18:26,210
TrueCaller أدخلي هذا على الـ

221
00:18:26,990 --> 00:18:27,950
ماذا ؟

222
00:18:27,950 --> 00:18:29,300
تحققي من هذا الرقم

223
00:18:31,880 --> 00:18:34,270
.. مزاجك سئ للغايـة -
لماذا قمت بالرد عليها ؟ -

224
00:18:36,410 --> 00:18:37,420
! أخبريني

225
00:18:38,000 --> 00:18:39,300
"ألبينا داداركار"

226
00:18:39,300 --> 00:18:40,620
ألبينا" التي نعرفها ؟"

227
00:18:40,620 --> 00:18:42,450
!ماذا تعني بـ "نعرفها" ؟

228
00:18:49,490 --> 00:18:51,060
! مهلاً .. سفيـنة

229
00:18:55,000 --> 00:18:55,990
!إلى أين تذهبين ؟

230
00:18:55,990 --> 00:18:57,190
مهلاً! إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

231
00:18:57,190 --> 00:18:58,780
هل فقدتي عقلك ؟ -
!سفينـة -

232
00:18:59,140 --> 00:19:01,550
ألبينا ، أين أنتِ ؟

233
00:19:11,020 --> 00:19:12,100
.. ألبينا

234
00:19:14,150 --> 00:19:15,310
! ألبينا

235
00:19:23,450 --> 00:19:27,330
أنتِ تعلمين ، أليس كذلك ؟
!أنني على علاقة بـ"مراد" منذ أن كنا في الثالثة عشر من عمرنا

236
00:19:27,660 --> 00:19:28,480
إذاً ؟

237
00:19:28,610 --> 00:19:29,500
! إذاً

238
00:19:30,840 --> 00:19:33,450
!لماذا تراسلينه أيتها المشعوذة ؟

239
00:19:35,230 --> 00:19:37,300
نحن معاً منذ تسعة سنوات

240
00:19:37,300 --> 00:19:39,320
هذا لا يعني بالضرورة أنكم ستظلون معاً حتى العام العاشر

241
00:19:39,320 --> 00:19:42,140
أحد ما يوقفهما -
!ماذا قلتي ؟ -

242
00:19:42,180 --> 00:19:44,940
! ماذا قلتي ؟؟ كرري ذلك

243
00:19:45,070 --> 00:19:47,660
إبتعدي عني أيتها العاهرة -
إذا كنت عاهرة ، فماذا تكونين ؟ -

244
00:19:49,410 --> 00:19:50,530
.... يا بنت الـ

245
00:19:52,140 --> 00:19:53,830
أسرعن ! قوموا بالإتصال بالسيدة

246
00:19:57,290 --> 00:20:00,070
إبقي بعيدة عنه ، أتسمعين ؟؟
! إبتعدي عنـه

247
00:20:00,200 --> 00:20:01,970
إبقي بعيــدة عنـه

248
00:20:02,510 --> 00:20:04,300
لا تنظري إليه مجدداً

249
00:20:04,300 --> 00:20:05,200
! فلتموتي أيتها الحقيرة

250
00:20:05,200 --> 00:20:07,550
و إلا سأقتلع عيناكِ

251
00:20:18,800 --> 00:20:21,050
هذه الخدوش لن تترك أثراً دائماً ، أليس كذلك ؟

252
00:20:22,480 --> 00:20:24,410
تقول "ألبينا" أنكِ رفعتي يدكِ عليها أولاً

253
00:20:24,680 --> 00:20:25,820
إنها تكذب يا أبي

254
00:20:26,050 --> 00:20:27,160
من يكون "مـراد" ؟

255
00:20:29,660 --> 00:20:33,910
إنه .. أنت تعرفـه ، لقد كان زميلي بالمدرسـة

256
00:20:34,040 --> 00:20:35,050
من ؟

257
00:20:35,480 --> 00:20:37,250
إبن "راضية" ؟ -
أجـل -

258
00:20:37,790 --> 00:20:39,290
لقد إعتادت أن تقدم الطعام لأبيكِ

259
00:20:40,640 --> 00:20:43,180
ألبينا" ترسل لـ "مراد" رسائل غرامية"

260
00:20:43,310 --> 00:20:44,250
!ماذا ؟

261
00:20:44,570 --> 00:20:45,460
بلى

262
00:20:45,670 --> 00:20:48,100
لذلك طلب مني "مراد" أن أخبرها
بأن تتوقف عن مراسلته

263
00:20:48,230 --> 00:20:49,410
إنها تكذب يا أبي

264
00:20:49,540 --> 00:20:51,250
يمكنك تفقد هاتفها يا عمي

265
00:20:52,950 --> 00:20:54,920
.. أبي ، كيف تفتش هاتفي -
!أصمتي -

266
00:20:56,690 --> 00:20:59,530
و عندما طلبت منها أن تتوقف
إنهالت عليّ بالسباب

267
00:20:59,960 --> 00:21:02,630
فوجهت لها ضربة -
! يا لكِ من كاذبـة -

268
00:21:02,920 --> 00:21:04,130
ما هذا إذاً ؟

269
00:21:05,380 --> 00:21:07,200
! إنها تمضية وقت فحسب يا أبي

270
00:21:07,980 --> 00:21:09,480
أنا أقول الحقيقة

271
00:21:09,610 --> 00:21:12,090
لكنها تواعد "مراد" منذ أن كانا بالمدرسـة

272
00:21:12,770 --> 00:21:15,880
هوووه! تتفوه بأي شئ
!جلّ ما تقوله هُراء

273
00:21:16,010 --> 00:21:16,820
تفقدي هاتفي

274
00:21:16,950 --> 00:21:19,060
! تفضلي هاتفي .. تفقديه

275
00:21:21,050 --> 00:21:22,980
أود أن أعتذر عن كل ما حدث

276
00:21:24,290 --> 00:21:25,260
هيا بنا

277
00:21:32,380 --> 00:21:33,600
ما الذي يجري بالضبط ؟

278
00:21:34,530 --> 00:21:35,880
ماذا يجري بشأن ماذا ؟

279
00:21:37,570 --> 00:21:41,740
حسناً ، هل سأكون على علاقة بأحدهم أمامكم كل هذا الوقت
!! و لن تدروا بالأمر حتى الآن

280
00:21:41,870 --> 00:21:44,690
هيا يا سفينة ، لقد تأخرتي بالفعل
إذهبي إلى المنزل

281
00:21:45,280 --> 00:21:47,400
! لقد أردت حقاً أن أحضر هذا الزفاف

282
00:21:51,400 --> 00:21:53,780
أياً يكن الأمر ، لماذا قمتي بضربها ؟

283
00:21:53,910 --> 00:21:56,600
إذا رأيت إحداهن تتحرش بحبيبي
بالطبع سأقوم بضربها

284
00:21:56,730 --> 00:21:58,310
إذاً ، هل أصبحتي من أفراد العصابات الآن ؟

285
00:21:58,440 --> 00:22:00,300
لا أريد الإستماع إلى محاضراتك

286
00:22:00,300 --> 00:22:02,080
لكن تريدين التصرف بهمجية فحسب

287
00:22:02,080 --> 00:22:04,380
كن ممتناً أنني لم أكسر رقبتها

288
00:22:04,510 --> 00:22:07,360
أنا لا أملك سوى حياة واحدة و سواك أنت
! و هي تأتي لتقحم نفسها بيننا

289
00:22:07,360 --> 00:22:09,020
!! و لا تريد مني أن أغضب

290
00:22:15,440 --> 00:22:18,420
يجب أن نقوم بتخليصك من تلك الأرواح الشريرة
لقد تملكت منكِ بالكامل

291
00:22:19,640 --> 00:22:21,880
حسناً دعك من الأمر أنا آسفة ، لن يحدث هذا مرة أخرى

292
00:22:22,010 --> 00:22:23,770
! لن يحدث مرة أخرى
إقسمي على حياتي

293
00:22:24,920 --> 00:22:25,940
! ستموت إذاً

294
00:22:29,230 --> 00:22:30,370
.. إسمع

295
00:22:32,440 --> 00:22:35,610
يجب أن ننعتك بالمرأة الخطرة من الآن فصاعداً

296
00:22:35,610 --> 00:22:36,810
أنا خطرة ؟ -
.. أجل ، و إلا ماذا -

297
00:22:40,180 --> 00:22:42,300
ألا تقام الحفلات في كُلّيتِك ؟ -
لا -

298
00:22:42,430 --> 00:22:44,480
أجل ، بالطبع فـطُـلاب الطب منشغلون للغايـة

299
00:22:48,120 --> 00:22:49,920
لنذهب -
أنظر إلى هذا -

300
00:22:58,830 --> 00:23:00,730
! توقفي عن غناء تلك التهويدة

301
00:23:00,860 --> 00:23:03,260
سيدتي أرجوكِ ، إرحمينا من هذا الهُراء

302
00:23:14,670 --> 00:23:17,050
أحدهم يخرج هذه الفتاة من هنا

303
00:23:28,010 --> 00:23:29,170
ماذا حدث ؟

304
00:23:29,300 --> 00:23:31,680
هؤلاء الشباب كانوا يقولون لها شيئاً هناك

305
00:23:32,190 --> 00:23:35,100
جوهي .. جوهي .. جوهي

306
00:23:35,110 --> 00:23:36,780
ما الأمر يا رفاق ؟

307
00:23:38,070 --> 00:23:39,730
ألم تتمكنوا من تحمل موهبـة "جوهي" قليلاً ؟

308
00:23:39,940 --> 00:23:41,170
من هذا ؟

309
00:23:42,570 --> 00:23:44,150
من شعر أن الأغنية مملة ؟

310
00:23:44,970 --> 00:23:46,160
الفتاة كانت مملة

311
00:23:50,500 --> 00:23:51,630
! ها أنت ذا

312
00:23:52,150 --> 00:23:55,360
و إذا لم تعجبكم الفتاة ، عليها أن تصمت
أليس كذلك ؟

313
00:23:57,860 --> 00:23:59,110
أحسنت

314
00:23:59,850 --> 00:24:01,400
لا تبدأي بالإنفعال الآن

315
00:24:01,740 --> 00:24:05,120
تعال ، سأغني لك خصيصاً
أخبرني ماذا تريد أن تسمع ؟

316
00:24:07,970 --> 00:24:09,600
ما رأيك يا "دي.چي.دي" ؟

317
00:24:11,060 --> 00:24:15,240
قم بتشغيل أحد مفرقعات مدرسة الـ"هيب-هوب" القديمة

318
00:24:15,800 --> 00:24:17,970
! مفرقعات المدرسة القديمة

319
00:24:18,640 --> 00:24:21,490
هؤلاء الرفاق سيرقصون مع الأسـد الآن

320
00:24:33,250 --> 00:24:35,410
إستمعوا إلى قصـة هذه المدينة من فم الأسـد

321
00:24:35,540 --> 00:24:37,920
لا وجود للراب هنا ، أحدهم كان يطارد أختـك فأوصلك إلينا

322
00:24:38,050 --> 00:24:40,000
لا يوجد فتيات مثيرات أو سيارات
لدينا جمهور مختلف هنا

323
00:24:40,130 --> 00:24:42,380
شعلة الراب الحقيقي ستجعل روحك تشتعل

324
00:24:42,510 --> 00:24:43,290
لأن الفرق بيننا

325
00:24:43,290 --> 00:24:45,690
أنك تحب إثارة الضجـة ، أنت رجل مزيف

326
00:24:45,690 --> 00:24:48,220
أنت وصمـة عار على الرجولة .. حيوان على هيئة إنسان

327
00:24:48,350 --> 00:24:50,720
مهما تبلغ شعلة غضبك ، فشعلة قلمي ستغلبك

328
00:24:50,720 --> 00:24:51,990
! لمَ لا تتحلى بقليل من الحياء

329
00:24:51,990 --> 00:24:54,220
! ما قيمة يومك ، إذا لم يشكل مستقبلك

330
00:24:54,220 --> 00:24:56,500
! ما قيمة ما تعمله إذا لم تحقق النجاح به

331
00:24:56,500 --> 00:24:58,680
لست بحاجة إلى العضلات .. بل إلى دماغ

332
00:24:58,680 --> 00:25:01,150
القاعدة التي تحكم أخيك هنا هي وجه الحقيقة وحدها

333
00:25:01,160 --> 00:25:05,470
إهرب .. إهرب ، ها هو الأسد قادم

334
00:25:05,700 --> 00:25:07,840
إنج بحياتك ، ها قد أتى الأسـد

335
00:25:07,970 --> 00:25:10,260
ها هي موجة الحقيقة قادمة ، الحي بأكمله في مأزق

336
00:25:10,390 --> 00:25:12,590
توقف عن التصرف بهمجية ، إحذر خطواتك عندما تسير

337
00:25:12,720 --> 00:25:14,800
أعثر على نفسك الحقيقية ثم تعامل بها مع العالم

338
00:25:14,930 --> 00:25:17,170
تخلص من ذلك التباهي الزائف بداخلك

339
00:25:17,300 --> 00:25:19,630
تخلص من هويتك المزيفة

340
00:25:19,630 --> 00:25:21,840
لطفاً قلله .. هذا التعالي قلله

341
00:25:21,840 --> 00:25:24,220
و قلل فظاظتـك أيضاً .. لطفاً قللها

342
00:25:24,350 --> 00:25:27,120
إلتهي بشؤونك و خفف من تلك الحرارة التي تضرم رأسك

343
00:25:27,150 --> 00:25:28,920
! إقض على هذا الغرور

344
00:25:28,920 --> 00:25:31,130
لطفاً قلله .. هذا التعالي قلله

345
00:25:31,260 --> 00:25:33,560
و قلل فظاظتـك أيضاً .. لطفاً قللها

346
00:25:33,690 --> 00:25:36,670
إلتهي بشؤونك و خفف من تلك الحرارة التي تضرم رأسك

347
00:25:36,800 --> 00:25:37,740
! إقض على هذا الغرور

348
00:25:37,870 --> 00:25:40,240
و إهرب .. إهرب .. ها هو الأسد قادم

349
00:25:40,370 --> 00:25:42,540
و إهرب .. إهرب .. ها هو الأسد قادم

350
00:25:42,670 --> 00:25:44,780
و إهرب .. إهرب .. ها هو الأسد قادم

351
00:25:44,910 --> 00:25:47,220
ها هي موجة الحقيقة تجتاح الحي بأكمله ، أنت في مأزق

352
00:25:47,350 --> 00:25:49,460
إهرب .. إهرب .. ها هو الأسد قادم

353
00:25:49,590 --> 00:25:51,800
إهرب .. إهرب .. ها هو الأسد قادم

354
00:25:51,930 --> 00:25:54,000
إهرب .. إهرب .. ها هو الأسد قادم

355
00:25:54,130 --> 00:25:56,480
ها هي موجة الحقيقة تجتاح و الحي بأكمله في مأزق

356
00:26:07,020 --> 00:26:09,210
! الأسـد الحقيقي

357
00:26:10,500 --> 00:26:14,090
لقد سمعت أنه كي أبني عضلات جسدي
! على الإمتناع عن تناول الأرز و الخبز

358
00:26:14,220 --> 00:26:16,830
من أخبرك بذلك الهُراء ، هل أنت معتوه ؟

359
00:26:17,370 --> 00:26:18,690
حينها ستصبح كالخيارة

360
00:26:19,030 --> 00:26:21,320
إذا تناولت الخبز ستحصل على جسد أقوى

361
00:26:26,350 --> 00:26:27,480
إلى أين يا صـاح ؟

362
00:26:32,300 --> 00:26:33,510
مرحباً يا أخي

363
00:26:35,570 --> 00:26:36,700
أنظروا إليه

364
00:26:37,360 --> 00:26:39,150
هل هذا هو عمله الثالث ؟

365
00:26:39,950 --> 00:26:41,820
الكد في العمل جيـد يا أخي

366
00:26:41,950 --> 00:26:44,960
العمل القادم ستجده يرتدي بدلة و ربطة عنق
جالساً على كرسيّ في مكتب مُكيف

367
00:26:51,580 --> 00:26:52,660
أجل يا أمي

368
00:26:53,910 --> 00:26:54,920
ماذا ؟

369
00:26:56,120 --> 00:26:58,670
"و أجل ، تذكر الـ "ر.ث.ض.ر

370
00:26:58,800 --> 00:27:02,060
راحة ، ثلج ، ضغط ، رفع

371
00:27:04,150 --> 00:27:06,970
لقد دفعت الفاتورة
إنتبه لهذه الأوراق جيداً

372
00:27:07,100 --> 00:27:10,670
أيها الطبيب .. متى يمكنني العودة إلى العمل ؟

373
00:27:10,800 --> 00:27:14,170
سنقرر ذلك بعد ستة أسابيع من الراحة و العلاج الطبيعي

374
00:27:17,580 --> 00:27:19,670
سأبلغ السيـدة بالأمر

375
00:27:22,050 --> 00:27:25,530
سيدي ، دع إبني يتولى العمل حتى أُشفى

376
00:27:25,660 --> 00:27:26,810
هل يجيد القيادة ؟

377
00:27:27,130 --> 00:27:29,920
أجل ، إنه بارع في القيادة

378
00:27:30,670 --> 00:27:34,460
السيدة ستحتاج إلى سائق مؤقت حتى عودتك

379
00:27:34,590 --> 00:27:35,590
حسناً

380
00:27:36,090 --> 00:27:39,240
سأتحدث معها في الأمر و أبلغك -
شكراً لك -

381
00:27:41,780 --> 00:27:43,820
كيف يمكنك أن تجعله يعمل في وظيفة وضيعة كهذه ؟

382
00:27:43,950 --> 00:27:46,670
وظيفتي وضيعة ؟! هل إبنك أميراً أو ما شابه ؟

383
00:27:46,800 --> 00:27:48,630
لقد قلت أن بإمكانه العمل في مكتب

384
00:27:48,760 --> 00:27:50,150
أجل ، قلت ذلك -
ماذا إذاً ؟ -

385
00:27:50,150 --> 00:27:53,070
إذاً !! السائقون في كل مكان

386
00:27:53,370 --> 00:27:55,530
ماذا إن عثرت السيدة على سائق مؤقت أعجبها أكثر ؟

387
00:27:55,660 --> 00:27:57,960
! وظائف كهذه لا تنمو على الأشجار

388
00:27:58,470 --> 00:27:59,810
إنهم أناسٌ جيدون

389
00:28:00,170 --> 00:28:02,830
كما أن الوضع متأزم بالنسبة للمسلمين هذه الأيام

390
00:28:03,120 --> 00:28:05,550
لكن عليه أن يدرس ، ماذا إن رسب ؟

391
00:28:05,680 --> 00:28:06,810
لن يرسب

392
00:28:07,250 --> 00:28:09,590
لقد أنفقت الكثير من النقود على تعليمه

393
00:28:10,170 --> 00:28:12,290
و هو يعلم أن عليه رد تلك النقود ذات يوم

394
00:28:12,800 --> 00:28:15,890
مهما يكن ، أنا لدي أحلاماً كبيرة من أجله

395
00:28:16,270 --> 00:28:19,750
أحلام ؟! من تعتقدين نفسك ؟

396
00:28:20,030 --> 00:28:24,340
عندما تحلمين المرة القادمة
أنظري حولكِ و تأكدي أن أحلامك الكبيرة تتناسب مع واقعك

397
00:28:25,300 --> 00:28:26,400
! اللعنة على تلك الأحلام

398
00:28:30,320 --> 00:28:32,160
أنا ذاهب يا أمي -
.. مـراد -

399
00:28:35,810 --> 00:28:37,340
قد بحذر

400
00:28:37,680 --> 00:28:40,270
لا تتحدث مع السيدة كثيراً
قم بعملك فحسب

401
00:28:40,990 --> 00:28:43,160
إفتح و إغلق لها الباب

402
00:28:43,850 --> 00:28:45,560
و لا تتحاذق معها

403
00:28:46,500 --> 00:28:47,450
أفهمت ؟

404
00:28:49,930 --> 00:28:52,600
أمـك الصغيرة ستذهب معك

405
00:29:01,500 --> 00:29:04,510
"محطـة شـاهـو ناجار"

406
00:29:04,750 --> 00:29:07,350
الجميع يراها .. الجميع يعرفها جيداً
و يدركها يومياً و يرضى بها

407
00:29:07,350 --> 00:29:10,000
الحياة ما هي إلا منافسـة كبيـرة لإظهـار من المنتصـر

408
00:29:10,000 --> 00:29:12,250
لقد نضجت كأغنية بلا كلمات
و ولدت من رحـم النغمـات

409
00:29:12,250 --> 00:29:14,810
تلك الأغنيات تشبه دائرة الإنتقام
تبدأ منـك ثُم تقضي عليـك

410
00:29:14,810 --> 00:29:17,500
كل يوم ذات الفوضى و الدراما
و نحيب أمي الذي يلازمني

411
00:29:17,790 --> 00:29:21,550
إنتظر في موقف السيارات
عليك الدخول عندما يُطلب منك ذلك فقط

412
00:29:21,980 --> 00:29:23,490
قم بتدوين ساعات عملك الإضافية و أبقها معك

413
00:29:23,490 --> 00:29:25,290
حتى أشعة الشمس تدخل في سباق
كي تنشر النـور على الأرض

414
00:29:25,290 --> 00:29:27,610
لقد تحولت إلى شخص غريب كلياً
عليك السيطرة على نفسك

415
00:29:27,610 --> 00:29:30,190
سيطر على نفسك
فأنا سرعان ما أغير إتجاهي

416
00:29:30,190 --> 00:29:32,510
عليك الإنفصال عن ماضيك
و إلا سيتحول فوزك إلى خسارة

417
00:29:32,610 --> 00:29:35,410
أمي نصبت أبي إلهاً في حياتنا
عليك أن تدرك ذلك و تزعن له

418
00:29:35,410 --> 00:29:37,810
لكن عليّ أن أفي بوعودي
فمن لديه وظيفة يكن نصف مُستقيم

419
00:29:37,810 --> 00:29:40,510
فالعائلة تأتي أولاً
أمي و حبيبتي أولاً

420
00:29:40,510 --> 00:29:42,510
يا إلهي هل تسمعني
إجعل شعاع الأمل يكتمل

421
00:29:42,510 --> 00:29:45,290
إجعل همومي و أحزاني
تتلاشى في الهواء كالدخان

422
00:29:45,290 --> 00:29:48,010
كل ما هو خطأ صحيح
هذه الحياة لها نهج مختلف

423
00:29:48,010 --> 00:29:51,010
خلاصة القــول أن
كل غـم ينطوي على شئ من السعادة

424
00:29:51,300 --> 00:29:53,190
كل ما هو خطأ صحيح
هذه الحياة لها نهج مختلف

425
00:29:53,190 --> 00:29:56,010
خلاصـة القــول أن
كل غـم ينطوي على شئ من السعادة

426
00:29:56,010 --> 00:29:58,300
كل ما هو خطأ صحيح
هذه الحياة لها نهج مختلف

427
00:29:58,300 --> 00:30:01,110
خلاصـة القــول أن
كل غـم ينطوي على شئ من السعادة

428
00:30:01,110 --> 00:30:03,390
كل ما هو خطأ صحيح
هذه الحياة لها نهج مختلف

429
00:30:03,390 --> 00:30:06,310
خلاصـة القــول أن
كل غـم ينطوي على شئ من السعادة

430
00:30:08,510 --> 00:30:11,140
أحدهم أصبـح لديه عمـل ليلي يا رفاق

431
00:30:11,530 --> 00:30:13,190
و يرتدي كالرجال النبلاء تماماً

432
00:30:13,940 --> 00:30:15,600
سأفتقدك ليلاً كثيراً يا صـاح

433
00:30:15,600 --> 00:30:16,940
! أنت وحدك من يهتم لأمري يا صـاح

434
00:30:16,940 --> 00:30:20,610
لنعوض ذلك ، سأقوم بإخراج سيارة المرسيدس
الجديدة من الجراج الليلة

435
00:30:20,920 --> 00:30:24,980
سأطوف بها برفقة دميتي الجميلة
و عندها تكون أنت على الدراجة البخارية و خلفك سيدتك

436
00:30:25,320 --> 00:30:28,100
و تتخطوننا بحركة بطيئة على ساحل البحر
في مشهـد رومانسي ، ما رأيــك ؟

437
00:30:28,230 --> 00:30:29,470
! سيكون ذلك مدوياً

438
00:30:30,080 --> 00:30:32,720
هذه هي الدمية الوحيدة
التي ستحصل عليها

439
00:30:34,680 --> 00:30:35,970
!أنا لست دميـة

440
00:30:36,380 --> 00:30:38,550
أنت كذلك! حتى أنك أكثر جمالاً مني

441
00:30:38,680 --> 00:30:41,380
توقفي عن ذلك
أنتِ تعلمين أنك جميـلة للغاية

442
00:30:43,700 --> 00:30:45,350
هل تعتقد أنني مُثيرة ؟

443
00:30:51,960 --> 00:30:52,910
خذ يا أخي

444
00:30:53,480 --> 00:30:55,340
!علام تضحك أيها الأحمق ؟

445
00:30:55,470 --> 00:30:59,080
إنها تسخر منك
! و أنت تسمح لها بذلك

446
00:30:59,620 --> 00:31:00,770
أجل ، إستمر بالتدخين

447
00:31:01,100 --> 00:31:03,560
عندما تتفحم رئتيك ، إتصل بي

448
00:31:04,380 --> 00:31:06,050
إنسي أمر مهاتفته أيتها الطبيبة

449
00:31:06,180 --> 00:31:10,690
هيا نذهب قبل أن تهاتفكِ أمـك و تحول ليلتنا إلى جحيم
إلى اللقاء يا رفاق

450
00:31:37,210 --> 00:31:38,790
هل ستبقى مستيقظاً طوال الليل ؟

451
00:31:40,810 --> 00:31:42,210
يمكنك مشاهدة فيلماً ما

452
00:31:42,670 --> 00:31:44,220
ليس لدي ما يكفي لمشاهدة فيلم

453
00:31:58,000 --> 00:31:59,290
سأعيده لكِ غداً

454
00:32:00,420 --> 00:32:02,260
إنه ملكك الآن -
هل جننتي ؟ -

455
00:32:02,590 --> 00:32:03,540
لماذا ؟

456
00:32:05,250 --> 00:32:06,910
ألا تقبل الهدايا المستخدمة ؟

457
00:32:08,550 --> 00:32:10,610
لا يمكنني إعطائك هدايا غالية كهذه

458
00:32:16,990 --> 00:32:26,580
أنت .. تعطيني القدرة .. على أن أبقى .. كما أنا

459
00:32:29,480 --> 00:32:31,810
لا أريــد أي شئ سـواك من هذه الحيــاة

460
00:32:47,000 --> 00:32:47,980
! سفيــنــة

461
00:32:48,870 --> 00:32:50,020
مهلاً ، أين كنتِ ؟؟

462
00:32:50,020 --> 00:32:51,540
"كنت في منزل "سوهاني

463
00:32:51,550 --> 00:32:52,840
!!! إنها الساعة التاسعة يا سفيــنـــة

464
00:32:52,970 --> 00:32:54,090
أعلم يا أمي

465
00:32:54,220 --> 00:32:56,800
لكنني نسيت جهاز الـ"آي باد" الخاص بي
في سيارة الأجرة ، لذا كان علي العودة إليها

466
00:32:56,930 --> 00:32:57,760
و هل عثرتِ عليه ؟

467
00:32:57,890 --> 00:33:01,240
لا ، لقد بحثت عنه في كل مكان
.. سألت جميع سائقي سيارات الأجرة ،لكن

468
00:33:01,370 --> 00:33:05,240
ماذا كنتِ تعتقدين ، السائق سيأتي إليكِ و يقول لكِ
"تفضلي يا سيدتي ، ها هو جهاز آي باد ، هل أضعتيه ؟"

