﻿1
00:02:13,668 --> 00:02:16,536
<u>"< font size = 22>الرجال الذين يكرهون النساء"</u>

2
00:02:16,752 --> 00:02:19,501
< font size = 22> "(مبنية على رواية (ستيج لارسون"

3
00:02:58,585 --> 00:03:02,531
اليوم هو إصدار الحكم ضد الكاتب الصحفي

4
00:03:02,752 --> 00:03:07,907
,"والناشر المسئول من مجلة "الألفية
...(ميكائيل بلومكفيتش)

5
00:03:08,127 --> 00:03:10,911
...المتهم بتشويه السمعة الفادحة

6
00:03:11,127 --> 00:03:15,072
(للرأسمالي الناجح (هانز إيريك وينرسترم

7
00:03:15,293 --> 00:03:20,792
(اتهم (بلومكفيتش) (وينرسترم
...بالتجارة الغير مشروعة للأسلحة والاحتيال

8
00:03:21,002 --> 00:03:23,206
لما يزيد عن 60 مليون

9
00:03:23,418 --> 00:03:27,364
لطالما قسّم السويديون الآراء
(على (بلومكفيتش

10
00:03:27,585 --> 00:03:34,115
ويعتقد مؤيدوه أنّه آخر صحافي مثالي

11
00:03:34,335 --> 00:03:39,704
ولكنّ الآن مهنته الطويلة
في الوكالة الصحافية قد تكون انتهت

12
00:03:43,418 --> 00:03:48,075
"في قضية (وينرسترم) ضد "الألفية
...(تعلن أنّ المدعى عليه (ميكائيل

13
00:03:48,293 --> 00:03:51,706
مذنبٌ في ستة من أصل ثمانية ادعاءات

14
00:03:52,627 --> 00:03:56,206
...حُكِم على المتهم بالسجن ثلاثة أشهر

15
00:03:56,418 --> 00:04:01,787
وتعويض قيمته 150 ألف دولار
(لـِ(هانز إيريك وينرسترم

16
00:04:06,085 --> 00:04:08,869
كيف ترى قرار المحكمة؟

17
00:04:09,085 --> 00:04:12,248
...(يجب أن نوقف الناس أمثال (ميكائيل

18
00:04:12,460 --> 00:04:19,499
بالتنقيب في قضايا الشعوب الصادقة
ببساطة, لأنهم لا يتفقون مع وجهات نظرهم

19
00:04:19,710 --> 00:04:25,374
ليس لديّ أي تعليقٍ آخر -
ها هو آتٍ -

20
00:04:25,585 --> 00:04:28,499
كيف هو الأمر بأن تُحكم مذنباً؟

21
00:04:28,710 --> 00:04:32,407
هل ستستمر بأنّك الصحفي (ميكائيل بلومكفيتش)؟

22
00:04:34,210 --> 00:04:38,073
ابتهجوا جميعاً -
ابتهجوا -

23
00:04:38,293 --> 00:04:41,659
ابتهجوا -
كيف نستأنف الحكم؟ -

24
00:04:41,876 --> 00:04:45,456
(نحن خلفكَ تماماً يا (ميكي

25
00:04:45,668 --> 00:04:49,496
يجب أن نفعل شيئاً. لقد فقَدَ
المعلنون الثقة فينا

26
00:04:49,710 --> 00:04:54,248
لن نسترد ذلك باستئناف للدعوى -
الاستئناف قد يمنحنا وقتاً -

27
00:04:54,460 --> 00:04:57,991
لن نستأنف الدعوى -
"الأمر متعلق بمستقبل "الألفية -

28
00:04:58,210 --> 00:05:02,203
"كلما كان عاجلاً كلما كان أفضل لـِ"الألفية

29
00:05:02,418 --> 00:05:05,286
...لن تكون بمثابة محامي الشيطان

30
00:05:05,501 --> 00:05:10,454
لكنّها ليست فكرة سديدة
لو ترك (ميكائيل) مجلة "الألفية"؟

31
00:05:10,668 --> 00:05:13,666
فقط حتى تنتهي العاصفة؟

32
00:05:19,501 --> 00:05:21,160
عيد ميلاد مجيد

33
00:05:26,543 --> 00:05:28,368
(انتظر يا (ميكي

34
00:05:29,085 --> 00:05:32,746
إنّهم مصدومون -
فقط (جاني) من تجرؤ على قول الحقيقة -

35
00:05:32,960 --> 00:05:37,285
أنا عائق على المجلة -
الأمر بشأن إيجاد طريق للخروج -

36
00:05:37,501 --> 00:05:40,286
العقل خالٍ

37
00:05:40,501 --> 00:05:43,701
لم أكتب كلمة واحدة لبضعة أشهر

38
00:05:47,418 --> 00:05:49,408
أليس كذلك؟

39
00:06:36,626 --> 00:06:40,122
"(وجّهت (وينرسترم) الضربة القاضية لـِ(بلومكفيتش"

40
00:06:47,501 --> 00:06:49,657
"!السجن"

