1
00:00:26,872 --> 00:00:30,509
الترجمة بواسطة "إيبور رامو
التوقيت ايليا

2
00:00:30,572 --> 00:00:32,609
فينيكس

3
00:00:34,238 --> 00:00:36,275
...من فضلك

4
00:00:38,905 --> 00:00:41,144
تناول الطعام مثل البشر

5
00:01:06,237 --> 00:01:09,436
لا يُمكنك أن تبقى هُنا على الدوام

6
00:01:09,529 --> 00:01:11,566
أن لا ترى أيّ شخص

7
00:01:23,612 --> 00:01:25,649
الآن هيّا, قِف

8
00:01:28,861 --> 00:01:32,024
هيّا حالاً, أعطني قدمك

9
00:01:34,403 --> 00:01:36,689
هذا كلّ شيء

10
00:01:36,778 --> 00:01:38,815
أعطني الأخرى

11
00:03:00,234 --> 00:03:04,558
لا تقم بتفويت سيركو ديل غرينغو
!العرض الأعظم على الارض

12
00:03:04,650 --> 00:03:07,019
!فتاة الأرجوحة تتحدى الموت

13
00:03:07,108 --> 00:03:11,432
!الفتى الساحر
!تعال لتحظى برؤيتهم الآن! هيّا

14
00:03:11,525 --> 00:03:14,309
!شاهد النمر من الغابة الهندية

15
00:03:14,400 --> 00:03:17,148
!ّوالفيل من افريقيا الداكنة

16
00:03:17,233 --> 00:03:21,061
!القرد الفروي! استعدّ! استعدّ

17
00:03:21,150 --> 00:03:23,354
اذهب وشاهد سيركو ديل غرينغو

18
00:03:23,441 --> 00:03:28,181
!علاء الدين، أصغر مدرّب للفيلة في العالم
!استعدّ! استعدّ

19
00:03:34,524 --> 00:03:36,680
...استعدّ, استعدّ, تعال وشاهد

20
00:03:53,232 --> 00:03:56,679
!بابا! استيقظ، استيقظ! إنّهم هُنا

21
00:03:56,774 --> 00:04:00,305
!أغرب عن وجهي أيّها اللعين
!قُلتُ لك لا تقم بإزعاجي

22
00:04:12,065 --> 00:04:14,102
لماذا يشرب كثيراً؟

23
00:04:14,190 --> 00:04:18,018
تقولُ والدتي
بأنّه قام بقتل امرأة في أمريكا

24
00:04:18,106 --> 00:04:20,143
ولا يستطيع العودة؟

25
00:04:22,689 --> 00:04:26,729
يالها من حياة قاسية, هيّا بنا
دعنا نذهب لرؤية العرض القادم

26
00:04:26,814 --> 00:04:28,851
العرض القادم؟ -
أجل -

27
00:04:28,939 --> 00:04:32,802
الإمرأة ذات الأوشمة -

28
00:04:41,481 --> 00:04:43,518
هيّا الآن

29
00:04:45,980 --> 00:04:48,812
!هيّا! هيّا

30
00:04:48,897 --> 00:04:51,811
!هيّا! لا تكوني خائفة

31
00:04:51,897 --> 00:04:54,432
هيّا -

32
00:04:54,522 --> 00:04:56,975
!لا يُمكنكِ فعل أيّ شيء

33
00:04:57,855 --> 00:05:01,551
اقرأي شفاهي, ايّتها الصمّاء البكماء الغبيّة

34
00:05:02,147 --> 00:05:04,979
!هيّا! لا تظلّي واقفةً هناك

35
00:05:06,980 --> 00:05:11,932
!كان عليَّ أن أبقيكِ في الملجأ عندما توفّت أمك, تدرّبي الآن

36
00:05:12,021 --> 00:05:14,058
وإلّا سأوسعكِ ضرباً

37
00:05:14,146 --> 00:05:16,183
ما الذي يجري هنا؟

38
00:05:16,271 --> 00:05:19,138
أوه سيّد أورجو

39
00:05:29,312 --> 00:05:31,349
ها أنا ذا

40
00:05:38,395 --> 00:05:41,594
!المُحيط -
!أوه -

41
00:05:41,687 --> 00:05:43,891
!أووه -
!هُنا طاووس -

42
00:05:43,979 --> 00:05:47,142
!أووه -
!هُنا قمر -

43
00:05:47,229 --> 00:05:49,931
!هنا سمكة -
سحابة -

44
00:05:50,020 --> 00:05:52,970
!وسلطعون -
!المُحيط -

45
00:05:57,687 --> 00:05:59,724
.تشرّفت بمقابلتك

46
00:06:00,561 --> 00:06:02,847
تعالي معي

47
00:06:16,811 --> 00:06:20,223
على اللوح الخشبي -
أنا بأمرك, سيّد أورجو -

48
00:08:32,515 --> 00:08:34,968
!اضربوا بقوّة. أيّها البُلهاء

49
00:08:35,057 --> 00:08:37,094
!لا توقير وقح لشيء مقدس

50
00:08:54,764 --> 00:08:57,086
!أمّي! أمّي

51
00:08:57,181 --> 00:09:00,546
!اضربوا بقوّة! إنّها كنيستنا

52
00:09:00,639 --> 00:09:06,256
حسناً. أخرجوهم من أرضي في الحال, وإلّا سأقوم أنا بذلك

53
00:09:06,347 --> 00:09:10,885
امضي قدماً, لكن عليكَ أن تقتلنا جميعاً, امضي قدماً

54
00:09:10,972 --> 00:09:13,341
إذاً تقدّموا الآن -
!أمّي -

55
00:09:14,181 --> 00:09:17,628
!لا

56
00:09:26,847 --> 00:09:29,465
!لا!, لا تقم بإيذائها

57
00:09:37,055 --> 00:09:39,294
نحن لسنا خائفين منكم

58
00:10:04,387 --> 00:10:09,127
♫ نهاية العالم قد اقتربت و

59
00:10:11,095 --> 00:10:16,380
♫ سينتهي كل أمل

60
00:10:17,637 --> 00:10:23,218
♫ علامات الوفاء قد ظهرت

61
00:10:24,303 --> 00:10:29,422
♫ كما كانت مكتوبة ومتفقاً عليها

62
00:10:30,803 --> 00:10:36,917
♫ صديقي العزيز، ليلي تناديك

63
00:10:38,511 --> 00:10:43,547
♫ لا تجعل قلبك قاسياً

64
00:10:45,219 --> 00:10:50,587
♫ ليلي قد استسلمت, لذا قدّم روحك

65
00:10:52,386 --> 00:10:57,457
♫ ولم تحصل على أيّ شيء في القيامة ♫

66
00:10:58,761 --> 00:11:01,628
السلام! أنا أحمل السلام

67
00:11:01,719 --> 00:11:04,254
هدّئو من روعكم -
أبتي -

68
00:11:07,219 --> 00:11:09,256
السلام

69
00:11:10,177 --> 00:11:14,336
أرجوك، أيّها الأب، ساعدنا.
إنّهم يريدون تدمير معبدنا

70
00:11:14,427 --> 00:11:16,583
لن أسمح لهم أن يفعلوا مثل هذا الشيء

71
00:11:16,677 --> 00:11:21,049
السلام, السلام, اسمحي لي أن أرى كنيستكم

72
00:11:23,677 --> 00:11:25,714
هذه هي, المونسنيور

73
00:11:32,926 --> 00:11:38,460
هذه هو المكان الذي نعبد به القديسين المعشوقين والشهداء الخاصّين بنا

74
00:11:59,551 --> 00:12:02,217
ها هي ذا, المونسنيور

75
00:12:05,759 --> 00:12:09,338
لكن...هذه ليست قدّيساً

76
00:12:10,633 --> 00:12:14,461
المونسنيور، إنّها قدّيسة.

