1
00:00:12,609 --> 00:00:19,232
ترجمة
@Vladimir_1200

2
00:01:09,906 --> 00:01:13,603
لقد أصبحت في السابعة من عمرك
أنت رجلٌ الآن

3
00:01:13,685 --> 00:01:16,813
ادفن دميتك الأولى و صورة أمك

4
00:02:10,634 --> 00:02:14,502
حيوان الخلد يحفر الأنفاق تحت الأرض

5
00:02:14,579 --> 00:02:16,911
باحثا عن الشمس

6
00:02:17,032 --> 00:02:20,331
أحيانا، يصل للسطح

7
00:02:20,419 --> 00:02:23,320
عندما يرى الشمس، يصاب بالعمى

8
00:05:32,344 --> 00:05:35,745
!اقتلني، اقتلني
!أرجوك

9
00:05:35,847 --> 00:05:38,042
لماذا فعلت ذلك؟

10
00:05:38,116 --> 00:05:41,017
!اقتلني، أرجوك

11
00:13:33,066 --> 00:13:35,330
من؟

12
00:14:19,596 --> 00:14:21,257
من؟

13
00:14:21,373 --> 00:14:24,536
لقد كان الكولونيل -
كم كان عددهم هناك؟ -

14
00:14:24,626 --> 00:14:27,595
خمس رجال آخرين

15
00:14:27,713 --> 00:14:29,840
أين؟

16
00:14:30,582 --> 00:14:34,814
"في البعثة "الفرنسيسكانية

17
00:18:53,311 --> 00:18:55,472
الكولونيل ليس بأنانياً

18
00:18:55,555 --> 00:18:59,457
يستخدم النساء مرة واحدة ثم يعطينها اياهم

19
00:19:07,901 --> 00:19:11,496
الكولونيل قال بأنه سيقتل أي شخص يلمسني

20
00:21:39,719 --> 00:21:41,687
من الذي طلبهم؟

21
00:21:43,140 --> 00:21:45,734
لا تترقبين أمنياتي

22
00:22:39,779 --> 00:22:41,246
!اغفرلنا

23
00:23:46,538 --> 00:23:48,506
ليس لديهم روح

24
00:23:52,269 --> 00:23:56,365
ولكن أحيانا يشعرون بالملل وأعطيهم المتبقي

25
00:23:56,473 --> 00:23:59,567
!هيا يا كلاب، هيا

26
00:24:08,785 --> 00:24:10,753
اثبتوا يا كلاب

27
00:24:17,886 --> 00:24:20,252
قبّليهم

28
00:24:41,693 --> 00:24:43,524
هيا

29
00:24:43,603 --> 00:24:45,400
قبّلي الآخر

30
00:25:00,203 --> 00:25:02,797
اثبتوا يا كلاب

31
00:25:13,575 --> 00:25:16,703
هذه الحيوانات تحب المشاهدة

32
00:25:16,795 --> 00:25:18,786
يريدون النظر لأثدائك

33
00:25:34,737 --> 00:25:36,728
!كلوا يا كلاب

34
00:29:27,887 --> 00:29:30,219
من أنت لتحكم علي؟

35
00:29:32,651 --> 00:29:34,642
!أنا إله

36
00:29:43,853 --> 00:29:46,413
لا، ليس هذا
!أي شيء آخر ولكن ليس هذا

37
00:29:46,523 --> 00:29:48,991
ثبتوه على الأرض

38
00:32:07,964 --> 00:32:11,263
دمريني، لا تعتمدي على أي أحد

39
00:32:14,045 --> 00:32:16,912
!ابكي يا فتى ابكي
!ابكي حتى يحصل على الرحمة

40
00:33:53,745 --> 00:33:55,736
إنه مر

41
00:33:57,499 --> 00:34:00,866
(موسى) وجد المياه في الصحراء

42
00:34:00,977 --> 00:34:04,504
ولكن الناس لم تشربها لأنها مُرة

43
00:34:06,458 --> 00:34:09,154
"لقد سموا الماء "مرة

44
00:34:22,082 --> 00:34:24,016
و أصبح عذبا

45
00:34:27,328 --> 00:34:30,855