41
00:06:56,668 --> 00:06:58,540
!تبّاً

42
00:07:21,126 --> 00:07:25,451
إنّه لنادرٌ بأن نظهر بحوثنا لموكلينا

43
00:07:25,668 --> 00:07:28,119
,لكن لدينا علاقة خاصة مع موكلك

44
00:07:28,120 --> 00:07:29,910
لذا سنقوم باستثناء في هذهِ القضية

45
00:07:30,126 --> 00:07:33,243
التي نقدرها -
عليّ أن أحذرك -

46
00:07:33,459 --> 00:07:38,875
إنّ (ليزبيث) فتاة صغيرة مميزة -
ماذا تقصد بمميزة؟ -

47
00:07:39,084 --> 00:07:43,492
.لكنّها لا تخطئ أبداً
تعتبر أفضل باحثة لدينا

48
00:07:43,709 --> 00:07:46,162
(صباح الخير (ليزبيث

49
00:07:50,459 --> 00:07:52,864
صباح الخير

50
00:07:53,084 --> 00:07:54,991
(ديرتش فرودي)

51
00:08:18,917 --> 00:08:21,453
مطبوعات لرسائل نصية

52
00:08:21,667 --> 00:08:24,618
بريد إلكتروني. ونظرة عامة على الحساب المصرفي

53
00:08:26,084 --> 00:08:32,077
كيف أحصل على تصريح لذلك؟ -
تطلب المنتج وأوصله لك -

54
00:08:35,959 --> 00:08:39,159
ماذا يمكنكِ أن تخبريني عن (بلومكفيتش)؟

55
00:08:39,376 --> 00:08:44,116
كل شيء مسجّل في التقرير -
النسخة الملخصة -

56
00:08:44,334 --> 00:08:47,451
كان لدى (بلومكفيتش) الاسم المستعار
...(كالي بلومكفيتش)

57
00:08:47,667 --> 00:08:50,784
عندما حلّ قضية السطو على البنك في الثمانينات

58
00:08:51,001 --> 00:08:56,500
.شخصٌ من العامة ليس لديه أسرار كبيرة
اقرأ المقالات في الصحف

59
00:08:56,709 --> 00:09:01,366
لكن بعدها لديه أسرار؟ -
الجميع لديهم -

60
00:09:01,584 --> 00:09:06,122
ما مدى تأثره بأزمة "الألفية"؟

61
00:09:06,334 --> 00:09:10,197
مالياً؟ -
ربما يجب عليك قراءة التقرير -

62
00:09:10,417 --> 00:09:14,032
آنسة (سالاندر), ألديكِ ما تضيفينه؟

63
00:09:14,251 --> 00:09:22,367
ألديكِ أية أفكار خاصة بك؟ -
(ثمة أمرٍ غريب بشأن قضية (وينرسترم -

64
00:09:22,584 --> 00:09:30,241
كيف ذلك؟ هل هنالك المزيد في القضية؟ -
عليّ أن أتحرى في أمره, وليس القيام بعمله -

65
00:09:30,459 --> 00:09:34,322
أودّ سماع رأيكِ الشخصي

66
00:09:34,542 --> 00:09:38,832
إنّ (بلومكفيتش) مستقيم. ليس لديه
مخالفة سرعة واحدة. لم أجد شيئاً عليه

67
00:09:39,042 --> 00:09:42,573
لا أعتقد أنّه قام بتلفيق أدلة كاذبة

68
00:09:42,792 --> 00:09:44,913
دبّر أحدهم له مكيدة

69
00:09:47,167 --> 00:09:49,620
لِمَ لم تسألني؟

70
00:09:49,834 --> 00:09:54,290
لا يمكن لأي محامي أن ينقذني -
أعلم ذلك. لقد قرأت الحُكم -

71
00:09:54,500 --> 00:10:01,826
لم أرد توريطكِ في الأمر -
لكن كان من الممكن أن تطلب مني. أنا أختك -

72
00:10:02,042 --> 00:10:04,412
أعلم ذلك

73
00:10:04,625 --> 00:10:08,205
.أنا عالقٌ في هذا الأمر
لِمَ أجرُّ العائلة معي؟

74
00:10:08,417 --> 00:10:11,617
.والآن ستذهب للسجن
وذلك غريب جداً

75
00:10:11,834 --> 00:10:18,032
السر في كرات اللحم هو أنّه عليكِ
أن ترطبي أصابعك

76
00:10:18,250 --> 00:10:21,746
وبعدها قومي بفرك يديك

77
00:10:21,959 --> 00:10:25,206
تباً. أيمكنكِ الرد على المكالمة؟

78
00:10:28,000 --> 00:10:32,041
(مرحباً, أنا (ميكي بلومكفيتش -
أنتِ أيتها الإرهابية الصغيرة -

79
00:10:32,250 --> 00:10:35,497
(أنا (ميكائيل -
ميكائيل بلومكفيتش)؟) -

80
00:10:35,709 --> 00:10:39,916
أجل. من المتحدث؟ -
(اسمي (ديرتش فوردي -

81
00:10:40,125 --> 00:10:43,870
أنا محامٍ. يودّ موكلي الحديث معك

82
00:10:44,084 --> 00:10:48,243
إنّه عيد الميلاد! هل الأمر مهم؟ -
لا يريد موكلي الانتظار -

