1
00:00:07,890 --> 00:00:12,350
<i> .لا يوجد لدينا ما نخفيه عن بعضنا، فلا حدود لمواضيعنا<i> 

2
00:00:13,160 --> 00:00:16,290
<i> .لأننا نحاول أن نكون على دراية و وفاقٍ دائما</i>

3
00:00:16,790 --> 00:00:20,420
<i> .هـذا هو قـانـون عـائـلتنا</i>

4
00:01:47,050 --> 00:01:48,210
.صباح الخير

5
00:02:04,500 --> 00:02:05,530
.صباح الخير

6
00:02:10,010 --> 00:02:11,100
.امااه

7
00:02:12,180 --> 00:02:14,740
أين طبختيني؟

8
00:02:14,880 --> 00:02:16,010
أين طبختكِ؟

9
00:02:16,150 --> 00:02:19,210
أعني، أين بعثت فيني الحياة وانطلق قدري؟

10
00:02:19,350 --> 00:02:21,820
.في فندق للحب

11
00:02:21,950 --> 00:02:24,050
- أين؟
- .في فندق 'Wild Monkeys'

12
00:02:24,190 --> 00:02:25,550
Wild Monkeys?

13
00:02:26,890 --> 00:02:32,520
عند لوحة القرود قرب المجمع التجاري، هناك
.يوجد فندق الحب

14
00:02:33,260 --> 00:02:34,530
ماذا عني؟

15
00:02:35,500 --> 00:02:37,260
.لقد فعلناها هنا يا "كو"

16
00:02:37,640 --> 00:02:39,190
أين؟ هنا؟

17
00:02:40,240 --> 00:02:41,500
.هناك تحديدا

18
00:02:41,640 --> 00:02:43,000
في الثلاجة؟

19
00:02:43,170 --> 00:02:47,770
لكن، الا يبدو فندق 'Wild Monkeys' مكاناً غبياً؟

20
00:02:47,910 --> 00:02:50,680
."كيمورا هانا" طبخت في امستردام

21
00:02:50,820 --> 00:02:53,780
...لقد قالت "أود أن أزور امستردام

22
00:02:53,920 --> 00:02:58,480
..أنا متأكدة أني سأشعر بالحنين إن زرتها."

23
00:02:58,990 --> 00:03:03,480
.لقد طبخت في امستردام عندما دخنوا اهلها الحشيش

24
00:03:03,760 --> 00:03:07,560
.أقلتِ إن اسمها هو "كيمورا هانا"؟ مثل الوردة

25
00:03:07,700 --> 00:03:09,290
.قطعا إن والدها كانا من الهيبيز

26
00:03:09,430 --> 00:03:11,730
.على الأقل إنه أفضل من 'Wild Monkeys'

27
00:03:11,970 --> 00:03:16,770
.كم أريد الموت، ليتني لم أسأل

28
00:03:16,910 --> 00:03:19,100
...والدتكِ لم تحب 'Wild Monkeys' ذلك

29
00:03:19,240 --> 00:03:22,540
.لكن ذلك اليوم كانت كل الأماكن مكتظة

30
00:03:22,680 --> 00:03:25,710
.فندق 'Merry-go-round' وفندق 'White Parasol'

31
00:03:25,850 --> 00:03:28,720
.وفندق 'Mr. Mountain Bear' 

32
00:03:28,850 --> 00:03:32,410
.كنا نزداد حماسة في كل مرة نرفض فيها من فندق

33
00:03:32,560 --> 00:03:35,190
.لذلك أستقررنا في 'Wild Monkeys'

34
00:03:35,330 --> 00:03:38,890
.ذاكرتكِ قوية، لا عجب من أنكِ كنتِ عريفة الصف

35
00:03:39,030 --> 00:03:41,500
.بالطبع، فنحن نتحدث عن فندق 'Wild Monkeys'

36
00:03:43,100 --> 00:03:45,230
.لقد مر ما يقارب الستة عشر عام على بناءه

37
00:03:45,370 --> 00:03:50,330
.وسبعة عشر عاما على بناء نزل 'Grand Urban'
38
00:03:50,540 --> 00:03:52,870
.انه مجرد مشروعُ سكني

39
00:03:53,440 --> 00:03:54,710
.سـحقا

40
00:03:55,950 --> 00:03:58,810
.على الأقل تناولي البيض

41
00:03:59,880 --> 00:04:01,610
.مع السلامة

42
00:04:05,920 --> 00:04:07,720
.مع السلامة

43
00:04:10,400 --> 00:04:12,300
.أنتظر حتى أعطيك اكياس القمامة يا عزيزي

44
00:04:12,430 --> 00:04:14,260
.بالطبع، بالطبع، مع السلامة

45
00:04:14,400 --> 00:04:16,030
.رافقتكم السلامة

46
00:04:20,740 --> 00:04:25,700
<i>.كوباياشي تاكاشي، ايريكو، مانا، كو</i>

47
00:04:38,360 --> 00:04:39,790
.مهلا، مهلا

51
00:05:25,100 --> 00:05:26,400
.أسمعي

52
00:05:27,140 --> 00:05:29,270
...بخصوص دبكِ

53
00:05:29,510 --> 00:05:30,410
أهو وردي؟

54
00:05:30,540 --> 00:05:31,770
.نعم، انه وردي

55
00:05:31,910 --> 00:05:33,400
...كيف لدبكِ

56
00:05:33,880 --> 00:05:35,780
إلى أي يتحمل دبكِ؟

57
00:05:35,910 --> 00:05:36,970
هل أنت مجنون؟

58
00:05:37,110 --> 00:05:38,510
إلى أي مدى يتحمل دبكِ؟

63
00:10:31,580 --> 00:10:35,980
<i>الـحدائـق الـمعـلقـة</i>

64
00:10:41,420 --> 00:10:45,250
.أحقا ما تقولينه؟ يالقوة

65
00:10:46,160 --> 00:10:48,420
.ماهذه القوة

66
00:10:48,560 --> 00:10:51,860
حقا؟ أليست "كيمورا هانا" غريبة حقا؟

67
00:10:52,160 --> 00:10:56,120
لا، ما قصدته أنني لا أستطيع تصديق
أن عائلتكِ ناقشوا موضوعاً كهذا في الصباح؟
68
00:10:56,330 --> 00:10:59,270
.أنها قاعدتنا في العائلة، لا يوجد ما نخفيه عن بعضنا

69
00:10:59,400 --> 00:11:03,310
.في عائلة "كوباياشي" لا يوجد شيء محرج

70
00:11:05,780 --> 00:11:10,210
.يالقوتكم

71
00:11:12,250 --> 00:11:14,680
.كم أنتم مترابطون

72
00:11:15,820 --> 00:11:18,220
.من المستحيل أن تكون عائلتي هكذا

73
00:11:18,360 --> 00:11:20,880
.هذا لأنكم عائلة متحفظة
74
00:11:21,030 --> 00:11:22,080
ماذا؟

75
00:11:22,230 --> 00:11:24,420
.أنتم متحفظون جدا

76
00:11:28,000 --> 00:11:32,770
.أنتِ تحتقرين عائلتي لأنهم مزاعون

77
00:11:32,900 --> 00:11:37,360
.أنا لا أحتقرهم لأنهم متحفظون، أعتقد أنهم رائعون

78
00:11:38,710 --> 00:11:41,340
.لا يوجد أمرٌ رائع في ذلك

79
00:11:43,110 --> 00:11:46,080
.أأخخ، كم أود تفجير هذا المكان

80
00:11:46,380 --> 00:11:49,350
ولمِ ذلك؟ بالعكس شكرا لهذا المكان الذي يمكننا فيه أن
.نأكل بالعصي 

81
00:11:49,490 --> 00:11:53,290
.مع أننا نأكل الأكل الايطالي والباليني و نذهب الى ستاربكس
82
00:11:53,420 --> 00:11:55,620
.لا تقولين انكِ لا تحبين 'Discovery Mall'؟
83
00:11:55,760 --> 00:11:58,590
.كنت لأموت إن لم يكن هنالك 'Discovery Center'

84
00:11:58,730 --> 00:12:00,820
.دماغكِ مغسولُ تماما

85
00:12:04,240 --> 00:12:05,860
.اسمعني يا "مكّوي"

86
00:12:07,610 --> 00:12:11,970
لقد سألتني عن ما أريده في عيدميلادي، صحيح؟

87
00:12:13,510 --> 00:12:18,000
.لن اطلبك شيئا لكني أريد الذهاب الى مكان ما

88
00:12:18,220 --> 00:12:19,580
أين؟

89
00:12:22,250 --> 00:12:24,690
.اخبريني بسرعة

90
00:12:32,230 --> 00:12:35,430
.غرقت هذه العجوز هذا الصباح

91
00:12:35,830 --> 00:12:38,770
.إن المشافي للعجائز الغبيات
92
00:12:38,900 --> 00:12:40,890
أنتِ تدخنين يا أمي!

93
00:12:42,410 --> 00:12:47,400
.عليكِ تقصير تنورتكِ

94
00:12:47,580 --> 00:12:49,910
.فجاذبيتكِ الجنسية معدومة

95
00:12:52,180 --> 00:12:56,080
اما زال "تاكاشي" في عمله حقا؟

96
00:12:56,720 --> 00:12:59,620
.أعني، لقد جاوز عمره الأربعين

97
00:13:00,220 --> 00:13:03,590
.عليه أن يكف عن الدلع

98
00:13:04,360 --> 00:13:08,060
.ويقوم بالبحث عن عملٍ حقيقي، لكي لا تضطرين الى العمل

99
00:13:08,200 --> 00:13:10,630
لما لا تدعينهم يجرون لك العملية؟

100
00:13:11,600 --> 00:13:15,370
.لا أستطيع تحملها، التخدير وكل تلك الأمور

101
00:13:15,510 --> 00:13:16,230
لماذا؟

102
00:13:16,370 --> 00:13:18,200
...لماذا

103
00:13:19,340 --> 00:13:22,940
ماذا؟ مالذي تفعلينه؟

104
00:13:25,750 --> 00:13:26,880
.حسنٌ، سأغادر

105
00:13:27,020 --> 00:13:28,510
.أنتظري لحظة

106
00:13:29,220 --> 00:13:32,120
.خذي هذا وفاجئي "مانا" في عيد ميلادها

107
00:13:32,260 --> 00:13:33,150
.ابشري

108
00:13:33,290 --> 00:13:34,810
.إنها لـ"مانا" وليست لكِ

109
00:13:34,960 --> 00:13:36,050
.لا أحتاج للنقود أصلا

110
00:13:36,190 --> 00:13:39,630
.لتتعاملوا ثلاثتكم بذكاء من دون زوجكِ الغبي

111
00:13:40,700 --> 00:13:43,060
.آوه، لا. اجمعيهم من الأرض

112
00:13:43,200 --> 00:13:45,500
.لا تدعيها

113
00:13:47,370 --> 00:13:51,470
.إن وضعتي خمسة ينات تحت فراشكِ ستوفقين في حبكِ

114
00:13:51,610 --> 00:13:54,170
.هذا ما يقولونه على التلفاز

115
00:13:55,910 --> 00:13:57,440
"ساتوكو-سان"

116
00:13:57,650 --> 00:13:59,380
كيف حالكِ اليوم؟

117
00:14:03,620 --> 00:14:04,920
!بطيخ

118
00:14:05,820 --> 00:14:07,850
.هيه، التقطي الخمسة ينات

119
00:14:09,290 --> 00:14:11,690
.لقد جهز طبق التيمبورو بالشعيرية

120
00:14:18,370 --> 00:14:19,960
.مرحبا

121
00:14:20,840 --> 00:14:25,610
.آسفة لجعلكم تنتظران طويلا، هذا طلبكما

122
00:14:25,740 --> 00:14:27,470
.استريحا

123
00:14:29,410 --> 00:14:31,400
.شكرا

124
00:14:33,380 --> 00:14:35,080
.يا "غبية-تشان"

125
00:14:35,820 --> 00:14:38,010
.كفي عن مناداتي بهذا الأسم

126
00:14:38,160 --> 00:14:42,520
.آسفه، لقد كنت أناديك بالاسم نفسه الذي كنت تناديكِ به آمي

127
00:14:44,360 --> 00:14:48,760
.يالها من مصادفة رائعة أن تدرسي بنفس صف أمي

128
00:14:48,900 --> 00:14:50,960
.وبنفس المدرسة أيضا

129
00:14:51,640 --> 00:14:54,970
.إن المدير يقول بأنكِ تطيلين الوقت في الحمام

130
00:14:55,340 --> 00:14:58,640
.وسوف تطردين بسبب معدل غياباتكِ المرتفع

131
00:14:59,080 --> 00:15:03,600
.الأمر ليس بسهولة إعداد شعيرية السوبا، لا يمكنكِ إنهاء الموضوع هكذا

