﻿1
00:00:04,140 --> 00:00:55,961
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم ||

2
00:01:21,640 --> 00:01:23,961
<i>.مرحباً عزيزي، أنا أمك</i>

3
00:01:24,480 --> 00:01:27,962
<i>أشكرك على جعلي
.أتفقد شقتك الجديدة</i>

4
00:01:29,920 --> 00:01:32,161
<i>.أنّي قلقة عليك</i>

5
00:01:33,160 --> 00:01:35,481
<i>أعني، كيف تعيش هكذا؟</i>

6
00:01:35,800 --> 00:01:39,691
<i>بأي حال، هلا تعاود مهاتفتي؟
.دعنا نلتقي مجدداً</i>

7
00:01:40,600 --> 00:01:41,886
<i>.أحبّك</i>

8
00:01:48,111 --> 00:01:54,711
"الفوضى مجرد نظام غير محلول بعد"

8
00:01:48,111 --> 00:01:54,711
{\an8}"اقتباس لرواية (دابل) لـ (خوسه ساراماغو)"

9
00:05:15,000 --> 00:05:18,885
<i>،السيطرة
.كل شيء منوط بالسيطرة</i>

10
00:05:21,160 --> 00:05:24,961
.كل دكتاتورية لها هاجس واحد
.وهو السيطرة

11
00:05:25,960 --> 00:05:30,361
لذا في "روما" القديمة، وفروا
.للرعية الخبز وحلبات القتال

12
00:05:32,280 --> 00:05:35,284
شغّلوا عامة الشعب
.بالأنشطة الترفيهية

13
00:05:36,680 --> 00:05:40,019
لكن هناك دكتاتوريات أخرى
تستخدم استراتيجيات أخرى

14
00:05:40,020 --> 00:05:43,045
.للسيطرة على الأفكار والمعرفة

15
00:05:44,280 --> 00:05:46,009
أنى يفعلون ذلك؟

16
00:05:47,200 --> 00:05:53,605
،يحاولون جعل التعليم متدنيًا
.يحجمون الثقافة والتعليمات الرقابية

17
00:05:54,600 --> 00:05:58,321
.يراقبون أيّ سجية للتعبير عن الذات

18
00:05:59,280 --> 00:06:05,611
ومن المهم أن تذكّروا هذا، أنّ ذلك
.نمط يكرر نفسه على مر التاريخ

19
00:06:08,280 --> 00:06:09,406
.حسنًا

20
00:06:11,080 --> 00:06:12,923
.ألقاكم الأسبوع المقبل

21
00:07:20,680 --> 00:07:21,841
.مرحبًا -
.مرحبًا -

22
00:07:40,760 --> 00:07:42,046
كيف حالك؟

23
00:07:45,200 --> 00:07:46,201
.بخير

24
00:08:12,360 --> 00:08:17,847
.كل دكتاتورية لها هاجس واحد
.وهو السيطرة

25
00:08:17,920 --> 00:08:19,843
.يريدون السيطرة على الناس

26
00:08:21,240 --> 00:08:24,722
لذا في "روما" القديمة، وفروا
.للرعية الخبز وحلبات القتال

27
00:08:26,560 --> 00:08:29,169
شغّلوا عامة الشعب
.بالأنشطة الترفيهية

28
00:08:31,720 --> 00:08:34,087
<i>لكن هناك دكتاتوريات أخرى
تستخدم استراتيجيات أخرى</i>

29
00:08:36,640 --> 00:08:39,610
<i>،لتحجيم المعلومات
.لتحجيم الأفكار والمعرفة</i>

30
00:08:42,120 --> 00:08:43,281
<i>كيف يفعلون ذلك؟</i>

31
00:08:43,880 --> 00:08:46,770
<i>،يحاولون جعل التعليم متدنيًا
.يحجمون الثقافة</i>

32
00:08:47,858 --> 00:08:52,316
.يراقبون أيّ سجية للتعبير عن الذات

33
00:08:53,960 --> 00:09:01,130
<i>ومن المهم أن تذكّروا هذا، أنّ ذلك
.نمط يكرر نفسه على مر التاريخ</i>

34
00:09:25,640 --> 00:09:28,120
لا تذهب لمشاهدة الأفلام، صحيح؟

35
00:09:29,440 --> 00:09:33,323
أفلام؟ -
أجل، أأنت رجل يهوى مشاهدة الأفلام؟ -

36
00:09:34,360 --> 00:09:36,010
أقصد في وقت فراغك؟

37
00:09:38,320 --> 00:09:45,083
،لا أعلم، لستُ أخرج بهذا القدر
.كما أنّي بالواقع لا أحب الأفلام

38
00:09:49,720 --> 00:09:52,564
لست مضطرًا للخروج ما دام يمكنك
.مشاهدة فيلم جيّد في المنزل

39
00:09:52,640 --> 00:09:53,926
.هذا صحيح

40
00:09:56,080 --> 00:09:58,242
.أنّي بالعادة أؤجر الأفلام

41
00:09:58,680 --> 00:10:02,081
أغلب الناس لا يؤجرون الأفلام
.هذه الأيام، لكني أفعل ذلك

42
00:10:02,720 --> 00:10:04,927
هل من سبب وراء
طرحك هذا السؤال عليّ؟

43
00:10:05,160 --> 00:10:06,161
.كلا

44
00:10:06,680 --> 00:10:09,760
لأنّك لما تطرقت للأمر
.ظننتك ربما لديك توصية ما

45
00:10:09,795 --> 00:10:12,690
أو لعلك شاهدت فيلماً
.أعجبك وتود إخباري بشأنه

46
00:10:12,760 --> 00:10:16,367
.بالطبع، دوماً هناك افلام مميزة

47
00:10:19,840 --> 00:10:22,366
.أميل للأشياء المبهجة

48
00:10:34,480 --> 00:10:35,880
،طالما توجد إرادة"
."إذًا يوجد سبيل

48
00:10:34,480 --> 00:10:35,880
{\an8}"فيلم انتاج 1911 يتحدث عن الاغراء"

49
00:10:36,040 --> 00:10:37,166
.صدقت

50
00:10:37,640 --> 00:10:44,687
،لا، إنه فيلم شاهدته منذ فترة
.لكني أذكّر أنه أعجبني

51
00:10:45,560 --> 00:10:47,005
،طالما توجد إرادة"
."إذًا يوجد سبيل

52
00:10:47,080 --> 00:10:49,885
.أجل، هذا اسمه
..إنه فيلم محلي، إن كنت

53
00:10:51,080 --> 00:10:52,764
.سأفكر في مشاهدته

54
00:11:13,040 --> 00:11:16,490
"متجر كوين للأفلام"

