1
00:00:19,034 --> 00:00:23,807
ترجمة: عـــلاء ســــمــودي - فلســـــطــيــن
ala_samodi@yahoo.com
أرجو أن تستمتعوا بالفيلم والترجمة
وأرجو الحفاظ على حقوق الترجمة

2
00:03:12,907 --> 00:03:14,936
ترجمة: عـــلاء ســــمــودي - فلســـــطــيــن

3
00:03:15,072 --> 00:03:19,901
** فـــــــي مــــكـــانٍ مـــــا **

4
00:03:53,664 --> 00:03:57,748
"فندق "قصر مارمونت

5
00:04:00,544 --> 00:04:03,321
أين تلك النادلة الصغيرة، يا (جوني)؟

6
00:04:03,383 --> 00:04:05,229
تلك النادلة القصيرة

7
00:04:07,029 --> 00:04:08,956
كان ذلك مضحكاً

8
00:04:09,903 --> 00:04:11,826
يا إلهي

9
00:08:43,454 --> 00:08:46,727
هل أنتَ بخير، يا (جوني)؟ -
أنا بخير، شكراً -

10
00:08:50,785 --> 00:08:52,868
أعتقد أنه وسيم

11
00:08:55,984 --> 00:08:57,912
إنه لطيف

12
00:09:07,197 --> 00:09:10,393
:رقم خاص
لماذا أنت شخصٌ حقير؟

13
00:15:23,990 --> 00:15:25,675
كان ذلك عظيماً

14
00:15:36,258 --> 00:15:38,233
أنا (سيدني)، أيها الأحمق

15
00:15:38,269 --> 00:15:40,399
(أنا آسف، يا (سيندي

16
00:15:40,417 --> 00:15:42,199
أنا هي الأخرى

17
00:16:15,200 --> 00:16:17,151
مرحباً، يا أبي

18
00:16:17,510 --> 00:16:19,362
(أهلاً، يا (كليو

19
00:16:23,967 --> 00:16:25,772
(مرحباً، يا (جوني

20
00:16:26,670 --> 00:16:28,406
(أهلاً، يا (ليلى

21
00:16:30,095 --> 00:16:34,068
ماذا حصل لك؟ -
مجرد مشهد إثارة -

22
00:16:34,820 --> 00:16:37,353
كما تعرفين، أنا أؤدي مشاهد الإثارة

23
00:16:41,456 --> 00:16:43,579
لا تعدها في وقت متأخر، فهمت؟

24
00:16:43,619 --> 00:16:45,724
نعم، بالطبع

25
00:16:48,371 --> 00:16:50,916
لقد استمتعت بأول توقيع لي

26
00:16:50,952 --> 00:16:53,030
شكراً -
هذا شيء جميل -

27
00:17:01,489 --> 00:17:03,561
أترين ذلك؟ -
ماذا؟ -

28
00:17:04,333 --> 00:17:07,531
السيارة السوداء خلفنا، أعتقد أنها تتبعنا

29
00:17:08,893 --> 00:17:10,818
هل معهم كاميرات؟

30
00:17:10,887 --> 00:17:12,982
تبدو سيارةً عادية

31
00:18:00,056 --> 00:18:02,723
ارفعي يديْكِ. ومدّي ساقيْكِ

32
00:18:03,247 --> 00:18:05,667
وحاولي أن تبقيّ هكذا

33
00:18:05,689 --> 00:18:07,546
شغل الموسيقى

34
00:21:10,996 --> 00:21:13,961
أنتِ حقاً جيدة -
شكراً -

35
00:21:14,827 --> 00:21:17,085
متى تعلمتِ التزلج على الجليد؟

36
00:21:17,187 --> 00:21:19,938
لقد كنت أتدرب لمدة ثلاث سنوات

37
00:21:21,101 --> 00:21:22,813
حقاً؟

38
00:21:26,342 --> 00:21:28,594
هل هي نفس السيارة التي كانت تتبعنا؟

39
00:21:29,506 --> 00:21:31,588
يوجد الكثير مثل هذه السيارة
(في (لوس أنجلوس

40
00:21:31,624 --> 00:21:33,736
ولكني أظنّ أنها نفس السيارة

41
00:21:41,418 --> 00:21:44,645
ماذا تفعلين؟ -
أسجل نمرتها -

42
00:21:45,256 --> 00:21:47,668
جميل، تفكير جيّد

43
00:21:50,450 --> 00:21:52,550
وداعاً، يا عزيزتي -
وداعاً -

44
00:22:52,736 --> 00:22:55,675
:رقم خاص
أنتَ تعتقد نفسك مثيراً جداً، أليس كذلك؟

45
00:23:12,744 --> 00:23:14,426
مرحباً

46
00:23:14,705 --> 00:23:18,316
مرحباً، يا (جوني)، إنني أقيم حفلةً -
نعم، أرى ذلك -

47
00:23:22,696 --> 00:23:24,407
مرحباً يا رجل، كيف حالك؟

48
00:23:25,754 --> 00:23:27,634
بصحتكما

49
00:23:30,085 --> 00:23:33,168
"لديهم فيلم وثائقيّ يدعى "كلمة م

50
00:23:33,204 --> 00:23:35,554
إنه عن الناس الذين يقولون
كلمة "مضاجعة" على التلفاز

51
00:23:35,591 --> 00:23:37,263
،وهم يصنعون عنها فيديوهات

52
00:23:37,300 --> 00:23:43,402
والجائزة حوالي 200000 دولار
لمن يشتم على التلفاز

53
00:23:45,370 --> 00:23:46,843
شكراً لك

54
00:23:47,605 --> 00:23:49,407
هذا جميل

55
00:23:53,602 --> 00:23:57,204
،إذا أراد رجلان أن يحبّا بعضهماً
فعليهما أن يفعلا ذلك

56
00:24:00,162 --> 00:24:05,020
أجل، إنه مثل قول "أحبك" أو
"أحبك حقاً"

57
00:24:05,518 --> 00:24:08,051
عليهما أن يقولا ذلك لبضعهما بصراحة

58
00:24:55,712 --> 00:24:58,362
مرحباً -
مرحباً -

59
00:25:02,645 --> 00:25:04,916
مرحباً، يا (جوني). أنا آسف

60
00:25:05,590 --> 00:25:08,349
لا أريد إزعاجك

61
00:25:08,386 --> 00:25:14,261
أنا ممثل وأردت أن أسألكَ عدة أسئلة

62
00:25:14,294 --> 00:25:15,232
حسناً، تفضل

63
00:25:15,318 --> 00:25:18,597
هل كنت قمت بدراسة التمثيل؟

64
00:25:18,633 --> 00:25:21,859
دراسة؟ لا لم أقم بذلك فعلاً -
لا، حقاً -

65
00:25:21,896 --> 00:25:25,296
إذاً هل هناك طريقة معينة؟

66
00:25:25,332 --> 00:25:31,368
طريقة للتمثيل؟
لا، أنا لم أتبع طريقة معيّنة

67
00:25:31,404 --> 00:25:36,384
أنا فقط بدأت، وعيّنت وكيلاً
وأجريت بعض البروفات

68
00:25:36,416 --> 00:25:39,788
لكن تابع ذلك، حسناً؟
هلا فعلت، يا صاح

69
00:25:39,831 --> 00:25:41,940
...سررت بـ

70
00:25:46,602 --> 00:25:49,478
(مرحباً، أنا (جوني

71
00:25:50,608 --> 00:25:52,698
(أهلاً، يا (جوني

72
00:25:57,972 --> 00:26:00,291
تعالي إلى هنا

73
00:26:02,754 --> 00:26:04,625
!(جوني)

