1
00:01:52,971 --> 00:01:54,916
<i> الولايات المتحدة ... </i>

2
00:01:54,940 --> 00:01:56,931
<i> أنت تستمع ... </ i>

3
00:01:59,311 --> 00:02:01,222
كانت لعبتك الأولى ، كما تعلم.

4
00:02:01,246 --> 00:02:03,403
لن تفوز في كل مباراة.

5
00:02:04,485 --> 00:02:06,668
انا فقط اريد الذهاب للمنزل.

6
00:02:08,221 --> 00:02:09,744
لنذهب.

7
00:02:38,251 --> 00:02:39,929
أبي!

8
00:02:39,953 --> 00:02:41,803
انه ينزف!

9
00:02:43,757 --> 00:02:45,179
أبي!

10
00:02:47,226 --> 00:02:49,728
سنتوقف في المدينة التالية.
وسأتصل بالشرطة.

11
00:03:04,612 --> 00:03:06,537
أبي ، تلك الفتاة.

12
00:03:42,918 --> 00:03:45,329
تومي ، استمع إلي جيدًا.

13
00:03:45,353 --> 00:03:49,099
أنا ذاهب للخارج،
سأغلق هذا الباب

14
00:03:49,491 --> 00:03:51,503
ولا تفتح هذا الباب

15
00:03:51,527 --> 00:03:54,238
أنت لا تفتحه لأي شخص
ما لم يكن أنا.

16
00:03:54,262 --> 00:03:56,286
هل حصلت عليه؟

17
00:04:06,676 --> 00:04:08,732
سأعود حالا.

18
00:04:14,985 --> 00:04:16,407
مرحبا؟

19
00:04:22,827 --> 00:04:24,249
مرحبا؟

20
00:04:52,489 --> 00:04:54,132
افتح الباب رجاء!

21
00:04:54,156 --> 00:04:55,646
إنه قادم!

22
00:04:58,395 --> 00:05:00,138
قريب ، قريب!

23
00:05:00,162 --> 00:05:01,931
من فضلك ، إنه قادم!

24
00:05:02,599 --> 00:05:04,378
هيا، هيا، هيا!

25
00:05:04,402 --> 00:05:06,880
تأتي!
من فضلك!

26
00:05:06,904 --> 00:05:08,994
اعلم اعلم!

27
00:05:10,908 --> 00:05:12,330
لا!

28
00:05:12,576 --> 00:05:15,554
لا ، ابق بعيدا!

29
00:05:17,109 --> 00:05:19,400
ابتعد! لا!

30
00:05:23,376 --> 00:05:25,829
لا...

31
00:05:41,973 --> 00:05:43,617
مرحبا جيري.

32
00:05:47,546 --> 00:05:49,224
لا مشكلة.

33
00:05:50,281 --> 00:05:51,925
لقد انتهى بالفعل.

34
00:05:55,420 --> 00:05:57,432
هل تستطيع أن تخبرني باسمك؟

35
00:06:07,466 --> 00:06:09,110
كريستينا.

36
00:06:09,901 --> 00:06:12,115
اسمي كريستينا.

37
00:06:29,922 --> 00:06:34,638
<i> "استمع بعناية
وانتبه ... </i>

38
00:06:36,697 --> 00:06:39,610
<i> إلى ماذا وأين </ i>

39
00:06:45,773 --> 00:06:48,185
لأنه عندما ينتهي هذا

40
00:06:49,042 --> 00:06:53,791
تسأل كيف فعلنا
من هنا إلى هناك؟ "

41
00:07:01,989 --> 00:07:03,700
وداعا!

42
00:07:04,391 --> 00:07:05,668
وداعا.

43
00:07:05,692 --> 00:07:06,770
وداعا!

44
00:07:06,794 --> 00:07:09,372
- وداعا يا آنسة بودين.
- وداعا.

45
00:07:09,696 --> 00:07:10,774
أحسنت يا مايكل.

46
00:07:10,798 --> 00:07:13,210
شكرا لك آنسة بودين.

47
00:08:20,981 --> 00:08:28,303
<i> مكتب الخدمات
الأطفال والعائلة </ i>

48
00:08:39,923 --> 00:08:41,635
اعطني!

49
00:08:44,394 --> 00:08:46,248
انت مزعج جدا.

50
00:08:48,900 --> 00:08:50,544
كريستينا بودين؟

51
00:08:50,968 --> 00:08:52,713
اعطني!

52
00:08:59,243 --> 00:09:00,887
شكرا.

53
00:09:06,851 --> 00:09:08,795
إنه مثالي حقًا.

54
00:09:08,819 --> 00:09:09,997
هناك مجتمع كامل ،

55
00:09:10,021 --> 00:09:11,999
ويمكن أن يكون ليزا
غرفتك الخاصة.

56
00:09:12,023 --> 00:09:14,568
هناك تجمع والنظام
المدرسة رائعة،

57
00:09:14,592 --> 00:09:16,403
لقد سألت بالفعل عن النقل.

58
00:09:16,427 --> 00:09:17,437
حسنا.

59
00:09:17,461 --> 00:09:19,940
وصديقك؟

60
00:09:19,964 --> 00:09:21,975
توم ، صحيح؟
هل سيذهب معك؟

61
00:09:21,999 --> 00:09:23,677
نعم توم.

62
00:09:23,701 --> 00:09:25,479
إنه متحمس حيال ذلك.

63
00:09:25,503 --> 00:09:27,781
هناك الكثير من العمل هناك ،

64
00:09:27,805 --> 00:09:30,449
وأعتقد أنه سيكون جديدًا
نبدأ من أجلنا جميعًا.

65
00:09:30,473 --> 00:09:32,185
حسنًا ، هذا يبدو رائعًا.

66
00:09:32,209 --> 00:09:34,121
نحن ننتظر التحقق
معرفتي،

67
00:09:34,145 --> 00:09:35,455
يجب أن يصل الآن.

68
00:09:35,479 --> 00:09:37,024
وإذا لم تكن هناك مفاجآت ،

69
00:09:37,048 --> 00:09:39,793
الشيء الوحيد المتبقي هو
تفتيش المنزل.

70
00:09:39,817 --> 00:09:42,663
لدي عنوانك هنا
مثل 6 من Emerald Drive.

71
00:09:42,687 --> 00:09:44,831
- أين هذا؟
- في نورثريدج.

72
00:09:44,855 --> 00:09:47,034
هل أنت في الثلج؟

73
00:09:47,058 --> 00:09:48,035
نعم.

74
00:09:48,059 --> 00:09:49,703
سأرتدي حذائي.

75
00:09:51,529 --> 00:09:54,842
إذن سؤال أخير
وهذا فقط لي.

76
00:09:54,866 --> 00:09:55,944
بالطبع.

77
00:09:55,968 --> 00:09:57,679
هذه الفتاة ليست قديسة.

78
00:09:57,703 --> 00:09:59,381
كان لديه مشاكل مع الشرطة ،

79
00:09:59,405 --> 00:10:02,551
تم الدخول والخروج من
دور الحضانة طوال حياته.

80
00:10:05,243 --> 00:10:06,688
لماذا هذه الفتاة؟

81
00:10:10,048 --> 00:10:13,829
لقد واجهت صعوبة في النمو ، مثلها.

82
00:10:14,387 --> 00:10:19,068
ومعظم الأشياء
ما تمر به ...

83
00:10:19,858 --> 00:10:21,502
ليسوا ذنبه ،

84
00:10:22,060 --> 00:10:23,839
لكنها لا تعرف.

85
00:10:24,696 --> 00:10:27,043
تعتقد أن هذا كله خطأك.

86
00:10:28,000 --> 00:10:30,579
تعتقد أنك لا تستحق أن تكون سعيدًا.

87
00:10:31,103 --> 00:10:34,416
لذلك هو يفعل أشياء سيئة
اشياء غبية،

88
00:10:34,440 --> 00:10:37,853
ليراها الناس ،
كيف ترى نفسها.

89
00:10:38,511 --> 00:10:40,357
لكني لا أرى الأمر بهذه الطريقة.

90
00:10:40,381 --> 00:10:43,559
أرى فتاة خائفة هي
تستحق فرصة ثانية.

91
00:10:44,550 --> 00:10:47,114
أعتقد أننا جميعًا نستحق
فرصة ثانية.

92
00:11:49,284 --> 00:11:50,227
مرحبا؟

93
00:11:50,251 --> 00:11:52,263
مرحبا هل يوجد احد هناك مرحبا؟

94
00:11:52,287 --> 00:11:55,633
هل يستطيع احد سماعي؟
هل يستطيع احد سماعي؟

95
00:11:55,657 --> 00:11:58,470
نحن بحاجة للمساعدة الآن!
القرف!

96
00:11:59,594 --> 00:12:01,105
سيدتي أحاول
احصل على المساعدة.

97
00:12:01,129 --> 00:12:03,808
حسنًا ، سأقدم لك المساعدة
جيد.

98
00:12:04,165 --> 00:12:05,342
- التي؟

99
00:12:05,366 --> 00:12:07,811
Ar ... سلاح!

100
00:13:01,392 --> 00:13:03,036
مرحبا؟

101
00:13:26,462 --> 00:13:30,837
<i> شرطة ماسينا </ i>

102
00:13:36,562 --> 00:13:39,074
قسم الشريف.

103
00:13:45,136 --> 00:13:46,747
السيد كوبر.

104
00:13:46,771 --> 00:13:51,286
إنها دائرة الشريف
حان وقت الذهاب.

105
00:14:03,989 --> 00:14:05,633
سيد كوبر؟

106
00:14:06,892 --> 00:14:08,970
قسم الشريف.

107
00:14:08,994 --> 00:14:11,607
عليك أن ترحل يا سيدي.

108
00:14:20,640 --> 00:14:22,319
سيد كوبر؟

109
00:14:23,743 --> 00:14:25,387
سيد؟

110
00:14:31,751 --> 00:14:33,395
هذا جيمي.

111
00:14:33,786 --> 00:14:36,099
<i> جيمي ، هذا جيري بيلي </ i>

112
00:14:38,524 --> 00:14:40,636
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك يا جيري؟

113
00:14:45,264 --> 00:14:48,344
هل تعرف من هو
إليزابيث كولفيلد؟

114
00:14:48,800 --> 00:14:50,444
لا.

115
00:14:50,703 --> 00:14:52,347
يجب أن افعلها؟

116
00:14:55,842 --> 00:15:00,455
<i> منذ حوالي 20 عامًا ، كولفيلد
خطف 5 فتيات </i>

117
00:15:00,812 --> 00:15:03,625
3 من ماسينا ، 2 من ويتون.

118
00:15:04,116 --> 00:15:05,293
في حالتين ،

119
00:15:05,317 --> 00:15:08,163
كانت الفتيات
مأخوذ من منازلهم ،

120
00:15:08,187 --> 00:15:10,600
والوالدان يقتلان في أسرتهما.

121
00:15:12,626 --> 00:15:14,305
<i> لقد استمر لسنوات. </ i>

122
00:15:15,828 --> 00:15:18,175
لقد كنا محظوظين لأننا أمسكناها.

123
00:15:23,570 --> 00:15:26,216
إلى أين يذهب هذا يا جيري؟

124
00:15:29,143 --> 00:15:32,523
كان هناك حادث هذا الصباح
في أوتيكا.

125
00:15:33,047 --> 00:15:35,893
كان الفدرالي
نقل سجين.

126
00:15:36,484 --> 00:15:39,397
الوكيل ميت
والسجين هارب.

127
00:15:40,655 --> 00:15:42,299
وهل كانت كولفيلد؟

128
00:15:44,726 --> 00:15:48,340
وجدنا أربع فتيات في واحدة
قبر خلف منزل كولفيلد.

129
00:15:48,729 --> 00:15:52,075
الخامس الذي نجا ،
لا يزال هنا،

130
00:15:52,099 --> 00:15:53,844
<i> العيش في ماسينا </ i>

131
00:15:56,837 --> 00:16:00,017
<i> أعتقد كولفيلد
يمكنني أن آتي لأخذها ، </i>

132
00:16:00,408 --> 00:16:02,320
<i> لإنهاء ما بدأته </ i>

133
00:16:03,712 --> 00:16:06,724
<i> أريدك أن تتأكد
هذا لا يحدث

134
00:16:13,221 --> 00:16:14,865
<i> جيمي </ i>

135
00:16:15,223 --> 00:16:17,370
سأعاود الاتصال بك يا جيري.

136
00:16:19,861 --> 00:16:22,241
اخرج من بيتي.

137
00:16:22,798 --> 00:16:25,177
السيد كوبر ، ضع بندقيتك أرضا.

138
00:16:25,735 --> 00:16:28,613
هذا بيتي،
نشأ أطفالي هنا.

139
00:16:29,405 --> 00:16:30,682
تزوجت هنا.

140
00:16:30,706 --> 00:16:33,084
أنا أفهم،
ويمكننا التحدث عنها ،

141
00:16:33,108 --> 00:16:35,720
لكن يجب أن ينزل
السلاح أولا.

142
00:16:36,446 --> 00:16:37,790
ثم ماذا؟

143
00:16:37,814 --> 00:16:40,460
ثم سنخرج من هنا
وكأن شيئًا لم يحدث.

144
00:16:40,484 --> 00:16:41,927
لكن إذا حدث ذلك.

145
00:16:41,951 --> 00:16:43,595
حدث كل شيء.

146
00:16:43,986 --> 00:16:46,799
- الآن أنا لا شيء!
- لا هذا ليس صحيحا.

147
00:16:47,890 --> 00:16:49,234
أنت كيفن ، أليس كذلك؟

148
00:16:49,258 --> 00:16:50,936
هل يمكنني مناداتك كيفن؟

149
00:16:50,960 --> 00:16:53,406
لديك حياتك
هذا مجرد منزل.

150
00:16:53,430 --> 00:16:55,574
لا يجعلك ما أنت عليه.

151
00:16:57,467 --> 00:16:58,644
الآن أنا لا شيء ، لا شيء!

152
00:16:58,668 --> 00:17:00,813
لا لا لا كيفن لا تفعل ذلك

153
00:17:00,837 --> 00:17:03,081
يمكننا أن نتحدث عن ذلك،
لا تفعل هذا...

154
00:17:54,626 --> 00:17:55,837
<i> مرحبا </ i>

155
00:17:55,861 --> 00:17:57,672
إذن من هي؟

156
00:18:19,918 --> 00:18:21,496
عيد ميلاد سعيد يا فتاة.

157
00:18:21,520 --> 00:18:23,198
شكرا عزيزي.

158
00:18:23,522 --> 00:18:24,799
مرحباً ، أين توم؟

159
00:18:24,823 --> 00:18:26,667
كان عليه أن يعمل في وقت متأخر.

160
00:18:27,660 --> 00:18:29,304
الانسه بودين.

161
00:18:29,496 --> 00:18:30,873
ما أسمها؟

162
00:18:30,897 --> 00:18:32,140
هذه ريبيكا.

163
00:18:32,164 --> 00:18:34,844
وضعت تريسي ظهرها على الرف
قبل أن تكسرها

164
00:18:34,868 --> 00:18:37,078
جيد.
هل تريد كيك؟

165
00:18:37,102 --> 00:18:38,814
سأحضره لك.

166
00:18:40,172 --> 00:18:41,851
هل فاتك عيد ميلادك؟

167
00:18:41,875 --> 00:18:43,151
جيد.

168
00:18:43,175 --> 00:18:45,320
إنه مشغول وسنقوم بشيء ما ...

169
00:18:45,344 --> 00:18:46,988
لاحقا هذا الاسبوع.

170
00:18:49,014 --> 00:18:50,894
مرحبًا ، ما هو الإعلان المهم؟

171
00:18:50,918 --> 00:18:54,196
أعتقد أن توم أيضًا
هل ستفتقدها؟

172
00:18:54,220 --> 00:18:56,366
إنه يعرف بالفعل ، لذا توقف.

