1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
هلا والله 

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
عبدالله الرفاعي

3
00:00:47,250 --> 00:00:49,625
 

4
00:01:26,000 --> 00:01:28,166


5
00:01:42,083 --> 00:01:44,667
لقد مر حوالي العام
منذ أن تركت بيتي في الشرق

6
00:01:44,667 --> 00:01:48,208
وسافرت إلى الغرب
مع الرجل الذي أحببت

7
00:01:48,208 --> 00:01:50,417
لقد كنت متأكدة من مستقبلي

8
00:01:50,417 --> 00:01:52,542
مليئ بالأحلام والآمال

9
00:01:52,542 --> 00:01:53,542
كانت أعيننا دائما
إلى الأمام

10
00:01:53,542 --> 00:01:54,250
كأن الحياه كانت

11
00:01:54,250 --> 00:01:58,500
فقط كذلك 

12
00:01:58,500 --> 00:01:59,667
في الحقيقة, إذا كان أخبرني أحدهم

13
00:01:59,667 --> 00:02:02,750
أنني سأكون هنا اليوم,

14
00:02:02,750 --> 00:02:05,250
كنت سأقول له انك مجنون

15
00:02:05,250 --> 00:02:08,542
كنت متأكده من نفسي
وإلى أين كنت متجهه,

16
00:02:08,542 --> 00:02:11,875
عنيدة, مليئة بالفخر.

17
00:02:11,875 --> 00:02:14,166
لقد كنت المتحكمة.

18
00:02:14,166 --> 00:02:15,458
أو كما ظننت.

19
00:02:15,458 --> 00:02:18,083
- توقفي عن التصرف كالأطفال, مارتي.
تعالي إلى هنا.

20
00:02:18,083 --> 00:02:19,291
- لا.

21
00:02:19,291 --> 00:02:20,875
ليس حتى تعترف
أني على صواب

22
00:02:20,875 --> 00:02:22,125
وتتحرك في هذا الإتجاه.

23
00:02:22,125 --> 00:02:23,875
- نحن نتحرك
في الإتجاه الصحيح.

24
00:02:23,875 --> 00:02:25,208
- نحن نتحرك إلى الشمال!

25
00:02:25,208 --> 00:02:27,208
- قال مستر جراهام أن نتحرك إلى الشمال.

26
00:02:27,208 --> 00:02:29,500 
- لقد قال إلى الشمال الغربي.

27
00:02:29,500 --> 00:02:32,083
ألا تعتقد أنه من الغريب
أننا لم نصل إلى هناك بعد?

28
00:02:34,083 --> 00:02:35,750
- حسنا, من المفترض أن نكون هناك

29
00:02:35,750 --> 00:02:38,291
لو وزن هذه الكتب
لم يقم بتبطيئنا!

30
00:02:38,291 --> 00:02:40,250
- هذه الكتب سوف تعطينا
بعضا من الثقافة

31
00:02:40,250 --> 00:02:41,583
عندما نستقر.

32
00:02:41,583 --> 00:02:42,750
- اوه, حسنا, إنه فقط من السيئ

33
00:02:42,750 --> 00:02:44,041
أننا لا نستطيع أن نأكل
بعضا من هذه الثقافة.

34
00:02:44,041 --> 00:02:45,083
- اوه!

35
00:02:45,083 --> 00:02:46,417
- إنها 200 باوند
من الأرز والفاصوليا

36
00:02:46,417 --> 00:02:48,458
التي قمنا بإلقائها 
من العربة لتخفيف الحمل

37
00:02:48,458 --> 00:02:50,375
كان سيكون طعمها أفضل  الآن

38
00:02:50,375 --> 00:02:52,625
من ال 200 باوند للكتب 
التي معنا!

39
00:02:52,625 --> 00:02:54,291
- لا شيئ من هذا
سوف يحدث

40
00:02:54,291 --> 00:02:55,959
إذا لم تأخذني معى 
هنا

41
00:02:55,959 --> 00:02:58,709
في وسط اللاشيء,
ارون كلاريدج!

42
00:02:58,709 --> 00:03:00,125
كلانا يعلم

43
00:03:00,125 --> 00:03:02,375
أنك لا تفعلين شيئا
لا تودين بفعله.

44
00:03:06,625 --> 00:03:09,750
- لمرة واحدة في حياتك,
كوني عاقلة!

45
00:03:09,750 --> 00:03:11,625
- لقد تعبت.

46
00:03:11,625 --> 00:03:13,959
ومرضت من هذا القرف

47
00:03:13,959 --> 00:03:16,375
ومن الأميال
التي تقول للامكان

48
00:03:16,375 --> 00:03:19,250
ومن طبقات التراب
على جلدي.

49
00:03:19,250 --> 00:03:20,917
ألم في الأرجل, ألم في الظهر.

50
00:03:20,917 --> 00:03:22,792
لو لم أركب في العربة مرة أخرى ,

51
00:03:22,792 --> 00:03:24,583
سيكون لي كل الحق في ذلك.

52
00:03:29,291 --> 00:03:31,125
- مارتي.

53
00:03:34,000 --> 00:03:35,291
- أنا أرى.

54
00:03:59,458 --> 00:04:02,041
- إنه بالضبط
كما تخيلته.

55
00:04:04,208 --> 00:04:06,542
هل تستطين رؤيته؟
هناك.

56
00:04:06,542 --> 00:04:07,750
- كوخ.

57
00:04:07,750 --> 00:04:09,208
مع ستائر على النوافذ.

58
00:04:09,208 --> 00:04:11,750
- و-و-وهناك,
إسطبل!

59
00:04:11,750 --> 00:04:14,834
- وحديقة, سوف نزرع بها
طعامنا الخاص.

60
00:04:14,834 --> 00:04:17,875
لقد نمت كل هذه الأشجار
فقط لتكون أجنحه للاطفال

61
00:04:17,875 --> 00:04:19,709
الذين سوف شبه لوالدتهم بالضبط.

62
00:04:19,709 --> 00:04:23,041
- ليست عندي مشكلة 
إذا كانوا يشبهون أباهم

63
00:04:23,041 --> 00:04:25,417
- لقد فعلناها.

64
00:04:25,417 --> 00:04:27,875
في الحقيقة لقد فعلناها, مارتي.

65
00:04:27,875 --> 00:04:29,875
إنه صحيح
اليس كذلك؟

66
00:04:29,875 --> 00:04:32,208
هذا سوف يكون المكان الأفضل
لتكوين عائلة

67
00:04:32,208 --> 00:04:33,625
ولنورث الأرض
لأولادنا

68
00:04:33,625 --> 00:04:35,750
ونعطيهم فرص لانهائية.

69
00:04:37,208 --> 00:04:39,041
-نستطيع أن نفعل كل شيء,

70
00:04:39,041 --> 00:04:41,125
طالما نحن معاَ

71
00:04:56,625 --> 00:04:57,875
- عديني 

72
00:04:57,875 --> 00:04:59,875
أنه مهما الأمور اصبحت أصعب,

73
00:04:59,875 --> 00:05:02,792
سيتذكر بعضنا الآخر,
أليس كذالك

74
00:05:02,792 --> 00:05:05,250
- أنا أعدك.

75
00:05:13,750 --> 00:05:16,792
- اللعنة!

76
00:05:17,834 --> 00:05:18,917
مارتي.

77
00:05:20,709 --> 00:05:22,333
هرب واحد من الأحصنة.

78
00:05:22,333 --> 00:05:23,834
- اوه لا, آرون.

79
00:05:23,834 --> 00:05:25,959
- سأخذ الحصان الآخر,
وسأذهب خلفه.

80
00:05:25,959 --> 00:05:27,417
ليس من المفترض انه ذهب بعيدا.

81
00:05:27,417 --> 00:05:29,709
من المحتمل انه فقط 
أسفل الجدول

82
00:05:35,417 --> 00:05:37,250
- سآتي معك.

83
00:05:37,250 --> 00:05:38,583
- لا حاجه بذلك.

84
00:05:38,583 --> 00:05:41,083
سأكون مع الحصان هنا
قبل الفطار.

85
00:05:41,083 --> 00:05:44,250
عدي الكثير من الفطائر
إنني جائع

86
00:06:08,625 --> 00:06:09,667
بالتأكيد.

87
00:06:11,458 --> 00:06:13,125


88
00:06:17,792 --> 00:06:19,208
لقد تمكنت منك!

89
00:06:23,917 --> 00:06:26,125
هيا! لنذهب!

90
00:06:34,333 --> 00:06:35,417


91
00:06:36,250 --> 00:06:38,125
هيا!

92
00:06:38,125 --> 00:06:39,166
هيا, لنذهب!

93
00:06:44,834 --> 00:06:46,250


94
00:06:48,792 --> 00:06:51,667
اه!

95
00:07:41,667 --> 00:07:43,291
مارتي.

96
00:08:32,917 --> 00:08:35,375


97
00:08:40,875 --> 00:08:44,542
سيدة كلاريدج, بين.
بين جراهام, سيدتي?

98
00:08:44,542 --> 00:08:46,208
تقابلت معك قبل عدة أيام.

99
00:08:53,041 --> 00:08:55,709
وجته من ساعة تقريبا.

100
00:09:41,500 --> 00:09:43,083
- سيدة كلاريدج.

101
00:09:43,083 --> 00:09:45,083
هل من الممكن أن أجلب لك كأسا من المياه؟

102
00:09:45,083 --> 00:09:46,208
سيدتي!

103
00:09:53,834 --> 00:09:55,917
سيدة كلاريدج?

104
00:09:59,166 --> 00:10:02,166
أظن أنك سوف تحتاجين 
بعضا من الوقت

105
00:10:02,166 --> 00:10:03,709
لكي تفكري

106
00:10:03,709 --> 00:10:06,542
زوجتي سوف ترى 
لزوجك.

107
00:10:06,542 --> 00:10:09,875
الواعظ سوف يغادر غدا

108
00:10:09,875 --> 00:10:12,083
أستطيع أن أجلبه إلى هنا
أول شيء في الصباح,

109
00:10:12,083 --> 00:10:14,709
ليقول بعض الكلمات.

110
00:10:19,542 --> 00:10:21,083


111
00:10:29,667 --> 00:10:32,291
- أنت بخير.

112
00:10:32,291 --> 00:10:38,458
أنت بخير.
أنت بخير.

113
00:10:38,458 --> 00:10:42,125
أنت بخير. أنت بخير.

114
00:10:47,375 --> 00:10:49,417
نحن بخير.

115
00:10:52,834 --> 00:10:55,250
أهلا?

116
00:10:56,750 --> 00:10:58,291
سيدة كلاريدج؟

117
00:11:00,208 --> 00:11:01,709
مارتي?

118
00:11:02,500 --> 00:11:03,917
إنه أنا

119
00:11:03,917 --> 00:11:06,417
سارة جراهام, زوجة بين.

120
00:11:06,417 --> 00:11:09,375
لقد إلتقيتي بي قبل بضعة أيام.

121
00:11:15,208 --> 00:11:16,417
مارتي.