74
00:26:07,607 --> 00:26:11,643
علقت ضمادتي
قبليني

75
00:26:13,086 --> 00:26:15,781
(قبلني، يا (جوني

76
00:26:20,755 --> 00:26:23,002
قبليني

77
00:26:27,203 --> 00:26:29,831
يا إلهي

78
00:26:34,363 --> 00:26:36,419
هذا يدغدغ

79
00:26:37,564 --> 00:26:40,204
أين لباسكِ الداخلي؟ -
ها هو ذا

80
00:26:56,374 --> 00:26:58,332
...(جوني)

81
00:27:01,047 --> 00:27:02,837
جوني)؟)

82
00:27:05,751 --> 00:27:08,295
جوني)؟)

83
00:28:05,120 --> 00:28:07,163
مرحباً؟ -
(صباح الخير، يا (جوني -

84
00:28:07,199 --> 00:28:10,237
(أهلاً، يا (مارج -
السيارة تنتظركَ بالأسفل -

85
00:28:10,273 --> 00:28:13,609
لماذا؟ -
(من أجل المقابلات في فندق (المواسم الأربعة -

86
00:28:14,047 --> 00:28:16,312
آآه، صحيح

87
00:28:16,348 --> 00:28:19,607
سوف تقابلكَ (كلير) في الساحة الأمامية
لتصحبكَ عندما تصل إلى هناك

88
00:28:19,947 --> 00:28:23,066
حسناً، أحتاج إلى خمس دقائق لأستعد
سأنزل حالاً

89
00:28:27,929 --> 00:28:30,895
مرحباً، يا (جوني). كيف حالك؟
!تبدو بحالة ممتازة، يا إلهي

90
00:28:30,896 --> 00:28:32,959
،)مرحباً، بك يا (جوني
(أنا (بول ماكاث) من (يونفيرسال

91
00:28:32,960 --> 00:28:35,358
(مرحباً، أنا (جانين مونرو

92
00:28:35,463 --> 00:28:39,115
عظيم، عظيم، حسناً سنصعد
(للأعلى لأخذ صورة مع (ريبيكا

93
00:28:39,570 --> 00:28:41,894
بعدها سننزل من أجل المؤتمر الصحفيّ

94
00:28:41,931 --> 00:28:44,364
سأكون هناك. إذا لم تعرف الإجابة
فأنا أعرف

95
00:28:44,401 --> 00:28:47,593
هل تريد شراباً؟ -
لا، أنا بخير الآن -

96
00:28:47,629 --> 00:28:49,199
هل تريد قهوة أو ماء؟

97
00:28:49,231 --> 00:28:52,533
ريبيكا) و(جوني)، هلا اقتربتما من بعضكما؟)

98
00:28:52,569 --> 00:28:54,871
أمسك خصرها
هذا عظيم

99
00:28:54,908 --> 00:28:56,972
ابتسما

100
00:28:57,495 --> 00:28:59,749
هذا المطلوب، انظرا مباشرة إلى الكاميرا

101
00:29:01,823 --> 00:29:03,702
دعونا نرى الصور

102
00:29:05,190 --> 00:29:07,567
تبدو بحال جيّد -
شكراً -

103
00:29:07,852 --> 00:29:09,991
لقد كنت أسخر منك

104
00:29:11,452 --> 00:29:14,173
هل أنتَ جاهز؟ -
نعم، اقتربا من بعضكما -

105
00:29:14,798 --> 00:29:16,723
وابتسما ابتسامة عريضة

106
00:29:16,760 --> 00:29:20,010
هلّا نظرتما إلى بعضكما، وابتسمتما؟

107
00:29:20,377 --> 00:29:21,863
هذا هو المطلوب

108
00:29:21,900 --> 00:29:23,953
انظرا ثانيةً إلى الكاميرا

109
00:29:25,989 --> 00:29:28,287
كان ذلك عظيماً
دعونا نرى الصور

110
00:29:28,323 --> 00:29:30,216
هل هذا كل شيء؟

111
00:29:33,962 --> 00:29:37,397
وابتسما ابتسامةً عريضة

112
00:29:41,079 --> 00:29:45,182
وانتهينا، شكراً -
لم يكن أيٌّ منها جيداً -

113
00:29:54,035 --> 00:29:56,045
هل انتهينا؟ -
أجل -

114
00:29:56,597 --> 00:30:00,604
لقد كان ذلك رائعاً
هل أنت جاهز للمؤتمر الصحفيّ؟

115
00:30:00,641 --> 00:30:03,539
هلا تبعتني
أتحتاج شيئاً تشربه؟

116
00:30:03,576 --> 00:30:05,776
لا، أنا بخير

117
00:30:08,602 --> 00:30:10,913
سأنتظر هنا

118
00:30:13,052 --> 00:30:14,957
مرحباً، كيف حالكم؟

119
00:30:15,747 --> 00:30:19,163
كيف تعتقد أن الشخصية تمثل
الأمريكيين من أصل إيطاليّ؟

120
00:30:20,210 --> 00:30:22,630
هل تودُّ زيارة الصين؟

121
00:30:23,002 --> 00:30:26,018
أجل -
لديك الكثير من المعجبين هناك -

122
00:30:27,192 --> 00:30:29,468
(مرحباً، يا (جوني
أنت بهيُّ الطلعة

123
00:30:29,504 --> 00:30:31,605
هل يمكنك مشاركتنا بتقنيات عملكَ؟

124
00:30:31,642 --> 00:30:34,131
أسأل هذا لأنني أقوم بتأليف كتاب جديد في روسيا

125
00:30:34,168 --> 00:30:36,779
"بعنوان "أسرار أعمال نجوم هوليوود

126
00:30:38,424 --> 00:30:40,556
الأساسيات فقط

127
00:30:41,074 --> 00:30:46,441
هل هذا الفيلم يعكس آثار العولمة الحالية؟

128
00:30:48,986 --> 00:30:52,648
آسفٌ، ماذا كان السؤال؟ -
من هي المدعوة (كليو) والتي هي أحد أفراد فريقك؟

129
00:30:52,897 --> 00:30:55,384
إن (كليو) هي ابنتي

130
00:30:55,924 --> 00:30:58,657
من هو (جوني ماركو)؟

131
00:31:21,777 --> 00:31:26,030
هل يمكنكَ المرور بمنطقة (فاونتن)؟
أريد التوقف هناكَ قليلاً

