﻿1
00:00:00,053 --> 00:00:14,142
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

2
00:00:14,223 --> 00:00:21,276
{\fad(0,500)\3c&HB2F7FF&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#376DB0">"الشركة (العالميّة) للإنتاج"</font>

3
00:00:28,654 --> 00:00:33,341
{\fad(2000,500)\3c&HC0C0C0&\bord2\blur7}<font face="Sakkal Majalla" size="30">"شركة (وان ريس) للأفلام"</font>

4
00:00:40,832 --> 00:00:44,832
{\fad(200,0)}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#FF303A">"بيرفكت ستورم) للمواد الترفيهيّة)"</font>

5
00:00:56,565 --> 00:00:58,665
<font face="Sakkal Majalla" size="34">"(توريتو)"</font>

6
00:01:19,204 --> 00:01:21,370
<font color="#40BFFF">،يأتي الآن دور فريق التنظيف على المضمار</font>

7
00:01:21,437 --> 00:01:23,704
<font color="#40BFFF">يبدو أن الكثير من المتسابقين
.سيتوقفون لإجراء الصيانة</font>

8
00:01:34,261 --> 00:01:37,827
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="50">"عـ(1989)ـام"</font>

9
00:01:39,148 --> 00:01:42,094
جاك)، تدرك أن الفوز من نصيبك، صحيح؟)

10
00:01:42,161 --> 00:01:44,454
.انتهى الموسم يا رجل مهما كان مركزك

11
00:01:44,521 --> 00:01:46,361
أخبرتك أنني أعاني من مشكلة في التشغيل
.طوال آخر دورتين

12
00:01:46,428 --> 00:01:48,287
.سأتكفّل بذلك. أحضروا أسلاك شمعة الاحتراق

13
00:01:48,354 --> 00:01:49,728
!جيكوب)، الآن)

14
00:01:51,615 --> 00:01:53,967
ما الأخبار يا أبي؟ -
.(أخبرني بما تراه يا (دوم -

15
00:01:54,034 --> 00:01:56,808
،ثمة زيت على الأرض في مطلع المنعطف الثاني
.ويقود (بيل) بشكل آمن

16
00:01:56,875 --> 00:01:58,874
،ثمة راع لـ(كوربن) بين الجماهير
.لهذا يقود باستعراض

17
00:01:58,941 --> 00:02:00,028
هل تتحدث عني؟

18
00:02:00,561 --> 00:02:02,466
.مشكلتك الكبرى مع السيارة 23

19
00:02:02,533 --> 00:02:03,286
.(ليندر)

20
00:02:03,352 --> 00:02:04,461
.(سأهزمك يا (توريتو

21
00:02:04,528 --> 00:02:07,085
!اهدأ أيها الوسيم -
!هذا صحيح، يلزم أن تهدأ -

22
00:02:07,152 --> 00:02:09,338
هلّا تخبر سائقك أنه سيؤذي أحدهم؟

23
00:02:09,405 --> 00:02:10,845
!اسمع، لا تشغل بالك به

24
00:02:10,918 --> 00:02:13,694
إنه غاضب لحصولي على مركز متقدّم
.في سباق "بوش" الموسم الفائت وهو لا

25
00:02:14,313 --> 00:02:16,640
ستقابل الكثيرين
.من أمثال (كيني ليندر) في هذه الدنيا

26
00:02:16,707 --> 00:02:17,827
!إنك جاهز للانطلاق

27
00:02:21,028 --> 00:02:24,931
حسم المسألة لا يكون برجاحة كفّة القوة
.(بل برجاحة كفّة العقل يا (دوم

28
00:02:54,628 --> 00:02:55,994
!كم هذا الرجل فظيع

29
00:03:03,517 --> 00:03:05,283
.أبي، المنعطف الثاني

30
00:03:10,703 --> 00:03:11,817
.مفهوم، إنني أصطحبه إليه

31
00:03:17,531 --> 00:03:18,731
!تبًا

32
00:03:28,191 --> 00:03:29,511
.(أخبرني بما تراه يا (دوم

33
00:03:35,498 --> 00:03:37,331
.سيحاول النيل منك جرّاء ما فعلت

34
00:03:44,569 --> 00:03:45,602
.استعد، قادم على يسارك

35
00:04:50,749 --> 00:04:52,074
.مفتاح ربط 10 مليمتر

36
00:04:57,435 --> 00:04:58,587
.مفتاح شد 10 مليمتر

37
00:04:59,608 --> 00:05:00,941
.وصلة 15 مليمتر

38
00:05:05,941 --> 00:05:07,374
متأكد أنه ما طلبت؟

39
00:05:18,561 --> 00:05:22,474
،تذكّر ما قاله لك والدك
.كُن دقيقيًا في هذه الدنيا

40
00:05:23,365 --> 00:05:25,033
.الدقة تشكّل فارقًا كبيرًا

41
00:05:25,100 --> 00:05:26,366
.والآن، شاهد هذا

42
00:05:28,500 --> 00:05:29,833
أترى الآن كيف يعمل؟

43
00:05:30,667 --> 00:05:32,201
هل ترى ما يجري؟

44
00:05:34,866 --> 00:05:35,936
.معك حق

45
00:05:36,867 --> 00:05:38,633
.تعطل سخّان المياه مجددًا

46
00:05:39,506 --> 00:05:41,506
.هذا ثمن السكينة والهدوء

47
00:05:43,260 --> 00:05:44,840
أتريدين القدوم ومساعدتنا؟

48
00:05:49,073 --> 00:05:50,610
هل تنتظرين قدوم أحد؟

49
00:05:54,306 --> 00:05:56,206
براين)، هل تتذكّر ما تمرّنا عليه؟)

50
00:06:21,506 --> 00:06:22,673
!يا أهلًا

51
00:06:23,640 --> 00:06:24,840
!نأتي في سلام

52
00:06:25,907 --> 00:06:27,240
!نأتي في سلام

53
00:06:29,364 --> 00:06:30,297
!هذا أنا

54
00:06:31,837 --> 00:06:32,740
!(رومان)

55
00:06:33,473 --> 00:06:37,106
لعلك لم تميّزني لأنني كنت تحت الشمس
.آخذ سُمرة بشرة طوال الأسبوع يا صاح

56
00:06:39,357 --> 00:06:41,423
.بي)، اخرج يا بني)

57
00:06:49,857 --> 00:06:54,220
ماذا ستفعل بهذه كلها يا رجل؟
أتحاول قتل فيلة أو ما شابه؟

58
00:06:54,287 --> 00:06:55,691
…كنّا لنتصل قبل قدومنا

59
00:06:55,757 --> 00:06:58,758
إلّا أن المرء بحاجة إلى امتلاك هاتف
.من أجل تلقّي مكالمة هاتفية

60
00:06:58,824 --> 00:07:00,089
تعرفون ذلك، صحيح؟

61
00:07:00,170 --> 00:07:02,181
!بي) الصغير) -
.مرحبًا -

62
00:07:02,300 --> 00:07:03,505
!مذهل -
!مرحبًا -

63
00:07:03,572 --> 00:07:05,370
!في العادة لا تتشاركون السيارة نفسها

64
00:07:07,140 --> 00:07:08,637
لذا، ما الخطب؟

65
00:07:09,667 --> 00:07:13,437
<font color="#40BFFF">النجدة! تتعرّض طائرتي للهجوم
.من قِبل عميل منشق</font>

66
00:07:16,513 --> 00:07:18,670
<font color="#40BFFF">صعد أحدهم على متن الطائرة
.ولديّ حمولة خطيرة</font>

67
00:07:18,737 --> 00:07:20,003
<font color="#FF0000">"بث طارئ"</font>

68
00:07:20,070 --> 00:07:21,270
<font color="#40BFFF">.أريد أن يتجمّع الفريق</font>

69
00:07:21,336 --> 00:07:22,836
<font color="#40BFFF">…ما زال الهدف حيًا، سأشرح لاحقًا</font>

70
00:07:24,936 --> 00:07:28,003
هذا بث لطلب النجدة
.(من طائرة السيد (لا أحد

71
00:07:28,537 --> 00:07:31,703
وصلنا عبر إشارات مشفّرة
.ما زلت أعمل على فك تشفير أغلبها

72
00:07:31,770 --> 00:07:35,737
هل تلقّى غيرنا هذا البث؟ -
.تلك هي المشكلة، لقد أرسله لنا وحدنا -

73
00:07:36,870 --> 00:07:38,337
لم نحن فحسب؟

74
00:07:45,456 --> 00:07:46,989
"سجينة في سجن مشدد الحراسة"

75
00:07:47,056 --> 00:07:48,256
.(قبض على (سايفر

76
00:07:48,969 --> 00:07:51,737
.لكن حدث هجوم جوي وتم تهريبها

77
00:07:51,804 --> 00:07:54,670
.يبدو أن طائرته تحطّمت في مكان ما هنا

78
00:07:54,737 --> 00:07:57,226
."فوق المنطقة الشمالية الغربية لـ"مونتيكيو

79
00:07:57,293 --> 00:07:59,870
،إن كان السيد (لا أحد) قد نجا
.فيلزم أن نعثر عليه

80
00:07:59,937 --> 00:08:03,603
.لكن المنطقة كلها مغلقة
.انعزاليون، تحت حكم الجيش

81
00:08:03,670 --> 00:08:05,536
.لم نعد نخرج في مهمات

82
00:08:10,149 --> 00:08:11,436
.(مهلًا، (دوم

83
00:08:12,283 --> 00:08:13,417
.(هذه (سايفر

84
00:08:14,650 --> 00:08:16,683
!المرأة التي قتلت أم ابنك

85
00:08:20,817 --> 00:08:21,917
.تبدّلت الأحوال

86
00:08:29,084 --> 00:08:32,117
اسمعي، سنذهب في الـ8 صباحًا
.إن غيرتما رأيكما

87
00:08:33,303 --> 00:08:34,453
.شكرًا

88
00:08:37,150 --> 00:08:39,551
أبي، هل تعلم مكان الرب؟

89
00:08:39,617 --> 00:08:40,884
أين الرب؟

90
00:08:40,950 --> 00:08:42,063
.موجود في قلبك

91
00:08:42,750 --> 00:08:44,550
.وموجود في قلبك كذلك

92
00:08:44,691 --> 00:08:45,891
وهل تعرف؟

93
00:08:46,491 --> 00:08:48,957
.سأكون دومًا ساكن قلبك

94
00:08:49,657 --> 00:08:51,124
.مرحبًا أيها الصغير

95
00:08:51,200 --> 00:08:52,444
.أحضرت هدية لك

96
00:08:54,157 --> 00:08:55,456
.أعطاني والدك هذه

97
00:08:57,158 --> 00:08:58,691
.والآن سأعطيها لك

98
00:09:01,257 --> 00:09:02,391
.إنها مميزة جدًا

99
00:09:03,357 --> 00:09:04,824
.اعتن بها

100
00:09:21,691 --> 00:09:22,724
.طابت ليلتك

101
00:09:34,124 --> 00:09:35,657
.هذه ليست طبيعتنا

102
00:09:39,191 --> 00:09:42,257
،حينما أصبح (براين) و(ميا) والدين
.اعتزلا مجال عملنا

103
00:09:44,124 --> 00:09:45,241
.لسنا مثلهما

104
00:10:27,043 --> 00:10:30,011
<font color="#40BFFF">.تتعرّض طائرتي للهجوم من قِبل عميل منشق…</font>

105
00:10:30,077 --> 00:10:32,977
<font color="#40BFFF">صعد أحدهم على متن الطائرة
.ولديّ حمولة خطيرة</font>

106
00:10:33,043 --> 00:10:34,177
<font color="#40BFFF">.أريد أن يتجمّع الفريق</font>

107
00:10:34,249 --> 00:10:36,177
<font color="#40BFFF">…ما زال الهدف حيًا، سأشرح لاحقًا</font>

108
00:10:37,543 --> 00:10:39,310
<font color="#40BFFF">…ما زال الهدف حيًا، سأشرح لاحقًا</font>

109
00:11:05,063 --> 00:11:07,333
.(يا (ميا)، معك (دوم

110
00:11:10,295 --> 00:11:11,703
.أحتاج إلى خدمة

111
00:11:21,014 --> 00:11:23,966
،أود رؤية ابن أخي في أوقات أكثر

112
00:11:24,049 --> 00:11:27,854
لا في حالات الطوارئ التي تسبب نهاية العالم
.وأوقات الأعياد فحسب

113
00:11:27,937 --> 00:11:29,688
ربما من حين إلى آخر؟

114
00:11:34,277 --> 00:11:35,654
وكيف حال من ألقّبه بالـ"باستر"؟

115
00:11:35,737 --> 00:11:37,697
.بخير. على أحسن ما يُرام

116
00:11:39,324 --> 00:11:42,434
…بما أنني أصبحت والدًا

117
00:11:46,372 --> 00:11:48,540
.لا يغيب والدنا عن ذهني

118
00:11:50,036 --> 00:11:51,252
…و

119
00:11:52,949 --> 00:11:55,413
.ما كانت لتكون عليه الحياة لو كان حيًا

120
00:11:58,176 --> 00:11:59,617
.لكنا مختلفين جدًا

121
00:12:00,512 --> 00:12:01,638
ألا توافقني الرأي؟

122
00:12:04,155 --> 00:12:05,307
ماذا حدث يا (دوم)؟

123
00:12:06,267 --> 00:12:08,427
.شيء آمل أنني مخطئ حياله

124
00:12:29,082 --> 00:12:31,582
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="50">|| مونتيكيو ||</font>

125
00:12:47,316 --> 00:12:49,516
.نقترب من نقطة البث، نبعد نحو 3 كيلومتر

126
00:12:49,583 --> 00:12:52,249
.إنها في قلب منطقة "مونتيكيو" العسكرية

127
00:12:52,315 --> 00:12:53,515
.آمل أن الجميع جاهزون

128
00:12:53,582 --> 00:12:54,462
جاهزون؟

129
00:12:54,529 --> 00:12:57,750
أتريدين السخرية مني
لعدم اتخاذي أي قرارت عملية؟

130
00:12:57,816 --> 00:12:59,582
.إننا على أهبّة الاستعداد

131
00:12:59,649 --> 00:13:01,416
.كلنا نراك يا رجل

132
00:13:01,483 --> 00:13:04,116
لا يظن أحد أنك تعوّض بهذا
.افتقارك إلى أي شيء

133
00:13:13,482 --> 00:13:14,649
.سأتولّى الصدارة

134
00:13:14,716 --> 00:13:15,549
.احذري

135
00:13:16,149 --> 00:13:17,816
.في عدم الحذر السلامة

136
00:13:31,616 --> 00:13:35,048
الآن، أمامنا 10 دقائق
.قبل وصول الدورية التالية

137
00:13:35,115 --> 00:13:38,716
،إشارة بث السيد (لا أحد) قريبة
.لكن علينا أن ننجز الأمر بسرعة يا جماعة

138
00:13:38,783 --> 00:13:40,816
.لا ينقصنا مواجهة عناصر عسكرية هنا

139
00:14:06,949 --> 00:14:08,749
.مكان الإشارة في الداخل -
.قوموا بتغطيتنا -

140
00:14:27,776 --> 00:14:30,649
مصدر إشارة الاستغاثة
.قادم من داخل هذا الشيء

141
00:14:34,916 --> 00:14:36,382
.أراد أحدهم الدخول

142
00:14:36,915 --> 00:14:38,982
مؤكد أن الطائرة تحطمت
.قبل تمكنهم من اختراقها

143
00:14:39,649 --> 00:14:41,882
.أو أنها أُسقطت عمدًا لمنع اختراقهم لها

144
00:14:42,342 --> 00:14:44,066
.لكن تكمن غلطتهم في محاولة اختراقها

145
00:14:44,133 --> 00:14:45,849
.لكن أمهلني دقيقة وسأخترقها

146
00:14:49,942 --> 00:14:52,216
.دوم)، لا أرى جنس مخلوق)

147
00:14:53,182 --> 00:14:54,449
.(ولا أثر للسيد (لا أحد

148
00:14:55,348 --> 00:14:56,182
.فعلتها

149
00:15:03,716 --> 00:15:04,616
ما هذا بحق السماء؟

150
00:15:05,255 --> 00:15:07,716
(أيًا يكن، فقد أرادنا السيد (لا أحد
.أن نعثر عليه

151
00:15:08,825 --> 00:15:10,025
…كيف يعمل هذا

152
00:15:10,092 --> 00:15:10,921
!انطلقوا

153
00:15:49,157 --> 00:15:51,357
ماذا؟ ألا تعرفون من أكون؟

154
00:15:52,190 --> 00:15:53,723
أتحسبون أنني خائف؟

155
00:17:19,217 --> 00:17:20,523
رومان)، أين أنت بحق السماء؟)

156
00:17:27,490 --> 00:17:30,090
من يعوّض ما ينقصه الآن يا (تيج)؟

157
00:17:50,736 --> 00:17:52,003
<font color="#FF0000">"خطر، حقل ألغام على بُعد كيلومتر"</font>

158
00:17:54,060 --> 00:17:56,308
بيليغرو ميناس"، ماذا تعني هذه الجملة؟"

159
00:17:56,375 --> 00:17:58,126
تيج)، كم نسرع لننجح في تجاوز هذا؟)

160
00:17:58,193 --> 00:18:00,503
أرجوك أخبرني أنك لا تفكّر
.فيما أظن أنك تفكّر فيه

161
00:18:00,570 --> 00:18:02,236
لماذا؟ ماذا تعني "بيليغرو ميناس"؟

162
00:18:02,373 --> 00:18:04,559
تيج)، كم نسرع؟) -
.لا أعلم يا رجل -

163
00:18:04,626 --> 00:18:07,426
فليجبني أحد يا جماعة. ماذا تعني "بيليغرو ميناس"؟

164
00:18:07,493 --> 00:18:09,606
."تعني، "خطر. حقل ألغام

165
00:18:09,714 --> 00:18:10,587
ماذا؟

166
00:18:13,509 --> 00:18:15,209
كم نسرع لتجاوزها يا (تيج)؟

167
00:18:15,275 --> 00:18:18,375
،إن افترضنا أن نطاق التفجير 16 مترًا
ولدينا نصف ثانية بين ضغطها وانفجارها

168
00:18:18,442 --> 00:18:20,775
.أظن أنه يلزم أن تكون سرعتنا نحو 130 كلم -
.لا أستطيع -