132
00:15:04,650 --> 00:15:09,520
ألم تكوني غارقة في تعاستكِ يا "غبية-تشان"؟
133
00:15:10,190 --> 00:15:12,550
.لقد أخبرتني أمي كل شيء

134
00:15:13,220 --> 00:15:16,450
.وحيدة دائما وحساسة

135
00:15:17,460 --> 00:15:23,230
.تبتسمين محاولة إخفاء فراغكِ الدائم يا "غبية-تشان"

136
00:15:25,040 --> 00:15:27,970
ويحي! اكان ذلكَ سر لم يجدر بي قوله؟

137
00:15:28,640 --> 00:15:31,610
.ليس لدي ما أخفيه

138
00:15:32,910 --> 00:15:38,010
.كذابة، بمستوى إثارتكِ لشفقة يبدو أن لديكِ ما تخفينه

139
00:15:39,780 --> 00:15:43,910
ولم تضلين مبتسمة؟ جاوبيني؟

140
00:15:46,490 --> 00:15:50,320
.هيه يا "ساتشي" زيدينا من المياة الفوارة

141
00:15:50,460 --> 00:15:52,930
.ليس قبل أن تتناول طبق السوبا

142
00:15:57,070 --> 00:16:02,630
.يا مدير، إن لديها مرض جنسيا

143
00:16:03,510 --> 00:16:04,500
مـاذا؟

144
00:16:04,640 --> 00:16:06,870
الكلامي..يديا؟

145
00:16:07,280 --> 00:16:09,070
الكلاميديا؟

146
00:16:09,810 --> 00:16:13,810
.تقول أنها تتألم عندما تتبول لذا تغسله بمرق السوبا

147
00:16:13,950 --> 00:16:15,780
.يالها من فتاة مسكينة

148
00:16:16,090 --> 00:16:18,380
.طلبان من مرق السوبا من فضلكم

149
00:16:20,120 --> 00:16:21,460
!هييييه

150
00:16:22,230 --> 00:16:24,060
!تخلصوا من مرق الصوبا حالا

151
00:16:26,130 --> 00:16:28,760
<i>فندق
 "Wild Monkeys'</i>

152
00:16:29,030 --> 00:16:29,730
.من هنا

153
00:16:29,870 --> 00:16:31,300
بربكِ؟

154
00:16:32,340 --> 00:16:34,200
أهو هنا حقا؟

155
00:16:37,040 --> 00:16:37,730
.لنذهب من هنا

156
00:16:37,880 --> 00:16:41,240
...انتـ...انتـ...انتظري

157
00:16:41,380 --> 00:16:43,510
.هيه، انتظري

158
00:17:26,920 --> 00:17:31,660
أقلتِ فندق 'Wild Monkeys'؟
.فندق رهيبة حقا

159
00:17:32,100 --> 00:17:34,120
ماذا؟ يوجد كاريوكي هناك؟

160
00:17:39,900 --> 00:17:42,200
مع سرير دوار؟

161
00:17:43,940 --> 00:17:47,380
اتساءل إن كان باب الحمام لا يقفل؟

162
00:17:48,310 --> 00:17:50,440
...أستطيع العيش هنا

163
00:18:19,010 --> 00:18:22,500
...إن كان اليوم فقط، فقط اليوم

164
00:18:22,650 --> 00:18:26,140
.استطعت أن تدخل داخلي وتصل إلى مبايضي

165
00:18:26,380 --> 00:18:29,250
.سنصبح عائلة مترابطة

166
00:18:30,120 --> 00:18:33,150
...إن هذا النوع من الترابط

167
00:18:34,290 --> 00:18:37,780
.أمرٌ سهلُ حقا

168
00:18:42,030 --> 00:18:43,760
.سأنزعه بنفسي

169
00:18:46,440 --> 00:18:47,730
.آسف

170
00:19:13,260 --> 00:19:16,560
.لا أستطيع، لا أستطيع

171
00:19:19,740 --> 00:19:21,430
.لزجٌ جدا

172
00:19:21,640 --> 00:19:23,570
.لا عليك، لا عليك

173
00:19:30,450 --> 00:19:32,570
.أريد الهرب بعيدا

174
00:19:33,420 --> 00:19:35,540
هل يجب علينا استعمال الفياغرا؟

175
00:19:35,690 --> 00:19:37,210
.لا أقوى عليه

176
00:19:37,350 --> 00:19:40,220
.سأشتريها لأهديها لك في عيدميلادك

177
00:19:45,100 --> 00:19:46,960
.لنلعب الكاريوكي

178
00:20:04,010 --> 00:20:06,570
.أريد البقاء هنا للأبد

181
00:20:41,320 --> 00:20:46,190
.عليك أن تخجل من نفسك

182
00:20:52,930 --> 00:20:56,920
أعتقد أن البشر من الدون العار ليسوا أفضل من القرود حتى، أليس كذلك؟

183
00:20:57,700 --> 00:21:03,300
.نحن نرتدي الملابس ولا نتضاجع أمام العامة، لأننا نشعر بالخجل

184
00:21:03,670 --> 00:21:06,230
هل لي بكأسٍ آخر من البيرة إذا سمحت؟

185
00:21:08,010 --> 00:21:11,450
.أعتقد أن المبادئ ترتكز على العار

186
00:21:12,080 --> 00:21:14,520
لماذا لا تدخن في الباصات التي لا يسمح لك بالتدخين داخلها؟

187
00:21:14,650 --> 00:21:18,350
لما لا تلعق رجل فتاة يافعة؟

188
00:21:19,660 --> 00:21:22,420
.لأنك تخشى العار

189
00:21:22,560 --> 00:21:24,030
.نعم، أشعر بالعار

190
00:21:24,590 --> 00:21:29,590
.لهذا الأشخاص الذين ليس لديهم مفهوم العار غير موجودين

191
00:21:30,830 --> 00:21:32,860
.أعني، مخزين وجبناء مثلك

192
00:21:34,070 --> 00:21:35,300
.نـعم

193
00:21:55,190 --> 00:21:56,590
.هذا لك

194
00:21:57,730 --> 00:21:58,960
ماذا؟

195
00:22:01,100 --> 00:22:02,960
أتعلم ماهو اليوم؟

196
00:22:06,470 --> 00:22:07,960
ماهو اليوم؟

197
00:22:09,910 --> 00:22:12,900
.انه يوم ذكرى سرقتك لعذريتي

198
00:22:15,750 --> 00:22:18,040
...اوه، حقا؟

199
00:22:19,550 --> 00:22:21,570
هل أستطيع فتحها؟

200
00:22:43,870 --> 00:22:49,710
.لقد تربيت مع عائلة لم تتذكر يوم ميلادي حتى

201
00:22:49,850 --> 00:22:52,840
.لذلك قررت الإحتفال باليوم الذي أصبحت فيه امرأة

202
00:22:54,750 --> 00:22:59,350
.أنا متحمسٌ جدا، شكرا لك، شكرا

203
00:23:00,360 --> 00:23:02,020
.هذا جيد

204
00:23:02,890 --> 00:23:06,190
.أعتقد أن هذا كل شيء لليوم

208
00:23:39,600 --> 00:23:43,230
.أفعلها بالشكل الصحيح، أفعلها بالشكل الصحيح

209
00:23:43,370 --> 00:23:47,800
.توقف عن الارتعاد والخوف كالمخزيين يا غبي

210
00:23:47,940 --> 00:23:53,500
.توقف التسبب اهانتي واهانة زوجتك و اطفالكم وكل من حولك

211
00:23:54,010 --> 00:23:55,030
هل فهمت ذلك؟

212
00:23:55,350 --> 00:23:56,780
هل فهمت ذلك؟

213
00:23:56,910 --> 00:23:58,680
.نعم، أنا آسف

214
00:24:07,190 --> 00:24:10,920
نعم؟ نعم؟ نعم؟

215
00:24:11,760 --> 00:24:12,890
.نعم

216
00:24:13,800 --> 00:24:15,090
!لا تقول "نعم" في وجهي هكذا

217
00:24:22,870 --> 00:24:24,030
.وداعا

218
00:24:34,780 --> 00:24:36,010
.أمـي

219
00:24:51,700 --> 00:24:53,690
.لقد حان وقت الذهاب الى المنزل يا وحيده

220
00:24:58,440 --> 00:25:00,840
ماذا تفعلين هنا؟

221
00:25:01,510 --> 00:25:03,640
.توقفت هنا لأشتري المفرحات

222
00:25:04,310 --> 00:25:05,750
.سأذهب لشرائها

223
00:25:17,130 --> 00:25:22,000
.لقد بدأت "ساتشي" بمواعدة رجل

224
00:25:22,400 --> 00:25:24,730
.مما تسبب في عدم حضورها

225
00:25:24,870 --> 00:25:27,200
.لقد تأخرت بسبب اجراءات طردها

226
00:25:27,340 --> 00:25:29,460
.يالحظها، فقد بدأت بمساكنة رجل

227
00:25:29,610 --> 00:25:31,940
ماذا حل بدبدوبكِ؟

228
00:25:32,080 --> 00:25:35,440
.اوه، لقد علقته في حقيبة "موكّي" 

229
00:25:35,580 --> 00:25:37,240
.لكنكِ كنتِ مهووسة بذاك الدب

230
00:25:37,380 --> 00:25:38,470
.اعطيته اياه، دراءًا للزنا

231
00:25:41,080 --> 00:25:43,180
.اوه، آسفه، آسفه

232
00:25:43,650 --> 00:25:47,050
.كما ترون، لقد تأخرت الليلة

233
00:25:47,190 --> 00:25:50,820
.لنهاتف سيارة اجرة ونذهب لشراء طعام باليني

234
00:25:51,360 --> 00:25:53,390
.لن أذهب، فأنا مشغول

235
00:25:53,530 --> 00:25:56,260
.وأنا لدي بعض الواجبات لأحلها

236
00:25:56,530 --> 00:25:59,760
.لابأس، لندعها للمرة القادمة

237
00:26:01,640 --> 00:26:07,080
.أعتقد أننا نحتاج أربعة مفاتيح لكل واحدٍ منا

238
00:26:08,240 --> 00:26:10,440
.لكننا عائلة واحدة

239
00:26:11,250 --> 00:26:14,910
.لا أريدكم أن تعودوا الى منزلٍ لا يوجد به أحد

240
00:26:28,400 --> 00:26:29,890
.شكرا لكِ على الساعة

242
00:26:30,030 --> 00:26:31,400
.أرتديها

00:27:20,220 --> 00:27:21,840
.منزلي من هذا الطريق

247
00:27:22,250 --> 00:27:23,650
.أرتديها

248
00:27:37,900 --> 00:27:42,670
.أمي تصر على أن لا يتم تخديرها

249
00:27:42,840 --> 00:27:45,540
.لديها سرطان الرئة؟ لنجبرها على ذلك

250
00:27:45,680 --> 00:27:49,340
.فالعملية هي الحل الوحيد

251
00:27:49,550 --> 00:27:53,950
.لذا علينا نقلها للمشفى ونحن لا نملك المال الكافي لذلك

252
00:27:54,080 --> 00:27:55,410
.لكن لدينا الحب

253
00:27:55,550 --> 00:27:57,020
...دعها ليومٍ آخر

254
00:27:57,250 --> 00:28:00,150
.لقد ذهبت لرؤية كم تبقى علينا من رهننا العقاري

255
00:28:00,290 --> 00:28:03,950
.علمت أننا مازلنا مديونون بثلاثون مليون ين

256
00:28:05,160 --> 00:28:07,960
.على جميع مدفوعاتنا في الخمسة عشر سنة الماضية

257
00:28:08,100 --> 00:28:11,120
.أغلب المبلغ الذي ندين به يذهب لصالح الفوائد

258
00:28:11,270 --> 00:28:13,460
.العالم يمتلئ بالظلم

259
00:28:13,600 --> 00:28:15,940
...نعم، اعلم ذلك. "مانا" تقول

260
00:28:16,070 --> 00:28:19,970
.أنها تريد الذهاب لمحل السوشي الجديد في المجمع التجاري

261
00:28:20,310 --> 00:28:21,000
لمّ لا نذهب؟

262
00:28:21,140 --> 00:28:23,040
.سننفق ما يقارب الثلاثون آلف ين

263
00:28:23,180 --> 00:28:24,870
ثلاثون آلفاً فقط؟

264
00:28:25,680 --> 00:28:30,920
.عندما سألت "كو" عما يريده قال لي "أي شيء"

265
00:28:31,050 --> 00:28:34,820
.عندما أسأله عما يريد أكله يقول لي "أي شيء" كذلك