132
00:31:26,067 --> 00:31:28,513
بالتأكيد -
شكراً -

133
00:31:35,040 --> 00:31:38,338
حسناً، أسرع بالعودة -
حسناً -

134
00:32:17,045 --> 00:32:18,850
شكراً، يا رجل -
عفواً -

135
00:32:44,982 --> 00:32:47,843
مرحباً، يا رجل -
مرحباً -

136
00:32:55,285 --> 00:32:58,695
في أي غرفة أنت؟ -
رقم 59 -

137
00:33:00,712 --> 00:33:04,527
لقد قابلت (بونو) في الغرفة رقم 59

138
00:33:04,564 --> 00:33:07,641
حقاً؟ هذا جميل

139
00:33:14,559 --> 00:33:17,339
أراك لاحقاً -
اعتنِ بنفسك -

140
00:34:03,960 --> 00:34:06,347
(مرحباً، يا (جوني -
(أهلاً، يا (مارج -

141
00:34:06,384 --> 00:34:08,431
إنهم ينتظروكَ في أستوديو التأثيرات البصرية

142
00:34:08,468 --> 00:34:10,484
ليضعوا قناعاً على رأسك

143
00:34:10,521 --> 00:34:13,661
الخريطة يجب أن تكون
موضوعة على بابك، حسناً؟

144
00:34:14,115 --> 00:34:16,167
نعم، حسناً

145
00:35:12,788 --> 00:35:16,245
حسناً يا (جوني) ما نريدكَ أن تفعله
هو أن ترفع نفسك على الكرسيّ قليلاً

146
00:35:16,282 --> 00:35:19,415
أوه، حسناً بالتأكيد

147
00:35:19,451 --> 00:35:25,464
الآن، أهم شيء هو أن تبقى
ثابتاً تماماً طوال العملية

148
00:35:25,501 --> 00:35:28,911
هكذا؟ -
نعم، هذا جيّد -

149
00:35:34,338 --> 00:35:38,407
هل نبدأ من الخلف؟ -
يمكننا ذلك -

150
00:35:40,643 --> 00:35:44,020
أريدكَ أن تشدّ
هذا الجزء هنا

151
00:35:44,057 --> 00:35:45,576
أغمض عينيك

152
00:35:45,699 --> 00:35:48,892
الآن، أريدكَ أن تبقي عينيكَ مغلقتيْن

153
00:35:48,929 --> 00:35:52,944
وكذلك أن تبقي فمكَ مغلقاً حتى
انتهاء هذه العملية، فهمت؟

154
00:35:53,097 --> 00:35:53,723
أجل

155
00:35:53,725 --> 00:35:56,368
لن يتجاوز الأمر مدة 40 دقيقة

156
00:35:59,335 --> 00:36:00,795
هذا بارد، أليس كذلك؟

157
00:36:27,974 --> 00:36:32,698
حسناً، دعونا نحضر الضمادات

158
00:38:16,865 --> 00:38:19,594
حسناً، يا (جوني)، لقد أوشكنا على الانتهاء

159
00:38:20,047 --> 00:38:22,176
دعني أُريك كيف تبدو

160
00:38:29,614 --> 00:38:31,108
!يا إلهي

161
00:38:46,681 --> 00:38:48,918
(مساء الخير، يا سيد (ماركوس
لقد وصل المدلّك

162
00:38:48,946 --> 00:38:51,081
أأرسله إلى الأعلى؟

163
00:38:51,743 --> 00:38:54,397
هو"؟ حسناً"

164
00:39:10,596 --> 00:39:13,072
مرحباً، أين (لوري)؟

165
00:39:13,108 --> 00:39:15,546
ألم يخبروكَ؟
لم تكن متفرغة

166
00:39:17,244 --> 00:39:18,829
تفضل بالدخول

167
00:40:39,921 --> 00:40:43,639
ما تفعل بحق الجحيم، يا صاح؟ -
ألم يخبروكَ كيف أقوم بعملي؟ -

168
00:40:44,613 --> 00:40:46,815
أملك موقعاً إلكترونياً يوضح أسلوبي

169
00:40:46,852 --> 00:40:50,300
أرى بأنه إذا كان زبوني عارياً

170
00:40:50,336 --> 00:40:54,661
فسيكون مريحاً أكثر أن أكون عارياً مثله -
هذا ليس مناسباً لي -

171
00:40:54,697 --> 00:40:57,339
لكن شكراً على كل حال، فقط احزم أغراضك

172
00:41:07,321 --> 00:41:11,927
أنا آسف -
لا، لا بأس -

173
00:41:18,501 --> 00:41:23,188
ناصر (غاندي) صوت العاملين
في صناعة النسيج

174
00:41:23,433 --> 00:41:26,782
(مما أدى إلى تخفيض البطالة في (الهند

175
00:41:27,131 --> 00:41:31,664
كالعادة، (غاندي) فقط هو
،من يرتدي الملابس البيضاء

