﻿1
00:02:34,036 --> 00:02:36,236
ترجمة: أحمد البوقس

2
00:03:38,578 --> 00:03:41,274
(سنمر بمدينة (اوساكا
في حوالي السادسة مساء اليوم

3
00:03:41,448 --> 00:03:46,078
سينتهي (كيزو) من عمله حينها

4
00:03:47,421 --> 00:03:50,481
إن وصلته رسالتنا
(سيكون في محطة (اوساكا

5
00:03:53,894 --> 00:03:57,512
هذا غدائك -
شكراً لك -

6
00:04:07,874 --> 00:04:09,398
سأذهب الآن

7
00:04:11,244 --> 00:04:14,441
ليس عليك أن تأتي وتودعينا
إن كنتِ مشغولة في المدرسة

8
00:04:14,614 --> 00:04:16,172
أعتقد سيكون لدي الوقت

9
00:04:16,349 --> 00:04:18,010
الحصة الخامسة حصة رياضة

10
00:04:18,080 --> 00:04:19,354
فهمت

11
00:04:19,553 --> 00:04:21,817
نراكم لاحقاً

12
00:04:21,988 --> 00:04:25,999
وضعتُ الشاي في البراد يا أمي -
حقاً؟ شكراً -

13
00:04:26,226 --> 00:04:31,030
أنا ذاهبة -
نراك لاحقاً -

14
00:04:41,880 --> 00:04:43,553
أنا ذاهبة

15
00:05:00,560 --> 00:05:03,495
هل الدعامة الهوائية معك؟

16
00:05:03,663 --> 00:05:06,063
ألم أعطيك إياها؟

17
00:05:06,967 --> 00:05:08,730
ليست هنا

18
00:05:08,902 --> 00:05:11,496
أنا متأكد أنني أعطيتك إياها

19
00:05:11,671 --> 00:05:13,229
حقاً؟

20
00:05:16,610 --> 00:05:19,709
صباح الخير

21
00:05:20,213 --> 00:05:21,441
سترحلان اليوم؟

22
00:05:21,615 --> 00:05:23,583
نعم، بعد ظهر اليوم

23
00:05:23,750 --> 00:05:24,774
حقاً؟

24
00:05:24,951 --> 00:05:28,751
هذه فرصتنا لرؤية جميع أولادنا

25
00:05:29,489 --> 00:05:31,218
هذا جميل

26
00:05:31,591 --> 00:05:35,092
لابد أنهم متطلعون لقدومكما -
آمل ذلك -

27
00:05:35,230 --> 00:05:38,162
هلا انتبهتِ لمنزلنا خلال غيابنا؟

28
00:05:38,331 --> 00:05:39,923
بالطبع

29
00:05:40,667 --> 00:05:44,626
أولادكما كبروا وصاروا بحال حسن

30
00:05:44,804 --> 00:05:46,533
أنتما محظوظان جداً

31
00:05:46,706 --> 00:05:49,266
أظن ذلك

32
00:05:49,442 --> 00:05:51,808
ويا له من طقس جميل

33
00:05:51,978 --> 00:05:54,276
بالفعل

34
00:05:54,447 --> 00:05:57,007
ستقضين رحلة جميلة

35
00:05:57,080 --> 00:05:58,878
شكراً لك

36
00:06:05,058 --> 00:06:07,151
لا زلت لم أجدها

37
00:06:07,327 --> 00:06:09,852
لم تجدينها؟ أكيد أنها موجودة

38
00:06:12,866 --> 00:06:14,766
وجدتها

39
00:06:14,935 --> 00:06:17,526
وجدتها؟ -
نعم -

40
00:06:48,034 --> 00:06:54,564
د.(هيراياما) ــ الطب الباطني
و أمراض الأطفال

41
00:07:59,539 --> 00:08:01,666
لا تخرب الغرفة

42
00:08:18,758 --> 00:08:20,316
لقد عدت

43
00:08:20,360 --> 00:08:21,918
أهلاً بعودتك

44
00:08:26,299 --> 00:08:28,767
هل جاء جدي وجدتي؟

45
00:08:28,935 --> 00:08:30,766
سيصلان قريباً

46
00:08:52,392 --> 00:08:53,916
أمي

47
00:08:57,560 --> 00:08:58,914
أمي

48
00:09:00,567 --> 00:09:03,361
ماذا تريد؟ -
لماذا غيرتِ مكان مكتبي؟ -

49
00:09:03,537 --> 00:09:05,534
لإفساح المجال لجدك وجدتك

50
00:09:05,805 --> 00:09:08,171
أريد مكتبي هنا

51
00:09:08,341 --> 00:09:10,673
.ما باليد حيلة
نحن بحاجة للمكان

52
00:09:10,844 --> 00:09:14,143
ماذا عن امتحاناتي؟
أحتاج مكان للمذاكرة

53
00:09:14,314 --> 00:09:16,544
ذاكر في أي مكان تشاء

54
00:09:25,125 --> 00:09:28,151
اخبريني، أين يفترض بي أن أذاكر؟

55
00:09:31,364 --> 00:09:33,059
أمي! قولي لي أين

56
00:09:33,233 --> 00:09:36,327
.اصمت
أنت أصلاً لا تذاكر أبداً

57
00:09:36,503 --> 00:09:37,868
بلى

58
00:09:38,037 --> 00:09:40,369
كلا. إلا الآن

59
00:09:40,540 --> 00:09:43,407
إذن ليس علي أن أذاكر، صحيح؟

60
00:09:43,576 --> 00:09:46,067
لا مزيد من المذاكرة، صحيح؟

61
00:09:46,246 --> 00:09:47,907
ما الذي تقوله؟

62
00:09:48,515 --> 00:09:50,244
وصلوا

63
00:09:57,557 --> 00:09:59,047
أوه، عدتَ

64
00:09:59,225 --> 00:10:01,352
تفضلا بالدخول

65
00:10:01,528 --> 00:10:03,189
تفضلا بالدخول

66
00:10:03,496 --> 00:10:05,054
نعم، تفضلا

67
00:10:16,920 --> 00:10:18,638
تفضل -
شكراً -

68
00:10:30,123 --> 00:10:31,852
لابد أنك متعبة

69
00:10:32,425 --> 00:10:36,227
نمتِ مرتاحة في القطار؟ -
جداً -

70
00:10:36,763 --> 00:10:38,731
تعال هنا

71
00:10:44,437 --> 00:10:45,995
أهلاً وسهلاً

72
00:10:47,574 --> 00:10:50,168
تسرني رؤيتكما مرة اخرى

73
00:10:52,312 --> 00:10:54,678
آمل فقط ألا نزعجكم

74
00:10:56,916 --> 00:11:00,647
مر وقت طويل يا عمتي -
فعلاً -

75
00:11:00,820 --> 00:11:04,017
.من الرائع رؤيتك
كيف حال أختنا (كيوكو)؟

76
00:11:04,190 --> 00:11:06,920
بخير، شكراً

77
00:11:07,093 --> 00:11:09,357
بقيَت هناك للاعتناء بالمنزل

78
00:11:14,467 --> 00:11:16,094
...(فوميكو)

79
00:11:17,884 --> 00:11:20,036
أحضرتُ حاجة بسيطة

80
00:11:20,673 --> 00:11:22,265
قليلاً من البسكويت

81
00:11:22,342 --> 00:11:23,779
أشتريته من الحي

82
00:11:23,944 --> 00:11:25,956
أكلة بحرية مسلوقة -
شكراً لك -

83
00:11:26,145 --> 00:11:27,737
أمي تحبها

84
00:11:27,914 --> 00:11:29,905
هل هناك شيء أضعها فيه؟

85
00:11:30,617 --> 00:11:32,608
صينية ستفي بالغرض

86
00:11:33,386 --> 00:11:36,312
ماذا عن هذه؟ -
جيدة -

87
00:11:39,492 --> 00:11:41,983
هل أتت (نوريكو) إلى المحطة؟

88
00:11:42,161 --> 00:11:44,459
لا، ولكن اتصلتُ عليها

89
00:11:44,631 --> 00:11:46,121
أتساءل ماذا حدث

90
00:11:46,299 --> 00:11:47,732
تعالي

91
00:11:51,337 --> 00:11:53,828
(مينورو)، (ايسامو)
ماذا تفعلان؟

92
00:11:54,007 --> 00:11:55,065
تعالا هنا

93
00:12:03,883 --> 00:12:06,215
هذان جدكما وجدتكما

94
00:12:07,974 --> 00:12:10,186
لقد كبرا فعلاً

95
00:12:10,356 --> 00:12:12,483
مينورو) طالب في المرحلة الإعدادية)

96
00:12:12,992 --> 00:12:14,254
حقاً؟

97
00:12:14,427 --> 00:12:16,054
كم عمرك يا (ايسامو)؟

98
00:12:16,229 --> 00:12:18,687
اخبرها -
كم عمرك؟ -

99
00:12:25,204 --> 00:12:27,638
الحمام جاهز في أي وقت

100
00:12:28,174 --> 00:12:30,601
ما رأيك أن تستحم يا أبي؟ -
...حسناً -

101
00:12:30,843 --> 00:12:32,902
هل تريدين تغيير لباسك يا أمي؟

102
00:12:33,079 --> 00:12:34,876
أرجوك لا تكلفي على نفسك

103
00:12:35,131 --> 00:12:36,231
لنذهب

104
00:12:39,485 --> 00:12:41,043
دعيني أحمل هذه

105
00:12:58,137 --> 00:13:00,037
هل التقاكما (كيزو) في (اوساكا)؟

106
00:13:00,206 --> 00:13:03,664
.نعم، كان هناك
بعثنا إليه رسالة

107
00:13:03,843 --> 00:13:05,401
هل هو بخير؟ -
نعم -

108
00:13:05,945 --> 00:13:08,140
بعث لك شيئاً

109
00:13:08,314 --> 00:13:10,214
لا بأس لاحقاً

110
00:13:10,516 --> 00:13:13,245
هل لديك منشفة يا أبي؟ -
نعم -

111
00:13:13,419 --> 00:13:14,977
خذ وقتك

112
00:13:17,457 --> 00:13:20,754
ماذا نطعمهما؟ -
...لنرى -

113
00:13:21,240 --> 00:13:24,358
اسمع يا أخي -
ما الأمر؟ -

114
00:13:24,597 --> 00:13:27,388
ماذا عن بعض اللحم؟
(ربما (سكياكي

115
00:13:27,567 --> 00:13:29,125
هذا يبدو جيداً

116
00:13:29,302 --> 00:13:31,065
وبعض من الساشيمي

117
00:13:31,237 --> 00:13:34,968
لا نحتاج لذلك

118
00:13:35,141 --> 00:13:37,704
.أوه، اللحم كفاية
سنقدم (سكياكي) فقط

119
00:13:38,800 --> 00:13:39,756
مرحباً

120
00:13:39,846 --> 00:13:41,746
هذه (نوريكو). ادخلي

121
00:13:45,651 --> 00:13:46,913
تسرني رؤيتك

122
00:13:47,086 --> 00:13:48,849
وصلتُ للمحطة متأخراً -
ذهبتِ؟ -

123
00:13:49,022 --> 00:13:51,982
،كانا قد غادرا
فلم ألحق بهما

124
00:13:52,040 --> 00:13:54,509
هذه لك -
شكراً -

125
00:13:58,200 --> 00:13:59,793
ها أنتِ ذا -
أهلاً -

126
00:13:59,880 --> 00:14:01,473
عذراً على التأخير

127
00:14:01,734 --> 00:14:02,928
إنهما في الأعلى

128
00:14:03,102 --> 00:14:06,560
سأصعد لتحيتهم

129
00:14:13,946 --> 00:14:15,743
(مرحباً بكم في (طوكيو

130
00:14:15,880 --> 00:14:17,757
مرحباً

131
00:14:17,984 --> 00:14:21,283
يا لها من فترة طويلة مرت -
نعم، بالفعل -

132
00:14:23,923 --> 00:14:25,986
لابد أنك كنتِ مشغولة جداً

133
00:14:26,859 --> 00:14:28,156
في الواقع لا

134
00:14:28,327 --> 00:14:33,196
لكن عندما انتهيتُ، كان قد فات الأوان

135
00:14:33,366 --> 00:14:37,564
لم يكن عليك أن تأتي اليوم

136
00:14:37,737 --> 00:14:39,568
سنظل هنا لفترة

137
00:14:40,873 --> 00:14:43,307
هل ما زلتِ تعملين في نفس الشركة؟

138
00:14:43,400 --> 00:14:44,913
أجل

139
00:14:48,081 --> 00:14:51,142
لابد أن العيش بمفردك أمر صعب

140
00:14:51,240 --> 00:14:52,514
في الواقع لا

141
00:14:52,752 --> 00:14:54,310
الحمام جاهز

142
00:14:55,121 --> 00:14:56,520
أنا قادم

143
00:14:58,440 --> 00:14:59,635
حسناً إذن

144
00:15:08,601 --> 00:15:10,193
دعيني أساعدك

145
00:15:10,369 --> 00:15:12,633
لا عليك

146
00:15:13,339 --> 00:15:17,469
وجودي في (طوكيو) أشبه بالحلم

147
00:15:19,412 --> 00:15:24,008
ولم تبدو أنها بهذا البعد

148
00:15:24,250 --> 00:15:26,184
(بالأمس كنا في (اونوميتشي

149
00:15:26,352 --> 00:15:29,617
واليوم نحن هنا معكم

150
00:15:32,225 --> 00:15:36,127
.أنا سعيدة أنني عشت إلى هذا اليوم
تغير العالم كثيراً

