1
00:00:06,470 --> 00:00:11,470
<font color="yellow">{\an2\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)}
ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة

2
00:00:16,214 --> 00:00:20,585
.أنا هنا لمناقشة ما تسمّى بالصحون الطائرة

3
00:00:21,285 --> 00:00:23,922
إهتمام القوة الجويّة بهذه المشكلة

4
00:00:23,956 --> 00:00:26,625
كان بسبب شعورنا بالتزام

5
00:00:26,657 --> 00:00:31,896
بتحديد وتحليل أفضل قدراتنا

6
00:00:31,930 --> 00:00:33,698
<i>لأيّ شيء في الجوّ

7
00:00:33,732 --> 00:00:36,634
<i>  قد يشكّل تهديداً

8
00:00:36,668 --> 00:00:38,704
<i>.أو خطراً على الولايات المتحدة

9
00:00:38,737 --> 00:00:42,975
سعياً لتحقيق هذا الإلتزام
،منذ سنة 1947

10
00:00:43,007 --> 00:00:47,979
<i>إستقبلنا وحلّلنا ما بين 
.و 2000 تقرير	1000

11
00:00:48,012 --> 00:00:51,683
.وردتنا من جميع أنواع المصادر

12
00:00:51,717 --> 00:00:54,085
يمكننا القول أن المشاهدات الحالية

13
00:00:54,119 --> 00:00:56,555
<i>ليست متصلة بأية طريقة

14
00:00:56,588 --> 00:00:58,256
<i>بأية تطويرات سريّة

15
00:00:58,290 --> 00:01:01,560
<i>من قبل أيّة إدارة بالولايات المتحدة

16
00:01:01,592 --> 00:01:03,928
<i>الرائد كيهو مؤلف كتاب

17
00:01:03,961 --> 00:01:05,430
." الصحون الطائرة حقيقية"

18
00:01:05,463 --> 00:01:10,235
<i>ما رأيت بتلك المشاهدات الجديدة 
للأجسام المجهولة؟

19
00:01:10,268 --> 00:01:11,704
،مع كامل احترامي للقوة الجوية

20
00:01:11,737 --> 00:01:13,872
أعتقد أنّ بعضها يتم إثبات أنّها

21
00:01:13,906 --> 00:01:15,640
.من منطقة بين الكواكب

22
00:01:15,674 --> 00:01:17,142
،خلال ثلاث سنوات من التحقيقات

23
00:01:17,175 --> 00:01:18,878
وجدت أنّ كثيراً من الطيارين

24
00:01:18,910 --> 00:01:21,980
.وصفوا أجساماً ماديّةً وفائقة السرعة

25
00:01:22,014 --> 00:01:24,750
<i>في إحدى الحالات بلّغ الطيارون
عن مواجهة طائرتهم

26
00:01:24,782 --> 00:01:27,585
<i>.لجسم مرّ بهم بسرعة 500 ميل/س

27
00:01:27,618 --> 00:01:31,556
من الواضح أنه كان جسماً صلباً
.وأعتقد أنه من الفضاء الخارجيّ

28
00:01:32,000 --> 00:01:37,000
{\fs33} العائدون من الموت

29
00:01:47,271 --> 00:01:50,008
<i>♫ ليبريس، أنا أحبك ♫

30
00:01:50,041 --> 00:01:51,743
<i>  ♫خذي دراقة، خذي خوخة ♫

31
00:01:51,776 --> 00:01:53,244
<i>♫ خذي علكة ♫

32
00:01:53,278 --> 00:01:54,680
<i>♫ لا دراق ولا خوخ ولا علكة ♫

33
00:01:54,713 --> 00:01:57,750
<i>♫ رأيتك مع خليلك ♫
</i>.أيتها الفتاتان، العشاء جاهز -

34
00:01:57,782 --> 00:01:58,784
.أمي

35
00:01:59,451 --> 00:02:01,287
فلنبدأ من جديد، حسناً؟

36
00:02:01,320 --> 00:02:03,589
<i> ♫ حادي بادي ♫

37
00:02:03,621 --> 00:02:05,290
<i>♫ تومباليني ♫

38
00:02:05,324 --> 00:02:07,893
<i>♫ اتشي كاتشي ليبريس ♫

39
00:02:07,925 --> 00:02:09,827
<i>♫ أنا أحبك ♫

40
00:02:09,861 --> 00:02:12,164
<i>  ♫خذي دراقة، خذي خوخة ♫

41
00:02:12,196 --> 00:02:14,666
<i>♫ خذي علكة ♫

42
00:02:14,700 --> 00:02:17,303
<i>♫ لا دراق ولا خوخ ♫

43
00:02:17,336 --> 00:02:19,904
<i>♫ رأيتك البارحة مع خليلك ♫

44
00:02:19,938 --> 00:02:21,707
.العشاء جاهز

45
00:02:24,943 --> 00:02:26,077
.أنا أعرف خليلك

46
00:02:27,746 --> 00:02:29,881
.رأيتك مع خليلك

47
00:02:30,716 --> 00:02:32,585
مهلاً، في أيّة ليلة كان ذلك؟

48
00:02:32,617 --> 00:02:35,587
.إنه الحمص المضجر ليلة الثلاثاء

49
00:02:37,321 --> 00:02:39,091
.أيتها الفتاتان، كونا ممتنّتين

50
00:02:40,926 --> 00:02:44,696
هل تعلمان أنّ هناك 168 مليون  
طفلاً كادحاً في العالم؟

51
00:02:44,730 --> 00:02:46,065
بعضهم يحمل الكتب فوق رأسه
طوال النهار

52
00:02:46,098 --> 00:02:48,166
في درجة حرارة عالية تبلغ 100
.من أجل علبة من الحمص

53
00:02:49,033 --> 00:02:51,135
.ويعتبروا هم المحظوظين

54
00:02:51,169 --> 00:02:52,605
هل هذا صحيح؟

55
00:02:53,105 --> 00:02:54,707
.أمُّكما تقول ذلك

56
00:03:00,979 --> 00:03:02,014
.الله عظيم

57
00:03:02,046 --> 00:03:03,147
.الله لطيف

58
00:03:03,181 --> 00:03:05,217
.فلنشكره على طعامنا

59
00:03:05,249 --> 00:03:07,885
.بفضله ننعم بالطعام

60
00:03:07,919 --> 00:03:09,955
.أرزقنا يا رب خبزنا كفاف يومنا

61
00:03:09,987 --> 00:03:11,022
.آمين

62
00:03:14,058 --> 00:03:15,360
ماذا حدث؟

63
00:03:17,996 --> 00:03:18,998
.أبي

64
00:03:23,068 --> 00:03:24,103
.أبي

65
00:03:42,287 --> 00:03:45,256
  روب؟

66
00:03:49,326 --> 00:03:52,163
.يا رب

67
00:03:52,196 --> 00:03:53,199
.ساعدني

68
00:03:54,131 --> 00:03:55,134
فاليري؟

69
00:03:56,100 --> 00:03:57,770
فال؟

70
00:03:57,802 --> 00:03:59,671
.فاليري، حبيبتي

71
00:04:01,306 --> 00:04:03,975
.فاليري، حبيبتي استيقظي

72
00:04:06,944 --> 00:04:07,946
حسناً؟

73
00:04:09,848 --> 00:04:10,850
سارة؟

74
00:04:16,053 --> 00:04:19,157
.يا حبيبتي تعالي ومدي يدك لأمك

75
00:04:19,190 --> 00:04:21,392
.هيا، لقد انتهى الأمر

76
00:04:21,426 --> 00:04:23,195
.لقد انتهى، انتهى

77
00:04:23,928 --> 00:04:24,929
.إنتهى كله

78
00:04:36,073 --> 00:04:37,275
.عزيزتي

79
00:04:50,354 --> 00:04:51,924
.يبدو أنّ طائرة سقطت

80
00:04:51,957 --> 00:04:53,224
.كان هجوماً إرهابياً

81
00:04:53,758 --> 00:04:55,760
.إنه ليس هجوماً إرهابياً

82
00:04:59,097 --> 00:05:00,231
ما الذي يجري؟

83
00:05:03,200 --> 00:05:05,070
.إبتعدن عن النافذة

84
00:05:05,102 --> 00:05:06,905
ماذا؟

85
00:05:07,272 --> 00:05:09,040
.الهواء سامّ

86
00:05:15,380 --> 00:05:17,750
أمي؟

87
00:05:17,782 --> 00:05:19,718
حبيبتي، روب؟

88
00:05:28,493 --> 00:05:30,094
.روب، أرجوك

89
00:05:30,962 --> 00:05:32,363
.لا، لا

90
00:05:32,397 --> 00:05:33,365
.لا

91
00:05:33,397 --> 00:05:36,801
اللعنة، من فضلك لا تفعل 
.هذا بي يا روب

92
00:05:40,938 --> 00:05:43,742
ما الذي يجري؟

93
00:05:44,508 --> 00:05:47,912
.روب

94
00:07:10,594 --> 00:07:13,164
<i>.أنظر، الفينيق فريق جيد

95
00:07:13,198 --> 00:07:15,334
<i>،لكن آخر ثلاث دقائق من المباراة

96
00:07:15,366 --> 00:07:17,068
<i>.فعلوها مجدداً

97
00:07:17,101 --> 00:07:19,037
<i>.قد تكون هذه لعبة القرن

98
00:07:19,070 --> 00:07:20,339
<i>.أعني، كان لديهم كل شيء

99
00:07:20,371 --> 00:07:22,540
.أنا أُكنّ احتراماً كبيراً لديفيد كويد

100
00:07:22,573 --> 00:07:24,008
.أعتقد أنه حقق عودة استثنائية

101
00:07:24,000 --> 00:07:31,008
{\an8}"الحياة خارج الأرض"

102
00:07:24,041 --> 00:07:26,945
<i>حسناً، أنا أتفهم ما تقوله
.لكنني سأتركك مع هذا

103
00:07:26,977 --> 00:07:29,080
<i>إنهم يدرّون ضعف عائدات الرعاية

104
00:07:29,113 --> 00:07:31,315
<i>أكثر من أي فريق في
 .الدوري الوطني الأمريكي

105
00:07:31,349 --> 00:07:33,318
<i>.حسناً، أراك بالغد

106
00:07:33,351 --> 00:07:34,386
<i>.ها نحن نعود إليك يا ماركوس  

107
00:07:33,000 --> 00:07:42,000
{\an8} متدربة في ناسا تعثر على كوب جديد "
 " في يومها الثاني من العمل

108
00:07:34,419 --> 00:07:37,322
<i>.الآن إلى تحذير رهيب عن تغير المناخ

109
00:07:37,354 --> 00:07:38,522
<i>،طبقاً لتقرير جديد

110
00:07:38,556 --> 00:07:41,960
<i>يقول الخبراء أنّ لدينا حتى
.سنة 2030 لنمنع الكارثة

111
00:07:41,993 --> 00:07:42,961
<i>يقول التقرير كذلك

112
00:07:42,993 --> 00:07:45,097
<i>إلّم تحدث تغييرات هائلة عاجلاً

113
00:07:44,000 --> 00:07:50,000
{\an8}  وتقول البالغة من العمر 17 عاماً"
"الكوكب زين قد يكون صالحاً للسكن

114
00:07:45,130 --> 00:07:48,065
<i>.ستكون هناك عواقب هائلة على الكوكب

115
00:07:48,099 --> 00:07:49,200
<i>التقرير يوضح ماذا قد يحدث

116
00:07:49,234 --> 00:07:53,404
<i>إن ارتفعت درجة الحرارة العامة
. بمقدار 2.7 فهرنهايت

117
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
{\an8}"الحياة خارج الأرض" 
لورين ستون

118
00:07:53,438 --> 00:07:54,606
<i>خبير الأرصاد الجوية في 
سي إن إن جيث سميث

119
00:07:54,638 --> 00:07:55,873
<i>.موجود في مركز الطقس الدوليّ

120
00:07:55,907 --> 00:07:59,277
<i>جيف، ماذا يمكنك أن تخبرنا
عن هذا التحذير الخطير؟

121
00:07:57,000 --> 00:08:09,000
{\an8} نيويورك تيليغراف
توقيف الحائزة على جائزة نوبل
بسبب القيادة تحت السكر