176
00:41:31,701 --> 00:41:34,244
والتي تمثل رمزاً لحركته

177
00:41:35,011 --> 00:41:39,940
المناشف المصنوعة يدوياً

178
00:41:39,977 --> 00:41:45,695
تظهر كأهم شيءٍ، الهند كدولة مستقلة

179
00:42:08,794 --> 00:42:10,576
مرحباً

180
00:42:10,884 --> 00:42:12,823
هل معك سيجارة أخرى؟

181
00:42:13,133 --> 00:42:14,871
نعم، بالتأكيد

182
00:42:35,023 --> 00:42:36,865
(أوه، يا (شين

183
00:42:36,902 --> 00:42:39,129
(اسمي (شانون -
شانون). أنا آسف) -

184
00:42:42,125 --> 00:42:43,647
(مرحباً، يا (كليو -
مرحباً -

185
00:42:46,073 --> 00:42:48,415
لماذا تستحم في
الغرفة المجاورة؟

186
00:42:48,509 --> 00:42:50,224
هل حمامك معطّل؟

187
00:42:50,457 --> 00:42:53,549
نعم، أمره غريب

188
00:42:53,599 --> 00:42:55,501
يا لها من مفاجأة سارة

189
00:42:58,749 --> 00:43:00,834
ادخلي
أحضري أغراضكِ

190
00:43:03,066 --> 00:43:05,176
ألا يجدر بكِ أن تكوني في المدرسة اليوم؟

191
00:43:05,213 --> 00:43:07,379
إنه يوم الأحد

192
00:41:31,584 --> 00:41:33,403
ها نحن ذا

193
00:43:47,746 --> 00:43:49,908
هل تستخدمين مهارتكِ؟
نعم -

194
00:43:52,789 --> 00:43:55,179
(أنت متأخرٌ يا (جوني

195
00:44:02,552 --> 00:44:04,736
ذلك شاب قبيح الآن

196
00:44:04,963 --> 00:44:06,965
لماذا غيّرت الطبّال؟

197
00:44:07,774 --> 00:44:10,139
إنه ليس (ستيورات كوبلاند)؟

198
00:44:10,606 --> 00:44:13,038
من كانت تلك الفتاة المثير؟

199
00:44:13,594 --> 00:44:15,396
ذات الشفتيْن المنتفختيْن

200
00:44:16,399 --> 00:44:18,693
دعونا نرى النقاط

201
00:44:19,259 --> 00:44:22,091
يا إلهي

202
00:44:26,939 --> 00:44:28,453
هل فزتُ؟ -
نعم فزت -

203
00:44:35,149 --> 00:44:36,985
التزم بمجال الأفلام

204
00:44:37,148 --> 00:44:38,925
هل تمزح؟

205
00:44:38,931 --> 00:44:42,162
أنت موسيقيّ فاشل

206
00:44:44,348 --> 00:44:46,259
(انظري لهذا يا (كيلو

207
00:44:47,684 --> 00:44:50,108
هل تمارسين رياضة أخرى
إلى جانب الباليه؟

208
00:44:52,035 --> 00:44:53,673
التزلج على الجليد

209
00:44:53,686 --> 00:44:55,858
ورقص الجاز، أليس كذلك؟

210
00:44:55,987 --> 00:44:57,868
لا

211
00:44:58,897 --> 00:45:00,501
كانت شقيقتي ترقص الجاز

212
00:45:00,537 --> 00:45:02,854
لقد كان من الغباء
مشاهدتها وهي تفعل ذلكٍ

213
00:45:06,407 --> 00:45:09,590
كان رقصها غبياً

214
00:45:09,630 --> 00:45:11,945
هكذا -
أجل، هكذا -

215
00:45:16,506 --> 00:45:18,639
ماذا تفعلين أيضاً، هل تلعبين الكاراتيه؟ -

216
00:45:19,102 --> 00:45:20,605
لا

217
00:45:23,241 --> 00:45:25,897
إذاً، هل أنتِ الأفضل في صفكِ؟

218
00:45:26,887 --> 00:45:29,534
حسناً، حاولت أن أكون كذلك

219
00:45:30,937 --> 00:45:33,156
هل معلمتكِ للباليه
مدمنة على الكحول؟

220
00:45:33,835 --> 00:45:35,337
لا

221
00:45:35,838 --> 00:45:38,419
لقد قابلت فتاةً كانت معلمة
باليه مدمنة على الكحول

222
00:45:38,456 --> 00:45:40,242
وأعتقدت أن جميعهن كذلك

223
00:45:40,278 --> 00:45:42,853
هذا صحيح
ستظنين أنتِ كذلك عندما تكونين مجرد طفل

224
00:45:42,925 --> 00:45:47,278
وعندما تكبرين سترين أنها تذهب
إلى البار أكثر مما تعتقدين

225
00:45:47,381 --> 00:45:49,615
فأنت ستشتمين رائحة الشراب
من فمها

226
00:45:49,678 --> 00:45:53,016
أنا جاد، إنها فكرة عظيمة
عن معلمات الباليه

227
00:45:53,399 --> 00:45:54,871
إنها كذلك

228
00:45:54,908 --> 00:45:57,409
إذاً أنت لا تميزين تلك الأمور

229
00:46:00,147 --> 00:46:03,389
هل تعتقدون حقاً... لا يمكنكم لعب هذه اللعبة
على المستوى الصعب

230
00:46:08,153 --> 00:46:10,459
مرحباً؟ -
(مرحباً، يا (جوني -

231
00:46:11,213 --> 00:46:12,779
(أهلاً، يا (مارج

232
00:46:12,856 --> 00:46:15,978
(أعتقد أن وكالة (التايمز) الخاصة بولاية (لوس أنجلوس
يريدون الإطلاع على آخر أخبار كتاب أمك

233
00:46:16,022 --> 00:46:18,574
أعتقد أنه من الأفضل إطلاعهم على شيء

234
00:46:19,968 --> 00:46:22,935
يا إلهي
هل أنت جادة؟

235
00:46:23,556 --> 00:46:25,015
أجل

236
00:46:25,019 --> 00:46:27,613
(ويجب عليكَ أن تكون في (ميلان
يوم الأربعاء

237
00:46:27,696 --> 00:46:31,015
يمكنكَ السفر إلى هناك غداً مساءً أو يوم الثلاثاء

238
00:46:33,342 --> 00:46:35,354
أما زلتَ معي؟

239
00:46:36,655 --> 00:46:39,366
جوني)؟) -
أجل، ما زلت معكِ -

240
00:46:39,402 --> 00:46:43,186
(سأعاود الاتصال بك بشأن مسألة الـ (تايمز
الخيار يعود إليك

241
00:46:43,368 --> 00:46:46,922
(حسناً، شكراً يا (مارج
سأكلمكِ لاحقاً

242
00:46:52,047 --> 00:46:54,403
مرحباً، أحتاج إلى بعض الأشياء

243
00:46:54,440 --> 00:46:57,876
هل يمكنني الحصول على
بعض كؤوس الحليب

244
00:46:58,042 --> 00:47:00,196
،وقطعة من الزبدة

245
00:47:00,797 --> 00:47:03,012
(وبعض جُبن (الشيدر

246
00:47:03,048 --> 00:47:05,738
وهل لديكَ مبشرة يمكنكَ جلبها معك؟

247
00:47:06,499 --> 00:47:08,794
حسناً، شكراً لك، إلى اللقاء

248
00:47:14,687 --> 00:47:16,231
15-30

249
00:47:16,267 --> 00:47:18,730
ذلك كان مجموع نقاطي، أليس كذلك؟ -
أجل -

250
00:47:19,521 --> 00:47:21,029
(A) اضغط المفتاح

251
00:47:21,066 --> 00:47:23,321
(أنا ألعب بشخصية (مارتينا نافراتيلوفا

252
00:47:23,357 --> 00:47:25,053
هل تحبينها؟ -
من؟ -

253
00:47:25,090 --> 00:47:27,199
(مارتينا نافراتيلوفا)

254
00:47:27,236 --> 00:47:29,097
إنها تشبهكِ

255
00:47:33,598 --> 00:47:35,838
إن (مارتينا) قوية
أجل

256
00:47:40,462 --> 00:47:42,170
40-30

257
00:47:42,206 --> 00:47:44,258
مارتينا) ضد... من شخصيتكِ التي تلعبين بها؟)

258
00:47:44,295 --> 00:47:46,227
هل أنتَ تلعبُ بشخصية (مارتينا)؟ -
هل شخصيتكِ هي (شاباروفا)؟ -

259
00:47:46,238 --> 00:47:50,081
أنت تلعبينَ بشخصية شريرة -
(ماذا؟... إنها (ماريا شاباروفا -