266
00:28:34,960 --> 00:28:40,360
.إن كان هذا ما يسمونه تمرد المراهقين، فمن المؤكد أنه تمردٌ هزيل

267
00:28:40,730 --> 00:28:42,460
.لا بد من أنه يكتم غيضه

268
00:28:43,070 --> 00:28:47,970
ثلاثون آلف ين؟ الا يستحسن مني زيادة ساعات عملي؟

269
00:28:48,100 --> 00:28:50,300
.لا، سأدفع التكاليف

270
00:28:51,010 --> 00:28:56,740
.آهخ، أنني نظيف الآن، تصبح على خير

271
00:29:01,420 --> 00:29:04,320
...لقد مرت خمس سنوات على آخر مرة فعلناها

272
00:29:59,610 --> 00:30:01,630
.شكرا لك إذا

273
00:30:04,250 --> 00:30:07,150
كيف رأيت تلك الشقة يا "كوباياشي-سان"؟

274
00:30:07,280 --> 00:30:09,380
.عليّ ترتيب أولوياتي أولا

275
00:30:09,520 --> 00:30:12,980
الشقة قريبة من المجمع التجاري وتسمح بوجود كلبان متوسطان الحجم
الا يعتبر هذا بمثابة جائزة؟ 

276
00:30:13,120 --> 00:30:17,960
.نعم أنتِ على حق لكنني سأخذك يا "مينا" فوق الكلاب

277
00:30:18,190 --> 00:30:22,600
.أتركني، سوف يكتشفون أمرنا
.لا عليكِ

278
00:30:22,730 --> 00:30:25,060
.لا يوجد أحدٌ في الجوار هذه الساعة

279
00:30:26,400 --> 00:30:27,460
ماذا جرى؟

280
00:30:27,600 --> 00:30:29,070
.أنه ابني

281
00:31:28,330 --> 00:31:29,990
متى موعد ولادتكِ؟

282
00:31:30,200 --> 00:31:31,720
.بعد شهر

283
00:31:31,870 --> 00:31:34,100
.قريبٌ جداً

284
00:31:35,140 --> 00:31:38,510
.لقد حملتي في ذاك اليوم

285
00:31:38,640 --> 00:31:41,370
.سيمر الوقت بسرعة مع نمو أطفالكِ

286
00:31:42,850 --> 00:31:45,710
.ستلدين قبل موسم المطر

287
00:31:50,450 --> 00:31:53,790
.تبدو سعيدة في نومها

288
00:31:56,330 --> 00:32:01,320
.آآسف، يبدو أنكِ كنتِ تحلمين بأنكِ منتشية

289
00:32:01,960 --> 00:32:05,800
لا، لقد كانت تحلم بأنها بدون منزل، اليس كذلك يا "غبية-تشان"؟

290
00:32:06,400 --> 00:32:08,300
.أعطني مشروباً غازي

291
00:32:35,100 --> 00:32:36,570
هل أنتِ متفرغة؟

292
00:32:40,000 --> 00:32:41,330
.من فضلك

293
00:32:43,140 --> 00:32:48,010
أنتِ الوحيدة التي أستطيع أن أطلبها هذا الطلب
.يا "ناني-تشان"

294
00:32:59,820 --> 00:33:01,410
.عليكِ رد الدين

295
00:33:02,160 --> 00:33:03,650
.زيديني

296
00:33:04,760 --> 00:33:07,230
.لقد طردت من عملي

297
00:33:13,070 --> 00:33:17,230
شكرا لكِ، لكن الا تشعرين بالذنب؟

298
00:33:17,370 --> 00:33:19,340
لمَ؟

299
00:33:19,480 --> 00:33:22,540
مرض الكلايمديا الذي سأعطيه لك؟

300
00:33:22,680 --> 00:33:24,440
ماذا؟ حقا؟

301
00:33:25,620 --> 00:33:30,110
.المدير قال لي بعد أن الححت عليه

302
00:33:32,320 --> 00:33:34,550
لديك أبنة في سن المراهقة؟
303
00:33:34,690 --> 00:33:38,680
اسمها "مانا" صحيح؟
.ربما قد فات الأوان

304
00:33:38,830 --> 00:33:43,420
لابد من أنها في فندق 'Wild Monkeys'
.لتتضاجع

305
00:33:43,570 --> 00:33:48,060
.من الأمام والخلف وكل مكان فيها

306
00:33:49,010 --> 00:33:50,840
!أخــرسيها

307
00:33:54,340 --> 00:33:59,980
قولي لي يا "غبية" لمَ لديك إبتسامة مثالية؟

308
00:34:01,780 --> 00:34:06,590
لتخفين كذبك لأنكِ فارغة من الداخل؟

309
00:34:55,540 --> 00:34:57,060
!تـوقـفي

310
00:35:09,120 --> 00:35:11,850
.ستتوقف عن كونها كذبة إن التزمتِ بقصتكِ

311
00:36:27,530 --> 00:36:31,360
أمكِ "ايريكو"؟ 
ماذا عن الدراسة؟

312
00:36:31,500 --> 00:36:35,960
.لم أذهب للمدرسة منذ وقت طويل، أتعرض للتنمر هناك دائما

313
00:36:38,810 --> 00:36:42,040
.على أي حال فقد أعتدت على التنمر

314
00:36:42,210 --> 00:36:46,150
لكن اعتيادكِ شيء و طلبكِ له شيءٌ أخر، اليس كذلك؟

315
00:36:46,380 --> 00:36:47,540
ماذا عن عائلتكِ؟

316
00:36:47,680 --> 00:36:53,050
أمي تجلب الرجال إلى المنزل حتى لا أعود، وكأنه مشروعٌ
.سكني

317
00:36:53,760 --> 00:36:55,520
مالذي بوسعكِ فعله؟

318
00:36:55,660 --> 00:36:59,590
.إنها أمك حتى لو كانت طفلة بالغة

319
00:37:07,240 --> 00:37:11,730


320
00:37:17,650 --> 00:37:20,050
.هذا ليس طعاما للبشر

321
00:37:22,020 --> 00:37:24,580
اهو عيدميلادكِ؟ 

322
00:37:24,720 --> 00:37:27,850
.نعم، لهذا جئت إلى المكان الذي وجدت منه

323
00:37:28,160 --> 00:37:31,520
.لقد جئنا جميعنا إلى هذا العالم باكين

324
00:37:31,660 --> 00:37:33,490
.وملطخين بالدماء أيضا

325
00:37:34,700 --> 00:37:38,530
ألديك عائلة؟ هل تريد أن تبدأ من جديد؟

326
00:37:38,670 --> 00:37:43,200
تتزوج وتشتري لك منزلا وتنجب اطفال
...و

327
00:37:47,380 --> 00:37:50,000
.لقد قضي على عائلتكِ

328
00:38:00,520 --> 00:38:04,320
.مرحبا بكِ في بابل يا ملكتي

329
00:38:27,120 --> 00:38:28,910
نبدأ مجددا؟

330
00:38:33,320 --> 00:38:35,720
.لقد قضي عليهم منذ وقت طويل

331
00:38:40,600 --> 00:38:43,460
أنتِ جاهلة تماما، أليس كذلك؟

332
00:38:46,100 --> 00:38:48,130
.أنتِ حقا جاهلة

333
00:38:55,280 --> 00:38:57,680
أنتِ معجبة بي أليس كذلك؟

334
00:38:58,980 --> 00:39:02,940
الا تحبينني؟

335
00:39:03,890 --> 00:39:07,410
.أنتِ هنا لأنكِ معجبة بي

336
00:39:08,120 --> 00:39:13,560
لن تكوني هنا إن لم تكوني معجبة بي، صحيح؟ هاه؟ صحيح؟

337
00:39:13,700 --> 00:39:16,490
أنتِ لا تكذبين علي، ألستِ كذلك؟

338
00:39:21,370 --> 00:39:23,340
سأفعلها بنفسي.

339
00:39:24,170 --> 00:39:26,200
.سأفعلها بنفسي

340
00:39:34,220 --> 00:39:37,450
.أعتقد أنكِ مثيرة للشفقة

341
00:40:03,350 --> 00:40:08,150
<i>عــيــد مــيــلادٍ ســعــيد</i>

342
00:40:09,050 --> 00:40:13,750
يا سيدي، لقد إنزلق والدي بالحمام وارتطم
.رأسه مرتان

343
00:40:13,890 --> 00:40:18,950
أنا متأسفٌ جدا، لكن هل لي برخصة من العمل؟

344
00:40:19,090 --> 00:40:23,360
.حقا؟ شكرا، أعتذر على أزعاجك

345
00:40:29,270 --> 00:40:30,970
.ايه المخنث

346
00:40:34,610 --> 00:40:36,810
.يا مخنث

347
00:40:42,220 --> 00:40:46,350
.لقد شعرت وكأنني سأهرب من الدنيا إليك

350
00:41:11,780 --> 00:41:13,580
.تفضل

351
00:41:16,050 --> 00:41:18,610
.أرغب في رؤية غرفة العروض لديك

352
00:41:23,330 --> 00:41:25,890
هل أستطيع رؤية بطاقتك الدراسية؟

353
00:41:29,130 --> 00:41:30,030
.لقد عدت

354
00:41:30,170 --> 00:41:31,930
.مرحبا بك

355
00:41:34,440 --> 00:41:35,800
.أنظري يا عزيزتي، أنه هاتف

356
00:41:35,940 --> 00:41:36,960
هاتف؟

357
00:41:37,110 --> 00:41:39,770
.لقد فزت في لعبة أجريت بين الموظفين الجدد

358
00:41:39,910 --> 00:41:40,930
.يالروعة

359
00:41:41,080 --> 00:41:43,540
.لا أصدق أن حظي حالفني هذه المرة

360
00:41:46,680 --> 00:41:51,810
.اوه، هذه "كيتانو مينا" ستدرس "كو"

361
00:41:51,950 --> 00:41:53,420
ستدرس "كو"؟

362
00:41:53,620 --> 00:41:55,150
.هذا أبي

363
00:41:55,290 --> 00:41:57,490
.أبي؟ لقد أعتد أن تناديه "بابا"

364
00:41:57,630 --> 00:41:59,420
.أخرسي يا أختاه

365
00:41:59,560 --> 00:42:04,230
سررت بلقائك، أنا "كيتانو مينا"، فقط نادني "مينا"
. يا "بابا"

366
00:42:05,600 --> 00:42:08,500
.لقد جاء بها "كو" من دون سابق إنذار

367
00:42:08,640 --> 00:42:13,730
.لقد رأى دعاية للمدرسين في المركز التجاري وجاء بها بنفسه

368
00:42:13,880 --> 00:42:17,000
.لم يبادر بشيء من هذا القبيل سابقا

369
00:42:17,150 --> 00:42:19,480
.حتى أن راتبها معقول

370
00:42:19,620 --> 00:42:22,520
.حتى وإن لم يكن لديه إمتحانات حاليا

371
00:42:22,650 --> 00:42:26,490
.فإن درجاته في الثانوية مهمة جدا

372
00:42:28,890 --> 00:42:31,790
.لتجلس هنا يا "بابا"

373
00:42:32,700 --> 00:42:35,790
.من فضلكِ أيتها المعلمة، أجلسي

374
00:42:38,030 --> 00:42:40,330
ما هذه السيارة الصفراء؟

375
00:42:40,470 --> 00:42:42,600
.تدعى "الواهنة كيو"

376
00:42:43,610 --> 00:42:45,870


377
00:42:46,010 --> 00:42:49,100
.مذاق هذه البيرة لذيذ يا "بابا"