54
00:11:21,040 --> 00:11:23,090
"اغنية (الخائن) لـ (بوب كوبان)"

54
00:12:34,840 --> 00:12:36,490
.أظن أنّي ثملة

55
00:12:41,000 --> 00:12:42,729
أتود الذهاب للفراش؟

56
00:12:44,840 --> 00:12:46,444
أتود الذهاب للفراش؟

57
00:12:47,360 --> 00:12:52,207
كلا، سأنهي تصحيح هذه
الأوراق وبعدها ألحقكِ، إتفقنا؟

58
00:13:41,680 --> 00:13:46,926
<i>.سيّد (هندرسون)، زوجي سيعود -
.زوجك كسب تواً مالاً وفيراً مني -</i>

59
00:13:47,120 --> 00:13:49,321
<i>وفقاً للنظرة التي اعتلت
..محياه، فإنه لم يبيت النية لـ</i>

60
00:14:56,240 --> 00:14:57,605
!توقف

61
00:14:58,440 --> 00:14:59,441
!توقف

62
00:14:59,840 --> 00:15:01,729
.حسنًا، حسنًا

63
00:15:07,120 --> 00:15:08,610
ما الخطب؟

64
00:15:28,120 --> 00:15:29,770
.سأتصل بّك غداً

64
00:15:52,020 --> 00:15:55,070
"مكتب الاستقبال"

65
00:17:58,800 --> 00:18:00,450
.آسف على تأخري

66
00:18:02,600 --> 00:18:03,601
.حسنًا

67
00:18:04,840 --> 00:18:09,164
،تحدثنا في آخر محاضرة عن الديكتاتورية
.(لذا، سنبدأ اليوم بـ (هيغل

68
00:18:11,920 --> 00:18:17,131
هيغل) هو صاحب المقولة، "اعظم)
."أحداث العالم تحدث مرتين

69
00:18:17,880 --> 00:18:23,728
ثم أضاف (كارل ماركس)، "إنها في المرة
."الأولى تكون مأساة وفي الثانية مهزلة

70
00:18:26,600 --> 00:18:29,206
..من الغريب أن نفكر

71
00:18:29,920 --> 00:18:35,486
أنّ كثير من مفكري العالم قلقوا
.أن يكون هذا القرن تكراراً لسابقه

72
00:18:37,520 --> 00:18:41,799
وهناك ملاحظة مثيرة حيال
..الفعل الإبداعي للذاكرة

73
00:18:41,800 --> 00:18:44,279
...لتذكّر شيئاً ما، لتذكّر شخصًا ما

74
00:19:15,100 --> 00:19:18,063
"(فرازر آش)"

74
00:19:18,810 --> 00:19:19,983
"(الفرّاش الأول : (فرازر آش"

74
00:19:19,990 --> 00:19:21,063
"(الفرّاش الثاني : (كيفن كريكس"

74
00:19:21,080 --> 00:19:22,163
"(الفرّاش الثالث : (دانيال سنت كلير"

74
00:19:34,870 --> 00:19:37,063
"(فرازر آش)"

74
00:19:40,070 --> 00:19:41,108
"(فرازز) المغني الرئيسي لفرقة (آش)"

74
00:19:45,070 --> 00:19:47,063
"(كيفن كريكس)"

74
00:19:53,370 --> 00:19:55,063
."(دانيال سنت كلير)"

74
00:20:05,010 --> 00:20:09,063
"وكالة فولغا للمواهب"
."(دانيال سنت كلير)"

74
00:20:11,000 --> 00:20:13,063
."الطول 183، الوزن 72، العيون زرقاء"

74
00:20:13,070 --> 00:20:14,063
"عرض صوتي متاح عند الطلب"

74
00:20:20,000 --> 00:20:21,963
."(دانيال سنت كلير)"

75
00:20:23,501 --> 00:20:24,963
"أفلامه المسجلة"

76
00:20:25,001 --> 00:20:27,263
."طالما توجد إرادة، إذًا يوجد سبيل"
.انتاج 2005، بدور الفرّاش الثالث

77
00:20:27,265 --> 00:20:28,963
."أتصل بيّ لاحقاً"
.(انتاج 2003، بدور (والتر

78
00:20:28,965 --> 00:20:30,000
."مسافر بدون تذّكر"
."انتاج 2000 بدور "رجل في القطار

79
00:20:43,000 --> 00:20:46,363
،إنّي أبحث عن هذه أفلام
."أتصل بيّ لاحقاً" أو "مُسافر دون تذكرة"

80
00:21:56,290 --> 00:21:58,763
".مكالمة واردة: أمي"

81
00:22:06,723 --> 00:22:08,900
".تواصل معنّا"

82
00:22:15,123 --> 00:22:16,700
.وكالة "فولغا" للمواهب

82
00:22:16,723 --> 00:22:18,700
،بناية "كالغهان 74"، جناح 901
."تورنتو، اورانتو"

82
00:22:20,023 --> 00:22:26,100
.وكالة "فولغا" للمواهب
."بناية "كالغهان 74

82
00:23:23,023 --> 00:23:25,900
"بناية 74"

83
00:24:05,600 --> 00:24:06,801
.سحقاً

84
00:24:24,480 --> 00:24:26,682
أنتوني)؟)

85
00:24:27,640 --> 00:24:29,251
!(أنتوني)

86
00:24:30,480 --> 00:24:32,799
مرحباً، لقد مضى وقت
!طويل على رؤيتك

87
00:24:32,800 --> 00:24:35,759
،لم أميزك بهذه اللحية
هل هي من أجل فيلم؟

88
00:24:35,760 --> 00:24:36,961
.أجل

89
00:24:37,440 --> 00:24:40,291
يا رجل، إنّك لم تأتي
.للوكالة منذ فترة طويلة

90
00:24:40,440 --> 00:24:42,159
أجل، لا أعلم كم
.مضى على غيابي

91
00:24:42,160 --> 00:24:43,885
.ستة أشهر، على ما أظن

92
00:24:44,040 --> 00:24:45,959
.ستة أشهر أو أكثر

93
00:24:46,640 --> 00:24:48,888
أجل، إذاً، كيف تسير الأمور؟

94
00:24:49,160 --> 00:24:50,361
.بخير

95
00:24:50,920 --> 00:24:54,599
هل جئت لمقابلة أحداً هنا؟
.لأنه لا يوجد أحد بالجوار