151
00:15:37,096 --> 00:15:40,429
لكنكما لم تتغيرا على الإطلاق

152
00:15:41,234 --> 00:15:46,137
.بالطبع تغيرنا
نحن كبار في السن الآن

153
00:15:47,507 --> 00:15:49,065
أمي

154
00:15:50,877 --> 00:15:53,402
عمّاذا تدردشان؟
لنذهب للأسفل

155
00:15:57,617 --> 00:16:01,553
أمي، زاد طولك

156
00:16:01,954 --> 00:16:05,412
.لا تكوني سخيفة
كيف يمكن أني طولت؟

157
00:16:05,591 --> 00:16:08,424
.ولكنك طولتِ حقاً
و ازدتِ سمنة حتى

158
00:16:08,861 --> 00:16:12,456
...كانت كبيرة جداً عندما كنت صغيرة

159
00:16:12,632 --> 00:16:14,833
فكنت أشعر بالخجل أمام صديقاتي

160
00:16:15,000 --> 00:16:16,149
يا إلهي

161
00:16:16,402 --> 00:16:18,267
ذات مرة في المدرسة
انكسر كرسي من تحتها

162
00:16:18,437 --> 00:16:21,463
أوه، ذلك الكرسي كان مكسوراً أصلاً

163
00:16:21,641 --> 00:16:23,131
لا تزال تظن ذلك

164
00:16:23,309 --> 00:16:24,936
هذه الحقيقة

165
00:16:25,111 --> 00:16:27,011
مهما يكن، لا يهم

166
00:17:26,305 --> 00:17:28,500
سأضع هذا في الدولاب -
شكراً -

167
00:17:35,081 --> 00:17:37,743
وهذا؟ -
دعيه هناك -

168
00:17:52,098 --> 00:17:53,725
الجو أبرد الآن

169
00:17:55,468 --> 00:17:57,231
(لابد أن الجو حار جداً في (اونوميتشي

170
00:17:57,403 --> 00:18:00,338
نعم، فعلاً

171
00:18:00,539 --> 00:18:03,303
أمي، كيف حال السيدة (كو)؟

172
00:18:03,476 --> 00:18:09,073
إنها حقاً تعيسة الحظ

173
00:18:09,415 --> 00:18:11,610
عاودها سوء الحظ هذه السنة ايضاً

174
00:18:11,784 --> 00:18:15,652
،بعد وفاة زوجها
(تزوجت رجلاً في (كوراشيكي

175
00:18:15,821 --> 00:18:18,790
أخذت طفلها معها

176
00:18:19,158 --> 00:18:23,117
ولكن سمعتُ أنها ليست سعيدة جداً

177
00:18:23,296 --> 00:18:25,025
مسكينة

178
00:18:25,698 --> 00:18:28,326
أبي، ما اسم ذلك الرجل؟

179
00:18:28,501 --> 00:18:30,935
الذي كان يعمل لدى المدينة

180
00:18:31,937 --> 00:18:34,872
السيد (مياهيشي)؟ مات

181
00:18:35,041 --> 00:18:37,373
منذ فترة

182
00:18:37,543 --> 00:18:39,033
صحيح

183
00:18:40,112 --> 00:18:42,774
هل تذكر السيد (هاتوري)؟

184
00:18:42,948 --> 00:18:44,973
الذي من قسم الشؤون العسكرية؟

185
00:18:45,151 --> 00:18:46,709
أنا أتذكره

186
00:18:48,037 --> 00:18:50,488
يعيش في (طوكيو) الآن

187
00:18:50,656 --> 00:18:51,918
حقاً؟

188
00:18:52,091 --> 00:18:55,219
أنوي زيارته

189
00:18:55,394 --> 00:18:58,723
أين يسكن؟ -
(يسكن في حي (تايتو -

190
00:18:58,898 --> 00:19:01,395
عنوانه في دفتر ملاحظاتي -
حقاً؟ -

191
00:19:02,902 --> 00:19:04,194
انتهيتِ؟ -
نعم -

192
00:19:04,200 --> 00:19:05,031
شكراً

193
00:19:05,271 --> 00:19:10,299
(شكراً. تناولي واحدة يا (نوريكو
(إنها من (كيزو

194
00:19:10,360 --> 00:19:11,839
شكراً لك

195
00:19:13,120 --> 00:19:14,918
شكراً

196
00:19:15,181 --> 00:19:20,140
إنه مستغرق في النوم -
لا عليك. دعيه ينام -

197
00:19:20,686 --> 00:19:23,849
سيذهبان لرؤية معالم المدينة غداً؟

198
00:19:24,023 --> 00:19:26,048
سآخذهم في جولة

199
00:19:26,225 --> 00:19:28,659
جيد. هل نغادر يا (نوريكو)؟

200
00:19:28,828 --> 00:19:31,262
أظن ذلك

201
00:19:31,520 --> 00:19:33,193
حسنا إذن -
إلى اللقاء -

202
00:19:33,466 --> 00:19:34,925
لطف منكما أنكما جئتما

203
00:19:35,100 --> 00:19:37,376
شكراً على العشاء -
عذراً على التأخر بالبقاء -

204
00:19:37,703 --> 00:19:39,671
أراك قريباً يا أبي

205
00:19:40,640 --> 00:19:42,119
شكراً

206
00:19:43,509 --> 00:19:45,067
لا عليك

207
00:19:59,091 --> 00:20:00,486
عذراً أننا أطلنا البقاء

208
00:20:00,520 --> 00:20:03,194
شكراً على العشاء -
شكراً على القدوم -

209
00:20:14,740 --> 00:20:17,300
لابد أنك مرهق يا أبي

210
00:20:18,944 --> 00:20:21,139
أمي، ما رأيك بالذهاب للنوم؟

211
00:20:22,520 --> 00:20:25,399
هل نذهب للنوم؟ -
نعم -

212
00:20:26,185 --> 00:20:28,843
تصبح على خير -
وأنت من أهله -

213
00:20:35,960 --> 00:20:38,236
تصبح على خير -
وأنتِ من أهله -

214
00:20:42,301 --> 00:20:44,098
سأحضر بعض الماء

215
00:21:09,795 --> 00:21:11,854
ألست مرهقاً؟

216
00:21:12,031 --> 00:21:13,692
في الواقع لا

217
00:21:18,370 --> 00:21:20,395
أنا سعيدة بأن جميعهم بحال طيب

218
00:21:23,709 --> 00:21:25,643
نحن هنا أخيراً

219
00:21:25,811 --> 00:21:27,403
نعم

220
00:21:28,981 --> 00:21:32,212
أي جزء من (طوكيو) هذا يا ترى؟

221
00:21:33,719 --> 00:21:37,622
ضاحية على ما أظن -
لابد أنها كذلك -

222
00:21:38,090 --> 00:21:42,049
كان الطريق طويلاً من المحطة

223
00:21:44,163 --> 00:21:47,997
أعتقدت أنه سيكون في
أحد الأماكن الحيوية من المدينة

224
00:21:48,167 --> 00:21:49,753
هنا؟

225
00:21:49,760 --> 00:21:50,989
نعم

226
00:21:52,071 --> 00:21:56,735
كويتشي) أراد الانتقال)
إلى مكان أكثر حيوية

227
00:21:57,977 --> 00:22:00,537
لكن للأسف ذلك لم يكن سهلاً

228
00:22:26,772 --> 00:22:29,240
(صالون تجميل (اووه لا لا

229
00:22:49,695 --> 00:22:52,858
إلى متى سيبقيان في (طوكيو)؟

230
00:22:53,032 --> 00:22:55,490
.لبضعة أيام أخرى
أعطني هذا

231
00:22:57,536 --> 00:22:59,868
ألا ينبغي أن أذهب للقائهما؟

232
00:23:00,039 --> 00:23:02,906
.لا عليك
سيأتيان إلى هنا على أية حال

233
00:23:04,743 --> 00:23:08,645
سآخذهما إلى أحد العروض
أو ما شابه

234
00:23:08,814 --> 00:23:12,113
لا حاجة لأن تتكبد العناء

235
00:23:16,655 --> 00:23:18,748
هذه الفاصوليا جيدة

236
00:23:21,460 --> 00:23:24,918
ماذا سيفعلان اليوم؟

237
00:23:26,832 --> 00:23:29,699
لا تأكلها كلها

238
00:23:31,203 --> 00:23:33,603
سيأخذهما أخي اليوم إلى مكان ما

239
00:23:33,772 --> 00:23:36,900
حقاً؟
إذن أنا حر

240
00:23:37,309 --> 00:23:39,834
(وقت الإفطار يا (كيو-تشان

241
00:23:43,315 --> 00:23:47,342
.كونا مهذبين
الجد والجدة سيكونان معنا

242
00:23:47,519 --> 00:23:49,812
هل فهمت؟ -
فهمت -

243
00:23:49,840 --> 00:23:51,831
جيد. اجلس

244
00:23:52,658 --> 00:23:54,922
تأخرنا. ألن نذهب؟ -
بلى، قريباً -

245
00:23:55,094 --> 00:23:58,723
اصعد للأعلى واسألهما إن كانا جاهزين

246
00:24:08,140 --> 00:24:10,098
هل أنتما جاهزان؟ -
أجل -

247
00:24:10,275 --> 00:24:13,401
جعلناكم تنتظرون -
يقول يمكننا الذهاب الآن -

248
00:24:19,718 --> 00:24:21,743
أخبرتهما -
حسناً -

249
00:24:26,792 --> 00:24:27,952
أين ستأكلون؟

250
00:24:28,127 --> 00:24:31,619
في المتجر

251
00:24:31,797 --> 00:24:33,128
الولدان سيحبان ذلك

252
00:24:33,298 --> 00:24:36,790
جيد. (ايسامو) يحب طعام الأطفال هناك

253
00:24:36,920 --> 00:24:38,433
حقاً؟

254
00:24:52,080 --> 00:24:53,229
مرحباً

255
00:24:56,055 --> 00:24:59,518
كيف حاله؟ -
متوسط الحال -

256
00:25:00,526 --> 00:25:02,323
هل لديه شهية؟

257
00:25:02,494 --> 00:25:06,954
،كلا. لا يريد إلا شيئاً بارداً
ثم يرفض شرب أي شيء

258
00:25:07,232 --> 00:25:12,192
هل خفت الحمى؟ -
لا تزال درجة حرارته 102 -

259
00:25:12,371 --> 00:25:14,168
من الأفضل أن أذهب لرؤيته

260
00:25:14,339 --> 00:25:17,968
.شكراً لك
آسف على إفساد يوم عطلتك

261
00:25:27,886 --> 00:25:29,786
هل الإبرة مطهرة؟ -
نعم -

262
00:25:29,955 --> 00:25:31,913
علَي الذهاب لرؤية أحد المرضى -
حقاً؟ -

263
00:25:34,359 --> 00:25:38,887
أبي، علَي الذهاب لرؤية طفل مريض

264
00:25:39,064 --> 00:25:41,751
هو ليس بحالة جيدة -
فهمت -

265
00:25:41,967 --> 00:25:44,663
آسف -
سننتظر -

266
00:25:45,370 --> 00:25:50,075
قد يستغرق ذلك بعض الوقت -
لا بأس -

267
00:25:50,080 --> 00:25:52,468
سأعود لاحقاً إذن. آسف يا أمي

268
00:25:52,600 --> 00:25:54,238
أراك لاحقاً

269
00:25:55,681 --> 00:25:57,581
ألن نذهب الآن؟ -
لا -

270
00:26:05,390 --> 00:26:07,290
قد أتأخر

271
00:26:07,459 --> 00:26:09,256
ماذا سنفعل بشأنهما؟

272
00:26:10,195 --> 00:26:11,355
هل أصطحبهما أنا؟

273
00:26:12,831 --> 00:26:15,732
لا يجب أن تغادري المنزل
دون أن يكون أحداً هنا

274
00:26:16,769 --> 00:26:21,205
سنذهب يوم الأحد المقبل -
حسناً -

275
00:26:28,413 --> 00:26:31,007
أين سيذهب؟ -
لرؤية مريض -

276
00:26:37,222 --> 00:26:39,713
أنا آسفة جداً

277
00:26:39,892 --> 00:26:42,725
.لا، لا
الطبيب الجيد هو الطبيب المشغول

278
00:26:42,895 --> 00:26:45,125
إنه يعمل بجهد كبير

279
00:26:45,297 --> 00:26:47,392
أمي، ألن نذهب؟ -
لا -

280
00:26:47,480 --> 00:26:48,959
!ليس عدلاً

281
00:26:49,101 --> 00:26:51,899
.ليس باليد حيلة
مريض في حاجته

282
00:26:52,070 --> 00:26:53,037
!ليس عدلاً

283
00:26:54,406 --> 00:26:55,873
سيكون هناك وقت آخر

284
00:26:56,476 --> 00:26:57,359
!هذا كريه

285
00:26:57,409 --> 00:26:59,434
مينورو)، تهذب)
غادر الغرفة

286
00:26:59,611 --> 00:27:01,806
!أيتها الكاذبة -
!سمعتني -

287
00:27:06,118 --> 00:27:08,450
تعال هنا -
لا أريد -

288
00:27:09,421 --> 00:27:10,820
!ولدان سيئان

289
00:27:10,989 --> 00:27:13,753
الفتيان طبيعي أن يكونوا مفعمون بالحيوية

290
00:27:24,870 --> 00:27:27,839
عليك أن تخجل من نفسك

291
00:27:28,006 --> 00:27:29,530
!ليس عدلاً

292
00:27:31,977 --> 00:27:33,239
ولكن سنذهب في المرة القادمة

293
00:27:33,412 --> 00:27:35,312
!دائماً المرة القادمة

294
00:27:35,480 --> 00:27:36,947
!نحن لا نذهب أبداً

295
00:27:37,115 --> 00:27:39,447
ليس باليد حيلة

296
00:27:39,618 --> 00:27:40,812
تقولين هذا دائماً

297
00:27:40,986 --> 00:27:44,319
.لا تكن سخيفاً
كف عن التذمر

298
00:27:44,489 --> 00:27:46,047
!ليس عدلاً

299
00:27:47,909 --> 00:27:48,777
!ليس عدلاً

300
00:27:48,827 --> 00:27:52,991
تهذب وإلا سأخبر والدك

301
00:27:53,165 --> 00:27:54,359
أخبريه

302
00:27:54,533 --> 00:27:57,366
حسناً. تذكر هذه الكلمات

303
00:27:57,536 --> 00:27:59,936
لست خائفاً

304
00:28:02,374 --> 00:28:03,807
ما الأمر؟

305
00:28:03,976 --> 00:28:05,500
لا أعرف

306
00:28:05,677 --> 00:28:09,636
هيا، (ايسامو). لنتمشى

307
00:28:09,948 --> 00:28:11,347
مينورو) أيضاً)

308
00:28:11,400 --> 00:28:12,720
مينورو)؟)

309
00:28:13,619 --> 00:28:15,143
لنذهب

310
00:28:15,320 --> 00:28:17,083
اذهب مع جدتك، حسناً؟

311
00:28:17,560 --> 00:28:19,358
لنذهب

312
00:28:19,992 --> 00:28:23,257
لمَ لا تأتي أنت أيضاً؟
نحن ذاهبان

313
00:28:25,831 --> 00:28:27,890
أنا آسفة

314
00:28:29,301 --> 00:28:32,134
مينورو)، اذهب معها)

315
00:28:32,304 --> 00:28:34,964
!لا أريد -
كما تشاء -

316
00:28:40,240 --> 00:28:42,231
استمتعا -
نعم -

317
00:29:15,680 --> 00:29:17,193
شكراً لك

318
00:29:19,718 --> 00:29:21,549
ما الأمر؟

319
00:29:22,354 --> 00:29:24,185
إنه عنيد جداً

320
00:29:24,356 --> 00:29:29,157
.(هكذا كان (كويتشي
لم يستمع أبداً لأحد

321
00:29:29,328 --> 00:29:31,853
طبعه دائماً أن تكون الأمور على هواه

322
00:29:32,030 --> 00:29:35,124
لابد أنك خائب الظن يا عمي

323
00:29:35,300 --> 00:29:37,632
لا، أبداً

324
00:29:37,803 --> 00:29:40,271
سنذهب يوم الأحد المقبل

325
00:29:40,439 --> 00:29:42,532
هذا جيد

326
00:29:42,708 --> 00:29:48,044
،بعد بضعة أيام هنا
(أظن أننا سنذهب لمنزل (شيغي

327
00:29:53,785 --> 00:29:56,754
انظري، ها هما هناك

328
00:30:22,514 --> 00:30:26,610
ماذا ستصبح عندما تكبر؟

329
00:30:33,291 --> 00:30:36,749
طبيب مثل والدك؟

330
00:30:37,129 --> 00:30:43,090
،عندما تصبح طبيباً
أتساءل إن كنت سأزال موجودة

331
00:31:41,280 --> 00:31:42,998
أهلاً بعودتك، سيدي

332
00:31:44,280 --> 00:31:46,271
شكراً على القدوم

333
00:31:47,399 --> 00:31:52,393
(كان هناك اتصال من السيد (انوموتو
بخصوص الوظيفة

334
00:31:52,571 --> 00:31:54,402
إذن كل شيء تم ترتيبه

335
00:31:58,009 --> 00:32:00,068
أين هما؟

336
00:32:00,245 --> 00:32:01,803
في الأعلى

337
00:32:02,881 --> 00:32:06,009
اشتريت بعض الكعك لهما

338
00:32:07,280 --> 00:32:08,793
أي كعك؟

339
00:32:09,721 --> 00:32:12,189
تناولي واحداً. إنه جيد

340
00:32:14,226 --> 00:32:18,185
لا يحتاجان لهذا الكعك المكلف

341
00:32:23,602 --> 00:32:24,691
جيد، صحيح؟

342
00:32:26,037 --> 00:32:27,971
جيد، ولكنه مكلف جداً

343
00:32:28,140 --> 00:32:31,200
البسكويت كان سيكون كافياً لهما

344
00:32:31,376 --> 00:32:33,469
لكنهما تناولا البسكويت بالأمس

345
00:32:33,645 --> 00:32:36,808
هما يحبانه

346
00:32:40,418 --> 00:32:43,785
هلا أخذتهما لمكان ما غداً؟

347
00:32:43,955 --> 00:32:45,684
غداً؟

348
00:32:45,957 --> 00:32:49,222
للأسف علي جمع بعض الفواتير

349
00:32:49,394 --> 00:32:51,055
فهمت

350
00:32:53,198 --> 00:32:56,031
على (كويتشي) أن يفعل شيئاً

351
00:32:56,234 --> 00:32:58,532
ما رأيك أن أصطحبهما إلى "كينشاتي" الليلة؟

352
00:32:58,703 --> 00:33:00,068
ماذا سيؤدون؟

353
00:33:00,238 --> 00:33:01,899
سرد غنائي تقليدي

354
00:33:02,073 --> 00:33:04,564
هذا جيد. سيعجبهما ذلك

355
00:33:04,743 --> 00:33:06,734
لم يذهبا لأي مكان
منذ قدومهما إلى هنا

356
00:33:06,912 --> 00:33:09,540
أمر مؤسف أنهما مضطران
للبقاء في الأعلى طوال اليوم