469
00:33:05,370 --> 00:33:06,590
لقد ضاع و إنتهي الأمر

470
00:33:07,560 --> 00:33:08,630
إنسي أمره الآن

471
00:33:08,760 --> 00:33:09,900
.. لكن يا أبي

472
00:33:10,910 --> 00:33:12,870
لقد كان مشروعي بأكمله مصمماً عليه

473
00:33:13,760 --> 00:33:14,830
آسفة

474
00:33:15,450 --> 00:33:16,580
سأشتري لكِ واحداً آخـر

475
00:33:17,950 --> 00:33:21,520
عظيم ، كلمة "آسفة" تصلح أي شئ في هذا المنزل
! أنـهِ واجبك المدرسي

476
00:33:25,920 --> 00:33:27,500
إنها جامعة "هارفارد" يا نيكي

477
00:33:27,630 --> 00:33:29,170
هل تعلمين كم من الصعب القبول بها حتى ؟

478
00:33:29,300 --> 00:33:30,820
إنه قراري

479
00:33:30,950 --> 00:33:33,380
لا أريد الدراسة الآن ، أريد أن أعمل

480
00:33:33,510 --> 00:33:36,340
دعانا من هذه المناقشة الليلة ، أرجوكما

481
00:33:36,700 --> 00:33:40,170
أيّ وظيفة هذه التي قد تحصلين عليها بدون مؤهلات مناسبة ؟

482
00:33:40,850 --> 00:33:44,240
أنا متخرجة من الجامعة
! هذا مؤهل مناسب

483
00:33:45,320 --> 00:33:46,780
أنت -
أجل يا سيدي -

484
00:33:47,050 --> 00:33:48,190
ما هو مؤهلك التعليمي ؟

485
00:33:48,720 --> 00:33:50,670
أنا أدرس في سنتي الأخيرة قبل التخرج يا سيدي

486
00:33:51,660 --> 00:33:52,810
هل سمعتي هذا ؟

487
00:33:53,340 --> 00:33:54,980
الجميع أصبح متخرجاً من الجامعات هذه الأيام

488
00:33:55,110 --> 00:33:57,380
!و أنتِ تريدين البقاء في نفس المستوى الذي وصل هو إليه ؟

489
00:34:28,830 --> 00:34:31,500
..ستـة .. خمسـة .. أربعة

490
00:34:31,790 --> 00:34:34,700
ثلاثـة .. إثنان .. واحـد

491
00:34:34,830 --> 00:34:37,100
سنـة جديدة سعـيـدة

492
00:34:47,230 --> 00:34:48,740
سيحين وقتي

493
00:34:57,480 --> 00:35:00,760
حتماً سيحين وقتي

494
00:35:04,490 --> 00:35:06,480
ستنهال حمم كلماتي

495
00:35:08,780 --> 00:35:10,560
لتصهر أصفادي

496
00:35:10,690 --> 00:35:12,230
و سيحين وقتي

497
00:35:23,210 --> 00:35:24,810
" سيحين وقتـي "

498
00:35:31,120 --> 00:35:32,970
ظلوا يحتسون البيرة حتى الصباح أولئك الناس ؟

499
00:35:34,410 --> 00:35:36,340
و إبنتهم أيضاً كانت تشرب البيرة معهم ؟

500
00:35:37,710 --> 00:35:39,410
و الآن سينامون طوال النهار ؟

501
00:35:40,890 --> 00:35:41,830
أجل يا جدتي

502
00:35:42,330 --> 00:35:44,640
هذا يحدث فقط في الجحيـم

503
00:35:46,280 --> 00:35:48,330
لا تنكفئ على هذا الجهاز هكذا

504
00:35:48,700 --> 00:35:50,220
و إلا ستلتوي رقبتك

505
00:35:51,430 --> 00:35:52,810
كيف حالكم أيها الجمهور ؟

506
00:35:53,090 --> 00:35:57,400
إذا كان أحدكم لديه ما يكتبه أو يقوله أو يقوم بغناؤه
أو يُشعل به الحلبة

507
00:35:57,530 --> 00:36:01,270
فليأتي إلى هذا المكان المذكور بالأسفل
سنحتشد هناك اليـوم

508
00:36:01,540 --> 00:36:04,810
سنتقابل هناك تمام الرابعة و الثلث
كونوا على إستعداد

509
00:36:08,250 --> 00:36:10,300
أمسك بهم ، أضربهم ، قطعهم إرباً ، مزقهم

510
00:36:10,430 --> 00:36:12,440
شوه جلودهم النظيفة
خط بقلمك جروحاً عميقة

511
00:36:12,570 --> 00:36:15,250
رويداً رويداً كل أولئك المعتزين بأنفسهم
سيخضعون لقوانينك الخاصـة

512
00:36:17,000 --> 00:36:19,050
إنتزع الأرض من تحت أرجلهم

513
00:36:19,180 --> 00:36:21,130
إنه عــام 2018 .. و البلد أصبحت في خطــر

514
00:36:21,260 --> 00:36:23,420
ألسنة اللهب تحيط بـك كل مكــان

515
00:36:23,550 --> 00:36:25,420
أصرخ بكل ما أوتيت من قـوة
أقذف في قلوب الجميـع الرعب

516
00:36:25,550 --> 00:36:27,600
إعزف أنغام نايـك المسموم
إستحوذ على إنتباههم بسحرك

517
00:36:27,730 --> 00:36:30,010
إجعلهم يستسلمون لك
مارس عليهم ألاعيبك

518
00:36:30,140 --> 00:36:32,100
و إذا لم يرفعوا أيديهم تحية لك
أحيي غرورك بدمائهم

519
00:36:32,230 --> 00:36:36,550
فلتحيا الچينجوستان
(مكان تحكمه القومية المتطرفة حيث يأخذ الشعوب حقوقهم بكل السبل المتاحة و العنيفة إن تطلب الأمر)

520
00:36:36,560 --> 00:36:37,510
چينجوستان

521
00:36:40,900 --> 00:36:42,110
چينجوستان

522
00:36:45,270 --> 00:36:47,300
أمسك بهم ، أضربهم ، قطعهم إرباً ، مزقهم

523
00:36:47,430 --> 00:36:49,480
شوه جلودهم النظيفة الطاهرة
خط بقلمك جروحاً عميقة

524
00:36:49,490 --> 00:36:50,400
! چينجوستان

525
00:36:53,970 --> 00:36:56,670
رويداً رويداً كل أولئك المعتزين بأنفسهم
سيخضعون لقوانينك الخاصـة

526
00:36:56,690 --> 00:36:57,500
! چينجوستان

527
00:37:00,480 --> 00:37:02,660
إنه عــام 2018 .. و البلد أصبحت في خطــر

528
00:37:02,790 --> 00:37:03,950
! چينجوستان

529
00:37:08,010 --> 00:37:08,900
مرحبـاً

530
00:37:09,730 --> 00:37:10,540
مرحبـاً

531
00:37:10,670 --> 00:37:15,060
".لقد رأيتك تؤدي بكلية "س.م
لقد أفحمت أولئـك الأوغاد هناك

532
00:37:15,330 --> 00:37:17,450
أنت مؤدي بارع يا رجل -
شكراً لك يا رجل -

533
00:37:18,780 --> 00:37:21,310
"لقد عثرت عليك على موقع "الفيسبوك
و أردت أن أقابلك

534
00:37:21,440 --> 00:37:22,450
ها قد تقابلنا

535
00:37:22,580 --> 00:37:26,100
أُدعى مراد ، لقد قمت بكتابة بعض السطور

536
00:37:28,460 --> 00:37:31,270
! قم بإستخدامها في آدائك ، إذا أعجبتك

537
00:37:33,890 --> 00:37:35,410
أنا أكتب الأغاني الخاصة بي يا رجل

538
00:37:37,170 --> 00:37:38,600
هذه الأغاني الخاصة بكِ ، قم أنت بتأديتها

539
00:37:38,970 --> 00:37:43,330
أنا لا أؤدي يا رجل ، أنا أكتب فحسب
إعتقدت أنه بإمكانك تأدية ما أكتبه

540
00:37:43,700 --> 00:37:46,040
إذا لم ترد التعبير عما بداخلك
!لمَ سأقوم أنا بذلك ؟

541
00:37:48,710 --> 00:37:51,930
فلتحيا الچينجوستان

542
00:37:52,400 --> 00:37:54,500
أخبرني إسمك مجدداً ؟ -
مُـراد -

543
00:37:55,300 --> 00:37:56,250
مُـراد

544
00:37:56,620 --> 00:37:58,390
كلماتك تنبع من قلبك مباشرة ، أليس كذلك ؟

545
00:37:59,910 --> 00:38:01,350
!إذا لما أنت خائف ؟

546
00:38:01,650 --> 00:38:04,600
دعها تخرج ، إن هذا ميكروفون مفتوح للجميع
أصرخ بها عالياً

547
00:38:05,010 --> 00:38:08,130
لأول مرة أمام الميكروفون ، مُــراد

548
00:38:08,260 --> 00:38:11,400
ليس أمام هذا الحشـد ، لا أشعر بالراحـة يا رجل

549
00:38:12,000 --> 00:38:14,700
إذا كان الجميع في هذا العالم يشعر بالراحـة
!فمن إذاً سيؤدي الراب ؟

550
00:38:16,350 --> 00:38:18,000
شِنتـو ، أعطــه إيقاع

551
00:38:21,260 --> 00:38:23,800
هيا يا صـاح ، هيا .. هيا .. هيا

552
00:38:52,810 --> 00:38:54,650
بُح بما بداخلك ، دع الكلمات تخرج

553
00:39:00,010 --> 00:39:02,800
إنهض من وسط رمادك .. إنهض و إبحث عن ذاتك

554
00:39:02,930 --> 00:39:05,590
الجميـع سينظر لك و أنت تحلق ، حتى السماء سترفع رأسها لتتطلع إليك

555
00:39:05,720 --> 00:39:07,830
سيحين .. حتماً سيحين وقتي

556
00:39:07,960 --> 00:39:10,900
لن تجد مُخادعاً يحتال بسلاسة مثلي

557
00:39:15,190 --> 00:39:16,110
! كلمات قوية يا صـاح

558
00:39:17,370 --> 00:39:20,680
ستنهمر كلماتي كالحمم لتصهر قيودي

559
00:39:20,810 --> 00:39:23,640
فكل إمرء يجني فقط بقدر ما زرع

560
00:39:23,770 --> 00:39:26,890
ستزرع أحلامي الذعــر في جوف الخــوف

561
00:39:27,020 --> 00:39:29,990
كيف يمكن لأحد أن يدفن أحلامي و هي على قيـد الحيــاة

562
00:39:39,310 --> 00:39:42,140
سأعيش الحيـاة بقلب ملئه الأمل  و صدر خال من الخـوف

563
00:39:42,270 --> 00:39:45,400
سأشق كل طريق و أسلب منه النجـاح سلباً

564
00:39:45,530 --> 00:39:48,800
كل شئ أحصل عليه بعرقي و كفاحي ، بت الآن أفهم مخزى حياتي

565
00:39:48,930 --> 00:39:50,360
! هذا السطــر قوي للغايـة

566
00:39:53,270 --> 00:39:54,280
اللعنة ، أنا جائع للغاية

567
00:39:54,410 --> 00:39:56,050
أوه ، هذا رائع -
آه ، ها هو الطعام -

568
00:39:56,180 --> 00:39:58,800
عندما أسافر  Khao Gully أريد حقاً أن آخذ معي

569
00:39:59,170 --> 00:40:01,150
؟Khao ماذا تعني -
أكـل -

570
00:40:01,280 --> 00:40:04,080
؟Gully و -
شارع .. أكل الشارع -

571
00:40:04,210 --> 00:40:05,730
"توقف عن إختباري يا "شيـر

572
00:40:08,470 --> 00:40:09,750
كيف تقابلتما ؟

573
00:40:10,540 --> 00:40:12,520
"بمطعم "شيف ساجار" ، خلف كلية "ويلسون

574
00:40:12,950 --> 00:40:15,880
و كان مزدحم للغاية ، مكتظ بالزبائن و ثرثراتهم

575
00:40:16,010 --> 00:40:18,770
فجاءت لتناول الطعام على طاولتي
و من ثَم بدأ الحديث بيننا

576
00:40:20,540 --> 00:40:22,630
بينما شعبنا يفرق بين العقائد و الطوائف

577
00:40:22,760 --> 00:40:25,570
إسلوبهم مختلف ، لا يهتمون بشئ
ينظرون مباشرة إلى عينيك

578
00:40:28,080 --> 00:40:29,030
تفضل

579
00:40:34,100 --> 00:40:35,750
شكراً لك من أجل اليــوم يا أخي

580
00:40:36,790 --> 00:40:39,780
!يا له من رجل
ما الداعي للشكر! ، هيا تناول طعامك

581
00:40:40,250 --> 00:40:41,940
كلماته قوية و مذهلة حقاَ

582
00:40:42,070 --> 00:40:44,220
أحقاً ما تقول ؟ -
سترون ، ستتفجر موهبته قريباً -

583
00:40:53,550 --> 00:40:54,530
أجـل ؟

584
00:40:55,690 --> 00:40:57,190
مع من تتحدثين ؟

585
00:40:57,320 --> 00:40:58,480
مع الرجل العنكبوت

586
00:40:58,610 --> 00:41:00,320
توقف عن التطفل و أخلد إلى لنوم

587
00:41:09,890 --> 00:41:10,690
مرحبـاً

588
00:41:10,820 --> 00:41:12,780
!! يا للهول ! تبدو سعيداً للغاية

589
00:41:12,910 --> 00:41:15,940
ماذا أخبرك ؟ و كيف أخبرك عما حدث اليـوم ؟

590
00:41:16,330 --> 00:41:17,780
أخبرني كل شئ من البداية ، هيا

591
00:41:20,200 --> 00:41:21,320
.. أنتِ أخبريني

592
00:41:23,560 --> 00:41:26,050
.. إذا حدث و تملكتكِ رغبــةٍ ما و إستحوذت عليكِ بالكامل

593
00:41:26,990 --> 00:41:28,640
هل ستقومين بالسعي لتحقيقها ؟

594
00:41:29,330 --> 00:41:30,360
! دائماً

595
00:41:30,970 --> 00:41:34,150
إسمك ذاته يعني "رغبــة" ، إذاً ليس لديك شيئاً لتهابه

596
00:41:35,680 --> 00:41:37,240
كيف يمكنكِ أن تكوني بهذه الشجاعـة ؟

597
00:41:37,530 --> 00:41:40,260
عليّ أن أكون كذلك
لأحصل على كل ما أريده في الحياة

598
00:41:40,580 --> 00:41:43,550
حسناً ، و ما الذي تسعين للحصول عليه تحديداً ؟

599
00:41:43,840 --> 00:41:45,310
الحصــول على شهادتي لممارسة الطب

600
00:41:46,950 --> 00:41:47,910
الزواج منـك

601
00:41:48,200 --> 00:41:50,070
إذاً ، أنا أحل في المرتبة الثانيـة

602
00:41:51,520 --> 00:41:54,630
عندما تمنـحك الحيـاة شيئاً جيداً
عليك أن تأخذه بفم مغلق

603
00:41:59,710 --> 00:42:03,570
حسناً إسمعي ، سأعمل حتى ساعـة متأخرة غداً
سنتقابل بموقف الحافلات

604
00:42:03,700 --> 00:42:04,690
حسنـاً

605
00:42:12,590 --> 00:42:16,310
"أنظروا إلى ذلك الذي يُدعى "شريكانت
"و يلقب نفسه بـ"الأســد

606
00:42:16,830 --> 00:42:19,440
يريد أن يهزمني في الحلبة بتفوه الترهات

607
00:42:19,740 --> 00:42:22,360
تريد أن تصبح مغني راب
لكنك لن تستطيع يا سيـد منسق الأغاني

608
00:42:22,490 --> 00:42:26,100
هذه ساحـة معركة و ليس حفل زفاف
!مكانتك لا تتناسب و هذه الحرب

609
00:42:31,030 --> 00:42:34,500
الجميــع يعلم أن الأسـد يزأر و لا يغني

610
00:42:34,920 --> 00:42:38,440
إسمه يعني "أسـد" لكنه يبدو كضفدع تافه

611
00:42:38,910 --> 00:42:41,310
هذه حلقة متواصلة من الصفعات سألقنك إياها
أنت لست سوى مخادع

612
00:42:41,310 --> 00:42:44,900
أنا صوت إله الراب أنت مجرد فاشل
أنا قاتل كذلك إن تطلب الأمر

613
00:42:50,420 --> 00:42:53,930
هيئتك مزيفة
و كذلك كلمات أغنيـاتك

614
00:42:54,320 --> 00:42:57,460
المحفور على صدري يجعلني الرجل الخارق S حرف الـ
في هذه اللعبـــة

615
00:42:58,380 --> 00:43:01,220
إنه يعتقد أن بإمكانه الغناء بفرقتي

616
00:43:01,350 --> 00:43:04,090
أتعلم أين ستغني .. في حفل زفافي

617
00:43:04,890 --> 00:43:10,710
شيــر .. شيــر .. شيــر

618
00:43:10,810 --> 00:43:13,550
أخرج من هذه المياه يا صغيري
هذه منطقـة القروش

619
00:43:14,030 --> 00:43:16,660
! و الآن أخبرني بالتحديد من تكون أنت

620
00:43:17,730 --> 00:43:21,570
إن كانت هذه ملحمة المهاباهارات فأنا أرجون
إذا رميت سهمي سيستقر تماماً بين عينيك

621
00:43:23,490 --> 00:43:27,090
! لقد أتيت من "دلهي" أليس كذلك
! لكنك لا تعرف أباك من يكون

622
00:43:30,130 --> 00:43:32,280
على صدرك S لقد كتبت حرف الـ

623
00:43:32,290 --> 00:43:36,740
دعني أكملها لك اليـوم
ليتمكن من في الحلبـة بعد ذلك من قراءة إسمي كاملاً

624
00:43:37,370 --> 00:43:40,710
S-H-E-R!

625
00:43:40,840 --> 00:43:44,040
أو ربما يكون إسمي ثقيلاً ليحمله صدرك الضعيف
لنستعين بأربعة من أمثالك

626
00:43:49,020 --> 00:43:51,180
أجل ، أنا منسق أغاني بالأعراس

627
00:43:51,950 --> 00:43:56,640
لأنفق على أخي و أتحمل تصرفات أبي
و أنفث عن سائر غضبي في هذا الميكروفون

628
00:44:00,500 --> 00:44:03,770
الجمهور بأكمله يعرفني جيداً
و يرقص على إيقاعي

629
00:44:03,900 --> 00:44:06,280
حتى بالزفاف الأخير قريباتك طلبن رقم هاتفي

630
00:44:08,710 --> 00:44:11,580
عليك أن تحضر عُرس لي فلديك الكثير لتتعلمه مني

631
00:44:11,840 --> 00:44:13,350
ما إن تسمع أنغامي سأجعلك ترقص كالفتيات

632
00:44:13,350 --> 00:44:18,310
"قائلاً "أوه ، هذه أغنيتي المفضلة

633
00:44:21,690 --> 00:44:23,820
! هذه منطقتي يا رجـل

634
00:44:24,740 --> 00:44:27,640
هذه المنطقة الخاصـة بي ، هل فهمت ذلك جيداً ؟

635
00:44:28,520 --> 00:44:29,870
تعال يا صـاح ، تعال

636
00:44:38,170 --> 00:44:41,090
إرفع يديك إلى الأعلى
إذا كنت مغني راب حقيقي

637
00:44:42,830 --> 00:44:45,940
لقد قلت ، إرفع يديك إلى الأعلى
إذا كنت مغني راب حقيقي

638
00:44:46,070 --> 00:44:49,030
يديه للأسفل ، لأنه مؤدي زائف

639
00:44:49,160 --> 00:44:51,910
وجهه قبيح .. ملابسه رخيصة

640
00:44:52,040 --> 00:44:55,030
هذه منطقتي ، فعُد إلى الشارع الذي جئت منه

641
00:45:00,420 --> 00:45:04,280
ترتدي قميص مزيف
ذو علامة تجارية مزيفة

642
00:45:04,410 --> 00:45:07,250
كلماتك و آدائك مزيفان ، أنت شخص زائف

643
00:45:10,890 --> 00:45:13,270
لما أنت هادئ الآن أيها الصغير ؟

644
00:45:15,270 --> 00:45:17,220
هل سيأتي والدك "شير" لينقذك ؟

645
00:45:18,270 --> 00:45:21,800
هل سيلقنك ما تقوله لترد به عليّ ؟

646
00:45:24,420 --> 00:45:27,570
كلماتي تتدفق كالنهر الجار
بينما هو كلماته محتبسه بعنقه

647
00:45:27,700 --> 00:45:30,730
أنا أقوم بدوري البطل و الشرير
أنا الرجل الوطواط و أنا المهرج

648
00:45:30,860 --> 00:45:33,030
إنه منحني بالفعل ، لذا يسهل علي أن أعبر من فوقه

649
00:45:33,160 --> 00:45:36,160
لأن هذه ساحة معركة ، و هذه حرب ليس بها منافسـة

650
00:45:48,180 --> 00:45:50,010
ليس لدي ما يقوله

651
00:45:50,140 --> 00:45:52,200
لا يملك أي شئ ليقوله

652
00:45:52,330 --> 00:45:55,510
!إنه يختنق .. إنه يختنق

653
00:45:55,820 --> 00:45:58,060
لنرى ما لديه

654
00:45:59,060 --> 00:46:00,820
أتعتقد أن لديه رد ما ؟

655
00:46:03,470 --> 00:46:05,420
! لا يملك الشجاعـة الكافيـة

656
00:46:17,260 --> 00:46:19,280
هكذا تكون مواجهات الراب يا رجل

657
00:46:19,570 --> 00:46:23,280
لا تأخذ ما يقولونه على محمل الجد
! إنهم مجرد أفواه كبيرة ليس إلا

658
00:46:23,410 --> 00:46:25,500
الأمر ليس كذلك يا صاح ، هؤلاء الأشخاص قد رأوا العالم

659
00:46:25,970 --> 00:46:29,410
ركز على نفسك و على ما رأيته أنت
"بالعيش في "دهارافي

660
00:46:29,750 --> 00:46:31,100
صب تركيزك على ما تملكه

661
00:46:31,860 --> 00:46:33,490
! ما الذي أملكـه ، لا شئ

662
00:46:34,710 --> 00:46:35,910
!ألا تملك شيئاً ؟

663
00:46:39,550 --> 00:46:43,180
كل الفنانين العظماء كانوا يعانون من الفقر و العوز

664
00:46:43,610 --> 00:46:45,720
يتضورون جوعاً ، يعيشون على الكفاف

665
00:46:46,160 --> 00:46:48,800
يسرقون ألحاناً و يصنعون من جوعهم قصص يروونها

666
00:46:49,160 --> 00:46:50,500
و من ثم حولتهم تلك القصص إلى ما هم عليه الآن

667
00:46:50,990 --> 00:46:51,920
أفهمت ؟

668
00:46:52,630 --> 00:46:54,890
لا تحتاج سوى قصتـك الحقيقية

669
00:46:55,520 --> 00:46:57,750
و أن تسمح لذلك البركان الخامد بداخلك أن يثور

670
00:46:59,760 --> 00:47:01,170
أطلق سراحها

671
00:47:01,300 --> 00:47:02,910
دعها تنطلق

672
00:47:03,040 --> 00:47:04,330
دع حقيقتك تظهر

673
00:47:04,460 --> 00:47:06,980
و تخلص من هويتك الزائفة

674
00:47:08,520 --> 00:47:12,570
قم بتقطيع البصل و الطماطم
ثم ضع كل المكونات في طنجرة الضغط

675
00:47:12,700 --> 00:47:17,170
أتركها حتى ثلاث صافرات ثم أفرغها على الصحن
و قم بتقديمها ، هذا هو كل شئ

676
00:47:17,470 --> 00:47:20,440
هل الأمر بهذه السهولة ؟
! لم أستطع يوماً إعداد العدس المطبوخ

677
00:47:21,160 --> 00:47:22,450
ما الصعوبـة في الأمر ؟

678
00:48:38,950 --> 00:48:42,160
ما الذي تسعى إليــه ؟
! إسأل نفسك

679
00:48:42,290 --> 00:48:45,330
ما الذي تسعى إليــه ؟
! إسأل نفسك

680
00:48:45,460 --> 00:48:48,730
ما الذي تسعى إليــه ؟
! إسأل نفسك

681
00:48:48,860 --> 00:48:52,030
ما الذي تسعى إليــه ؟
! إسأل نفسك

682
00:48:52,160 --> 00:48:55,330
كيف أقضي الأيام و الليالي
! كيف لك أن تعرف .. كيف لأي شخص أن يعرف

683
00:48:55,460 --> 00:48:58,420
كيف يشعر قلبي .. ما هي قصتـه
! أنت لا تعلم شيئاً .. ما أدراك عن حاله

684
00:48:58,420 --> 00:49:01,300
كيف عميقة هي جراحي .. في أي حيّ أسكن

685
00:49:01,400 --> 00:49:04,810
منذ متى و أنا أتألم .. كم عدد الأشخاص الذين يشاركونني الألم

686
00:49:05,280 --> 00:49:06,980
لذا سأظل صامتاً و لن أخبر أحداً بما أعانيه

687
00:49:07,110 --> 00:49:08,650
لمن أشكو و الجميع قد أصابهم الصمم

688
00:49:08,780 --> 00:49:11,910
بصيصاً من الأمل من أحدهم قد يكون الحل لجميع مشاكلي
لكن لا أحد لديه أمل لعين ليعطيه

689
00:49:12,040 --> 00:49:14,940
الجميع لديه شكوى من كل شئ و لعنات على كل شئ
لذا لا أذهب لطلب العون من أحد

690
00:49:15,070 --> 00:49:16,900
لا أحني رأسي سوى لربي

691
00:49:17,030 --> 00:49:18,480
لأطلب منه السماح و الغفران

692
00:49:18,610 --> 00:49:20,110
دعها  .. دعها .. دعها

693
00:49:20,240 --> 00:49:21,780
دع حقيقتك تتجلى

694
00:49:36,780 --> 00:49:37,950
! أجل يا سيدتي

695
00:49:38,980 --> 00:49:40,290
حسناً .. حسناً

696
00:50:43,790 --> 00:50:46,820
يقولون أننا قريبين .. لكن كم تفصلنا من مسافات

697
00:50:48,130 --> 00:50:50,290
! كيف بُنيت بيننا هذه الحواجز

698
00:50:53,660 --> 00:50:56,020
لا يمكنني حتى أن أواسيـكِ

699
00:50:56,910 --> 00:50:58,740
لا يمكنني الوصول إليكِ

700
00:50:59,820 --> 00:51:01,740
لأجفف دموعـكِ

701
00:51:02,140 --> 00:51:03,750
لن أصل أبداً إلى تلك المكانة

702
00:51:05,780 --> 00:51:06,970
أنا هنـا

703
00:51:07,400 --> 00:51:08,690
و أنتِ كذلك

704
00:51:09,600 --> 00:51:11,830
لكن الحقيقة أنني في مكان

705
00:51:12,230 --> 00:51:13,830
و أنتِ في مكانٍ آخــر

706
00:51:14,680 --> 00:51:18,040
يقولون أننا قريبين لكننا بعيدين للغاية

707
00:51:20,220 --> 00:51:22,080
لمَ توجـد هذه الحواجز بيننا ؟

708
00:51:30,530 --> 00:51:32,940
هل يمكن لأحدكم أن يخبرني
لمَ هذه الحواجز و القيود ؟