169
00:18:20,841 --> 00:18:24,136
السرعة القصوى لمركبتي 112 كلم. كيف أتصرّف؟

170
00:18:24,202 --> 00:18:26,509
.اضغط على آخر دواسة الوقود واتل الصلاة

171
00:18:36,240 --> 00:18:38,240
<font color="#FF0000">"حقل ألغام"</font>

172
00:19:12,854 --> 00:19:15,940
.توجّه صوب أشجار النخيل، سنصبح بأمان هناك

173
00:20:13,226 --> 00:20:14,373
رومان)، هل أنت على ما يُرام؟)

174
00:20:18,573 --> 00:20:20,440
!مؤخرتي تشتعل

175
00:20:30,577 --> 00:20:32,024
!تيج)، انتظر! ثمة لغم)

176
00:21:46,677 --> 00:21:49,344
كيف لم تمت بحق السماء؟

177
00:21:50,671 --> 00:21:51,644
…أنا

178
00:22:00,477 --> 00:22:02,106
.مهلًا، أظن أنني وجدت مخرجًا لنا

179
00:22:02,640 --> 00:22:05,577
،يبعد نحو 3 كيلومتر
.يبدو أنه جسر عابر للحدود

180
00:22:05,644 --> 00:22:08,111
.جيد، كلما أسرعنا بالمغادرة كان أفضل

181
00:22:11,277 --> 00:22:12,411
!ليتي)، على يمينك)

182
00:22:51,510 --> 00:22:52,376
.الجهاز

183
00:23:13,783 --> 00:23:14,843
!اركبي

184
00:23:34,810 --> 00:23:37,069
هذا كان (جيكوب)، صحيح؟

185
00:24:08,270 --> 00:24:11,017
تفقّدوا القادم من خلفكم دومًا
!بالنظر إلى مرايا سيارتكم يا سفلة

186
00:24:11,548 --> 00:24:12,589
!يا للهول

187
00:24:12,655 --> 00:24:14,448
أيُفترض أن نعبر هذا بالسيارة؟

188
00:24:14,515 --> 00:24:16,455
!قلت سابقًا يبدو إنه جسر

189
00:24:29,249 --> 00:24:32,055
!يا إلهي

190
00:24:32,143 --> 00:24:35,722
{\3c&HFFFFFF&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#80421F">"مرحبًا بكم"</font>

191
00:24:51,735 --> 00:24:53,355
.لن تتراجع قوّات الجيش أبدًا

192
00:24:53,422 --> 00:24:54,755
.علينا تخطي الحدود

193
00:25:52,515 --> 00:25:53,722
أين الجسر؟

194
00:25:58,582 --> 00:26:00,789
!(لا، لا يا (دوم

195
00:26:36,175 --> 00:26:37,593
!حسنًا، كان ذلك جديدًا

196
00:26:46,814 --> 00:26:47,848
"(مشروب طاقة (بولفروغ"

197
00:26:47,914 --> 00:26:48,747
"مضاد حموضة"

198
00:26:57,548 --> 00:26:59,014
.أصبحنا خارج نطاق الخطر

199
00:27:00,874 --> 00:27:02,414
.لكن ما بين أيدينا فوضى عارمة

200
00:27:03,228 --> 00:27:07,614
،عناوين الصحف المنتشرة
.طائرة تجسس سريّة تتحطك في بلد معادٍ"

201
00:27:08,308 --> 00:27:10,614
لحقها تبادل إطلاق نار
".خلال عملية سرية نوعًا ما

202
00:27:11,781 --> 00:27:13,314
،سأحضر لك ما تحتاج إليه

203
00:27:14,541 --> 00:27:16,181
.ثم سأضطر إلى التراجع

204
00:27:22,008 --> 00:27:23,414
.أقدّر لك خدمتك

205
00:27:27,448 --> 00:27:29,514
.يلزم أن أكف عن تقديم الكثير من الخدمات

206
00:27:32,554 --> 00:27:33,624
ما العمل يا (رامزي)؟

207
00:27:35,427 --> 00:27:36,481
إلى أين نذهب؟

208
00:27:37,648 --> 00:27:41,708
استطعت فك الشفرة الواردة
(في نداء استغاثة السيد (لا أحد

209
00:27:41,774 --> 00:27:45,614
ووجدت إحداثيات موقع
.موضوعة عمدًا بكل تأكيد

210
00:27:47,608 --> 00:27:49,214
هل كنت تعرف بأمر (جيكوب)؟

211
00:27:50,514 --> 00:27:51,448
،سؤال

212
00:27:52,208 --> 00:27:53,148
من يكون (جيكوب)؟

213
00:27:54,127 --> 00:27:55,914
…جيكوب) يكون)

214
00:27:56,441 --> 00:27:58,221
.(أو كان أخ (دوم

215
00:28:01,294 --> 00:28:02,648
.الغلطة غلطتي

216
00:28:03,214 --> 00:28:04,781
.المعذرة، أحاول فهم المسألة فحسب

217
00:28:06,041 --> 00:28:07,114
أخ؟

218
00:28:08,281 --> 00:28:09,648
لديك أخ؟

219
00:28:10,248 --> 00:28:13,614
ويُصادف كذلك أنه جاسوس خارق؟

220
00:28:13,775 --> 00:28:18,416
يمتلك جيشًا خاصًا ويقود بمنتهى السرعة؟

221
00:28:18,956 --> 00:28:23,750
وخطط مسبقًا للقفز جوًا
والهبوط ملتصقًا بأسفل طائرة؟

222
00:28:23,816 --> 00:28:24,989
من يفعل ذلك؟

223
00:28:25,669 --> 00:28:26,623
من يفعل ذلك؟

224
00:28:27,683 --> 00:28:28,789
.(فرد من آل (توريتو

225
00:28:29,902 --> 00:28:31,189
!هذا أبي

226
00:28:31,783 --> 00:28:33,456
!هذا أبي

227
00:28:34,329 --> 00:28:36,489
!رحل وفارقني

228
00:28:36,556 --> 00:28:38,849
!علينا إخراجه من الحطام

229
00:28:38,916 --> 00:28:39,856
!هذا أبي

230
00:28:43,123 --> 00:28:45,556
!هذا أبي

231
00:28:45,623 --> 00:28:47,489
!هذا أبي

232
00:28:47,556 --> 00:28:48,823
!أخرجوه من هناك

233
00:28:49,856 --> 00:28:51,756
!هذا أبي

234
00:28:56,783 --> 00:28:59,656
هناك بعض أوراق إخلاء المسؤولية
.التي علينا توقيعها

235
00:29:00,756 --> 00:29:02,189
.بعض التصاريح

236
00:29:06,289 --> 00:29:08,856
.كل شيء آخر موجود عند الزاوية

237
00:29:34,606 --> 00:29:35,638
!مهلًا

238
00:29:36,793 --> 00:29:38,533
.لا يُفترض أن يتواجد أحد في هذه المنطقة

239
00:29:39,800 --> 00:29:41,200
هل أنت ابن (توريتو) الآخر؟

240
00:29:42,660 --> 00:29:44,200
إنّك الابن عديم الجدوى، صحيح؟

241
00:29:51,393 --> 00:29:52,627
ما هذا؟

242
00:29:52,693 --> 00:29:53,700
.ارحل من هنا

243
00:29:54,193 --> 00:29:55,260
.اذهب

244
00:29:55,960 --> 00:29:59,066
،ألا يمكن للمرء تقديم التعازي
هل بات الوضع هكذا؟

245
00:29:59,214 --> 00:30:02,995
،بات الوضع هكذا فعلًا
.لن نقبل تعزية منك، فأنت من قتله

246
00:30:03,075 --> 00:30:04,595
.لا، السباق ما قتله

247
00:30:05,095 --> 00:30:07,729
.علم أنني كنت سأدفعه نحو الجدار، علم ذلك

248
00:30:08,149 --> 00:30:10,248
.لا أعلم إن كان خفف السرعة أو ما شابه

249
00:30:10,315 --> 00:30:13,828
…أقسم باللّه، إن لم ترحل من هنا -
ماذا ستفعل؟ -

250
00:30:13,895 --> 00:30:15,395
.(اذهب وابحث عن (بادي

251
00:30:16,022 --> 00:30:17,088
!الآن

252
00:30:22,429 --> 00:30:24,995
.حسنًا، الآن جاء الفتى الذهبي

253
00:30:29,395 --> 00:30:30,312
.ارحل

254
00:30:32,429 --> 00:30:33,529
هل أتيت لتهديدي مثله؟

255
00:30:34,555 --> 00:30:36,162
.ارحل" كلمة عاديّة"

256
00:30:37,455 --> 00:30:38,895
ما خطبكم يا آل (توريتو)؟

257
00:30:38,962 --> 00:30:41,095
!تحسبون أنفسكم أبطال قصصكم

258
00:30:41,162 --> 00:30:42,662
.اسمع، سأطلعك على سر

259
00:30:43,895 --> 00:30:47,295
.أنت ووالدك وأنا، كلنا عالقون

260
00:30:47,362 --> 00:30:50,229
.ندور بلا توقف في الدائرة اللعينة نفسها

261
00:30:50,729 --> 00:30:52,095
.ولن نخرج منها أبدًا

262
00:30:54,722 --> 00:30:56,895
.إنّك لا تساوي ولا حتى ظفر أبي

263
00:30:58,655 --> 00:31:00,329
.أقلّه ما زلت حيًا أيها الوغد

264
00:31:01,068 --> 00:31:02,362
ماذا قلت؟ -
.ابتعد عني -

265
00:31:03,848 --> 00:31:05,755
!لا، (دوم)! لا تفعل ذلك

266
00:31:06,661 --> 00:31:08,648
!لا، (دوم)! لا تفعل ذلك

267
00:31:08,715 --> 00:31:10,148
!لا تفعل ذلك

268
00:31:17,875 --> 00:31:19,661
"الحجز"

269
00:31:20,608 --> 00:31:21,508
.هات أصابعك

270
00:31:27,648 --> 00:31:28,710
!ادخل

271
00:31:53,201 --> 00:31:54,275
.(جيكوب)

272
00:31:54,701 --> 00:31:57,275
!لا أصدق أن حيلة المغناطيس هذه أفلحت

273
00:31:57,341 --> 00:31:58,808
.كانت في منتهى الروعة

274
00:31:59,335 --> 00:32:01,375
.تفقّد هذا، حصلت عليه من بث حجرة الطيّار

275
00:32:01,962 --> 00:32:03,874
.أعشق كوني ثريًا

276
00:32:03,941 --> 00:32:05,608
.افتقر الأمر إلى الاتقان، كاد يُمسك بي

277
00:32:06,101 --> 00:32:08,441
هل قالت أي شيء؟ -
.لا، ولا شيء -

278
00:32:09,041 --> 00:32:11,675
.أرتعب من مجرّد النظر إليها

279
00:32:12,247 --> 00:32:13,961
.وأُثار جنسيًا في الوقت ذاته

280
00:32:14,721 --> 00:32:15,675
هل هذا غريب؟

281
00:32:19,354 --> 00:32:20,708
.عملية ناجحة

282
00:32:21,601 --> 00:32:25,875
(أخرجتماني من طائرة السيد (لا أحد
.في وسط الجو من دون ولا خدش وقضيتما عليه

283
00:32:27,194 --> 00:32:28,375
.أموال أُنفقت في محلّها

284
00:32:30,141 --> 00:32:32,375
أتعرفين من أكون؟ -
.أعرف من تكون -

285
00:32:33,314 --> 00:32:34,708
أتعرف أنت من تكون؟

286
00:32:36,701 --> 00:32:39,183
.شرق "لوس أنجلوس" مكان قاسٍ للنشأة فيه

287
00:32:41,575 --> 00:32:45,375
،لكن العيش في ظل أخيك
.هو ما حوّلك إلى الشخص الماثل أمامنا الآن

288
00:32:46,035 --> 00:32:46,868
صحيح؟

289
00:32:50,341 --> 00:32:54,301
ضغطت على نفسك طوال حياتك
.(لتكون أسرع من (دوم

290
00:32:54,368 --> 00:32:55,808
.(وأذكى من (دوم

291
00:32:57,635 --> 00:32:59,475
.(وأقوى من (دوم

292
00:33:01,141 --> 00:33:02,141
،أخبرني

293
00:33:02,908 --> 00:33:06,408
أتكرهه إلى درجة
تطيّر النوم من عينيك ليلًا؟

294
00:33:08,895 --> 00:33:10,115
،ورغم ذلك

295
00:33:12,575 --> 00:33:14,708
…بعد كل هذه السنين أقول لنفسي

296
00:33:18,541 --> 00:33:22,369
كان عليّ الاستعانة بك
.بدلًا من أخيك منذ عامين

297
00:33:22,435 --> 00:33:24,420
.لا أعمل من أجل المنافسة

298
00:33:24,487 --> 00:33:25,775
…ظريف جدًا

299
00:33:26,575 --> 00:33:28,175
.أنك تعتبر نفسك منافسًا

300
00:33:28,242 --> 00:33:29,741
.احتجازي لك يتحدّث نيابةً عني

301
00:33:33,201 --> 00:33:34,575
هل يبدو مألوفًا لك؟

302
00:33:35,475 --> 00:33:38,641
النصف الآخر مخبّأ في واحدة
.من الآف الخزائن المحصّنة التابعة للوكالة

303
00:33:39,501 --> 00:33:41,041
.أريدك أن تعرفي في أي واحدة هو

304
00:33:42,519 --> 00:33:45,159
حصلنا على القرص الصلب
.(من طائرة السيد (لا أحد

305
00:33:45,971 --> 00:33:47,625
.المتبقي من القطع قديم بعض الشيء

306
00:33:48,246 --> 00:33:49,412
.من عصر ما قبل الإنترنت

307
00:33:50,152 --> 00:33:52,592
للحرص ألّا تخترقينه
.وتأخذين شيئًا لا نريدك أن تأخذيه

308
00:33:55,145 --> 00:33:56,959
،لنقل إنك حصلت على ما تسعى إليه

309
00:33:57,992 --> 00:34:01,112
سلاح خطير جدًا لا يُفترض أن يتواجد
.قبل نصف قرن قادم

310
00:34:01,192 --> 00:34:02,359
ماذا قد تفعل به؟

311
00:34:02,892 --> 00:34:04,659
هل ستشنّ هجومًا عالميًا؟

312
00:34:05,126 --> 00:34:06,532
هل ستبيعه إلى من يدفع أكثر؟

313
00:34:06,999 --> 00:34:08,032
…أو ربما

314
00:34:09,092 --> 00:34:12,332
.أنّك تعتبر نفسك صدمة ضرورية للنظام

315
00:34:13,802 --> 00:34:16,135
.متأكدة أنك لم ترد إلّا مجرد عناق

316
00:34:17,153 --> 00:34:18,507
.توصّلت إلى تقييمي النفسي

317
00:34:18,574 --> 00:34:19,341
.أحسنت

318
00:34:19,408 --> 00:34:21,735
.قرات دفتر علاماتك للصف الثاني

319
00:34:22,641 --> 00:34:24,240
.هذا ما أفعله

320
00:34:33,973 --> 00:34:35,054
…ذقنك

321
00:34:36,035 --> 00:34:37,268
.متميّز

322
00:34:38,708 --> 00:34:44,302
أعلم أن آل (توريتو) من سلالة مختلطة
.لكنني لم ألحظ قط عرقًا شماليًا

323
00:34:50,668 --> 00:34:52,302
{\3c&H867B01&\bord2\blur7}<font face="Arabic Typesetting" size="35" color="#00B1F9">"(إدنبرا)، (المملكة المتحدة)"</font>

324
00:34:52,368 --> 00:34:53,201
{\3c&H867B01&\bord2\blur7}<font face="Arabic Typesetting" size="35" color="#00B1F9">"(المكوّن (بيتا"</font>

325
00:34:54,188 --> 00:34:57,368
"إيجاد الجزئين لمشروع "آريس
.هو الجزء السهل

326
00:34:57,967 --> 00:34:59,968
،إن أضفنا أخاك (دوم) إلى المسألة

327
00:35:00,694 --> 00:35:02,202
.فسنجد أنك لا تمتك أي فرصة للنجاح

328
00:35:03,342 --> 00:35:04,435
.الخطط قيد التنفيذ

329
00:35:09,368 --> 00:35:10,568
.(كازار خان)

330
00:35:13,461 --> 00:35:14,535
ماذا قلت؟

331
00:35:15,354 --> 00:35:16,535
.(الأخ الأصغر لـ(جنكيز خان

332
00:35:20,785 --> 00:35:22,099
.لم يسمع أحد به مثلك تمامًا

333
00:35:39,262 --> 00:35:42,496
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="50">|| (بحر (قروين ||</font>

334
00:35:47,756 --> 00:35:49,729
.مكان خارج نطاق الرقابة كما يقول الكتاب

335
00:35:50,356 --> 00:35:53,862
لا أظن أنهم كانوا يمتلكون شبكات مراقبة
.عندما بٌني هذا المكان

336
00:35:55,189 --> 00:35:59,229
"(إن انقضّت عليّ إحدى "سلاحف الـ(نينجا
.أقول لكم من الآن إنني سأغادر

337
00:35:59,296 --> 00:36:02,095
.يستحيل أن الوكالة صرّحت ببناء هذا المكان

338
00:36:02,162 --> 00:36:04,562
.(مؤكد أن هذا المخبأ السري للسيد (لا أحد

339
00:36:13,155 --> 00:36:14,562
ما العمل الآن يا (دوم)؟

340
00:36:17,029 --> 00:36:18,896
…(أيًا كان ما أصبح عليه (جيكوب

341
00:36:21,595 --> 00:36:23,096
…وأيًا كانت مخططاته

342
00:36:28,213 --> 00:36:29,562
.أنا السبب فيها وعلى عاتقي

343
00:36:30,986 --> 00:36:32,297
.أنا وحدي

344
00:36:32,364 --> 00:36:35,196
،لا، أيًا كان الواقع على عاتقك

345
00:36:35,535 --> 00:36:37,029
.يقع على عاتقنا كذلك

346
00:36:37,848 --> 00:36:38,762
.لنشرع بالعمل

347
00:36:52,752 --> 00:36:54,170
.هذا هاتف بقرص دوار

348
00:36:56,004 --> 00:36:58,883
.أجل، شكرًا لك
.أعرف ماذا يكون الهاتف ذو القرص الدوار