357
00:33:09,714 --> 00:33:14,014
صحيح
ولكن لا يوجد أحد يخرج بهما

358
00:34:01,933 --> 00:34:03,230
جعلَتك تعملين

359
00:34:03,401 --> 00:34:04,928
مرحباً

360
00:34:05,080 --> 00:34:08,072
تفضلي -
شكراً -

361
00:34:10,508 --> 00:34:11,998
يا لها من وظيفة

362
00:34:12,840 --> 00:34:14,239
الأمر بسيط

363
00:34:14,346 --> 00:34:16,845
أين عمي؟ -
فوق في سطح الغسيل -

364
00:34:17,015 --> 00:34:19,643
ألا تريدين الذهاب للحمامات؟

365
00:34:27,158 --> 00:34:29,353
عمي

366
00:34:31,760 --> 00:34:32,591
نعم؟

367
00:34:33,198 --> 00:34:34,426
دعنا نذهب إلى الحمامات

368
00:34:53,852 --> 00:34:55,114
مرحباً

369
00:34:55,287 --> 00:34:57,448
لنذهب إلى الحمامات العامة

370
00:34:58,123 --> 00:35:00,921
ونشتري الآيس كريم في طريق العودة

371
00:35:01,092 --> 00:35:03,458
شكراً

372
00:35:05,640 --> 00:35:06,960
هيا بنا

373
00:35:25,817 --> 00:35:27,717
نحن ذاهبون إلى الحمامات

374
00:35:33,758 --> 00:35:36,625
.استخدمي صندلي الخشبي يا أمي
القديم

375
00:35:37,662 --> 00:35:39,857
حقاً؟

376
00:35:51,920 --> 00:35:52,830
خذي

377
00:36:05,824 --> 00:36:08,486
ألو. أهذه شركة (يونياما)؟

378
00:36:08,660 --> 00:36:11,788
ممكن أكلم (نوريكو هيراياما)؟
شكراً

379
00:36:17,235 --> 00:36:20,068
نوريكو)؟ هذه أنا)

380
00:36:20,305 --> 00:36:22,330
لا، العفو

381
00:36:23,141 --> 00:36:25,905
اسمعي، أحتاج خدمة

382
00:36:26,077 --> 00:36:29,604
ألديك وقت فراغ غداً؟

383
00:36:29,781 --> 00:36:33,478
أبي وأمي لم يذهبا لأي مكان بعد

384
00:36:33,651 --> 00:36:35,380
هذا صحيح

385
00:36:35,587 --> 00:36:40,422
أتساءل إن كان بإمكانك الخروج معهما
لمكان ما غداً

386
00:36:41,320 --> 00:36:42,310
حقاً؟

387
00:36:42,961 --> 00:36:47,295
المفترض أن أخرج بهما بنفسي
ولكنني مشغولة جداً

388
00:36:47,866 --> 00:36:50,858
آسفة على إزعاجك

389
00:36:50,920 --> 00:36:53,389
ماذا؟ فهمت

390
00:36:53,920 --> 00:36:54,990
شكراً

391
00:36:55,073 --> 00:36:59,976
.لا مشكلة على الإطلاق
هلا انتظرتِ لحظة؟

392
00:37:06,584 --> 00:37:08,552
المعذرة

393
00:37:09,485 --> 00:37:10,285
ما الأمر؟

394
00:37:10,321 --> 00:37:12,881
ممكن آخذ إجازة غداً؟ -
حسناً -

395
00:37:13,057 --> 00:37:15,082
شكراً لك -
ماذا عن (ألومنيوم أساهي)؟ -

396
00:37:15,260 --> 00:37:17,421
سأنهيه اليوم

397
00:37:21,566 --> 00:37:24,160
ألو؟ آسفة أنني جعلتك تنتظرين

398
00:37:24,436 --> 00:37:27,269
سأكون بمنزلك غداً الساعة التاسعة

399
00:37:27,439 --> 00:37:31,842
.لا، لا عليك
بلغيهما أطيب تحياتي

400
00:37:32,110 --> 00:37:33,338
أراك غداً

401
00:37:41,019 --> 00:37:44,386
سيداتي وسادتي
(مرحبا بكم في (طوكيو

402
00:37:44,556 --> 00:37:51,120
دعونا نبحر في تاريخ مدينة (طوكيو) العظيمة

403
00:37:54,032 --> 00:37:57,058
القصر الإمبراطوري
...(المسمى سابقاً بـ(قلعة شيودا

404
00:37:57,235 --> 00:38:02,434
تم بناؤه قبل 500 سنة
(على يد اللورد (دوكان أوتا

405
00:38:02,607 --> 00:38:07,635
تصميمه الهادئ
...بأشجار الصنوبر الخضراء والخندق المائي

406
00:38:07,812 --> 00:38:11,646
(يعد نقيضاً تاماً لصخب (طوكيو

407
00:39:08,039 --> 00:39:10,200
منزل (كويتشي) من هناك

408
00:39:10,960 --> 00:39:12,519
حقاً؟

409
00:39:12,744 --> 00:39:14,473
ومنزل (شيغي)؟

410
00:39:14,646 --> 00:39:19,140
على الأغلب هناك

411
00:39:20,552 --> 00:39:24,452
ومنزلك؟ -
...منزلي -

412
00:39:30,895 --> 00:39:33,193
في مكان ما هناك على ما أعتقد -
حقاً؟ -

413
00:39:33,765 --> 00:39:38,566
المنزل مخرّب
لكن أتمنى أن تزوراني لاحقاً

414
00:40:07,332 --> 00:40:08,556
من هناك؟

415
00:40:10,101 --> 00:40:11,500
أنا

416
00:40:11,669 --> 00:40:13,136
عدتِ مبكراً

417
00:40:13,304 --> 00:40:16,398
ميكو-تشان) نائمة؟) -
للتو ذهبت للفراش -

418
00:40:16,574 --> 00:40:20,074
ألديك ساكي؟ -
ساكي؟ -

419
00:40:21,446 --> 00:40:25,275
جاء والدا زوجي لزيارتي -
لدي القليل -

420
00:40:29,153 --> 00:40:32,797
أهذا كافٍ؟ -
أجل. دعيني آخذه -

421
00:40:45,303 --> 00:40:47,863
أين اُلتقطت صورة (شوجي) هذه؟

422
00:40:49,107 --> 00:40:51,632
كاماكورا). التقطها صديق له )

423
00:40:52,644 --> 00:40:53,736
متى؟

424
00:40:54,512 --> 00:40:57,993
قبل سنة من التحاقه بالجيش -
فهمت -

425
00:40:59,384 --> 00:41:01,944
كما كان دائما

426
00:41:02,387 --> 00:41:04,218
بميلان رأسه لأحد الجانبين

427
00:41:04,389 --> 00:41:07,415
كان دائما يقف هكذا

428
00:41:17,568 --> 00:41:18,694
ما الأمر؟

429
00:41:18,870 --> 00:41:20,565
أكواب؟ -
طبعا -

430
00:41:25,910 --> 00:41:27,104
غسلتها للتو

431
00:41:27,278 --> 00:41:31,715
خذي هذا الفلفل الرومي المحشي

432
00:41:31,883 --> 00:41:36,873
شكراً لك. إنني أزعجك باستمرار -
لا أبداً -

433
00:41:46,731 --> 00:41:50,497
(لا تتعبي نفسك يا (نوريكو

434
00:41:50,668 --> 00:41:53,034
لا تعب على الإطلاق

435
00:41:55,740 --> 00:41:59,039
شكراً جزيلاً لك على اليوم

436
00:41:59,210 --> 00:42:00,871
لا أبداً

437
00:42:01,045 --> 00:42:03,605
ولكن أخشى أنكما متعبان

438
00:42:03,781 --> 00:42:04,873
لا

439
00:42:05,149 --> 00:42:08,209
رأينا العديد من الأماكن بفضلك

440
00:42:08,960 --> 00:42:10,473
لا أبداً

441
00:42:20,932 --> 00:42:25,667
أنا آسفة أنك أخذتِ يوم إجازة لأجلنا

442
00:42:25,760 --> 00:42:26,795
لا مشكلة

443
00:42:28,106 --> 00:42:29,539
أحقاً لا بأس بذلك؟

444
00:42:29,707 --> 00:42:32,301
بالتأكيد. أرجوك لا تقلق

445
00:42:32,477 --> 00:42:34,035
في السابق كنا نعمل حتى في يوم الأحد

446
00:42:34,212 --> 00:42:37,238
والآن بما أننا لسنا مشغولين كثيراً
فبإمكاني أخذ يوم إجازة

447
00:42:37,415 --> 00:42:39,849
حقاً؟ إذن أرجو ألا بأس بذلك

448
00:42:54,400 --> 00:42:57,950
تفضل -
شكرا -

449
00:43:00,304 --> 00:43:03,096
ليس لدي ما يستحق أن أقدمه لكما

450
00:43:03,280 --> 00:43:04,395
لا عليك

451
00:43:09,213 --> 00:43:11,738
إنه جيد جداً

452
00:43:12,517 --> 00:43:14,883
أتحب الشرب يا عمي؟

453
00:43:15,052 --> 00:43:18,715
يحبه فعلاً

454
00:43:18,890 --> 00:43:22,826
في الماضي كان يغضب عندما ينتهي الساكي

455
00:43:22,994 --> 00:43:26,054
حتى في منتصف الليل
كان يخرج ليشرب المزيد

456
00:43:27,165 --> 00:43:29,998
، كلما ولدتُ صبياً

457
00:43:30,168 --> 00:43:34,832
كنت أدعي بألا يصبح معاقراً للشرب

458
00:43:35,907 --> 00:43:37,640
هل كان (شوجي) يحب الشرب؟

459
00:43:39,377 --> 00:43:43,445
أجل -
حقاً؟ -

460
00:43:44,782 --> 00:43:47,876
،كان يذهب للشرب بعد العمل
، وأحيانا عندما يتأخر الوقت

461
00:43:47,985 --> 00:43:51,751
كان يحضر أصدقائه في الشرب معه للبيت

462
00:43:51,923 --> 00:43:53,584
حقاً؟

463
00:43:53,758 --> 00:43:57,057
إذن فقد عانيتِ مثلي

464
00:43:57,228 --> 00:43:58,820
نعم

465
00:43:59,497 --> 00:44:03,331
لكنني الآن أشتاق لذلك

466
00:44:03,501 --> 00:44:05,867
شوجي) المسكين)

467
00:44:06,237 --> 00:44:08,501
عاش بعيداً جداً عنّا

468
00:44:08,673 --> 00:44:11,574
أشعر وكأنه حياً في مكان ما

469
00:44:12,643 --> 00:44:16,612
زوجي وبخني كثيرا على حماقتي

470
00:44:16,748 --> 00:44:21,714
.لابد أنه ميت
...مرت ثمان سنوات منذ

471
00:44:21,886 --> 00:44:24,150
...أعرف ولكن

472
00:44:25,256 --> 00:44:31,126
.كان صبياً عنيداً جداً
أخشى أنه سبب لك المتاعب

473
00:44:32,360 --> 00:44:33,873
لا أبداً

474
00:44:35,132 --> 00:44:39,626
يبدو أنه فعلاً قد سبب لك متاعب كثيرة

475
00:44:48,960 --> 00:44:50,871
شكراً على الانتظار -
شكراً لك -

476
00:44:54,518 --> 00:44:56,213
...ليس بالشيء الكثير ولكن

477
00:45:00,024 --> 00:45:02,585
تفضلي يا عمتي -
شكرا -

478
00:45:03,261 --> 00:45:08,554
تفضلي بالأكل -
حقا؟ شكرا -

479
00:45:45,269 --> 00:45:46,827
لقد تأخرا

480
00:45:47,004 --> 00:45:48,972
سيعودان قريباً

481
00:45:53,878 --> 00:45:56,646
إلى متى سيبقيان في (طوكيو) يا ترى

482
00:46:01,118 --> 00:46:04,109
ألم يخبراك؟ -
لا -

483
00:46:07,325 --> 00:46:08,952
اسمع

484
00:46:10,728 --> 00:46:14,494
هلا ساهمت ببعض المال؟

485
00:46:15,499 --> 00:46:18,765
لماذا؟ -
سأساهم أنا ايضاً -

486
00:46:18,936 --> 00:46:22,963
،ألفين ين أو نحو ذلك
ربما ثلاث آلاف

487
00:46:23,140 --> 00:46:24,402
لماذا؟

488
00:46:24,640 --> 00:46:28,936
ما رأيك أن نرسلهما
إلى الينابيع الساخنة في (أتامي)؟

489
00:46:30,314 --> 00:46:35,411
أنت مشغول، وأنا لا استطيع تغيير
جدول عملي أيضاً

490
00:46:36,153 --> 00:46:40,112
.(لا يصح أن نطلب دائماً من (نوريكو
ما رأيك؟

491
00:46:40,320 --> 00:46:42,587
ليست فكرة سيئة

492
00:46:42,760 --> 00:46:45,354
هناك فندق جميل أعرفه

493
00:46:45,863 --> 00:46:47,926
غير مكلف، وبه إطلالة جميلة

494
00:46:49,467 --> 00:46:52,600
جيد. لنقم بذلك إذن

495
00:46:52,670 --> 00:46:57,193
أنا متأكدة أنهما سيحبان ذلك -
فكرة جيدة -

496
00:46:58,175 --> 00:47:00,336
بصراحة كنت قلقاً

497
00:47:00,611 --> 00:47:03,603
أي مكان نصطحبهما إليه يكلف المال

498
00:47:03,781 --> 00:47:06,750
هذا أقل تكلفة

499
00:47:07,284 --> 00:47:09,650
وهناك الينابيع الساخنة أيضاً

500
00:47:11,040 --> 00:47:11,871
اسمع

501
00:47:15,192 --> 00:47:16,887
ما الأمر؟

502
00:47:21,599 --> 00:47:26,662
(نحن نخطط لإرسال أبي وأمي إلى (أتامي

503
00:47:26,837 --> 00:47:28,668
فكرة جيدة

504
00:47:28,839 --> 00:47:33,003
كنت شاغلاً بالي بهما أنا أيضا
لكني مشغول جدا

505
00:47:33,177 --> 00:47:34,474
ما رأيك؟

506
00:47:34,645 --> 00:47:36,135
جيد

507
00:47:36,313 --> 00:47:38,110
أنا موافق

508
00:47:38,416 --> 00:47:40,247
لنقم بذلك

509
00:47:40,785 --> 00:47:43,015
لا يمكننا فعل شيء لهما هنا

510
00:47:43,187 --> 00:47:46,918
صحيح. (أتامي) هي المكان المناسب

511
00:47:47,191 --> 00:47:49,421
يمكنهما التمتع بالاستحمام ويستريحا

512
00:47:49,593 --> 00:47:54,656
أي زوجان مسنان سيحبان ذلك
(أكثر من التجول في (طوكيو

513
00:47:54,832 --> 00:47:56,857
هذا صحيح

514
00:47:59,303 --> 00:48:01,203
لقد تأخرا

515
00:48:02,239 --> 00:48:04,434
(ربما أنهما عند (نوريكو

516
00:48:04,608 --> 00:48:06,337
على الأرجح

517
00:48:46,884 --> 00:48:51,253
لم يسبق أن تمكنتُ
من المجيء لمنتجع ينابيع

518
00:48:52,189 --> 00:48:55,283
كلفنا عليهم المزيد من المال

519
00:48:56,227 --> 00:48:58,593
شعور جميل هنا، أليس كذلك؟

520
00:49:00,364 --> 00:49:04,363
دعينا نستيقظ مبكراً في الصباح
ونتمشى على الشاطئ

521
00:49:04,535 --> 00:49:06,366
جيد

522
00:49:06,537 --> 00:49:11,338
لابد أن هناك العديد من المناظر الجميلة

523
00:49:11,642 --> 00:49:13,940
اخبرتني بذلك خادمة هنا

524
00:49:14,111 --> 00:49:15,669
حقاً؟

525
00:49:18,616 --> 00:49:21,210
البحر هادئ جداً

526
00:50:13,003 --> 00:50:15,601
شكراً على الانتظار -
المكرونة جاهزة -

527
00:50:15,800 --> 00:50:17,452
ما "الرياح" التالية؟ -
شرقية -

528
00:50:17,541 --> 00:50:19,941
إذن كانت لديك هذه القطعة -
هذا مؤلم -

529
00:50:20,120 --> 00:50:23,511
ليس مؤلما إطلاقا. أبله

530
00:50:23,514 --> 00:50:25,573
قطعة مختلفة

531
00:50:25,683 --> 00:50:27,412
ها هي -
سآخذ هذه -

532
00:50:30,221 --> 00:50:31,848
جاهز -
جاهز؟ -

533
00:50:32,556 --> 00:50:34,847
أنت لعبت هذه القطعة المختلفة، صحيح؟ -
نعم -

534
00:50:35,459 --> 00:50:38,189
ما رأيك في هذا يا أبله؟

535
00:50:38,400 --> 00:50:39,720
!أبله

536
00:50:43,267 --> 00:50:45,326
هكذا المجموع 1632

537
00:50:45,536 --> 00:50:47,197
هزمنا

538
00:50:55,680 --> 00:51:01,232
( العبير الخفيف للينابيع الساخنة )