709
00:51:33,070 --> 00:51:35,810
ما قصـة هذا العالم ؟
بيد من تُسحب أغلالنا ؟

710
00:51:41,680 --> 00:51:44,070
هل يمكن لأحدكم أن يخبرني
لمَ هذه الحواجز و القيود ؟

711
00:51:44,200 --> 00:51:47,040
ما قصـة هذا العالم ؟
بيد من تُسحب أغلالنا ؟

712
00:51:50,280 --> 00:51:54,580
مُراد ، لا تتحدث إلى نفسك

713
00:51:55,150 --> 00:51:56,930
هذا يجلب النحس

714
00:51:57,660 --> 00:51:58,850
! إخلد إلى النوم

715
00:52:00,520 --> 00:52:02,940
هل يمكن لأحدكم أن يخبرني
لمَ هذه الحواجز و القيود ؟

716
00:52:03,070 --> 00:52:05,740
ما قصـة هذا العالم ؟
بيد من تُسحب أغلالنا ؟

717
00:52:10,600 --> 00:52:13,480
إنه يبتعد ، أمسكه
إجلب السيارة

718
00:52:14,610 --> 00:52:17,720
مرحباً يا أخي -
إنها تشبه حافلة مدرستـك -

719
00:52:19,220 --> 00:52:20,650
تفضل بالدخول

720
00:52:21,050 --> 00:52:23,690
"يا رفاقي الصغار ، هذا صديقي "مراد
قولوا له مرحبـاً

721
00:52:23,820 --> 00:52:24,930
مرحبـاً

722
00:52:25,060 --> 00:52:27,580
مراد ، من أين أنت ؟

723
00:52:28,280 --> 00:52:29,700
من تجمعات للمسلمين ؟

724
00:52:30,800 --> 00:52:35,450
!هل أنت فاشلاً كإبني "شريكانت" ؟ -
تجاهله يا رجـل -

725
00:52:38,530 --> 00:52:41,160
!!يا أخي ! هذا مثالي

726
00:52:41,520 --> 00:52:44,180
هذا هو كنزي -
!يا له من أحمق -

727
00:52:44,540 --> 00:52:47,280
يختزن أحذيته الرياضية و كأنها جواهر ثمينة

728
00:52:47,410 --> 00:52:50,460
! شريكانت ، ما رأيك أن تودعها في خزنة بنكية

729
00:52:50,590 --> 00:52:51,940
أجل ، سأفعل ذلك

730
00:52:52,840 --> 00:52:55,480
أختاه ، سأتناول العشاء خارجاً -
حسناً -

731
00:52:55,610 --> 00:52:58,650
يقيم الحفلات طوال الليل و يسمي هذا عملاً

732
00:52:58,780 --> 00:53:00,910
يا لك من أبله لعين -
أصمت أيها السكيـر -

733
00:53:01,040 --> 00:53:03,090
"أن تطلق على نفسك إسم "شير

734
00:53:03,600 --> 00:53:05,840
هذا لن يجعلك أسداً

735
00:53:09,560 --> 00:53:11,000
أين والدتك ؟

736
00:53:11,700 --> 00:53:12,680
لاذت بالفرار

737
00:53:28,030 --> 00:53:29,030
!أنت كتبت هذا ؟

738
00:53:30,090 --> 00:53:31,360
يجب أن نقوم بتسجيلها

739
00:53:31,490 --> 00:53:32,360
لكنني فعلت

740
00:53:32,490 --> 00:53:34,580
! ليس هكذا يا صـاح
داخل ستوديو

741
00:53:34,710 --> 00:53:36,680
YouTube و نقوم بتصويرها و نرفعها على موقع الـ

742
00:53:37,080 --> 00:53:38,640
إذاً ، هل تعتقد أن الأغنية جيدة ؟

743
00:53:39,260 --> 00:53:40,610
بعض السطور كانت خارجة عن الإيقاع

744
00:53:40,740 --> 00:53:41,860
!إيقاع ؟ ماذا يعني هذا ؟

745
00:53:41,990 --> 00:53:43,190
.. الإيقاع يعني

746
00:53:43,320 --> 00:53:45,730
.. واحد .. إثنان .. ثلاثـة .. أربعـة

747
00:53:45,860 --> 00:53:48,290
مرحباً يا رفاق ، كيف الحال ؟

748
00:53:48,420 --> 00:53:50,730
إستيقظت في الصباح
تناولت إفطاري و شربت الشاي مستلقي على العشب

749
00:53:50,860 --> 00:53:54,200
عندما تشرق الشمس أشرق معها بألحانك
و ألقي ما في جعبتك

750
00:53:54,330 --> 00:53:55,680
!و غني أغنيتك

751
00:53:56,770 --> 00:53:59,690
ما هو الراب ؟
الإيقاع و الشعر

752
00:54:00,120 --> 00:54:01,300
لديك ملكة الشعـر

753
00:54:01,730 --> 00:54:04,500
فقط إتبع الإيقاع قليلاً يا مولاي

754
00:54:05,450 --> 00:54:06,450
إتفقنا ؟

755
00:54:08,730 --> 00:54:10,120
!لكن الأغنية قد أعجبتكم

756
00:54:12,590 --> 00:54:14,090
!إهدأ يا صـاح

757
00:54:14,220 --> 00:54:16,810
!هناك عاصفة هوجاء بداخلك يا صـاح ، عاصفة

758
00:54:17,070 --> 00:54:18,000
ما رأيك يا شنتو ؟

759
00:54:18,130 --> 00:54:19,190
كان هذا مذهلاً يا صاح

760
00:54:19,320 --> 00:54:20,920
! أنت موهوب يا رجل

761
00:55:27,300 --> 00:55:31,490
قف على بُعد إنشين من منقي الصوت

762
00:55:32,270 --> 00:55:36,290
و ألقي زفيرك بعيداً .. إلتفت بعيداً

763
00:55:37,670 --> 00:55:40,750
كل ما تبقى هو أن تلقي بكلماتك في الميكروفون
أياً ما تريد قوله

764
00:55:41,500 --> 00:55:43,980
دع هذه الحمم تتدفق يا صـاح ، هيا

765
00:55:52,070 --> 00:55:53,200
إبدأ التسجيل يا توني

766
00:56:07,000 --> 00:56:09,450
هل لأحدكم أن يخبرني
! لمَ كل هذه المسافات و الحواجز

767
00:56:09,580 --> 00:56:11,960
ما قصـة هذا العالم ؟
بيد من تُسحب أغلالنا ؟

768
00:56:12,090 --> 00:56:13,940
على يميني أرى مباني شاهقة تكاد تلامس السماء

769
00:56:14,070 --> 00:56:16,900
على شمالي أرى طفل جائع ينام في العراء
!ما هذه التفرقـة ؟

770
00:56:17,030 --> 00:56:20,660
متى أصبحت النقود تقرر المصائر
أحدهم يغتصب حقوق الغير و آخر يطلب حقه لا غير

771
00:56:20,790 --> 00:56:22,320
أحدهم يمتلك سيارة بطول منزل آخر

772
00:56:22,450 --> 00:56:25,350
أحدهم يملك شوالاً خالياً من الأرز
و آخر شوالاً ملئ بالنقود

773
00:56:25,480 --> 00:56:27,770
! ما هذه الحواجز بين البشر ، أخبرني

774
00:56:28,510 --> 00:56:30,610
.. أجل ، نحن نسير جنباً بجنب لكن

775
00:56:31,260 --> 00:56:32,790
هناك مسافات شاسعة بيننا

776
00:56:33,630 --> 00:56:35,570
كم تفصلنا من حواجز

777
00:56:36,230 --> 00:56:37,830
كم تباعد بيننا المسافات

778
00:56:38,740 --> 00:56:40,850
.. أجل ، نحن قريبين من بعضنا لكن

779
00:56:41,450 --> 00:56:42,980
كم تباعد بيننا المسافات

780
00:56:43,890 --> 00:56:45,520
كم تفصلنا من حواجز

781
00:56:46,570 --> 00:56:47,650
كم تباعدنا المسافات

782
00:56:47,780 --> 00:56:49,740
%إنها معادلة أكيدة 200

783
00:56:49,870 --> 00:56:52,320
على قدر سواد قلبك يكون فساد أموالك

784
00:56:52,450 --> 00:56:55,110
على جهة أناس يتحاربون بإستخدام السلاح
على جهة أخرى أناس لا يملكون سوى الصراخ

785
00:56:55,240 --> 00:56:57,900
أناس تحمل حقائب منمقة مليئة بالنقود
و أناس تُحمل فوق أكوام القمامـة

786
00:56:58,030 --> 00:57:00,360
هذا العالم منقسم إلى عالمين
عالم مُضئ و آخـر مُظلم

787
00:57:00,490 --> 00:57:01,940
هنـاك السيــد و هنــاك الخـادم

788
00:57:02,070 --> 00:57:04,320
هناك من يعيش وحده في قصـر فاخر مُترف

789
00:57:04,450 --> 00:57:06,610
و هناك من يكافح من أجل مكان في قطار مزدحم ليقف

790
00:57:06,740 --> 00:57:08,440
فالخادم لا يملك سوى خدمــة سيده

791
00:57:09,360 --> 00:57:10,990
أنظروا كم نحن قريبون من بعضنا

792
00:57:12,100 --> 00:57:13,820
و تخيلوا كم تبعدنا من مسافات

793
00:57:14,650 --> 00:57:16,110
كم تفصلنا من حواجز

794
00:57:17,230 --> 00:57:18,780
! كم من مسافات بيننا

795
00:57:19,600 --> 00:57:21,340
أنظروا كم نحن قريبون من بعضنا

796
00:57:22,100 --> 00:57:23,780
و تخيلوا كم تبعدنا من مسافات

797
00:57:24,890 --> 00:57:26,410
كم تفصلنا من حواجز

798
00:57:27,380 --> 00:57:28,690
! كم من مسافات بيننا

799
00:57:28,820 --> 00:57:30,630
كل منا منزله يعبأ بالهموم و المشكلات

800
00:57:30,760 --> 00:57:33,140
منزل ملئ بالجدران لكن بدون حجرات

801
00:57:33,270 --> 00:57:35,360
عقول مثقلة بالهموم لأن أوعيتها فارغـة

802
00:57:35,490 --> 00:57:38,490
يقولون أن هذا هو قدري
لكنني سأبدد هذا الوهـم

803
00:57:38,970 --> 00:57:41,350
ترتمي أمي بين ذراعيّ دون أن تنبس بكلمـة

804
00:57:41,350 --> 00:57:43,940
فقط تبكي .. هي أمي
و هي الجندي الذي يحارب في جبهتي

805
00:57:44,070 --> 00:57:46,480
إنها صوتي و تهويدتي .. لا تبكي يا أمي

806
00:57:46,610 --> 00:57:49,780
سيحدث ما لا تتوقعينه يا أمـاه

807
00:57:50,470 --> 00:57:52,330
.. نحن قريبين من بعضنا ، لكن

808
00:57:53,210 --> 00:57:54,840
كم تبعدنا من مسافات

809
00:57:55,750 --> 00:57:57,360
كم تفصلنا من حواجز

810
00:57:58,340 --> 00:57:59,910
كم بيننا من مسافات

811
00:58:00,870 --> 00:58:02,540
أنظروا كم نبدو قريبين من بعضنا

812
00:58:03,470 --> 00:58:05,050
لكن تخيلوا كم بيننا من مسافات

813
00:58:05,530 --> 00:58:07,520
كم تفصلنا من حواجز

814
00:58:08,560 --> 00:58:10,260
و كم تباعدنا المسافات

815
00:58:43,980 --> 00:58:44,790
جيـد ؟

816
00:58:44,920 --> 00:58:45,790
جيد

817
00:58:46,420 --> 00:58:47,440
إستخراج

818
00:58:58,130 --> 00:58:59,190
! إستخراج

819
00:58:59,510 --> 00:59:01,890
ليس إستخراج ، بل إنفجار يا صـاح

820
00:59:03,950 --> 00:59:05,760
لديك شعور جيد ، أليس كذلك ؟ -
أجل -

821
00:59:08,940 --> 00:59:09,850
لا ، شكراً

822
00:59:10,130 --> 00:59:11,160
ألا تحتسي الكحوليات ؟

823
00:59:12,630 --> 00:59:13,920
أتريد شيئاً آخر ؟

824
00:59:14,170 --> 00:59:16,860
يريد إسماً جيد
! إسم فني

825
00:59:18,030 --> 00:59:19,330
ما السوء بـ "مُراد" ؟

826
00:59:20,060 --> 00:59:21,120
!أنت مُغني راب الآن

827
00:59:21,250 --> 00:59:23,310
تحتاج إلى إسم مغني راب
"كـ "إم.سي.شير

828
00:59:23,440 --> 00:59:24,890
و من أين لك بهذا الإسم ؟

829
00:59:25,470 --> 00:59:28,230
"إعتادت أمي أن تناديني بـ"شير
وأنا أسداً بالفعل

830
00:59:28,640 --> 00:59:29,600
ماذا عنـك ؟

831
00:59:31,940 --> 00:59:33,980
ماذا ؟ أنا مجرد فتى قادم من الشارع

832
00:59:35,060 --> 00:59:36,620
إنه مجرد فتى الشارع

833
00:59:41,870 --> 00:59:42,760
ماذا ؟

834
00:59:43,820 --> 00:59:44,950
! فتى الشارع

835
00:59:49,690 --> 00:59:50,750
! فتى الشارع

836
00:59:52,130 --> 00:59:53,170
فتى الشارع

837
00:59:53,450 --> 00:59:55,070
لمَ لا ؟ -
فتى الشارع -

838
00:59:55,200 --> 00:59:56,630
يبدو جيداً -
هذا صحيح -

839
00:59:56,760 --> 00:59:59,360
فتى الشارع ! إسم قوي يا رجل

840
00:59:59,590 --> 01:00:00,310
أجل

841
01:00:00,310 --> 01:00:05,710
! فتى الشارع

842
01:00:06,100 --> 01:00:08,380
! فتى الشارع ! أجل

843
01:00:08,510 --> 01:00:11,130
!إنه إسم عظيم يا صـاح ، فتى الشــارع

844
01:00:11,310 --> 01:00:12,840
!فتى الشارع .. لقد أحببتـه

845
01:00:12,840 --> 01:00:14,250
أنا أحبـك يا جيما

846
01:00:14,380 --> 01:00:15,750
! أنتِ جوهرة

847
01:00:17,050 --> 01:00:19,490
! فتى الشارع

848
01:00:30,980 --> 01:00:32,330
.فتى الشارع

849
01:00:34,860 --> 01:00:36,100
هل هذه ستفلح ؟

850
01:00:36,230 --> 01:00:37,820
إنها شهادة مرضية موثقة

851
01:00:38,130 --> 01:00:40,560
إذا لم تفلح ، أطلب من العميد إحضار الطبيب

852
01:00:40,690 --> 01:00:42,040
أتعنين والدكِ ؟

853
01:00:42,360 --> 01:00:46,480
لا ، أعني أنا
"أنا هي طبيبتك ، "سفينة فردوسي

854
01:00:46,610 --> 01:00:47,970
هل فهمت ، أم أتلو عليك المزيد من التفاصيل ؟

855
01:00:48,100 --> 01:00:49,990
دعكِ من الأمر ، لقد فهمت كل شئ

856
01:00:50,120 --> 01:00:53,090
مراد ، إن أخي يستمع إلى أغنيتك دون توقف

857
01:00:53,220 --> 01:00:54,430
أتقولين الصدق ؟

858
01:00:54,560 --> 01:00:56,930
أجل حقاً ، هل ستسجل المزيد ؟

859
01:00:57,660 --> 01:00:59,010
أود ذلك

860
01:00:59,140 --> 01:01:01,790
سيحصل على شهادة التخرج أولاً
ثُم نٍفكر بالأمر

861
01:01:01,920 --> 01:01:04,830
أخبري أخاكِ أن يستمع إلى ذات الأغنية حتى ذلك الحين

862
01:01:06,320 --> 01:01:10,400
ماذا هناك !! دعيني أتمتع بهذا الشعور
ما الذي يزعجكِ في الأمر ، لمَ تتصرفين هكذا ؟

863
01:01:11,930 --> 01:01:13,360
!ما هذا ؟؟

864
01:01:13,490 --> 01:01:17,170
!! ما هذه الكتابة الصينية
!هل تسمي هذه ملاحظات ؟

865
01:01:17,530 --> 01:01:18,830
! هيا ، قُم بالتقيؤ عليها كذلك

866
01:01:18,960 --> 01:01:20,760
انا أكتب بعض الأشياء بطريقة الرموز

867
01:01:20,890 --> 01:01:22,930
! أيّ رموز أيها المعتوه

868
01:01:23,970 --> 01:01:26,390
ما هذه "ت.ي.م.س." ، ماذا تعني ؟

869
01:01:26,520 --> 01:01:29,250
... إنها "ت.ي.م.س" .. "ت.ي

870
01:01:31,420 --> 01:01:33,280
ت.ي.م.س"؟"

871
01:01:33,410 --> 01:01:35,370
! أود أن أصفعك

872
01:01:37,280 --> 01:01:39,070
سيفشل كلانا في هذا الإمتحان

873
01:01:42,430 --> 01:01:43,680
لندرس معاً الليلة

874
01:01:44,830 --> 01:01:46,240
أم لديك خططاً أخرى ؟

875
01:01:46,600 --> 01:01:47,470
أخبرني ما هو التعليق ؟

876
01:01:47,600 --> 01:01:49,300
!أيّ نوع من الأسماء هذا .. "سكاي" ؟

877
01:01:50,300 --> 01:01:52,010
يبدو كإسم أسكتلندي

878
01:01:52,140 --> 01:01:55,210
الكلمات جيدة ، لكن الإيقاع مقزز
!من هذا المتحاذق ؟

879
01:01:55,350 --> 01:01:58,250
هاك ، لنعطه شيئاً يتسلى عليه

880
01:02:00,430 --> 01:02:02,530
"تعتبر نفسك "سكاي
(تعني سمـاء)

881
01:02:02,660 --> 01:02:03,850
هل لديك علم بأن

882
01:02:03,980 --> 01:02:09,590
إيقاعي يمكنه أن يسقطك من أعلى إرتفاع لترتطم بالأرض

883
01:02:11,070 --> 01:02:14,550
يا له من رد قوي يا صـاح
! أنت سريع في قصف الجبهات

884
01:02:15,070 --> 01:02:16,900
مهلاً ، أنظر ماذا كتب

885
01:02:17,950 --> 01:02:21,470
"أنت محظوظ كونك عثرت عليّ"

886
01:02:21,600 --> 01:02:23,380
"فتى الشارع يا أخي"

887
01:02:23,670 --> 01:02:27,250
"سأقوم بإنقاذ كلماتك بإيقاعي"

888
01:02:27,380 --> 01:02:28,980
رد قوي

889
01:02:29,450 --> 01:02:30,640
! يا أخي

890
01:02:30,770 --> 01:02:33,640
! أنت فقط غازلته بكلمتين لكنه تحرش بك أمام الجميع

891
01:02:33,770 --> 01:02:35,650
أرسل لنا الإيقاع إذاً

892
01:02:35,780 --> 01:02:36,670
لن يقوم بإرساله

893
01:02:36,890 --> 01:02:38,680
! سيفعل .. أرأيت

894
01:02:45,830 --> 01:02:46,810
!جيــد

895
01:02:51,580 --> 01:02:53,930
ما رأيك أن نتقابل ؟

896
01:02:54,060 --> 01:02:54,920
!ماذا ، مباشرة هكذا ؟

897
01:02:55,120 --> 01:02:56,110
! كيف إذاً

898
01:02:57,920 --> 01:02:59,000
"متى؟"

899
01:03:09,260 --> 01:03:10,260
إجلبي لي المياه

900
01:03:14,190 --> 01:03:15,350
متى ستبدأ إمتحاناتك ؟

901
01:03:15,960 --> 01:03:16,980
الإسبوع المقبل

902
01:03:17,450 --> 01:03:18,710
تعال لتعمل معي فور إنتهائها

903
01:03:19,280 --> 01:03:21,890
إنه ذكي للغاية يا أخي العزيز ، سيتعلم بسرعة

904
01:03:22,020 --> 01:03:24,230
!!أمي -
الذكاء ليس كافياً -

905
01:03:25,060 --> 01:03:27,160
يحتاج الجد و التركيز -
أنت محق -

906
01:03:27,510 --> 01:03:31,060
لن تأتيك الوظيفة على طبق من فضة فقط لأنك إبن أختي

907
01:03:31,610 --> 01:03:34,600
بالطبع لا ، لمَ عساه يحصل على معاملة خاصة ؟

908
01:03:35,940 --> 01:03:39,450
عليه أن يخفض رأسه و يعمل بكـد كما نفعل نحن

909
01:03:39,830 --> 01:03:41,250
الأمر مختلف في مهنتي

910
01:03:43,190 --> 01:03:44,730
مجال المبيعات يحتاج إلى العقل

911
01:03:45,210 --> 01:03:47,520
عليك أن تظهر ثقة بالنفس

912
01:03:48,400 --> 01:03:51,050
منتجاتنا لديها منافسة حادة في السوق

913
01:03:51,900 --> 01:03:53,950
لا تقلق يا خالي ، فهمت الأمر

914
01:03:54,730 --> 01:03:58,690
سأتعلم كل شئ كما يجب
سأفعل جلّ ما تريده ، لذا لا تقلق

915
01:04:08,010 --> 01:04:10,680
!! أنت لم تخبرني أن "مُراد" يعمل كمُغني

916
01:04:10,810 --> 01:04:11,750
!ماذا ؟

917
01:04:13,330 --> 01:04:15,020
لقد أراني "سهيل" إياه

918
01:04:17,390 --> 01:04:18,440
إنه يغني جيداً

919
01:04:23,760 --> 01:04:24,800
!ما هذا ؟

920
01:04:25,690 --> 01:04:27,120
ماذا حدث ؟ -
إلتزمي الصمت -

921
01:04:27,580 --> 01:04:28,700
! ألا أتحدث

922
01:04:34,860 --> 01:04:36,320
!ما هـذا ؟

923
01:04:38,320 --> 01:04:40,090
راب -
!ماذا ؟ -

924
01:04:40,220 --> 01:04:42,550
إنه راب ، لقد كتبت هذه الكلمات

925
01:04:45,720 --> 01:04:47,680
!"دعه يدرس"

926
01:04:47,810 --> 01:04:49,840
و هو يدرس هذه التُرّهات

927
01:04:52,610 --> 01:04:54,970
لن يفعل ذلك مرة أخرى -
إغلقي فمكِ -

928
01:04:57,020 --> 01:05:00,090
لقد خسرت الكثير من المال لأعلمه
!هل تعلمين ذلك ؟

929
01:05:00,590 --> 01:05:02,360
و علاوةً على ذلك يأكل مثل البغل

930
01:05:07,790 --> 01:05:09,440
!هل أكلت القطة لسانك أم ماذا ؟

931
01:05:13,540 --> 01:05:16,140
.. في المرة القادمة ، إذا رأيتك تفعل ذلك مرة أخرى

932
01:05:17,620 --> 01:05:18,720
! سأضعك عند حدك

933
01:05:19,720 --> 01:05:20,690
هيا أدخلي

934
01:05:32,380 --> 01:05:33,630
! لقد أعجبتني أغنيتكِ

935
01:05:44,780 --> 01:05:45,760
!ماذا قالت لك ؟

936
01:05:58,410 --> 01:06:00,390
مدعو من قبل "إم.سي.شير" .. مراد -
حسناً -

937
01:06:17,450 --> 01:06:18,510
أخـي

938
01:06:18,990 --> 01:06:20,650
أين كنت ؟ -
هل أتى "سكاي" أم ماذا ؟ -

939
01:06:21,420 --> 01:06:22,520
أنظر من هناك

940
01:06:25,000 --> 01:06:26,080
من يكون ؟

941
01:06:26,520 --> 01:06:27,670
"كـام بهاري"

942
01:06:27,800 --> 01:06:28,870
من أين ؟

943
01:06:29,390 --> 01:06:30,950
"كانديفالي101"

944
01:06:36,770 --> 01:06:38,020
رائع

945
01:06:47,780 --> 01:06:49,340
هذا الرجل الصغير مذهل

946
01:06:52,180 --> 01:06:53,680
أوه ، "فتى الشارع" ؟

947
01:06:53,810 --> 01:06:54,720
أجـل

948
01:06:54,850 --> 01:06:55,970
"مرحباً ، أنا "سكاي

949
01:06:57,600 --> 01:06:59,390
سررت بمقابلتك -
مرحباً -

950
01:07:00,180 --> 01:07:01,320
! سكـاي

951
01:07:03,310 --> 01:07:04,670
! مرحباً .. سكاي

952
01:07:07,140 --> 01:07:08,780
!لما تحدقون بي هكذا يا رفاق ؟

953
01:07:09,270 --> 01:07:11,500
لقد إعتقدنا أنكِ فتى -
أجـل -

954
01:07:11,630 --> 01:07:13,160
! آسفة لأنه إتضح أنني فتاة

955
01:07:13,290 --> 01:07:16,130
هذا لا يشكل فرق بالنسبة إلينا
! إن كنتِ فتى أم فتاة

956
01:07:16,410 --> 01:07:17,620
رائع ، و من تكون أنت ؟

957
01:07:17,750 --> 01:07:18,560
"شير"

958
01:07:18,690 --> 01:07:22,350
!إم.سي.شير" ؟! مُحال"
ألست مغني الراب القادم بقوة ؟

959
01:07:23,960 --> 01:07:25,330
بيرة من أجلي إذا سمحت

960
01:07:26,290 --> 01:07:27,290
زجاجة بيرة

961
01:07:27,500 --> 01:07:28,320
و أنت ؟

962
01:07:28,450 --> 01:07:30,040
لا ، إنه لا يحتسي الكحوليات

963
01:07:30,550 --> 01:07:31,670
!لكنه يستطيع التحدث ، أليس كذلك ؟

964
01:07:33,640 --> 01:07:34,810
آسفة ، ما إسمك ؟

965
01:07:34,940 --> 01:07:36,180
مُراد -
مُراد -

966
01:07:36,690 --> 01:07:40,180
"إذاً ، أنا أدرس برمجة الموسيقى في "بيركلي

967
01:07:40,680 --> 01:07:41,850
!بيركلي" ؟"

968
01:07:42,100 --> 01:07:44,750
إنها مدرسة موسيقية في مدينة "بوسطن" بأمريكا

969
01:07:45,350 --> 01:07:48,300
هذا يعني .. مدرسة بالكامل لدراسة الموسيقى فقط ؟

970
01:07:48,620 --> 01:07:49,460
أجـل

971
01:07:49,590 --> 01:07:51,700
هذا يحدث هناك ، بالخارج

972
01:07:51,830 --> 01:07:53,890
على أي حال ، أنا أريد أن أنتج أغنية

973
01:07:54,020 --> 01:07:57,920
لقد قررت تسجيلها في الهند
! ثم وجدتكما أمامي

974
01:08:00,450 --> 01:08:01,440
.. في الحقيقة

975
01:08:01,570 --> 01:08:04,940
شير" هو من صنع الأغنية"
لم أكن لأستطيع فعل أي شئ بدونه

976
01:08:05,070 --> 01:08:06,100
أوه ، حقاً ؟ -
أجل -

977
01:08:06,230 --> 01:08:09,090
إذاً ، لمَ لا يتعاون كلاكما معي ؟

978
01:08:10,350 --> 01:08:11,850
!ماذا تعنين ؟ كيف نتعاون ؟

979
01:08:11,980 --> 01:08:13,810
أنتما تكتبان و تؤديان

980
01:08:13,940 --> 01:08:15,600
و أنا سأتولى الإنتاج و البرمجـة

981
01:08:15,730 --> 01:08:19,090
لدي ميزانية ستغطي التسجيل بالستوديو
و تسجيل الفيديو