378
00:42:49,240 --> 00:42:50,730
.شكرا لكِ

379
00:42:52,480 --> 00:42:53,910
.أنتِ أيضا

380
00:42:54,050 --> 00:42:56,420
.لمَ؟ شكرا

381
00:43:04,730 --> 00:43:08,930
ماذا؟ دفتر حسابكِ البنكي؟

382
00:43:09,130 --> 00:43:14,690
كيف لكِ نسيان أخذ شيء مهم كهذا إلى المستشفى؟

383
00:43:15,200 --> 00:43:18,110
إذن، أين سأجده؟

384
00:43:19,940 --> 00:43:23,380
في المعبد البوذي؟
.أنتظري لحظة

385
00:43:23,880 --> 00:43:25,470
.مرحبا يا أمي

386
00:43:25,610 --> 00:43:29,050
.أهلا، من الرائع رؤيتك اليوم

387
00:43:32,220 --> 00:43:34,090
.سأتي به لحقا

388
00:43:38,390 --> 00:43:41,290
ما الغاية من غرفة العروض يا معلمتي؟

389
00:43:41,430 --> 00:43:43,690
...غرفة العروض مخصصة لـ

390
00:43:43,830 --> 00:43:46,100
.وقت الحلوى...أم وقت مغادرتي؟

391
00:43:47,240 --> 00:43:50,000
كم مرة علي إخباركِ بأن تطرقي الباب؟

392
00:43:50,140 --> 00:43:51,330
.آسفه، آسفه

393
00:43:51,470 --> 00:43:54,140
.ولمّ الأسف، بالعكس شكرا لكِ

394
00:43:55,140 --> 00:43:58,010
.علي الذهاب إلى منزل جدتك

395
00:43:59,550 --> 00:44:00,950
.خذي راحتكِ

396
00:44:01,080 --> 00:44:04,450
.حسنٌ، سأذهب للمشفى بعدها

397
00:44:05,790 --> 00:44:07,150
أتفقنا؟

398
00:46:31,300 --> 00:46:32,700
.اراكم لاحقا

399
00:46:32,830 --> 00:46:38,360
.إن استمرت "ايريكو" هكذا لن تدخل الجامعة

400
00:46:38,810 --> 00:46:41,330
.معدل حضورها منخفض جدا

401
00:46:42,140 --> 00:46:46,810
لما لا تحاول الحصول على استشارة؟

402
00:46:47,020 --> 00:46:50,110
.أعتقد أنها مكتئبة نوعا ما

403
00:46:50,620 --> 00:46:53,650
.أحد معارفي يعمل طبيبا

404
00:46:53,790 --> 00:46:56,450
لما لا تأخذون موعدا عنده؟

405
00:46:56,590 --> 00:46:58,990
.هذا كله خطأي

406
00:46:59,760 --> 00:47:02,630
...الطريق الذي آلت إليه

407
00:47:03,470 --> 00:47:05,190
.كان كله خطأي

408
00:47:05,330 --> 00:47:06,360
.لا، الأمر ليس هكذا

409
00:47:06,500 --> 00:47:10,490
.أنا آسفة حقا، أنا من جنيت عليها

410
00:47:10,640 --> 00:47:13,800
.الأمر غير صحيح

411
00:47:13,940 --> 00:47:15,070
.كوني أرجح، من فضلكِ

412
00:47:15,210 --> 00:47:17,870
.المسألة بعيدة عن إلقاء اللوم على أحد

413
00:47:19,750 --> 00:47:22,810
.كان زواجي كله غلطة

414
00:47:24,390 --> 00:47:27,820
.فقد كان أبوها الأسوأ على الأطلاق

415
00:47:29,220 --> 00:47:31,890
.لقد إعتنت به

416
00:47:37,230 --> 00:47:40,530
.لقد كنت سعيدة مع ابني الأكبر

417
00:47:40,770 --> 00:47:43,830
.ما كان علي إنجاب طفلٍ أخر

418
00:47:44,810 --> 00:47:48,140
.فقد كان أخوها الأكبر ولداً صالح

419
00:47:49,680 --> 00:47:54,080
.ما كان علي إنجابها، ما كان علي إنجابها

420
00:47:54,650 --> 00:47:57,410
.ما كان علي إنجاب تلك الفتاة

421
00:48:04,330 --> 00:48:08,820
...ما كان علي إنجابها، ليتني لم

422
00:48:27,980 --> 00:48:31,980
.موتي معي، موتي معي

423
00:48:33,990 --> 00:48:36,750
!موتي معي

424
00:49:34,150 --> 00:49:36,140
<i>.هناك شيءٌ واحدٌ </i>

425
00:49:36,380 --> 00:49:39,650
<i>.أخفيه عن عائلتي</i>

426
00:49:51,470 --> 00:49:53,020
<i>.عائلة "كوباياشي" </i>

427
00:49:53,170 --> 00:49:58,200
<i>.أنشأت وفقاً لخطة مثالية</i>

428
00:50:07,850 --> 00:50:10,980
<i>.فقد كانت "مانا" طفلة غير متوقعة</i>

429
00:50:11,190 --> 00:50:15,350
<i>.لقد تبعت عجلة حياتي منذ أن كنت في الخامسة عشر</i>

430
00:50:20,690 --> 00:50:24,130
<i>.لقد بحثت عن فتى أستطيع أن أكون معه عائلة</i>

431
00:50:24,260 --> 00:50:29,030
<i>.لقد سلّحت نفسي بالموضة والجمال لأمسك بالفتى</i>

432
00:50:29,670 --> 00:50:33,900
<i>.أيضا كرست ثلاث سنين من حياتي الدراسية في الثانوية</i>

433
00:50:34,040 --> 00:50:36,840
<i>.لتربية والأمور المنزلية</i>

434
00:50:38,050 --> 00:50:41,950
لا تمشي من هنا
لا تمشي من هنا

435
00:50:42,080 --> 00:50:45,880
لا تنظري الى هناك
لا تنظري الى هنا

436
00:50:46,020 --> 00:50:50,080
لا تتنفسي
لا تتنفسي

437
00:50:50,290 --> 00:50:54,060
لا ترتعدي يا "غبية-تشان"

438
00:50:54,190 --> 00:50:56,390
<i>.لم أستطع التأقلم</i>

439
00:50:56,530 --> 00:50:59,830
<i>.كانوا زملائي بالصف ينادوني باسماء غريبة</i>

440
00:51:00,130 --> 00:51:02,500
<i>.لقد رفضوني كلهم</i>

441
00:51:11,980 --> 00:51:17,540
<i>.كانت حياتي في الثانوية بائسة وبلا أمل</i>

442
00:51:18,520 --> 00:51:21,040
<i>.المكان الوحيد الذي أذهب إليه هو المنزل</i>

443
00:51:21,820 --> 00:51:26,190
<i>.وفي المنزل أكون عالقة مع أمي</i>

444
00:51:32,970 --> 00:51:34,930
<i>لقد إلتقيت "تاكاشي" عندما</i>

445
00:51:35,070 --> 00:51:39,300
<i>.في دوامٍ جزئي في شركة عملت بها بعد الثانوية</i>

446
00:51:39,440 --> 00:51:42,430
<i>.لقد راقبته لمدة شهر ومن ثم أتخذت قراري</i>

447
00:51:45,350 --> 00:51:48,210
<i>.في فندق 'Wild Monkeys'
</i>

448
00:51:48,350 --> 00:51:53,910
<i>في يوم عمله الأخير طلبت منه الخروج في موعد
.ولقد كان سهل المراس</i>

449
00:51:54,050 --> 00:51:57,580
<i>.ودعاني فورا إلى أحد الفنادق</i>

450
00:52:02,400 --> 00:52:05,060
<i>.لقد أستوعبت حينها أي نوعٍ من الرجال هوَ</i>

451
00:52:05,200 --> 00:52:09,070
<i>.لكن ذلك لم يكن مهما بالنسبة لخطتي</i>

452
00:52:09,600 --> 00:52:13,510
<i>فقد كان السؤال الحاسم هوَ، متى سأخبره بحملي؟</i>

453
00:52:13,640 --> 00:52:16,230
<i>هل سيتقبل الأمر أم سيلوذ بالفرار؟</i>

454
00:52:16,380 --> 00:52:17,810
.يا "تاكاشي"

455
00:52:20,780 --> 00:52:22,510
.أنا حامل

456
00:52:24,950 --> 00:52:29,220
...حقا؟ ... هذا جيد

457
00:52:46,250 --> 00:52:48,950
<i>.عندما إنتقلنا إلى المجمع السكني</i>

458
00:52:49,090 --> 00:52:55,000
<i>.ظننت أني وصلت إلى مستقبلي المشرق</i>

459
00:52:58,330 --> 00:53:00,460
.لا تبدأ في البكاء

460
00:53:00,600 --> 00:53:04,200
هل يمكنني أكل المثلجات معكِ يا "مانا" ؟

461
00:53:05,210 --> 00:53:06,670
.لـذيـذ

462
00:53:06,810 --> 00:53:08,500
.أنظر يا "كو"

463
00:53:09,710 --> 00:53:11,640
لماذا يبكي "كو" يا ترى؟

464
00:53:11,780 --> 00:53:15,580
.إلى الأعلى، هيا لا تبكي

465
00:53:20,390 --> 00:53:23,820
<i>...بعكس أمي البغيضة</i>

466
00:53:23,960 --> 00:53:28,190
<i>.فقد بدأت تكوين عائلة جديدة</i>

467
00:53:50,720 --> 00:53:51,950
.أمي 

468
00:53:54,090 --> 00:53:57,290
ما خطبك؟ هل رأيتي شبحا؟

469
00:53:57,430 --> 00:53:59,620
.لا تكوني مخيفة

470
00:53:59,760 --> 00:54:02,290
.لقد كانت منطقتنا مقبرة بالسابق

471
00:54:02,430 --> 00:54:04,160
.توقف عن هذا الهراء

472
00:54:04,500 --> 00:54:06,830
هل كل شيء بخير يا أماه؟

473
00:54:07,030 --> 00:54:10,400
.نعم، لقد سرحت قليلا

474
00:54:10,540 --> 00:54:13,370
مجددا؟ اتريد المزيد من البيرة يا "بابا"؟

475
00:54:19,050 --> 00:54:20,270
.يا معلمة

476
00:54:20,750 --> 00:54:23,720
.في عائلتنا نحن نتشارك كل شيء

477
00:54:23,850 --> 00:54:26,720
.قاعدتنا أن لا نخفي على بعضنا أي شيء أبداً

478
00:54:26,850 --> 00:54:31,720
.بالفعل، لقد أحتفلنا عندما حضت لأول مرة

479
00:54:31,860 --> 00:54:35,060
.ولقد احتفلنا بصحوة "كو" الجنسية كذلك

480
00:54:35,200 --> 00:54:36,460
!أختاه

481
00:54:36,600 --> 00:54:39,400
.أخبرينا كيف فقدتي عذريتكِ يا أمي

482
00:54:39,530 --> 00:54:42,470
.حقا؟ الآن؟ لا لا

483
00:54:42,600 --> 00:54:45,070
.لا يوجد اسرار في عائلتنا

484
00:54:45,210 --> 00:54:47,770
.سوف أكتب تقريرا عن الموضوع لاحقا

485
00:54:47,910 --> 00:54:50,780
.أخبرينا امام المعلمة

486
00:54:50,980 --> 00:54:55,380
عندما كنـ... لا، لن أقولها أمام أبوكم
.لكن البداية كانت معه

487
00:54:55,520 --> 00:54:59,280
.لا، ليس هذا ما أخبرتينا به سابقا

488
00:55:00,390 --> 00:55:01,790
.هيا، قولي لنا

489
00:55:01,920 --> 00:55:03,450
هاه، كيف كان ذاك الأمر يا "بابا"؟

490
00:55:04,090 --> 00:55:06,150
.لا..لا تسأليني

491
00:55:06,460 --> 00:55:07,550
لم يكن الأمر معك يا "بابا"؟

492
00:55:07,700 --> 00:55:09,250
.بلا كان مع أبوكِ

493
00:55:09,760 --> 00:55:11,530
.بالفعل، كان الأمر مع ابوكم

494
00:55:11,670 --> 00:55:12,960
.لم أنم مع أحد غيره

495
00:55:13,100 --> 00:55:15,360
...هذا ليس ما سمعته قبلا

496
00:55:18,140 --> 00:55:23,040
.عائلة بلا أسرار كغرفة في فندق دعارة بلا نوافذ

497
00:55:23,180 --> 00:55:24,700
مالذي تقصدينه بقولك ذلك؟

498
00:55:24,850 --> 00:55:27,510
.لا، لم أقصد أي شيءٍ غريب

499
00:55:27,650 --> 00:55:30,740
.إنه مجرد تشبيه لا أكثر

500
00:55:31,290 --> 00:55:34,720
هل تذهبين إلى تلك الأماكن؟

501
00:55:35,520 --> 00:55:36,990
.بالطبع لا

502
00:55:38,530 --> 00:55:41,890
.أود حقا رؤية غرفة بلا نوافذ

503
00:55:42,760 --> 00:55:48,570
.لقد كانت جملتك مغوية يا "كو" هذا رائع

504
00:55:50,700 --> 00:55:54,070
هل سبق وأن احتفلتم بحفل "امسكنا بوالدنا الخائن"؟

