﻿1
00:00:04,140 --> 00:00:45,961
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم ||

2
00:01:17,544 --> 00:01:19,866
<i>.مرحباً عزيزي، أنا أمك</i>

3
00:01:20,385 --> 00:01:23,869
<i>أشكرك على جعلي
.أتفقد شقتك الجديدة</i>

4
00:01:25,828 --> 00:01:28,070
<i>.أنّي قلقة عليك</i>

5
00:01:29,070 --> 00:01:31,392
<i>أعني، كيف تعيش هكذا؟</i>

6
00:01:31,711 --> 00:01:35,604
<i>بأي حال، هلا تعاود مهاتفتي؟
.دعنا نلتقي مجدداً</i>

7
00:01:36,514 --> 00:01:37,800
<i>.أحبّك</i>

8
00:01:44,028 --> 00:01:50,632
"الفوضى مجرد نظام غير محلول بعد"

9
00:01:44,028 --> 00:01:50,632
{\an8}"اقتباس لرواية (دابل) لـ (خوسه ساراماغو)"

10
00:05:11,022 --> 00:05:14,909
<i>،السيطرة
.كل شيء منوط بالسيطرة</i>

11
00:05:17,185 --> 00:05:20,988
.كل دكتاتورية لها هاجس واحد
.وهو السيطرة

12
00:05:21,987 --> 00:05:26,390
لذا في "روما" القديمة، وفروا
.للرعية الخبز وحلبات القتال

13
00:05:28,310 --> 00:05:31,316
شغّلوا عامة الشعب
.بالأنشطة الترفيهية

14
00:05:32,713 --> 00:05:36,053
لكن هناك دكتاتوريات أخرى
تستخدم استراتيجيات أخرى

15
00:05:36,054 --> 00:05:39,081
.للسيطرة على الأفكار والمعرفة

16
00:05:40,316 --> 00:05:42,046
أنى يفعلون ذلك؟

17
00:05:43,238 --> 00:05:49,646
،يحاولون جعل التعليم متدنيًا
.يحجمون الثقافة والتعليمات الرقابية

18
00:05:50,642 --> 00:05:54,364
.يراقبون أيّ سجية للتعبير عن الذات

19
00:05:55,324 --> 00:06:01,658
ومن المهم أن تذكّروا هذا، أنّ ذلك
.نمط يكرر نفسه على مر التاريخ

20
00:06:04,328 --> 00:06:05,455
.حسنًا

21
00:06:07,130 --> 00:06:08,974
.ألقاكم الأسبوع المقبل

22
00:07:16,765 --> 00:07:17,926
.مرحبًا -
.مرحبًا -

23
00:07:36,855 --> 00:07:38,142
كيف حالك؟

24
00:07:41,297 --> 00:07:42,299
.بخير

25
00:08:08,471 --> 00:08:13,961
.كل دكتاتورية لها هاجس واحد
.وهو السيطرة

26
00:08:14,034 --> 00:08:15,958
.يريدون السيطرة على الناس

27
00:08:17,355 --> 00:08:20,839
لذا في "روما" القديمة، وفروا
.للرعية الخبز وحلبات القتال

28
00:08:22,678 --> 00:08:25,288
شغّلوا عامة الشعب
.بالأنشطة الترفيهية

29
00:08:27,841 --> 00:08:30,209
<i>لكن هناك دكتاتوريات أخرى
تستخدم استراتيجيات أخرى</i>

30
00:08:32,763 --> 00:08:35,735
<i>،لتحجيم المعلومات
.لتحجيم الأفكار والمعرفة</i>

31
00:08:38,246 --> 00:08:39,408
<i>كيف يفعلون ذلك؟</i>

32
00:08:40,007 --> 00:08:42,898
<i>،يحاولون جعل التعليم متدنيًا
.يحجمون الثقافة</i>

33
00:08:43,987 --> 00:08:48,447
.يراقبون أيّ سجية للتعبير عن الذات

34
00:08:50,092 --> 00:08:57,266
<i>ومن المهم أن تذكّروا هذا، أنّ ذلك
.نمط يكرر نفسه على مر التاريخ</i>

35
00:09:21,788 --> 00:09:24,269
لا تذهب لمشاهدة الأفلام، صحيح؟

36
00:09:25,590 --> 00:09:29,475
أفلام؟ -
أجل، أأنت رجل يهوى مشاهدة الأفلام؟ -

37
00:09:30,512 --> 00:09:32,163
أقصد في وقت فراغك؟

38
00:09:34,474 --> 00:09:41,241
،لا أعلم، لستُ أخرج بهذا القدر
.كما أنّي بالواقع لا أحب الأفلام

39
00:09:45,880 --> 00:09:48,725
لست مضطرًا للخروج ما دام يمكنك
.مشاهدة فيلم جيّد في المنزل

40
00:09:48,801 --> 00:09:50,088
.هذا صحيح

41
00:09:52,243 --> 00:09:54,406
.أنّي بالعادة أؤجر الأفلام

42
00:09:54,845 --> 00:09:58,247
أغلب الناس لا يؤجرون الأفلام
.هذه الأيام، لكني أفعل ذلك

43
00:09:58,887 --> 00:10:01,095
هل من سبب وراء
طرحك هذا السؤال عليّ؟

44
00:10:01,328 --> 00:10:02,329
.كلا

45
00:10:02,849 --> 00:10:05,930
لأنّك لما تطرقت للأمر
.ظننتك ربما لديك توصية ما

46
00:10:05,965 --> 00:10:08,862
أو لعلك شاهدت فيلماً
.أعجبك وتود إخباري بشأنه

47
00:10:08,932 --> 00:10:12,540
.بالطبع، دوماً هناك افلام مميزة

48
00:10:16,015 --> 00:10:18,542
.أميل للأشياء المبهجة

49
00:10:30,663 --> 00:10:32,063
،طالما توجد إرادة"
."إذًا يوجد سبيل

50
00:10:30,663 --> 00:10:32,063
{\an8}"فيلم انتاج 1911 يتحدث عن الاغراء"

51
00:10:32,223 --> 00:10:33,350
.صدقت

52
00:10:33,824 --> 00:10:40,875
،لا، إنه فيلم شاهدته منذ فترة
.لكني أذكّر أنه أعجبني

53
00:10:41,748 --> 00:10:43,194
،طالما توجد إرادة"
."إذًا يوجد سبيل

54
00:10:43,269 --> 00:10:46,075
.أجل، هذا اسمه
..إنه فيلم محلي، إن كنت

55
00:10:47,271 --> 00:10:48,956
.سأفكر في مشاهدته

56
00:11:09,242 --> 00:11:12,694
"متجر كوين للأفلام"