982
01:08:19,800 --> 01:08:22,420
و من ثم نطلقها ، و حقوق النشر ستكون مناصفة بيننا

983
01:08:22,760 --> 01:08:24,370
أنتِ النصف و نحن النصف ؟ -
أجل -

984
01:08:25,760 --> 01:08:26,810
ماذا ؟

985
01:08:27,790 --> 01:08:29,260
هل وقعتما عقد آخر ؟

986
01:08:30,740 --> 01:08:32,020
!أنتما ملزمان بعقد ؟

987
01:08:38,160 --> 01:08:39,100
ما المضحك بالأمر ؟

988
01:08:44,710 --> 01:08:47,180
سأقتلك يا مراد ، يجب أن أذهب الآن

989
01:08:47,310 --> 01:08:48,770
آسف .. آسف .. آسف

990
01:08:49,840 --> 01:08:50,810
!ماذا حدث ؟ أخبرني

991
01:08:50,940 --> 01:08:52,770
لقد قابلنا ذلك الموسيقي

992
01:08:53,050 --> 01:08:53,850
أجل ، ثُم ؟

993
01:08:53,980 --> 01:08:58,650
ثم ماذا ! تريد أن نسجل معها أغنية

994
01:08:58,930 --> 01:09:00,000
!تُريد" ؟"

995
01:09:00,330 --> 01:09:02,970
"أجل إنها فتاة ، تدرس الموسيقى بـ"أمريكا

996
01:09:03,100 --> 01:09:06,650
دراسات موسيقية!! هل تتخيلين ذلك ؟

997
01:09:07,160 --> 01:09:09,310
هل هي غنية ؟ -
تبدو كذلك -

998
01:09:09,440 --> 01:09:14,290
لكنها تتعامل بطبيعية ، ليست متغطرسة
أعتقد العمل معها سيكون رائعاً

999
01:09:15,370 --> 01:09:17,190
إذاً ستسجل أغاني معها ؟

1000
01:09:18,690 --> 01:09:20,190
و مع "شير" كذلك

1001
01:09:21,160 --> 01:09:24,120
سنقوم بالتسجيل في ستوديو متقدم

1002
01:09:24,250 --> 01:09:25,390
و إمتحاناتك ؟

1003
01:09:25,520 --> 01:09:26,920
سأتعامل مع الأمر

1004
01:09:28,030 --> 01:09:30,720
لدي وظيفة لدي خالي "عتيق" ، لذا لا تقلقي بهذا الشأن

1005
01:09:33,680 --> 01:09:35,180
أريد أن أفعل ذلك

1006
01:09:35,310 --> 01:09:36,480
إفعله إذاً

1007
01:09:39,920 --> 01:09:40,850
أراك غداً

1008
01:09:41,130 --> 01:09:42,290
إلى أين تذهبين !! إنتظري قليلاً

1009
01:09:42,420 --> 01:09:44,070
عليّ الذهاب ، أنظر إلى ساعتك

1010
01:09:44,560 --> 01:09:47,150
! خمس دقائق فحسب ، سفينة

1011
01:10:08,040 --> 01:10:10,280
! ما هذه الدراما التي تفتعلينها
ألا تستطيعين التحدث بالداخل ؟

1012
01:10:10,410 --> 01:10:11,590
ليس أمام الجميع

1013
01:10:12,500 --> 01:10:13,410
! إنه أمر خاص

1014
01:10:13,540 --> 01:10:17,440
لا يمكننا العيش معاً بعد الآن
"زوجتك معجبة بأغاني "مراد

1015
01:10:17,730 --> 01:10:18,910
! ستحدث متاعب هنا

1016
01:10:19,690 --> 01:10:21,200
هل عليّ أن أشتري منزلاً جديداً إذاً ؟

1017
01:10:21,490 --> 01:10:24,350
هل عليّ أن أعمل وقتاً إضافياً
في حين أن إبنك منشغل بالغناء ؟

1018
01:10:24,480 --> 01:10:27,020
و هل سألتني قبل أن تتزوج مرة أخرى ؟
! و الآن أصلح الوضع

1019
01:10:27,150 --> 01:10:28,950
أخبري مراد ألا يختال بنفسه

1020
01:10:29,080 --> 01:10:31,610
! حينها سيكون كل شئ على ما يرام .. يا له من حل عبقري

1021
01:10:31,940 --> 01:10:36,340
إذا جئتي تطلبين مني حلاً ، فأحزمي أغراضك و غادري
! أخرجي من هذا المنزل

1022
01:10:37,000 --> 01:10:39,030
!هل تريدني أن أغادر المنزل ؟

1023
01:10:39,160 --> 01:10:40,900
!هل أنا من عليها أن تغادر ؟

1024
01:10:42,500 --> 01:10:44,820
أنا أتحدث معك بتهذيب -
تهذيب -

1025
01:10:45,510 --> 01:10:48,110
إحضار إمرأة أخرى على سريري
!على هذا تهذيب ؟

1026
01:10:48,240 --> 01:10:49,280
أجل ، أحضرتها على سريرك

1027
01:10:49,580 --> 01:10:51,500
! لم تكوني ذات فائدة عليه في جميع الأحوال

1028
01:10:56,780 --> 01:10:58,990
!و هل تعلمت يوماً كيف تلمسني ؟

1029
01:11:00,370 --> 01:11:03,840
هل إستبدلتك برجل آخر و أحضرته إلى المنزل ؟

1030
01:11:04,930 --> 01:11:07,540
!هل أحضرته ؟ إفتح هذا الباب

1031
01:11:08,680 --> 01:11:09,860
إفتح الباب الآن

1032
01:11:09,990 --> 01:11:14,070
و الآن سأحضر رجل آخر بدوري في هذه الحجرة
لقد حان دوري لأستبدلك بشخص آخر

1033
01:11:14,070 --> 01:11:15,310
!أمي

1034
01:11:59,380 --> 01:12:00,490
مرحباً ، أنت "فتى الشارع" ، أليس كذلك ؟

1035
01:12:00,790 --> 01:12:01,210
أجـل

1036
01:12:01,520 --> 01:12:03,590
أغنية مذهلة يا رجل ! تم تنفيذها جيداً

1037
01:12:03,720 --> 01:12:04,790
شكراً يا رجل

1038
01:12:06,790 --> 01:12:09,580
"فتى الشارع"
! أصبح لديك جمهور أم ماذا

1039
01:12:09,780 --> 01:12:12,490
إنه مجرد شخص ، لا تتحاذق معي

1040
01:12:13,040 --> 01:12:15,370
هل إستمتعت بالفشل بالإمتحان أيها المعتوه ؟

1041
01:13:13,620 --> 01:13:18,240
لقد خرجت تلك الفتاة الحسناء من شارعك
و هي الآن في شارعي

1042
01:13:18,880 --> 01:13:21,710
هذا مضحك للغاية ، أحببتها -
كلمات قوية -

1043
01:13:23,160 --> 01:13:25,910
هل تعلم الآن أين سنقوم بتصويرها ؟
! في شارعك

1044
01:13:26,590 --> 01:13:27,990
! في شارعــك يا صــاح

1045
01:13:33,270 --> 01:13:34,710
!لكن ماذا عن أباك ؟

1046
01:13:37,140 --> 01:13:39,990
سنرى ماذا سنفعل حيال هذا الأمر
سيحدث ما هو مقدر له أن يحدث

1047
01:14:03,900 --> 01:14:05,310
! أجل .. شكراً لك

1048
01:14:06,710 --> 01:14:07,410
لنبدأ

1049
01:14:09,090 --> 01:14:11,020
كيف الحال يا "فتى الشارع" ؟

1050
01:14:11,150 --> 01:14:12,780
ما الأمر يا "إم.سي.شير" ؟

1051
01:14:12,910 --> 01:14:15,170
! لنفعل شيئاً ما من أجل الجمهور يا رجـل

1052
01:14:15,300 --> 01:14:17,150
سنفعل بالتأكيد من أجل أهلنا يا رجل

1053
01:14:17,280 --> 01:14:19,070
من أجل إخواننا في الحي

1054
01:14:19,200 --> 01:14:20,200
! شئ لا مثيل له

1055
01:14:20,330 --> 01:14:21,320
أين تعيش ؟

1056
01:14:21,450 --> 01:14:23,180
بومباي 17 " و أنت ؟"

1057
01:14:33,580 --> 01:14:35,490
هل تيار الهواء القوي جعل شعرك متجه للأعلى ؟

1058
01:14:35,620 --> 01:14:36,660
!دعني و شأني

1059
01:14:36,790 --> 01:14:38,140
!لقد تم صعقه

1060
01:14:43,890 --> 01:14:45,860
أمهر رماة حيكم يتسكعون في شارعي

1061
01:14:45,990 --> 01:14:48,220
أصوات المدينة بأكملها تنبعث من شارعي

1062
01:14:48,350 --> 01:14:50,330
الهندوس ، المسلمون ، أو المسيحيون
يمارسون عباداتهم بحرية في شارعي

1063
01:14:50,460 --> 01:14:52,420
سيتم صفعك إذا ذكرت أم أحدهم بسوء في شارعي

1064
01:14:52,550 --> 01:14:54,780
الشرطة تقع في مأزق إذا وطأت أقدامها شارعي

1065
01:14:54,910 --> 01:14:57,070
كل شئ مذهل و أخّاذ في شارعي

1066
01:14:57,200 --> 01:15:01,280
تلك الفتاة الحسناء التي خرجت من شارعكم
الآن هي في شارعي

1067
01:15:01,410 --> 01:15:05,700
! في شارعي

1068
01:15:05,830 --> 01:15:07,910
أمهر رماة حيكم يتسكعون في شارعي

1069
01:15:08,040 --> 01:15:10,200
أصوات المدينة بأكملها تتردد في شارعي

1070
01:15:10,330 --> 01:15:14,770
! في شارعي

1071
01:15:14,900 --> 01:15:16,990
الشرطة تقع في مأزق إذا وطأت أقدامها شارعي

1072
01:15:17,120 --> 01:15:19,080
كل شئ على أكمل ما يكون في شارعي

1073
01:15:19,210 --> 01:15:21,000
أنظروا كم هي البيوت صغيرة هنا في شارعي

1074
01:15:21,130 --> 01:15:24,220
لكن أنظر إلى إتساع القلوب اللا محدود

1075
01:15:24,220 --> 01:15:26,780
إذا طلبت منهم مساعدة ما
مستعدون دائماً لتلبية النداء

1076
01:15:26,910 --> 01:15:29,120
إنهم فقراء لكنهم لا يخدعون أحداً

1077
01:15:29,250 --> 01:15:31,280
يكافحون من أجل لقمة العيش
لكن نبض الحياة لا يتوقف

1078
01:15:31,410 --> 01:15:33,750
لا يحنون رؤؤسهم أمام أياً كان
و أنت تعرف لماذا

1079
01:15:33,750 --> 01:15:36,750
لأن عدم الخنوع هو ما تتربى عليه في شارعي

1080
01:15:36,880 --> 01:15:39,050
الأنوار تزين طرقات شارعي

1081
01:15:39,180 --> 01:15:41,240
أجمل مكان ب"بمومباي" يوجد هنا

1082
01:15:41,370 --> 01:15:43,530
صحبة الأناس هنا مليئة بالود و الحب

1083
01:15:43,660 --> 01:15:45,610
لا نولي الشهرة و النقود أهمية كبيرة هنا

1084
01:15:45,740 --> 01:15:47,890
الأطفال هنا يطاردون السحالي على قضبان القطار

1085
01:15:48,020 --> 01:15:50,120
يصطادون السمك بأيديهم و ينفثون عن غضبهم بطريقتهم

1086
01:15:50,250 --> 01:15:52,330
الماكرون هنا يمكنهم خداع أياً كان

1087
01:15:52,460 --> 01:15:54,650
من يتحاذق معنا يتم سحقه هنا

1088
01:15:54,780 --> 01:15:59,040
في شارعي

1089
01:15:59,170 --> 01:16:01,280
أمهر رماة حيكم يتسكعون في شارعي

1090
01:16:01,410 --> 01:16:03,570
أصوات المدينة بأكملها تتردد في شارعي

1091
01:16:03,700 --> 01:16:07,950
! في شارعي

1092
01:16:08,080 --> 01:16:10,200
الشرطة تقع في مأزق إذا وطأت أقدامها شارعي

1093
01:16:10,330 --> 01:16:12,410
كل شئ على أكمل صورة في شارعي

1094
01:16:12,660 --> 01:16:14,910
جميع الأشخاص تستمتع بصحبتي أينما ذهبت

1095
01:16:15,040 --> 01:16:17,120
سأكسب الكثير من المال و أجلب كل شئ جديد

1096
01:16:17,250 --> 01:16:19,370
الفتاة التي برفقتك ترمقني بنظراتها طيلة الوقت

1097
01:16:19,500 --> 01:16:21,490
نحن نتحدث ملئ أفواهنا و لا نفعل شيئاً

1098
01:16:21,620 --> 01:16:23,740
يمكنني أن أكشف لك جميع أوراقك
لكنك لا تجيد اللعب

1099
01:16:23,870 --> 01:16:25,870
أنا و رفيقي هذا بارعون في  آداء الأغنيات

1100
01:16:26,000 --> 01:16:28,280
و ليذهب البقية إلى الجحيم

1101
01:16:28,410 --> 01:16:30,270
سأصفعك و أجعلك تهرول إلى أمك باكياً

1102
01:16:30,700 --> 01:16:33,620
عمتي غاضبة من تلك الفتاة لأنها تُثير المتاعب

1103
01:16:33,750 --> 01:16:35,740
الفتاة الأخرى فقيرة و الجميع يكرهونها

1104
01:16:35,870 --> 01:16:37,870
أما الثالثة فمتيمة بحبي و تفهم ما يرضيني

1105
01:16:38,000 --> 01:16:40,160
اللص الذي ينهب شارعنا هو ذلك السياسي الحقير

1106
01:16:40,290 --> 01:16:42,410
هناك أناس خطرون للغاية في شارعي

1107
01:16:42,540 --> 01:16:44,670
هناك من يخدعوك بخفة ثم يفروا هاربين

1108
01:16:44,800 --> 01:16:48,080
و عندما تأتي الشرطـة ، هيا .. هيا
يختفي جميع القناصين

1109
01:16:48,210 --> 01:16:52,360
في شارعي

1110
01:16:52,490 --> 01:16:54,660
أمهر رماة حيكم يتسكعون في شارعي

1111
01:16:54,790 --> 01:16:56,840
أصوات المدينة بأكملها تتردد في شارعي

1112
01:16:56,970 --> 01:17:01,200
! في شارعي

1113
01:17:01,430 --> 01:17:03,480
الشرطة تقع في مأزق إذا وطأت أقدامها شارعي

1114
01:17:03,610 --> 01:17:05,790
كل شئ على أكمل صورة في شارعي

1115
01:17:06,040 --> 01:17:08,120
! في شارعي

1116
01:17:08,250 --> 01:17:10,370
أمهر رماة حيكم يتسكعون في شارعي

1117
01:17:10,500 --> 01:17:12,530
! في شارعي

1118
01:17:12,660 --> 01:17:14,750
الشرطة تقع في مأزق إذا وطأت أقدامها شارعي

1119
01:17:14,880 --> 01:17:17,000
! في شارعي

1120
01:17:17,130 --> 01:17:19,240
أمهر رماة حيكم يتسكعون في شارعي

1121
01:17:19,370 --> 01:17:21,480
! في شارعي

1122
01:17:21,610 --> 01:17:23,620
كل شئ جميل و أخّاذ في شارعي

1123
01:17:23,910 --> 01:17:25,370
! في شارعي

1124
01:17:33,840 --> 01:17:36,930
حتى أنا قمت بمشاهدة الأغنية خمسة عشر مرة يا رجل ، حقاً

1125
01:17:37,060 --> 01:17:39,480
الإعجابات تنهمر عليها -
ماذا تقول ! ، دعني أرى -

1126
01:17:39,610 --> 01:17:40,900
لقد تخطيت الـ 500 إعجاب

1127
01:17:41,030 --> 01:17:41,940
! ماذا تقول يا أخي

1128
01:17:42,070 --> 01:17:43,950
! أنت تسيطر يا رجل

1129
01:17:44,500 --> 01:17:45,720
أعد تحميلها

1130
01:17:46,550 --> 01:17:47,660
أنظر إلى ذلك

1131
01:17:48,580 --> 01:17:52,260
لقد زادت من 504 إلى 505 -
أت تقضي على البقية يا رجل -

1132
01:17:52,390 --> 01:17:53,680
تفقد التعليقات

1133
01:17:53,980 --> 01:17:55,180
هل أحضرتها ؟

1134
01:17:57,710 --> 01:17:58,930
ماذا قالت تلك الفتاة ؟

1135
01:18:00,720 --> 01:18:02,860
إذهبوا مباشرةً إلى الجراج
لا تلهوا في الجوار

1136
01:18:06,210 --> 01:18:08,190
مُعين ، هل تستغل أولئك الأطفال في تجارة المخدرات ؟

1137
01:18:08,620 --> 01:18:11,040
إهدأ ، لقد جلبوا لي رسالة

1138
01:18:11,170 --> 01:18:12,550
!أليس لديك ذرة من حياء يا معين؟

1139
01:18:15,440 --> 01:18:17,240
أخبرني بصدق ، ما الذي يجري بالتحديد ؟

1140
01:18:18,020 --> 01:18:19,030
و من أنت بحق الجحيم ؟

1141
01:18:20,460 --> 01:18:22,380
ما الذي حققته بحياتك ؟

1142
01:18:23,680 --> 01:18:25,900
أنا لا أحب الأسألة الغبية

1143
01:18:26,460 --> 01:18:28,620
و لا أجيب الفاشلين أمثالك

1144
01:18:29,990 --> 01:18:30,840
ماذا حدث ؟

1145
01:18:30,970 --> 01:18:33,730
يظن أنه أصبح رجلاً ذا أهميه لأنه حصل على بعض الإعجابات

1146
01:18:34,350 --> 01:18:35,230
!هل هذا أنت ؟

1147
01:18:35,710 --> 01:18:37,310
لا يا أمي ، هذا شبحي

1148
01:18:39,230 --> 01:18:40,300
ما رأيـكِ ؟

1149
01:18:42,590 --> 01:18:45,210
أنهي دراستك أولاً ، و أحصل على وظيفة جيدة
ثُم قم بهذه الأشياء

1150
01:18:45,920 --> 01:18:48,800
بالطبـع يا أمي ، لكن كيف رأيتِ الأغنية ؟

1151
01:18:50,920 --> 01:18:51,990
!كيف فعلت هذا ؟

1152
01:18:52,120 --> 01:18:54,170
لا أعلم ، لقد فعلت ما يفعلونه فحسب

1153
01:18:54,580 --> 01:18:56,760
.. ظلوا يطلبون مني أن أفعل هذا و أفعل ذلك

1154
01:19:01,330 --> 01:19:02,410
عليّ أنا أجيب هذا الإتصال

1155
01:19:03,000 --> 01:19:04,080
إذاً ماذا ؟

1156
01:19:05,040 --> 01:19:06,170
!إذاً إذهبي

1157
01:19:08,280 --> 01:19:09,250
مرحبـاً

1158
01:19:11,070 --> 01:19:12,070
مرحباً

1159
01:19:13,000 --> 01:19:13,950
أجـل

1160
01:19:28,440 --> 01:19:29,520
مرحباً ، حبي

1161
01:19:29,910 --> 01:19:30,810
مرحباً

1162
01:19:30,940 --> 01:19:32,980
آنكور .. مراد .. مايا .. مراد

1163
01:19:33,110 --> 01:19:34,460
مرحباً ، كيف الحال ؟

1164
01:19:34,590 --> 01:19:35,960
مرحباً -
مرحباً -

1165
01:19:38,490 --> 01:19:39,740
إلى أين نحن ذاهبون ؟

1166
01:19:40,080 --> 01:19:41,310
هل تستطيع أن ترسـم ؟

1167
01:19:41,930 --> 01:19:43,020
!ماذا تعنين ؟

1168
01:19:45,140 --> 01:19:49,260
هناك كفتان في الميزان

1169
01:19:49,740 --> 01:19:53,670
أقف في كفة .. و أحلامي في الكفة الأخرى

1170
01:19:54,060 --> 01:19:58,140
حياتي مليئة بالمتاعب

1171
01:19:58,270 --> 01:20:01,760
ما يخفف عني أنكِ بجانبي

1172
01:20:01,890 --> 01:20:05,130
لقد بدأت أستمتع بالحياة منذ مجيئكِ

1173
01:20:05,260 --> 01:20:07,270
رائع -
يا للهول -

1174
01:20:09,670 --> 01:20:12,640
لم أكن أعلم أنكِ تهتمين بفنون الرسم

1175
01:20:12,770 --> 01:20:14,860
! هذا ليس فن ، إنها حرب

1176
01:20:14,990 --> 01:20:17,350
حقاً ! يا جلالة الملكة المبجلة -
إخرس -

1177
01:20:20,890 --> 01:20:23,190
" الطبيــعة كانت هنـــا "

1178
01:20:23,960 --> 01:20:28,170
الأحلام لا تُباع و لا تُشترى

1179
01:20:28,480 --> 01:20:32,720
مجرد إستعارتها يعتبر خطيئة

1180
01:20:33,000 --> 01:20:36,970
الحيـاة مليئة بالمتاعب

1181
01:20:37,360 --> 01:20:40,470
لكن وجودكِ بجانبي يخفف عني

1182
01:20:40,880 --> 01:20:43,860
لقد بدأت أستمتع بالحياة منذ قدومكِ

1183
01:20:43,860 --> 01:20:45,210
" أشعر بالجــوع "

1184
01:20:47,420 --> 01:20:51,520
مذ أن رأيتكِ و هنـاك نغمـة عذبة لا تفارق أذني

1185
01:20:51,930 --> 01:20:55,690
حتى صمتي وجد صوتاً ينطق بكلماته

1186
01:20:56,350 --> 01:21:00,270
تتدفقين بأنفاسي كنسيم صباح ملئ بالأحاسيس

1187
01:21:00,800 --> 01:21:03,680
و أصبحت أشعر بمتعة الحياة منذ قدومك

1188
01:21:20,860 --> 01:21:23,500
أصبحت أشعر بمتعة الحياة منذ قدومك
" سمـراء و جميــلة "

1189
01:21:31,920 --> 01:21:35,820
لقد أفسدتي جميع حساباتي

1190
01:21:36,360 --> 01:21:40,170
هناك مكسب ضئيل و كذلك خسارة قليلة

1191
01:21:40,700 --> 01:21:44,620
إن حياتي مليئة بالمتاعب

1192
01:21:44,970 --> 01:21:48,090
لكن و جودكِ بجانبي يخفف عني

1193
01:21:49,000 --> 01:21:51,930
أصبحت أشعر بمتعة الحياة منذ قدومك
" طعام ، ملابس ، مأوى ، و إنترنت "

1194
01:22:13,120 --> 01:22:16,110
لا أكاد أصدق أنني في فيديو رسمي لأغنية راب

1195
01:22:16,240 --> 01:22:19,640
لا أكاد أصدق أنك ستعمل في مجال آخر

1196
01:22:21,640 --> 01:22:25,450
الأمر ليس بهذه السهولة يا سيدتي
يجب أن نعمل من أجل لقمة العيش

1197
01:22:27,950 --> 01:22:30,790
إتبع شغفك ، و المال سيتبعك

1198
01:22:33,020 --> 01:22:34,140
! شغف

1199
01:22:34,970 --> 01:22:36,920
ما المرادف لها في اللغة الهندية ؟

1200
01:22:39,180 --> 01:22:41,620
رائع! تعيشين في الهند و لا تتحدثين الهندية

1201
01:22:42,420 --> 01:22:43,990
أنا أجيد الهندية ، إتفقنا ؟

1202
01:22:45,380 --> 01:22:47,320
!فقط لا أجيد تلك الكلمــة

1203
01:22:48,520 --> 01:22:50,550
"شغف في اللغة الهندية تعني "چنون

1204
01:22:50,990 --> 01:22:52,390
چنون

1205
01:22:53,360 --> 01:22:55,010
أعجبتني ، لقد أحببت الكلمـة

1206
01:22:55,140 --> 01:22:58,300
!أعجبتك ؟ هل نالت إعجاب سيادتكِ ؟

1207
01:23:00,230 --> 01:23:01,190
چنون

1208
01:23:31,790 --> 01:23:32,590
مرحباً

1209
01:23:32,720 --> 01:23:33,730
أين أنت يا مراد ؟

1210
01:23:34,030 --> 01:23:35,320
ما الساعة الآن ؟

1211
01:23:35,450 --> 01:23:37,840
إسمع ، لقد حصلت على الإذن من أجل يوم غد

1212
01:23:38,360 --> 01:23:39,330
!من أجل ماذا ؟

1213
01:23:39,460 --> 01:23:42,160
! عجباً ! حفلة نجاح أغنيتك

1214
01:23:45,320 --> 01:23:46,540
هل كنت نائماً ؟

1215
01:23:46,810 --> 01:23:47,800
لا

1216
01:23:48,420 --> 01:23:49,840
أين كنت ليلة البارحـة ؟

1217
01:23:50,890 --> 01:23:53,190
لم أكن في أي مكان
! كنت في الجوار

1218
01:23:57,170 --> 01:23:57,980
! مرحباً

1219
01:23:59,490 --> 01:24:00,680
هل أنت قادم الآن أم لا ؟

1220
01:24:01,090 --> 01:24:02,020
لا

1221
01:24:02,540 --> 01:24:04,130
إتصلي بي بعد إنتهاء دوامك بالكلية

1222
01:24:05,280 --> 01:24:06,170
وداعاً

1223
01:24:14,790 --> 01:24:15,680
كيف أبدو ؟

1224
01:24:15,810 --> 01:24:20,230
يمكنك أن تصبح عارض أزياء يا رجل
فهم يحبون عارضي الأزياء القادمون من المجاعات

1225
01:24:20,360 --> 01:24:22,520
هذه التماثيل جسدها نحيف مثلنا تماماً

1226
01:24:22,980 --> 01:24:25,350
هل لديك مقاسي من هذا ؟ -
بالتأكيد ، ما هو مقاسك ؟ -

1227
01:24:26,510 --> 01:24:29,700
بدايةً سمحت لكم بالدخول ، و الآن تكسرون الأشياء

1228
01:24:29,780 --> 01:24:31,590
"سكـاي "

1229
01:24:43,190 --> 01:24:44,350
!شيــر

1230
01:24:44,770 --> 01:24:46,800
ماذا حدث ؟ لمَ تصرخ هكذا ؟

1231
01:24:47,330 --> 01:24:48,420
.. أخـي

1232
01:24:51,670 --> 01:24:53,020
# عرض حي لـ"ناس" في مومباي #

1233
01:24:53,020 --> 01:24:55,620
هذا غير معقول -
هل رأيتم هذا ؟ -

1234
01:24:58,170 --> 01:25:01,490
هل هو قادم حقاً ؟
!و أنت لم تخبرني بالأمر ؟

1235
01:25:01,730 --> 01:25:04,800
آسف يا رجل ، لم أدري بالأمر سوى البارحة
و نسيت أن أخبرك

1236
01:25:04,930 --> 01:25:07,060
كم ثمن التذكرة ؟ -
!! إقرأ هذا -

1237
01:25:07,190 --> 01:25:08,500
ما المكتوب هناك ؟

1238
01:25:09,450 --> 01:25:10,650
! أخبار مذهلة يا أخي

1239
01:25:10,780 --> 01:25:12,540
هلا أخبرني أحدكم ما المكتوب على الشاشة بالتحديد ؟