83
00:10:48,459 --> 00:10:53,910
اتصل على مجلة "الألفية" بعد رأس السنة -
لا يريد موكلي الانتظار -

84
00:10:54,125 --> 00:10:57,040
من هو موكلك؟ -
(هينريك فانغر) -

85
00:10:57,250 --> 00:11:03,365
من مؤسسة (فانغر)؟ -
سيقدر موكلي مجيئك -

86
00:11:03,584 --> 00:11:06,914
إنّها عشية عيد الميلاد
لقد كان أسبوعاً رهيباً

87
00:11:07,125 --> 00:11:11,119
أعدك بأنّك ستجد الأمر ذا أهمية

88
00:11:33,375 --> 00:11:34,832
!(بلومكفيتش)

89
00:11:41,875 --> 00:11:47,161
,"يعيش (هينريك) على جزيرة "هيدبي
"على بعد بضعة كيلومترات من "هيديستاد

90
00:11:55,708 --> 00:11:59,654
الجسر هنا هو حلقة الوصل الوحيدة
إلى البر الرئيسي

91
00:12:11,542 --> 00:12:16,779
جاء الجميع ذات مرة من صفوة
مجتمع الأعمال السويدي إلى هذهِ الممتلكات

92
00:12:17,000 --> 00:12:21,243
,والآن, يعيش (هينريك) هنا
ومدبرة المنزل (آنا) فقط

93
00:12:28,208 --> 00:12:30,744
(شكراً لك على قدومك يا (ميكائيل

94
00:12:31,958 --> 00:12:35,406
كان اتصال (فوردي) غير مألوف بعض الشيء

95
00:12:36,917 --> 00:12:41,159
هل أنت جائع؟ يوجد غداء -
شكراً لك. لنشرع في العمل -

96
00:12:41,375 --> 00:12:45,203
سأذهب للمنزل وقت الظهيرة -
إذاً سنتخطى وجبة الغداء -

97
00:12:53,250 --> 00:12:55,655
هل تتذكرها؟

98
00:12:56,833 --> 00:13:01,158
(تلك (هاريت فانغر), ابنة أخي (غاتفريد

99
00:13:02,417 --> 00:13:05,331
لقد قابلتها

100
00:13:05,542 --> 00:13:07,995
الفتاة هنا؟

101
00:13:08,208 --> 00:13:13,363
عمل والدك معي في صيف عام 1965

102
00:13:13,583 --> 00:13:18,287
كان مهندس ميكانيكي في الورشة
وعاش في واحدة من حجراتنا

103
00:13:19,500 --> 00:13:25,287
...كنت تأتي أنت ووالدتك لتزوراه
في عطل نهاية الأسبوع

104
00:13:26,166 --> 00:13:31,914
.(أعجبت بك (هاريت
حتى أنك كنت تلعب بالقرب من المياه

105
00:13:36,000 --> 00:13:38,749
أتذكرها

106
00:13:40,000 --> 00:13:44,040
(هاريت) -
لم أُرزق بأطفال أبداً -

107
00:13:45,000 --> 00:13:49,159
كانت (هاريت) الغالية لدي
كانت فتاة ذكية بشكل لا يصدق

108
00:13:49,375 --> 00:13:53,451
نظرت إليها على أنها ابنتي

109
00:13:55,791 --> 00:13:58,493
ماذا حدث لها؟

110
00:14:00,166 --> 00:14:04,575
أعتقد أنّه تم قتلها -
قُتلت؟ -

111
00:14:09,875 --> 00:14:15,077
,(هذهِ عائلة (فانغر) يا (ميكائيل
عائلتي

112
00:14:16,166 --> 00:14:22,033
.في يوم 22 من سبتمبر 1966
...اجتمعت العائلة كلها في ذلك اليوم في هذا المنزل

113
00:14:22,250 --> 00:14:25,331
للاجتماع السنوي

114
00:14:25,541 --> 00:14:29,582
...30شخص حقير وجشع

115
00:14:30,458 --> 00:14:34,582
الذين تقاتلوا على من سيحصل
على أكبر قطعة من الكعكة

116
00:14:34,791 --> 00:14:37,244
...أحد هؤلاء الأشخاص

117
00:14:39,916 --> 00:14:42,618
(قتل (هاريت...

118
00:14:44,208 --> 00:14:47,988
.كان عمرها 16 سنة
كان يوم الأطفال

119
00:14:48,875 --> 00:14:53,615
"كانت داخل "هيردستاد
تشاهد الموكب على الشارع الرئيسي

120
00:14:53,833 --> 00:14:57,696
تم طبع تلك الصورة في الصحف المحلية

121
00:14:57,916 --> 00:15:01,910
عادت إلى الجزيرة عند الساعة الثانية

122
00:15:02,125 --> 00:15:05,206
...أرادت التحدث معي بشأن أمرٍ ما, لكن

123
00:15:05,416 --> 00:15:08,746
كنت مشغولاً في اجتماع للمجلس

124
00:15:10,000 --> 00:15:12,535
كيف تمّ قتلها؟

125
00:15:13,666 --> 00:15:18,122
.لا أحد يعلم بذلك
اختفت فحسب

126
00:15:20,458 --> 00:15:22,697
أنت مستعد تماماً

127
00:15:24,249 --> 00:15:27,247
لقد فكرت في ذلك اليوم لأربعين عاماً

128
00:15:28,124 --> 00:15:31,039
والذي يمكنك أن تسميه الاستعداد

129
00:15:31,874 --> 00:15:38,405
عند الثانية والربع, كان هنالك
"حادث مروري خطير في جسر "هيدبي