57
00:11:17,246 --> 00:11:19,297
"اغنية (الخائن) لـ (بوب كوبان)"

58
00:12:31,083 --> 00:12:32,734
.أظن أنّي ثملة

59
00:12:37,246 --> 00:12:38,976
أتود الذهاب للفراش؟

60
00:12:41,088 --> 00:12:42,693
أتود الذهاب للفراش؟

61
00:12:43,610 --> 00:12:48,459
كلا، سأنهي تصحيح هذه
الأوراق وبعدها ألحقكِ، إتفقنا؟

62
00:13:37,957 --> 00:13:43,206
<i>.سيّد (هندرسون)، زوجي سيعود -
.زوجك كسب تواً مالاً وفيراً مني -</i>

63
00:13:43,400 --> 00:13:45,602
<i>وفقاً للنظرة التي اعتلت
..محياه، فإنه لم يبيت النية لـ</i>

64
00:14:52,554 --> 00:14:53,920
!توقف

65
00:14:54,756 --> 00:14:55,757
!توقف

66
00:14:56,156 --> 00:14:58,046
.حسنًا، حسنًا

67
00:15:03,440 --> 00:15:04,931
ما الخطب؟

68
00:15:24,451 --> 00:15:26,101
.سأتصل بّك غداً

69
00:15:48,363 --> 00:15:51,414
"مكتب الاستقبال"

70
00:17:55,206 --> 00:17:56,857
.آسف على تأخري

71
00:17:59,008 --> 00:18:00,010
.حسنًا

72
00:18:01,249 --> 00:18:05,576
،تحدثنا في آخر محاضرة عن الديكتاتورية
.(لذا، سنبدأ اليوم بـ (هيغل

73
00:18:08,333 --> 00:18:13,547
هيغل) هو صاحب المقولة، "اعظم)
."أحداث العالم تحدث مرتين

74
00:18:14,296 --> 00:18:20,147
ثم أضاف (كارل ماركس)، "إنها في المرة
."الأولى تكون مأساة وفي الثانية مهزلة

75
00:18:23,020 --> 00:18:25,628
..من الغريب أن نفكر

76
00:18:26,342 --> 00:18:31,911
أنّ كثير من مفكري العالم قلقوا
.أن يكون هذا القرن تكراراً لسابقه

77
00:18:33,946 --> 00:18:38,227
وهناك ملاحظة مثيرة حيال
..الفعل الإبداعي للذاكرة

78
00:18:38,228 --> 00:18:40,708
...لتذكّر شيئاً ما، لتذكّر شخصًا ما

79
00:19:11,545 --> 00:19:14,509
"(فرازر آش)"

80
00:19:15,257 --> 00:19:16,430
"(الفرّاش الأول : (فرازر آش"

81
00:19:16,437 --> 00:19:17,511
"(الفرّاش الثاني : (كيفن كريكس"

82
00:19:17,528 --> 00:19:18,611
"(الفرّاش الثالث : (دانيال سنت كلير"

83
00:19:31,325 --> 00:19:33,519
"(فرازر آش)"

84
00:19:36,527 --> 00:19:37,566
"(فرازز) المغني الرئيسي لفرقة (آش)"

85
00:19:41,530 --> 00:19:43,524
"(كيفن كريكس)"

86
00:19:49,834 --> 00:19:51,528
."(دانيال سنت كلير)"

87
00:20:01,480 --> 00:20:05,535
"وكالة فولغا للمواهب"
."(دانيال سنت كلير)"

88
00:20:07,473 --> 00:20:09,537
."الطول 183، الوزن 72، العيون زرقاء"

89
00:20:09,544 --> 00:20:10,538
"عرض صوتي متاح عند الطلب"

90
00:20:16,478 --> 00:20:18,442
."(دانيال سنت كلير)"

91
00:20:19,980 --> 00:20:21,443
"أفلامه المسجلة"

92
00:20:21,481 --> 00:20:23,744
."طالما توجد إرادة، إذًا يوجد سبيل"
.انتاج 2005، بدور الفرّاش الثالث

93
00:20:23,746 --> 00:20:25,445
."أتصل بيّ لاحقاً"
.(انتاج 2003، بدور (والتر

94
00:20:25,447 --> 00:20:26,483
."مسافر بدون تذّكر"
."انتاج 2000 بدور "رجل في القطار

95
00:20:39,489 --> 00:20:42,854
،إنّي أبحث عن هذه أفلام
."أتصل بيّ لاحقاً" أو "مُسافر دون تذكرة"

96
00:21:52,816 --> 00:21:55,290
".مكالمة واردة: أمي"

97
00:22:03,254 --> 00:22:05,432
".تواصل معنّا"

98
00:22:11,659 --> 00:22:13,236
.وكالة "فولغا" للمواهب

99
00:22:13,259 --> 00:22:15,237
،بناية "كالغهان 74"، جناح 901
."تورنتو، اورانتو"

100
00:22:16,561 --> 00:22:22,641
.وكالة "فولغا" للمواهب
."بناية "كالغهان 74

101
00:23:19,593 --> 00:23:22,471
"بناية 74"

102
00:24:02,191 --> 00:24:03,393
.سحقاً

103
00:24:21,081 --> 00:24:23,284
أنتوني)؟)

104
00:24:24,242 --> 00:24:25,854
!(أنتوني)

105
00:24:27,084 --> 00:24:29,404
مرحباً، لقد مضى وقت
!طويل على رؤيتك

106
00:24:29,405 --> 00:24:32,365
،لم أميزك بهذه اللحية
هل هي من أجل فيلم؟

107
00:24:32,366 --> 00:24:33,568
.أجل

108
00:24:34,047 --> 00:24:36,900
يا رجل، إنّك لم تأتي
.للوكالة منذ فترة طويلة

109
00:24:37,049 --> 00:24:38,769
أجل، لا أعلم كم
.مضى على غيابي

110
00:24:38,770 --> 00:24:40,496
.ستة أشهر، على ما أظن

111
00:24:40,651 --> 00:24:42,571
.ستة أشهر أو أكثر

112
00:24:43,252 --> 00:24:45,501
أجل، إذاً، كيف تسير الأمور؟

113
00:24:45,773 --> 00:24:46,975
.بخير

114
00:24:47,534 --> 00:24:51,215
هل جئت لمقابلة أحداً هنا؟
.لأنه لا يوجد أحد بالجوار