77
00:12:14,550 --> 00:12:16,587
كيفَ تعلمين ذلك؟

78
00:12:20,758 --> 00:12:24,917
في هذا المكان, ومنذ سنوات عديدة

79
00:12:26,008 --> 00:12:31,625
ليريو، وهي فتاة شابة، تعرّضت لهجوم من قبل الاخوة تورينو

80
00:12:39,549 --> 00:12:42,914
حاولت مقاتلتهم وصدهم بكلّ ما تملك من قوّة

81
00:12:43,008 --> 00:12:45,496
لكنّهم قاموا باقتطاع ذراعيها

82
00:12:56,090 --> 00:12:58,578
لقد اغتصوبها

83
00:12:58,674 --> 00:13:01,588
ومن ثمّ تركوها لتموت في بركة من الدماء

84
00:13:02,840 --> 00:13:08,125
...وعلى هذه الأرض, التي لا تزال بأعجوبة مبتلّة بدمائها المقدّسة

85
00:13:08,215 --> 00:13:10,371
قُمنا ببناء كنيستنا

86
00:13:21,465 --> 00:13:24,830
!هذا طلاء -
لا, إنّه دماء مُقدّسة -

87
00:13:24,923 --> 00:13:27,541
!هذا طلاء -
!إنّه دماء مُقدّسة -

88
00:13:27,631 --> 00:13:30,333
!هل تسمعينني, أيّتها الإمرأة المجنونة؟ هذا طلاء

89
00:13:30,423 --> 00:13:33,255
!إنّه دماء! إنّه دماء -
استشعري به! استشعري به -

90
00:13:33,339 --> 00:13:36,953
!هذا طلاء! إنّه طلاء! إنّه طلاء

91
00:13:37,048 --> 00:13:41,504
!إنّه دماء مُقدّسة! إنّه دماء مُقدّسة

92
00:13:41,589 --> 00:13:43,626
!إنّه دماء مُقدّسة

93
00:13:58,714 --> 00:14:02,410
!إنّه طلاء -
دماء مقدّسة -

94
00:14:09,755 --> 00:14:14,910
...أنا آمركم بالتوقّف
عن تدنيس المقدسات الأحمق هذا ... على الفور

95
00:14:15,005 --> 00:14:18,086
!كلّا إطلاقاً, إنّها قدّيستنا

96
00:14:18,171 --> 00:14:24,416
!الكنيسة لن تعترف بهذا ابداً, هذا بدعة

97
00:14:24,504 --> 00:14:27,371
!لا تجرؤ! دماء مُقدّسة

98
00:14:33,421 --> 00:14:39,748
!دماء مُقدّسة, دماء مُقدّسة
!دماء مُقدّسة! دماء مُقدّسة

99
00:14:39,837 --> 00:14:43,617
!دماء مُقدّسة! دماء مُقدّسة! دماء مُقدّسة

100
00:14:45,129 --> 00:14:47,166
!دماء مُقدّسة

101
00:14:47,254 --> 00:14:50,417
!دماء مُقدّسة! دماء مُقدّسة

102
00:14:50,504 --> 00:14:55,493
تعال, كيفين, لا أريد لهذا أن يقوم بتعفين روحك النقيّة

103
00:14:55,587 --> 00:14:58,952
دعنا نذهب -
!أجل. اذهب! أخرج من هنا -

104
00:15:00,462 --> 00:15:03,543
!تقدّموا وقوموا بتحطيم هذا الشيء البغيض

105
00:15:05,087 --> 00:15:08,250
دماء مُقدّسة

106
00:15:08,336 --> 00:15:11,120
!دماء مُقدّسة

107
00:15:14,503 --> 00:15:18,745
!دماء مُقدّسة! دماء مُقدّسة! أووه -
!دماء مُقدّسة -

108
00:15:20,169 --> 00:15:22,206
امضو قدماً

109
00:15:31,419 --> 00:15:33,623
!لا تهربوا

110
00:15:52,335 --> 00:15:55,167
!أمّي! لا

111
00:15:57,668 --> 00:16:00,452
!لا, لا! لا, لا -
لا -

112
00:16:05,668 --> 00:16:08,452
!اقتلني! هيّا تقدّم

113
00:16:08,543 --> 00:16:11,825
!اقتلني! اقتلني

114
00:16:11,918 --> 00:16:13,955
!اقتلني

115
00:16:14,043 --> 00:16:17,657
!اقتلني! هيّا تقدّم -
!أميّ! أمّي -

116
00:16:17,751 --> 00:16:20,037
...تقدّم

117
00:19:42,495 --> 00:19:44,532
...سيّد أورجو

118
00:19:50,494 --> 00:19:54,736
أورجو لديه زوجة مُحتشمة
...ابقي بعيداً عنه

119
00:19:54,828 --> 00:19:56,865
!وإلّا ساقتلك

120
00:19:56,953 --> 00:19:59,950
إنّها مجنونة

121
00:20:02,494 --> 00:20:04,863
!إنهض! إنهض

122
00:20:04,952 --> 00:20:07,108
!أيّها الوغد

123
00:20:32,993 --> 00:20:35,232
طفلتي الصغيرة

124
00:20:35,326 --> 00:20:37,363
...لا

125
00:20:40,410 --> 00:20:44,071
!لا تفعل ذلك. لا تفعل ذلك. لا تضحك

126
00:20:48,826 --> 00:20:50,863
!لا تفعل ذلك

127
00:21:32,158 --> 00:21:35,404
توقفوا! لا أحد يقترب أكثر من ذلك
دعوهم وشأنهم

128
00:21:35,491 --> 00:21:37,528
أخرجوا من هنا
ارحلوا. ارحلوا

129
00:21:37,616 --> 00:21:39,653
ارحلوا. ارحلوا

130
00:22:28,656 --> 00:22:32,068
ما الذي حدث؟ -
الفيل يحتضر -

131
00:22:35,739 --> 00:22:38,689
أرجوك, لا تموت

132
00:22:40,948 --> 00:22:42,772
.أرجوك

133
00:23:37,779 --> 00:23:39,816
لا تموت

134
00:27:00,815 --> 00:27:03,931
توقف عن البكاء ... مثل الطفلة الصغيرة.