349
00:37:01,522 --> 00:37:03,637
حسنًا. وما هذا؟

350
00:37:03,720 --> 00:37:06,475
."مسجل أشرطة بكرات من طراز "جيه إكس 1000

351
00:37:06,558 --> 00:37:08,124
ماذا عن ذلك؟

352
00:37:10,332 --> 00:37:13,146
"جهاز تلكس من "جي بي إندستريز
."طراز "4 كيه

353
00:37:13,732 --> 00:37:16,109
مبهر. ماذا عن هذه؟

354
00:37:16,192 --> 00:37:17,611
.أقراص مرنة

355
00:37:17,694 --> 00:37:19,321
،"وهذا مسجل صغير ماركة "رافيوتيك

356
00:37:19,404 --> 00:37:21,053
،"وهذه طابعة آلية ماركة "سميثون

357
00:37:21,136 --> 00:37:24,368
."وهذا الشيء هناك، فاكس "أوماها 3010

358
00:37:24,451 --> 00:37:26,978
إنه مثل البريد الإلكتروني
.لكن فيه إهدار كبير

359
00:37:27,061 --> 00:37:29,206
هل انتهينا؟ هل نجحت في اختبارك الصغير هذا؟

360
00:37:29,289 --> 00:37:31,040
ما رقم هاتف أمك؟

361
00:37:33,900 --> 00:37:34,916
.حسنًا

362
00:37:40,467 --> 00:37:43,900
هل سبق وفكرتما في عدد المهام الجامحة
التي ساهمنا فيها جميعًا؟

363
00:37:44,447 --> 00:37:45,914
،وكيف أننا بطريقة أو بأخرى

364
00:37:46,714 --> 00:37:48,180
ننجو دومًا؟

365
00:37:48,247 --> 00:37:50,414
.أجل، حتى الآن كنا ننجو حسبما أظن

366
00:37:50,500 --> 00:37:51,387
.ما هو إلّا حظ

367
00:37:52,107 --> 00:37:53,347
لا، إنكما لا تنصتان إليّ

368
00:37:53,847 --> 00:37:54,914
…فكّرا في ذلك

369
00:37:55,647 --> 00:37:59,975
سبق ونفّذنا مهمات جنونية
،في شتّى أنحاء الدنيا

370
00:38:00,041 --> 00:38:04,014
وفعلنا ما قد يقول أغلب الناس
.إنه يكاد يكون مستحيلًا

371
00:38:04,081 --> 00:38:07,014
ولا أحمل ندبة واحدة تثبت ما خضناه؟

372
00:38:07,441 --> 00:38:09,214
!أعني، انظرا إلى سترتي

373
00:38:10,440 --> 00:38:12,281
.هذه ثقوب رصاص

374
00:38:12,347 --> 00:38:16,414
جرّاء إطلاق 14 رجلًا النار عليّ
.محاولين اقتلاع رأسي من فوق كتفي

375
00:38:16,481 --> 00:38:22,247
سبق وحطّمنا سيارات وقطارات ودبابات
.ولن أذكر الغوّاصة حتى

376
00:38:22,307 --> 00:38:23,981
.ورغم ذلك ما زلنا أحياء

377
00:38:24,567 --> 00:38:25,747
!بالضبط

378
00:38:26,341 --> 00:38:30,281
رامزي)، ماذا يحدث حينما تختبرين نظرية)
مرارًا وتكرارًا وتتوصلين إلى النتيجة ذاتها؟

379
00:38:30,348 --> 00:38:33,747
…تصبح النظرية واقعًا، لكنك لا تقترح فعلًا

380
00:38:33,814 --> 00:38:38,781
لا أعلم، لكن عندما يحدث غير المحتمل
.مرارًا وتكرارًا، يتخطّى الأمر كونه مجرد حظ

381
00:38:40,481 --> 00:38:42,014
.لعلنا لسنا طبيعين كباقي الناس

382
00:38:42,848 --> 00:38:43,947
.هذا ما أقوله

383
00:38:44,014 --> 00:38:45,547
.لسنا طبيعيين

384
00:38:46,574 --> 00:38:47,481
…حسنًا

385
00:38:48,214 --> 00:38:52,281
،من باب توضيح الأمر فحسب
…هل تقترحان أنه ربما نكون

386
00:38:53,400 --> 00:38:54,481
لا نُقهر؟

387
00:38:55,993 --> 00:38:56,881
.ربما

388
00:38:56,947 --> 00:38:57,914
.ربما

389
00:39:00,681 --> 00:39:01,614
…أو ربما

390
00:39:02,447 --> 00:39:04,247
.أنت أحمق لعين فحسب

391
00:39:07,822 --> 00:39:09,982
.خذ سترتك اللعينة معك يا رجل

392
00:39:18,974 --> 00:39:20,749
.كانت قيادتك رائعة هناك

393
00:39:22,849 --> 00:39:24,182
.إنك تشتاقين إلى حياتنا القديمة

394
00:39:26,882 --> 00:39:28,074
هل تشتاق إليها؟

395
00:39:30,375 --> 00:39:31,249
.كل يوم

396
00:39:33,315 --> 00:39:34,149
!يا جماعة

397
00:39:35,861 --> 00:39:37,049
.لدينا رفقة

398
00:39:38,009 --> 00:39:39,515
.أظن أنكما تعرفان هذا الشخص

399
00:39:41,942 --> 00:39:43,349
.تسعدني رؤيتك كثيرًا

400
00:39:43,415 --> 00:39:44,982
.اشتقت إليك

401
00:39:46,849 --> 00:39:47,749
.شكرًا

402
00:39:47,815 --> 00:39:49,015
.لا شكر على واجب

403
00:39:53,375 --> 00:39:54,549
.كان ينبغي أن تخبرني

404
00:39:56,341 --> 00:39:57,849
.كانت تستحق أن تعرف

405
00:39:59,701 --> 00:40:02,715
.جيكوب) أخي كذلك. يلزم أن أكون موجودة هنا)

406
00:40:03,381 --> 00:40:06,747
،إن تورّطت معنا في هذا الأمر
.فإنّك تخاطرين بكل ما لديك

407
00:40:08,782 --> 00:40:10,815
.طفلاك والعالم الذي بنيتماه بأسره

408
00:40:12,149 --> 00:40:13,682
.كلنا نخاطر بشيء ما

409
00:40:15,809 --> 00:40:17,315
.(أنصت إليّ يا (دوم

410
00:40:18,392 --> 00:40:22,286
.طفلاي وطفلك في أكثر أيدٍ أمينة

411
00:40:22,353 --> 00:40:23,253
.(مع (براين
{\fs23}<font color="#FFA500">"(بول ووكر)"</font>

412
00:40:24,986 --> 00:40:26,519
.(عالمنا يكبر يا (دوم

413
00:40:28,419 --> 00:40:29,586
.بوسعي التكفّل بهذه المسألة

414
00:40:47,848 --> 00:40:48,845
!يا رفيقيّ

415
00:40:50,156 --> 00:40:51,798
.تعاليا يا رفيقيّ

416
00:40:51,881 --> 00:40:53,800
.يجب أن تريا هذا

417
00:40:54,911 --> 00:40:58,039
.لا تقولا إن (رومان) لا يهتم بكما

418
00:40:59,916 --> 00:41:03,894
.أجل. لك رزمة ولك رزمة

419
00:41:04,526 --> 00:41:06,298
…و(رومان) يأخذ -
.(يا (رومان -

420
00:41:06,381 --> 00:41:08,592
."هذه الأموال من "يوغوسلافيا

421
00:41:08,675 --> 00:41:12,762
.لم تعد "يوغوسلافيا" بلدًا منذ 1992

422
00:41:12,845 --> 00:41:14,931
هل أصبحت خبيرًا في التاريخ؟

423
00:41:15,014 --> 00:41:17,239
.بل أنا خبير في الأموال

424
00:41:21,270 --> 00:41:22,355
.دولار أمريكي

425
00:41:23,858 --> 00:41:24,691
.أجل

426
00:41:27,014 --> 00:41:28,403
!يا لغبائك

427
00:41:29,112 --> 00:41:31,921
.أحتاج إلى أمتعة لأضع فيها كل هذا

428
00:41:33,103 --> 00:41:35,703
الجدار الناري
.في هذا الجهاز القديم قوي جدًا

429
00:41:35,769 --> 00:41:40,636
لكن بعد مسح المنفذ ومعاينة المعلومات
…واختراق الجزء المركزي و

430
00:41:42,696 --> 00:41:44,669
."ألقوا التحية لمشروع "آريس

431
00:41:45,276 --> 00:41:46,129
ما هذا؟

432
00:41:46,203 --> 00:41:48,202
.(ما حصلنا عليه من طائرة السيد (لا أحد

433
00:41:48,269 --> 00:41:49,503
.أو على الأقل جزء منه

434
00:41:50,341 --> 00:41:54,074
صُمم "آريس" ليتجاوز ويتماثل
.مع كل ما يعمل بالشفرات

435
00:41:54,141 --> 00:41:57,841
أي حاسوب في أي مكان يعمل
.بلغة الأصفار والواحدات، عرضة للهجوم

436
00:41:57,924 --> 00:41:59,111
."يمكن أن يسيطر عليه "آريس

437
00:41:59,194 --> 00:42:00,367
.يمكنه تحويل أي شيء إلى سلاح

438
00:42:00,450 --> 00:42:03,869
يمكن أن يحرق شخص ما منزلك
.بثلاجتك إذا أراد

439
00:42:03,952 --> 00:42:06,072
الآن تقول إن ثلاجتي ستقتلني؟

440
00:42:06,155 --> 00:42:07,240
.يمكن استخدامها لقتلك

441
00:42:07,323 --> 00:42:09,861
ماذا عن شوايتي أو آلة تدليك قدميّ؟

442
00:42:12,488 --> 00:42:15,074
أتعرف شعور صنع شيء قادر على إنهاء العالم؟

443
00:42:16,576 --> 00:42:18,828
.لا -
.أنا أعرفه -

444
00:42:20,227 --> 00:42:21,456
.وهذا سينهي العالم

445
00:42:21,976 --> 00:42:25,682
،إن قمنا بتحميل "آريس" إلى قمر صناعي
.فسينتشر كالفيروس

446
00:42:26,909 --> 00:42:30,876
عندها ستكون مسألة وقت فحسب
.قبل تمكّن أحدهم من التحكم بأي نظام تسليح

447
00:42:31,181 --> 00:42:35,554
.نظام عادي أو نووي، أشياء لم نشهدها بعد
.ويوجّهها حيثما يريد

448
00:42:36,309 --> 00:42:39,374
…جيكوب)، سيعيد تشغيل النظام العالمي)

449
00:42:39,942 --> 00:42:41,082
.في غضون دقائق

450
00:42:41,875 --> 00:42:44,015
آريس" يرجّح الكفة في الحرب، صحيح؟"

451
00:42:44,531 --> 00:42:46,098
،إن حصل (جيكوب) على هذا

452
00:42:46,731 --> 00:42:49,164
.فسيكون المتحكم في كل شيء تقريبًا

453
00:42:49,957 --> 00:42:51,284
،وبسبب خطورته

454
00:42:51,351 --> 00:42:55,357
"استُعيد نموذج "آريس
.وقسمه السيد (لا أحد) إلى نصفين

455
00:42:55,424 --> 00:42:57,931
وكلا النصفين عديم الجدوى
.من دون مفتاح التفعيل

456
00:42:59,036 --> 00:43:01,143
.يمتلك (جيكوب) الآن أحد النصفين

457
00:43:01,210 --> 00:43:03,370
.سيسعى للحصول على النصف الآخر تاليًا

458
00:43:03,437 --> 00:43:04,831
…أمّا بالنسبة إلى المفتاح

459
00:43:05,830 --> 00:43:06,797
.فقد اختفى

460
00:43:06,864 --> 00:43:07,998
.لنعثر عليه إذًا

461
00:43:08,065 --> 00:43:11,323
.لكي نسبق (جيكوب) إليه، سنضطر إلى الافتراق

462
00:43:11,390 --> 00:43:17,096
"رومان) و(تيج) أعرف رجلين في "ألمانيا)
.بوسعهما إحضار لنا كل ما يلزمنا

463
00:43:17,163 --> 00:43:19,098
.سأتكفّل بالأمر -
.مهلًا، ثمة أمر آخر -

464
00:43:19,165 --> 00:43:23,031
.(ثمة اسم واحد متصل ببث السيد (لا أحد

465
00:43:23,153 --> 00:43:25,819
.عليكم التحضّر جيدًا لمعرفة هذا الاسم

466
00:43:32,713 --> 00:43:34,219
!مستحيل

467
00:43:34,286 --> 00:43:36,053
.هذا ما قلته تمامًا

468
00:43:36,120 --> 00:43:39,946
أتقول إذًا إن موت (هان) مرتبط بكل هذا؟

469
00:43:40,013 --> 00:43:41,619
.لا بد أن له علاقة بالأمر

470
00:43:42,319 --> 00:43:43,386
.سأبحث في الأمر

471
00:43:44,253 --> 00:43:46,454
هلّا ترسل إليّ
كل الملفات المتوفرة لديك بخصوص (هان)؟

472
00:43:46,519 --> 00:43:48,178
.حاضر -
.سأرافقك -

473
00:43:50,030 --> 00:43:51,185
!(ليتي)

474
00:43:53,325 --> 00:43:55,319
.(تلقّيت هذا يوم وفاة (هان

475
00:43:56,212 --> 00:43:57,419
."المكسيك"

476
00:43:58,518 --> 00:43:59,786
.تفقّدي الطابع البريدي

477
00:44:00,586 --> 00:44:03,319
.أيًا كان ما يخطط إليه، فقد انتهى هنا

478
00:44:04,085 --> 00:44:05,359
."طوكيو"

479
00:44:06,213 --> 00:44:07,853
ماذا ستفعل بخصوص (جيكوب)؟

480
00:44:09,479 --> 00:44:11,019
.سأعثر عليه

481
00:44:13,613 --> 00:44:14,519
كيف؟

482
00:44:16,052 --> 00:44:17,086
.عبر صديق قديم

483
00:44:29,458 --> 00:44:35,107
تخيل أن بإمكانك شراء منزل
بثمن شطيرة نقانق، ماذا ستشتري حينها؟

484
00:44:35,192 --> 00:44:36,707
{\an8}!المال مجرّد وهم

485
00:44:36,792 --> 00:44:42,123
{\an8}.وهم؟ إن توفر لديّ ذلك الوهم، فسأقبل به
.صدقني، لن تحقق شيئًا من دون مال

486
00:44:42,208 --> 00:44:43,292
{\an8}!إنه وهم -
!بل حقيقة -

487
00:44:45,847 --> 00:44:49,065
أنت، ما رأيك؟ هل المال وهم أم حقيقة؟

488
00:44:49,853 --> 00:44:50,883
.لا يهم

489
00:44:52,064 --> 00:44:53,412
.يتوقف الأمر على نظرتك إليه

490
00:44:53,496 --> 00:44:55,812
!تبًا! أخبرتك أنني كنت محقًا

491
00:44:56,962 --> 00:44:59,179
.(أنا (ليو -
.(أنا (سانتوس -

492
00:44:59,262 --> 00:45:00,095
.(أنا (دوم

493
00:45:00,829 --> 00:45:03,076
ما سبب دخولكما إلى السجن؟ -
.القيادة ونحن سود -

494
00:45:03,161 --> 00:45:05,177
{\an8}.إضافة إلى تفجيرنا مصرفًا

495
00:45:05,262 --> 00:45:07,376
{\an8}!هذا ليس السبب

496
00:45:07,461 --> 00:45:11,956
{\an8}أوقفتنا الشرطة لأننا سود
.وليس لأننا فجرنا مصرفًا

497
00:45:12,041 --> 00:45:13,595
{\an8}.حسنًا… معك حق

498
00:45:13,662 --> 00:45:15,529
توقف، أترى ذلك؟

499
00:45:16,129 --> 00:45:17,689
.يوجد تشقق في خرطوم الوقود

500
00:45:18,161 --> 00:45:19,942
.إن دخل الهواء، فسيصبح المحرك في حالة ضعف

501
00:45:20,968 --> 00:45:21,795
حالة ضعف"؟"

502
00:45:22,469 --> 00:45:25,252
{\an8}إنها حيلة ميكانيكية قديمة لفريق الصيانة
.للتلاعب بسيارات السباق

503
00:45:26,435 --> 00:45:30,368
{\an8}لكن إن اتسع التشقق ووصلت إليه شرارة عابرة؟

504
00:45:31,082 --> 00:45:32,295
{\an8}!فستنفجر السيارة

505
00:45:33,762 --> 00:45:37,129
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<font face="Arabic Typesetting" size="30">"أي شهية مفتوحة للتدمير ،Appetite For Destruction :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"N.W.A. :اسم الفرقة"</font>

506
00:45:39,719 --> 00:45:41,095
<font face="Sakkal Majalla" size="35" color="#736F6E">"استقبال وإطلاق سراح"</font>

507
00:46:04,178 --> 00:46:05,763
.كانت أمامك 8 أشهر في السجن بعد

508
00:46:06,803 --> 00:46:08,163
.أطلقوا سراحي مبكرًا لحسن سلوكي

509
00:46:16,704 --> 00:46:18,307
.لم تتصل

510
00:46:19,860 --> 00:46:21,677
.كنت لأقلّك

511
00:46:22,660 --> 00:46:23,864
.أنا هنا الآن

512
00:46:29,116 --> 00:46:30,413
.أهلًا بعودتك إلى الديار يا أخي

513
00:46:43,592 --> 00:46:44,826
!هذا ما أتحدث عنه

514
00:46:45,967 --> 00:46:47,573
!إنك الأفضل يا صاح

515
00:46:49,974 --> 00:46:51,067
من التالي؟

516
00:46:51,819 --> 00:46:53,266
قلت من التالي؟

517
00:46:53,351 --> 00:46:54,214
.أنا التالي

518
00:46:57,292 --> 00:46:58,153
دوم)؟)

519
00:46:59,969 --> 00:47:01,419
متى خرجت من السجن يا صاح؟

520
00:47:02,119 --> 00:47:03,459
.قلت إنني التالي

521
00:47:05,823 --> 00:47:06,700
(بحقك يا (دوم

522
00:47:08,243 --> 00:47:10,715
لا تريد أن تسابقني
."بسيارة (بادي) المتهالكة من نوعية "شارجر

523
00:47:11,236 --> 00:47:15,583
.سيكون الفرق بيننا كبيرًا
…سيارتي الـ"موستانغ" بكل تعديلاتها

