1
00:00:07,770 --> 00:00:09,770
?| Ahmed AlshaYbe - ترجمة | احمد الشايب?

2
00:00:09,790 --> 00:00:13,040
احصل على محرك سيارتك

3
00:00:13,040 --> 00:00:16,290
توجه إلى الطريق السريع

4
00:00:16,290 --> 00:00:19,420
إبحث عن مغامرة

5
00:00:19,420 --> 00:00:23,580
وأيا كان ما يأتي في طريقنا

6
00:00:23,580 --> 00:00:27,080
نعم عزيزي سيحدث ذلك

7
00:00:27,090 --> 00:00:30,900
 ** السيدة السائقة **
ضبط التوقيت للنسخة
اســــامة الفوال

8
00:00:30,900 --> 00:00:32,710
أطلق كل أسلحتك في الحال

9
00:00:32,710 --> 00:00:36,540
وفجّرهم في الفضاء

10
00:00:36,540 --> 00:00:39,500
مثل ولد صاحب طباع حقيقي

11
00:00:39,500 --> 00:00:42,790
لقد ولدنا لنكون متوحشين

12
00:00:42,790 --> 00:00:45,330
يمكننا الصعود عاليا

13
00:00:45,330 --> 00:00:50,250
لا أريد أن أموت أبداً

14
00:00:50,250 --> 00:00:54,040
ولد ليكون جامحا

15
00:00:54,210 --> 00:00:58,000
إيلي) سنتأخر)

16
00:00:59,290 --> 00:01:01,580
أتعرفين، نسيتي علامة ناقص على هذه

17
00:01:01,580 --> 00:01:02,960
ألا يمكنك وضعها الآن؟

18
00:01:02,960 --> 00:01:06,260
لست أنا في الصف الثالث

19
00:01:10,420 --> 00:01:12,020
اجلسي وتناولي بعض الفطور

20
00:01:12,060 --> 00:01:13,960
لا يمكنني، انتِ قلتي انني سأتأخر

21
00:01:14,000 --> 00:01:17,130
إجلسي
أصلحي ملابسكِ، رجاء

22
00:01:17,880 --> 00:01:21,080
نعم بجدية -
اخرسي -

23
00:01:21,110 --> 00:01:23,720
إيلي)، لا تتحدثي مع أختكِ هكذا)

24
00:01:23,750 --> 00:01:24,630
أختي الغير شقيقة

25
00:01:24,630 --> 00:01:26,420
أمي -
(فانس) -

26
00:01:26,420 --> 00:01:31,330
يا رفاق، إجعلوا هذه المرأة سعيدة
أو سأضطر لدفع ثمنها

27
00:01:31,330 --> 00:01:33,710
حسنا

28
00:01:34,170 --> 00:01:36,040
لدي عرض بعد المدرسة

29
00:01:36,080 --> 00:01:37,960
(لذلك أنا بحاجة لكِ هنا للانتباه الى (داكوتا

30
00:01:38,000 --> 00:01:41,070
أمي لا، لدي اختبار قيادة بعد المدرسة

31
00:01:41,100 --> 00:01:42,800
قلتي أنه يمكنني استعارة سيارتكِ

32
00:01:42,830 --> 00:01:45,600
(حسنا، آسفة (إيل
لقد نسيت تماما

33
00:01:45,640 --> 00:01:48,440
أمي، تحدثت فقط عن ذلك
كل يوم هذا الأسبوع

34
00:01:48,470 --> 00:01:49,710
أعيدي الجدولة

35
00:01:49,740 --> 00:01:52,370
تصريحي على وشك الانتهاء
متى سنعيد جدولته؟

36
00:01:52,400 --> 00:01:55,320
إيلي)، إذهبي الى قسم المركبات)

37
00:01:55,350 --> 00:01:58,170
انها تعليم القيادة، ليست نهاية العالم

38
00:01:58,170 --> 00:02:01,290
وكأنكِ لم تفعلي ذلك عن قصد

39
00:02:04,380 --> 00:02:06,870
المراهقين، هل أنا على حق؟

40
00:02:06,880 --> 00:02:08,750
نوعا ما

41
00:02:08,830 --> 00:02:14,830
ولد ليكون جامحا

42
00:02:15,290 --> 00:02:19,130
ولد ليكون جامحا

43
00:02:25,540 --> 00:02:29,380
يا غريبة الأطوار، أتريدين التسابق؟

44
00:02:29,670 --> 00:02:32,040
هذا صحيح، ليس لديكِ سيارة

45
00:02:32,040 --> 00:02:34,250
بجدية، لوح تزلج؟

46
00:02:37,670 --> 00:02:42,080
في اليوم الأخير من المدرسة
تذكروا، تنظيف خزائنكم

47
00:02:42,120 --> 00:02:45,580
ما سأجده خلفكم
يصبح ملكي

48
00:02:55,080 --> 00:02:56,870
ها هي -
ما الأمر غريب؟ -

49
00:02:56,880 --> 00:03:00,210
انظروا من وجدت
يتسكّع في الردهة

50
00:03:01,760 --> 00:03:04,420
لقد اعتدتي على هذا
(آنسة (لانسينغ

51
00:03:04,420 --> 00:03:07,490
إنها تحت تصرفكَ

52
00:03:07,720 --> 00:03:09,230
اسفة للتأخر

53
00:03:09,260 --> 00:03:11,600
الامتحانات النهائية بدأت بالفعل

54
00:03:11,630 --> 00:03:12,920
"إنها ستحصل "أف
يا رجل

55
00:03:12,920 --> 00:03:14,420
انظر هناك كتيب القيادة يا رجل

56
00:03:14,450 --> 00:03:17,000
العيون على اختباراتكم، ايها السادة

57
00:03:24,130 --> 00:03:26,170
شكرا

58
00:03:28,000 --> 00:03:31,040
هذه للتشغيل، يمكنكِ الاستمرار

59
00:03:33,290 --> 00:03:36,780
أتعرفون، إذا فقط أضفتم
المزيد من الهواء، ستفسدون

60
00:03:36,810 --> 00:03:38,540
(لقد أعددت بالفعل المكربن، سيد (هيكس

61
00:03:38,540 --> 00:03:42,370
يجب أن تكون نسبة الهواء جيدة -
حسنا -

62
00:03:42,400 --> 00:03:46,100
وأنتِ لا تريدين حضور صفي -
إنها طبيعية -

63
00:03:46,140 --> 00:03:48,710
احب قيادة سيارة
بدلاً من إصلاح واحدة

64
00:03:48,750 --> 00:03:51,620
حسناً، ستحصلين على فرصتكِ اليوم

65
00:03:51,630 --> 00:03:53,840
في الحقيقة لن يتحقّق ذلك

66
00:03:53,880 --> 00:03:56,290
أمي لن تكون هنا في الوقت المحدد بسيارتها

67
00:03:56,330 --> 00:03:58,670
أنتِ فقط تحتاجين سيارة؟

68
00:03:58,710 --> 00:04:01,970
استخدمي سيارة المحل

69
00:04:02,920 --> 00:04:06,830
هل تسير فعلا؟ -
مسجّلة وكل شيء -

70
00:04:06,830 --> 00:04:09,170
اذهبي

71
00:04:09,500 --> 00:04:11,870
شكرا -
على الرحب -

72
00:04:12,130 --> 00:04:14,630
 الآن لننتهي هذا

73
00:04:14,830 --> 00:04:17,000
حسنا

74
00:04:17,380 --> 00:04:20,550
دعنا نجرب اليسار

75
00:04:27,170 --> 00:04:31,450
حسنًا، لما لا تعيديها إلى هناك
وتجرّبي توقيفها بموازاة السيارات

76
00:04:31,490 --> 00:04:33,760
حسنا

77
00:04:34,140 --> 00:04:36,040
هل سنحتفل نهاية هذا الأسبوع أم ماذا؟

78
00:04:36,080 --> 00:04:39,000
سمعت ان والدا (دايس) خارج المدينة -
 لا مفر من الذهاب -

79
00:04:39,710 --> 00:04:43,400
لما لا تمضين قدما وتحاولين
الوقوف بين هاتين السيارتين هناك

80
00:04:43,440 --> 00:04:45,270
ليس هناك مشكلة

81
00:04:45,310 --> 00:04:47,960
اعطني هذا بسرعة هيا
دعنى ارى

82
00:04:48,000 --> 00:04:50,580
افحصوا هذا يا شباب

83
00:04:55,460 --> 00:04:57,540
لا، احترسي

84
00:05:14,500 --> 00:05:16,670
حسنًا، حسنًا

85
00:05:18,210 --> 00:05:22,130
حسنا لقد نجحتي، ايتها الشابة

86
00:05:22,920 --> 00:05:26,080
أنا بحاجة للحصول على وظيفة جديدة

87
00:05:32,080 --> 00:05:37,430
مرحبًا يا معتوهة، لقد جرجرتي
كرة القدم بسيارتكِ القبيحة

88
00:05:48,140 --> 00:05:50,410
انها رعونة؟

89
00:05:50,440 --> 00:05:53,440
تعلمين، أنه لم يكن لديّ
الوقت للحضور إلى هنا اليوم

90
00:05:53,480 --> 00:05:54,790
ما هذا العقاب؟

91
00:05:54,790 --> 00:05:57,970
وتتساءلين لماذا لم أكن
أرغب حصولكِ على ترخيص

92
00:05:58,010 --> 00:06:00,230
إذن لقد أبعدتني عن قصد اليوم

93
00:06:00,270 --> 00:06:02,520
نعم، وأثبتي للتو أنني كنت على حق في ذلك

94
00:06:02,560 --> 00:06:06,200
لأنكِ اول حصولكِ على الترخيص
حطمتي سيارات احد الاولاد

95
00:06:06,230 --> 00:06:08,260
أمي كانت حادثة

96
00:06:08,260 --> 00:06:11,760
هل هذا ما ستقوليه؟
لقد كانت حادثة

97
00:06:11,760 --> 00:06:14,930
(كان هناك الكثير من الشهود، (إيلي

98
00:06:14,930 --> 00:06:16,930
أمي، هو بدأ ذلك

99
00:06:16,930 --> 00:06:21,270
"التأمين لا يغطي "لقد بدأ

100
00:06:21,760 --> 00:06:23,760
فانس) يمكن تحمّلها)

101
00:06:23,760 --> 00:06:27,300
نعم (فانس) يستطيع تحملها
ولن يفعل ذلك

102
00:06:27,300 --> 00:06:29,970
لأنكِ ستحصلين على وظيفة هذا الصيف

103
00:06:29,970 --> 00:06:32,380
وكل دولار تجنيه

104
00:06:32,380 --> 00:06:35,470
سيذهب لدفع ثمن اصلاح
سيارة الاولاد المساكين

105
00:06:40,800 --> 00:06:44,260
حسنًا، على الأقل الشرطة لم يأتوا -
نعم، ليس هذه المرة -

106
00:06:44,260 --> 00:06:46,930
انها مثل والدها

107
00:06:47,130 --> 00:06:48,930
حسنا، قد تكوني محقة

108
00:06:48,930 --> 00:06:55,340
يا الهي، بمزاجها ومواقفها
(تشبه (إليوت

109
00:06:55,470 --> 00:06:58,880
حاولت أن أعطيها حياة مختلفة
حاولنا أن نمنحها حياة مختلفة

110
00:06:58,880 --> 00:07:03,430
ربما ستستفيد من
بيئة تعليمية أكثر صرامة

111
00:07:03,430 --> 00:07:07,220
هي بالفعل في أفضل مدرسة خاصة في "مونتيري"

112
00:07:07,250 --> 00:07:11,680
ما الذي تتحدث عنه
مدرسة داخلية؟

113
00:07:19,510 --> 00:07:22,970
مرحبا -
هل انتِ بخير؟ -

114
00:07:23,590 --> 00:07:25,680
لا

115
00:07:25,720 --> 00:07:29,850
أهلكِ زاد جنونهم؟ -
هم لا يريدونني حتى هنا -

116
00:07:29,880 --> 00:07:31,930
ما الذي تتحدثين عنه؟

117
00:07:31,930 --> 00:07:36,340
فقط، ربما يكون الجميع سعداء إذا ذهبت

118
00:07:36,340 --> 00:07:39,170
فقط، أريد الخروج من "مونتيري"

119
00:07:39,180 --> 00:07:41,380
أنا لا اتوافق هنا

120
00:07:42,010 --> 00:07:45,720
وحصلت على رخصتي اليوم

121
00:07:46,010 --> 00:07:48,050
أستطيع الذهاب إلى اي مكان

122
00:07:48,260 --> 00:07:50,840
إذن ما الذي ستهربين منه؟

123
00:07:52,180 --> 00:07:55,590
لا أدري -
كوني جادة -

124
00:07:55,590 --> 00:07:58,680
إنهم يحبونك
(لديك حياة جيدة، (إيلي

125
00:07:58,680 --> 00:08:00,880
أين ستذهبين حتى؟

126
00:08:01,470 --> 00:08:05,680
أريد معرفة من كان والدي
من أين أتيت

127
00:08:05,680 --> 00:08:07,130
(لا يمكنكِ القيادة بعيدا، (إيلي

128
00:08:07,130 --> 00:08:09,130
السيارات الجديدة لديها نظام تحديد المواقع

129
00:08:09,130 --> 00:08:11,800
يمكن للشرطة ان تتبعكِ بسرعة

130
00:08:12,520 --> 00:08:17,290
ربما لا أحتاج إلى احدى
سياراتهم الجديدة الغبية

131
00:08:45,550 --> 00:08:49,090
آسفة يا أمي
لا يمكنكِ العثور عليّ

132
00:08:59,700 --> 00:09:03,030
سأعيدها لكِ
(إيلي)

133
00:09:03,060 --> 00:09:06,380
علي الخروج من هذا المكان

134
00:09:06,380 --> 00:09:09,510
الكثير لتخسره عندما تكون حياتك في رحلة

135
00:09:09,510 --> 00:09:15,510
كل ما أريده هو التسابق

136
00:09:17,720 --> 00:09:21,250
أنت لست الرئيس
ولست رئيس لي

137
00:09:21,280 --> 00:09:25,090
لا، لا، لا

138
00:09:25,090 --> 00:09:31,090
أنت لست الرئيس
ولست رئيس لي

139
00:09:32,630 --> 00:09:38,380
أنت لست الرئيس
ولست رئيس لي

140
00:09:59,420 --> 00:10:01,590
هل تحتاجين إلى القليل من المساعدة؟

141
00:10:01,630 --> 00:10:03,840
لا، انا بخير
 شكرا

142
00:10:05,090 --> 00:10:09,370
إنه متأخر قليلاً على سيدة شابة
للقيادة على هذه الطرق وحدها

143
00:10:09,410 --> 00:10:13,130
أنا فقط متوجهة إلى المنزل
سأنهي إصلاحها في بضع ثوان

144
00:10:13,840 --> 00:10:16,150
ألديكِ رخصة؟

145
00:10:16,180 --> 00:10:18,220
حسنا لقد حصلت عليها اليوم

146
00:10:18,250 --> 00:10:22,330
لذلك لديّ تقرير الاختبار فقط
لكنني نجحت بتفوق

147
00:10:22,370 --> 00:10:25,390
سأحتاج لرؤيته

148
00:10:27,130 --> 00:10:29,250
هل هذه هي السيارة

149
00:10:29,280 --> 00:10:31,940
ضربوها بالمؤخرة في موقف
للسيارات منذ بضعة أيام

150
00:10:31,980 --> 00:10:35,430
لم يكن لديّ الفرصة لإصلاحها بعد

151
00:10:40,340 --> 00:10:44,900
إيلي لانسينغ)، أهذه أنتِ) -
هذا أنا -

152
00:10:46,340 --> 00:10:49,170
حسنًا، أنتِ فقط ابقي هنا
سيدة (لانسينغ)، أتفهمين؟

153
00:10:49,180 --> 00:10:51,550
نعم سيدي

154
00:11:00,300 --> 00:11:05,010
يا، هل رأسكَ بخير؟

155
00:11:28,500 --> 00:11:32,570
اعتقدت أنك ستأخذني إلى المخفر

156
00:11:33,760 --> 00:11:36,550
حسنا، من سيوقّع؟

157
00:11:36,990 --> 00:11:39,820
عمي (تيم)؟

158
00:11:46,090 --> 00:11:48,760
(إنها بخير، (جيس

159
00:11:48,760 --> 00:11:52,340
نعم، حقا
لأنني أنظر في وجهها الآن

160
00:11:52,340 --> 00:11:55,970
نعم، انها بخير فقط

161
00:11:56,340 --> 00:11:57,880
حسنا هي الآن

162
00:12:00,680 --> 00:12:05,260
لماذا لا نتراجع خطوة، ونأخذ نفس

163
00:12:05,260 --> 00:12:07,680
خذي خطوة للوراء

164
00:12:08,180 --> 00:12:12,080
جيس، عليكِ ان تهدأي

165
00:12:13,510 --> 00:12:15,590
لم يكن لدينا حقا فرصة لمناقشة ذلك

166
00:12:15,590 --> 00:12:18,260
ما الذي تعرفه أكثر، ولكن أيضا

167
00:12:19,300 --> 00:12:20,970
دعيني أسألها

168
00:12:20,970 --> 00:12:22,170
حسنا

169
00:12:22,180 --> 00:12:25,220
أسمعك

170
00:12:37,630 --> 00:12:40,010
هل هي غاضبة؟

171
00:12:40,130 --> 00:12:42,590
حسنًا، سأقول لكِ شيئًا

172
00:12:42,590 --> 00:12:46,340
لا أعرف كلمة باللغة الإنجليزية
يلخّص مدى جنون والدتك

173
00:12:46,380 --> 00:12:48,470
ساعديني مع هذا الضوء

174
00:12:48,470 --> 00:12:50,340
اسحبي تلك الساق للأعلى

175
00:12:51,470 --> 00:12:53,340
حسنا

176
00:12:53,930 --> 00:12:56,470
حسنا ستكون اسعد بدوني هناك، ثق بي

177
00:12:56,470 --> 00:13:00,760
حقا، لانني اقول لكِ
انها لا تبدو سعيدة للغاية

178
00:13:00,840 --> 00:13:04,800
هل لديكَ أولاد؟ -
ليس لديّ أولاد، لا -

179
00:13:04,800 --> 00:13:09,470
اذا أنت لا تعرف
كم يكره الآباء وجودهم

180
00:13:09,680 --> 00:13:11,930
حسنا قد يكون ذلك

181
00:13:11,930 --> 00:13:13,440
لكن لديّ أباء

182
00:13:13,540 --> 00:13:16,550
محبطين بقدر ما يكونون
لكن الصالحين يحبونكِ دائمًا