135
00:27:06,981 --> 00:27:09,018
سأعطيك السحر

136
00:27:09,106 --> 00:27:11,392
الذي سيجعل منك رجلاً

137
00:30:50,516 --> 00:30:54,177
ها انت ذا, الآن أنت رجل

138
00:30:55,266 --> 00:30:57,303
مثلي تماماً

139
00:32:27,596 --> 00:32:32,502
سيّداتي وسادتي
!ّفينيكس، الساحر الصبي

140
00:34:02,594 --> 00:34:06,125
!كونشا, ملكة ارجوحة الطيران

141
00:34:06,218 --> 00:34:09,085
!مُعلّقة بشعرها الخاص

142
00:35:12,508 --> 00:35:17,165
!أنزلني الآن! أنزلني الآن

143
00:35:17,258 --> 00:35:20,540
!بسرعة, بسرعة, للأسفل! للأسفل

144
00:35:24,549 --> 00:35:26,586
.بسرعة. بسرعة

145
00:35:30,299 --> 00:35:32,336
!ابتعد عني

146
00:35:57,798 --> 00:36:00,167
!أمّي! أمّي

147
00:36:00,257 --> 00:36:02,662
هوس! اصعد إلى المقطورة

148
00:36:02,757 --> 00:36:06,003
...التزم الصمت. اصعد! اصعد

149
00:37:01,838 --> 00:37:03,875
هيّا, هيّا, هيّا

150
00:39:03,838 --> 00:39:18,875
<b><font size=30><font color="#00CCFF">Translated By "iburd ramo"</font></b>

151
00:39:22,559 --> 00:39:26,339
♫ أنا جاهز الآن

152
00:39:28,142 --> 00:39:33,759
♫ ...الميناء لا زال في نفس المكان ♫

153
00:39:37,017 --> 00:39:40,880
♫ ..حيثُ يوجد القارب الذهبي ♫

154
00:39:44,683 --> 00:39:49,174
♫ الذي سوف يقودني

155
00:39:49,266 --> 00:39:52,927
♫ انا جاهز الآن

156
00:39:55,891 --> 00:40:02,302
♫ لقد أتيتُ فقط لألقي تحيّة الوداع

157
00:40:04,849 --> 00:40:09,387
♫ وداعاً يا امرأة

158
00:40:10,766 --> 00:40:15,885
♫ ...وداعاً إلى الأبد, وداعاً ♫

159
00:40:15,974 --> 00:40:18,379
هيّا

160
00:40:18,474 --> 00:40:22,681
♫ ليس هناك عودة

161
00:40:24,265 --> 00:40:30,213
♫ لأعينكِ إليّ

162
00:40:31,973 --> 00:40:36,925
♫ ولا حتّى أذنيكِ

163
00:40:39,015 --> 00:40:43,588
♫ إنّهم يستمعون إلى أغنيتي

164
00:40:43,681 --> 00:40:47,377
♫ ...سوف أسكبُ ♫

165
00:40:47,473 --> 00:40:49,095
!لا

166
00:40:49,181 --> 00:40:54,596
♫ ...دموعي في البحر ♫

167
00:40:57,723 --> 00:41:01,798
♫ وداعاً يا امرأة

168
00:41:03,722 --> 00:41:09,220
♫ وداعاً إلى الأبد, وداعاً ♫

169
00:41:31,847 --> 00:41:34,169
تعال إلى هنا, هيّا, هيّا, هيّا

170
00:41:34,263 --> 00:41:36,300
هذا هو فينيكس

171
00:41:44,054 --> 00:41:46,091
أجل

172
00:41:54,929 --> 00:41:56,966
أعطني يدك

173
00:41:57,054 --> 00:41:59,091
شكراً, فينيكس

174
00:42:09,054 --> 00:42:11,091
تعالوا معي الآن

175
00:42:22,303 --> 00:42:25,549
هيّا, فينيكس
إنّهم في الجوار هنا في مكان ما

176
00:42:37,345 --> 00:42:41,255
الآن, فينيكس, شكراً لك

177
00:42:41,344 --> 00:42:43,381
!شكّلوا دائرة

178
00:42:49,011 --> 00:42:51,048
فتّى جيّد, فينيكس

179
00:42:51,136 --> 00:42:53,884
!الجميع قوموا بالتلويح, الأيادي عالياً هكذا

180
00:42:55,177 --> 00:42:57,747
استمرّوا

181
00:43:08,260 --> 00:43:10,297
موسيقى

182
00:43:10,385 --> 00:43:14,460
!والآن ... سنحظى ببعض الفاكهة!

183
00:43:14,552 --> 00:43:17,999
هيّا, دعونا نحظى ببعض الفاكهة -
!سنحظى ببعض الفاكهة -

184
00:43:18,093 --> 00:43:20,130
...واحدة لك

185
00:43:34,126 --> 00:43:36,163
أصدقاء جُدد, فينيكس

186
00:43:37,459 --> 00:43:39,496
رودولف

187
00:43:42,043 --> 00:43:44,033
ماوريسيو

188
00:43:46,292 --> 00:43:48,329
دانييل

189
00:43:49,709 --> 00:43:51,746
ماركوس

190
00:43:51,834 --> 00:43:53,871
و داريو

191
00:43:55,417 --> 00:43:57,454
وهم في طريقهم الى السينما الليلة

192
00:43:58,334 --> 00:44:00,371
أليس كذلك؟ -
أجل -

193
00:44:00,459 --> 00:44:03,373
وأنت ذاهب معهم

194
00:44:04,750 --> 00:44:07,664
!أجل -
أجل -

195
00:44:19,375 --> 00:44:21,412
هيّا, عزيزي

196
00:44:22,791 --> 00:44:24,828
ها نحن ذا, اذهبوا خارجاً

197
00:44:26,208 --> 00:44:29,289
هيّا, دانييل, هيّا أنت أيضاً

198
00:44:32,333 --> 00:44:35,698
هيّا, ابقوا معاً -
تعالوا معنا -

199
00:44:36,666 --> 00:44:40,446
الآن سوف نُشاهد فيلم عظيم عن روبنسون كروزو

200
00:44:40,541 --> 00:44:43,657
هل الجميع هنا؟ هيّا, فينيكس

201
00:44:43,749 --> 00:44:47,577
آه، نعم. روبنسون كروزو،
واحد من منبوذين الحياة.