524
00:47:15,666 --> 00:47:17,060
.لا تحدد السيارة براعة السائق

525
00:47:25,634 --> 00:47:26,751
.إليك سير الأمور

526
00:47:27,854 --> 00:47:28,837
…إن فزت

527
00:47:29,831 --> 00:47:31,001
.فيمكنك العودة إلى منزلك

528
00:47:32,367 --> 00:47:33,384
…أمّا إن خسرت

529
00:47:34,498 --> 00:47:38,824
.فستتابع القيادة ولا تتوقف ولا تعد أبدًا

530
00:47:39,971 --> 00:47:40,835
.أبدًا

531
00:47:42,601 --> 00:47:43,735
ماذا تعني يا (دوم)؟

532
00:47:44,234 --> 00:47:45,468
.أعرف ما فعلته

533
00:47:47,551 --> 00:47:52,735
يوم فقدناه، لم ينفك أبي يتحدث
عن خلل في وحدة الاحتراق، أتتذكر ذلك؟

534
00:47:54,201 --> 00:47:56,382
.كنت آخر من عبث بمحركه في ذلك اليوم

535
00:47:58,967 --> 00:48:00,635
.ومات بعد ذلك بقليل

536
00:48:01,927 --> 00:48:04,435
.أخبرني لماذا قتلت أبي

537
00:48:12,167 --> 00:48:13,168
.لنتسابق

538
00:48:19,467 --> 00:48:22,261
!"ثمة سطو مسلح في "إيكو بارك
!جسر الشارع الـ14 غير عالق بالزحام

539
00:48:22,346 --> 00:48:23,368
!خال

540
00:48:43,078 --> 00:48:44,247
جاهزان؟

541
00:48:45,506 --> 00:48:46,419
!تأهبا

542
00:48:48,062 --> 00:48:49,095
!انطلقا

543
00:50:14,345 --> 00:50:15,331
.مبكر جدًا

544
00:50:24,012 --> 00:50:25,023
!لا

545
00:50:56,971 --> 00:51:00,432
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<font face="Arabic Typesetting" size="30">"Ride Da Night :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Kevin Gates Feat Polo G :اسم الفرقة"</font>

546
00:51:17,658 --> 00:51:19,624
.وتغلّب على لاعب ما بين القاعدة الـ2 والـ3…

547
00:51:20,398 --> 00:51:24,958
(تسديدة من فوق رأس (غونزاليس
.في محاولة لتسديد هدف

548
00:51:27,428 --> 00:51:28,375
…تاليًا، من

549
00:51:31,604 --> 00:51:33,171
.لم يتغيّر المكان إطلاقًا

550
00:51:35,564 --> 00:51:37,524
.مثلما تركه والدك تمامًا

551
00:51:38,404 --> 00:51:39,658
.(أبحث عن (جيكوب

552
00:51:43,475 --> 00:51:44,668
.لا يسعني مساعدتك يا رجل

553
00:51:46,128 --> 00:51:49,329
أعرف أنك ضممت (جيكوب) إلى كنفك
.بعد موت والدي

554
00:51:50,615 --> 00:51:52,842
(أسوأ ما قد تفعله بفرد من آل (توريتو

555
00:51:53,542 --> 00:51:55,009
.هو سلبه عائلته

556
00:51:57,222 --> 00:51:58,902
.(هذا ما فعلته بـ(جيكوب

557
00:52:00,135 --> 00:52:04,719
لديك أشخاص يحبونك
.ويعتمدون عليك ويكترثون لأمرك

558
00:52:04,804 --> 00:52:06,165
.أمّا هو فليس لديه أحد

559
00:52:06,246 --> 00:52:10,251
يفهم جيدًا أن هذه العداوة
.لن تنتهي إلّا بمواراة أحدكما التراب

560
00:52:11,142 --> 00:52:13,380
.(أعرف أنك بذلت قصارى جهدك يا (بادي

561
00:52:14,476 --> 00:52:17,474
لكن يعي كلانا
.أنه على وشك التسبب في أذى كبير

562
00:52:30,481 --> 00:52:32,820
.(بذلك قصارى جهدي للاعتناء بـ(جيكوب

563
00:52:35,114 --> 00:52:36,781
.(لكنني لست (جاك توريتو

564
00:52:54,306 --> 00:52:56,573
…عليك بتسوية الماضي إن كنت تريد

565
00:52:59,466 --> 00:53:01,014
.أن يكون لك أمل في المستقبل

566
00:53:09,037 --> 00:53:10,111
."إنه في "لندن

567
00:53:11,060 --> 00:53:12,491
.هذا كل ما أعرف

568
00:53:23,900 --> 00:53:24,894
!(دوم)

569
00:53:28,947 --> 00:53:30,548
.آمل أن تجد راحة البال

570
00:53:34,299 --> 00:53:37,114
تبخّر أمل راحة بالي
.في ذلك اليوم على مضمار السباق

571
00:53:46,014 --> 00:53:48,843
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="50">|| طوكيو ||</font>

572
00:54:08,746 --> 00:54:10,195
.ورشة (هان) القديمة

573
00:54:11,165 --> 00:54:14,501
رباه، يبدو أنهم أخذوا
.أفضل ما في هذا المكان مرات كثيرة

574
00:54:15,836 --> 00:54:16,876
.علينا البدء من مكان ما

575
00:54:16,957 --> 00:54:18,758
.هذا غير منطقي إطلاقًا

576
00:54:18,839 --> 00:54:22,008
"انتهى المطاف بـ(هان) في "طوكيو
ويُفترض أن له علاقة بالمفتاح؟

577
00:54:22,760 --> 00:54:26,328
لكن سجلات الشرطة تجعل الأمر يبدو
.وأنه كان يتسكّع مع محتالين صغار

578
00:54:28,068 --> 00:54:29,268
.لا تسخري من هذا

579
00:54:29,349 --> 00:54:30,600
.هكذا بدأنا

580
00:54:31,101 --> 00:54:34,646
ربما أراد (هان) تغيير المكان
.(بعد موت (جيزيل

581
00:54:35,773 --> 00:54:37,527
.للناس طرق مختلفة في حزنهم

582
00:54:37,608 --> 00:54:39,821
ليتي)، كيف تواصل السيد (لا أحد) مع (هان)؟)

583
00:54:39,902 --> 00:54:43,616
…لم تتقاطع طرقهما إطلاقًا، إلّا إن

584
00:54:43,697 --> 00:54:44,780
.(جيزيل)

585
00:54:45,731 --> 00:54:47,827
."إنها عميلة سابقة لـ"الموساد

586
00:54:47,908 --> 00:54:49,718
.السيد (لا أحد) جاسوس

587
00:54:49,799 --> 00:54:51,940
.ربما كانا يعملان في الأوساط نفسها

588
00:54:52,021 --> 00:54:55,378
ثمة تصريح للـ"الموساد" على كل الملفات
.(التي يمتلكها السيد (لا أحد) عن (هان

589
00:54:56,001 --> 00:54:59,338
"تفاصيل مهمات من "المكسيك
(حيث كانت تعمل (جيزيل

590
00:54:59,422 --> 00:55:01,116
.(عندما قابلت (دوم) و(براين

591
00:55:01,902 --> 00:55:03,717
.مؤكد أن (جيزيل) الرابط بينهما

592
00:55:05,057 --> 00:55:08,061
.كالعادة، السيد (لا أحد) يحيّر الجميع

593
00:55:10,682 --> 00:55:12,328
.هذا المكان طريق مسدود

594
00:55:12,392 --> 00:55:13,980
.لنرحل من هنا

595
00:55:14,064 --> 00:55:15,479
.سأطمئن (تيج) و(رومان) علينا

596
00:55:18,982 --> 00:55:24,049
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="40">(موقع اختبار المحرك النفاث (يان"
"(كولونيا)</font>

597
00:55:30,410 --> 00:55:31,921
.إنها جاهزة للانطلاق

598
00:55:32,004 --> 00:55:32,837
.لا

599
00:55:33,596 --> 00:55:36,014
!(لا! لا يا (شون

600
00:55:36,097 --> 00:55:39,089
قل لي إنك لم تعدّل صمام الفصل السريع
!في أنبوب الأكسجين السائل

601
00:55:39,172 --> 00:55:41,387
.اهدأ يا رجل، كل شيء تمام

602
00:55:41,472 --> 00:55:43,409
.وفر علينا ذلك التعديل 0.4 ثوان للتو

603
00:55:43,494 --> 00:55:45,714
كل شيء تمام"؟"
!"لسنا في "توب غان" يا "مافريك

604
00:55:45,797 --> 00:55:47,462
.قد تموت إن لم تتبع القوانين هنا

605
00:55:47,547 --> 00:55:49,746
.بحقك يا صاح، أنت تبالغ قليلًا

606
00:55:49,831 --> 00:55:53,566
حين تدرك تأثير الضغط الشديد
.في أنبوب الأكسجين السائل، تعال وجادلني

607
00:55:53,651 --> 00:55:54,891
.حتى ذلك الحين، لا تتدخل

608
00:55:54,976 --> 00:55:56,464
!من حسن حظك أنك معي أصلًا

609
00:55:56,964 --> 00:56:00,789
في حال نسيت، أنا الذي اكتشفت طريقة
.صنع المحركات الصاروخية وتقاضي الأجر منها

610
00:56:00,986 --> 00:56:03,696
.هذا العمل بأكمله كان فكرتي

611
00:56:03,777 --> 00:56:06,002
،من ستأتمن على فكرتك العبقرية إذًا

612
00:56:06,087 --> 00:56:07,592
هذا الميكانيكي المفخّم

613
00:56:08,970 --> 00:56:09,825
أم عالم صواريخ؟

614
00:56:10,586 --> 00:56:12,618
!"لولاي لكنت تعمل في "جيفي لوب

615
00:56:12,703 --> 00:56:15,489
يا رفيقيّ، لا بأس. من يكترث لدور كل واحد؟

616
00:56:15,574 --> 00:56:19,025
يصعب عليك فعل أي شيء وأنت تبلل سروالك
.(من الخوف كلما حلقت بالطائرة يا (توينكي

617
00:56:19,108 --> 00:56:20,958
هل تخيلت ما قلته للتو؟

618
00:56:21,541 --> 00:56:23,225
أنت مهرّب وتخشى الطيران؟

619
00:56:24,865 --> 00:56:25,931
توينكي)؟)

620
00:56:27,019 --> 00:56:31,164
(إذًا لا بد أنكما (دنغ دونغ
و(سنوبول)، صحيح؟

621
00:56:31,671 --> 00:56:34,282
.لا، لم أعد أستخدم ذلك الاسم

622
00:56:34,366 --> 00:56:36,098
وهل استخدمته في أي وقت؟

623
00:56:37,464 --> 00:56:38,464
على الإطلاق؟

624
00:56:38,998 --> 00:56:40,064
…أنا… هذا

625
00:56:42,064 --> 00:56:43,515
.حان الوقت -
.جيد -

626
00:56:45,591 --> 00:56:48,449
يا رفيقيّ، هل رأيتما سيارة
تقطع 0.4 كلم في 10 ثوان؟

627
00:56:50,429 --> 00:56:53,098
رحبا بالسيارة
!التي تقطع 0.4 كلم في ثانيتين

628
00:57:00,954 --> 00:57:05,113
"هل هذه سيارة من نوع "بونتياك فييرو
مجهزة بمحرك صاروخي؟

629
00:57:05,238 --> 00:57:07,153
.مثير للإعجاب، أعلم

630
00:57:07,238 --> 00:57:08,253
.لا

631
00:57:08,338 --> 00:57:10,130
.هذا ليس مثيرًا للإعجاب

632
00:57:12,071 --> 00:57:13,419
!انظرا إلى الأعلى، ها قد وصلت

633
00:57:13,504 --> 00:57:14,871
!لنبدأ السباق

634
00:57:30,489 --> 00:57:31,322
<font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000">"(فييرو)"</font>

635
00:57:31,406 --> 00:57:33,849
!الطائرة تقلع، هيا

636
00:57:50,408 --> 00:57:51,725
!مرحى

637
00:57:51,808 --> 00:57:53,075
!مرحى

638
00:57:53,908 --> 00:57:56,048
!نجحنا -
!أجل! رائع -

639
00:58:02,948 --> 00:58:04,400
.أشعر بالارتباك

640
00:58:05,420 --> 00:58:06,792
.لم تسبقوا الطائرة فعلًا

641
00:58:07,680 --> 00:58:08,957
.المهم أنها لم تنفجر

642
00:58:09,040 --> 00:58:10,695
.ولم تذب -
.أجل -

643
00:58:10,780 --> 00:58:12,192
.ما زالت قطعة واحدة

644
00:58:18,641 --> 00:58:20,051
أتقصد "قطعًا"؟

645
00:58:20,134 --> 00:58:23,788
هلّا تصغي إليّ المرة القادمة
يا عامل "جيفي لوب"؟

646
00:58:25,142 --> 00:58:27,202
.سمعنا أن بوسعكم تزويدنا ببعض السيارات

647
00:58:28,241 --> 00:58:30,208
.نفضل أن تكون من النوع الذي لا ينفجر

648
00:58:31,025 --> 00:58:31,858
أهذا ممكن؟

649
00:58:31,992 --> 00:58:35,176
تبعد وكالة "هوندا" نحو 4800 كلم
.من هذا الاتجاه

650
00:58:35,259 --> 00:58:37,342
.(أرسلنا (دومينيك توريتو

651
00:58:45,357 --> 00:58:46,625
ومن يكون (دومينيك توريتو)؟

652
00:58:55,132 --> 00:58:56,241
<font color="#FFA500">.شكرًا</font>

653
00:58:59,453 --> 00:59:01,063
.هذا المكان طريق مسدود

654
00:59:01,872 --> 00:59:04,412
(قد يكون (جيكوب
.على علم بتورّط (خان) في المشروع

655
00:59:05,733 --> 00:59:09,066
على الأرجح سيعرف
.إن كانت لديه المعلومات ذاتها التي لديها

656
00:59:12,593 --> 00:59:13,869
…لم أخبر (دوم) قط

657
00:59:16,298 --> 00:59:18,633
.بقيت على تواصل معه لفترة بعد ما حدث

658
00:59:20,399 --> 00:59:22,925
…عاش مع (بادي) لما يقارب العام ثم

659
00:59:23,659 --> 00:59:25,599
.رحل تاركًا رسالة بعدم اللحاق به

660
00:59:26,999 --> 00:59:29,972
،لكن بعد اختفائه
…كنت أتوق بشده لإيجاده لدرجة

661
00:59:30,645 --> 00:59:31,965
.أنني كنت مستعدة لفعل أي شيء

662
00:59:32,680 --> 00:59:35,533
حتى إنني ولجت خلسة
.إلى أرشيف الشرطة لكنني لم أجد شيئًا

663
00:59:35,614 --> 00:59:36,609
ماذا فعلت؟

664
00:59:37,329 --> 00:59:38,546
.كنت في الـ16 من عمرك

665
00:59:40,311 --> 00:59:41,732
.فعلت ما توجّب عليّ فعله

666
00:59:43,194 --> 00:59:44,197
.أجل

667
00:59:47,728 --> 00:59:48,744
ماذا عنك؟

668
00:59:49,785 --> 00:59:50,862
كيف تسير أمورك؟

669
00:59:51,814 --> 00:59:53,125
يغير الأمر وتيرة الحياة، صحيح؟

670
00:59:55,461 --> 00:59:57,428
…بينما كنت أتذكّر

671
00:59:59,568 --> 01:00:02,835
.من كنت عليه، تغير كل شيء

672
01:00:04,623 --> 01:00:06,112
.تباطأت وتيرة حياتي

673
01:00:07,563 --> 01:00:09,612
.أجد سكينة في الفوضى

674
01:00:09,737 --> 01:00:14,303
كأنني أحتاج إلى مواجهة العالم بشكل مباشر
.أو ما شابه لأشعر بالحيوية

675
01:00:16,326 --> 01:00:18,012
رؤية (براين) الصغير

676
01:00:18,769 --> 01:00:22,036
مختبئًا في حفرة
بعد أن باغتنا زوار غير متوقعين

677
01:00:23,682 --> 01:00:25,042
.أثر فيّ بشدة

678
01:00:26,902 --> 01:00:28,288
.لم نكن نختبئ في الماضي

679
01:00:31,168 --> 01:00:33,936
.دوم) أخي لكنك ستظلين أختي دومًا)

680
01:00:35,336 --> 01:00:38,203
.عجيب كيف يخفي كل منا أسراره

681
01:00:45,319 --> 01:00:46,386
ماذا؟

682
01:00:46,469 --> 01:00:48,003
!غير معقول

683
01:00:48,734 --> 01:00:49,800
ما الأمر؟

684
01:00:50,690 --> 01:00:52,757
أتتذكرين ما كان (هان) يقوله عن "طوكيو"؟

685
01:00:55,871 --> 01:00:57,783
أتقصدين حكايات أفلام الغرب القديمة

686
01:00:57,867 --> 01:01:00,334
وهروب رعاة البقر
إلى الحدود للنجاة من الشرطة؟

687
01:01:00,417 --> 01:01:02,984
…وأن "طوكيو" كانت بالنسبة إليه مثل -
."المكسيك" -

688
01:01:07,732 --> 01:01:08,565
!مستحيل

689
01:01:13,587 --> 01:01:16,237
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="50">|| لندن ||</font>

690
01:01:18,920 --> 01:01:23,753
{\3c&HFFFFFF&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#4B403E">"بولدز 1798"</font>

691
01:01:49,648 --> 01:01:50,953
{\an8\3c&HFFFFFF&\bord2}<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#485965">"غرين فاير"</font>

692
01:01:55,687 --> 01:01:56,820
.لندخل

693
01:01:56,903 --> 01:01:58,720
!تحرّكوا -
!إلى اليسار، هيا -

694
01:02:05,687 --> 01:02:06,853
.(عقد جميل يا (كويني

695
01:02:08,920 --> 01:02:11,220
لم يبد الألماس والزمرد
.بهذه الروعة على أحد من قبل

696
01:02:12,353 --> 01:02:13,887
.(دومينيك توريتو)

697
01:02:16,353 --> 01:02:18,453
.تقول الشائعات إنك دخلت السجن

698
01:02:19,160 --> 01:02:20,987
.حسنًا، أدخل وأخرج

699
01:02:22,071 --> 01:02:23,353
متى سيتعلّمون؟

700
01:02:24,308 --> 01:02:26,120
.بعض الطيور لا يمكن حبسها في قفص

701
01:02:26,203 --> 01:02:27,887
هل تبحث عن أحد أبنائي؟

702
01:02:29,420 --> 01:02:30,687
.ليس الليلة

703
01:02:32,116 --> 01:02:34,453
.تولّ القيادة وسأعطيك 15 بالمئة

704
01:02:39,187 --> 01:02:40,753
.اعتزلت السرقة

705
01:02:42,217 --> 01:02:43,283
.أمّا أنا فلا

706
01:02:45,717 --> 01:02:46,800
هل ستأتي؟

707
01:03:18,683 --> 01:03:19,934
.أبحث عن أحدهم

708
01:03:20,650 --> 01:03:22,800
.مؤكد أنه ظهر في المدينة من فترة

709
01:03:22,883 --> 01:03:26,350
لديه الكثير من الرجال
.ويتمتّع بالكثير من الموارد