173
00:18:56,390 --> 00:18:57,868
وسأقوم بالإعلان الكبير ...

174
00:18:57,892 --> 00:19:00,371
بمجرد أن أجد ليزا.

175
00:19:13,640 --> 00:19:15,085
مشغول.

176
00:19:16,504 --> 00:19:18,788
لا يزال مشغولا.

177
00:19:18,812 --> 00:19:20,524
<i> ليزا ، أنا </ i>

178
00:19:24,117 --> 00:19:25,795
هل انت بخير؟

179
00:19:29,757 --> 00:19:31,701
فاتك كل شيء
عيد ميلاد سعيد الغناء

180
00:19:31,725 --> 00:19:34,605
وإطفاء الشموع ، إلخ.

181
00:19:34,629 --> 00:19:37,107
آسف ، ولكن تحمل.

182
00:19:37,131 --> 00:19:38,442
عيد مولد سعيد.

183
00:19:38,466 --> 00:19:40,577
قلت لك لا تعطيني أي شيء.

184
00:19:40,601 --> 00:19:42,244
إنها تأمل أن تكون وحدها لفتحه.

185
00:19:42,268 --> 00:19:43,912
لا شيء ، حقًا.

186
00:19:45,104 --> 00:19:47,918
شكرا.

187
00:19:47,942 --> 00:19:49,587
هل أنت جاهز؟

188
00:19:51,244 --> 00:19:52,556
أظن ذلك.

189
00:19:52,580 --> 00:19:53,723
وأنت؟

190
00:19:53,747 --> 00:19:55,391
هل أنت جاهز؟

191
00:19:56,349 --> 00:19:57,994
أنا؟

192
00:19:58,118 --> 00:19:59,797
أنا خائف.

193
00:19:59,821 --> 00:20:02,267
لم أكن والدة أحد من قبل.

194
00:20:02,691 --> 00:20:05,135
وما زلت أفكر
"ماذا لو أفسدت الأمر؟

195
00:20:05,159 --> 00:20:06,303
ماذا لو فعلت شيئا خاطئا؟

196
00:20:06,327 --> 00:20:08,573
ماذا لو كرهتني؟ "

197
00:20:09,598 --> 00:20:12,110
الجميع يفسدها
من أي وقت مضى ، أليس كذلك؟

198
00:20:12,467 --> 00:20:13,343
نعم.

199
00:20:13,367 --> 00:20:15,513
فلماذا تهتم؟

200
00:20:16,705 --> 00:20:20,150
وحتى لو فعلت ، فلن أكرهك.

201
00:20:20,174 --> 00:20:22,087
هذا لن يكون عادلا

202
00:20:22,744 --> 00:20:24,321
إنها المرة الأولى التي تفعل فيها هذا

203
00:20:24,345 --> 00:20:26,389
لذلك لن يكون الأمر سهلاً ، أليس كذلك؟

204
00:20:27,882 --> 00:20:29,994
لن تكون سهلة،

205
00:20:30,184 --> 00:20:32,330
لكن الأمر يستحق ذلك.

206
00:20:32,520 --> 00:20:34,164
أعدك.

207
00:20:35,957 --> 00:20:37,601
أنا مستعد.

208
00:20:37,993 --> 00:20:39,269
انا ايضا.

209
00:20:39,293 --> 00:20:40,971
لنذهب.

210
00:20:42,465 --> 00:20:45,044
هل ممكن ان احصل على
الانتباه للحظة؟

211
00:20:46,134 --> 00:20:48,112
شكرا لقدومك.

212
00:20:48,136 --> 00:20:50,650
اليوم ليس فقط
عيد ميلادي.

213
00:20:51,073 --> 00:20:53,184
لدي شيء مميز جدا ...

214
00:20:53,208 --> 00:20:55,387
ما أريد أن أشاركه
معكم جميعاً.

215
00:20:55,411 --> 00:20:58,322
لقد أخذت فترة
حفظ السر ،

216
00:20:58,346 --> 00:21:01,127
لكن أنا خارق
متحمس لقول ذلك ...

217
00:21:02,918 --> 00:21:04,497
لدينا ضيف آخر.

218
00:21:04,521 --> 00:21:06,165
سأعود حالا.

219
00:21:11,193 --> 00:21:12,304
مرحبا.

220
00:21:12,328 --> 00:21:14,807
أنا أبحث عن كريستينا بودين.

221
00:21:15,432 --> 00:21:17,076
هذا سيكون أنا.

222
00:21:19,936 --> 00:21:21,514
ماذا يمكنني أن أساعد؟

223
00:21:21,538 --> 00:21:24,249
أنا آسف لإزعاجك في وقت متأخر جدا
انسه بودين.

224
00:21:24,273 --> 00:21:27,152
أنا جيمي نوسو من
قسم الشريف.

225
00:21:27,176 --> 00:21:29,882
هل تمانع إذا دخلت
وهل نتحدث للحظة؟

226
00:21:30,447 --> 00:21:32,425
آسف ، لدي زوار.

227
00:21:32,449 --> 00:21:35,062
هل يمكن أن تخبرني ما هي؟

228
00:21:35,619 --> 00:21:37,497
هل انا قمت بشئ خاطئ؟

229
00:21:37,521 --> 00:21:39,566
لا ، سيدتي ، ليس هذا.

230
00:21:40,356 --> 00:21:42,368
منذ حوالي 8 ساعات ،
كان هناك حادث...

231
00:21:42,392 --> 00:21:44,837
لمقاطعة أولستر ،
حادث سيارة.

232
00:21:44,861 --> 00:21:46,105
لقد كان نقل سجناء.

233
00:21:46,129 --> 00:21:47,607
يجب أن يمتلك السجين
تلقي العلاج الطبي ...

234
00:21:47,631 --> 00:21:50,511
في أولستر ، قادمة من
بلدة كامدن.

235
00:21:50,535 --> 00:21:51,679
يجب أن تكون السيارة قد اصطدمت
عقبه

236
00:21:51,703 --> 00:21:53,346
وخرجت عن الطريق.

237
00:21:53,370 --> 00:21:54,882
للأسف ، الفيدرالية ...

238
00:21:54,906 --> 00:21:57,017
الذي كان يقود السيارة ، قُتل.

239
00:21:57,041 --> 00:21:59,554
هذا مروع ، آسف.

240
00:22:00,210 --> 00:22:01,854
اذا كانت.

241
00:22:02,080 --> 00:22:03,857
السبب
جئت لرؤيتها ...

242
00:22:03,881 --> 00:22:05,793
لأن السجين الذي كان يسافر وراء ...

243
00:22:05,817 --> 00:22:07,795
حاليا في
موقع غير معروف.

244
00:22:07,819 --> 00:22:09,530
وقد قلت ذلك،

245
00:22:09,554 --> 00:22:13,367
هناك الكثير من الناس يبحثون عنه ونأمل
أن يتم إصلاح هذا بسرعة.

246
00:22:13,391 --> 00:22:14,569
لكن في الوقت الحالي ،

247
00:22:14,593 --> 00:22:16,805
يمكن أن يكون مفيدا لك
البقاء مع صديق ،

248
00:22:16,829 --> 00:22:19,775
أو الحصول على غرفة
فندق أو شيء من هذا القبيل.

249
00:22:21,032 --> 00:22:22,877
لماذا يجب أن أفعل ذلك؟

250
00:22:22,901 --> 00:22:25,147
أنا فقط أريد أن أكون حذرا.

251
00:22:25,637 --> 00:22:27,783
أنا آسف لأنني لم أفهم ذلك.

252
00:22:30,308 --> 00:22:33,655
آنسة (بودين) ، أنتِ سجينة
هي إليزابيث كولفيلد.

253
00:22:37,516 --> 00:22:39,293
عن ماذا تتحدث؟

254
00:22:39,317 --> 00:22:42,630
أنا أفهم أن هذا لديه
أن تكون مزعجة بعض الشيء.

255
00:22:42,654 --> 00:22:44,599
لكني لا أريدك أن تفزع.

256
00:22:44,623 --> 00:22:48,570
الشرطة تبحث عنها بالفعل.

257
00:22:49,928 --> 00:22:51,573
<i> كريستينا! </ i>

258
00:22:52,931 --> 00:22:54,575
<i> كريستينا! </ i>

259
00:22:58,104 --> 00:23:00,516
<i> كريستينا ، أين أنت؟

260
00:23:00,540 --> 00:23:02,184
<i> كريستينا؟

261
00:23:03,042 --> 00:23:04,686
<i> كريستينا! </ i>

262
00:23:12,485 --> 00:23:15,498
سوف يستمع إليك.

263
00:23:17,190 --> 00:23:19,570
إنه قادم.

264
00:23:34,008 --> 00:23:36,287
ماذا يدعى؟

265
00:23:38,879 --> 00:23:40,223
مرحبا ، كل شيء بخير؟

266
00:23:40,247 --> 00:23:41,981
- من كان عند الباب؟
- لنذهب.

267
00:23:41,982 --> 00:23:44,060
- الذي - التي؟ لماذا ا؟
- هل أنت بخير؟

268
00:23:44,084 --> 00:23:45,495
أنت أبيض مثل ورقة.

269
00:23:45,519 --> 00:23:46,863
انا بخير.

270
00:23:46,887 --> 00:23:49,199
شيء ما ظهر للتو ولدي
لأخذ ليزا إلى المنزل.

271
00:23:49,223 --> 00:23:51,535
هل يمكنك إنهاء هذا؟
اعتذر للجميع من أجلي.

272
00:23:51,559 --> 00:23:54,305
كريستينا ، كريستينا ، انتظر!

273
00:23:58,364 --> 00:24:01,010
ماذا جرى؟
لماذا الشرطة هنا؟

274
00:24:06,340 --> 00:24:07,919
كانت هناك بعض السرقات في الحي

275
00:24:07,943 --> 00:24:11,256
وليس من المؤكد ذلك
كن هناك الآن.

276
00:24:12,681 --> 00:24:14,258
لماذا تكذب علي

277
00:24:14,282 --> 00:24:15,693
لماذا لا تخبرني
ماذا يحدث؟

278
00:24:15,717 --> 00:24:17,161
الأمر معقد يا ليزا.

279
00:24:17,185 --> 00:24:18,596
سنتحدث عنها غدا.

280
00:24:18,620 --> 00:24:21,699
فقط قل لي ، لن أغضب
أعدك.

281
00:24:21,723 --> 00:24:24,235
لا أستطيع أن أقترب منك
مني الآن.

282
00:24:24,259 --> 00:24:25,904
لا يمكنك أن تقربني؟

283
00:24:25,928 --> 00:24:26,839
لماذا ا؟

284
00:24:26,863 --> 00:24:28,587
توقف عن طرح الأسئلة!

285
00:24:51,620 --> 00:24:53,197
ليس عليك القيام بذلك ، كما تعلم.

286
00:24:53,221 --> 00:24:54,865
أنا أفهم.

287
00:24:56,291 --> 00:24:58,069
أنا معتاد على ذلك الآن.

288
00:24:58,927 --> 00:25:00,905
هذا سيحدث ، أعدك.

289
00:25:00,929 --> 00:25:02,473
لم يتغير شيء.

290
00:25:02,497 --> 00:25:03,975
شيء ما يتغير.

291
00:25:03,999 --> 00:25:05,276
كنت تتحدث
من كونها عائلة ،

292
00:25:05,300 --> 00:25:06,878
والآن تطردني من منزلك.

293
00:25:06,902 --> 00:25:08,379
آسف آسف.

294
00:25:08,403 --> 00:25:11,284
أحتاج الوقت،
أنا فقط بحاجة إلى الوقت.

295
00:25:20,616 --> 00:25:22,328
يجب على أن أذهب.

296
00:25:24,587 --> 00:25:26,599
ليزا ، انتظري!

297
00:25:47,191 --> 00:25:50,896
تم العثور على الفتاة المفقودة ،
اعتقال كولفيلد </i>

298
00:26:25,016 --> 00:26:26,694
انسه بودين.

299
00:26:27,051 --> 00:26:28,695
انها بخير سيدة؟

300
00:26:29,320 --> 00:26:30,964
انا بخير.

301
00:26:31,389 --> 00:26:33,133
والآن هذا؟

302
00:26:33,157 --> 00:26:34,474
سأبقى الليلة

303
00:26:34,498 --> 00:26:35,636
لمراقبة الأشياء ،

304
00:26:35,660 --> 00:26:37,471
و نامل
عندما تستيقظ ،

305
00:26:37,495 --> 00:26:39,139
كل هذا سينتهي.

306
00:26:40,332 --> 00:26:41,509
شكرا لك أيها الضابط.

307
00:26:41,533 --> 00:26:43,879
من فضلك اتصل بي جيمي.

308
00:26:45,037 --> 00:26:45,914
شكرا جيمي.

309
00:26:45,938 --> 00:26:47,582
مساء الخير.

310
00:26:49,108 --> 00:26:50,752
انسه بودين.

311
00:26:51,110 --> 00:26:53,722
لا اريد ان اعرف
تقلق كثيرا.

312
00:26:54,414 --> 00:26:55,857
هناك طن من
قوات الأمن...

313
00:26:55,881 --> 00:26:57,525
هناك تبحث عنها.

314
00:26:57,549 --> 00:27:00,095
الجو بارد،
هناك عوائق في كل مكان ،

315
00:27:00,119 --> 00:27:02,163
سيكلفك ذلك
يكفي للبقاء على قيد الحياة ،

316
00:27:02,187 --> 00:27:04,733
وسوف يكون أقل من ذلك بكثير
حان الوقت للتفكير فيك.

317
00:27:07,059 --> 00:27:09,004
أنت لا تفهم يا جيمي.

318
00:27:09,028 --> 00:27:10,873
فقط فكر بي.

319
00:27:41,127 --> 00:27:42,771
مرحبا؟

320
00:27:44,097 --> 00:27:46,110
مرحبًا ، هناك شخص ما هنا.

321
00:28:10,291 --> 00:28:11,935
مرحبا؟

322
00:29:15,559 --> 00:29:17,204
<i> كانت ممرضة </ i>

323
00:29:20,062 --> 00:29:23,476
 ؛ لقد اعتنيت بالأطفال أثناء
نامت أمهاتهم قليلا </ i>

324
00:29:27,403 --> 00:29:30,883
<i> لقد بدا كشخص عادي </ i>

325
00:29:34,844 --> 00:29:36,489
<i> لكن من الواضح
كان هناك شيء مختلف ... </i>

326
00:29:36,513 --> 00:29:39,160
؛ يحدث في
رأس تلك المرأة. </i>

327
00:29:44,522 --> 00:29:46,666
<i> ذات يوم توقف عن القدوم إلى العمل </ i>

328
00:29:46,690 --> 00:29:48,569
<i> كان بعيدًا عن الأنظار </ i>

329
00:29:49,090 --> 00:29:52,003
بعد خمس سنوات،
اختفت كريستينا.

330
00:29:53,563 --> 00:29:56,942
 ؛ بعد ذلك ، كل عام ،
اختفت فتاة أخرى ، </i>

331
00:29:58,601 --> 00:30:01,113
وفي كل عام الفتاة التي أخذها ...

332
00:30:01,137 --> 00:30:04,016
سيكون أكبر بسنة
من الفتاة السابقة.

333
00:30:05,576 --> 00:30:07,254
غريب ، أليس كذلك؟

334
00:30:07,477 --> 00:30:09,788
دع كريستينا تكون الأولى.

335
00:30:09,812 --> 00:30:11,624
نعم ، مجرد شيء عشوائي.

336
00:30:13,382 --> 00:30:16,695
أعني،
هي أول من يؤخذ ،

337
00:30:16,719 --> 00:30:19,132
هو الأطول
عاش مع كولفيلد ،

338
00:30:19,722 --> 00:30:22,236
ومع ذلك فهي كذلك
الذي يهرب منه.

339
00:32:02,776 --> 00:32:06,041
<i> عيد ميلاد سعيد يا أمي! </ i>

340
00:33:19,741 --> 00:33:22,755
صباح الخير آنسة بودين.