122
00:11:18,083 --> 00:11:20,583
لقد جان الوقت

123
00:11:20,583 --> 00:11:24,417
نحتاج لأن نبدأ
جنازة زوجك

124
00:11:24,417 --> 00:11:27,083
لا نريد أن نبدأها 
بدونك

125
00:11:54,709 --> 00:11:57,041
لا أستطيع 

126
00:12:02,208 --> 00:12:04,041
يجب عليك أن تفعلي ذلك

127
00:12:07,959 --> 00:12:10,125
أنا

128
00:12:10,125 --> 00:12:14,667
أنا اتمنى ان تعطيني
بعض اللحظات, من فضلك

129
00:12:16,125 --> 00:12:18,333
سننتظرك

130
00:12:48,500 --> 00:12:50,875
ارون كلادرج

131
00:12:50,875 --> 00:12:54,542
سافر إلى الغرب
في البحث عن حلمه

132
00:12:54,542 --> 00:12:58,500
موته المفاجئ يعني
أن رحلة قد انتهت

133
00:12:58,500 --> 00:13:01,083
ورحلة أخرى بدأت 

134
00:13:18,375 --> 00:13:19,875
الشتاء قادم

135
00:13:19,875 --> 00:13:22,375
ولا يوجد عربة 
متجهه إلى الشرق حتى الربيع

136
00:13:23,917 --> 00:13:26,834
لا أعرف كم من الاموال معك للبقاء في المدينة


137
00:13:26,834 --> 00:13:28,458
ولكن

138
00:13:28,458 --> 00:13:32,041
سوف يجب عليك
أن تقرري, وبسرعة

139
00:13:34,792 --> 00:13:37,750
حسنا

140
00:13:37,750 --> 00:13:39,291
فكري في ذلك الليلة

141
00:13:39,291 --> 00:13:42,917
وغدا بين سوف يقوم بالإطمئنان عليك

142
00:13:44,250 --> 00:13:46,083
شكرا لك

143
00:14:28,000 --> 00:14:29,542
من فضلك, سيدتي

144
00:14:31,750 --> 00:14:34,166
أنا كلاريك ديفيز

145
00:14:34,166 --> 00:14:36,208
وأنا صدقا حزين على فقدانك لزوجك

146
00:14:40,333 --> 00:14:42,417
لدي إقتراح لك

147
00:14:50,250 --> 00:14:52,792
أعلم أنه ليس المكان المناسب
ولا الوقت المناسب

148
00:14:55,959 --> 00:14:58,250
ولكن أظن لو تزوحنا

149
00:14:58,250 --> 00:15:00,291
سوف يحل مشاكلنا معا

150
00:15:00,291 --> 00:15:03,583
سوف تجدين منزلا تسكنين فيه

151
00:15:03,583 --> 00:15:05,166
وسأوفر لك كل احتياجاتك

152
00:15:05,166 --> 00:15:08,333
وابنتي ميسي
حسنا, سوف تحصل على أم

153
00:15:08,333 --> 00:15:11,250
أعلم أنها فكرة قد تبدو-- مجنونة

154
00:15:12,500 --> 00:15:15,834
وليست في أفضل وقت

155
00:15:15,834 --> 00:15:17,166
ولكن يجب عليك أن تفهمي

156
00:15:17,166 --> 00:15:18,959
الواعظ سوف يسافر اليوم

157
00:15:18,959 --> 00:15:21,166
ولين يعون حتى الربيع

158
00:15:22,458 --> 00:15:24,125
وأنا أسأل ذلك

159
00:15:24,125 --> 00:15:26,041
فقط لبنتي

160
00:15:27,208 --> 00:15:30,166
أنا أفكر

161
00:15:30,166 --> 00:15:33,166
أنها تحتاج إلى يدي أنثى

162
00:15:33,166 --> 00:15:35,709
في جزء من حياتها

163
00:15:35,709 --> 00:15:38,875
أنا أعلم أنه ليس الحل الأفضل

164
00:15:38,875 --> 00:15:42,750
ولكن عندما تتحرك العربة عائدة إلى الشرق
في الربيع

165
00:15:45,291 --> 00:15:52,709
سأدفع الأجرة لكي تعودي إلى منزلك-
سوف تساعدني لأصل لمنزلي-

166
00:15:52,917 --> 00:15:55,000
إذا كان هذا ما تريدينه

167
00:15:58,667 --> 00:16:01,041
سأترككي لتفكري في ذلك 
سيدتي

168
00:16:31,583 --> 00:16:32,917
هيا لنذهب- 
هيا

169
00:16:32,917 --> 00:16:36,875
با, لقد حاولت أن أوقفهم
هاي هاي

170
00:16:36,875 --> 00:16:38,083
ميسي

171
00:16:38,083 --> 00:16:39,583
هاي! هاي, تعالى إلى هنا

172
00:16:39,583 --> 00:16:43,250
هو الذي بدأ بذلك، با

173
00:16:43,250 --> 00:16:44,792
تعالى إلى هنا, قف
قف

174
00:16:44,792 --> 00:16:46,917
قال كلينت أنني حصلت على أم ثانية

175
00:16:46,917 --> 00:16:48,458
إنه يكذب علي

176
00:16:48,458 --> 00:16:50,959
هل هذا صحيح كلينت-
لا, سيدي-

177
00:16:50,959 --> 00:16:53,667
لقد ضربتني في أنفي
بدون سبب وجيه

178
00:16:53,667 --> 00:16:55,959
أنت كذاب
هذا سبب وجيه جدا

179
00:16:55,959 --> 00:16:58,000
هيه! إلى أين تظن أنك ستذهب؟


180
00:16:58,000 --> 00:17:00,083
أوه

181
00:17:00,083 --> 00:17:02,250
إعتذر

182
00:17:04,458 --> 00:17:06,333
آسف

183
00:17:09,583 --> 00:17:12,166
آسف

184
00:17:12,166 --> 00:17:14,959
ماذا قلت لك عن التخناق مع البنات؟ 

185
00:17:14,959 --> 00:17:16,875
أنا لا أتخانق مع فتيات

186
00:17:16,875 --> 00:17:18,291
إنها فقط ميسي

187
00:17:18,291 --> 00:17:20,458
إذهب إلى الداخل. هيا

188
00:17:21,709 --> 00:17:23,125
لا تقلق

189
00:17:23,125 --> 00:17:24,750
هيا, ميسي

190
00:17:25,500 --> 00:17:26,959
يجب علينا أن نتحدث

191
00:17:29,834 --> 00:17:32,250
ما الذي يجعلك مستاءة؟

192
00:17:32,250 --> 00:17:33,625
أنت على حق

193
00:17:33,625 --> 00:17:36,375
أنا لا أريد أن أقوم بذلك

194
00:17:36,375 --> 00:17:38,208
أنا فقط أريد أن أذهب إلى المنزل

195
00:17:38,208 --> 00:17:40,667
الآن, سوف تستمعي إلي

196
00:17:40,667 --> 00:17:43,291
لا يوجد مكان في هذا الجزء من البلد

197
00:17:43,291 --> 00:17:46,125
لتضيعي وقتك في البكاء على ما تريدينه

198
00:17:47,166 --> 00:17:49,500
حياتك الآن عبارة عن الاحتياجات

199
00:17:49,500 --> 00:17:53,792
تحتاجين لمنزل لحمايتك في الشتاء

200
00:17:53,792 --> 00:17:56,834
الآن, هذا ما تتفاوضي عليه

201
00:17:56,834 --> 00:17:59,750
نحن هنا اليوم,
نتجمع باسم الله 

202
00:17:59,750 --> 00:18:02,250
لكي نجمع بالزواج بين هذا الرجل وهذي السيدة

203
00:18:03,500 --> 00:18:04,583
من فضلكم ارفعوا أيديكم

204
00:18:10,500 --> 00:18:12,667
هل أنت, كلاريك ديفيز

205
00:18:12,667 --> 00:18:15,500
تتخذ مارتي كلاريدج 
كزوجة وفيه لك

206
00:18:15,500 --> 00:18:17,458
سأفعل

207
00:18:20,583 --> 00:18:22,542
وأنت, مارتي كلاريدج

208
00:18:22,542 --> 00:18:26,375
تقبلي كلاريك ديفيز زوجا لك

209
00:18:30,083 --> 00:18:32,041
هيا, الآن, هيا لنذهب

210
00:18:35,000 --> 00:18:36,750
"جاوبي فقط ب "أنا سأفعل

211
00:18:36,750 --> 00:18:39,417
أنا أقبل

212
00:18:39,417 --> 00:18:43,041
إذا أنا أعلنكما زوجا وزوجة

213
00:19:05,583 --> 00:19:07,875
بودي. تعالى إلى هنا, بودي

214
00:19:07,875 --> 00:19:11,083
سوف أحضر حقيبتك

215
00:19:25,917 --> 00:19:28,542
هنا غرفة النوم
سوف تتقاسميها مع ميسي

216
00:19:28,542 --> 00:19:30,750
سوف أحضر حاجاتي
لأنقلها إلى الكوخ

217
00:21:02,500 --> 00:21:04,125
صباح الخير

218
00:21:05,750 --> 00:21:07,417
لقد احتفظت لكي ببعض اللحم

219
00:21:07,417 --> 00:21:12,166
أنا--أنا لست طباخا جيدا 
ولكن غالبا ما تكون ذا طعم جيد