202
00:44:47,666 --> 00:44:50,699
أجل, فتّى جيّد, داريو

203
00:44:50,790 --> 00:44:53,360
!وداعاً! وداعاً

204
00:44:53,457 --> 00:44:55,661
يجب أن أذهب مع جدتي

205
00:44:55,749 --> 00:44:58,699
وداعاً! نحن ذاهبون الى الكنيس

206
00:44:58,790 --> 00:45:02,404
مرحباً, أيّها الصبي الصغير, صبي لطيف

207
00:45:02,498 --> 00:45:05,993
صباح الخير
أنا روبنسون كروزو

208
00:45:06,082 --> 00:45:08,617
!وداعاً! استمتعوا في الفيلم

209
00:45:08,707 --> 00:45:11,788
ولا يُصيبكم القلق, سنبقى بانتظاركم

210
00:45:11,873 --> 00:45:13,910
تعالوا الآن

211
00:45:20,631 --> 00:45:25,039
تعالوا. لديّ هديّة لكم

212
00:45:27,756 --> 00:45:31,879
اسمعوا, هذا النوع من الأشياء سوف يجعلكم مرضى

213
00:45:31,964 --> 00:45:35,957
إذا وعدتموني بالتزام الصمت
...سوف آخذكم إلى مكان آخر

214
00:45:37,214 --> 00:45:41,337
هذا أكثر متعة من الأفلام

215
00:45:42,714 --> 00:45:47,703
شمّة ضئيلة من هذه... وسوف نرى ماسيحدث

216
00:45:54,130 --> 00:45:56,167
شُمّ

217
00:45:57,380 --> 00:46:00,959
اسحب للداخل

218
00:46:03,172 --> 00:46:05,838
!ممتاز

219
00:46:11,880 --> 00:46:13,704
!هيّا يا أصدقاء

220
00:46:13,796 --> 00:46:15,833
♫ مامبو

221
00:46:37,171 --> 00:46:40,832
♫ ماخطبها لوبيتا؟
♫ لا نعلم

222
00:46:40,920 --> 00:46:42,875
♫ ما خطبُها نينا؟
♫ لا نعلم

223
00:46:42,962 --> 00:46:44,751
♫ ما الذي تريدوه؟
♫ الرقص

224
00:46:44,837 --> 00:46:46,626
♫ لماذا هي لا ترقص؟ ♫

225
00:46:48,504 --> 00:46:50,624
♫ هكذا قالت والدتها
♫ أوه أجل

226
00:46:50,712 --> 00:46:54,540
♫ ارقصي يا لوبيتا
♫ يييه يييه

227
00:46:54,628 --> 00:46:56,748
♫ ...مامبو، مامبو، مامبو، مامبو
!يييه

228
00:46:56,837 --> 00:47:00,368
♫ !ييه! ييه! ييه
♫ !آاااه

229
00:47:27,294 --> 00:47:29,331
هنا

230
00:47:29,419 --> 00:47:31,989
ها أنتِ ذا يا لوريس

231
00:47:32,086 --> 00:47:36,659
كم تريدين لهؤلاء المتسكّعون؟

232
00:47:36,752 --> 00:47:39,038
عشرين دولاراً, للجميع

233
00:47:39,127 --> 00:47:41,793
خمسة لكِ, وخمسة عشر لي

234
00:48:08,251 --> 00:48:14,448
تعالوا, تعالوا معي أيّها القصار إلى الفندق

235
00:48:14,543 --> 00:48:18,951
سنذهب لتناول الطعام

236
00:48:27,751 --> 00:48:31,531
Mira, mira lo que me encontré.
انظروا, انظروا إلى هذا

237
00:48:31,625 --> 00:48:35,453
هل أروقُ لك؟

238
00:48:35,542 --> 00:48:39,121
أعطني قطعاً

239
00:48:39,209 --> 00:48:42,372
♫ واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

240
00:48:42,458 --> 00:48:45,953
♫ خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

241
00:48:46,042 --> 00:48:49,537
♫ !مامبو
♫ !آااه

242
00:49:25,165 --> 00:49:27,202
فينيكس؟

243
00:49:27,290 --> 00:49:29,743
فينيكس؟

244
00:49:43,382 --> 00:49:46,048
هل قضيتَ وقتاً ممتعاً الليلة الماضية؟

245
00:49:52,256 --> 00:49:54,293
كيف تشعر الآن؟

246
00:50:16,589 --> 00:50:20,369
جيّد! جيّد جداً

247
00:50:20,464 --> 00:50:23,545
تناول طعامك الآن

248
00:50:23,630 --> 00:50:26,663
سأعود إليك في وقت لاحق, حسناً؟

249
00:50:26,755 --> 00:50:32,419
حسناً, فلنذهب للخارج. لنذهب للخارج
سنقوم اليوم بإعداد حساء الدجاج

250
00:50:32,505 --> 00:50:34,827
!فينيكس

251
00:50:34,922 --> 00:50:36,912
!فينيكس

252
00:51:09,171 --> 00:51:15,878
♫ أشعر بأن روحي

253
00:51:18,920 --> 00:51:24,205
♫ لديها الرغبة في معانقتك

254
00:51:24,295 --> 00:51:26,332
♫ حزيناً

255
00:51:28,837 --> 00:51:33,161
♫ أنت تجعلني مريضاً

256
00:51:35,503 --> 00:51:43,952
♫ لقد أقسمتُ بأن لا أٌفصح لكَ أبداً

257
00:51:45,336 --> 00:51:49,744
♫ ...سأجعل من

258
00:51:52,378 --> 00:52:01,574
♫ دموعي عقداً من اللؤلؤ

259
00:52:03,086 --> 00:52:06,700
♫ دعني حزيناً

260
00:52:06,794 --> 00:52:11,913
♫ لأنّه اليوم منذ أن فقدتك

261
00:52:12,002 --> 00:52:17,417
♫ أتذكّر محبّتك على الدوام

262
00:52:17,502 --> 00:52:24,660
♫ أتذكّر أكثر من ذلك

263
00:52:24,752 --> 00:52:31,577
♫ أتذكّرك أنت ♫

264
00:53:17,250 --> 00:53:20,331
إلى الداخل

265
00:53:30,416 --> 00:53:33,283
!اجلس هناك

266
00:53:36,583 --> 00:53:39,153
...لو بالإمكان الحصول على مشروب

267
00:53:41,458 --> 00:53:43,614
تعالي الآن -
أعطني ذلك, أخي -

268
00:53:43,708 --> 00:53:46,410
أنتِ, تعالي إلى هنا, حبيبتي, تعالي

269
00:53:49,666 --> 00:53:52,865
!سأُعطيكِ وشماً آخر, حبيبتي

270
00:53:55,624 --> 00:53:57,661
أين هي فتاته؟

271
00:53:57,749 --> 00:54:02,489
أين هي أمواله؟ -
في البدايه يجب أن يرى ما الذي سيدفع لأجله -

272
00:54:29,289 --> 00:54:31,326
إنّها صمّاء بكماء

273
00:54:31,414 --> 00:54:35,822
لذا بإمكانك أن تفعل معها مايحلو لك ولن يسمعها أحد

274
00:57:17,785 --> 00:57:19,775
إلى أين أنت ذاهبة, يافتاة؟

275
00:58:35,576 --> 00:58:41,904
!الآن, عندما تعودين, سأتصرف معكِ! أيّتها الساقطة الصغيرة

