1
00:00:17,112 --> 00:00:25,404
تمت الترجمة بواسطة
Dr Kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com
Abdulla7-al-muzahimi :: تعديل التوقيت بواسطة

2
00:00:30,099 --> 00:00:40,389
هذا الفيلم مليء بمشاهد عنف دموية
لا تناسب صغار السن

3
00:01:27,500 --> 00:01:29,216
هل الكاميرا تعمل؟

4
00:01:29,289 --> 00:01:30,688
ابدأ حينما تكون جاهزاً

5
00:01:30,896 --> 00:01:34,312
نحن في وسط موقع (شامفور) الصناعي

6
00:01:34,584 --> 00:01:39,288
هنا بالضبط هو المكان
الذي وجدوا فيه الطفلة

7
00:01:39,750 --> 00:01:41,341
المبنى رقم 1

8
00:01:42,460 --> 00:01:45,573
لقد حصلنا على تصريح لعمل هذا الفيلم

9
00:01:45,875 --> 00:01:48,671
كفيلم تسجيلي طبي

10
00:01:48,958 --> 00:01:51,390
من أجل عنبر الأطفال بالمستشفى

11
00:01:55,542 --> 00:01:56,815
هيا بنا

12
00:01:58,542 --> 00:01:59,894
لقد كانت تعيش هنا

13
00:02:02,876 --> 00:02:05,341
لا جدال أنها لم تتعرض لانتهاكات جنسية

14
00:02:05,625 --> 00:02:08,853
يبدو أكثر أنها تعرضت لتعذيب جسدي عادي
بالإضافة إلى

15
00:02:09,167 --> 00:02:13,475
سوء تغذية ، جفاف
انخفاض طفيف في درجة الحرارة

16
00:02:14,459 --> 00:02:18,084
الفتحة تسمح للشخص
أن يقضي حاجته بدون أن يقف

17
00:02:18,417 --> 00:02:21,407
الجروح الملوثة الموجودة بالمعصمين
تثبت أنها كانت مقيّدة

18
00:02:22,584 --> 00:02:24,732
وكيف خَرَجَتْ من هنا؟

19
00:02:24,999 --> 00:02:27,708
وكيف خَرَجَتْ من هنا؟

20
00:03:19,709 --> 00:03:22,096
ما هذا؟ عصير برتقال؟ -
نعم -

21
00:03:22,377 --> 00:03:24,285
هل هو من أجلها؟ -
نعم -

22
00:03:24,543 --> 00:03:27,691
أنتِ تقومين بدور الأم  -
ليس لها أم أخرى -

23
00:04:16,585 --> 00:04:18,323
(لا تقلقي يا (آنا

24
00:04:18,482 --> 00:04:21,550
هؤلاء السادة لطفاء جداً

25
00:04:21,786 --> 00:04:23,784
حسناً

26
00:04:24,169 --> 00:04:26,237
هل تعرفين لماذا عرضنا عليكِ هذا الفيلم؟

27
00:04:26,503 --> 00:04:27,617
نعم

28
00:04:28,336 --> 00:04:30,504
لماذا نحتاج إليكِ؟

29
00:04:30,596 --> 00:04:31,995
لأنكم

30
00:04:32,127 --> 00:04:36,995
... تريدون .. القبض على الأشخاص
(الذين قاموا بإيذاء (لوسي

31
00:04:37,772 --> 00:04:38,771
(نعم ، يا (آنا

32
00:04:39,628 --> 00:04:42,503
لوسي) تريد هذا أيضاً)
إنها تقول أنه لابد من القبض عليهم

33
00:04:43,210 --> 00:04:45,244
وماذا قالت أيضاً؟
أنتِ تتحثين معها لساعات

34
00:04:45,502 --> 00:04:46,729
إنها خائفة

35
00:04:47,044 --> 00:04:49,993
هل هي تحكي لكِ أشياء معينة؟ -
إنها خائفة -

36
00:04:50,210 --> 00:04:52,040
ما الذي تتذكره هي؟

37
00:04:52,293 --> 00:04:54,441
إنها لا تعرف من قاموا بهذا؟

38
00:04:54,710 --> 00:04:57,905
أحياناً تعتقد أنها تتذكر شيئاً ما
وأحياناً لا

39
00:04:59,004 --> 00:05:03,390
وما رأيكِ؟
هل تعتقدين أنها ستتذكر؟

40
00:05:03,752 --> 00:05:08,140
لقد كان المكان مظلماً وهي لم ترى جيداً
إنها لا تتذكر

41
00:05:11,419 --> 00:05:12,533
ادخل

42
00:05:15,607 --> 00:05:18,341
لوسي جوران) لم تأتي)

43
00:05:31,002 --> 00:05:32,195
لوسي)؟)

44
00:05:50,790 --> 00:05:51,389
آنا)؟)

45
00:05:54,086 --> 00:05:54,881
... (آنا)

46
00:05:57,253 --> 00:05:58,889
لن تتكلمي ، أليس كذلك؟

47
00:06:00,503 --> 00:06:01,834
لن أتكلم

48
00:06:01,892 --> 00:06:03,491
ليس أنا

49
00:06:03,961 --> 00:06:05,194
ليس أنا

50
00:06:05,502 --> 00:06:06,980
ليس أنا

51
00:06:08,689 --> 00:06:10,216
اهدئي

52
00:06:25,836 --> 00:06:27,425
أتريدين أن تنامي معي؟

53
00:08:24,475 --> 00:08:29,371
"الشهداء"