260
00:47:52,467 --> 00:47:55,281
حتى (مارتينا) لن تحبكِ الآن

261
00:47:58,301 --> 00:48:00,835
الفريق الأفضل رَبِحْ

262
00:48:33,634 --> 00:48:35,797
(مرحباً، يا (ليل
انتظري لحظة

263
00:48:39,024 --> 00:48:41,147
سأرحل بعيداً لبعض الوقت

264
00:48:42,219 --> 00:48:44,585
أريد منكَ أن تصحبَ (كليو) إلى المخيم

265
00:48:44,622 --> 00:48:47,005
سوف تذهب إلى هناك لبضعة أسابيع

266
00:48:47,042 --> 00:48:49,575
إن المكان قريبٌ من مكان والديْكَ

267
00:48:50,907 --> 00:48:53,764
متى ستعودين؟ -
لا أدري -

268
00:48:55,164 --> 00:48:57,561
أحتاج إلى بعض الوقت

269
00:48:58,483 --> 00:49:00,821
كم ستغيبين؟
(سأذهبُ إلى (إيطاليا

270
00:49:00,832 --> 00:49:02,989
لدي فيلم هناك

271
00:49:03,141 --> 00:49:07,473
فقط تأكَّد من أنها ستصل
إلى (بيلمونت) بعد عشرة أيام

272
00:49:08,310 --> 00:49:10,460
(إلى اللقاء، يا (جوني

273
00:49:19,374 --> 00:49:21,856
(مرحباً بك في (لوس أنجلوس)، يا سيد (ماركو -
شكراً -

274
00:49:22,611 --> 00:49:25,221
ادخلا من تلكَ الأبواب
على اليسار، لو سمحتما

275
00:49:26,499 --> 00:49:28,931
هل أحضرتِ كل شيء؟ -
أحضرت جوازات السفر -

276
00:49:30,969 --> 00:49:32,672
مرحباً -
أهلاً -

277
00:49:40,055 --> 00:49:41,797
من هذا الطريق

278
00:50:00,689 --> 00:50:02,726
شكراً

279
00:50:37,088 --> 00:50:39,035
أرجو أن تعجبكَ الإقامة في الجناح
(يا سيد (ماركو

280
00:50:39,064 --> 00:50:41,882
شكراً -
غرفتكِ هي التي على اليسار -

281
00:50:48,978 --> 00:50:50,841
من هذا الطريق

282
00:50:53,270 --> 00:50:55,856
وهنا يوجد بركة السباحة

283
00:50:57,942 --> 00:50:59,892
!أوه، يا إلهي

284
00:51:00,259 --> 00:51:02,837
وهنا توجد الردهة -
شكراً لك -

285
00:51:12,949 --> 00:51:15,757
(هذه ابنتي (كليو -
مرحباً، يا (كليو)، كيف حالكِ؟ -

286
00:51:18,140 --> 00:51:21,693
،اسمع، خذ ما تشاء من الوقت في جناحكَ

287
00:51:21,730 --> 00:51:24,722
وسنلقاكَ بالأسفل عندما تكون مستعداً

288
00:51:25,457 --> 00:51:28,345
عظيم، شكراً -
شكراً، وداعاً، استمتعا -

289
00:51:31,233 --> 00:51:32,969
نراك

290
00:51:42,751 --> 00:51:45,159
(دعينا نجد (بوبي -
سيد (ماركو)؟ -

291
00:51:45,719 --> 00:51:48,894
أتمنى أنكَ استرحتَ جيداً
إذاً، بوبي ينتظرنا في الغرفة المجاورة

292
00:51:48,930 --> 00:51:50,574
(مرحباً، يا (جوني

293
00:51:51,995 --> 00:51:54,777
هل يمكنني التحدث معكَ؟ -
أجل -

294
00:51:55,731 --> 00:51:57,704
سأعود حالاً

295
00:52:00,468 --> 00:52:04,353
ماذا تفعل بحق الجحيم، يا (جوني)؟ -
هل اعتقدتَ أنه يمكنكَ رؤيتي ثانيةً؟ -

296
00:52:04,390 --> 00:52:06,648
اهدأي قليلاً، حسناً؟

297
00:52:13,384 --> 00:52:15,916
سيد (جوني)، لقد تحدث مع العمدة

298
00:52:15,988 --> 00:52:17,934
سوف يسلّمك مفتاح المدينة

299
00:52:17,967 --> 00:52:19,967
حسناً، أعطني يدكَ لو سمحت

300
00:52:28,332 --> 00:52:30,928
مرحباً، يا (جوني)، كيف حالكَ؟ -
أهلاً -

301
00:52:32,509 --> 00:52:35,394
(مرحباً بك في (إيطاليا -
شكراً لكِ -

302
00:52:35,600 --> 00:52:38,619
إذاً، هل يمكنني أن أسألكَ بعض الأسلئة؟ -
بالتأكيد -

303
00:52:38,724 --> 00:52:43,484
متى كانت أول مرة... أو ما هو
أفضل شيء فعلته في (إيطاليا) حتى الآن؟

304
00:52:43,521 --> 00:52:45,947
لقد وصلنا إلى الفندق للتو، لذا

305
00:52:54,256 --> 00:52:56,912
هل يمكنك قول بعض الكلمات الإيطالية؟

306
00:52:57,281 --> 00:52:59,500
"مرحبا"، "مساء الخير"

307
00:53:31,631 --> 00:53:35,485
هل يمكنكِ كتمُ نفسكِ تحت الماء ذهاباً وإياباً؟

308
00:53:35,522 --> 00:53:37,130
حسناً، سأحاول

309
00:53:45,901 --> 00:53:47,981
حاولي مرة أخرى -
إن المسافة طويلة جداً -

310
00:53:58,025 --> 00:54:00,019
ماذا عن الوقوف على اليديْن؟

311
00:54:00,055 --> 00:54:02,304
لقد كنتِ جيدة بهذا سابقاً -
حسناً -

312
00:54:10,082 --> 00:54:11,998
7.2

313
00:54:25,190 --> 00:54:27,653
هل أنتَ نائمٌ؟

314
00:54:28,563 --> 00:54:30,163
لا

315
00:54:33,646 --> 00:54:35,689
هل تريدين تناول وجبة خفيفة؟

316
00:54:35,726 --> 00:54:37,766
أجل

317
00:54:46,169 --> 00:54:49,385
(مساء الخير، يا سيد (ماركو
كيف يمكنني خدمتكَ؟

318
00:54:49,422 --> 00:54:51,607
مساء الخير

319
00:54:52,429 --> 00:54:54,807
ما أنواع البوظة التي لديكِ؟

320
00:54:54,833 --> 00:54:58,835
الشوكولا والفراولة والفستق والفانيلا

321
00:54:59,754 --> 00:55:03,671
نريد أن نجربها كلها
هل يمكنكِ إرسال اثنتين من كل نوع؟