115
00:24:51,216 --> 00:24:52,336
ـ حقاً؟
.ـ كلا

116
00:24:52,337 --> 00:24:55,064
.كما تعلم، لا أحد يأتي أيام السبت

117
00:24:58,260 --> 00:25:01,590
...كنتُ من المفترض أن أخذ شيئاً

118
00:25:02,862 --> 00:25:05,222
.من أجل الفيلم

119
00:25:05,223 --> 00:25:07,543
.لكني نسيت أن اليوم هو السبت
...لأن رأسي كما يبدو

120
00:25:07,544 --> 00:25:10,265
أنتم الممثلون شيء
.يصعب التكهن بكم

121
00:25:10,266 --> 00:25:12,826
مهلاً، دعني أرى إنّ كان
.هناك أيّ شيء لك

122
00:25:12,827 --> 00:25:14,028
.رائع

123
00:25:18,430 --> 00:25:20,390
.أجل، ها هو، أنظر

124
00:25:20,391 --> 00:25:23,791
.إنه يبدو هو
.إنه بالتأكيد هو

125
00:25:23,792 --> 00:25:25,752
ـ ها أنت ذا، حسنًا؟
.ـ حسناً

126
00:25:25,753 --> 00:25:27,793
.ـ مهلاً، لا تتصرف بغرابة
.ـ لن أكون كذلك

127
00:25:27,794 --> 00:25:30,522
.ـ حظاً موفق بهذا الفيلم
.ـ رائع، سوف.. أجل

128
00:25:48,735 --> 00:25:50,639
".(أنتوني سنت كلير)"
.وكالة "فولغا" للمواهب

129
00:26:08,745 --> 00:26:13,680
"شخصي وسرّي"

130
00:26:16,049 --> 00:26:20,584
".(أنتوني كلير)"
."طريق "راثبورن 3650"، "ميسيسواغا، اونتاريو

131
00:26:23,753 --> 00:26:24,886
."طريق راثبورن 3650"

132
00:27:35,939 --> 00:27:38,029
.(اريد رقم هاتف (أنتوني كلير

133
00:27:39,381 --> 00:27:42,825
."عنوانه، طريق "راثبورن 3650

134
00:28:53,758 --> 00:28:55,698
"(رقم هاتف (أنتوني كلير"

135
00:29:05,464 --> 00:29:06,904
<i>مرحباً؟</i>

136
00:29:06,905 --> 00:29:09,507
<i>...ـ مساء الخير، إني أتصل
.ـ مرحباً</i>

137
00:29:09,946 --> 00:29:13,227
<i>... ـ إني أتصل لكي أتكلم مع
ـ من أين تتصل؟</i>

138
00:29:13,228 --> 00:29:15,468
.عذرًا، أظن هنا سوء فهم بالأمر

139
00:29:15,469 --> 00:29:17,229
إني أتصل لكي أتكلم
..(مع (دانيال سنت كلير

140
00:29:17,230 --> 00:29:18,717
<i>أنتوني)؟)</i>

141
00:29:19,711 --> 00:29:21,641
<i>.أنتوني)، أنّك تتصل بالمنزل)</i>

142
00:29:21,752 --> 00:29:23,952
.عفوًا، لم أفهم

143
00:29:23,953 --> 00:29:25,963
<i>ماذا تفعل؟</i>

144
00:29:26,034 --> 00:29:28,355
<i>.(ـ اسمي ليس (أنتوني
ـ أنت ليس (أنتوني)؟</i>

145
00:29:28,356 --> 00:29:33,325
لا، إنّي أتصل لكي أتحدث مع
..دانيال سنت كلير)، الممثل)

146
00:29:33,838 --> 00:29:39,612
(إن لم أكن مُخطئاً، اسم (أنتوني كلير
.الذي يستخدمه في الأفلام

147
00:29:40,602 --> 00:29:42,482
.من أجل عمله

148
00:29:42,483 --> 00:29:44,413
.صحيح

149
00:29:45,804 --> 00:29:47,884
<i>،حسناً، (دانيال) ليس موجود الآن</i>

150
00:29:47,885 --> 00:29:50,054
<i>ربما بمقدوري أنّ أجعله
.يعاود الإتصال بك</i>

151
00:29:51,527 --> 00:29:53,412
.حسناً، آسف على أزعاجكِ

152
00:29:53,888 --> 00:29:55,454
ماذا؟

153
00:29:58,331 --> 00:29:59,532
ماذا؟

154
00:30:05,974 --> 00:30:07,700
...أنا

155
00:30:09,016 --> 00:30:10,707
<i>مَن أنت؟</i>

156
00:30:15,019 --> 00:30:16,819
<i>مرحباً؟ مَن أنت؟</i>

157
00:30:16,820 --> 00:30:18,500
.إنه لا يعرفني

158
00:30:18,501 --> 00:30:19,900
.كلا

159
00:30:19,901 --> 00:30:22,702
.ـ حسناً، سأعاود الإتصال لاحقاً
ـ (أنتوني)؟

160
00:31:29,376 --> 00:31:30,616
<i>مرحباً؟</i>

161
00:31:30,617 --> 00:31:32,741
..(مرحباً، أنت (أنتوني

162
00:31:33,138 --> 00:31:35,419
أنت (أنتوني كلير)، أليس كذلك؟

163
00:31:35,420 --> 00:31:37,190
<i>مَن المتصل؟</i>

164
00:31:40,422 --> 00:31:44,463
لقد أتصلتُ سابقاً، إني تكلمت
.مع زوجتك، هذا شيء جنوني

165
00:31:44,464 --> 00:31:46,144
<i>.أنت ذلك المتصل</i>

166
00:31:46,145 --> 00:31:47,825
<i>،إذا أتصلت مُجدداً
...سأتصل بالشرطة</i>

167
00:31:47,826 --> 00:31:51,076
.أنا...لا، اسمعني وحسب

168
00:31:51,628 --> 00:31:54,958
هل بوسعك أن تقول شيئاً مجدداً؟
هل يُمكنك التكلم مُجدداً؟