130
00:15:38,624 --> 00:15:43,993
اصطدمت ناقلة بترول بسيارة

131
00:15:44,208 --> 00:15:46,992
كانت الناقلة فوق الجسر

132
00:15:47,208 --> 00:15:51,332
وتسرب خزان البنزين في جميع أرجاء المكان

133
00:15:51,541 --> 00:15:56,115
.لم يستطع أي أحد المرور
اضطر الجميع للبقاء في الجزيرة

134
00:15:56,333 --> 00:15:59,829
وبالصدفة التقط المصور الصورة

135
00:16:00,999 --> 00:16:03,452
انظر في الأعلى هناك عند الستارة

136
00:16:05,291 --> 00:16:08,988
(إنّها آخر صورة لـِ(هاريت

137
00:16:10,083 --> 00:16:15,285
"عضو اللجنة (موريل) من "هوت هيدبي
هو من قاد التحقيق

138
00:16:15,499 --> 00:16:21,034
تولى الفيلم هنا وقام بتكبير لهذهِ الصورة

139
00:16:21,249 --> 00:16:24,745
مُذ ذلك الوقت, لم يرها أحد

140
00:16:26,708 --> 00:16:30,950
,انتظرناها على العشاء
لكنّها لم تأتِ أبداً

141
00:16:34,953 --> 00:16:37,358
مرحبا؟ -
ليزبيث سالاندر)؟) -

142
00:16:37,578 --> 00:16:40,824
من المتحدث؟ -
سفينسون), من إدارة الولاية) -

143
00:16:41,036 --> 00:16:46,570
(لديكِ وصي جديد. (بيورمان -
لديّ وصيٌ مسبقاً -

144
00:16:46,786 --> 00:16:51,278
وصيكِ السابق نقل للمستشفى
,مصاباً بجلطة دماغية

145
00:16:51,494 --> 00:16:54,824
لذا توجب عليّ أن أجد لكِ آخر

146
00:16:55,911 --> 00:16:59,951
,من الجيّد أن نلتقي
بالرغم من أنّه عيد الميلاد, اجلسي

147
00:17:02,536 --> 00:17:05,783
...إنّه لأمر يؤسف له

148
00:17:05,994 --> 00:17:11,575
بأن يكون لدى (بالمغرين) هذا التراخي
لنهج قانون الولاية

149
00:17:11,786 --> 00:17:15,614
أرى أنّكِ تدبرتِ اقتصادكِ الخاص

150
00:17:15,827 --> 00:17:20,449
لم يكن ذا مشكلة -
كلا, ربما لا -

151
00:17:20,661 --> 00:17:25,448
,لكن كوني وصيكِ
فأنا مسئول قانونياً ومالياً

152
00:17:25,661 --> 00:17:31,527
هذا يعني سيُلقى باللوم عليّ
إن لم تستطيعين دفع الإيجار

153
00:17:31,744 --> 00:17:35,868
لديّ عمل. أكسب نقودي الخاصة

154
00:17:37,702 --> 00:17:42,573
...أجل, تعملين لدى أمن (ميلتون), أرى

155
00:17:43,661 --> 00:17:48,034
ماذا تعملين هناك؟ -
أصنع القهوة والنُسخ -

156
00:17:51,327 --> 00:17:53,567
:سنقوم بهذهِ الطريقة

157
00:17:53,786 --> 00:17:58,277
من الآن فصاعداً, سيذهب راتبكِ
إلى حسابٍ جديد, وأنا من يحدده

158
00:17:58,494 --> 00:18:02,701
تحصلين على بعض النقود
...كل شهر للنفقات الشخصية

159
00:18:02,911 --> 00:18:07,698
لكن النفقات الأخرى عليّ أن أقبل بها, حسناً؟

160
00:18:13,494 --> 00:18:20,150
كيف تتدبرين أمر صحتك؟ -
ماذا تقصد؟ -

161
00:18:20,369 --> 00:18:24,612
.مع جميع تلك الخواتم
ألا تصابين بالتهاب في الثقوب؟

162
00:18:28,744 --> 00:18:33,653
هل لديكِ صديق؟ -
كلا -

163
00:18:33,869 --> 00:18:40,197
هل سبق ومارستِ الجنس؟ -
أنا في الـ24 من عمري -

164
00:18:40,411 --> 00:18:44,902
...يمكنني اختيار أن أكتب بأنكِ متعاونة

165
00:18:45,911 --> 00:18:49,276
أو أنكِ تخلقين المشاكل ومزعجة

166
00:18:50,411 --> 00:18:54,487
وبعدها تصبح حياتكِ بسرعة صعبٌ حلّها

167
00:18:56,161 --> 00:18:59,324
لذا, كم عدد الذين مارستِ الجنس معهم؟

168
00:19:02,244 --> 00:19:04,567
اثنان -
اثنان؟ -

169
00:19:06,035 --> 00:19:08,702
.200
كلا, 2000

170
00:19:08,910 --> 00:19:13,449
200ألف, هل انتهينا؟ -
ما نوع الجنس الذي تمارسينه؟ -