183
00:13:16,550 --> 00:13:17,600
هذه حقيقة

184
00:13:17,640 --> 00:13:19,390
هل كنت تعيش هنا طوال الوقت؟

185
00:13:19,430 --> 00:13:22,680
أنا أخرج أثناء النهار أحيانًا

186
00:13:22,680 --> 00:13:24,810
قالت أمي أنها لم تعرف كيف تبقى معك

187
00:13:24,840 --> 00:13:26,510
حسناً، لا تلومي والدتك على ذلك

188
00:13:26,510 --> 00:13:30,320
أفهم تمامًا أن شخصًا مثلي
لا يتناسب مع نمط حياة أمكِ الجديد

189
00:13:30,360 --> 00:13:32,030
حسنا، ليس لدي مشكلة في ذلك

190
00:13:32,070 --> 00:13:33,860
لذلك لا ينبغي أن يكون لديك مشكلة

191
00:13:33,970 --> 00:13:35,760
لكن عائلتكَ

192
00:13:35,800 --> 00:13:40,410
كل عائلة لديها خروف أسود
حسنا، لمن هذه السيارة؟

193
00:13:40,450 --> 00:13:42,970
هذه سيارة المحل
من مدرستي

194
00:13:42,970 --> 00:13:44,880
ويسمحون لكِ بأخذها؟

195
00:13:44,910 --> 00:13:45,560
تركت ملاحظة

196
00:13:45,560 --> 00:13:49,340
تركتي ملاحظة عندما تسرقيها
ماذا يعني هذا، انه أمر عظيم

197
00:13:49,340 --> 00:13:52,330
الآن علي إجراء مكالمة هاتفية أخرى الليلة -
أنا اتعامل بالامر -

198
00:13:52,370 --> 00:13:55,010
حسنًا، تصرّفي قبل أن تكتشف الشرطة ذلك؟

199
00:13:55,010 --> 00:13:57,040
هناك الكثير يمكن شريف كوبر ان يتعامل معه

200
00:13:57,070 --> 00:13:58,760
نعم سيفعل

201
00:13:58,970 --> 00:14:02,390
حسنًا، انا في الدور العلوي
السرير المحمول لكِ

202
00:14:02,420 --> 00:14:04,680
هل تريدني أن أنام على ذلك؟

203
00:14:04,680 --> 00:14:06,680
لنكون صادقين، لا يهمني
حقًا ما تفعليه عليه

204
00:14:06,680 --> 00:14:09,320
لكن انا ذاهب الى السرير -
أنت ساحر حقا -

205
00:14:09,350 --> 00:14:11,720
أو يمكننا العودة إلى السيارة
وأخذكِ إلى المنزل

206
00:14:11,750 --> 00:14:15,050
لا شكرا -
اذا المحمول، أتفهميني؟ -

207
00:14:15,050 --> 00:14:15,960
نعم

208
00:14:15,990 --> 00:14:17,810
هذا المكان مثير للاشمئزاز

209
00:14:17,840 --> 00:14:22,010
أتعرفين ماذا، كان والدكِ يعيش هنا
وكان هذا الهراء جيدًا له

210
00:14:22,010 --> 00:14:24,600
والدي؟

211
00:14:27,090 --> 00:14:29,630
فور استيقاظي، سألقِي
نظرة على سيارتك المسروقة

212
00:14:29,670 --> 00:14:32,040
لنرى ما يمكنني إصلاحه -
إنه شيء في نظام المبرّد -

213
00:14:32,080 --> 00:14:35,200
تسرّب ربما
يمكنني إصلاحه

214
00:14:35,760 --> 00:14:41,120
جيد، هذا افضل بكثير
لديّ سيارة أخرى لاصلاحها

215
00:16:05,460 --> 00:16:07,720
تعال للداخل صديقي
انها لن تعض

216
00:16:07,720 --> 00:16:09,880
(تلك ابنة أخي، (إيلي

217
00:16:10,130 --> 00:16:11,220
مرحبا

218
00:16:11,220 --> 00:16:14,840
(انا (ميرل -
(تشرفنا، (إيرل -

219
00:16:15,340 --> 00:16:19,430
(أوه لا، انا (ميرل

220
00:16:19,550 --> 00:16:21,550
ماذا انا قلت؟

221
00:16:21,590 --> 00:16:23,170
(إيرل)

222
00:16:23,180 --> 00:16:24,760
ماذا انت قلت؟

223
00:16:24,760 --> 00:16:26,170
(ميرل)

224
00:16:26,180 --> 00:16:30,590
ميرل)، حسنا)
فهمت

225
00:16:30,930 --> 00:16:33,010
(مثل (ميرل هاغارد

226
00:16:33,380 --> 00:16:37,260
(نعم، بالطبع مثل (ميرل هاغارد

227
00:16:37,260 --> 00:16:39,590
أنتما الاثنان هناك؟

228
00:16:41,130 --> 00:16:44,130
لقد أحضرت لك بضعة شطائر الإفطار

229
00:16:44,130 --> 00:16:48,380
وهناك بعض الفاكهة الطازجة
التي جاءت للتو هذا الصباح

230
00:16:48,380 --> 00:16:52,270
وهذا -
ما هذا؟ -

231
00:16:52,300 --> 00:16:54,300
ماذا؟ -
(ميرل) -

232
00:16:54,300 --> 00:16:57,970
كنت على وشك أن تريني شيئًا
ماذا كان هذا؟

233
00:17:01,320 --> 00:17:05,510
فقط، قالت أمي أن النساء يحبون
الرجال الذين رائحتهم طيبة

234
00:17:05,550 --> 00:17:08,070
وبالتالي

235
00:17:08,100 --> 00:17:09,260
هل هذا صحيح؟

236
00:17:09,290 --> 00:17:12,260
على الرجل ان تكون رائحته طيبة
لامرأة تحبه؟

237
00:17:12,260 --> 00:17:13,590
هل هذا صحيح؟

238
00:17:13,590 --> 00:17:15,380
لا يضر

239
00:17:15,380 --> 00:17:17,790
حسنًا أعتقد أنني بحاجة لاستعمال تلك الأشياء

240
00:17:17,820 --> 00:17:21,990
ما هو، ماذا اسمه، "الترا"؟

241
00:17:23,260 --> 00:17:24,630
مزيل عرق

242
00:17:24,630 --> 00:17:28,170
ماذا سيفكّر العلم بالمستقبل؟

243
00:17:29,260 --> 00:17:31,430
حسنا أنا فقط سأترك هذا هنا

244
00:17:31,430 --> 00:17:33,930
شكرا لحضورك صديقي

245
00:17:36,260 --> 00:17:39,090
هناك واحد اخر

246
00:17:40,420 --> 00:17:43,010
(من الرائع حقًا مقابلتكِ، (إيلي

247
00:17:43,010 --> 00:17:46,470
(سررت بلقائك أيضا، (ميرل

248
00:17:53,930 --> 00:17:56,970
حسنا، ذلك الولد وقع في غرامكِ هنا

249
00:17:58,050 --> 00:17:59,740
دعينا نلقي نظرة على هذه سيارتكِ

250
00:17:59,770 --> 00:18:03,280
لنرى إذا كان بإمكاننا إعادتكِ إلى الطريق

251
00:18:06,470 --> 00:18:08,010
حسنا، غير قادر على الرؤية من هنا

252
00:18:08,040 --> 00:18:09,680
ولكن دعينا نتأكد لوجود حلقة من الداخل

253
00:18:09,680 --> 00:18:13,130
والا سيفك ثانية
لقد فهمت

254
00:18:13,260 --> 00:18:16,180
نعم، سيفك ثانية

255
00:18:16,630 --> 00:18:20,130
يجب أن أقول، انتِ تعرفين المحركات

256
00:18:20,130 --> 00:18:24,800
نعم، فصل إصلاح السيارات هو المادة الوحيدة
التي حصلت فيها على درجة لائقة هذا العام

257
00:18:24,830 --> 00:18:26,720
ولم أكن أرغب حتى في أخذه

258
00:18:26,720 --> 00:18:28,680
لما لا؟

259
00:18:28,680 --> 00:18:32,940
لكونه عن ميكانيك السيارات
لن يجعل أمي سعيدًة حقًا

260
00:18:32,980 --> 00:18:35,200
لا اقصد الاساءة -
لا، لا -

261
00:18:35,240 --> 00:18:37,090
ربما أنت على حق

262
00:18:37,120 --> 00:18:42,260
لكن هذا لا يعني أنك لا تستطيعين
العبث بالمحرك بين الدكتوراه والمحاماة

263
00:18:42,260 --> 00:18:43,630
مهما كان ما تريدين فعله

264
00:18:43,670 --> 00:18:47,670
بالإضافة انكِ توفرين الكثير
على إصلاح السيارات

265
00:18:48,220 --> 00:18:52,090
تيم)، (تيم)، يمكنني)
كسب المال للقيام بذلك

266
00:18:52,090 --> 00:18:54,670
نعم
ألم تعرفين ذلك

267
00:18:54,710 --> 00:18:57,510
لا، أعني يمكنني العمل هنا
من أجلك هذا الصيف

268
00:18:57,510 --> 00:19:00,010
 حسنًا، لم أكن أعلم أنني سأوظف، ولكن

269
00:19:00,010 --> 00:19:02,480
قالت أمي أنني بحاجة إلى عمل صيفي

270
00:19:02,510 --> 00:19:04,510
ويمكن أن يكون هذا

271
00:19:04,510 --> 00:19:06,180
حسنا أعتقد أنها قصدت أسفل الحي

272
00:19:06,220 --> 00:19:08,050
وليس على بعد بضعة مئات الأميال

273
00:19:08,050 --> 00:19:09,510
هذا ممتاز

274
00:19:09,510 --> 00:19:11,840
قلت ذلك بنفسك
أنا جيدة في ذلك

275
00:19:11,840 --> 00:19:15,340
حسناً (إيلي)، انظري بارجاء هذا المكان

276
00:19:15,370 --> 00:19:17,620
هذا ليس مكانًا يحتاجه مراهق
لقضاء فصل الصيف

277
00:19:17,660 --> 00:19:20,320
تحتاجين للعودة إلى الديار
والعمل في مركز تسوق

278
00:19:20,350 --> 00:19:21,720
اذا وقعتي في مشكلة أو

279
00:19:21,720 --> 00:19:27,020
أحتاج للعمل هذا الصيف وهذا هو
انظر، أعرف ذلك

280
00:19:27,380 --> 00:19:28,880
أمك لن تقبل لذلك

281
00:19:28,920 --> 00:19:31,170
أنت لا تعرف ذلك
دعنا نتحدث معها

282
00:19:31,180 --> 00:19:35,130
(إيلي) -
رجاء تيم، أحتاج هذا -

283
00:19:38,130 --> 00:19:40,970
ماذا ستفعل بشأن سيارة المدرسة المسروقة؟

284
00:19:40,970 --> 00:19:45,720
يمكننا أن نعيدها، وستكون هذه
فرصة مثالية للتحدث مع أمي شخصيًا

285
00:19:45,720 --> 00:19:49,020
لا، لأنني سأكون هناك -
وبالتالي؟ -

286
00:19:49,060 --> 00:19:51,720
انتِ قلتي أنك ستتحدثين إلى جيسي

287
00:19:51,760 --> 00:19:55,620
لا مجال، أنا لن أجلس
مع ذلك النار والغضب

288
00:19:55,650 --> 00:20:01,350
أخبرني رجل حكيم ذات مرة
أن الآباء الصالحين يحبوك دائما

289
00:20:01,930 --> 00:20:04,840
حسنا هم لا يحبون دائما العم

290
00:20:04,840 --> 00:20:07,680
هيا نحاول
إذا قالت أمي لا

291
00:20:07,680 --> 00:20:12,230
ثم لن أناقشها ثانية، أغلقت القضية

292
00:20:58,800 --> 00:21:00,780
سأقوم فقط برمي هذه في الشاحنة

293
00:21:00,820 --> 00:21:04,300
يبدو جيدا

294
00:21:05,720 --> 00:21:08,720
شكرا على السماح لهذا أن يحدث، جيس

295
00:21:09,260 --> 00:21:12,830
سأكون كاذبة إذا قلت
أنني أشعر بالرضا حيال ذلك

296
00:21:12,970 --> 00:21:17,840
لكن لم أرها سعيدة هكذا منذ وقت طويل

297
00:21:18,180 --> 00:21:22,130
حسنا لديها مهارات حقيقية
حول السيارات، أقول لكِ

298
00:21:22,130 --> 00:21:24,010
وسأستمتع بالمساعدة

299
00:21:24,010 --> 00:21:26,930
فقط سألتقط آخر أغراضي

300
00:21:30,380 --> 00:21:33,050
سأعتني بفتاتك جيدًا

301
00:21:33,510 --> 00:21:36,880
أفضل مما كنت تعتني بنفسك آمل

302
00:21:39,510 --> 00:21:41,840
ربما أستحق ذلك

303
00:21:43,720 --> 00:21:45,930
لكني لن أخذلك

304
00:21:51,970 --> 00:21:53,300
هذه هي

305
00:21:53,300 --> 00:21:54,970
حسنا

306
00:21:54,970 --> 00:21:56,380
حسنا

307
00:21:56,380 --> 00:22:00,090
كوني جيدة -
شكرا -

308
00:22:38,050 --> 00:22:39,340
عدنا؟

309
00:22:39,640 --> 00:22:42,430
شيء ما يخبرني انكِ
لم تنامين جيدًا الليلة الماضية

310
00:22:42,430 --> 00:22:46,580
رجاء، كان لديّ سرير ديلوكس
في كاراج السيارات، كيف لا استطيع؟

311
00:22:46,610 --> 00:22:47,780
اووه تعالي

312
00:22:47,810 --> 00:22:50,340
لقد حصلتي للتو على
ترقية من الطابق الأرضي

313
00:22:50,370 --> 00:22:53,510
يا لحظي

314
00:23:00,700 --> 00:23:01,930
هل أنت بخير؟

315
00:23:01,930 --> 00:23:03,970
احسن ما اكون

316
00:23:05,510 --> 00:23:06,800
حسنا إذا

317
00:23:06,800 --> 00:23:09,630
إذن ماذا سنفعل الليلة؟

318
00:23:10,800 --> 00:23:12,340
أنت تنظرين إليها

319
00:23:12,340 --> 00:23:14,760
انا سأجمع اغراضي
وانتقل للأعلى الى سريري

320
00:23:14,800 --> 00:23:18,540
لا محال، أرني في أنحاء
المدينة أو ما شابه

321
00:23:18,580 --> 00:23:21,810
لقد كنتِ نائمة قبل 10 دقائق في الشاحنة

322
00:23:21,850 --> 00:23:23,590
نعم، حسنا أنا لست بعد الآن

323
00:23:23,590 --> 00:23:27,510
هيا، ماذا كنت تفعل مع والدي هنا؟

324
00:23:28,550 --> 00:23:31,300
حسنا نفس الشيء الذي فعلناه كل ليلة سبت

325
00:23:31,300 --> 00:23:35,630
حسنا جيد، ما هو؟ -
(لا أعتقد ذلك، (إيلي -

326
00:23:35,630 --> 00:23:37,470
لماذا، كان ناد للتعري أو ما شابه؟

327
00:23:37,470 --> 00:23:42,680
لا شيء سيئ، ليس لديّ
أي رغبة للقيام به بعد الآن

328
00:23:42,710 --> 00:23:48,840
أريد فقط أن أعرف ما كان
والدي يفعل، هيا أرجوك؟

329
00:23:50,800 --> 00:23:54,130
هل لديكِ نجاح عادة
مع هذا المستوى من الرجاء؟

330
00:23:54,130 --> 00:23:55,590
نعم

331
00:23:55,590 --> 00:23:57,470
وإلا لن أستمر في استخدامه

332
00:23:57,470 --> 00:24:00,590
دعينا نقود هناك بالسيارة، حسنًا؟

333
00:24:15,380 --> 00:24:17,760
هذا المكان رائع

334
00:24:17,760 --> 00:24:20,510
نعم، اماكن وقوف فقط في عطلة الاسبوع

335
00:24:20,510 --> 00:24:23,150
الكثير من الطاقة، صحيح؟

336
00:24:23,380 --> 00:24:27,560
(مرحبًا (ميرل
ماذا تفعل هنا؟

337
00:24:28,010 --> 00:24:33,220
آتي هنا كل عطلة نهاية أسبوع تقريبًا
الجميع يفعل باستثناء عمكِ

338
00:24:34,720 --> 00:24:39,720
حسنا أنا سعيدة بالتأكيد لرؤيته
(مرحبًا (تيم

339
00:24:39,720 --> 00:24:41,260
كيف حالك، (لوريتا)؟

340
00:24:41,260 --> 00:24:44,590
هذه (إيلي) بالمناسبة، ابنة أخي
انها تبقى معي للصيف

341
00:24:44,630 --> 00:24:47,430
مرحباً أيتها الشابة
"اهلا بكِ في "بيتالوما

342
00:24:47,430 --> 00:24:49,130
شكرا، شكرا

343
00:24:49,130 --> 00:24:51,770
أنت تعلم أننا يجب أن
ندخل، إنهم يستعدون للبدء

344
00:24:51,800 --> 00:24:55,260
توقّفنا بالفعل لإلقاء نظرة على المسار
يا رفاق امضوا قدما

345
00:24:55,260 --> 00:24:57,030
أوه لا، يجب أن ندخل

346
00:24:57,060 --> 00:24:58,550
لا، (لوريتا)، ليس لدينا تذاكر

347
00:24:58,550 --> 00:24:59,970
أوه لدينا الكثير من المقاعد

348
00:24:59,970 --> 00:25:02,510
تعالي معي -
(لوريتا)، (إيل) -

349
00:25:02,510 --> 00:25:04,650
نحن ذاهبون

350
00:25:04,690 --> 00:25:06,220
بعض الاستراتيجية هنا للقيادة

351
00:25:06,220 --> 00:25:09,430
بعض التكهنات في نهاية هذا
الأسبوع من قبل بعض الناس

352
00:25:22,840 --> 00:25:24,680
كان هذا المكان عالمنا كله

353
00:25:24,680 --> 00:25:28,170
رقم 23 يبقى في الصدارة
يخرج من المنحنى الثاني

354
00:25:28,180 --> 00:25:30,260
هل كان؟

355
00:25:30,260 --> 00:25:33,630
قضينا كل لحظة اوقاتنا هنا

356
00:25:34,470 --> 00:25:40,220
إذا لم نكن نتسابق، كنا نشاهد، او نخطط

357
00:25:40,260 --> 00:25:47,300
التخطيط، لا يبدو صعبا
أعني أنك تقود في دوائر

358
00:25:49,300 --> 00:25:51,510
نعم

359
00:25:51,510 --> 00:25:56,010
فقط في دوائر
بسرعة 90 ميلا في الساعة

360
00:25:56,930 --> 00:26:01,620
وإذا قمتي بخطأ صغير واحد

361
00:26:01,680 --> 00:26:08,300
ستحصلين فقط على جدار
خرساني يبعد حوالي 5 أقدام

362
00:26:10,010 --> 00:26:12,130
اخبرني المزيد

363
00:26:12,680 --> 00:26:14,090
رقم 22 مع ريد

364
00:26:14,090 --> 00:26:17,050
يحاول للاستيلاء على هندريكس في 27

365
00:26:17,470 --> 00:26:20,800
إنه الشيء الوحيد الذي قمت به في حياتي

366
00:26:21,180 --> 00:26:25,830
حيث عندما تفعلين ذلك
 يكون الشيء الوحيد الذي يهم