341
00:33:22,779 --> 00:33:24,589
هل هو صباح الخير؟

342
00:33:24,847 --> 00:33:25,758
لا.

343
00:33:25,782 --> 00:33:28,827
ما زالوا يبحثون عنها.

344
00:33:28,851 --> 00:33:30,128
أرى.

345
00:33:30,152 --> 00:33:31,434
هل هناك مكان ما
من يستطيع حملها؟

346
00:33:31,458 --> 00:33:33,097
مع صديق مع
من يستطيع البقاء

347
00:33:33,121 --> 00:33:34,733
لا.

348
00:33:34,757 --> 00:33:37,270
أعني ، لقد قررت
أنني سأبقى هنا.

349
00:33:38,428 --> 00:33:41,074
انسه بودين ،
نحن قسم صغير.

350
00:33:41,631 --> 00:33:45,944
ليس لدي هذا النوع من الموارد
لرصده 24 ساعة في اليوم.

351
00:33:46,436 --> 00:33:48,112
توقف عن الاتصال بي
انسه بودين.

352
00:33:48,136 --> 00:33:49,848
هذا ما يدعوني به طلابي.

353
00:33:49,872 --> 00:33:51,583
إنها كريستينا.

354
00:33:52,140 --> 00:33:54,952
وهي ليست فقط
للبقاء في المنزل.

355
00:33:54,976 --> 00:33:57,856
لدي حياة هنا ، وظيفة.

356
00:33:57,880 --> 00:33:59,758
لا أستطيع الهروب.

357
00:34:00,650 --> 00:34:01,860
أنا لا أطلب منك الهروب

358
00:34:01,884 --> 00:34:04,830
فقط اختبئ لبعض الوقت ،

359
00:34:04,854 --> 00:34:06,599
حتى ينتهي هذا.

360
00:34:07,791 --> 00:34:10,202
انظروا جيمي
أنا أقدر ما تفعله.

361
00:34:10,226 --> 00:34:11,870
حقا نعم.

362
00:34:12,328 --> 00:34:14,640
ولا أتوقع منك أن تفهم.

363
00:34:15,131 --> 00:34:17,710
لكنها أخذت كل شيء مني ذات مرة.

364
00:34:18,234 --> 00:34:20,847
كل ما أحببته
لقد دمرته من أجلي.

365
00:34:22,338 --> 00:34:24,717
لن أسمح
افعلها مرة أخرى.

366
00:34:36,121 --> 00:34:38,065
مرحبا.

367
00:34:39,056 --> 00:34:40,700
مرحبا.

368
00:34:43,060 --> 00:34:46,640
ارم الكرة،
ارم الكرة.

369
00:34:47,565 --> 00:34:48,809
هنا!

370
00:34:48,833 --> 00:34:50,676
تخطى ذلك!

371
00:35:02,413 --> 00:35:05,224
<i> أعرف أنه يحبني
حتى لو كان على حق. </ i>

372
00:35:05,248 --> 00:35:09,829
 ؛ أو إذا كنت مخطئا ،
لأن الكتاب المقدس يخبرني بذلك

373
00:35:10,554 --> 00:35:12,432
<i> هل يكفي؟

374
00:35:32,242 --> 00:35:33,954
لديك زائر.

375
00:35:42,955 --> 00:35:44,799
مرحبا جيري.

376
00:35:44,823 --> 00:35:46,467
جيمي.

377
00:35:47,225 --> 00:35:49,572
لم أكن أتوقعك.

378
00:35:55,233 --> 00:35:57,913
هل هناك مشكلة يا جيري؟

379
00:35:57,937 --> 00:35:59,079
لا.

380
00:35:59,103 --> 00:36:00,782
يمر.

381
00:36:12,985 --> 00:36:14,629
ايمي؟

382
00:36:15,286 --> 00:36:16,930
جيمي!

383
00:36:17,188 --> 00:36:19,266
ما الذي تفعله هنا؟

384
00:36:19,290 --> 00:36:21,236
اعتقدت أنك كنت حيث الطبيب.

385
00:36:21,260 --> 00:36:22,905
انا كنت.

386
00:36:24,030 --> 00:36:25,908
لم أكن أعلم أنك كنت ...

387
00:36:26,833 --> 00:36:28,310
العودة إلى المدينة.

388
00:36:28,334 --> 00:36:29,579
هذا كيف هو.

389
00:36:29,603 --> 00:36:31,767
انتقلت مرة أخرى
منذ شهرين.

390
00:36:32,038 --> 00:36:35,462
الأطباء يريدون مني أن أكون كذلك
على مقربة من الأسرة ، فقط في حالة.

391
00:36:36,509 --> 00:36:38,153
تهانينا.

392
00:36:38,712 --> 00:36:40,356
شكرا.

393
00:36:41,448 --> 00:36:44,295
الى متى انت

394
00:36:45,453 --> 00:36:48,132
بالفعل بحلول النهاية؟

395
00:36:48,556 --> 00:36:50,132
ايمي؟

396
00:36:50,156 --> 00:36:52,268
ألا يجب أن تكون مستلقيًا؟

397
00:36:52,292 --> 00:36:54,037
مرحبا سيدة بيلي.

398
00:36:55,362 --> 00:36:56,372
صحيح.

399
00:36:56,396 --> 00:36:58,442
ليس من المفترض أن تكون واقفة.

400
00:36:59,066 --> 00:37:01,210
سررت برؤيتك يا جيمي.

401
00:37:01,234 --> 00:37:03,078
انا ايضا سعيد لرؤيتك

402
00:37:11,545 --> 00:37:13,691
أغلق الباب خلفك.

403
00:37:24,525 --> 00:37:25,802
لا أستطيع الوصول إليه
نهاية الرواق ...

404
00:37:25,826 --> 00:37:27,951
لا حاجة للامتصاص
هذا الشيء.

405
00:37:30,999 --> 00:37:32,977
سيكون هذا والد آرلين.

406
00:37:33,902 --> 00:37:37,048
كنت منغمسا تماما
في السياسة هنا.

407
00:37:38,339 --> 00:37:40,652
كان يجب أن تكون قد رأيت
البرودة التي تصرف بها ...

408
00:37:40,676 --> 00:37:43,555
لإحضار المنزل أ
حارس أمن سخيف.

409
00:37:44,211 --> 00:37:46,023
كان باستطاعتك أن تخبرني.

410
00:37:46,682 --> 00:37:49,895
إنه ليس شيئًا ننقله
في جميع أنحاء المدينة.

411
00:37:49,919 --> 00:37:54,365
هي غير متزوجة ، والأب ليس كذلك
يريد أن يعرف أي شيء عن الطفل ،

412
00:37:54,389 --> 00:37:56,269
وأرلين ليس كذلك
مسرور جدا بذلك.

413
00:37:57,259 --> 00:38:00,373
الآن نحن نحاول
لإبقائه سرا.

414
00:38:05,468 --> 00:38:09,848
لكننا لسنا هنا من أجل
تتحدث عن ايمي ، أليس كذلك؟

415
00:38:10,440 --> 00:38:12,084
لا.

416
00:38:12,909 --> 00:38:14,553
لا نحن لسنا.

417
00:38:18,915 --> 00:38:21,059
فكيف حالها؟

418
00:38:21,484 --> 00:38:22,761
قليلا محموم.

419
00:38:22,785 --> 00:38:25,565
لكن إذا كانت خائفة
إنه يخفيها جيدًا.

420
00:38:25,755 --> 00:38:27,399
انه صعب.

421
00:38:27,557 --> 00:38:29,868
يجب أن يكون من أجل
البقاء على قيد الحياة تلك العاهرة المجنونة.

422
00:38:29,892 --> 00:38:31,537
يبدو.

423
00:38:32,628 --> 00:38:35,041
قرر البقاء في المنزل.

424
00:38:35,666 --> 00:38:37,577
سيبقى؟

425
00:38:37,601 --> 00:38:39,245
نعم.

426
00:38:39,335 --> 00:38:41,248
لماذا قد اقعل ذالك؟

427
00:38:42,238 --> 00:38:46,119
لا اعرفها. ذلك بالقول،
الآن هي امرأة ناضجة ،

428
00:38:46,143 --> 00:38:48,387
ولدى كولفيلد ما ،
60 سنة شيء؟

429
00:38:48,411 --> 00:38:50,990
سوف تراقبها من أجلي ، جيمي.

430
00:38:51,014 --> 00:38:53,460
لا أريد أن يحدث له أي شيء.

431
00:38:53,484 --> 00:38:56,430
جيري ، أنت تعرف أفضل من
لا أحد مواردنا.

432
00:38:56,454 --> 00:38:58,766
لا يمكنني الحصول على شخص ما
فوقها طوال اليوم.

433
00:38:58,790 --> 00:39:00,835
هذه وظيفة
مكتب التحقيقات الفدرالي أو الدولة.

434
00:39:00,859 --> 00:39:02,235
لا!

435
00:39:02,259 --> 00:39:04,839
إذا شاركوا ،
سيكون في جميع الأخبار.

436
00:39:04,863 --> 00:39:06,907
لماذا هو شيء سيء؟

437
00:39:07,966 --> 00:39:11,246
أعتقد أنك لا تفهم
ماذا حدث هنا.

438
00:39:12,369 --> 00:39:16,951
كانت تلك الفتاة والآخرون
اختطفت تحت أنفي ،

439
00:39:16,975 --> 00:39:19,287
قتلت على يد حراسي.

440
00:39:20,310 --> 00:39:23,591
لفترة طويلة ، لم أستطع
أظهر وجهي في هذه المدينة.

441
00:39:24,616 --> 00:39:27,194
في اللحظة التي
شخص يعرف من هي ،

442
00:39:27,218 --> 00:39:30,298
سيكون الأمر كما لو كانت تلك الجرائم
كان سيحدث بالأمس.

443
00:39:31,488 --> 00:39:33,234
هل تعتقد أنني أريد أن أفعل
تمر إلى هذه المدينة ،

444
00:39:33,258 --> 00:39:35,203
لابنتي ، زوجة ل
من خلال ذلك مرة أخرى؟

445
00:39:36,861 --> 00:39:38,505
وكريستينا.

446
00:39:39,497 --> 00:39:41,141
حقيقة؟

447
00:39:41,567 --> 00:39:43,211
نعم.

448
00:39:44,036 --> 00:39:45,815
وكريستينا.

449
00:40:21,841 --> 00:40:23,819
إنه قادم!

450
00:41:24,739 --> 00:41:25,749
<i> مرحبا </ i>

451
00:41:25,773 --> 00:41:26,717
<i> كيسي </ i>

452
00:41:26,741 --> 00:41:28,919
<i> مرحبًا ، أنا جيمي نوسو </ i>

453
00:41:28,943 --> 00:41:30,587
<i> مرحبًا جيمي </ i>

454
00:41:30,611 --> 00:41:32,388
<i> دعني أخمن ... </i>

455
00:41:32,412 --> 00:41:34,926
لا،
أنا لم كسرت هاتفي مرة أخرى.

456
00:41:35,683 --> 00:41:37,662
هذا شيء مختلف.

457
00:41:47,728 --> 00:41:50,474
ليس لديك معمل
الإجرام أو شيء من هذا القبيل لهذا؟

458
00:41:50,498 --> 00:41:52,276
لا ، يجب أن أرسلها ،

459
00:41:52,300 --> 00:41:55,112
وأنا في عجلة من أمرنا ، لذا ...

460
00:41:58,006 --> 00:41:59,984
رائحتك مثل السجائر.

461
00:42:00,008 --> 00:42:02,454
كنت مع شخص يدخن كثيرا.

462
00:42:03,011 --> 00:42:04,622
الدخان لا يهتم
من قام بتشغيلها ،

463
00:42:04,646 --> 00:42:06,625
يجعلك نتن نفس الشيء

464
00:42:11,620 --> 00:42:15,533
<i> أخبره كم عمرك </ i>

465
00:42:15,557 --> 00:42:17,502
<i> اليوم عمري 10 سنوات </ i>

466
00:42:22,966 --> 00:42:24,610
ما هذا؟

467
00:42:24,667 --> 00:42:27,680
<i> يسوع يحبني ، هذا ما أعرفه ، </ i>

468
00:42:29,973 --> 00:42:32,952
<i> لأن الكتاب المقدس يخبرني بذلك </ i>

469
00:42:34,711 --> 00:42:36,355
ماذا يحدث؟

470
00:42:36,913 --> 00:42:38,223
الشريط قديم.

471
00:42:38,247 --> 00:42:40,993
إنها معجزة أنه يمكن إعادة إنتاجها.

472
00:42:41,017 --> 00:42:43,529
- ما هذا الذي هناك؟
- حول تلك الصورة؟

473
00:42:43,553 --> 00:42:44,897
إنه طابع زمني.

474
00:42:44,921 --> 00:42:47,567
بعض كاميرات الفيديو
اعتاد الناس القدماء على تسجيله.

475
00:42:48,391 --> 00:42:51,504
هل يمكنك تنظيفه في أي
الطريق ، حتى تتمكن من قراءتها؟

476
00:42:51,995 --> 00:42:53,639
أستطيع أن أحاول.

477
00:42:54,931 --> 00:42:56,615
من أين لك هذا من؟

478
00:42:57,500 --> 00:43:01,248
منزل إليزابيث كولفيلد ،
قبل 25 عاما.

479
00:43:01,272 --> 00:43:04,651
- المرأة من الأخبار؟
- نعم.

480
00:43:04,942 --> 00:43:07,921
إذن هذا واحد من
الفتيات اللواتي قتلهن.

481
00:43:09,580 --> 00:43:11,024
لا.

482
00:43:11,048 --> 00:43:13,327
هذا هو الذي هرب.

483
00:43:13,951 --> 00:43:16,596
<i> البحث مستمر ...
في منطقة واسعة من الشمال الشرقي ، </i>

484
00:43:16,620 --> 00:43:19,532
 ؛ بينما قوات الأمن
من المقاطعات المحيطة ... </i>

485
00:43:19,556 --> 00:43:20,834
 ؛ الانضمام إلى الجهد. </ i>

486
00:43:20,858 --> 00:43:22,436
<i> تم توسيع منطقة البحث </ i>

487
00:43:22,460 --> 00:43:24,839
 ؛ للتستر
200 ميل مربع ... </i>

488
00:43:24,863 --> 00:43:26,340
<i> من موقع التعطل الأصلي </ i>

489
00:43:26,364 --> 00:43:28,209
<i> لكن لم يكن هناك
لا مشاهد ... </i>

490
00:43:28,233 --> 00:43:29,510
<i> من أي نوع ... </i>

491
00:43:29,534 --> 00:43:30,945
<i> من السيدة كولفيلد </ i>

492
00:43:30,969 --> 00:43:33,748
<i> يعتبر ذلك
إنها مسلحة وخطيرة

493
00:43:33,772 --> 00:43:35,450
 ؛ في الأصل ممرضة
في جناح الولادة ... </i>

494
00:43:35,474 --> 00:43:36,884
؛ في مستشفى ديل
مقاطعة ماسينا ، </i>

495
00:43:36,908 --> 00:43:40,855
<i> وصلت السيدة كولفيلد
لخطف 5 فتيات </i>

496
00:43:43,381 --> 00:43:45,059
مهلا!

497
00:43:45,083 --> 00:43:46,726
مرحبا يا آنسة بودين.

498
00:43:47,218 --> 00:43:48,430
ماذا يفعلون هنا؟

499
00:43:48,454 --> 00:43:49,564
ماذا تقصد بذلك؟

500
00:43:49,588 --> 00:43:52,133
قلت أنه يمكنك مراقبة تريسي
بينما كنت ذاهبًا إلى صفي.

501
00:43:52,157 --> 00:43:53,801
هل نسيت؟

502
00:43:54,392 --> 00:43:56,036
لا.