122
00:07:59,311 --> 00:08:02,147
<i>.حسناً، عام 2030 يقترب بسرعة

123
00:08:02,179 --> 00:08:03,648
<i>وبالطبع نحن نرى أن التغير المناخيّ

124
00:08:03,681 --> 00:08:05,683
<i>.بدأ بالفعل يؤثر على الكوكب

125
00:08:05,717 --> 00:08:09,121
<i>أعني فلنتحدث عن سنة 
18، 17، 2016

126
00:08:09,154 --> 00:08:11,023
<i>.أسخن ثلاث سنوات تم تسجيلها

127
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
{\an8}لورين ستون
مضاد للإكتئاب 

128
00:08:11,056 --> 00:08:12,524
<i>في هذا الحين، قمم القطب الجليدية

129
00:08:12,556 --> 00:08:13,724
<i>...بدأت حقاً بالذوبان

130
00:08:13,758 --> 00:08:17,428
<i>.عليّ أن اقاطعك هنا يا جيف

131
00:08:17,462 --> 00:08:19,231
<i>.أنا آسف

132
00:08:19,263 --> 00:08:22,266
<i>.لدبنا أخبار عادلة في هذه الساعة

133
00:08:22,299 --> 00:08:24,635
<i>خبر عاجل عن انفجار ضخم

134
00:08:24,669 --> 00:08:26,204
<i>،في بلدة بادجر

135
00:08:26,236 --> 00:08:28,539
<i>وهي مجتمع صغير من 1300 شخص

136
00:08:28,573 --> 00:08:30,275
<i>.في بنسلفانيا الشمالية

137
00:08:30,308 --> 00:08:32,277
<i>،هناك إصابات كثيرة

138
00:08:32,310 --> 00:08:34,546
<i>لكن في هذه المرحلة العدد 
الدقيق غير معروف

139
00:08:34,578 --> 00:08:36,981
<i>والبنتاغون لم يوضّح بعد

140
00:08:37,015 --> 00:08:39,284
<i>إن كان هذا عملاً إرهابياً

141
00:08:39,317 --> 00:08:40,652
<i>.أم كارثة طبيعية

142
00:08:40,684 --> 00:08:43,054
<i>،مراسلتنا سمانثا برانزغروف

143
00:08:43,087 --> 00:08:44,188
<i>.في الموقع مباشرة

144
00:08:44,222 --> 00:08:46,491
<i>سمانثا، ماذا بوسعك أن تخبرينا
عن الإنفجار؟

145
00:08:48,058 --> 00:08:50,996
<i>.ماركوس، البلدة بأكملها قضي عليها

146
00:08:51,029 --> 00:08:53,298
<i>أكرر، لا شيء ولا أحد

147
00:08:53,331 --> 00:08:56,168
<i>.نجا من هذا الإنفجار الغامض

148
00:08:56,201 --> 00:08:57,536
<i>البلدة حالياً مغلقة

149
00:08:57,568 --> 00:09:01,005
<i>ونحن على بعد 50 ميلاً
.على الأقل من مركز الإنفجار

150
00:09:01,039 --> 00:09:01,907
<i>الهواء المحيط بالبلدة

151
00:09:01,939 --> 00:09:04,075
<i>.يعتبر سامّاً جداً

152
00:09:04,108 --> 00:09:05,409
<i>،والآن كما يمكنك أن ترى من خلفي

153
00:09:05,443 --> 00:09:07,511
<i>تم حراسة مدخل البلدة بقوّة

154
00:09:07,544 --> 00:09:10,214
<i>ولا يُسمح بدخول أحد
.بدون بدلة واقية

155
00:09:10,247 --> 00:09:12,150
<i>هل لدينا أية دلائل في هذه المرحلة

156
00:09:12,183 --> 00:09:15,220
<i>عمّن أو ماذا تسبب بهذا الإنفجار؟

157
00:09:15,252 --> 00:09:17,455
<i>،ماركوس، للأسف الآن

158
00:09:17,489 --> 00:09:19,191
<i>.ليس لدينا دلائل واضحة

159
00:09:19,223 --> 00:09:21,425
<i>.على أيّ حال هناك كثير من التخمينات

160
00:09:21,458 --> 00:09:23,561
<i>البعض يقول أنه كان انفجاراً مميتاً

161
00:09:23,595 --> 00:09:24,529
<i>من مصنع كيميائي

162
00:09:24,563 --> 00:09:27,265
<i>.لوّث البلدة برمّتها

163
00:09:27,298 --> 00:09:29,500
<i>والبعض يقول أنها كانت
.قنبلة كيميائية

164
00:09:29,534 --> 00:09:33,404
<i>والسؤال يا ماركوس هو إن كانت
،هذه قنبلة كيميائية

165
00:09:33,438 --> 00:09:36,107
<i>فلم استهدفت مجتمعاً صغيراً؟

166
00:09:36,140 --> 00:09:38,075
<i>،إن كان هذا حقاً هجوماً إرهابياً

167
00:09:38,108 --> 00:09:39,577
<i>فلماذا لم يكن في مدينة كبيرة؟ 

168
00:09:39,611 --> 00:09:42,146
<i>،لوس انجلس، نيويورك، شيكاغو

169
00:09:42,179 --> 00:09:44,782
<i>ليس لدينا معلومات أخرى في
.هذه المرحلة يا ماركوس

170
00:09:44,816 --> 00:09:47,353
<i>على أية حال من الواضح
.أنه شيءٌ مدمّرٌ جداً

171
00:10:43,174 --> 00:10:44,510
د. لورين ستون؟

172
00:10:47,745 --> 00:10:49,214
نعم؟

173
00:10:49,246 --> 00:10:50,281
.أنا الرقيب كلايتون

174
00:10:50,314 --> 00:10:52,616
هذا الرقيب جونز من 
.جيش الولايات المتحدة

175
00:10:52,650 --> 00:10:53,650
.ستأتين معنا يا سيدتي

176
00:10:53,684 --> 00:10:55,654
هل سمعتِ عن الإنفجار في بادجر؟

177
00:10:56,520 --> 00:10:57,354
.نعم

178
00:10:57,389 --> 00:10:59,491
.إنه أمر يتعلق بالأمن الوطنيّ

179
00:10:59,524 --> 00:11:00,592
.أنت مطلوبة بشكل عاجل

180
00:11:01,125 --> 00:11:01,893
.لابد أنك مخطئ

181
00:11:01,925 --> 00:11:03,060
.إنه ليس خطأ يا سيدتي

182
00:11:03,093 --> 00:11:07,332
ولدينا تخويل باستعمال القوة
.المفرطة إن تطلّب الأمر

183
00:11:47,672 --> 00:11:49,174
.العقيد روجر اميريتش

184
00:11:49,207 --> 00:11:50,241
.لورين ستون

185
00:11:50,275 --> 00:11:52,144
.أعلم من أنت

186
00:11:52,177 --> 00:11:53,577
.سمعت عنك الكثير

187
00:11:53,611 --> 00:11:54,678
لماذا أنا هنا؟

188
00:11:54,712 --> 00:11:55,713
.إتبعيني

189
00:12:07,792 --> 00:12:09,761
،هذ البروفسور ديفيد سانتياغو

190
00:12:09,794 --> 00:12:11,395
.عالم بالأحياء الفضائية

191
00:12:11,428 --> 00:12:13,597
.أخصائية علم الأحياء، د. لورين ستون

192
00:12:13,630 --> 00:12:15,467
.هي تعمل مع ناسا

193
00:12:15,500 --> 00:12:17,501
،علماء الجيولوجيا أكدوا أنّه حجر نيزكيّ

194
00:12:17,534 --> 00:12:20,438
وخمّنوا أنه بحجم كرة 
.السلة حينما اصطدم

195
00:12:20,871 --> 00:12:22,473
.لم يره أحد قادماً

196
00:12:22,506 --> 00:12:23,574
حجر نيزكيّ؟

197
00:12:23,607 --> 00:12:24,909
.أعلم بِم تفكرين

198
00:12:24,943 --> 00:12:27,913
الأحجار النيزكية لا تطلق
.غازاً ساماً وتقتل الناس

199
00:12:27,946 --> 00:12:29,380
.حسناً، هذا الحجر فعل

200
00:12:29,414 --> 00:12:32,217
.وأرسل جحيماً في محيط 20 ميلاً

201
00:12:32,250 --> 00:12:33,083
لقد قمنا بجمع

202
00:12:33,117 --> 00:12:34,685
.بعض الأجزاء الصغيرة من هنا وهناك

203
00:12:34,718 --> 00:12:36,954
لكن يبدو أنه اصطدم

204
00:12:36,987 --> 00:12:38,856
.وتحلّل في التربة

205
00:12:38,890 --> 00:12:40,391
هل من دلائل؟

206
00:12:40,424 --> 00:12:41,193
.كلا

207
00:12:41,226 --> 00:12:43,227
كلا، كل ما نعلمه أنّ جسماً فضائياً

208
00:12:43,260 --> 00:12:46,798
،مسؤول عن 373 حياة بريئة

209
00:12:46,831 --> 00:12:48,433
.ولا أحد يمكنه معرفته

210
00:12:48,466 --> 00:12:51,669
،لكنه على كل حال في غاية السُّمّية

211
00:12:51,702 --> 00:12:52,871
،ويُحمل جواً

212
00:12:52,904 --> 00:12:54,673
.وأنتما لن ترغبا باستنشاقه

213
00:12:55,673 --> 00:12:58,277
إذن لِم نحن هنا؟

214
00:12:59,443 --> 00:13:01,279
نحن نتعامل مع شيء

215
00:13:01,312 --> 00:13:03,281
.لم نتعامل معه من قبل

216
00:13:03,313 --> 00:13:05,717
نريدكما فقط أن تدخلا 
،وتقوما بما تُجيديانه

217
00:13:05,750 --> 00:13:07,219
،ثم تخرجا، وتذكّرا

218
00:13:07,251 --> 00:13:09,353
.أيّ معلومة ستكون هامة

219
00:13:10,922 --> 00:13:12,290
أما من أسئلة أخرى؟

220
00:13:12,323 --> 00:13:13,223
....أجل -
.جيد -

221
00:13:13,257 --> 00:13:16,460
.أريد أن ترتديا زيّكما
.الحافلة ستغادر خلال 10 دقائق

222
00:13:20,631 --> 00:13:21,732
.لورين

223
00:13:27,704 --> 00:13:29,407
هل تعلمين لِم اخترتك؟

224
00:13:30,475 --> 00:13:32,444
.لأنني كنت بحاجة لمن يؤمن

225
00:13:33,611 --> 00:13:35,313
.لقد قرأت ملفك

226
00:13:35,346 --> 00:13:37,549
إنهم يقولون لو أنه كان 
،من خارج هذا العالم

227
00:13:37,582 --> 00:13:38,917
.فسوف تجدينه

228
00:13:38,949 --> 00:13:41,520
والآن ثمة شيء مخفيّ 
.هناك في مكانٍ ما

229
00:13:42,786 --> 00:13:44,222
...و

230
00:13:45,057 --> 00:13:48,226
.سيتم إجراء اختبار الإتزان عليك

231
00:13:49,961 --> 00:13:52,496
.إنه إلزاميّ، ليس الأمر شخصياً

232
00:14:25,429 --> 00:14:27,299
.لقد قرأت كتابك

233
00:14:29,067 --> 00:14:31,270
.في الواقع وجدته ذا بصيرة إلى حد كبير
 

234
00:14:32,403 --> 00:14:34,573
أعلم أنك قوبلتِ بمعارضة كبيرة
...بسبب ذلك ولكن

235
00:14:36,341 --> 00:14:39,510
"النظم البيئية الميكروبية في القطب الجنوبيّ"