169
00:31:55,149 --> 00:31:59,911
<i>ـ مَن أنت؟
.ـ هذا جنون، هذا مذهل</i>

170
00:31:59,912 --> 00:32:03,193
.صوتنا... صوتك يشبه صوتي
هل تسمع صوتي؟

171
00:32:03,194 --> 00:32:04,354
.صوتك يشبه صوتي تماماً

172
00:32:06,235 --> 00:32:07,767
.سحقاً

173
00:32:24,164 --> 00:32:25,484
.. ـ اسمع
.ـ آسف، أرجوك

174
00:32:25,485 --> 00:32:26,684
.فقط استمع إليّ للحظة

175
00:32:26,685 --> 00:32:27,765
فقط أنصت، إتفقنا؟
.اسمعني وحسب

176
00:32:27,766 --> 00:32:29,726
.أعلم هذا يبدو جنونيًا
.آسف. لقد أنفعلت للتو

177
00:32:29,727 --> 00:32:31,407
،عندما أنفعل
.أتصرف بغرابة قليلاً

178
00:32:31,408 --> 00:32:33,088
.لذا، اسمعني للحظة وحسب

179
00:32:33,089 --> 00:32:35,529
.لقد شاهدت 3 من أفلامك

180
00:32:35,530 --> 00:32:38,570
.وكنت رائع للغاية فيهم
.بحق كنت رائعاً

181
00:32:38,571 --> 00:32:40,211
.نحن متشابهان تماماً

182
00:32:40,212 --> 00:32:42,492
لقد أتصلت بزوجتك في
.وقت مبكر من اليوم

183
00:32:42,493 --> 00:32:46,614
.وقالت إنها حسبتني أنت

184
00:32:46,615 --> 00:32:49,736
.وأنا فقط مشوش

185
00:32:49,737 --> 00:32:53,538
وأعلم جيداً هذه المكالمة مشوشة
.بالنسبة لك بقدر ما هي عليّ

186
00:32:53,539 --> 00:32:56,699
.(أنا فقط ... اسمي (آدم بيل
.أنا معلم تأريخ

187
00:32:56,700 --> 00:32:58,744
.وأظن علينا أن نلتقي

188
00:33:04,905 --> 00:33:06,785
.مهلاً، مهلاً، حسناً

189
00:33:06,786 --> 00:33:09,991
.استمع إليّ، لا تتصل هنا مجدداً

190
00:33:16,350 --> 00:33:17,710
مَن كان هذا؟

191
00:33:17,711 --> 00:33:19,755
.لقد كان ذات الرجل

192
00:33:22,754 --> 00:33:23,833
ماذا كان يريد؟

193
00:33:23,834 --> 00:33:25,034
.لا أعلم، كان يبدو مجنوناً

194
00:33:25,035 --> 00:33:28,756
.ـ لقد كان يبدو مطارد أو ما شابه
ـ مطارد؟

195
00:33:28,757 --> 00:33:30,036
.أجل، قال إنه معجب بأفلامي

196
00:33:30,037 --> 00:33:33,004
.وأرد أن يقابلني أو ما شابه

197
00:33:35,080 --> 00:33:36,726
ماذا؟

198
00:33:38,001 --> 00:33:39,727
.ـ كلا
.ـ أجل

199
00:33:45,605 --> 00:33:47,695
.إنّك تعبث معي

200
00:33:48,727 --> 00:33:50,338
صحيح؟

201
00:33:52,809 --> 00:33:54,933
أنتوني)؟)

202
00:33:56,210 --> 00:33:58,061
هل تريدين أن أعد
لكِ شيئاً لتأكليه؟

203
00:33:59,852 --> 00:34:01,896
مَن كان على الهاتف؟

204
00:34:03,974 --> 00:34:06,895
هيلين)، إنه ذات الشخص الذي)
.أتصل من قبل. إنه ذات الرجل

205
00:34:06,896 --> 00:34:09,179
.هذا مَن كان على الهاتف

206
00:34:09,377 --> 00:34:13,026
.لقد أخبرتكِ بذلك
لماذا أخبركِ شيء مختلف؟

207
00:34:14,300 --> 00:34:15,706
هل تكذب عليّ؟

208
00:34:17,021 --> 00:34:18,587
..أنا

209
00:34:22,384 --> 00:34:24,264
.إنّك تكذب عليّ

210
00:34:24,265 --> 00:34:26,275
.إنّكِ تتصرفين بجنون

211
00:34:27,946 --> 00:34:29,906
.أنا لست مجنونة
مَن كان المتصل؟

212
00:34:29,907 --> 00:34:32,874
لقد أخبرتكِ إنه كان الرجل
.الذي يتصل دوماً

213
00:34:36,951 --> 00:34:38,916
هل تواعدها؟

214
00:34:39,392 --> 00:34:41,072
.هيلين)، لا أريد الإنخراط بهذا النقاش)

215
00:34:41,073 --> 00:34:43,242
هل تواعدها مجدداً؟

216
00:34:46,916 --> 00:34:48,316
.يجب أن نُحضر شيئاً لنأكله

217
00:34:48,317 --> 00:34:50,437
..دعينا نحضر شيئاً لنأكله وبعدها

218
00:34:50,438 --> 00:34:54,281
... ـ لا أريد أيّ شيء
!ـ لقد كان رجلاً

219
00:34:55,880 --> 00:34:57,560
،ماذا تظنين إنه كان
زوج غيور؟

220
00:34:57,561 --> 00:34:58,923
.أجل

221
00:35:00,363 --> 00:35:03,083
لا أريد الإنخراط في هذا
 النقاش مجدداً، إتفقنا؟

222
00:35:03,084 --> 00:35:04,491
.لا أريد الإنخراط في هذا

223
00:35:05,485 --> 00:35:07,529
.سأذهب لأتمشى

224
00:35:46,108 --> 00:35:50,051
."آدام بيل) معلم تأريخ)"

225
00:37:57,032 --> 00:38:00,112
قسم التاريخ، جامعة"
"تورونتو سكاربورو

226
00:38:09,038 --> 00:38:14,119
آدم بيل)، مساعد استاذ)"
"تاريخ، جامعة سكاربورو

227
00:37:15,011 --> 00:37:17,001
"(آدم بيل)"

228
00:38:23,745 --> 00:38:24,825
.أجل

229
00:38:24,826 --> 00:38:25,905
<i>.أجل، هذا أنا يا صاح</i>

230
00:38:25,906 --> 00:38:28,987
.هذا غريب للغاية
.كنت أشعر إنّك سوف تتصل

231
00:38:28,988 --> 00:38:31,271
<i>لديك شعور، ماذا يعني؟</i>

232
00:38:33,110 --> 00:38:37,071
كما تعلم، إنه مجرد
..كلام مستعار، وليس

233
00:38:37,072 --> 00:38:38,752
<i>،حسناً، لا عليك، اسمع
.كنت أفكر بشأن هذا</i>

234
00:38:38,753 --> 00:38:40,444
<i>.أريد مقابلتك</i>

235
00:38:43,595 --> 00:38:45,035
.حسناً

236
00:38:45,036 --> 00:38:46,316
<i>."أعرف مكان يدعى فندق "بريزواي</i>

237
00:38:46,317 --> 00:38:50,398
<i>.إنه يبعد ساعة خارج المدينة
هل تعرف أين يكون؟</i>

238
00:38:50,399 --> 00:38:51,798
.لا

239
00:38:51,799 --> 00:38:54,640
<i>حسناً ذا، سأتصل بّك الأحد
.لأبلغك بالإتجاهات</i>