276
00:58:44,742 --> 00:58:46,815
!أوه, لا

277
01:00:02,367 --> 01:00:05,199
♫ ذلك الحُب

278
01:00:06,908 --> 01:00:14,611
♫ الذي أذبل حياتي

279
01:00:16,283 --> 01:00:20,406
♫ ذلك الحُب

280
01:00:20,491 --> 01:00:26,404
♫ الذي أودى بي إلي الهاوية

281
01:00:28,241 --> 01:00:32,400
♫ حيثُ يمشي

282
01:00:33,033 --> 01:00:39,563
♫ العُشاق الأكثر تأنقاً

283
01:00:41,075 --> 01:00:45,399
♫ حيثُ يمشي

284
01:00:45,491 --> 01:00:51,025
♫ الحُب, ذلك الحُب

285
01:00:51,116 --> 01:00:54,528
♫ ذلك الحُب

286
01:00:55,825 --> 01:01:03,563
♫ الذي أذبل حياتي

287
01:01:04,908 --> 01:01:07,064
♫ ...ذلك الحُب ♫

288
01:01:09,658 --> 01:01:14,694
♫ ...الذي أودى بي إلي الهاوية ♫

289
01:01:17,324 --> 01:01:21,269
♫ حيثُ يمشي

290
01:01:21,366 --> 01:01:28,736
♫ العُشاق الأكثر تأنقاً

291
01:01:29,824 --> 01:01:33,947
♫ حيثُ يمشي

292
01:01:34,033 --> 01:01:39,614
♫ الحُب, ذلك الحُب ♫

293
01:02:02,307 --> 01:02:04,344
علاء الدين

294
01:02:15,349 --> 01:02:17,007
سيّد فينيكس

295
01:02:21,766 --> 01:02:23,803
دعنا نذهب

296
01:02:43,974 --> 01:02:46,011
♫ في البداية

297
01:02:46,099 --> 01:02:48,847
♫ خلق الله السموات

298
01:02:50,057 --> 01:02:52,094
♫ والأرض

299
01:02:55,015 --> 01:02:57,052
♫ الماء

300
01:03:09,932 --> 01:03:11,969
♫ السمك

301
01:03:24,932 --> 01:03:26,969
♫ والنباتات

302
01:03:35,265 --> 01:03:37,302
♫ والأشجار

303
01:03:39,015 --> 01:03:41,468
♫ الفاكهة

304
01:03:48,390 --> 01:03:50,546
♫ والطيور

305
01:03:50,640 --> 01:03:53,507
♫ تُحلّق في السماء عالياً

306
01:03:56,098 --> 01:03:58,135
♫ ...وخلق الله ♫

307
01:04:00,348 --> 01:04:02,385
♫ !الرجل ♫

308
01:04:03,140 --> 01:04:05,177
والمرأة

309
01:04:05,265 --> 01:04:07,302
♫ ...و

310
01:04:07,390 --> 01:04:09,427
♫ المرأة

311
01:04:10,973 --> 01:04:13,046
♫ ثُمّ الثعبان

312
01:04:13,931 --> 01:04:16,419
♫ ...جاء مع الإغراء ♫

313
01:04:40,848 --> 01:04:44,462
♫ ومع جميع أنواع الفاكهة ♫

314
01:04:48,723 --> 01:04:50,760
الآن, تناوليها

315
01:05:00,223 --> 01:05:02,260
♫ وفيما بعد

316
01:05:02,348 --> 01:05:05,180
♫ كانوا يعلمون الخطيئة

317
01:05:06,514 --> 01:05:09,713
♫ الخطيئة, خطيئة هذا العالم ♫

318
01:05:39,597 --> 01:05:42,548
لقد كنتِ رائعة -
هذا يكفي -

319
01:05:42,639 --> 01:05:44,676
أنا تعبة للغاية

320
01:05:45,556 --> 01:05:47,593
أريد أن أخرج من هنا

321
01:05:50,264 --> 01:05:52,301
فينيكس

322
01:06:00,931 --> 01:06:02,968
...مع يديك

323
01:06:04,764 --> 01:06:07,003
...وجسدي

324
01:06:07,097 --> 01:06:11,007
سنقدم عرضاً من شأنه أن يكون, رائعاً

325
01:06:11,097 --> 01:06:14,130
هيّا

326
01:06:31,305 --> 01:06:35,926
!سيداتي وسادتي، روبي العذراء

327
01:07:09,222 --> 01:07:11,924
♫ قبّلني

328
01:07:13,430 --> 01:07:17,258
♫ قبّلني كثيراً

329
01:07:20,097 --> 01:07:23,925
♫ كما لو أنّ الليلة

330
01:07:24,013 --> 01:07:28,053
♫ هي الليلة الأخيرة

331
01:07:30,847 --> 01:07:34,212
♫ قبّلني

332
01:07:34,305 --> 01:07:38,761
♫ قبّلني كثيراً

333
01:07:40,721 --> 01:07:45,259
♫ ...أنا خائف من أن أفقدك ♫

334
01:08:32,729 --> 01:08:36,260
لقد فكّرتُ في الفكرة التي طرحتيها -
حقّاً فعلت؟ -

335
01:08:36,354 --> 01:08:39,221
هل يمكننا أن نرى بعضنا في وقت لاحق؟ -
بالتأكيد -