171
00:19:14,994 --> 00:19:18,490
أي أولويات خاصة؟

172
00:19:22,369 --> 00:19:25,201
ألا تضع في الاعتبار
أنّها قد تكون رحلت فحسب؟

173
00:19:25,410 --> 00:19:29,570
.كلا, لأنّه بسبب ذلك الحادث
كان الجسر مقفل لمدة 24 ساعة

174
00:19:29,785 --> 00:19:32,274
وكان هو الطريق الوحيد للخروج من الجزيرة

175
00:19:32,494 --> 00:19:35,824
,(اختفت (هاريت
بينما لم يستطع أي شخص أن يغادر الجزيرة

176
00:19:36,035 --> 00:19:41,107
بعد اليوم الذي خلنا بأنّه قد تكون جريمة

177
00:19:41,327 --> 00:19:46,612
,لكن بعدها تم فتح الجسر
وقد يكون القاتل تخلص من الجثة

178
00:19:46,827 --> 00:19:49,908
ربما غرقت, انتحرت

179
00:19:50,119 --> 00:19:55,191
بحثنا وراءها. وضعنا الكلاب خارجاً
والغواصون في المياه

180
00:19:55,410 --> 00:19:58,444
...حتى اليوم, عندما أسير

181
00:19:58,660 --> 00:20:02,073
أجد نفسي باحثاً عنها

182
00:20:04,244 --> 00:20:08,818
,عندما كانت (هاريت) في الثامنة من عمرها
أعطتني هدية لعيد الميلاد

183
00:20:09,035 --> 00:20:12,650
عشبة الجُريّس من عام 1958

184
00:20:12,869 --> 00:20:16,732
بعدها أعطتني زهرة جديدة لكل سنة

185
00:20:16,952 --> 00:20:20,993
(عام 1966, هو العام الذي اختفت فيه (هاريت

186
00:20:22,785 --> 00:20:25,356
علينا أن نذهب للطابق العلوي

187
00:20:42,244 --> 00:20:44,151
لا يصدق

188
00:20:44,369 --> 00:20:48,777
في كل سنة لعينة, أحصل فيها
...على زهرة في يوم مولدي

189
00:20:48,994 --> 00:20:52,441
من مكانٍ جديد في خارطة العالم

190
00:20:52,660 --> 00:20:56,820
من تظنّ أنّه أرسلهم؟ -
(قاتل (هاريت -

191
00:20:57,952 --> 00:21:02,195
.لا تعرف عائلتي
لا تعرف ما هم قادرين عليه

192
00:21:05,202 --> 00:21:10,191
...فضّلت (هاريت). جعلها ضحية جليّة لهم

193
00:21:10,410 --> 00:21:13,989
أولئك الذين أرادوا المزيد من النفوذ
(في مؤسسة (فانغر

194
00:21:16,077 --> 00:21:18,400
أرادوا أن يسحقوني

195
00:21:19,618 --> 00:21:23,826
.عمري 82 سنة
قد تخلت الشرطة منذ فترة طويلة

196
00:21:24,035 --> 00:21:27,282
ينتهي بي المطاف إلى القبر دون علمي

197
00:21:27,493 --> 00:21:30,527
ساعدني في محاولة واحدة أخيرة

198
00:21:30,743 --> 00:21:33,860
لِمَ أنا؟ -
لقد تبعتك -

199
00:21:34,077 --> 00:21:36,909
أنتَ صحفيٌ بارع. عنيد

200
00:21:37,118 --> 00:21:41,575
.لا أطلب منك أن تحل اللغز
فقط قم بهذهِ المحاولة

201
00:21:41,785 --> 00:21:46,028
هنالك نصف سنة بأنّه عليك
أن تؤدي حكم عقوبتك

202
00:21:47,952 --> 00:21:54,155
...لقد كرّست 40 سنة -
...سأدفع لك أجراً جيّداً -

203
00:21:54,368 --> 00:21:58,196
.ستكون ثرياً
ليس لديك ما تخسره

204
00:21:59,452 --> 00:22:02,900
"ليس لديك ما تعود إليه في "ستوكهولم

205
00:22:11,827 --> 00:22:17,029
يستقيل (بلومكفيتش) من المجلس"
"ولم يعد يعمل لدى مجلة الألفية

206
00:22:17,243 --> 00:22:21,901
هل كتبت النشرة الصحفية
دون أن تتحدث معي أولاً؟

207
00:22:24,160 --> 00:22:27,656
أنا من سيتخذ القرار

208
00:22:32,618 --> 00:22:40,232
ماذا يحدث الآن؟ -
"سأعمل لدى (هينريك فانغر) في "هيدبي -