539
00:51:01,360 --> 00:51:06,196
( والأزقة الضيقة )

540
00:51:06,960 --> 00:51:11,670
( أشتاق لها كلها )

541
00:51:11,760 --> 00:51:17,119
( لأنك تعيشين هناك )

542
00:51:18,400 --> 00:51:21,711
( لا أستطيع نسيانك )

543
00:51:21,739 --> 00:51:24,401
المكان بغاية الحيوية

544
00:51:26,080 --> 00:51:28,674
( دموعي تتساقط، تتوق للحلم )

545
00:51:28,760 --> 00:51:33,396
( غيتاري يبكي مجددا الليلة )

546
00:51:33,584 --> 00:51:36,314
كم الساعة الآن؟

547
00:51:49,040 --> 00:51:50,553
أهلا بعودتك -
مرحبا -

548
00:51:53,800 --> 00:51:58,351
النجم الوحيد في سماء الليل )
( مشاعري تنصب إليك

549
00:52:00,400 --> 00:52:03,392
استدع الربيع )
( احلم

550
00:52:03,480 --> 00:52:07,951
( شع بسعادة )

551
00:52:08,480 --> 00:52:16,114
ضع حياتك على المحك )
( هذا معنى الرجولة

552
00:52:16,640 --> 00:52:24,079
أملك يحترق )
( تتوق إلى النجم الذهبي الساطع

553
00:52:24,920 --> 00:52:32,429
لماذا تتدفقين بحرية )
( يا دموعي الحارة؟

554
00:52:32,920 --> 00:52:38,836
هذا معنى الشباب )
( أليس ذلك ممتعا؟

555
00:52:41,200 --> 00:52:48,197
دع نور النجم ينعكس على جبهتك )
( وغني

556
00:52:49,160 --> 00:52:56,749
عش حياتك باستقامة )
( هذا معنى الرجولة

557
00:52:57,240 --> 00:53:04,556
أملك يحترق )
( تتوق إلى النجم الذهبي الساطع

558
00:53:17,240 --> 00:53:27,070
القمر يشع بضبابية )
( فوق جبال إيزو

559
00:53:28,040 --> 00:53:36,391
الأضواء تدمع )
( بخار الينابيع الساخنة

560
00:53:50,421 --> 00:53:52,480
ما الأمر؟

561
00:53:53,323 --> 00:53:55,689
هذا لأنك لم تنم جيداً بالأمس

562
00:53:58,228 --> 00:54:00,162
لكن أنت نمتِ جيدا

563
00:54:00,330 --> 00:54:03,527
لم يغمض لي جفن

564
00:54:03,700 --> 00:54:06,726
بلى نمتِ. سمعتُ شخيرك

565
00:54:06,904 --> 00:54:08,428
حقاً؟

566
00:54:08,880 --> 00:54:12,704
على أي حال
هذا المكان يناسب الجيل الأصغر

567
00:54:12,876 --> 00:54:14,434
هذا صحيح

568
00:54:26,356 --> 00:54:29,951
.العروسان بالأمس
!يا لأسلوب تصرفهما

569
00:54:30,327 --> 00:54:32,761
أتعتقدين أنهما حقاً عروسان؟

570
00:54:32,930 --> 00:54:36,889
كانت تدخن هذا الصباح
بعد أن استيقظ هو

571
00:54:37,067 --> 00:54:38,261
إنه أبله

572
00:54:38,435 --> 00:54:41,404
قال: "أنتِ لي

573
00:54:41,572 --> 00:54:45,064
"أذناك وعيناك وفمك- كلك لي

574
00:54:45,242 --> 00:54:47,767
من يدري هذا لمن وذاك لمن؟

575
00:54:58,121 --> 00:55:00,646
ماذا تفعل (كيوكو) في الديار الآن يا ترى

576
00:55:03,894 --> 00:55:05,486
دعينا نعود للديار

577
00:55:07,498 --> 00:55:10,661
أكيد أنك اشتقت للديار من الآن

578
00:55:10,834 --> 00:55:15,396
أنتِ من يريد حقاً العودة للديار

579
00:55:17,474 --> 00:55:19,601
(رأينا (طوكيو

580
00:55:19,776 --> 00:55:21,801
(ورأينا (أتامي

581
00:55:22,312 --> 00:55:23,745
لنعد للديار

582
00:55:23,914 --> 00:55:27,509
أجل. لنعد للديار

583
00:55:41,632 --> 00:55:43,224
ما بك؟

584
00:55:46,637 --> 00:55:49,629
شعرت بدوخة خفيفة

585
00:55:49,806 --> 00:55:51,205
أنا بخير الآن

586
00:55:51,375 --> 00:55:55,118
هذا لأنك لم تنامي جيداً. هيا -
نعم -

587
00:56:26,643 --> 00:56:31,647
هل نجرب التسريحة المرفوعة؟
أنا متأكدة أنها ستناسبك

588
00:56:31,800 --> 00:56:33,154
أتظنين ذلك؟

589
00:56:33,183 --> 00:56:35,981
جميل عليك شكل الفتحة أسفل الرقبة

590
00:56:36,153 --> 00:56:40,112
نجعل الجانب الأيسر مشدود
ونضيف جزء مموج منفوش بهذا الجانب

591
00:56:40,290 --> 00:56:41,951
قد أجرب هذا في المرة القادمة

592
00:56:42,125 --> 00:56:44,855
سيكون مسايراً للموضة

593
00:56:45,495 --> 00:56:48,692
احضري لي مجلة اخرى وأعواد ثقاب

594
00:57:03,046 --> 00:57:06,160
أهلا بعودتك -
مرحبا -

595
00:57:07,451 --> 00:57:10,716
عدتما بهذه السرعة

596
00:57:14,120 --> 00:57:15,294
عدنا

597
00:57:15,392 --> 00:57:19,123
!كان عليكما البقاء لوقت اطول
ماذا حدث؟

598
00:57:19,400 --> 00:57:21,311
...نعم

599
00:57:21,400 --> 00:57:22,879
لا شيء

600
00:57:26,670 --> 00:57:28,228
عدنا

601
00:57:39,416 --> 00:57:43,584
من هما؟ -
مجرد أصدقاء من الريف -

602
00:57:46,857 --> 00:57:49,257
تعالي، جعدي هذه بالبنسة

603
00:58:01,338 --> 00:58:04,273
لماذا لم تبقيا لوقت أطول؟

604
00:58:04,908 --> 00:58:06,500
كيف كانت (أتامي)؟

605
00:58:06,677 --> 00:58:08,907
جميلة جداً. أحببنا الحمامات

606
00:58:09,079 --> 00:58:12,606
الإطلالة كانت جميلة من نافذة الفندق

607
00:58:12,783 --> 00:58:16,879
ذلك الفندق فندق حديث وجميل

608
00:58:17,220 --> 00:58:18,312
هل كان ممتلئ؟

609
00:58:19,990 --> 00:58:21,617
ممتلئ قليلاً

610
00:58:21,792 --> 00:58:23,851
كيف كان الطعام؟

611
00:58:24,027 --> 00:58:26,018
...سمك جيد جداً

612
00:58:26,196 --> 00:58:29,563
بالطبع. إنه على البحر مباشرة

613
00:58:29,733 --> 00:58:32,702
وقدموا أطباق أومليت كبيرة أيضا

614
00:58:32,869 --> 00:58:37,067
لماذا لم تبقيا لبضعة أيام اخرى؟

615
00:58:37,240 --> 00:58:39,640
كنا نريدكما أن تسترخيا

616
00:58:40,977 --> 00:58:44,003
نعتقد أنه حان الوقت لنعود الى الديار

617
00:58:44,181 --> 00:58:48,174
.هذا مبكر جداً
أنتما لا تأتيان لـ(طوكيو) كثيراً

618
00:58:48,351 --> 00:58:51,218
ولكن من الأفضل أن نذهب

619
00:58:51,388 --> 00:58:54,221
وأيضاً قد تشعر (كيوكو) بالوحدة في البيت

620
00:58:54,391 --> 00:58:58,589
لم تعد طفلة يا أمي

621
00:58:58,762 --> 00:59:01,560
وأنا التي كنت أنوي أخذكما
لمشاهدة فن الكابوكي المسرحي

622
00:59:01,840 --> 00:59:03,513
صحيح؟

623
00:59:03,533 --> 00:59:06,900
لا نريد أن نكلف عليك كثيراً

624
00:59:07,070 --> 00:59:10,164
لا تهتم بذلك

625
00:59:10,574 --> 00:59:15,739
لكن لدي اجتماع الليلة هنا
مع صاحبات محلات التجميل الأخريات

626
00:59:15,920 --> 00:59:19,139
حقاً؟
أهن كثيرات؟

627
00:59:19,316 --> 00:59:22,410
الآن دوري أنا في توفير المال للمحل

628
00:59:22,586 --> 00:59:25,714
عدنا في الوقت الغير مناسب

629
00:59:26,480 --> 00:59:29,279
(لهذا كنا نريدكما أن تبقيا في (أتامي

630
00:59:29,292 --> 00:59:31,920
كان علي أن أخبركما بذلك

631
00:59:33,230 --> 00:59:37,929
انتهينا من التجعيد -
جيد. بعد إذنكما -

632
00:59:52,682 --> 00:59:54,172
ماذا سنفعل؟

633
00:59:56,319 --> 00:59:57,786
لا أعلم

634
00:59:59,222 --> 01:00:03,625
(لا يمكننا العودة لمنزل (كويتشي
ونزعجهم مرة اخرى

635
01:00:03,794 --> 01:00:05,523
هذا صحيح

636
01:00:06,797 --> 01:00:09,527
هل نذهب عند (نوريكو)؟

637
01:00:09,699 --> 01:00:12,862
لا يمكنها استضافة كلينا

638
01:00:13,103 --> 01:00:14,764
اذهبي هناك وحدك

639
01:00:15,872 --> 01:00:17,567
وأنت؟

640
01:00:18,475 --> 01:00:21,706
(أعتقد أني سأزور آل (هاتوري

641
01:00:21,912 --> 01:00:24,278
سأمضي الليلة هناك إن استطعت

642
01:00:25,348 --> 01:00:27,816
عموماً، علينا المغادرة

643
01:00:36,860 --> 01:00:40,057
نحن حقا الآن بلا مأوى

644
01:01:22,280 --> 01:01:24,271
هاك -
شكرا -

645
01:01:30,714 --> 01:01:34,309
قد تكون (نوريكو) في البيت الآن

646
01:01:34,320 --> 01:01:35,958
أتظن ذلك؟

647
01:01:35,986 --> 01:01:38,216
قد يكون الوقت مبكراً قليلاً

648
01:01:38,388 --> 01:01:43,951
(لكن إن كنت تريد زيارة آل (هاتوري
من الأفضل أن تذهب الآن

649
01:01:44,127 --> 01:01:47,363
نعم، من الأفضل أن نذهب

650
01:01:47,560 --> 01:01:48,709
نعم

651
01:02:10,153 --> 01:02:12,621
أنت كثيرة النسيان

652
01:02:35,111 --> 01:02:38,979
(انظري كم هي كبيرة (طوكيو

653
01:02:39,149 --> 01:02:40,707
نعم، أليست كذلك؟

654
01:02:41,518 --> 01:02:44,112
، لو ضعنا

655
01:02:44,287 --> 01:02:47,654
فلن نجد بعضنا البعض أبداً

656
01:03:07,444 --> 01:03:10,777
هاتوري) ــ ناسخ كتابات محترف)

657
01:03:15,251 --> 01:03:17,845
لا أصدق أنه مر كل هذا الوقت

658
01:03:18,021 --> 01:03:21,589
مرت الآن 17 أو 18 سنة

659
01:03:21,680 --> 01:03:23,193
حقا؟

660
01:03:23,193 --> 01:03:26,026
أرسلتَ لي كل سنة
بطاقة تهنئة بالسنة الجديدة

661
01:03:26,196 --> 01:03:27,823
وأنت أرسلت لي أيضا

662
01:03:28,231 --> 01:03:32,867
أظن أن (اونوميتشي) قد تغيرت كثيراً -
في الحقيقة لا -

663
01:03:32,936 --> 01:03:36,337
لحسن الحظ أن المدينة لم تقصف خلال الحرب

664
01:03:36,506 --> 01:03:40,602
منزلكما السابق لا يزال كما كان

665
01:03:40,840 --> 01:03:44,503
حقاً؟
كان مكاناً جميلاً

666
01:03:45,445 --> 01:03:49,711
كنا نحب المنظر الذي يطل عليه المعبد

667
01:03:50,450 --> 01:03:53,647
،بعد موسم الكرز
كان دائماً ينخفض سعر السمك

668
01:03:53,820 --> 01:03:56,289
افتقدنا طوال كل هذه السنين
لطعم ذلك السمك الرائع

669
01:03:56,360 --> 01:03:58,874
فعلاً

670
01:04:00,440 --> 01:04:02,351
اسمع يا عزيزي

671
01:04:03,996 --> 01:04:05,463
لاحقاً

672
01:04:09,368 --> 01:04:12,667
هلا أخبرتِ أصدقائي
أني سأكون في محل الباتشينكو؟

673
01:04:13,080 --> 01:04:15,276
استمتع -
شكراً -

674
01:04:17,043 --> 01:04:21,810
.أجّرنا الغرفة بالطابق العلوي لذاك الرجل
رجل منغمس في الملذات

675
01:04:22,782 --> 01:04:26,912
هو طالب في كلية الحقوق
لكنه لا يدرس أبداً

676
01:04:27,120 --> 01:04:28,952
حقا؟

677
01:04:29,040 --> 01:04:31,554
يقضي وقته في لعب الباتشينكو والماجونغ

678
01:04:31,691 --> 01:04:34,251
أنا أشفق على والده في ديارهم

679
01:04:36,160 --> 01:04:37,992
اسمع يا عزيزي

680
01:04:38,731 --> 01:04:41,791
لنذهب ونشرب في مكان ما

681
01:04:42,802 --> 01:04:46,033
لا يبدو أن لدي أي شيء في المنزل

682
01:04:46,205 --> 01:04:48,332
لا، لم أبلغكما بقدومي

683
01:04:48,508 --> 01:04:52,274
هل تتذكر قائد الشرطة السابق في بلدتنا؟

684
01:04:52,712 --> 01:04:55,840
نوماتا)؟) -
يعيش بالقرب من هنا -

685
01:04:56,015 --> 01:05:00,041
حقاً؟ كيف حاله الآن؟ -
لقد تقاعد -

686
01:05:00,219 --> 01:05:02,881
ابنه رجل كبير في شركة طباعة كبيرة

687
01:05:03,055 --> 01:05:05,489
يسرني سماع هذا

688
01:05:05,658 --> 01:05:06,750
لنذهب لزيارته

689
01:05:06,926 --> 01:05:08,985
بالتأكيد

690
01:05:09,162 --> 01:05:10,959
ستكون مفاجأة جميلة

691
01:05:11,280 --> 01:05:14,272
تخيل ذلك

692
01:05:18,440 --> 01:05:20,431
ساكي

693
01:05:28,680 --> 01:05:30,273
تفضل -
لا شكراً -

694
01:05:30,416 --> 01:05:33,214
تناول المزيد من الساكي -
شربتُ الكثير -

695
01:05:33,386 --> 01:05:36,287
اشرب، لأجل الأيام الخوالي

696
01:05:40,026 --> 01:05:42,586
لم أشرب منذ فترة طويلة

697
01:05:42,762 --> 01:05:44,559
كنت تشرب كثيراً في السابق

698
01:05:44,730 --> 01:05:47,130
هل تذكر زيارة الحاكم لـ(اونوميتشي)؟

699
01:05:47,300 --> 01:05:49,165
في نزل (تاكيمورايا)؟

700
01:05:50,069 --> 01:05:51,866
أنت ثملت وقتها

701
01:05:52,038 --> 01:05:54,598
...تلك الغيشا الشابة التي قدّمت

702
01:05:54,774 --> 01:05:55,763
يوميكو)؟)