54
00:07:07,712 --> 00:07:08,666
آنا)؟)

55
00:08:32,879 --> 00:08:35,646
بعد ذلك بـ 15 عاماً

56
00:09:02,712 --> 00:09:03,939
!أعطيني هذا

57
00:09:04,462 --> 00:09:05,576
!أعطيني هذا

58
00:09:08,213 --> 00:09:10,008
توقفا ، أنتما الاثنين

59
00:09:11,547 --> 00:09:12,660
!اللعنة

60
00:09:14,088 --> 00:09:16,440
سترى كم هي ضعيفة في الكتابة

61
00:09:18,547 --> 00:09:20,900
توقفا ، قلتُ لكما
!أنتما أسوأ طفلين

62
00:09:21,671 --> 00:09:24,536
لا تلمسيني
لعلمكِ ، هذا ليس من شأنكِ

63
00:09:24,962 --> 00:09:27,235
ماذا تعرفين أنتِ؟
أنتِ لا تعرفين ما هو الحب

64
00:09:27,505 --> 00:09:29,221
فليس لكِ رفيق

65
00:09:29,464 --> 00:09:32,180
إذن؟ هل سنتناول الإفطار أم لا؟ -
نعم ، نعم -

66
00:09:32,588 --> 00:09:34,781
أنتِ تضايقينني

67
00:09:37,130 --> 00:09:38,527
أنا أكرهكِ

68
00:09:38,755 --> 00:09:40,187
(ماري بيلفوند)
بطلة 100 متر في سباق الفراشة

69
00:09:57,338 --> 00:09:59,089
وأنت تتحدث عن الأمر هكذا؟

70
00:09:59,463 --> 00:10:01,735
وكيف يجب أن أتحدث عنه؟ -
يا لك من أحمق -

71
00:10:02,005 --> 00:10:05,233
صباح يوم أحد
هل تحدثت عن الأمر مع أمك؟

72
00:10:05,797 --> 00:10:07,786
نعم -
وماذا قلتَ لها؟ -

73
00:10:08,173 --> 00:10:09,889
أنها تعاني من الضغوط

74
00:10:10,839 --> 00:10:13,787
لو كانت تعمل ، فهي لا تكون سعيدة -
وهل أنتِ سعيدة؟ -

75
00:10:13,956 --> 00:10:15,255
أنا؟

76
00:10:15,588 --> 00:10:16,760
أنا مستمتعة

77
00:10:16,915 --> 00:10:18,314
أنا؟ أنا مستمتعة -

78
00:10:18,672 --> 00:10:20,387
انتهينا -
حسنٌ -

79
00:10:21,921 --> 00:10:23,069
تفضل

80
00:10:23,714 --> 00:10:25,544
ما اصطدناه اليوم

81
00:10:26,172 --> 00:10:29,045
(اللعنة يا (جابريل -
!فظيع  -

82
00:10:29,672 --> 00:10:31,183
لقد كان يسُدّ الماسورة الرئيسية

83
00:10:31,547 --> 00:10:33,661
ولهذا لم يكن الدش يعمل كما ينبغي

84
00:10:34,379 --> 00:10:36,209
فظيع -
بالله عليكِ ، دعينا نتناول الطعام -

85
00:10:39,318 --> 00:10:42,223
نعم ، أنا فظيعة
ولكننا الآن يمكننا استخدام الحديقة مرة أخرى

86
00:10:43,422 --> 00:10:45,412
هل تحدث (أنطوان) عن مشاريعه الكبيرة؟

87
00:10:46,089 --> 00:10:47,885
لقد سألتك عن رأيك فيها؟

88
00:10:48,256 --> 00:10:52,325
لا ، لقد تساءلتَ إن كانت غاضبة -
لا تبدئي هذا ، هذا ليس من شأنكِ -

89
00:10:52,797 --> 00:10:55,992
إنه أخي -
أخوكِ يعيش في أحلامه -

90
00:10:58,047 --> 00:10:59,319
أليس كذلك ، يا (أنطوان)؟

91
00:10:59,548 --> 00:11:02,457
لا يمكنك مغادرة مدرسة تكلف كل هذا القدر
بعد ثلاثة أشهر

92
00:11:02,881 --> 00:11:04,710
خاصة لو كان الدفع مقدماً -
ها هو -

93
00:11:05,215 --> 00:11:06,746
!توقفي يا بنت

94
00:11:06,812 --> 00:11:08,810
إنها تتباهى دائماً منذ صدور مقال الجريدة -

95
00:11:08,963 --> 00:11:11,229
هل ستفعل هذا كل مرة؟ -
ماذا؟ -

96
00:11:11,317 --> 00:11:14,573
حتى من أجل تخرّجك
اضطررنا أن ندفع لتلتحق بمدرسة خاصة

97
00:11:14,797 --> 00:11:17,265
بجهد كبير -
لقد تخرجتُ فعلاً -

98
00:11:17,465 --> 00:11:21,440
الحمد لله ، أتعرف كم كلّفنا هذا؟

99
00:11:21,672 --> 00:11:23,068
كم ندفع لك من مال ، للثلاث فصول الدراسية؟

100
00:11:23,129 --> 00:11:25,028
لنسمع أنك لم تهتم على الإطلاق

101
00:11:25,173 --> 00:11:28,620
(حقاً يا (أنطوان
أليس من القسوة أن تكونا مستفزاً هكذا؟