209
00:22:41,577 --> 00:22:45,357
إذاً تعمل الآن لدى أصحاب
رؤوس أموال ضخمة

210
00:22:46,535 --> 00:22:49,568
(ليس لدى مؤسسة (فانغر

211
00:22:53,701 --> 00:22:55,573
هل ستعيش هناك؟

212
00:22:57,118 --> 00:22:59,156
في "هيدبي"؟

213
00:23:07,243 --> 00:23:08,949
رحلة سعيدة

214
00:23:42,076 --> 00:23:46,022
"(الاتصال بـِ(بلومكفيتش"

215
00:23:49,285 --> 00:23:52,448
تمّ الاتصال"
"حرية اتصال كاملة

216
00:24:03,785 --> 00:24:06,355
لا يوجد نشاطاتٍ جديدة

217
00:24:18,993 --> 00:24:20,984
سأسحقك

218
00:24:28,576 --> 00:24:30,650
ما الذي تنظر إليه؟

219
00:24:34,868 --> 00:24:37,535
ما الذي تفعلينه؟

220
00:24:38,701 --> 00:24:41,368
تحتاج العاهرة لأن تستلقي

221
00:24:58,451 --> 00:25:02,113
إنّها مجنونة -
!تعالوا ثانية, يا خنازير -

222
00:25:03,451 --> 00:25:05,358
تعال

223
00:25:20,826 --> 00:25:22,283
تباً

224
00:25:23,576 --> 00:25:25,531
ماذا قلت؟

225
00:25:27,534 --> 00:25:30,616
يمكنني أن أصون القرص الصلب -
جيّد -

226
00:25:35,868 --> 00:25:38,024
والبقية؟

227
00:25:41,076 --> 00:25:43,944
تحتاجين للذهاب إلى صيد المبيعات

228
00:25:46,284 --> 00:25:50,029
كيف حدث ذلك؟ -
لا عليك -

229
00:25:53,534 --> 00:25:58,405
رائحتك جعة -
وأنت استحممت للتو؟ -

230
00:26:04,284 --> 00:26:06,855
يمكنكِ استعارة جهاز الكمبيوتر المكتبي

231
00:26:07,076 --> 00:26:10,939
,استخدمه للنسخ الاحتياطية
لذا يجب أن يبقى هنا

232
00:26:32,034 --> 00:26:34,190
"مرحباً بك في "هيدبي

233
00:26:34,409 --> 00:26:38,273
منعشٌ جداً مع هذا الطقس البارد

234
00:26:38,493 --> 00:26:44,572
,لم ترد أن تسكن في المبنى الرئيسي
لذا آمل أن يعجبك المكان هنا

235
00:26:49,701 --> 00:26:53,529
,إن ازداد الطقس برودة
تتجمد أنابيب المياه

236
00:26:53,742 --> 00:26:56,906
حينها عليك أن تأتي إليّ لتحصل على الماء

237
00:26:57,117 --> 00:27:01,277
نعم؟ حسناً, جيّد
ضعهم هناك فحسب

238
00:27:04,034 --> 00:27:09,652
إنّها جزء من المواد التي جمعتها
على مدى السنوات

239
00:27:10,784 --> 00:27:14,860
هنالك صور. وتقارير للشرطة

240
00:27:15,909 --> 00:27:21,574
(صحف. بالإضافة إلى بعض من ملكيات (هاريت

241
00:27:24,242 --> 00:27:26,909
إنّها البداية

242
00:28:17,117 --> 00:28:19,784
كنتِ مدبرة منزل جميلة

243
00:28:40,200 --> 00:28:42,570
ما الذي عانيتِ منه؟

244
00:29:29,742 --> 00:29:32,112
:الدفاع عن العفة السويدية

245
00:29:32,325 --> 00:29:35,608
...نحن الاشتراكيون الوطنيون السويديون

246
00:29:35,825 --> 00:29:40,317
(الذي لا يمكن لسباق (ايريان
:أن يبدأ دوننا

247
00:29:50,034 --> 00:29:53,695
عائلة (فانغر) مجموعة بغيضة جداً

248
00:29:53,909 --> 00:29:58,696
,معظمنا يكرهون بعضهم البعض
لكنّهم مجبورون بأن يكون معاً لأجل الشراكة

249
00:30:00,284 --> 00:30:03,484
(يعيش هناك أخي (هارالد

250
00:30:03,700 --> 00:30:07,776
بعبارة ملطفة, لا نتق معاً

251
00:30:09,450 --> 00:30:14,191
(أخويك (ريتشارد) وَ (هارالد
كانا في مجموعة نازية في الثلاثينات

252
00:30:14,409 --> 00:30:18,616
حسناً, تعرف ذلك مسبقاً

253
00:30:18,825 --> 00:30:21,859
وكان (غاتفريد) في الحزب النازي

254
00:30:22,825 --> 00:30:26,273
كان ثلاثتهم نازيون

255
00:30:29,200 --> 00:30:31,570
أجل. بتعصب

256
00:30:33,283 --> 00:30:36,447
مات (ريتشارد) في حرب الشتاء الفنلندية

257
00:30:38,575 --> 00:30:43,398
.وكان (هارالد) مسنّا قاسياً
لا يذهب خارج الباب أبداً