220
00:21:14,333 --> 00:21:17,208
لم أرى أحدا ينام لكل هذه المدة من قبل

221
00:21:17,208 --> 00:21:19,125
لقد إعتقدت أنها ماتت

222
00:21:19,125 --> 00:21:20,625
ميسي

223
00:21:20,625 --> 00:21:23,500
اذهبي وانتظريني في العربة

224
00:21:29,917 --> 00:21:32,166
يوجد بعض الأشياء التي يجب أن أحضرها

225
00:21:32,166 --> 00:21:34,583
سآخذ ميسي معي

226
00:21:37,834 --> 00:21:39,542
سآتي على العشاء

227
00:21:42,041 --> 00:21:44,875
سلام

228
00:21:49,417 --> 00:21:52,625


229
00:23:26,750 --> 00:23:30,208
إنها نائمة ثانية

230
00:23:30,208 --> 00:23:32,291


231
00:23:32,291 --> 00:23:33,875
هيا لنتعشى

232
00:23:33,875 --> 00:23:36,000
با

233
00:23:36,000 --> 00:23:37,458
هل هي بخير؟

234
00:23:37,458 --> 00:23:40,417
لا

235
00:23:40,417 --> 00:23:42,333
ولكن سوف تكون

236
00:23:45,500 --> 00:23:46,667
هيا

237
00:24:10,250 --> 00:24:12,375
هيا

238
00:24:12,375 --> 00:24:15,041
هيا! هيا

239
00:24:15,041 --> 00:24:18,041
هيا

240 
00:24:26,166 --> 00:24:28,250
وبارك لهذه الطفلة العزيزة

241
00:24:28,250 --> 00:24:29,959
في حزنها

242
00:24:29,959 --> 00:24:31,709
وبارك لهذا الطعام

243
00:24:31,709 --> 00:24:35,333
ونشكرك على هذا اليوم الذي نستقبله
آمين

244
00:24:47,000 --> 00:24:49,583
لديك عدد كبير من الفساتين

245
00:24:52,417 --> 00:24:55,500
وأيضا لديك العديد من الآشياء الباهظة

246
00:24:55,500 --> 00:24:56,875
ليسوا جيدين لأي شيء على الإطلاق

247
00:24:56,875 --> 00:24:58,542
لقد جلبنا العربة لك بالأمس

248
00:24:58,542 --> 00:25:01,542
وأحضرناها للإسطبل

249
00:25:01,542 --> 00:25:05,083
ما الذي تريدين عمله بكل هذه الكتب؟

250
00:25:11,959 --> 00:25:15,041
لقد تحققت من أي طعام يمكن أن يفسد

251
00:25:15,041 --> 00:25:16,750
وأنا ادور في حاجياتك

252
00:25:16,750 --> 00:25:20,125
لقد خططنا لأن نشتري الامدادات 
عندما نجد ارضنا 

253
00:25:20,125 --> 00:25:22,709
الكتب يجب أن تكون مهمة جدا بالنسبة لك

254
00:25:22,709 --> 00:25:25,875
سأرى إن كنت سأجد مكانا لهم في الكوخ

255
00:25:27,959 --> 00:25:31,125
لست متأكدة مالذي تتوقعه مني

256
00:25:32,834 --> 00:25:34,083
تعالي معي

257
00:25:38,291 --> 00:25:40,500
ميسي عمرها 9 سنين

258
00:25:40,500 --> 00:25:44,208
تعمل بجد كما أعمل أنا
, من الصباح إلى المساء

259
00:25:44,208 --> 00:25:47,792
إنها على هذا المنوال من عدة سنين

260
00:25:47,792 --> 00:25:49,041
بدون أن تشكوا

261
00:25:49,041 --> 00:25:52,917
ولكن العمل يضيع عليها طفولتها

262
00:25:52,917 --> 00:25:56,000
هي لا تعلم مالذي تضيعه

263
00:25:57,750 --> 00:25:59,166
ولكن أنا أعلم

264
00:26:01,291 --> 00:26:04,375
ربما عندما يوجد أحد يشاركها العمل

265
00:26:04,375 --> 00:26:07,542
سيكون لديها الوقت لكي تتعلم

266
00:26:07,542 --> 00:26:11,166
بعض الأشياء
أعتقد أنكي تستطيعين تعليمها

267
00:26:12,834 --> 00:26:15,500
أشياء كانت والدتها ستعلمها لها 

268
00:26:15,500 --> 00:26:18,792
وعندما أذهب أنا في الربيع؟

269
00:26:21,834 --> 00:26:24,667
سأفكر بحل آخر في عندما يحين ذلك

270
00:26:27,542 --> 00:26:29,834
الكتب

271
00:26:29,834 --> 00:26:33,625
كيف علمت أنهم لي ليس لآرون؟

272
00:26:33,625 --> 00:26:36,041
اون, حسنا, سوف يرميهم أي رجل من العربة

273
00:26:36,041 --> 00:26:37,959
في أول محنة

274
00:26:37,959 --> 00:26:42,000
إلا إذا كان يحاول أن يسعد إمرأة عنيدة

275
00:26:52,834 --> 00:26:58,875
لماذا أنت هنا؟-
أظن أنني استطيع مساعتدك-

276
00:26:58,875 --> 00:27:00,750
ما الذي تريدين مني أن أفعل؟

277
00:27:00,750 --> 00:27:03,375
أنت قد تحتاجين إلى مكان لتعيشي فيه
ولكن أنا لا أريد أما

278
00:27:03,375 --> 00:27:04,875
أنا و با نقوم بعمل جيد

279
00:27:08,375 --> 00:27:12,208
أنا لا اعلم ما الذي يجب علي فعله

280
00:27:12,208 --> 00:27:13,709
لماذا لا تريني

281
00:27:13,709 --> 00:27:16,834
....كيف تخرجين البيض من اسفل-

282
00:27:16,834 --> 00:27:20,375
أنت تعلمين-
!جزءهم الخلفي-

283
00:27:27,917 --> 00:27:29,542
تهجى كلمة 
"cow"

284
00:27:29,542 --> 00:27:32,583
- K-A...

285
00:27:32,583 --> 00:27:34,875
- كنتي قريبة. إنها
C-O-W.

286
00:27:34,875 --> 00:27:37,667
جيرتي لا يهتم إذا كنت أتهجأ الكلمة بشكل
صحيح أو لا

287
00:27:37,667 --> 00:27:40,417
جيرتي لا تهتم,
ولكن أنا أهتم

288
00:27:40,417 --> 00:27:41,959
وكذلك با

289
00:27:41,959 --> 00:27:44,083
لذلك, هيا نجرب كلمة أخرى

290
00:27:44,083 --> 00:27:46,291
تهجى كلمة
"FUN."

291
00:27:46,291 --> 00:27:48,375
- F...

292
00:27:51,750 --> 00:27:53,458
كيف تتهجئي كلمة
"WARM"?

293
00:27:53,458 --> 00:27:55,583
W-A-R-M.

294
00:27:55,583 --> 00:27:58,375
أعتقد أنه يجب عليك أن
W-A-R-M (تدفئي) يديكي

295
00:27:59,375 --> 00:28:00,834
حسنا, كيف تتوقعين أن جيرتي

296
00:28:00,834 --> 00:28:02,083
سوف يعطيك حليب جيد؟

297
00:28:02,083 --> 00:28:03,709
عندما تقوم بتثليجها بهذه الطريقة؟

298
00:28:03,709 --> 00:28:08,750
تسطيعين طبعا انت تتهجئي كلمة
 "MILKING,"
ولكن بالتأكيد لا تستطيعين الحصول على الحليب

299
00:28:18,083 --> 00:28:19,375
كيف استطعتي أن تكبري

300
00:28:19,375 --> 00:28:21,667
من غير أن تستطيعي أن تقومي بأي شيء

301
00:29:04,000 --> 00:29:06,834
اوبس! حقا لم أعني ذلك

302
00:29:06,834 --> 00:29:08,792
أنا أعلم بالضبط ما تحاولين فعله, ميسي

303
00:29:08,792 --> 00:29:11,166
الآن, استمعي إلي

304
00:29:11,166 --> 00:29:14,125
أنتي لست أمي ولا يجب أن استمع إليك

305
00:29:14,125 --> 00:29:15,959
طالما أنا هنا-
أنا لا أريدك هنا-

306
00:29:15,959 --> 00:29:18,792
لدي خبر لك
أنا لا أريد أن أكون هنا أيضا

307
00:29:18,792 --> 00:29:20,375
ولكن حقيقة الأمر هي

308
00:29:20,375 --> 00:29:22,000
لقد قمت بصفقة مع والدك

309
00:29:22,000 --> 00:29:24,166
وأنا أعتمد على أن أوفي جانبي من الصفقة

310
00:29:24,166 --> 00:29:25,834
حتى لو حاولتي أن تفعلي أي شيء

311
00:29:25,834 --> 00:29:28,291
لكي تقضي علي في هذه العملية

312
00:29:28,291 --> 00:29:30,291
لذلك, الطريقة التي أرى بها الأمر

313
00:29:30,291 --> 00:29:33,625
بما أنني استطعت أن اسافر لأشهر في عربة مغطاه

314
00:29:33,625 --> 00:29:36,709
وأن أخسر زوجي,
وأتزوج من غريب 

315
00:29:36,709 --> 00:29:39,709
لذلك أستطيع أن أتحملك
 
316
00:29:44,291 --> 00:29:47,542
إذا، كيف كان يومك؟-
جيد-
نعم, جيد-

317
00:29:51,083 --> 00:29:54,417
رأيت بين و سارة جراهام اليوم

318
00:29:54,417 --> 00:29:55,875
لقد سألوا عنك

319
00:29:55,875 --> 00:29:57,875
هذا من حسن تصرفهم

320
00:29:57,875 --> 00:30:02,291
حقيقة, إنهم يدعوننا إلى حفلة زواجهم السنوي-
هل هذا هو الوقت؟-

321
00:30:02,583 --> 00:30:04,166
نعم

322
00:30:04,166 --> 00:30:08,000
أنت ترين, ال جراهام لديهم حفل في هذا الوقت من السنة

323
00:30:08,000 --> 00:30:10,709
لكي يلتقي الناس ببعضهم

324
00:30:10,709 --> 00:30:13,333
قبل أن يأتي الشتاء

325
00:30:15,166 --> 00:30:19,083
سوف نتفهم, أنت تعلمين,
إذا لم تكوني جاهزة لحفلة

326
00:30:19,083 --> 00:30:21,375
ولكن هذا الأمر يرجع لك

327
00:30:21,375 --> 00:30:23,125
نعم. من المحتمل أنك لن تحبي ذلك

328
00:30:23,125 --> 00:30:25,041
يوجد الكثير جدا من الناس الذين لا تعرفينهم

329
00:30:25,041 --> 00:30:27,083
من المحتمل أن تفضلي الجلوس في المنزل

330
00:30:27,083 --> 00:30:28,875
ألا تعتقد ذلك, با؟

331
00:30:28,875 --> 00:30:31,458
أعتقد أني سأذهب

332
00:30:31,458 --> 00:30:33,000
جيد

333
00:30:44,083 --> 00:30:45,917
أنا فقط أريد أن أتكلم معك

334
00:30:47,208 --> 00:30:49,083
ميسي نائمة، وأنا أتحضر للنوم

335
00:30:49,083 --> 00:30:50,208
ألا نستطيع التحدث بالغد؟

336
00:30:50,208 --> 00:30:51,583
حسنا, الأمر هو انني

337
00:30:51,583 --> 00:30:53,709
لن أكون هنا بالغد

338
00:30:53,709 --> 00:30:56,500
أنا-- أنا سأذهب قبل شروق الشمس

339
00:30:56,500 --> 00:30:57,750
سأساعد بعض الجيران

340
00:30:57,750 --> 00:30:59,291
حسنا

341
00:30:59,291 --> 00:31:01,208
أنتظري, انه-
ماذا أيضا؟-

342
00:31:04,417 --> 00:31:06,792
سأترك ميسي معك

343
00:31:06,792 --> 00:31:08,792
لذلك أنا هنا

344
00:31:08,792 --> 00:31:11,083
ممم, أنا, أنت تعلمين 

345
00:31:11,083 --> 00:31:12,834
إنه فقط لم أكن أعتقد أنك تريدين التعامل

346
00:31:12,834 --> 00:31:14,125
--مع نشاط ميسي

347
00:31:14,125 --> 00:31:16,208
انا بخير
أي شيء آخر؟

348
00:31:16,208 --> 00:31:18,625
لا

349
00:31:18,625 --> 00:31:20,125
سأكون هنا على العشاء

350
00:31:20,125 --> 00:31:21,458
جيد. تصبح على خير

351
00:31:21,458 --> 00:31:23,625
تصبحين--على خير

352
00:31:31,041 --> 00:31:33,625
ميسي؟

353
00:31:42,667 --> 00:31:44,417
!ميسي؟

354
00:31:46,709 --> 00:31:49,500
ميسي, ردي علي
أين أنت؟

355
00:31:49,500 --> 00:31:52,125
ميسي

356
00:31:59,166 --> 00:32:00,583
ميسي

357
00:32:02,625 --> 00:32:04,500
يجب عليك الخروج من هنا

358
00:32:06,250 --> 00:32:08,667
لماذا لا تنزلين للأسفل لكي نبدأ بالعمل

359
00:32:08,667 --> 00:32:11,166
حسنا

360
00:32:11,166 --> 00:32:15,333
فقط عندما يذهب--
من-

361
00:32:22,083 --> 00:32:24,667
تعالي إلى الأسف بهدوء فقط

362
00:32:24,667 --> 00:32:28,041
لقد قرأتهم أنهم لا يرشون 
إلا لو شعروا بالتهديد