503
00:43:56,495 --> 00:43:57,605
حسنًا ، ربما نسيت.

504
00:43:57,629 --> 00:43:58,873
كريس.

505
00:43:58,897 --> 00:44:00,857
أعدك،
سأعود بعد ساعتين على الأكثر.

506
00:44:01,166 --> 00:44:02,411
نعم طبعا.

507
00:44:02,435 --> 00:44:04,913
- استمتع.
- شكرا.

508
00:44:09,075 --> 00:44:10,385
<i> المنزل </ i>

509
00:44:10,409 --> 00:44:11,586
<i> وهو بعيد عن أعين الناس </ i>

510
00:44:11,610 --> 00:44:14,256
<i> على الرغم من هروب كولفيلد </ i>

511
00:44:18,084 --> 00:44:19,852
إذن ماذا تريد أن تفعل اليوم؟

512
00:44:20,052 --> 00:44:21,830
تريد الرسم؟

513
00:44:21,854 --> 00:44:23,498
أو قراءة قصة؟

514
00:44:24,323 --> 00:44:25,768
لنلعب لعبة.

515
00:44:31,098 --> 00:44:32,776
<i> واحد ... </ i>

516
00:44:33,200 --> 00:44:34,844
<i> اثنان ... </ i>

517
00:44:35,168 --> 00:44:36,812
 ؛ ثلاثة ... </ i>

518
00:44:37,170 --> 00:44:38,949
أربعة ...

519
00:44:39,372 --> 00:44:41,185
خمسة...

520
00:44:41,642 --> 00:44:43,586
ستة...

521
00:44:43,777 --> 00:44:45,422
سبعة...

522
00:44:45,446 --> 00:44:47,190
ثمانية...

523
00:44:47,214 --> 00:44:48,291
تسع...

524
00:44:48,315 --> 00:44:51,694
عشرة!

525
00:44:51,718 --> 00:44:53,930
تريسي ...

526
00:44:53,954 --> 00:44:56,407
أين أنت؟

527
00:45:01,228 --> 00:45:03,639
سأجدك!

528
00:45:09,835 --> 00:45:10,712
مرحبا؟

529
00:45:10,736 --> 00:45:11,980
<i> مرحبا كريستينا </ i>

530
00:45:12,004 --> 00:45:14,182
<i> هذه إيلين فوستر ،
والدة توم. </i>

531
00:45:14,206 --> 00:45:15,485
مرحبا كيف حالك؟

532
00:45:15,509 --> 00:45:18,354
<i> أنا بخير ،
أنا فقط قلق قليلاً. </ i>

533
00:45:18,378 --> 00:45:21,124
<i> وانظر ،
أعلم أنك أنت وتوم لم تعد معًا بعد الآن ، </i>

534
00:45:21,148 --> 00:45:23,292
<i> لكن ،
هل سمعت منه؟

535
00:45:23,316 --> 00:45:26,463
لا ، لم نتحدث منذ فترة.

536
00:45:26,754 --> 00:45:28,231
 ؛ هو لم يحضر للعمل اليوم ، </ i>

537
00:45:28,255 --> 00:45:30,501
 ؛ وأنا كنت أحاول
اتصل به طوال اليوم </i>

538
00:45:30,525 --> 00:45:32,201
 ؛ وهو لا يجيبني </ i>

539
00:45:32,225 --> 00:45:34,704
 ؛ لقد بدأت في
القلق قليلا

540
00:45:34,828 --> 00:45:37,532
<i> اسمع ،
زوجي يعتقد أنني مجنون </ i>

541
00:45:37,732 --> 00:45:39,209
تريسي ، يمكنك الخروج الآن!

542
00:45:39,233 --> 00:45:40,644
<i> هذا ليس مثله </ i>

543
00:45:40,668 --> 00:45:43,213
 ؛ هو دائما اتصل بي و
أشعر أن هناك خطأ ما. </ i>

544
00:45:43,237 --> 00:45:45,583
تريسي ، اللعبة انتهت.

545
00:45:45,607 --> 00:45:47,818
<i> آسف ،
لم أكن أعرف بمن أتصل ، </ i>

546
00:45:47,842 --> 00:45:49,887
 ؛ وأنا قلق عليه. </ i>

547
00:45:50,845 --> 00:45:53,223
<i> كنت أتساءل إذا كنت تستطيع
تذهب من خلال المنزل </i>

548
00:45:53,247 --> 00:45:55,192
<i> ومعرفة ما إذا كان كل شيء على ما يرام؟

549
00:45:55,216 --> 00:45:56,093
بالطبع.

550
00:45:56,117 --> 00:45:57,562
يمكنني الانحراف من قبل
من العمل.

551
00:45:57,586 --> 00:45:58,862
تريسي!

552
00:45:58,886 --> 00:46:00,831
<i> شكرا جزيلا لك كريستينا </ i>

553
00:46:00,855 --> 00:46:02,433
نعم، ليست مشكلة.
يعتني.

554
00:46:02,457 --> 00:46:04,101
تريسي؟

555
00:46:05,126 --> 00:46:06,770
تريسي؟

556
00:46:07,028 --> 00:46:09,006
انتهت اللعبة!

557
00:46:09,464 --> 00:46:11,176
تريسي!

558
00:46:12,266 --> 00:46:13,910
تريسي!

559
00:46:16,037 --> 00:46:18,083
لا أستطيع العثور عليه!

560
00:46:18,239 --> 00:46:20,017
أعتقد أن هذا الشخص خدع.

561
00:46:21,643 --> 00:46:23,254
الذي - التي؟

562
00:46:23,278 --> 00:46:24,456
رأيتها عندما وصلت

563
00:46:24,480 --> 00:46:26,859
قال إنه كان
لعب الغميضة.

564
00:46:27,550 --> 00:46:28,960
أنا آسف.

565
00:46:28,984 --> 00:46:30,696
أدخل من فضلك.

566
00:46:32,589 --> 00:46:34,265
أنا مجالسة الأطفال.

567
00:46:34,289 --> 00:46:36,067
كما لو كان هذا ما
أحتاج الآن.

568
00:46:36,091 --> 00:46:37,735
هل انت بخير؟

569
00:46:38,060 --> 00:46:39,605
لا.

570
00:46:39,629 --> 00:46:42,541
- لقد أخافني حتى الموت.
- أستطيع أن أرى ذلك.

571
00:46:43,566 --> 00:46:46,312
هل تريد الدخول؟

572
00:46:46,336 --> 00:46:48,548
أنا بحاجة إلى كأس أو اثنين من النبيذ.

573
00:47:15,532 --> 00:47:16,610
هل ترغب بشراب؟

574
00:47:16,634 --> 00:47:18,278
سيكون الماء لطيفا.

575
00:47:20,003 --> 00:47:22,181
أنا آسف.

576
00:47:22,205 --> 00:47:24,684
انا متوتر جدا
يجب أن تعتقد أنني مجنون

577
00:47:24,708 --> 00:47:26,785
لا على الاطلاق.

578
00:47:26,809 --> 00:47:30,257
أن تلك المرأة موجودة هناك
مع كل هذا ،

579
00:47:30,281 --> 00:47:33,206
لا أعتقد أنني كنت قادرًا على ذلك
تعامل معها مثلك.

580
00:47:33,350 --> 00:47:35,297
هل هذا ما أفعله؟

581
00:47:36,020 --> 00:47:38,466
يبدو أنك تحافظ على رباطة جأشك.

582
00:47:38,490 --> 00:47:40,302
على الأقل في الخارج.

583
00:47:41,660 --> 00:47:43,203
من أين أنت يا (جيمي)؟

584
00:47:43,227 --> 00:47:46,306
هذه اللهجة بالتأكيد لا
هو من شمال ولاية نيويورك.

585
00:47:46,330 --> 00:47:47,974
لا ليست كذلك.

586
00:47:48,899 --> 00:47:51,112
لقد نشأت في المدينة

587
00:47:51,636 --> 00:47:54,549
لكن والدي كلاهما
من نيجيريا ، لذلك ...

588
00:47:55,708 --> 00:47:58,386
لقد استمعت إليها في المنزل

589
00:47:58,410 --> 00:48:00,656
وأعتقد أنني أعلم
يخرج قليلا.

590
00:48:00,680 --> 00:48:03,157
سخر مني أصدقائي

591
00:48:03,181 --> 00:48:06,528
قالوا ذلك عندما أخذت البعض
كم عدد المشروبات ، كانت نيجيرية بالكامل.

592
00:48:06,552 --> 00:48:08,196
النيجيري تماما؟

593
00:48:08,353 --> 00:48:10,065
نعم إنه كذلك...

594
00:48:10,723 --> 00:48:12,367
قد يبدو مثل ...

595
00:48:13,224 --> 00:48:16,538
آنسة بودين ، أنا جدا ،
قلقة جدا عليك ،

596
00:48:16,562 --> 00:48:18,239
لكني لا أريدك أن تقلق.

597
00:48:18,263 --> 00:48:21,543
انا هنا للتأكد
انها متأكدة جدا.

598
00:48:21,567 --> 00:48:23,412
هذا جيد جدا.

599
00:48:23,436 --> 00:48:25,080
شكرا.

600
00:48:25,671 --> 00:48:28,217
ما الذي أتى بك إلى ماسينا؟

601
00:48:29,775 --> 00:48:32,979
لقد تابعت فتاة من المدرسة
من جامعة نيويورك.

602
00:48:33,579 --> 00:48:36,925
حصلت على وظيفة
أحببت القيام بذلك ، لذلك بقيت.

603
00:48:37,784 --> 00:48:39,696
ماذا حدث لهذه الفتاة؟

604
00:48:39,720 --> 00:48:41,764
كانت جيدة لفترة.

605
00:48:41,788 --> 00:48:44,734
لكن في النهاية،
كانت عائلتك ...

606
00:48:44,758 --> 00:48:46,402
كيف اقولها؟

607
00:48:46,959 --> 00:48:49,872
المزيد من التطلعات
طويل القامة لابنتك.

608
00:48:51,598 --> 00:48:53,243
لذا تركتها تذهب؟

609
00:48:53,734 --> 00:48:55,511
الحقيقة هي لا.

610
00:48:56,402 --> 00:48:58,046
لقد قمت بالاختيار.

611
00:49:01,375 --> 00:49:03,019
وأنت؟

612
00:49:03,076 --> 00:49:04,720
لماذا أنت هنا؟

613
00:49:06,213 --> 00:49:08,891
ولدت هنا
لم يكن لدي خيار حقًا.

614
00:49:08,915 --> 00:49:10,860
لكن الآن نعم.

615
00:49:10,884 --> 00:49:13,897
مع كل ما حدث
لماذا البقاء

616
00:49:17,458 --> 00:49:19,102
أنا آسف.

617
00:49:20,227 --> 00:49:23,072
إنه ليس من شأنى.

618
00:49:23,096 --> 00:49:24,407
سأعود للخارج.

619
00:49:24,431 --> 00:49:26,075
لا أرجوك.

620
00:49:26,333 --> 00:49:27,877
اجلس.

621
00:49:28,268 --> 00:49:30,481
لقد اعتدت على ذلك
لتحتفظ به لي ...

622
00:49:30,505 --> 00:49:33,451
أني نسيت ماذا
الذي يتحدث عنه.

623
00:49:36,109 --> 00:49:38,756
لم أكن أعرف أين يعيش

624
00:49:38,780 --> 00:49:40,957
لم أكن أعرف ما كان ماسينا.

625
00:49:40,981 --> 00:49:44,228
لم أكن أعرف أي شيء سوى
كوخ المنزل.

626
00:49:45,920 --> 00:49:47,632
لقد ذهب والداي
بدون عائلة ،

627
00:49:47,656 --> 00:49:51,803
لذلك وضعتني الدولة في
الحضانة المنزلية حتى سن 17 سنة.

628
00:49:52,861 --> 00:49:55,907
لا أحد يريد الفتاة
مع ماض مشدود.

629
00:49:56,364 --> 00:49:59,677
وذهبت لفترة من الوقت
ذهبت الى المدرسة.

630
00:50:00,869 --> 00:50:02,980
لكن ظللت أعود.

631
00:50:03,338 --> 00:50:06,702
وفي البداية اعتقدت أنه كان كذلك
لأنني شعرت بالذنب ...

632
00:50:07,341 --> 00:50:09,587
لترك الآخرين وراءهم.

633
00:50:10,111 --> 00:50:12,357
إلى الفتيات الأخريات في ذلك المنزل.

634
00:50:13,147 --> 00:50:17,096
لم يتمكنوا من المغادرة ، لذلك
لماذا يجب علي؟

635
00:50:18,854 --> 00:50:22,032
لكن بعد ذلك أدركت شيئًا
شيء لا أستطيع شرحه ...

636
00:50:22,056 --> 00:50:25,636
حتى بدأت التدريس ،
ثم فعلت ...

637
00:50:26,795 --> 00:50:30,475
كنت أرغب في محاولة الإصلاح
ماذا فعلت هنا.

638
00:50:30,499 --> 00:50:32,276
الضرر الذي تسبب فيه.

639
00:50:32,300 --> 00:50:34,446
حاول أن تكون عكس ذلك.

640
00:50:34,669 --> 00:50:36,914
وهذا ما
أحاول أن أفعل مع ليزا.

641
00:50:36,938 --> 00:50:39,684
تلك الشابة في الحفلة؟

642
00:50:39,875 --> 00:50:40,951
نعم.

643
00:50:40,975 --> 00:50:42,887
هي فتاة حاضنة
كيف كان لي،

644
00:50:42,911 --> 00:50:45,157
هي وحيدة كما كنت أنا.

645
00:50:45,346 --> 00:50:47,658
لذلك ربما لهذا السبب أنا هنا

646
00:50:47,916 --> 00:50:50,027
أو ربما كل هذه الأشياء.

647
00:50:52,254 --> 00:50:53,866
أو ربما أنا خائف
إذا ذهبت...

648
00:50:53,890 --> 00:50:55,634
سوف أنسى من أنا

649
00:51:06,536 --> 00:51:07,746
مرحبا، كيف حالك؟

650
00:51:07,770 --> 00:51:09,974
لماذا هو
الشرطة هنا مرة أخرى؟

651
00:51:11,273 --> 00:51:12,885
كان هناك زوجان من السرقات
على الطريق،

652
00:51:12,909 --> 00:51:15,020
وهم يريدون فقط مشاهدة الحي.

653
00:51:15,044 --> 00:51:18,392
سألوا إذا كان بإمكانهم البقاء
بالخارج لبضع ليالٍ ، لذا ...

654
00:51:18,948 --> 00:51:21,761
هل أنت متأكد من عدم وجود
أي شيء تريد أن تخبرني ، كريس؟

655
00:51:21,785 --> 00:51:23,763
يبدو أنك محبط قليلاً.

656
00:51:23,787 --> 00:51:25,932
أنا بخير ، كل شيء على ما يرام.

657
00:51:25,956 --> 00:51:27,867
أنا فقط بحاجة إلى الحصول على قسط من النوم.

658
00:51:29,693 --> 00:51:31,737
وداعا.

659
00:52:07,064 --> 00:52:08,709
هل رأيت ذلك؟

660
00:52:09,233 --> 00:52:11,045
<i> نعم ، منذ زمن بعيد </ i>

661
00:52:11,235 --> 00:52:12,547
لكن مما أتذكره

662
00:52:12,571 --> 00:52:15,550
كانت كريستينا الصغيرة
يغني بعض الترانيم الكتابية.

663
00:52:15,674 --> 00:52:17,217
<i> نعم </ i>

664
00:52:17,241 --> 00:52:18,452
في بداية الشريط ،

665
00:52:18,476 --> 00:52:20,489
يمكن سماعه
يقول كولفيلد ،

666
00:52:20,513 --> 00:52:22,791
"أخبره كم عمرك."

667
00:52:23,849 --> 00:52:25,727
الى من تشير؟

668
00:52:26,819 --> 00:52:29,096
لا أعلم.