236
00:14:41,978 --> 00:14:44,715
نعم، هذا الشيء يتعلق 
بأنماط تشكّل الأرض 

237
00:14:44,749 --> 00:14:46,351
...للحياة خارج كوكب الأرض

238
00:14:50,420 --> 00:14:52,523
إنه مثل عندما تقرئين شيئاً

239
00:14:53,191 --> 00:14:55,327
.ويجعلك ترغبين بالإستمرار

240
00:14:58,763 --> 00:15:00,299
...بأية حال

241
00:15:03,134 --> 00:15:04,702
.هؤلاء فتيايَ

242
00:15:05,870 --> 00:15:07,339
.سام ومايكل

243
00:15:11,708 --> 00:15:14,845
...سام يقول لي، إنه يقول

244
00:15:14,879 --> 00:15:16,648
إنه يقول: أبي، عندما أكبر

245
00:15:16,680 --> 00:15:18,549
.أريد أن أتتبع خطاك

246
00:15:20,851 --> 00:15:22,321
.أنا أقول لا

247
00:15:23,188 --> 00:15:25,524
.عليك أن تتبع شغفك، كما تعلم

248
00:15:26,757 --> 00:15:29,693
.أنا أقول: كلا لن تتبع خطواتي

249
00:15:29,726 --> 00:15:31,329
.أنت ستلعب الكرة

250
00:15:32,496 --> 00:15:33,865
.ماهر جداً في لعبة البيسبول

251
00:15:36,500 --> 00:15:39,603
...بعدها مايكل

252
00:15:39,636 --> 00:15:43,342
:مايكل يقول لي
أبي، لمَ تفعل ما تفعله؟

253
00:15:45,576 --> 00:15:46,945
أقول، ألا تريد أن تعلم

254
00:15:46,977 --> 00:15:48,746
إن كانت هناك حياة خارج هذا الكوكب؟

255
00:15:49,746 --> 00:15:50,915
فضائيون؟

256
00:15:51,783 --> 00:15:53,351
نوع آخر؟

257
00:15:56,453 --> 00:15:59,524
:وهو لسان حاله يقول
.كلا بوسعي التعايش مع ذلك

258
00:16:03,593 --> 00:16:07,866
.وهو يتوقف لحظة... فهمت هذا
،إنه يتوقف لحظة

259
00:16:07,899 --> 00:16:11,736
.ويمكنني رءيته وهو يفكر بشيء
،وينظر إليّ

260
00:16:11,769 --> 00:16:13,538
،في عينيّ مباشرة

261
00:16:14,105 --> 00:16:17,142
،يتعمق في روحي

262
00:16:17,174 --> 00:16:22,947
ويقول... يقول: أبي، لِم لا تحصل
  على وظيفة حقيقية مثل والد جيسون؟ 

263
00:16:22,980 --> 00:16:26,885
.إنه سبّاك

264
00:16:30,822 --> 00:16:32,924
،بأية حال

265
00:16:34,525 --> 00:16:36,895
يجعلك تريدين العثور على
شيء أكثر، أتعلمين؟

266
00:16:41,698 --> 00:16:43,868
.لا تريدين الشعور كأنك تضيعين حياتك

267
00:17:24,508 --> 00:17:26,577
ماذا تعتقد؟

268
00:17:26,611 --> 00:17:29,448
ماذا أعتقد؟

269
00:17:30,614 --> 00:17:32,450
.أعتقد أن مايكل كان محقاً

270
00:17:34,752 --> 00:17:36,988
وظيفة السباكة لا تبدو 
.سيئة كثيراً الآن

271
00:17:40,157 --> 00:17:41,893
ما الذي ننظر إليه؟

272
00:17:44,061 --> 00:17:45,697
.لا يوجد شيء هنا

273
00:17:48,733 --> 00:17:51,036
أعتقد أنني أتمنى أنّ
.لدي بدلة أكثر ملاءمة

274
00:17:53,271 --> 00:17:55,707
أنها تلتصق من الأسفل، أتعلمين؟

275
00:17:57,007 --> 00:17:58,843
.أعتقد أنني خطوت على قذارة

276
00:19:09,846 --> 00:19:11,549
.مرحبا

277
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
<i>أحداث النيزك الأخير

278
00:21:36,500 --> 00:21:38,500
<i>ما الذي تخفيه روسيا؟
شاهدوا هذا بسرعة قبل الحذف

279
00:21:43,367 --> 00:21:48,339
،هل يمكنك أن تسألها
"أحد جوانب البلدة تم سدُّه"

280
00:21:48,371 --> 00:21:50,240
"ما الذي يحاولون إخفاءه؟"

281
00:22:11,262 --> 00:22:14,065
<i>،بعد الإنفجار

282
00:22:14,098 --> 00:22:17,534
<i>إنتشر نوع من الموادّ الكيميائية

283
00:22:17,567 --> 00:22:19,236
<i>.ومات كثير من الناس

284
00:22:19,269 --> 00:22:23,874
<i>مواد كيميائية؟ إسأليها 
من أين استقت معلوماتها؟

285
00:22:37,554 --> 00:22:39,489
<i>،كوهلر، ابن الجيران

286
00:22:39,523 --> 00:22:43,895
<i>إنه في الجيش، ومن هناك
.حصلوا على هذه المعلومة

287
00:22:44,594 --> 00:22:46,963
<i>.إبن الجيران؟ لقد فهمت

288
00:22:46,996 --> 00:22:49,499
<i>إذن لماذا يخفونه عن بقية العالم؟

289
00:22:49,533 --> 00:22:53,471
<i>هل يمكنك أن تسأليها على الأهمّ
ما الذي يخفونه؟

290
00:23:05,114 --> 00:23:09,019
<i>.حدث شيٌ ما آخر حدث بعد ذلك الإنفجار

291
00:23:26,469 --> 00:23:28,139
<i>،كانت نوعاً من البذور

292
00:23:28,171 --> 00:23:33,177
<i>،ونبت منها شيءٌ آخر، شيء كبير

293
00:23:33,209 --> 00:23:37,582
<i>،وبعد ذلك مات كلّ شيء

294
00:23:37,614 --> 00:23:41,451
<i>.الطيور والحيوانات وكلّ شيء

295
00:23:47,091 --> 00:23:49,293
<i>.ونبت منها نوع من الأشجار

296
00:23:49,325 --> 00:23:52,329
<i>.لكنها لم تعد موجودة، لقد اقتلعوها

297
00:23:54,564 --> 00:23:57,334
<i>.ونبت منها نوع من الأشجار

298
00:23:57,368 --> 00:24:00,571
<i>.لكنها لم تعد موجودة، لقد اقتلعوها

299
00:24:00,603 --> 00:24:02,372
<i>.حسناً، أحتاج المزيد

300
00:24:02,406 --> 00:24:04,207
<i>شجرة؟ أيّ نوع من الأشجار؟

301
00:24:04,240 --> 00:24:06,443
<i>.لقد ذكرتِ بذرة
.أخبريني المزيد عن هذه البذرة

302
00:24:06,476 --> 00:24:08,612
<i>سيدي، هي تقول أن هذا يكفي

303
00:24:08,646 --> 00:24:11,148
<i>..وأنها لا تعلم
.ليس لديها معلومات أخرى

304
00:24:11,180 --> 00:24:13,884
<i>.وطلبت منك أن تغادر

305
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
<i>تم سدّ البلدة ولكن
.لا أحد يتحدث عن ذلك

306
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
<i>أين سكان البلدة؟

307
00:24:23,500 --> 00:24:25,500
<i>هل من أحد هناك؟

308
00:24:25,600 --> 00:24:27,600
<i>تم إخلاء البلدات المجاورة

309
00:24:27,700 --> 00:24:33,000
<i>تم اغتيال اولغا بيتروف
بعد هذه المقابلة

310
00:24:33,100 --> 00:24:36,000
<i> ما الذي تخفيه روسيا بالضبط؟

311
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
<i>اولغا بيتروف

312
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
إغتيال امرأة أمام أطفالها

313
00:25:22,085 --> 00:25:25,555
<i>.أنا د. ماريا باسيلو -
.وأنا د. كيث هيرد -

314
00:25:25,589 --> 00:25:30,328
اليوم هو يوم الإثنين، الرابع من مارس
.والساعة الآن 8:45 صباحاً

315
00:25:30,361 --> 00:25:34,130
وأنا هنا لإجراء تشريح 
.لروبرت ويندسور

316
00:25:34,163 --> 00:25:37,000
.سوف يساعدني زميلي د. هيرد

317
00:25:37,034 --> 00:25:39,637
وسيتم إجراء هذا التشريح
...على أربع مراحل

318
00:25:39,669 --> 00:25:44,175
تقييم خارجيّ يتبعه تقييم 
،داخليّ مع للقلب

319
00:25:44,207 --> 00:25:47,344
والرئتين والجهاز الهضميّ
.وأخيرا الدماغ

320
00:26:21,812 --> 00:26:23,246
.الجلد يبدو طبيعياً

321
00:26:24,214 --> 00:26:26,150
طبيعيّ إلى حدٍّ بعيد
.إن سألتموني

322
00:26:39,595 --> 00:26:41,031
 .لا وجود لتيبّس ما بعد الموت

323
00:26:46,003 --> 00:26:48,406
.محاولة إجراء الشق الإبتدائيّ الآن

324
00:26:58,649 --> 00:27:00,418
ما هذا؟

325
00:27:53,769 --> 00:27:55,505
ما الذي يجري؟

326
00:27:57,541 --> 00:27:59,210
.إنه يتعافى

327
00:28:10,153 --> 00:28:11,354
.إنه يتحرك

328
00:28:12,255 --> 00:28:14,457
ماذا؟

329
00:28:19,396 --> 00:28:21,632
...يا للهول

330
00:28:47,357 --> 00:28:49,127
.أريد مغادرة الغرفة

331
00:29:11,614 --> 00:29:14,284
.أنا كارين ماكنايت

332
00:29:14,317 --> 00:29:17,387
.أنا مديرة مركز السيطرة على الأمراض

333
00:29:18,088 --> 00:29:20,391
.أنت في منشأة حجر صحيّ

334
00:29:21,624 --> 00:29:23,294
هل يمكنك سماعي؟

335
00:29:24,727 --> 00:29:28,932
أريدك أن ترفع يديك
.إن كنت تفهمني

336
00:29:28,966 --> 00:29:32,570
أو حتى طرفة عين ستفي 
.بالغرض، أيّ شيء

337
00:29:39,543 --> 00:29:41,212
.أنا باقية

338
00:29:46,283 --> 00:29:48,186
ماذا تريدينني أن أفعل؟

339
00:29:49,953 --> 00:29:51,489
.تفقّدي نبضه

340
00:30:40,871 --> 00:30:42,273
.لا يوجد نبض

341
00:30:45,976 --> 00:30:47,678
.الجسد بارد

342
00:30:49,880 --> 00:30:52,249
.لا يوجد ضغط دم

343
00:30:54,551 --> 00:30:56,320
...كلا

344
00:30:58,455 --> 00:31:00,424
كيف يكون هذا ممكناً؟

345
00:31:28,784 --> 00:31:30,487
...أنت

346
00:31:32,421 --> 00:31:34,824
.كنت ضحيّة لهجوم بيولوجي

347
00:31:49,038 --> 00:31:51,741
.كان هناك انفجار

348
00:33:13,623 --> 00:33:15,793
هؤلاء الناس تم فحصهم وأُعلنت
،وفاتهم منذ يومين

349
00:33:15,825 --> 00:33:18,594
...بعد انفجار كيميائيٍّ ضخم -
.تراجعوا حالاً -

350
00:33:18,628 --> 00:33:21,031
في الساعة التاسعة صباحاً بتوقيت
،شرق الولايات المتحدة

351
00:33:21,063 --> 00:33:22,532
بُعِث هؤلاء الناس من الموت

352
00:33:22,565 --> 00:33:27,904
.وهم الآن أحياء من جديد  
.لقد عادوا إلى الحياة يا توم

353
00:33:37,281 --> 00:33:40,082
<i>الجماعات العلمية والدينية 
حائرون تماماً من هذا الحدث

354
00:33:40,115 --> 00:33:41,784
لقد سمعت تفاسير مختلفة

355
00:33:41,817 --> 00:33:45,688
أن هذا قد يكون فعل شيطانيٌّ
،أو ربما معجزة

356
00:33:45,721 --> 00:33:48,157
في حين يحاول البعض
العثور على تفسير علميّ

357
00:33:48,190 --> 00:33:50,059
.حول هذا الحدث غير المسبوق

358
00:33:50,092 --> 00:33:53,764
<i>،إنه غير مسبوق يا توم
لا أحد يعرف سبب حدوثه

359
00:33:53,796 --> 00:33:55,064
<i>.أو سبب عودة هؤلاء الناس

360
00:33:55,099 --> 00:33:58,968
<i>.لكن الشعور هو أنّهم هنا لسبب

361
00:34:11,981 --> 00:34:12,983
يوم عصيب؟

362
00:34:21,724 --> 00:34:23,660
أنظري، هل يمكنني أن أجلب لك شيئاً؟

363
00:34:35,604 --> 00:34:37,874
أنظري، أنا لا أعلم ما الذي
...حدث هناك اليوم ولكن