367
00:26:27,800 --> 00:26:31,550
وهذه هي الراية البيضاء
دورة واحدة فقط للنهاية

368
00:26:35,630 --> 00:26:36,630
ما هذه الرائحة؟

369
00:26:36,630 --> 00:26:38,290
هذا ميثانول

370
00:26:38,330 --> 00:26:41,940
هذه السيارات لا تعمل على
البنزين، بل غاز سباق خاص

371
00:26:41,970 --> 00:26:48,380
حسناً، أغلقوا البوابة إلى موقف
السيارات، عليّ الخروج من الجانب

372
00:26:48,380 --> 00:26:50,470
ابقي هنا، سأجلب السيارة

373
00:26:50,470 --> 00:26:52,790
تومي، انتبه لابنة أخي

374
00:26:52,830 --> 00:26:55,010
أغلقوا البوابة، سأذهب
لأجلب السيارة، حسناً؟

375
00:26:55,010 --> 00:26:58,130
شكرا -
(اكيد، (تيم -

376
00:26:58,880 --> 00:27:02,090
انظر إلى هذا الإطار هناك -
هذا رائع جدا -

377
00:27:02,130 --> 00:27:04,130
يا إلهي

378
00:27:04,130 --> 00:27:07,930
نعم، أرى ذلك
أرى ذلك

379
00:27:08,300 --> 00:27:10,770
اتحتاجين الى توصيلة، ايتها الشابة؟

380
00:27:11,560 --> 00:27:14,720
لا، أنا فقط في انتظار عمي

381
00:27:14,760 --> 00:27:18,740
إذن أنتِ لا تريدين توصيلة
مع الفائز الكبير الليلة؟

382
00:27:18,840 --> 00:27:22,170
هل كنت تتسابق الليلة؟ -
نعم -

383
00:27:22,180 --> 00:27:23,840
وفزت

384
00:27:23,840 --> 00:27:28,340
أنت تمزح، هل أنت (باك ماكريدي)؟ -
هذا اسمي لا تأخذيه -

385
00:27:28,340 --> 00:27:30,070
لدي سؤال

386
00:27:30,320 --> 00:27:33,340
هل من الصعب جدًا أن تتسابق في دوائر؟

387
00:27:33,340 --> 00:27:36,090
هذا أصعب سباق من نوعه هناك

388
00:27:36,130 --> 00:27:38,480
يبدو أن هذه هي الاجابة المعتمدة

389
00:27:38,510 --> 00:27:42,830
ماذا كان هذا؟ -
لا شيئ -

390
00:27:43,220 --> 00:27:45,260
إنها المرة الأولى لك في مضمار السباق؟

391
00:27:45,260 --> 00:27:50,170
نعم، أعيش في "مونتيري"
فقط أقوم بزيارة "بيتالوما" للصيف

392
00:27:50,180 --> 00:27:52,170
عليكِ السماح لي لأريكِ المدينة اذا

393
00:27:52,200 --> 00:27:55,000
هل هناك حقا الكثير لرؤيته؟ -
هل هناك الكثير؟ -

394
00:27:55,040 --> 00:27:58,220
عزيزتي، "بيتالوما" لديها كل الاماكن الجميلة

395
00:27:58,220 --> 00:28:00,770
لدينا مطعم فطائر على بعد أقل من 20 ميلاً

396
00:28:00,800 --> 00:28:04,970
و"كراكر باريل" تحت 30 ميل -
أوه "كراكر باريل"، نعم -

397
00:28:04,970 --> 00:28:06,880
إيل)، أنتِ بخير؟)

398
00:28:06,880 --> 00:28:10,720
نعم، قابلت للتو ملك المسار البيضاوي

399
00:28:11,220 --> 00:28:14,220
نعم؟
أهذا ما قاله لكِ؟

400
00:28:14,250 --> 00:28:16,470
(أنت تعرف أنه صحيح، (تيم

401
00:28:16,550 --> 00:28:19,170
ماذا تفعل، الركود حول مسار
بيتالوما" القديم، (باك)؟"

402
00:28:19,210 --> 00:28:20,730
فقط احافظ على مهاراتي حادة

403
00:28:20,770 --> 00:28:22,980
"سأتسابق في "كاليستوغا
نهاية الأسبوع المقبل

404
00:28:23,020 --> 00:28:25,480
اعتقدت أنه تم حظر كل عائلتك
عن مسار "كاليستوغا" السريع

405
00:28:25,520 --> 00:28:27,970
بعد فقدان والدكَ للصفات المطلوبة مرات عديدة

406
00:28:28,000 --> 00:28:30,760
أنت تلقي شائعات على والدي، (تيم)؟

407
00:28:30,880 --> 00:28:32,930
ربح بطولات أكثر منك في كل حياتك

408
00:28:32,930 --> 00:28:36,600
بينما سيارتك تبدو لطيفة حقًا
راكنة في مرآبكَ

409
00:28:36,640 --> 00:28:40,550
(سعدت بلقائكِ، (ايلي -
وانا ايضا -

410
00:28:40,550 --> 00:28:44,170
انها 16 -
نعم، وانا 19 -

411
00:28:44,180 --> 00:28:48,690
كان ذلك بالماضي عمر الزواج -
تراجع -

412
00:28:49,090 --> 00:28:52,100
(حسنا، (تيمسي تيم

413
00:28:55,220 --> 00:28:57,970
بدا لطيفا -
أوه (إيلي)، هيا -

414
00:28:58,000 --> 00:29:00,720
حسنًا، بدا لطيفًا حتى وصلت هناك

415
00:29:00,720 --> 00:29:03,510
ماذا، ألديك تاريخ مع (باك)؟

416
00:29:03,550 --> 00:29:07,300
لا شيء غير حقيقة أني
كنت أتسابق مع والده

417
00:29:07,840 --> 00:29:09,880
هل هو سبب استقالتك؟

418
00:29:09,880 --> 00:29:11,970
بسبب والد (باك) الأحمق؟

419
00:29:11,970 --> 00:29:14,880
انا لا اهتم له -
أوه نعم، بالتأكيد -

420
00:29:14,880 --> 00:29:17,010
لا يبدو مثل ذلك

421
00:29:17,010 --> 00:29:19,180
حسنا، هذه الحقيقة

422
00:29:21,630 --> 00:29:24,970
هل يمكنك أن تخبرني المزيد عن السباق أو والدي؟

423
00:29:24,970 --> 00:29:27,300
 انتم يا رفاق كنتم مقربين

424
00:29:28,720 --> 00:29:31,050
إيل)، يجب أن يكون هناك سبب)
أن والدتكِ لم تثيره أبدًا

425
00:29:31,050 --> 00:29:32,620
ماذا؟
ما السبب؟

426
00:29:32,650 --> 00:29:35,830
لا أعرف، عليكِ أن تسأليها -
لا، أنا أسألك -

427
00:29:35,920 --> 00:29:39,790
انظري، (إيلي)، أنا سعيد حقا أنك هنا

428
00:29:39,790 --> 00:29:45,000
وأحببت كل دقيقة للتعرّف
على ابنة اخي الصغيرة

429
00:29:45,170 --> 00:29:47,680
لكن لا أستطيع قراءة تفكير أمكِ

430
00:29:47,880 --> 00:29:50,880
انت بخير؟ -
أنا سأتوقف -

431
00:29:59,130 --> 00:30:04,920
لا بد انه شيء أكلته -
لا بد انه كل ما أكلته -

432
00:30:06,460 --> 00:30:08,500
هل تمانعي أن تقودينا إلى المنزل؟

433
00:30:08,500 --> 00:30:13,930
ما الجيد بالرخصة إذا لم أستخدمها؟ -
نقطة جيدة -

434
00:30:30,040 --> 00:30:32,450
شكرا للقيادة -
نعم -

435
00:30:32,490 --> 00:30:33,460
هل ستكون بخير؟

436
00:30:33,460 --> 00:30:38,690
نعم، أنا فقط سأجلب شيئا من المكتب

437
00:30:58,330 --> 00:31:01,650
(شكرا لأجل الليلة، (تيم

438
00:31:01,960 --> 00:31:05,380
انا حقا احب السباق

439
00:31:05,670 --> 00:31:09,460
نعم
كنت كذلك ايضا

440
00:31:09,500 --> 00:31:12,840
(ليلة سعيدة (ايل

441
00:31:36,850 --> 00:31:41,130
صباح الخير -
ماذا تفعلين؟ -

442
00:31:41,500 --> 00:31:44,950
اعتقدت أن هذا المكان يحتاج تنظيف جيد

443
00:31:44,990 --> 00:31:48,870
اي نوع من المراهقين انتِ؟ -
النوع الذي يعمل هنا الآن -

444
00:31:48,880 --> 00:31:51,420
يجب أن أكسب راتبي

445
00:31:52,250 --> 00:31:56,780
حسنا، هذا فقط للعلم

446
00:31:56,820 --> 00:31:59,440
ليس عليكِ العمل يوم الأحاد

447
00:31:59,480 --> 00:32:02,100
أنا لن آخذ اول يوم عمل لي، إجازة

448
00:32:02,130 --> 00:32:04,940
الآن هيا، أنت أيضا
أنا لن أفعل هذا بنفسي

449
00:32:04,970 --> 00:32:08,750
حسنًا، سأحتاج إلى فنجان قهوة
لابقى مستيقظا طوال اليوم

450
00:32:20,210 --> 00:32:23,290
لذا كان لديك سيارة سباق، أليس كذلك؟

451
00:32:23,330 --> 00:32:25,380
نعم

452
00:32:27,320 --> 00:32:29,250
ماذا حدث لها؟

453
00:32:30,000 --> 00:32:32,040
لا أدري

454
00:32:32,040 --> 00:32:33,790
هل هذا صحيح؟

455
00:32:33,790 --> 00:32:35,500
هذا صحيح

456
00:32:36,650 --> 00:32:40,040
(ماذا يوجد تحت هذا القماش هناك، (تيم

457
00:32:40,080 --> 00:32:42,040
إيلي لانسينغ)، توقفي حيث أنتِ)

458
00:32:42,080 --> 00:32:44,950
لا يسعني إلا أن ألاحظ
هذا الشيء الضخم العملاق

459
00:32:44,980 --> 00:32:46,780
لن أفعل ذلك
لو كنت مكانكِ

460
00:32:48,940 --> 00:32:50,750
قلت لكِ ان لا تفعلي

461
00:32:51,380 --> 00:32:55,130
هذه سيارة سباق؟ -
إنها معدّلة -

462
00:32:55,130 --> 00:32:57,750
اعرف بصريا ان الناس لا يحبونها

463
00:32:57,780 --> 00:33:00,710
ولكن هذا بالضبط ما رأيته
يتسابق امس على المسار السريع

464
00:33:00,750 --> 00:33:03,450
هل فزت بها؟

465
00:33:03,710 --> 00:33:06,290
فعلت، نعم

466
00:33:06,500 --> 00:33:08,510
في الحقيقة السيارة التي تنظرين إليها

467
00:33:08,540 --> 00:33:10,760
حملت الرقم القياسي
لحلبة "بيتالوما" لبعض الوقت

468
00:33:10,800 --> 00:33:13,580
كيف؟
أسقطتها من طائرة؟

469
00:33:13,920 --> 00:33:18,580
كان هناك والدكِ -
نعم؟ -

470
00:33:22,160 --> 00:33:23,880
هل تسير؟

471
00:33:24,590 --> 00:33:28,790
لا، وزن ثقيل إلى حد كبير في هذه المرحلة

472
00:33:28,960 --> 00:33:33,400
حسنا، هل يمكننا تشغيلها
أين المفاتيح؟

473
00:33:33,430 --> 00:33:36,270
المفاتيح

474
00:33:37,450 --> 00:33:41,310
لا اعرف، فعلا -
أسميه ذلك هراء -

475
00:33:41,340 --> 00:33:43,830
اتخذت هذا القرار الكبير
لترك السباق

476
00:33:43,860 --> 00:33:47,360
ثم قمت بتغطية سيارتك بعناية

477
00:33:47,400 --> 00:33:50,880
ثم ماذا، رميت مفاتيحك في الزاوية؟

478
00:33:51,330 --> 00:33:54,160
حسنا، هذا ليس بالضبط كيف انهار الامر

479
00:33:54,190 --> 00:33:56,990
أين هم؟

480
00:34:00,260 --> 00:34:03,380
لما لا تتحقّقي في الجوائز هناك

481
00:34:03,410 --> 00:34:06,530
أي واحد؟ -
حاولي أصغر واحد -

482
00:34:06,560 --> 00:34:09,460
هذا لا يساعد حقا

483
00:34:17,630 --> 00:34:18,710
(إيلي)

484
00:34:18,710 --> 00:34:20,520
ليست موجودة في أي من هؤلاء

485
00:34:20,550 --> 00:34:22,420
تعالي هنا

486
00:34:24,020 --> 00:34:26,360
هذه سيارة سباق -
نعم؟ -

487
00:34:26,390 --> 00:34:29,200
إنها ليست مرسيدس أمكِ

488
00:34:30,130 --> 00:34:34,010
لا تحتوي على مفاتيح
لا يوجد مكان لدخول مفتاح

489
00:34:34,010 --> 00:34:34,800
حسنا

490
00:34:34,840 --> 00:34:37,630
ستة مستويات لمبدّل السرعة -
أنت مضحك حقا -

491
00:34:37,630 --> 00:34:40,250
كيف أشغّلها؟

492
00:34:41,170 --> 00:34:43,400
فقط لتشغيلها تحتاجين بطارية جديدة

493
00:34:43,440 --> 00:34:44,670
لن نقول ما غير ذلك مخرّب فيها

494
00:34:44,670 --> 00:34:46,420
حسنا دعنا نحصل على بطارية

495
00:34:48,970 --> 00:34:51,940
فقط انا احتاج دقيقة، حسنا؟

496
00:34:51,980 --> 00:34:53,920
كما أن لدينا سيارة أخرى لنعمل عليها

497
00:34:53,950 --> 00:34:57,460
أعتقد أنكِ ستحبين هذا -
استيقظ اليوم، اليوم -

498
00:34:57,460 --> 00:34:59,250
علينا أن نبدأ الأمور

499
00:34:59,250 --> 00:35:01,670
حسنا

500
00:35:02,000 --> 00:35:03,540
يجب أن تعمل

501
00:35:03,570 --> 00:35:05,880
شغليها -
نعم؟ -

502
00:35:10,800 --> 00:35:12,550
حسنا اطفئيها

503
00:35:15,090 --> 00:35:17,220
تيم، كان صوتها مذهلا

504
00:35:17,220 --> 00:35:18,470
ما هذا؟

505
00:35:18,470 --> 00:35:20,810
"هذا هو "شيفي ال اس-9

506
00:35:20,840 --> 00:35:23,420
الجميع يحلم به ليزيد
الطاقة في الشوارع

507
00:35:23,460 --> 00:35:26,650
لا بد انه لعميل مميّز جدا

508
00:35:27,680 --> 00:35:29,550
كثيرا

509
00:35:29,740 --> 00:35:32,340
سأخبرك، أنتِ تتحولين إلى هاوية محركات

510
00:35:32,340 --> 00:35:35,570
لا بد ان تجدي فرصتكِ -
نعم؟ -

511
00:35:35,610 --> 00:35:40,080
اذا، هل يمكننا العمل
على سيارة السباق بعد ذلك؟

512
00:35:41,180 --> 00:35:43,380
هل فكرتي في شيء آخر، أي شيء قط؟

513
00:35:43,420 --> 00:35:45,340
ليس اليوم -
ماذا عن الطعام؟ -

514
00:35:45,340 --> 00:35:48,460
هل يمكنني اثارة إهتمامكِ بالطعام؟ -
إذا كان علينا -

515
00:35:48,490 --> 00:35:50,010
أين (ميرل) عندما تحتاجه؟

516
00:35:50,010 --> 00:35:54,450
(ربما ما زال (ميرل
يستسقظ من طعام امس

517
00:35:58,220 --> 00:36:01,610
إذن لماذا توقفت عن السباق؟ -
حقا؟ -

518
00:36:01,650 --> 00:36:04,810
حسنا، متى توقفت عن السباق؟

519
00:36:04,850 --> 00:36:09,140
أنتِ لا تتوقفين
مثل كلب يلاحق عظمة

520
00:36:13,130 --> 00:36:15,220
توقفت بعد وفاة والدكِ

521
00:36:15,250 --> 00:36:18,550
لكنك أحببت السباق
قلت ذلك بنفسك

522
00:36:18,930 --> 00:36:21,680
نعم، حسنا احببته ثم كرهته

523
00:36:28,970 --> 00:36:31,800
المسار التجريبي
دعنا نتحقق منه

524
00:36:31,800 --> 00:36:33,840
لا يوجد شيء للتحقق منه، انه مغلق

525
00:36:33,840 --> 00:36:38,430
أنا فقط أريد أن أراه أثناء النهار، رجاء؟

526
00:36:39,970 --> 00:36:41,850
ماذا بحق الجحيم، ولكن بعد الأكل

527
00:36:41,890 --> 00:36:43,630
نعم

528
00:36:48,180 --> 00:36:49,530
كيف حالكَ، (روكو)؟

529
00:36:49,570 --> 00:36:52,840
فقط سأري الفتاة في الارجاء
هل هذا مسموح؟

530
00:36:52,930 --> 00:36:57,130
(لا بأس، (تيم -
شكرا يا صديقي -

531
00:37:05,090 --> 00:37:07,110
ماذا نفعل؟

532
00:37:07,150 --> 00:37:11,260
حسنًا، قلت أنك أردتي رؤية المسار، صحيح؟

533
00:37:12,630 --> 00:37:16,180
ما هذا بحق الجحيم
لندعكِ ترين المسار

534
00:37:35,720 --> 00:37:37,630
حسنا حسنا

535
00:37:41,630 --> 00:37:43,420
اذا ماذا ترين؟

536
00:37:43,450 --> 00:37:46,970
هل نستطيع فعل ذلك مجددا؟ -
لما لا؟ -

537
00:37:47,050 --> 00:37:49,790
دوركِ -
ماذا؟ -

538
00:37:49,820 --> 00:37:52,630
ما الفائدة لرخصة قيادة
إذا لم تستخدميها؟

539
00:37:52,670 --> 00:37:54,810
مبادلة المقاعد

540
00:37:58,940 --> 00:38:01,460
ادخلي أولاً، بسهولة على القابض

541
00:38:02,270 --> 00:38:05,330
فقط برويّة، مهلا على الغاز

542
00:38:06,980 --> 00:38:09,680
ها أنت ذا، اشعري بها

543
00:38:09,680 --> 00:38:12,770
هناك الكثير من القوة، اذهبي بروية

544
00:38:13,310 --> 00:38:20,890
حوّلي للسرعة الثانية قبل الكوع -
حسنا -

545
00:38:22,220 --> 00:38:26,590
(يبدو لطيفا (إيل
(هذا جميل (إيل

546
00:38:41,020 --> 00:38:43,230
نعم

547
00:38:47,980 --> 00:38:50,270
من بحق الجحيم ذلك؟

548
00:38:50,820 --> 00:38:54,880
أعتقد أنها سيارة (تيم لانسينج) القديمة
أو قطع منها على أي حال