102
00:11:28,922 --> 00:11:31,115
تلك المدرسة .. إنها مختلفة

103
00:11:32,214 --> 00:11:34,124
كنتُ أريد أعمل شيئاً أحبه

104
00:11:34,381 --> 00:11:36,098
نحن لم نجبرك

105
00:11:36,174 --> 00:11:37,871
... لا ، ولكن

106
00:11:37,963 --> 00:11:40,873
مدرسة القانون ، إنها لا تناسبني -
يمكنك أن تذهب بها إلى أي مكان تريده -

107
00:11:41,173 --> 00:11:44,162
ليس هذا هو الهدف
إنه يريد أن يعيش مع رفيقته

108
00:11:44,590 --> 00:11:47,260
مدرسة القانون ، لا تناسبني -
(مهما يكن يا (أنتوني -

109
00:11:47,547 --> 00:11:52,251
لا يوجد أي شيء تحبه
في وقت ما كنتَ تريد حتى أن تصبح خبّازاً

110
00:11:54,173 --> 00:11:55,446
هذا أمر لم أسمع به من قبل

111
00:11:58,172 --> 00:11:59,445
من هذا الأحمق؟

112
00:12:00,423 --> 00:12:02,155
(كوني ودودة يا (ماري بيلفوند

113
00:12:02,229 --> 00:12:03,229
إنه يوم الأحد

114
00:12:03,443 --> 00:12:06,613
ماذا إذن؟ لماذا تريدين الراحة يوم الأحد؟

115
00:12:06,923 --> 00:12:08,559
بعد أسبوعكِ في المصنع؟

116
00:12:14,382 --> 00:12:16,177
!ابقيا مكانكما ، لا تتحركا

117
00:12:34,174 --> 00:12:35,367
!لا تتحرك

118
00:12:38,007 --> 00:12:39,358
!اجلس

119
00:12:48,508 --> 00:12:50,019
كم عمرك؟

120
00:12:50,520 --> 00:12:51,819
ثمانية عشرة

121
00:12:55,299 --> 00:12:57,173
هل تعرف ما فعله والداك؟

122
00:14:33,632 --> 00:14:35,541
لماذا فعلتما هذا بي؟

123
00:14:39,800 --> 00:14:43,266
لماذا فعلتما هذا بي؟

124
00:14:50,466 --> 00:14:52,057
!!لماذا؟

125
00:15:34,342 --> 00:15:36,092
إنهما هما -
لوسي)؟) -

126
00:15:36,343 --> 00:15:38,377
(إنهما هما يا (آنا -
هل رأيتيهما؟ -

127
00:15:38,550 --> 00:15:40,717
لقد تغيّرا ، ولكنهما هما بالتأكيد -
هل أنتِ متأكدة؟ -

128
00:15:40,883 --> 00:15:43,276
أنا متأكدة -
لوسي) ، لقد مر 15 عام) -

129
00:15:43,467 --> 00:15:45,717
وأنتِ وجدتيهما في إحدى الصحف؟ -
أنا متأكدة -

130
00:15:46,050 --> 00:15:47,767
سنتصل بالشرطة -
لا تشغلي بالك -

131
00:15:48,133 --> 00:15:49,610
ماذا؟ -
لقد فعلتُ ما كان يجب أن أفعله -

132
00:15:49,967 --> 00:15:51,342
ماذا فعلتي؟ -
!ما كان يجب أن أفعله -

133
00:15:51,571 --> 00:15:54,502
كان يجب أن تراقبيهم ، لم تكوني متأكدة -
أنا متأكدة -

134
00:15:54,801 --> 00:15:58,507
كنتُ أعرف أنني كان من الواجب أن أذهب معكِ -
لماذا لا تصدقينني؟ -

135
00:16:01,883 --> 00:16:03,110
من أين تتصلين؟

136
00:16:03,967 --> 00:16:05,956
من المنزل -
من منزلهم؟ -

137
00:16:06,342 --> 00:16:08,695
نعم -
أعطيني العنوان -

138
00:16:11,967 --> 00:16:13,160
!لوسي) ، أعطيني العنوان)

139
00:18:22,969 --> 00:18:24,117
... لقد فعلتُها

140
00:18:40,385 --> 00:18:41,533
... انظري

141
00:18:43,052 --> 00:18:44,484
... لقد فعلتُها

142
00:22:04,887 --> 00:22:08,282
إنه أنا يا (لوسي) ، إنه أنا
اهدئي ، إنه أنا

143
00:22:08,762 --> 00:22:10,079
إنها هناك

144
00:22:17,096 --> 00:22:20,607
إنها في المنزل -
أعرف .. أعرف -

145
00:22:21,137 --> 00:22:23,251
لقد  آذتني أكثر من ذي قبل

146
00:22:41,012 --> 00:22:42,239
ابقِ هنا

147
00:22:42,512 --> 00:22:43,739
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

148
00:22:44,053 --> 00:22:46,121
يجب أن أذهب لألقي نظرة -
إنها هناك -

149
00:22:46,283 --> 00:22:48,177
يجب أن أذهب لألقي نظرة -
إنها في المنزل -

150
00:22:49,304 --> 00:22:52,214
انظري إليّ ، يجب أن أذهب لألقي نظرة
انتظريني

151
00:24:00,318 --> 00:24:02,316
آنا)؟

152
00:24:07,262 --> 00:24:10,172
لقد  آذتني أكثر من ذي قبل -
(أنا قادمة يا (لوسي -