96
00:24:54,600 --> 00:24:55,719
ـ حقاً؟
.ـ كلا

97
00:24:55,720 --> 00:24:58,446
.كما تعلم، لا أحد يأتي أيام السبت

99
00:25:01,640 --> 00:25:04,969
...كنتُ من المفترض أن أخذ شيئاً

100
00:25:06,240 --> 00:25:08,599
.من أجل الفيلم

101
00:25:08,600 --> 00:25:10,919
.لكني نسيت أن اليوم هو السبت
...لأن رأسي كما يبدو

102
00:25:10,920 --> 00:25:13,639
أنتم الممثلون شيء
.يصعب التكهن بكم

103
00:25:13,640 --> 00:25:16,199
مهلاً، دعني أرى إنّ كان
.هناك أيّ شيء لك

104
00:25:16,200 --> 00:25:17,401
.رائع

105
00:25:21,800 --> 00:25:23,759
.أجل، ها هو، أنظر

106
00:25:23,760 --> 00:25:27,159
.إنه يبدو هو
.إنه بالتأكيد هو

107
00:25:27,160 --> 00:25:29,119
ـ ها أنت ذا، حسنًا؟
.ـ حسناً

108
00:25:29,120 --> 00:25:31,159
.ـ مهلاً، لا تتصرف بغرابة
.ـ لن أكون كذلك

109
00:25:31,160 --> 00:25:33,886
.ـ حظاً موفق بهذا الفيلم
.ـ رائع، سوف.. أجل

110
00:25:52,090 --> 00:25:53,993
".(أنتوني سنت كلير)"
.وكالة "فولغا" للمواهب

110
00:26:12,090 --> 00:26:17,023
"شخصي وسرّي"

110
00:26:19,390 --> 00:26:23,923
".(أنتوني كلير)"
."طريق "راثبورن 3650"، "ميسيسواغا، اونتاريو

110
00:26:27,090 --> 00:26:28,223
."طريق راثبورن 3650"

111
00:27:39,240 --> 00:27:41,329
.(اريد رقم هاتف (أنتوني كلير

112
00:27:42,680 --> 00:27:46,123
."عنوانه، طريق "راثبورن 3650

113
00:28:57,020 --> 00:28:58,959
"(رقم هاتف (أنتوني كلير"

113
00:29:08,720 --> 00:29:10,159
<i>مرحباً؟</i>

114
00:29:10,160 --> 00:29:12,761
<i>...ـ مساء الخير، إني أتصل
.ـ مرحباً</i>

115
00:29:13,200 --> 00:29:16,479
<i>... ـ إني أتصل لكي أتكلم مع
ـ من أين تتصل؟</i>

116
00:29:16,480 --> 00:29:18,719
.عذرًا، أظن هنا سوء فهم بالأمر

117
00:29:18,720 --> 00:29:20,479
إني أتصل لكي أتكلم
..(مع (دانيال سنت كلير

118
00:29:20,480 --> 00:29:21,966
<i>أنتوني)؟)</i>

119
00:29:22,960 --> 00:29:24,889
<i>.أنتوني)، أنّك تتصل بالمنزل)</i>

120
00:29:25,000 --> 00:29:27,199
.عفوًا، لم أفهم

121
00:29:27,200 --> 00:29:29,209
<i>ماذا تفعل؟</i>

122
00:29:29,280 --> 00:29:31,599
<i>.(ـ اسمي ليس (أنتوني
ـ أنت ليس (أنتوني)؟</i>

123
00:29:31,600 --> 00:29:36,567
لا، إنّي أتصل لكي أتحدث مع
..دانيال سنت كلير)، الممثل)

124
00:29:37,080 --> 00:29:42,851
(إن لم أكن مُخطئاً، اسم (أنتوني كلير
.الذي يستخدمه في الأفلام

125
00:29:43,840 --> 00:29:45,719
.من أجل عمله

126
00:29:45,720 --> 00:29:47,649
.صحيح

127
00:29:49,040 --> 00:29:51,119
<i>،حسناً، (دانيال) ليس موجود الآن</i>

128
00:29:51,120 --> 00:29:53,288
<i>ربما بمقدوري أنّ أجعله
.يعاود الإتصال بك</i>

129
00:29:54,760 --> 00:29:56,644
.حسناً، آسف على أزعاجكِ

130
00:29:57,120 --> 00:29:58,685
ماذا؟

131
00:30:01,560 --> 00:30:02,761
ماذا؟

132
00:30:09,200 --> 00:30:10,925
...أنا

133
00:30:12,240 --> 00:30:13,930
<i>مَن أنت؟</i>

134
00:30:18,240 --> 00:30:20,039
<i>مرحباً؟ مَن أنت؟</i>

135
00:30:20,040 --> 00:30:21,719
.إنه لا يعرفني

136
00:30:21,720 --> 00:30:23,119
.كلا

137
00:30:23,120 --> 00:30:25,919
.ـ حسناً، سأعاود الإتصال لاحقاً
ـ (أنتوني)؟

138
00:31:32,560 --> 00:31:33,799
<i>مرحباً؟</i>

139
00:31:33,800 --> 00:31:35,923
..(مرحباً، أنت (أنتوني

140
00:31:36,320 --> 00:31:38,599
أنت (أنتوني كلير)، أليس كذلك؟

141
00:31:38,600 --> 00:31:40,370
<i>مَن المتصل؟</i>

142
00:31:43,600 --> 00:31:47,639
لقد أتصلتُ سابقاً، إني تكلمت
.مع زوجتك، هذا شيء جنوني

143
00:31:47,640 --> 00:31:49,319
<i>.أنت ذلك المتصل</i>

144
00:31:49,320 --> 00:31:50,999
<i>،إذا أتصلت مُجدداً
...سأتصل بالشرطة</i>

145
00:31:51,000 --> 00:31:54,249
.أنا...لا، اسمعني وحسب

146
00:31:54,800 --> 00:31:58,129
هل بوسعك أن تقول شيئاً مجدداً؟
هل يُمكنك التكلم مُجدداً؟