سأسميك (مرة) لأنكِ مثل الماء المُر

46
00:35:06,009 --> 00:35:08,500
كيف نعيش هنا؟

47
00:35:33,728 --> 00:35:35,559
سنموت من العطش

48
00:35:35,680 --> 00:35:39,047
كغزال يتوق للجري

49
00:35:39,159 --> 00:35:43,061
فأنا أتوق لرحمتك يإلهي

50
00:35:43,196 --> 00:35:47,462
بروحي أتعطش للإله، الإله الحي

51
00:36:07,036 --> 00:36:08,697
لا شيء

52
00:36:15,086 --> 00:36:16,451
لا شيء

53
00:36:16,571 --> 00:36:20,905
لا شيء، لا شيء، لا شيء

54
00:38:11,903 --> 00:38:13,962
هل تحبني؟ -
نعم -

55
00:38:14,072 --> 00:38:18,509
أنا لا أحبك. ولكي أحبك يجب
أن تكون الأفضل

56
00:38:18,610 --> 00:38:22,546
هناك أربعة أسياد مقاتلين يعيشون في الصحراء

57
00:38:22,672 --> 00:38:25,869
يجب أن تبحث عنهم و تقتلهم

58
00:38:26,860 --> 00:38:28,919
الصحراء دائرية

59
00:38:29,029 --> 00:38:32,487
لكي نجدهم، يجب أن نسافر
بشكل لولبي

60
00:38:40,432 --> 00:38:42,957
!لا يمكنني المواصلة
!لنعود

61
00:38:43,076 --> 00:38:45,544
عندما أبدأ شيء ما أنهيه

62
00:39:05,907 --> 00:39:07,966
لن نجدهم أبدا

63
00:39:08,076 --> 00:39:11,170
إذا كانوا أسياد حقا سيعطوننا إشارة

64
00:39:11,271 --> 00:39:15,537
إننا نمشي منذ أيام و شهور و سنين

65
00:39:15,634 --> 00:39:17,363
كيف يكون عندك إيمان مثل هذا؟

66
00:39:17,469 --> 00:39:19,198
إنهم بإنتظارنا

67
00:39:19,304 --> 00:39:20,703
!الإشارة

68
00:39:43,553 --> 00:39:45,748
أنت تلاحق الضوء في منتصف النهار

69
00:39:45,831 --> 00:39:48,561
أعرف لماذا أتيت، يجب أن تنتظر
لكي تراه

70
00:39:48,666 --> 00:39:50,361
مثل تلك المرأة

71
00:39:52,128 --> 00:39:54,653
السيد لا يريد مقاتلتها

72
00:39:56,566 --> 00:39:59,729
السيد العظيم يريد رؤيتك الآن

73
00:39:59,820 --> 00:40:03,813
ذلك غريب، إنه دائما يجعلهم ينتظرون

74
00:40:08,787 --> 00:40:11,585
بعد ذلك التل توجد واحة

75
00:40:11,665 --> 00:40:13,724
إمرأتك يجب أن تنتظر هناك

76
00:40:17,679 --> 00:40:19,544
!لنذهب

77
00:40:30,642 --> 00:40:33,110
أعطني مسدسك و قبعتك

78
00:41:14,703 --> 00:41:17,638
لا أحتاج للضوء، أنا أعمى

79
00:41:24,863 --> 00:41:27,423
عد للثلاثة ثم حاول إمساكها

80
00:41:28,433 --> 00:41:32,301
.. واحد، إثنين، ثلاثة

81
00:41:37,092 --> 00:41:38,525
كيف؟

82
00:41:38,610 --> 00:41:43,047
أن لا أسعى للفوز بل أسعى للوصول
إلى المرحلة المثالية

83
00:41:43,181 --> 00:41:46,207
إذن لا تخاف الرصاصات

84
00:41:53,525 --> 00:41:55,493
!أطلق

85
00:42:03,285 --> 00:42:05,685
إنني أنزف قليلا الآن

86
00:42:05,787 --> 00:42:08,585
أن لا أقاوم الرصاص

87
00:42:08,698 --> 00:42:12,498
إنني أدعهم يمرون من خلال المساحات
الفارغة في جسدي