363
00:32:28,041 --> 00:32:30,041
قرأتي ذلك في أحد كتبك؟

364
00:32:30,041 --> 00:32:33,550
نعم-
وأنت تؤمنين بذلك؟-

365
00:32:33,875 --> 00:32:36,000
أنا كذلك

366
00:32:36,000 --> 00:32:38,750
حسنا, أنا لا أؤمن بذلك

367
00:32:38,750 --> 00:32:42,542
أنا جعانة جدا, وسأستخدم هذا المبنى الخارجي

368
00:32:42,542 --> 00:32:44,500
ولكن لن أنزل

369
00:32:44,500 --> 00:32:45,875
بودي, لا

370
00:32:51,709 --> 00:32:56,250

371
00:32:56,250 --> 00:32:59,875
أعتقد أنه أحس بالخطر

372
00:32:59,875 --> 00:33:02,625

373
00:33:06,917 --> 00:33:10,166

374
00:33:10,166 --> 00:33:13,792
هل أنت متأكدة أن هذا سيمحي الرائحة

375
00:33:13,792 --> 00:33:15,375
أكثر أو أقل

376
00:33:15,375 --> 00:33:17,250
يجب على بعضا منها أن تختفي

377
00:33:17,250 --> 00:33:20,041

378
00:33:26,417 --> 00:33:29,250
النار سوف تخمد-
هل من الممكن-

379
00:33:29,250 --> 00:33:31,750
ليس من المفترض مني أن أفعل ذلك
سوف أحرق نفسي

380
00:33:37,542 --> 00:33:39,834
يوجد شيء يحترق

381
00:33:42,333 --> 00:33:43,667
اوه لاه

382
00:33:45,834 --> 00:33:47,041
اوه

383
00:33:48,417 --> 00:33:50,625
اوه! اللعنة

384
00:33:50,625 --> 00:33:51,875


385
00:33:51,875 --> 00:33:53,458
دعيني أساعدك
توقفي. توقفي

386
00:33:53,458 --> 00:33:56,083
توقفي. ميسي,
أحضري لي بعضا من الزبدة, هل يمكنك؟

387
00:33:56,083 --> 00:33:57,208
هيا, اجلسي

388
00:33:57,208 --> 00:33:58,834
لا تقلقي-
لا. اجلسي هنا-

389
00:33:58,834 --> 00:34:00,458
سوف اغلفها الآن

390
00:34:01,875 --> 00:34:04,250
اوه, هنا

391
00:34:04,250 --> 00:34:06,542
شكرا لك

392
00:34:06,542 --> 00:34:08,333
لا عليك

393
00:34:08,333 --> 00:34:10,625
حسنا الان

394
00:34:10,625 --> 00:34:13,000
هذا سوف يمحي بعض الرائحة 

395
00:34:14,375 --> 00:34:16,208
كل الكيك احترق

396
00:34:16,208 --> 00:34:17,917
ها أنت ذا

397
00:34:17,917 --> 00:34:19,583
هكذا

398
00:34:19,583 --> 00:34:21,458
انت تعلمين, سوف تتعلمي

399
00:34:21,458 --> 00:34:24,125
سوف تحتاجين بعض التدريب, هذا كل ما في الامر

400
00:34:27,667 --> 00:34:29,500
اذا, أين وجدك هذا البغيض؟

401
00:34:32,083 --> 00:34:33,458
الإسطبل

402
00:34:33,458 --> 00:34:35,667
من الأفضل أن نجد بعضا من الطماطم, با.

403
00:34:35,667 --> 00:34:38,333
أخذ تقريبا بوشل من الطماطم لكي تذهب الرائحة

404
00:34:40,709 --> 00:34:43,583
حسنا, سأجد شيئا للعشاء في الأيس بوكس

405
00:34:44,959 --> 00:34:47,834
ميسي, لما لا تقومين بزيادة هذه النار؟

406
00:34:57,166 --> 00:34:59,667
سأحاول الحصول على جميع الأشياء على قائمتك 

407
00:34:59,667 --> 00:35:02,000
عندما أكون في القرية

408
00:35:02,000 --> 00:35:03,917
هل انت متأكدة أنك لا تريدين الذهاب معنا؟

409
00:35:03,917 --> 00:35:06,458
لا

410
00:35:06,458 --> 00:35:09,917
لقد قالت أنها لا تريد
"she don't"

411
00:35:09,917 --> 00:35:11,375
- DOESN'T.
"صححت الخطأ"

412
00:35:13,166 --> 00:35:16,959
أتمنى أن تعملي شيئا أفضل من الكيك المحروق

413
00:35:16,959 --> 00:35:18,291
من السيء أني سأذهب

414
00:35:18,291 --> 00:35:20,208
لأنني أستطيع أن أطهو الدجاج المحمر شهي جدا

415
00:35:20,208 --> 00:35:22,166
أنا مستعدة, با

416
00:35:28,667 --> 00:35:31,166
نراك لاحقا

417
00:35:35,208 --> 00:35:38,542
ما مدى صعوبة الأمر؟

418
00:35:49,959 --> 00:35:53,417
إذا استطاعت طفلة أنت تفعل ذلك 
أستطيع أنا أن أفعله

419
00:35:58,750 --> 00:36:00,583
تعالي إلى هنا, أيتها الدجاجة.

420
00:36:00,583 --> 00:36:01,750
تعالي

421
00:36:04,625 --> 00:36:09,083
 
422
00:36:09,083 --> 00:36:11,291
تعالي! تعالي

423
00:36:11,291 --> 00:36:13,792
اللعنة

424
00:36:44,250 --> 00:36:47,166
""اسحب الريش للخارج
مع الحبوب "."

425
00:36:49,417 --> 00:36:51,625
من الأفضل أن الأمر يستحق ذلك

426
00:36:57,125 --> 00:37:00,291


427
00:37:04,375 --> 00:37:06,834
كأن ذئبا كان هنا

428
00:37:06,834 --> 00:37:10,667
الامر يشبه اكثر إمرأة مجنونة بفأس

429
00:37:15,500 --> 00:37:18,709
جيد. لقد عدت
العشاء جاهز

430
00:37:18,709 --> 00:37:21,166
طهوتي الدجاج المحمر

431
00:37:21,166 --> 00:37:23,417
جيد, لانني اتضور جوعا من التعب

432
00:37:24,500 --> 00:37:27,875
وأنا أيضا

433
00:37:34,208 --> 00:37:37,291
بالتأكيد لا تنويين أن تغسلي كل هذه الملابس

434
00:37:37,291 --> 00:37:39,500
لقد تركت نصف ما أملك بالمنزل

435
00:37:39,500 --> 00:37:42,775
إنه نوعا ما مسرف-
ألا تعتقدين ذلك؟
مسرف-

436
00:37:42,875 --> 00:37:44,333
أن تملك العديد منها

437
00:37:44,333 --> 00:37:45,792
تستطيعين أن تلبسي واحد فقط في المرة

438
00:37:45,792 --> 00:37:49,333
بالتأكيد يجب عليك أن يكون لك بعضا منها أيضا

439
00:37:49,333 --> 00:37:51,291
واحد عندما يمر الموقر بنا في الطريق

440
00:37:51,291 --> 00:37:53,000
ويقدم الخدمة

441
00:37:53,000 --> 00:37:55,667
كما قلت
تستطيعين ارتداء فستان واحد

442
00:37:55,667 --> 00:37:58,208
في المرة

443
00:38:00,875 --> 00:38:03,792
ماما قامت بعمل العديد من الألحفة المزخرفة الجميلة

444
00:38:03,792 --> 00:38:07,792
ألحفتخا ستجعل هذه الزخارف خجولة من نفسها

445
00:38:07,792 --> 00:38:10,125
قامت بعمل الألحفة لكل جيراننا

446
00:38:10,125 --> 00:38:11,625
عندما كانوا يحظون بأبناءهم

447
00:38:11,625 --> 00:38:14,208
أنا متأكدة أنهم يقدرون ذلك

448
00:38:14,208 --> 00:38:16,583
الناس أحبت والدتي

449
00:38:16,583 --> 00:38:18,208
بالأخص والدي

450
00:38:20,291 --> 00:38:24,250
لذلك عيناه لا تلمع كما كانت من قبل

451
00:38:25,917 --> 00:38:28,208
بالتأكيد كانت جميلة

452
00:38:28,208 --> 00:38:31,959
كانت أجمل شيء تستطيعين رؤيته

453
00:38:31,959 --> 00:38:33,959
الجميع قال ذلك

454
00:38:36,750 --> 00:38:39,917
بالتأكيد أنت تشتاقين لها جدا

455
00:39:29,625 --> 00:39:31,166
اون, يا إلهي

456
00:39:32,959 --> 00:39:34,125
أنا آسف

457
00:39:34,125 --> 00:39:35,792


458
00:39:35,792 --> 00:39:38,000


459
00:40:03,500 --> 00:40:05,200
إلى أين يذهب أباكي

460
00:40:05,709 --> 00:40:07,125
في نزهته كل أحد

461
00:40:07,125 --> 00:40:10,166
إنه وقته ليكون لوحده
وأن يتكلم مع الله

462
00:40:10,166 --> 00:40:13,542
أنا أراهن أن لديه الكثير ليقوله هذا الصباح-
ما الذي قلتيه؟-

463
00:40:13,667 --> 00:40:14,667
أنا أعتقد أنني

464
00:40:14,667 --> 00:40:16,000
سأتمشى لوحدي قليلا

465
00:40:16,000 --> 00:40:17,333
هل ستكونين بخير لوحدك هنا ؟

466
00:41:09,583 --> 00:41:10,792
لقد أخترت فستانا

467
00:41:10,792 --> 00:41:14,208
لأني أعلم أن اللون الوردي لونك المفضل

468
00:41:15,959 --> 00:41:19,125
أنا أحب عنما ترتدين اللون الوردي، ماما

469
00:41:19,125 --> 00:41:21,041
انتي دائما تبدين جميلة

470
00:41:28,125 --> 00:41:32,625
هكذا. سأترك الشمس لتجعلك تشعرين بتحسن

471
00:41:41,709 --> 00:41:47,792
أنا-- لا أعلم لماذا لم يسمحوا لي بالقدوم إلى هنا, ماما