505
00:55:54,210 --> 00:55:56,870
.ليس بعد

506
00:55:57,450 --> 00:55:59,350
.لا، لا، لا، لا

507
00:56:00,310 --> 00:56:03,750
.لا يوجد حفلٌ لذلك

508
00:56:16,360 --> 00:56:18,890
.لا، لا

509
00:56:19,330 --> 00:56:21,630
.لقد حان وقت الذهاب

510
00:56:22,240 --> 00:56:23,670
.لقد كان عشاءاً لذيذا

511
00:56:23,800 --> 00:56:24,900


512
00:56:25,040 --> 00:56:26,940
.آسفة لأني لم أنظف السفرة معكم

513
00:56:27,610 --> 00:56:30,340
.نراك لاحقا -
.أعتني بنفسكِ. -

514
00:56:33,110 --> 00:56:33,980
.أعتني بنفسكِ أيتها المعلمة

515
00:56:34,110 --> 00:56:35,740
.شكرا لكِ

516
00:56:35,880 --> 00:56:37,540
هل ستذهبان في موعدٍ الآن؟

517
00:56:37,920 --> 00:56:40,110
.أعتقد أن هذا سر

518
00:56:41,790 --> 00:56:43,260
.أراك لاحقا يا "كو"

519
00:56:43,390 --> 00:56:44,410
.شكرا لكِ

520
00:56:44,560 --> 00:56:46,750
.عليك حل فروضك

521
00:56:47,430 --> 00:56:50,090
.اراك لاحقا، وداعا

522
00:56:50,230 --> 00:56:55,400
.يا عزيزتي، لم يعد هناك بيرة، سأذهب لأشتريها 

523
00:56:57,040 --> 00:56:59,510
نفذت البيرة؟

524
00:57:00,940 --> 00:57:03,540
.رائحتها تملئ المكان

525
00:57:04,410 --> 00:57:07,310
هلّا نظفت الطاولة يا "كو" ؟

526
00:57:09,180 --> 00:57:13,380
ألم تثر المعلمة غرائزك؟

527
00:57:13,520 --> 00:57:15,750
.لديها صدر ممتلئ

528
00:57:16,220 --> 00:57:19,020
.لا، لم أشتهيها رغم أن صدرها كبير فعلا

529
00:57:19,160 --> 00:57:22,420
وما أحوال دراستك؟

530
00:57:22,560 --> 00:57:25,590
.لقد أدركت سبب ضعفي

531
00:57:25,730 --> 00:57:26,890
وما هي نقطة ضعفك؟

532
00:57:27,030 --> 00:57:29,430
.أنني أصاب بالهوس

533
00:57:31,540 --> 00:57:34,300
.لكن أليس من الضروري أن تكون مهووساً

534
00:57:34,440 --> 00:57:38,100
.إن كنتَ تريد أن تصبحَ وسيماً أو رائعاً مثلا

535
00:57:38,250 --> 00:57:41,040
.عليك أن تجتهد لتنال ما تصبو إليه

536
00:57:41,280 --> 00:57:44,810
.حتى هذا المنزل، لقد أردته بشده

537
00:57:44,950 --> 00:57:47,350
.والآن إمتلكته

538
00:57:47,920 --> 00:57:51,760
.مع أن الجميع اراد هذا المنزل

539
00:57:52,030 --> 00:57:56,860
فكرت مع نفسي قائلة : " لقد امتلكت هذا المنزل
إذا ستكون عائلتي سعيدة."

540
00:57:57,000 --> 00:57:59,330
.هذا مفهومي عن الهوس

541
00:57:59,470 --> 00:58:04,170
عندما يتملكك الهوس حيال شيءٍ ما عليك 
.أن تستبعد الواقع

542
00:58:14,650 --> 00:58:17,740
.اريد أن اركِ دائما يا "مينا"

543
00:58:18,320 --> 00:58:20,450
.أنت تراني بشكل اسبوعي

544
00:58:21,390 --> 00:58:23,150
.سأذهب إلى البقالة

545
00:58:39,040 --> 00:58:40,440
...أكثر

546
00:58:51,820 --> 00:58:56,650
.يا أنسة، لا التدخين ولا الهواتف النقالة مسموحة بالحافلة

547
00:58:57,930 --> 00:59:02,290
.الا تسمعينني؟ إن التدخين ممنوع 

548
00:59:02,430 --> 00:59:05,590
.أنظري إلى لوحة "ممنوع التدخين"

549
00:59:09,270 --> 00:59:11,000
.سأنزلكِ من الباص

550
00:59:16,910 --> 00:59:19,210


551
00:59:25,820 --> 00:59:28,290
.يالك من مزعج

552
00:59:36,400 --> 00:59:40,830
.أنا "كينوساكي ساتوكو" وصيته

553
00:59:41,470 --> 00:59:45,770
.لا بد من أن حفيدي تسبب لكم بالكثير من المتاعب

554
00:59:46,640 --> 00:59:50,910
...كيف لي أن أعوضكم

555
01:00:02,190 --> 01:00:04,680
.ياله من متجر قطاعي

556
01:00:10,360 --> 01:00:12,460
.لقد أنقذتيني من مشكلة، شكرا لكِ

557
01:00:12,600 --> 01:00:13,730
.ليس بهذه السرعة

558
01:00:13,870 --> 01:00:15,060
ماذا؟

559
01:00:16,070 --> 01:00:19,100
.أنا الوصية عليك

560
01:00:35,190 --> 01:00:37,590
هل أشتريتها؟

561
01:00:40,930 --> 01:00:42,190
من هذه؟

562
01:00:42,860 --> 01:00:44,630
."ساتشان"

563
01:00:44,770 --> 01:00:46,360
"ساتشان"؟

564
01:00:49,000 --> 01:00:53,500
.أنا الوصية عليه "كينوساكي ساتوكو"

565
01:00:57,510 --> 01:01:00,840
...ظننت أني أملك المال

566
01:01:02,220 --> 01:01:04,580
هل أمسكوا بك وأنت تسرق المتجر؟

567
01:01:04,720 --> 01:01:07,710
.كان عليها المجيئ، إنها وصيتي

568
01:01:10,020 --> 01:01:12,820
لما أحضرت جدتك إلى هنت؟

569
01:01:14,900 --> 01:01:16,730
.إنه لأمرٌ سيرياليٌ جدا

570
01:01:18,530 --> 01:01:21,330
ما الذي تعنينه بقولك "سيريالي"؟

571
01:01:49,230 --> 01:01:52,530
.لتحظى بوقتٍ ممتع مع هذه العجوز

572
01:01:53,730 --> 01:01:58,330
لا تناديني بالعجوز! اتريدين مني أن اشعل النار في شعرك؟

573
01:01:58,910 --> 01:02:01,240
.عندما ترسلين طفلاً إلى البقالة

574
01:02:01,380 --> 01:02:05,040
.من نضج أن تعطيه ما يكفيه من المال

575
01:02:07,450 --> 01:02:11,610
كم دفعتِ ثمناً للسدادات القطنية؟

576
01:02:30,440 --> 01:02:31,600
.يالكِ من خسيسة

577
01:02:34,040 --> 01:02:36,130
.أنا لم أطلب منكِ أن تعيدي النقود

578
01:02:36,610 --> 01:02:41,950
تأتين بطفل إلى هنا؟ ماذا ستقولين لوالداه أن علما بالأمر؟

579
01:02:42,980 --> 01:02:45,010
ألا أهل لكِ؟

580
01:02:46,150 --> 01:02:47,680
.لا، ليس لدي

581
01:02:49,360 --> 01:02:52,520
حسنٌ، أهذا عذرا لتضاجعيه؟

582
01:02:56,160 --> 01:02:59,220
.أذهبي وأخبري والداه

583
01:03:00,100 --> 01:03:04,230
.لما لا تتعلم كيف تضاجع من إمرأة ناضجة يا "كو"؟

584
01:03:07,770 --> 01:03:09,640


585
01:03:09,780 --> 01:03:11,000
.يا معلمتي

586
01:03:14,350 --> 01:03:15,510
"كو"

587
01:03:22,060 --> 01:03:26,190
.اخبرني الحقيقة، إلى أي مدى سايرتها وصلت معها؟ 

588
01:03:28,460 --> 01:03:29,790
إلى هذا الحد؟

589
01:03:31,900 --> 01:03:33,230
أم هذا؟

590
01:03:35,000 --> 01:03:36,770
...أو

591
01:03:38,510 --> 01:03:39,800
هذا؟

592
01:03:40,910 --> 01:03:41,970
أم وصلت معاها إلى هذا الحد؟

593
01:03:42,110 --> 01:03:44,740
.لم أسايرها في شيء

594
01:03:44,880 --> 01:03:48,370
.لقد سمعت أن هذا الفندق لا نوافذ به

595
01:03:48,520 --> 01:03:52,920
.فجلبتها إليه

596
01:03:53,790 --> 01:03:58,320
.أنت محق، لا نوافذ هنا

597
01:04:00,630 --> 01:04:03,360
.سأخذكِ إلى المشفى

598
01:04:06,970 --> 01:04:09,870
.ربما سأستريح هنا

599
01:04:10,840 --> 01:04:13,200
.يبدو أن حمامهم كبير ومريح

600
01:04:13,340 --> 01:04:18,370
.حسن لكن عديني أنكِ لن تخبري أمي

601
01:04:18,510 --> 01:04:23,280
لا لن أخبرها. أتحتاج إلى أجرة الحافلة؟ 

602
01:04:23,420 --> 01:04:26,390
.لدي أجرة للحافلة، شكرا

603
01:05:03,760 --> 01:05:09,130
<i>.لقد جئنا إلى هذا العالم باكين وملطخين بالدماء</i>

604
01:05:14,530 --> 01:05:17,090
."مرحبا يا "كوباياشي

605
01:05:18,840 --> 01:05:21,600
.مالذي قلته يا "موكي" وأنت تصعد الدرج؟

606
01:05:21,740 --> 01:05:22,970
ألم تسمعي؟

607
01:05:24,080 --> 01:05:25,070
ماذا؟

608
01:05:25,210 --> 01:05:28,910
.سيغلق مجمع ديسكفري لأجل التحسين

609
01:05:29,050 --> 01:05:30,410
ماذا؟

610
01:05:30,950 --> 01:05:34,010
.العدالة تنتصر بعد كل شيء

611
01:05:38,290 --> 01:05:40,350
..أوه، أيضا

612
01:05:40,490 --> 01:05:44,690
."عليكِ التوقف عن مناداتي بـ"موكي

613
01:05:44,830 --> 01:05:46,030
.اراكِ لاحقاً

614
01:06:23,370 --> 01:06:25,800
.القاكِ في مكانٍ جديد

615
01:06:38,090 --> 01:06:40,780
.لقد انتقل عائلة "تاني" الذين كانوا يقطنون الدور العاشر

616
01:06:41,590 --> 01:06:44,060
.المكان يزداد وحشة

617
01:06:45,660 --> 01:06:48,290
.اتسائل من سيأتي بدالهم

618
01:06:48,430 --> 01:06:51,160
من ستحب أن يأتي بدالهم؟

619
01:08:39,370 --> 01:08:41,270
.ويحي

620
01:09:33,730 --> 01:09:38,390
...من يحتاج إلى رفقة البشر

621
01:09:38,830 --> 01:09:41,230
.يالخستهم

622
01:10:28,520 --> 01:10:30,180
!يالله كم هذا رائع

623
01:10:30,320 --> 01:10:32,180
.الشكر يعود لك يا معلمتي

624
01:10:32,320 --> 01:10:34,580
.اششش، هذا سر

625
01:10:38,360 --> 01:10:42,730
لكن لم لا نذهب للاحتفال الليلة؟

626
01:10:43,500 --> 01:10:45,400
لأن اليوم عيد ميلادك؟

627
01:10:45,530 --> 01:10:47,690
.لا، لم يكن هذا ما عنيته

628
01:10:47,970 --> 01:10:52,370
ولمَ قد تحتفل عائلتك بعيدميلادي أصلا؟ 


629
01:10:53,240 --> 01:10:57,900
.نحن نشارك أي شيءٍ مع الغرباء لكن لا نشارك الأشياء مع بعضنا

630
01:10:58,480 --> 01:11:01,610
مرحبا، هل أنتما مستعدان؟

631
01:11:01,750 --> 01:11:03,180
.نحن قادمان

632
01:11:16,600 --> 01:11:21,660
.أنتِ تبالغين في قلي هذا الطعام يا أمي

633
01:11:28,480 --> 01:11:32,310
.إنه عيد ميلاد أمي "ساتشان" أيضا

634
01:11:32,780 --> 01:11:35,270
.مرحبا، أنا "كينوساكي ساتوكو"

635
01:11:35,480 --> 01:11:39,480
.هذه "مينا" معلمة "كو"

636
01:11:39,820 --> 01:11:42,720
.أشكركِ على مداراتكِ لحيفيد "كو"