322
00:55:03,707 --> 00:55:07,462
(خلال لحظات، يا سيد (ماركو -
شكراً لك -

323
00:55:17,137 --> 00:55:19,247
:رقم خاص
ما هي مشكلتك؟

324
00:55:48,709 --> 00:55:52,020
لقد أعجبتني بوظة الفانيلا، هل جربتها؟
إنها جيدة جداً

325
00:56:01,920 --> 00:56:03,852
أعجبتني بوظة الفراولة أكثر

326
00:56:04,056 --> 00:56:06,276
أعجبتني بوظة الشوكولا

327
00:56:06,594 --> 00:56:08,799
أعرف أنها أعجبتكِ

328
00:56:41,652 --> 00:56:44,254
هل كنت نائماً؟ -
لا -

329
00:56:45,704 --> 00:56:47,579
أدخلي

330
00:57:33,230 --> 00:57:34,712
كم عمركِ يا (كليو)؟

331
00:57:34,748 --> 00:57:36,671
أحد عشر عاماً

332
00:57:38,704 --> 00:57:40,767
ألديكِ صديق؟

333
00:57:43,844 --> 00:57:47,263
،عندما كان عمري 11 سنة
كنت أحبُّ صبياً

334
00:57:47,299 --> 00:57:48,782
(كان يدعى (نينو فيتي

335
00:57:48,867 --> 00:57:50,694
لقد كان وسيماً جداً

336
00:57:50,730 --> 00:57:52,885
(وكان يملك دراجة (سكوتر

337
00:57:53,603 --> 00:57:56,242
هل تحبين ركوب دراجة الـ (سكوتر)؟

338
00:57:56,278 --> 00:57:58,307
بالطبع

339
00:57:58,481 --> 00:58:00,796
صباح الخير -
صباح الخير -

340
00:58:24,838 --> 00:58:26,900
إن القهوة جيدة

341
00:58:27,668 --> 00:58:29,911
هل تحبين القهوة؟

342
00:58:34,730 --> 00:58:36,809
إنها جيدة

343
00:58:40,793 --> 00:58:43,615
(إذاً، يا (جوني
سنذهب إلى العرض

344
00:58:43,877 --> 00:58:48,663
يتحدث عن تاريخكَ أنت و
آل باتشينو)، وكل ذلك)

345
00:58:48,913 --> 00:58:52,612
وبعد ذلك تذكّر أن لدينا موعد
عشاء مع العمدة

346
00:58:52,649 --> 00:58:54,834
هذا أمرٌ مهم جداً

347
00:59:00,960 --> 00:59:02,971
(تبدين جميلةً، يا (كليو

348
00:59:03,540 --> 00:59:05,511
شكراً

349
00:59:06,919 --> 00:59:09,474
هلّا ذهبنا؟

350
01:00:50,642 --> 01:00:52,535
تهانينا

351
01:00:53,458 --> 01:00:55,236
(تهانينا، يا (جوني

352
01:01:04,882 --> 01:01:07,289
الكلمة لك

353
01:02:18,553 --> 01:02:22,089
لا، لا
(إن هذه سيارة الآنسة (لاين

354
01:02:22,125 --> 01:02:24,129
هل يمكنكَ أن تأخذنا إلى المطار رجاءً؟

355
01:02:24,166 --> 01:02:26,500
...يُفترض بي الانتظار هنا، لكن

356
01:02:26,537 --> 01:02:29,108
من أجلكَ يا سيد (ماركو) سأذهب
سأوصلك إلى هناك

357
01:02:29,144 --> 01:02:31,139
شكراً لكَ

358
01:02:59,884 --> 01:03:03,365
مرحباً، أهلاً بعودتكَ -
شكراً -

359
01:03:12,090 --> 01:03:13,966
سوف نجلس هناك

360
01:03:22,943 --> 01:03:25,549
كيف حالكِ؟ -
متبعة -

361
01:03:25,585 --> 01:03:27,310
أجل، وأنا كذلك

362
01:03:29,325 --> 01:03:31,270
(مرحباً، يا (جوني
أهلاً بعودتكَ

363
01:03:31,306 --> 01:03:34,018
(أهلاً، سيد (رومولو
كيف حالك، يا رجل؟

364
01:03:34,055 --> 01:03:37,095
بخير. هل تريدان سماع أغنية؟

365
01:03:37,591 --> 01:03:39,167
جيد

366
01:03:40,047 --> 01:03:42,074
هل سمعتهِ يغني من قبل؟

367
01:03:42,739 --> 01:03:45,658
انتظري قليلاً فقط، إنه ممتاز

368
01:05:11,926 --> 01:05:15,080
شكراً جزيلاً لكما -
(شكراً لك، يا (رومولو -

369
01:06:43,100 --> 01:06:45,012
صباح الخيرُ، أيتها الجميلة -
(صباح الخير، يا (فيكتور -

370
01:06:45,048 --> 01:06:46,768
لقد أحضرت عصير البرتقال -
شكراً لك -

371
01:06:46,805 --> 01:06:48,860
هل يمكنكَ وضعه في المطبخ؟ -
أجل -

372
01:06:54,565 --> 01:06:57,833
إن طعمها لذيذٌ جداً -
(هذا ممتازٌ فعلاً يا (كليو -

373
01:06:57,870 --> 01:07:01,226
،الصلصة ممتازة جداً
ليست ثقيلة جداً

374
01:07:04,069 --> 01:07:06,995
أنا أعدّ لائحةً للأشياء التي
سأحتاجها من أجل التخييم

375
01:07:07,031 --> 01:07:11,260
،لقد سجلت: مضرب تنس، كرة تنس، ثوب سباحة
...شامبو، ومجفف شعر

376
01:07:11,297 --> 01:07:13,420
ماذا سأحتاجُ أيضاً؟ -
نظارات شمسية -

377
01:07:14,170 --> 01:07:16,021
خذي معكِ الصابون

378
01:07:16,307 --> 01:07:18,470
واحذري أن لا يسرقكِ الأطفال الآخرون

379
01:07:18,506 --> 01:07:20,706
هذا يحصل دائماً في المخيمات

380
01:07:20,743 --> 01:07:22,612
اسألي والدكِ

381
01:07:24,006 --> 01:07:26,756
ماذا عن بعض الوجبات الخفيفة؟
في حال أنكِ شعرت بالجوع

382
01:07:26,793 --> 01:07:31,134
لا، هذا غير مسموح -
يمكنكِ تهريب بعضها في حقيبة ظهركِ -

383
01:07:31,171 --> 01:07:33,182
في حال أنكِ شعرتِ بالجوع
في الليل أو شيئاً من هذا القبيل

384
01:07:38,273 --> 01:07:39,797
!واو

385
01:07:41,672 --> 01:07:44,314
،أحببت حركة الدوران هذه
ماذا تُدعى؟

386
01:07:44,350 --> 01:07:46,511
دورة الحلزون

387
01:07:46,547 --> 01:07:49,177
هذا جميل، دورة الحلزون

388
01:07:50,365 --> 01:07:54,652
إنها إحدى أكثر حركات
الرقص الإفريقية-الكوبية مرحاً، أليس كذلك؟