364
00:34:42,111 --> 00:34:43,613
.أنا إلى جانبك

365
00:34:47,684 --> 00:34:51,555
أعلميني فقط كيف يمكنني مساعدتك، حسناً؟

366
00:34:51,887 --> 00:34:52,889
...أنا

367
00:34:56,593 --> 00:34:57,962
.أحتاج لحظة فحسب

368
00:35:09,673 --> 00:35:12,843
نعم، نحن شريكان، صحيح؟

369
00:35:24,787 --> 00:35:26,923
أنظري، ألا تحتاجين حقاً
شيئاً تشربينه؟

370
00:36:18,340 --> 00:36:19,709
.بيتك

371
00:36:28,218 --> 00:36:29,820
.بلدة كاملة

372
00:36:29,852 --> 00:36:32,856
.من 1300 شخص سقطوا ميتين

373
00:36:35,124 --> 00:36:39,162
من هؤلاء الضحايا	49
.قاموا من الموت

374
00:36:43,365 --> 00:36:45,034
...هل يمكن لأحد أن يشرح لي

375
00:36:46,802 --> 00:36:47,904
لماذا هم؟

376
00:36:50,240 --> 00:36:52,876
ماذا حدث لبقية البلدة؟

377
00:36:56,111 --> 00:36:57,113
...نحن

378
00:36:58,113 --> 00:36:59,650
.لدينا نظرية يا سيدتي

379
00:37:05,021 --> 00:37:06,156
.نوِّرني

380
00:37:10,392 --> 00:37:13,796
الضحايا الـ49 الذين بُعثوا

381
00:37:13,829 --> 00:37:16,967
كانوا مقيمين قورب 
.مكان الإنفجار الأولي

382
00:37:16,999 --> 00:37:19,969
هءلاء الضحايا لم يستنشقوا
،الهواء السامّ فحسْب

383
00:37:20,003 --> 00:37:24,775
لكنهم ابتلعوا مادةً انتشرت
.من الإنفجار

384
00:37:27,876 --> 00:37:29,712
أيّ نوع من المواد؟

385
00:37:31,014 --> 00:37:34,284
إنها... شظايا النيزك

386
00:37:34,316 --> 00:37:37,220
.التي أدّت إلى تحوّل أعضائهم الداخلية

387
00:37:39,088 --> 00:37:42,825
أعتقد أنّ بإمكانك القول أنه
تشكيل لشكل جديد من الحياة

388
00:37:42,858 --> 00:37:46,162
.خلال الجسم البشريّ أيتها العمدة

389
00:37:47,430 --> 00:37:50,868
بقية البلدة ماتوا من تنفس
.الهواء السام

390
00:37:53,001 --> 00:37:54,270
،بكلمات أخرى

391
00:37:55,805 --> 00:37:57,941
أي شخص تعرض للهواء

392
00:37:57,974 --> 00:38:01,245
.في بادجر اليوم سوف يموت

393
00:38:02,912 --> 00:38:05,115
.ولا شيء بإمكانه إعادتهم

394
00:38:16,559 --> 00:38:20,362
بالمناسبة، يبدو أنهم 
يفعلون ذلك كثيراً.

395
00:38:20,396 --> 00:38:24,068
.مواجهة اتجاه معين

396
00:38:37,079 --> 00:38:38,881
كيف حالك يا طفلتي؟

397
00:38:41,084 --> 00:38:42,119
هل أنت بخير؟

398
00:38:46,856 --> 00:38:48,758
.هذا حدث متكرر

399
00:38:50,425 --> 00:38:52,027
المعذرة؟

400
00:38:52,061 --> 00:38:55,198
.النيزك أو مهما يسمّونه

401
00:38:56,365 --> 00:38:57,867
كيف إذن؟

402
00:38:58,434 --> 00:39:02,205
.فبراير سنة 2013	15

403
00:39:02,238 --> 00:39:04,975
.حدث انفجار مماثل في روسيا

404
00:39:05,008 --> 00:39:08,278
،تشليابينسك، نعم 
.تشليابينسك في روسيا

405
00:39:08,311 --> 00:39:09,678
.عندي علم به

406
00:39:09,713 --> 00:39:15,017
مات الناس بالأعراض نفسها
.لكن الأمر ينتهِ هناك

407
00:39:17,287 --> 00:39:19,256
...أيها العقيد -
.أنا أنصت -

408
00:39:22,157 --> 00:39:25,895
.الروس يخفون أمراً -
هل تعتقدين أنهم الروس؟ -

409
00:39:25,928 --> 00:39:26,930
...لا

410
00:39:27,597 --> 00:39:29,767
.كان الروس هم الضحايا

411
00:39:31,367 --> 00:39:33,303
.هذا لم يكن حادثاً

412
00:39:34,204 --> 00:39:35,205
.لقد كنا مستهدفين

413
00:39:38,941 --> 00:39:42,012
.هذه نظرية شيقة جداً

414
00:39:42,044 --> 00:39:44,814
أخبريني كيف توصلتِ إلى هذا؟

415
00:39:46,316 --> 00:39:48,985
.عثرت على تقرير في النت -
في النت؟ -

416
00:39:49,017 --> 00:39:50,387
.الشبكة المظلمة -
الشبكة المظلمة؟ -

417
00:39:50,419 --> 00:39:51,454
.حسناً

418
00:39:51,486 --> 00:39:55,191
.أيها العقيد، أعلم كيف يبدو هذا

419
00:39:56,325 --> 00:39:57,894
.جيد

420
00:40:08,303 --> 00:40:10,573
،ليس لديهم نبض ولا تنفّس

421
00:40:10,606 --> 00:40:13,043
.ولا علامات ملحوظة على وظائف المخّ

422
00:40:13,075 --> 00:40:14,043
،إنهم لا يأكلون ولا ينامون

423
00:40:14,077 --> 00:40:17,147
.بكلمات أخرى، إنهم مثل الفيس

424
00:40:17,180 --> 00:40:21,451
...لا تنفس ولا وظائف للمخ

425
00:40:21,483 --> 00:40:24,019
...أعذريني يا آنسة ماكنايت

426
00:40:24,052 --> 00:40:26,088
ما الذي يحركهم بالضبط؟

427
00:40:26,122 --> 00:40:29,193
،حسناً، سيدي الرئيس
.يبدو بالتأكيد أنهم أموات

428
00:40:29,959 --> 00:40:31,895
.أنا... أنصت

429
00:40:31,927 --> 00:40:33,162
كشف تحليل الدم والأنسجة

430
00:40:33,195 --> 00:40:36,232
عن عدد من المركّبات مازلنا
.نكافح لتحديدها

431
00:40:36,265 --> 00:40:38,468
على مستوى أعمق شاهدنا
انهياراً كاملاً

432
00:40:38,501 --> 00:40:42,171
وإعادة ترتيب للحمض النوويّ
.لما كان يعرف بكرات الدم الحمراء

433
00:40:42,204 --> 00:40:43,038
إعادة ترتيب؟

434
00:40:43,072 --> 00:40:45,574
.نعم سيدي، إعادة ترتيب

435
00:40:45,608 --> 00:40:47,244
.هذا ليس تغيراً عشوائياً ما

436
00:40:47,276 --> 00:40:49,947
تكرر الترتيب الجديد نفسه
.في كل ضحية

437
00:40:50,445 --> 00:40:52,214
.إنهم يتحولون

438
00:40:52,247 --> 00:40:55,150
ما الذي يعنيه هذا؟

439
00:40:55,184 --> 00:40:58,889
نحن نعتقد أن الحمض النوويّ
تم تحويره عمداً

440
00:40:58,921 --> 00:41:02,425
.إلى تسلسل حمض نوويّ غير معروف

441
00:41:02,457 --> 00:41:05,162
.تسلسل من خارج كوكب الأرض

442
00:41:05,494 --> 00:41:07,496
.مخلوقات فضائية، حضرة اللواء

443
00:41:07,530 --> 00:41:09,432
.أقول أن ندفنهم

444
00:41:09,465 --> 00:41:10,566
.تم حل المشكلة

445
00:41:10,599 --> 00:41:11,934
.نحرقهم

446
00:41:11,968 --> 00:41:13,337
.أنا من رأي اللواء

447
00:41:13,602 --> 00:41:15,005
.أفهم ذلك

448
00:41:15,470 --> 00:41:17,006
.سيدة ستون

449
00:41:17,039 --> 00:41:19,108
.الظاهر أنّ لديك رأياً بهذا

450
00:41:19,142 --> 00:41:21,945
هل تمانعين مشاركة ذلك مع الجميع؟

451
00:41:23,345 --> 00:41:28,418
تشليابينسك، بقرب قرية صغيرة في 
،جبال الأورال قرب الحدود مع كازاخستان

452
00:41:28,450 --> 00:41:33,689
ضربة نيزكية متطابقة تقريباً
وتقارير عن وفيات متطابقة تقريباً

453
00:41:33,722 --> 00:41:37,026
.في مساحة كبيرة حيطة بمنطقة الإصطدام

454
00:41:37,059 --> 00:41:39,128
،علم العالم بضربة النيزك

455
00:41:39,162 --> 00:41:42,966
.لكن مازال الروس يحتفظون بالسر

456
00:41:44,166 --> 00:41:46,302
.وقد أحرقوا القرية بأكملها

457
00:41:47,202 --> 00:41:49,005
.نفس وجهة نظري بالضبط

458
00:41:49,037 --> 00:41:50,340
.قام الروس بحركة ذكية

459
00:41:50,372 --> 00:41:54,343
كا ما أقوله أنّ هذا حدث من قبل
.وقد يحدث مجدداً

460
00:41:55,544 --> 00:41:56,680
.يجب أن نكون قادرين على إيقافه

461
00:41:56,713 --> 00:41:58,581
.نحن بحاجة إلى إجابات

462
00:41:58,613 --> 00:42:01,450
.تشليابينسك أولاً ثم بادجر

463
00:42:01,483 --> 00:42:03,018
ما التالي؟

464
00:42:03,052 --> 00:42:07,724
.مانهاتن؟ عدد سكانها 1.6 مليون

465
00:42:07,756 --> 00:42:11,327
هل لديك أيّ دليل آخر يدعم هذا؟

466
00:42:11,360 --> 00:42:13,162
بخلاف شريط فيديو

467
00:42:13,195 --> 00:42:17,233
على اليوتيوب أو بضع صور
يمكن فبركتها بسهولة؟

468
00:42:19,369 --> 00:42:21,037
.كلا يا سيدي الرشيس

469
00:42:23,405 --> 00:42:24,474
.يا فتى

470
00:42:26,843 --> 00:42:29,980
<i>هل من مغزى لإعادة بعث هؤلاء ؟

471
00:42:30,012 --> 00:42:32,181
<i>هل من علامة على الحياة أو التواصل؟ -</i>
.مرحبا -

472
00:42:37,419 --> 00:42:39,421
هل تمانع؟

473
00:42:39,454 --> 00:42:43,360
<i>.حول ما إذا كان ينبغي حرقهم أو دفنهم

474
00:42:43,392 --> 00:42:46,628
<i>،الرئيس اتخذ قراراً لإبقاء لوقت أطول

475
00:42:46,662 --> 00:42:49,064
<i>...وأعتقد أنّ القرار تم اتخاذه. -
</i>.إحتفظ بالباقي -

476
00:42:49,097 --> 00:42:50,465
<i>بناء على نظرية زميلي

477
00:42:50,499 --> 00:42:53,570
<i>وأحد العلماء البارزين في هذه القضية
.السيدة لور ين ستون