669
00:52:29,120 --> 00:52:31,165
لكن مما أتذكره

670
00:52:31,189 --> 00:52:33,001
كان كولفيلد 
نوع من المتعصبين ،

671
00:52:33,025 --> 00:52:34,970
<i> ربما كان يتحدث عن يسوع </ i>

672
00:52:36,996 --> 00:52:39,921
 ؛ ولماذا تنظر إلى هؤلاء
الأشياء على أي حال ، جيمي؟

673
00:52:40,165 --> 00:52:42,777
<i> نحن نعلم بالفعل ما حدث في ذلك المنزل </ i>

674
00:52:43,335 --> 00:52:44,813
أنا أشاهدها جيري

675
00:52:44,837 --> 00:52:46,948
كما طلبت مني.

676
00:55:33,275 --> 00:55:34,487
استيقظ.

677
00:55:34,511 --> 00:55:36,354
غدا.

678
00:55:36,378 --> 00:55:37,623
لا سيأخذنا.

679
00:55:37,647 --> 00:55:39,091
غدا نهرب.

680
00:55:39,115 --> 00:55:41,514
استيقظ!

681
00:57:00,633 --> 00:57:02,578
صباح الخير.

682
00:57:03,536 --> 00:57:05,447
لدي كريم بالداخل
سكر إذا أردت.

683
00:57:05,471 --> 00:57:07,115
هذا جيد.

684
00:57:07,306 --> 00:57:08,950
كيف نمت؟

685
00:57:09,275 --> 00:57:10,285
حسنا.

686
00:57:10,309 --> 00:57:11,953
وأنت؟

687
00:57:12,545 --> 00:57:15,224
من شأنه أن يتجاوز
الغرض من التواجد هنا.

688
00:57:15,248 --> 00:57:16,258
نعم.

689
00:57:16,282 --> 00:57:17,917
بالطبع.

690
00:57:18,017 --> 00:57:19,862
ماذا حدث ليدك؟

691
00:57:19,886 --> 00:57:22,698
لقد أصبت بكدمات عند الباب.

692
00:57:22,722 --> 00:57:24,366
لا بأس حقًا.

693
00:57:24,824 --> 00:57:28,369
إذن هل من أخبار؟

694
00:57:28,393 --> 00:57:29,605
في الواقع نعم.

695
00:57:29,629 --> 00:57:31,773
وجدت الشرطة
الرافعة التي سرقت ،

696
00:57:31,797 --> 00:57:32,942
كان على جانب الطريق ...

697
00:57:32,966 --> 00:57:36,480
حوالي 65 كم. الى
الجنوب الغربي من الحادث.

698
00:57:36,770 --> 00:57:39,716
الى الجنوب.
بعيد من هنا.

699
00:57:39,740 --> 00:57:41,251
هذا جيد حسنا؟

700
00:57:41,275 --> 00:57:43,554
أفضل من الاتجاه الآخر.

701
00:57:45,812 --> 00:57:47,724
جيد،
يستحسن أن أعمل.

702
00:57:47,748 --> 00:57:50,727
حسنا،
لديك رقمي في حال احتجتني.

703
00:57:50,751 --> 00:57:53,397
إذا لم يكن كذلك ، سأراك هنا الليلة.

704
00:57:55,690 --> 00:57:57,067
إنه فضولي.

705
00:57:57,091 --> 00:57:59,136
هو الأكثر
لقد كنت مستقرًا.

706
00:57:59,160 --> 00:58:01,238
لقد مر يومين فقط.

707
00:58:01,262 --> 00:58:02,906
كما قلت من قبل.

708
00:58:59,188 --> 00:59:00,666
توم؟

709
00:59:05,895 --> 00:59:07,674
توم ، هل أنت هنا؟

710
00:59:25,515 --> 00:59:26,592
<i> مرحبا </ i>

711
00:59:26,616 --> 00:59:28,027
مرحبا سيدة فوستر.

712
00:59:28,051 --> 00:59:29,261
مرحبًا ، إنها كريستينا.

713
00:59:29,285 --> 00:59:30,596
<i> مرحبا </ i>

714
00:59:30,620 --> 00:59:33,199
نعم ، أنا هنا وهو ليس هنا.

715
00:59:33,223 --> 00:59:34,834
لكن شاحنته ليست هناك
أظن...

716
00:59:34,858 --> 00:59:36,268
ربما التزلج
مع أصدقائك...

717
00:59:36,292 --> 00:59:37,903
ونسيت ان اقول لك؟

718
00:59:37,927 --> 00:59:40,406
<i> لن يكون مثله </ i>

719
00:59:40,430 --> 00:59:41,674
<i> لكن ربما أنت على حق </ i>

720
00:59:41,698 --> 00:59:45,045
<i> ربما هو فقط
القيام بشيء ممتع. </ i>

721
00:59:46,937 --> 00:59:48,581
<i> كريستينا؟

722
00:59:49,474 --> 00:59:52,253
<i> كريستينا ، هل أنت هناك؟

723
00:59:52,777 --> 00:59:54,221
<i> كريستينا! </ i>

724
00:59:54,245 --> 00:59:57,357
<i> كريستينا ، أجبني </ i>

725
00:59:57,381 --> 01:00:00,128
<i> سوف يستمع إليكِ! </ i>

726
01:00:01,452 --> 01:00:03,731
<i> إنه قادم! </ i>

727
01:00:27,611 --> 01:00:30,558
غرفة النوم الخلفية على اليسار.

728
01:00:37,354 --> 01:00:39,734
تواصل والدته الاتصال بي.

729
01:00:42,793 --> 01:00:44,638
لم يكن يستحق هذا.

730
01:00:45,429 --> 01:00:49,243
كان كاذبًا وغشاشًا ،
لكنه لم يستحق ذلك.

731
01:00:51,268 --> 01:00:53,948
متى كان الأخير
الوقت هل رأيت ذلك؟

732
01:00:57,109 --> 01:00:58,754
لا أعلم.

733
01:00:59,144 --> 01:01:01,957
قبل أسبوع جئت
لبعض الأشياء.

734
01:01:04,015 --> 01:01:05,927
لماذا انفصلت؟

735
01:01:06,618 --> 01:01:08,930
لأنه كان سخيف
إلى وسط المدينة.

736
01:01:08,954 --> 01:01:10,799
ولكن ماذا يهم؟

737
01:01:11,356 --> 01:01:13,000
فعلت هذا.

738
01:01:14,226 --> 01:01:16,037
كولفيلد؟

739
01:01:16,061 --> 01:01:17,874
هل تعتقد أنها فعلت هذا؟

740
01:01:21,468 --> 01:01:23,112
أنت لا؟

741
01:01:24,971 --> 01:01:28,818
آسف ولكن كيف
هل يمكن أن تعرف من هو؟

742
01:01:32,245 --> 01:01:33,889
لا أعلم.

743
01:01:35,314 --> 01:01:37,293
أنا أفهم أنك مستاء ،

744
01:01:37,617 --> 01:01:40,028
ورد فعل الركبة
هو الاعتقاد بأنها كذلك ،

745
01:01:40,052 --> 01:01:44,134
لكننا لا نعرف ماذا حدث هناك.

746
01:01:45,191 --> 01:01:47,035
قلت انه استلقى
مع عدة أشخاص ،

747
01:01:47,059 --> 01:01:51,140
يمكن أن يكون زوج شخص ما
عاشق غيور ،

748
01:01:51,164 --> 01:01:54,010
سيكون أي منهم
سبب لفعل هذا.

749
01:01:54,400 --> 01:01:56,679
هل رأيت ذلك هناك؟

750
01:01:57,336 --> 01:02:00,249
هل يبدو أن لديها
أم عائلة غاضبة؟

751
01:02:00,273 --> 01:02:02,653
أم زوج غيور؟

752
01:02:02,876 --> 01:02:05,655
لا أعرف من سيفعل هذا

753
01:02:05,679 --> 01:02:08,925
لكن توم فوستر لم يفعل ذلك قط
لا شيء إليزابيث كولفيلد ،

754
01:02:08,949 --> 01:02:11,060
لماذا سأذهب لذلك؟

755
01:02:11,084 --> 01:02:12,428
ولا أخواتي ،

756
01:02:12,452 --> 01:02:15,432
لكن هذا لم يمنعه من قتلهم ،
حقيقة؟

757
01:02:17,458 --> 01:02:19,202
لا.

758
01:02:19,226 --> 01:02:20,870
لم تفعل.

759
01:02:23,096 --> 01:02:24,741
هل يمكنني المغادرة؟

760
01:02:25,300 --> 01:02:26,944
نعم طبعا.

761
01:02:43,284 --> 01:02:46,363
أنت تعرف من هو ، أليس كذلك؟

762
01:02:46,387 --> 01:02:47,632
بكل تأكيد نعم.

763
01:02:47,656 --> 01:02:50,368
لهذا السبب لديك هؤلاء
الهالات السوداء تحت العينين.

764
01:02:51,259 --> 01:02:53,103
جيري بيلي ، ما زلت
تم القبض عليه من قبل الكرات ...

765
01:02:53,127 --> 01:02:55,207
بعد كل هذه السنوات.

766
01:02:55,497 --> 01:02:57,209
هل تعرفها؟

767
01:02:58,567 --> 01:03:00,411
كنت هناك الليلة
الذي وجدناه فيه.

768
01:03:00,435 --> 01:03:03,715
لن أنسى وجهها أبدًا
بعد 20 سنة أم لا.

769
01:03:06,441 --> 01:03:08,587
إنها تعتقد أن هذا قام به كولفيلد.

770
01:03:10,480 --> 01:03:11,823
المرأة التي قتلت والديها ...

771
01:03:11,847 --> 01:03:12,958
خرجت للتو من السجن ،

772
01:03:12,982 --> 01:03:15,093
والآن مات صديقها؟

773
01:03:15,117 --> 01:03:16,761
هل يمكن أن تلومها؟

774
01:03:18,454 --> 01:03:20,232
لا.

775
01:03:20,256 --> 01:03:23,469
ولكن إذا كنت على حق إذن
شخص ما يساعد كولفيلد.

776
01:03:23,493 --> 01:03:25,770
من سيساعدها؟

777
01:03:25,794 --> 01:03:27,438
لا أعلم.

778
01:03:29,499 --> 01:03:31,978
لكني سأكتشف ذلك.

779
01:03:54,057 --> 01:03:55,334
مهلا ، لا دفع!

780
01:03:55,358 --> 01:03:56,703
تمهل يا سيد دونوفان.

781
01:03:56,727 --> 01:03:58,639
مات ، هل رأيت ليزا؟

782
01:03:58,663 --> 01:04:00,172
لا ، لا أعتقد أنه جاء اليوم.

783
01:04:00,196 --> 01:04:01,840
كل شيء على ما يرام؟

784
01:04:02,700 --> 01:04:05,112
كريستينا ، هل أنت بخير؟

785
01:04:05,536 --> 01:04:07,214
أين هي؟

786
01:04:08,639 --> 01:04:09,982
انظر.

787
01:04:10,006 --> 01:04:11,618
قال إنه لا يشعر بالرغبة
للمجيء إلى المدرسة اليوم.

788
01:04:11,642 --> 01:04:14,020
لقد كانت مستاءة للغاية وكل ذلك.

789
01:04:14,044 --> 01:04:15,322
اي فكرة لماذا؟

790
01:04:15,346 --> 01:04:16,724
لا املك وقت لهذا.

791
01:04:16,748 --> 01:04:18,660
أنا فقط بحاجة لذلك
قل لي أين هو.

792
01:04:18,684 --> 01:04:21,128
لست بحاجة لفعل أي شيء.

793
01:04:21,152 --> 01:04:22,796
أين هي؟

794
01:04:23,054 --> 01:04:24,698
في الكنيسة.

795
01:04:24,889 --> 01:04:27,169
قال إنه سيذهب إلى الكنيسة.

796
01:04:42,174 --> 01:04:43,818
ليزا؟

797
01:04:44,276 --> 01:04:47,022
- ما الذي تفعله هنا؟
- انا ابحث عنك!

798
01:04:47,913 --> 01:04:49,857
حسنا المهمة أنجزت
يمكنك العودة إلى المنزل الآن.

799
01:04:49,881 --> 01:04:51,560
لمن هذه السيارة؟

800
01:04:51,584 --> 01:04:52,695
اتركني وشأني ، اتفقنا؟

801
01:04:52,719 --> 01:04:54,663
ليزا ، أعلم أنك مستاء

802
01:04:54,687 --> 01:04:56,765
لكن لا يمكنك أن تكون هنا الآن

803
01:04:56,789 --> 01:04:58,166
قلت لك ماذا
ماذا كان يحدث

804
01:04:58,190 --> 01:05:00,868
وسأفعل ذلك ،
لكن عليك أن تأتي معي.

805
01:05:00,892 --> 01:05:02,536
لا شكرا.

806
01:05:02,762 --> 01:05:04,673
ليزا ، هذا مهم.

807
01:05:06,398 --> 01:05:08,444
قالت "لا شكرا".

808
01:05:13,305 --> 01:05:15,551
لا أريد حتى أن أعرف ماذا
كلاهما كان يفعل ،

809
01:05:15,575 --> 01:05:17,553
أنا فقط أريدك أن تذهب
من هنا الآن.

810
01:05:17,577 --> 01:05:19,688
اتركني وشأني ، اتفقنا؟

811
01:05:19,712 --> 01:05:21,357
سآخذها للمنزل.

812
01:05:22,715 --> 01:05:24,593
كم عمرك؟

813
01:05:24,617 --> 01:05:25,794
كاف.

814
01:05:25,818 --> 01:05:27,095
كيف تذهب إلى السجن؟

815
01:05:27,119 --> 01:05:29,130
هل تعلم أنها
اصغر سنا؟

816
01:05:29,154 --> 01:05:30,131
الذي - التي؟

817
01:05:30,155 --> 01:05:31,800
قاصر ، حوالي 13 سنة.

818
01:05:31,824 --> 01:05:33,769
كما لو كنت تلمسها ، فهذا انتهاك.

819
01:05:33,793 --> 01:05:35,970
ماذا تفعل؟
لم أفعل أي شيء معها.

820
01:05:35,994 --> 01:05:38,640
حسنا. يمكنك معرفة
الشرطة عند وصولي.

821
01:05:38,664 --> 01:05:39,808
ما بكم؟!

822
01:05:39,832 --> 01:05:42,211
خذ أغراضك ودعنا نذهب.

823
01:05:42,835 --> 01:05:44,780
لن أذهب لأي مكان.

824
01:05:48,107 --> 01:05:49,751
حاليا!

825
01:05:54,648 --> 01:05:57,326
هل أنت مجنون
وحده مع هذا الفتى؟

826
01:05:57,350 --> 01:05:58,894
هل تفجر دروسك؟

827
01:05:58,918 --> 01:06:00,095
هل تريد تدمير كل شيء؟

828
01:06:00,119 --> 01:06:01,296
أنا؟

829
01:06:01,320 --> 01:06:02,632
أنا لست الشخص الذي يفسد الأمر!

830
01:06:02,656 --> 01:06:03,833
كن حذرا مع ما تقوله!

831
01:06:03,857 --> 01:06:05,167
هذا سيء
تبدو كعاهرة ،

832
01:06:05,191 --> 01:06:06,902
لكن ليس عليك أن ترن
مثل أ.

833
01:06:06,926 --> 01:06:08,741
أبدو كأنني أحمق
هذا ما أبدو عليه ...

834
01:06:08,765 --> 01:06:10,305
لأنني صدقتك!

835
01:06:10,329 --> 01:06:12,141
هل تبدو مثل الأحمق؟

836
01:06:12,165 --> 01:06:14,811
أحاول إظهار الدولة
يمكنني الاعتناء بك ،

837
01:06:14,835 --> 01:06:16,813
لمنحك منزلًا حقيقيًا.