549
00:38:54,910 --> 00:38:57,390
أعتقد أنك محق

550
00:38:57,520 --> 00:39:00,230
دعنا نمرح

551
00:39:00,560 --> 00:39:01,970
فرامل، فرامل
فرامل، فرامل

552
00:39:02,000 --> 00:39:04,750
نحن بخير

553
00:39:07,890 --> 00:39:11,750
(لن تعرفين ان هذا (باك

554
00:39:14,350 --> 00:39:15,560
أتعتقد أنه يمكننا تجاوزه؟

555
00:39:15,560 --> 00:39:18,370
ربما قبل 30 عامًا عندما
خرجت هذه السيارة من المصنع

556
00:39:18,400 --> 00:39:19,940
ليس الان

557
00:39:19,980 --> 00:39:22,270
نعم، نعم
هيا

558
00:39:22,270 --> 00:39:25,180
دعهم يلحقوننا

559
00:39:28,770 --> 00:39:32,230
هيا يا عجوز
لنرى ما لديك

560
00:39:32,270 --> 00:39:35,230
حسنًا يكفي هذا الهراء
ابتعدي عنه

561
00:39:37,730 --> 00:39:39,930
نعم، ها نحن
حسنا حسنا

562
00:39:39,930 --> 00:39:42,060
نعم

563
00:39:44,730 --> 00:39:47,140
حسنا، حسنا

564
00:39:48,980 --> 00:39:52,060
ابقي على خطكِ
وإبقائه في الأفق

565
00:39:53,180 --> 00:39:56,520
حسنًا، عليك أن تمسك به
أمسك به الآن

566
00:39:57,060 --> 00:39:59,980
حسنا زيدي السرعة
انتقلي للمستوى 3

567
00:40:01,480 --> 00:40:04,180
لا يزال لدى العجوز
بعض المهارات

568
00:40:05,770 --> 00:40:08,560
الآن إنه لا يستحق إيذاء شاحنتك
باك) الآن خذها برويّة)

569
00:40:08,560 --> 00:40:12,520
لهذا هو التأمين -
حسنا -

570
00:40:16,390 --> 00:40:19,120
(نعم، (ايل

571
00:40:23,860 --> 00:40:25,270
(ايل)

572
00:40:25,270 --> 00:40:27,840
انا فقدته

573
00:40:28,140 --> 00:40:30,100
(انه يساركِ وسريع، (إيل

574
00:40:30,100 --> 00:40:30,970
ابن ال

575
00:40:30,980 --> 00:40:31,810
(سيضربنا، (إيل

576
00:40:31,810 --> 00:40:33,430
الفرامل

577
00:40:33,430 --> 00:40:36,230
ماذا تفعل، (باك)؟
(باك)

578
00:40:46,480 --> 00:40:52,180
انت، أنت بخير؟

579
00:40:52,700 --> 00:40:53,780
نعم، نحن بخير

580
00:40:53,810 --> 00:40:56,500
انتما الاثنين؟ -
نعم، نعم -

581
00:40:56,530 --> 00:41:00,980
راقب نفسك والاقتراب من مؤخرة
السيارة الحمقاء، أتفهمني؟

582
00:41:03,270 --> 00:41:07,480
مهلا، من بحق الجحيم يقود؟

583
00:41:10,680 --> 00:41:14,040
مرحبًا، ألست انت ملك المسار البيضاوي؟

584
00:41:14,070 --> 00:41:15,180
لا تباً

585
00:41:15,180 --> 00:41:20,400
لماذا لا تحضر سيارتكَ على المحل
ونرى إذا يمكننا تحسينها لكَ

586
00:41:26,270 --> 00:41:28,060
كانت تلك فتاة

587
00:41:28,060 --> 00:41:30,350
(نعم، لا مزح، (كيني

588
00:41:30,350 --> 00:41:32,850
رائع

589
00:41:34,100 --> 00:41:35,560
هل رأيت وجهه؟

590
00:41:35,560 --> 00:41:39,100
لماذا لا تزور المحل قليلا
واسمح لي بتلميع سيارتكَ؟

591
00:41:39,140 --> 00:41:41,760
أنا تقريبا بوّلت على نفسي

592
00:41:42,430 --> 00:41:46,650
أنت تشبهين والدكِ أكثر مما أتخيل

593
00:41:46,690 --> 00:41:49,720
ماذا تعني؟ -
لم يتراجع أبدًا عن قتال -

594
00:41:49,730 --> 00:41:51,480
حتى عندما علم أنه لا يستطيع الفوز

595
00:41:51,480 --> 00:41:57,980
أعني حصلت على نتوءات وكدمات
أكثر مما تتخيلين لأدافع عنه

596
00:41:59,020 --> 00:42:02,630
هل هذا أمر جيد أو سيئا؟

597
00:42:03,310 --> 00:42:05,390
لا أدري

598
00:42:06,680 --> 00:42:08,890
ربما هذا مجرد أمر

599
00:42:14,060 --> 00:42:15,100
حسنا

600
00:42:15,100 --> 00:42:17,600
الآن أنا جائعة

601
00:42:29,180 --> 00:42:31,060
حسنا

602
00:42:31,060 --> 00:42:32,640
(مرحبا (تيم
سررت برؤيتك

603
00:42:32,680 --> 00:42:34,650
(من الجيد رؤيتكِ أيضًا، (غرايس

604
00:42:34,690 --> 00:42:35,520
حسنا

605
00:42:35,520 --> 00:42:37,750
يجب أن تتسابق ثانية

606
00:42:37,890 --> 00:42:40,600
دعينا فقط نستمتع بما حدث اليوم

607
00:42:40,630 --> 00:42:42,920
ونتركه هناك
هذا اقتراحي

608
00:42:42,960 --> 00:42:45,650
يمكنني أن أكون في فريقك للسباق
اساعدكَ في إصلاح سيارتك

609
00:42:45,690 --> 00:42:48,330
يمكننا أن نري (باك) ما يمكن
للسائق الحقيقي أن يفعل

610
00:42:48,360 --> 00:42:51,890
(السباق ورائي، (إيلي -
لا يجب أن يكون -

611
00:42:51,890 --> 00:42:55,780
هيا، إنها رياضة شبابية
أعرف ذلك وقبلت به

612
00:42:55,810 --> 00:42:57,980
انتِ تحتاجين إلى قبولها

613
00:42:59,020 --> 00:43:04,520
حسنا ماذا عن امرأة شابة؟

614
00:43:06,100 --> 00:43:07,180
يا الهي

615
00:43:07,180 --> 00:43:10,480
يمكنك أن تكون في فريقي للسباق
أرني الإجراءات المعمول بها

616
00:43:10,510 --> 00:43:12,980
جئتي هنا للعمل في المحل للصيف

617
00:43:13,010 --> 00:43:14,360
هذا وعد قدمته لأمكِ

618
00:43:14,390 --> 00:43:18,050
سأبقى اعمل في المتجر
لن نتسابق إلا في عطلة الأسبوع

619
00:43:18,090 --> 00:43:21,440
 أمك ستقتلني إذا جعلتكِ تقودين -
هي تعرف أنك تتسابق -

620
00:43:21,470 --> 00:43:25,300
لن تكون مفاجأة كبيرة -
(إيل) -

621
00:43:32,520 --> 00:43:36,450
لم يمت والدكِ في حطام سيارة

622
00:43:37,810 --> 00:43:41,780
مات في حطام سيارة على هذا المسار

623
00:43:45,100 --> 00:43:47,350
والدي كان يتسابق؟

624
00:43:49,640 --> 00:43:52,850
نعم كان يتسابق والدكِ

625
00:43:53,600 --> 00:43:56,850
كان أخي أفضل صديق قط في حياتي

626
00:43:57,310 --> 00:44:01,180
فعلنا كل شيء معا
(بالطبع كان يتسابق، (إيل

627
00:44:01,810 --> 00:44:04,570
ماذا حدث؟

628
00:44:15,850 --> 00:44:18,570
انقلبت السيارة

629
00:44:19,400 --> 00:44:22,880
وهو خارج من اللفة الثانية
ونعتقد

630
00:44:23,530 --> 00:44:27,280
أنه تمزق بخط الوقود على الأرجح
واشتعلت النيران في السيارة

631
00:44:27,320 --> 00:44:28,890
انتشر اللهب بسرعة كبيرة

632
00:44:28,890 --> 00:44:33,360
لم يكن لدى أحد الوقت للقيام بشيء

633
00:44:37,850 --> 00:44:40,610
لم يكن لدى أحد الوقت

634
00:44:43,180 --> 00:44:46,640
لماذا أخفت أمي ذلك مني؟

635
00:44:46,850 --> 00:44:49,520
(تعالي، (إيل

636
00:44:50,230 --> 00:44:54,180
كانت والدتكِ حاملاً في شهرها التاسع
عندما حدث هذا

637
00:44:54,220 --> 00:44:59,680
كانت ترحّب بكِ في العالم
وتودّع زوجها في نفس اللحظة

638
00:45:00,270 --> 00:45:04,850
ولادتكِ سيتم ربطها دائمًا بموته

639
00:45:04,890 --> 00:45:11,300
ولا أعتقد أنه كان لديها فرصة
للتعامل مع الامر بشكل صحيح

640
00:45:12,180 --> 00:45:15,860
أعني أنا اصبت بإرباك

641
00:45:15,900 --> 00:45:17,970
فجأة يدير المتجر رجل واحد

642
00:45:18,010 --> 00:45:22,060
"ووالدتكِ قابلت (فانس) وذهبوا إلى "مونتيري

643
00:45:22,060 --> 00:45:24,100
هذا ليس عدلا

644
00:45:24,100 --> 00:45:26,400
ليس من العدل ما فعلته لي أو لك

645
00:45:26,430 --> 00:45:28,860
لا يمكنكِ لوم والدتكِ على ذلك

646
00:45:28,890 --> 00:45:31,700
الغير عادل هو فقدان الزوج الذي تحبيه

647
00:45:31,730 --> 00:45:34,110
أو فقدان أب

648
00:45:39,640 --> 00:45:41,980
وأنا آسف لذلك

649
00:45:44,940 --> 00:45:46,730
شكرا

650
00:45:49,600 --> 00:45:55,650
وكان ذلك عندما حصل والدكِ على
الفرصة المثالية لاطلاق البندقية

651
00:45:55,690 --> 00:45:57,890
مستحيل -
واطلق النار -

652
00:45:57,930 --> 00:46:00,100
اعطني رقم 15، رجاء؟

653
00:46:00,100 --> 00:46:02,180
وكأنه أخافهم للغاية

654
00:46:02,180 --> 00:46:05,460
سأقول لكِ شيئا، لم يعبثوا معنا ثانية

655
00:46:05,500 --> 00:46:06,850
كم كان عمرهم؟

656
00:46:06,890 --> 00:46:12,020
أعني، (أوتيس) يجب أن يكون تسعة

657
00:46:14,770 --> 00:46:16,890
حسنا

658
00:46:17,310 --> 00:46:21,820
لا أعتقد هناك شيء هنا يمكننا فعله
حتى جلب عمود التدوير على الأقل

659
00:46:21,860 --> 00:46:23,480
أنت تعرف ماذا يعني ذلك

660
00:46:23,480 --> 00:46:26,420
لا تقوليها -
سيارة السباق -

661
00:46:26,450 --> 00:46:28,140
إيل)، أعتقد أننا تحدثنا عن هذا)

662
00:46:28,170 --> 00:46:29,850
لا أحد منا سيقودها

663
00:46:29,880 --> 00:46:31,250
نعم، ليس علينا ذلك

664
00:46:31,280 --> 00:46:34,320
يمكننا فقط تنظيف خيوط
العنكبوت والتباهي بها

665
00:46:34,360 --> 00:46:38,190
عندما نعود للمنزل من
كوننا محامين أو أيا كان

666
00:46:38,520 --> 00:46:41,160
هل تتذكرين كل شيء أقوله لكِ هنا؟

667
00:46:41,190 --> 00:46:43,390
تيم)، انا هنا للعمل)
على السيارات لفصل الصيف

668
00:46:43,430 --> 00:46:46,970
وأريد السيارة التالية أن تكون تلك

669
00:46:53,640 --> 00:46:55,770
حسنا

670
00:46:57,230 --> 00:46:59,610
إلى أين تذهبين؟

671
00:46:59,850 --> 00:47:04,760
تحتاج إلى بطارية جديدة
إذا لم أكن مخطئة

672
00:47:05,850 --> 00:47:08,730
أنتِ لست مخطئة

673
00:47:12,480 --> 00:47:15,390
اطفئيها

674
00:47:17,140 --> 00:47:19,970
لنأخذها على الطريق -
الطريق؟ -

675
00:47:19,980 --> 00:47:23,310
ما نوع السيارة تعتقدين أنها هذه؟
هذه تعمل على التراب

676
00:47:23,310 --> 00:47:28,750
حسنا، دعنا نوسّخها -
حسنا -

677
00:47:28,790 --> 00:47:32,120
لنرى ما يمكنها فعله -
من يقود؟ -

678
00:47:32,150 --> 00:47:33,640
من برأيكِ سيقود؟

679
00:47:33,640 --> 00:47:36,370
حسنًا، لا أعرف، قمت بمعظم العمل عليها

680
00:47:36,410 --> 00:47:38,080
انتِ قمتي بمعظم العمل؟

681
00:47:38,110 --> 00:47:40,250
حسنًا، لقد كنت بين اول اثنين

682
00:47:40,280 --> 00:47:42,320
حسنًا، هذه السيارة لم
تشاهد التراب منذ 15 عامًا

683
00:47:42,360 --> 00:47:46,300
وتعتقدين أني لن أكون أول من يقودها؟

684
00:47:46,330 --> 00:47:48,850
يمكنني العيش مع ذلك

685
00:47:48,880 --> 00:47:52,980
وانا ايضا -
تعرف أنها أكثر شبابية -

686
00:47:53,390 --> 00:47:55,850
ماذا قلت للتو؟

687
00:47:56,020 --> 00:47:58,350
جربي هذه

688
00:47:59,430 --> 00:48:01,520
لنرى ما يمكنكِ القيام به

689
00:48:05,660 --> 00:48:08,330
حسنا

690
00:48:13,020 --> 00:48:15,600
الآن الطين لزج جدا هناك

691
00:48:15,600 --> 00:48:18,350
هذا يعني أن السيارة ستشعركِ بالانزلاق

692
00:48:18,350 --> 00:48:21,090
وبينما تسرعين اكثر
المؤخرة ستنزلق للخارج

693
00:48:21,120 --> 00:48:23,600
اذا كوني مستعدة لذلك، حسنا؟ -
نعم -

694
00:48:23,600 --> 00:48:24,770
فقط استديري يسارا

695
00:48:24,770 --> 00:48:29,930
أفضل منعطف لليسار هو
عندما يشير المقود إلى اليمين

696
00:49:21,020 --> 00:49:24,350
كيف كان شعوركِ؟ -
مدهش -

697
00:49:24,350 --> 00:49:27,730
سأقول لكِ، تبدين جيدة هناك

698
00:49:27,730 --> 00:49:29,100
حقا جيد

699
00:49:29,100 --> 00:49:34,510
لا أعتقد رأيت هكذا التحكم في سيارة
 من القيادة الأولى في حياتي

700
00:49:34,600 --> 00:49:38,060
كان هذا رائعا -
(أنتِ (لانسينغ -

701
00:49:44,730 --> 00:49:46,640
أتعرفين، دعينا ندحرجها إلى المساحة 2

702
00:49:46,640 --> 00:49:49,520
لأركّب لها زوجين من السواعد إلى اليمين

703
00:49:49,770 --> 00:49:54,430
(أتعرف، هذه سيارة رائعة، (تيم

704
00:49:54,430 --> 00:49:56,920
كنت أعرف دائما أنها كذلك

705
00:49:56,950 --> 00:49:57,970
 أجل

706
00:49:57,980 --> 00:50:02,990
إنه لعار حقيقي أن تبقى هنا
في المحل طوال اليوم

707
00:50:03,180 --> 00:50:04,680
(إيل)

708
00:50:04,680 --> 00:50:07,430
(تم بناؤها لتكون على ذلك المسار، (تيم

709
00:50:07,430 --> 00:50:09,480
ايلي)، توقفي)

710
00:50:11,180 --> 00:50:15,240
(إنها جنية، (تيم -
أنا آسف، ماذا؟ -

711
00:50:15,280 --> 00:50:21,890
ما لديك هنا هو مخلوق سحري
أقوى مخلوق قضي عامًا بعد عام

712
00:50:21,890 --> 00:50:24,760
محشو في هذا المصباح القديم المخيف

713
00:50:24,800 --> 00:50:25,680
انتِ جيدة

714
00:50:25,680 --> 00:50:26,900
(افرك المصباح، (تيم

715
00:50:26,930 --> 00:50:29,910
حرّر الجني
دعها تطير على التراب

716
00:50:29,940 --> 00:50:34,150
لا شيء سيقنعني ابدا ان أترككِ
تقودين على المسار هذا الصيف

717
00:50:34,190 --> 00:50:37,130
أنا آسف -
المتجر مفتوح؟ -

718
00:50:37,170 --> 00:50:39,270
مرحبا (باك)، ماذا تفعل هنا؟

719
00:50:39,670 --> 00:50:41,390
انتم قلتم أنه يمكنكم المساعدة في شاحنتي

720
00:50:41,390 --> 00:50:43,270
وبالتالي

721
00:50:43,680 --> 00:50:45,020
هل تدفع نقدا؟

722
00:50:45,050 --> 00:50:46,180
بالحقيقة لا

723
00:50:46,180 --> 00:50:48,180
كانت السيدة في التأمين متعاطفة

724
00:50:48,220 --> 00:50:50,770
عندما سمعت عن الضربة
والفرار التي عانيت منها

725
00:50:50,800 --> 00:50:52,850
هل هذا صحيح؟ -
 أجل -

726
00:50:52,850 --> 00:50:55,230
هل هذه سيارتك القديمة للسباق هنا؟

727
00:50:55,230 --> 00:50:56,810
نعم

728
00:50:57,300 --> 00:50:59,460
هل تبرعت بها لمتحف أو ما شابه؟

729
00:50:59,490 --> 00:51:02,070
لا، لقد جربناها في الحقل القديم هناك

730
00:51:02,110 --> 00:51:04,690
كانت قيادتها لطيفة جدا

731
00:51:04,720 --> 00:51:06,560
لطيفة حقا، كبقايا
انا متأكد

732
00:51:06,760 --> 00:51:09,590
أتعلمين، عليكِ تجربة سيارتي
لعدة لفات حول المضمار