703
01:05:55,942 --> 01:05:57,534
أنت أعجبت بها صحيح؟

704
01:05:59,779 --> 01:06:04,011
،وتبين أن الحاكم أعجب بها أيضا
أتذكر؟

705
01:06:05,017 --> 01:06:06,541
أنت أيضا أعجبت بها

706
01:06:06,719 --> 01:06:12,453
يا للحماقة التي سببتُها لنفسي بسبب الشرب

707
01:06:12,625 --> 01:06:16,994
لا، الساكي مفيد للصحة. اشرب

708
01:06:20,766 --> 01:06:24,930
أنت محظوظ بأن أولادك جميعهم مستقرين

709
01:06:25,104 --> 01:06:27,368
لستُ متأكداً من ذلك

710
01:06:27,540 --> 01:06:32,500
كثيراً ما أتمنى أن أحد ابنيّ على الأقل
على قيد الحياة

711
01:06:32,678 --> 01:06:35,408
لابد أنه كان أمراً صعباً
أن تفقد كلاهما

712
01:06:36,115 --> 01:06:37,707
ألم تفقد أنت ابناً؟

713
01:06:39,518 --> 01:06:41,418
نعم، ابني الثاني

714
01:06:42,188 --> 01:06:45,351
سئمتُ من الحرب

715
01:06:46,192 --> 01:06:49,457
بالفعل

716
01:06:49,795 --> 01:06:54,459
.يا للحال مع الأولاد
تفتقدهم في غيابهم

717
01:06:54,634 --> 01:06:58,434
،وإن كانوا موجودين
يعاملون آبائهم كمصدر إزعاج

718
01:06:58,771 --> 01:07:00,705
معضلة حقيقية

719
01:07:03,609 --> 01:07:04,837
اشرب

720
01:07:06,846 --> 01:07:09,974
دعونا نغير الموضوع

721
01:07:11,350 --> 01:07:13,998
ونبتهج -
فكرة جيدة -

722
01:07:14,287 --> 01:07:19,156
لو كان لدي غرفة نوم إضافية لك
لشربنا حتى الصباح

723
01:07:23,429 --> 01:07:25,590
يا آنسة، المزيد من الساكي

724
01:07:26,920 --> 01:07:29,753
هيا يا آنسة. أحضري بعضاً من الساكي

725
01:07:35,341 --> 01:07:38,310
على أي حال، يسعدني جداً أنك جئت

726
01:07:39,078 --> 01:07:42,878
(لم أتصور أبداً أني سأراك هنا في (طوكيو

727
01:07:54,527 --> 01:07:57,291
(أوكايو أودين)

728
01:08:17,283 --> 01:08:19,012
هاك شراباً دافئاً

729
01:08:20,553 --> 01:08:22,680
صبي لي

730
01:08:22,855 --> 01:08:25,050
أنت ثمل جداً

731
01:08:27,026 --> 01:08:31,360
(انظر يا (هيراياما
إنها شبيهة بواحدة، صحيح؟

732
01:08:31,530 --> 01:08:35,199
عدنا لنفس القصة -
ألا تعتقد ذلك؟ -

733
01:08:35,368 --> 01:08:37,598
تشبه من؟

734
01:08:37,903 --> 01:08:39,803
نعم، فعلاً

735
01:08:39,940 --> 01:08:42,337
من؟ -
تلك الغيشا الصغيرة؟ -

736
01:08:42,408 --> 01:08:45,935
كلا! تلك كانت أسمن

737
01:08:46,212 --> 01:08:49,676
هذه تشبه زوجتي -
نعم، أنت محق -

738
01:08:49,849 --> 01:08:51,976
...أرأيت، خصوصاً هنا

739
01:08:52,151 --> 01:08:55,314
لمَ لا تغادر؟ شربت كفاية

740
01:08:55,488 --> 01:08:58,382
وكلتاهما عصبيتان -
أنت مزعج فعلاً -

741
01:08:58,557 --> 01:09:00,718
زوجتي كانت تقول هذا أيضاً

742
01:09:01,961 --> 01:09:05,328
تعالي و صبي لي

743
01:09:07,333 --> 01:09:09,324
اشرب زيادة

744
01:09:09,935 --> 01:09:11,493
لا، شكراً

745
01:09:15,207 --> 01:09:19,473
أعتقد أنك الأكثر حظاً

746
01:09:19,645 --> 01:09:21,203
لماذا؟

747
01:09:21,647 --> 01:09:25,811
بوجود أبناء وبنات تفخر بهم

748
01:09:25,985 --> 01:09:28,249
يمكنك الفخر بابنك أيضاً

749
01:09:28,421 --> 01:09:31,356
لا، ابني عديم الفائدة

750
01:09:31,657 --> 01:09:35,491
إنه ذليل أمام زوجته
ويعاملني وكأنني أشكل عائقاً

751
01:09:35,661 --> 01:09:37,322
إنه نكرة

752
01:09:39,298 --> 01:09:42,961
لكن كونه رئيس قسم
هذا يعتبر منصب جيد

753
01:09:43,135 --> 01:09:45,968
لا رئيس قسم ولا أي شيء

754
01:09:46,138 --> 01:09:48,163
إنه مجرد مساعد رئيس أحد الأقسام

755
01:09:48,607 --> 01:09:51,041
...أضطر بالتظاهر عكس حقيقة الأمر

756
01:09:51,210 --> 01:09:55,510
"فأخبر الناس، "أنه رئيس قسم

757
01:09:55,681 --> 01:09:56,943
إنه فاشل

758
01:09:57,120 --> 01:10:00,309
لا، لا أعتقد ذلك

759
01:10:01,420 --> 01:10:06,448
إنه ابني الوحيد، لذا تجنبتُ ضربه ودللته

760
01:10:07,793 --> 01:10:11,889
أنت ربيت ابنك بالشكل السليم

761
01:10:12,064 --> 01:10:14,862
لديه شهادة

762
01:10:15,468 --> 01:10:18,665
ولكن كل الدكاترة عليهم الحصول على الشهادة

763
01:10:19,772 --> 01:10:24,141
أخشى أننا نأمل الكثير من أبنائنا

764
01:10:25,044 --> 01:10:27,410
إنهم يفتقرون للروح

765
01:10:27,646 --> 01:10:30,843
يفتقرون للطموح

766
01:10:31,016 --> 01:10:33,883
قلت ذلك لابني

767
01:10:34,119 --> 01:10:37,555
(قال أن هناك الكثير من الناس في (طوكيو

768
01:10:37,723 --> 01:10:39,918
فمن الصعب أن تتقدم بنفسك

769
01:10:40,292 --> 01:10:44,128
ما رأيك أنت؟
الشباب هذه الأيام ليس لديهم قوة شخصية

770
01:10:44,296 --> 01:10:47,891
أين روحهم؟

771
01:10:48,133 --> 01:10:50,033
!لم أربه هكذا

772
01:10:51,303 --> 01:10:53,863
...(ولكن يا (نوماتا

773
01:10:55,774 --> 01:10:57,867
لا تتفق معي؟

774
01:10:58,277 --> 01:10:59,608
أنت راضي؟

775
01:10:59,778 --> 01:11:03,009
...بالطبع لا ولكن

776
01:11:03,182 --> 01:11:07,619
أرأيت؟ حتى أنت لست راضٍ

777
01:11:13,592 --> 01:11:16,117
أشعر باستياء شديد

778
01:11:16,662 --> 01:11:19,495
لا مزيد من الشرب

779
01:11:26,639 --> 01:11:30,700
...(لكن قبل أن أصل إلى (طوكيو

780
01:11:30,876 --> 01:11:35,472
كنت أظن أن وضع ابني أفضل بكثير

781
01:11:36,415 --> 01:11:41,250
ولكني اكتشفت أنه ليس إلا طبيب في حي صغير

782
01:11:41,520 --> 01:11:43,988
أتفهم شعورك

783
01:11:44,156 --> 01:11:46,920
أنا لست راضٍ مثلك تماما

784
01:11:47,626 --> 01:11:53,258
ولكن لا ينبغي
أن نتوقع أكثر من اللازم  من أبنائنا

785
01:11:53,866 --> 01:11:57,700
.لا ينبغي أن نكون طماعين
وإلا فلن يكون للأمر نهاية

786
01:11:58,037 --> 01:11:59,766
هذا رأيي

787
01:12:00,539 --> 01:12:01,631
حقاً؟

788
01:12:02,320 --> 01:12:03,390
أجل

789
01:12:03,475 --> 01:12:04,874
فهمت

790
01:12:05,044 --> 01:12:06,909
!أنت أيضاً

791
01:12:07,813 --> 01:12:10,805
ابني تغير كثيراً

792
01:12:10,983 --> 01:12:13,281
ولكن ليس بيدي حيلة

793
01:12:14,553 --> 01:12:19,490
(فبالنهاية، هنالك الكثير من الناس في (طوكيو

794
01:12:19,658 --> 01:12:21,853
أتظن ذلك؟

795
01:12:22,027 --> 01:12:25,258
أظن أن علي أن أكون سعيداً

796
01:12:26,665 --> 01:12:28,292
لعلك محق

797
01:12:29,902 --> 01:12:35,636
في هذه الأيام
بعض الشباب يقتلون آبائهم بدون تفكير

798
01:12:35,908 --> 01:12:39,901
ابني على الأقل لن يفعل ذلك

799
01:12:43,582 --> 01:12:45,880
اسمع، حان منتصف الليل

800
01:12:47,753 --> 01:12:49,050
وإن يكن؟

801
01:12:49,989 --> 01:12:51,820
إنه وقت الإغلاق

802
01:12:54,460 --> 01:12:58,487
.شيئاً فشيئاً تزدادين شبهاً بزوجتي
أنتِ تعجبيني، أتعرفين؟

803
01:12:58,664 --> 01:13:01,132
تصرف به

804
01:13:02,034 --> 01:13:04,229
دعيه وشأنه

805
01:13:04,436 --> 01:13:08,236
دعونا نشرب الليلة

806
01:13:08,774 --> 01:13:10,639
رائعة، رائعة

807
01:13:12,011 --> 01:13:14,075
نعم، ليلة رائعة

808
01:13:14,240 --> 01:13:16,629
رائعة، صحيح؟

809
01:13:50,149 --> 01:13:52,413
شكراً لك. هذا كاف

810
01:13:55,988 --> 01:13:58,923
كان اليوم يوماً طويلاً

811
01:13:59,391 --> 01:14:01,757
(عدنا من (أتامي

812
01:14:01,960 --> 01:14:04,554
(ثم إلى منزل (شيغي

813
01:14:05,297 --> 01:14:07,527
(ثم إلى حديقة (أوينو

814
01:14:07,700 --> 01:14:09,725
لابد أنك متعبة

815
01:14:09,902 --> 01:14:11,767
لا، ليس كثيراً

816
01:14:12,404 --> 01:14:15,498
وها أنا أزعجك هنا

817
01:14:15,680 --> 01:14:19,597
أنا آسفة جدا -
لا لا -

818
01:14:19,712 --> 01:14:22,374
أنا أقدر حقا مجيئك

819
01:14:22,548 --> 01:14:25,142
أنا سعيدة جدا

820
01:14:25,684 --> 01:14:28,414
أنا عبء على الجميع

821
01:14:28,854 --> 01:14:32,473
يكفي -
متأكدة؟ -

822
01:14:33,225 --> 01:14:35,750
هذا يكفي، حقاً

823
01:14:44,536 --> 01:14:49,235
.عليك النوم الآن
لديك عملك في الصباح

824
01:14:49,408 --> 01:14:53,469
.أنت بحاجة للنوم أيضا
دعينا ننام كلانا

825
01:14:53,645 --> 01:14:58,041
شكراً لك. نعم أظن أني سأنام

826
01:14:58,080 --> 01:14:59,275
تفضلي

827
01:15:09,595 --> 01:15:14,862
يا للمسرة، أن أنام في فراش ابني الميت

828
01:15:23,308 --> 01:15:25,073
(نوريكو)

829
01:15:25,120 --> 01:15:26,349
نعم؟

830
01:15:26,478 --> 01:15:29,375
...سامحيني إن كنت وقحة ولكن

831
01:15:29,440 --> 01:15:30,635
ما الأمر؟

832
01:15:30,716 --> 01:15:35,119
(مرت 8 سنوات منذ موت (شوجي

833
01:15:35,287 --> 01:15:40,350
ومع ذلك
ما زلتِ تحتفظين بصورته هنا هكذا

834
01:15:41,193 --> 01:15:44,321
أشعر بالأسف عليك

835
01:15:45,364 --> 01:15:46,695
لماذا؟

836
01:15:47,332 --> 01:15:50,324
...لأنك شابة و

837
01:15:52,104 --> 01:15:53,899
لم أعد شابة لهذا الحد

838
01:15:53,972 --> 01:15:56,031
بلى إنك كذلك

839
01:15:56,608 --> 01:15:59,736
أشعر أننا نظلمك

840
01:16:00,179 --> 01:16:03,740
كلمتُ زوجي كثيراً حول هذا الموضوع

841
01:16:04,016 --> 01:16:06,416
...إن سنحت الفرصة لك

842
01:16:06,585 --> 01:16:10,681
أرجوك تزوجي في أي وقت تريدين

843
01:16:11,790 --> 01:16:13,451
أنا أعني ذلك

844
01:16:13,625 --> 01:16:18,494
يؤلمنا أنك لا تتزوجين مرة أخرى

845
01:16:19,331 --> 01:16:21,390
...حسناً، إن سنحت الفرصة لي

846
01:16:21,567 --> 01:16:24,229
ستأتيك الفرصة بالتأكيد

847
01:16:24,403 --> 01:16:26,496
وما المانع من ذلك؟

848
01:16:27,206 --> 01:16:28,571
أتعتقدين ذلك؟

849
01:16:28,740 --> 01:16:33,404
كانت متاعبك أكثر من سعادتك
بعد زواجك منه

850
01:16:33,846 --> 01:16:38,112
أعلم أنه كان علينا فعل شيئاً لك

851
01:16:38,283 --> 01:16:41,514
لا أرجوك. أنا سعيدة جدا

852
01:16:42,221 --> 01:16:46,624
لكن كان ينبغي أن تكون حياتك أفضل

853
01:16:46,792 --> 01:16:48,783
أنا سعيدة

854
01:16:48,961 --> 01:16:51,225
يعجبني الحال هكذا

855
01:16:52,064 --> 01:16:55,056
قد تكوني سعيدة بما أنك ما زلتِ شابة

856
01:16:55,234 --> 01:17:01,104
لكن مع التقدم في العمر
سيشعرك ذلك بالوحدة

857
01:17:01,273 --> 01:17:04,936
لن أكبر في العمر لهذا الحد، فلا تقلقي

858
01:17:07,446 --> 01:17:11,075
أنت لطيفة جداً

859
01:17:12,351 --> 01:17:14,478
تصبحين على خير إذن

860
01:17:28,267 --> 01:17:30,326
تصبحين على خير

861
01:18:12,760 --> 01:18:14,717
مساء الخير

862
01:18:18,350 --> 01:18:22,047
المعذرة. يا آل (كانيكو)؟

863
01:18:23,088 --> 01:18:25,113
من أنت؟

864
01:18:25,724 --> 01:18:27,282
من قد يكون؟

865
01:18:33,598 --> 01:18:36,931
من أنت؟ -
(الشرطة. الشرطي (تاكاهاشي -

866
01:18:37,640 --> 01:18:39,153
أنا قادمة

867
01:18:46,200 --> 01:18:49,605
.آسف على إزعاجكم في هذا الوقت المتأخر
أحضرتُ أصدقائكم