240
00:38:54,641 --> 00:38:56,481
<i>في الساعة الواحدة، إتفقنا؟</i>

241
00:38:56,482 --> 00:38:57,561
.حسناً

242
00:38:57,562 --> 00:38:59,122
<i>.حسناً</i>

243
00:39:01,244 --> 00:39:03,812
.حسناً، أراك قريباً -
<i>.أجل</i> -

244
00:39:04,646 --> 00:39:06,849
<i>.أجل، سأراك قريباً</i>

245
00:40:25,086 --> 00:40:26,368
.مرحباً

246
00:40:30,569 --> 00:40:31,817
.مرحباً

247
00:40:34,611 --> 00:40:36,018
أكل شيء بخير؟

248
00:40:48,778 --> 00:40:50,344
كم شهرٍ مضى على حملكِ؟

249
00:40:58,623 --> 00:41:00,189
.ستة

250
00:41:02,505 --> 00:41:04,196
.هذا رائع

251
00:41:18,073 --> 00:41:21,165
،عليّ الذهاب. لدي صفٌ
.عليّ ألقاء حصة لهم

252
00:41:35,362 --> 00:41:37,962
.لا تعلمي كيف سينتهي يومكِ

253
00:41:37,963 --> 00:41:39,848
.طاب يومكِ

254
00:42:00,814 --> 00:42:02,699
<i>ما الأمر، يا حبيبتي؟</i>

255
00:42:03,816 --> 00:42:05,303
<i>مرحباً؟</i>

256
00:42:06,337 --> 00:42:07,824
<i>مرحباً؟</i>

257
00:42:30,790 --> 00:42:32,480
.مرحباً

258
00:42:37,353 --> 00:42:39,602
.إنه يومٌ حار

259
00:42:40,675 --> 00:42:42,514
،في آخر 10 دقائق من جريي

260
00:42:42,515 --> 00:42:46,156
كان هناك فتى عمره 22
..عامًا او ما شابه

261
00:42:46,157 --> 00:42:48,726
.يتبعني طوال الوقت

262
00:42:50,239 --> 00:42:52,204
.ما كنت سأهزمه ابدًا

263
00:42:52,801 --> 00:42:54,360
.لكنه انهار

264
00:42:54,361 --> 00:42:58,535
أتظنين أنه عليّ أن أزيل
لحيتي بسبب حرارة الجو؟

265
00:42:59,044 --> 00:43:02,845
مهلاً، لِمَ اتصلتِ بّي مبكرًا؟
أتَّصلتِ بي لسببًا ما؟

266
00:43:04,006 --> 00:43:07,371
حبيبتي، أين العنب البري؟

267
00:43:10,009 --> 00:43:11,769
أين العنب البري؟

268
00:43:11,770 --> 00:43:14,130
.أخبرتكِ قبل يومين تقريباً

269
00:43:14,131 --> 00:43:16,692
.العنب البري العضوي
.ليس العنب البري العادي

270
00:43:16,693 --> 00:43:18,737
.لا أستطيع استخدامهم في الخفق

271
00:43:19,374 --> 00:43:21,014
ما الخطب؟

272
00:43:21,015 --> 00:43:27,500
<i>قلت هذا فقط لأنني قرأت في مجلة
..أن العنب البري العضوي أفضل من العادي</i>

273
00:43:38,624 --> 00:43:41,305
هل ستخبرينني ما الخطب؟

274
00:43:46,548 --> 00:43:48,080
..لقد

275
00:43:52,030 --> 00:43:53,801
...لقد ذهبت إلى

276
00:43:57,833 --> 00:44:00,003
.ذهبت لأرى ذلك الرجل

277
00:44:04,237 --> 00:44:06,759
مَن؟ عمّ أنتِ تتحدثين؟

278
00:44:06,958 --> 00:44:08,278
.الرجل الذي يتصل

279
00:44:08,279 --> 00:44:10,528
.ذهبت إلى محل عمله

280
00:44:15,242 --> 00:44:18,563
لِمَ فعلتِ ذلك؟
.هذا خطر يا حبيبتي

281
00:44:18,564 --> 00:44:20,494
.أردت أنّ أستوضح الأمر

282
00:44:28,129 --> 00:44:29,900
أأنتِ بخير؟

283
00:44:32,331 --> 00:44:34,819
.لديه نبرة الصوت نفسها

284
00:44:36,293 --> 00:44:38,735
.يشبهك تماماً

285
00:44:44,497 --> 00:44:47,178
ماذا تقصدين بقولكِ
يشبهني تماماً"؟"

286
00:44:48,659 --> 00:44:51,340
ماذا يحدث؟

287
00:45:01,265 --> 00:45:04,550
.لا أعلم عما تتحدثين حقاً

288
00:45:05,988 --> 00:45:07,839
.أعتقد أنّك تعلم

289
00:45:13,351 --> 00:45:15,236
.أعتقد أنّك تعلم

290
00:46:44,813 --> 00:46:48,126
"(أنتوني كلير)"
"شخصي وسرّي"

291
00:46:59,820 --> 00:47:03,334
"ستلايت بحرف (أل) واحد"