733
00:51:09,590 --> 00:51:12,050
أنت سائقة جيدة -
اتظن؟ -

734
00:51:12,050 --> 00:51:14,430
نعم

735
00:51:15,260 --> 00:51:17,960
أتعرف، أعتقد أننا بخير
(مع البقايا هنا، (باك

736
00:51:18,000 --> 00:51:22,800
شكرا لمروركَ علينا
سأعلمك عن شاحنتك

737
00:51:22,800 --> 00:51:25,820
نعم أنا قادم -
أمك في انتظارك؟ -

738
00:51:25,860 --> 00:51:27,710
لا، (كيني) سيوصلني للمنزل

739
00:51:27,750 --> 00:51:31,380
انا قصدت ما قلته سابقا
عن تجربة سيارة سباق حقيقية

740
00:51:31,380 --> 00:51:33,660
انت فقط اخبريني

741
00:51:33,690 --> 00:51:36,130
ربما تمكنينا من الوصول
إلى حلبة "كاليستوغا" السريعة

742
00:51:36,160 --> 00:51:38,100
اخرس

743
00:51:38,130 --> 00:51:41,900
أعني لا، شكرا

744
00:51:41,930 --> 00:51:43,760
أريد أن أكسب رحلتي الى هناك

745
00:51:43,760 --> 00:51:47,050
حسنا إذا
افعلي ما يناسبكِ

746
00:51:47,050 --> 00:51:50,250
(أحتاجها يوم الجمعة، (تيم

747
00:51:51,010 --> 00:51:52,480
سأرى ماذا يمكنني فعله

748
00:51:52,510 --> 00:51:56,840
ربما تقضي وقتًا أقل
على سيارتك الغبية للسباق

749
00:51:56,840 --> 00:51:59,260
والمزيد من الوقت في العمل

750
00:52:01,130 --> 00:52:02,840
نعم، قلت أنا قادم، كيني

751
00:52:02,840 --> 00:52:05,930
(وداعا (إيلي -
(وداعا (باك -

752
00:52:09,720 --> 00:52:13,130
سأتأكد من موافقة والدتكِ أولا

753
00:52:13,180 --> 00:52:16,380
نعم، شكرا
شكرا، شكرا

754
00:52:16,380 --> 00:52:18,760
حسنا، لا يوجد ضمانات هنا، موافقة؟

755
00:52:18,790 --> 00:52:22,050
سنأخذ القليل من الوقت ونرى
ما إذا كان بإمكاننا تجهيزك

756
00:52:22,080 --> 00:52:23,620
هذا هو -
انا جاهزة -

757
00:52:23,660 --> 00:52:24,850
هذا ليس متروك لكِ

758
00:52:24,880 --> 00:52:27,260
لقد حصلت على أفضل مدرس في العالم

759
00:52:27,260 --> 00:52:29,720
هل تظنين؟

760
00:52:56,800 --> 00:53:00,010
حسنا، لنتيح لكَ التسجيل
وتتخطّى التفتيش الفني

761
00:53:00,010 --> 00:53:04,290
تدفع رسوم سريعة
وتحصل على مكان

762
00:53:11,050 --> 00:53:13,130
حسنا

763
00:53:13,800 --> 00:53:17,380
من البداية، هذا ليس مجالًا مفتوحًا
هناك جدران هنا

764
00:53:17,380 --> 00:53:22,310
لنأخذ الأمر ببطء في البداية، حسناً؟

765
00:53:24,510 --> 00:53:26,300
هل انا أمزح بحق الجحيم؟

766
00:53:26,300 --> 00:53:30,170
انتِ ستقودين بسرعة عالية
بمجرد خروجك من هناك؟

767
00:53:30,180 --> 00:53:32,340
اركبي السيارة

768
00:54:03,130 --> 00:54:05,960
لا، لا، لا

769
00:54:07,720 --> 00:54:10,720
حسنا، هذا غير جيد

770
00:54:10,720 --> 00:54:12,760
نعم

771
00:54:12,760 --> 00:54:16,430
انظري، أريدكِ أن تجدي الحافة

772
00:54:16,430 --> 00:54:18,550
ولكن إفعلي ذلك تدريجيا، موافقة؟

773
00:54:18,550 --> 00:54:20,880
نحن نتسلّل إلى الحافة

774
00:54:21,090 --> 00:54:24,920
عندما تقتربين من الكوع
حددي خطّكِ والتزمي به

775
00:54:24,930 --> 00:54:27,970
إنه أسهل بكثير من السباق عندما
تكون هناك 10 سيارات تنافسكِ، حسناً؟

776
00:54:27,970 --> 00:54:30,680
نعم، فهمت

777
00:54:30,970 --> 00:54:33,010
اجعلني فخور

778
00:55:11,010 --> 00:55:13,840
اختبار واحد اثنين، اختبار واحد اثنين

779
00:55:13,840 --> 00:55:16,760
الله؟
هل هذا أنت؟

780
00:55:16,760 --> 00:55:18,920
نعم، (ايلي)، في الحقيقة انه الله

781
00:55:18,930 --> 00:55:23,550
أريدكِ أن تنتبهي لكل ما
يخبركِ به عمك من الآن فصاعدًا

782
00:55:23,550 --> 00:55:26,420
أنا سأغلق معك

783
00:55:26,680 --> 00:55:31,340
حسنا، أعتقد أنها جيدة -
نعم، الخطوات -

784
00:55:31,340 --> 00:55:32,570
رائع

785
00:55:32,600 --> 00:55:35,050
لم أكن لأصدق ذلك
حتى أراه بنفسي

786
00:55:35,050 --> 00:55:36,760
باك)، ماذا تفعل هنا؟)

787
00:55:36,760 --> 00:55:40,470
نعم، أليس مفترض أن تكون
في "كاليستوغا" تصطدم بجدار؟

788
00:55:40,470 --> 00:55:41,340
ذلك جيد

789
00:55:41,340 --> 00:55:42,590
لا، سأغادر في الصباح

790
00:55:42,620 --> 00:55:43,880
حصلت على سباق مع أصدقاء هنا الليلة

791
00:55:43,880 --> 00:55:45,590
قلت له الاسماء ويأتي للتحقق منها

792
00:55:45,590 --> 00:55:48,010
الآن أنا سعيد حقا لانني بقيت

793
00:55:48,180 --> 00:55:50,550
لقد حصلنا على السيارة في حالة جيدة

794
00:55:50,550 --> 00:55:52,090
أحب الحماس

795
00:55:52,090 --> 00:55:54,880
فقط حاولي الاحتفاظ بها في قطعة واحدة

796
00:55:54,880 --> 00:55:56,260
لا مشكلة

797
00:55:56,260 --> 00:56:00,010
(نعم، نحن بخير هنا، (باك
ولكن شكرا لمرورك

798
00:56:00,010 --> 00:56:01,550
حسنا

799
00:56:01,550 --> 00:56:03,590
حظا سعيدا هناك

800
00:56:03,840 --> 00:56:06,180
شكرا

801
00:56:07,200 --> 00:56:09,670
اترى؟
أخبرتك أنه كان لطيفا

802
00:56:09,700 --> 00:56:10,590
نعم

803
00:56:10,590 --> 00:56:13,590
الشرير الذي حاول ضرب جانب
سيارتي، هو فائزًا حقيقيًا

804
00:56:13,590 --> 00:56:16,630
(حسنا، الجميع حصلوا على عيوبهم، (تيم

805
00:56:17,070 --> 00:56:19,260
هل ستتمكني من التركيز هناك؟

806
00:56:19,260 --> 00:56:21,630
نعم، حصلت على دم (لانسينغ) في هذه الأوردة

807
00:56:21,630 --> 00:56:24,800
أخبرني أنت

808
00:56:25,010 --> 00:56:27,550
نعم، ستكونين بخير

809
00:56:39,930 --> 00:56:42,830
انه يوم مشمس هنا في
مضمار "بيتالوما" السريع

810
00:56:42,870 --> 00:56:44,960
حصلنا على 40 لفة من التراب

811
00:56:44,990 --> 00:56:47,380
انزلق وادفع سياراتك إلى أقصى حد

812
00:56:47,380 --> 00:56:51,720
الآن، عليك أن تكون حاد هناك
أو ستنتهي في الحائط

813
00:56:51,720 --> 00:56:54,130
(الى (إيل
كيف حالكِ هناك؟

814
00:56:54,160 --> 00:56:58,180
أنا لن أكذب
حصلت على بعض التوتر

815
00:56:58,220 --> 00:57:01,500
هذا يأتي مع الموقع، يا فتاة
كيف تشعر السيارة؟

816
00:57:01,540 --> 00:57:03,220
شعور جيد، عمي

817
00:57:03,220 --> 00:57:06,300
لنرى إذا لا تزال لديها حياة متبقية فيها

818
00:57:06,300 --> 00:57:07,740
رحّبوا في هذه الشابة

819
00:57:07,770 --> 00:57:10,850
إيلي لانسينغ) في السيارة 18)

820
00:57:10,890 --> 00:57:12,300
حسنا ايها السادة

821
00:57:12,340 --> 00:57:16,840
نحن على بعد لحظات
من رفرفة العلم الأخضر

822
00:57:26,010 --> 00:57:28,130
هذا الوغد أخذ خطّي

823
00:57:28,130 --> 00:57:31,660
لا يمكنكِ المطالبة بشيء
حافظي على تركيزكِ

824
00:57:38,010 --> 00:57:42,610
رقم 76 مع اجتياز لطيف من
(الداخل للمبتدئة (لانسينغ

825
00:57:42,640 --> 00:57:44,090
اللعنة، لقد اجتازوني

826
00:57:44,090 --> 00:57:48,550
لا تقلقي بشأن السيارات الأخرى
أيل)، أنتِ هناك تتعلمين)

827
00:57:51,090 --> 00:57:54,390
أنتِ تنزلقين على نطاق واسع
تحتاجين إلى إبطاء الدخول

828
00:57:54,420 --> 00:57:56,560
حسنا

829
00:57:59,260 --> 00:58:02,510
المسارات تصبح زلقة
كلما تقدمنا في اللفات

830
00:58:02,510 --> 00:58:06,050
الفرصة تقدّم نفسها
كوني صبورة

831
00:58:08,010 --> 00:58:11,910
حركة لطيفة من المبتدئة في السيارة 18

832
00:58:11,950 --> 00:58:13,930
جميل جميل

833
00:58:20,220 --> 00:58:22,010
لا أستطيع أن أجد فتحة

834
00:58:22,010 --> 00:58:23,680
هذا امامكِ يغطي الطريق

835
00:58:23,680 --> 00:58:26,590
يعني سيجعل نفسه واسعًا
من الصعب تخطيه

836
00:58:26,590 --> 00:58:29,760
هذه بداية واعدة لـ (لانسينغ) في 18

837
00:58:29,760 --> 00:58:31,300
هي يمكنها القيادة

838
00:58:31,300 --> 00:58:33,760
عمل جيد (إيل)، عمل جيد

839
00:58:42,180 --> 00:58:46,380
خففي السرعة -
فهمت، فهمت -

840
00:58:51,430 --> 00:58:53,880
لا، لا، لا

841
00:58:54,590 --> 00:58:57,970
يبدو أن (لانسينغ) في 18 قد استدارت

842
00:58:58,130 --> 00:59:00,720
هل انتِ بخير؟ -
أنا بخير -

843
00:59:00,720 --> 00:59:03,260
القابض خرج ولكن لا يتحرك
انكسر شيء ما

844
00:59:03,290 --> 00:59:05,380
يبدو أنها تواجه مشاكل مع السيارة الآن

845
00:59:05,380 --> 00:59:07,500
حسنًا، اجلس جيدًا وسأخرجكِ

846
00:59:07,540 --> 00:59:09,300
استراحة صعبة للوافدة الجديدة

847
00:59:09,300 --> 00:59:12,160
حظ أوفر في المرة القادمة

848
00:59:26,470 --> 00:59:30,650
حسنا هذه القطر قد تجرّد بالكامل

849
00:59:31,430 --> 00:59:34,010
ولكن يمكنني تصليحه قبل
نهاية الأسبوع المقبل

850
00:59:34,010 --> 00:59:36,910
انسى ذلك

851
00:59:37,300 --> 00:59:39,930
ماذا كان هذا؟ -
قلت انسى الامر، حسنا؟ -

852
00:59:39,930 --> 00:59:43,450
أنا لا أعرف ماذا أفعل هناك

853
00:59:43,550 --> 00:59:46,070
لقد حصلتي على ترخيصك قبل بضعة أسابيع

854
00:59:46,110 --> 00:59:48,640
أتظنين أنكِ ستتعلمين بأعجوبة
كيف تسابقين على التراب؟

855
00:59:48,680 --> 00:59:50,510
اعتقدت أنه سيكون أسهل

856
00:59:50,550 --> 00:59:52,800
اعتقدت أن الكثير من الأشياء أسهل

857
00:59:52,800 --> 00:59:57,170
اتضح أن الأشياء الجديرة بالاهتمام ليست واضحة

858
01:00:02,800 --> 01:00:06,030
ربما انا كنت مخطئا

859
01:00:06,060 --> 01:00:08,410
ربما يجب أن نغادر -
لا، لا أريد -

860
01:00:08,450 --> 01:00:09,370
ماذا؟

861
01:00:09,400 --> 01:00:10,730
قلت أنني لا أريد -
ما هذا؟ -

862
01:00:10,770 --> 01:00:12,910
قلت أنني لا أريد، بخير؟

863
01:00:12,940 --> 01:00:15,340
أنا غاضبة فقط

864
01:00:15,340 --> 01:00:18,210
مرحبا ايتها الانسة السائقة

865
01:00:19,130 --> 01:00:21,850
حسنا سننتهي من هذا لاحقا

866
01:00:22,110 --> 01:00:25,470
ظننت قلت لكِ أن تبقي
السيارة في قطعة واحدة

867
01:00:25,500 --> 01:00:27,450
نعم، أنت تعلم أنني نسيت ذلك

868
01:00:27,480 --> 01:00:30,430
كانت تلك نصيحة جيدة
(أتعلم، المرة القادمة، (ماكريدي

869
01:00:30,470 --> 01:00:33,060
هل ستحاولين ثانية؟

870
01:00:33,090 --> 01:00:37,290
نعم لا أستطيع الإقلاع عنه الآن
بعدما تحسنت

871
01:00:37,320 --> 01:00:39,880
لديكِ تعريف مضحك للتحسّن

872
01:00:39,880 --> 01:00:41,720
أعتقد أنك أخرجتي أربع سيارات دفعة واحدة

873
01:00:41,720 --> 01:00:46,930
لا تقلق، قلت لسيدة التأمين
شخص ما قطع طريقي

874
01:00:48,680 --> 01:00:51,260
حسنًا، استمري في فعل ذلك
ايتها الانسة السائقة

875
01:00:51,300 --> 01:00:57,730
وإذا لم ينجح هذا، ربما يمكنكِ
طرح صوركِ في مجلة أو ما شابه

876
01:00:57,760 --> 01:00:59,890
احتفظي بهذه القذارة عليكِ
انها مثيرة

877
01:00:59,920 --> 01:01:01,470
(ابتعد، (باك

878
01:01:01,470 --> 01:01:03,620
قريب جدا من ابنة أخي
ابتعد

879
01:01:03,660 --> 01:01:04,760
حسنا

880
01:01:04,760 --> 01:01:08,940
أراكم سيداتي على المنصة
سأكون الشخص على القمة

881
01:01:08,970 --> 01:01:13,710
بدأت بالتأكيد في رؤية بعض العيوب -
أخيرا -

882
01:01:13,740 --> 01:01:17,050
متى سأسابقه؟ -
أنت لن تفعلي -

883
01:01:17,050 --> 01:01:19,460
سيارتكِ معدّلة للسباق
سيارته آخر موديل

884
01:01:19,490 --> 01:01:21,220
لا أرى الكثير من الاختلاف

885
01:01:21,250 --> 01:01:23,150
نعم، إشتري واحدة ستعرفين الفرق

886
01:01:23,180 --> 01:01:25,970
تحتاجين إلى راعي كبير لشيء مثل هذا

887
01:01:25,970 --> 01:01:27,380
حسنا كيف أحصل على ذلك؟

888
01:01:27,380 --> 01:01:30,010
الفوز، الكثير من الفوز

889
01:01:30,010 --> 01:01:33,130
العملة الوحيدة التي يحترمها الراعي هي الفوز

890
01:01:33,130 --> 01:01:35,800
أستطيع فعل ذلك
ماذا بعد؟

891
01:01:38,450 --> 01:01:40,810
فريق

892
01:01:40,900 --> 01:01:44,190
نحن بحاجة إلى فريق

893
01:01:50,930 --> 01:01:53,470
(مهلا (ميرل -
لقد فهمت -

894
01:01:53,470 --> 01:01:56,010
هذا فريق سباقنا العظيم؟

895
01:01:56,220 --> 01:01:57,930
حتى لديكِ منسّق مكتب كذلك

896
01:01:57,930 --> 01:02:00,090
آمل أن لا تمانعي
في مشاركة غرفة نومكِ

897
01:02:00,090 --> 01:02:02,760
نعم، مهما كلف الأمر

898
01:02:02,760 --> 01:02:06,130
جيد، لأن لدينا ستة
أيام حتى السباق التالي

899
01:02:06,130 --> 01:02:09,610
نعم، يمكننا فعلها يا زعيم

900
01:02:11,780 --> 01:02:15,120
انها قهوة
كما قلت لكِ

901
01:02:15,160 --> 01:02:18,470
أنا ملتزم طالما أنتِ كذلك

902
01:02:22,720 --> 01:02:27,000
ميرل)، كلتا الايدي صديقي)
كلتا الايدي

903
01:02:33,090 --> 01:02:36,220
موستانغ سالي

904
01:02:39,470 --> 01:02:44,220
أظن عليك ان تبطئ سرعة الموستانغ

905
01:02:44,220 --> 01:02:50,180
يا رب، ما قلته الان

906
01:02:50,380 --> 01:02:56,130
موستانغ سالي
الان حبيبتي يا رب

907
01:02:56,880 --> 01:03:02,880
أظن عليك ان تبطئ سرعة الموستانغ

908
01:03:04,100 --> 01:03:05,250
نعم

909
01:03:05,280 --> 01:03:06,510
على مضمار السباق للانطلاق

910
01:03:06,550 --> 01:03:08,690
يجب أن تدخل بطيئا
وتنزلق أمام الذي بقربكَ

911
01:03:08,730 --> 01:03:13,140
وتآمل أن تفتح الطريق
اذا لا، تخرجون الاثنين معا