389
01:07:55,532 --> 01:07:58,421
هل هذا ما تفعليه؟ -
لا إنه رقص الباليه -

390
01:07:58,822 --> 01:08:00,651
أوشكتُ على الانتهاء

391
01:08:05,229 --> 01:08:09,595
هل قرأتَ كل هذه يا أبي؟ -
ولا حتى واحد -

392
01:08:09,631 --> 01:08:12,035
لديّ فكرة، لمَ لا تكونين قارئتي؟

393
01:08:12,071 --> 01:08:15,550
اقرأيها وأخبريني إذا كانت
الشخصية فيها جيدة

394
01:08:15,600 --> 01:08:17,119
حسناً، استمعا لهذا

395
01:08:17,156 --> 01:08:19,973
لمَ لا نقرأ مذكرات (كليو)؟ -
لا -

396
01:08:20,887 --> 01:08:25,215
،عندما كنتُ ووالدكِ أكبر منكِ بقليل
(قرأنا قليلاً من مذكرات عمتكِ (تيفاني

397
01:08:25,252 --> 01:08:27,517
وقد كانت تمرّ بحالة تمرّدٍ

398
01:08:27,550 --> 01:08:30,439
وقد قمنا بتسجيل مذكراتها
على شريط تسجيل بطريقة درامية

399
01:08:30,475 --> 01:08:32,607
وانتظرنا حتى عادت إلى البيت

400
01:08:32,644 --> 01:08:35,424
لقد كان ذلك عملاً شريراً جداً

401
01:08:35,461 --> 01:08:38,923
لقد وضعنا شريط التسجيل في المسجّل
،ورفعنا الصوت عالياً

402
01:08:38,960 --> 01:08:42,665
ومن ثم شرعنا بالهرب -
ماذا فعلت هي؟ -

403
01:08:42,702 --> 01:08:46,974
لقد جنَّ جنونها
وقد بدأت الصراخ والبكاء

404
01:08:47,428 --> 01:08:50,687
لم يُسمح لي بدخول بيتها لمدة شهر

405
01:08:50,723 --> 01:08:53,046
كان يجدر بها طرد والدكِ أيضاً

406
01:08:55,681 --> 01:08:58,507
لكننا كنّا ننظر إلى الأمر
على أنه مغامرة حينها

407
01:09:02,099 --> 01:09:03,722
اللعنة

408
01:09:04,456 --> 01:09:05,915
هل تريدين الاحتفاظ بها للذكرى؟

409
01:09:07,061 --> 01:09:10,793
أوه، لا، لا، لا -
شميها، شميها -

410
01:09:10,830 --> 01:09:54,202
ترجمة: عـــلاء ســــمــــودي - فــلـــســـطــيــن

411
01:09:54,245 --> 01:09:56,219
حسناً، هل يلاحقنا أحد؟

412
01:09:58,168 --> 01:10:00,293
لا، الطريق آمن

413
01:10:04,125 --> 01:10:06,038
هل تحدثتِ مع أمكِ؟

414
01:10:06,975 --> 01:10:10,337
لا، أرسلت لها رسالة

415
01:10:10,373 --> 01:10:15,363
كيف حالها؟ -
بخير، على ما أعتقد -

416
01:10:24,483 --> 01:10:27,114
ماذا كان ذلك بحق الجحـ...؟
انتظري هنا

417
01:10:29,854 --> 01:10:31,364
اللعنة

418
01:10:38,081 --> 01:10:42,299
(مرحباً معك (جوني ماركو
أحتاج إلى رافعة سيارة

419
01:10:42,335 --> 01:10:45,816
(أنا على تقاطع طرق (سان سيت) و(سييرا

420
01:10:48,863 --> 01:10:51,539
لا

421
01:10:55,023 --> 01:10:56,968
جيد، شكراً

422
01:11:03,302 --> 01:11:05,462
ماذا نفعل الآن؟

423
01:11:17,892 --> 01:11:19,361
خذي هذه

424
01:11:29,367 --> 01:11:31,434
هذا ليس وقتاً مناسباً

425
01:11:31,574 --> 01:11:33,150
هل أنت متأكد؟

426
01:11:33,186 --> 01:11:34,953
نعم

427
01:11:36,482 --> 01:11:39,158
هل أنت جائعةٌ يا (كليو)؟
هل تريدين النزول للأسفل وتناول البورجر؟

428
01:11:39,195 --> 01:11:40,847
أوه، أجل

429
01:11:47,004 --> 01:11:50,303
حسناً، إذا ماذا لديكِ؟ -
ثلاثيّ -

430
01:11:50,339 --> 01:11:52,280
كفاكِ مزاحاً

431
01:11:54,921 --> 01:11:57,381
لديّ ثنائيّ -
دوركَ في خلط الأوراق -

432
01:11:59,321 --> 01:12:04,368
هل ستدعيني أفوز الليلة؟
هل تريدين اللعب ثانية؟

433
01:12:05,315 --> 01:12:07,114
انظري إلى زيهنَّ

434
01:12:10,376 --> 01:12:13,640
تعجبني الفتاة التي ترتدي القبعة -
إنها عمامة -

435
01:12:13,677 --> 01:12:16,024
ربما علينا الذهاب ودعوتهنَّ إلى اللعب

436
01:12:16,060 --> 01:12:18,006
هذا أمرٌ محرجٌ جداً

437
01:12:21,375 --> 01:12:23,503
انظري إلى زيهنَّ

438
01:12:28,524 --> 01:12:30,688
(انظري لهذا، يا (كليو

439
01:12:31,663 --> 01:12:34,520
(مرحباً، يا (جوني -
أهلاً -

440
01:12:34,557 --> 01:12:37,452
كيف حالكِ؟ -
بخير -

441
01:12:41,268 --> 01:12:44,089
ماذا؟
لا أعرفها جيداً

442
01:12:47,022 --> 01:12:52,120
حاذروا الطيارة. لقد كان هذا
أسهل بكثير في السابق

443
01:13:02,538 --> 01:13:04,845
لقد كبرتِ

444
01:13:06,644 --> 01:13:09,642
هل تريدين البقاء ليوم آخر قبل أن تذهبي؟ -
نعم -

445
01:13:16,280 --> 01:13:19,468
ذلك الصوت هو ما يجعلنا نلعب بشكل جيد -
يعجبني ذلك الصوت -

446
01:13:21,252 --> 01:13:23,015
ها نحن ذا

447
01:13:26,389 --> 01:13:28,369
أمسكتها

448
01:14:05,016 --> 01:14:07,820
كيف تشعرين؟ -
بخير -

449
01:15:56,781 --> 01:15:58,487
أيمكنني مداعبته؟ -
أجل -

450
01:15:58,524 --> 01:16:02,489
حسناً، مرحباً، يا عزيزي

451
01:16:04,530 --> 01:16:06,211
عن ماذا يتحدث ذلك الكتاب؟

452
01:16:06,247 --> 01:16:09,518
إنه يتحدث عن فتاة تحب فتىً

453
01:16:09,554 --> 01:16:13,011
ولكنه مصاص دماء، وكذلك
الأمر بالنسبة لباقي عائلته