88
00:42:17,290 --> 00:42:19,724
هل ما زلت تريد قتالي؟

89
00:42:20,744 --> 00:42:21,870
نعم

90
00:42:21,970 --> 00:42:25,963
أنا لا أخشى من قتلك لأنه لا يوجد
هناك موت

91
00:42:26,091 --> 00:42:28,753
سأدعك تطلق في البداية

92
00:42:38,011 --> 00:42:41,037
إنه أفضل مني -
ستفوز -

93
00:42:41,156 --> 00:42:44,353
حتى لو فزت سأخسر

94
00:42:45,527 --> 00:42:48,860
أريد فائزا، هيا

95
00:42:48,972 --> 00:42:52,135
لا تقاتل بشرف

96
00:42:52,250 --> 00:42:56,084
حاول بأي طريقة، غشّه
هناك دائما طريقة للفوز

97
00:42:56,171 --> 00:42:57,934
أوجد طريقة

98
00:46:53,675 --> 00:46:57,475
لقد أخبرتك، لقد قلت لك بأنه يمكنك الفوز
أنا فخورة بك

99
00:46:57,562 --> 00:46:59,689
تبقى لديك ثلاثة أسياد

100
00:47:21,878 --> 00:47:23,846
أعرف أين يعيش الثاني

101
00:47:23,930 --> 00:47:27,388
إذا دعيتني آتي معك، سآخذك له

102
00:49:37,121 --> 00:49:38,418
إنه هنا

103
00:49:38,540 --> 00:49:39,529
انتظروا

104
00:50:07,093 --> 00:50:10,824
لقد كنا بإنتظارك، هذا ما تنبأت به البطاقات

105
00:50:10,930 --> 00:50:13,455
أنت تسقط، واصل السقوط

106
00:50:13,575 --> 00:50:17,102
كلما تعمقت في السقوط ، كلما ارتفعت

107
00:50:17,220 --> 00:50:23,489
!جبان، قاتل
نية السيد ليست محلاً للشكوك

108
00:50:23,585 --> 00:50:26,554
أنا و ابني يجب أن نحترمك

109
00:50:28,006 --> 00:50:30,201
يمكنك قتاله

110
00:50:33,645 --> 00:50:35,636
اقترب

111
00:51:06,286 --> 00:51:09,278
المبارزة تبدأ الآن

112
00:51:10,290 --> 00:51:14,556
يمكنك أن تطلق متى ما شئت

113
00:52:12,177 --> 00:52:14,338
ميت

114
00:52:16,089 --> 00:52:18,523
تقنيا

115
00:52:18,650 --> 00:52:20,709
أنت ميت

116
00:52:20,819 --> 00:52:24,186
و الآن أريد التحدث مع الميت

117
00:52:25,348 --> 00:52:27,077
اتبعني

118
00:52:30,003 --> 00:52:33,439
لقد بدأت في صنع أدوات نحاسية

119
00:52:33,531 --> 00:52:35,965
و هكذا قويت أصابعي

120
00:52:39,788 --> 00:52:43,884
الآن أصنع أشياء دقيقة

121
00:52:44,017 --> 00:52:47,612
أنا قوي الآن و يمكنني اللعب

122
00:52:47,712 --> 00:52:51,614
بهذه الأدوات بدون أن أكسرها

123
00:53:09,784 --> 00:53:11,775
!أطلق

124
00:53:50,808 --> 00:53:53,800
طلقة دقيقة

125
00:53:59,192 --> 00:54:01,990
لقد حطمت الإتقان

126
00:54:22,665 --> 00:54:27,398
أنت تطلق لتجد نفسك و أنا لأختفي

127
00:54:30,699 --> 00:54:33,600
الكمال في الضياع

128
00:54:34,703 --> 00:54:37,536
و لكي تضيع يجب أن تحب

129
00:54:37,647 --> 00:54:43,176
إذا لم تحب، ستحطم و تقتل ولن يحبك أحد

130
00:54:44,321 --> 00:54:47,620
عندما تشعر بأنك تعطي

131
00:54:47,716 --> 00:54:51,208
أنت في الحقيقة تنتزع

132
00:55:06,343 --> 00:55:08,777
لقد سلمت نفسي لها

133
00:55:08,887 --> 00:55:11,617
لقد سلمت نفسي لها بالكامل

134
00:55:11,723 --> 00:55:14,715
إنها بداخلي

135
00:55:14,826 --> 00:55:18,318
حبها الضخم يملأني

136
00:55:28,173 --> 00:55:30,403
ما أفعله و أقوله

137
00:55:30,509 --> 00:55:34,570
هو بأمرها و بركتها

138
00:55:34,680 --> 00:55:39,208
أكره كل شيء لي

139
00:55:39,292 --> 00:55:43,888
لأنه يشغلني عن وجودها الإلهي

140
00:55:54,791 --> 00:55:57,157
إثنان أفضل من واحد

141
00:55:57,269 --> 00:56:01,763
حتى لو سقط أحدهم ينقذه الآخر

142
00:56:01,882 --> 00:56:07,184
لكن أشفق على الوحيد الذي ليس
عنده أحداً ليساعده