147
00:31:58,320 --> 00:32:03,079
<i>ـ مَن أنت؟
.ـ هذا جنون، هذا مذهل</i>

148
00:32:03,080 --> 00:32:06,359
.صوتنا... صوتك يشبه صوتي
هل تسمع صوتي؟

149
00:32:06,360 --> 00:32:07,520
.صوتك يشبه صوتي تماماً

150
00:32:09,400 --> 00:32:10,931
.سحقاً

151
00:32:27,320 --> 00:32:28,639
.. ـ اسمع
.ـ آسف، أرجوك

152
00:32:28,640 --> 00:32:29,839
.فقط استمع إليّ للحظة

153
00:32:29,840 --> 00:32:30,919
فقط أنصت، إتفقنا؟
.اسمعني وحسب

154
00:32:30,920 --> 00:32:32,879
.أعلم هذا يبدو جنونيًا
.آسف. لقد أنفعلت للتو

155
00:32:32,880 --> 00:32:34,559
،عندما أنفعل
.أتصرف بغرابة قليلاً

156
00:32:34,560 --> 00:32:36,239
.لذا، اسمعني للحظة وحسب

157
00:32:36,240 --> 00:32:38,679
.لقد شاهدت 3 من أفلامك

158
00:32:38,680 --> 00:32:41,719
.وكنت رائع للغاية فيهم
.بحق كنت رائعاً

159
00:32:41,720 --> 00:32:43,359
.نحن متشابهان تماماً

160
00:32:43,360 --> 00:32:45,639
لقد أتصلت بزوجتك في
.وقت مبكر من اليوم

161
00:32:45,640 --> 00:32:49,759
.وقالت إنها حسبتني أنت

162
00:32:49,760 --> 00:32:52,879
.وأنا فقط مشوش

163
00:32:52,880 --> 00:32:56,679
وأعلم جيداً هذه المكالمة مشوشة
.بالنسبة لك بقدر ما هي عليّ

164
00:32:56,680 --> 00:32:59,839
.(أنا فقط ... اسمي (آدم بيل
.أنا معلم تأريخ

165
00:32:59,840 --> 00:33:01,883
.وأظن علينا أن نلتقي

166
00:33:08,040 --> 00:33:09,919
.مهلاً، مهلاً، حسناً

167
00:33:09,920 --> 00:33:13,124
.استمع إليّ، لا تتصل هنا مجدداً

168
00:33:19,480 --> 00:33:20,839
مَن كان هذا؟

169
00:33:20,840 --> 00:33:22,883
.لقد كان ذات الرجل

170
00:33:25,880 --> 00:33:26,959
ماذا كان يريد؟

171
00:33:26,960 --> 00:33:28,159
.لا أعلم، كان يبدو مجنوناً

172
00:33:28,160 --> 00:33:31,879
.ـ لقد كان يبدو مطارد أو ما شابه
ـ مطارد؟

173
00:33:31,880 --> 00:33:33,159
.أجل، قال إنه معجب بأفلامي

174
00:33:33,160 --> 00:33:36,125
.وأرد أن يقابلني أو ما شابه

175
00:33:38,200 --> 00:33:39,845
ماذا؟

176
00:33:41,120 --> 00:33:42,845
.ـ كلا
.ـ أجل

177
00:33:48,720 --> 00:33:50,809
.إنّك تعبث معي

178
00:33:51,840 --> 00:33:53,451
صحيح؟

179
00:33:55,920 --> 00:33:58,043
أنتوني)؟)

180
00:33:59,320 --> 00:34:01,170
هل تريدين أن أعد
لكِ شيئاً لتأكليه؟

181
00:34:02,960 --> 00:34:05,003
مَن كان على الهاتف؟

182
00:34:07,080 --> 00:34:09,999
هيلين)، إنه ذات الشخص الذي)
.أتصل من قبل. إنه ذات الرجل

183
00:34:10,000 --> 00:34:12,282
.هذا مَن كان على الهاتف

184
00:34:12,480 --> 00:34:16,127
.لقد أخبرتكِ بذلك
لماذا أخبركِ شيء مختلف؟

185
00:34:17,400 --> 00:34:18,806
هل تكذب عليّ؟

186
00:34:20,120 --> 00:34:21,685
..أنا

187
00:34:25,480 --> 00:34:27,359
.إنّك تكذب عليّ

188
00:34:27,360 --> 00:34:29,369
.إنّكِ تتصرفين بجنون

189
00:34:31,040 --> 00:34:32,999
.أنا لست مجنونة
مَن كان المتصل؟

190
00:34:33,000 --> 00:34:35,965
لقد أخبرتكِ إنه كان الرجل
.الذي يتصل دوماً

191
00:34:40,040 --> 00:34:42,004
هل تواعدها؟

192
00:34:42,480 --> 00:34:44,159
.هيلين)، لا أريد الإنخراط بهذا النقاش)

193
00:34:44,160 --> 00:34:46,328
هل تواعدها مجدداً؟

194
00:34:50,000 --> 00:34:51,399
.يجب أن نُحضر شيئاً لنأكله

195
00:34:51,400 --> 00:34:53,519
..دعينا نحضر شيئاً لنأكله وبعدها

196
00:34:53,520 --> 00:34:57,361
... ـ لا أريد أيّ شيء
!ـ لقد كان رجلاً

197
00:34:58,960 --> 00:35:00,639
،ماذا تظنين إنه كان
زوج غيور؟

198
00:35:00,640 --> 00:35:02,001
.أجل

199
00:35:03,440 --> 00:35:06,159
لا أريد الإنخراط في هذا
 النقاش مجدداً، إتفقنا؟

200
00:35:06,160 --> 00:35:07,566
.لا أريد الإنخراط في هذا

201
00:35:08,560 --> 00:35:10,603
.سأذهب لأتمشى

202
00:35:49,162 --> 00:35:53,103
."آدام بيل) معلم تأريخ)"

203
00:38:00,020 --> 00:38:03,099
قسم التاريخ، جامعة"
"تورونتو سكاربورو

203
00:38:12,020 --> 00:38:17,099
آدم بيل)، مساعد استاذ)"
"تاريخ، جامعة سكاربورو

203
00:37:18,020 --> 00:37:20,009
"(آدم بيل)"

203
00:38:26,720 --> 00:38:27,799
.أجل

204
00:38:27,800 --> 00:38:28,879
<i>.أجل، هذا أنا يا صاح</i>

205
00:38:28,880 --> 00:38:31,959
.هذا غريب للغاية
.كنت أشعر إنّك سوف تتصل

206
00:38:31,960 --> 00:38:34,242
<i>لديك شعور، ماذا يعني؟</i>

207
00:38:36,080 --> 00:38:40,039
كما تعلم، إنه مجرد
..كلام مستعار، وليس

208
00:38:40,040 --> 00:38:41,719
<i>،حسناً، لا عليك، اسمع
.كنت أفكر بشأن هذا</i>

209
00:38:41,720 --> 00:38:43,410
<i>.أريد مقابلتك</i>

210
00:38:46,560 --> 00:38:47,999
.حسناً

211
00:38:48,000 --> 00:38:49,279
<i>."أعرف مكان يدعى فندق "بريزواي</i>

212
00:38:49,280 --> 00:38:53,359
<i>.إنه يبعد ساعة خارج المدينة
هل تعرف أين يكون؟</i>

213
00:38:53,360 --> 00:38:54,759
.لا

214
00:38:54,760 --> 00:38:57,599
<i>حسناً ذا، سأتصل بّك الأحد
.لأبلغك بالإتجاهات</i>