472
00:41:47,792 --> 00:41:51,083
لأني كنت سأجلس هنا فقط

473
00:41:53,250 --> 00:42:00,291
وما كنت لأجعلك تتعبين أو تكوني حزينة

474
00:42:00,291 --> 00:42:05,625
أنا فقط أردت أن أقول لك 
أنني أحبك

475
00:42:08,458 --> 00:42:10,750
و أنني أفتقدك

476
00:42:18,875 --> 00:42:22,125
لقد كنت تتجسسين علي

477
00:42:22,125 --> 00:42:23,583
لا

478
00:42:23,583 --> 00:42:25,792
أنت تكذبين, لقد رأيتك

479
00:42:25,792 --> 00:42:28,291
لقد كنت تشاهدين.
كيف أمكنك أن تفعلي ذلك؟

480
00:42:28,291 --> 00:42:32,417
ميسي, لم أكن أقصد أن أكون هناك

481
00:42:32,417 --> 00:42:34,500
ولكني أعلم ما تشعري به

482
00:42:34,500 --> 00:42:37,458
لا تقولي هذا
أنت لا تعلمين شيئا

483
00:42:37,458 --> 00:42:39,583
أنا حقا أريد أن أساعد

484
00:42:39,583 --> 00:42:41,458
أنا لا أحتاج لمساعدتك

485
00:42:41,458 --> 00:42:43,875
أنا أكره أنك هنا

486
00:42:43,875 --> 00:42:46,041
لقد كنت بخير قبل أن تأتي

487
00:42:46,041 --> 00:42:50,834
أتمنى أننا في الربيع
لكي تذهبي

488
00:43:15,333 --> 00:43:17,792
--أنا لم أقصد. أنا 

489
00:43:17,792 --> 00:43:19,125
--لقد كنت أشعر بالبرد. أنا

490
00:43:19,125 --> 00:43:21,333
لم أقصد أن أدخل هنا بهذي الطريقة

491
00:43:21,333 --> 00:43:24,917
أنا أعلم ماذا تقصدين
--أعني, عن ليلة الأمس, أنا

492
00:43:24,917 --> 00:43:26,542
أنا آسف
__لم أقصد أن ادخل

493
00:43:26,542 --> 00:43:28,500
أنا لا أعلم
فيماذا كنت أفكر

494
00:43:28,500 --> 00:43:29,583
أنا لا أستطيع أن أبقى هنا

495
00:43:31,917 --> 00:43:33,667
تلك الفتاة الصغيرة تكرهني

496
00:43:33,667 --> 00:43:36,041
لقد كنت على حق

497
00:43:36,041 --> 00:43:37,709
إنها بالفعل تحتاج إلى أم

498
00:43:37,709 --> 00:43:40,291
ولكن لست أنا الشخص المناسب

499
00:43:40,291 --> 00:43:43,375
إنها لا تعرف ذلك
ولكنها ما زالت حزينة

500
00:43:43,375 --> 00:43:45,000
لذلك أنت الشخص المناسب

501
00:43:45,000 --> 00:43:47,333
الامور لا تتحسن 

502
00:43:47,333 --> 00:43:49,250
إنها تتجه فقط للاتجاه الذي ظننته
 
503
00:43:49,250 --> 00:43:50,959
أنا أقصد, عرفت أنها لن تحب الأمر في البداية

504
00:43:51,041 --> 00:43:54,834
إذا لماذا تجعلها تمر في هذه الأمور-
لأنني أحبها-

505
00:43:54,834 --> 00:43:57,208
وأنها تحتاج إلى أكثر مما أستطيع
أن أقدم لها

506
00:43:57,208 --> 00:43:59,750
يبدوا أنه يوجد الكثير من المشاكل التي ستحدث

507
00:43:59,750 --> 00:44:03,041
لمدة فقط عدة أشهر من الدروس والخطابات والخياطة

508
00:44:03,041 --> 00:44:04,500
لا شيء يعتبر تضييعا للوقت

509
00:44:04,500 --> 00:44:06,375
اذا كان يضيف إلى شخصيتك وكيف تكون

510
00:44:06,375 --> 00:44:09,500
وأنا أعتمد على الحقيقة أنني أعرف
أن معرفتك سوف تضيف

511
00:44:09,500 --> 00:44:12,583
إلى شخصية الانسان الذي سوف تكون عليه ميسي

512
00:44:12,583 --> 00:44:16,083
أنا أعلم أنك ستجدي طريقة لتصلي إليها-

513
00:44:17,417 --> 00:44:21,583
كيف تعرف ذلك؟-
لأن هذا الذي أدعوا به-

514
00:44:36,625 --> 00:44:39,083
ربنا سأستطيع

515
00:45:21,834 --> 00:45:23,333

516
00:46:04,125 --> 00:46:06,458
نحن جاهزون

517
00:46:35,917 --> 00:46:38,291
تبدين جميلة, ميسي

518
00:46:41,000 --> 00:46:43,834
شكرا, با

519
00:46:58,625 --> 00:47:00,625

520
00:47:26,208 --> 00:47:27,583
سوف تصيد حشرات

521
00:47:27,583 --> 00:47:29,917
إذا ظللت فمك مفتوحا هكذا

522
00:47:49,542 --> 00:47:51,458
متى تتوقين أن تضعي الحمل؟

523
00:47:54,291 --> 00:47:55,959
فبراير

524
00:47:58,166 --> 00:48:00,417
كيف عرفت؟

525
00:48:00,417 --> 00:48:04,417
عندما كانت إيلين تنتظر ميسي


526
00:48:04,417 --> 00:48:07,792
كانت تضع يدها على بطنها 
بالضبط كما فعلتي منذ قليل

527
00:48:07,792 --> 00:48:09,667

528
00:48:12,041 --> 00:48:13,792
كنت سأقول لك

529
00:48:13,792 --> 00:48:15,500
الولد لن يكون مشكلة

530
00:48:15,500 --> 00:48:17,000
وأنا متأكد
أنه لن يغير الأجرة

531
00:48:17,000 --> 00:48:19,291
عندما أذهب إلى المنزل في الربيع

532
00:48:21,083 --> 00:48:24,208
بالتأكيد تظن أنه كان يجب علي أن أخبرك

533
00:48:25,750 --> 00:48:27,250
في الحقيقة, كنت أفكر 
أنني سعيد

534
00:48:27,250 --> 00:48:29,667
أنك سوف تحظين بطفل صغير

535
00:48:29,667 --> 00:48:32,083
لكي تتذكرينه به

536
00:48:39,500 --> 00:48:41,959
- AND THE LAT--

537
00:48:41,959 --> 00:48:46,583
I-Y...Y-G...

538
00:48:46,583 --> 00:48:48,166
WAG-OUL.

539
00:48:48,166 --> 00:48:50,417
لا تتوقفي عن محاولة نطقها

540
00:48:50,417 --> 00:48:53,166
- IN THE...WAGON.

541
00:48:53,166 --> 00:48:54,667
جيد

542
00:48:56,208 --> 00:48:58,208
لقد تعبت من المحاولة

543
00:48:58,208 --> 00:49:00,333
إنه صعب جدا
وأنا لا أريد أن أقرأ مرة أخرى

544
00:49:00,333 --> 00:49:02,375
حسنا, جيد

545
00:49:02,550 --> 00:49:06,000
ألا تهتمين إن توقفت عن القراءة-
لا. ليس إن كنت لا تحبين المغامرة-

546
00:49:06,000 --> 00:49:08,208
القراءة ليست مغامرة

547
00:49:08,208 --> 00:49:09,500
عندما تستطيعين القراءة

548
00:49:09,500 --> 00:49:11,834
تستطيعين أن تحظي بأي مغامرة أردتي أن تفعليها

549
00:49:14,709 --> 00:49:17,375
في صفحات الكتاب
--أنت

550
00:49:17,375 --> 00:49:19,583
أميرة في برج

551
00:49:19,583 --> 00:49:22,375
أو افضل مصوب في الغرب

552
00:49:22,375 --> 00:49:24,583
في هذه الصفحات
لا يوجد حدود

553
00:49:24,583 --> 00:49:29,375
إلى اين تريدين الذهاب
أو من تريدين أن تكوني

554
00:49:29,375 --> 00:49:32,458
لا أحد سيقول لك أنك صغير على أن تقتلي 
دراجون

555
00:49:32,458 --> 00:49:36,000
لانه يحدث هنا، حيث المكان آمن

556
00:49:39,291 --> 00:49:42,083
أنا أعتقد أنه لن يؤذي أحدا 
أن أحاول مرة أخرى

557
00:49:50,750 --> 00:49:51,917
سأعود 

558
00:49:51,917 --> 00:49:53,417
حسنا, با

559
00:50:05,917 --> 00:50:09,291
أعتقد نزهة مشي ستكون جيدة بالنسبة لي أيضا

560
00:50:26,417 --> 00:50:28,834


561
00:50:28,834 --> 00:50:34,041

562
00:50:34,041 --> 00:50:38,750

563
00:50:38,750 --> 00:50:44,125

564
00:50:44,125 --> 00:50:48,583


565
00:50:48,583 --> 00:50:53,542

566
00:50:53,542 --> 00:50:58,417

567
00:50:58,417 --> 00:51:03,625

568
00:52:13,083 --> 00:52:14,542
با

569
00:52:14,542 --> 00:52:17,375
الشتاء قادم
كلذغة الثعبان

570
00:52:17,375 --> 00:52:18,500
الجو أبيض بالخارج
"تشتي"

571
00:52:18,500 --> 00:52:19,667
أين مارتي؟

572
00:52:19,667 --> 00:52:21,208
أليست هنا؟

573
00:52:21,208 --> 00:52:23,250
لقد ذهبت لتتمشى بعد أن خرجت تقريبا

574
00:52:27,750 --> 00:52:30,458
إذا لم أعد إلى هنا في 10 دقائق استخدمي البندقية

575
00:52:30,458 --> 00:52:31,959
ستفتحين الباب بكلتي يديك

576
00:52:31,959 --> 00:52:33,250
ترفعينها فوق رأسك

577
00:52:33,250 --> 00:52:37,417
وتستمري في اطلاق النار إلى أن أصل 
مفهوم؟

578
00:52:37,417 --> 00:52:41,500
أفعلي أي شيء
إلى أنك تتركي هذا الباب وتذهبي

579
00:52:41,500 --> 00:52:43,917
تعالي هنا. لا تخافي
كل شيء سيصبح بخير

580
00:52:43,917 --> 00:52:45,875
سيصبح بخير
سأعود إلى هنا فورا

581
00:52:52,917 --> 00:52:54,208
مارتي

582
00:52:57,792 --> 00:53:00,208
مارتي

583
00:53:03,583 --> 00:53:05,875
مارتي

584
00:53:10,709 --> 00:53:13,041
مارتي

585
00:53:20,750 --> 00:53:23,291
مارتي

586
00:53:23,291 --> 00:53:25,917
مارتي

587
00:53:28,208 --> 00:53:31,125
مارتي

588
00:53:45,166 --> 00:53:46,875
مارتي

589
00:53:57,542 --> 00:54:00,959
مارتي

590
00:54:02,709 --> 00:54:04,000
مارتي

591
00:55:46,834 --> 00:55:49,834


592
00:55:54,625 --> 00:56:00,375
إنها بخير لا تقلقي
عودي إلى النوم

592/1
00:56:00,375 --> 00:56:02,291
حسنا, ماذا عن الطفل؟

592/2
00:56:02,291 --> 00:56:04,625
الطفل بخير, حسنا؟

593
00:56:04,625 --> 00:56:06,041
هيا نامي ونالي بعض من الراحة

594
00:56:19,959 --> 00:56:23,583
لم يكن عليه أن يذهب وراء ذلك الحصان

595
00:56:24,250 --> 00:56:30,083
إنه كان يحب الحصان لذلك ذهب خلفه
إن الأمر بهذه السهولة