143
00:56:17,497 --> 00:56:21,866
عندما فعلتها، لم أعتقد بأنها ستفيدني

144
00:56:23,345 --> 00:56:26,974
لقد حاولت أن أفعلها بأفضل طريقة ممكنة

145
00:56:51,590 --> 00:56:53,717
خذ مسدسك مرة اخرى

146
00:56:53,817 --> 00:56:57,048
ابني يريد أن يعطيك فرصة أخيرة

147
00:57:54,503 --> 00:57:56,437
" أنبياء "

148
00:57:56,522 --> 00:58:01,516
لا تقتربي منه، لماذا تلاحقيننا؟
ابتعدي

149
01:00:27,881 --> 01:00:29,974
لم يكن هناك حاجة لتلقي بمسدسك

150
01:00:30,075 --> 01:00:32,100
أنا لا أشك فيك

151
01:00:44,724 --> 01:00:46,715
لديك ناي

152
01:00:46,842 --> 01:00:49,208
ستعرفون بعضكم من خلال الموسيقى

153
01:01:05,394 --> 01:01:07,954
أنت تشمئز من نفسك

154
01:01:08,063 --> 01:01:10,054
لا تريد أن تمارس الحيل مرة أخرى

155
01:01:11,141 --> 01:01:13,905
أنت تريد احترام القانون الآن

156
01:01:14,044 --> 01:01:16,911
أحدهم يقدم الزهور

157
01:01:16,980 --> 01:01:18,971
و أحدهم يقدم أشياء ثمينة

158
01:01:19,091 --> 01:01:22,060
لقد أحضرت لي حياتك

159
01:01:22,161 --> 01:01:24,254
أنت لم تعد تخاف من الموت

160
01:01:24,380 --> 01:01:27,372
ولذلك أنت خصم خطير

161
01:01:46,435 --> 01:01:50,098
عندما كنت على بعد سبعة ياردات
من الزريبة

162
01:01:50,188 --> 01:01:53,248
أرانبي ماتت

163
01:01:53,359 --> 01:01:55,953
تقريبا كلهم ماتوا

164
01:01:56,971 --> 01:01:59,872
والآن بما أنك هنا، ولا واحد منهم سيعيش

165
01:02:18,993 --> 01:02:21,018
!لقد صنعت ذلك بنفسي

166
01:02:21,136 --> 01:02:23,161
!أترى مقدرا جودته

167
01:02:30,220 --> 01:02:32,552
سآخذ رصاصة واحدة فقط

168
01:02:32,664 --> 01:02:35,258
ذلك هو كل ما أنا بحاجته

169
01:02:35,359 --> 01:02:39,261
رصاصة واحدة، دائما مميتة

170
01:02:39,371 --> 01:02:41,271
اطلق

171
01:02:55,746 --> 01:02:58,408
هل يمكنك أن تخبرنا أيهم أطلقت عليه؟

172
01:02:59,550 --> 01:03:02,610
خاصتك، لقد تلقى رصاصة في الرأس

173
01:03:02,728 --> 01:03:05,561
هذا لي، لقد تلقى رصاصة
في القلب

174
01:03:08,567 --> 01:03:12,094
القلب و الرأس

175
01:03:14,765 --> 01:03:16,756
بدلهم

176
01:03:19,403 --> 01:03:21,394
حان الوقت

177
01:04:35,788 --> 01:04:38,222
الكمال الزائد عن حده خطأ