637
01:11:42,860 --> 01:11:45,980
.لا داعي للشكر

638
01:11:46,130 --> 01:11:47,120
أين أبي؟

639
01:11:47,260 --> 01:11:48,960
.سيتأخر

640
01:11:49,100 --> 01:11:54,260
.ياله من متخاذل، يجب عليكِ إخباره مكبرا كل مرة

641
01:11:54,400 --> 01:11:57,860
.حسنٌ لا يهم لنبدأ من دونه

642
01:11:58,000 --> 01:11:59,470
.لقد عــدت

643
01:12:00,370 --> 01:12:01,670
.لقد تأخرت يا أبي

644
01:12:01,810 --> 01:12:03,870
.لقد فوت حافلتي

645
01:12:05,250 --> 01:12:07,650
.شكرا لأنك تعمل متأخراً

646
01:12:07,780 --> 01:12:11,910
.لم أراكِ منذ وقتٍ طويل يا حماتي

647
01:12:12,790 --> 01:12:18,160
".لقد كنت عنواناً للصرامة والرجولة يا "تاكاشي-سان

648
01:12:19,030 --> 01:12:20,720
.إجلس يا أبي

649
01:12:22,460 --> 01:12:25,690
الا بأس لديكِ بكأس من النبيذ؟ 

650
01:12:28,070 --> 01:12:29,230
.النبيذ ممنوعٌ عليكِ يا أمي

651
01:12:29,370 --> 01:12:31,530
.أستطيع الحصول على كأس

652
01:12:31,670 --> 01:12:35,400
قد يكون هذا أخر عيد ميلادٍ لي، الا تظنون ذلك؟

653
01:12:35,740 --> 01:12:37,330
.سأسكب لك

654
01:12:37,540 --> 01:12:40,270
.أنتِ حلوة جداً أيتها المعلمة

655
01:12:43,150 --> 01:12:44,840
...حسنٌ، والآن

656
01:12:44,980 --> 01:12:49,010
.بمناسبة عيد ميلاد "مينا" الثاني والعشرين

657
01:12:49,160 --> 01:12:53,990
.وعيد ميلاد "ساتشان" أو أياً يكن

658
01:12:54,130 --> 01:12:59,160
...لنقول لهما، عيدميلادٍ سعيد

659
01:13:14,780 --> 01:13:17,410
!تهانينا يا "مينا" و"ساتشان"

660
01:13:17,720 --> 01:13:19,980
.نخبكم

661
01:13:28,360 --> 01:13:29,060
.دعونا نأكل، دعونا نأكل

662
01:13:29,200 --> 01:13:31,320
.نعم من فضلكم لنأكل

663
01:13:31,800 --> 01:13:34,060
.لا تبدو على بعضك يا أبي

664
01:13:34,200 --> 01:13:36,960
هل وجود جدتي هو السبب؟

665
01:13:38,340 --> 01:13:42,830
<i>.إنها مسرحية مدرسية</i>

666
01:13:44,340 --> 01:13:46,870
<i>.هذه مسرحية</i>

667
01:13:48,780 --> 01:13:52,880
<i>.إنها مسرحية لروضة اطفال حتى</i>

668
01:13:55,490 --> 01:14:00,820
<i>.جميعهم يعرفون الحقيقة لكنهم يتصرفون كعائلة سعيد</i>

669
01:14:02,860 --> 01:14:04,920
<i>إنها مسرحية مدرسة</i>

670
01:14:11,910 --> 01:14:17,040
.لقد فهمت، إن هذه مسرحية

671
01:14:17,180 --> 01:14:18,840
هل أنتِ بخير أيتها المعلمة؟

672
01:14:18,980 --> 01:14:21,850
"هل أنتِ بخير أيتها المعلمة؟"

673
01:14:21,980 --> 01:14:23,950
.أنتِ بارعة في تقليد "كو"

674
01:14:24,780 --> 01:14:26,080
حقا؟

675
01:14:27,750 --> 01:14:32,120
وما المشكلة في المسرحيات المدرسية، إنها ممتعة
أليس كذلك؟

676
01:14:32,260 --> 01:14:36,320
لم لستِ سعيدة لكونكِ على قيد الحياة، أنه
عيد ميلادكِ؟
677
01:14:37,330 --> 01:14:39,860
لم أعلم أنكِ تدخنين؟

678
01:14:40,000 --> 01:14:43,440
.لم أتمكن من الأقلاع عن التدخين منذ بلغت الثامنة عشرة من عمري

679
01:14:44,700 --> 01:14:46,140
.لم تتمكن من ذلك

680
01:14:46,740 --> 01:14:47,710
هل لي بسيجارة واحدة؟

681
01:14:47,840 --> 01:14:49,570
.بالطبع، بالطبع

682
01:14:52,980 --> 01:14:54,570
.شكرا لكِ

683
01:14:54,710 --> 01:14:56,510
.تفضلي أيتها المعلمة

684
01:14:57,020 --> 01:15:00,650
لقد قلت لي أنكَ لا تحب النساء التي يدخن؟

685
01:15:05,090 --> 01:15:07,220
...لقد أقلعت

686
01:15:07,360 --> 01:15:12,300
...فندق 'Wild Monkeys'
لا بد من أنكِ تعشقين الفنادق؟ 

687
01:15:12,430 --> 01:15:15,400
.حسنٌ، فقط في الأيام التي آتي فيها إلى هنا

688
01:15:16,070 --> 01:15:17,760
هل أنتِ ثملة أيتها المعلمة؟

689
01:15:17,900 --> 01:15:20,430
.قد تصابين بالتسمم الكحولي

690
01:15:20,570 --> 01:15:23,540
...حسناً، سؤالي هو

691
01:15:24,240 --> 01:15:27,640
من هو الشخص الذي معي؟

692
01:15:27,780 --> 01:15:29,540
سأذهب لشراء البيرة

693
01:15:29,680 --> 01:15:31,910
.لدينا صندوق كامل بالمطبخ

694
01:15:32,050 --> 01:15:33,750
...سأشتري بعض المشروبات الأقوى إذا

695
01:15:33,890 --> 01:15:35,650
.بعد ما نسمع اجابتها

696
01:15:35,790 --> 01:15:38,420
."الخيار الأول "بابا؟

697
01:15:38,860 --> 01:15:41,830
."الخيار الثاني "كو؟

698
01:15:41,960 --> 01:15:43,900
."الثالث "ساتشان؟

699
01:15:44,030 --> 01:15:46,730
هل نستدعي لها سيارة اجرة؟

700
01:15:46,870 --> 01:15:48,130
...الأجابة هي

701
01:15:48,270 --> 01:15:51,130
.لتتصلي بسيارة أجرة لها

702
01:15:57,880 --> 01:16:00,470
هل أنت بخير؟

703
01:16:14,960 --> 01:16:18,620
أيتها المعلمة، هل أنتِ بخير؟

704
01:16:19,670 --> 01:16:25,260
أحضرت لكِ كأسا من الماء هل يمكنني الدخول؟

705
01:16:29,610 --> 01:16:32,130
هل أنتِ بخير؟

706
01:16:33,780 --> 01:16:35,180
أيمكنني الدخول؟

707
01:16:37,620 --> 01:16:41,780
.هل أنتِ بخير؟ ستتحسنين إن تمكنتِ من إستفراغ كل ما في بطنكِ

708
01:16:41,920 --> 01:16:45,950
.أشربي كل هذا الماء

709
01:16:46,960 --> 01:16:49,430
.أنه تسمم كحولي حاد

710
01:16:51,100 --> 01:16:53,030
هل اشغل التلفاز؟

711
01:17:00,440 --> 01:17:02,340
.لقد فقدت شهيتي

712
01:17:07,410 --> 01:17:11,440
<i>''...الأمر كله أني لا أريده أن يضعف"</i>

713
01:17:11,580 --> 01:17:14,280
<i>''...انا لا أريد أن يضعف إنتصابه ابدا"</i>

714
01:17:16,990 --> 01:17:20,650
..ياله من برنامج غبي، المعذرة

715
01:17:25,970 --> 01:17:29,160
هلّا قرأتها في مكانٍ آخر خارجا؟

716
01:17:29,300 --> 01:17:31,740
.لا أريدك أن تتركها في الحمام

717
01:17:31,870 --> 01:17:35,100
ما الذي يفترض بي فعله ونحن قد أكلمنا خمس سنوات
دون أن نتضاجع؟

718
01:17:35,240 --> 01:17:37,680
.اراهن أن لديك بيت عنكبوت في الأسفل

719
01:17:39,980 --> 01:17:44,040
."هيه! إنها بتدوا تماما مثل "مانا

720
01:17:44,180 --> 01:17:45,620
ماذا؟

721
01:17:45,750 --> 01:17:47,480
أنها تشبهها تماما؟

722
01:17:47,650 --> 01:17:50,990
.يا معاتيه، إنها لا تشبهني في شيء

723
01:17:51,160 --> 01:17:55,150
لا أستطيع تصديق أنك اشتريت هذه الصور! كم
.أنت مقرف يا أبي، أنت الأسوأ

724
01:17:55,290 --> 01:17:58,160
...ماذا عساي أن أفعل، لم نفـ

725
01:17:58,300 --> 01:17:59,890
.هذا لأنك كنت تخونني

726
01:18:00,030 --> 01:18:01,330
.لا، لم أفعل ذلك

727
01:18:01,470 --> 01:18:03,460
وما المقلق في ذلك؟

728
01:18:03,600 --> 01:18:07,660
.لليافعون قواعدهم الخاصة للمواعدة

729
01:18:08,310 --> 01:18:10,710
...عندما كنت أتكلم مع "كو" على الهاتف

730
01:18:10,840 --> 01:18:14,040
لقد أخبرتكِ يا أمي أن لا تتصلي على الأولاد إن
!لم أكن في المنزل

731
01:18:14,180 --> 01:18:18,380
.لقد أتصلت بها لكي تحكي لي عن كيف هذا المكان

732
01:18:18,550 --> 01:18:22,250
.لأعرف سبب ظنكِ أننا لو سكنا هنا سنكون سعداء

733
01:18:22,420 --> 01:18:26,860
.قال لي أن المكان تملئه اشعة الشمس والمساحات الخضراء

734
01:18:26,990 --> 01:18:29,830
أهذا ما كانت تظنه عني حقا؟

735
01:18:30,100 --> 01:18:34,730
مالذي كانت تعلمك أياه تلك المعلمة ذات الصدر العملاق؟

736
01:18:35,540 --> 01:18:39,470
كيف تسرح شعرك لتصبح مثيرا؟

737
01:18:43,740 --> 01:18:48,200
ماذا عن تعليمك كيف تقول شكرا على الطعام بعد الأكل؟

738
01:18:51,920 --> 01:18:53,410
يا "إيريكو"؟

739
01:18:54,020 --> 01:18:57,980
أصبح "كو" لا يطاق هذه الأيام

740
01:18:58,120 --> 01:19:00,820
.لم يعد لدي أي فكرة عنه بعد الآن

741
01:19:00,960 --> 01:19:04,730
.تماما كرئيس من الدرجة الأولى

742
01:19:04,860 --> 01:19:06,830
رئيس من الدرجة الأولى؟

743
01:19:07,030 --> 01:19:09,800
.على هذا المنوال سيصبح "كو" منغلقا

744
01:19:10,140 --> 01:19:12,600
.لقد كانت "إيريكو" منغلقة أيضا

745
01:19:12,910 --> 01:19:13,740
.مستحيل

746
01:19:13,870 --> 01:19:15,430
.بالطبع لا

747
01:19:15,580 --> 01:19:20,010
.في ذلك الوقت لم يكن لدينا تلك العبارة اللطيفة "منغلق" بعد

748
01:19:20,150 --> 01:19:22,810
.لذلك لم تكن تستطيع تحديد ما إذا كانت مريضة أو كسولة

749
01:19:22,950 --> 01:19:24,420
.لم أكن منغلقة يا أمي

750
01:19:24,550 --> 01:19:29,490
لقد كانوا البنات يضايقونكِ بقولهم "ياغبية، ياغبية" وكانت
.تعود إلى المنزل باكية