596
00:56:56,083 --> 00:56:58,083

597
00:56:58,083 --> 00:57:00,417

598
00:57:00,417 --> 00:57:03,458

599
00:57:03,458 --> 00:57:08,750

600
00:57:10,208 --> 00:57:12,333
أنا أحب الكريسماس

601
00:57:12,333 --> 00:57:14,166
وأنا بالفعل أعلم مالذي سأصنع لك, با

727
00:57:14,166 --> 00:57:16,083
هل هو شيء أستطيع أن ألبسه؟

602
00:57:16,083 --> 00:57:18,417
دوما يحاول أن يوقع بي

603
00:57:18,417 --> 00:57:19,667
لكي أخبره

604
00:57:19,667 --> 00:57:21,041
ولكني أذكى من ذلك

605
00:57:21,041 --> 00:57:23,542
بالفعل

606
00:57:23,542 --> 00:57:25,834
إذا ما الذي تقومين بفعله في منزلك لكي تتجهزي للكريسماس

607
00:57:25,834 --> 00:57:29,333
حسنا, قبل الكريسماس بحوالي أسبوع

608
00:57:29,333 --> 00:57:31,792
نذهب عند فرانكلين 
ونختار أفضل شجرة

609
00:57:31,792 --> 00:57:34,208
يوجد أشجار كريسماس في المدينة

610
00:57:34,208 --> 00:57:37,375
لا إنها شجرة

611
00:57:37,375 --> 00:57:38,875
قام بقطعها أحد بالفعل

612
00:57:38,875 --> 00:57:41,709
أنت لا ينبغي عليك أن تقطعي الشجرة الخاصة بكم

613
00:57:41,709 --> 00:57:43,875
و تشاهدي أي شجرة أفضل في الرائحة

614
00:57:43,875 --> 00:57:45,625
أيهم أفضل في الثلج؟

615
00:57:45,625 --> 00:57:47,208
ليس بالضبط

616
00:57:47,208 --> 00:57:48,667
ولكن نختار واحدة تعجبنا

617
00:57:48,667 --> 00:57:51,208
وبعد ذلك يوصلها أحد ما إلى المنزل

618
00:57:51,208 --> 00:57:53,208
وبعد ذلك نضيف الزخرفة خاصتنا

619
00:57:53,208 --> 00:57:55,041
بالذهاب إلى محل بيرسيل

620
00:57:55,041 --> 00:57:57,041
لديهم أفضل الكرات الزجاجية

621
00:57:57,041 --> 00:57:59,709
وأشرطة حمراء لنضعها على الشجرة

622
00:57:59,709 --> 00:58:02,125
ونقوم بتحضير ككاو ساخن
ونشربه بجانب المدفئة

623
00:58:02,125 --> 00:58:04,583
وبعد ذلك يقرأ لكم والدكم حكاية الكريسماس؟

624
00:58:04,583 --> 00:58:07,625
مم, لا-
لما لا-
625
00:58:07,625 --> 00:58:11,166
حسنا, إنه لم يكن أمر قمنا بعمله

626
00:58:11,166 --> 00:58:14,917
كريسماس بدون
!قصة كريسماس

627
00:58:14,917 --> 00:58:16,709
حسنا, عندما تعودي

628
00:58:16,709 --> 00:58:18,291
يجب عليك أن تخبريهم أن يقرؤوها لك

629
00:58:19,583 --> 00:58:22,000
أبي توفي من عدة سنين

756
00:58:22,000 --> 00:58:24,250
ماذا عن والدتك؟

630
00:58:25,959 --> 00:58:30,583
...في الحقيقة, إنها
توفيت أيضا

631
00:58:30,583 --> 00:58:33,875
إذا من الذي تقضين معه الكريسماس؟

632
00:58:33,875 --> 00:58:35,250
عندما ترجعين إلى المنزل؟

633
00:58:35,250 --> 00:58:40,500
حسنا, لقد اعتدت أن أقضيه مع آرون, بالتأكيد

634
00:58:42,583 --> 00:58:45,959
لدي خالة قريبة منها

635
00:58:45,959 --> 00:58:48,792
ولدي أصدقائي هناك

636
00:58:48,792 --> 00:58:51,667
أنت تعلمين, هناك في المنزل

637
00:58:51,667 --> 00:58:54,625
أنت بالتأكيد تستطيعين أن تحتفلي بالكريسماس مع أصدقائك
أليس كذلك؟
638
00:58:54,625 --> 00:58:56,959
أنا أقصد
لا توجد قاعدة صعبة أو سريعة

639
00:58:56,959 --> 00:58:59,583
أنه يجب أن يكون مع العائلة

640
00:59:01,208 --> 00:59:03,792
حسنا, أنت سيكون معك أبنك الان

641
00:59:03,792 --> 00:59:05,458
--تستطيعين أن تقضي الكريسماس معه و

642
00:59:05,458 --> 00:59:08,458
العشاء يبرد

643
00:59:08,458 --> 00:59:10,875
ما رأيكم بالقليل من الكلام والكثير من الأكل؟

644
00:59:12,458 --> 00:59:15,834
أيا كان, المرح في هذا الفصل هو أنه-- هدية

645
00:59:15,834 --> 00:59:18,291
إنه هناك لأي أحد
يستطيع أن يأخذه

646
00:59:18,291 --> 00:59:21,333
لا يهم أين تقضيه

647
00:59:21,333 --> 00:59:23,917
أو-- أو مع من تقضيه

648
00:59:48,333 --> 00:59:51,792
1, 2, 3.حصلنا عليها 

649
01:00:03,208 --> 01:00:06,000
ثم قالت, جلالتك

650
01:00:06,000 --> 01:00:09,208
من فضلك أخبرني, جلالتك,
هل تريد أن تأكل بعضا منه؟

651
01:00:10,917 --> 01:00:13,375
ضعها حولها

652
01:00:13,375 --> 01:00:16,667
بالضبط. حسنا, جيد
جيد

653
01:00:26,208 --> 01:00:30,542
وكما أظن أنك تستطيع التخمين
الآن

654
01:00:45,208 --> 01:00:47,458
كل سنة وانت طيب, با.

655
01:00:47,458 --> 01:00:49,166
كل سنة وانت طيبة

656
01:00:51,208 --> 01:00:52,250

657
01:00:52,250 --> 01:00:54,667
كل سنة وانت طيبة

658
01:00:54,667 --> 01:00:57,083
شكرا, با

659
01:00:57,083 --> 01:01:00,542
أنا أحبك

660
01:01:08,750 --> 01:01:12,917

661
01:01:12,917 --> 01:01:15,959

662
01:01:15,959 --> 01:01:18,542

663
01:01:18,542 --> 01:01:21,542

664
01:01:21,542 --> 01:01:25,500

795
01:01:41,792 --> 01:01:44,875
مارتي؟
هممم؟

796
01:01:44,875 --> 01:01:47,000
من أين يأتي الطفل؟

665
01:01:48,542 --> 01:01:51,875
--حسنا, أنت تعرفين, من

666
01:01:51,875 --> 01:01:54,166
ألم يخبرك والدك؟

667
01:01:54,166 --> 01:01:56,041
لا

668
01:01:57,583 --> 01:01:59,291
ربما يجب عليك أن تسأليه

669
01:01:59,291 --> 01:02:01,208
ألا تعلمين من أين يأتي ولدك
670
01:02:01,208 --> 01:02:04,583
"من اين أتى"
و, نعم, بالطبع أنا أعلم

671
01:02:11,125 --> 01:02:16,667
حسنا, بنفس الطريقة التي أتيتي بها

672
01:02:16,667 --> 01:02:20,291
زوجي آرون 
أحبني جدا

673
01:02:20,291 --> 01:02:22,375
لقد أنسكب وصنع طفلا 

806
01:02:22,375 --> 01:02:23,834
ما الذي انسكب؟

674
01:02:23,834 --> 01:02:25,792
هو-
ما هو؟-

675
01:02:25,792 --> 01:02:27,542
الحب

676
01:02:27,542 --> 01:02:29,458
أنا أعتقد أن هذا الزرار ما زال واسعا 

677
01:02:29,458 --> 01:02:30,500
واو

811
01:02:30,500 --> 01:02:31,750
ماذا؟

678
01:02:31,750 --> 01:02:33,166
فكري في ذلك فقط

679
01:02:33,166 --> 01:02:36,083
كل الإخوة والأخوات الذين يمكلكهم كلينت

680
01:02:36,083 --> 01:02:38,375
لقد كان الكثير من الحب ينسكب على عائلة الجراهام

681
01:02:38,375 --> 01:02:40,041
بالفعل

682
01:02:44,417 --> 01:02:46,667
أنا أتسائل إذا كانا بابا
يستطيع أن يشعر بهذا الشعور

683
01:02:46,667 --> 01:02:48,000
عن أي أحد مرة أخرى

684
01:02:49,959 --> 01:02:51,458
هو يستطيع, أظن

685
01:02:54,709 --> 01:02:56,375
اعطيني يديك

686
01:02:56,375 --> 01:02:57,417
اشعر

821
01:02:58,625 --> 01:02:59,917
ما هذا؟

687
01:02:59,917 --> 01:03:02,375
إنه شخص بدأ يصبح غير صبور جدا

688
01:03:02,375 --> 01:03:04,291
لكي يخرج ويلقاك

689
01:03:19,917 --> 01:03:23,000
لقد اعتقدت أنه كان فقط ألم في الظهر عندما شعرت به

690
01:03:23,000 --> 01:03:25,542
ولكن الآن أنا متأكدة

691
01:03:27,667 --> 01:03:30,208
فقط بدأت أن أكون

692
01:03:30,208 --> 01:03:32,834
أوه-
أعتقد أنه حان الوقت

828
01:03:27,667 --> 01:03:30,208
هل أنت تشعرين بالألم العادي؟-
لقد بدأ حالا-

829
01:03:30,208 --> 01:03:32,834
اوه-
أنا أعتقد أن الوقت حان-

693
01:03:32,834 --> 01:03:35,375
سوف أذهب لآتي بميسي

694
01:03:42,083 --> 01:03:45,000
..لا يوجد طريقة لكي أسمح لك أن تكون ممر

695
01:03:45,000 --> 01:03:46,041
ممرضتي

696
01:03:46,041 --> 01:03:47,083
جد أحدا آخر

697
01:03:47,083 --> 01:03:48,667
لا يوجد أحد آخر لذلك
"Ain't استخدم 
"بمعنى النفي ولكنها تعتبر خطأ في القواعد

698
01:03:48,667 --> 01:03:49,959
- "ISN'T"!
"الإستخدام الصحيح"
699
01:03:49,959 --> 01:03:52,542
و حسنا
سأجعل هناك وقت

700
01:03:52,542 --> 01:03:53,917
هل وصلت ميسي؟

701
01:03:53,917 --> 01:03:55,583
لا, لا. لقد كان هناك سارة

702
01:03:55,583 --> 01:03:57,625
ولكن بابا أوصل العديد من الأبقار

703
01:03:57,625 --> 01:03:59,709
هذا جيد 
أشعر بتحسن كبير

704
01:03:59,709 --> 01:04:00,917
سوف احتاج الكثير من المياة الساخنة

705
01:04:00,917 --> 01:04:02,709
الآن, أجري إلى الإسطبل وأحضري لي أدواتي.