336
01:08:39,313 --> 01:08:41,682
هُنا؟

337
01:08:41,771 --> 01:08:44,010
أنفك يروق لي

338
01:09:29,229 --> 01:09:31,551
أوه, لقد أخفتني

339
01:09:43,729 --> 01:09:45,766
...لقد كنتُ أفكّر

340
01:09:45,854 --> 01:09:48,010
كيف سنقوم بجمع

341
01:09:49,020 --> 01:09:51,057
...الفن الخاص بكِ

342
01:09:55,020 --> 01:09:57,057
والخاص بي معاً

343
01:10:00,937 --> 01:10:04,633
رجل مثلك لا يعجز عن إيجاد السبيل لذلك

344
01:10:07,812 --> 01:10:10,051
سأفعل أي شيء تريده

345
01:10:16,604 --> 01:10:18,808
...في البداية

346
01:10:22,604 --> 01:10:24,641
...سأقوم بربطك إلى الجدار

347
01:10:32,187 --> 01:10:34,307
وبعدها سأرمي السكاكين تجاهكِ

348
01:10:37,270 --> 01:10:39,307
واحدة هنا

349
01:10:41,103 --> 01:10:43,140
واحدة هنا

350
01:10:47,770 --> 01:10:50,637
و واحدة هنا, جانباً إلى فمكِ

351
01:10:50,728 --> 01:10:53,809
بحيث يمكنكِ أن تُقبليها بشفاهكِ

352
01:10:56,437 --> 01:10:58,474
...ومن ثمّ

353
01:11:00,812 --> 01:11:04,391
الأخيرة...ستكون هنا

354
01:11:13,687 --> 01:11:15,724
سوف أكون خائفة

355
01:11:15,812 --> 01:11:18,478
...لا تقلقي, سوف يروقُ لكي ذلك

356
01:11:18,561 --> 01:11:20,930
لأنني سأقوم بتنويمك مغناطيسياً

357
01:12:40,186 --> 01:12:42,223
فينيكس

358
01:12:47,102 --> 01:12:49,341
أنت تعرف ما عليك القيام به

359
01:12:49,436 --> 01:12:52,303
لا, انا لا أريد ذلك

360
01:12:56,894 --> 01:13:01,764
هذه الفتاة قد نجّستك بشهوتها

361
01:13:01,852 --> 01:13:04,968
!لا، أمي، هذا ليس صحيحاً! أنها ليست سوى لعبة

362
01:13:07,852 --> 01:13:10,470
لا! لا أستطيع

363
01:13:10,561 --> 01:13:12,598
!لا تطلبي مني ذلك

364
01:13:12,686 --> 01:13:16,514
...أنا لا أطلب منك. أنا آمرك

365
01:13:17,644 --> 01:13:22,715
...بيداي ... وبذراعي

366
01:13:22,811 --> 01:13:24,848
أن تقتلها

367
01:13:27,686 --> 01:13:29,842
!أقتلها

368
01:13:48,644 --> 01:13:50,681
!حمقاء

369
01:13:52,310 --> 01:13:54,347
أيقظها الآن

370
01:14:16,935 --> 01:14:18,972
ضعها في السيارة

371
01:14:20,727 --> 01:14:22,764
واحزم أمتعتك

372
01:14:24,018 --> 01:14:26,055
نحنُ ذاهبون إلى المنزل

373
01:17:04,292 --> 01:17:06,329
أرجوكِ

374
01:17:13,625 --> 01:17:15,449
أرجوكِ

375
01:17:19,625 --> 01:17:22,327
...ِأرجوك

376
01:17:22,417 --> 01:17:24,454
لا تموتي

377
01:17:34,792 --> 01:17:37,327
...ِلا تموتي, أرجوك

378
01:17:42,542 --> 01:17:45,409
...لا تموتي -
!استيقظ -

379
01:17:46,792 --> 01:17:50,074
لا يمكنك التكفير عن ذنوبك في الكوابيس

380
01:18:00,542 --> 01:18:02,579
أحضر لي ردائي

381
01:18:02,667 --> 01:18:04,953
!بسرعة

382
01:18:05,042 --> 01:18:07,079
أريد تناول فُطوري

383
01:18:29,583 --> 01:18:32,829
لا يمكنني تحمّل هذه الفنادق الشنيعة أكثر من ذلك

384
01:18:33,792 --> 01:18:38,662
أنا مُتعبة جداً من السفر إلى هنا وهناك

385
01:18:39,833 --> 01:18:41,870
!وأنت

386
01:18:43,125 --> 01:18:46,953
أنت ضعيف جداً لكي تقاوم الإغراء

387
01:19:32,708 --> 01:19:34,994
من دوني أنت لا شيء

388
01:19:36,083 --> 01:19:39,697
لن يراك أحد
ولن تحظى باهتمام أحد

389
01:19:39,791 --> 01:19:42,196
بالضبط مثل بطلك الأحمق

390
01:19:47,249 --> 01:19:50,910
!انتبه! أنتَ تجعلني مُتسخة

391
01:19:55,541 --> 01:19:59,997
الآن سنقوم بممارسة الكونشيرتو الخاص بي

392
01:20:26,541 --> 01:20:29,492
!لا جماليّة, ولا اسلوب

393
01:20:29,582 --> 01:20:32,366
عليكَ أن تقوم بتحريك أصابعي بشكل أكثر أناقة

394
01:20:36,541 --> 01:20:38,578
حسناً

395
01:20:45,124 --> 01:20:48,406
لنبدء من جديد -
لكن لا أستطيع أن أفعلها. لا أتذكّر -

396
01:20:48,499 --> 01:20:53,120
أعلم ذلك! على الأقل أنت تتذكّر أغنية قدّيستنا الشفيعة

397
01:20:56,415 --> 01:20:58,488
هيّا إذاً, أريد أن أعزفها

398
01:21:06,665 --> 01:21:11,286
♫ نهاية العالم قد اقتربت و

399
01:21:12,332 --> 01:21:16,539
♫ سينتهي كل أمل

400
01:21:17,457 --> 01:21:22,825
♫ علامات الوفاء قد ظهرت

401
01:21:24,082 --> 01:21:26,996
♫ كما كانت مكتوبة ومتفقاً عليها

402
01:21:29,040 --> 01:21:33,080
♫ ...صديقي العزيز، ليلي تناديك ♫

403
01:21:46,165 --> 01:21:49,116
♫ ولم تحصل على أيّ شيء في القيامة ♫

404
01:21:49,207 --> 01:21:51,244
!توقّف

405
01:21:51,332 --> 01:21:55,028
إنّهم دائماً الديكة أو البجع

406
01:21:55,523 --> 01:22:00,096
أنت لا ترى أيّ شيء في هلوستك السخيفة

407
01:22:10,607 --> 01:22:12,644
لقد انتهى كلّ شيء, يا أمّي

408
01:22:16,940 --> 01:22:18,977
!يا ملاكي

409
01:22:20,148 --> 01:22:22,304
الآن دعنا نُغني -
علاء الدين -

410
01:22:34,065 --> 01:22:37,596
♫ أشعر بأن روحي

411
01:22:40,231 --> 01:22:45,053
♫ لديها الرغبة في معانقتك

412
01:22:46,190 --> 01:22:49,934
♫ حزيناً

413
01:22:51,065 --> 01:22:54,098
♫ أنت تجعلني مريضاً

414
01:22:56,898 --> 01:23:02,479
♫ لقد أقسمتُ بأن لا أٌفصح لكَ

415
01:23:02,564 --> 01:23:05,134
♫ أبداً

416
01:23:07,606 --> 01:23:11,516
♫ سأجعل من

417
01:23:13,356 --> 01:23:17,349
♫ دموعي قلادةً

418
01:23:18,273 --> 01:23:21,354
♫  من اللؤلؤ

419
01:23:23,356 --> 01:23:26,472
♫ دعني حزيناً

420
01:23:28,523 --> 01:23:32,267
♫ لأنّه اليوم منذ أن فقدتك

421
01:23:34,189 --> 01:23:37,885
♫ أتذكّر حُبّكَ على الدوام

422
01:23:39,856 --> 01:23:43,303
♫ أتذكّر أكثر من ذلك

423
01:23:43,398 --> 01:23:49,015
♫ أتذكّرك أنت ♫

424
01:26:33,438 --> 01:26:35,475
إذاً لقد فشلتَ مُجدداً؟

425
01:26:35,563 --> 01:26:37,636
!تعال إلى هنا

426
01:26:37,730 --> 01:26:39,767
!تعال إلى هنا

427
01:26:42,938 --> 01:26:44,975
!تعال

428
01:26:59,563 --> 01:27:02,845
أريد أن أنهي جوارب سانتا ليلى

429
01:27:17,563 --> 01:27:20,181
واحد، اثنان, التالي

430
01:27:20,813 --> 01:27:25,470
واحد، اثنان، التالي. واحد، اثنان، التالي

431
01:27:49,271 --> 01:27:53,679
أوه, سيّد فينيكس, ياله من شرف

432
01:27:53,771 --> 01:27:58,475
ل...لديّ الأشياء التي طلبتها

433
01:28:00,229 --> 01:28:02,266
زئبق

434
01:28:02,354 --> 01:28:04,391
كبريت

435
01:28:04,479 --> 01:28:06,516
ثيوكبريتات البوريك

436
01:28:06,604 --> 01:28:12,683
أوه ... أود حقاً أن أرى تجاربك الخاصّة، سيد فينيكس

437
01:28:13,070 --> 01:28:15,274
حقّاً؟ -
أجل -

438
01:28:15,362 --> 01:28:18,774
لماذا لا تدعوني في وقت ما؟.