838
01:06:16,837 --> 01:06:17,980
وهل تريد التخلص من ذلك ...؟

839
01:06:18,004 --> 01:06:19,616
فقط حتى أتمكن من لعق وجهك
من بعض الخاسرين ...

840
01:06:19,640 --> 01:06:20,784
في منتصف بعد الظهر؟

841
01:06:20,808 --> 01:06:22,251
كنا نتسكع للتو

842
01:06:22,275 --> 01:06:24,754
ولست مضطرًا للاستماع إليك
لك ولا للدولة اللعينة!

843
01:06:24,778 --> 01:06:27,089
- توقف عن الشتم!
- اللعنة عليك!

844
01:06:27,113 --> 01:06:28,591
انت لست امي
لا تتصرف مثلها.

845
01:06:28,615 --> 01:06:29,860
أنت لا تهتم بي حقًا.

846
01:06:29,884 --> 01:06:31,294
أنت فقط تريد أن تشعر
جيد مع نفسك

847
01:06:31,318 --> 01:06:33,764
ترقيع أي ثقوب صغيرة
مارس الجنس الذي لديك في الداخل.

848
01:06:33,788 --> 01:06:36,166
هذا مجرد تطور
مريض لك ، صحيح؟

849
01:06:36,190 --> 01:06:38,836
أتعلم؟ لست بحاجة لك
الرحمة ، يمكنني الاعتناء بنفسي.

850
01:06:38,860 --> 01:06:40,971
لقد فعلت ذلك طوال حياتي.

851
01:06:45,533 --> 01:06:46,644
ليزا

852
01:06:46,668 --> 01:06:50,146
أنا آسف لأنني صرخت ، أعود
للسيارة وسأشرح لك كل شيء.

853
01:06:50,170 --> 01:06:51,814
وضح هذا.

854
01:06:52,475 --> 01:06:54,119
ليزا!

855
01:06:55,782 --> 01:06:59,578
 

856
01:07:06,489 --> 01:07:07,965
السيدة كونلي؟

857
01:07:07,989 --> 01:07:09,835
السيد المسيح.

858
01:07:09,859 --> 01:07:12,204
اعتقدت أنه سيكون هناك بالفعل
انتهى معك.

859
01:07:14,864 --> 01:07:18,643
لقد قمت بعمل نسخ من أكثر من
نفس المستندات ...

860
01:07:18,667 --> 01:07:20,678
ألا يتشاركون كل الأشياء؟

861
01:07:20,936 --> 01:07:23,315
ليس بقدر ما تتخيل.

862
01:07:26,509 --> 01:07:28,720
لا يوجد الكثير هنا.

863
01:07:28,744 --> 01:07:31,690
التوظيف الأولي ، مراجعة الأقران ،

864
01:07:31,714 --> 01:07:33,992
هذا النوع من الأشياء.

865
01:07:35,818 --> 01:07:38,565
تبحث عن شيء معين؟

866
01:07:39,088 --> 01:07:42,269
منذ متى وانت تعمل
المستشفى ، السيدة كونلي؟

867
01:07:42,726 --> 01:07:44,604
إذا سألتني ، إذا كنت موظفًا ...

868
01:07:44,628 --> 01:07:47,607
عندما عملت هنا ، هذا صحيح.

869
01:07:48,698 --> 01:07:50,408
لم أكن أعرفها جيدًا.

870
01:07:50,432 --> 01:07:52,845
بدا وكأنه شخص عادي.

871
01:07:54,103 --> 01:07:56,782
لقد تولى رعاية جيدة جدا
هؤلاء الأطفال الصغار.

872
01:07:56,806 --> 01:07:58,519
حتى أن هناك رسائل من الآباء ...

873
01:07:58,543 --> 01:08:01,855
قالوا إنه الأفضل
مقدم الرعاية الليلية في الجناح.

874
01:08:01,879 --> 01:08:03,557
قام بعمله دون مشاكل ،

875
01:08:03,581 --> 01:08:05,725
حتى تم فصلها.

876
01:08:06,249 --> 01:08:10,062
يقول أن سبب الإقالة ،
كان سلوكه الخاطئ.

877
01:08:10,086 --> 01:08:12,633
أنا أعرف ما يقول ، لقد كتبته.

878
01:08:12,657 --> 01:08:14,801
أي نوع من
"تصرف غريب"؟

879
01:08:15,293 --> 01:08:17,971
انا لا اتذكر،
كان منذ وقت طويل.

880
01:08:19,630 --> 01:08:22,310
لقد تذكر أنها كانت
جيده في وظيفتها.

881
01:08:22,934 --> 01:08:25,244
تذكر هذه
رسائل في الملف ،

882
01:08:25,268 --> 01:08:28,882
لكن لا تتذكر
لماذا تم طردها؟

883
01:08:29,239 --> 01:08:32,051
لقد فعلت فقط ما طلبوا مني القيام به.

884
01:08:32,075 --> 01:08:34,788
قالوا أنها كانت من أجل
حماية المستشفى.

885
01:08:36,581 --> 01:08:39,425
جان ، لدي شخصان
ملقى في بركة من الدماء ...

886
01:08:39,449 --> 01:08:40,727
أقل من 3 كم. من هنا.

887
01:08:40,751 --> 01:08:42,161
هناك إمكانية
ما كولفيلد ...

888
01:08:42,185 --> 01:08:43,263
كان لديه ما يفعله ،

889
01:08:43,287 --> 01:08:46,066
وإذا فعل ، فسيحصل على مساعدة.

890
01:08:46,090 --> 01:08:47,802
ربما من
شخص من ماضيه.

891
01:08:47,826 --> 01:08:50,838
إذن أرجوك،
أي شيء تعرفه.

892
01:08:53,765 --> 01:08:56,911
كانت هناك شائعة بأن
كنت على علاقة غرامية ...

893
01:08:56,935 --> 01:08:58,746
مع رجل عمل
هنا في المستشفى.

894
01:08:58,770 --> 01:09:00,915
رجل متزوج.

895
01:09:01,138 --> 01:09:03,452
لذا سمحوا لها بالذهاب.

896
01:09:07,647 --> 01:09:11,660
هذا الرجل ، هل لديك اسمه؟

897
01:09:11,684 --> 01:09:13,996
أو هل تعرف أين يمكنني أن أجده؟

898
01:09:14,654 --> 01:09:18,834
حتى 5 سنوات مضت ،
كان يرتدي زيه العسكري.

899
01:09:34,073 --> 01:09:35,717
مرحبا.

900
01:09:37,309 --> 01:09:39,220
حسنا انظر من هذا.

901
01:09:39,244 --> 01:09:40,888
مرحبا بك.

902
01:09:46,351 --> 01:09:50,533
أعتقد أنك لم تأت
لرؤية أمي وأنا.

903
01:09:52,026 --> 01:09:53,670
لا.

904
01:09:54,695 --> 01:09:56,340
كان لدينا حجة.

905
01:09:57,163 --> 01:09:58,908
وأنا قلق من ذلك
افعل شيئًا غبيًا.

906
01:09:58,932 --> 01:10:01,412
نعم ، حسنًا ، إنه ليس هنا.

907
01:10:01,602 --> 01:10:02,879
لكنها ستظهر.

908
01:10:02,903 --> 01:10:04,047
في الخلف
دورية ،

909
01:10:04,071 --> 01:10:06,583
لكنها تعود دائمًا.

910
01:10:08,075 --> 01:10:09,852
هي فتاة جيدة.

911
01:10:10,209 --> 01:10:12,523
نعم جيدا كما تعلم
إذا لم يتم تقويمها ،

912
01:10:12,547 --> 01:10:14,892
سينتهي به الأمر مثل والدته.

913
01:10:15,583 --> 01:10:17,193
هل هذا ما يفعلونه؟

914
01:10:17,217 --> 01:10:20,064
عن طريق تقويمه ، عن طريق الإمساك به
غرفتك لساعات متتالية؟

915
01:10:20,088 --> 01:10:21,732
انظر.

916
01:10:21,790 --> 01:10:24,835
إذا خالفت القواعد
أنت تدفع العواقب.

917
01:10:24,859 --> 01:10:26,102
لذلك هو في منزلي ،

918
01:10:26,126 --> 01:10:28,938
هذا هو العالم وأنت تعرف ذلك.

919
01:10:29,262 --> 01:10:30,406
لكن مهلا ، أتعلم ماذا؟

920
01:10:30,430 --> 01:10:32,876
ستنتهي المدرسة.
ستكون مشكلتي وليست مشكلتك

921
01:10:32,900 --> 01:10:35,078
ولن يكون لديك
ما الذي تقلق بشأنه.

922
01:10:36,870 --> 01:10:39,683
لن تكون مشكلتك
لفترة طويلة.

923
01:10:44,578 --> 01:10:46,223
يا إلهي!

924
01:10:47,280 --> 01:10:49,760
أنت ، أليس كذلك؟

925
01:10:50,416 --> 01:10:54,698
قال لي الأخصائي الاجتماعي
أن شخصًا ما كان مهتمًا.

926
01:10:55,556 --> 01:10:57,300
هذا كل ما في الأمر ، أليس كذلك؟

927
01:10:57,324 --> 01:10:59,302
أعني،
أنت تحاول اعتماده.

928
01:10:59,326 --> 01:11:01,005
نعم،
إنه يستحق عائلة حقيقية.

929
01:11:01,029 --> 01:11:03,107
لديه بالفعل عائلة حقيقية!

930
01:11:03,898 --> 01:11:08,780
والله لا اقصد غيره
أردت تلك الفتاة ، لا أحد!

931
01:11:09,103 --> 01:11:11,414
رحبنا به
وأعطيناها منزلاً ،

932
01:11:11,438 --> 01:11:13,918
أعطيناه عائلة ، كيف معك!

933
01:11:13,942 --> 01:11:16,787
هي راتب لك
وانت تعرف،

934
01:11:16,811 --> 01:11:18,055
كما كنت.

935
01:11:18,079 --> 01:11:20,292
لقد قدمنا ​​لك كل ما لدينا!

936
01:11:21,584 --> 01:11:23,228
نعم.

937
01:11:23,451 --> 01:11:24,596
أنا أعرف.

938
01:11:24,620 --> 01:11:27,433
أتذكر جيدًا كل ما قدمته لي.

939
01:11:32,327 --> 01:11:33,971
أنا...

940
01:11:34,530 --> 01:11:37,777
لم أشرب شرابًا منذ 10 سنوات

941
01:11:38,233 --> 01:11:41,179
وأنا لم أضع
يد على تلك الفتاة.

942
01:11:41,203 --> 01:11:43,249
نعم ، ولن تفعل ذلك أبدًا.

943
01:11:45,808 --> 01:11:47,452
من فضلك.

944
01:11:48,677 --> 01:11:51,657
ليس لدينا أي شيء آخر في الطريق
حقيقة؟

945
01:11:51,881 --> 01:11:54,693
أعني،
هي كل ما لدينا

946
01:11:56,185 --> 01:11:58,129
نعم.

947
01:11:59,121 --> 01:12:01,633
حسنًا ، هناك اثنان منا.

948
01:12:01,657 --> 01:12:03,302
هل هي تعلم؟

949
01:12:04,561 --> 01:12:06,205
عنك؟

950
01:12:09,333 --> 01:12:12,277
ماذا تعتقد سيقول
عندما تكتشف؟

951
01:12:12,301 --> 01:12:14,714
متى اكتشفت
الحقيقة عنك

952
01:12:15,505 --> 01:12:17,551
لدينا جميعًا أسرارنا.

953
01:12:20,043 --> 01:12:23,190
ماذا تعتقد أنه سيقول متى
تعرف على ما يخصك؟

954
01:12:42,033 --> 01:12:43,210
مرحبا؟

955
01:12:43,234 --> 01:12:44,377
؛ مرحبا ، السيدة بيلي؟

956
01:12:44,401 --> 01:12:45,679
هذا جيمي نوسو.

957
01:12:45,703 --> 01:12:47,748
هل يمكنني التحدث إلى جيري من فضلك؟

958
01:12:49,540 --> 01:12:51,752
زوجي يستريح.

959
01:12:52,409 --> 01:12:54,087
هذا مهم.

960
01:12:54,278 --> 01:12:56,256
زوجي ليس على ما يرام

961
01:12:56,280 --> 01:12:59,860
وأنا لا أقدر ذلك
يمكنك الاتصال هنا مرة أخرى.

962
01:12:59,884 --> 01:13:01,528
مساء الخير.

963
01:13:56,609 --> 01:13:58,621
أين أنت؟

964
01:13:59,512 --> 01:14:01,389
<i> أنا هنا </ i>

965
01:14:01,413 --> 01:14:03,325
<i> هل أنت بخير؟
أنا آسف لأنني صرخت عليك. </i>

966
01:14:03,349 --> 01:14:05,328
أنا بخير ، لا بأس.

967
01:14:05,685 --> 01:14:08,631
أنا آسف،
ما كان يجب أن أقول ما قلته

968
01:14:08,655 --> 01:14:10,933
 ؛ حسنًا ،
أنا سعيد أنك بأمان. </ i>

969
01:14:10,957 --> 01:14:15,238
لكنه قال لي أشياء معينة
فوقك.

970
01:14:17,697 --> 01:14:20,311
ماذا قال؟

971
01:14:56,404 --> 01:14:58,850
- مساء الخير.
- مساء الخير.

972
01:15:17,826 --> 01:15:19,770
ماذا جرى؟

973
01:15:19,794 --> 01:15:21,472
لا أعلم.

974
01:15:21,496 --> 01:15:24,542
يبدو أني أسمع شيئًا.

975
01:16:06,776 --> 01:16:09,088
كانت الفتاة فقط.

976
01:16:09,445 --> 01:16:13,192
سأعتني بها في الصباح.

977
01:16:14,484 --> 01:16:16,128
  التي...؟

978
01:16:19,055 --> 01:16:20,733
ايلين ...

979
01:16:21,390 --> 01:16:23,034
يا إلهي!

980
01:19:39,695 --> 01:19:40,606
كريستينا.

981
01:19:40,630 --> 01:19:42,440
<i> كريستينا بودين </ i>

982
01:19:42,464 --> 01:19:44,008
كريستينا.

983
01:19:44,032 --> 01:19:46,111
استيقظ.

984
01:20:27,911 --> 01:20:29,822
<i> وقد هبطت للتو </ i>

985
01:20:29,846 --> 01:20:31,190
<i> للشرطة مجموعة </ i>

986
01:20:31,214 --> 01:20:33,126
<i> أبحث عن الفتاة الآن </ i>

987
01:20:33,150 --> 01:20:35,394
- <i> أعتقد أنك يجب أن تأتي ... </i>
- كنت في منزلي!

988
01:20:35,418 --> 01:20:37,630
سأكون هناك بأسرع ما يمكن.

989
01:20:37,654 --> 01:20:39,531
لا أحد يذهب هناك!
أنت تفهمني؟

990
01:20:39,555 --> 01:20:41,467
كريستينا ، حدث شيء ما الليلة الماضية.

991
01:20:41,491 --> 01:20:43,337
أنا أريدك أن تذهب!

992
01:20:44,193 --> 01:20:47,473
تيري كالدويل وزوجته
قتلا الليلة الماضية.

993
01:20:50,232 --> 01:20:51,376
ليزا

994
01:20:51,400 --> 01:20:52,645
لم اكن في منزلي

995
01:20:52,669 --> 01:20:54,647
ولدي أشخاص يبحثون عنه.

996
01:20:54,671 --> 01:20:56,848
لكني أحتاج ذلك
مساعدتي على فهم ...

997
01:20:56,872 --> 01:20:59,652
لماذا يريد أي شخص
تؤذي كالدويلز.

998
01:20:59,676 --> 01:21:01,020
شخص ما؟

999
01:21:01,044 --> 01:21:02,656
هذي هي.

1000
01:21:02,680 --> 01:21:05,193
- ألا يمكنك رؤيته؟
- لا أستطيع.