751
01:19:29,620 --> 01:19:30,950
...يا أماه

752
01:19:31,090 --> 01:19:32,650
ماذا هنالك؟

753
01:19:33,430 --> 01:19:35,450
لماذا لا تموتين وتريحينا؟

754
01:19:36,130 --> 01:19:39,000
.من الممكن أتناول كأس بيرة آخر

755
01:19:48,670 --> 01:19:49,700
مرحبا؟

756
01:19:49,840 --> 01:19:52,070
اهذا رقم "غبية-تشان"؟

757
01:19:52,210 --> 01:19:54,150
.لا، غلطتِ في الرقم

758
01:20:00,890 --> 01:20:01,980
- .سأجيب
- لماذا؟

759
01:20:02,920 --> 01:20:04,510
.لست متأكدة لماذا بالتحديد

760
01:20:07,090 --> 01:20:09,580
مرحبا، اهذا منزل "إيريكو سان"؟

761
01:20:09,760 --> 01:20:11,490
ماذا تريدين؟

762
01:20:11,930 --> 01:20:16,030
.لقد نسيت قيراطي في خزنتي بمحل السوبا

763
01:20:16,170 --> 01:20:18,230
هل يمكنك أن تعطيني المفتاح؟

764
01:20:18,400 --> 01:20:21,500
.سآتي فورا لأخذه

765
01:20:21,640 --> 01:20:24,440
.هيه أنتِ، أسمعيني 

766
01:20:24,910 --> 01:20:25,880
ماذا؟

767
01:20:26,010 --> 01:20:27,840
.موتي

768
01:20:31,420 --> 01:20:32,510
من كان على الهاتف؟

769
01:20:32,720 --> 01:20:35,120
.فتاة مبيعات شركة fizz-for-brains

770
01:20:35,250 --> 01:20:37,750
.كثير من الفتيات يحبون هذه الشركة 

771
01:20:38,190 --> 01:20:41,920
.أنا أقول أنه قد حان وقت الكعك

772
01:20:42,060 --> 01:20:44,590
.نعم، دعونا نحلي

773
01:20:44,730 --> 01:20:46,390
.لقد صوروا هذه الصور في 'Wild Monkeys'

774
01:20:46,530 --> 01:20:48,260
هل تعرفين فندق 'Wild Monkyes' يا ساتشان؟

775
01:20:48,400 --> 01:20:51,060
.إنها لا تزال في بداياتها

776
01:20:52,870 --> 01:20:55,900
.إنها تبدو تماما كـ"مانا" يا ناس

777
01:20:58,910 --> 01:21:01,940
لهذا السبب كنتِ فضولية حول الفندق؟

778
01:21:02,380 --> 01:21:04,750
ستأخذينها بعد والدكِ؟

779
01:21:05,480 --> 01:21:09,440
.لقد وجدت كتيباً تعليمياً عن الفياغرا في حقيبتك

780
01:21:09,590 --> 01:21:12,180
ما الذي فعليته بعدما قطعتي المدرسة؟

781
01:21:12,990 --> 01:21:17,900
.أكل و أتناول الحلويات

782
01:21:18,560 --> 01:21:22,000
."شكرا على العشاء يا "غبية-سان

783
01:21:24,340 --> 01:21:26,600
.أحضر لي الماء يا عزيزي تاكا

784
01:21:27,240 --> 01:21:31,540
لما لا أطلب لكِ سيارة أجرة يا معلمة؟ 

785
01:21:31,680 --> 01:21:32,670
.عزيزي تاكا

786
01:21:32,810 --> 01:21:35,340
"ما الذي تعنينه بـ"عزيزي تاكا؟

787
01:21:39,920 --> 01:21:41,280


788
01:21:41,490 --> 01:21:43,110
نعم، من معي؟

789
01:21:43,260 --> 01:21:44,750
من تكونين أنتِ؟

790
01:21:45,220 --> 01:21:48,720
أنا "كينوساكي ساتوكو" من تكونين حضرتكِ؟

791
01:21:48,860 --> 01:21:51,660
.أنا صديقة السيد الواهن أدعى "ج"

792
01:21:51,800 --> 01:21:55,490
.من الرائع اتصالكِ

793
01:21:56,170 --> 01:22:00,330
.ايها السيد الواهن صديقتك على الهاتف

794
01:22:03,880 --> 01:22:04,770
.شكرا لكِ

795
01:22:04,910 --> 01:22:09,350
."أهلا يا صديقتي "ج

796
01:22:09,780 --> 01:22:13,310
أخبريني على صديقته "س" فرنسية؟

797
01:22:16,720 --> 01:22:19,490
.إنها تعني صديقته الجنسية

798
01:22:20,930 --> 01:22:22,590
.اها لقد فهمت

799
01:22:28,700 --> 01:22:30,430
.هذا يعيد لي الذكريات

800
01:22:30,800 --> 01:22:34,740
.أتذكر كيف كنا نخرج لنحتفل بأعياد الميلاد

801
01:22:34,870 --> 01:22:39,470
"كنا نستقل الباص لنذهب إلى مطعم "سوشي تسوني
."أو مطعم "مذاق الشواء

802
01:22:40,810 --> 01:22:43,440
.لا أتذكر أي من هذا

803
01:22:43,580 --> 01:22:46,550
.لا أتذكر أني خرجت لأتناول الطعام معكِ

804
01:22:46,690 --> 01:22:48,410
.بالطبع كنا نخرج

805
01:22:48,550 --> 01:22:52,390
.لا تخبريني بشيء، فأنتِ قد وصلتِ سن الشيخوخة

806
01:22:53,130 --> 01:22:57,930
.ربما يجب عليكِ العودة إلى جلسات العلاج النفسي

807
01:23:00,700 --> 01:23:02,630
.أسمعيني يا اماه

808
01:23:05,770 --> 01:23:07,400
لما لا تموتين وحسب؟

809
01:23:43,840 --> 01:23:46,180
.لقد أكثرتي من الشموع

810
01:23:46,850 --> 01:23:49,680
هل الشيخوخة تأثر لدرجة أنكِ لم تعودي تذكرين عمركِ؟

811
01:23:50,120 --> 01:23:52,610
.يذكرني هذا ببخور الجنائز

812
01:23:53,320 --> 01:23:55,150
.لقد اعددت بخور جنازتكِ

813
01:23:55,290 --> 01:23:57,450
.لا مانع لدي

814
01:24:02,030 --> 01:24:03,650
...ماذا

815
01:24:15,010 --> 01:24:21,000
.يحتفل الناجون بأعياد ميلادهم

816
01:24:22,980 --> 01:24:27,720
.لقد مات لرعايتي أشخاصٌ كثر

817
01:24:29,220 --> 01:24:32,950
.منهم من كرهته ومنهم من أحببته

818
01:24:35,230 --> 01:24:38,250
.لكن مع مرور الوقت تناساهم

819
01:24:40,200 --> 01:24:43,170
.هذا أكثر ما يحزنني

820
01:24:47,040 --> 01:24:49,530
...عندما يحتضر المرء

821
01:24:50,240 --> 01:24:55,700
تصبح الذكريات لديه عادية جدا وكأنها غبارٌ 
.يملئ بئراً قديم

822
01:24:56,680 --> 01:25:01,090
.ويبدأ بالتصرف وكأنه في فيلمٍ صامت

823
01:25:01,820 --> 01:25:04,120
.هذا كل ما أفكر فيه

824
01:25:06,160 --> 01:25:09,290
هل تذكرين عندما كنتِ في الثالثة أو الرابعة من عمركِ؟

825
01:25:10,560 --> 01:25:13,160
.عندما ركبتي العجلة الدوارة

826
01:25:15,300 --> 01:25:18,860
.لقد بكيتي لأجل شراء المثلجات 

827
01:25:19,710 --> 01:25:23,140
.لكن لم يكن معي مالا يكفي إلا لشراء واحده

828
01:25:25,140 --> 01:25:29,770
.لكنكِ حتى لم تعطيني قضمة واحده

829
01:25:31,080 --> 01:25:34,880
.لقد بقيت أطلب منكِ أن تعطيني قضمة واحده

830
01:25:35,090 --> 01:25:37,850
.لكنكِ عبستي و سكتتي

831
01:25:39,790 --> 01:25:42,420
.حينها غضبت منكِ وضربتكِ

832
01:25:45,130 --> 01:25:50,400
.لقد أصبح هذا المشهد يتردد في أحلامي مؤخرا 

833
01:25:52,940 --> 01:25:56,310
.وفي كل مرة كنت أحلم فيه بشكلٍ مختلف قليلا

834
01:25:57,440 --> 01:26:00,310
..لقد استمر الحلم بالتحسن

835
01:26:02,150 --> 01:26:08,140
.أدركت أني أستقبل ذكرياتي في أحلامي بغية تحسينها 

836
01:26:10,220 --> 01:26:13,520
....عندما أشعر أني سأموت في ذلك الحلم أشعر

837
01:26:14,160 --> 01:26:16,990
...باريتاح عجيب ولست أدري ما السبب

838
01:26:18,960 --> 01:26:23,090
.إنجاب الأطفال أمر رائع

839
01:26:25,240 --> 01:26:29,000
.عندما تنجبينهم يدفق الوقت ببطء

840
01:26:29,810 --> 01:26:33,510
.وتبدأ حياتكِ في الأستمرار بشكلٍ منتظم

841
01:26:34,080 --> 01:26:37,670
.ستحصل يداكِ على ما تبتغين

842
01:26:39,520 --> 01:26:42,150
.ومن ثم يمكنكِ البدأ مجددا

843
01:26:43,960 --> 01:26:48,920
.ومجددا، يمكنكِ فعلها

844
01:26:50,200 --> 01:26:54,600
.خطأ عدم ذهابي إلى المدرسة يقع على عاتقكِ

845
01:26:54,730 --> 01:26:56,890
.ويمكنكِ البدأ مجددا

846
01:26:57,040 --> 01:27:01,370
...يفترض من الأم

847
01:27:01,510 --> 01:27:05,470
أن تحب أطفالها و تأيدهم

848
01:27:06,450 --> 01:27:11,040
.وأن تحضرها بحزم وتحميها من الحقد والشر

849
01:27:12,280 --> 01:27:16,880
وتدلها على الحق والجمال في هذا العالم

850
01:27:17,990 --> 01:27:22,430
.وأن تحميها من الخذلان والخوف

851
01:27:23,200 --> 01:27:28,220
.هذا ما كان عليكِ فعله

852
01:27:31,400 --> 01:27:33,870
.وتبدأ من جديد

853
01:27:34,010 --> 01:27:35,940
هذا ما على الأمهات فعله

854
01:27:36,080 --> 01:27:40,010
.خلق هذه الأجواء في المنزل هو ما على الأم فعله

855
01:27:40,980 --> 01:27:43,640
...لا أريد أن أستمر في الإبتسام

856
01:27:45,820 --> 01:27:48,080
.لقد كانت إبتسامتي بمثابة دعاء

857
01:27:48,690 --> 01:27:52,680
.أبتهل به لحماية هذه العائلة

858
01:27:53,690 --> 01:27:58,150
.لنتمكن من أن نحيا بسعادة كل يوم

859
01:27:58,400 --> 01:28:02,630
.وتفعلها مجددا...لتبدأ من جديد

860
01:28:03,140 --> 01:28:06,630
.لم يجدر بكِ أن تكوني أما أبدا

861
01:28:08,410 --> 01:28:10,710
.لقد فشلتي في دوركِ كأم

862
01:28:22,450 --> 01:28:25,180
.في حياتي القادمة عندما أولد مجددا

863
01:28:25,690 --> 01:28:29,750
.سأكون أمكِ وسأربيكِ جيدا

864
01:28:30,830 --> 01:28:32,820
.لذا أريدكِ أن تموتي

865
01:28:34,400 --> 01:28:39,240
...تبدأ مجددا

866
01:28:42,010 --> 01:28:44,270
...تبدأ مجددا

867
01:28:45,910 --> 01:28:47,970
.وتفعلها من جديد

868
01:29:30,660 --> 01:29:34,180
."أمي تبدو بخير يا "إيريكو

869
01:29:41,830 --> 01:29:44,300
.السبب الذي جعل أمي ترفض أن تقوم بالعملية

870
01:29:44,440 --> 01:29:46,030
...لأنها أعتقدت

871
01:29:46,170 --> 01:29:49,230
.أنها ستثرثر وهي تحت التخدير

872
01:29:49,370 --> 01:29:50,640
ماذا؟

873
01:29:51,480 --> 01:29:55,000
لقد شاهدت فيلماً عن جاسوس كان يخشى
.أن يتخدر

874
01:29:55,150 --> 01:29:58,240
.لذا اختار الجراحة دون المخدر

875
01:29:58,650 --> 01:30:03,850
عندما أكد لها الطبيب أنها لن تتحدث تحت المخدر
.وافقت 

876
01:30:05,020 --> 01:30:07,750
إذا أمي لديها أسرار؟

877
01:30:09,430 --> 01:30:11,330
هل تعلم ما هي أسرارها يا أخي؟

878
01:30:12,760 --> 01:30:17,100
.لقد عاشت حياتها كما يجب، لذا أعتقد أن لديها سرٌ أو اثنان

879
01:30:17,740 --> 01:30:21,800
لكن لا بد من أنك تعرفينها أكثر مني فقد عشتما معا
.أكثر مما فعلت أنها 

880
01:30:22,610 --> 01:30:24,100
ما الذي تعنيه؟

881
01:30:24,740 --> 01:30:27,180
.لقد عشتما سوية طول حياتكما

882
01:30:27,410 --> 01:30:30,140
.حتى يومنا هذا أنتِ أكثر من يتحدث معاها والوحيدة أيضا