912
01:03:15,300 --> 01:03:18,510
يجب أن تنطلق بسرعة

913
01:03:20,310 --> 01:03:23,760
ما قلته الآن

914
01:03:23,790 --> 01:03:26,340
اسمحوا لي أن أقوله ثانية

915
01:03:26,370 --> 01:03:30,510
الآن كل ما تريد فعله هو القيادة قرب سالي

916
01:03:30,510 --> 01:03:34,800
القيادة قرب سالي

917
01:03:34,800 --> 01:03:39,260
كل ما تريد فعله هو القيادة قرب سالي

918
01:03:39,260 --> 01:03:43,260
القيادة قرب سالي

919
01:03:49,720 --> 01:03:51,550
وصل الغداء

920
01:03:51,550 --> 01:03:53,430
(مرحبا (ميرل

921
01:03:54,470 --> 01:03:56,550
كيف أنت لا تعملين
على سيارة السباق؟

922
01:03:56,550 --> 01:03:59,220
لا يزال عليّ أن أكسب رزقي

923
01:03:59,220 --> 01:04:00,380
ما هذا؟

924
01:04:02,300 --> 01:04:06,180
حماية مواطني الحصاد
في مضمار "لوكاس" السريع

925
01:04:06,210 --> 01:04:07,550
ما هذا؟

926
01:04:07,590 --> 01:04:10,690
إنه مثل الجائزة الكبرى للسباق الترابي

927
01:04:10,730 --> 01:04:12,990
اعتقدت أنه يمكننا استخدامه للتحفيز

928
01:04:13,020 --> 01:04:17,540
يمكننا وضعه قرب مزار (تيم) للجوائز

929
01:04:17,760 --> 01:04:19,260
نعم، ألن يغضب؟

930
01:04:19,260 --> 01:04:22,510
(يمكنني التعامل مع (تيم
هيا

931
01:04:22,510 --> 01:04:25,530
أراهن بأنكِ تستطيعين

932
01:04:25,760 --> 01:04:29,820
هل ستفتحه؟ -
نعم -

933
01:04:31,340 --> 01:04:33,490
تبدو جيدة -
نعم -

934
01:04:33,520 --> 01:04:36,170
اذا سأراك قرب المسار غدا؟

935
01:04:36,180 --> 01:04:40,510
(نعم، سنفوز هذه المرة، (إيلي

936
01:04:41,550 --> 01:04:44,930
(الى فريق (إيلي -
الى الفريق -

937
01:04:52,630 --> 01:04:56,590
لماذا انا لا أفوز؟ -
يا فتاة -

938
01:04:56,590 --> 01:04:59,720
انت يافعة، لقد بدأت
للتو القيادة، تحلي بالصبر

939
01:04:59,760 --> 01:05:01,630
لا، انا اتسابق منذ أكثر من شهر الآن

940
01:05:01,630 --> 01:05:03,000
هذا لا شيء

941
01:05:03,030 --> 01:05:04,410
نصف الأولاد هنا في المضمار

942
01:05:04,450 --> 01:05:06,970
يتسابقون منذ وطأت
أقدامهم دواسات الكارتينغ

943
01:05:07,010 --> 01:05:10,210
(لا، انا افتقد شيء، (تيم

944
01:05:10,380 --> 01:05:13,880
أو ربما أنا لست جيدة
كما كنت تعتقد

945
01:05:14,720 --> 01:05:18,930
أنتِ أفضل مما كنت أعتقد -
اذا ما الخطأ؟ -

946
01:05:22,130 --> 01:05:26,470
فتاة، هناك عنصر غير ملموس
يتناسب مع كل حلم

947
01:05:26,470 --> 01:05:30,680
أحيانا يكون رغبته
أحيانا قلبه

948
01:05:30,680 --> 01:05:33,260
أحيان يكون صنع السلام

949
01:05:33,470 --> 01:05:36,590
ولكن انتِ فقط ستعرفين أين هذا

950
01:05:36,720 --> 01:05:39,820
وجده والدك قبل أن أتمكن من ذلك

951
01:05:40,010 --> 01:05:43,120
كان أفضل منك؟ -
يا إلهي، نعم -

952
01:05:43,160 --> 01:05:45,940
كان تمكّن من قيادة النماذج
الجديدة في الحلبات الاحترافية

953
01:05:45,980 --> 01:05:48,680
أو أي شيء مع مقود
لهذه المسألة

954
01:05:48,680 --> 01:05:52,540
حسنا لماذا لم يفعل؟ -
امور مالية -

955
01:05:52,680 --> 01:05:56,630
كان لديه عائلة للتفكير بها
أمكِ وكنتِ انتِ في الطريق

956
01:05:56,630 --> 01:05:59,650
تدعى مسؤولية

957
01:05:59,970 --> 01:06:02,990
ولكن هل تعتقد أنه كان استطاع الفوز؟

958
01:06:04,050 --> 01:06:06,300
أعلم أنه كان استطاع الفوز

959
01:06:13,630 --> 01:06:16,360
أريد التسباق بالنماذج الجديدة

960
01:06:16,680 --> 01:06:19,670
استمعي (إيلي)، أعرف أنكِ تريدين

961
01:06:19,710 --> 01:06:22,130
ولكن ربما لن يحدث هذا الصيف

962
01:06:22,130 --> 01:06:27,560
هناك عدة متغيّرات مفقودة
الانتصارات والتمويل

963
01:06:28,550 --> 01:06:33,380
ماذا لو تحدثت مع (باك)، ورؤية اذا
رعاته يأتون ويلقون نظرة علينا؟

964
01:06:33,380 --> 01:06:34,920
حسنا لما لا تتّصلين بالشيطان بينما أنت كذلك؟

965
01:06:34,960 --> 01:06:37,540
قد نمرّ بالجحيم للحصول على كفيل
لا، فكري في هذا

966
01:06:37,580 --> 01:06:39,550
مع لهيب يخرج على جانب السيارة

967
01:06:39,550 --> 01:06:41,330
وقرون تخرج من المبرّد

968
01:06:41,360 --> 01:06:41,520
تيم؟

969
01:06:41,520 --> 01:06:43,560
انتِ لديكِ ذيل مع ترايدنت -
(تيم) -

970
01:06:43,590 --> 01:06:48,720
لا تقاطعيني، أنا اشرح شيء هنا -
أنفك ينزف -

971
01:06:48,720 --> 01:06:53,510
نعم، على الأرجح الطقس الجاف

972
01:06:53,840 --> 01:06:58,060
استمعي، الأفضل أن تحصلي على
قسط من النوم، لدينا سباق غدا

973
01:06:58,300 --> 01:06:59,910
هل انت بخير؟ -
نعم -

974
01:06:59,940 --> 01:07:03,150
لا أعتقد أني سأنزف
للموت قبل الصباح، حسنا؟

975
01:07:03,190 --> 01:07:09,730
خذي قسطا من النوم -
حسنا، تصبح على خير -

976
01:07:23,760 --> 01:07:27,960
عندما دخلنا اللفة 20
تحولت هذه الليلة الى سباق رائع

977
01:07:27,990 --> 01:07:29,680
(تبدين سلسة حقا هناك، (إيل

978
01:07:29,680 --> 01:07:31,640
هل أكلتي فطوركِ الخاص هذا الصباح؟

979
01:07:31,680 --> 01:07:35,090
والدي تحدّث معي في الحلم امس
أعطاني السر

980
01:07:35,090 --> 01:07:37,410
نعم، ماذا قال؟

981
01:07:37,440 --> 01:07:39,090
الا تريد أن تعرف؟

982
01:07:39,090 --> 01:07:44,090
المسار يلمع أخيرًا بينما
يستدير الجميع عند المنعطف

983
01:07:44,090 --> 01:07:48,470
رقم 18، (إيلي لانسينغ) تتطلع إلى اتخاذ خطوة

984
01:07:56,290 --> 01:07:59,180
يبدو أن هناك علامة تحذير

985
01:08:00,090 --> 01:08:04,480
اصطدم هينسون وفلاندرز بصدمة
صغيرة قبل نهاية اللفة الاولى

986
01:08:04,510 --> 01:08:08,030
لقد خرجوا عن الخط

987
01:08:08,350 --> 01:08:12,180
سنتأكد من أنهم بخير

988
01:08:14,760 --> 01:08:16,910
بمجرد أن يزيلوا السيارات من الميدان

989
01:08:16,950 --> 01:08:20,870
السباق يمكن أن يعود

990
01:08:24,050 --> 01:08:29,220
هذا هو العلم الأخضر سيداتي وسادتي
وعادوا إلى العمل

991
01:08:29,760 --> 01:08:31,550
(اذهبي (إيلي

992
01:08:36,220 --> 01:08:40,170
(هناك اجتياز أخر من قبل الشابة (لانسينغ

993
01:08:40,180 --> 01:08:42,340
لانسينغ) الآن على المنصة)

994
01:08:42,340 --> 01:08:45,510
جميل، جميل

995
01:08:48,090 --> 01:08:50,900
لديكِ اثنين على يساركِ وانتبهي للثالث
انتي بالمركز الثالث

996
01:08:50,930 --> 01:08:53,910
قد تكون أول منصة لكِ
تمسكي به

997
01:08:53,950 --> 01:08:56,670
هناك مكانان آخران في تلك المنصة، اتعلم

998
01:08:56,700 --> 01:08:59,130
(يا لكِ من فتاة، (إيلي

999
01:09:09,740 --> 01:09:13,760
حسنا (إيل)، ارفعي أنفكِ عاليا

1000
01:09:18,470 --> 01:09:21,630
خففي، خففي
الطريق مفتوح

1001
01:09:21,670 --> 01:09:24,320
جوزي) في الصدارة)
لكن (لانسينغ) تقترب

1002
01:09:24,360 --> 01:09:28,130
(هكذا، هيا (ايلي -
(هيا (ايلي -

1003
01:09:30,090 --> 01:09:32,610
(الى الداخل، (إيل

1004
01:09:42,970 --> 01:09:44,880
هيا

1005
01:09:44,880 --> 01:09:50,180
يبدو أنه سيكون سريعًا حتى النهاية

1006
01:09:51,970 --> 01:09:54,760
وهذا علم النهاية

1007
01:09:54,760 --> 01:09:56,130
جوزي) الأول)

1008
01:09:56,130 --> 01:09:57,680
لانسينغ) الثانية) -
نعم، الثانية -

1009
01:09:57,680 --> 01:09:59,010
يليه (هانسون) في المركز الثالث

1010
01:09:59,010 --> 01:10:02,090
إيلي)، سباق جيد) -
فعلت ذلك -

1011
01:10:04,430 --> 01:10:06,380
لديكِ قلب كبير
قمتِ بسباق عظيم

1012
01:10:06,380 --> 01:10:07,840
شكرا، انت ايضا

1013
01:10:07,840 --> 01:10:09,300
دعونا نسمع ايها الناس

1014
01:10:09,300 --> 01:10:13,470
(لمركزنا الثاني، (إيلي لانسينغ

1015
01:10:18,590 --> 01:10:25,460
وللمركز الأول
(دعونا نسمع (بريان جوزي

1016
01:10:44,800 --> 01:10:47,300
لديّ كعكة -
ماذا؟ -

1017
01:10:47,300 --> 01:10:48,800
لماذا؟

1018
01:10:49,390 --> 01:10:52,010
كانت والدتي منبهرة جدًا الليلة الماضية

1019
01:10:52,010 --> 01:10:54,800
أرادت أن تحضّر لكِ شيئًا صغيرًا

1020
01:10:54,800 --> 01:10:57,180
دعني ارى

1021
01:10:57,510 --> 01:10:59,800
هذا رائع

1022
01:10:59,800 --> 01:11:01,880
أنا أوافق؟

1023
01:11:01,970 --> 01:11:03,760
تبدو رائحته طيبة

1024
01:11:03,760 --> 01:11:06,550
(انتي جيدة جدا، (إيلي -
نعم؟ -

1025
01:11:06,550 --> 01:11:07,590
نعم

1026
01:11:07,590 --> 01:11:11,300
تتسابقين طوال الصيف
(تعيشين مع (تيم

1027
01:11:11,300 --> 01:11:13,180
(تيم)

1028
01:11:13,510 --> 01:11:15,150
رائع جدا

1029
01:11:15,190 --> 01:11:16,800
أعتقد

1030
01:11:16,800 --> 01:11:20,540
أنا فقط، أتمنى لو كنت أفوز أكثر

1031
01:11:20,570 --> 01:11:23,680
(هذه كعكة فوز، (إيلي

1032
01:11:23,720 --> 01:11:25,340
(لكني لم أفز، (ميرل

1033
01:11:25,340 --> 01:11:27,360
لماذا الجميع متحمسون جدا؟

1034
01:11:27,430 --> 01:11:29,010
كنتِ على المنصة

1035
01:11:29,010 --> 01:11:32,680
نعم، ولكن المركز الثاني ليس فوز

1036
01:11:33,970 --> 01:11:38,340
ايلي)، ليس عليكِ أن تكوني)
على قمة المنصة للفوز

1037
01:11:38,380 --> 01:11:40,860
نقدّر ما لديكِ

1038
01:11:40,880 --> 01:11:44,060
من على المنصة؟

1039
01:11:44,100 --> 01:11:48,680
أمي؟ -
مبروك، (إيلي)؟ -

1040
01:11:48,720 --> 01:11:50,880
لا، لا، لا، أمي

1041
01:11:52,390 --> 01:11:56,010
(جيس) -
إيلي) تتسابق؟) -

1042
01:11:56,340 --> 01:11:59,300
نعم، انها تتسابق
ما الذي تفعليه هنا؟

1043
01:11:59,300 --> 01:12:02,340
أنا لا أحتاج إلى سبب
للمجيء والتحقق من فتاتي

1044
01:12:02,340 --> 01:12:05,050
اسمعي (جيس)، ظننت أنكِ على علم بسباقها

1045
01:12:05,080 --> 01:12:06,340
لا توجد طريقة أن

1046
01:12:06,370 --> 01:12:12,700
في أي عالم (تيم) سأوافق على
إيلي لانسينغ) ان تشترك في سباق؟)

1047
01:12:12,760 --> 01:12:18,340
اعتقدت أنها كانت تعمل هنا -
انها تعمل هنا بجد -

1048
01:12:18,340 --> 01:12:20,600
اعتقدنا أن السباق قد يكون شيئًا

1049
01:12:20,630 --> 01:12:24,730
لا، لا يمكن للسباق
أن يكون أي شيء

1050
01:12:25,880 --> 01:12:29,410
حسنا، أتسمحي لي رجاء
التحدث إلى (إيلي)؟

1051
01:12:29,450 --> 01:12:31,650
(سنتحدث معا مع (إيلي

1052
01:12:31,690 --> 01:12:35,070
أمي، أنا آسفة، حسنا؟
لم أفعل

1053
01:12:35,110 --> 01:12:37,210
تيم)؟ (تيم)؟) -
أمي؟ -

1054
01:12:37,240 --> 01:12:38,740
اتصلي برقم 911 -
هل يتنفس؟ -

1055
01:12:38,780 --> 01:12:40,550
(تيم)

1056
01:12:44,050 --> 01:12:48,680
دكتور ريتكي الى الغرفة 1

1057
01:12:54,220 --> 01:12:57,930
يا لهذه الطريقة الجهنمية
(للهروب من جدل، (تيم

1058
01:12:57,930 --> 01:13:03,210
حسنًا تعلمين أنني أكره الصراخ عليّ

1059
01:13:04,220 --> 01:13:09,430
مرحبا يا فتاة -
كيف تشعر؟ -

1060
01:13:12,050 --> 01:13:18,010
كأنني حصلت على ركل بالأمعاء حوالي 85 مرة

1061
01:13:18,220 --> 01:13:21,760
يقول الأطباء أن وظيفة الكبد
%لديكَ تقلّصت إلى حوالي 30

1062
01:13:21,760 --> 01:13:25,170
تليّف الكبد مرتبط بالكحول

1063
01:13:25,700 --> 01:13:28,730
هذا ليس جيدا

1064
01:13:29,180 --> 01:13:36,690
اذا الراحة في السرير
الكثير من الادوية، وسنرى

1065
01:13:45,010 --> 01:13:52,030
جيس)، أتمانعين إذا تحدثت)
إلى (إيل) لمدة دقيقة؟

1066
01:13:54,800 --> 01:13:57,180
حسنا

1067
01:14:08,680 --> 01:14:11,820
انها غاضبة جدا

1068
01:14:11,860 --> 01:14:17,030
لا أعتقد أن هناك كلمة
لوصف مدى غضبها

1069
01:14:18,010 --> 01:14:20,130
لا تجعليني أضحك

1070
01:14:22,050 --> 01:14:24,630
أنا آسفة لأني كذبت عليك

1071
01:14:24,630 --> 01:14:27,180
أنت تعلمين أن هذا ليس الهدف

1072
01:14:27,220 --> 01:14:29,650
صحيح؟

1073
01:14:30,980 --> 01:14:35,300
يجب ان لا تكذبين على العائلة -
أنا أعلم -

1074
01:14:35,300 --> 01:14:38,300
انظري، أنا أخفقت، يا فتاة

1075
01:14:38,300 --> 01:14:42,410
ابتعدت عن عائلتي
ثم انهارت حياتي كلها

1076
01:14:42,440 --> 01:14:44,160
لكنكِ جعلتني أدرك

1077
01:14:44,200 --> 01:14:52,010
ان لديّ فتاة من العائلة
اهم شيء امتلكه على الإطلاق

1078
01:14:58,260 --> 01:15:00,590
أحبكِ يا فتاة

1079
01:15:02,680 --> 01:15:04,800
انا احبكَ ايضا

1080
01:15:08,720 --> 01:15:11,720
قدّمي لي معروفًا، حسنًا؟

1081
01:15:12,050 --> 01:15:15,130
بينما أنتِ هناك إذا رأيت ممرضة

1082
01:15:15,170 --> 01:15:19,010
أخبريها أن تستخدم إبرة
أصغر في المرة القادمة

1083
01:15:20,130 --> 01:15:22,260
حسنا

1084
01:16:04,590 --> 01:16:07,450
تبدين سعيدة جدا هناك

1085
01:16:08,470 --> 01:16:11,450
انا كنت

1086
01:16:13,010 --> 01:16:16,880
أتمنى أن أرى سباق أبي

1087
01:16:17,800 --> 01:16:20,940
نعم انا ايضا

1088
01:16:22,970 --> 01:16:27,130
أنا آسفة لأنني لم أخبركِ
أنني كنت أتسابق

1089
01:16:28,470 --> 01:16:31,760
أنا آسفة لم أخبركِ عن والدك

1090
01:16:33,970 --> 01:16:37,180
قال (تيم) أنه كان جيدًا

1091
01:16:37,430 --> 01:16:39,680
كان الأفضل

1092
01:16:41,930 --> 01:16:44,090
هل افتقدتي اي سباق؟

1093
01:16:46,630 --> 01:16:48,680
انا افتقده هو

1094
01:16:49,510 --> 01:16:56,280
ولكن لا، لديّ حياة
أفضل في "مونتيري" لي ولكِ

1095
01:16:59,300 --> 01:17:03,160
تيم) يعتقد انني جيدة جدا)