1240
01:25:12,670 --> 01:25:14,270
"ستكون هناك منافسة راب في "مومباي

1241
01:25:14,400 --> 01:25:17,050
ماذا ؟ -
منافسة تعني مسابقة في الراب -

1242
01:25:17,350 --> 01:25:17,990
فهمت

1243
01:25:18,250 --> 01:25:22,040
"الفائز سيحصل على فرصة للتأدية في حفل "ناس

1244
01:25:22,170 --> 01:25:23,460
و سيكون بالإفتتاحية

1245
01:25:23,590 --> 01:25:25,410
و جائزة قدرها مليون روبية نقداً

1246
01:25:25,540 --> 01:25:26,960
!مليون ؟ -
أجـل -

1247
01:25:27,210 --> 01:25:29,260
أولاد الـ ... ، أفسحوا لي الطريق

1248
01:25:29,640 --> 01:25:30,860
هذه الجائزة لن تذهب لأحد غيري

1249
01:25:30,990 --> 01:25:34,260
م.س.ي.س معين" في محل الملابس "

1250
01:25:39,080 --> 01:25:40,360
هذا ما تفعلونه ، أليس كذلك ؟

1251
01:25:42,470 --> 01:25:44,790
!أدخن الحشيش يومياً

1252
01:25:46,750 --> 01:25:48,230
هذا الرجل مضحك للغاية

1253
01:25:49,460 --> 01:25:52,440
ما هذا يا أخي ؟ -
إنها فرصـة يا أخي -

1254
01:25:52,570 --> 01:25:54,430
أخي ، لكنني لا أجيد المواجهات و هذه الأشياء

1255
01:25:54,630 --> 01:25:55,770
تعلم إذاً

1256
01:25:56,440 --> 01:25:57,670
ردودي ليست سريعة

1257
01:25:57,880 --> 01:25:59,180
إكتبها إذاً

1258
01:26:06,140 --> 01:26:08,810
نخب أغنية " في شارعي " .. 300000 مشاهدة

1259
01:26:08,940 --> 01:26:10,030
!300,000

1260
01:26:10,300 --> 01:26:11,670
! أنتِ تمازحينني

1261
01:26:15,990 --> 01:26:18,570
! نخبكم .. يا للهول

1262
01:26:27,800 --> 01:26:28,960
لنذهب إلى الخارج

1263
01:26:33,450 --> 01:26:34,830
هل أنتِ بخير هنا ؟

1264
01:26:36,200 --> 01:26:37,520
سأعود بعد قليل

1265
01:26:40,600 --> 01:26:41,900
ماذا أخبرتيهم في المنزل ؟

1266
01:26:42,290 --> 01:26:45,010
"قلت لهم أنه إحتفال بذكرى زواج والدي "سوهاني

1267
01:26:45,290 --> 01:26:46,170
! جيد

1268
01:26:46,300 --> 01:26:48,530
مع صديقي "آنكور" ، إنه فنان رائع

1269
01:26:48,560 --> 01:26:50,770
نوعاً ما ، هل هذا "مراد" ؟

1270
01:26:51,140 --> 01:26:52,040
أجل

1271
01:26:54,470 --> 01:26:55,320
ما هذا ؟

1272
01:26:55,450 --> 01:26:56,570
.. هؤلاء الرفاق .. أنظري إلى هذا

1273
01:26:56,700 --> 01:26:58,860
هؤلاء الرفاق كانوا يلونون المدينة باللون الأحمر

1274
01:26:59,190 --> 01:27:00,780
جرافيتي في جميع أنحاء المدينة

1275
01:27:02,940 --> 01:27:04,240
!ألا يبدو ذلك جنونياً ؟

1276
01:27:05,110 --> 01:27:06,150
متى كان هذا ؟

1277
01:27:07,270 --> 01:27:08,100
الخميس

1278
01:27:12,990 --> 01:27:15,240
سأذهب إلى الخارج لأدخن سيجارة ، حسناً ؟ -
حسناً -

1279
01:27:23,490 --> 01:27:25,020
هل يمكنني التحدث إليك لثانية ؟

1280
01:27:27,750 --> 01:27:30,300
هل أخبرت "سفينة" أننا خرجنا معاً تلك الليلة ؟

1281
01:27:30,880 --> 01:27:32,590
!لا ، لماذا ؟ هل أخبرتِها ؟

1282
01:27:33,100 --> 01:27:34,850
آسفة يا صديقي ، لم أكن أعلم

1283
01:27:34,980 --> 01:27:36,240
أنتِ يا أنثى الأخطبوط

1284
01:27:37,180 --> 01:27:38,250
إرفعي يدكِ عنـه

1285
01:27:38,920 --> 01:27:40,690
سفينة ، لا تفتعلي شجاراً هنا

1286
01:27:42,670 --> 01:27:44,120
ما الذي يحدث بينك و بينها ؟

1287
01:27:44,410 --> 01:27:45,470
لا شئ

1288
01:27:45,830 --> 01:27:48,200
نحن أصدقاء فحسب ، تجمعنا الموسيقى

1289
01:27:48,890 --> 01:27:51,690
!إذاً تجمعك بها علاقة ! أصبحت موسيقي مثلها ؟

1290
01:27:51,820 --> 01:27:53,300
ألا تريدين أن نتحدث على إنفراد ؟

1291
01:27:53,430 --> 01:27:55,510
لا ، أخبرني ما العلاقة التي تجمعكما

1292
01:27:55,640 --> 01:27:58,460
.. إنه شاب موهوب للغاية -
من الذي وجه إليكِ الحديث ؟ -

1293
01:28:00,940 --> 01:28:02,670
هل كنت برفقتها ليلة الخميس ؟

1294
01:28:06,460 --> 01:28:09,200
.. أجل ، أنا من قمت بـ -
هلا إلتزمتي الصمت ؟ -

1295
01:28:10,420 --> 01:28:11,340
!إخرسي

1296
01:28:22,820 --> 01:28:24,780
! لقد كذبت عليّ يا مراد

1297
01:28:29,790 --> 01:28:30,740
مراد ؟

1298
01:28:37,230 --> 01:28:38,350
هذا خطأي

1299
01:28:38,870 --> 01:28:40,130
سفينة .. سفينة

1300
01:28:40,260 --> 01:28:41,220
لا تلمسيني

1301
01:28:41,350 --> 01:28:43,120
! لا داعي للعراك ، لنتحدث بهـدوء

1302
01:28:43,250 --> 01:28:44,390
أتريدينني أن أهدأ ؟

1303
01:28:46,660 --> 01:28:47,910
! أوه ، يا إلهي

1304
01:28:48,250 --> 01:28:50,260
سفينة ، أنتِ مختلة بالكامل

1305
01:28:50,390 --> 01:28:51,810
أيها النادل ، أحضر بعد الثلج

1306
01:28:51,940 --> 01:28:52,900
على مهل ، لا تلمسها

1307
01:28:53,030 --> 01:28:54,690
رويداً رويداً

1308
01:28:54,820 --> 01:28:56,030
أحضر بعض الثلج

1309
01:28:56,380 --> 01:28:57,880
لقد كان إعتداءاً جسدياً ، أليس كذلك ؟

1310
01:28:58,010 --> 01:29:01,440
أجل يا سيدتي
لقد قامت بضربي ، لكنها صديقتي

1311
01:29:01,940 --> 01:29:04,000
هل تريدين تقديم شكوى أم لا ؟

1312
01:29:04,130 --> 01:29:05,970
لا لن أفعل ، لن أفعل على الإطلاق

1313
01:29:06,100 --> 01:29:06,910
أواثقة ؟

1314
01:29:07,040 --> 01:29:09,540
أجل ، واثقة ، إنها مسألة شخصية

1315
01:29:09,860 --> 01:29:12,590
لا يمكنني إتخاذ أي إجراء إذا لم تقدم شكوى ضدها

1316
01:29:16,020 --> 01:29:17,590
سكاي" لن تقدم شكوى"

1317
01:29:18,920 --> 01:29:20,250
ما يقوله شئ جيد

1318
01:29:21,550 --> 01:29:22,810
هل إبنتي هنا ؟

1319
01:29:23,450 --> 01:29:24,280
ما إسمها ؟

1320
01:29:24,410 --> 01:29:25,690
"سفينة فردوسي"

1321
01:29:26,060 --> 01:29:27,310
إنها بالداخل

1322
01:29:33,130 --> 01:29:34,520
لقد كذبتِ علينا

1323
01:29:36,450 --> 01:29:37,790
هل هذا ما علمناكِ إياه ؟

1324
01:29:41,760 --> 01:29:42,700
!إذاً لمَ فعلتي هذا ؟

1325
01:29:45,030 --> 01:29:48,230
إذا أخبرتكم بالحقيقة ، فلن تدعوني أغادر المنزل أبداً

1326
01:29:48,660 --> 01:29:51,370
أخبرني ، هل نحن المخطئون إذاً ؟

1327
01:29:51,500 --> 01:29:55,030
لم أقل هذا ، لكن هل كان لدي خيار آخر ؟

1328
01:29:55,330 --> 01:29:59,650
إذا لم تكذبي و حاربتي من أجل ما تريدينه
هل ستتدمر حياتك ؟

1329
01:30:00,020 --> 01:30:01,570
إنها مُدمرة بالفعل يا أمي

1330
01:30:02,630 --> 01:30:05,990
حياتي بأكملها بين الكلية و العيادة و المنزل
ما الذي أفعله غير ذلك ؟

1331
01:30:08,400 --> 01:30:10,510
إذاً ماذا تريدين أن تفعلي غير ذلك ؟

1332
01:30:12,090 --> 01:30:13,360
! أريد أن أخرج

1333
01:30:14,480 --> 01:30:16,460
أن أحتفل برفقة أصدقائي

1334
01:30:16,590 --> 01:30:19,830
أذهب لمشاهدة الأفلام ، أذهب إلى الحفلات الموسيقية
أضع أحمر شفاه

1335
01:30:20,180 --> 01:30:23,500
أتحدث مع الفتيان ، ليس في سرية
! بل أمام أعينكم

1336
01:30:23,630 --> 01:30:26,450
! أريد دعوتهم إلى المنزل كما يفعل الأشخاص الطبيعيون

1337
01:30:26,830 --> 01:30:29,440
والدي "سوهاني" يسمحون لها أن تعيش حياتها بالطريقة التي تريد

1338
01:30:29,690 --> 01:30:33,990
هل ستسمحون لي بفعل هذه الأشياء ؟
إذا وافقتم ، فلن أكذب عليكم أبداً

1339
01:30:41,560 --> 01:30:44,830
من علمكِ تلك الأفكار الملوثة ؟
تكلمي ، و إلا أفضل لكِ أن تموتي

1340
01:30:53,610 --> 01:30:54,530
مرحباً

1341
01:30:54,950 --> 01:30:56,400
أجـل ، إنها أنا

1342
01:31:02,180 --> 01:31:03,240
! قل شيئاً

1343
01:31:03,450 --> 01:31:04,580
ماذا عساي أقول ؟

1344
01:31:06,700 --> 01:31:08,920
إسمع ، سأذهب و أعتذر لها

1345
01:31:13,150 --> 01:31:14,870
! كان من الممكن أن تفقديها البصر يا سفينة

1346
01:31:15,000 --> 01:31:16,350
أعلم ، لقد تعديت حدوي

1347
01:31:17,160 --> 01:31:18,440
لكنك كذبت عليّ

1348
01:31:18,570 --> 01:31:20,350
أخبرتني أنك كنت بجوار المنزل حينها

1349
01:31:21,260 --> 01:31:24,530
مراد ، أنا أعلم أن هناك شئ ما بينكما

1350
01:31:24,660 --> 01:31:26,880
لا شئ من هذا ، نحن نشتغل معاً بالموسيقى فحسب

1351
01:31:27,450 --> 01:31:31,180
إسمع يا مراد ، أخبر شخص آخر بهذا الحديث
أنا أعلم أن هناك ما هو أكثر من الموسيقى بينكما

1352
01:31:31,310 --> 01:31:35,240
بربك ، لم أعد أتحمل هذا بعد الآن

1353
01:31:35,370 --> 01:31:39,030
أولاً تكذب ، ثُم تتظاهر بأنه خطأي

1354
01:31:43,740 --> 01:31:44,610
!تحدث معي

1355
01:31:44,740 --> 01:31:45,760
ماذا عليّ أن أقول ؟

1356
01:31:45,890 --> 01:31:46,850
ماذا حدث بينكما ؟

1357
01:31:46,980 --> 01:31:48,490
! لم يحدث شئ بحق أمي

1358
01:31:48,620 --> 01:31:49,860
ما خطبك ؟

1359
01:31:49,990 --> 01:31:51,250
ماذا خطبكِ أنتِ يا سفينة ؟

1360
01:31:51,380 --> 01:31:55,080
لقد وعدتيني أنكِ لن تتصرفي بعدوانية مع أياً كان مرة أخرى
لماذا قمتي بضربها ؟

1361
01:31:55,210 --> 01:31:57,280
كان بإمكانهم إعتقالك ! لمَ لا تفهمين الأمر ؟

1362
01:31:57,410 --> 01:31:59,800
دعك مني .. دعك من الحديث عني
! و تحدث عنك

1363
01:31:59,930 --> 01:32:02,990
حسناً ، ماذا أقول عني ! لقد تعبت
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

1364
01:32:03,350 --> 01:32:05,290
ماذا ؟ ما الذي تقوله ؟ ما الذي لا يمكنك فعله ؟

1365
01:32:05,420 --> 01:32:06,240
! هذا

1366
01:32:06,370 --> 01:32:07,190
أخبرني ما هذا ؟

1367
01:32:07,320 --> 01:32:08,540
أياً يكن ما بيننا

1368
01:32:10,950 --> 01:32:12,380
! أخبرني ماذا تريد

1369
01:32:15,080 --> 01:32:16,070
أخبرني

1370
01:32:18,280 --> 01:32:19,360
أريد بعض الوقت

1371
01:32:19,490 --> 01:32:21,910
!ماذا تعني بأحتاج إلى وقت ؟! هل أبدو كساعة لك ؟؟

1372
01:32:22,040 --> 01:32:25,030
أريد أن أركز على عملي
ليس على تمثيلياتك التي لا تنتهي

1373
01:32:25,160 --> 01:32:28,280
!تمثيليات ، إذاً أنا.. ؟ -
أجل ، أريد أن أنهي كل هذا -

1374
01:32:29,120 --> 01:32:30,540
لا تتصلي بي مجدداً

1375
01:32:34,220 --> 01:32:35,160
!مرحباً

1376
01:32:52,760 --> 01:32:54,480
!قامت بتحطيم زجاجة على رأسها ؟

1377
01:33:01,280 --> 01:33:02,750
! أحسنتِ يا طفلتي

1378
01:33:03,160 --> 01:33:05,530
! عظيم ، أنت تدافع عنها

1379
01:33:07,530 --> 01:33:09,240
"لكن هذا ليس خطأ "سفينة

1380
01:33:09,590 --> 01:33:11,090
إنه خطأي يا رجل

1381
01:33:11,920 --> 01:33:13,770
لقد عبثت كثيراً

1382
01:33:14,660 --> 01:33:15,690
.. يا رفيقي

1383
01:33:16,050 --> 01:33:18,810
العديد قد يرتكبوا جريمة قتل كي يعبثوا مثلك

1384
01:33:19,960 --> 01:33:22,070
لا أعلم كيف أخبرها

1385
01:33:22,200 --> 01:33:25,610
إنها تعلم كل شئ بالفعل يا رجل
فهي ليست حمقاء

1386
01:33:25,740 --> 01:33:27,580
لا تنفك تطرح الأسألة حول الأمر

1387
01:33:29,540 --> 01:33:32,110
إنها تشبه أمها
قد تقتلني إذا أخبرتها

1388
01:33:33,670 --> 01:33:35,120
و هل ستتجاهلها من أجل هذا ؟

1389
01:33:38,520 --> 01:33:39,740
! يا لك من جبان

1390
01:33:39,980 --> 01:33:41,330
دعك من الأمر

1391
01:33:45,500 --> 01:33:47,320
إنها تستحق أن تعرف الحقيقة

1392
01:33:49,180 --> 01:33:50,810
.. كما أستحق أنا

1393
01:33:51,490 --> 01:33:55,850
أن يتم دعوتي إلى حفل أصدقائك الذين يتحدثون الإنجليزية

1394
01:33:59,790 --> 01:34:01,730
يمكنني رؤية جلّ ما يدور بخلدك يا رجل

1395
01:34:06,810 --> 01:34:09,530
إذا قام بطلب مقابلة السيدة "شويتا" لكنت فهمت

1396
01:34:09,660 --> 01:34:11,670
"لكنه ظل يطلب شخص يُدعى "سكاي

1397
01:34:14,690 --> 01:34:15,550
شكراً لكِ

1398
01:34:16,200 --> 01:34:18,770
يمكنكِ الصعود الآن
سأناديكِ لاحقاً

1399
01:34:20,840 --> 01:34:22,220
هل تعيشين هنا بمفردك ؟

1400
01:34:22,830 --> 01:34:23,890
والداي يعيشون بالأعلى

1401
01:34:24,020 --> 01:34:25,190
! حسناً ، لديكم طابق آخر

1402
01:34:29,660 --> 01:34:31,350
سفينة" أرسلت لي رسالة"

1403
01:34:31,930 --> 01:34:33,010
لقد إعتذرت لي

1404
01:34:35,080 --> 01:34:38,070
هل طلبت منها ذلك .. أن تراسلني ؟

1405
01:34:40,940 --> 01:34:42,360
لقد إنفصلنا

1406
01:34:47,240 --> 01:34:48,320
هل أنت بخير ؟

1407
01:35:14,710 --> 01:35:23,600
! أطرح هذا السؤال على الجميع ، حتام سأظل أتحارب مع ذاتي

1408
01:35:23,610 --> 01:35:26,320
آه .. حتى متى .. حتى متى سأحارب نفسي

1409
01:35:26,450 --> 01:35:29,240
أتسائل في كل لحظة ، هل هذا نوع من الشغف الذي يستحوذ على العقل

1410
01:35:29,370 --> 01:35:31,990
أم السبب وراء دقات قلبي المتسارعة هو حديثكِ الذي لا ينقطع

1411
01:35:32,120 --> 01:35:35,070
قلبي يتوق ليخبركِ شئ مـا اليــوم قبل الغــد

1412
01:35:35,200 --> 01:35:37,030
إذا كنتِ تشعرين بالسعادة معي ، فأريدكِ أن تشاركيني بعض ألمي

1413
01:35:37,160 --> 01:35:46,880
إجعلني .. أعثر .. على ذاتي

1414
01:35:47,990 --> 01:35:49,350
.. إجعلني

1415
01:35:49,350 --> 01:35:51,560
! أطرح هذا السؤال على الجميع ، حتام سأظل أتحارب مع ذاتي

1416
01:35:51,560 --> 01:35:52,090
.. أعثــر

1417
01:35:52,090 --> 01:35:54,830
! أطرح هذا السؤال على الجميع ، حتام سأظل أتحارب مع ذاتي

1418
01:35:54,830 --> 01:35:57,540
إجعلني .. أعثر .. على ذاتي

1419
01:35:58,300 --> 01:36:01,070
إلى متى .. سأحارب نفسي

1420
01:36:01,200 --> 01:36:03,960
منذ ذلك اليوم الذي أصبحنا فيه أصدقـاء

1421
01:36:04,090 --> 01:36:06,650
سقطت نجــوم كأنها دموع من أعين السماء لتضئ كوني

1422
01:36:06,780 --> 01:36:09,870
! ما ذلك السحــر الذي ألقيتيه بقدومكِ إلى عالمي يا فتـاة

1423
01:36:10,000 --> 01:36:11,840
.. حتى بدأتِ تسلبين قلبي شيئاً فشيئاً

1424
01:36:22,570 --> 01:36:23,540
!ماذا ؟

1425
01:36:25,530 --> 01:36:27,510
! لقد خلت أنك معجب بي

1426
01:36:32,410 --> 01:36:33,370
أنا معجبٌ بكِ

1427
01:36:34,590 --> 01:36:35,820
إذاً ما الخطب ؟

1428
01:36:38,940 --> 01:36:40,720
لماذا أنتِ مهتمة بي ؟

1429
01:36:45,340 --> 01:36:46,410
ماذا تعني

1430
01:36:49,230 --> 01:36:51,030
أنتِ تعلمين من أين أتيت

1431
01:36:51,530 --> 01:36:52,480
إذاً ؟

1432
01:36:53,710 --> 01:36:54,810
أنت فنان

1433
01:36:55,880 --> 01:36:58,280
.. من أين أنت ، و ماذا تملك

1434
01:36:59,490 --> 01:37:00,740
ما الذي يهم في كل ذلك ؟

1435
01:37:07,100 --> 01:37:08,340
هل الأمر يتعلق بـ"سفينة" ؟

1436
01:37:17,340 --> 01:37:21,880
.. بدون "سفينة" حياتي تبدو و كأنها

1437
01:37:24,200 --> 01:37:26,130
حياة شخص يتقدم في العمـر بدون طفولته

1438
01:37:32,700 --> 01:37:33,940
! دعنا ننهي الأغنية

1439
01:37:37,420 --> 01:37:38,420
شكراً لكِ

1440
01:37:39,040 --> 01:37:41,020
ليس عليك أن تشكرني

1441
01:37:45,230 --> 01:37:47,290
سيقوم البنك بنقله العام القادم

1442
01:37:47,290 --> 01:37:48,340
حسناً

1443
01:37:48,340 --> 01:37:50,370
"إلى "دلهي" أو "موريشيوس

1444
01:37:50,950 --> 01:37:54,540
لذا نريده أن يتزوج قبل أن يتم نقله

1445
01:37:55,080 --> 01:37:57,040
فربما يجد صعوبة في العيش هناك بمفرده

1446
01:37:59,290 --> 01:38:02,170
سفينة ، هل تجيدين الطبخ ؟

1447
01:38:03,830 --> 01:38:07,490
لا ، لكن إذا تم الأمر
يمكنني أن أجري لكِ عملية زراعة كبـد ذات يوم

1448
01:38:09,900 --> 01:38:12,960
إنها تحب المزاح ، تريد أن تصبـح جرّاحة

1449
01:38:13,090 --> 01:38:15,890
في الدراسة أو الطبخ ، إنها خبيرة بكل شئ

1450
01:38:17,140 --> 01:38:18,310
أرجوكِ ، تفضلي المزيد

1451
01:38:23,050 --> 01:38:24,580
متى سأعود إلى الكليـة ؟

1452
01:38:25,150 --> 01:38:26,500
تزوجي أولاً

1453
01:38:28,620 --> 01:38:30,680
!! أبي .. أبي

1454
01:38:31,090 --> 01:38:32,790
لم يتبقى سوى 18 شهر لأنهي دراستي

1455
01:38:32,920 --> 01:38:35,480
هذه سنة حاسمة ، لا يمكنني تفويت محاضرة واحدة

1456
01:38:35,610 --> 01:38:37,920
لا حاجة لكِ بكل ذلك يا سفينة ، فهمتِ ؟

1457
01:38:38,720 --> 01:38:39,770
! أبي

1458
01:38:40,380 --> 01:38:41,800
! قُل شيئاً يا أبي

1459
01:38:41,930 --> 01:38:43,840
أنت تعلم أنني طالبة متفوقة

1460
01:38:43,970 --> 01:38:46,310
لا يمكنك إخراجي من الكلية
! لقد إعتذرت لكما

1461
01:38:46,440 --> 01:38:47,860
الحي بأكمله ما زال يثرثر عن الأمر

1462
01:38:47,990 --> 01:38:51,040
! أبي ، أرجــوك .. أرجــوك

1463
01:38:52,850 --> 01:38:54,300
أرجـوك يا أبي

1464
01:38:55,740 --> 01:39:00,120
دعني أنهي دراستي يا أبي ، أرجـوك
! أريــد أن أكمل دراستي أرجوك يا أبي

1465
01:39:00,250 --> 01:39:02,900
سأتزوج أياً كان من تختاره ، أرجوك

1466
01:39:03,180 --> 01:39:03,980
! أرجــوك

1467
01:39:04,110 --> 01:39:06,180
سأقوم بتوصيلها من و إلى الكلية بنفسي

1468
01:39:08,540 --> 01:39:10,820
لكن عليكي أن تقابلي الخُطّاب -
أجــل -

1469
01:39:11,660 --> 01:39:14,660
إنسى أمر كل شئ و إستمر في التدريب على الآداء

1470
01:39:14,790 --> 01:39:18,250
صُب جلّ تركيزك على المنافسة
و لا تدع أياً مما يقولونه يؤثر بك

1471
01:39:18,670 --> 01:39:19,830
حافظ على هدوئك

1472
01:39:19,960 --> 01:39:22,510
سيقومون بسبك بضراوة
لا تدع كلماتهم ترتكز بعقلك

1473
01:39:22,960 --> 01:39:25,680
فقط أنظر مباشرة في أعينهم

1474
01:39:25,900 --> 01:39:27,170
إنتظرهم حتى ينتهوا ، إبتسم في وجوههم

1475
01:39:27,300 --> 01:39:29,860
و عندما يحين دورك ، إقض عليهم

1476
01:39:30,160 --> 01:39:31,100
قم بعمل مسح شامل لخصمك

1477
01:39:31,230 --> 01:39:34,410
حتى أقوى الخصوم
الجميع لديه على الأقل نقطة ضعف واحدة

1478
01:39:35,350 --> 01:39:37,340
إستمر في البحث عن ذلك الصدع الذي ستمر من خلاله

1479
01:39:37,470 --> 01:39:39,910
و عندما تجده تسلل داخله
و أجلب فوزك من جوفه

1480
01:39:40,260 --> 01:39:44,710
أياً يكن الخصم غني ، سمين ، قبيح
مُدلل ، متعال ، أو ذلك الذي يحب تقليد الآخرين

1481
01:39:44,840 --> 01:39:47,160
قم بإستخدام الإيقاع المعتاد كلما إستطعت

1482
01:39:47,520 --> 01:39:49,960
و إستمر في التدريب على آدائك

1483
01:39:50,660 --> 01:39:52,810
سيتأتى لك الفـوز ، أفهمت ؟

1484
01:39:56,630 --> 01:39:57,870
يجب أن أطرده من هذا المنزل

1485
01:39:57,870 --> 01:39:58,100
!ماذا تفعل ؟

1486
01:39:58,100 --> 01:39:59,660
الحي بأكمله يدري بالأمر

1487
01:39:59,790 --> 01:40:01,010
و أنتِ لم تخبريني -
الجميع ينظر إلينا -

1488
01:40:01,140 --> 01:40:03,800
من أين له المال .. من أين أتى بالمال ليفعل ذلك ؟

1489
01:40:03,930 --> 01:40:05,000
أنا لم أعطه فلساً واحداً

1490
01:40:05,130 --> 01:40:07,990
إذاً كيف صنع ذلك الفيديو ؟ -
!إنه لا يزال طفلاً ، كيف يمكنك طرده من المنزل -