710
01:03:26,433 --> 01:03:29,067
.أجل، انتشرت الشائعات عن طاقم ظهر فجأة

711
01:03:29,150 --> 01:03:30,700
.بقيادة أمريكي

712
01:03:36,983 --> 01:03:38,934
.اشترى بعض الأسلحة من بائع محلي

713
01:03:39,017 --> 01:03:41,800
تقول الشائعات إنه كان يخطط
."إلى عملية كبيرة في "إدنبرا

714
01:03:47,032 --> 01:03:48,298
بائع محلي؟

715
01:03:49,329 --> 01:03:51,749
أيُعقل أن هذا البائع المحلي
كان يرتدي عقدًا مسروقًا؟

716
01:03:51,832 --> 01:03:54,332
دفع مبلغًا كبيرًا. كيف كنت لأتصرّف؟

717
01:03:59,598 --> 01:04:01,515
.كان في مثل طولك في الحقيقة

718
01:04:02,481 --> 01:04:03,982
.وملامحه تشبه ملامحك

719
01:04:05,065 --> 01:04:07,782
تبًا، إنه ليس قريبك أو ما شابه، صحيح؟

720
01:04:08,550 --> 01:04:09,815
.إنه أخي

721
01:04:13,698 --> 01:04:15,082
هلّا تستعمل فرامل اليد؟

722
01:04:24,832 --> 01:04:27,582
تسعدني معرفة أنني لست الوحيدة
.التي لديها عائلة مليئة بالغرائب

723
01:04:29,706 --> 01:04:31,390
.عرض عليّ الدفع مقابل شيء آخر

724
01:04:34,365 --> 01:04:35,390
.أنت

725
01:05:03,406 --> 01:05:05,939
.لا شيء أقوى من حب العائلة

726
01:05:06,779 --> 01:05:10,196
…لكن إن حوّلت هذا إلى غضب واستياء

727
01:05:10,946 --> 01:05:12,830
.فستجد أن لا شيء أخطر منه

728
01:05:18,246 --> 01:05:19,079
!(دوم)

729
01:05:19,875 --> 01:05:21,092
لا تتعرّض للقتل، اتفقنا؟

730
01:05:22,042 --> 01:05:24,225
.إنك الأمريكي المفضل لديّ

731
01:05:37,375 --> 01:05:38,659
.في صحتك

732
01:05:48,236 --> 01:05:50,030
.(دومينيك توريتو)

733
01:05:50,113 --> 01:05:52,930
أخبرني، لماذا تكون أفضل الملذّات
محرّمة دومًا؟

734
01:05:54,239 --> 01:05:55,072
.أنت أدرى

735
01:05:59,914 --> 01:06:02,114
تحب الحفلات من هذه النوعية، صحيح يا (دوم)؟

736
01:06:02,680 --> 01:06:05,497
،نساء فاتنات وأفضل السيارات
.الأفضل من كل شيء

737
01:06:05,580 --> 01:06:07,397
.لدينا أفضل جهاز أمني كذلك

738
01:06:07,481 --> 01:06:08,847
.أنا (أوتو)، شريك أخيك

739
01:06:14,796 --> 01:06:16,047
.حسنًا، أنا الممول

740
01:06:16,827 --> 01:06:18,844
.لكن أبي دكتاتور

741
01:06:18,927 --> 01:06:21,544
.لذا لا نتحدث عن أثرياء عاديين، لا

742
01:06:21,627 --> 01:06:23,294
.كل ما تراه، أنا أملكه

743
01:06:23,377 --> 01:06:26,927
تلك الفتيات، إن أردت التعرف على إحداهن
.ربما 2 أو 3، أخبرني فحسب

744
01:06:27,010 --> 01:06:29,894
،أنا من يدفع لوجودهن
.كما أقدم لهن خدمة أسنان فاخرة

745
01:06:30,903 --> 01:06:32,332
أين (جيكوب)؟

746
01:06:32,399 --> 01:06:33,599
.إنه في الداخل

747
01:07:14,427 --> 01:07:15,894
،الأخ الذي تبحث عنه

748
01:07:16,994 --> 01:07:18,161
.من حياة قديمة

749
01:07:19,894 --> 01:07:21,161
.اختفى منذ زمن طويل

750
01:07:21,244 --> 01:07:24,845
كل ما أراه هو الفتى الخائف نفسه
.الذي قتل والدنا

751
01:07:27,145 --> 01:07:28,294
.هذه غلطتك

752
01:07:31,026 --> 01:07:32,277
،لعبة التجسس

753
01:07:33,303 --> 01:07:34,577
.عالمي أنا

754
01:07:40,647 --> 01:07:44,060
يا (دوم)، ماذا حدث كلما أطحت بشخص في رأيك؟

755
01:07:44,144 --> 01:07:46,897
أتظن أن منطقتهم ظلت خالية من الجريمة؟

756
01:07:49,190 --> 01:07:54,435
.(آل (ترانز) و(براغا) وآل (شو

757
01:07:56,022 --> 01:07:56,855
.(سايفر)

758
01:07:58,116 --> 01:07:59,742
.مهّدت الطريق لي

759
01:08:00,951 --> 01:08:02,328
،فإليك عرضي

760
01:08:03,044 --> 01:08:04,361
.إنه العرض نفسه الذي قدمته لي

761
01:08:07,706 --> 01:08:09,706
.ارحل حالًا

762
01:08:11,039 --> 01:08:12,572
.تابع القيادة مبتعدًا

763
01:08:13,325 --> 01:08:14,639
…ولا تعد

764
01:08:15,572 --> 01:08:16,756
.أبدًا

765
01:08:17,742 --> 01:08:18,872
عرض؟

766
01:08:20,059 --> 01:08:21,623
!أظهرت لك الرحمة

767
01:08:24,106 --> 01:08:25,856
.ولن أظهرها لك مجددًا

768
01:08:30,395 --> 01:08:31,362
{\an8}!ها هو

769
01:08:31,529 --> 01:08:32,862
{\an8}!الدخيل

770
01:08:36,096 --> 01:08:36,946
!(توريتو)

771
01:08:38,529 --> 01:08:40,329
،بما أن أبي رئيس دولة

772
01:08:41,329 --> 01:08:43,613
،فهذا يجعلني شخصية أجنبية رفيعة المقام

773
01:08:43,696 --> 01:08:46,480
،وبالتالي يصبح هذا المكان بمثابة سفارة

774
01:08:46,563 --> 01:08:50,580
،مما يعني أنك تعدّيت للتو على دولتي
.وحاولت ارتكاب جريمة قتل

775
01:08:50,663 --> 01:08:54,463
لذا طلبت خدمة بسيطة
."من أصدقائي الأعزّء في "الإنتربول

776
01:08:54,963 --> 01:08:57,029
(إن واصلت النبش في الماضي يا (دوم

777
01:08:58,396 --> 01:08:59,662
.فلن يروق لك ما ستجده

778
01:09:01,529 --> 01:09:03,529
<font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#736F6E">"إنتربول"</font>

779
01:09:08,396 --> 01:09:10,529
،حسبت أن أبي مزعجًا

780
01:09:12,396 --> 01:09:14,762
.لكن عائلتك مصدر إزعاج لا ينتهي

781
01:09:15,896 --> 01:09:19,962
،حسنًا، بعدما أقصينا أخاك من الساحة
."آن الأوان لنذهب إلى "إدنبرا

782
01:09:20,829 --> 01:09:24,029
لإحضار النصف الثاني
.وربما مشاهدة المناظر الطبيعية

783
01:09:26,410 --> 01:09:27,412
هل من أخبار عن المفتاح؟

784
01:09:28,000 --> 01:09:29,711
.لا تقلق بشأنه، اقترب رجالي من إيجاده

785
01:09:32,040 --> 01:09:33,293
،بعد أسبوع من الآن

786
01:09:34,160 --> 01:09:37,544
لن تتمكّن أي دولة عظمى
.من اتخاذ خطوة إلّا بإذن منّا

787
01:09:37,627 --> 01:09:40,460
،بعد أسبوع من الآن
.سيطلب والدك المصروف منك

788
01:09:41,860 --> 01:09:42,711
.سيروق لي ذلك

789
01:09:44,560 --> 01:09:45,977
.سيروق لي ذلك

790
01:10:02,593 --> 01:10:03,426
ما الأخبار؟

791
01:10:04,615 --> 01:10:06,242
.(أحسنت يا (ليسا

792
01:10:06,325 --> 01:10:10,260
بالله عليك، لولاك لكنت ما زالت
."أسرق الوقود في "الدومينيكان

793
01:10:10,343 --> 01:10:12,293
.تعاملك (كويني) خير معاملة إذًا

794
01:10:12,369 --> 01:10:15,449
.كأميرة، أنا خيارها الأول

795
01:10:15,516 --> 01:10:17,242
.أخت (كارا) الصغيرة أبلت حسنًا

796
01:10:17,325 --> 01:10:21,960
حسنًا؟ لو رأيت جمالي بالفستان الأبيض
.لتيّقنت كيف كنت بأفضل هيئة

797
01:10:22,043 --> 01:10:23,809
.كل هذا الفريق تحت إمرتي

798
01:10:24,743 --> 01:10:26,293
.جبت العالم بأسره

799
01:10:26,376 --> 01:10:29,626
.كدت أنسى، ربما تحتاج إلى هذا

800
01:10:29,709 --> 01:10:32,409
(الخصائص الحيوية لـ(جيكوب
.مسجّلة على هذا المسدس

801
01:10:32,492 --> 01:10:34,909
.لن تواجه صعوبة في تعقبه الآن

802
01:11:13,009 --> 01:11:14,142
ليتي)؟)

803
01:11:16,142 --> 01:11:17,909
نعم؟ -
.تعالي وانظري إلى هذا -

804
01:11:19,398 --> 01:11:20,349
ما هذا بحق السماء؟

805
01:11:21,298 --> 01:11:23,249
.لم يذكر (هان) فتاة إطلاقًا

806
01:11:25,065 --> 01:11:26,549
!(ليتي)! (ميا)

807
01:11:27,365 --> 01:11:28,215
!انخفضا، فورًا

808
01:13:24,356 --> 01:13:25,422
هل أنت على ما يُرام؟

809
01:13:55,887 --> 01:13:58,171
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="50">|| إدنبرا ||</font>

810
01:14:27,953 --> 01:14:30,887
<font color="#40BFFF">"(أهلًا بكم في كاتدرائية "القديس (جيلز
."في "إدنبرا</font>

811
01:14:30,970 --> 01:14:35,553
<font color="#40BFFF">يعود تاريخ الكاتدرائية
.إلى أكثر من 900 عام</font>

812
01:14:35,636 --> 01:14:40,887
<font color="#40BFFF">تشتهر بنوافذها ملوّنة الزجاج
…يمكنكم رؤية حرفية التصميم</font>

813
01:14:44,826 --> 01:14:45,971
.يمكننا البدء

814
01:14:53,236 --> 01:14:54,969
رامزي)، أخبريني، إلام وصلنا؟)

815
01:14:55,052 --> 01:14:57,336
.رفعت الإشارات الحيوية لـ(جيكوب) عن المسدس

816
01:14:57,419 --> 01:15:00,653
وتُظهر الخوارزمية التي طبقتها
.أن فريق (جيكوب) في موقعنا هذا

817
01:15:00,736 --> 01:15:02,953
.المسافة بيننا من 80 إلى 100 متر

818
01:15:03,036 --> 01:15:04,086
المسافة 80 مترًا؟

819
01:15:04,169 --> 01:15:06,053
.هذه مسافة كبيرة بالنظر إلى هذه المنطقة

820
01:15:06,136 --> 01:15:08,453
.هذه المنطقة مكتظة بالناس

821
01:15:08,536 --> 01:15:14,569
إذًا لا نعرف مكان منشأة الخزنة السرية
التي يريد (جيكوب) مهاجمتها، أليس كذلك؟

822
01:15:14,652 --> 01:15:16,869
.لو كنا نعرف مكانها لما كانت سرية

823
01:15:17,502 --> 01:15:18,502
أتعرفين؟

824
01:15:18,585 --> 01:15:22,702
بدأت أظن أن لكنتك الإنجليزية
.تبديك ذكية أكثر من حقيقتك

825
01:15:28,401 --> 01:15:33,285
هل لي أن أشير إلى أن شريحة تعقب عادية
كانت لتقربنا لنصبح ضمن أمتار منه؟

826
01:15:33,369 --> 01:15:37,569
لكننا بدل ذلك نستخدم الخصائص الحيوية
.والتعرف على الوجه

827
01:15:37,652 --> 01:15:41,302
"أشعر أننا نلعب لعبة "أين (والدو)؟
."في عالم "هاري بوتر

828
01:15:41,385 --> 01:15:45,102
،)هذه حجة قوية يا (تيج
.لكن شرائح التعقب تتعقب الشريحة

829
01:15:45,185 --> 01:15:49,686
وسنجد أنفسنا فجأة نتعقب
.سترة باهظة ومبتذلة إلى المصبغة

830
01:15:49,769 --> 01:15:52,502
…أمّا الخصائص الحيوية فيستحيل

831
01:15:53,803 --> 01:15:54,769
.مهلًا

832
01:15:55,715 --> 01:15:57,682
.أظن أن لدينا مشكلة يا رفاق

833
01:15:57,765 --> 01:16:01,332
الكاميرات من حولنا تتعطل
.ويصيب معداتي خلل شديد

834
01:16:03,308 --> 01:16:04,348
ماذا يحدث يا (جيمي)؟

835
01:16:05,582 --> 01:16:07,248
.إنذار أمني. الكاميرات معطلة

836
01:16:09,854 --> 01:16:10,854
!اللعنة

837
01:16:11,507 --> 01:16:12,921
أترى شيئًا مريبًا؟

838
01:16:13,004 --> 01:16:14,654
أرى الكثير فمن أين أبدأ؟

839
01:16:14,737 --> 01:16:18,238
.أولًا، كل هذا يبدو مخيفًا قليلًا

840
01:16:18,321 --> 01:16:23,738
حتى إنني أرى سيدتين تسيران
.مرتديتين شعر (جورج واشنطن) مستعارًا

841
01:16:23,821 --> 01:16:26,621
.أشعر كأنني في "ترانسلفانيا" أو مكان مشابه

842
01:16:39,287 --> 01:16:41,287
.(إننا نبحث في كل مكان يا (رامزي

843
01:16:41,370 --> 01:16:42,771
.تورمت قدمي من كثرة المشي

844
01:16:42,854 --> 01:16:44,154
.لا أمل في هذا

845
01:16:46,349 --> 01:16:47,182
ماذا؟

846
01:16:47,682 --> 01:16:49,599
أترى هذا؟ -
ماذا أرى؟ -

847
01:16:49,682 --> 01:16:50,682
.آذانهما

848
01:16:51,382 --> 01:16:53,266
.إنهما مصابان بحالة الأذن القرنبيطية

849
01:16:53,349 --> 01:16:54,849
.أي إنهما يعملان مقاتلين

850
01:16:56,915 --> 01:16:58,099
.لا تقلق

851
01:16:58,182 --> 01:16:59,933
!(رومان) -
!مهلًا، يا رجل -

852
01:17:00,016 --> 01:17:02,882
.طلبت حذاء "كروكس" منذ 3 أسابيع

853
01:17:02,965 --> 01:17:04,649
!وما زلت أنتظره

854
01:17:08,382 --> 01:17:10,282
أين حذائي يا رجل؟

855
01:17:13,315 --> 01:17:15,633
.علينا العمل على تحسين تخطيطك يا رجل

856
01:17:17,191 --> 01:17:18,133
.(يا (دوم

857
01:17:18,256 --> 01:17:20,173
.ينبغي أن تأتي إلى الكاتدرائية

858
01:17:20,256 --> 01:17:23,622
.هاجم الغبي عمال توصيل لأن آذانهم لم تعجبه

859
01:17:26,055 --> 01:17:27,039
.مهلًا

860
01:17:27,122 --> 01:17:29,489
ذكّرني، بكم اشتريت هذه؟

861
01:17:30,756 --> 01:17:33,106
ألا تعلم أن الفضة
ليست من المعادن المغناطيسية؟

862
01:17:33,741 --> 01:17:35,189
.أتعلم؟ اخرس فحسب

863
01:17:35,272 --> 01:17:36,455
.اخرس

864
01:17:37,225 --> 01:17:40,889
فلنفترض أن مغناطيسًا كهربائيًا كبيرًا
.(ظهر في هذه الأرجاء يا (رامزي

865
01:17:41,822 --> 01:17:43,989
أليس من شأن هذا تشويش
كل الإشارات الإلكترونية؟

866
01:17:44,072 --> 01:17:45,839
.بما فيها الأنظمة الأمنية

867
01:17:45,922 --> 01:17:48,589
.هذه هي! هكذا سيدخل (جيكوب) إلى الخزنة

868
01:17:53,089 --> 01:17:54,089
.يا رفاق

869
01:17:54,867 --> 01:17:56,206
يا رفاق؟

870
01:17:59,214 --> 01:18:01,131
.سيارات الشرطة قادمة من كل الجوانب

871
01:18:01,214 --> 01:18:02,747
.سيغلقون المنطقة

872
01:18:02,830 --> 01:18:04,365
.لن يستخدم الطرق

873
01:18:19,348 --> 01:18:20,798
.(أرى (جيكوب

874
01:18:29,257 --> 01:18:30,532
.(أرى (أوتو

875
01:18:32,615 --> 01:18:33,781
.سأتبعه

876
01:18:43,216 --> 01:18:45,200
.يتجه نحو سيارة "جاكوار" زرقاء

877
01:18:45,283 --> 01:18:46,400
.حسنًا، اتبعيه

878
01:18:46,483 --> 01:18:48,633
.أنا؟ لا أستطيع

879
01:18:48,716 --> 01:18:50,216
لم لا؟ -
.حسنًا -

880
01:18:50,299 --> 01:18:53,433
،هذا وقت غير مناسب لأخبرك بهذا
لكنني لا أقود، اتفقنا؟