215
00:38:57,600 --> 00:38:59,439
<i>في الساعة الواحدة، إتفقنا؟</i>

216
00:38:59,440 --> 00:39:00,519
.حسناً

217
00:39:00,520 --> 00:39:02,079
<i>.حسناً</i>

218
00:39:04,200 --> 00:39:06,767
.حسناً، أراك قريباً -
<i>.أجل</i> -

219
00:39:07,600 --> 00:39:09,802
<i>.أجل، سأراك قريباً</i>

220
00:40:28,000 --> 00:40:29,281
.مرحباً

221
00:40:33,480 --> 00:40:34,727
.مرحباً

222
00:40:37,520 --> 00:40:38,926
أكل شيء بخير؟

223
00:40:51,680 --> 00:40:53,245
كم شهرٍ مضى على حملكِ؟

224
00:41:01,520 --> 00:41:03,085
.ستة

225
00:41:05,400 --> 00:41:07,090
.هذا رائع

226
00:41:20,960 --> 00:41:24,050
،عليّ الذهاب. لدي صفٌ
.عليّ ألقاء حصة لهم

227
00:41:38,240 --> 00:41:40,839
.لا تعلمي كيف سينتهي يومكِ

228
00:41:40,840 --> 00:41:42,724
.طاب يومكِ

229
00:42:03,680 --> 00:42:05,564
<i>ما الأمر، يا حبيبتي؟</i>

230
00:42:06,680 --> 00:42:08,166
<i>مرحباً؟</i>

231
00:42:09,200 --> 00:42:10,686
<i>مرحباً؟</i>

232
00:42:33,640 --> 00:42:35,330
.مرحباً

233
00:42:40,200 --> 00:42:42,448
.إنه يومٌ حار

234
00:42:43,520 --> 00:42:45,359
،في آخر 10 دقائق من جريي

235
00:42:45,360 --> 00:42:48,999
كان هناك فتى عمره 22
..عامًا او ما شابه

236
00:42:49,000 --> 00:42:51,567
.يتبعني طوال الوقت

237
00:42:53,080 --> 00:42:55,044
.ما كنت سأهزمه ابدًا

238
00:42:55,640 --> 00:42:57,199
.لكنه انهار

239
00:42:57,200 --> 00:43:01,371
أتظنين أنه عليّ أن أزيل
لحيتي بسبب حرارة الجو؟

240
00:43:01,880 --> 00:43:05,679
مهلاً، لِمَ اتصلتِ بّي مبكرًا؟
أتَّصلتِ بي لسببًا ما؟

241
00:43:06,840 --> 00:43:10,203
حبيبتي، أين العنب البري؟

242
00:43:12,840 --> 00:43:14,599
أين العنب البري؟

243
00:43:14,600 --> 00:43:16,959
.أخبرتكِ قبل يومين تقريباً

244
00:43:16,960 --> 00:43:19,519
.العنب البري العضوي
.ليس العنب البري العادي

245
00:43:19,520 --> 00:43:21,563
.لا أستطيع استخدامهم في الخفق

246
00:43:22,200 --> 00:43:23,839
ما الخطب؟

247
00:43:23,840 --> 00:43:30,322
<i>قلت هذا فقط لأنني قرأت في مجلة
..أن العنب البري العضوي أفضل من العادي</i>

248
00:43:41,440 --> 00:43:44,120
هل ستخبرينني ما الخطب؟

249
00:43:49,360 --> 00:43:50,891
..لقد

250
00:43:54,840 --> 00:43:56,610
...لقد ذهبت إلى

251
00:44:00,640 --> 00:44:02,808
.ذهبت لأرى ذلك الرجل

252
00:44:07,040 --> 00:44:09,561
مَن؟ عمّ أنتِ تتحدثين؟

253
00:44:09,760 --> 00:44:11,079
.الرجل الذي يتصل

254
00:44:11,080 --> 00:44:13,328
.ذهبت إلى محل عمله

255
00:44:18,040 --> 00:44:21,359
لِمَ فعلتِ ذلك؟
.هذا خطر يا حبيبتي

256
00:44:21,360 --> 00:44:23,289
.أردت أنّ أستوضح الأمر

257
00:44:30,920 --> 00:44:32,690
أأنتِ بخير؟

258
00:44:35,120 --> 00:44:37,607
.لديه نبرة الصوت نفسها

259
00:44:39,080 --> 00:44:41,521
.يشبهك تماماً

260
00:44:47,280 --> 00:44:49,960
ماذا تقصدين بقولكِ
يشبهني تماماً"؟"

261
00:44:51,440 --> 00:44:54,120
ماذا يحدث؟

262
00:45:04,040 --> 00:45:07,323
.لا أعلم عما تتحدثين حقاً

263
00:45:08,760 --> 00:45:10,610
.أعتقد أنّك تعلم

264
00:45:16,120 --> 00:45:18,004
.أعتقد أنّك تعلم

265
00:46:47,535 --> 00:46:50,847
"(أنتوني كلير)"
"شخصي وسرّي"

265
00:47:02,535 --> 00:47:06,047
"ستلايت بحرف (أل) واحد"