1491
01:40:08,120 --> 01:40:08,990
!ما هذا الذي تفعله ؟

1492
01:40:09,120 --> 01:40:09,970
لا يزال طفلاً ؟ -
أجـل -

1493
01:40:10,100 --> 01:40:11,130
!!هذا طفل ؟ -
أجـل -

1494
01:40:11,260 --> 01:40:13,380
!إنه عبء ثقيل على كاهلي ، و تقولين أنه طفل ؟

1495
01:40:13,510 --> 01:40:15,880
ليكن عبء عليّ إذاً ، أنا سأطعمه

1496
01:40:16,010 --> 01:40:18,370
و أنت يكفيك أن تتولى أمر عشيقتك تلك

1497
01:40:19,000 --> 01:40:20,080
!ماذا الذي قلتيه ؟

1498
01:40:22,780 --> 01:40:23,870
!يا ناكرة الجميل

1499
01:40:24,000 --> 01:40:25,670
إضربني كما شئت ، لن أصمت بعد اليوم

1500
01:40:25,800 --> 01:40:26,620
إنه شجار بمنزلك

1501
01:40:26,750 --> 01:40:27,210
أجل ، سأقولها مراراً و تكراراً -
!ماذا -

1502
01:40:27,210 --> 01:40:28,940
سأقولها مراراً و تراراً -
.. إذا تلفظتي بها مرة أخرى -

1503
01:40:28,940 --> 01:40:30,240
هيا ، إصفعني قدر ما شئت -
!ما الذي قلتيه ؟ -

1504
01:40:30,370 --> 01:40:31,240
! أبي

1505
01:40:31,240 --> 01:40:32,360
لا -
!أبي -

1506
01:40:32,360 --> 01:40:33,240
كيف تجرؤ على رفع يدك عليها ؟

1507
01:40:33,370 --> 01:40:34,740
سأتصل بالشرطـة

1508
01:40:34,870 --> 01:40:35,760
لا تضربها مرة أخرى

1509
01:40:36,050 --> 01:40:37,180
! مــراد

1510
01:40:37,180 --> 01:40:38,550
! لا ترفع يدك عليها

1511
01:40:42,730 --> 01:40:44,430
!أيها الوغـد اللعين

1512
01:40:46,510 --> 01:40:48,810
دعه يضربني ، سأتصل بالشرطـة -
لا تضربها -

1513
01:40:48,940 --> 01:40:51,220
دعها -
ستجعلك الشرطـة تتعفن في السجن -

1514
01:40:51,870 --> 01:40:54,310
سأحضرهم ليأدبونك و يلقنونك درساً قاسياً

1515
01:40:56,500 --> 01:40:57,870
! لن ترفع يدك عليها مرة أخرى

1516
01:40:58,000 --> 01:40:59,080
توقف يا مُراد

1517
01:41:00,360 --> 01:41:02,540
مراد .. توقف يا مراد

1518
01:41:03,000 --> 01:41:03,920
! مراد

1519
01:41:04,610 --> 01:41:05,200
إنه والدك

1520
01:41:05,200 --> 01:41:05,950
.. مُــراد

1521
01:41:06,390 --> 01:41:08,720
مراد دعه ، دعه يا مراد
! أتركه

1522
01:41:11,270 --> 01:41:12,860
! أنظروا إلى جرأته

1523
01:41:13,800 --> 01:41:15,160
!هل هذا ما ربيتيه عليه ؟

1524
01:41:15,290 --> 01:41:18,250
إذاً فهو لم يخطئ في حقك
عندما أحضر إمرأة أخرى إلى المنزل

1525
01:41:21,580 --> 01:41:23,670
هل هذا ما علمتيه إياه ؟

1526
01:41:23,740 --> 01:41:27,290
هيا يا أمي لنذهب لن نبقى هنا بعد الآن
هيا ، إلام تنظر .. هيا

1527
01:41:27,540 --> 01:41:28,650
ما الذي تشاهدونه هنـا ؟

1528
01:41:28,650 --> 01:41:29,350
!دعيني

1529
01:41:29,480 --> 01:41:30,580
! هيا إذهبوا من هنا

1530
01:41:30,960 --> 01:41:34,750
أخرجوا من المنزل .. أخرجوا

1531
01:41:35,460 --> 01:41:36,680
ليخرج الجميع من المنزل

1532
01:41:47,590 --> 01:41:49,490
أين السيارة يا أخي ؟ -
سأحضرها -

1533
01:42:02,840 --> 01:42:04,640
و الآن ماذا سيحدث لي ؟

1534
01:42:06,070 --> 01:42:07,800
إبنك سيعتني بكِ جيداً

1535
01:42:08,190 --> 01:42:10,250
! لقد ربيتيه و علمتيه جيداً

1536
01:42:12,930 --> 01:42:14,640
! هل هم راحلون حقاً

1537
01:42:41,400 --> 01:42:43,340
هذه الأشياء تحدث في كل منزل

1538
01:42:45,820 --> 01:42:48,020
هو لن يمانع إن بقيتي بالمنزل ، أليس كذلك ؟

1539
01:42:50,330 --> 01:42:51,780
أمهليه بضعة أيام

1540
01:42:52,330 --> 01:42:53,610
كل شئ سيكون على ما يرام

1541
01:42:53,740 --> 01:42:55,370
! أنا لا أريد لأي شئ أن يكون على ما يرام

1542
01:42:57,700 --> 01:43:01,850
أريد أن أعود للعمل بتقديم الطعام
! فقط أحتاج منك بعض المساعدة .. القليل من المساعدة

1543
01:43:01,980 --> 01:43:04,430
!تهجرين زوجك و تريدين مني أن أساعدك ؟

1544
01:43:04,560 --> 01:43:05,450
.. إذاً ، هل تريدني أن

1545
01:43:05,580 --> 01:43:08,440
!أي رجل سيفقد صوابه إذا تصرف معه إبنه على هذا النحو

1546
01:43:09,040 --> 01:43:10,020
!فكري بالأمر

1547
01:43:14,240 --> 01:43:16,130
الطعـام جاهز ، هيا

1548
01:43:28,470 --> 01:43:31,660
إذا كنت تجيد الغناء ، فغني بعض القصائد

1549
01:43:32,220 --> 01:43:33,940
خالك يحبها كثيراً

1550
01:44:01,860 --> 01:44:03,660
كيف الحال يا صـاح ؟

1551
01:44:04,660 --> 01:44:06,870
!لقد أخبرتك أن تبقي الأطفال بعيداً عن كل هذا

1552
01:44:07,950 --> 01:44:09,450
إرفع يدك -
!إنهم أطفال يا مُعين -

1553
01:44:09,580 --> 01:44:11,850
!إذاً ماذا ؟ ، ستتعارك معي ؟

1554
01:44:12,660 --> 01:44:14,240
يمكنني أن أدفنك هنا

1555
01:44:15,740 --> 01:44:17,040
!كيف تجرؤ على الإمساك بياقتي

1556
01:44:18,230 --> 01:44:21,120
إذهب و إجذب ياقة من ألقوا بهم في مجاري المياه

1557
01:44:21,530 --> 01:44:25,200
على الأقل أنا أوفر لهم الطعام و المأوى
!هل ستعطيني محاضرة

1558
01:44:27,620 --> 01:44:28,500
هيا أخرج

1559
01:44:29,590 --> 01:44:30,790
أخرج من هنا

1560
01:44:40,120 --> 01:44:42,500
ما الذي تنظرون إليه ؟
هيا إلى الخارج

1561
01:44:47,050 --> 01:44:48,870
!مصطفى ، لن أعيد ما قلته ، هيا

1562
01:45:04,480 --> 01:45:05,750
ما الذي حدث لك يا أخي ؟

1563
01:45:08,210 --> 01:45:09,880
أنا واقع في مشكلة كبيرة يا أخي

1564
01:45:10,540 --> 01:45:13,080
!من منا خالي من المشكلات ؟

1565
01:45:15,610 --> 01:45:17,310
أحتاج إلى المال يا أخي

1566
01:45:19,730 --> 01:45:21,290
أمي ليس لديها مكان لتذهب إليه

1567
01:45:26,450 --> 01:45:29,500
يا صاح ، أنا لا أوفر المال لذا لا أملك مبلغ لأعطيك إياه

1568
01:45:30,660 --> 01:45:32,310
لكن يمكننا أن نلعب لعبة معاً

1569
01:45:34,290 --> 01:45:35,390
إلتقاط السيارات

1570
01:45:36,230 --> 01:45:38,540
أنت و أنا فحسب ، سيكون رئيسي خارج الأمر

1571
01:45:51,250 --> 01:45:52,470
!الحُــريــّــــة

1572
01:45:53,590 --> 01:45:54,950
!الحُــريــّــــة

1573
01:45:56,040 --> 01:45:57,260
!الحُــريــّــــة

1574
01:45:58,310 --> 01:45:59,470
!الحُــريــّــــة

1575
01:46:00,330 --> 01:46:05,160
طائرك لم يعد يريد أن يتم إطعامه في هذا السجن
سيطير هارباً من قبضتك اليــوم

1576
01:46:05,300 --> 01:46:10,160
طائرك سيشيح بوجهه بعيداً عنـك
و سيطير اليــوم هارباً من سجنـك

1577
01:46:10,240 --> 01:46:14,950
طائرك لم يعد يريد أن يتم إطعامه في هذا السجن
سيطير هارباً من قبضتك اليــوم

1578
01:46:15,140 --> 01:46:18,950
طائرك سيشيح بوجهه بعيداً عنـك
و سيطير اليــوم هارباً من سجنـك

1579
01:46:19,050 --> 01:46:20,130
الحريـــة .. الحريـــة

1580
01:46:20,130 --> 01:46:22,540
أجل لقد مكثنا في صمتنا أمداً طويلاً
فلتذهب عدالتكم إلى الجحيم

1581
01:46:22,670 --> 01:46:25,000
كيف ستتطهر هذه البلد
و الفساد قد أتلف ضمائرها

1582
01:46:25,130 --> 01:46:27,500
جميعهم يثرثرون بلا إنتهاء
وجوه متعددة بذات الآداء

1583
01:46:27,630 --> 01:46:30,200
يتملقونك فقط من أجل صـوت
و بقية السنة لا تسمع لهم صـوت

1584
01:46:30,330 --> 01:46:32,910
، أجل إنهم إخواني لكن
الحكــومة تتحدث بلغة المال

1585
01:46:33,040 --> 01:46:35,370
إنهم يشكلون أبنائهم على هيئة عملات ذهبية
و يجعلونهم نجوم لامعة

1586
01:46:35,500 --> 01:46:37,700
لما هم عديمو الفائدة إلى هذا الحد
!لما يفكرون بأنفسهم فحسب

1587
01:46:37,830 --> 01:46:40,320
بينما البلد بأكملها تغرق
يبحرون في يخوتهم المترفة

1588
01:46:40,450 --> 01:46:42,740
إذا كنت تريد تعليم جيــد
عليك أن تدفع تلال من المال

1589
01:46:42,870 --> 01:46:45,190
تريد مياه نظيفة
عليك أن تشتري خط مياه خاص

1590
01:46:45,190 --> 01:46:47,350
إذا كنت تريد أرضك
عليك أن توقع على عقد بالملايين

1591
01:46:47,350 --> 01:46:49,950
يحضرون إلينا المخدرات
ثم يحولون الشباب إلى صفاً من المجرمين

1592
01:46:49,950 --> 01:46:52,490
!فرد واحد لماذا يحتاج إلى أربع سيارات ؟

1593
01:46:52,620 --> 01:46:54,910
!أربع أفراد لم يحتاجون إلى ثمان حجرات ؟

1594
01:46:55,040 --> 01:46:57,280
لمَ العظيم عظيم بفطرته و ليس بماله

1595
01:46:57,410 --> 01:46:59,730
فكر بأمر الأجيال القادمة
!هل سيتبقى لها هواء لتتنفسه

1596
01:46:59,860 --> 01:47:01,920
..شششـ

1597
01:47:02,250 --> 01:47:03,050
لماذا تسكتني ؟

1598
01:47:03,180 --> 01:47:04,490
هذا الميزان غير عادل

1599
01:47:04,620 --> 01:47:05,500
لماذا تسكتني ؟

1600
01:47:05,530 --> 01:47:06,950
عندما يتسبب ضحكك في دموعي

1601
01:47:07,080 --> 01:47:07,880
لماذا تسكتني ؟

1602
01:47:07,910 --> 01:47:09,400
!لما علي أن أعاني في كل نفس

1603
01:47:09,530 --> 01:47:10,450
لماذا تسكتني ؟

1604
01:47:10,580 --> 01:47:11,740
كيف ستقف أمام الله يوم الحساب ؟

1605
01:47:11,740 --> 01:47:15,950
طائرك لم يعد يريد أن يتم إطعامه في هذا السجن
سيطير هارباً من قبضتك اليــوم

1606
01:47:16,250 --> 01:47:20,950
طائرك سيشيح بوجهه بعيداً عنـك
و سيطير اليــوم هارباً من سجنـك

1607
01:47:21,440 --> 01:47:24,540
لا أريد أن أكون نسخة أخرى من المليونير المتشرد
هذا المتشرد في مهمة مختلفة

1608
01:47:24,670 --> 01:47:27,230
يريد إطلاق حشراتهم السامة في كفن هذا النظام

1609
01:47:27,360 --> 01:47:29,650
خناجرهم مغروزة بحناجرنا منذ ولادتنا

1610
01:47:29,780 --> 01:47:32,290
يكتبون شعارات خاطئة على الكتب
يلقنوننا تعاليم خاطئة و يصرخوا بها في آذاننا

1611
01:47:32,680 --> 01:47:36,320
لكن من يعير إنتباهاً لما يقولون ، إنهم ليسو أناسٌ بل شياطين
لا يعرفون شئ يُدعى الدين

1612
01:47:36,450 --> 01:47:38,750
لقد إبتدعوا هذا الدين
من أجل مكاسبهم المالية ليس إلا

1613
01:47:38,880 --> 01:47:39,910
إستخدم عقلك كي تحل هذا اللغز

1614
01:47:39,910 --> 01:47:41,160
إستمع جيداً إلى ما يُحاك حولك من مؤامرات

1615
01:47:41,160 --> 01:47:42,540
إستغل كلماتك للمطالبة بحقوقك

1616
01:47:42,540 --> 01:47:44,870
!لمَ تتجاهل فعل الصواب بعد أن أيقنت الخطأ ؟

1617
01:47:45,000 --> 01:47:47,320
فقط جرب أن تكسب رزقك بشرف و أمانة

1618
01:47:47,450 --> 01:47:51,050
! نظف هذه القذارة التي تقوم بها الآن

1619
01:47:51,180 --> 01:47:52,070
لماذا تسكتني ؟

1620
01:47:52,200 --> 01:47:53,490
هذا الميزان غير عادل

1621
01:47:53,620 --> 01:47:54,460
لماذا تسكتني ؟

1622
01:47:54,590 --> 01:47:55,940
عندما يتسبب ضحكك في دموعي

1623
01:47:56,070 --> 01:47:56,910
لماذا تسكتني ؟

1624
01:47:57,040 --> 01:47:58,390
!لما علي أن أعاني في كل نفس

1625
01:47:58,520 --> 01:47:59,450
لماذا تسكتني ؟

1626
01:47:59,580 --> 01:48:01,430
كيف ستقف أمام الله يوم الحساب ؟

1627
01:48:01,430 --> 01:48:01,950
"سـوهاني"

1628
01:48:03,080 --> 01:48:05,370
"هيا رددوا "الحـريــة

1629
01:48:05,500 --> 01:48:06,980
"رددوا "الحـريـــة

1630
01:48:07,110 --> 01:48:08,370
أعطنـي حريتي

1631
01:48:08,850 --> 01:48:10,070
تناول المزيد من اللحم

1632
01:48:11,200 --> 01:48:13,200
! هل سأحصل على شئ لآكله

1633
01:48:15,260 --> 01:48:17,830
هل أنت متخرج من جامعة ؟
هل حصلت على وظيفة ؟

1634
01:48:18,560 --> 01:48:20,180
إذاً لن تحصل على طعام

1635
01:48:22,830 --> 01:48:23,750
تفضل

1636
01:48:26,110 --> 01:48:27,750
! متى كبرت إلى هذا الحـد

1637
01:48:32,890 --> 01:48:33,970
!أنا أدرس

1638
01:48:34,650 --> 01:48:36,810
كوني ممتنـة كونكِ ستختارين

1639
01:48:36,940 --> 01:48:38,200
لا أحد سألني حتى

1640
01:48:38,330 --> 01:48:41,870
لقد إختاروا لي عريس
و أخبروني أنني سأتزوج و إنتهى الأمر

1641
01:48:57,370 --> 01:48:58,770
يبدو محترماً

1642
01:49:05,400 --> 01:49:07,620
الضاغط هو القلب لأي مُكيف هـواء

1643
01:49:07,750 --> 01:49:09,420
الدور الذي يلعبه القلب في جسدنا

1644
01:49:09,550 --> 01:49:12,130
يلعبه الضاغط في أي مكيف هواء

1645
01:49:12,260 --> 01:49:13,540
أو في أي نظام تبريد بصفة عامة

1646
01:49:13,670 --> 01:49:16,090
هناك غاز داخل شبكة الأنابيب ، غـاز مُبرد

1647
01:49:16,220 --> 01:49:18,240
الضاغط يقوم بضغط ذلك الغاز ، و كذلك الهواء

1648
01:49:18,370 --> 01:49:20,620
و يزيد من مقدار الضغط

1649
01:49:20,750 --> 01:49:22,550
بهذا ، ترتفع درجة الحرارة كذلك

1650
01:49:24,570 --> 01:49:26,950
لا تسألني كيف عانيت كي آتي و أقف هنا

1651
01:49:27,080 --> 01:49:29,580
!هذا الألم الذي ينبعث من كلماتي ألا يكفي كدليل

1652
01:49:29,710 --> 01:49:31,990
طموحي قمة تلامس السماء بينما أقدامي ملتصقة بالأرض

1653
01:49:32,120 --> 01:49:34,950
لن تصدقني ، لكنني وصلت لما أنا عليه باليقين وحده

1654
01:49:35,080 --> 01:49:37,230
محاط بالكره من كل جهة لكن حب أمي يملأ دواخلي

1655
01:49:37,360 --> 01:49:40,230
إنتصاري يكمن في إبتسامتها ، كيف لي أن أخسر إذاً

1656
01:49:40,360 --> 01:49:42,510
حتى و إن إنتزعت لساني من حلقي سأغني بدموعي

1657
01:49:42,640 --> 01:49:45,440
إقض عليّ و إدفني في جوف الأرض
أنا بذرة ، سأنمو مجدداً كشجرة عالية

1658
01:49:45,570 --> 01:49:47,650
عندما كان قلبي وحيداً محطماً
كانت أنغام ال"هيب-هوب" وحدها تواسيــه

1659
01:49:47,780 --> 01:49:50,740
تلك الليالي الحالكة كانت السبب في عثوري على الضوء في النهاية

1660
01:49:50,870 --> 01:49:52,910
أنا فنان ، سأصنع من غدي قطعة فنية

1661
01:49:53,040 --> 01:49:55,920
هذا هو ديني و هويتي ، ليس لدي هوية أخرى

1662
01:49:56,050 --> 01:49:58,520
رضا أمي هو عبادتي ، و تراب هذا الشارع هو عشقي

1663
01:49:58,650 --> 01:50:01,020
أنا فتى ملؤه الجنون ، ربما أسقط لكنني لن أتقهقر

1664
01:50:01,150 --> 01:50:03,620
أولئك الذين يستمعون إلى كلماتي ، أحمل لهم حب لا منتاهي

1665
01:50:03,750 --> 01:50:06,290
أنا أصنع الأغاني فحسب ، لكن أنتم من تصنعونني

1666
01:50:06,420 --> 01:50:08,610
إنتبهوا جيداً لما ألقيه من كلمات

1667
01:50:08,740 --> 01:50:11,390
كلماتي ستحمل سحابة من الدموع إلى أعينكم و الراحـة إلى آذانكم

1668
01:50:11,520 --> 01:50:13,760
أصرخوا بأعلى صوتكم و أرفعوا أيديكم إلى الأعلى

1669
01:50:13,890 --> 01:50:16,590
لن تجدو الـ"هيب-هوب" الحقيقي إلى على الأراضي الهنديـة

1670
01:50:16,720 --> 01:50:18,950
الأراضي الهندية .. أجل الأراضي الهندية

1671
01:50:19,080 --> 01:50:21,860
لن تجد الـ"هيب-هوب" الحقيقي إلا على الأراضي الهندية

1672
01:50:21,990 --> 01:50:24,140
الأراضي الهندية .. أجل يا سيدي الأراضي الهندية

1673
01:50:24,270 --> 01:50:26,930
لن تجد الـ"هيب-هوب" الحقيقي إلا على الأراضي الهندية

1674
01:50:34,010 --> 01:50:34,970
أدخل

1675
01:50:36,390 --> 01:50:37,800
هل لي بكلمة يا خالي ؟

1676
01:50:38,320 --> 01:50:39,360
! تحدث

1677
01:50:40,170 --> 01:50:42,470
لدي عمل هام غداً

1678
01:50:43,390 --> 01:50:45,000
أحتاج الذهاب إلى مكان ما

1679
01:50:46,130 --> 01:50:47,850
هل يمكنني أخذ يوم إجازة ؟

1680
01:50:48,300 --> 01:50:49,660
هل ستذهب في نزهة ؟

1681
01:50:51,560 --> 01:50:54,830
أنا مشترك بمسابقة
و غداً سيكون أول إختبار بها

1682
01:50:55,710 --> 01:50:57,490
أين تعلمت مثل هذه الكلمات المنمقة ؟

1683
01:50:59,800 --> 01:51:01,970
والدك يعمل سائقاً ، أتذكر ؟

1684
01:51:04,190 --> 01:51:06,780
إبن الخادم سيظل خادماً
هذه هي سنة الكون

1685
01:51:07,210 --> 01:51:11,850
لكن أمك تحارب من أجلك ، كي لا تصبح خادماً

1686
01:51:12,770 --> 01:51:14,240
أبق هذا في ذهنك

1687
01:51:16,920 --> 01:51:18,130
و الباقي وفق مشيئة الله

1688
01:51:54,770 --> 01:51:59,540
هنـاك طريق واحـد يسير فيه الجميـع
ملتزمين الصمت .. مطأطئي الرأس .. مغلقي الأعين

1689
01:52:00,070 --> 01:52:02,020
يسيرون فيه يومياً طيلة حياتهم

1690
01:52:02,800 --> 01:52:04,980
لا يعلمون إلى أين .. لا يفكرون لماذا

1691
01:52:05,110 --> 01:52:06,150
! لا يسألون حتى

1692
01:52:06,990 --> 01:52:09,280
إما أن يأخذهم هذا الطريق إلى مكان ما

1693
01:52:09,790 --> 01:52:11,000
! أو لا يأخذهم إلى أي مكان

1694
01:52:21,720 --> 01:52:24,100
ثُم يأتي منعطف في منتصف الطريق

1695
01:52:24,470 --> 01:52:26,220
طريق مختلف عن الطريق المستقيم الذي إعتادوا عليه

1696
01:52:27,250 --> 01:52:29,720
وحده الشخص المجنون من يملك الجرأة على إتخاذ ذلك المنعطف

1697
01:52:30,330 --> 01:52:33,940
أما الآخرون فسيمضون بقية حياتهم
سائرين في ذات الطريق المستقيم

1698
01:52:35,120 --> 01:52:37,540
مطأطئي الرأس .. مغلقي الأعين

1699
01:52:37,670 --> 01:52:39,160
و حسـرة تملأ قلوبهم

1700
01:52:40,700 --> 01:52:43,450
ماذا كان ليحدث إذا إتخذنا ذلك المنعطف

1701
01:52:45,200 --> 01:52:47,400
..لكنا الآن في مكان آخر

1702
01:52:59,540 --> 01:53:00,840
راضية" كانت على حق"

1703
01:53:01,520 --> 01:53:02,590
أنت فتى ذكي

1704
01:53:04,050 --> 01:53:05,040
أنظر إليّ

1705
01:53:06,130 --> 01:53:08,190
الحياة تعطي الجميع فرصة واحدة

1706
01:53:09,050 --> 01:53:10,410
لا تدعها تفلت من يدك

1707
01:53:11,090 --> 01:53:13,200
لقد أمنت مستقبلك اليوم

1708
01:53:36,570 --> 01:53:37,560
.. خالي

1709
01:53:38,400 --> 01:53:39,430
!شكراً لك

1710
01:53:54,140 --> 01:53:55,790
أيها الرفيق ، ماذا لديك لتقوله ؟
من أين جئت ؟

1711
01:53:55,920 --> 01:53:58,090
إذا كنت تستطيع الآداء مع الإيقاع
فهذا هو الوقت الصحيح

1712
01:53:58,220 --> 01:53:59,880
أيها الرفيق ، ماذا لديك لتقوله ؟
من أين جئت ؟

1713
01:54:00,010 --> 01:54:02,230
إذا كنت تستطيع الآداء مع الإيقاع
فهذا هو الوقت الصحيح

1714
01:54:04,060 --> 01:54:05,970
"مرحباً ، أدعي "إم.سي.ألطاف

1715
01:54:06,330 --> 01:54:08,260
دهارفي" كانت ذات يوم شارع ملئ بالمتشردين"

1716
01:54:08,390 --> 01:54:10,170
جميع الفتيان الذين يسكنونه محتالون و أنا واحد منهم

1717
01:54:10,300 --> 01:54:12,340
لا تعبث معنا أياً كان ما تملك و إلا هلكت

1718
01:54:12,470 --> 01:54:14,080
فكر بما سيأتي و إنسى أمر البارحة

1719
01:54:14,210 --> 01:54:16,420
إنصت إليّ ، يتحدث أمامك عهد جديد

1720
01:54:16,550 --> 01:54:18,470
كلماتي كالسحر الأسـود
و قلمي هو عصاي السحرية

1721
01:54:18,600 --> 01:54:20,220
أنا تعلمت جلّ ما تعلمته في هذه الشوارع البسيطة

1722
01:54:20,350 --> 01:54:22,470
أنا لست فقير ، لكنني أتضور جوعاً من أجل أغنية

1723
01:54:22,600 --> 01:54:24,300
مرحباً أيها الرفيق ، ماذا لديك لتقوله ؟
من أين جئت ؟

1724
01:54:24,430 --> 01:54:26,500
إذا كنت تستطيع الآداء مع الإيقاع
فهذا هو الوقت الصحيح

1725
01:54:26,500 --> 01:54:28,240
مرحباً أيها الرفيق ، ماذا لديك لتقوله ؟
من أين جئت ؟

1726
01:54:28,240 --> 01:54:30,350
إذا كنت تستطيع الآداء مع الإيقاع
فهذا هو الوقت الصحيح

1727
01:54:38,890 --> 01:54:40,540
مرحباً أيها الرفيق ، ماذا لديك لتقوله ؟
من أين جئت ؟

1728
01:54:40,670 --> 01:54:42,790
إذا كنت تستطيع الآداء مع الإيقاع
فهذا هو الوقت الصحيح

1729
01:54:42,920 --> 01:54:44,620
مرحباً أيها الرفيق ، ماذا لديك لتقوله ؟
من أين جئت ؟

1730
01:54:44,750 --> 01:54:46,930
إذا كنت تستطيع الآداء مع الإيقاع
فهذا هو الوقت الصحيح