868
01:18:49,781 --> 01:18:51,749
إنهم ثملون جدا

869
01:18:53,251 --> 01:18:55,742
!أبي

870
01:18:57,457 --> 01:18:59,384
شكرا لك -
طابت ليلتك -

871
01:18:59,440 --> 01:19:02,990
أحسنت يا شرطي، أحسنت

872
01:19:13,672 --> 01:19:15,663
من هذا يا أبي؟

873
01:19:22,347 --> 01:19:25,475
أبي، ما كل هذا؟

874
01:19:26,418 --> 01:19:28,113
!أبي

875
01:19:31,023 --> 01:19:32,615
ماذا حدث؟

876
01:19:33,658 --> 01:19:35,125
ليس وحده

877
01:19:35,293 --> 01:19:37,693
من معه؟ -
واحد لا نعرفه -

878
01:19:37,840 --> 01:19:40,912
رائعة، رائعة

879
01:19:41,033 --> 01:19:44,400
ما كل هذا يا أبي؟

880
01:19:44,569 --> 01:19:46,867
!أبي! رد علي

881
01:19:46,880 --> 01:19:50,760
فعلاً لكن ليس بيدي حيلة

882
01:19:53,645 --> 01:19:58,378
بدأت في الشرب مجدداً، صحيح؟

883
01:20:00,318 --> 01:20:04,245
أنت ايضاً

884
01:20:04,320 --> 01:20:08,200
ماذا؟ رائعة، رائعة

885
01:20:08,720 --> 01:20:11,360
!أبي

886
01:20:11,930 --> 01:20:13,921
أنت مستحيل

887
01:20:17,702 --> 01:20:20,569
ماذا حدث؟ أين شرب لهذا الحد؟

888
01:20:20,739 --> 01:20:23,765
وما أدراني؟

889
01:20:24,576 --> 01:20:26,976
في السابق كان يشرب طوال الوقت

890
01:20:27,145 --> 01:20:31,912
،كان يأتي للمنزل وهو في قمة السكر
مزعجاً أمي

891
01:20:32,084 --> 01:20:34,177
كنا نكره ذلك

892
01:20:34,352 --> 01:20:36,250
(لكنه توقف عن الشرب بعد ولادة (كيوكو

893
01:20:36,336 --> 01:20:40,723
كان وكأنه رجل جديد، سرّني ذلك كثيراً

894
01:20:41,126 --> 01:20:43,094
والآن بدأ مجدداً

895
01:20:43,600 --> 01:20:48,071
...ماذا؟ لا تفعل. لا

896
01:20:50,702 --> 01:20:52,966
ماذا نفعل؟

897
01:20:53,138 --> 01:20:58,337
لم أكن أتوقع أنه سيعود هنا الليلة
ناهيك عن مجيئه ومعه أحد

898
01:21:07,919 --> 01:21:11,351
لا يمكننا تركهما هناك

899
01:21:11,456 --> 01:21:13,515
ليس بيدي حيلة

900
01:21:14,226 --> 01:21:17,751
لنجعل (كيو) تنزل
وسنضعهما في الأعلى

901
01:21:18,330 --> 01:21:20,960
لن يتمكنا من الصعود لثمالتهما الشديدة

902
01:21:22,400 --> 01:21:23,549
ماذا سنفعل إذن؟

903
01:21:25,232 --> 01:21:27,097
يا للوضع المعقد

904
01:21:29,136 --> 01:21:32,196
أنت نم في الأعلى. سأضعهما هنا

905
01:21:32,280 --> 01:21:33,395
حسنا

906
01:21:36,843 --> 01:21:38,708
يا للإزعاج

907
01:21:39,579 --> 01:21:42,343
لماذا لم يخبرني أنه سيأتي؟

908
01:21:44,084 --> 01:21:46,575
!بهذه الثمالة وهذا الوقت المتأخر

909
01:21:48,488 --> 01:21:50,649
أكره السكارى

910
01:21:51,825 --> 01:21:54,123
مع شخص غريب أيضاً

911
01:21:54,628 --> 01:21:58,120
أوه، هذا مزعج

912
01:22:45,545 --> 01:22:47,479
أشكرك على ضيافتي

913
01:22:47,647 --> 01:22:50,946
أنا آسفة أن هذا المكان غير مرتب

914
01:22:53,760 --> 01:22:58,038
ألن تتأخري عن العمل؟

915
01:22:59,025 --> 01:23:01,653
لا، عندي وقت كاف جدا

916
01:23:13,000 --> 01:23:15,753
عمتي؟ -
ما الأمر؟ -

917
01:23:15,842 --> 01:23:19,403
أريدك أن تقبلي بهذه

918
01:23:20,960 --> 01:23:24,174
ما هي؟ -
القليل من نقود مصاريف لك -

919
01:23:24,351 --> 01:23:26,216
ماذا تقصدين؟

920
01:23:26,386 --> 01:23:29,787
رغم أنها ليست بالكثيرة

921
01:23:29,956 --> 01:23:32,424
لا يصح أن تفعلي ذلك

922
01:23:33,000 --> 01:23:35,310
أرجوك يا عمتي

923
01:23:35,400 --> 01:23:37,038
لا يجب عليك ذلك

924
01:23:37,063 --> 01:23:40,658
هيا يا عمتي -
لا يصح ذلك -

925
01:23:40,680 --> 01:23:41,909
أرجوك

926
01:23:43,003 --> 01:23:45,665
أنا التي عليها أن تعطيك شيئاً

927
01:23:45,839 --> 01:23:49,468
أرجوك خذيها يا عمتي

928
01:23:49,643 --> 01:23:51,270
أرجوك

929
01:23:52,145 --> 01:23:53,635
حقا؟

930
01:23:53,813 --> 01:23:58,316
إذن شكراً جزيلاً يا عزيزتي

931
01:23:58,440 --> 01:23:59,953
شكراً لك

932
01:24:01,555 --> 01:24:05,184
لابد أنك بنفسك تحتاجين للمال

933
01:24:05,358 --> 01:24:07,553
لكن رغم ذلك تفعلين هذا

934
01:24:07,727 --> 01:24:10,924
...لا أعرف كيف أقولها

935
01:24:12,933 --> 01:24:15,094
ولكن شكراً جزيلاً لك

936
01:24:15,268 --> 01:24:17,361
شكراً

937
01:24:18,171 --> 01:24:21,038
هيا بنا

938
01:24:21,200 --> 01:24:22,235
هيا

939
01:24:26,713 --> 01:24:30,046
...إذا جئتِ لـ(طوكيو) مرة أخرى يا عمتي

940
01:24:30,216 --> 01:24:31,911
فرجاء زوريني مجدداً

941
01:24:32,480 --> 01:24:33,709
نعم

942
01:24:34,988 --> 01:24:39,220
ولكن أخشى أنني لن أعود

943
01:24:40,493 --> 01:24:43,018
...أعلم أنك مشغولة

944
01:24:43,196 --> 01:24:46,859
(لكن حاولي أن تأتي إلى (اونوميتشي

945
01:24:47,634 --> 01:24:51,866
سأود حقاً ذلك، لو كانت أقرب قليلاً

946
01:24:52,038 --> 01:24:56,475
أنتِ محقة. إنها بعيدة جداً

947
01:25:20,000 --> 01:25:22,764
عمتي، أهذه لك؟

948
01:25:22,936 --> 01:25:26,838
شكرا لك. أصبحتُ كثيرة النسيان

949
01:25:32,078 --> 01:25:34,046
لنذهب

950
01:25:59,560 --> 01:26:02,552
(قطار (توكايدو
يغادر الرصيف 14

951
01:26:06,400 --> 01:26:13,033
(إلى: (هيروشيما
"ABI" عبر خدمة القطار السريع المنتظم

952
01:26:38,978 --> 01:26:40,741
هل سيحصلان على مقاعد؟

953
01:26:43,049 --> 01:26:45,244
نعم، مكاننا هنا جيد

954
01:26:46,720 --> 01:26:50,554
(متوقع أن يكون القطار في (ناغويا
أو (جيفو) قرب الصباح

955
01:26:50,640 --> 01:26:51,630
نعم

956
01:26:52,492 --> 01:26:55,722
ومتى سيصل إلى (اونوميتشي)؟ -
بالساعة 1:35 ظهر الغد -

957
01:26:55,895 --> 01:26:59,797
هل بعثت رسالة لـ(كيوكو)؟

958
01:26:59,966 --> 01:27:01,524
أجل

959
01:27:01,701 --> 01:27:05,879
سيلقاكما (كيزو) في (اوساكا) أيضاً -
حقا؟ -

960
01:27:05,905 --> 01:27:09,841
أرجو يا عمتي أن تنامي جيداً بالقطار

961
01:27:10,310 --> 01:27:13,211
دائماً تنام جيداً في أي مكان

962
01:27:13,379 --> 01:27:17,145
حتى لو لم أنم، سأكون في البيت ظهر الغد

963
01:27:17,851 --> 01:27:20,911
لا تشرب كثيراً يا أبي

964
01:27:20,960 --> 01:27:25,649
.ليلة الأمس كانت استثناء
لقاء لم شمل، كما تعرفين

965
01:27:25,825 --> 01:27:28,953
هل ذهب الصداع؟

966
01:27:29,129 --> 01:27:31,597
تماماً

967
01:27:32,565 --> 01:27:34,863
اعتبره تحذيراً

968
01:27:34,960 --> 01:27:36,314
نعم

969
01:27:36,336 --> 01:27:39,328
أنا متأكدة أنه كان درساً جيداً

970
01:27:40,240 --> 01:27:44,768
.جميعكم كنتم طيبين جداً معنا
استمتعنا برحلتنا

971
01:27:44,944 --> 01:27:49,142
عاملتونا بلطف كبير يا أولادي

972
01:27:49,849 --> 01:27:57,887
والآن بما أننا رأيناكم جميعاً، لا داعي أن تأتوا
حتى لو حدث أي شيء لأحدنا

973
01:27:58,057 --> 01:28:00,821
لا تقولي هذا الكلام

974
01:28:00,994 --> 01:28:02,689
هذا ليس بوداع

975
01:28:03,930 --> 01:28:08,326
أنا أعني ذلك. نحن نعيش بعيداً جداً

976
01:28:09,120 --> 01:28:10,599
شكراً على الانتظار

977
01:28:10,680 --> 01:28:14,116
يركب الآن المسافرين
"ABI" في القطار السريع المنتظم

978
01:28:14,200 --> 01:28:17,556
(ينطلق الساعة 9:00 مساء إلى (هيروشيما

979
01:28:18,200 --> 01:28:21,750
الرجاء تجهيز تذاكركم

980
01:28:21,840 --> 01:28:25,913
يجب أن يكون لدى كل مسافر
تذكرتي الركوب وخدمة القطار السريع

981
01:28:26,000 --> 01:28:30,597
للحاضرين لتوديع من معهم
يرجى استخدام المدخل الأيمن

982
01:28:57,560 --> 01:28:59,073
صباح الخير -
صباح الخير -

983
01:29:02,160 --> 01:29:03,673
صباح الخير -
صباح الخير -

984
01:29:03,756 --> 01:29:05,815
عذراً بخصوص الأمس

985
01:29:11,531 --> 01:29:15,126
سمعتُ أن والداك جاءا -
نعم، يا له من وضع معقد -

986
01:29:15,301 --> 01:29:19,362
لم يكن يفترض أن ينزلا من القطار
لكن أمي مرضت

987
01:29:20,321 --> 01:29:24,908
ما بها؟ -
تقول أنها تشعر بتعب بهذا المكان -

988
01:29:25,078 --> 01:29:25,977
أهو قلبها؟

989
01:29:25,977 --> 01:29:30,573
.تعب من السفر
لم تسافر بالقطار من فترة طويلة

990
01:29:32,018 --> 01:29:34,213
يا للإزعاج

991
01:29:34,542 --> 01:29:37,785
اضطررتُ لإستعارة بطانيات
وطلبتُ مجيء الطبيب مرتين

992
01:29:37,957 --> 01:29:39,652
يا له من وضع معقد

993
01:29:40,159 --> 01:29:44,592
كيف حالها الآن؟ -
تشعر بخير هذا الصباح -

994
01:29:44,764 --> 01:29:46,254
كم عمرها؟

995
01:29:46,432 --> 01:29:48,559
دعني أرى

996
01:29:48,735 --> 01:29:53,502
تجاوزت الستين بكثير. 67 أو 68 ربما

997
01:29:54,374 --> 01:29:58,037
كبيرة جداً. اعتن بها جيداً

998
01:29:58,478 --> 01:30:01,072
" كن ابناً صالحاً ما دام والديك على قيد الحياة "

999
01:30:01,247 --> 01:30:03,408
هذا صحيح

1000
01:30:03,650 --> 01:30:07,643
" لا أحد يستطيع خدمة والديه بعد الموت "

1001
01:30:24,003 --> 01:30:26,934
لابد أن ازدحام القطار هو السبب

1002
01:30:27,000 --> 01:30:28,479
ربما

1003
01:30:30,243 --> 01:30:34,175
أتشعرين بتحسن؟ -
شكراً. أشعر أني بخير -

1004
01:30:42,021 --> 01:30:44,956
سأكون قادرة على الرحيل الليلة

1005
01:30:46,259 --> 01:30:51,322
يمكننا البقاء هنا ليلة أخرى
ونستقل قطاراً أقل ازدحاماً

1006
01:30:51,400 --> 01:30:52,720
نعم

1007
01:30:54,600 --> 01:30:57,797
لابد أن (كيوكو) قلقة علينا

1008
01:30:59,772 --> 01:31:05,642
(لكننا هنا في (اوساكا)، نرى (كيزو

1009
01:31:06,012 --> 01:31:10,472
في عشرة أيام رأينا كل أولادنا

1010
01:31:12,986 --> 01:31:15,921
وأحفادنا الكبار أيضاً

1011
01:31:17,223 --> 01:31:21,184
يبدو على بعض الأجداد أنهم
يحبون أحفادهم أكثر من أولادهم

1012
01:31:21,226 --> 01:31:22,599
ما رأيك؟

1013
01:31:23,730 --> 01:31:25,197
ماذا عنك؟

1014
01:31:26,032 --> 01:31:28,660
أحب أولادي أكثر

1015
01:31:28,720 --> 01:31:30,518
أنا أيضا

1016
01:31:30,703 --> 01:31:34,639
لكنني متفاجئ كيف تغيروا أولادنا

1017
01:31:35,641 --> 01:31:39,873
شيغي) كانت ألطف بكثير في السابق)

1018
01:31:39,920 --> 01:31:41,593
فعلاً، أليس كذلك؟

1019
01:31:42,215 --> 01:31:45,480
عندما تتزوج الابنة وتذهب، تلك آخر القصة

1020
01:31:45,651 --> 01:31:47,710
كويتشي) تغير أيضاً)

1021
01:31:47,887 --> 01:31:50,754
كان صبياً لطيفاً جداً

1022
01:31:50,923 --> 01:31:53,983
الأولاد لا يكونوا كما يتوقعون آبائهم

1023
01:31:56,095 --> 01:32:00,122
،يمكننا أن نكون طماعين لحدٍ كبير
لكن حالهم جيد

1024
01:32:00,600 --> 01:32:04,730
حالهم بالتأكيد أفضل من المتوسط

1025
01:32:04,904 --> 01:32:07,304
نحن محظوظان

1026
01:32:07,473 --> 01:32:09,407
أعتقد ذلك

1027
01:32:10,143 --> 01:32:12,907
علينا أن نعتبر أنفسنا محظوظين

1028
01:32:13,079 --> 01:32:16,480
أجل، نحن محظوظان جداً

1029
01:32:48,281 --> 01:32:51,079
(اضطر أبي وأمي للنزول في (اوساكا

1030
01:32:51,784 --> 01:32:53,513
حقاً؟

1031
01:32:58,724 --> 01:33:02,854
...مرضت أمي في القطار

1032
01:33:04,163 --> 01:33:06,290
و وصلا للبيت في الديار يوم 10

1033
01:33:13,506 --> 01:33:15,371
أهي بخير؟

1034
01:33:15,541 --> 01:33:18,271
.أعتقد ذلك
كتبا عبارات شكر كثيرة

1035
01:33:18,444 --> 01:33:20,378
كانت متعبة

1036
01:33:20,546 --> 01:33:24,676
نعم، الرحلة كانت ثقيلة عليها

1037
01:33:25,952 --> 01:33:27,542
أتساءل إن كانت الرحلة مرضية لهما

1038
01:33:28,020 --> 01:33:29,579
ولمَ لا تكون؟

1039
01:33:29,589 --> 01:33:32,422
ذهبا لرؤية المعالم بأماكن عديدة
وذهبا إلى (أتامي) أيضاً