153
00:24:13,513 --> 00:24:15,308
ماذا ينبغي أن أفعل؟

154
00:24:16,763 --> 00:24:18,241
أنا قادمة

155
00:25:00,930 --> 00:25:03,158
لم يعد معي أي طلقات-
لن تحتاجي إليهم -

156
00:25:03,638 --> 00:25:05,627
لِمَ لا نرحل؟ -
هيا -

157
00:25:05,805 --> 00:25:07,402
إنها ستعود

158
00:25:07,659 --> 00:25:09,113
تعالي

159
00:25:10,305 --> 00:25:13,494
لقد اتصلتي بي من هنا
كل الناس سيعرفون أننا نحن

160
00:25:14,451 --> 00:25:16,779
لا يهمّني -
بل يهمّك -

161
00:25:18,014 --> 00:25:21,083
لا يهمني -
الجلوس في زنزانة ، هذا يهمّك حقاً -

162
00:25:28,097 --> 00:25:30,290
ماذا سنفعل؟ -
لا تتحركي -

163
00:25:32,764 --> 00:25:34,514
هذا يؤلم -
آسفة -

164
00:25:38,472 --> 00:25:40,302
ماذا سنفعل يا (آنا)؟

165
00:26:23,846 --> 00:26:24,834
هل أنت بخير؟

166
00:26:31,681 --> 00:26:34,067
هل جزعتِ؟ مما فعلتُه؟

167
00:26:37,139 --> 00:26:38,855
هل تشمّين هذا؟

168
00:26:39,431 --> 00:26:40,863
هذه الرائحة النتنة؟

169
00:26:41,097 --> 00:26:44,643
لقد كنتُ أشمها كلما كانت تنحني فوقي
كل يوم

170
00:26:45,139 --> 00:26:46,412
هل تفهمين؟

171
00:26:47,640 --> 00:26:49,947
عندما كانت تضربني ، كنتُ أشم هذه الرائحة

172
00:26:58,994 --> 00:27:00,169
انظري

173
00:27:03,056 --> 00:27:04,125
إنهما هما

174
00:27:37,890 --> 00:27:39,321
ماذا تفعلين؟

175
00:27:47,431 --> 00:27:49,384
هل تظنين أنني سأنجو بهذا؟

176
00:27:52,848 --> 00:27:55,201
نعم ، نعم

177
00:29:57,091 --> 00:29:59,489
آنا)؟)

178
00:30:03,030 --> 00:30:05,427
آنا)؟)

179
00:30:06,988 --> 00:30:09,386
آنا)؟

180
00:30:15,391 --> 00:30:17,777
أرجوكِ ، لا تُصدري صوتاً

181
00:30:24,495 --> 00:30:26,512
آنا) ، ماذا تفعلين؟)

182
00:30:29,433 --> 00:30:30,660
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

183
00:30:30,933 --> 00:30:32,731
... لقد كنتُ أناديكِ -
لقد كنتُ هناك -

184
00:30:32,974 --> 00:30:35,042
ظننتُها قد عادت -
لا -

185
00:30:35,223 --> 00:30:36,992
هل أنتِ جاهزة؟
سنرحل

186
00:30:37,141 --> 00:30:39,275
سوف ننظف المنزل -
هل سنرحل؟ -

187
00:30:39,455 --> 00:30:40,887
ارتدي ملابسكِ

188
00:31:18,976 --> 00:31:20,010
!(لوسي)

189
00:31:34,905 --> 00:31:36,703
لوسي)؟)

190
00:31:49,059 --> 00:31:51,093
(افتحي يا (آنا -
(إنه مغلق يا (لوسي -

191
00:31:52,205 --> 00:31:53,734
!افتحي

192
00:32:34,580 --> 00:32:35,834
!بسرعة

193
00:32:46,685 --> 00:32:48,322
ماذا تريدين؟

194
00:32:48,830 --> 00:32:50,885
دعيني وشأني

195
00:32:51,059 --> 00:32:52,452
!لقد قتلتُهم

196
00:32:54,476 --> 00:32:56,306
!حتى الأطفال

197
00:32:56,560 --> 00:32:58,833
!لقد قتلتُ الأطفال حتى

198
00:33:14,685 --> 00:33:16,913
!اهدئي! اهدئي

199
00:35:12,062 --> 00:35:13,493
!ابتعدي من هنا أيتها العاهرة

200
00:35:14,978 --> 00:35:16,489
!سأقتلكِ

201
00:35:43,353 --> 00:35:44,341
آسفة

202
00:35:45,955 --> 00:35:47,323
ليس خطئي

203
00:36:45,312 --> 00:36:46,585
أين أنتِ؟

204
00:36:57,645 --> 00:36:59,759
آنا) ، أعرف أنكِ بالداخل)
!افتحي

205
00:37:03,437 --> 00:37:04,754
أنا قادمة

206
00:37:21,437 --> 00:37:22,550
ما اسمك؟

207
00:37:23,187 --> 00:37:24,335
... (جابرييل)

208
00:37:26,229 --> 00:37:27,820
!(أنا قادمة يا (لوسي

209
00:37:28,396 --> 00:37:29,987
(يجب أن تساعديني يا (جابرييل

210
00:37:30,353 --> 00:37:31,926
ما الذي جعلها تفعل ذلك؟

211
00:37:50,020 --> 00:37:51,815
أعتقد أنها سَمِعتنا

212
00:38:03,333 --> 00:38:05,269
يجب أن نرحل بسرعة

213
00:38:18,605 --> 00:38:20,672
عربة اسعاف -
لا يمكنني هذا -

214
00:38:20,937 --> 00:38:22,607
... من أجل أطفالي

215
00:38:23,354 --> 00:38:24,229
!هيا

216
00:38:25,312 --> 00:38:28,108
إلى الغابة مباشرةً
بعد ذلك ستكونين وحدكِ ، اتفهمين؟