178
01:05:09,379 --> 01:05:11,313
!لقد فزت

179
01:05:11,440 --> 01:05:15,240
!لا تدعني! ستكون الأفضل

180
01:05:15,336 --> 01:05:18,237
سأساعدك، لقد تبقى واحد فقط

181
01:06:47,787 --> 01:06:51,746
هل تريد قتالي؟
كيف ستفعل ذلك؟

182
01:06:51,890 --> 01:06:53,983
ليس لدي مسدس

183
01:07:08,482 --> 01:07:12,816
لقد بدلت المسدس بشبكة صيد الفراشات

184
01:07:18,300 --> 01:07:21,736
عليك أن تقاتل بيديك

185
01:07:21,829 --> 01:07:26,129
!اهجم! اهجم! اهجم

186
01:08:05,789 --> 01:08:10,158
أترى، شبكتي أقوى من رصاصك

187
01:08:13,597 --> 01:08:19,467
إذا أطلقت مرة أخرى ستعود لتستقر
في قلبك

188
01:08:42,828 --> 01:08:45,524
كيف يمكنك أن تفوز؟

189
01:08:45,630 --> 01:08:50,067
لأنني لا أقاتل، ليس لدي شيء

190
01:08:50,168 --> 01:08:54,662
بالرغم من أنك غششت، فلم تستطيع
الحصول على أي شيء

191
01:08:54,748 --> 01:08:58,309
نعم، لقد أمكنني أخذ حياتك

192
01:08:58,417 --> 01:09:01,181
الحياة! لا يهمني ذلك

193
01:09:01,314 --> 01:09:03,805
سأريك

194
01:09:08,988 --> 01:09:10,979
لقد خسرت

195
01:11:26,042 --> 01:11:31,139
لقد فزت! أنت الأفضل

196
01:12:02,668 --> 01:12:08,265
لقد انشطرت مثل الماء وعظامي تصدعت

197
01:12:08,340 --> 01:12:13,209
قلبي تحول إلى شمع و ذاب بداخلي

198
01:12:13,288 --> 01:12:16,416
لساني إلتصق بفكي

199
01:12:16,549 --> 01:12:19,382
أنا مستلقي على غبار الموت

200
01:12:20,879 --> 01:12:27,443
يإلهي، لماذا تخلّيت عني؟

201
01:12:27,553 --> 01:12:33,651
لماذا أنت بعيدا عني وعن الرضوخ
لآهاتي؟

202
01:12:33,750 --> 01:12:38,119
يإلهي، إنني أبكي في النهار ولكن ليس
لتضرعاتي إجابة

203
01:12:38,229 --> 01:12:41,790
في الليل أبكي ولكن لا أحصل على مهلة

204
01:14:37,065 --> 01:14:39,056
إما أنا أو هو ؟

205
01:16:44,442 --> 01:16:48,242
دعني أعرف دروبهم يإلهي، و علّمني
طرقهم

206
01:16:48,339 --> 01:16:51,433
وجهني لحقيقتهم و درّسني

207
01:16:51,533 --> 01:16:54,093
أنت إلهي، من يحفظني

208
01:16:54,203 --> 01:16:58,003
لقد انتظرتهم اليوم بطوله

209
01:16:58,123 --> 01:17:01,115
ستُري الخطّائون الطريق

210
01:17:01,210 --> 01:17:04,941
ستقودنا للحساب الأخير

211
01:17:06,724 --> 01:17:08,487
" الزبور "