881
01:18:53,516 --> 01:18:55,582
لم أحاول الحصول على شهادة
.ولم أتعلّم القيادة

882
01:18:55,665 --> 01:18:58,166
ولا أحد يقود في "لندن" فعلًا، أفهمتني؟

883
01:18:58,249 --> 01:19:00,166
.وهذا ليس ما أساهم فيه في هذه المجموعة

884
01:19:00,249 --> 01:19:01,400
.إما أنت وإما لا أحد

885
01:19:14,808 --> 01:19:15,966
.تبًا

886
01:19:16,049 --> 01:19:17,299
.بحقكم يا رفاق

887
01:19:17,382 --> 01:19:20,849
أشعر أن بوسعنا التوصل إلى حل
بيننا نحن الـ6، صحيح؟

888
01:19:30,349 --> 01:19:31,182
…حسنًا

889
01:19:39,049 --> 01:19:40,566
!(أطفئيه يا (رامزي

890
01:19:40,649 --> 01:19:41,900
!أطفئيه

891
01:19:43,935 --> 01:19:45,316
!انطلقي

892
01:19:45,399 --> 01:19:46,466
.حسنًا

893
01:19:46,571 --> 01:19:48,722
.المكابح إلى اليسار والوقود إلى اليمين

894
01:21:04,071 --> 01:21:05,171
!آسفة

895
01:21:49,905 --> 01:21:51,038
!لا

896
01:21:53,948 --> 01:21:54,848
!ابتعد

897
01:21:55,415 --> 01:21:57,099
!لم يكن هذا خطئي

898
01:22:06,014 --> 01:22:07,865
.حسنًا، الخطأ خطئي هذه المرة

899
01:22:43,114 --> 01:22:45,099
أترى؟ ماذا قلت لك؟

900
01:22:46,000 --> 01:22:47,217
.لم يصبني خدش حتى

901
01:23:01,966 --> 01:23:03,883
.(سأرسل إليك موقع استلام جديدًا يا (أوتو

902
01:23:11,609 --> 01:23:13,460
.وصلني. سأتجه إلى الموقع الآن

903
01:23:53,143 --> 01:23:54,494
أين أنت يا (أوتو)؟

904
01:23:54,577 --> 01:23:56,477
.(وصلت ولا أرى أحدًا يا (جيكوب

905
01:23:59,143 --> 01:24:00,260
.لأنك في الشارع الخطأ

906
01:24:35,276 --> 01:24:36,543
!هذه سيارتي يا رجل

907
01:24:36,626 --> 01:24:37,494
!(دوم)

908
01:24:42,116 --> 01:24:42,949
!انطلقي

909
01:24:47,115 --> 01:24:47,948
!تبًا

910
01:25:20,108 --> 01:25:21,233
.إنك بارعة بالفطرة

911
01:25:22,682 --> 01:25:23,649
.طبعًا

912
01:25:37,588 --> 01:25:38,654
!اسمعوا

913
01:25:38,737 --> 01:25:42,688
أريد 50 من أفضل الرجال وأسلحة وسيارات

914
01:25:42,771 --> 01:25:44,888
!وحتى مقاتلات "إكس وينغ"، لا يهمني

915
01:25:44,971 --> 01:25:47,688
"بل وسفينة "ميلينيوم فالكون" و"تشوباكا
.لو تستطيعون الوصول إليه

916
01:25:47,771 --> 01:25:49,221
.ما المال بمشكلة. اذهبوا

917
01:25:50,488 --> 01:25:51,321
!اذهبوا

918
01:26:01,821 --> 01:26:02,654
ماذا؟

919
01:26:04,922 --> 01:26:06,121
ما المضحك إلى هذا الحد؟

920
01:26:07,785 --> 01:26:08,618
…أنا

921
01:26:10,028 --> 01:26:13,035
،خطر لي أنه لو كان هذا فيلمًا

922
01:26:13,118 --> 01:26:17,451
لكانت هذه اللحظة التي يتعرّض فيها الشرير
.لنكسة غير متوقعة

923
01:26:18,184 --> 01:26:20,835
فيبالغ في التعوض عن نكسته
،دون أن يمعن في التفكير

924
01:26:20,919 --> 01:26:22,484
.ثم يهزمه الأخيار شر هزيمة

925
01:26:24,561 --> 01:26:25,551
،لا أقصد الإهانة

926
01:26:26,284 --> 01:26:28,169
.لكن لا علم لك بما نوشك أن نفعله

927
01:26:29,631 --> 01:26:32,202
.وليكن في علمك أننا الأخيار

928
01:26:32,310 --> 01:26:34,276
.(أنا مثل (لوك سكايووكر

929
01:26:34,876 --> 01:26:36,260
أواثق بذلك؟

930
01:26:37,156 --> 01:26:39,315
…أرى التشابه من ناحية المشاكل الأبوية، لكن

931
01:26:41,466 --> 01:26:42,809
.انظر إلى ما صنعته

932
01:26:44,856 --> 01:26:46,660
حقًا؟ (لوك)؟

933
01:26:47,876 --> 01:26:48,876
.إنك محقة

934
01:26:49,675 --> 01:26:51,560
.(إنني أشبه بـ(هان سولو

935
01:26:52,576 --> 01:26:53,409
.لا

936
01:26:56,501 --> 01:26:57,527
.(أنت مثل (يودا

937
01:26:57,627 --> 01:26:59,226
يودا)؟) -
.أجل -

938
01:26:59,875 --> 01:27:00,877
لا، الأخضر الصغير؟

939
01:27:00,960 --> 01:27:02,611
.أجل -
.لا -

940
01:27:03,693 --> 01:27:05,460
.تبًا، سأقبل بذلك

941
01:27:06,526 --> 01:27:08,377
لأنه "جيداي" قوي، صحيح؟

942
01:27:08,460 --> 01:27:09,626
.لا

943
01:27:11,116 --> 01:27:12,077
.لأن (يودا) دمية

944
01:27:14,685 --> 01:27:16,785
.دمية بين يدي شخص ما

945
01:27:41,251 --> 01:27:42,536
ما العمل الآن يا (دوم)؟

946
01:27:43,418 --> 01:27:45,051
.لا يستطيع أحد الهرب من ماضيه

947
01:27:46,052 --> 01:27:47,836
.لعل ماضيك أدركك الآن

948
01:27:57,770 --> 01:27:58,803
!عجبًا

949
01:27:58,886 --> 01:28:04,354
لا يمكنني أن أعثر على أي مغناطيس كهربائي
.صناعي أو معدّ للتسليح بهذه القوة

950
01:28:04,437 --> 01:28:07,270
.قوة الجذب جبارة -
.بالضبط -

951
01:28:08,572 --> 01:28:09,656
.مهلًا، انتظري إلى هذا

952
01:28:27,347 --> 01:28:28,416
.أنال منه كل مرة. لا أصدق

953
01:28:28,499 --> 01:28:29,739
ماذا تفعل يا أخي؟

954
01:28:30,556 --> 01:28:31,389
.إنني جائع

955
01:28:32,255 --> 01:28:33,556
.مرحبًا يا رفاق -
!عجبًا -

956
01:28:33,640 --> 01:28:34,839
.مفاجأة

957
01:28:38,780 --> 01:28:40,079
.مبنى ناد جميل

958
01:28:51,853 --> 01:28:52,985
كيف حالك يا رجل؟

959
01:28:56,727 --> 01:28:58,260
.يسرني لقاؤك

960
01:29:15,140 --> 01:29:16,739
هل وصلتك بطاقتي البريدية؟

961
01:29:33,793 --> 01:29:35,039
.بي) الصغير)

962
01:29:35,120 --> 01:29:37,041
.أجل، أنا والدك

963
01:29:37,122 --> 01:29:38,725
ما أخبارك؟

964
01:29:39,178 --> 01:29:40,709
تبقى بعيدًا عن المشكلات؟

965
01:29:42,773 --> 01:29:43,756
.طبعًا لا

966
01:29:43,837 --> 01:29:46,715
.على الأقل إنّك صادق وهذا أهم شيء

967
01:29:48,440 --> 01:29:51,261
.أشتاق إليك أكثر مما تشتاق إليّ

968
01:29:52,929 --> 01:29:54,931
.وسأعود إلى الديار قريبًا

969
01:29:55,640 --> 01:29:57,770
،متى… سأخبرك بشيء

970
01:29:57,851 --> 01:30:00,689
إن لم أعد إلى الديار بحلول انتهائك
،من العد حتى ألف

971
01:30:00,770 --> 01:30:05,966
فلتقل للعم (براين) إنني سمحت لك
.بتناول حلوى أخرى قبل العشاء

972
01:30:09,680 --> 01:30:10,931
.هذا وعد

973
01:30:14,075 --> 01:30:16,077
.وأنا أوفي بوعودي دائمًا

974
01:30:19,289 --> 01:30:23,795
.ما زلت أحاول أن أستنتج كيف بقيت حيًا

975
01:30:26,528 --> 01:30:28,202
،)بعد موت (جيزيل

976
01:30:30,009 --> 01:30:31,462
.لم أعرف ماذا أفعل

977
01:30:33,135 --> 01:30:34,112
.لم يكن لي هدف

978
01:30:36,115 --> 01:30:37,691
.كنت تائهًا -
.أعي شعورك -

979
01:30:37,774 --> 01:30:42,795
لكن هلّا تنتقل إلى جزئية انفجار السيارة
وبقائك حيًا؟

980
01:30:42,878 --> 01:30:43,725
…فأنا أحاول

981
01:30:43,808 --> 01:30:46,482
هلّا تهدأ قليلًا يا (رومان)؟

982
01:30:47,241 --> 01:30:48,574
.وضعنا خططًا

983
01:30:50,240 --> 01:30:51,258
.وكانت لنا أحلام

984
01:30:51,953 --> 01:30:53,874
إذًا ما مغامرتنا التالية؟

985
01:30:56,734 --> 01:30:59,691
ما رأيك أن نستقر في مكان واحد؟

986
01:31:01,391 --> 01:31:03,463
في أي مكان تفكرين؟ -
."طوكيو" -

987
01:31:04,445 --> 01:31:06,196
.لطالما تحدثنا عن العيش فيها

988
01:31:06,892 --> 01:31:07,796
.إلى "طوكيو" إذًا

989
01:31:09,652 --> 01:31:11,929
.الأمر طريف، كل ما حدث قادني إلى هناك

990
01:31:13,292 --> 01:31:14,779
.ولم أكن أنشد ذلك حتى

991
01:31:17,758 --> 01:31:18,796
.لكنها أصبحت دياري

992
01:31:20,825 --> 01:31:23,190
.ثم أتاني السيد (لا أحد) ذات يوم

993
01:31:23,274 --> 01:31:24,929
.(كنت أعمل مع (جيزيل

994
01:31:25,039 --> 01:31:29,813
عندما كنت مدير عمليات في وكالة الاستخبارات
."أكافح تهريب المخدرات في "أمريكا الوسطى

995
01:31:31,845 --> 01:31:32,989
.أيام الماضي الجميل

996
01:31:33,073 --> 01:31:34,665
.كانت (جيزيل) أفضل عملائي

997
01:31:35,872 --> 01:31:38,038
.قد نخسر عميلًا في أي لحظة

998
01:31:39,805 --> 01:31:42,072
.بسبب إصابة رصاصة أو طعنة سكين أو خنق بسلك

999
01:31:43,291 --> 01:31:47,057
لكن لم يخطر على بالي يومًا
.أن أفقدها بسبب الحب

1000
01:31:51,189 --> 01:31:52,022
ماذا تريد؟

1001
01:31:52,150 --> 01:31:54,428
.(إننا نعرض عليك عملًا يا (هان

1002
01:31:55,735 --> 01:31:57,533
."هنا في "طوكيو

1003
01:31:58,335 --> 01:32:01,298
ولماذا اخترتني؟ -
.(لأنني رأيت عملك مع (جيزيل -

1004
01:32:01,382 --> 01:32:03,849
.لاحظت أنها تثق بك

1005
01:32:05,549 --> 01:32:07,249
.مما يعني أن بوسعي الثقة بك

1006
01:32:08,429 --> 01:32:13,049
.وهذا نادر جدًا في هذا المجال

1007
01:32:19,135 --> 01:32:23,182
كان كل ما أعرفه هو أن عليّ سرقة
.تقنية ما من منزل عالمين متزوجين

1008
01:32:27,616 --> 01:32:32,033
(لكن كالعادة، لم يخبرني السيد (لا أحد
.بكل المعلومات

1009
01:32:33,816 --> 01:32:36,033
.في الواقع، أغفل أهم جزئية

1010
01:32:41,407 --> 01:32:42,488
.كنت في الـ11 من عمري

1011
01:32:43,988 --> 01:32:46,454
كان والداي يصطحبانني إلى السينما
أيام السبت

1012
01:32:46,537 --> 01:32:48,171
.إذا بذلت جهدي في الدراسة أثناء الأسبوع

1013
01:32:49,834 --> 01:32:53,654
نسيت معطفي المطري من شدة حماستي

1014
01:32:54,480 --> 01:32:55,654
.فعدت إلى المنزل

1015
01:33:02,394 --> 01:33:04,288
.لم أعثر عليه فورًا

1016
01:33:06,554 --> 01:33:08,521
…عندما نظرت من النافذة

1017
01:33:12,068 --> 01:33:13,321
.كان أبي وأمي قد ماتا

1018
01:33:14,041 --> 01:33:16,440
اتضح أنني لست الوحيد
.الذي يبحث عن هذا الشيء

1019
01:33:26,488 --> 01:33:28,971
.اقتلوها. يجب ألّا نترك شهودًا

1020
01:33:36,688 --> 01:33:37,905
.ها هي ذي. عثرت عليها

1021
01:33:40,132 --> 01:33:41,271
.ها هي ذي

1022
01:33:44,053 --> 01:33:44,886
!انخفضي

1023
01:33:55,252 --> 01:33:59,003
.أنقذني (هان) ورفض أن يتركني

1024
01:33:59,586 --> 01:34:03,509
،علم أنني سأبقى هدفًا دومًا
.فعلّمني كيف أنجو

1025
01:34:06,551 --> 01:34:08,070
.أصبحنا عائلة

1026
01:34:11,005 --> 01:34:12,511
ستبقين هدفًا دومًا؟

1027
01:34:14,579 --> 01:34:15,578
لماذا؟

1028
01:34:16,206 --> 01:34:17,703
.لأنها المفتاح بذاتها

1029
01:34:22,520 --> 01:34:24,752
.كان الجميع يبحث عن غرض

1030
01:34:26,053 --> 01:34:27,803
.لكن كان المفتاح شخصًا من البداية

1031
01:34:29,145 --> 01:34:32,270
"أراد والداي ألّا يقع مشروع "آريس
،بين يدي من يسيء استخدامه

1032
01:34:32,354 --> 01:34:34,304
.فأقفلاه بحمضهما النووي

1033
01:34:34,804 --> 01:34:35,670
.وهو شيء نتشاركه

1034
01:34:37,113 --> 01:34:41,436
ثم حذّرني السيد (لا أحد) ذات يوم
.من أن أحد أفضل عملائه قد انشق

1035
01:34:42,453 --> 01:34:44,492
،)لذلك حين ظهر (ديكارد شو

1036
01:34:45,370 --> 01:34:46,786
.استغللنا ذلك تمويهًا

1037
01:34:52,419 --> 01:34:55,270
.(لكنك قُتلت في حادث سيارة يا (هان

1038
01:34:57,298 --> 01:34:59,470
(يجيد السيد (لا أحد
.إظهار الأمور بمظهر حقيقي

1039
01:35:07,653 --> 01:35:09,086
.حيلة سحرية ممتازة

1040
01:35:10,325 --> 01:35:11,858
.قمت بأفضل منها في الماضي

1041
01:35:14,311 --> 01:35:15,765
.والآن يأتي الجزء الصعب

1042
01:35:18,539 --> 01:35:19,938
.ألا وهو إبقاؤك ميتًا

1043
01:35:22,618 --> 01:35:23,836
…موتي

1044
01:35:24,487 --> 01:35:26,254
.أصبح أفضل سبيل لبقائنا حيين

1045
01:35:31,387 --> 01:35:32,251
ماذا يحدث؟

1046
01:35:32,334 --> 01:35:34,471
.ثمة أوامر فرعية مخفية يتبعها النظام

1047
01:35:58,554 --> 01:36:00,504
.ابقوا أماكنكم

1048
01:36:00,587 --> 01:36:04,521
.أجل، سيبقى الجميع حيًا إن لم يتحرك أحد

1049
01:36:11,287 --> 01:36:12,120
.(جيكوب)

1050
01:36:13,519 --> 01:36:14,421
.(آسف يا (ميا

1051
01:36:18,587 --> 01:36:20,086
.أنا العميل المنشق

1052
01:36:21,836 --> 01:36:22,669
.أنا

1053
01:36:23,397 --> 01:36:25,820
هل تساءلت يومًا كيف عثر عليك
السيد (لا أحد) يا (دوم)؟

1054
01:36:25,903 --> 01:36:27,970
أتحسب أنه ظهر فجأة واختارك عشوائيًا؟

1055
01:36:28,963 --> 01:36:32,236
(أمضيت سنوات أدير مهمات للسيد (لا أحد
.من هذا المكان

1056
01:36:35,403 --> 01:36:37,636
.أبحث عن هذا المفتاح منذ وقت طويل

1057
01:36:39,536 --> 01:36:40,587
.وها قد سلمته إليّ

1058
01:36:42,168 --> 01:36:43,320
.قلت لك سلفًا

1059
01:36:44,859 --> 01:36:46,103
.هذا عالمي

1060
01:36:47,332 --> 01:36:48,165
.وجدته

1061
01:36:49,721 --> 01:36:51,270
.لديك كثير من الرجال هنا

1062
01:36:52,113 --> 01:36:53,170
هل تثق بهم؟

1063
01:36:53,670 --> 01:36:54,503
.أثق بهذا

1064
01:37:00,599 --> 01:37:02,953
أتعرف ما الإيجابية الوحيدة
الذي نتجت عن موت أبينا؟