266
00:48:09,400 --> 00:48:10,806
مرحبًا؟

267
00:49:35,360 --> 00:49:36,971
.لقد أخبرتك

268
00:51:13,160 --> 00:51:15,567
.أرني يداك، يا رجل -
لماذا؟ -

269
00:51:17,320 --> 00:51:19,363
.هيّا، أرني يداك

270
00:51:41,800 --> 00:51:44,241
.ربما أننا إخوة

271
00:51:46,760 --> 00:51:50,328
.نحن لسنا إخوة
.نحن لسنا إخوة

272
00:51:50,560 --> 00:51:52,410
كيف لك أن تعلم؟

273
00:51:54,520 --> 00:51:56,370
..ألديك

274
00:51:57,320 --> 00:52:00,091
ألديك ندبةٌ على صدرك؟

275
00:52:09,040 --> 00:52:10,765
هذه؟

276
00:52:22,000 --> 00:52:23,929
لديك، أليس كذلك؟

277
00:52:29,080 --> 00:52:30,479
...أنا

278
00:52:30,480 --> 00:52:33,604
متى يوم ميلادك؟ -
.كانت هذه فكرةٌ سيئة -

279
00:52:34,920 --> 00:52:37,282
.أعتقد أنّي ارتكبت خطئًا

280
00:52:38,920 --> 00:52:40,599
..ّلدي

281
00:52:40,600 --> 00:52:41,919
...لدي هذه. ذهبت إلى

282
00:52:41,920 --> 00:52:43,719
،الوكالة التي ترعاك

283
00:52:43,720 --> 00:52:45,719
.وأعطوني هذه...انها لك

284
00:52:45,720 --> 00:52:47,809
.آسف

285
00:52:48,040 --> 00:52:49,651
.آسف

286
00:54:10,720 --> 00:54:12,999
.لا تقلقي يا حبيبتي

287
00:54:13,000 --> 00:54:15,043
لن يتصل ذلك الرجل
.بالمنزل مجددًا

288
00:54:36,600 --> 00:54:38,040
.سحقًا

289
00:59:37,000 --> 00:59:38,799
.لا بد أنّ يكون هنالك اختلاف

290
00:59:38,800 --> 00:59:40,047
.ليس هنالك اختلاف

291
00:59:40,720 --> 00:59:43,207
.لا يمكن أن يكون هناك تشابه

292
00:59:45,160 --> 00:59:46,805
.أننا متشابهان

293
00:59:47,360 --> 00:59:49,759
أخلعت ملابسك أمامه؟

294
00:59:49,760 --> 00:59:51,007
.لا

295
00:59:52,640 --> 00:59:54,559
.حسناً إذاً

296
00:59:54,560 --> 00:59:56,330
.أنك لم تأكل وجبتك

297
00:59:58,640 --> 01:00:02,731
آخر شيء تحتاجه هو مقابلة
.الغرباء في غرف الفنادق

298
01:00:04,120 --> 01:00:07,051
لديك ما يكفي من المتاعب
مع امرأة واحدة، صحيح؟

299
01:00:13,160 --> 01:00:14,566
.خذ

300
01:00:15,960 --> 01:00:17,161
.لا أحب العنب البري

301
01:00:17,520 --> 01:00:20,087
.بالطبع تحبه، وإنه مفيد لك

302
01:00:21,800 --> 01:00:25,925
سأتظاهر أنّي لم أسمع
.كلامك للتو

303
01:00:28,360 --> 01:00:30,039
.أردت نصيحتكِ وحسب

304
01:00:30,040 --> 01:00:33,722
أنت لا تريد نصيحة. لا أريد
.سماع هذا بعد الآن

305
01:00:34,200 --> 01:00:35,925
.أنت ابني الوحيد

306
01:00:37,880 --> 01:00:39,206
.أنا أمك الوحيدة

307
01:00:41,160 --> 01:00:44,603
لديك عمل محترم
،وشقّةٌ جميلة

308
01:00:44,840 --> 01:00:46,485
،وبما أننا نتصارح هنا

309
01:00:46,640 --> 01:00:48,319
أعتقد أنه عليك أن
تتخلى عن هذا الوهم

310
01:00:48,320 --> 01:00:50,602
.بكونك ممثل من الدرجة الثالثة

311
01:00:51,560 --> 01:00:54,047
كُل هذه. أتريد بعض القهوة؟

312
01:01:21,320 --> 01:01:23,602
<i>.لدي سؤالٌ لك</i>

313
01:01:24,080 --> 01:01:26,089
أضاجعت زوجتي؟

314
01:01:27,960 --> 01:01:31,448
أضاجعت زوجتي؟
أنمت مع زوجتي؟

315
01:01:32,240 --> 01:01:33,885
!أنّك ضاجعت زوجتي

316
01:01:39,000 --> 01:01:40,725
أضاجعت زوجتي؟

317
01:01:47,880 --> 01:01:50,651
.هذا جيّد. هذا جيّد حقًا

318
01:01:55,640 --> 01:02:00,119
،إليك الأمر
 .ستعطيني ملابسك وسيارتك

319
01:02:00,120 --> 01:02:04,041
وسأخذ خليلتك إلى
.رحلة رومانسية صغيرة

320
01:02:05,560 --> 01:02:07,603
<i>.أخذها إلى منزلي غداً</i>

321
01:02:09,160 --> 01:02:11,567
<i>،وسأعود إلى هنا</i>

322
01:02:12,960 --> 01:02:16,846
<i>أعيد كل أشيائك وأختفي
.من حياتك للأبد</i>

323
01:02:23,080 --> 01:02:25,009
<i>.وبعدها سأختفي</i>

324
01:02:30,840 --> 01:02:32,041
ماذا تفعل هنا؟

325
01:02:35,000 --> 01:02:38,204
ما هذا المكان، يا رجل؟
أتعيش هنا؟

326
01:02:40,520 --> 01:02:42,559
.لديّ بعض الأسئلة لك

327
01:02:42,560 --> 01:02:44,250
.أرجوك اذهب وإلا إتصلت بالشرطة

328
01:02:45,680 --> 01:02:47,879
!تفضل، اتصل بالشرطة
ماذا ستخبرهم؟

329
01:02:50,640 --> 01:02:52,604
ماذا ستخبرهم، يا رجل؟

330
01:02:58,680 --> 01:03:01,201
لِمَ أتيت تبحث عنّي؟

331
01:03:03,040 --> 01:03:05,561
...لا أعلم. أنّي فقط

332
01:03:08,120 --> 01:03:09,401
.احتجت لاستوضح الأمور

333
01:03:10,200 --> 01:03:11,479
.تريد استيضاح الأمور
.اجل، حسنًا

334
01:03:11,480 --> 01:03:16,049
،لكن عندما اتصلت بمنزلي
.تحدّثتَ مع زوجتي

335
01:03:17,240 --> 01:03:19,169
لِمَ فعلت ذلك؟

336
01:03:20,240 --> 01:03:22,479
صادف أنها من ردت
.على الاتصال

337
01:03:22,480 --> 01:03:24,045
...حسناً. أجل ولكن

338
01:03:31,640 --> 01:03:33,410
،أيمكنني أن أسألك شيئاً
من رجل لرجل؟

339
01:03:40,000 --> 01:03:41,804
أنمتَ مع زوجتي؟

340
01:03:44,000 --> 01:03:46,399
.لا أعلم عما تتحدث

341
01:03:46,400 --> 01:03:48,443
أضاجعت زوجتي؟

342
01:03:49,080 --> 01:03:50,327
.هذا جنون

343
01:03:51,480 --> 01:03:53,399
.أجب على السؤال وحسب يا رجل

344
01:03:53,400 --> 01:03:55,568
أجب على سؤالي
.ومن بعدها سأغادر

345
01:03:55,600 --> 01:03:56,801
.أنت مجنون

346
01:03:59,160 --> 01:04:00,725
.حسناً

347
01:04:04,280 --> 01:04:08,280
أنا مجنون؟
أنا مجنون؟

348
01:04:11,840 --> 01:04:13,883
أنا مجنون؟

349
01:04:14,160 --> 01:04:16,124
أنا مجنون؟

350
01:04:16,640 --> 01:04:18,649
.أنّك أقحمت زوجتي بهذا يا رجل

351
01:04:19,480 --> 01:04:23,359
.لذا سأقحم خليلتك بالأمر ايضًا

352
01:04:23,360 --> 01:04:25,919
تريدني أن أخرج من حياتك؟
.يجب أن يحدث هذا أولاً