1040
01:33:33,080 --> 01:33:34,593
أنت محق

1041
01:33:34,794 --> 01:33:37,456
سيتكلمان عن (طوكيو) لفترة طويلة

1042
01:33:47,240 --> 01:33:48,594
مرحبا

1043
01:33:49,775 --> 01:33:51,299
هذا أنا

1044
01:33:53,546 --> 01:33:55,104
رسالة؟

1045
01:33:55,882 --> 01:33:57,713
لا، ليس بعد. من أين؟

1046
01:33:57,884 --> 01:33:59,784
(من (اونوميتشي

1047
01:33:59,952 --> 01:34:02,420
إنها من (كيوكو)، لكن الرسالة غريبة

1048
01:34:03,122 --> 01:34:05,682
مكتوب أن أمي تحتضر

1049
01:34:05,760 --> 01:34:09,071
ماذا؟ نعم. صحيح

1050
01:34:09,262 --> 01:34:14,393
يا للغرابة. للتو وصلتني رسالة أبي

1051
01:34:16,202 --> 01:34:20,104
(مكتوب أنهما نزلا في (اوساكا
لأن أمي شعرت بتعب

1052
01:34:20,273 --> 01:34:23,640
وصلا للبيت يوم 10 من الشهر

1053
01:34:27,920 --> 01:34:28,910
صحيح

1054
01:34:30,383 --> 01:34:31,816
رسالة

1055
01:34:31,984 --> 01:34:33,542
ابقي على الخط

1056
01:34:41,160 --> 01:34:42,673
شكرا

1057
01:34:47,333 --> 01:34:49,358
(من (اونوميتشي -
اقرأيها -

1058
01:34:52,672 --> 01:34:54,731
"أمي مريضة بشدة - (كيوكو)"

1059
01:34:55,880 --> 01:34:58,394
ألو

1060
01:34:59,712 --> 01:35:02,545
وصلت الرسالة للتو

1061
01:35:02,715 --> 01:35:04,945
وصلتك واحدة أنت أيضا؟

1062
01:35:07,760 --> 01:35:11,152
فهمت. سآتي إليك

1063
01:35:11,280 --> 01:35:14,151
نعم. أراك قريبا

1064
01:35:15,228 --> 01:35:16,786
سأكون بالانتظار

1065
01:35:18,097 --> 01:35:20,429
كيف حدث هذا فجأة هكذا؟

1066
01:35:26,239 --> 01:35:29,800
أهو خطير؟ -
نعم -

1067
01:35:29,942 --> 01:35:31,773
هل أخبر (نوريكو)؟

1068
01:35:31,944 --> 01:35:34,310
نعم، اخبريها من فضلك

1069
01:36:21,494 --> 01:36:24,190
شركة (يونياما) التجارية

1070
01:36:24,497 --> 01:36:26,795
ابقي على الخط من فضلك

1071
01:36:31,871 --> 01:36:33,168
مكالمة لك

1072
01:36:34,440 --> 01:36:35,998
لي؟

1073
01:36:46,385 --> 01:36:47,784
مرحبا؟

1074
01:36:48,821 --> 01:36:50,812
أهلا

1075
01:36:53,158 --> 01:36:54,657
عمتي؟

1076
01:37:01,033 --> 01:37:02,523
حقا؟

1077
01:37:08,400 --> 01:37:09,390
شكرا

1078
01:38:02,194 --> 01:38:04,025
ماذا يعني ذلك؟

1079
01:38:04,196 --> 01:38:06,305
أتفهم أن يمرض أبي

1080
01:38:07,633 --> 01:38:10,101
أمي بدت بصحة كبيرة

1081
01:38:11,203 --> 01:38:12,568
حالتها سيئة جداً؟

1082
01:38:14,306 --> 01:38:17,400
"أعتقد ذلك، لأن مكتوب في الرسالة "مريضة بشدة

1083
01:38:17,576 --> 01:38:19,407
أظن أن علينا الذهاب إذن

1084
01:38:22,548 --> 01:38:25,142
أحسست بشعور غريب في المحطة

1085
01:38:25,317 --> 01:38:28,218
"...قالت، "لو حدث أي شيء

1086
01:38:29,455 --> 01:38:33,585
لابد أنها راودها إحساس سيء
بطريقة أو بأخرى

1087
01:38:35,060 --> 01:38:36,618
...علينا الذهاب بأي حال

1088
01:38:37,196 --> 01:38:40,233
نعم، بما أنها مريضة بشدة

1089
01:38:40,633 --> 01:38:43,329
إن كنا سنذهب فمن الأفضل أن نسرع
سنذهب بالقطار السريع

1090
01:38:44,069 --> 01:38:49,939
نعم، ولكن علي أن أرتب كل أموري
قبل المغادرة

1091
01:38:50,109 --> 01:38:52,304
وأنا أيضا

1092
01:38:52,478 --> 01:38:55,140
في هذا الوقت المليء بالأشغال أيضا

1093
01:39:09,995 --> 01:39:11,462
ادخل

1094
01:39:12,360 --> 01:39:15,369
أيمكنك إحضار ضمادة؟

1095
01:39:16,680 --> 01:39:17,875
ضمادة

1096
01:39:23,642 --> 01:39:25,974
لنسافر الليلة

1097
01:39:26,145 --> 01:39:30,172
.هذا أفضل، ما دمنا مضطرين للذهاب
أراك لاحقاً

1098
01:39:33,800 --> 01:39:35,359
يا أخي

1099
01:39:36,640 --> 01:39:37,596
ماذا؟

1100
01:39:38,824 --> 01:39:41,418
ماذا عن ملابس الحداد؟

1101
01:39:44,330 --> 01:39:46,161
قد نحتاجها

1102
01:39:46,332 --> 01:39:51,668
لنأخذها، ولكن أرجو ألا نحتاجها

1103
01:39:51,875 --> 01:39:55,834
فعلاً -
سألقاك في المحطة -

1104
01:40:48,260 --> 01:40:50,251
أنا ذاهبة للقاءهم

1105
01:40:51,997 --> 01:40:54,795
أحسنتِ

1106
01:41:36,360 --> 01:41:37,873
أنا ذاهبة

1107
01:42:03,302 --> 01:42:05,827
ما الأمر؟

1108
01:42:08,941 --> 01:42:10,499
الحر شديد؟

1109
01:42:12,544 --> 01:42:16,036
الأولاد قادمين لرؤيتك

1110
01:42:16,215 --> 01:42:18,581
ذهبت (كيوكو) للقاءهم

1111
01:42:18,751 --> 01:42:21,982
سيصلون في أي لحظة

1112
01:42:45,177 --> 01:42:47,145
ستصبحين بخير

1113
01:42:47,746 --> 01:42:52,410
ستصبحين بخير. أنا متأكد

1114
01:43:43,168 --> 01:43:48,037
انخفض ضغط دمها. لا تزال في غيبوبة

1115
01:43:48,540 --> 01:43:50,337
حقاً؟

1116
01:44:03,055 --> 01:44:05,250
ردة فعلها ضعيفة

1117
01:44:06,040 --> 01:44:09,160
شكرا -
سآتي مرة أخرى -

1118
01:44:09,240 --> 01:44:11,072
شكرا لك مجددا

1119
01:44:20,040 --> 01:44:21,519
بعد إذنكم

1120
01:44:45,731 --> 01:44:49,064
أين (كيزو)؟ تأخر كثيراً

1121
01:44:54,206 --> 01:44:55,967
هل رد على الرسالة؟

1122
01:44:56,875 --> 01:44:58,638
ولا كلمة

1123
01:45:03,715 --> 01:45:06,684
لكن مسكنه أقرب من الجميع

1124
01:45:11,356 --> 01:45:13,688
هل لي بكلمة يا أبي؟

1125
01:45:14,693 --> 01:45:16,251
أنتِ أيضاً

1126
01:45:34,046 --> 01:45:37,948
أبي، لست مطمئناً لحالتها

1127
01:45:38,200 --> 01:45:39,713
حقا؟

1128
01:45:47,793 --> 01:45:49,260
ماذا تعني؟

1129
01:45:50,529 --> 01:45:53,327
أعني أن حالتها خطيرة

1130
01:45:54,733 --> 01:45:58,897
كونها لا تزال في غيبوبة ليست علامة جيدة

1131
01:45:59,480 --> 01:46:00,959
فهمت

1132
01:46:00,973 --> 01:46:04,500
هل رحلة (طوكيو) سببت هذا؟

1133
01:46:04,676 --> 01:46:06,007
لا أعتقد ذلك

1134
01:46:06,178 --> 01:46:09,614
كانت حيوية جداً في (طوكيو)، صحيح؟

1135
01:46:12,751 --> 01:46:16,585
قد تكون الرحلة ساهمت بذلك -
ما الأمر إذن؟ -

1136
01:46:18,257 --> 01:46:20,623
قد لا تعيش إلى الغد

1137
01:46:21,360 --> 01:46:22,589
الغد؟

1138
01:46:24,596 --> 01:46:27,360
سيحدث قرب الفجر على الأرجح

1139
01:46:28,000 --> 01:46:29,729
..إذن

1140
01:46:30,202 --> 01:46:32,466
لن تعيش

1141
01:46:38,310 --> 01:46:42,010
أمي عمرها 68 تقريباً، صحيح؟

1142
01:46:42,080 --> 01:46:43,434
نعم

1143
01:46:44,416 --> 01:46:45,974
..إذن

1144
01:46:47,019 --> 01:46:48,418
لن تعيش

1145
01:46:50,088 --> 01:46:51,612
لا أعتقد ذلك

1146
01:46:53,191 --> 01:46:54,783
..إذن

1147
01:46:56,228 --> 01:46:58,458
هذه النهاية

1148
01:47:00,799 --> 01:47:02,767
هذا كل شيء

1149
01:47:31,296 --> 01:47:34,497
إذن لن يصل (كيزو) في الوقت المطلوب
أليس كذلك؟

1150
01:49:13,165 --> 01:49:16,225
الحياة تنتهي سريعاً جداً، صحيح؟

1151
01:49:18,103 --> 01:49:20,697
كانت مفعمة كثيراً بالحياة

1152
01:49:22,007 --> 01:49:24,635
(ربما أنها جاءت إلى (طوكيو
لأنها كانت تعرف أن هذا سيحدث

1153
01:49:25,320 --> 01:49:28,469
نعم، ربما

1154
01:49:32,384 --> 01:49:35,251
(لكن مع ذلك، أنا سعيدة أنها جاءت إلى (طوكيو

1155
01:49:36,088 --> 01:49:38,886
تمكنا من رؤيتها حية

1156
01:49:40,258 --> 01:49:42,526
تحدثنا عن أشياء كثيرة

1157
01:49:43,695 --> 01:49:45,729
هل أحضرتِ ملابس للحداد؟

1158
01:49:47,360 --> 01:49:48,316
لا

1159
01:49:48,500 --> 01:49:51,628
كان عليك أن تحضريها

1160
01:49:52,037 --> 01:49:53,197
وأنت يا (كيوكو)؟

1161
01:49:54,606 --> 01:49:56,164
ليس لدي أنا أيضاً

1162
01:49:56,341 --> 01:49:58,707
سيكون عليك إستعارة بعض الملابس

1163
01:49:58,877 --> 01:50:00,936
(استعيري أيضاً لـ(نوريكو

1164
01:50:08,954 --> 01:50:14,824
ماتت بسلام
دون معاناة وبعمر طويل

1165
01:50:17,963 --> 01:50:20,056
أليس هذا (كيزو)؟

1166
01:50:29,374 --> 01:50:30,550
كيف حالها؟

1167
01:50:40,118 --> 01:50:43,747
لم أصل في الوقت المطلوب

1168
01:50:45,524 --> 01:50:47,515
كنت أخشى ذلك

1169
01:50:56,040 --> 01:50:57,189
مرحبا

1170
01:51:01,006 --> 01:51:04,066
كنت خارج المدينة في مهمة عمل

1171
01:51:04,609 --> 01:51:06,668
آسف لتأخري

1172
01:51:08,079 --> 01:51:10,673
وصلت الرسالة أثناء سفري

1173
01:51:13,185 --> 01:51:15,676
هذا شيء فظيع

1174
01:51:16,021 --> 01:51:17,249
متى حدث هذا؟

1175
01:51:18,790 --> 01:51:22,556
صباح اليوم الساعة 3:15

1176
01:51:22,640 --> 01:51:24,278
فهمت

1177
01:51:25,730 --> 01:51:30,030
لو أني جئت في قطار الساعة 8:40 لكنت لحقت

1178
01:51:31,102 --> 01:51:34,037
كيزو)، انظر إليها)

1179
01:51:34,706 --> 01:51:36,571
انظر كم هي مطمئنة

1180
01:52:11,843 --> 01:52:14,107
سامحيني على التأخير

1181
01:52:25,090 --> 01:52:26,819
أين أبي؟

1182
01:52:27,926 --> 01:52:29,621
أين هو يا ترى؟

1183
01:53:03,960 --> 01:53:08,359
أتى (كيزو) للتو يا عمي

1184
01:53:08,360 --> 01:53:10,192
حقا؟

1185
01:53:11,603 --> 01:53:14,697
كان فجراً جميلاً جداً

1186
01:53:18,877 --> 01:53:22,074
للأسف سيكون اليوم يوماً حاراً آخراً

1187
01:55:48,860 --> 01:55:50,350
ما الأمر؟

1188
01:55:51,329 --> 01:55:53,456
لا أتحمل هذا الصوت

1189
01:55:55,099 --> 01:55:56,327
ماذا تقصد؟

1190
01:55:57,368 --> 01:56:02,635
كلما سمعته، أشعر كما لو أن أمي
تصغر شيئا فشيئا

1191
01:56:04,209 --> 01:56:06,677
لم أكن ابنا صالحا جدا

1192
01:56:11,850 --> 01:56:15,980
حان وقت بأن نبدأ بتقديم البخور

1193
01:56:18,223 --> 01:56:20,487
لا يمكنني فقدانها الآن

1194
01:56:20,658 --> 01:56:23,991
لا أحد يستطيع خدمة والديه بعد الموت

1195
01:57:06,704 --> 01:57:10,367
رأينا ذات مرة ألعاب نارية من هنا، صحيح؟

1196
01:57:10,542 --> 01:57:12,669
أحقاً رأيناها؟

1197
01:57:12,844 --> 01:57:15,540
في ليلة مهرجان المدينة

1198
01:57:15,713 --> 01:57:18,380
أتذكر؟ -
لا، لا أتذكر -

1199
01:57:18,550 --> 01:57:23,385
كنتَ متحمساً كثيراً لكن بعد غروب الشمس نمتَ

1200
01:57:23,555 --> 01:57:26,251
ورأسك في حِجْر أمي

1201
01:57:26,424 --> 01:57:28,255
لا أتذكر

1202
01:57:30,261 --> 01:57:32,593
ما كان عملك في تلك الأيام؟

1203
01:57:33,831 --> 01:57:37,130
رئيس مجلس التعليم بالمدينة، على ما أعتقد

1204
01:57:37,302 --> 01:57:40,430
منذ وقت طويل جدا، صحيح؟

1205
01:57:41,573 --> 01:57:44,235
ذات مرة ذهبنا إلى (اوميشيما) خلال عطلة الربيع

1206
01:57:44,409 --> 01:57:47,310
هذه أتذكرها

1207
01:57:47,645 --> 01:57:49,437
أصيبت أمي بدوار البحر

1208
01:57:50,148 --> 01:57:53,276
نعم، أتذكر ذلك أيضاً

1209
01:57:54,719 --> 01:57:56,983
كانت حينها مفعمة بالحياة جداً

1210
01:57:57,388 --> 01:58:00,755
كم كان عمرها آنذاك؟

1211
01:58:01,360 --> 01:58:05,260
اثنان وأربعون أو 43 على ما أظن

1212
01:58:05,430 --> 01:58:08,331
اعتن بنفسك جيداً يا أبي

1213
01:58:09,000 --> 01:58:11,468
وعش طويلاً

1214
01:58:11,669 --> 01:58:13,261
شكراً

1215
01:58:23,320 --> 01:58:25,750
أتريد؟ -
شكرا -

1216
01:58:31,160 --> 01:58:32,814
أتريدين يا أختي؟

1217
01:58:44,702 --> 01:58:48,365
...قد يبدو عديم القلب ما سأقوله

1218
01:58:48,539 --> 01:58:51,508
لكن ليت أنه هو من مات أولاً

1219
01:58:53,811 --> 01:58:56,746
إذا تزوجت (كيوكو)، سيبقى لوحده تماما

1220
01:58:58,983 --> 01:59:00,041
أعتقد ذلك

1221
01:59:00,652 --> 01:59:03,985
(لكان بإمكاننا الاعتناء بأمي في (طوكيو

1222
01:59:04,856 --> 01:59:10,055
كيوكو)، هل ما يزال لدى أمي)
حزامها الصيفي الرمادي؟