258
00:30:45,988 --> 00:30:49,816
(ابنة (هارالد), (سيسيليا
في "اسكتلندا" حالياً

259
00:30:51,071 --> 00:30:53,903
سيسيليا) وَ (هارالد) غير متفاهمين)

260
00:31:01,446 --> 00:31:04,444
(هناك يعيش (مارتن), شقيق (هاريت

261
00:31:05,946 --> 00:31:09,774
أدار مؤسسة (فانغر) بعدي

262
00:31:09,988 --> 00:31:11,777
مرحباً

263
00:31:11,988 --> 00:31:16,479
ها أنت ذا. (كالي بلومكفيتش) المشهور

264
00:31:16,696 --> 00:31:19,445
نادني بـِ(ميكائيل) فقط

265
00:31:19,654 --> 00:31:22,771
...أنا فضولي لأسمع عن سبب رغبتك في

266
00:31:22,988 --> 00:31:26,649
قضاء ستة أشهر في هذهِ البلدة الكئيبة

267
00:31:29,154 --> 00:31:32,271
...(والد (مارتن) وَ (هاريت), (غاتفريد

268
00:31:32,488 --> 00:31:37,358
عاش حياته البائسة والمتخمة بالكحول
(مع زوجتهِ (إيزابيلا

269
00:31:37,571 --> 00:31:42,726
لم يسبق لي أن رأيت
(امرأة بأن تكون أمّا سيئةً بقدر (إيزابيلا

270
00:31:45,821 --> 00:31:49,400
(تدخلت واعتنيت بـِ(هاريت) وَ (مارتن

271
00:31:51,863 --> 00:31:55,026
أولئك كانوا جميع أفراد العائلة
الذين عاشوا هنا

272
00:31:55,238 --> 00:31:58,271
في اليوم نفسه, كان هنالك الكثير

273
00:31:58,488 --> 00:32:02,481
,(أخت (سيسيليا), (أنيتا
والتي ماتت بسبب السرطان

274
00:32:02,696 --> 00:32:06,985
(غريغر فانغر) وَ (يوريكا فانغر) -
توقف للحظة -

275
00:32:07,196 --> 00:32:09,566
بمن تشك؟

276
00:32:11,904 --> 00:32:13,978
لا أحد

277
00:32:14,196 --> 00:32:18,569
.والجميع
...وهذا هو المكان الذي جئت فيه

278
00:32:55,487 --> 00:33:00,061
مذكراتي العزيزة. حصلت اليوم على
(هذا الكتاب عن طريق عمي العزيز (هينريك

279
00:33:00,279 --> 00:33:02,732
مستقل, لكنّه رجل مشغول

280
00:33:02,946 --> 00:33:07,070
لقد عاد أخيراً للمنزل من رحلته
وأعطاني هذا الكتاب

281
00:33:08,529 --> 00:33:13,601
أجلس وحيدةً في منزل والدي لفصل الصيف
وأكتب. ستأتي (أنيتا) قريباً

282
00:34:12,571 --> 00:34:16,102
إذاً هو أنت من يتطفل
على تاريخ العائلة؟

283
00:34:16,320 --> 00:34:19,354
!تبّاً, لقد أخفتيني

284
00:34:20,487 --> 00:34:23,983
.(سيسيليا فانغر)
قال (هينريك) بأنك هنا

285
00:34:24,195 --> 00:34:28,652
(ميكائيل بلومكفيتش) -
أعرفك من الصحف -

286
00:34:28,862 --> 00:34:32,062
ماذا بحوزتك؟ -
(الإنجيل خاصة (هاريت -

287
00:34:33,529 --> 00:34:36,313
كانت تأتي هنا كثيراً مع أختي

288
00:34:36,529 --> 00:34:38,235
أنيتا)؟) -
نعم -

289
00:34:38,445 --> 00:34:41,609
آخر صيفٍ قبل اختفائها

290
00:34:41,820 --> 00:34:46,810
غريب, منذ أن توفى والدها هنا -
هل توفى (غاتفريد) هنا؟ -

291
00:34:47,904 --> 00:34:52,526
.شرب حتى الثمالة ووقع في البحيرة
وجدوه في الصباح التالي

292
00:34:52,737 --> 00:34:55,521
أسفل الجسر

293
00:34:58,654 --> 00:35:02,150
حدث هذا قبل اختفاء (هاريت) بسنوات

294
00:35:02,362 --> 00:35:09,526
قال (هينريك) أنكِ كنتِ خارج البلدة -
(اضطررت للمجيء لأخفي جثة (هاريت -

295
00:35:10,945 --> 00:35:14,809
لم يكن مسموحاً لنا بالذهاب هنا
عندما كنّا صغاراً. كان ممنوعاً

296
00:35:17,320 --> 00:35:18,778
شكراً

297
00:35:20,820 --> 00:35:26,236
.مذكراتي العزيزة. إنّه فصل الخريف
كان الطقس أكثر برودة