1065
01:37:06,153 --> 01:37:08,620
.لو لم يمت لقضيت حياتي كلها في ظلك

1066
01:37:12,371 --> 01:37:16,037
.والآن ستعيش بقية حياتك في ظلي

1067
01:37:19,966 --> 01:37:22,166
الإيجابية الوحيدة التي نتجت عن موت أبينا

1068
01:37:23,498 --> 01:37:25,703
.هي أنه لم يضطر إلى رؤية ما أصبحت عليه

1069
01:37:26,692 --> 01:37:29,042
.لم تستحق اسم عائلة (توريتو) قط

1070
01:37:31,823 --> 01:37:33,176
أتظن أنك كنت تعرف أبانا؟

1071
01:37:33,259 --> 01:37:34,955
!لأنك ابنه المفضل؟ لا تعرف شيئًا

1072
01:37:36,165 --> 01:37:36,998
.حسنًا

1073
01:37:38,359 --> 01:37:39,642
أتريد الحقيقة؟

1074
01:37:43,225 --> 01:37:45,376
مات أبونا لأنه كان يحاول
.خسارة السباق عمدًا

1075
01:37:46,464 --> 01:37:48,125
.كنا غارقين في الدين

1076
01:37:48,904 --> 01:37:50,325
،وبسبب شعوره حيالك

1077
01:37:51,778 --> 01:37:53,455
.اضطر إلى طلب المساعدة مني

1078
01:37:53,538 --> 01:37:55,477
كيف لي أن أعرف أن السيارة ستنفجر؟

1079
01:37:57,351 --> 01:37:59,025
.لو كنت ابنًا صالحًا لرفضت

1080
01:38:00,759 --> 01:38:03,075
.ولو كنت أخًا صالحًا للجأت إليّ

1081
01:38:03,158 --> 01:38:04,190
إليك أنت؟

1082
01:38:09,577 --> 01:38:11,842
.أخذ مني وعدًا بألّا تكتشف ما حدث

1083
01:38:13,371 --> 01:38:14,892
…وفي ظل كل ما كان يحدث

1084
01:38:17,201 --> 01:38:18,086
.أوفيت بوعدي ذلك

1085
01:38:26,188 --> 01:38:27,220
.سآخذ الفتاة

1086
01:38:27,304 --> 01:38:28,220
!(جيكوب)

1087
01:38:31,569 --> 01:38:33,003
.لسوف أوقفك

1088
01:38:34,677 --> 01:38:35,749
.وهذا وعدي

1089
01:38:40,004 --> 01:38:40,903
!مهلًا

1090
01:38:46,332 --> 01:38:47,182
.(سو)

1091
01:38:48,763 --> 01:38:49,949
.هيا بنا

1092
01:39:18,432 --> 01:39:19,549
!انخفضوا

1093
01:39:30,198 --> 01:39:31,832
!هيا

1094
01:39:42,598 --> 01:39:43,665
.من هنا

1095
01:40:04,732 --> 01:40:05,832
.سأكون في القلب دومًا

1096
01:40:06,394 --> 01:40:07,411
.أخبريه

1097
01:40:09,427 --> 01:40:12,677
!لا

1098
01:40:13,394 --> 01:40:14,394
!لا

1099
01:41:29,094 --> 01:41:31,127
!لا

1100
01:41:49,593 --> 01:41:52,460
.دوم)، أخبرني بما تراه يا بني)

1101
01:42:01,050 --> 01:42:03,301
.السيارات مثل هذه خالدة

1102
01:42:09,017 --> 01:42:11,517
سيارات "تشارجر" موديل عام 1970
مصممة تصميمًا رائعًا

1103
01:42:12,017 --> 01:42:15,517
.إلى حد أنها قد تعمل 100 سنة إن اعتنيت بها

1104
01:42:16,450 --> 01:42:17,350
خالدة؟

1105
01:42:20,949 --> 01:42:22,484
.(مثل العائلة يا (دوم

1106
01:42:23,617 --> 01:42:26,034
إن أحسنت بناءها واعتنيت بها

1107
01:42:28,035 --> 01:42:28,985
.فستبقى حية من بعدك

1108
01:42:29,853 --> 01:42:30,919
.أبي

1109
01:42:39,601 --> 01:42:40,452
.بي) الصغير)

1110
01:42:41,667 --> 01:42:42,718
متى تعوت إلى المنزل؟

1111
01:42:43,584 --> 01:42:44,552
أعود؟

1112
01:43:03,901 --> 01:43:06,435
.تعلم أنني قادر على التسديد، أعدك بأن أنجح

1113
01:43:49,001 --> 01:43:51,052
واجهت إخفاقًا متفاوتًا
.في التشغيل آخر دورتين

1114
01:43:51,135 --> 01:43:53,401
،سأتولى الأمر
.هاتوا أسلاك فحص شمعة الإشعال

1115
01:43:55,387 --> 01:43:56,968
.(الآن يا (جيكوب

1116
01:44:23,359 --> 01:44:24,192
.جاهز

1117
01:44:41,853 --> 01:44:43,941
!لا

1118
01:45:29,646 --> 01:45:30,741
.(أتيت من أجلي يا (ليتي

1119
01:45:32,241 --> 01:45:36,058
.لا قيمة لشيء إن خسرتك

1120
01:45:37,007 --> 01:45:38,175
أتسمعني؟

1121
01:45:41,280 --> 01:45:42,675
.هذه طبيعتنا

1122
01:45:48,341 --> 01:45:49,341
.أجل

1123
01:45:54,742 --> 01:45:56,766
.ستتسارع الأحداث من الآن فصاعدًا

1124
01:45:56,849 --> 01:45:58,359
.لدى (جيكوب) كل الأجزاء التي تلزمه

1125
01:45:58,442 --> 01:46:01,459
،"حالما يشغّل "آريس
.ما عليه إلّا إرسال الرسالة لكل العالم

1126
01:46:01,542 --> 01:46:03,676
.وعندها لن يعود إيقافه ممكنًا أبدًا

1127
01:46:03,760 --> 01:46:06,276
سيتعين عليه إطلاق
.قمر صناعي مقرصن من نوع ما

1128
01:46:06,359 --> 01:46:07,842
،شيء يؤدي دور المضخم

1129
01:46:07,925 --> 01:46:10,259
فيصيب بقية الأقمار الصناعية في المدار
.واحدًا تلو الآخر

1130
01:46:10,342 --> 01:46:12,959
{\HIM OR THEM}.(إذًا علينا أن نجدهم ونردعهم ونستعيد (إيل

1131
01:46:13,042 --> 01:46:14,693
.(فرص نجاحنا معدومة يا (هان

1132
01:46:14,776 --> 01:46:16,626
يسهل علينا تعقب أجهزة الأقمار الصناعية

1133
01:46:16,709 --> 01:46:18,359
.لكننا لن نصل إلى (جيكوب) قبل الإطلاق

1134
01:46:18,442 --> 01:46:21,926
،مما يجعلها مشكلة بهدفين
…جيكوب) على الأرض)

1135
01:46:22,009 --> 01:46:23,426
.مع جيشه الخاص

1136
01:46:23,509 --> 01:46:24,779
.والقمر الصناعي

1137
01:46:24,862 --> 01:46:27,825
،ولا يمكن اختراقه عن بعد
.بل علينا فعلها يدويًا

1138
01:46:27,908 --> 01:46:30,859
فوق الأرض بـ80 كلم
.بينما القمر الصناعي في المدار

1139
01:46:31,635 --> 01:46:32,726
المدار؟

1140
01:46:32,821 --> 01:46:36,037
.نحتاج إلى مساعدة، فلا أمل لنا من دونها

1141
01:46:37,292 --> 01:46:38,337
.سنفعلها بأنفسنا

1142
01:46:39,744 --> 01:46:41,739
.وصلنا إلى هنا بفضل ما حققناه

1143
01:46:42,487 --> 01:46:44,437
.لا، غير ممكن

1144
01:46:45,020 --> 01:46:46,253
ألا تفهمون؟

1145
01:46:47,192 --> 01:46:48,670
.واضح أنكم لا تفهمون

1146
01:46:48,753 --> 01:46:52,804
فلو كنتم تفهمون لكنتم مذعورين
.كما قد يُذعر إنسان طبيعي

1147
01:46:53,387 --> 01:46:55,937
.تقول في المدار، أي الفضاء الخارجي

1148
01:46:56,520 --> 01:46:57,830
.هذا مستوى مختلف

1149
01:46:57,913 --> 01:47:00,437
ماذا سنفعل؟ أنسرق مكوكًا فضائيًا؟

1150
01:47:01,558 --> 01:47:02,808
أنضع صواريخ على ظهورنا؟

1151
01:47:04,748 --> 01:47:06,642
.هذا ما سنفعله بالضبط

1152
01:47:07,375 --> 01:47:08,208
ماذا؟

1153
01:47:10,291 --> 01:47:15,042
{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="50">|| تبليسي ||</font>

1154
01:47:23,247 --> 01:47:25,834
وبهذا تضيع علاقات أبي الدبلوماسية
."بـ"أوروبا الشرقية

1155
01:47:25,918 --> 01:47:28,318
.سيعج هذا المكان بكل شرطي في المدينة

1156
01:47:29,627 --> 01:47:31,201
.حان وقت مغادرتنا

1157
01:47:52,501 --> 01:47:53,700
.أبقها على مقربة

1158
01:48:04,514 --> 01:48:05,746
.تم تشغيله

1159
01:48:09,368 --> 01:48:11,935
سنبدأ الإرسال
.حالما يصل القمر الصناعي إلى المدار

1160
01:48:15,667 --> 01:48:17,201
.اللعنة

1161
01:48:18,467 --> 01:48:19,466
ماذا؟

1162
01:48:20,687 --> 01:48:21,707
أترى هذا؟

1163
01:48:22,374 --> 01:48:24,234
.لا يمكننا السماح بوجود تسريب هوائي يا رجل

1164
01:48:28,130 --> 01:48:30,430
أحقًا تصلح بدلتك بشريط لاصق؟

1165
01:48:30,497 --> 01:48:31,331
.أجل

1166
01:48:31,398 --> 01:48:35,748
لا أعرف إن لاحظت، لكن هذه العملية كلها
.مبنية (تدبير حال) على الحلول المؤقتة

1167
01:48:35,831 --> 01:48:37,782
.هذا جنون يا رجل

1168
01:48:37,865 --> 01:48:40,081
،إننا متجهان إلى الفضاء الخارجي

1169
01:48:40,164 --> 01:48:42,398
.وأنت تتصرف كأننا في طريقنا إلى متجر أدوات

1170
01:48:43,031 --> 01:48:44,115
.هذا سخف يا رجل

1171
01:48:44,198 --> 01:48:47,382
أوشك أن ألغي كل هذه المهمة
.وأعود إلى المنزل

1172
01:48:47,465 --> 01:48:50,695
.سنكون في سقوط حر دائم حرفيًا

1173
01:48:50,778 --> 01:48:51,648
سقوط حر؟

1174
01:48:52,364 --> 01:48:53,715
وما معنى هذا حتى؟

1175
01:48:53,798 --> 01:48:56,048
.يعني أن الحسابات لا تكذب

1176
01:48:56,132 --> 01:49:00,782
سنكون على ما يُرام
ما دمنا نتبع قوانين الفيزياء، مفهوم؟

1177
01:49:00,865 --> 01:49:02,648
.المسألة كلها رياضيات وعلوم

1178
01:49:02,763 --> 01:49:04,928
كان يجدر بي الاستماع إلى أساتذتي
.كما توقعت

1179
01:49:05,428 --> 01:49:07,746
.تبقت 4 دقائق حتى الإطلاق
هل أنتما مستعدان؟

1180
01:49:09,229 --> 01:49:12,746
.إننا هنا نضع شريطًا لاصقًا على أغراض

1181
01:49:12,829 --> 01:49:14,379
.(هذا ما يفعله (تيج

1182
01:49:14,462 --> 01:49:16,979
.أسرعوا من فضلكم لأكف عن سماع كلامه

1183
01:49:17,062 --> 01:49:19,379
.أجل، نحن مستعدان -
.لسنا مستعدين -

1184
01:49:19,462 --> 01:49:23,913
هذه السيارة ذاتها التي رأيناها تنفجر
.عندما كانوا يختبرونها

1185
01:49:23,996 --> 01:49:25,696
.(هذا ليس تصرفًا ذكيًا يا (تيج

1186
01:49:25,779 --> 01:49:28,979
لا تقلق يا رجل، ستكونان بخير بفضل تغليفي
.المصنوع من السيراميك والبوليمر

1187
01:49:29,063 --> 01:49:31,446
.أنتما مقاومان للحريق كليًا

1188
01:49:32,376 --> 01:49:33,326
.بالضبط

1189
01:49:33,989 --> 01:49:36,560
.الدوافع الـ8 تعمل بالكامل

1190
01:49:40,131 --> 01:49:43,125
.لا تقل إنك ما زلت تجري محاكاة الإطلاق

1191
01:49:43,209 --> 01:49:45,326
"أُطلقت "فيرجن غالاكتيك
.من ارتفاع 11 ألف متر

1192
01:49:45,410 --> 01:49:48,126
اختُبر هذا المكوك الفضائي
.على ارتفاع نحو 15240 مترًا

1193
01:49:48,209 --> 01:49:51,060
حسب آخر تجربة، علينا أن نرتفع أكثر بكثير
.بوجود هذه الحمولة

1194
01:49:51,143 --> 01:49:52,626
،إن لم نرتفع بهما ارتفاعًا كافيًا

1195
01:49:52,709 --> 01:49:56,675
"فسيصبحان مثل الفطائرة المحلاة في "آيهوب
.قبل وصول القهوة إلى الطاولة

1196
01:49:56,743 --> 01:49:58,493
.مهلًا، ما زال بوسعنا سماعكما

1197
01:49:58,610 --> 01:50:00,927
.لا تقلقا يا رفيقيّ، نحن لها

1198
01:50:01,510 --> 01:50:02,660
ألسنا لها؟

1199
01:50:32,710 --> 01:50:34,994
.أجريت تصويرًا حراريًا
.إيل) في الشاحنة المصفحة)

1200
01:50:35,077 --> 01:50:38,027
،"وقد رصدت إشارة "آريس
.إنها صادرة من الشاحنة الضخمة أمامنا

1201
01:50:38,150 --> 01:50:41,858
علينا الدخول إلى هناك لتعطيله
.عندما يصل (رومان) و(تيج) إلى موقعهما

1202
01:50:41,941 --> 01:50:44,149
.(شغّلي معداتنا يا (رامزي

1203
01:50:46,949 --> 01:50:48,916
.القمر الصناعي في المدار أرضي المنخفض

1204
01:50:51,242 --> 01:50:52,166
.ابدأ

1205
01:50:53,649 --> 01:50:55,099
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"جارٍ الرفع"</font></b>

1206
01:51:08,149 --> 01:51:10,366
.إننا نجتاز ارتفاع 15240 مترًا

1207
01:51:10,474 --> 01:51:12,423
.وقت الاستعداد يا رفيقيّ

1208
01:51:12,507 --> 01:51:16,073
ماذا يُفترض أن نفعل بهذه البدلات القديمة؟

1209
01:51:16,773 --> 01:51:18,923
.لم تُستخدم من الحرب العالمية الأولى

1210
01:51:19,006 --> 01:51:23,140
.آسف، كان متجر رواد الفضاء مغلقًا اليوم

1211
01:51:23,224 --> 01:51:25,857
،اسمع، هذه البدلات مثل بدلات الفضاء تمامًا

1212
01:51:25,940 --> 01:51:27,975
.كلاهما تتحملان فرق الضغط

1213
01:51:28,058 --> 01:51:31,390
المشكلة الوحيدة هي أننا قد ننتفخ
.مثل البالونات قليلًا

1214
01:51:31,473 --> 01:51:32,557
.إنه الفرق الوحيد -
ماذا؟ -

1215
01:51:32,640 --> 01:51:35,670
،بلغنا للتو الارتفاع المناسب للإطلاق
هل أنتما جاهزان للعد العكسي؟

1216
01:51:35,753 --> 01:51:36,590
.لا يا رجل

1217
01:51:36,708 --> 01:51:40,092
بالكاد أكون مستعدًا للغوص
.في هذه البدلة القديمة

1218
01:51:40,176 --> 01:51:41,625
.لا تصغ إليه، نحن جاهزان

1219
01:51:41,709 --> 01:51:43,058
نحن؟ -
.أجل، نحن -

1220
01:51:43,142 --> 01:51:44,725
.حسبت أنك لا تُقهر

1221
01:51:44,809 --> 01:51:47,391
.فلنر كيف ستبقى لا تُقهر بعد هذا

1222
01:51:47,474 --> 01:51:48,892
!أطلقها -
!(لا يا (تيج -

1223
01:51:52,375 --> 01:51:53,558
!يا إلهي

1224
01:51:53,642 --> 01:51:54,925
!لا أريد أن أموت

1225
01:51:55,008 --> 01:51:56,025
.إشعال

1226
01:52:41,067 --> 01:52:44,025
!يا إلهي

1227
01:52:47,863 --> 01:52:49,547
!إننا في الفضاء الخارجي

1228
01:52:51,196 --> 01:52:53,096
.أخبرتك أن الحسابات لا تكذب

1229
01:52:53,180 --> 01:52:55,847
!هذا جنون يا أخي

1230
01:53:07,122 --> 01:53:09,147
كم سكرة أكلت؟

1231
01:53:09,259 --> 01:53:11,941
.آكل السكاكر عندما أتوتر في الواقع

1232
01:53:12,077 --> 01:53:14,453
إن أطلقت ريحًا وخرج معها شيء
…في هذه الـ"فييرو" فأقسم

1233
01:53:14,957 --> 01:53:15,887
حقًا؟

1234
01:53:15,921 --> 01:53:17,582
حقًا يا (تيج)؟

1235
01:53:26,648 --> 01:53:28,280
.حسبتك قلت إنك توليت هذا الأمر

1236
01:53:30,316 --> 01:53:31,300
.أجل

1237
01:53:31,383 --> 01:53:35,300
!اسمعوا، أعيدوهم إلى باحة الخردوات فورًا

1238
01:55:10,759 --> 01:55:12,309
.(حسنًا، دوركما يا (هان) و(ميا

1239
01:55:26,343 --> 01:55:27,176
.الآن

1240
01:55:32,948 --> 01:55:34,248
.(ليتي)

1241
01:55:54,483 --> 01:55:55,637
!(هان)

1242
01:56:52,027 --> 01:56:53,598
!اللعنة! ستتسبب في موتنا جميعًا

1243
01:56:53,682 --> 01:56:54,981
.لن نموت جميعًا

1244
01:57:09,886 --> 01:57:12,331
ينبغي أن يكون القمر الصناعي
…الذي نبحث عنه في مكان ما

1245
01:57:13,128 --> 01:57:13,961
!هناك

1246
01:57:14,480 --> 01:57:15,498
إنه هناك. أتراه؟

1247
01:57:16,165 --> 01:57:16,998
.رأيته

1248
01:57:17,580 --> 01:57:19,380
.قل إنك تجيد تشغيل النفاثات من فضلك

1249
01:57:19,463 --> 01:57:22,764
تيج)، أنت بارع في الحسابات، أليس كذلك؟)