217
00:38:29,771 --> 00:38:32,236
!لا! توقفي

218
00:38:35,896 --> 00:38:37,089
!(توقفي يا (لوسي

219
00:39:19,604 --> 00:39:21,195
لماذا دافعتي عنها؟

220
00:39:22,397 --> 00:39:25,506
(إنها لم تفعل أي شيء يا (لوسي -
!لقد سببت الأذي لي -

221
00:39:26,355 --> 00:39:27,469
!لي أنا

222
00:39:33,063 --> 00:39:34,814
أكنتي تريدين لها أن تعيش؟

223
00:40:01,189 --> 00:40:02,701
!أنتِ لم تصدقيني ابداً

224
00:40:03,814 --> 00:40:04,882
!توقفي

225
00:40:06,397 --> 00:40:09,624
أنتِ تظنينني مجنونة
مثلما يظن الآخرون ، مثل الأطباء

226
00:40:13,855 --> 00:40:16,990
ماذا فعلوا من أجلي؟
فيما عدا قولهم أنني مجنونة؟

227
00:40:17,187 --> 00:40:18,954
وأنتِ مثلهم؟

228
00:40:25,690 --> 00:40:27,246
!(لقد انتهى الأمر يا (آنا

229
00:40:43,231 --> 00:40:44,625
لقد ماتا

230
00:40:45,102 --> 00:40:46,900
لن يقوما بإيذائك مرة أخرى

231
00:43:28,982 --> 00:43:30,811
!توقفي

232
00:43:32,440 --> 00:43:33,997
!لا

233
00:44:15,017 --> 00:44:17,515
!لااااااااااااا

234
00:45:46,818 --> 00:45:48,647
لماذا تتصلين بي؟ هه؟

235
00:45:48,941 --> 00:45:52,513
لا تكلمينني لعامين
وبعدها تتصلين بي

236
00:45:52,733 --> 00:45:53,662
نعم

237
00:45:53,775 --> 00:45:56,243
أنا لن أكذب
(أنا غاضبة منكِ يا (آنا

238
00:45:56,350 --> 00:45:57,348
أمي

239
00:45:57,775 --> 00:45:59,889
ماذا تريدين؟
أن تجعليني أشعر بالذنب؟

240
00:46:00,150 --> 00:46:01,298
لا

241
00:46:01,733 --> 00:46:03,108
ألا تظنين أنني أشعر بهذا؟

242
00:46:03,337 --> 00:46:07,746
ألا تظنين أنني أفكر في
كل الأشياء التي أفتقدها بالخارج؟ هه؟

243
00:46:08,900 --> 00:46:12,489
لا يا أمي ، ليس الأمر هكذا -
وما الأمر إذن؟ -

244
00:46:12,901 --> 00:46:15,412
أردتُ أن أتحدث معكِ ، هذا كل ما في الأمر
لم أكن أفكر

245
00:46:15,734 --> 00:46:19,222
بهذه البساطة؟
يأتي يوم وتقررين فيه أنك تفتقدين أمك

246
00:46:19,442 --> 00:46:23,273
هل أنتِ بخير؟ أليس لديكِ مشاكل؟ -
لا -

247
00:46:23,609 --> 00:46:24,927
هل أنتِ متأكدة؟
أين أنتِ؟

248
00:46:25,568 --> 00:46:26,794
بعيداً

249
00:46:29,817 --> 00:46:31,612
أين تنامين؟
كيف تحصلين على قوت يومكِ؟

250
00:46:31,858 --> 00:46:34,710
لا يوجد مشكلة يا أمي -
أما زلتِ معها؟ تحت تأثيرها؟ -

251
00:46:35,942 --> 00:46:36,817
لا

252
00:46:37,025 --> 00:46:39,457
!يا إلهي
أنتِ ما زلتِ معها

253
00:46:39,733 --> 00:46:41,529
ما زال الأمر كما هو -
أمي -

254
00:46:43,234 --> 00:46:46,223
آنا) ، إنها تافهة ، إنها عاهرة)

255
00:46:46,650 --> 00:46:49,924
أنها ليس لها أي قيمة
لا تبقِ معها

256
00:46:51,483 --> 00:46:52,437
آنا)؟)

257
00:46:53,234 --> 00:46:54,222
لماذا أنتِ صامتة؟

258
00:52:28,487 --> 00:52:29,601
لا تتحركي

259
00:53:24,571 --> 00:53:26,283
لا يمكنني الاعتناء بكِ

260
00:53:58,197 --> 00:53:59,675
لا تخافي

261
00:54:00,030 --> 00:54:01,700
اهدئي

262
00:55:27,614 --> 00:55:29,410
اهدئي

263
00:55:38,489 --> 00:55:39,886
ارتاحي

264
00:56:07,406 --> 00:56:08,394
آسفة

265
00:56:13,073 --> 00:56:14,266
آسفة

266
00:57:16,198 --> 00:57:17,345
!توقفي

267
00:58:20,761 --> 00:58:22,931
من تلك الفتاة التي على الأريكة؟

268
00:58:23,698 --> 00:58:24,970
من هي؟

269
00:58:26,073 --> 00:58:27,471
... (لوسي)