706
01:04:02,709 --> 01:04:04,834
نحتاج لأن نطهرهم-
لا, ميسي, ميسي-

707
01:04:04,834 --> 01:04:05,834
لا تجرئ

708
01:04:05,834 --> 01:04:07,041
هيا اذهبي

709
01:04:08,667 --> 01:04:11,250
أفضل أن أولد في حقل 

710
01:04:11,250 --> 01:04:12,792
على أن تكون أنت هنا

711
01:04:12,792 --> 01:04:15,166
--الولادة
أمر طبيعي جدا, مارتي

712
01:04:15,166 --> 01:04:17,417
اوه, أشعر بما أشعر أنا به

713
01:04:17,417 --> 01:04:18,625
وأخبرني كم هو طبيعي جدا

714
01:04:18,625 --> 01:04:20,125
الآن, اذهبي

715
01:04:22,458 --> 01:04:24,959
اوه يا الهي
لا أستطيع أن أفعل ذلك وحدي

716
01:04:24,959 --> 01:04:29,000
أرجوك ساعدني
أرجوك, أرجوك, ساعدني

717
01:04:32,792 --> 01:04:34,792
ادفعي. انت تقومين بعمل جيد
انت تقومين بعمل جيد

718
01:04:34,792 --> 01:04:37,375
ادفعي, ادفعي-
اوه-

719
01:04:37,375 --> 01:04:38,834
هيا, ادفعي

720
01:04:38,834 --> 01:04:39,875
انت تقومين بعمل جيد

721
01:04:39,875 --> 01:04:41,333
انت تقومين بعمل جيد, مارتي
هيا

722
01:04:59,250 --> 01:05:01,542
إنه ولد
تعالي إلى هنا

723
01:05:05,834 --> 01:05:08,166
لقد كان صوتك أعلى من جيرتي

724
01:05:08,166 --> 01:05:09,458
عندما خرج ابنها

865
01:05:13,166 --> 01:05:15,125
هل اخترتي له اسما؟

725
01:05:15,125 --> 01:05:17,542
آرون لوك

726
01:05:17,542 --> 01:05:21,500
آرون على اسم والده
لوك على اسمي

727
01:05:27,208 --> 01:05:30,208
إنه مدهش, أليس كذلك؟

728
01:05:30,208 --> 01:05:32,709
هذا

729
01:05:32,709 --> 01:05:35,667
حب قوي
القي عليك

730
01:05:37,166 --> 01:05:38,917
إنه مدهش

731
01:05:52,291 --> 01:05:54,291
انه طقس عظيم

732
01:05:54,291 --> 01:05:57,125
اعتقدت أن الهواء الطلق سيكون جيد لكل منا

876
01:05:57,125 --> 01:06:00,500
بالفعل. هل أنتي دافئة؟
مم

734
01:06:03,250 --> 01:06:06,125
يبدو أنه مستمتع بالطقس

735
01:06:06,125 --> 01:06:08,333
هيه

736
01:06:10,792 --> 01:06:12,875
يبدو أن لدينا بعض الرفقة القادمة إلينا

737
01:06:14,709 --> 01:06:17,208
تعال إلى هنا
تستطيع أن تقوم بعمل الأنشطة المنزلية لاحقا

738
01:06:17,208 --> 01:06:19,583

739
01:06:19,583 --> 01:06:22,709
أهلا, كلينت
هيا نذهب لنلعب

740
01:06:22,709 --> 01:06:24,083


741
01:06:25,917 --> 01:06:28,500
هودي-
بين, سارة. أهلا-

742
01:06:28,500 --> 01:06:30,083
يبدو أنك أكثر راحة 

743
01:06:30,083 --> 01:06:32,709
من آخر مرة كنت هنا

744
01:06:32,709 --> 01:06:35,041
لا أستطيع أن أصدق أنه مضى عليه شهر

745
01:06:35,041 --> 01:06:36,417
لا يبدو أن هذا ممكن

746
01:06:36,417 --> 01:06:39,875
بالفعل, إنهم يكبرون بسرعة

747
01:06:39,875 --> 01:06:42,417
ارمش, ويمكن أن تراهم كبروا

748
01:06:42,417 --> 01:06:44,709
هذا ما قاله كلارك عن ميسي

749
01:06:44,709 --> 01:06:47,834
كلارك يفهم و يقدر ذلك

750
01:06:47,834 --> 01:06:50,667
يبدو أنه مغرم بهذا الآرون الصغير

751
01:06:50,667 --> 01:06:52,375
انا أعتقد أنه كذلك

752
01:07:01,000 --> 01:07:03,625
أراهم أن آرون الصغير جعلك تفكرين في والده

753
01:07:03,625 --> 01:07:05,125
كثيرا مؤخرا, هاه؟

754
01:07:07,291 --> 01:07:10,917
كان سيكون سعيدا جدا

755
01:07:10,917 --> 01:07:12,250
وفخورا بأن لديه ولدا

756
01:07:12,250 --> 01:07:15,959
الأطفال هم عهد الحب

757
01:07:15,959 --> 01:07:18,667
إنهم دليل على  ما كان أنت وزوجك

758
01:07:18,667 --> 01:07:20,959
شاركتم معا

759
01:07:20,959 --> 01:07:24,625
لا أحد يمكنه أبدا أن يغير ذلك

761
01:07:26,875 --> 01:07:28,291
لا زلت أرى والد لورا

762
01:07:28,291 --> 01:07:31,792
في كل مرة تجاعيد شعرها تقفز في العربة

910
01:07:31,792 --> 01:07:34,208
بين كان لديه تجاعيد شعرها شقراء؟

763
01:07:34,208 --> 01:07:36,458
ليس بين, مارتي

764
01:07:36,458 --> 01:07:38,041
والد لورا

765
01:07:38,041 --> 01:07:40,625
إنه زوجي الأول,
ثورنتون

766
01:07:42,625 --> 01:07:46,625
لقد كنت أرملة
كان لدي طفلين صغيرين

767
01:07:46,625 --> 01:07:52,083
عندما وجدت بين جراهام,
كان لديه طفلين أيضا

768
01:07:52,083 --> 01:07:53,166
أعتقد أنك يمكن أن تقولي

769
01:07:53,166 --> 01:07:55,041
لقد ضممنا إلى بعض لنتشارك في العائلة

770
01:07:55,041 --> 01:07:58,667
...ولكن, سارة, أنا

771
01:07:58,667 --> 01:08:01,959
أنت وبين, لقد افترضت أنكم تحبون بعضكم البعض

772
01:08:01,959 --> 01:08:04,500
اوه, نعم نحن كذلك

773
01:08:04,500 --> 01:08:06,792
الآن

774
01:08:06,792 --> 01:08:09,208
لدي في قلبي حبا لهذا الرجل أكثر من 

775
01:08:09,208 --> 01:08:11,125
أي حد مسموح له أن يحب

776
01:08:11,125 --> 01:08:14,333
لا أستطيع أن أخبرك متى حدث ذلك

777
01:08:14,333 --> 01:08:19,875
أنت تعلمين, أحيانا
الحب ليس مجرد أعمال نارية

778
01:08:19,875 --> 01:08:22,667
أحيانا,
الحب فقط يأتي بدوء

779
01:08:28,000 --> 01:08:29,875
لو كنتما فقط تثرثران,

780
01:08:29,875 --> 01:08:31,333
أظن انه الوقت لكي نعود إلى المنزل

781
01:08:31,333 --> 01:08:34,709
سآتي عندما أكون مستعدة, بين جراهام

782
01:08:34,709 --> 01:08:36,291
إذا هذا أمر جيد

783
01:08:36,291 --> 01:08:38,208
لا أستطيع أن أؤكد
ستظل هنا

784
01:08:38,208 --> 01:08:40,834
عندما تكونين مستعدة

785
01:08:40,834 --> 01:08:42,375
استمتعي بفطيرتك

786
01:08:45,333 --> 01:08:46,875
معزة قديمة مشاكسة

787
01:09:13,834 --> 01:09:15,000
لا! اوه يا الهي

788
01:09:15,000 --> 01:09:16,917
من فضلك, توقف

789
01:09:18,834 --> 01:09:20,875
توقف! توقف

790
01:09:25,917 --> 01:09:29,083
با! با!

791
01:09:29,083 --> 01:09:31,083
توقف

792
01:09:31,083 --> 01:09:34,000
لقد ضحكت مجددا

793
01:09:39,750 --> 01:09:41,750
أنا أعتقد كذلك

794
01:09:49,166 --> 01:09:51,250
ارون يبكي

795
01:10:09,375 --> 01:10:11,625
مارتي! مارتي

796
01:10:11,625 --> 01:10:13,500
الاسطبل يحترق

797
01:10:13,500 --> 01:10:16,125
ابقي مع الأطفال
798
01:10:22,291 --> 01:10:24,375
اوه, أرجوك يا الهي

799
01:10:24,375 --> 01:10:26,917
اعتني بكلارك

800
01:10:26,917 --> 01:10:28,291
أرجوك أرجعه سالما

801
01:10:30,375 --> 01:10:31,458
ارجوك

802
01:10:33,625 --> 01:10:36,875
هيا, هيا! 

803
01:10:55,291 --> 01:10:57,083
مارتي

804
01:10:58,875 --> 01:11:01,834
انتي تدركين أنك خسرتي عربتك وكل ممتلكاتك

805
01:11:01,834 --> 01:11:03,000
في الحريق؟

806
01:11:04,667 --> 01:11:06,166
أنا أعلم

807
01:11:07,917 --> 01:11:09,834
لقد وعدتك الخريف الماضي

808
01:11:09,834 --> 01:11:11,834
وأنا سوف أفي بوعدي

809
01:11:13,333 --> 01:11:16,625
سأذهي إلى المدينة لتبديل هذه الأشياء

810
01:11:18,125 --> 01:11:20,834
و, لو تريدين

811
01:11:20,834 --> 01:11:23,625
نستطيع أن نرى طريقك إلى المنزل

812
01:11:25,917 --> 01:11:28,875
يجب أن نضع مرهما على يديك ونربط عليهما

813
01:11:28,875 --> 01:11:30,917
لكي لا يحدث لهم عدوى

814
01:11:45,500 --> 01:11:47,291
خذ بعض القهوة

815
01:11:47,291 --> 01:11:50,041
شكرا لك

981
01:11:50,041 --> 01:11:51,875
ما الذي تقوم بفعله؟

816
01:11:51,875 --> 01:11:54,333
الجيران عرضوا أن يجمعوا بعض الأشجار

817
01:11:54,333 --> 01:11:56,208
ونكون اسطبلا جديدا

818
01:11:56,208 --> 01:11:57,792
قال بين أنه سيعتني بلبن الأبقار

819
01:11:57,792 --> 01:11:59,583
سيطعها وفي المقابل سيأخذ بعض الحليب

820
01:11:59,583 --> 01:12:02,375
لذلك غذائي سوف ينتظم مرة أخرى

821
01:12:02,375 --> 01:12:03,917
أعتقد أنه سوف أكون بخير

822
01:12:03,917 --> 01:12:06,041
لقد استحقيت أن أحصل على ذلك 
بسبب عملي
823
01:12:06,041 --> 01:12:08,333
فقط ادعوا لأجوبة