353
01:04:25,920 --> 01:04:27,559
،ستعطيني ملابسك وسيارتك

354
01:04:27,560 --> 01:04:29,439
وسأخذ خليلتك في
.جولة رومانسية صغيرة

355
01:04:29,440 --> 01:04:31,799
،وأحضرها إلى المنزل غداً
،وسأعود إلى هنا

356
01:04:31,800 --> 01:04:32,919
،أعيد كل أشيائك

357
01:04:32,920 --> 01:04:36,169
.وسأختفي من حياتك للأبد

358
01:04:36,720 --> 01:04:38,763
.ومن بعدها سنكون متعادلين

359
01:07:35,280 --> 01:07:39,804
.سيّد (كلير). طاب نهارك
أكلُّ شيء بخير؟

360
01:07:40,800 --> 01:07:43,048
...أجل، أني فقط

361
01:07:46,760 --> 01:07:48,405
.نسيت مفاتيحي

362
01:07:50,000 --> 01:07:51,804
هل السيّدة (كلير) ليست في المنزل؟

363
01:07:54,720 --> 01:07:57,559
أتريدني أن أفتح الباب لك؟

364
01:07:57,560 --> 01:07:59,489
.ستسدي ليّ معروفًا، اجل

365
01:08:22,920 --> 01:08:25,600
لا أستطيع التوقف عن
.التفكير بالليلة الماضية

366
01:08:30,400 --> 01:08:32,409
.لا أستطيع نسيانها

367
01:08:37,680 --> 01:08:40,360
أعلم أن ليس عليّ
،أن أتحدث عن هذا

368
01:08:42,680 --> 01:08:44,723
.لكني أود العودة إلى المكان

369
01:08:47,800 --> 01:08:51,846
سمعت أنهم غيّروا الأقفال
.وارسلوا مفاتيح جديدة

370
01:08:52,120 --> 01:08:54,039
...لكن

371
01:08:54,040 --> 01:08:57,005
لا أعتقد أنّ اسمي مدرج
.على قائمة الحضور

372
01:09:03,400 --> 01:09:05,090
.اريد العودة إلى هناك

373
01:09:12,360 --> 01:09:14,847
.سأرى ما يمكنني أن أفعل
..أنّي لا

374
01:09:15,400 --> 01:09:18,604
.لا أعلم ما إذا كان ذلك ممكناً

375
01:09:22,920 --> 01:09:24,770
.اتصل بيّ لو عرفت ايّ مستجدات

376
01:09:28,680 --> 01:09:29,961
.من بعدك

377
01:10:05,800 --> 01:10:07,119
.(ها أنت ذا، يا سيد (كلير

378
01:10:07,120 --> 01:10:08,481
.شكرًا

379
01:10:18,760 --> 01:10:20,166
مرحبًا؟

380
01:13:45,200 --> 01:13:47,243
أنتوني)؟) -
.مرحبًاً -

381
01:13:51,120 --> 01:13:53,721
.الإنارة مُشعَلة، لقد اخفتني

382
01:13:56,360 --> 01:13:57,561
.آسف

383
01:13:58,160 --> 01:14:00,761
ما الذي تفعله في المنزل؟
.ظننت أنّك في منزل أمك

384
01:14:01,520 --> 01:14:05,327
...لغيت الرحلة، لقد

385
01:14:11,280 --> 01:14:13,209
.كان ينبغي أن تهاتفني

386
01:14:16,600 --> 01:14:18,848
بقيت وقتاً أطول في
..المسبح لأنّي

387
01:14:20,960 --> 01:14:23,891
.لأنّي اعتقدت أنك لن تكون بالمنزل

388
01:14:34,800 --> 01:14:36,525
هل تحتاجين لأيّ شيء؟

389
01:14:40,600 --> 01:14:41,961
.أنا بخير

390
01:14:46,440 --> 01:14:48,483
.سأخلد للنوم

391
01:14:49,560 --> 01:14:50,921
.حسناً

392
01:15:46,400 --> 01:15:49,206
أأنتِ واثقة أنّكِ لا تحتاجين
لأيّ شيء؟

393
01:15:51,920 --> 01:15:53,485
..لأنكِ

394
01:15:55,320 --> 01:15:57,639
عندما أتيتِ وقلتِ أنكِ
،ذهبتِ إلى المسبح

395
01:15:57,640 --> 01:16:01,039
اعتقدت ربما أنكِ كنتِ
،هناك لفترةٍ طويلة

396
01:16:01,040 --> 01:16:04,639
وتوجّب عليكِ السير للمنزل أو
...أياً كان وأنه كان عليكِ أنّ

397
01:16:04,640 --> 01:16:06,126
هل كل شيء بخير؟

398
01:16:10,000 --> 01:16:12,959
،أنتِ حامل بالشهر السادس
.لذا لم أكن أعلم

399
01:16:12,960 --> 01:16:14,400
.لا، أنا بخير

400
01:16:34,600 --> 01:16:36,723
لِمَ لا تأتِ للسرير؟

401
01:16:42,920 --> 01:16:44,121
...أنا

402
01:16:57,960 --> 01:17:00,731
ألن تخلع ملابسك؟

403
01:17:02,320 --> 01:17:03,806
.أجل

404
01:19:13,600 --> 01:19:15,450
أحظيت بيومٍ جميل في الكلية؟

405
01:19:19,400 --> 01:19:20,761
ماذا؟

406
01:19:24,640 --> 01:19:26,205
.انسى الأمر

407
01:19:53,120 --> 01:19:54,799
ماذا؟ ماذا؟
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

408
01:19:54,800 --> 01:19:55,999
!(ماري). (ماري). (ماري)