439
01:28:18,862 --> 01:28:21,315
...بإمكاننا تناول العشاء معاً

440
01:28:23,237 --> 01:28:25,476
مارأيك في الليلة؟

441
01:28:25,570 --> 01:28:30,143
سأجلب بعض الزهور
الساعة العاشرة وقت مُناسب؟

442
01:28:30,237 --> 01:28:32,523
نعم، أعتقد ذلك. يجب أن أذهب الآن
شكراً لك.

443
01:28:32,612 --> 01:28:35,100
!سيداتي وسادتي

444
01:28:35,195 --> 01:28:40,432
قريباً على المدرّج
!أمسية المصارعة

445
01:28:40,529 --> 01:28:46,027
!بحضور القدّيسة, أقوى امرأة في العالم

446
01:28:46,112 --> 01:28:50,484
...جيّد! القدّيسة

447
01:28:50,570 --> 01:28:52,607
!أوه! أوه

448
01:28:57,695 --> 01:28:59,899
!سيّد فينيكس

449
01:29:01,153 --> 01:29:03,439
!سيّد فينيكس

450
01:29:13,320 --> 01:29:16,602
سيّد فينيكس, ما الذي حدث لك؟

451
01:29:20,653 --> 01:29:24,018
لا شيء. إنّها مجرد هلوسة

452
01:29:31,903 --> 01:29:36,359
أيّتها الجميلة, أليس لديك أيّ شيء لي؟ هيّا! هاه

453
01:29:55,236 --> 01:29:58,435
ماذا؟ صورة؟ لا، لا

454
01:29:58,528 --> 01:30:00,565
لا... لا؟

455
01:30:00,653 --> 01:30:04,860
آه...يا لكِ من مسكينة. انتظري

456
01:30:06,111 --> 01:30:08,599
ايه؟ تفضّلي

457
01:30:09,695 --> 01:30:11,732
على الرحب والسعة

458
01:30:39,819 --> 01:30:42,852
كم هو عظيم هذا؟
الجمهور سيقوم بشرائه

459
01:30:53,444 --> 01:30:56,358
الخدعة التالية - الهجوم والدفاع

460
01:31:22,777 --> 01:31:26,023
هذا كل شيء لهذا اليوم, يمكنهم أن يأخذو حماماً

461
01:32:37,693 --> 01:32:40,311
ماذا تفعل هنا؟

462
01:32:46,152 --> 01:32:48,189
أنت لطيف جداً

463
01:32:48,277 --> 01:32:50,350
ما المُشكلة؟

464
01:32:53,485 --> 01:32:55,522
ألا أروقُ لك؟

465
01:32:56,693 --> 01:32:58,730
أجل

466
01:32:58,818 --> 01:33:03,025
أنت تروق لي كثيراً بحيثُ أنّني أريدك في برنامجي الخاص

467
01:33:03,110 --> 01:33:06,273
أنت تملك شركتك الخاصّة أم مسرح؟

468
01:33:06,360 --> 01:33:08,646
مسرح صغير في منزلي

469
01:33:08,735 --> 01:33:10,772
هممم

470
01:33:12,568 --> 01:33:15,850
هل تريد أن تأخذني إلى هناك هذه الليلة؟

471
01:33:15,943 --> 01:33:17,980
لإجراء بروفة سريعة؟

472
01:33:19,985 --> 01:33:23,848
إذا لم أكن أطلب كثيراً -
هيي, أنتَ تروق لي -

473
01:33:24,860 --> 01:33:27,016
أنت تملك زجاجة بداخلك, حبيبي؟

474
01:33:30,068 --> 01:33:32,105
آاه, جميل

475
01:35:03,817 --> 01:35:05,854
هذا هو مسرحي

476
01:35:12,401 --> 01:35:15,766
...يُعجبني جسدك الجميل والقوي هذا

477
01:35:19,817 --> 01:35:22,021
هذا بإمكاني أن يبرحني أرضاً

478
01:35:23,026 --> 01:35:26,356
ولماذا أفعل ذلك, عزيزي؟

479
01:35:28,026 --> 01:35:31,473
فينيكس, أين أنت؟

480
01:35:32,484 --> 01:35:34,557
ما خطبُك؟

481
01:35:35,650 --> 01:35:38,185
لا شيء. إنّها مُخيّلتي ليس إلّا

482
01:35:57,942 --> 01:36:00,228
سيّداتي و... سيّداتي

483
01:36:01,317 --> 01:36:03,603
!هذا العرض على وشك البدء

484
01:36:04,525 --> 01:36:06,978
تعال, لوثار

485
01:36:24,400 --> 01:36:28,144
أنتم على وشك أن تشهدوا المعجزة النهائية

486
01:36:28,733 --> 01:36:32,726
.التحوّل من الموت إلى الحياة

487
01:36:42,317 --> 01:36:47,934
!سوف أقوم بتحويل هذه المومياء إلى مائة من الحمامات الطائرة

488
01:37:33,733 --> 01:37:35,770
!احترسي الآن

489
01:37:36,525 --> 01:37:39,191
الآن يجب عليكِ أن تقاتليني

490
01:37:39,275 --> 01:37:44,015
ما الذي يحدثُ لك؟
هل فقدتَ عقلك؟

491
01:37:44,108 --> 01:37:47,438
!أقتلها! أقتلها

492
01:37:49,108 --> 01:37:51,145
هل تسمعها؟

493
01:37:51,233 --> 01:37:53,851
إنّها تريدُ أن تقتلك بيداي

494
01:37:53,941 --> 01:37:56,607
!أقتلها

495
01:37:59,024 --> 01:38:00,516
!أقتلها

496
01:38:19,108 --> 01:38:23,978
!أقتلها -
... أرجوكِ

497
01:38:24,066 --> 01:38:26,471
حطّمي ذراعي

498
01:38:26,566 --> 01:38:28,603
!أقتلها

499
01:39:09,232 --> 01:39:11,269
يالك من أحمق مجنون

500
01:39:17,857 --> 01:39:20,143
استخدم السيف

501
01:43:06,522 --> 01:43:09,555
ماذا فعلت لك ...؟

502
01:43:47,230 --> 01:43:49,267
سامحيني

503
01:43:54,230 --> 01:43:57,144
أرجوكِ, سامحيني

504
01:44:01,855 --> 01:44:03,892
ماذا فعلت؟

505
01:44:52,771 --> 01:44:54,808
آلما

506
01:45:03,855 --> 01:45:06,343
لقد كنتُ بانتظاركِ...