883
01:30:30,280 --> 01:30:35,120
كيف أحضرتي لها الورود أو النباتات من فلان؟

884
01:30:35,620 --> 01:30:38,610
.لقد جاءت زوجتي بها إلى هنا

885
01:30:40,990 --> 01:30:44,550
.أخبريني عن سرها وسأدفع مقابل الجراحة

886
01:31:29,840 --> 01:31:30,970
."يا "مانا

887
01:31:31,110 --> 01:31:34,600
..يجب علي البقاء لتدرب اليوم، أنا أسفه

888
01:31:34,750 --> 01:31:38,810
.من الصعب جدا تكوين صداقات في الثانوية

889
01:31:38,950 --> 01:31:40,680
.من الممكن أن اتأخر قليلاً

890
01:31:40,820 --> 01:31:44,720
.حسنٌ، بالتوفيق لكن حاولي أن لا تتأخري كثيرا

891
01:31:44,860 --> 01:31:46,590
.وداعا

892
01:31:46,730 --> 01:31:48,280
.وداعا

893
01:33:03,440 --> 01:33:06,000
.نعم، أنا في النفق

894
01:33:06,140 --> 01:33:10,580
الأمر صار عندما ظهر لي كلبٌ في النفق

895
01:33:10,710 --> 01:33:14,650
أنحرفت لأتجنبه وبعدها حصل ما حصل

896
01:33:15,950 --> 01:33:19,180
.لا لم يتأذى أحد

897
01:33:20,350 --> 01:33:24,790
عندما بنوا المجمع السكني الذي نقطن فيه
."يا "مينا-سينسي

898
01:33:24,920 --> 01:33:30,490
هل فكروا أن يصنعوا جميع النوافذ على
.نفس القياس باتجاه الجنوب

899
01:33:31,560 --> 01:33:36,400
ألن يحصل الجميع على نفس القدر من أشعة الشمس
وعندها ستوزع السعادة بيننا بالتساوي؟

900
01:33:38,700 --> 01:33:40,540
عن ماذا تتحدث؟

901
01:33:41,270 --> 01:33:44,830
.إنها مصنوعة لأجل تجفيف الغسيل

902
01:33:58,120 --> 01:33:59,390
أراكِ لاحقا

903
01:34:59,450 --> 01:35:03,080
لا يهم إلى أي مدى سيتأخر فهو دائما ما يعود
.عند العاشرة

904
01:35:03,220 --> 01:35:04,950
.سيكون بخير

905
01:35:05,090 --> 01:35:09,320
.لندع "كو" يخرج مرة بين الحين والآخر

906
01:35:09,460 --> 01:35:11,430
.لقد بلغ الرابعة عشرة

907
01:35:11,560 --> 01:35:12,890
.أسمعني

908
01:35:14,270 --> 01:35:17,200
.إن كنت تعلم أي مكان "كو" أرجوك أخبرني

909
01:35:18,170 --> 01:35:20,800
إن "كو" مع "مينا" أليس كذلك؟

910
01:35:21,170 --> 01:35:23,900
أنت تعرف رقم هاتف "مينا" صحيح؟

911
01:35:24,140 --> 01:35:27,340
.لا تلعب دور الغبي، أنا أعلم ما الأمر

912
01:35:27,510 --> 01:35:32,450
.آسفٌ لأنني خرقت قانونا عائلتنا بخصوص الأسرار

913
01:35:32,580 --> 01:35:35,850
.لا أريد أن أسمع إعترافك السخيف

914
01:35:35,990 --> 01:35:39,820
.إفشاء الأسرار ليس جزء من قواعدنا أصلا

915
01:35:39,990 --> 01:35:45,090
.لم أكن أريد أن يكون لك أية أسرار لأجل حماية عائلتنا

916
01:35:45,260 --> 01:35:46,160
.سأتصل بكِ لاحقاً

917
01:35:46,300 --> 01:35:48,060
هل تسمعني؟

918
01:35:53,910 --> 01:35:55,930
<i>...لقد حاولا سرقة النقود</i>

919
01:35:56,070 --> 01:35:57,840
<i>.إلا أن رجل الأمن إستجاب</i>

920
01:35:57,980 --> 01:36:01,670
<i>.للإنذار وقد تم القبض عليهما لمحاولة السطو والقتل</i>

921
01:36:02,180 --> 01:36:06,710
<i>.والآن في الحبس، "سايتو ساتشيكو" عاطلة بعمر العشرين</i>

922
01:36:06,850 --> 01:36:11,350
<i>.و "يوكوياما كاتسو" عاطلٌ أيضا بعمر الخامسة والعشرون</i>

923
01:36:11,490 --> 01:36:15,950
<i>...المتهمة "سايتو" كانت تعمل ذات مرة في مطعم</i>

924
01:36:23,200 --> 01:36:26,430
لقد تأخرتِ، هل كنتِ تبحثين عن حبيب جديد؟

925
01:36:26,570 --> 01:36:28,470
.لقد كنت أدرس

926
01:36:28,610 --> 01:36:29,900
.اها، فهمت

927
01:36:31,240 --> 01:36:32,940
ماذا يوجد بداخل حقيبتك؟

928
01:36:33,380 --> 01:36:34,850
.لا شيء

929
01:36:37,650 --> 01:36:41,920
هل تحب أمي كما يجب يا بابا؟

930
01:36:44,220 --> 01:36:50,020
.أعتقد أن أمي على حافة الهاوية، هنالك شيء خاطئ يحصل

931
01:36:50,300 --> 01:36:53,990
..دائما ما تحدث نفسها وتتمتم بكلمات مثل

932
01:36:54,130 --> 01:36:58,400
." "غبي" أو "مت" أو "سأقتلك

933
01:36:58,770 --> 01:37:00,570
.هناك شيء خاطئ

934
01:37:01,010 --> 01:37:02,530
حقا؟

935
01:37:04,040 --> 01:37:07,770
.لن يستطيع أحدٌ إخبارنا بما يمكن لناس فعله إن حرموا من الحب

936
01:37:08,310 --> 01:37:13,050
.لما لا تحبها بدلا من إخفاء المواد الإباحية

937
01:37:18,390 --> 01:37:24,020
.لقد كنتما دوما غير متوقعتان

938
01:37:24,360 --> 01:37:29,490
.لكن بالنسبة لي، الإنسحاب من الجامعة والتوقف عن مطاردة
."حلمي بلعب الدراجة في "هوكايدو

939
01:37:29,630 --> 01:37:31,930
.وتقدمي لزواج

940
01:37:32,200 --> 01:37:37,110
.ومحاولة حصولي على شقة في المشروع السكني، وبحثي عن وظيفة

941
01:37:38,680 --> 01:37:42,910
.ومطاردة الحياة بعد الوظيفة تصبح أسهل قليلاً

942
01:37:43,650 --> 01:37:46,620
.لقد أبتلعت كبريائي لأقترض المال من أهلي

943
01:37:47,350 --> 01:37:50,880
.وأذهب خارجا من المنزل كل صباح

944
01:37:52,120 --> 01:37:56,030
...وبالكاد أخذ قبلة من أمكِ طيلة الخمس سنواتٍ الماضية

945
01:37:56,860 --> 01:37:59,850
...لكن كيف تعتقدين أننا أستطيع الوقوف على الأرض

946
01:38:00,000 --> 01:38:04,160
.لأجل أن أحافظ على إستقرار عائلتنا في ذلك المجمع السكني البائس


947
01:38:04,500 --> 01:38:06,900
ألم يكن هذا كله بداعي الحب؟

948
01:38:09,140 --> 01:38:10,510
أليس كذلك؟

949
01:38:19,080 --> 01:38:20,640
.لقد تأخرت

950
01:38:22,090 --> 01:38:23,780
ما الذي أشتريته؟

951
01:39:40,730 --> 01:39:41,720
." كو" ؟

952
01:39:41,870 --> 01:39:44,100
.لا، أنا التي كانت على وشك أن تموت

953
01:39:44,240 --> 01:39:45,600
ماذا؟

954
01:39:46,040 --> 01:39:49,530
...كنت سأقول لكِ، أني حلمت

955
01:39:51,340 --> 01:39:53,670
...هل تذكرين عندما

956
01:39:53,950 --> 01:39:59,250
.بكيتي بشدة كالأطفال قائلة أنه لا أحد في عائلتكِ

957
01:39:59,380 --> 01:40:01,850
قد أحتفل في عيد ميلادكِ؟

958
01:40:02,890 --> 01:40:06,380
وأننا فقط لمرة واحدة إحتفلنا بعيد ميلاد أخوكِ؟

959
01:40:07,090 --> 01:40:10,150
.حلمت بذلك الحدث تماما

960
01:40:11,200 --> 01:40:15,570
.بصراحة لم أكن أفضل أحدكما على الأخر

961
01:40:15,700 --> 01:40:19,760
.آسفة، لا وقت لدي للإستماع إلى قصصك

962
01:40:20,170 --> 01:40:21,600
.آسفة إذا

963
01:40:21,740 --> 01:40:26,510
لكن الأمر هو... أن اليوم هو الثامن عشر من الشهر، ألأيس كذلك؟

964
01:40:27,050 --> 01:40:32,310
كنت أريد الوصول إليك قبل الساعة الثانية عشر، لذلك وضعت
.طقم اسناني وقررت الإتصال بكِ


965
01:40:34,250 --> 01:40:35,840
.عـيد ميـلادٍ سعيـد

966
01:40:41,530 --> 01:40:42,990
هل تسمعينني؟

967
01:40:43,700 --> 01:40:47,320
.عـيد ميـلادٍ سعيـد

968
01:40:52,700 --> 01:40:55,230
.والآن أستطيع النوم بسلام

969
01:40:55,910 --> 01:40:58,240
.حسنٌ، إعذريني

970
01:40:58,380 --> 01:41:01,110
!انتظري لحظة، إنتظري لحظة

971
01:41:02,150 --> 01:41:05,410
ما الخطب؟

972
01:41:07,290 --> 01:41:11,980
أين طبختيني يا أمي؟

973
01:41:13,420 --> 01:41:15,290
طبختكِ؟

974
01:41:16,230 --> 01:41:18,820
أين بعثت فيني الحياة؟

975
01:41:19,360 --> 01:41:21,490
من أين إنطلق قدري؟

976
01:41:21,630 --> 01:41:25,190
.لا تسألي عن أمورٍ كهذه

977
01:41:29,770 --> 01:41:35,410
.يأخذ المرء الأمور المهمة له إلى قبره

978
01:41:37,820 --> 01:41:39,210
هل فهمتي ذلك؟

979
01:41:44,590 --> 01:41:45,920
.نعم

980
01:42:53,160 --> 01:42:55,750
.هذا ما أعنيه بالهوس

981
01:42:56,590 --> 01:43:01,190
عندما يتملكك الهوس حيال شيءٍ ما عليك 
.أن تستبعد الواقع

982
01:45:10,600 --> 01:45:12,150
هل لي بقضمة من المثلجات؟

983
01:45:12,300 --> 01:45:13,630
.نعم

984
01:45:16,100 --> 01:45:18,230
"أليست لذيذة يا "إيريكو ؟

985
01:47:06,540 --> 01:47:08,170
.هيه، ماما

986
01:47:08,310 --> 01:47:10,010
.أسرعي يا ماما

987
01:47:10,150 --> 01:47:11,580
.من الممكن أنها نائمة

988
01:47:13,990 --> 01:47:16,040
بربكِ؟ في هذا الوقت المبكر؟

989
01:48:59,820 --> 01:49:02,020
أعتقد أن أمي تتذكر؟

990
01:49:02,160 --> 01:49:03,990
.أراهن أنها ما تزال تنسى

991
01:49:04,130 --> 01:49:06,930
.إنها دائما ما تتذكر أعياد ميلادنا

992
01:49:07,570 --> 01:49:09,360
أتعلم ماذا يسمون هذا الشيء؟

993
01:49:09,500 --> 01:49:10,430
ماذا؟

994
01:49:10,570 --> 01:49:12,870
.مفاجئة يوم الميلاد

995
01:49:13,270 --> 01:49:14,930
.يبدو ذلك غريبا

996
01:49:16,040 --> 01:49:17,600
.أتمنى أن تنهض

997
01:49:17,740 --> 01:49:20,230
.سوف تفتح لنا الباب عندما تنهض

998
01:49:20,380 --> 01:49:21,970
.دعونا ننتظر

999
01:50:00,420 --> 01:50:01,610
.مرحبا بعودتكم

01:53:30,000 --> 01:50:03,610
شـكـرا لـكم عـلـى الـمـتـابـعة
@shuuinu