292
00:48:06,719 --> 00:48:08,125
مرحبًا؟

293
00:49:32,722 --> 00:49:34,334
.لقد أخبرتك

294
00:51:10,571 --> 00:51:12,980
.أرني يداك، يا رجل -
لماذا؟ -

295
00:51:14,733 --> 00:51:16,777
.هيّا، أرني يداك

296
00:51:39,226 --> 00:51:41,668
.ربما أننا إخوة

297
00:51:44,188 --> 00:51:47,758
.نحن لسنا إخوة
.نحن لسنا إخوة

298
00:51:47,990 --> 00:51:49,841
كيف لك أن تعلم؟

299
00:51:51,952 --> 00:51:53,803
..ألديك

300
00:51:54,754 --> 00:51:57,526
ألديك ندبةٌ على صدرك؟

301
00:52:06,480 --> 00:52:08,205
هذه؟

302
00:52:19,446 --> 00:52:21,376
لديك، أليس كذلك؟

303
00:52:26,530 --> 00:52:27,929
...أنا

304
00:52:27,930 --> 00:52:31,056
متى يوم ميلادك؟ -
.كانت هذه فكرةٌ سيئة -

305
00:52:32,373 --> 00:52:34,736
.أعتقد أنّي ارتكبت خطئًا

306
00:52:36,375 --> 00:52:38,054
..ّلدي

307
00:52:38,055 --> 00:52:39,375
...لدي هذه. ذهبت إلى

308
00:52:39,376 --> 00:52:41,176
،الوكالة التي ترعاك

309
00:52:41,177 --> 00:52:43,177
.وأعطوني هذه...انها لك

310
00:52:43,178 --> 00:52:45,268
.آسف

311
00:52:45,499 --> 00:52:47,111
.آسف

312
00:54:08,221 --> 00:54:10,501
.لا تقلقي يا حبيبتي

313
00:54:10,502 --> 00:54:12,546
لن يتصل ذلك الرجل
.بالمنزل مجددًا

314
00:54:34,114 --> 00:54:35,555
.سحقًا

315
00:59:34,665 --> 00:59:36,465
.لا بد أنّ يكون هنالك اختلاف

316
00:59:36,466 --> 00:59:37,714
.ليس هنالك اختلاف

317
00:59:38,387 --> 00:59:40,875
.لا يمكن أن يكون هناك تشابه

318
00:59:42,829 --> 00:59:44,475
.أننا متشابهان

319
00:59:45,030 --> 00:59:47,431
أخلعت ملابسك أمامه؟

320
00:59:47,432 --> 00:59:48,679
.لا

321
00:59:50,313 --> 00:59:52,233
.حسناً إذاً

322
00:59:52,234 --> 00:59:54,005
.أنك لم تأكل وجبتك

323
00:59:56,316 --> 01:00:00,409
آخر شيء تحتاجه هو مقابلة
.الغرباء في غرف الفنادق

324
01:00:01,799 --> 01:00:04,731
لديك ما يكفي من المتاعب
مع امرأة واحدة، صحيح؟

325
01:00:10,843 --> 01:00:12,250
.خذ

326
01:00:13,645 --> 01:00:14,846
.لا أحب العنب البري

327
01:00:15,206 --> 01:00:17,774
.بالطبع تحبه، وإنه مفيد لك

328
01:00:19,488 --> 01:00:23,615
سأتظاهر أنّي لم أسمع
.كلامك للتو

329
01:00:26,051 --> 01:00:27,731
.أردت نصيحتكِ وحسب

330
01:00:27,732 --> 01:00:31,416
أنت لا تريد نصيحة. لا أريد
.سماع هذا بعد الآن

331
01:00:31,894 --> 01:00:33,620
.أنت ابني الوحيد

332
01:00:35,576 --> 01:00:36,903
.أنا أمك الوحيدة

333
01:00:38,858 --> 01:00:42,302
لديك عمل محترم
،وشقّةٌ جميلة

334
01:00:42,539 --> 01:00:44,185
،وبما أننا نتصارح هنا

335
01:00:44,340 --> 01:00:46,020
أعتقد أنه عليك أن
تتخلى عن هذا الوهم

336
01:00:46,021 --> 01:00:48,304
.بكونك ممثل من الدرجة الثالثة

337
01:00:49,263 --> 01:00:51,751
كُل هذه. أتريد بعض القهوة؟

338
01:01:19,038 --> 01:01:21,321
<i>.لدي سؤالٌ لك</i>

339
01:01:21,799 --> 01:01:23,809
أضاجعت زوجتي؟

340
01:01:25,681 --> 01:01:29,171
أضاجعت زوجتي؟
أنمت مع زوجتي؟

341
01:01:29,963 --> 01:01:31,609
!أنّك ضاجعت زوجتي

342
01:01:36,727 --> 01:01:38,453
أضاجعت زوجتي؟

343
01:01:45,611 --> 01:01:48,384
.هذا جيّد. هذا جيّد حقًا

344
01:01:53,375 --> 01:01:57,856
،إليك الأمر
 .ستعطيني ملابسك وسيارتك

345
01:01:57,857 --> 01:02:01,780
وسأخذ خليلتك إلى
.رحلة رومانسية صغيرة

346
01:02:03,300 --> 01:02:05,344
<i>.أخذها إلى منزلي غداً</i>

347
01:02:06,902 --> 01:02:09,310
<i>،وسأعود إلى هنا</i>

348
01:02:10,704 --> 01:02:14,592
<i>أعيد كل أشيائك وأختفي
.من حياتك للأبد</i>

349
01:02:20,829 --> 01:02:22,759
<i>.وبعدها سأختفي</i>

350
01:02:28,593 --> 01:02:29,794
ماذا تفعل هنا؟

351
01:02:32,755 --> 01:02:35,961
ما هذا المكان، يا رجل؟
أتعيش هنا؟

352
01:02:38,278 --> 01:02:40,318
.لديّ بعض الأسئلة لك

353
01:02:40,319 --> 01:02:42,010
.أرجوك اذهب وإلا إتصلت بالشرطة

354
01:02:43,440 --> 01:02:45,640
!تفضل، اتصل بالشرطة
ماذا ستخبرهم؟

355
01:02:48,403 --> 01:02:50,368
ماذا ستخبرهم، يا رجل؟

356
01:02:56,447 --> 01:02:58,969
لِمَ أتيت تبحث عنّي؟

357
01:03:00,809 --> 01:03:03,331
...لا أعلم. أنّي فقط

358
01:03:05,892 --> 01:03:07,173
.احتجت لاستوضح الأمور

359
01:03:07,973 --> 01:03:09,252
.تريد استيضاح الأمور
.اجل، حسنًا

360
01:03:09,253 --> 01:03:13,825
،لكن عندما اتصلت بمنزلي
.تحدّثتَ مع زوجتي

361
01:03:15,016 --> 01:03:16,946
لِمَ فعلت ذلك؟

362
01:03:18,018 --> 01:03:20,258
صادف أنها من ردت
.على الاتصال

363
01:03:20,259 --> 01:03:21,825
...حسناً. أجل ولكن

364
01:03:29,423 --> 01:03:31,194
،أيمكنني أن أسألك شيئاً
من رجل لرجل؟

365
01:03:37,788 --> 01:03:39,593
أنمتَ مع زوجتي؟

366
01:03:41,790 --> 01:03:44,190
.لا أعلم عما تتحدث

367
01:03:44,191 --> 01:03:46,235
أضاجعت زوجتي؟

368
01:03:46,872 --> 01:03:48,120
.هذا جنون

369
01:03:49,273 --> 01:03:51,193
.أجب على السؤال وحسب يا رجل

370
01:03:51,194 --> 01:03:53,364
أجب على سؤالي
.ومن بعدها سأغادر

371
01:03:53,396 --> 01:03:54,597
.أنت مجنون

372
01:03:56,957 --> 01:03:58,523
.حسناً

373
01:04:02,080 --> 01:04:06,082
أنا مجنون؟
أنا مجنون؟

374
01:04:09,644 --> 01:04:11,688
أنا مجنون؟

375
01:04:11,965 --> 01:04:13,930
أنا مجنون؟

376
01:04:14,446 --> 01:04:16,456
.أنّك أقحمت زوجتي بهذا يا رجل

377
01:04:17,288 --> 01:04:21,169
.لذا سأقحم خليلتك بالأمر ايضًا

378
01:04:21,170 --> 01:04:23,730
تريدني أن أخرج من حياتك؟
.يجب أن يحدث هذا أولاً