478
00:43:04,780 --> 00:43:07,217
<i>.نحن ذاهبون إلى مكانٍ سريّ

479
00:43:07,883 --> 00:43:10,019
<i>أريدك الآن أن تكوني فتاة مطيعة

480
00:43:10,052 --> 00:43:11,621
<i>.ولا تخبري أيّ أحد

481
00:43:11,653 --> 00:43:14,390
<i>.أني لا أحد عن مكاننا السريّ

482
00:43:14,923 --> 00:43:16,726
<i>ولا حتى والدتك، إتفقنا؟

483
00:43:16,758 --> 00:43:18,527
هل أنت بخير؟

484
00:43:19,829 --> 00:43:22,032
.نعم، نعم، أنا بخير

485
00:43:22,064 --> 00:43:24,700
.كنت فقط أبحث عن بطاقة هويتي

486
00:43:24,733 --> 00:43:26,035
...أنا

487
00:43:26,068 --> 00:43:27,102
.لقد عثرت عليها

488
00:43:27,135 --> 00:43:28,637
.حسناً -
.كل شيء جيد -

489
00:43:28,671 --> 00:43:30,040
.أتفقّد فحسْب

490
00:44:17,186 --> 00:44:18,321
<i>.نحن نفتقدك

491
00:44:26,461 --> 00:44:27,463
<i>.أنا أفتقدك

492
00:44:32,200 --> 00:44:34,503
<i>.كانت الطفلة تركل مثل المجنونة

493
00:44:36,572 --> 00:44:38,474
<i>.قولي شيئاً ما

494
00:44:38,508 --> 00:44:40,276
<i>.أرجوك

495
00:44:40,309 --> 00:44:41,211
<i>أي شيء؟

496
00:44:41,244 --> 00:44:43,446
<i>.أعلم أنك هنا

497
00:44:43,479 --> 00:44:44,548
.ولا حتى طرفة عين

498
00:44:49,885 --> 00:44:52,588
.أنظر إلى ابنتك
.أنظر إليها

499
00:44:54,523 --> 00:44:56,191
...بالمناسبة

500
00:44:56,224 --> 00:44:57,493
.أنت تضيّعين وقتك

501
00:44:58,628 --> 00:45:00,197
.لن يحدث أيّ شيء

502
00:45:07,302 --> 00:45:09,438
.سيحدث شيءٌ ما

503
00:45:55,818 --> 00:45:57,486
.مرحبا

504
00:46:01,557 --> 00:46:03,226
.لقد جلبت لك شيئاً

505
00:46:09,264 --> 00:46:10,699
."مجرة بعيدة"

506
00:46:14,302 --> 00:46:16,305
.كان كتابي المفضّل عندما كنت طفلة

507
00:46:19,575 --> 00:46:20,710
.ومازال كذلك

508
00:46:24,713 --> 00:46:26,482
.كانت أمي تقرؤه لي

509
00:46:32,921 --> 00:46:34,590
.تُوفِّيت و أنا في سن العاشرة

510
00:46:41,997 --> 00:46:43,633
...كنت في سن العاشرة، أنا

511
00:46:49,704 --> 00:46:51,340
.لم أبكِ حتى

512
00:46:55,945 --> 00:46:57,380
.هذا ليس طبيعياً

513
00:47:16,999 --> 00:47:18,668
.أنت منصتة جيدة

514
00:47:32,381 --> 00:47:35,252
.عليك أن تقولي شيئاً

515
00:47:40,523 --> 00:47:41,524
.أيّ شيء

516
00:47:59,000 --> 00:48:01,000
<i>ديفيد سانتياغو

517
00:48:49,992 --> 00:48:52,128
.قد يكون مجرد اللون الأحمر

518
00:48:52,160 --> 00:48:55,430
،غالباً ما يستخدم كتعبير عن الحب

519
00:48:55,463 --> 00:48:59,436
.أو العكس، كرمز للحرب والدمار

520
00:49:03,005 --> 00:49:05,575
.إنه النبات

521
00:49:05,608 --> 00:49:08,378
يريد شخص أن يؤخذ
.إلى هذا النبات

522
00:49:13,916 --> 00:49:16,084
لماذا لم يتم الإبلاغ  عن هذا النبات؟

523
00:49:16,117 --> 00:49:18,554
.إنها مجرد شتلة بطول 2 إنش

524
00:49:20,622 --> 00:49:21,624
.نعم

525
00:49:22,925 --> 00:49:24,961
.شتلة بطول 2 إنش

526
00:49:24,994 --> 00:49:28,430
وحدث أنها نبتت في وسط
فوّهة سامة

527
00:49:28,463 --> 00:49:30,366
.وقضت على بلدة بأكملها

528
00:49:32,767 --> 00:49:35,637
.أنصت، هذا أمر يتعلق بالأمن القوميّ

529
00:49:35,671 --> 00:49:37,439
.نحن لسنا واثقين مما نتعامل معه هنا

530
00:49:37,472 --> 00:49:39,708
.سمِّهم زومبي أو مخلوقات فضائية

531
00:49:41,209 --> 00:49:43,380
.نحن لا نعلم ما هم قادرين على فعله

532
00:49:44,512 --> 00:49:46,382
.لا يمكننا أن نبقيهم هناك

533
00:49:52,053 --> 00:49:54,724
،أتعلم أن المسلميبن عندم يُصلّون

534
00:49:54,756 --> 00:49:57,526
فهم مأمورين بالإتجاه
.نحو اتجاه معين

535
00:49:58,628 --> 00:50:02,097
بغض النظر عن مكانهم في العالم
.فهم دائماً يتوجّهون صوب مكة
<i>(الحمد لله على نعمة الإسلام)

536
00:50:02,131 --> 00:50:03,700
.أكثر مدينة مقدسة لديهم

537
00:50:08,236 --> 00:50:09,872
.هؤلاء يتوجهون صوب الشمال

538
00:50:11,072 --> 00:50:12,574
إذن ما الذي تقوله؟

539
00:50:13,476 --> 00:50:14,744
هل هؤلاء كلهم مسلمون؟

540
00:50:16,177 --> 00:50:17,679
...أنا أقول

541
00:50:19,481 --> 00:50:20,816
...نحن هنا

542
00:50:21,983 --> 00:50:23,419
.الآن اذهب للشمال

543
00:50:32,961 --> 00:50:33,963
.بادجر

544
00:50:36,164 --> 00:50:37,599
.ثمة شيء هناك

545
00:50:45,139 --> 00:50:46,508
ماذا؟

546
00:50:48,110 --> 00:50:49,579
ما هو؟

547
00:50:55,217 --> 00:50:56,919
.لقد عثرنا على شتلتك

548
00:51:02,724 --> 00:51:03,992
.حضرة العقيد

549
00:51:04,026 --> 00:51:05,028
.إنها أخبار عاجلة

550
00:51:06,262 --> 00:51:07,630
.لقد صارت منتشرة

551
00:51:13,135 --> 00:51:14,504
.إتبعاني

552
00:51:21,744 --> 00:51:24,579
{\an8} الآن يا توم نحن لسنا واثقين 
.تماماً مما هو

553
00:51:24,613 --> 00:51:27,082
مهما كان، فهو وحش من خارج الأرض

554
00:51:27,115 --> 00:51:30,952
<i>ظاهرة ضخمة غامضة
.من خارج كوكب الأرض

555
00:51:30,985 --> 00:51:33,622
<i>.ومازالت تنمو

556
00:51:33,655 --> 00:51:36,592
<i>.سوزان، أنا أشعر بالحيرة قليلاً

557
00:51:36,624 --> 00:51:40,161
<i>أعني كيف يمكن ألّا يلاحظ أحد  
جسماً وحشياً بهذا الحجم؟

558
00:51:40,195 --> 00:51:41,697
<i>أين يحاولون إخفاءه؟

559
00:51:41,729 --> 00:51:43,832
<i>بالتأكيد كان سيلاحظه أحد
.في لحظةٍ ما

560
00:51:43,865 --> 00:51:47,302
<i>والآن يا توم كما تعلم، البلدة
.كانت تحت حراسة مشددة

561
00:51:47,336 --> 00:51:48,337
<i>.كانت منطقة محظورة

562
00:51:48,371 --> 00:51:51,206
<i>.لا أحد يدخل أو يخرج منذ الحادث

563
00:51:51,240 --> 00:51:52,808
<i>.حصل العلماء على ما يريدونه

564
00:51:52,840 --> 00:51:54,476
<i>أعتقد أن آخر اثنين كانا في الموقع

565
00:51:54,510 --> 00:51:59,782
<i>كانا عالم الأحياء الفضائية د. ديفيد سانتياغو
.وعالمة الأحياء د. لورين ستون

566
00:51:59,814 --> 00:52:01,751
<i>.لم يريا شيئاً أو بلّغا عنه

567
00:52:01,784 --> 00:52:04,921
<i>إذن من الواضح أنّ هذا
.الشيء لم يكن موجوداً منذ يومين

568
00:52:04,954 --> 00:52:08,189
<i>لقد نما إلى ىهذا الحجم الهائل
،في فترة زمنية قصيرة

569
00:52:08,222 --> 00:52:10,625
<i>.وهو في غاية السميّة

570
00:52:10,659 --> 00:52:12,827
<i>لن تكون قادراً على الإقتراب
،بدون بدلة واقية

571
00:52:12,860 --> 00:52:15,564
<i>.وهي تنشيء جوّهّا الخاص

572
00:52:15,597 --> 00:52:17,766
<i>ما كان يُتوقع أن يكون نيزكاً

573
00:52:17,800 --> 00:52:20,602
<i>تم الآن تأكيد أنها بذرة

574
00:52:20,635 --> 00:52:23,872
<i>.التي أدت إلى نمو هذه الظاهرة

575
00:52:23,905 --> 00:52:26,775
<i>.نحن لسنا متأكدين بعد من الغرض منها

576
00:52:26,809 --> 00:52:28,111
<i>.لكنها هنا لسبب ما

577
00:54:52,253 --> 00:54:53,989
إذن أهذه هي شتلتك؟

578
00:55:53,014 --> 00:55:54,750
.لا تقتربي منها كثيراً

579
00:55:55,883 --> 00:55:57,954
.ستقتلك قبل أن تعرفي ذلك

580
00:55:58,486 --> 00:56:00,356
.سامّة مثل الجحيم

581
00:56:32,486 --> 00:56:33,856
...أتعلمين

582
00:56:38,459 --> 00:56:40,329
.جزء مني يريد التحرك

583
00:56:43,465 --> 00:56:44,800
.وجزء لا يريد

584
00:56:46,034 --> 00:56:47,936
أراهن بعشرين دولاراً
.أنه لن يتحرك

585
00:56:51,106 --> 00:56:52,275
.إجعليها أربعين

586
00:56:54,008 --> 00:56:55,343
.لك ذلك -
 .أنا موافق -

587
00:56:56,445 --> 00:56:57,814
.لن يتحرك

588
00:56:59,881 --> 00:57:02,318
أليس علينا أن نعطيه
دثاراً أو ما شابه؟

589
00:57:04,019 --> 00:57:07,089
ما رأيك أن تعطيني أنا دثاراً؟
.لا أستطيع أن أشعر بأصابع قدميّ اللعينة

590
00:57:08,189 --> 00:57:09,258
أية أصابع؟

591
00:57:10,092 --> 00:57:11,093
.بالضبط

592
00:57:19,133 --> 00:57:20,336
.هيا

593
00:57:30,244 --> 00:57:31,447
.هيا

594
00:57:36,151 --> 00:57:37,887
.هيا، اللعنة

595
00:57:45,961 --> 00:57:47,263
.إنه يتحرك

596
00:59:40,809 --> 00:59:42,244
.مرحبا بك في كوكب الأرض

597
00:59:51,485 --> 00:59:53,221
.لا يمكنني العودة معك

598
00:59:58,059 --> 01:00:00,262
.لن أتمكن من أنجو في بيئتك

599
01:00:08,570 --> 01:00:10,372
.لديه تأثير عكسيّ

600
01:00:10,405 --> 01:00:12,740
.لا يمكنني النجاة في البيئة المحيطة به

601
01:00:12,773 --> 01:00:15,476
مثل نباتاتنا هنا على الأرض

602
01:00:15,510 --> 01:00:17,146
،تزودنا بالأكسجين

603
01:00:17,178 --> 01:00:18,780
.إنها مانحة الحياة لهم

604
01:00:18,814 --> 01:00:22,117
أقرب نجم مجاور لنا 
.يبعد 4.2 سنة ضوئية

605
01:00:22,150 --> 01:00:23,718
<i>كيف وصلوا إلينا؟

606
01:00:23,751 --> 01:00:28,256
<i>ثمة تقارير عن بوابات تبعد بضعة
.عشرات الآلاف من الأميال عن الأرض 

607
01:00:28,289 --> 01:00:30,224
<i>ويطلق عليها كذلك اسم 
.الثقوب الدوديّة

608
01:00:30,258 --> 01:00:33,262
<i>الثقب الدوديّ هو قناة تصنع
طريقاً مختصراً

609
01:00:33,294 --> 01:00:35,130
<i>.للرحلات الطويلة خلال الكون

610
01:00:35,162 --> 01:00:37,398
<i>هل تقولين أنه لو كان 
،هؤلاء الضحايا

611
01:00:37,432 --> 01:00:40,369
<i>العائدين من الموت لو أُخذوا
إلى هذه الشجرة

612
01:00:40,401 --> 01:00:43,104
<i>سوف يتواصلون أو يظهروا
علامات على الحياة؟

613
01:00:43,137 --> 01:00:45,540
<i>آنسة ستون، أليس صحيحاً أنك تحت
    المراقبة بسبب تهم تتعلق بالقيادة تحت الثمالة؟