212
01:19:08,437 --> 01:19:10,769
أنا لست بإله

213
01:19:11,964 --> 01:19:14,831
أنا رجل

214
01:19:14,944 --> 01:19:17,572
كم مضى علي هنا؟

215
01:19:18,630 --> 01:19:21,565
عندما أتيت إلى هنا لم أكن قد ولدت بعد

216
01:19:21,667 --> 01:19:23,794
لقد اهتممت بك منذ أن كنت طفلة

217
01:19:23,884 --> 01:19:27,376
!المرأة العجوز قالت بأنك ستحررنا، تعال

218
01:20:07,830 --> 01:20:11,891
لقد كنا مساجين هنا منذ سنين

219
01:20:11,999 --> 01:20:14,399
تلك الحفرة هي الطريق الوحيد للخروج

220
01:20:14,494 --> 01:20:18,225
يجب أن تتسلق لعدة أيام لتصلها

221
01:20:18,339 --> 01:20:22,298
في الخارح، أسفل الجبل
هناك مدينة

222
01:20:22,403 --> 01:20:24,234
لن يساعدونا على الخروج

223
01:20:24,345 --> 01:20:27,405
نحن مشوهون بسبب زنا المحارم

224
01:20:27,508 --> 01:20:29,533
نحن نثير إشمئزازهم

225
01:20:43,749 --> 01:20:46,650
يبدو أنه كان من الصعب احضاري هنا

226
01:20:47,636 --> 01:20:49,126
لماذا فعلتها؟

227
01:20:49,253 --> 01:20:52,154
المرأة العجوز تعرف

228
01:20:52,257 --> 01:20:54,782
لقد أرسلت لك

229
01:20:54,893 --> 01:20:56,827
إنها تريد رؤيتك الآن

230
01:22:22,039 --> 01:22:26,772
!هذا ليس أنا! هذا ليس وجهي

231
01:23:26,277 --> 01:23:31,237
سأحصل على المال وسأحفر نفقا

232
01:23:31,367 --> 01:23:35,235
النفق سيصل المدينة بهذا الكهف

233
01:23:35,303 --> 01:23:39,364
عندما أنهيه ستتحررون أخيرا

234
01:23:39,483 --> 01:23:41,883
!ستخرجون من هنا

235
01:24:23,911 --> 01:24:27,108
!إذن، تلك هي المدينة العظيمة

236
01:28:48,407 --> 01:28:51,308
يجب أن نصلّي

237
01:31:14,154 --> 01:31:16,247
عدل تجاعيد الشعر

238
01:31:35,291 --> 01:31:37,657
!زيّن الأظافر

239
01:31:51,391 --> 01:31:53,325
!كريم

240
01:32:05,596 --> 01:32:07,723
!مروحة

241
01:32:40,907 --> 01:32:46,504
!هذا المنحط ينظر إلى ساقيّ

242
01:32:54,763 --> 01:32:58,290
!ساعدنني، إنه يحرجني

243
01:33:05,940 --> 01:33:08,932
!أنتم شهود
!لقد قبّلني بالقوة

244
01:33:12,671 --> 01:33:16,971
!عبد قذر! كيف تتجرأ

245
01:33:17,061 --> 01:33:20,497
النجدة، إنه يغتصبني

246
01:33:37,797 --> 01:33:42,791
!أوقفوه! القاتل

247
01:33:42,887 --> 01:33:45,651
!أوقفوه! لا تدعوه يهرب

248
01:33:45,747 --> 01:33:48,978
!المغتصب! إنه منحط حقير

249
01:33:56,342 --> 01:34:01,006
!قاتل، قاتل

250
01:34:33,219 --> 01:34:38,919
هل تعتقد بأنه يمكن لقومي أن يأتون
إلى هنا؟

251
01:34:43,646 --> 01:34:45,739
هذا أسوأ

252
01:34:49,770 --> 01:34:51,761
سأواصل الحفر

253
01:35:11,317 --> 01:35:13,808
كم متر حفرت حتى الآن؟

254
01:35:16,012 --> 01:35:18,003
!إنني أحفر

255
01:36:19,576 --> 01:36:22,170
!لقد فقدنا جمهورنا

256
01:36:25,389 --> 01:36:29,155
!أنتم أيها الوحوش! تعالوا إلى هنا

257
01:36:36,818 --> 01:36:38,843
سندفع لكم مالا كثيرا

258
01:38:41,217 --> 01:38:43,208
كلاهما ميتان

259
01:38:44,170 --> 01:38:46,400
من الذي مات أولا؟ -
هذا -

260
01:38:46,507 --> 01:38:48,498
هذا بطل

261
01:39:47,768 --> 01:39:54,173
!لقد حميتنا يإلهي
!لقد حميتنا يإلهي

262
01:40:43,239 --> 01:40:48,438
!الله يحبنا و يحمينا

263
01:40:48,520 --> 01:40:52,251
إذا كان عندنا إيمان، لن يحدث لنا شيئا

264
01:40:52,356 --> 01:40:56,053
يجب أن نلعب مع إلهنا

265
01:40:56,168 --> 01:40:59,569
الموت هو رهاننا

266
01:40:59,671 --> 01:41:02,367
و دع الذي لا إيمان عنده يموت

267
01:41:12,460 --> 01:41:16,157
!معجزة

268
01:41:45,719 --> 01:41:48,347
!معجزة

269
01:42:09,759 --> 01:42:11,954
!معجزة

270
01:42:24,441 --> 01:42:26,773
لا تخاف، إنها رصاصة فاسدة

271
01:43:04,096 --> 01:43:06,826
!السلاح، إنها معجزة

272
01:43:18,396 --> 01:43:20,694
!معجزة

273
01:43:24,643 --> 01:43:26,508
" القيامة "