1096
01:17:04,660 --> 01:17:07,350
تيم) لا يعرف أي شيء آخر)

1097
01:17:07,390 --> 01:17:09,830
لا يعرف ما الاحتمالات الأخرى
هناك لكِ

1098
01:17:09,870 --> 01:17:12,830
أمي، أعتقد أنني جيدة جدًا أيضًا

1099
01:17:12,840 --> 01:17:17,630
إيلي)، السباق ليس عمل معيشي)
انه هواية جانبية

1100
01:17:17,660 --> 01:17:21,840
وأراهن أن العمل في هذا
المتجر للصيف كان ممتعاً للغاية

1101
01:17:21,840 --> 01:17:24,090
ولكن هل ستقضي بالفعل الخمسين سنة القادمة

1102
01:17:24,090 --> 01:17:26,470
العمل لساعات طويلة في متجر

1103
01:17:26,470 --> 01:17:28,170
حتى تتمكنين من السباق
في عطلة الأسبوع؟

1104
01:17:28,180 --> 01:17:29,680
لا أدري

1105
01:17:29,680 --> 01:17:32,880
لا أعرف عن الخمسين سنة القادمة

1106
01:17:32,880 --> 01:17:35,340
لكن أعرف الآن

1107
01:17:35,340 --> 01:17:40,470
أعلم أن هذا يهمني
هذا كله يهمني

1108
01:17:43,550 --> 01:17:48,960
هذا ما أحتاجه منكِ، أمي
هذا ما أريده بالفعل

1109
01:17:55,130 --> 01:18:02,040
اتصال بالدكتور (مور)، مطلوب بعد العملية

1110
01:18:08,300 --> 01:18:10,720
ماذا؟

1111
01:18:12,550 --> 01:18:16,470
 سبعة أيام في الأسبوع
هذا نفس الأشياء

1112
01:18:16,470 --> 01:18:21,000
ما الذي يتطلبه الأمر
للحصول على عنب جيلو؟

1113
01:18:23,010 --> 01:18:28,630
أعني أنك لا بد أن تشعر بتحسن
إذا كانت هذه أكبر مشكلة لديك

1114
01:18:29,300 --> 01:18:31,990
عنب

1115
01:18:32,260 --> 01:18:34,760
ايها المشاكس العجوز

1116
01:18:37,430 --> 01:18:39,720
نعم

1117
01:18:39,970 --> 01:18:42,800
ربما أنتِ على حق

1118
01:18:44,180 --> 01:18:46,090
كيف تفعل (ايلي)؟

1119
01:18:47,180 --> 01:18:49,920
قامت هي و(ميرل) بالاعتناء بهذا المحل

1120
01:18:49,930 --> 01:18:52,380
ستكون عاطل عن العمل

1121
01:18:54,010 --> 01:18:58,780
آمل أن لا يطردوني
أنا بحاجة إلى التأمين

1122
01:19:01,970 --> 01:19:06,380
أتعرفين أن فتاتكِ الصغيرة هي
أفضل شيء حدث لي منذ 16 عامًا

1123
01:19:06,380 --> 01:19:10,540
إنها تحب كل دقيقة من هذا الصيف معك

1124
01:19:10,570 --> 01:19:13,850
أعطتني بعض الذكريات الرائعة

1125
01:19:15,090 --> 01:19:18,660
لاستبدال تلك السيئة جدا

1126
01:19:21,430 --> 01:19:24,810
هل هي حقا جيدة؟

1127
01:19:25,010 --> 01:19:27,910
أعطني هاتفي

1128
01:19:35,870 --> 01:19:38,650
شاهدي ذلك

1129
01:19:39,510 --> 01:19:42,260
هذه أول منصة لها

1130
01:19:42,430 --> 01:19:45,480
أفضل من إليوت ومني على الاطلاق

1131
01:19:45,520 --> 01:19:48,510
غرائزها، التحكم بسيارتها

1132
01:19:48,510 --> 01:19:51,910
تباً -
جيس) لا يمكنكِ تعليم ذلك) -

1133
01:20:00,090 --> 01:20:04,280
هل يمكنك تمرير ربع بوصة لي؟ -
نعم -

1134
01:20:04,470 --> 01:20:06,720
أخبرت (سكوتر) اننا سننتهي
من تصليحها بحلول الغد

1135
01:20:06,750 --> 01:20:10,260
نعم، فهمت
سكوتر) يريد سيارته)

1136
01:20:10,260 --> 01:20:12,680
أنا أفعل أفضل ما أستطيع

1137
01:20:12,680 --> 01:20:14,880
مرحبا شباب
كيف تجري الامور؟

1138
01:20:14,880 --> 01:20:19,170
ميرل) لديه أعراض عاطفية ثانية) -
انتِ لديكِ أعراض عاطفية -

1139
01:20:19,180 --> 01:20:23,510
(أوه، لا أعتقد أن شاحنة (سكوتر
ستنتهي في الوقت المحدد

1140
01:20:23,510 --> 01:20:26,550
أخبرتكِ -
لماذا؟ -

1141
01:20:26,550 --> 01:20:29,110
لأن لدينا سيارة أخرى للعمل عليها

1142
01:20:29,140 --> 01:20:32,180
أمي نحن غارقين هنا

1143
01:20:32,210 --> 01:20:36,460
حسنًا، اعتقدت أنه عندما أخبرت
فريقي للسباق أن لدينا عمل لفعله

1144
01:20:36,490 --> 01:20:39,470
أنهم سيتحرّكون بسرعة

1145
01:20:39,590 --> 01:20:41,510
فريقكِ للسباق؟

1146
01:20:41,510 --> 01:20:44,150
نعم، (تيم) لا يظن أنه
الوقت المناسب للاتصال به

1147
01:20:44,180 --> 01:20:46,970
لذلك وضعني في موقع المسؤولية -
أمي بجدية؟ -

1148
01:20:46,970 --> 01:20:51,630
هل ستديرين الفريق؟ -
(نعم، كان هذا عالمي مثل (تيم -

1149
01:20:51,630 --> 01:20:56,700
ولا أستطيع التفكير في سائق أفضل
أحب ادارة فريق سباق لها

1150
01:20:57,470 --> 01:20:58,880
نعم

1151
01:20:58,880 --> 01:21:00,260
شكرا

1152
01:21:00,260 --> 01:21:01,800
حسنًا، حسنًا نعم
حسنًا نعم

1153
01:21:01,800 --> 01:21:03,010
لدينا عمل نقوم به

1154
01:21:03,010 --> 01:21:06,580
(لقد عملنا على سيارة (تيم
بالموازاة، انها على استعداد

1155
01:21:06,610 --> 01:21:12,340
نعم ولكن، لا يمكنكِ تشغيل
سيارة (تيم) كالنموذج الجديد

1156
01:21:14,590 --> 01:21:18,880
ولكن ليس لدينا سيارة نموذج جديد

1157
01:21:22,470 --> 01:21:25,510
من الأفضل ألا تقولي ذلك
للراعي الجديد الكبير

1158
01:21:25,510 --> 01:21:28,300
أمي، ماذا يحدث؟

1159
01:21:28,930 --> 01:21:31,300
أمي، ماذا يحدث؟

1160
01:21:32,650 --> 01:21:36,380
أمي، (داكوتا) هي الراعي الجديد لنا؟

1161
01:21:36,720 --> 01:21:38,630
فانس) هل أنت جاد؟)

1162
01:21:38,630 --> 01:21:41,510
يا حبيبتي، اشتقت لكِ

1163
01:21:41,510 --> 01:21:42,760
اشتقت إليك أيضا

1164
01:21:42,760 --> 01:21:44,090
يا إلهي -
لقد صنعت لك هذا -

1165
01:21:44,090 --> 01:21:47,010
ما هذا؟
هذا مذهل

1166
01:21:47,010 --> 01:21:48,510
شكرا

1167
01:21:48,510 --> 01:21:52,250
يا رفاق قمتم بشراء نموذج جديد؟

1168
01:21:52,280 --> 01:21:57,090
كل ما نحتاجه الآن سائق -
لقد حصلت عليه، شكرا -

1169
01:21:57,090 --> 01:21:59,380
(سعادتنا، (ايلي -
يا إلهي -

1170
01:21:59,410 --> 01:22:00,680
الآن من هذا الرجل؟

1171
01:22:00,680 --> 01:22:04,090
(هذا دماغ الفريق، (ميرل

1172
01:22:04,090 --> 01:22:05,470
(تشرفنا، (إيرل

1173
01:22:05,470 --> 01:22:06,680
(إنه (ميرل

1174
01:22:06,680 --> 01:22:09,300
ماذا؟
إنه (ميرل)، حسنا

1175
01:22:09,300 --> 01:22:10,260
(مثل (ميرل هاغارد

1176
01:22:10,300 --> 01:22:13,440
أين سنتسابق
أين سنحتاج كل هذا؟

1177
01:22:13,470 --> 01:22:15,030
"حسنا ليس "بيتالوما

1178
01:22:15,060 --> 01:22:17,650
لا، دخلنا في سباق 100 الف دولار للفائز

1179
01:22:17,690 --> 01:22:21,470
حماية مواطني الحصاد
في مضمار "لوكاس" السريع

1180
01:22:21,470 --> 01:22:23,840
إنه مثل الجائزة الكبرى للسباق الترابي

1181
01:22:23,840 --> 01:22:26,570
نعم، أعني السباق الأكبر لهذا الموسم

1182
01:22:26,610 --> 01:22:28,680
"في "ويتلاند"، "ميسوري

1183
01:22:28,680 --> 01:22:31,010
سنذهب الى الجائزة الكبرى

1184
01:22:31,010 --> 01:22:32,800
"في "ويتلاند

1185
01:22:33,090 --> 01:22:35,930
حسنًا
شيء أخير

1186
01:22:36,110 --> 01:22:38,720
هل تقبلين ان اكون مراقبتكِ؟

1187
01:22:39,470 --> 01:22:44,630
مراقبة أنثى، لا أعرف -
نعم -

1188
01:22:44,670 --> 01:22:47,260
ما رأيكَ، (ميرل)؟

1189
01:22:47,290 --> 01:22:50,200
أنتِ لا تستمعين إلى أحد
على أي حال، فما يهمكِ؟

1190
01:22:50,230 --> 01:22:53,090
أوه أنا معجب بكَ
أنا أحبك

1191
01:22:53,090 --> 01:22:54,630
اذا نحن مستعدين للذهاب

1192
01:22:54,630 --> 01:22:57,470
اذا نحن مستعدين للذهاب

1193
01:23:02,570 --> 01:23:04,370
(يا (إيل -
مرحبا -

1194
01:23:04,410 --> 01:23:07,130
(مرحبا (روكو
شكرا على هذا

1195
01:23:07,130 --> 01:23:09,550
على الرحب و السعة

1196
01:23:09,760 --> 01:23:12,210
(هذه ليست معدّلة، (إيلي

1197
01:23:12,240 --> 01:23:14,050
نموذج جديد
قاعدة العجلات أوسع

1198
01:23:14,050 --> 01:23:17,650
ستجدينها افضل ولكن لديكِ 300 حصان
إضافي في المحرك

1199
01:23:17,690 --> 01:23:20,550
ستركبين الكثير من السرعة -
أعتقد أني فهمت، أمي -

1200
01:23:20,550 --> 01:23:25,010
إيلي)، السرعة قد تكون خطيرة) -
انا اتفهم -

1201
01:23:25,010 --> 01:23:28,720
حسنا، انتي محظوظة لأن
هذه النماذج تسمح المراقبة

1202
01:23:28,720 --> 01:23:32,470
لذا اعتادي ان تستمعي إليّ في أذنكِ

1203
01:23:38,840 --> 01:23:44,840
إذا حصل وعرفت اسمك

1204
01:23:45,760 --> 01:23:52,580
حسنا، إذا استطعت
تتبع رقمكِ، عزيزتي

1205
01:23:53,930 --> 01:23:55,590
كل ما أعرفه هو ذلك لي

1206
01:23:55,590 --> 01:23:57,510
يبدو أنك تستمتع

1207
01:23:57,510 --> 01:23:59,340
افتح ذراعيك المحبوبين

1208
01:23:59,340 --> 01:24:01,680
احترس
هنا لقد جئت

1209
01:24:01,680 --> 01:24:04,430
أنت تدوّرني في لفات، عزيزي

1210
01:24:04,430 --> 01:24:06,590
في لفات قياسية، عزيزي

1211
01:24:06,590 --> 01:24:08,680
في لفات

1212
01:24:08,680 --> 01:24:11,720
أنت تدوّرني في لفات، عزيزي

1213
01:24:11,720 --> 01:24:13,970
في لفات قياسية، عزيزي

1214
01:24:13,970 --> 01:24:16,170
في لفات

1215
01:24:16,180 --> 01:24:19,050
أنت تدوّرني في لفات، عزيزي

1216
01:24:19,050 --> 01:24:21,260
في لفات قياسية، عزيزي

1217
01:24:21,260 --> 01:24:23,430
في لفات

1218
01:24:23,430 --> 01:24:26,260
أنت تدوّرني في لفات، عزيزي

1219
01:24:26,260 --> 01:24:28,550
في لفات قياسية، عزيزي

1220
01:24:28,550 --> 01:24:34,550
في لفات

1221
01:24:36,840 --> 01:24:41,220
اريد حبك، حب

1222
01:24:45,550 --> 01:24:49,300
أنت تدوّرني في لفات، عزيزي

1223
01:24:49,300 --> 01:24:52,560
اتعطيني مسطّح الرأس الطويل؟

1224
01:24:54,970 --> 01:24:56,550
كيف تفعلين؟

1225
01:24:56,550 --> 01:24:58,170
في حالة جيدة

1226
01:24:58,180 --> 01:25:01,760
"نحن على استعداد للذهاب الى "ويتلاند -
مرحبا امي -

1227
01:25:01,760 --> 01:25:03,930
هلا حبيبي

1228
01:25:04,130 --> 01:25:06,260
إيلي)، لدي شيء لأريكِ إياه)

1229
01:25:06,500 --> 01:25:08,710
"أيمكنكَ التأكد أن قضبان "جاي
مرفوعة نصف بوصة؟

1230
01:25:08,740 --> 01:25:10,600
أنا أعلم

1231
01:25:10,630 --> 01:25:11,550
حسنا

1232
01:25:11,840 --> 01:25:16,490
ما هذا؟ -
ألقي نظرة بنفسك -

1233
01:25:21,260 --> 01:25:26,220
هذه اشياء ابي؟ -
نعم -

1234
01:25:32,090 --> 01:25:34,090
يا إلهي

1235
01:25:34,090 --> 01:25:36,930
هذا أمر لا يصدق

1236
01:25:39,510 --> 01:25:43,760
هل تمسّكتي بكل هذا؟ -
نعم -

1237
01:25:43,760 --> 01:25:48,090
لا أعرف متى آخر مرة نظرت فيها
لكني لم أتخلص منها

1238
01:25:48,090 --> 01:25:51,010
ربما كان عليكِ التخلص من هذه

1239
01:25:55,800 --> 01:25:58,130
رائع

1240
01:26:00,010 --> 01:26:02,800
أتمنى أن أعرفه

1241
01:26:02,930 --> 01:26:05,340
أنت تفعلين

1242
01:26:07,380 --> 01:26:09,800
إنه فيكي

1243
01:26:10,220 --> 01:26:15,800
في كل مرة أنظر إليكِ فيها
فإن وجهه ينظر لي

1244
01:26:25,090 --> 01:26:29,040
حسنا، أنا لست فخورة بذلك

1245
01:26:29,550 --> 01:26:32,130
ما هذا؟

1246
01:26:32,590 --> 01:26:38,070
حاول (تيم) البقاء على اتصال معكِ
ولكن لم أكن لأدعه

1247
01:26:38,110 --> 01:26:40,630
أمي -
أجل -

1248
01:26:40,970 --> 01:26:43,130
لقد كان خطأ

1249
01:26:43,340 --> 01:26:49,590
كنت اعتقد أنني كنت أحميكي
لكني كنت فقط أحمي نفسي

1250
01:26:50,590 --> 01:26:53,010
انظري إلى كل هذه

1251
01:26:53,050 --> 01:26:55,630
واحد لكل عيد ميلاد

1252
01:26:56,720 --> 01:27:00,880
باستثناء عندما بلغت السابعة -
ماذا؟ -

1253
01:27:00,880 --> 01:27:03,380
رأيت ذلك المغلّف فوق كل البريد

1254
01:27:03,380 --> 01:27:07,130
أخذته إلى غرفتي ولم أخبركِ عنه

1255
01:27:08,050 --> 01:27:11,240
هل تستطيعين ان تسامحيني؟

1256
01:27:11,340 --> 01:27:15,550
نعم
نعم بالطبع

1257
01:27:22,050 --> 01:27:25,520
انه بريد فقط

1258
01:27:54,050 --> 01:27:56,340
ميرل)؟) -
نعم، نعم حصلت عليه -

1259
01:27:56,340 --> 01:27:59,680
تلقّتني؟ -
واضح وعال -

1260
01:28:00,180 --> 01:28:05,840
ها أنت ذا

1261
01:28:09,090 --> 01:28:12,050
السيدة السائقة تريد التسابق مع الكبار الآن

1262
01:28:12,050 --> 01:28:14,470
أنت لست خائفا
هل أنت (باك)؟

1263
01:28:14,470 --> 01:28:18,840
خائف قليلاً ان تصطدمي بي
لقد رأيت ما يمكنك فعله هناك

1264
01:28:18,960 --> 01:28:22,050
حسنا، لا يمكنني
الاصطدام بك إذا كنت أمامك

1265
01:28:22,050 --> 01:28:23,550
احلمي بهذا الحلم

1266
01:28:23,550 --> 01:28:25,960
ربما بعد السباق يمكنكِ
القدوم الى دائرة الفائزين