614
01:00:45,573 --> 01:00:48,309
<i>هل كانت ناسا على علم بهذا؟

615
01:00:48,343 --> 01:00:50,479
<i>.بالتأكيد كان سيعلم شخص شيئاً

616
01:01:07,028 --> 01:01:09,630
<i>.يرجى ترك رسالة بعد النغمة

617
01:01:10,831 --> 01:01:13,835
<i>.مرحبا يا لورين
.أنا د. ميايسون الذي يتصل بك

618
01:01:13,869 --> 01:01:18,173
<i>أنا أشعر ببعض القلق لأنك 
.فاتتك بعض الجلسات

619
01:01:18,206 --> 01:01:19,842
<i>.أعني، من الجيد أن أراك في التلفاز

620
01:01:19,874 --> 01:01:21,610
<i>.أنتِ تعودين لمجال عملك

621
01:01:21,642 --> 01:01:23,144
<i>.أنت تقومين بأشياء عظيمة

622
01:01:24,111 --> 01:01:26,615
<i>.ولكن يا لورين هذه الجلسات إجبارية

623
01:01:26,648 --> 01:01:28,816
إنها جزء من القبض
.عليك بسبب القيادة الثمالة

624
01:01:28,849 --> 01:01:31,452
<i>.إنها بأمر المحكمة
،بصفتي مستشارك

625
01:01:31,485 --> 01:01:35,156
<i>أنا ملزم بالإبلاغ عن ذلك
.لضابط إطلاق لسراح المشروط خاصتك

626
01:01:37,159 --> 01:01:38,626
<i>.أتمنى أنك تفهمي

627
01:01:40,394 --> 01:01:41,829
<i>.ونفذ وقتنا الجلسة الماضية

628
01:01:41,863 --> 01:01:45,601
<i>لكنني أريد أيضاً أن أتحدث معك
،حول ذكريات الماضي المستمرة

629
01:01:45,633 --> 01:01:47,602
<i>.الأحلام التي تراودك

630
01:01:47,635 --> 01:01:49,871
<i>.ولقد ذكرتِ أيضاً الطيران

631
01:01:49,905 --> 01:01:52,408
<i>الطيران يمثل عادة شعوراً بالحرية

632
01:01:52,941 --> 01:01:54,310
<i>.أو الفرار

633
01:01:55,876 --> 01:01:57,412
<i>...ربما الأمر ذو صلة

634
01:01:58,313 --> 01:01:59,448
...أنظري

635
01:01:59,481 --> 01:02:01,783
<i>لِم لا تتصلين بي وحسب، إتفقنا؟

636
01:02:01,816 --> 01:02:03,452
<i>.إتصلي بي مباشرةً

637
01:02:03,485 --> 01:02:06,521
<i>555-212-4545 

638
01:02:23,704 --> 01:02:24,706
.مرحبا

639
01:02:33,381 --> 01:02:36,719
كنت في البلدة وفكرت 
.بالمرور والتسليم عليك

640
01:02:47,329 --> 01:02:49,365
.يبدو ذلك مروعاً

641
01:03:05,814 --> 01:03:07,183
هل يمكنني؟

642
01:03:39,347 --> 01:03:40,349
...أنا

643
01:03:41,383 --> 01:03:43,485
.لم تسنح لي الفرصة للتنظيف

644
01:03:44,952 --> 01:03:46,354
.لا أمانع

645
01:04:09,043 --> 01:04:10,411
.الغطاء مقفل

646
01:04:21,356 --> 01:04:23,825
...كنتِ تبلغين من العمر 8 سنوات و

647
01:04:25,492 --> 01:04:27,729
وسألتك عما ترغبين به
.في عيد ميلادك

648
01:04:29,396 --> 01:04:31,532
.طلبتِ مختبراً علمياً

649
01:04:40,041 --> 01:04:42,443
.ليس مهراً

650
01:04:43,945 --> 01:04:46,414
.ولا دراجة ولا دمية باربي

651
01:04:47,948 --> 01:04:49,284
.ما عدا المختبر

652
01:04:52,553 --> 01:04:54,423
.سمحنا لك باستعمال السقيفة القديمة

653
01:04:59,693 --> 01:05:03,465
...شغفك، شغفك

654
01:05:03,497 --> 01:05:06,534
،بالعلم والفضاء

655
01:05:08,436 --> 01:05:09,805
...بناء الأشياء

656
01:05:12,807 --> 01:05:14,510
.الأمور خرجت عن السيطرة

657
01:05:18,813 --> 01:05:19,814
...أنا

658
01:05:20,981 --> 01:05:22,750
أخمن أن والدتك شعرت
.بشيء من القلق

659
01:05:36,131 --> 01:05:37,566
كيف الأمور في البيت؟

660
01:05:40,968 --> 01:05:42,338
.الأمور

661
01:05:46,106 --> 01:05:49,711
أعتقد أن الوحدة ستكون
.هي الكلمة المناسبة

662
01:05:55,048 --> 01:05:56,485
.فقدت والدتك

663
01:05:58,552 --> 01:06:03,491
.وبعدها... فقدتك

664
01:06:05,492 --> 01:06:07,496
كان الأمر قاسياً، أتعلمين؟

665
01:06:13,767 --> 01:06:14,970
.لقد اشتقت لك

666
01:06:48,035 --> 01:06:49,405
...حسناً

667
01:06:54,242 --> 01:06:55,811
.كان من الرائع أن أراك

668
01:07:35,582 --> 01:07:37,852
.إنه يرفض الحديث مع أحد سواك

669
01:07:39,720 --> 01:07:41,989
.أمهلنا لحظة فقط، شكراً

670
01:07:43,157 --> 01:07:45,193
.إنه يريد الحديث مع لورين

671
01:07:45,226 --> 01:07:48,662
،أمن الوطن، كل ما لديه من الحيل

672
01:07:48,695 --> 01:07:50,832
كل تقنياتهم لم تستطع أن
.نجعله يتزحزح

673
01:07:51,999 --> 01:07:53,768
.يريد فقط أن يتحدث معك

674
01:07:55,602 --> 01:07:57,505
.يبدو أنه وجد فيك صديقة

675
01:08:00,742 --> 01:08:02,845
.أرى أن الشعور متبادل

676
01:08:04,678 --> 01:08:05,981
.لن تكوني بحاجة لهذه

677
01:08:09,117 --> 01:08:10,486
...هذا الشيء

678
01:08:11,119 --> 01:08:12,653
.ليس مثلنا

679
01:08:13,287 --> 01:08:14,889
.إنه ليس بشراً

680
01:08:17,125 --> 01:08:18,560
.تذكري ذلك

681
01:08:22,796 --> 01:08:24,832
.قمت بإعداد قائمة من الأسئلة

682
01:08:26,567 --> 01:08:27,969
.من المهم أن تلقي نظرة عليها

683
01:08:32,173 --> 01:08:34,041
،أريدك أن تكتشفي كنهه

684
01:08:34,976 --> 01:08:36,077
،من أين أتى

685
01:08:37,144 --> 01:08:38,780
،والأكثر أهمية

686
01:08:40,113 --> 01:08:41,517
<i>ماذا يريد؟

687
01:08:42,884 --> 01:08:45,954
.وطننا لم يعد صالحاً لجنسنا

688
01:08:49,357 --> 01:08:51,059
.بحثنا عن موطن جديد

689
01:08:54,262 --> 01:08:55,697
.وقد عثرنا على واحد

690
01:08:59,000 --> 01:09:00,135
لماذا الأرض؟

691
01:09:04,304 --> 01:09:06,807
.إنها لا تنمو في أي مكان غيره

692
01:09:08,175 --> 01:09:13,048
تم إعطاؤنا الإحداثيات
.لنجد هذا الكوكب

693
01:09:14,247 --> 01:09:15,750
إحداثيات؟

694
01:09:20,888 --> 01:09:21,957
مِمّن؟

695
01:09:23,124 --> 01:09:24,893
.واحد من نوعكم

696
01:09:26,094 --> 01:09:27,996
...إنه يدعو نفسه

697
01:09:30,031 --> 01:09:32,568
.سوبرنوفا94

698
01:09:35,068 --> 01:09:36,905
.سوبرنوفا94

699
01:09:37,371 --> 01:09:38,906
.لقد كان يبحث عنا

700
01:09:40,140 --> 01:09:42,009
.أجرى اتصالاً معنا

701
01:09:45,112 --> 01:09:46,781
.نحن نعرف نقاط قوتكم

702
01:09:47,982 --> 01:09:49,751
.ونعرف نقاط ضعفكم

703
01:10:04,665 --> 01:10:07,068
.أطلبي منهم أن يغادروا

704
01:10:13,875 --> 01:10:15,010
.لا يمكنني أن أفعل ذلك

705
01:10:18,312 --> 01:10:20,749
لن يسمحوا باستمرار الأمر
.أكثر من ذلك

706
01:10:22,916 --> 01:10:24,885
.إنه يؤذي بيئتنا

707
01:10:29,156 --> 01:10:30,191
.موطننا

708
01:10:31,858 --> 01:10:33,995
.سوف نقوم بتغيير بيئتكم

709
01:10:36,030 --> 01:10:37,733
.لا يمكنكم إيقافنا

710
01:10:40,802 --> 01:10:43,005
.لقد أتينا من عالم عدائيّ

711
01:10:49,343 --> 01:10:53,648
.لن نقبل بالسلام

712
01:11:17,738 --> 01:11:22,076
.نحن لدينا قدرات

713
01:11:41,228 --> 01:11:42,229
جورج؟

714
01:11:53,441 --> 01:11:54,809
جورج؟

715
01:12:00,848 --> 01:12:02,184
هل تسمعني؟

716
01:12:08,089 --> 01:12:09,091
ماذا تفعل؟

717
01:12:10,124 --> 01:12:11,159
ماذا تفعل؟

718
01:12:34,080 --> 01:12:35,316
.توقف

719
01:12:35,950 --> 01:12:37,018
.توقف

720
01:12:43,390 --> 01:12:45,826
.أيها الوغد

721
01:12:58,339 --> 01:13:00,308
.أيها اللواء، اللعنة، سيرج

722
01:13:00,340 --> 01:13:01,476
ماذا تفعل؟

723
01:13:01,509 --> 01:13:03,178
.هذا هراء، إنه يقتله

724
01:13:05,312 --> 01:13:08,382
.اللعنة، سيرج، قم بالإتصال
.سيرج، هيا

725
01:13:16,456 --> 01:13:18,325
.سيرج، قم يالإتصال اللعين

726
01:13:23,164 --> 01:13:24,299
.هذا هراء

727
01:13:24,331 --> 01:13:25,499
سيرج، ماذا تنتظر؟

728
01:13:25,532 --> 01:13:26,901
.أقتلوه

729
01:14:33,166 --> 01:14:35,068
ما الذي يحدث لي؟

730
01:14:35,102 --> 01:14:37,872
.بئساً -
.أخرجوه من رأسي -

731
01:14:38,272 --> 01:14:39,474
.توقف

732
01:14:41,241 --> 01:14:42,343
.توقف

733
01:15:45,372 --> 01:15:47,474
.أإبتعد عن هنا

734
01:15:51,077 --> 01:15:53,481
.كلا

735
01:16:49,836 --> 01:16:51,238
.أقترب من الهدف

736
01:16:57,344 --> 01:16:58,380
.الليزر يعمل

737
01:16:59,746 --> 01:17:00,781
.تم تحديد الهدف

738
01:17:00,814 --> 01:17:02,650
.أحرقوه

739
01:17:02,683 --> 01:17:06,054
.عُلم. ثلاثة، إثنان، واحد، إطلاق

740
01:17:10,357 --> 01:17:13,528
أيها النقيب، الصاروخ لم
.يصل إلى الهدف

741
01:17:13,561 --> 01:17:15,030
.ثمة شيء يمنعه

742
01:17:18,499 --> 01:17:19,601
.أيها النقيب، نحن نفقده

743
01:17:25,705 --> 01:17:28,308
...عُلم

744
01:18:13,286 --> 01:18:14,454
<i>.مازال الهدف موجوداً

745
01:18:14,487 --> 01:18:16,223
<i>.لقد أنشأ درعاً حوله

746
01:18:16,256 --> 01:18:18,492
<i>.أكرر، مازال الهدف صامداً

747
01:18:32,772 --> 01:18:34,708
<i>.لديكم الإذن بالإلغاء

748
01:18:34,741 --> 01:18:36,643
.عودوا إلى القاعدة -
.عُلم -

749
01:19:04,470 --> 01:19:07,741
<i>.وردتنا تقارير غير مؤكدة عن القصف

750
01:19:07,775 --> 01:19:11,179
<i>ولا نعلم ما إذا كانت هناك
.أية إصابات في هذه المرحلة