1001
01:21:05,316 --> 01:21:06,559
لكن يبدو أنه يمكنك ،

1002
01:21:06,583 --> 01:21:11,199
لذا من فضلك ساعدني
افهم لماذا فعلت هذا.

1003
01:21:12,524 --> 01:21:14,368
لا أعلم.

1004
01:21:15,092 --> 01:21:18,838
كريستينا ، لدي أربعة أشخاص
مات في ال 24 ساعة الماضية ،

1005
01:21:18,862 --> 01:21:20,106
وكلهم مرتبطون بك.

1006
01:21:20,130 --> 01:21:21,908
لذا عليك أن
قل لي ما الأمر!

1007
01:21:21,932 --> 01:21:23,577
لا أعلم!

1008
01:21:32,778 --> 01:21:35,590
أين كنت الليلة الماضية؟

1009
01:21:37,115 --> 01:21:38,759
اللعنة عليك.

1010
01:21:39,050 --> 01:21:40,562
لم تعد للمنزل حتى
بعد منتصف الليل.

1011
01:21:40,586 --> 01:21:42,397
- أين كنت؟
- كنت أبحث عن ليزا!

1012
01:21:42,421 --> 01:21:44,532
لذلك ذهبت إلى
ابحث عنها مع كالدويلز؟

1013
01:21:44,556 --> 01:21:46,066
لم يكن أنا ، جيمي!

1014
01:21:46,090 --> 01:21:47,635
حسنًا ، إنه كولفيلد.

1015
01:21:47,659 --> 01:21:50,472
وبطريقة ما كانت بطريقة سحرية
يعرف كل شيء عن حياتك ،

1016
01:21:50,496 --> 01:21:51,972
حول ليزا وعن توم ،

1017
01:21:51,996 --> 01:21:53,273
وقتل الجميع ...

1018
01:21:53,297 --> 01:21:55,541
هذا يؤلم
فتاتك الخاصة.

1019
01:21:57,969 --> 01:22:00,948
كنت جالسًا في المقدمة
إلى المنزل الخطأ.

1020
01:22:01,673 --> 01:22:04,219
لم تكن في خطر ابدا
حقيقة؟

1021
01:22:06,812 --> 01:22:10,293
كان بإمكاني قتلك بعد ذلك
لكنه لم يفعل ،

1022
01:22:11,560 --> 01:22:14,572
لأنك كنت المفضل لديه.

1023
01:22:15,597 --> 01:22:19,344
هذا هو السبب في أنك على قيد الحياة والآخرين ليسوا كذلك.

1024
01:22:21,470 --> 01:22:23,715
انت لاتعرف شيئا عني،

1025
01:22:23,739 --> 01:22:26,084
أو ما حدث في ذلك المنزل.

1026
01:22:29,411 --> 01:22:32,625
عندما أعرف شخص ما
يكذب علي.

1027
01:22:35,753 --> 01:22:37,397
قل لي يا جيمي.

1028
01:22:37,488 --> 01:22:38,931
هل كذب عليك جيري بيلي ...

1029
01:22:38,955 --> 01:22:41,468
عندما سألك ماذا
هل ستأتي تبحث عني؟

1030
01:22:41,759 --> 01:22:44,470
هل أخبرك أنه كان
قلقة علي؟

1031
01:22:46,763 --> 01:22:49,108
هل تعتقد انني لا اعرف؟

1032
01:22:49,732 --> 01:22:51,477
هذا الرجل العجوز يمر
مرة في الأسبوع،

1033
01:22:51,501 --> 01:22:53,111
أرسل لي بطاقات عيد ميلاد ،

1034
01:22:53,135 --> 01:22:56,215
وهذا ليس بسبب
يعطي القرف.

1035
01:22:56,806 --> 01:22:58,417
هذا لأنك تشعر بالذنب.

1036
01:22:58,441 --> 01:23:01,422
- حسنا ، اللعنة!
- يجب أن تشعر بالذنب.

1037
01:23:03,312 --> 01:23:05,224
كان من المفترض أن تحمينا

1038
01:23:05,248 --> 01:23:09,263
كان من المفترض أن ينقذنا
لكن لم يأت أحد.

1039
01:23:09,820 --> 01:23:11,464
لا أحد!

1040
01:23:13,857 --> 01:23:16,403
أو ربما كنت تعلم
أنه كان يكذب ،

1041
01:23:16,427 --> 01:23:18,071
وأنت أتيت على أي حال ،

1042
01:23:18,095 --> 01:23:19,740
آمل أن تتمكن من إظهاره ...

1043
01:23:19,764 --> 01:23:22,776
أن كنت كافيا
خير لابنتك الغالية.

1044
01:23:23,967 --> 01:23:26,680
مهما كنت هنا
لا يتعلق الأمر بي ، أليس كذلك؟

1045
01:23:26,704 --> 01:23:30,318
اذهب للمنزل جيمي
وتوقف عن التظاهر بأنك تهتم

1046
01:24:23,430 --> 01:24:25,074
ليزا؟

1047
01:24:27,835 --> 01:24:30,186
ليزا!

1048
01:24:31,739 --> 01:24:34,580
هل انت هنا يا (ليزا)؟

1049
01:24:54,763 --> 01:24:56,407
ليزا؟

1050
01:25:00,802 --> 01:25:02,515
مهلا!

1051
01:25:04,238 --> 01:25:08,620
هيه استيقظ
لا يمكنك أن تكون هنا.

1052
01:25:08,644 --> 01:25:11,524
مهلا!
هيه استيقظ.

1053
01:25:19,956 --> 01:25:23,067
يا إلهي!

1054
01:25:23,091 --> 01:25:24,735
كاتي.

1055
01:25:28,499 --> 01:25:31,711
<i> ما خطبك؟ </ i>

1056
01:25:53,422 --> 01:25:55,168
تعال ، اركض!

1057
01:26:01,030 --> 01:26:03,742
تعال علينا الذهاب
حاليا!

1058
01:26:04,667 --> 01:26:06,144
لا أستطيع.

1059
01:26:06,168 --> 01:26:07,980
لن اتركك

1060
01:26:08,004 --> 01:26:10,649
كريستينا!

1061
01:26:10,673 --> 01:26:12,317
تعال ، اركض!

1062
01:26:16,513 --> 01:26:19,159
<i> كريستينا! </ i>

1063
01:26:20,216 --> 01:26:21,861
لا!

1064
01:26:22,486 --> 01:26:23,497
لا!

1065
01:26:23,521 --> 01:26:25,862
- أنت تعرف القواعد!
- لا!

1066
01:26:29,225 --> 01:26:31,037
أنت تعرف القواعد!

1067
01:26:31,061 --> 01:26:32,271
فظة إهانة!

1068
01:26:32,295 --> 01:26:33,807
يركض!

1069
01:26:33,831 --> 01:26:35,475
<i> كريستينا! </ i>

1070
01:26:37,903 --> 01:26:40,313
<i> لن أتركك.
اسأله لماذا يكرهك

1071
01:26:40,337 --> 01:26:43,285
<i> ماذا تعتقد أنه سيقول ...
عندما يكتشف عنك؟

1072
01:26:44,815 --> 01:26:46,990
<i> ما خطبك؟! </ i>

1073
01:26:50,415 --> 01:26:52,699
<i> اسأله لماذا
أبقى سرا

1074
01:27:03,194 --> 01:27:06,908
<i> يا يسوع ، أنا بأمان ،
لأنه يقول لي

1075
01:27:16,942 --> 01:27:19,522
<i> لأنه قال لي </ i>

1076
01:27:21,748 --> 01:27:23,826
ماذا جرى؟

1077
01:27:27,182 --> 01:27:29,283
لا أحد سوى الصبي.

1078
01:27:33,060 --> 01:27:34,904
رأيتها يا جيمي.

1079
01:27:35,529 --> 01:27:37,940
كان أمام وجهي مباشرة.

1080
01:27:41,134 --> 01:27:42,778
من هو الولد

1081
01:27:44,872 --> 01:27:47,383
كان هنا بالأمس مع ليزا.

1082
01:27:47,407 --> 01:27:48,519
كانوا يقبلون

1083
01:27:48,543 --> 01:27:50,188
وقلت له أن يذهب بعيدا.

1084
01:27:54,483 --> 01:27:56,695
هذا خطئي.

1085
01:27:57,217 --> 01:27:59,697
ما كان يجب علي أن أريه
ليزا هذا المكان.

1086
01:28:01,589 --> 01:28:03,601
لماذا آتي إلى هنا؟

1087
01:28:05,094 --> 01:28:06,370
2.5 كم. في تلك الغابة ...

1088
01:28:06,394 --> 01:28:08,440
إنه المكان الذي نعيش فيه معها.

1089
01:28:09,397 --> 01:28:11,041
بيت الأم.

1090
01:28:11,265 --> 01:28:12,909
الأم؟

1091
01:28:14,268 --> 01:28:15,980
هذا ما أطلقناه عليه.

1092
01:28:16,572 --> 01:28:18,282
هذا ما كان عليه بالنسبة لي
للآخرين ،

1093
01:28:18,306 --> 01:28:19,950
كل ما نعرفه

1094
01:28:20,408 --> 01:28:21,586
إذا كان هناك قداس ليلي ،

1095
01:28:21,610 --> 01:28:23,922
أخذنا إلى الغابة ،

1096
01:28:23,946 --> 01:28:25,323
الجلوس في الظلام

1097
01:28:25,347 --> 01:28:28,094
بهدوء،
واستمعنا للجوقة.

1098
01:28:28,485 --> 01:28:30,129
كان جميلا.

1099
01:28:31,087 --> 01:28:32,731
أعطانا الأمل.

1100
01:28:33,456 --> 01:28:36,902
اسمحوا لي أن أعرف أنه كان هناك ملف
العالم خارج هذا المنزل.

1101
01:28:37,761 --> 01:28:39,405
كريستينا ، انظر.

1102
01:28:41,998 --> 01:28:44,310
آسف حوالي الساعة الرابعة.

1103
01:28:45,334 --> 01:28:47,614
لكن شيئًا ما لا يضيف هنا.

1104
01:28:48,104 --> 01:28:49,649
لأنه إذا قام كولفيلد بهذا ،

1105
01:28:49,673 --> 01:28:52,152
ثم شخص ما يساعدها.

1106
01:28:52,176 --> 01:28:56,123
شخص يعرف عنك
توم ، ليزا.

1107
01:28:56,781 --> 01:29:00,094
هل لديك اي فكرة عن من
هل يمكن أن يساعدها؟

1108
01:29:00,985 --> 01:29:02,797
شخص واحد فقط.

1109
01:29:07,357 --> 01:29:09,001
أنا.

1110
01:29:10,895 --> 01:29:13,141
عن ماذا تتحدث؟

1111
01:29:15,366 --> 01:29:18,012
لقد كتبت له عندما
كانت في السجن

1112
01:29:18,737 --> 01:29:22,551
أخبرته عن توم وعن عائلة كالدويل.

1113
01:29:23,508 --> 01:29:24,852
كتبته عندما كان عمري 15 عامًا ،

1114
01:29:24,876 --> 01:29:29,023
وكتبت له رسالة
كل شهر منذ ذلك الحين.

1115
01:29:30,883 --> 01:29:32,527
لماذا ا؟

1116
01:29:33,219 --> 01:29:34,863
لا أعلم.

1117
01:29:35,855 --> 01:29:38,234
لماذا أردت أن أكون
شخص جيد؟

1118
01:29:39,424 --> 01:29:41,504
لماذا أراد أن يغفر لها؟

1119
01:29:42,528 --> 01:29:45,241
لأنه لم يكن لدي أحد
المزيد للتحدث إليه؟

1120
01:29:45,898 --> 01:29:49,245
لا أحد يعرف ماذا
حدث لي في ذلك المنزل.

1121
01:29:49,669 --> 01:29:51,547
لا أحد غيرها.

1122
01:29:53,272 --> 01:29:54,916
جيمي؟

1123
01:30:08,121 --> 01:30:09,765
لقد وجدناها بالفعل.

1124
01:30:27,575 --> 01:30:29,219
كريستينا.

1125
01:30:30,044 --> 01:30:31,688
كريستينا.

1126
01:30:34,381 --> 01:30:36,761
ربما لا تحتاج إلى القيام بذلك.

1127
01:30:36,785 --> 01:30:38,429
ليس الآن.

1128
01:31:12,621 --> 01:31:15,345
يجب أن يكون الجزء العلوي من هذا الوادي
أن يكون طوله 20 مترا.

1129
01:31:16,625 --> 01:31:19,405
في ذلك الظلام
لم أكن لأرى السقوط.

1130
01:32:03,641 --> 01:32:05,352
كريستينا.

1131
01:32:05,376 --> 01:32:07,020
كريستينا ، انتظر.

1132
01:32:07,612 --> 01:32:09,455
انا ذاهب الي البيت.

1133
01:32:09,713 --> 01:32:12,225
دع شخص ما يرافقك
الى المنزل.

1134
01:32:12,249 --> 01:32:13,561
لا نعرف أين ستكون

1135
01:32:13,585 --> 01:32:15,563
ممكن ان يكون
في انتظاركم الآن.

1136
01:32:15,587 --> 01:32:17,532
لا يهمني.

1137
01:32:22,160 --> 01:32:23,838
سأضطر إلى الاتصال بك مرة أخرى ،
كيسي.

1138
01:32:23,862 --> 01:32:24,973
 ؛ لا ، جيمي ، انتظر </ i>

1139
01:32:24,997 --> 01:32:26,708
<i> هذا مهم </ i>

1140
01:32:27,265 --> 01:32:29,845
<i> عليك أن ترى شيئاً على هذا الشريط </ i>

1141
01:32:44,584 --> 01:32:47,197
أين أنت؟!

1142
01:32:51,091 --> 01:32:53,937
لم أعد أركض!

1143
01:32:53,961 --> 01:32:55,605
تعال تجدني!

1144
01:32:56,096 --> 01:32:58,542
انا هنا!

1145
01:33:02,269 --> 01:33:04,248
انا هنا!

1146
01:33:04,405 --> 01:33:07,851
<i> كريستينا! </ i>

1147
01:33:11,873 --> 01:33:14,075
<i> لقد كان يخونك </ i>

1148
01:33:16,172 --> 01:33:18,104
<i> ما خطبك؟ </ i>

1149
01:33:22,390 --> 01:33:24,602
انا هنا.

1150
01:33:24,626 --> 01:33:26,571
انا هنا.

1151
01:33:27,295 --> 01:33:28,372
هنا.

1152
01:33:28,396 --> 01:33:30,176
كريستينا؟

1153
01:33:31,633 --> 01:33:33,411
هل الوقت سيء؟

1154
01:33:37,105 --> 01:33:38,749
لا.

1155
01:33:38,773 --> 01:33:40,418
يمر.

1156
01:33:43,880 --> 01:33:47,292
<i> يسوع يحبني ، هذا ما أعرفه ، </ i>

1157
01:33:47,316 --> 01:33:49,261
 ؛ لأن الكتاب المقدس ... </i>

1158
01:33:49,285 --> 01:33:51,297
قمت بتنظيف الشريط وحصلت
رمز الوقت.

1159
01:33:51,321 --> 01:33:54,067
إنه 18 نوفمبر 1998.

1160
01:33:54,558 --> 01:33:56,135
قبل أسبوع واحد
كريستينا للهروب.

1161
01:33:56,159 --> 01:33:57,471
نعم.

1162
01:33:57,495 --> 01:34:00,807
وجميع الفتيات الأخريات في المنزل
لقد ماتوا في هذه المرحلة ، أليس كذلك؟

1163
01:34:00,831 --> 01:34:02,308
نعم.

1164
01:34:02,332 --> 01:34:06,780
حسنا انظر ماذا يحدث عندما
تصل الساعة 12:31:42 في رمز الوقت.

1165
01:34:08,638 --> 01:34:11,617
 ؛ هو يحبني ، وهذا واضح بالنسبة لي ،
لأنه يقول لي

1166
01:34:11,641 --> 01:34:14,152
هل ترى تلك الصورة ،
بجانب الطابع الزمني؟

1167
01:34:14,176 --> 01:34:15,253
نعم.