1267
01:28:26,000 --> 01:28:28,800
ويمكننا الخروج والاحتفال بانتصاري

1268
01:28:28,800 --> 01:28:31,840
آسفة، لديّ خطط أخرى

1269
01:28:31,840 --> 01:28:34,840
أجل، أفضل من التسكّع معي؟

1270
01:28:34,840 --> 01:28:37,010
أجل

1271
01:28:41,060 --> 01:28:42,650
حقا

1272
01:28:42,690 --> 01:28:47,010
(اتصلي بي عندما تنتهي من (إيرل -
(إنه (ميرل -

1273
01:28:47,050 --> 01:28:51,220
(عمل جيد (ميرل -
لم أفعل شيئًا حقًا -

1274
01:28:51,220 --> 01:28:54,180
أنا أعلم

1275
01:28:58,170 --> 01:28:59,930
إذن من كان هذا؟

1276
01:28:59,930 --> 01:29:02,340
(كان ذلك (باك ماكريدي

1277
01:29:02,340 --> 01:29:04,640
تمزحين -
هل تعرفيه؟ -

1278
01:29:04,670 --> 01:29:07,830
أعرف هذا الاسم الأخير

1279
01:29:07,870 --> 01:29:11,220
وأعلم أنكِ ستحتاجين
للتغلب على مخاطه الليلة

1280
01:29:11,220 --> 01:29:14,050
يمكنني فعلها، زعيمة

1281
01:29:14,430 --> 01:29:17,100
السيدات والسادة
وصلنا إلى الحدث الرئيسي الليلة

1282
01:29:17,130 --> 01:29:20,630
هنا في مضمار "لوكاس أويل" السريع المذهل

1283
01:29:20,800 --> 01:29:24,460
لقد حصلنا على 100 لفة مقابل 100 الف دولار

1284
01:29:24,490 --> 01:29:27,890
في حماية مواطني الحصاد

1285
01:29:27,920 --> 01:29:30,300
في الصفوف الأمامية
لدينا المؤهلين الاوائل

1286
01:29:30,300 --> 01:29:32,720
(بوب باكستون) و(جيمي كروندن)

1287
01:29:32,720 --> 01:29:36,630
سيقودون الـ32 سيارة في
الميدان إلى العلم الأخضر

1288
01:29:36,970 --> 01:29:37,970
أيمكنكِ سماعي؟

1289
01:29:37,970 --> 01:29:39,430
واضح وعال

1290
01:29:39,430 --> 01:29:41,430
حظا سعيدا هناك يا فتاة

1291
01:29:41,430 --> 01:29:45,620
في الصف الثاني، في السيارة رقم 1
 هو حديث المسار هذا الأسبوع

1292
01:29:45,660 --> 01:29:49,050
"يخرج (باك ماكريدي) من "بيتالوما"، "كاليفورنيا

1293
01:29:49,050 --> 01:29:51,340
إنه أحد أصغر المتسابقين هنا الليلة

1294
01:29:51,340 --> 01:29:55,130
لكن أوقات لفّاته هذا الموسم كانت رائعة

1295
01:30:00,490 --> 01:30:04,050
السيارات تتقدّم خارجة من الكوع الرابع

1296
01:30:04,090 --> 01:30:07,630
تحية لأميركا أعظم دولة على وجه الأرض

1297
01:30:07,630 --> 01:30:11,470
ولكم أعظم المشجعين في سباقات السيارات

1298
01:30:18,540 --> 01:30:21,130
حسنا (باك)، ابقى مركزا هناك

1299
01:30:21,130 --> 01:30:23,300
أركّز دائما

1300
01:30:23,510 --> 01:30:27,180
هذا سيأخذنا إلى العلم الأخضر
لحدثنا الرئيسي

1301
01:30:28,010 --> 01:30:30,800
لقد حصلتي على هذا يا فتاة

1302
01:30:33,470 --> 01:30:36,180
بوب باكستون)، و(جيمي كروندن) على الخط)

1303
01:30:36,430 --> 01:30:38,300
ها نحن ننطلق

1304
01:30:38,800 --> 01:30:43,550
(يمكنكِ القيام بذلك، (إيلي
فقط قومي بقيادة السيارة

1305
01:30:43,550 --> 01:30:47,840
(خمس لفات فقط و(باك ماكريدي
وجد نفسه في المركز الثاني

1306
01:30:47,840 --> 01:30:50,760
يلاحق القائد

1307
01:30:54,250 --> 01:30:57,970
باك ماكريدي) ليس السائق الوحيد)
"من "بيتالوما"، "كاليفورنيا

1308
01:30:58,010 --> 01:31:00,260
في منتصف مجموعة السيارات الـ32

1309
01:31:00,290 --> 01:31:05,300
هناك (إيلي لانسينغ)، شابة
تبلغ من العمر 16 عامًا فقط

1310
01:31:10,010 --> 01:31:12,340
باك ماكريدي) يتولى الصدارة)

1311
01:31:12,340 --> 01:31:17,220
أوه هذا ليس سباقكَ لتخسره الليلة -
أنت تعرف ذلك -

1312
01:31:17,350 --> 01:31:18,620
اللفّة 24

1313
01:31:18,650 --> 01:31:21,720
حسنا (إيل)، المضمار يصبح زلق

1314
01:31:26,300 --> 01:31:29,380
سأحاول الضغط من الداخل

1315
01:31:32,380 --> 01:31:37,220
(لا شيء تفعله (إيلي لانسينغ
هنا الليلة، يبدو أنه يفيدها

1316
01:31:48,630 --> 01:31:52,380
(يصطدم (مايسون سيلر) و(جيمي بريجز
ويتوقفون عند الكوع الثالث

1317
01:31:52,380 --> 01:31:56,720
يبدو أن الجميع بخير
ولكن خرج علم التحذير

1318
01:31:56,720 --> 01:31:59,780
انه بالتأكيد اختبار تحمل هنا الليلة، ايها الناس

1319
01:31:59,810 --> 01:32:05,120
المحافظة على الهدوء لمدة 100 لفة
ليس بالأمر السهل

1320
01:32:06,180 --> 01:32:08,690
أعتقد أن لديّ صعوبات

1321
01:32:08,730 --> 01:32:13,680
حسنًا استمعي، إذا أزلتي الملعب الفاخر
والألعاب النارية، أتعلمين ما يتبقّى؟

1322
01:32:13,680 --> 01:32:16,220
لا ماذا؟ -
مسار ترابي -

1323
01:32:16,220 --> 01:32:19,270
نفس حجم الذي لدينا هناك

1324
01:32:19,300 --> 01:32:23,130
أرني ما لديكِ -
أنتِ على حق -

1325
01:32:23,470 --> 01:32:24,660
شكرا، أمي

1326
01:32:24,700 --> 01:32:26,720
مع العلم الأخضر عاد السباق

1327
01:32:26,720 --> 01:32:27,800
السيدات والسادة

1328
01:32:27,800 --> 01:32:30,170
انها اللفة 37، بقي 63

1329
01:32:30,180 --> 01:32:33,510
و(باك ماكريدي) لن يتخلى عن هذا التقدم

1330
01:32:33,510 --> 01:32:37,900
(امسك خطك (باك -
لا تقلق، حصلت على هذا -

1331
01:32:38,690 --> 01:32:39,820
اللفّة 45

1332
01:32:39,930 --> 01:32:42,050
ماكريدي) مع وقت لفّة)
مثير للإعجاب

1333
01:32:42,090 --> 01:32:46,300
بدأ بالفعل يتجاوز بعض المتسابقين المتأخرين

1334
01:32:48,430 --> 01:32:52,250
(السيارة 32، (لانسينغ
بإجتياز نظيف للسيارة 5

1335
01:32:52,290 --> 01:32:53,470
نعم

1336
01:33:07,510 --> 01:33:08,720
اللعنة

1337
01:33:08,720 --> 01:33:13,840
غيّري السرعة يا فتاة -
مجرد مسار ترابي آخر، أمي -

1338
01:33:15,230 --> 01:33:17,840
لا يزال (ماكريدي) في المقدمة

1339
01:33:17,880 --> 01:33:22,120
لكن القصة الحقيقية هنا الليلة
هي الصاعدة (لانسينغ) في السيارة 32

1340
01:33:22,150 --> 01:33:26,430
التي بدأت في المركز 14
ولكنها الآن وصلت إلى السادس

1341
01:33:26,430 --> 01:33:29,260
جعلت ذلك الخامس

1342
01:33:29,870 --> 01:33:31,990
اللّفة 80

1343
01:33:32,090 --> 01:33:33,300
حسنا 20 لفّة للانتهاء

1344
01:33:33,300 --> 01:33:35,350
انها 20 لفة
تلقّيت

1345
01:33:35,390 --> 01:33:37,340
ابقى حادا (باك)، هذا السباق لكَ

1346
01:33:37,340 --> 01:33:39,470
لست قلقا

1347
01:33:45,180 --> 01:33:48,600
لانسينغ) في 32 تقوم باجتياز أخر للسيارة 20)

1348
01:33:48,630 --> 01:33:52,070
وتنتقل إلى المركز الرابع

1349
01:33:55,680 --> 01:33:58,550
رقم 00 عند مؤخرتكِ

1350
01:34:01,180 --> 01:34:02,680
ماذا يفعل؟

1351
01:34:02,680 --> 01:34:06,010
أوه، الرقم 00 اصطدم بها

1352
01:34:06,010 --> 01:34:07,590
مهلا

1353
01:34:07,590 --> 01:34:09,760
السيارة 32 تقريبا في الحائط

1354
01:34:09,760 --> 01:34:11,960
لكن (لانسينغ) انسحبت منه -
أنا بخير -

1355
01:34:12,000 --> 01:34:14,840
هذه الشابة يمكنها بالتأكيد القيادة

1356
01:34:14,840 --> 01:34:17,590
وقت دفع الثمن

1357
01:34:18,430 --> 01:34:20,170
لانسينغ) تبحث عن الانتقام)

1358
01:34:20,180 --> 01:34:23,050
غطست داخل رقم 00
وعادت للمركز الرابع

1359
01:34:23,220 --> 01:34:27,460
انها جيدة، اليس كذلك؟ -
إنها الأفضل -

1360
01:34:28,090 --> 01:34:29,210
اللفة 87

1361
01:34:29,250 --> 01:34:31,550
اللفة 87، (ماكريدي) لا يزال دون منازع

1362
01:34:31,550 --> 01:34:33,610
نقترب من آخر 10

1363
01:34:33,640 --> 01:34:38,470
هل (ماكريدي) سيغلق الباب
على باقي المجموعة؟

1364
01:34:41,220 --> 01:34:43,970
هل أنتِ مرتاحة مع المركز
الرابع ايتها الشابة؟

1365
01:34:43,970 --> 01:34:48,040
ليس الليلة
الراعي خاصتي في المدرجات

1366
01:34:51,550 --> 01:34:54,060
لانسينغ) بحركة قوية من الخارج)

1367
01:34:54,090 --> 01:34:56,770
ربما تطالب بمركز لها
على المنصّة هنا الليلة

1368
01:34:56,800 --> 01:34:57,280
نعم

1369
01:34:57,320 --> 01:34:59,190
اللّفة 94

1370
01:35:00,970 --> 01:35:02,430
أوه، هذا لا يبدو جميلا

1371
01:35:02,430 --> 01:35:04,430
لقد جاء للتو بسرعة واستدار

1372
01:35:04,430 --> 01:35:08,030
(ست لفات لعلم النهاية، (إيلي -
تلقيت هذا -

1373
01:35:08,070 --> 01:35:12,330
باك ماكريدي) يجب أن يشعر بالحرارة)
(من الشحن القوي لـ(إيلي لانسينغ

1374
01:35:12,370 --> 01:35:14,380
التي هي الآن على مؤخرته

1375
01:35:14,380 --> 01:35:16,570
أتحبين ملاحقة هذا الفتى (ماكريدي)؟

1376
01:35:16,600 --> 01:35:20,590
لا، أعتقد أنه تصدّر
هذا السباق لفترة كافية

1377
01:35:21,980 --> 01:35:24,920
ها أنتِ يا فتاة

1378
01:35:27,430 --> 01:35:29,010
بعد ليلة صعبة من السباق

1379
01:35:29,010 --> 01:35:32,890
كل ذلك يتلخّص بهذه اللفّات الست الأخيرة

1380
01:35:35,010 --> 01:35:36,880
أحضرها الى المنزل

1381
01:35:44,330 --> 01:35:46,090
(يا (إيل

1382
01:35:46,090 --> 01:35:48,720
الله؟
هل هذا أنت؟

1383
01:35:48,720 --> 01:35:51,350
عمكِ (تيم) هنا
أجيء إليكِ في الحلم

1384
01:35:51,390 --> 01:35:53,510
حسنا أرى ذلك

1385
01:35:53,550 --> 01:35:55,630
ألديكَ سرّ لي

1386
01:35:55,840 --> 01:35:58,490
(نعم، قودي أسرع من (باك

1387
01:35:58,790 --> 01:36:04,630
افتقدكَ -
أنا أفتقدكِ أيضا -

1388
01:36:04,630 --> 01:36:07,880
وعاد السباق

1389
01:36:08,470 --> 01:36:10,090
حسنا (إيل)، دعينا نفعل ذلك

1390
01:36:10,090 --> 01:36:12,090
(الآن، إلتزمي (إيل

1391
01:36:12,090 --> 01:36:13,970
رقم 32 و 39 جنبًا إلى جنب

1392
01:36:13,970 --> 01:36:19,130
هناك بعض التضارب، وتخرج
منه (لانسينغ) في المركز الثاني

1393
01:36:19,130 --> 01:36:22,510
(مباشرة خلف (باك ماكريدي

1394
01:36:23,680 --> 01:36:26,460
(انتبه الى مؤخرتكَ، (باك

1395
01:36:26,720 --> 01:36:29,130
(هيا، (إيلي

1396
01:36:30,050 --> 01:36:33,550
لانسينغ) غير قادرة على إيجاد)
(طريقة لاجتياز (ماكريدي

1397
01:36:33,550 --> 01:36:39,180
سأقوم بجعله يغوص متأخرا -
مباشرة على المصدّ -

1398
01:36:40,680 --> 01:36:42,880
(باك)
انها خلفكَ مباشرة

1399
01:36:42,880 --> 01:36:45,840
الأعلام البيضاء ايها الناس
لفة واحدة فقط للانتهاء

1400
01:36:45,840 --> 01:36:47,220
ها أنا آتية

1401
01:36:47,220 --> 01:36:50,130
الداخل، من الداخل

1402
01:36:51,680 --> 01:36:54,010
هيا (باك)، لا تدع تلك الفتاة تمر بك

1403
01:36:54,010 --> 01:36:55,010
ماذا تفعل؟

1404
01:36:55,040 --> 01:36:58,630
ماكريدي يتراجع من الخارج
إنها فرصة واضحة

1405
01:36:58,630 --> 01:37:01,310
لا، لا، لا -
لا، لا -

1406
01:37:01,350 --> 01:37:03,890
مفتوح (إيل)، مفتوح

1407
01:37:04,010 --> 01:37:06,590
هيا

1408
01:37:08,340 --> 01:37:12,530
والفائزة هي الوافدة الجديدة
التي اجتازت علم النهاية

1409
01:37:12,570 --> 01:37:18,220
مبروك على اول فوز
في حماية الحصاد الوطني

1410
01:37:58,350 --> 01:38:00,520
(إيلي) -
نعم -

1411
01:38:00,880 --> 01:38:03,550
سأحضّر لكِ أكبر كعكة رأيتها على الإطلاق

1412
01:38:03,550 --> 01:38:04,800
(عمل جيد، (ايلي

1413
01:38:04,800 --> 01:38:07,050
واحد، اثنين، ثلاثة

1414
01:38:07,050 --> 01:38:09,130
جبنه

1415
01:38:21,380 --> 01:38:23,840
ابيض أم اسود

1416
01:38:23,840 --> 01:38:26,340
ترويض أو البرية

1417
01:38:26,340 --> 01:38:28,880
غني أو صراع

1418
01:38:28,880 --> 01:38:31,760
رمادي أو طفل

1419
01:38:31,760 --> 01:38:34,300
قروش أو ذهب

1420
01:38:34,300 --> 01:38:37,050
الجانب الايجابى

1421
01:38:37,050 --> 01:38:43,050
تم تحطيم جميع الماس فقط

1422
01:38:43,800 --> 01:38:48,720
لذلك تألق إذا كنت بحاجة
إلى أن تولد لتكون حرا

1423
01:38:48,720 --> 01:38:54,630
لأن يوما ما سيؤمن لك العالم

1424
01:38:54,630 --> 01:38:56,630
حتى تألق كل ما تريد

1425
01:38:56,630 --> 01:38:59,380
في النور في الظلام

1426
01:38:59,380 --> 01:39:05,300
لأن يوما ما سيحتاج العالم شرارة الخاص بك

1427
01:39:05,300 --> 01:39:11,050
نعم نعم نعم نعم

1428
01:39:11,510 --> 01:39:16,220
لأن يوما ما سيحتاج العالم شرارتك

1429
01:39:16,220 --> 01:39:21,760
نعم نعم نعم نعم

1430
01:39:21,930 --> 01:39:25,930
لأن يوما ما سيحتاج العالم

1431
01:39:25,930 --> 01:39:31,510
 في الوقت المناسب ستوجهك قوة

1432
01:39:31,930 --> 01:39:36,090
يا الهي، لا أستطيع أن أصدق أنها انتهت أخيرا

1433
01:39:36,090 --> 01:39:37,920
لم تخبرني أبدًا من هو الزبون الخاص

1434
01:39:37,930 --> 01:39:39,840
هل رأوها حتى الآن؟

1435
01:39:39,840 --> 01:39:42,720
نعم، في الواقع

1436
01:39:43,130 --> 01:39:46,680
أتعلمين، هذه أول سيارة امتلكناها انا ووالدك

1437
01:39:46,680 --> 01:39:49,260
لقد فعلنا كل شيء في هذه

1438
01:39:51,510 --> 01:39:54,160
إنها لكِ يا فتاة

1439
01:39:55,720 --> 01:39:57,970
لنأخذها في دورة

1440
01:39:58,680 --> 01:40:01,090
هذا أمر لا يصدق

1441
01:40:11,590 --> 01:40:16,470
لذلك تألق إذا كنت بحاجة إلى أن تولد لتكون حرا

1442
01:40:16,470 --> 01:40:22,380
لأن يوما ما سيؤمن لك العالم

1443
01:40:22,380 --> 01:40:24,720
اذا تألق كل ما تريد

1444
01:40:24,720 --> 01:40:27,380
في النور في الظلام

1445
01:40:27,380 --> 01:40:33,300
لأن يوما ما سيحتاج العالم شرارتك

1446
01:40:33,300 --> 01:40:38,550
نعم نعم نعم نعم

1447
01:40:38,970 --> 01:40:43,680
لأن يوما ما سيحتاج العالم شرارتك

1448
01:40:43,680 --> 01:40:49,090
نعم نعم نعم نعم

1449
01:40:49,260 --> 01:40:54,130
لأن يوما ما سيحتاج العالم شرارتك

1450
01:40:54,160 --> 01:40:56,160
?| Ahmed AlshaYbe - ترجمة | احمد الشايب?
?????