751
01:19:11,211 --> 01:19:13,848
<i>وعندما اعتقدنا أنّ الأمور
،لن تسوء أكثر

752
01:19:13,880 --> 01:19:19,786
<i>وردتنا بعض التقارير بأنّ هذا الشيء
.على ما يبدو أنشأ درعاً حوله

753
01:19:19,820 --> 01:19:21,388
<i>.وما من صواريخ يمكنها اختراقه

754
01:19:21,421 --> 01:19:22,790
<i>الأمر يصير غريباً وأعني
.أنه غريب جداً

755
01:19:22,822 --> 01:19:26,727
<i>توم، أريد حقاً أن أتحدث
.عن الشخص المسمى سوبرنوفا

756
01:19:26,759 --> 01:19:28,027
<i>.سوبرنوفا94

757
01:19:28,062 --> 01:19:30,631
<i>،نعم، أعني أنه يبدو كإسم مستخدِم
ألا توافقني الرأي؟

758
01:19:30,664 --> 01:19:33,568
<i>نعم، اسم مستخدِم غير اعتياديّ
.بالنسبة لإرهابيّ

759
01:19:33,601 --> 01:19:36,737
إرهابيّ؟ -
.إرهابيّ، مجرم -

760
01:19:36,769 --> 01:19:37,838
.أو سمِّه جهاديّ
<i>"حاشا للمجاهد أن يكون إرهابياً"

761
01:19:37,870 --> 01:19:41,275
<i>إنه رسمياً الآن على قائمة 
.أكثر المطلوبين للمباحث الفدرالية

762
01:19:41,308 --> 01:19:42,676
<i>.إذن دعني أقولها بشكل مباشر

763
01:19:42,710 --> 01:19:46,981
<i>.كنا عمداً نحاول إرسال إشارات إلى الفضاء

764
01:19:47,013 --> 01:19:48,481
<i>،للبحث عن حياة خارج الأرض

765
01:19:48,515 --> 01:19:52,687
<i>كل المهام الفضائية والتلسكوبات
، الفاخرة والقرص الذهبي

766
01:19:52,719 --> 01:19:54,988
<i>،لكن عندما يتصل شخص عادي بـ إي تي

767
01:19:55,022 --> 01:19:58,893
<i>.للمفاجأة يكون من عمل إرهابيّ
.هذا ليس منطقياً

768
01:19:58,925 --> 01:19:59,960
<i>أعني أليس عليهم أن
 يعطوا هذا الرجل

769
01:19:59,994 --> 01:20:02,263
<i>جائزة نوبل أو ما شابه؟

770
01:20:48,342 --> 01:20:50,644
<i>الآن ماذا يحدث في العالم؟

771
01:20:50,678 --> 01:20:53,514
<i>كان هناك عدد من حالات
،للأحداث الغريبة 

772
01:20:53,546 --> 01:20:56,517
<i>.تم الإبلاغ عنها حول العالم

773
01:20:56,549 --> 01:20:58,451
<i>.فلنبدأ مع هذه الأصوات الغريبة

774
01:20:58,485 --> 01:21:00,021
<i>.أنا أدعوك للإنصات ملياً

775
01:21:00,054 --> 01:21:01,622
بالنسبة للأصوات التي أنت 
...على وشك سماعها

776
01:21:01,655 --> 01:21:02,857
<i>.ليس من المؤكد ما هي

777
01:21:04,390 --> 01:21:06,294
<i>...أعتقد أن السماء

778
01:21:06,326 --> 01:21:07,695
<i>إذن ما الذي يسمعه كل شخص بالضبط؟

779
01:21:07,728 --> 01:21:09,897
<i>بالطبع كانت هناك كثير
.من النظريات

780
01:21:09,929 --> 01:21:11,531
...شيء

781
01:21:11,564 --> 01:21:13,534
شيء غريب حقاً

782
01:21:13,567 --> 01:21:15,870
،يحدث هنا لأرض أبي

783
01:21:15,902 --> 01:21:17,370
 .ملكية أبي

784
01:21:17,403 --> 01:21:19,674
...هناك

785
01:21:21,541 --> 01:21:23,910
...هناك.... تلك

786
01:21:23,943 --> 01:21:25,079
.تلك الضوضاء

787
01:21:25,112 --> 01:21:26,247
.تأتي من الغابة

788
01:21:26,280 --> 01:21:27,881
.البارحة أحسسنا بارتجاج في الأرض

789
01:21:27,915 --> 01:21:30,651
وردتنا تقارير عن ضباب غامض

790
01:21:30,683 --> 01:21:32,385
أو كما يسميه البعض دخان كثيف

791
01:21:32,419 --> 01:21:34,522
.يخرج من المجهول ويقتل الناس

792
01:21:34,554 --> 01:21:35,990
تقارير عن انفجارات عديدة

793
01:21:36,022 --> 01:21:37,924
.في مدينة بنغالور بالهند

794
01:21:37,957 --> 01:21:39,326
المسؤولون يقولون

795
01:21:39,360 --> 01:21:40,827
هناك كثير من الإصابات

796
01:21:40,861 --> 01:21:42,196
.في الأجساد في كل مكان

797
01:21:42,228 --> 01:21:44,764
العمدة أمر بإقفال جميع 
الأعمال غير الأساسية

798
01:21:44,798 --> 01:21:46,800
.وطلب من الناس البقاء في منازلهم

799
01:21:46,834 --> 01:21:49,870
تجمع الملايين من الناس حول العالم

800
01:21:49,902 --> 01:21:50,937
.وأقاموا صلوات جماعية

801
01:21:50,970 --> 01:21:52,807
تم إعلان الأحكام العرفية

802
01:21:52,839 --> 01:21:54,808
وتولى الجيش السيطرة

803
01:21:54,842 --> 01:21:56,509
.على كل الحكام المدنيين

804
01:21:56,543 --> 01:21:58,545
.أعتقد أنهم هنا بالفعل

805
01:21:58,579 --> 01:22:01,482
الرجل المسمى سوبرنوفا
.يعمل مع ناسا

806
01:22:02,849 --> 01:22:04,050
.الأرض كانت تهتز

807
01:22:04,084 --> 01:22:05,486
،كل المحاصيل تموت

808
01:22:05,518 --> 01:22:07,021
.كل هذا حدث بين عشية وضحاها

809
01:22:07,054 --> 01:22:08,889
<i>.هناك خطب في التربة

810
01:22:08,921 --> 01:22:10,558
<i>.دعوني أريكم شيئاً

811
01:22:17,798 --> 01:22:19,467
.هل ترون؟ كلها متعفنة

812
01:22:19,500 --> 01:22:22,103
بوسعي في الحقيقة أن 
.أشعر بالأرض تهتز

813
01:22:22,135 --> 01:22:24,138
هل تشعر بذلك؟ -
.أجل -

814
01:22:24,170 --> 01:22:25,638
نحن على حافّة

815
01:22:25,671 --> 01:22:28,809
.انقراض جماعيّ

816
01:25:14,040 --> 01:25:15,642
ماكس؟

817
01:27:50,000 --> 01:27:52,000
<i>مختبر لورين

818
01:29:33,900 --> 01:29:35,268
<i>من أنا؟

819
01:29:39,039 --> 01:29:40,174
<i>من أنا؟

820
01:29:42,174 --> 01:29:44,244
<i>هل شعرت يوماً بأنك مخنوق

821
01:29:44,277 --> 01:29:46,380
<i>وتريد أن تزحف خارجاً من جلدك؟

822
01:29:47,280 --> 01:29:49,784
<i>لكنك محبوس في جسدك

823
01:29:50,616 --> 01:29:53,152
<i>كأنما تم التخلي عنك

824
01:29:53,186 --> 01:29:55,156
<i>ولا تنتمي إلى أيّ مكان؟

825
01:29:57,490 --> 01:29:59,927
<i>العالم على وشك الإنتهاء

826
01:29:59,960 --> 01:30:03,397
<i>لكن لماذا أشعر بالراحة؟

827
01:30:04,129 --> 01:30:05,231
...كأنني

828
01:30:06,131 --> 01:30:09,303
<i>،سأتخلص أخيراً من بؤسي

829
01:30:09,335 --> 01:30:11,271
<i>.كأنني وأخيرا أستطيع أن أتنفس

830
01:30:11,738 --> 01:30:13,840
<i>.كل المعاناة

831
01:30:22,348 --> 01:30:23,616
<i>كنت اشعر أن إجاباتي

832
01:30:23,650 --> 01:30:25,885
<i>موجودة في مكانٍ ما
 في الفضاء السحيق

833
01:30:25,919 --> 01:30:27,287
<i>.بين النجوم

834
01:30:29,488 --> 01:30:31,357
<i>لكن لأول مرة

835
01:30:31,390 --> 01:30:32,593
<i>أشعر أنّ الحقيقة

836
01:30:32,625 --> 01:30:35,295
<i>.أخيراً في متناول يدي

837
01:30:37,330 --> 01:30:38,933
.هنا 

838
01:31:22,442 --> 01:31:24,078
.إنها تبدو مختلفة

839
01:31:25,577 --> 01:31:27,347
...إنها

840
01:31:27,379 --> 01:31:29,215
.تمرّ بعملية

841
01:31:57,242 --> 01:31:58,312
ما الذي يحدث؟

842
01:32:00,479 --> 01:32:01,982
.لقد حان الوقت

843
01:32:29,576 --> 01:32:31,078
...إنها الحياة

844
01:32:32,144 --> 01:32:33,246
.تترعرع

845
01:32:34,546 --> 01:32:36,116
رائع، أليس كذلك؟

846
01:33:03,809 --> 01:33:06,112
كيف يكون هذا ممكناً حتى؟

847
01:33:06,146 --> 01:33:07,514
.أنتِ جعلتِه ممكناً

848
01:33:08,814 --> 01:33:10,517
.هي كانت أملنا الوحيد

849
01:33:13,119 --> 01:33:15,389
.دليلنا الوحيد على الوجود

850
01:33:16,522 --> 01:33:19,025
.كانت هي فرصتنا الأخيرة

851
01:33:20,460 --> 01:33:22,229
.أنتِ كافحتِ من أجلها

852
01:33:28,835 --> 01:33:31,138
.لقد وقعت لكِ حادثة

853
01:33:32,539 --> 01:33:34,241
ألا تتذكرين أيّ شيء؟

854
01:34:11,277 --> 01:34:14,048
أبي، إلى أين نذهب؟

855
01:34:15,281 --> 01:34:17,317
.نحن ذاهبان إلى مكانٍ سريّ

856
01:34:18,017 --> 01:34:20,153
الآن أريدك أن تكوني فتاة مطيعة

857
01:34:20,186 --> 01:34:21,822
، ولا تخبري أيّ أحد

858
01:34:21,854 --> 01:34:23,122
،أعني لا أحد

859
01:34:23,156 --> 01:34:25,225
.عن المكان السريّ

860
01:34:25,258 --> 01:34:27,594
ولا حتى والدتك، إتفقنا؟ -
.حسناً -

861
01:34:30,629 --> 01:34:32,065
.أحبك يا حبيبتي

862
01:34:33,532 --> 01:34:34,733
.أخبرني المزيد عنه

863
01:34:34,767 --> 01:34:36,403
لقد تم القبض عليه وقتله

864
01:34:36,436 --> 01:34:37,269
باكراً هذا الصباح

865
01:34:37,304 --> 01:34:39,606
.عند الساعة 4:00 شمال آلاسكا، سيدي

866
01:34:40,807 --> 01:34:42,675
جسم طائر غير معروف

867
01:34:42,709 --> 01:34:44,311
.تم الإبلاغ عنه من السكان المحليين

868
01:34:44,344 --> 01:34:45,712
.أنا أفهم

869
01:34:45,745 --> 01:34:47,680
.مرحبا بك في المنطقة 51 أيها السيناتور

870
01:34:49,381 --> 01:34:51,518
.الآن عليك الإنتظار هناك يا حبيبتي

871
01:34:51,851 --> 01:34:53,219
حسناً؟

872
01:34:53,887 --> 01:34:55,589
.سأعود خلال دقيقة

873
01:34:55,621 --> 01:34:56,656
.أحبك

874
01:35:53,979 --> 01:35:55,615
.يا إلهي، إنه وحش

875
01:35:55,647 --> 01:35:58,450
...أنت متأكد من أنه -
.ميت تماماً، سيدي -

876
01:35:58,483 --> 01:36:01,487
يبدو كأنه كان يحاول 
.أن يزرع شيئاً

877
01:36:01,521 --> 01:36:04,724
،لقد كان قوياً بشكل عجيب
عدائيّ لكن في غاية الذكاء