270
00:58:27,700 --> 00:58:30,616
لوسي) من؟) -
(لوسي جوران) -

271
00:58:31,032 --> 00:58:32,146
وأنتِ؟

272
00:58:34,032 --> 00:58:35,349
وبعد ذلك؟

273
00:58:35,615 --> 00:58:36,888
(آنا أساوي)

274
00:58:37,636 --> 00:58:40,571
نحن نحاول الاتصال بـعائلة (بلفوند) منذ ساعات
والتليفون مشغول

275
00:58:40,760 --> 00:58:43,418
سماعة التليفون مرفوعة -
لا ينبغي لهذا أن يحدث -

276
00:58:44,364 --> 00:58:46,479
هل يمكنكِ أن تخبريني ماذا يجري هنا؟

277
00:58:49,450 --> 00:58:51,200
ماذا تفعلين هنا؟

278
01:01:23,909 --> 01:01:27,137
لوسي جوران) هربت منذ 15 عاماً)
أليس هذا صحيحاً؟

279
01:01:29,283 --> 01:01:30,317
أليس كذلك؟

280
01:01:31,867 --> 01:01:33,060
نعم

281
01:01:33,326 --> 01:01:36,997
في ذلك الوقت كنّا .. أقلّ تنظيماً

282
01:01:37,450 --> 01:01:40,722
لم يكن لـ(جابرييل) أن تسمح بحدوث هذا
الفتاة عثرَت عليها

283
01:01:41,325 --> 01:01:44,997
بعد 15 عاماً
هذا يحتاج إلى قدر كبير من المهارة والإصرار

284
01:01:45,221 --> 01:01:48,954
ولكن في النهاية
لوسي) كانت مجرّد ضحية)

285
01:01:49,242 --> 01:01:51,037
مثل كل الأخريات

286
01:01:52,325 --> 01:01:56,076
من السهل أن تصنع ضحية
من السهل جداً

287
01:01:57,534 --> 01:02:00,182
احبس شخصاً في مكان مظلم

288
01:02:00,296 --> 01:02:02,095
فتبدأ معاناته

289
01:02:02,451 --> 01:02:04,519
زِدْ من هذه المعاناة

290
01:02:04,909 --> 01:02:06,786
بطريقة منهجية

291
01:02:06,868 --> 01:02:09,165
منظمة .. وباردة

292
01:02:09,347 --> 01:02:10,839
واستمر في هذا

293
01:02:11,825 --> 01:02:15,656
فيمر الشخص .. بمراحل مختلفة

294
01:02:16,368 --> 01:02:18,798
بعد فترة الإصابة

295
01:02:19,158 --> 01:02:22,349
ذلك الشرخ البسيط
الذي يحدث بمنتهى السهولة

296
01:02:22,784 --> 01:02:26,391
يجعل الشخص يرى أشياء غير موجودة

297
01:02:27,202 --> 01:02:29,588
ماذا كانت ترى (لوسي) المسكينة؟

298
01:02:31,826 --> 01:02:33,304
ألم تكن ترى أشياء؟

299
01:02:34,451 --> 01:02:36,121
ولا حتى وحوش؟

300
01:02:37,097 --> 01:02:39,624
أشياء كانت تريد إيذاءها؟

301
01:02:42,326 --> 01:02:43,474
كانت ترى فتاة ميتة

302
01:02:44,202 --> 01:02:45,679
بالضبط

303
01:02:46,202 --> 01:02:47,394
فتاة ميتة

304
01:02:48,493 --> 01:02:53,119
(الفتاة التي وجدتيها ، (سارا دوتري
لقد كانت ترى حشرات ،  صراصير ، في كل مكان

305
01:02:53,410 --> 01:02:56,995
كانت تزحف فوق جسدها ، لقد كان من الأهون عليها
أن تقطع ذراعها وتنجو من هذا

306
01:02:57,451 --> 01:03:00,601
الناس لا يريدون أن يوقفوا معاناتهم

307
01:03:02,118 --> 01:03:04,313
لقد وصل العالم إلى درجة

308
01:03:04,702 --> 01:03:07,015
لم يعد به سوى ضحايا

309
01:03:09,201 --> 01:03:11,315
الشهداء عملة نادرة جداً

310
01:03:12,242 --> 01:03:13,917
... الشهيد

311
01:03:13,990 --> 01:03:15,489
إنه شيء آخر

312
01:03:15,743 --> 01:03:18,210
الشهيد كائن نادر واستثنائي ، يا آنسة

313
01:03:18,410 --> 01:03:21,644
إنه ينجو من المعاناة
ومن حرمانه من كل شيء

314
01:03:22,077 --> 01:03:24,543
إننا نجعله يعاني من كل شرور العالم

315
01:03:24,826 --> 01:03:28,576
وهو يهجرها جميعها
إنه يسمو بنفسه

316
01:03:28,910 --> 01:03:32,816
هل تفهمين ذلك؟
إنه يغيّر من طبيعة كل شيء

317
01:03:37,244 --> 01:03:40,314
لونجشنج) ، 1912)

318
01:03:40,828 --> 01:03:43,018
تلك المرأة لم تكن تؤمن بالله

319
01:03:43,285 --> 01:03:46,353
حاوَلَتْ أن تسرق دجاجة
فدَفَعَتْ الثمن غالياً

320
01:03:46,556 --> 01:03:50,561
في وقت التقاط هذه الصورة
كانت ما زالت حية ، انظري إلى عينيها