1731
01:54:52,000 --> 01:54:52,840
! أخي

1732
01:54:52,970 --> 01:54:53,930
أين كنت يا أخي ؟

1733
01:54:57,970 --> 01:54:59,890
إعتقدت أنني تأخرت كثيراً

1734
01:55:00,230 --> 01:55:01,280
هل أنت بخير ؟

1735
01:55:01,690 --> 01:55:02,640
متوتر قليلاً

1736
01:55:02,770 --> 01:55:03,710
لن تُصاب بالذعر هناك ، أليس كذلك ؟

1737
01:55:04,120 --> 01:55:05,830
سأغلق عيني و أدع الكلمات تتدفق من فمي

1738
01:55:07,360 --> 01:55:08,170
زيّ لطيف

1739
01:55:13,730 --> 01:55:15,280
!هكذا يكون صديقي

1740
01:55:16,420 --> 01:55:18,150
حسناً ، السؤال الأكثر أهمية

1741
01:55:18,280 --> 01:55:22,670
من سيكون نجم دولتنا القادم في الراب ؟

1742
01:55:22,800 --> 01:55:23,920
!أجـــل

1743
01:55:24,260 --> 01:55:27,660
حسناً ، كل متسابق سيحصل على فرصة واحدة

1744
01:55:27,790 --> 01:55:30,690
عندما ينتهي وقتكم

1745
01:55:30,820 --> 01:55:34,380
ستسمعون الجرس ، و صوت الجرس سيكون هكذا

1746
01:55:35,110 --> 01:55:36,670
إتفقنا ؟ -
أجــل -

1747
01:55:36,800 --> 01:55:38,100
هلا بدأنا معارك الراب ؟

1748
01:55:38,230 --> 01:55:39,350
أجــل

1749
01:55:41,200 --> 01:55:44,730
.. و المتسابق الأول هـو

1750
01:55:45,370 --> 01:55:48,780
"ها هو قادم مع زئيره .. "إم.سي.شير

1751
01:55:48,910 --> 01:55:50,210
!يا للهول

1752
01:55:53,730 --> 01:55:56,080
و سيواجهه المتسابق

1753
01:55:56,210 --> 01:55:58,730
"لا أحد سوى "كـام بهاري

1754
01:56:01,420 --> 01:56:02,640
"كــام بهاري"

1755
01:56:07,480 --> 01:56:10,830
لندع الزجاجة تقرر من سيبدأ

1756
01:56:12,310 --> 01:56:13,790
"إم.سي.شير"

1757
01:56:14,320 --> 01:56:16,600
أري هذا القصير مكانه

1758
01:56:16,730 --> 01:56:21,110
أوه ، الآن فهمت لمَ الشتائم ممنوعة في معارك الراب

1759
01:56:21,840 --> 01:56:24,310
لأن أطفال مثـله يحبون حضورها

1760
01:56:25,770 --> 01:56:26,770
يا له من قاتل -
إقضِ عليه -

1761
01:56:26,900 --> 01:56:29,480
تبدو كطفل صغير لكن مقامك أصغر من ذلك حتى

1762
01:56:29,750 --> 01:56:31,730
كيف أتيت إلى هنا أيها الصغير ، هل هربت من المدرسـة ؟

1763
01:56:33,200 --> 01:56:36,640
جلد الأطفال خطيئة ، لكنني في منزلة أباه

1764
01:56:36,770 --> 01:56:39,790
أتيت لتتحاذق عليّ
بينما ما زلت تدفع نصف تذكرة في القطار

1765
01:56:40,800 --> 01:56:42,770
سأقوم بمضغك و أبصقك كالتبغ

1766
01:56:42,900 --> 01:56:44,850
سأشويك على الطرقات كحبات الفشار

1767
01:56:44,980 --> 01:56:47,800
أنا كشيك بمبلغ طائل بينما أنت لست سوى فكـة

1768
01:56:48,160 --> 01:56:51,000
"أنا ملك الغابة بينما أنت تشبه القزم "أبو راجا
(شخصية تاميلية شهيرة للممثل كمال حسن)

1769
01:56:52,130 --> 01:56:54,270
إنسوا الأمر ، إنه يشعر بالإستياء
أنظروا إلى وجهه

1770
01:56:54,400 --> 01:56:56,980
أنت طفل .. لكن لا نعلم من هو والده

1771
01:56:58,970 --> 01:57:03,890
أنت لست ملك كالأسـد بل مُختال كزرافة
أنا على عكسك ، لأنني أعتذر عندما أخطئ

1772
01:57:04,020 --> 01:57:07,600
يمكنك أن تختال و ترقص قدر ما شئت
لكن ستكون أول من يُقضى عليه عندما ألقي الرصاص

1773
01:57:08,040 --> 01:57:10,950
أطلب من أبيك أن يقوم بفتح عقلك كما يفتح الزجاجة

1774
01:57:11,300 --> 01:57:14,100
و أن يلعق منه كلماتك البالية كما يلعق الخمر من فم الزجاجة

1775
01:57:14,480 --> 01:57:19,450
إسمع .. إسمع يا شيــرهناك سكين في جيبي

1776
01:57:19,840 --> 01:57:23,420
سأستخدمه لأصنع شطيرة بمراد كالخبز و أضعك عليه كالزبد

1777
01:57:24,260 --> 01:57:27,600
كلماتي ترتفع في الهواء كالمفرقعات النارية
بينما كلماتك لا ترتفع  فوق رأسك

1778
01:57:27,730 --> 01:57:31,330
تظن نفسك ممشوق كمصاصة لكنك تبدو كسجق سمين

1779
01:57:33,000 --> 01:57:35,980
كلماتي المغلفة بالبارود ستنفجر كالقنابل

1780
01:57:36,110 --> 01:57:38,520
يمكنها أن تفعل بعقلك كما يفعل الخمر

1781
01:57:38,650 --> 01:57:41,560
على ذكر الخمر أوصل سلامي إلى والدك السكيـر

1782
01:57:41,690 --> 01:57:44,130
و قل له أن عمل "كام بهاري" مع إبنه قد تم

1783
01:57:49,860 --> 01:57:51,340
إذاً ، ستفتحين عيادة خاصة ؟

1784
01:57:52,140 --> 01:57:53,240
..أجل ، سنرى

1785
01:57:53,710 --> 01:57:57,280
سيكون علىّ التنسيق بين العمل و واجبات المنزل
لذا ربما أعمل بدوام جزئي

1786
01:57:58,710 --> 01:58:00,310
من الجيد سماع ذلك

1787
01:58:00,440 --> 01:58:04,400
فالفتيات هذه الأيام يهملن واجبات منازلهن
من أجل الوظيفة

1788
01:58:04,700 --> 01:58:05,990
هذا صحيح

1789
01:58:06,770 --> 01:58:08,440
!أنا أعلم ما هي أولوياتي

1790
01:58:15,480 --> 01:58:19,580
سلمان" يريد التحدث مع "سفينة" على إنفراد"
.. إذا لم يكن لديكم مانع

1791
01:58:19,710 --> 01:58:21,090
!لا على الإطلاق ، ما الذي تقوله

1792
01:58:22,730 --> 01:58:23,690
شكراً لكم

1793
01:58:33,980 --> 01:58:35,380
يا لهذه المصيبة

1794
01:58:35,900 --> 01:58:37,390
.. لقد أصر والداي ، لذا لم أستطع

1795
01:58:37,520 --> 01:58:38,720
هل "مراد" يعلم بذلك ؟

1796
01:58:38,850 --> 01:58:41,530
ليس بعد ، لكنه لو عَلم بالأمر سينفجر

1797
01:58:41,920 --> 01:58:43,630
هل عليّ أن أرفض أم سترفضين أنتِ ؟

1798
01:58:44,050 --> 01:58:45,370
أنا سأقوم بالموافقة

1799
01:58:48,830 --> 01:58:51,590
أخبر "مراد" أن يتصل بي

1800
01:58:52,300 --> 01:58:55,000
"و إلا سأتزوجك يا "سلمان

1801
01:59:06,690 --> 01:59:08,810
قبل أن نبدأ ، لدي تساؤل

1802
01:59:08,940 --> 01:59:12,400
من المفترض أن تكون هذه حلبة مؤديي راب
فمن أطلق سراح هؤلاء الكلاب ؟

1803
01:59:12,650 --> 01:59:14,540
أنا لا أنبح بل أعض مباشرةً

1804
01:59:14,670 --> 01:59:17,480
سأصنع منك لحم مفروم و أبيعه في متجر اللحوم الرخيصة

1805
01:59:18,860 --> 01:59:21,420
توقف عن التبختر و تنحى جانباً

1806
01:59:21,550 --> 01:59:23,990
و إلا سأقضي عليك بقبضتي ك"تايسون" و سينتهي النزال قبل أن يبدأ

1807
01:59:24,230 --> 01:59:26,140
أنت تشبه مدفع المياه الذي يُطلق في أعياد الهولي

1808
01:59:26,270 --> 01:59:30,160
سأسجل بهذا النزال ضربة "م.س.دوني" القاضية و أنهيها بثانية

1809
01:59:30,650 --> 01:59:33,200
لقد حاولت مئة مرة لكن حصلت على هذه الفرصة الواحدة

1810
01:59:33,330 --> 01:59:35,800
لذا أركض هارباً من الحلبة قبل أن أجعلك تختنق بداخلها

1811
01:59:35,930 --> 01:59:39,230
أنا صياد و أنت حمل ضعيف لا حول به ولا قوة

1812
01:59:39,360 --> 01:59:43,100
إذا كنت "دوب دادي" فأنا هجوم "ناركوتيكس" في الحلبة

1813
01:59:45,140 --> 01:59:47,190
إذا كنت تريد أن تواجه عليك أن تكون مُنازل مثلي

1814
01:59:47,320 --> 01:59:49,810
و إلا إحجز مكانك على الأرصفة جانب الباعة المتجولون

1815
01:59:49,940 --> 01:59:52,230
و أنا سأتصدق عليك لأن بضاعتك حتى لا تُباع ، هيا

1816
01:59:52,360 --> 01:59:53,770
أغرب عن وجهي

1817
01:59:53,900 --> 01:59:54,930
!كيف تجرؤ على مواجهتي

1818
01:59:55,060 --> 01:59:57,190
فاشلون مثلك يدفعوا لي المال كي أعلمهم

1819
01:59:57,320 --> 02:00:00,260
"و إذا رفضت يجثون على ركبتيهم قائلين "أرجوك علمنا

1820
02:00:00,720 --> 02:00:03,270
أنا دائماً أعض ، أما أنت فتعوي و تنبح

1821
02:00:03,400 --> 02:00:05,970
أنت مجرد سمكة صغيرة في صهريج
بينما أنا قرش في المحيط يسبح

1822
02:00:08,650 --> 02:00:11,100
.. المواجهة التالية ستكون بين

1823
02:00:11,230 --> 02:00:12,740
"شـاه رول"

1824
02:00:15,120 --> 02:00:16,840
.. و المُنازل له سيكون

1825
02:00:17,390 --> 02:00:18,760
"فتى الشـارع"

1826
02:00:21,670 --> 02:00:23,060
!فتى الشارع المزيف

1827
02:00:23,590 --> 02:00:26,150
"تعال إلى هنا يا "فتى الشارع

1828
02:00:26,910 --> 02:00:29,880
شاه رول" ، إجعله يختنق .. مجدداً"

1829
02:00:32,610 --> 02:00:35,050
فتى الشارع" ، "شاه رول" إلتقطوا الميكروفون الخاص بكم"

1830
02:00:35,660 --> 02:00:38,020
و لندع الزجاجة تقرر من سيبدأ

1831
02:00:40,410 --> 02:00:43,710
"إنــه "شـاه رول

1832
02:00:46,500 --> 02:00:50,870
بما أنك لا تجيد لعبة الراب
تعال لتنظف سيارتي

1833
02:00:51,100 --> 02:00:55,170
سأعطيك بقشيشاً لتذهب و تستمتع قليلاً أيها المتسول

1834
02:00:55,530 --> 02:00:59,790
تعمل من التاسعة حتى الخامسة ثُم تهيم في الشوارع
حيث تربيت كالكلاب الضالة

1835
02:00:59,800 --> 02:01:04,590
أنت وصمة عار على الراب
مجرد كلب مدلل لـ"شير" يرقص على أنغامه

1836
02:01:06,480 --> 02:01:10,440
يا لهذه الملابس الرائعة التي يتساقط منها العرق

1837
02:01:10,570 --> 02:01:14,390
أنت لا تسوى شيئاً كفأر المصارف ، حياتك على المحك

1838
02:01:14,520 --> 02:01:18,230
آخر قطار محلي قد أطلق صافرته أركض لتلحق به

1839
02:01:18,360 --> 02:01:22,070
أنت لست سوى خادم للنظام ، إذهب إلى رئيسك و قبل قدميه

1840
02:01:23,020 --> 02:01:27,140
تفكيرك حثالة كما هو منزلك ، أنت تعيش وسـط القمامة

1841
02:01:27,270 --> 02:01:31,500
مذ أن رأيتك علمت أنـك لا تزن شيئاً يا بني

1842
02:01:31,850 --> 02:01:36,240
أنا المعلم هنا و أنت التلميذ إتبعني علّك تتعلم شيئاً مني

1843
02:01:36,530 --> 02:01:41,180
هاك روبية إلتقطها ، و إشتري لأمك سارياً جديداً

1844
02:01:43,430 --> 02:01:45,950
أجـل! إقض عليه يا صاح

1845
02:01:46,440 --> 02:01:47,600
هذا صحيح يا أخي

1846
02:02:07,370 --> 02:02:09,360
ماذا هناك يا "فتى الشارع" ؟
!أصابتك نوبة قلبية ؟

1847
02:02:23,230 --> 02:02:26,950
لقد إستمتعت كثيراً بسماع ما قلته
!و الآن ؟ أرقص أم ماذا ؟

1848
02:02:29,570 --> 02:02:33,910
!لقد ذرفت العرق و الدم ، هل تود أن أذرف دموعك أيضاً ؟

1849
02:02:36,060 --> 02:02:39,400
أنا أكرر ملابسي مراراً و تكراراً
لأنني لا أمتلك الكثير منها

1850
02:02:39,530 --> 02:02:43,500
لكن في كل مرة أرتدي إحداها
أكن على يقين أنني أكثر جاذبية من أحدهم

1851
02:02:45,810 --> 02:02:50,280
إجثي على ركبتيك و إنحني
و إلتقط روبيتك و لذ بالفرار من هذه الحلبة

1852
02:02:50,410 --> 02:02:53,980
لأنني فتى يشتري ملابسه بماله الخاص
ليس كأحدهم أباه ما زال يدفع له

1853
02:02:55,960 --> 02:03:00,090
سأركض على قدماي
و أنت أسرع بسيارتك الفارهة قدر ما تشاء

1854
02:03:00,220 --> 02:03:04,060
لأن حتى عدد السواري التي تمتلكها أمي
أكثر مما تمتلك أنت من ذكــاء

1855
02:03:06,910 --> 02:03:11,120
أتسمع هذا ؟ هذا التصفيق من أجلي و ذلك الإطراء

1856
02:03:18,070 --> 02:03:23,510
حياته قُدمت له على طبق من فضة
لم يحدد لنفسه مصير

1857
02:03:25,290 --> 02:03:30,500
لكنني كي أتحول من "مُراد" لـ"فتى الشارع" كافحت و عانيت الكثير

1858
02:03:30,840 --> 02:03:33,000
"فتى الشارع"

1859
02:03:33,130 --> 02:03:34,090
!كلمات قوية يا أخي

1860
02:03:34,420 --> 02:03:38,880
سأقوم بتحطيم جميع الموازين
أرني كيف ستقيّم وزني

1861
02:03:39,010 --> 02:03:44,150
لقد تم مُصادرة جميع أموالك الفاســدة
و الآن عملتي ستتحدث عنّي

1862
02:03:51,520 --> 02:03:54,000
!كان هذا قوياً يا رجل ، قوياً للغاية

1863
02:03:59,690 --> 02:04:02,520
يا لها من تصفيات نصف نهائية مُذهلــة

1864
02:04:03,280 --> 02:04:07,980
هؤلاء هم العشر الأوائل بالمسابقة
حسب تصويت الجمهــور

1865
02:04:08,110 --> 02:04:13,860
و الآن لنسأل الحكام عن قرارهم
ما هو قراركم النهائي ؟

1866
02:04:14,310 --> 02:04:17,280
سأقول خمس أسماء ، من يسمع إسمه يتقدم للأمام

1867
02:04:18,020 --> 02:04:19,100
"إم.سي.تودفود"

1868
02:04:20,760 --> 02:04:21,950
"مالك صاحب"

1869
02:04:24,180 --> 02:04:25,450
"إم.سي.شير"

1870
02:04:27,370 --> 02:04:29,100
"ستوني سايكو"

1871
02:04:30,780 --> 02:04:32,030
"شكسبير"

1872
02:04:40,370 --> 02:04:41,790
حسناً ، مهلاً .. مهلاً

1873
02:04:42,650 --> 02:04:46,560
!حسناً يا رفاق ، جميعكم كان جيد للغاية .. للغاية

1874
02:04:46,830 --> 02:04:49,740
لكن كان بإمكانكم أن تكونوا أفضل

1875
02:04:53,000 --> 02:04:55,390
رحلتكم معنا تنتهي هنا ، آسف يا رفاق

1876
02:04:56,310 --> 02:04:59,760
حظ سعيد لكم جميعاً
إستمروا في آداء الراب و إحياء المشهد بكلماتكم

1877
02:05:01,340 --> 02:05:04,450
إذاً ، تهانينا للذاهبون إلى النهائيات

1878
02:05:05,010 --> 02:05:06,650
"إيمواي بينتاي"

1879
02:05:07,400 --> 02:05:09,180
"إم.سي.شيكمات"

1880
02:05:09,480 --> 02:05:10,860
"دي.إم.سي"

1881
02:05:11,290 --> 02:05:12,780
"كـام بهاري"

1882
02:05:13,290 --> 02:05:14,570
"فتى الشــارع"

1883
02:05:14,700 --> 02:05:18,360
إذاً ، إستعدوا و هنئوا المتنافسين الخمس

1884
02:05:18,610 --> 02:05:23,000
الذين سيأدوا منفردين على مسرح النهائيات
في الحادي عشر من مايو

1885
02:05:28,320 --> 02:05:29,940
هنئني يا أخي مُعين

1886
02:05:30,230 --> 02:05:31,330
! يا صــاح

1887
02:05:31,620 --> 02:05:33,100
سمعت أن آدائك كان قاتلاً هناك

1888
02:05:33,230 --> 02:05:35,280
أجـل ، كان مذهلاً -
أعلم ذلك جيداً -

1889
02:05:35,410 --> 02:05:36,410
!كيـف ؟

1890
02:05:36,540 --> 02:05:38,720
ريشي" رآه على الإنترنت و أخبرني"

1891
02:05:38,850 --> 02:05:40,020
أحقاً ما تقول ؟

1892
02:05:40,150 --> 02:05:41,620
أجل -
كان مُهلكاً يا رجل -

1893
02:05:44,500 --> 02:05:45,730
كان المشهد صعباً للغاية هناك يا أخي

1894
02:05:45,860 --> 02:05:46,880
أخبرني المزيد

1895
02:05:48,920 --> 02:05:50,530
لكنني خسرت وظيفتي

1896
02:05:51,060 --> 02:05:52,080
!ماذا تقول ؟

1897
02:05:52,390 --> 02:05:54,610
لقد تركت المكتب أثناء العمل
لأحضر المسابقة

1898
02:05:56,770 --> 02:06:00,740
إذا كان لديك أي وظيفة لي هنا
سأتولاها حتى أجد وظيفة أخرى

1899
02:06:02,570 --> 02:06:04,140
ألم تعتقد أن ذلك العمل ليس جيداً ؟

1900
02:06:05,640 --> 02:06:07,520
ليس هذا ما قصدته يا أخي

1901
02:06:11,650 --> 02:06:13,830
حسناً هيا ، إفتح غطاء السيارة

1902
02:06:13,960 --> 02:06:14,550
!ماذا ! الآن ؟

1903
02:06:14,660 --> 02:06:17,280
هل ستنتظر رؤية برج حظك أولاً

1904
02:06:21,320 --> 02:06:22,340
!كيف الحال يا صـاح

1905
02:06:22,690 --> 02:06:25,050
ما الذي جلبك إلى هنا ؟

1906
02:06:29,080 --> 02:06:30,050
!تحدث

1907
02:06:31,240 --> 02:06:32,430
أريد أن أتحدث معك

1908
02:06:32,840 --> 02:06:34,270
أخبرني ، ما ذلك الأمر الذي يربكك ؟

1909
02:06:35,690 --> 02:06:36,820
لنتحدث على جنب

1910
02:06:38,590 --> 02:06:40,770
!و ما الخطب في التحدث أمامه ، هيا أخبرني

1911
02:06:41,950 --> 02:06:43,220
"لقد قابلت "سفينة

1912
02:06:45,270 --> 02:06:46,150
أين ؟

1913
02:06:47,530 --> 02:06:49,250
أخذاني والداي إلى منزلها

1914
02:06:50,440 --> 02:06:51,380
لأي سبب ؟

1915
02:06:53,270 --> 02:06:56,670
.. لقد أخبرتك أنهم يبحثون لي عن فتاة

1916
02:06:57,990 --> 02:06:59,600
هل فقدت عقلك بالكامل ؟

1917
02:06:59,730 --> 02:07:01,630
هل تريدني أن أضربك أم ماذا ؟ -
إهدأ .. إهدأ -

1918
02:07:01,760 --> 02:07:03,700
!إهدأ يا رجل ، بالطبع رفضت

1919
02:07:05,280 --> 02:07:07,600
لكنها أخبرتني ، إذا لم تتصل بها

1920
02:07:07,730 --> 02:07:11,560
ستجبر والداي على تزويجنا

1921
02:07:13,350 --> 02:07:15,640
لطفاً إتصل بها ، أنت تعلم كم هي مُختلة

1922
02:07:15,770 --> 02:07:17,420
! أنا لا أريد الزواج منها

1923
02:07:32,650 --> 02:07:34,990
تعلم أنها فتاتي -
إتصل بها فحسب يا صـاح -

1924
02:07:47,520 --> 02:07:48,530
مرحباً

1925
02:07:48,860 --> 02:07:50,220
إفتحي نافذة الحمام

1926
02:07:51,190 --> 02:07:52,030
لماذا ؟ ماذا حدث ؟

1927
02:07:52,160 --> 02:07:53,950
!أقول لكِ إفتحيه ، إذاً إفتحيه فحسب

1928
02:07:54,390 --> 02:07:55,370
دقيقة واحدة

1929
02:08:11,730 --> 02:08:12,840
!مُراد

1930
02:08:14,100 --> 02:08:15,410
!ماذا تفعل ؟

1931
02:08:16,020 --> 02:08:17,650
ثانية واحدة .. توخى الحذر

1932
02:08:29,790 --> 02:08:31,250
أنتِ مختلة بالفعل

1933
02:08:32,630 --> 02:08:35,600
ماذا يهمك إن كنت مُختلة أم متعقلّة ؟

1934
02:08:37,140 --> 02:08:38,270
لقد إشتقت إليـكِ

1935
02:08:39,320 --> 02:08:40,280
!ماذا قلت

1936
02:08:40,860 --> 02:08:42,760
أنا أفتقدكِ

1937
02:08:45,590 --> 02:08:47,640
!إذاً لماذا لم تتصل بي قبل الآن ؟

1938
02:09:12,800 --> 02:09:14,190
إذاً ، هل إنتهي الإنفصال ؟

1939
02:09:15,610 --> 02:09:16,690
!أجل

1940
02:09:17,160 --> 02:09:20,030
و ماذا عن نجمة الموسيقى "سكاي" تلك ؟

1941
02:09:22,310 --> 02:09:24,310
إنها لا تعني لي شيئاً ، صديقة فحسب

1942
02:09:25,550 --> 02:09:26,550
.. لكن

1943
02:09:29,110 --> 02:09:30,920
لقد حدث ذلك بيننا مرة واحـدة

1944
02:09:31,330 --> 02:09:34,490
لم يكن الأمر جدياً
! لم يعني لي أي شئ

1945
02:09:34,920 --> 02:09:36,910
العلاقات العابرة دائماً لا تعني شيئاً

1946
02:09:40,050 --> 02:09:41,010
آسف

1947
02:09:41,410 --> 02:09:44,680
بالمناسبة ، أنا أيضاً كنت على علاقة بأحدهم

1948
02:09:45,010 --> 02:09:46,610
إذا لم يكن لديك مانع ، سنتحدث

1949
02:09:51,690 --> 02:09:53,620
يمكنكِ فعل جلّ ما تريدينه

1950
02:09:54,090 --> 02:09:55,070
إذا هل إتفقنا ؟

1951
02:09:55,360 --> 02:09:56,390
أجل

1952
02:10:14,190 --> 02:10:15,690
ما خطب والديكِ ؟

1953
02:10:16,240 --> 02:10:18,010
لمَ يجلبون لكِ الخطاب واحد يلو الآخر ليزوجونكِ ؟

1954
02:10:18,480 --> 02:10:20,270
لا يمكنهم فعل شئ ، سأتعامل مع الأمر

1955
02:10:20,920 --> 02:10:23,660
أتعلمين ، لقد تم إختياري في النصف نهائيات

1956
02:10:24,420 --> 02:10:25,920
لقد وصلت للنهائيات

1957
02:10:26,240 --> 02:10:27,520
معارك الراب ؟ -
أجـل -

1958
02:10:27,650 --> 02:10:29,030
هذا مُحال -
أجـل -

1959
02:10:29,500 --> 02:10:34,060
و الفائز سيحصل على مليون روبية
!! أتتخيلين ما يعنيه مبلغ مليون روبية

1960
02:10:38,950 --> 02:10:41,360
لا أعلم إن كنت سأفوز أم لا

1961
02:10:43,390 --> 02:10:45,230
لكن هذا ما أريد أن أفعله

1962
02:10:49,010 --> 02:10:50,900
إنصت أياً كان ما تريد فعله ، إفعله

1963
02:10:51,860 --> 02:10:53,350
سأصبح جراحـة

1964
02:10:54,390 --> 02:10:55,740
سنحظى بحياة جيدة

1965
02:11:06,490 --> 02:11:07,510
!أمي

1966
02:11:12,510 --> 02:11:13,530
ما الذي يفعله هنا ؟

1967
02:11:13,660 --> 02:11:15,590
أين كنت ؟ أين كنت اليـوم بأكمله ؟

1968
02:11:16,590 --> 02:11:18,970
لقد إتصلت بك العديد من المرات
لمَ لم تجيب على الهاتف ؟

1969
02:11:19,450 --> 02:11:21,690
حتى أنني أرسلت "سُهيل" ليبحث عنك

1970
02:11:27,830 --> 02:11:30,020
عتيق" أخبرني أنك تركت العمل"

1971
02:11:30,150 --> 02:11:31,220
أجل ، فعلت

1972
02:11:34,760 --> 02:11:35,900
هل أنت مُنتشي ؟

1973
02:11:38,200 --> 02:11:39,510
لقد تم إختياري

1974
02:11:41,670 --> 02:11:44,530
من بين خمسون شخصاً ، خمسة فقط تم إختيارهم

1975
02:11:44,660 --> 02:11:45,870
أنا واحد منهم

1976
02:11:47,540 --> 02:11:49,190
لقد قمت بالإختيار الصحيح

1977
02:11:49,640 --> 02:11:50,800
!قمت بالإختيار

1978
02:11:51,270 --> 02:11:53,610
!من أنت ؟ ما هي قيمتك ؟

1979
02:11:54,110 --> 02:11:55,330
حسناً ، لا بأس ، دع الأمر

1980
02:11:55,590 --> 02:11:57,700
إتصل بـ"عتيق" و إعتذر له

1981
02:11:57,830 --> 02:12:00,180
!! لن أتصل به ، لقد نعتنا بالخدم

1982
02:12:00,310 --> 02:12:01,910
لكننا خدم بالفعل

1983
02:12:02,180 --> 02:12:05,490
نحن علينا أن نكد في العمل و نقوم به بشرف و إتقان

