1
00:00:00,000 --> 00:00:05,561
ترجمة
علاء الدين

2
00:00:06,795 --> 00:00:08,134
اسمع لهذه، إنها جيدة

3
00:00:08,316 --> 00:00:12,716
يقترح البعض أن قوى (باركر) تتضمن
قدرة العناكب الذكور على تنويم الأنثى مغناطيسيًا

4
00:00:13,081 --> 00:00:14,185
توقفي، بربك

5
00:00:14,186 --> 00:00:15,720
أمرك سيدي العنكبوت

6
00:00:17,032 --> 00:00:18,599
ألا يمكننا المكوث هنا طوال اليوم؟

7
00:00:18,755 --> 00:00:20,196
إن الأمر في غاية الجنون هناك

8
00:00:22,296 --> 00:00:25,536
،هذا صحيح يا قوم
سبايدر مان هو (بيتر باركر) في الحقيقة

9
00:00:25,796 --> 00:00:29,173
اسمع، أنا لم أقتل (ميستيريو)
بل كانت الطائرات الآلية

10
00:00:29,373 --> 00:00:30,432
الطائرات الآليه التي تمتلكها

11
00:00:33,032 --> 00:00:34,810
أيشعر أي جزء منك بالراحة حول كل هذا؟

12
00:00:35,271 --> 00:00:35,902
ماذا تعنين؟

13
00:00:38,160 --> 00:00:42,066
،بما أن الجميع يعرف الآن
 لن يكون عليك الإختباء أو الكذب على الناس  

14
00:00:42,427 --> 00:00:44,279
لعلمك، لم أرد الكذب عليكِ أبدًا

15
00:00:45,232 --> 00:00:46,977
"ولكن كيف يمكنكِ إخبار أحد أنكِ "سبايدر مان

16
00:00:49,156 --> 00:00:50,115
صار الجميع يعرف الآن

17
00:00:50,961 --> 00:00:53,597
،لكن الأمر ليس منوطًا بي
إنه يضر الكثير من الأشخاص

18
00:00:55,185 --> 00:00:57,656
كنت أفكر في كيف بإمكاني إصلاح كل هذا

19
00:01:02,198 --> 00:01:04,743
إذًا يا (بيتر)، لمن أدين بالشكر؟

20
00:01:04,943 --> 00:01:06,212
أعتذر عن إزعاجك يا سيدي

21
00:01:06,412 --> 00:01:10,093
بحقك، أنقذنا نصف الكون معًا
"أعتقد أننا تخطينا مرحلة "سيدي

22
00:01:10,213 --> 00:01:11,643
حسنًا، (ستي?ن)

23
00:01:13,639 --> 00:01:15,175
يشعرني بالغرابة ولكن سأسمح به

24
00:01:16,762 --> 00:01:18,755
عندما كشف (ميستيريو) هويتي السرية

25
00:01:18,955 --> 00:01:20,461
تدمرت حياتي

26
00:01:21,251 --> 00:01:24,185
كنتُ أتسائل إذا كان بإمكانك
 جعل الأمر وكأنه لم يحدث

27
00:01:25,824 --> 00:01:29,330
(سترينج)، لا تلق تلك التعويذة
إنها خطرة للغاية

28
00:01:29,962 --> 00:01:31,804
حسنًا، لن أفعل

29
00:01:36,487 --> 00:01:40,693
العالم بأسره على وشك
 أن ينسى أن (بيتر باركر) هو سبايدر مان 

30
00:01:40,694 --> 00:01:41,512
انتظر، الجميع؟

31
00:01:43,539 --> 00:01:46,341
ألا يستطيع البعض أن يعرفوا؟ -
لا تعمل التعويذة هكذا -

32
00:01:46,994 --> 00:01:49,205
إذًا ستنسى (إم جيه) كل شيء مررنا به

33
00:01:49,250 --> 00:01:50,846
كف عن العبث بالتعويذة

34
00:01:51,202 --> 00:01:52,915
يا إلهي (نيد)، إنه صديقي العزيز

35
00:01:53,115 --> 00:01:54,968
...وعمتي (ماي) عليها فعلًا -
!توقف عن الكلام - 

36
00:02:02,616 --> 00:02:03,543
ماذا حدث للتو؟

37
00:02:04,329 --> 00:02:05,928
"في هذا الكريسماس"

38
00:02:06,623 --> 00:02:08,882
عبثنا باستقرار الزمكان

39
00:02:09,889 --> 00:02:14,328
مفهوم العوالم المتعددة الذي
 نعرف عنه على مستوى مخيف

40
00:02:18,690 --> 00:02:21,310
المشكلة فيك أنت
محاولًا أن تعيش حياتان مختلفتان

41
00:02:23,675 --> 00:02:26,095
،كلما طالت مدة قيامك بهذا
كلما ازدادت خطورته

42
00:02:32,880 --> 00:02:35,185
احترس مما تتمناه يا (باركر)

43
00:02:42,544 --> 00:02:43,504
أهلًا (بيتر)

44
00:02:45,471 --> 00:02:50,341
"سبايدر مان"
"لا عودة للديار"

45
00:02:50,541 --> 00:02:54,265
يعرض بتاريخ 17 ديسمبر