824
01:12:08,333 --> 01:12:10,250
لماذا تعتقد أنه سوف يجاوب على دعواتك

825
01:12:10,250 --> 01:12:12,375
هو يفعل ذلك دائما

826
01:12:12,375 --> 01:12:14,917
هل قمت بالدعاء بهذا؟

827
01:12:14,917 --> 01:12:16,500
مارتي

828
01:12:16,500 --> 01:12:19,208
هل دعوت أن تؤخد ايلين منك؟
829
01:12:19,208 --> 01:12:20,917
هل دعود ان ميسي الصغيرة

830
01:12:20,917 --> 01:12:22,917
ستكبر من دون أن تعرف أمها الحقيقية

831
01:12:22,917 --> 01:12:25,792
أنا فقط لا أفهم 
لماذا الاله الذي تدعوه

832
01:12:25,792 --> 01:12:28,834
يسمح بحدوث اشياء غير معقوله لأناس جيدة

833
01:12:30,166 --> 01:12:32,083
تعالي معي

834
01:12:33,417 --> 01:12:35,375
ماذا عن الأطفال؟

835
01:12:35,375 --> 01:12:38,333
اوه, ميسي تستطيع أن تعتني بآرون لبعض من الوقت

836
01:12:39,750 --> 01:12:41,542
سنذهب إلى الكنيسة

837
01:12:46,542 --> 01:12:47,709
هاه

838
01:12:49,500 --> 01:12:53,917
ميسي يمكن أن تقع
وتؤذي نفسها
 
839
01:12:53,917 --> 01:12:56,959
حتى لو كنت هناك بجانبها

840
01:12:56,959 --> 01:13:00,875
ولكن ذلك لا يعني أنني سمحت لذلك بالحدوث

841
01:13:00,875 --> 01:13:05,333
هي تعلم, مع حب والدها غير المشروط

842
01:13:05,333 --> 01:13:09,709
سوف ألتقطها وأحملها

843
01:13:09,709 --> 01:13:13,125
سوف أحاول أن أعالجها

844
01:13:13,125 --> 01:13:16,291
سوف أبكي عندما تبكي

845
01:13:16,291 --> 01:13:18,917
وسأبتهج عندما تبتهج

846
01:13:20,625 --> 01:13:23,917
في كل اللحظات في حياتي

847
01:13:23,917 --> 01:13:26,000
الهي كان بجانبي

848
01:13:30,834 --> 01:13:33,500
حقيقة حب الاله

849
01:13:33,500 --> 01:13:36,667
ليست أنه يسمح لأشياء سيئة بالحدوث

850
01:13:38,083 --> 01:13:39,959
إنه وعده

851
01:13:39,959 --> 01:13:42,500
أنه سوف يكون هناك من أجلنا

852
01:13:44,625 --> 01:13:46,166
عندما تحدث هذه الأشياء

853
01:13:54,667 --> 01:13:57,083
سأرجع إلى الكوخ

854
01:13:59,333 --> 01:14:01,000
هل تريدين أن تنتظري قليلا؟

855
01:14:03,041 --> 01:14:05,709
حسنا
856
01:14:12,792 --> 01:14:20,875
♪ ♪

857
01:15:15,333 --> 01:15:32,291
:عزيزي كلارك
العربة سوف تغادر قريبا
ولكن لا أريد أن أذهب
أطلب مني أن أبقى
مارتي 


857
01:15:54,333 --> 01:15:57,291
هل من الممكن أن تذهبي وتحضري بعضا من ملابس
والدك الغير نظيفة؟

858
01:16:00,291 --> 01:16:02,250
نعم, سيدتي, سأفعل

859
01:16:02,250 --> 01:16:05,166
اوه, يا الهي

860
01:16:20,083 --> 01:16:21,667
صباح الخير

861
01:16:21,667 --> 01:16:23,166
صباح الخير

862
01:16:27,834 --> 01:16:30,667
يبدوا أنه شهي

863
01:16:30,667 --> 01:16:31,834
من فضلك

864
01:16:34,333 --> 01:16:36,375
ذلك الشتاء الذي عشناه

865
01:16:36,375 --> 01:16:38,625
جعل الأرض ناعمة للزراعة

866
01:17:01,375 --> 01:17:05,542
لم أرك تقلبين صفحة من ثلاثين دقيقة

867
01:17:05,542 --> 01:17:08,000
لا أظنني مركزة

868
01:17:08,000 --> 01:17:09,291
اها

869
01:17:09,291 --> 01:17:12,917
سأذهب إلى منزل جراهام اليوم

870
01:17:12,917 --> 01:17:14,625
سأذهم لأساعد بين في تجديد بعض الأشياء

871
01:17:14,625 --> 01:17:16,542
هل تريدين أنت تأتي وتزوري سارة؟

872
01:17:16,542 --> 01:17:20,000
لا أعتقد ذلك

873
01:17:20,000 --> 01:17:22,542
ينبغي على أن أقضي اليوم تحضير الملابس للسفر

874
01:17:22,542 --> 01:17:24,250
لقد حان الوقت

1045
01:17:25,750 --> 01:17:29,083
هل أنت متأكده

875
01:17:34,917 --> 01:17:37,750
سوف أخبر ميسي

876
01:17:48,792 --> 01:17:50,417
ميسي, تعالي

877
01:17:50,417 --> 01:17:52,750
حسنا, با

878
01:17:59,083 --> 01:18:00,750
احتاج لان أتكلم معك

879
01:18:00,750 --> 01:18:05,500
..أنت تعلمين أن مارتي ستذهب 

880
01:18:05,500 --> 01:18:08,542
أريدك أن تقولي مع السلامة

881
01:18:11,041 --> 01:18:13,291
لا, لا يمكن لها أن تذهب

882
01:18:13,291 --> 01:18:16,417
أنا لا أريدها أن تذهب

883
01:18:16,417 --> 01:18:19,333
لا يمكن أن ترحل. لا, لا

884
01:18:19,333 --> 01:18:20,917
ميسي

885
01:18:58,250 --> 01:19:02,000
تم الترتيب للسفر

886
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
سوف تذهبي بعد قليل

887
01:19:24,417 --> 01:19:26,166
كنت أتمنى ألا اضطر للرحيل

888
01:19:26,166 --> 01:19:27,667
إذا ابقي

889
01:19:27,667 --> 01:19:31,834
أنا لا أستطيع

890
01:19:31,834 --> 01:19:36,375
اريدك أن تحصلي على كتبي

891
01:19:36,375 --> 01:19:37,792
وهذه

892
01:19:42,667 --> 01:19:44,875
أمي أعطتها لي

893
01:19:47,125 --> 01:19:49,333
أنا سأذهب

894
01:19:49,333 --> 01:19:52,542
ولكن حبي سيبقى هنا معك

895
01:20:12,041 --> 01:20:15,500
من فضلك أبلغ بين وسارة تحياتي

896
01:20:17,375 --> 01:20:20,750
سأفضل دائما ممتنه أنك كنت هناك في ذلك الوقت

897
01:20:23,083 --> 01:20:26,250
لا أعلم ما الذي كنت سأفعله إذا لم تكن هناك

898
01:20:34,917 --> 01:20:36,917
مع السلامة

899
01:20:38,709 --> 01:20:40,625
مع السلامة

900
01:21:05,750 --> 01:21:09,417
سأحضر أشيائي من الكوخ المجاور إلى هنا

901
01:21:09,417 --> 01:21:11,083
حسنا

902
01:21:30,625 --> 01:21:32,375
الهي

903
01:21:34,917 --> 01:21:38,625
لا أعلم لماذا أدخلت مارتي إلى حياتي

904
01:21:38,625 --> 01:21:43,333
فقط لتجعلها تذهب بهذا الشكل

905
01:21:43,333 --> 01:21:47,291
أنا أعلم أنني لا أفهم دائما خططك 

906
01:21:51,709 --> 01:21:54,458
ولكن أسألك

907
01:21:54,458 --> 01:21:56,667
بقلب محطم

908
01:21:56,667 --> 01:21:59,166
أرجوك ساعدني لكي أتقبل ذلك

909
01:22:08,458 --> 01:22:09,667
آمين

910
01:22:37,458 --> 01:22:39,500
ميسي

911
01:22:39,500 --> 01:22:41,166
سأذهب لأرجع مارتي

912
01:22:41,166 --> 01:22:44,208
لا تتركي الكوخ
سأعود بأسرع سرعة ممكنة

913
01:22:47,917 --> 01:22:49,542

914
01:23:00,917 --> 01:23:04,500
هيا هيا
915

01:23:19,333 --> 01:23:20,917
أنا سعيدة أنني سأذهب

916
01:23:20,917 --> 01:23:22,750
من هذا المكان البائس

917
01:23:22,750 --> 01:23:25,000
لن أقول عليه بائسا

918
01:23:25,000 --> 01:23:26,875
عواصف ثلجية مريعة

919
01:23:26,875 --> 01:23:30,875
أشراق شمس جميل
تربة ناعمة

920
01:23:30,875 --> 01:23:33,959
امرأة سوف تكون مجنونة إذا كانت تريد البقاء هنا

921
01:23:33,959 --> 01:23:35,875
مجنونة

922
01:23:35,875 --> 01:23:37,750
أو واقعة في الحب

923
01:23:48,083 --> 01:23:50,625

924
01:23:53,208 --> 01:23:56,959
مارتي
مارتي

925
01:23:56,959 --> 01:23:59,750
مارتي
مارتي

926
01:23:59,750 --> 01:24:01,959
مارتي

927
01:24:01,959 --> 01:24:03,959
من هي مارتن؟

928
01:24:09,250 --> 01:24:11,125
توقف أيها الرئيس

929
01:24:11,125 --> 01:24:12,583
توقف الآن

930
01:24:15,959 --> 01:24:18,458
عندما يخسر رجل امرأته 
يذهب مباشرة وراءها

931
01:24:18,458 --> 01:24:19,750
إنها بهذه السهولة

932
01:24:19,750 --> 01:24:21,667
لقد اعتقدت أنك أردتني أن أذهب

933
01:24:21,667 --> 01:24:22,667
لم أكن رأيت الملاحظة

934
01:24:22,667 --> 01:24:24,917
لم تحاول أن توقفني

935
01:24:24,917 --> 01:24:26,750
حتى اليوم

936
01:24:28,625 --> 01:24:32,875
لا تذهبي 
ابقي معي

937
01:24:32,875 --> 01:24:36,417
ابقي معي أرجوك

938
01:24:36,417 --> 01:24:39,291
ولكن يجب علي أن أبقى لسبب وجيه

939
01:24:39,291 --> 01:24:42,500
ابقي لأني أحبك

940
01:24:42,500 --> 01:24:44,917
انا-- أحبك

941
01:24:44,917 --> 01:24:50,291
حسنا, ربما ينبغي علي أن أبقى لأني أحبك أيضا

942
01:24:50,291 --> 01:24:55,166
هذا سبب جيد أيضا

943
01:25:02,375 --> 01:25:04,583

944
01:25:10,625 --> 01:25:20,625
ماما

01:25:20,625 --> 01:28:20,625