379
01:04:23,731 --> 01:04:25,371
،ستعطيني ملابسك وسيارتك

380
01:04:25,372 --> 01:04:27,252
وسأخذ خليلتك في
.جولة رومانسية صغيرة

381
01:04:27,253 --> 01:04:29,613
،وأحضرها إلى المنزل غداً
،وسأعود إلى هنا

382
01:04:29,614 --> 01:04:30,733
،أعيد كل أشيائك

383
01:04:30,734 --> 01:04:33,985
.وسأختفي من حياتك للأبد

384
01:04:34,536 --> 01:04:36,580
.ومن بعدها سنكون متعادلين

385
01:07:33,186 --> 01:07:37,712
.سيّد (كلير). طاب نهارك
أكلُّ شيء بخير؟

386
01:07:38,709 --> 01:07:40,958
...أجل، أني فقط

387
01:07:44,672 --> 01:07:46,318
.نسيت مفاتيحي

388
01:07:47,914 --> 01:07:49,719
هل السيّدة (كلير) ليست في المنزل؟

389
01:07:52,636 --> 01:07:55,476
أتريدني أن أفتح الباب لك؟

390
01:07:55,477 --> 01:07:57,407
.ستسدي ليّ معروفًا، اجل

391
01:08:20,850 --> 01:08:23,532
لا أستطيع التوقف عن
.التفكير بالليلة الماضية

392
01:08:28,334 --> 01:08:30,344
.لا أستطيع نسيانها

393
01:08:35,618 --> 01:08:38,299
أعلم أن ليس عليّ
،أن أتحدث عن هذا

394
01:08:40,620 --> 01:08:42,664
.لكني أود العودة إلى المكان

395
01:08:45,743 --> 01:08:49,791
سمعت أنهم غيّروا الأقفال
.وارسلوا مفاتيح جديدة

396
01:08:50,065 --> 01:08:51,985
...لكن

397
01:08:51,986 --> 01:08:54,952
لا أعتقد أنّ اسمي مدرج
.على قائمة الحضور

398
01:09:01,351 --> 01:09:03,041
.اريد العودة إلى هناك

399
01:09:10,315 --> 01:09:12,803
.سأرى ما يمكنني أن أفعل
..أنّي لا

400
01:09:13,357 --> 01:09:16,562
.لا أعلم ما إذا كان ذلك ممكناً

401
01:09:20,880 --> 01:09:22,731
.اتصل بيّ لو عرفت ايّ مستجدات

402
01:09:26,643 --> 01:09:27,925
.من بعدك

403
01:10:03,782 --> 01:10:05,102
.(ها أنت ذا، يا سيد (كلير

404
01:10:05,103 --> 01:10:06,464
.شكرًا

405
01:10:16,749 --> 01:10:18,155
مرحبًا؟

406
01:13:43,293 --> 01:13:45,337
أنتوني)؟) -
.مرحبًاً -

407
01:13:49,216 --> 01:13:51,818
.الإنارة مُشعَلة، لقد اخفتني

408
01:13:54,458 --> 01:13:55,660
.آسف

409
01:13:56,259 --> 01:13:58,861
ما الذي تفعله في المنزل؟
.ظننت أنّك في منزل أمك

410
01:13:59,621 --> 01:14:03,430
...لغيت الرحلة، لقد

411
01:14:09,386 --> 01:14:11,316
.كان ينبغي أن تهاتفني

412
01:14:14,708 --> 01:14:16,958
بقيت وقتاً أطول في
..المسبح لأنّي

413
01:14:19,071 --> 01:14:22,003
.لأنّي اعتقدت أنك لن تكون بالمنزل

414
01:14:32,918 --> 01:14:34,643
هل تحتاجين لأيّ شيء؟

415
01:14:38,721 --> 01:14:40,082
.أنا بخير

416
01:14:44,563 --> 01:14:46,607
.سأخلد للنوم

417
01:14:47,685 --> 01:14:49,047
.حسناً

418
01:15:44,554 --> 01:15:47,361
أأنتِ واثقة أنّكِ لا تحتاجين
لأيّ شيء؟

419
01:15:50,076 --> 01:15:51,642
..لأنكِ

420
01:15:53,478 --> 01:15:55,798
عندما أتيتِ وقلتِ أنكِ
،ذهبتِ إلى المسبح

421
01:15:55,799 --> 01:15:59,200
اعتقدت ربما أنكِ كنتِ
،هناك لفترةٍ طويلة

422
01:15:59,201 --> 01:16:02,802
وتوجّب عليكِ السير للمنزل أو
...أياً كان وأنه كان عليكِ أنّ

423
01:16:02,803 --> 01:16:04,290
هل كل شيء بخير؟

424
01:16:08,166 --> 01:16:11,126
،أنتِ حامل بالشهر السادس
.لذا لم أكن أعلم

425
01:16:11,127 --> 01:16:12,568
.لا، أنا بخير

426
01:16:32,778 --> 01:16:34,902
لِمَ لا تأتِ للسرير؟

427
01:16:41,102 --> 01:16:42,304
...أنا

428
01:16:56,150 --> 01:16:58,922
ألن تخلع ملابسك؟

429
01:17:00,512 --> 01:17:01,999
.أجل

430
01:19:11,858 --> 01:19:13,709
أحظيت بيومٍ جميل في الكلية؟

431
01:19:17,661 --> 01:19:19,023
ماذا؟

432
01:19:22,904 --> 01:19:24,469
.انسى الأمر

433
01:19:51,398 --> 01:19:53,078
ماذا؟ ماذا؟
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

434
01:19:53,079 --> 01:19:54,278
!(ماري). (ماري). (ماري)