507
01:45:07,521 --> 01:45:09,558
لفترة طويلة جداً

508
01:46:08,937 --> 01:46:10,974
...انتِ قد أتيتي

509
01:46:11,062 --> 01:46:14,925
لتأخذيني...بعيداً؟

510
01:46:57,187 --> 01:46:59,224
!فينيكس

511
01:47:01,020 --> 01:47:04,266
!لن تأخذي ابني بعيداً عنّي أبداً

512
01:47:05,895 --> 01:47:08,217
!أنا آمرُ يداي بأن تقتلها

513
01:47:08,312 --> 01:47:10,349
!لا

514
01:47:32,770 --> 01:47:34,807
!لا

515
01:47:35,312 --> 01:47:37,349
!نعم

516
01:47:37,437 --> 01:47:39,474
!اقطع ذراعيها

517
01:48:25,186 --> 01:48:27,721
!اقطع ذراعيها

518
01:48:32,603 --> 01:48:34,640
هل هناك أحد في المنزل؟

519
01:48:35,561 --> 01:48:38,345
!سيّد فينيكس! سيّد فينيكس

520
01:48:52,103 --> 01:48:54,140
!شخصٌ ما يساعدني

521
01:48:57,728 --> 01:49:00,476
!لا

522
01:49:00,561 --> 01:49:02,598
!اقتلها

523
01:49:02,686 --> 01:49:06,347
!نعم! اقتلها

524
01:49:06,436 --> 01:49:08,473
!اقتلها -
!لا -

525
01:49:08,561 --> 01:49:10,053
!اقتلها

526
01:49:11,686 --> 01:49:13,723
!اقتلها !اقتلها

527
01:49:14,644 --> 01:49:17,511
!اقتلها !اقتلها

528
01:49:18,936 --> 01:49:22,266
!اقطع ذراعيها

529
01:49:22,353 --> 01:49:24,923
!اقطع ذراعيها

530
01:49:25,019 --> 01:49:28,301
!اقطع ذراعيها !اقطع ذراعيها

531
01:49:28,394 --> 01:49:30,799
!اقطع ذراعيها

532
01:49:33,727 --> 01:49:37,672
!اقتلها !اقتلها !اقتلها !اقتلها

533
01:49:37,769 --> 01:49:39,806
!اقتلها

534
01:49:41,977 --> 01:49:46,219
!اقطع ذراعيها قطعاً

535
01:49:59,811 --> 01:50:02,725
!الآن أخرجي من حياتي

536
01:50:03,936 --> 01:50:06,305
!أختفي

537
01:50:09,727 --> 01:50:11,931
!أنتَ لم تتحرّر مني أبداً

538
01:50:12,019 --> 01:50:14,056
!أنا بداخلك

539
01:50:37,060 --> 01:50:39,097
!أوه

540
01:50:59,060 --> 01:51:01,892
♫ ...أنا جاهز الآن ♫

541
01:51:04,643 --> 01:51:11,054
♫ الميناء لا زال في نفس المكان

542
01:51:13,893 --> 01:51:18,846
♫ حيثُ يوجد القارب الذهبي

543
01:51:21,185 --> 01:51:25,676
♫ الذي سوف يقودني

544
01:51:25,768 --> 01:51:28,635
♫ ...انا جاهز الآن ♫

545
01:51:28,727 --> 01:51:30,764
أمّي ماتت

546
01:51:32,685 --> 01:51:38,799
♫ لقد أتيتُ فقط لألقي تحيّة الوداع

547
01:51:41,352 --> 01:51:45,808
♫ وداعاً يا امرأة

548
01:51:47,601 --> 01:51:53,348
♫ وداعاً إلى الأبد, وداعاً

549
01:51:54,976 --> 01:51:59,183
♫ ليس هناك عودة

550
01:52:00,476 --> 01:52:06,721
♫ لأعينكِ إليّ

551
01:52:06,810 --> 01:52:13,422
♫ ولا حتّى أذنيكِ

552
01:52:15,685 --> 01:52:20,093
♫ إنّهم يستمعون إلى أغنيتي

553
01:52:20,185 --> 01:52:22,471
♫ ...سوف أسكبُ ♫

554
01:52:22,560 --> 01:52:24,680
لا. لا

555
01:52:25,685 --> 01:52:31,100
♫ دموعي في البحر

556
01:52:34,226 --> 01:52:39,345
♫ وداعاً يا امرأة

557
01:52:40,601 --> 01:52:45,720
♫ وداعاً إلى الأبد, وداعاً ♫

558
01:53:01,476 --> 01:53:06,049
♫ ...سأجعل من

559
01:53:07,476 --> 01:53:11,516
♫ ...دموعي قلادةً

560
01:53:12,684 --> 01:53:16,131
♫ قلادةً من اللؤلؤ

561
01:53:17,392 --> 01:53:20,804
♫ دعني حزيناً

562
01:53:22,684 --> 01:53:26,547
♫ ...لأنّه اليوم منذ أن فقدتك ♫

563
01:53:28,476 --> 01:53:32,256
♫ أتذكّر محبّتك على الدوام

564
01:53:34,142 --> 01:53:42,389
♫ أتذكّر أكثر من ذلك ♫

565
01:53:46,434 --> 01:53:49,881
هيّا, هيّا

566
01:53:51,309 --> 01:53:53,346
قُم برميها من النافذة

567
01:53:54,767 --> 01:53:56,971
!واحد

568
01:53:57,059 --> 01:53:59,512
!و اثنان

569
01:53:59,600 --> 01:54:03,463
!وثلاثة! وأربعة

570
01:54:59,600 --> 01:55:02,633
!حريق

571
01:55:52,225 --> 01:55:54,262
!وداعاً

572
01:56:01,308 --> 01:56:03,345
سيّد فينيكس

573
01:56:06,891 --> 01:56:08,928
علاء الدين

574
01:57:54,099 --> 01:57:56,669
!ارفع يداك عالياً

575
01:58:09,724 --> 01:58:11,761
...يداي

576
01:58:13,390 --> 01:58:15,427
!يداي

577
01:58:16,974 --> 01:58:19,011
يداي

578
01:58:30,974 --> 01:58:44,011
<b><font color="#ffff00"><font color="#ffff00">:بَسَطْتُ إِلَيْكَ يَدَيَّ
...نَفْسِي نَحْوَكَ كَأَرْضٍ يَابِسَةٍ
عَرِّفْنِي الطَّرِيقَ الَّتِي أَسْلُكُ فِيهَا لأَنِّي إِلَيْكَ رَفَعْتُ نَفْسِي
(الزبور ,143,6,8)
</font></font>
<font size=30><font color="#00CCFF">"تمّت الترجمة بواسطة "إيبور رامو</font></b>