878
01:36:04,756 --> 01:36:08,195
ولديه سفينة فضاء عالية التقنية
.واسلحة متطورة

879
01:36:08,228 --> 01:36:09,329
،الفضل لجوّ الأرض

880
01:36:09,362 --> 01:36:11,897
،يبدو أنهم لم يتأقلموا مع بيئتنا

881
01:36:11,930 --> 01:36:13,567
.مما أبطأهم يا سيدي

882
01:36:13,599 --> 01:36:16,637
.ولديهم قدرة على الطيران يا سيدي

883
01:37:11,590 --> 01:37:14,494
<i>.موطننا لم يعد صالحاً للعيش لنوعنا

884
01:37:19,831 --> 01:37:22,602
.أنتِ، إنهضي

885
01:37:22,634 --> 01:37:25,304
اللعنة، أيتها الطفلة لا يفترض
.بك أن تتواجدي هنا

886
01:37:27,040 --> 01:37:28,441
أين كانت؟

887
01:37:28,473 --> 01:37:30,343
.كانت في الحمام، سيدي

888
01:37:54,701 --> 01:37:57,837
يا إلهي، ما هذا؟

889
01:37:57,870 --> 01:37:59,973
....هل ذلك
.إنه مخطط -

890
01:38:00,005 --> 01:38:01,607
.يبدو مثل الصاروخ

891
01:38:04,110 --> 01:38:06,545
.بحق الله، إنها في الثامنة من عمرها

892
01:38:07,013 --> 01:38:07,847
...أيّ نوع من المدارس

893
01:38:07,879 --> 01:38:09,815
.لا أظنه مشروعاً مدرسياً

894
01:38:09,848 --> 01:38:12,751
يبدو أنها تظهر اهتماماً بالعلوم

895
01:38:12,785 --> 01:38:14,921
.والحياة خارج كوكب الأرض

896
01:38:14,954 --> 01:38:16,923
.وهي كذلك تمسي أكثر انعزالاً

897
01:38:16,955 --> 01:38:20,326
ولديها هذه القدرة على التلاعب

898
01:38:20,360 --> 01:38:25,365
ليس بالتلاميذ فقط بل 
.حتى ببعض المعلمين

899
01:38:26,198 --> 01:38:28,367
هي تقول كذلك أنها مخلوقة فضائية

900
01:38:28,401 --> 01:38:30,504
.وأنها تريد العودة إلى موطنها

901
01:38:33,705 --> 01:38:34,807
مرحبا؟

902
01:38:37,844 --> 01:38:40,514
...هل من أحد هناك؟ أنا

903
01:38:47,387 --> 01:38:49,656
.أنا سوبرنوفا 94

904
01:38:50,055 --> 01:38:51,590
هل تسمعونني؟

905
01:39:17,616 --> 01:39:19,785
.أنت قلت أنها كانت تبني صاروخاً

906
01:39:21,086 --> 01:39:22,888
مع من كنتِ تتحدثين؟

907
01:39:22,921 --> 01:39:25,558
.ثمة أناس أشرار بالخارج
هل تسمعينني يا لورين؟

908
01:39:25,590 --> 01:39:27,626
.أريدك أن اضع قفلاً على هذا الشيء

909
01:39:27,893 --> 01:39:28,928
.قُضي الأمر

910
01:39:28,960 --> 01:39:31,430
ليس مسموحاً لك بدخول السقيفة
.بعد الآن يا آنسة

911
01:39:49,781 --> 01:39:52,485
<i>اللعنة، ما خطبك؟

912
01:39:52,518 --> 01:39:54,921
ماذا أخبرتك عن الرسم على الجدران؟

913
01:40:02,061 --> 01:40:03,763
سوف تموتين

914
01:40:03,795 --> 01:40:06,799
.أشنع ميتة

915
01:40:06,832 --> 01:40:07,901
<i>.نحن لدينا قدرات

916
01:40:09,669 --> 01:40:10,570
<i>،يا سيناتور

917
01:40:10,603 --> 01:40:13,005
وجدنا شكل جديد غامض 
من الحمض النوويّ

918
01:40:13,039 --> 01:40:14,573
<i>..في خلايا دم لورين

919
01:40:15,107 --> 01:40:16,643
<i>.في الحقيقة لا يمكننا معرفتها

920
01:40:16,675 --> 01:40:18,544
<i>.إنها تتحول إلى شيء آخر

921
01:40:18,577 --> 01:40:21,580
<i>...كأنه انصف بشرية وتصبح

922
01:40:21,613 --> 01:40:24,451
<i>.يجب أن تخفض صوتك يا دكتور

923
01:40:24,483 --> 01:40:25,617
<i>،أعلم أنها في الغرفة الأخرى

924
01:40:25,651 --> 01:40:27,821
<i>،لكن يمكنها أن تسمع من خلال الجدران

925
01:41:20,005 --> 01:41:21,607
.مرحبا بك في بيتك

926
01:41:47,799 --> 01:41:53,105
،الفضاء مكوّن من 78.09% نيتروجين

927
01:41:53,138 --> 01:41:56,808
،اكسجين 	%20.95

928
01:41:56,842 --> 01:42:00,146
،ارغون 	0.93%

929
01:42:00,179 --> 01:42:04,150
،و4.14% كربون دايوكسايد

930
01:42:04,183 --> 01:42:06,019
.وكمية صغيرة من الغازات الأخرى

931
01:42:06,052 --> 01:42:07,521
من هذه؟

932
01:42:08,254 --> 01:42:10,857
أيتها الطفلة، هل يمكنك أن تسمعيني؟

933
01:42:13,058 --> 01:42:14,159
مع من تتحدث؟

934
01:42:14,192 --> 01:42:15,294
.إسألها عن اسمها

935
01:42:15,327 --> 01:42:17,696
.نحن ال سي آي إيه الملاعين

936
01:42:17,729 --> 01:42:19,732
.لقد قالت أن اسمها سوبرنوفا94

937
01:42:19,764 --> 01:42:22,035
...ما هو السوبر -
.لا أعلم يا جاك -

938
01:42:22,067 --> 01:42:22,968
<i>نحن نحاول فك شفرة

939
01:42:23,003 --> 01:42:25,037
<i>.عمليات عسكرية حساسة هنا

940
01:42:34,780 --> 01:42:37,684
<i>.أجسام غريبة تظهر حول العالم

941
01:42:37,717 --> 01:42:39,952
<i>،ما بدأ في الهند والبرتا بكندا

942
01:42:39,986 --> 01:42:42,854
حدث الآن في أماكن عديدة
،حول العالم

943
01:42:42,888 --> 01:42:46,593
.بما فيها استراليت وغرينلاند

944
01:42:46,625 --> 01:42:49,861
،إنهم يظهرون في كل مكان، في الغابات

945
01:42:49,894 --> 01:42:54,666
<i>والصحراء الكبرى والمزراع
.والبحيرات والمدن الكبرى

946
01:42:54,700 --> 01:42:56,336
<i>.إنهم في كل مكان

947
01:42:56,369 --> 01:42:58,972
<i>حسناً، لقد شاهدت في التلفزيون
وفي كثير من أشرطة الفيديو

948
01:42:59,004 --> 01:43:01,673
<i>أن التي عُرضت عليّ
.هي شكل من البيض

949
01:43:01,706 --> 01:43:04,076
<i>الضوضاء الغريبة التي أُبلغ عنها
تم الآن تأكيد 

950
01:43:04,110 --> 01:43:07,746
<i>أنها تأتي من هذه الأجسام
.الغامضة الشبيهة بالبيض

951
01:43:07,780 --> 01:43:09,349
.هناك الكثير من النظريات الغريبة

952
01:43:09,381 --> 01:43:10,950
<i>،البعض تقول أنها تخرج من الأرض

953
01:43:10,982 --> 01:43:12,818
<i>بينما يقول البعض الآخر أنها
وضعت هناك بين عشية وضحاها

954
01:43:12,852 --> 01:43:14,687
<i>.بواسطة سفينة فضائية عملاقة
.هذا جنون

955
01:43:14,719 --> 01:43:16,822
<i>...يبدو هذا من عمل اجتياح فضائيّ

956
01:43:16,856 --> 01:43:18,592
<i>.لا نفهم كنهه

957
01:43:19,526 --> 01:43:21,361
<i>.أعني قضي الأمر
.إنهم هنا

958
01:43:21,393 --> 01:43:22,428
<i>نهم داخل تلك الكبسولات

959
01:43:22,461 --> 01:43:24,863
<i>.وهم جاهزون للخروج في أية لحظة

960
01:43:24,897 --> 01:43:26,165
<i>.لقد بُعِثوا

961
01:43:26,197 --> 01:43:27,198
<i>لأعتقد أن السؤال الهام هو

962
01:43:27,232 --> 01:43:29,369
<i>كيف سينجون في بيئة الأرض؟

963
01:43:40,278 --> 01:43:43,215
<i>يبدو أنه يوم الحساب كما يسمى 
...في القرآن (الكريم) والكتاب المقدس

964
01:43:43,249 --> 01:43:44,751
<i>،في الحقيقة أنا لم أره

965
01:43:44,784 --> 01:43:46,786
<i>لكن الذين رأوه من بعيد

966
01:43:46,818 --> 01:43:50,223
<i>يصفونه كموجة من الطاقة أو الدخان

967
01:43:50,255 --> 01:43:53,860
<i>.الذي يتغلغل في المدن ويقتل الناس

968
01:43:53,893 --> 01:43:55,662
<i>إنه في الواقع يؤلم القلب بشدة

969
01:43:55,695 --> 01:43:56,795
<i>لأنكم تعرفون أنّ كثيراً من أولئك الناس

970
01:43:56,830 --> 01:43:59,098
<i>لم تسنح لهم الفرصة للإخلاء
عندما حدث هذا

971
01:43:59,130 --> 01:44:02,134
إنهم ينشؤون بيئة صالحة للسكن لهم

972
01:44:02,168 --> 01:44:03,737
<i>.قبل خروجهم

973
01:44:04,269 --> 01:44:06,171
من اين أتوا؟

974
01:44:06,205 --> 01:44:07,874
<i>هذه الكبسولات

975
01:44:07,906 --> 01:44:10,876
<i>.متصلة بهذه الجذور

976
01:44:10,910 --> 01:44:12,679
.إنهم يلوثون التربة

977
01:44:12,711 --> 01:44:15,048
.لقد كانوا يترعرون تحتنا تماماً

978
01:44:15,714 --> 01:44:18,651
.لكن السؤال الرئيسيّ مازال قائماً

979
01:44:19,518 --> 01:44:22,021
<i>من اين أتت هذه الجذور؟

980
01:44:25,057 --> 01:44:30,729
<i>الأرض لم تعد تدعم 
.حياة الجنس البشريّ

981
01:44:31,796 --> 01:44:33,165
<i>لقد تغير الكوكب

982
01:44:33,198 --> 01:44:35,168
<i>.وقد بدأ التطور

983
01:44:36,235 --> 01:44:38,103
<i>لم يكن هناك مكان للهرب

984
01:44:38,137 --> 01:44:40,005
<i>.ولا مكان للإختباء

985
01:44:40,039 --> 01:44:43,443
<i>كل الأحياء الأرضية والنباتات
.صارت منقرضة

986
01:44:43,476 --> 01:44:45,111
.لم ينجُ أيّ شيء -
.مرت ستة شهور -

987
01:44:45,143 --> 01:44:48,280
منذ الإجتياح، أنا أعيش
.على آخر اسطوانة اكسجين

988
01:44:48,313 --> 01:44:49,915
.لا أريد أن أموت

989
01:45:21,045 --> 01:45:23,048
<i>.إنه عالم مختلف هنا الآن

990
01:45:26,184 --> 01:45:27,720
<i>،بالنسبة لي

991
01:45:29,854 --> 01:45:32,157
<i>.وصلت رحلتي أخيراً إلى النهاية

992
01:45:37,830 --> 01:45:39,232
<i>.أخيراً عدت إلى وطني