454
01:16:13,047 --> 01:16:14,952
لذا لا يمكنها أن تكون معه

455
01:16:14,988 --> 01:16:17,036
لماذا لا تتحول هي إلى مصاصة دماء؟

456
01:16:17,073 --> 01:16:20,283
لأنها لا تستطيع ذلك
فهو لا يريدها أن تتحول إلى مصاصة دماء

457
01:16:20,319 --> 01:16:23,961
،ولو أنها اقتربت منه
فإنه لن يتمكن من السيطرة على نفسه

458
01:16:23,997 --> 01:16:25,457
!واو

459
01:17:11,769 --> 01:17:13,313
حسناً

460
01:17:14,994 --> 01:17:16,608
هل تحتاجينها؟ -
لا -

461
01:17:22,915 --> 01:17:24,605
اسمحي لي

462
01:17:28,012 --> 01:17:30,176
(أراكَ لاحقاً، يا (راي -
(اعتنِ بنفسكَ، يا (جوني -

463
01:18:43,604 --> 01:18:45,672
ما المشكلة يا (كليو)؟

464
01:18:46,036 --> 01:18:48,195
لماذا تبكين؟

465
01:18:50,751 --> 01:18:53,502
لا أعرف متى ستعود أمّي

466
01:18:59,451 --> 01:19:02,025
،لقد قالت أنها ستسافر بعيداً لفترة

467
01:19:02,061 --> 01:19:05,825
لكنها لم تقل متى ستعود

468
01:19:06,523 --> 01:19:09,049
وأنت دائماً غائب

469
01:19:17,152 --> 01:19:18,859
اقتربي

470
01:19:19,367 --> 01:19:21,367
لا تبكي، يا عزيزتي

471
01:19:59,499 --> 01:20:02,793
أضاعف رهاني -
رهان جيدٌ، يا سيدي -

472
01:20:03,079 --> 01:20:05,287
هيا، 11

473
01:20:09,686 --> 01:20:12,254
عذراً يا سيدي، لا يمكنها
البقاء قرب الطاولة

474
01:20:12,290 --> 01:20:15,443
عليها التراجع قليلاً -
تراجعي قليلاً إلى الوراء -

475
01:20:19,685 --> 01:20:22,636
حسناً، ها نحن ذا، هيا

476
01:20:25,554 --> 01:20:27,014
استمعي لهذا

477
01:20:27,066 --> 01:20:31,298
ضاعفي رهانكِ دائماً، إنها
الحركة الأفضل

478
01:20:31,543 --> 01:20:34,634
عندها فقط سيكون لدى
الكازينو واللاعب ذات الفُرص

479
01:20:34,641 --> 01:20:37,700
هل فهمت هذا؟ -
حسناً يا سيدي، ارمِ النرد -

480
01:20:39,227 --> 01:20:42,226
حسناً أراهن بعشرة -
هذا رهان يا سيدي -

481
01:20:42,263 --> 01:20:45,527
عندما أقول عشرة، قولي عشرة -
عشرة -

482
01:20:47,545 --> 01:20:52,530
حسناً
لا بأس

483
01:20:55,939 --> 01:20:59,744
عشرة، هيا

484
01:21:03,717 --> 01:21:05,462
لقد نجحنا

485
01:22:05,104 --> 01:22:08,596
حسناً، استمتعي بوقتكِ في المخيم

486
01:22:09,170 --> 01:22:11,909
سأراكِ بعض بضعة أسابيع -
حسناً -

487
01:22:21,473 --> 01:22:23,563
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

488
01:22:34,224 --> 01:22:35,691
(كليو)

489
01:22:42,195 --> 01:22:44,894
آسف لأني لم أكن متواجداً
من أجلكِ دائماً

490
01:25:59,891 --> 01:26:02,698
يُرجى عدم الإزعاج

491
01:26:06,164 --> 01:26:08,452
مرحباً؟ -
ليلى)؟) -

492
01:26:09,369 --> 01:26:11,001
(جوني)

493
01:26:15,778 --> 01:26:17,331
ما المشكلة؟

494
01:26:23,754 --> 01:26:26,110
أنا لا شيء

495
01:26:35,674 --> 01:26:37,974
أنا لستُ حتى شخصاً

496
01:26:41,678 --> 01:26:45,087
لمَ لا تجرب التبرع أو شيئاً من هذا القبيل؟ -
اسكتي -

497
01:26:53,560 --> 01:26:55,563
لا أعرف ماذا أفعل

498
01:27:04,986 --> 01:27:06,576
...أنا فقط

499
01:27:06,613 --> 01:27:08,645
...أريدُ

500
01:27:09,778 --> 01:27:12,894
هل يمكنكِ المجيء؟

501
01:27:14,591 --> 01:27:16,296
هل يمكنكِ المجيء؟

502
01:27:16,333 --> 01:27:19,188
لا، لا يمكنني هذا

503
01:27:21,862 --> 01:27:23,968
حسناً، شكراً

504
01:27:24,004 --> 01:27:26,563
(ستكون بخير يا (جوني

505
01:27:26,607 --> 01:30:19,157
ترجمة: عـــلاء ســــمــودي - فلســـــطــيــن

506
01:30:19,230 --> 01:30:21,723
(مرحباً، يا سيد (ماركو
كيف يمكنني مساعدتكَ اليوم؟

507
01:30:21,760 --> 01:30:23,718
مرحباً، هل (سيرينا) موجودة؟

508
01:30:23,754 --> 01:30:27,169
ليست موجودة
هل يمكنني مساعدتكَ بشيء آخر؟

509
01:30:27,817 --> 01:30:30,268
أريد مغادرة الفندق -
حسناً -

510
01:30:30,305 --> 01:30:33,283
هل نضع أغراضكَ في المخزن
حتى عودتكَ؟

511
01:30:33,319 --> 01:30:36,693
لا، قومي بحزمها
وسأرسل عنواناً لكم لترسلوها

512
01:30:36,729 --> 01:30:39,744
حسناً يا سيد (ماركو)، يوماً سعيداً -
شكراً -

513
01:30:46,144 --> 01:30:47,867
(شكراً، يا (راي

514
01:30:47,903 --> 01:30:49,777
أراك لاحقاً -
(اعتنِ بنفسك، يا (جوني -

515
01:30:49,813 --> 01:30:51,273
شكراً لكَ يا رجل

516
01:30:51,475 --> 01:30:53,307
وداعاً -
وداعاً -

517
01:33:20,155 --> 01:33:23,055
تـرجـمـة: عــلاء ســـــمــودي - فـلـســطـــيــــــن
ala_samodi@yahoo.com
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم والترجمة
وأرجو الحفاظ على حقوق الترجمة