1168
01:34:15,277 --> 01:34:18,125
إنها ليست صورة ، إنها مرآة.

1169
01:34:19,281 --> 01:34:22,496
<i> لأن الكتاب المقدس يخبرني بذلك </ i>

1170
01:34:27,225 --> 01:34:29,670
هناك فتاة أخرى في ذلك المنزل.

1171
01:34:34,533 --> 01:34:37,879
ثم،
كنت قادمًا لزيارة المنزل ،

1172
01:34:38,402 --> 01:34:39,514
لكن لدي أخبار
في الطريق،

1173
01:34:39,538 --> 01:34:41,949
وأخشى أن هذه أخبار سيئة.

1174
01:34:43,475 --> 01:34:44,618
لقد بذلت جهدا

1175
01:34:44,642 --> 01:34:46,821
في هذه العملية مع ليزا ،

1176
01:34:47,079 --> 01:34:50,992
لكن لسوء الحظ،
لا أعتقد أن هذا سيعمل.

1177
01:34:51,016 --> 01:34:52,660
ولما ذلك؟

1178
01:34:53,051 --> 01:34:54,329
لقد كذبت علي

1179
01:34:54,353 --> 01:34:55,731
أنت لم تخبرني بذلك أبدًا
لقد تم القبض عليك ...

1180
01:34:55,755 --> 01:34:57,333
للاعتداء في فلوريدا.

1181
01:34:57,357 --> 01:34:59,469
كنت مراهقا.

1182
01:34:59,493 --> 01:35:01,304
كانت تمشي أثناء النوم.

1183
01:35:02,162 --> 01:35:04,740
لقد ضربت زميلك في السكن
مع مكنسة.

1184
01:35:04,764 --> 01:35:08,310
قال تقرير الشرطة ذلك
بحاجة إلى دخول المستشفى.

1185
01:35:08,334 --> 01:35:10,147
هل فعلت ذلك أثناء نومك؟

1186
01:35:10,504 --> 01:35:11,914
وحتى لو كانت كذلك ،

1187
01:35:11,938 --> 01:35:13,983
لدي أخبار لك
انسه بودين ،

1188
01:35:14,007 --> 01:35:16,852
هذا شيء
كان يريد أن يخبرني.

1189
01:35:21,581 --> 01:35:23,225
لقد ماتت بالفعل.

1190
01:35:23,949 --> 01:35:25,528
 التي؟
عن ماذا تتحدث؟

1191
01:35:25,552 --> 01:35:27,329
ماتت ليزا.

1192
01:35:27,353 --> 01:35:30,900
وإذا كنت قد أنجزت عملك ،
ستكون على قيد الحياة.

1193
01:35:30,924 --> 01:35:32,202
كان من الممكن أن يكون معي

1194
01:35:32,226 --> 01:35:34,371
ولم أكن لأكون في هذا المنزل أبدًا

1195
01:35:34,395 --> 01:35:35,939
يا إلهي!

1196
01:35:35,963 --> 01:35:37,908
سأكون على قيد الحياة.

1197
01:35:37,932 --> 01:35:41,378
لكنها ماتت بدلاً من ذلك
وهذا خطأك.

1198
01:35:41,402 --> 01:35:43,881
حسنًا ، لا ، ليس كذلك.

1199
01:35:44,172 --> 01:35:47,017
إذا كنت قد أخبرتني الحقيقة
من البداية،

1200
01:35:47,041 --> 01:35:48,786
كان بإمكاني مساعدتك.

1201
01:35:49,476 --> 01:35:52,788
آسف كريستينا.
لكن هذا خطأك ، وليس خطأي.

1202
01:35:52,812 --> 01:35:54,792
أخبار...

1203
01:35:55,983 --> 01:35:58,929
هذا ليس اسمي اللعين.

1204
01:36:28,182 --> 01:36:29,826
لا!

1205
01:36:30,150 --> 01:36:31,794
لا!

1206
01:36:49,438 --> 01:36:51,965
لا!

1207
01:36:52,775 --> 01:36:55,307
لا!

1208
01:38:25,706 --> 01:38:27,718
كانت صديقتي المفضلة.

1209
01:38:27,742 --> 01:38:29,185
كانت كل شيء لم أكن عليه.

1210
01:38:29,209 --> 01:38:32,390
كان شجاعًا ولطيفًا.

1211
01:38:33,880 --> 01:38:36,059
أردت أن أكون هي ، جيمي.

1212
01:38:38,619 --> 01:38:41,232
لكن بدلاً من ذلك
لقد قتلتها.

1213
01:38:43,825 --> 01:38:46,304
كانت هناك فتاة سادسة في ذلك المنزل.

1214
01:38:48,630 --> 01:38:50,274
نعم.

1215
01:38:51,800 --> 01:38:54,480
الوحيد الذي حقا
ينتمي هناك.

1216
01:38:55,971 --> 01:38:57,949
كاتي كولفيلد.

1217
01:38:58,775 --> 01:39:00,719
ابنة القاتل المتسلسل.

1218
01:39:03,145 --> 01:39:05,624
لما لا
هل أخبرت أحدا

1219
01:39:08,651 --> 01:39:10,896
لأنني كنت خائفة.

1220
01:39:12,354 --> 01:39:15,770
"كان خطأي ، كان كله خطأي."

1221
01:39:15,794 --> 01:39:18,473
هذا ما قالته لي
وأنا صدقتها.

1222
01:39:21,031 --> 01:39:23,977
لكن هذا هو الأخير
سر هذا المنزل.

1223
01:39:26,704 --> 01:39:29,181
اليوم،
لا يزال يحتفظ بسر.

1224
01:39:29,205 --> 01:39:31,684
لهذا السبب تفعل ذلك يا جيمي.

1225
01:39:31,708 --> 01:39:34,121
عرف كالدويل ذلك
عرف توم ذلك.

1226
01:39:34,678 --> 01:39:36,836
لكن الآن الجميع يعرف ذلك
لا يمكن أن تقتل الجميع.

1227
01:39:36,860 --> 01:39:38,855
كولفيلد ميت بالفعل!

1228
01:39:40,950 --> 01:39:42,629
وجدوا جثته
قبل بضع ساعات ...

1229
01:39:42,653 --> 01:39:44,930
في الغابة في الضواحي
مقاطعة أولستر.

1230
01:39:44,954 --> 01:39:46,666
لقد كان هناك لمدة يومين على الأقل.

1231
01:39:46,690 --> 01:39:48,336
هذا مستحيل!

1232
01:39:49,561 --> 01:39:51,672
من سيقتل توم ، كالدويلز.

1233
01:39:51,696 --> 01:39:53,640
من سيفعل هذا؟

1234
01:39:58,969 --> 01:40:00,648
لا!

1235
01:40:05,511 --> 01:40:07,156
أنا آسف.

1236
01:40:08,546 --> 01:40:10,826
لكني أريدك أن تأتي معي.

1237
01:40:10,850 --> 01:40:13,295
جيمي ، أنا لم أؤذي أحداً.

1238
01:40:14,820 --> 01:40:16,464
إذن من فعلها؟

1239
01:40:17,823 --> 01:40:21,704
<i> يسوع يحبني ، هذا ما أعرفه ، </ i>

1240
01:40:21,728 --> 01:40:25,294
<i> لأن الكتاب المقدس يخبرني بذلك </ i>

1241
01:40:25,867 --> 01:40:28,879
<i> أخبره كم عمرك اليوم </ i>

1242
01:40:29,204 --> 01:40:32,482
<i> اليوم عمري 10 سنوات </ i>

1243
01:40:34,206 --> 01:40:36,752
<i> اسأله لماذا يكرهك </ i>

1244
01:40:39,044 --> 01:40:42,259
<i> اسأله لماذا
أبقى سرا

1245
01:40:53,927 --> 01:40:57,072
<i> والداي يشعران بالوحدة ،
لكنهم ليسوا وحدهم أبدًا

1246
01:40:57,096 --> 01:41:00,042
<i> لأن الكتاب المقدس يخبرني بذلك </ i>

1247
01:41:08,976 --> 01:41:12,223
<i> أعرف ، لأنه قال لي </ i>

1248
01:41:13,847 --> 01:41:15,691
ارلين؟

1249
01:41:19,554 --> 01:41:21,566
أرلين ، هل سمعت ذلك؟

1250
01:41:25,126 --> 01:41:26,804
أبي؟

1251
01:41:32,067 --> 01:41:34,044
ايمي ، اتصل بالشرطة.

1252
01:41:34,068 --> 01:41:35,045
ماذا جرى؟

1253
01:41:35,069 --> 01:41:36,441
حاليا!

1254
01:41:37,462 --> 01:41:38,711
لا.

1255
01:41:39,073 --> 01:41:40,884
لا!

1256
01:42:01,764 --> 01:42:05,578
الرجاء الإجابة ،
من فضلك أجب.

1257
01:42:12,609 --> 01:42:15,154
- ايمي.
- جيمي.

1258
01:42:15,512 --> 01:42:16,811
جيمي.

1259
01:42:16,835 --> 01:42:18,630
جيمي هي هنا
 أبي.

1260
01:42:18,654 --> 01:42:21,528
- <i> من؟ من هناك؟
- عليك أن تأتي إلى هنا الآن!

1261
01:42:21,552 --> 01:42:23,731
<i> إيمي! </ i>

1262
01:42:25,055 --> 01:42:26,098
<i> ساعدني!

1263
01:42:26,122 --> 01:42:28,001
<i> شخص ما يساعدني </ i>

1264
01:42:29,360 --> 01:42:31,005
<i> ارجو المساعدة </ i>

1265
01:42:32,697 --> 01:42:34,341
<i> مساعدة!

1266
01:42:35,667 --> 01:42:39,180
<i> شخص ما يساعدني ، من فضلك </ i>

1267
01:42:39,548 --> 01:42:41,673
<i> مساعدة ، من فضلك! </ i>

1268
01:44:13,802 --> 01:44:18,415
بعيدا عن المكان!

1269
01:44:18,439 --> 01:44:20,118
بعيدا عن المكان!

1270
01:44:22,611 --> 01:44:25,624
اخرج من بيتي!

1271
01:44:32,321 --> 01:44:33,999
بعيدا عن المكان!

1272
01:44:38,528 --> 01:44:40,173
بعيدا عن المكان!

1273
01:44:41,363 --> 01:44:43,075
بعيدا عن المكان!

1274
01:44:44,366 --> 01:44:47,380
اخرج من بيتي!

1275
01:45:22,073 --> 01:45:25,220
ابق هنا ، ابق في السيارة.

1276
01:46:30,409 --> 01:46:32,088
<i> مساعدة!

1277
01:46:32,112 --> 01:46:34,099
ايمي!

1278
01:46:37,118 --> 01:46:39,529
<i> ساعدني!
أيا كان

1279
01:46:39,553 --> 01:46:41,297
ايمي؟

1280
01:47:02,410 --> 01:47:04,254
جيمي.

1281
01:47:05,748 --> 01:47:07,899
لقد أخذ طفلي.

1282
01:47:16,926 --> 01:47:18,972
لا تذهب إلى أي مكان.
لا تذهب إلى أي مكان!

1283
01:47:18,996 --> 01:47:20,505
ابق معي يا ايمي.

1284
01:47:20,529 --> 01:47:23,142
أحتاج إلى سيارة إسعاف،
12 كونر لين.

1285
01:47:23,166 --> 01:47:24,777
منزل جيري بيلي!

1286
01:47:24,801 --> 01:47:26,479
لنذهب.

1287
01:47:29,873 --> 01:47:30,950
إنهم يأتون بهذه الطريقة.

1288
01:47:30,974 --> 01:47:34,020
سيارة الإسعاف في الطريق.

1289
01:47:34,511 --> 01:47:37,122
ايمي ، ايمي ، ابق معي.

1290
01:47:37,514 --> 01:47:39,158
ايمي!

1291
01:47:45,956 --> 01:47:47,601
أنا آسف.

1292
01:47:49,060 --> 01:47:51,705
لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن.

1293
01:47:53,363 --> 01:47:57,712
أحتاج إلى السماح لك بالرحيل
وأنا بحاجة إلى إنهاء هذا

1294
01:47:58,636 --> 01:48:00,380
وداعا.

1295
01:49:39,975 --> 01:49:41,654
إنه لك.

1296
01:49:50,119 --> 01:49:52,765
إنها فتاة جميلة.

1297
01:49:53,989 --> 01:49:55,466
فقط لك.

1298
01:49:55,490 --> 01:49:59,995
إنه نقي وبريء.

1299
01:50:01,396 --> 01:50:04,811
ليس مثل تلك الفتاة القذرة
التي كنت ترغب في تبنيها.

1300
01:50:06,002 --> 01:50:08,515
حتى الآن لديك
كل ما تريد.

1301
01:50:11,542 --> 01:50:15,640
هل ستشكرني؟

1302
01:50:20,050 --> 01:50:23,497
قدم الشكر على كل شيء
ماذا فعلت لك

1303
01:50:23,521 --> 01:50:26,867
لكل ما لدي
ضحى من أجلك؟

1304
01:50:26,891 --> 01:50:29,937
هذا كله شكرا لك.

1305
01:50:39,238 --> 01:50:40,882
<i> كريستينا! </ i>

1306
01:50:40,906 --> 01:50:43,685
<i> كريستينا ، أين أنت؟

1307
01:50:45,144 --> 01:50:47,822
قدم الشكر اللعين!

1308
01:50:49,039 --> 01:50:51,234
<i> كريستينا! </ i>

1309
01:50:53,218 --> 01:50:55,697
حسنًا ، أنا هنا.

1310
01:50:55,721 --> 01:50:58,466
هل تستطيع أن تخبرني باسمك؟

1311
01:50:58,490 --> 01:51:00,079
إنه قادم.

1312
01:51:01,926 --> 01:51:06,839
الآن التقط ذلك
لعنة طفل مثالي

1313
01:51:06,863 --> 01:51:10,262
ويعطيني الشكر اللعين.

1314
01:51:17,442 --> 01:51:19,543
شكرا امي.

1315
01:51:27,620 --> 01:51:29,264
للجميع.

1316
01:51:29,589 --> 01:51:32,268
لجعلني أرى ذلك
انها ليست عني،

1317
01:51:32,292 --> 01:51:34,271
كان دائما انت.

1318
01:51:42,536 --> 01:51:46,049
أنت فقط مثل والدتك.

1319
01:51:46,073 --> 01:51:47,717
لا.

1320
01:51:47,741 --> 01:51:49,453
أنا لست مثلك.

1321
01:51:49,910 --> 01:51:52,923
أنت مريض وأنا لست كذلك.

1322
01:51:53,247 --> 01:51:56,427
أنا أعرف ما هو الحب وأنت لا تعرفه.

1323
01:51:56,951 --> 01:51:59,796
وأنا أعلم ما أعرف
أشعر بفقدان كل شيء ...

1324
01:51:59,820 --> 01:52:02,098
ما كان يهمني دائما.

1325
01:52:05,191 --> 01:52:07,804
على الأقل الآن
لدينا أن من القواسم المشتركة.

1326
01:52:11,698 --> 01:52:14,445
وداعا أمي.

1327
01:52:26,681 --> 01:52:29,295
لا تتحرك!

1328
01:52:34,823 --> 01:52:37,969
هذه المرة لن تتمكن من الهروب!

1329
01:53:21,539 --> 01:53:24,285
هل انت بخير؟

1330
01:53:25,344 --> 01:53:28,028
سنقوم بعمل
تحقق لك ولطفلك.

1331
01:53:28,846 --> 01:53:30,858
هل تستطيع أن تخبرني باسمك؟

1332
01:53:32,584 --> 01:53:34,228
كاتي ...

1333
01:53:34,852 --> 01:53:36,975
اسمي كاتي.