409
01:20:01,680 --> 01:20:02,881
<i>ما الخطب؟</i>

410
01:20:04,040 --> 01:20:06,641
،الخاتم
.الأثر الذي على إصبعك

411
01:20:06,880 --> 01:20:09,128
عمّ أنتِ تتحدثين؟

412
01:20:13,720 --> 01:20:15,001
.لطالما كان لديّ هذا

413
01:20:15,400 --> 01:20:17,728
!لا. لا

414
01:20:25,680 --> 01:20:27,919
مَن أنت؟
!لا تلمسني! لا تلمسني

415
01:20:27,920 --> 01:20:30,079
عمّ أنتِ تتحدثين؟

416
01:20:30,080 --> 01:20:32,282
!لا تلمسني -
عمّ أنتِ تتحدثين؟ -

417
01:20:32,480 --> 01:20:34,808
،الخاتم
.الأثر الذي على إصبعك

418
01:21:33,480 --> 01:21:34,920
ما الخطب؟

419
01:21:40,640 --> 01:21:42,330
ما الخطب؟

420
01:21:43,840 --> 01:21:45,849
.لم أستطع النوم وحسب

421
01:21:49,440 --> 01:21:51,688
.أجل، لم أستطع النوم أيضاً

422
01:21:57,440 --> 01:21:59,290
.آسف

423
01:22:04,040 --> 01:22:06,368
لِمَ تفعل هذا بيّ؟

424
01:22:07,640 --> 01:22:09,365
ماذا؟ ما الذي أفعله بكِ؟

425
01:22:15,720 --> 01:22:17,729
.أريدك أن تبقى

426
01:22:18,560 --> 01:22:21,359
.ـ اوقف السيارة
أوقف السيارة؟ أوقف السيارة؟ -

427
01:22:21,360 --> 01:22:23,359
<i>.أوقف السيارة -
.سأوقف السيارة</i> -

428
01:22:23,360 --> 01:22:24,721
<i>تريديني أن أوقف السيارة؟</i>

429
01:22:25,040 --> 01:22:26,401
!اخرجي
.لقد سئمت من هذا الهراء

430
01:22:27,760 --> 01:22:29,159
<i>.لا أستطيع التحدّث إليكِ حتّى</i>

431
01:22:29,160 --> 01:22:30,319
.عليك اللعنة

432
01:22:30,320 --> 01:22:31,840
.إنكِ تتصرفين كطفلة

433
01:22:32,360 --> 01:22:33,879
<i>.أنت لست رجلاً</i>

434
01:22:33,880 --> 01:22:35,879
أنا لست رجلاً؟ -
!كفى! لا تجبرني على الجدال -

435
01:22:35,880 --> 01:22:37,241
أنا لست رجلاً؟

436
01:22:38,840 --> 01:22:40,401
أنا لست رجلاً؟
!أخرجي! أخرجي

437
01:22:41,960 --> 01:22:43,525
!أخرجي! أخرجي -
!أتركني -

438
01:23:27,600 --> 01:23:29,799
<i>اشرقت الشمس مع ارتفاع
.الحرارة إلى 24 درجة اليوم</i>

439
01:23:29,800 --> 01:23:32,367
<i>وسماء صاقية ليلاً بدرجة
.حرارة 13</i>

440
01:23:32,760 --> 01:23:34,530
<i>إليكم (جيمس) ليلخص لكم
.الحوادث المرورية اليوم</i>

441
01:23:34,560 --> 01:23:37,439
<i>"اغّلق الطرف الغربي لـ "ليك شور
،"بين شارع "باثرست" و"ستراهان</i>

442
01:23:37,440 --> 01:23:40,769
<i>بينما تعمل الفرق على تنظيف مخلفات
.التصادم الذي حدث هذا الصباح مبكرًا</i>

443
01:23:41,000 --> 01:23:42,879
<i>لم تقدم الشرطة أيّ
،بيان في هذا الوقت</i>

444
01:23:42,880 --> 01:23:44,599
<i>لكننا نعلم أن الحادث ناجم
.عن سيارة واحدة فقط</i>

445
01:24:48,773 --> 01:24:52,042
"(أنتوني كلير)"
"شخصي وسرّي"

446
01:25:14,020 --> 01:25:18,061
"نادي الإغراء"

446
01:25:36,920 --> 01:25:39,361
.نسيت أنّ أخبرك أنّ أمك اتصلت

447
01:25:39,600 --> 01:25:41,879
.ربما عليك أن تعاود الإتصال بها

448
01:25:41,880 --> 01:25:43,081
.حسنًا

449
01:26:08,440 --> 01:26:11,610
هيلين)، هل لديكِ خطط الليلة؟)

450
01:26:14,880 --> 01:26:17,082
.لأنّي أظن عليّ الخروج

451
01:26:25,240 --> 01:26:26,851
هيلين)؟)

452
01:26:32,040 --> 01:26:33,651
هيلين)؟)

452
01:26:40,040 --> 01:26:46,651
"إليكم شرح الفيلم بعد النهاية"

452
01:26:47,040 --> 01:26:50,651
<b>آدم بيل) هو ممثل غير ناجح باسم)
،حركي (انتوني كلير) متزوج من (هيلين)</b>

452
01:26:50,740 --> 01:26:54,651
<b>يعيش حياة غير مستقرة مع زوجته
.ويخونها مع امرأة ثانية تدعى (ماري)</b>

452
01:26:54,740 --> 01:26:58,651
<b>اكتشفت (هيلين) خيانته لها وقررا
.الانفصال، فأنتقل إلى شقة لوحده</b>

452
01:26:58,740 --> 01:27:02,651
<b>بعد فترة زمنية شعر بالندم وقرر الانفصال
.عن (ماري) لكنها اكتشفت أنه متزوج</b>

452
01:27:02,740 --> 01:27:06,651
<b>قررت تهجره والاثنان تعرضا لحادث
.سيارة مخلفًا ندبة على صدره</b>

452
01:27:06,740 --> 01:27:10,651
<b>،قرر العودة إلى زوجته وترك التمثيل
.فـ (هيلين) وافقت على العودة معًا</b>

452
01:27:10,740 --> 01:27:14,651
<b>في تلك الفترة، وجد عمل آخر
.كمدرس تاريخ وزوجته اصبحت حامل</b>

452
01:27:14,740 --> 01:27:18,651
<b>استمر على هذه الحياة لمدة 6 اشهر
.وبعدها بدأ يعود إلى ميوله القديم</b>

452
01:27:18,740 --> 01:27:22,651
<b>بدأت (هيلين) تشك من تصرفاته
.لكنها بنفس الوقت تُجاري زوجها</b>

452
01:27:22,740 --> 01:27:26,651
<b>حتى المشهد الأخير عندما فتح
.الظرف واستلم مفتاح نادي الإغراء</b>

452
01:27:26,740 --> 01:27:30,651
<b>والعنكبوت هو رمز الانثى الذي يمثل
.(هيلين) الامرأة الخائفة من افعال (آدم)</b>

452
01:27:30,740 --> 01:27:34,651
<b>الفيلم سلط الضوء على النمطية
.وكيف تكرر نفسها بين حين وآخر</b>

452
01:27:34,740 --> 01:28:34,651
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم ||