1223
01:59:10,595 --> 01:59:13,496
أريده كتذكار. لا بأس بذلك؟

1224
01:59:13,560 --> 01:59:14,994
أكيد، لمَ لا؟

1225
01:59:15,080 --> 01:59:20,521
وذلك الكيمونو الكتاني
الذي كانت تلبسه في الصيف؟

1226
01:59:20,521 --> 01:59:22,365
موجود -
أريده أيضا -

1227
01:59:22,520 --> 01:59:24,193
أتعرفين أين هو؟

1228
01:59:24,442 --> 01:59:26,103
هل يمكنك احضاره؟

1229
01:59:38,990 --> 01:59:42,551
انتهى كل شيء الآن

1230
01:59:43,528 --> 01:59:45,758
كان لطفاً منكم أن تأتوا

1231
01:59:45,930 --> 01:59:49,627
وتعطون من وقتكم كي يمكننا الحداد عليها

1232
01:59:50,435 --> 01:59:52,027
شكراً لكم

1233
01:59:59,243 --> 02:00:04,046
كانت ستفرح لو عرفت
أن (كويتشي) رعاها في مرضها

1234
02:00:04,282 --> 02:00:07,843
لم أفعل أي شيء

1235
02:00:08,920 --> 02:00:15,223
(أتذكر عندما ذهبنا إلى (أتامي) من (طوكيو

1236
02:00:15,393 --> 02:00:19,295
شعرت هي بالدوخة بأحد الأوقات

1237
02:00:20,800 --> 02:00:22,999
حقا؟ -
أجل -

1238
02:00:23,701 --> 02:00:26,169
لم يبدو ذلك خطيراً لتلك الدرجة

1239
02:00:27,672 --> 02:00:29,936
لماذا لم تخبرنا؟

1240
02:00:30,108 --> 02:00:32,633
أو على الأقل (كويتشي)؟

1241
02:00:34,178 --> 02:00:36,271
أظن أنه كان علي ذلك

1242
02:00:38,015 --> 02:00:40,984
لكن ذلك لم يكن السبب

1243
02:00:41,152 --> 02:00:44,417
كان وزنها زائد، لذا جاء المرض فجأة

1244
02:00:44,960 --> 02:00:46,633
حقا؟

1245
02:00:48,092 --> 02:00:50,560
الأمر أشبه بالحلم

1246
02:00:51,480 --> 02:00:52,515
متى سترحل؟

1247
02:00:54,198 --> 02:00:55,959
لا أستطيع البقاء طويلاً

1248
02:00:56,033 --> 02:01:00,569
ولا أنا. ما رأيك بالقطار الليلي السريع؟ -
حسنا -

1249
02:01:01,139 --> 02:01:02,606
ماذا عنك يا (كيزو)؟

1250
02:01:02,774 --> 02:01:04,503
يمكنني البقاء

1251
02:01:06,144 --> 02:01:08,169
إذن سنرحل الليلة؟ -
نعم -

1252
02:01:08,613 --> 02:01:11,908
نوريكو)، ستبقين مع أبي)
لوقت أطول قليلاً، صحيح؟

1253
02:01:11,951 --> 02:01:15,012
نعم -
يمكنك الرحيل معهما -

1254
02:01:15,186 --> 02:01:19,656
.طالما هكذا فسأذهب أفضل
علي تقديم تقرير

1255
02:01:19,824 --> 02:01:22,622
وهناك أيضاً مباراة البيسبول تلك

1256
02:01:22,794 --> 02:01:26,730
مشغول لهذا الحد؟
شكراً على المجيء

1257
02:01:26,898 --> 02:01:29,765
ستكون وحيداً الآن

1258
02:01:29,934 --> 02:01:32,402
سأعتاد على ذلك

1259
02:01:33,004 --> 02:01:35,670
المزيد قليلا من الأرز -
حسنا -

1260
02:01:36,774 --> 02:01:39,971
هلا أحضرت لنا تذاكر القطار؟

1261
02:01:40,411 --> 02:01:41,969
أرز لي أيضاَ

1262
02:01:47,118 --> 02:01:49,143
أيمكننا الحصول على مقاعد؟

1263
02:02:12,210 --> 02:02:15,407
أبي، لا تشرب كثيراً أرجوك

1264
02:02:15,580 --> 02:02:18,140
لا تقلقي

1265
02:02:24,889 --> 02:02:28,791
إذن، ستعودون لبيوتكم

1266
02:03:26,417 --> 02:03:29,146
تفضلي غدائك -
شكرا -

1267
02:03:31,856 --> 02:03:34,484
شكراً لك على كل شيء

1268
02:03:35,026 --> 02:03:38,291
تعالي لـ(طوكيو) في إجازتك

1269
02:03:38,462 --> 02:03:40,862
أيجب أن تسافري اليوم؟

1270
02:03:41,032 --> 02:03:42,997
نعم يجب علي ذلك

1271
02:03:43,000 --> 02:03:44,479
فهمت

1272
02:03:45,670 --> 02:03:49,530
يؤسفني أني لا أستطيع توديعك في المحطة -
لا بأس -

1273
02:03:50,274 --> 02:03:52,970
(تعالي أكيد لـ(طوكيو

1274
02:03:55,479 --> 02:03:59,609
أنا سعيدة جدا أنك بقيتِ

1275
02:04:00,518 --> 02:04:04,454
أعتقد أنه كان عليهم البقاء لفترة أطول

1276
02:04:05,189 --> 02:04:07,157
لكنهم مشغولين

1277
02:04:07,325 --> 02:04:09,725
إنهم أنانيون

1278
02:04:10,328 --> 02:04:13,593
يطلبون الأشياء ويغادرون هكذا

1279
02:04:13,764 --> 02:04:17,222
لديهم شؤونهم الخاصة

1280
02:04:18,936 --> 02:04:21,427
لديك شؤونك أنت أيضاً

1281
02:04:21,605 --> 02:04:22,970
إنهم أنانيون

1282
02:04:24,041 --> 02:04:25,736
...(لكن يا (كيوكو

1283
02:04:27,545 --> 02:04:31,379
تريد ملابسها مباشرة بعد وفاتها

1284
02:04:32,049 --> 02:04:36,315
شعرت بالأسف الشديد على أمي المسكينة

1285
02:04:36,887 --> 02:04:41,586
حتى الغرباء لكانوا تصرفوا بمراعاة أكثر

1286
02:04:43,861 --> 02:04:45,761
(لكن اسمعي يا (كيوكو

1287
02:04:45,930 --> 02:04:48,865
كنت أوافقك الرأي عندما كنت بعمرك

1288
02:04:49,600 --> 02:04:54,902
لكن الأولاد فعلاً يبتعدون عن آبائهم

1289
02:04:56,674 --> 02:05:03,608
،للمرأة حياتها الخاصة، بعيداً عن والديها
(عندما تكون في سن (شيغي

1290
02:05:04,849 --> 02:05:09,013
لذا فهي لم تنوي أي سوء، أنا متأكدة

1291
02:05:10,054 --> 02:05:14,252
عليهم الاهتمام بحياتهم الخاصة

1292
02:05:15,059 --> 02:05:16,822
أشك بذلك

1293
02:05:17,328 --> 02:05:19,421
لن أكون أبداً هكذا

1294
02:05:19,597 --> 02:05:21,895
إذن ما الفائدة بكوننا عائلة؟

1295
02:05:22,833 --> 02:05:24,391
أنت محقة

1296
02:05:24,802 --> 02:05:28,101
...لكن الأولاد يصبحون هكذا

1297
02:05:28,606 --> 02:05:30,198
تدريجياً

1298
02:05:30,374 --> 02:05:32,437
إذن حتى أنت ستكونين كذلك أيضا؟

1299
02:05:33,944 --> 02:05:37,436
قد أصبح هكذا، مع أني لا أريد

1300
02:05:39,050 --> 02:05:41,814
أليست الحياة مخيبة للآمال؟

1301
02:05:42,420 --> 02:05:45,412
نعم، إنها مخيبة

1302
02:05:50,961 --> 02:05:52,952
يجب أن أذهب

1303
02:05:53,130 --> 02:05:56,099
وداعاً إذن

1304
02:05:56,267 --> 02:05:59,100
أبي سأذهب الآن

1305
02:06:06,310 --> 02:06:09,006
اعتني بنفسك

1306
02:06:09,213 --> 02:06:12,114
شكراً لك. وداعاً

1307
02:06:12,583 --> 02:06:15,313
أرجوك تعالي لـ(طوكيو) في إجازتك

1308
02:06:17,555 --> 02:06:19,819
وداعاً

1309
02:06:20,320 --> 02:06:21,719
وداعاً

1310
02:06:21,800 --> 02:06:23,313
مع السلامة

1311
02:06:39,120 --> 02:06:40,155
وداعاً

1312
02:06:40,920 --> 02:06:42,069
وداعاً

1313
02:07:17,681 --> 02:07:20,310
ذهبت (كيوكو)؟ -
نعم -

1314
02:07:25,256 --> 02:07:30,159
عمي، سأرحل على قطار الظهر

1315
02:07:30,327 --> 02:07:32,352
حقاً؟

1316
02:07:34,165 --> 02:07:35,996
شكرا لك على كل شيء

1317
02:07:36,167 --> 02:07:41,737
أرجوك، لم أفعل شيئاً -
كنتِ عوناً كبيراً -

1318
02:07:45,843 --> 02:07:50,507
...أخبرتني زوجتي كم كنتِ طيبة معها

1319
02:07:50,681 --> 02:07:52,945
عندما سكنت عندك

1320
02:07:53,040 --> 02:07:54,838
لا أبداً

1321
02:07:54,985 --> 02:07:57,419
لم يكن لدي ما يستحق تقديمه

1322
02:07:57,480 --> 02:08:00,179
لقد كانت تعني ما قالت

1323
02:08:00,524 --> 02:08:04,085
(أخبرتني أنه كان أسعد أوقاتها في (طوكيو

1324
02:08:04,261 --> 02:08:07,753
أريد أن أشكرك أنا أيضاً

1325
02:08:07,840 --> 02:08:09,513
..لا لا

1326
02:08:15,906 --> 02:08:18,374
...كانت مشغولة البال كثيراً

1327
02:08:18,676 --> 02:08:21,372
حول مستقبلك

1328
02:08:21,579 --> 02:08:24,275
لا يمكنك الاستمرار هكذا

1329
02:08:24,448 --> 02:08:26,211
لا تقلقي علي

1330
02:08:26,383 --> 02:08:29,648
أريد أن أراك متزوجة بأسرع وقت

1331
02:08:31,355 --> 02:08:34,950
انسي (شوجي). إنه ميت

1332
02:08:36,026 --> 02:08:42,727
إنه عبء ثقيل علي أن أراك
مستمرة في هذا الحال

1333
02:08:44,034 --> 02:08:47,162
لا، الأمر ليس كهذا

1334
02:08:47,338 --> 02:08:48,896
أنا أعني ذلك

1335
02:08:49,073 --> 02:08:53,908
قالت أنها لم ترى امرأة ألطف منك

1336
02:08:55,145 --> 02:08:58,842
كانت تبالغ في تقديري

1337
02:08:59,016 --> 02:09:01,416
(أنتِ مخطئة يا (نوريكو

1338
02:09:01,585 --> 02:09:07,114
.إنها الحقيقة
لست بمرأة لطيفة للحد الذي تصورته هي

1339
02:09:07,891 --> 02:09:10,621
...إن كنت تراني كذلك

1340
02:09:10,794 --> 02:09:13,854
فهذا يحرجني

1341
02:09:14,031 --> 02:09:16,465
لا، لا ينبغي أن يحرجك

1342
02:09:16,634 --> 02:09:20,161
حقاً، أنا أنانية جداً

1343
02:09:21,105 --> 02:09:24,802
...(لا أفكر دائما في (شوجي

1344
02:09:24,975 --> 02:09:27,876
رغم أن هذا ما تعتقدانه

1345
02:09:28,646 --> 02:09:31,638
سأكون سعيداً إذا نسيتِه

1346
02:09:32,200 --> 02:09:38,355
في كثير من الأحيان لا أفكر فيه لأيام

1347
02:09:40,991 --> 02:09:45,587
أحياناً اشعر
أنه ليس بإمكاني الاستمرار هكذا للأبد

1348
02:09:46,297 --> 02:09:50,427
...كثيراً ما أتساءل، حين أعجز عن النوم

1349
02:09:50,601 --> 02:09:53,866
كيف سأكون إن بقيتُ على هذا الحال

1350
02:09:54,038 --> 02:09:58,567
يمضي النهار ويأتي الليل ومع ذلك لا يحدث شيء
وأشعر بنوع من الوحدة

1351
02:09:59,443 --> 02:10:03,277
قلبي يبدو أنه بانتظار شيئاً

1352
02:10:05,749 --> 02:10:06,841
أنا أنانية

1353
02:10:07,017 --> 02:10:09,178
لست أنانية

1354
02:10:09,353 --> 02:10:11,321
بلى، أنا كذلك

1355
02:10:12,489 --> 02:10:15,925
لكن لم أستطع قول هذا لعمتي

1356
02:10:17,027 --> 02:10:18,756
لا بأس بذلك

1357
02:10:18,929 --> 02:10:22,660
.أنت حقاً امرأة صالحة
امرأة شريفة

1358
02:10:25,035 --> 02:10:26,730
إطلاقاً لا

1359
02:10:53,897 --> 02:10:56,957
هذه الساعة لها

1360
02:10:57,167 --> 02:10:59,965
إنها قديمة الطراز على ما أظن

1361
02:11:00,137 --> 02:11:04,096
لكنها استخدمتها منذ كانت في سنك

1362
02:11:04,308 --> 02:11:07,572
خذيها لأجلها -
لا أستطيع -

1363
02:11:07,611 --> 02:11:10,205
خذيها أرجوك

1364
02:11:12,683 --> 02:11:16,779
أنا متأكد أنها ستكون سعيدة إذا استخدمتِها

1365
02:11:17,388 --> 02:11:20,357
لأجلها، أرجوك

1366
02:11:20,891 --> 02:11:22,586
شكراً لك

1367
02:11:27,197 --> 02:11:33,192
صدقيني أرجوك، أريدك أن تكوني سعيدة

1368
02:11:33,280 --> 02:11:34,953
صدقاً

1369
02:11:35,672 --> 02:11:36,900
أنا أعني ذلك

1370
02:11:49,620 --> 02:11:51,417
إنه أمر غريب

1371
02:11:51,588 --> 02:11:54,079
...لدينا أولادنا

1372
02:11:54,258 --> 02:11:56,818
...ومع ذلك أنت أكثر من خدمنا

1373
02:11:56,994 --> 02:12:00,293
وأنت لستِ حتى من دمنا

1374
02:12:00,664 --> 02:12:02,757
شكراً لك

1375
02:12:13,880 --> 02:12:21,230
أناس الماضي )
( أين هم الآن؟

1376
02:12:21,760 --> 02:12:30,635
بعد أن عدتُ الآن )
( وبينما أنا واقف

1377
02:12:32,600 --> 02:12:39,233
( صوت الأجراس يصل إلي )

1378
02:12:43,440 --> 02:12:53,430
بكامل السماء )
( في وميض الشفق

1379
02:12:54,200 --> 02:13:03,791
( عندما يرفرف الحمام أجنحته )

1380
02:13:05,200 --> 02:13:11,355
( حواف السقف تتلاشى وتختفي )

1381
02:13:16,480 --> 02:13:26,629
( رياح الربيع تلاطف الشاطيء )

1382
02:14:28,680 --> 02:14:30,512
مرحبا -
مرحبا -

1383
02:14:31,114 --> 02:14:35,016
ستكون وحيداً بذهاب الكل

1384
02:14:35,619 --> 02:14:38,281
لقد كان حقاً مفاجئاً جداً

1385
02:14:38,360 --> 02:14:41,488
كانت امرأة قوية القلب

1386
02:14:42,000 --> 02:14:44,150
...لكن لو كنت أعلم ما ستؤول له الأمور

1387
02:14:44,394 --> 02:14:48,490
لكنت أكثر طيبة معها حين كانت حية

1388
02:14:48,560 --> 02:14:49,914
أكيد

1389
02:14:50,100 --> 02:14:53,558
بالعيش وحدي
أشعر أن الأيام ستصبح طويلة جداً

1390
02:14:53,737 --> 02:14:55,204
وحيداً

1391
02:14:55,372 --> 02:14:58,555
ستكون وحيداً -
نعم -

1392
02:16:03,907 --> 02:16:06,671
ترجمة: أحمد البوقس