435
01:19:59,962 --> 01:20:01,164
<i>ما الخطب؟</i>

436
01:20:02,323 --> 01:20:04,926
،الخاتم
.الأثر الذي على إصبعك

437
01:20:05,165 --> 01:20:07,414
عمّ أنتِ تتحدثين؟

438
01:20:12,008 --> 01:20:13,290
.لطالما كان لديّ هذا

439
01:20:13,689 --> 01:20:16,018
!لا. لا

440
01:20:23,974 --> 01:20:26,215
مَن أنت؟
!لا تلمسني! لا تلمسني

441
01:20:26,216 --> 01:20:28,376
عمّ أنتِ تتحدثين؟

442
01:20:28,377 --> 01:20:30,580
!لا تلمسني -
عمّ أنتِ تتحدثين؟ -

443
01:20:30,778 --> 01:20:33,107
،الخاتم
.الأثر الذي على إصبعك

444
01:21:31,809 --> 01:21:33,249
ما الخطب؟

445
01:21:38,972 --> 01:21:40,663
ما الخطب؟

446
01:21:42,174 --> 01:21:44,184
.لم أستطع النوم وحسب

447
01:21:47,777 --> 01:21:50,026
.أجل، لم أستطع النوم أيضاً

448
01:21:55,781 --> 01:21:57,632
.آسف

449
01:22:02,384 --> 01:22:04,713
لِمَ تفعل هذا بيّ؟

450
01:22:05,986 --> 01:22:07,712
ماذا؟ ما الذي أفعله بكِ؟

451
01:22:14,070 --> 01:22:16,080
.أريدك أن تبقى

452
01:22:16,911 --> 01:22:19,712
.ـ اوقف السيارة
أوقف السيارة؟ أوقف السيارة؟ -

453
01:22:19,713 --> 01:22:21,713
<i>.أوقف السيارة -
.سأوقف السيارة</i> -

454
01:22:21,714 --> 01:22:23,075
<i>تريديني أن أوقف السيارة؟</i>

455
01:22:23,395 --> 01:22:24,756
!اخرجي
.لقد سئمت من هذا الهراء

456
01:22:26,116 --> 01:22:27,516
<i>.لا أستطيع التحدّث إليكِ حتّى</i>

457
01:22:27,517 --> 01:22:28,676
.عليك اللعنة

458
01:22:28,677 --> 01:22:30,198
.إنكِ تتصرفين كطفلة

459
01:22:30,718 --> 01:22:32,238
<i>.أنت لست رجلاً</i>

460
01:22:32,239 --> 01:22:34,239
أنا لست رجلاً؟ -
!كفى! لا تجبرني على الجدال -

461
01:22:34,240 --> 01:22:35,602
أنا لست رجلاً؟

462
01:22:37,201 --> 01:22:38,763
أنا لست رجلاً؟
!أخرجي! أخرجي

463
01:22:40,323 --> 01:22:41,889
!أخرجي! أخرجي -
!أتركني -

464
01:23:25,986 --> 01:23:28,186
<i>اشرقت الشمس مع ارتفاع
.الحرارة إلى 24 درجة اليوم</i>

465
01:23:28,187 --> 01:23:30,755
<i>وسماء صاقية ليلاً بدرجة
.حرارة 13</i>

466
01:23:31,149 --> 01:23:32,920
<i>إليكم (جيمس) ليلخص لكم
.الحوادث المرورية اليوم</i>

467
01:23:32,950 --> 01:23:35,830
<i>"اغّلق الطرف الغربي لـ "ليك شور
،"بين شارع "باثرست" و"ستراهان</i>

468
01:23:35,831 --> 01:23:39,162
<i>بينما تعمل الفرق على تنظيف مخلفات
.التصادم الذي حدث هذا الصباح مبكرًا</i>

469
01:23:39,393 --> 01:23:41,273
<i>لم تقدم الشرطة أيّ
،بيان في هذا الوقت</i>

470
01:23:41,274 --> 01:23:42,994
<i>لكننا نعلم أن الحادث ناجم
.عن سيارة واحدة فقط</i>

471
01:24:47,200 --> 01:24:50,471
"(أنتوني كلير)"
"شخصي وسرّي"

472
01:25:12,460 --> 01:25:16,503
"نادي الإغراء"

473
01:25:35,371 --> 01:25:37,813
.نسيت أنّ أخبرك أنّ أمك اتصلت

474
01:25:38,053 --> 01:25:40,333
.ربما عليك أن تعاود الإتصال بها

475
01:25:40,334 --> 01:25:41,535
.حسنًا

476
01:26:06,907 --> 01:26:10,079
هيلين)، هل لديكِ خطط الليلة؟)

477
01:26:13,350 --> 01:26:15,553
.لأنّي أظن عليّ الخروج

478
01:26:23,716 --> 01:26:25,327
هيلين)؟)

479
01:26:30,519 --> 01:26:32,131
هيلين)؟)

480
01:26:39,040 --> 01:26:46,651
"إليكم شرح الفيلم بعد النهاية"

481
01:26:47,040 --> 01:26:50,651
<b>آدم بيل) هو ممثل غير ناجح باسم)
،حركي (انتوني كلير) متزوج من (هيلين)</b>

482
01:26:50,740 --> 01:26:54,651
<b>يعيش حياة غير مستقرة مع زوجته
.ويخونها مع امرأة ثانية تدعى (ماري)</b>

483
01:26:54,740 --> 01:26:58,651
<b>اكتشفت (هيلين) خيانته لها وقررا
.الانفصال، فأنتقل إلى شقة لوحده</b>

484
01:26:58,740 --> 01:27:02,651
<b>بعد فترة زمنية شعر بالندم وقرر الانفصال
.عن (ماري) لكنها اكتشفت أنه متزوج</b>

485
01:27:02,740 --> 01:27:06,651
<b>قررت تهجره والاثنان تعرضا لحادث
.سيارة مخلفًا ندبة على صدره</b>

486
01:27:06,740 --> 01:27:10,651
<b>،قرر العودة إلى زوجته وترك التمثيل
.فـ (هيلين) وافقت على العودة معًا</b>

487
01:27:10,740 --> 01:27:14,651
<b>في تلك الفترة، وجد عمل آخر
.كمدرس تاريخ وزوجته اصبحت حامل</b>

488
01:27:14,740 --> 01:27:18,651
<b>استمر على هذه الحياة لمدة 6 اشهر
.وبعدها بدأ يعود إلى ميوله القديم</b>

489
01:27:18,740 --> 01:27:22,651
<b>بدأت (هيلين) تشك من تصرفاته
.لكنها بنفس الوقت تُجاري زوجها</b>

490
01:27:22,740 --> 01:27:26,651
<b>حتى المشهد الأخير عندما فتح
.الظرف واستلم مفتاح نادي الإغراء</b>

491
01:27:26,740 --> 01:27:30,651
<b>والعنكبوت هو رمز الانثى الذي يمثل
.(هيلين) الامرأة الخائفة من افعال (آدم)</b>

492
01:27:30,740 --> 01:27:34,651
<b>الفيلم سلط الضوء على النمطية
.وكيف تكرر نفسها بين حين وآخر</b>

493
01:27:34,740 --> 01:28:34,651
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم ||