274
01:43:26,618 --> 01:43:28,882
لن يأتي أحد بعد الآن

275
01:43:28,990 --> 01:43:31,151
مهرجان السيرك انتهى

276
01:43:31,265 --> 01:43:33,062
سأذهب أيضا

277
01:45:14,511 --> 01:45:16,502
!ادخل، ادخل

278
01:45:20,876 --> 01:45:25,745
كالعادة
" اتحاد النساء المحتشمات "

279
01:45:25,854 --> 01:45:30,257
بعد فحصهم الشهري، يرحبون بأزواجهم

280
01:45:30,351 --> 01:45:33,149
كل شيء هنا لائق و محتشم

281
01:45:39,978 --> 01:45:43,141
هل تريد ربح بعض المال؟
تعال، تعال

282
01:45:48,378 --> 01:45:50,209
!انزل

283
01:45:51,380 --> 01:45:53,678
!ادخل

284
01:46:17,183 --> 01:46:19,879
قُبلاتك مثيرة

285
01:46:34,916 --> 01:46:37,817
الآن نريد رؤية المتبقي

286
01:46:37,919 --> 01:46:41,320
!تعرّوا! ليلة الدخلة

287
01:47:19,679 --> 01:47:22,910
أحبك. إنهم ليسوا بموجودين

288
01:47:23,014 --> 01:47:25,209
لا أحد غيرك

289
01:47:25,326 --> 01:47:28,853
نحن لوحدنا، خذني أرجوك

290
01:48:09,710 --> 01:48:12,474
سيمكننا شراء الديناميت

291
01:48:12,564 --> 01:48:15,055
لمواصلة حفر النفق

292
01:48:20,907 --> 01:48:24,673
لماذا تختبئين؟

293
01:48:36,596 --> 01:48:38,188
أنا أشعر بالخجل

294
01:48:38,299 --> 01:48:40,733
أنت تمقتني

295
01:48:40,826 --> 01:48:42,817
ستهجرني

296
01:48:47,607 --> 01:48:49,632
لا، تعالي معي

297
01:49:13,524 --> 01:49:15,822
أخبريه ليزوجنا

298
01:49:23,201 --> 01:49:24,862
!هيا

299
01:49:28,013 --> 01:49:31,005
نحن سنتزوج يا أبي

300
01:50:11,165 --> 01:50:15,898
لا يمكنك قتله إنه يقوم بعمل عظيم

301
01:50:29,043 --> 01:50:33,036
لقد وعد بحفر النفق ليحررهم

302
01:50:47,178 --> 01:50:51,842
سأنتظر حتى تُنهي العمل ثم سأقتلك

303
01:50:51,932 --> 01:50:56,164
ولكن سأراقبك حتى لا تهرب

304
01:52:20,979 --> 01:52:25,245
لن تنهيه أبدا، سيستغرق وقتا طويلا

305
01:52:27,760 --> 01:52:30,854
إذا أردت منا الإستعجال

306
01:52:30,964 --> 01:52:32,955
ساعدنا على الحفر

307
01:52:35,603 --> 01:52:38,333
و إذا أردت الإنتهاء بسرعة

308
01:52:41,274 --> 01:52:43,333
ساعدنا على جني المال

309
01:54:11,780 --> 01:54:13,441
إنها صخرة صعبة

310
01:54:13,567 --> 01:54:16,900
لقد حاولنا فعل ذلك ألف مرة ولم ننجح

311
01:54:23,042 --> 01:54:25,033
ألف مرة فقط؟

312
01:54:40,585 --> 01:54:43,247
يبدو و أن ألمك لا يمكن تحمله

313
01:54:49,628 --> 01:54:54,463
هذا الجسد يشعر بالألم وليس أنا

314
01:55:09,622 --> 01:55:13,080
لن تنجح أبدا، توقف

315
01:55:28,975 --> 01:55:32,638
!لقد نجحنا! لقد نجحنا

316
01:55:32,722 --> 01:55:35,748
لا تخبرهم بعد، ما زالوا غير مستعدين

317
01:56:06,012 --> 01:56:08,537
لا يمكنني قتل سيدي