1250
01:57:23,807 --> 01:57:25,247
.وأنا بارع في القيادة

1251
01:57:32,814 --> 01:57:35,931
.شابان من حي الأقليات في الفضاء الخارجي

1252
01:57:38,259 --> 01:57:39,964
تعلم أن لا أحد سيصدقنا، صحيح؟

1253
01:57:41,014 --> 01:57:41,880
.أنت محق

1254
01:57:50,752 --> 01:57:52,536
.ثمة مشكلة في هوائيات الأقمار الصناعية

1255
01:57:52,620 --> 01:57:54,647
.إنها تشوش على الإرسال

1256
01:57:57,639 --> 01:57:58,614
.سأتولى الأمر

1257
01:58:17,237 --> 01:58:18,154
.(هان)

1258
01:58:20,003 --> 01:58:21,003
.تول القيادة

1259
01:58:21,703 --> 01:58:22,820
.ثمة خطب ما

1260
01:58:24,702 --> 01:58:26,687
.أظنني أستطيع الاتصال بإرسالهم

1261
01:58:39,470 --> 01:58:41,354
أتريد إخباري بشيء يا (أوتو)؟ -
.الخطأ خطئي -

1262
01:58:41,437 --> 01:58:44,003
.إرسال القمر الصناعي في أفضل حال في الواقع

1263
01:58:44,764 --> 01:58:47,141
.وبالمناسبة، لي شريكة عمل جديدة

1264
01:58:47,224 --> 01:58:48,414
.لعلك تعرفها

1265
01:58:48,498 --> 01:58:50,597
.(احزر من خرج من الاحتجاز يا (جيكوب

1266
01:58:52,504 --> 01:58:54,037
.حاولت تحذيرك فعلًا

1267
01:58:57,038 --> 01:58:58,846
.لم تكن منافسًا لي قط

1268
01:58:59,379 --> 01:59:02,312
.(ينبغي أن تعرف أمرًا يا (أوتو -
.أجل، هات ما عندك يا صاح -

1269
01:59:02,395 --> 01:59:04,879
.إنك ثري مدلل سافل ولأقتلنّك

1270
01:59:04,962 --> 01:59:07,979
آسف يا رجل، ألم يخبرك أحد؟

1271
01:59:08,598 --> 01:59:12,296
.الأثرياء المدللون السفلة يحكمون العالم

1272
02:00:57,363 --> 02:00:58,196
.هيا

1273
02:01:38,265 --> 02:01:39,430
ماذا يحدث؟

1274
02:01:39,513 --> 02:01:42,012
يبدو أننا خسرنا مرافقتنا

1275
02:01:42,096 --> 02:01:43,596
.(و(جيكوب

1276
02:01:43,679 --> 02:01:46,355
.و(دوم) يصعّب الأمور علينا قليلًا

1277
02:01:46,438 --> 02:01:48,862
.لكن لا بأس، الوضع جيد حقًا. لا تقلقي

1278
02:01:48,929 --> 02:01:50,496
.سأنهي الأمر بنفسي

1279
02:01:54,812 --> 02:01:57,629
.حسنًا، فلنكتشف معدن هذه السيارة المتوحشة

1280
02:01:57,713 --> 02:01:58,896
هل أنت جاهزة يا (إيل)؟

1281
02:02:12,751 --> 02:02:14,028
.شغّليها بأقصى طاقة

1282
02:02:14,111 --> 02:02:16,245
.علينا إيقافها إذا عجزنا عن اختراقها

1283
02:02:47,045 --> 02:02:50,411
يا رفاق، تلك المركبة لا تبطئ
.ويكاد التحميل ينتهي

1284
02:02:51,245 --> 02:02:53,512
.(سنموت إن لم نخرج من هنا فورًا يا (دوم

1285
02:03:03,612 --> 02:03:05,529
تراجعي وقفي بمحاذاة العجلات الأمامية
.(يا (ليتي

1286
02:03:05,650 --> 02:03:06,682
ماذا؟

1287
02:03:06,765 --> 02:03:11,099
،إذا عجزنا عن إبطائها واختراقها
.فلنقلبها ونهاجم الجانب الآخر

1288
02:03:11,183 --> 02:03:12,499
!اللعنة

1289
02:03:12,582 --> 02:03:14,015
لماذا عليّ قول هذا؟

1290
02:03:14,098 --> 02:03:15,466
.اسحقوا هؤلاء الحمقى

1291
02:03:34,049 --> 02:03:36,215
.(الأسلاك يا (ليتي -
.قرأت أفكاري -

1292
02:03:36,298 --> 02:03:37,466
.(قف أمامي يا (هان

1293
02:03:39,600 --> 02:03:41,650
.(لا أستطيع الوصول إليك يا (دوم

1294
02:03:42,968 --> 02:03:44,084
.أما أنا فأستطيع

1295
02:04:59,467 --> 02:05:01,617
حسنًا، القمر الصناعي ضمن المجال المطلوب

1296
02:05:01,700 --> 02:05:03,517
.فلنشغّل هذه المغانط ونتلفه

1297
02:05:03,684 --> 02:05:05,733
.عسى أن ينجح هذا

1298
02:05:15,616 --> 02:05:17,100
.حسنًا

1299
02:05:18,783 --> 02:05:20,183
!(تيج) -
.انتظر -

1300
02:05:20,266 --> 02:05:23,200
.هيا. اعمل

1301
02:05:26,016 --> 02:05:28,566
!تبًا

1302
02:05:28,649 --> 02:05:31,200
ماذا؟ تحدث إليّ، ماذا يجري؟

1303
02:05:31,295 --> 02:05:34,660
لا بد أن ضغط الإطلاق
.عطل الكبلات المتصلة بمصدر الطاقة

1304
02:05:35,939 --> 02:05:38,038
اللعنة، كيف لم يخطر هذا على بالي؟

1305
02:05:38,960 --> 02:05:40,360
أين أنتما يا رفيقيّ؟

1306
02:05:40,443 --> 02:05:42,960
.يكاد الرفع ينتهي

1307
02:05:44,527 --> 02:05:46,027
لم لا ندمره ببساطة؟

1308
02:05:46,627 --> 02:05:48,711
فلنسحقه بأن نصطدم به، اتفقنا؟

1309
02:05:48,794 --> 02:05:52,127
،لا، إن اصطدمنا بهذا القمر الصناعي
.فغالب الظن أننا سنموت

1310
02:05:52,211 --> 02:05:57,544
وحتى إن لم نمت، فسنعلق هنا إلى الأبد
.من كثرة الوقود اللازم لسحقه

1311
02:05:58,746 --> 02:06:00,111
.عليك التحلي بالإيمان يا أخي

1312
02:06:00,195 --> 02:06:03,044
.الإيمان ليس ملموسًا ومحسوبًا مثل الأرقام

1313
02:06:03,202 --> 02:06:04,653
أتعرف يا (تيج)؟

1314
02:06:06,237 --> 02:06:07,586
.إنك محق على الأرجح

1315
02:06:10,136 --> 02:06:11,619
.يمكن أن نُهزم

1316
02:06:15,168 --> 02:06:17,719
.إنما كان الحظ حليفنا منذ البداية غالبًا

1317
02:06:24,035 --> 02:06:25,419
.قد تكون هذه النهاية

1318
02:06:28,169 --> 02:06:29,468
لكن أتدري؟

1319
02:06:30,835 --> 02:06:32,407
…إن كنا سنرحل

1320
02:06:34,528 --> 02:06:36,386
.فلنرحل ونحن على قمة العالم

1321
02:06:37,568 --> 02:06:39,686
ماذا يحدث في الأعلى عندكما يا رفيقيّ؟

1322
02:06:39,770 --> 02:06:41,535
.تبقت لنا ثوان معدودة

1323
02:06:44,602 --> 02:06:46,519
.فلنفعلها. هيا بنا

1324
02:06:51,436 --> 02:06:56,519
.1 ،2 ،3 ،4 ،5

1325
02:07:04,900 --> 02:07:05,851
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"اكتمل الرفع"</font></b>

1326
02:07:10,794 --> 02:07:12,665
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FF0000">"خطأ، القمر الصناعي مفقود"</font>

1327
02:07:15,816 --> 02:07:16,732
.نجحنا

1328
02:07:18,481 --> 02:07:20,165
!نجحنا -
.فلنغادر -

1329
02:07:20,248 --> 02:07:21,698
!أجل

1330
02:07:22,281 --> 02:07:23,732
!تبًا

1331
02:07:23,816 --> 02:07:24,981
.لا بأس يا رجل

1332
02:07:25,666 --> 02:07:26,665
.لا بأس إطلاقًا

1333
02:07:52,206 --> 02:07:53,090
!تماسكوا

1334
02:08:02,106 --> 02:08:03,473
.(دوم)

1335
02:08:23,772 --> 02:08:25,456
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#00B1F9">"حُدد الهدف"</font>

1336
02:08:28,045 --> 02:08:28,878
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#00B1F9">"(تم تحديد موقع (آريس"</font>

1337
02:08:28,959 --> 02:08:29,792
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#00B1F9">"جارٍ تفعيل المغناطيس"</font>

1338
02:08:59,899 --> 02:09:00,966
!أجل

1339
02:09:05,309 --> 02:09:06,227
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FF0000">"فُقد الهدف"</font>

1340
02:09:06,294 --> 02:09:09,093
.تبًا. غير معقول

1341
02:09:34,927 --> 02:09:36,127
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FF0000">"تم الاشتباك مع الهدف"</font>

1342
02:09:45,127 --> 02:09:45,960
!تبًا

1343
02:09:56,886 --> 02:09:58,852
<font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#00B1F9">"فُقد الاتصال بالطائرة من دون طيار"</font>

1344
02:10:38,565 --> 02:10:40,064
.أظن أن هذه المفاتيح لك

1345
02:10:50,366 --> 02:10:52,870
.(سيطاردك كثيرون يا (جيك

1346
02:10:52,984 --> 02:10:54,116
.أجل

1347
02:10:55,588 --> 02:10:56,833
.(هذا هو العالم الذي اخترته يا (دوم

1348
02:10:58,895 --> 02:11:00,716
،لم يكن والدنا مثاليًا

1349
02:11:01,983 --> 02:11:04,116
.لكنه أحبنا كلنا بالقدر نفسه

1350
02:11:07,832 --> 02:11:10,731
أعطاني أحد ذات يوم هذه السيارة
التي تقطع 0.4 كلم في 10 ثوان

1351
02:11:12,531 --> 02:11:13,516
.على أنها فرصة ثانية

1352
02:11:15,299 --> 02:11:17,298
.أدين لك بالفرصة ذاتها يا أخي الصغير

1353
02:11:30,944 --> 02:11:32,331
خسرتك مرة

1354
02:11:33,608 --> 02:11:35,267
فلا تسمح بتكرار ذلك، اتفقنا؟

1355
02:12:08,716 --> 02:12:10,599
،معكم مركز القيادة

1356
02:12:10,682 --> 02:12:12,816
أترون ما أراه؟

1357
02:12:12,982 --> 02:12:14,633
…يبدو أنها

1358
02:12:14,716 --> 02:12:16,133
سيارة "بونتياك فييرو"؟

1359
02:12:17,149 --> 02:12:18,749
.أتينا في سلام

1360
02:12:19,549 --> 02:12:20,733
!مرحبًا

1361
02:12:20,949 --> 02:12:24,066
{\an8}…لماذا يبدوان مثل

1362
02:12:24,149 --> 02:12:25,433
{\an8}مينيونز"؟"

1363
02:12:49,242 --> 02:12:51,567
.هنا رأيت جدك آخر مرة

1364
02:12:53,938 --> 02:12:55,277
.كان يسابق هنا

1365
02:12:55,986 --> 02:12:57,626
أكنت تسابق هنا أيضًا يا أبي؟

1366
02:12:58,126 --> 02:12:58,977
.لا

1367
02:12:59,061 --> 02:13:00,760
.لكن سأخبرك أمرًا

1368
02:13:03,562 --> 02:13:06,777
تعلّمت كل ما احتجت إلى معرفته عن الحياة
.في هذه الحلبة

1369
02:13:06,861 --> 02:13:08,111
حقًا؟

1370
02:13:09,326 --> 02:13:10,232
.أجل

1371
02:13:53,899 --> 02:13:55,598
.(سيكون كل شيء على ما يُرام يا (جيكوب

1372
02:14:00,026 --> 02:14:01,726
…تنتظرنا أوقات عصيبة

1373
02:14:04,383 --> 02:14:06,148
.لكن سيكون كل شيء بخير

1374
02:14:08,902 --> 02:14:10,234
.لأننا عائلة

1375
02:14:35,962 --> 02:14:37,261
.يا صاحبيّ -
.مرحبًا -

1376
02:14:44,182 --> 02:14:47,315
.ماذا؟ مستحيل

1377
02:14:58,062 --> 02:14:59,428
ماذا يجري؟

1378
02:15:02,300 --> 02:15:04,199
.لم أصدق عندما سمعت أنك حي

1379
02:15:09,297 --> 02:15:10,646
.إنها قصة طويلة

1380
02:15:12,062 --> 02:15:13,928
ما رأيكم أن نستمتع باللحظة الآن فحسب؟

1381
02:15:15,261 --> 02:15:16,213
.هذه (إيل) يا رفاق

1382
02:15:16,297 --> 02:15:18,295
.(مرحبًا يا (إيل). أنا (شون

1383
02:15:21,335 --> 02:15:24,768
{\an8}مرحبًا يا (سانتوس). هل أنت بخير؟

1384
02:15:24,851 --> 02:15:25,684
!(ميا)

1385
02:15:26,335 --> 02:15:27,585
{\an8}…(يا (رامزي)، هذا (سانتوس

1386
02:15:27,668 --> 02:15:29,301
{\an8}.(ويا (سانتوس)، هذه (رامزي

1387
02:15:29,385 --> 02:15:31,052
.مرحبًا، يسرني لقاؤك أخيرًا

1388
02:15:31,135 --> 02:15:31,986
{\an8}أين (ليو)؟

1389
02:15:32,435 --> 02:15:35,118
{\an8}.(افتتح (ليو) مطعمًا في (بروكلين

1390
02:15:35,201 --> 02:15:36,034
{\an8}.الطعام سيئ

1391
02:15:36,117 --> 02:15:36,952
{\an8}.سيئ جدًا

1392
02:15:37,035 --> 02:15:38,786
{\an8}.لكن أولئك الحمقى العصريون يأكلون أي شيء

1393
02:15:39,835 --> 02:15:40,768
.مرحبًا يا رفيقيّ

1394
02:15:41,268 --> 02:15:42,101
.مرحبًا

1395
02:15:42,627 --> 02:15:44,737
متى سيجهز الطعام؟

1396
02:15:44,820 --> 02:15:46,935
.فأنا مستعد للأكل الآن

1397
02:15:47,454 --> 02:15:49,805
.أتناول طعام الفضاء منذ أسابيع

1398
02:15:51,103 --> 02:15:53,131
إذًا تعتبر حلوى "توتسي رول" طعام فضاء؟

1399
02:15:53,214 --> 02:15:54,252
.فهذا كل ما أكلته

1400
02:15:54,336 --> 02:15:55,952
.كانت خالية من الدهون يا أخي

1401
02:15:56,036 --> 02:15:57,568
والـ"سنيكرز" والـ"تويكس" كذلك؟

1402
02:15:57,651 --> 02:15:58,720
.وصل الجوع إلى جبيني

1403
02:15:58,804 --> 02:16:01,368
.حسنًا، أراكما لاحقًا -
.وجبينك يعاني وزنًا زائدًا -

1404
02:16:04,661 --> 02:16:06,527
.تقود مثل أبيك تمامًا

1405
02:16:07,628 --> 02:16:09,160
حقًا؟ -
.أجل -

1406
02:16:10,814 --> 02:16:12,068
…أتعرف أن هذا المكان

1407
02:16:13,220 --> 02:16:14,984
.هناك قابلت أمك أول مرة

1408
02:16:15,885 --> 02:16:16,718
.هناك بالضبط

1409
02:16:17,333 --> 02:16:19,018
.إنها ترعاك من الجنة

1410
02:16:19,600 --> 02:16:21,033
حقًا؟ -
.أجل -

1411
02:16:24,067 --> 02:16:26,351
.أظن أن والدك يود أن يطرح عليك سؤالًا

1412
02:16:31,033 --> 02:16:32,918
هل أنت مستعد لتلاوة صلاة الشكر يا فتى؟

1413
02:16:33,002 --> 02:16:34,818
.لكنني لا أعرف ماذا أقول

1414
02:16:36,351 --> 02:16:37,184
.الموضوع سهل

1415
02:16:38,600 --> 02:16:40,651
.عبر عما في قلبك فحسب

1416
02:16:41,467 --> 02:16:42,818
.هل أنت مستعد؟ هيا بنا

1417
02:16:50,233 --> 02:16:52,433
.مرحبًا يا رفاق -
.مرحبًا -

1418
02:16:53,761 --> 02:16:55,694
براين) الصغير)
.مستعد لتلاوة صلاة الشكر معنا

1419
02:16:55,777 --> 02:16:56,677
.أجل

1420
02:16:56,760 --> 02:16:58,045
.جميل

1421
02:16:58,128 --> 02:16:59,393
.مهلًا

1422
02:17:00,693 --> 02:17:01,978
.ما زال يوجد كرسي فارغ

1423
02:17:03,340 --> 02:17:04,278
.إنه في الطريق

1424
02:17:21,455 --> 02:17:30,923
{\an8}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000">.لا تغلق الفيلم، هناك مشهد مهم في النهاية</font></b>

1425
02:17:21,460 --> 02:17:23,311
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"السرعة والغضب"</font></b>

1426
02:17:23,394 --> 02:17:25,394
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"السرعة والغضب 9"</font></b>

1427
02:17:25,894 --> 02:19:20,949
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

1428
02:20:04,413 --> 02:20:05,663
.شكرًا لك

1429
02:20:05,746 --> 02:20:06,830
.أرجوك

1430
02:20:06,913 --> 02:20:10,530
سأخبرك بمكان الذاكرة المحمولة
.والمخططات التي سرقناها

1431
02:20:10,624 --> 02:20:11,974
أتقصد هذه الذاكرة؟

1432
02:20:13,467 --> 02:20:14,357
وهذه المخططات؟

1433
02:20:16,582 --> 02:20:18,141
.لكنها معك فعلًا

1434
02:20:18,224 --> 02:20:19,290
.أجل يا صاح

1435
02:20:20,390 --> 02:20:22,307
وإلّا كيف تظنني أحافظ
على لياقتي الممتازة هذه؟

1436
02:20:28,457 --> 02:20:29,807
.لا تذهب إلى أي مكان

1437
02:20:40,279 --> 02:29:54,308
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