321
01:03:53,805 --> 01:03:55,980
جوان لوساك) ، 1945)

322
01:03:56,243 --> 01:03:58,675
تلك المرأة كانت بقّالة
كانت تنام مع الألمان

323
01:03:58,952 --> 01:04:01,464
في ذلك الوقت كان الفرنسيون سريعي التقلب
وهي من دفَعَت الثمن

324
01:04:02,056 --> 01:04:05,510
إنها ما زالت حيّة
انظري لعينيها

325
01:04:06,826 --> 01:04:10,293
مستشفى (بيرمينجهام) المركزي ، 1960

326
01:04:10,535 --> 01:04:13,492
مديرة المنزل المُلحدة
بدون تفاصيل القصة

327
01:04:13,681 --> 01:04:16,856
أصابها المرض في النهاية
ولم يكن لمخدّر المورفين أي تأثير معها

328
01:04:17,306 --> 01:04:19,004
انظري إلى عينيها

329
01:04:19,306 --> 01:04:22,596
هذه ضربها زوجها
... بسبب الغيرة

330
01:04:23,036 --> 01:04:25,183
هذه قضت 9 ساعات فقط
وسط حطام سيارتها

331
01:04:25,576 --> 01:04:28,372
مريض اللوكيما (= سرطان نخاع العظام) الصغير هذا يموت
تلتهمه الآلام

332
01:04:28,785 --> 01:04:32,775
هذه المرأة تعاني من مرض نادر
عانت من عذاب الموت وسكراته لتسع ساعات

333
01:04:33,245 --> 01:04:35,040
انظري إلى عيونهم
انظري

334
01:04:35,535 --> 01:04:37,650
كلهم ، هل تسمعينني؟

335
01:04:37,826 --> 01:04:41,695
لقد كانوا جميعاً أحياء
عن التقاط هذه الصور

336
01:04:42,161 --> 01:04:45,035
لذا قولي لي مرة أخرى
أن فكرة الشهادة

337
01:04:45,451 --> 01:04:47,360
هي مفهوم ديني

338
01:04:47,618 --> 01:04:49,686
لقد جرّبنا كل شيء
حتى الأطفال

339
01:04:50,078 --> 01:04:52,510
ولقد وجدنا أن النساء

340
01:04:53,786 --> 01:04:56,456
أكثر عرضة للتحوّل

341
01:04:58,035 --> 01:04:59,706
النساء صغيرات السن

342
01:05:01,140 --> 01:05:02,807
هكذا الأمر

343
01:19:49,711 --> 01:19:50,825
آنا)؟)

344
01:19:51,960 --> 01:19:53,074
هل أنتِ هنا؟

345
01:19:53,835 --> 01:19:55,108
أنا هنا

346
01:19:55,335 --> 01:19:56,401
آنا)؟)

347
01:19:56,449 --> 01:19:58,148
(نعم يا (لوسي

348
01:19:58,544 --> 01:20:00,499
لماذا لا ينتابكِ الخوف أبداً؟

349
01:20:00,752 --> 01:20:02,309
أحياناً ينتابني الخوف

350
01:20:02,586 --> 01:20:04,018
ليس مثلي

351
01:20:04,294 --> 01:20:06,902
أنا لم أعاني مما عانيتِ أنتِ منه

352
01:20:08,085 --> 01:20:10,039
ما الذي يجب أن تفعليه
لكي تتوقفي عن الشعور بالخوف؟

353
01:20:10,544 --> 01:20:12,533
أعتقد أنكِ يجب أن تحرّري نفسكِ

354
01:20:13,252 --> 01:20:14,603
هل تعتقدين ذلك؟

355
01:20:15,003 --> 01:20:16,514
حرّري نفسكِ

356
01:20:17,920 --> 01:20:20,148
ولو لم أستطع ذلك
هل ستكونين موجودة لمساعدتي؟

357
01:20:20,419 --> 01:20:21,295
نعم

358
01:20:21,502 --> 01:20:23,093
أنا أفتقدكِ

359
01:21:58,545 --> 01:22:00,932
(لقد انتهى خوفكِ يا (آنا

360
01:22:07,045 --> 01:22:08,762
(لقد انتهى خوفكِ يا (آنا

361
01:22:13,879 --> 01:22:15,796
لقد انتهى خوفكِ

362
01:22:47,171 --> 01:22:48,841
(سيكون كل شيء على ما يرام يا (آنا

363
01:22:49,337 --> 01:22:50,815
سيكون كل شيء على ما يرام

364
01:22:51,586 --> 01:22:53,700
كادت المعاناة أن تنتهي

365
01:22:56,212 --> 01:22:57,883
لم يعد هناك سوى مرحلة واحدة

366
01:22:58,921 --> 01:23:00,239
المرحلة الأخيرة

367
01:23:01,045 --> 01:23:02,353
سيكون كل شيء على ما يرام

368
01:23:02,410 --> 01:23:05,007
لم يعد هناك داعٍ لتدافعي عن نفسك

369
01:23:05,087 --> 01:23:06,565
(لا يوجد مشكلة يا (آنا

370
01:27:04,881 --> 01:27:06,835
أما زالت متماسكة؟ -
هذا مدهش -

371
01:27:42,214 --> 01:27:43,322
!(ميشيل)

372
01:27:43,370 --> 01:27:44,369
ماذا هناك؟

373
01:27:45,143 --> 01:27:46,142
!(ميشيل)