1984
02:12:05,620 --> 02:12:07,560
لكننا لسنا عبيداً لأحـد

1985
02:12:07,880 --> 02:12:10,060
أياً يكن ما نعمله ، فنحن نستحق الإحترام

1986
02:12:10,190 --> 02:12:12,320
لن تحصل على فرصة مماثلة مرة أخرى

1987
02:12:13,670 --> 02:12:14,590
.. نحن

1988
02:12:15,210 --> 02:12:17,330
!من أنت ؟ من تكون ؟

1989
02:12:17,680 --> 02:12:19,880
دع الآخرون يخبرونني من أكون

1990
02:12:23,470 --> 02:12:24,410
أنظر إلى هذا

1991
02:12:26,060 --> 02:12:26,970
أنظـر

1992
02:12:28,680 --> 02:12:31,240
أكثر من 400000 شخص شاهدوا الأغنية

1993
02:12:31,980 --> 02:12:32,920
!إذاً ماذا ؟

1994
02:12:33,960 --> 02:12:37,500
إقرأ ماذا كُتب في التعليقات
إنهم يشكرونني

1995
02:12:37,840 --> 02:12:41,160
لأنني صنعت أغنية كهذه عن أناس مثلنا

1996
02:12:41,450 --> 02:12:42,390
أجل ، إذاً ماذا ؟

1997
02:12:42,520 --> 02:12:44,290
إذاً ، هذا يعني شيئاً ما

1998
02:12:46,160 --> 02:12:47,970
هذا يصنع فارقاً في حياة الناس

1999
02:12:48,660 --> 02:12:51,830
غداً عندما أموت ، سيعود الناس لمشاهدة هذا الفيديو
و يشعرون بشئ ما

2000
02:12:51,960 --> 02:12:54,270
بقيمة هذا العمل ، و بقيمتي

2001
02:12:56,250 --> 02:12:58,280
لا تنعتني مجدداً بعديم القيمة

2002
02:13:00,870 --> 02:13:02,000
أنا شئ ما

2003
02:13:02,900 --> 02:13:04,540
و لي قيمةٌ مـا

2004
02:13:08,790 --> 02:13:11,620
هذه الأغاني لن تأخذك إلى أي مكان

2005
02:13:11,750 --> 02:13:13,670
! كيف عساي أجعلك تفهم يا أبي

2006
02:13:13,930 --> 02:13:15,660
لقد أنفقت الكثير من المال على تعليمه

2007
02:13:15,790 --> 02:13:17,740
! عن أيّ مال تتحدث ، سأرد لك ما دفعته

2008
02:13:17,870 --> 02:13:18,970
كيف سترده ؟

2009
02:13:30,730 --> 02:13:31,780
إسمع يا بني

2010
02:13:33,210 --> 02:13:35,920
الحيـــاة ليست سهلـة على أُناس مثلنا

2011
02:13:36,700 --> 02:13:38,840
لا يمكننا أن نأخذ خطوات كبيرة كهذه

2012
02:13:39,270 --> 02:13:42,770
! ألم أخبرك مراراً أن تحني رأسك إلى الأسفل
.. لا يجب أن تنظر إلى الأمام في هذا العالم

2013
02:13:42,900 --> 02:13:46,590
!ألم تفكر قبلاً أنه ربما يكون تفكيرك خاطئاً ؟

2014
02:13:47,550 --> 02:13:50,980
! أنك أضعت حياتك بأكملها تؤمن بكذبــة

2015
02:13:51,530 --> 02:13:53,050
أن هذا هو قدرنا

2016
02:13:53,330 --> 02:13:55,440
قدرنا أن نظل بين الحثالة

2017
02:13:55,830 --> 02:13:56,830
لا

2018
02:13:58,340 --> 02:13:59,740
هذه ليست كذبـة

2019
02:14:02,450 --> 02:14:04,910
لقد مرت عليّ أقمار أكثر مما مرت عليك

2020
02:14:05,500 --> 02:14:08,200
لقد علمتك فقط ما تعلمته أنا

2021
02:14:09,660 --> 02:14:12,660
على أحلامك أن تُطابق واقعك

2022
02:14:12,790 --> 02:14:17,080
لن أغير أحلامي كي تُطابق واقعي

2023
02:14:19,370 --> 02:14:24,060
بل سأغير من واقعي .. ليتطابق مع أحلامي

2024
02:14:26,720 --> 02:14:28,890
لقد أعطاني الرب هديـة يا أبي

2025
02:14:30,110 --> 02:14:31,680
و أنا لا أنوي إعادتها

2026
02:14:34,970 --> 02:14:36,240
هذا هو قراري

2027
02:14:42,290 --> 02:14:43,550
!و إنتهى الأمـر

2028
02:14:48,430 --> 02:14:49,750
هيا .. هيا .. هيا

2029
02:14:53,040 --> 02:14:54,840
!هيا تحرك .. هيا

2030
02:14:54,970 --> 02:14:57,850
سيدي ، لم أقم بسرقة أي سيارة يا سيدي
لم أسرق شيئاً

2031
02:15:01,230 --> 02:15:03,580
لم أسرق شيئاً -
تحرك -

2032
02:15:03,710 --> 02:15:05,810
من هم شركائك ؟ -
أنا ميكانيكي فحسب -

2033
02:15:05,940 --> 02:15:07,120
ماذا هي خطتكم ؟

2034
02:15:07,250 --> 02:15:10,020
!! هل كنت تخطط لسرقة كل سيارات الحي
هيا إصعد

2035
02:15:10,150 --> 02:15:11,480
أرجوك إسمع ما أقول -
هيا إصعد إلى السيارة -

2036
02:15:11,480 --> 02:15:12,600
!ها أنا أصعـد

2037
02:15:12,610 --> 02:15:15,340
لقد رأيناك قبلاً على التلفاز ، ما إسمك ؟

2038
02:15:31,960 --> 02:15:33,360
...ولاد الــ

2039
02:15:36,000 --> 02:15:37,080
خمس دقائق

2040
02:15:42,650 --> 02:15:43,630
كيـف حالك ؟

2041
02:15:44,610 --> 02:15:47,310
لا تسأل يا صـاح
هؤلاء القـوم قد أبرحوني ضرباً

2042
02:15:49,200 --> 02:15:51,960
إستجوبوني لكنني لم أخبرهم بشئ يا أخي

2043
02:15:52,920 --> 02:15:55,770
لا تقلق ، سأخبرهم أنني الفاعل

2044
02:15:57,040 --> 02:15:59,260
هل أنت معتـوه ؟ تعال هنا

2045
02:16:01,730 --> 02:16:02,810
لمَ قد تقول شئ كهذا ؟

2046
02:16:03,680 --> 02:16:05,500
أخي ، فكر بكفالتك

2047
02:16:06,570 --> 02:16:08,860
شهادتي يمكنها أن تخرجك من هنا

2048
02:16:10,570 --> 02:16:11,550
سأدلي بها

2049
02:16:11,680 --> 02:16:14,530
لا تفعل ، أفهمت ؟

2050
02:16:15,200 --> 02:16:18,490
أخي لقد ساندتني عندما إحتجت إلى مساعدة
!كيف أتخلى عنـك الآن ؟

2051
02:16:18,820 --> 02:16:23,150
سواء ساعدتك أم لم أساعدك
كان لينتهي بي المطاف هنا ، أتفهم ؟

2052
02:16:25,310 --> 02:16:29,140
هذه هي الحياة المُقدرة لي
أن أحاول دائماً النجاة على الحافة بطريقة ما

2053
02:16:31,340 --> 02:16:33,550
هناك أشياء جيدة تنتظرك بالخارج

2054
02:16:34,840 --> 02:16:35,930
لمَ تخاطر بها إذاً ؟

2055
02:16:40,250 --> 02:16:45,070
إذا ربحت المسابقة
تعال و إدفع لي الكفالة

2056
02:16:47,130 --> 02:16:48,260
آسف يا أخي

2057
02:16:51,620 --> 02:16:53,290
أرجوك أطعم أطفالي

2058
02:16:54,840 --> 02:16:56,420
إعتني بهم جيداً

2059
02:16:58,090 --> 02:17:01,420
و أجعل كل من بشارع  17 بمنطقة "دهارافي" يتباهون بك

2060
02:17:01,990 --> 02:17:03,050
ماذا قلت ؟

2061
02:17:04,850 --> 02:17:08,260
إذهب إلى هنـاك و فُز بيقين
"ثم عد و إدفع كفالة "مُعين

2062
02:17:10,330 --> 02:17:11,980
!بدا ذلك كالراب يا صـاح

2063
02:17:48,150 --> 02:17:51,150
"نجم نجوم الراب القادم"
(الجـولــة الأخيــرة)

2064
02:17:57,400 --> 02:17:59,190
مرحباً يا صـاح -
حظ سعيد يا رجل -

2065
02:17:59,320 --> 02:18:01,390
شير! كيف الحال يا شيـر ؟

2066
02:18:04,760 --> 02:18:06,520
هذا ليس ضرورياً ، أرجوك تفضل بالدخول

2067
02:18:07,370 --> 02:18:08,470
!يا للهول

2068
02:18:10,190 --> 02:18:11,290
ما إسمك يا سيدتي ؟

2069
02:18:44,780 --> 02:18:46,180
كيف تشعـر ؟

2070
02:18:46,310 --> 02:18:47,340
! أنا مرتعب للغاية

2071
02:18:47,470 --> 02:18:49,590
ما الذي تتحدث عنه ؟
!أنت ستلهب المسرح

2072
02:18:49,720 --> 02:18:51,530
هيا ، إذهب إلى هنـاك

2073
02:18:51,940 --> 02:18:53,080
!هيـا إذهب

2074
02:18:55,760 --> 02:18:59,260
أخي ، أنظر من وجدت هنا -
مرحباً -

2075
02:19:03,840 --> 02:19:06,040
إهدأ أيها البطل ، أصبحت على أهبة الإستعداد الآن

2076
02:19:07,930 --> 02:19:09,670
أنت ملك هذه الغابة الحقيقي يا أخي

2077
02:19:09,800 --> 02:19:13,110
!ما هذا !! يا له من رجل
هل ستبكي الآن أم ماذا ؟

2078
02:19:13,410 --> 02:19:14,440
!ستبكي ؟

2079
02:19:14,900 --> 02:19:17,490
المعذرة ، عليك أن تتواجد في قسم المتسابقين من فضلك

2080
02:19:17,620 --> 02:19:18,700
هنـاك ؟ -
أجـل -

2081
02:19:21,420 --> 02:19:22,870
إقض عليهم يا أخي

2082
02:19:23,840 --> 02:19:24,990
أنت لها يا رجل

2083
02:19:26,010 --> 02:19:27,150
" فتى الشــارع "

2084
02:19:27,160 --> 02:19:31,070
"أجل قادمة ، لقد عثرت على "فتى الشارع
و الآن متجهون إلى قسم المتسابقين

2085
02:19:33,840 --> 02:19:36,490
إلى أين تذهب ؟ -
لا أعلم إلى أين ، فقط أتبعها -

2086
02:19:39,850 --> 02:19:42,260
هنا تماماً ، ضع هذا الفاصل

2087
02:19:53,770 --> 02:19:55,870
كن رجلاً و لا تمت جباناً

2088
02:19:55,960 --> 02:19:58,570
تتفوه بالترهات فحسب و أنت خالياً من الداخل

2089
02:19:58,640 --> 02:20:01,150
تحدث أقل و إعمل أكثر ستأتيك النقود ببساطة

2090
02:20:01,150 --> 02:20:03,260
إذا كنت تقود دراجة نارية فأنا أقود سيارة فارهة

2091
02:20:03,360 --> 02:20:05,950
أيها الأحمق ، أفق بسرعة من غيبوبتك

2092
02:20:05,950 --> 02:20:08,160
في طريقك للحياة ، المال هو كل شئ

2093
02:20:08,160 --> 02:20:10,570
إذا إرتكب أحدهم خطئأ فلا أحد يمنعه أو ينصحه

2094
02:20:10,570 --> 02:20:13,070
الجميع يبدو سعيداً على الأرض لذا سأصعد إلى الأعلى

2095
02:20:13,070 --> 02:20:15,070
كن رجلاً لا تمت جباناً

2096
02:20:15,110 --> 02:20:18,160
تتفوه بالترهات فحسب و أنت خالياً من الداخل

2097
02:20:18,160 --> 02:20:20,370
تحدث أقل و إعمل أكثر ستأتيك النقود ببساطة

2098
02:20:20,370 --> 02:20:22,670
إذا كنت تقود دراجة نارية فأنا أقود سيارة فارهة

2099
02:20:22,670 --> 02:20:25,060
أجل .. ستعيش هنـا .. و ستموت هنــا

2100
02:20:25,060 --> 02:20:27,370
كل شخص سيقابل ربـه يوماً مـا

2101
02:20:27,370 --> 02:20:30,070
!بينما قلبك ملئ بالكره و الحقد لمَ تُظهر الحب للجميع ؟

2102
02:20:30,070 --> 02:20:32,590
الجميع أتى إلى هنا كي يكسب بعض الشهــرة

2103
02:20:33,370 --> 02:20:35,070
كل شئ أصبح يتمحور حول الشهرة و المال

2104
02:20:35,070 --> 02:20:37,390
إذا لم يكن هناك نقود يا بني لكان الجميع سعداء

2105
02:20:37,390 --> 02:20:39,970
يعطونها قيمة أكبر من اللازم
رأيت أناساً كثيرون يتغيرون بسببها

2106
02:20:39,970 --> 02:20:42,370
من هم بعيدون عني اليوم
!سيتقربون مني غداً .. من أجلها

2107
02:20:45,690 --> 02:20:47,600
كيف حالكم أيها الجمهـــور ؟

2108
02:20:48,270 --> 02:20:50,170
ما رأيكم بآداء " بانتاي إيميواي" ؟

2109
02:20:50,300 --> 02:20:52,410
!رائع! مذهل

2110
02:20:53,780 --> 02:20:57,230
ما بدأناه تحت الأرض الآن سيصعد و يملأ أرجاء العالم

2111
02:20:58,590 --> 02:21:00,370
أبقوا هذه النيران مشتعلة

2112
02:21:00,500 --> 02:21:02,830
"عندما أقول "هيب-هوب" ، تقولون "فليعش

2113
02:21:02,960 --> 02:21:04,560
"هيب-هوب" -
فليعش -

2114
02:21:04,690 --> 02:21:10,700
"هيب-هوب" -
فليعش -

2115
02:21:11,290 --> 02:21:12,490
!جمهور مثالي

2116
02:21:13,690 --> 02:21:16,020
مستعدون للمتسابق التالي ؟

2117
02:21:17,690 --> 02:21:20,410
هلا إستأنفنا مسابقتنا أيها الجمهور ؟

2118
02:21:22,570 --> 02:21:24,790
و مدينتنا "مومباي" هي من ستقرر

2119
02:21:24,920 --> 02:21:27,550
"من سيؤدي بإفتتاحية حفـل أسطورة الراب "نـاس

2120
02:21:29,910 --> 02:21:32,060
أقدم لكم المتسابق التالي

2121
02:21:32,500 --> 02:21:33,780
"من شارع "17" حي "دهارافي

2122
02:21:34,090 --> 02:21:37,510
"مراد أحمد" المشهور بـ "فتى الشارع"

2123
02:21:38,100 --> 02:21:41,490
"فتى الشارع"

2124
02:21:41,610 --> 02:21:43,190
إهتفوا له أيها الجمع

2125
02:21:45,210 --> 02:21:46,570
أعلى

2126
02:21:47,440 --> 02:21:49,300
!أعلى

2127
02:21:51,050 --> 02:21:52,480
كيف الحال يا أخي ؟

2128
02:21:53,380 --> 02:21:54,580
متوتر قليلاً يا أخي

2129
02:21:54,710 --> 02:21:55,770
!بالتوفيق

2130
02:21:55,900 --> 02:21:57,990
!شكراً لك ، إحترامي

2131
02:21:58,120 --> 02:22:08,030
"فتى الشارع" ، فتى الشارع" ، "فتى الشارع"

2132
02:22:08,070 --> 02:22:09,240
!يا للهـول

2133
02:22:11,310 --> 02:22:16,210
! لم يسبق لي أن أديت على مسرح أمام حشد كهذا
إنها المرة الأولى لي

2134
02:22:17,620 --> 02:22:21,330
لقد فكرت كثيراً أيّ أغنية سأجهزها
ماذا أؤدي لكم اليـوم

2135
02:22:21,460 --> 02:22:25,690
ثُم قررت أنها ستكون أول أغنية كتبتها في حياتي على الإطلاق

2136
02:22:27,040 --> 02:22:32,670
لقد كتبت هذه الكلمات ، عندما كان كل شئ
لا يسري على نحو جيد في حياتي

2137
02:22:34,220 --> 02:22:36,320
ومن ثم سمعت صوت بداخلي يقول

2138
02:22:38,470 --> 02:22:40,130
..أنه أياً يكن ما يحدث لك

2139
02:22:40,860 --> 02:22:44,340
! عليك أن تؤمن بذاتك ، أنت أصلب مما تبدو عليه يا صـاح

2140
02:22:44,720 --> 02:22:46,320
هذا قوي للغاية

2141
02:22:49,870 --> 02:22:51,370
الموسيقى أعطتني صوتاً

2142
02:22:51,500 --> 02:22:54,400
و أنا أؤمن أنه طالما لديك صوت يجب أن تظهره
يجب أن تعبر بـه عن نفسك

2143
02:22:54,530 --> 02:22:56,010
!أجــل أصبت

2144
02:22:58,300 --> 02:22:59,960
!هذا هو فتاي

2145
02:23:02,300 --> 02:23:03,430
..إنصتوا لي أيها الجمهــور

2146
02:23:06,740 --> 02:23:08,750
"فتى الشارع"

2147
02:23:16,170 --> 02:23:17,550
"فتى الشارع"

2148
02:23:22,080 --> 02:23:24,490
من قال أنني لن أتمكن من الوصول ؟

2149
02:23:28,090 --> 02:23:29,580
!من قال ذلك ؟

2150
02:23:33,120 --> 02:23:34,250
حتماً سيحين وقتي

2151
02:23:34,380 --> 02:23:36,730
إنهض من وسط رمادك .. إنهض و إبحث عن ذاتك

2152
02:23:36,860 --> 02:23:39,260
الجميـع سينظر لك و أنت تحلق ، حتى السماء سترفع رأسها لتتطلع إليك

2153
02:23:39,390 --> 02:23:41,250
سيحين .. حتماً سيحين وقتي

2154
02:23:41,380 --> 02:23:43,500
لن تجد مُخادعاً يحتال بسلاسة مثلي

2155
02:23:43,630 --> 02:23:46,170
ستنهمر كلماتي كالحمم لتصهر القيود التي تكبلني

2156
02:23:46,300 --> 02:23:48,710
فكل إمرء يجني فقط بقدر ما يزرع

2157
02:23:48,840 --> 02:23:51,290
ستزرع أحلامي الذعــر في جوف الخــوف

2158
02:23:51,420 --> 02:23:54,250
كيف يمكن لأحد أن يدفن أحلامي و هي على قيـد الحيــاة

2159
02:23:54,380 --> 02:23:56,680
سأعيش الحيـاة بقلب ملئه الأمل  و صدر خال من الخـوف

2160
02:23:56,810 --> 02:23:59,370
سأشق كل طريق و أسلب منه النجـاح سلباً

2161
02:23:59,500 --> 02:24:01,800
كل شئ أحصل عليه بعرقي و كفاحي ، بت الآن أفهم مخزى حياتي

2162
02:24:02,120 --> 02:24:04,500
لماذا ؟! لأن وقتي سيحين يوماً ما

2163
02:24:04,630 --> 02:24:07,220
لقد جئت العالم عارياً و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً

2164
02:24:08,490 --> 02:24:09,740
سيحين وقتي حتــمـاً

2165
02:24:11,010 --> 02:24:12,270
سيحين وقتي حتــمـاً

2166
02:24:13,460 --> 02:24:14,410
سيحين وقتي حتــمـاً

2167
02:24:14,540 --> 02:24:17,460
لقد جئت العالم عارياً و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً

2168
02:24:18,540 --> 02:24:19,910
سيحين وقتي حتــمـاً

2169
02:24:21,020 --> 02:24:22,380
سيحين وقتي حتــمـاً

2170
02:24:23,160 --> 02:24:24,710
سيحين وقتي حتــمـاً

2171
02:24:24,710 --> 02:24:26,890
لقد جئت العالم عارياً و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً

2172
02:24:27,020 --> 02:24:30,110
لم أتسلق كتف أحد يوماً .. لقد وصلت إلى هنا بجهدي و كدي

2173
02:24:30,240 --> 02:24:32,530
مهما بلغت سطوة القدر .. رحمته أقوى من كل شئ

2174
02:24:32,660 --> 02:24:34,870
لكن ما زال ذلك الفتى بداخلي ليس راضياً لأنه لم يفاجأ بعد

2175
02:24:35,000 --> 02:24:37,200
يحتاج إلى أخذ قرارات ، مواجهة مخاطرات

2176
02:24:37,330 --> 02:24:39,830
إلى القوة ، المصاعب ، إرتكاب الحماقات ، آداء الصلوات

2177
02:24:39,960 --> 02:24:43,370
هذه هي محكمة الرغبـة ، المحبة ، العشق ، الشغف ، العبـادة

2178
02:24:43,500 --> 02:24:47,590
لم يعد ذلك الفتى متعطش إلى الشهــرة
لا أحد في صلابة أخيكم و صموده .. لا أحــد

2179
02:24:48,620 --> 02:24:50,890
هذا الكفاح الدائم أمطرني بالخيرات ، أتدرون لماذا ؟

2180
02:24:53,000 --> 02:24:54,380
!أحسنت يا مـراد

2181
02:24:54,840 --> 02:24:56,120
لأن وقتي سيحين حتماً

2182
02:24:56,250 --> 02:24:58,930
لقد جئت العالم عارياً و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً

2183
02:25:00,240 --> 02:25:01,640
وقتي سيحين حتماً

2184
02:25:02,720 --> 02:25:04,170
وقتي سيحين حتماً

2185
02:25:05,160 --> 02:25:06,160
وقتي سيحين حتماً

2186
02:25:06,290 --> 02:25:09,000
لقد جئت العالم عارياً و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً

2187
02:25:10,320 --> 02:25:11,630
و وقتي سيحين حتماً

2188
02:25:12,700 --> 02:25:14,200
وقتي سيحين حتماً

2189
02:25:15,220 --> 02:25:16,360
وقتي سيحين حتماً

2190
02:25:16,490 --> 02:25:19,120
لقد جئت العالم عارياً و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً

2191
02:25:20,070 --> 02:25:21,770
لقد جئت إلى العالم عارياً

2192
02:25:22,620 --> 02:25:24,270
و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً

2193
02:25:25,370 --> 02:25:26,880
وقتي سيحين حتماً

2194
02:25:27,920 --> 02:25:29,630
وقتي سيحين حتماً

2195
02:25:30,330 --> 02:25:32,330
وقتي سيحين حتماً

2196
02:25:32,750 --> 02:25:34,570
!ستأتي إلى العالم و ترحل عنه عارياً

2197
02:25:34,700 --> 02:25:41,160
"فتى الشارع" ، فتى الشارع" ، "فتى الشارع"

2198
02:25:41,160 --> 02:25:46,160
# فتــى الشـــارع #

2199
02:25:46,760 --> 02:25:48,410
نجم الراب الأول في الهنــد

2200
02:25:51,670 --> 02:25:53,290
نجم الراب الهنـدي

2201
02:26:01,260 --> 02:26:05,160
حيــاة تليها حياة ، و نهـر يجاوره نهـر

2202
02:26:05,160 --> 02:26:12,270
فقط إذا تمكنت من عبور نهــر ستصل إلى ضفة النهر الآخر

2203
02:26:16,370 --> 02:26:20,170
الأمطار الغزيرة يتبعها تبرعم الزهور

2204
02:26:20,250 --> 02:26:27,260
و يحدث أن تزهر وردة في جوف صخرة يابسة

2205
02:26:31,950 --> 02:26:35,360
إذا لعبت بشرف و إستقامة ستربح ببساطـة

2206
02:26:35,360 --> 02:26:39,260
لقد كانت أوقاتاً عصيبة ، لكنها مرت كيفما مرت

2207
02:26:39,260 --> 02:26:42,940
اليــوم باتت الدنيا بأكملها تغني معي

2208
02:26:42,950 --> 02:26:47,270
حتى الأمس كنت أغني وحيــداً لأعبر عن همومي و أحزاني

2209
02:26:47,270 --> 02:26:52,470
لقد كنت أركض محاولاً بلوغ الطرف الأخر من العالم
و في منتصف الطريق وجدت نفسي بمحطة قطار

2210
02:26:53,070 --> 02:26:56,160
لقد كنت متجهاً إلى قلب مدينــة الشغف

2211
02:26:56,260 --> 02:27:00,160
بجانب لافتة كُتب عليها الخروج من اليسار
وجدت فتاة تنتظر هنـاك

2212
02:27:00,960 --> 02:27:04,970
"قالت لي " أريد أن آخذ هذا القطار يا رجل

2213
02:27:04,970 --> 02:27:09,170
سمـاء الصيف الهندي تلك
و الشعلة المتقدة بعينيها التي لا تُنسى

2214
02:27:09,170 --> 02:27:13,670
قد أسرت لُبي لكنني كنت عازم على المضيّ في طريقي

2215
02:27:13,670 --> 02:27:19,860
ثُم أدركت .. أنها ستقع في حبي اليــوم

2216
02:27:19,860 --> 02:27:22,470
.. هذا ما رددته حينها

2217
02:27:23,150 --> 02:27:27,370
.. ستقع في حبي اليـــوم

2218
02:27:28,070 --> 02:27:30,370
و بدأت في الغنــاء

2219
02:27:30,770 --> 02:27:33,160
.. ثُم شرع الجميـع في الغنــاء معي

2220
02:28:03,160 --> 02:28:06,570
الأحلام تتلألأ كالنجوم في ظلام عينيك

2221
02:28:06,670 --> 02:28:11,060
الحب يتخلل ثنايا كلماتك فيتدفق كلما تحدثت

2222
02:28:11,060 --> 02:28:14,370
الأمل يتضافر مع خيوط الصبــاح لينسج يومــك

2223
02:28:14,450 --> 02:28:18,370
و الظلام ينصب لك فخاً من السكون لتستقر فيه بالليل

2224
02:28:18,370 --> 02:28:22,160
نهـر يجاوره نهـر .. و حيــاة تليها حياة

2225
02:28:22,160 --> 02:28:26,270
قلبي يخبرني بدقاته المتسارعـة

2226
02:28:26,270 --> 02:28:29,670
أنك ستفوز و الحُزن سيُهزم

2227
02:28:29,780 --> 02:28:33,570
و ستهب عليـك ريــاح جديدة

2228
02:28:47,030 --> 02:28:50,270
و أنها ستقع في حبي اليــوم

2229
02:28:51,350 --> 02:28:53,370
هذا ما أردده

2230
02:28:54,770 --> 02:28:59,370
ستقع في حبي اليــوم

2231
02:28:59,370 --> 02:29:02,160
.. ها أنا أغنيها

2232
02:29:02,160 --> 02:29:06,270
ستقع في حبي اليــوم

2233
02:29:06,570 --> 02:29:10,270
.. هذا ما أردده

2234
02:29:11,650 --> 02:29:15,160
إذا لعبت بشرف و إستقامة ستربح ببساطـة

2235
02:29:15,360 --> 02:29:19,160
لقد مررنا بأوقات عصيبة لكنها مرت على أي حال

2236
02:29:19,260 --> 02:29:22,870
اليـــوم العالم بأسره سيغني معي

2237
02:29:23,050 --> 02:29:27,470
!حتى الأمس كنت أغني وحيــداً لأعبر عن همومي و أحزاني

2238
02:29:59,440 --> 02:30:04,220
كيف الحال أيها الجمهــور ؟

2239
02:30:10,070 --> 02:30:11,650
.. لنبــدأ الحفــل