374
01:27:54,090 --> 01:27:56,504
لقد ذهبتُ لإطعامها
منذ دقائق قليلة

375
01:27:56,674 --> 01:27:57,748
هل أنتِ متأكدة؟

376
01:27:57,882 --> 01:28:01,708
يا آنسة ، مثلما قلتُ
لم أرى أبداً تعبيراً كهذا

377
01:28:02,047 --> 01:28:05,957
لقد تحرّرت ، تحررت تماماً
... وجهها وكأنه

378
01:28:06,195 --> 01:28:08,507
... يا آنسة ، عيناها

379
01:28:08,778 --> 01:28:11,170
إنها لا ترى ما يجري حولها

380
01:28:11,339 --> 01:28:15,087
... ولكنها ما زالت -
ما زالت حية ، يا آنسة -

381
01:31:09,758 --> 01:31:11,349
هل رأيتيه؟

382
01:31:15,467 --> 01:31:17,342
العالم الآخر؟

383
01:32:49,010 --> 01:32:50,664
أمس

384
01:32:50,736 --> 01:32:52,035
بعد الظهر

385
01:32:53,133 --> 01:32:55,440
حوالي الساعة 12:15

386
01:32:55,842 --> 01:32:58,229
آنا أساوي) استُشهدت)

387
01:32:59,052 --> 01:33:02,598
أطلب منكم تنال منكم
أعظم احترام

388
01:33:03,550 --> 01:33:06,187
(آنا أساوي)
هي مخلوق استثنائي نادر

389
01:33:06,717 --> 01:33:08,486
خلال السبع عشر عام من تجاربنا

390
01:33:08,656 --> 01:33:11,945
إنها فقط رابع من تصل إلى هذه المرحلة

391
01:33:12,177 --> 01:33:13,251
... وأول

392
01:33:13,297 --> 01:33:14,396
نعم يا أصدقائي

393
01:33:14,780 --> 01:33:19,189
أول من تنقل لنا ما رأته

394
01:33:19,677 --> 01:33:22,546
بين الساعة 12:15 والساعة 2:30

395
01:33:22,759 --> 01:33:26,352
الآنسة (أساوي) كانت ترى بوضوح
ما يحدث بعد الموت

396
01:33:27,009 --> 01:33:28,282
لقد سمعتم جيداً

397
01:33:28,635 --> 01:33:31,907
حالة السمو التي عاشتها
استمرت لمدة ساعتين و15 عشرة دقيقة

398
01:33:32,114 --> 01:33:35,487
لم تكن هذه حالة اقتراب من الموت

399
01:33:35,926 --> 01:33:38,358
ما مرت به
كان استشهاداً حقيقياً

400
01:33:38,760 --> 01:33:41,067
وفي الساعة 2:30 خَرَجَتْ من تلك الحالة

401
01:33:41,885 --> 01:33:44,602
وفي الساعة 3:05 تحدثَتْ

402
01:33:45,134 --> 01:33:47,885
في هذه اللحظة الحالية
هي ما زالت حية

403
01:33:48,010 --> 01:33:50,160
ولكنها لم تعد تتحدث

404
01:33:50,553 --> 01:33:53,586
الآنسة قد استَمَعَتْ لشهادتها

405
01:33:54,010 --> 01:33:56,701
هذه الشهادة ، أصدقائي الأعزاء

406
01:33:56,885 --> 01:33:59,238
سنسمعها جميعاً بعد لحظات قليلة

407
01:34:10,074 --> 01:34:11,200
... يا آنسة

408
01:34:11,802 --> 01:34:13,439
إنهم ينتظرونكِ

409
01:34:14,052 --> 01:34:16,121
(أنا قادمة يا (إيتين

410
01:34:21,760 --> 01:34:23,908
هل يوجد هناك شيء ما؟

411
01:34:24,343 --> 01:34:25,934
بالطبع

412
01:34:27,261 --> 01:34:28,579
هل كان واضحاً؟

413
01:34:31,260 --> 01:34:32,738
واضح جداً

414
01:34:33,969 --> 01:34:35,367
ودقيق؟

415
01:34:37,385 --> 01:34:40,612
(ليس هناك متسع للشرح يا (إيتين

416
01:34:43,510 --> 01:34:45,226
شكراً يا آنسة

417
01:34:52,552 --> 01:34:53,861
إيتين)؟)

418
01:34:56,801 --> 01:34:58,199
آنسة؟

419
01:34:59,053 --> 01:35:02,246
هل يمكنكَ تخيل ما يحدث بعد الموت؟

420
01:35:03,220 --> 01:35:04,811
هل أنتِ بخير يا آنسة؟

421
01:35:07,178 --> 01:35:08,365
هل يمكنكَ ذلك؟

422
01:35:08,417 --> 01:35:09,815
... لا ، أنا

423
01:35:12,031 --> 01:35:13,399
(استمر بشكوكك يا (إيتين

424
01:35:21,680 --> 01:35:22,974
:شهيد

425
01:35:23,948 --> 01:35:25,703
إسم ، صفة

426
01:35:26,536 --> 01:35:28,901
من أصل الكلمة اليونانية
"مارتيروس"

427
01:35:29,792 --> 01:35:33,177
شاهد

428
01:36:01,655 --> 01:36:06,320
تمت الترجمة بواسطة
Dr Kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com
Abdulla7-al-muzahimi :: تعديل التوقيت بواسطة