298
00:35:28,029 --> 00:35:30,434
ماغدة 30112

299
00:35:31,279 --> 00:35:33,945
سارا 32016

300
00:35:34,737 --> 00:35:37,818
بي جيه 32027

301
00:35:38,904 --> 00:35:41,937
إل جيه 31208

302
00:35:42,737 --> 00:35:45,854
ماري 32018

303
00:35:46,070 --> 00:35:49,436
(لا أفهم لِمَ وظّفك (هينريك

304
00:35:50,779 --> 00:35:53,979
لأكون صادقاً, ولا أنا أعرف

305
00:35:54,195 --> 00:35:59,481
مع فائق احترامي: لا يوجد شيء
لتعثر عليه. مضى على ذلك 40 سنة

306
00:35:59,695 --> 00:36:03,226
(وجدت مذكرات (هاريت
داخل كوخ والدها

307
00:36:03,445 --> 00:36:08,565
أجل, لكنّ دفتر اليوميات لم يساعدنا -
ما الأمر في الخمسة أرقام الخاصة بالهاتف؟ -

308
00:36:08,778 --> 00:36:12,559
كانت أرقام الهاتف غامضة جداً -
...لكن 32 هو -

309
00:36:12,778 --> 00:36:16,642
."32يمكن أن يكون لـِ"هيدينستاد
"و30 رمز منطقة "نوربين

310
00:36:16,862 --> 00:36:19,943
لكن الأسماء والأرقام لا تتطابق

311
00:36:20,153 --> 00:36:24,099
هل اتصلت بالأرقام؟ -
اتصلنا. وجرناهم عكسياً -

312
00:36:24,320 --> 00:36:29,392
.بدلناهم, حذفنا أرقاماً
حاولنا كل شيء

313
00:36:29,612 --> 00:36:34,150
يصفها التقرير على أنّها انطوائية وديّنة

314
00:36:34,362 --> 00:36:36,732
هل كان ذلك انطباعك أيضاً؟

315
00:36:36,945 --> 00:36:40,725
من ليس انطوائياً في سن المراهقة؟

316
00:36:40,945 --> 00:36:46,728
.لكن أجل, بقت انطوائية
ابنة عمها (أنيتا) عرفتها أفضل

317
00:36:46,945 --> 00:36:50,939
.(إنّ (أنيتا) هي أخت (سيسيليا فانغر
وَ (أنيتا) ميّتة

318
00:36:51,153 --> 00:36:54,436
ماتت قبل عدة سنوات

319
00:36:55,695 --> 00:36:58,479
كانت (هاريت) هي قضيتي الأولى

320
00:36:58,695 --> 00:37:02,689
لقد فكرت في القضية كل يوم
لمدة 40 سنة تقريباً

321
00:37:02,903 --> 00:37:08,237
.سأتقاعد هذا الصيف
الآن فقط يمكنني أن أتركها

322
00:37:09,237 --> 00:37:11,772
لا يوجد جواب

323
00:37:11,987 --> 00:37:16,276
لا تجني شيئاً عدا أنّك
تبقي على هاجس (هينريك) حيّاً

324
00:37:18,362 --> 00:37:22,106
أترك القضية قبل أن تنتابك الهواجس بها

325
00:38:54,695 --> 00:38:57,361
ما الذي تعملين عليه؟

326
00:38:58,528 --> 00:39:02,652
الوباء يتصل بالدبّور

327
00:39:03,486 --> 00:39:05,358
مرحبا

328
00:39:24,945 --> 00:39:28,725
من ضحية هذا الأسبوع؟ -
لا أحد -

329
00:39:34,903 --> 00:39:39,359
ما زال الصحفي؟
خِلتُ بأنّكِ انتهيتِ منه

330
00:39:40,653 --> 00:39:43,355
لِم تستمرين في ذلك؟

331
00:39:44,028 --> 00:39:46,730
أجل, إنّه بطيء بعض الشيء

332
00:39:51,361 --> 00:39:53,482
جهاز جديد؟

333
00:39:53,695 --> 00:39:59,691
أجل, أحتاج لـ 20 ألف -
لِمَ تحتاجين جهاز كمبيوتر بـِ 20 ألف؟ -

334
00:39:59,903 --> 00:40:04,774
ألعاب, وأتصفح الإنترنت -
هل تتصفحين الإنترنت كثيراً؟ -

335
00:40:06,611 --> 00:40:08,685
هل تدخلين غرف الدردشة؟

336
00:40:18,569 --> 00:40:20,975
أتعلمين يا (ليزبيث)؟

337
00:40:23,153 --> 00:40:26,316
لا يمكنني أن أعطيكِ 20 ألف

338
00:40:27,569 --> 00:40:30,733
ليس بهذهِ البساطة -
ما مدى صعوبة ذلك؟ -

339
00:40:30,944 --> 00:40:33,978
لِمَ لا أدير حسابي؟

340
00:40:36,111 --> 00:40:38,600
أضربي ثانية. قومي بذلك الآن

341
00:40:39,528 --> 00:40:42,561
هذا ما تريدينه, صحيح؟
اضربيني

342
00:40:43,319 --> 00:40:47,064
...إن كانت لديكِ مشاكل سأرتب

343
00:40:47,278 --> 00:40:50,145
على أنّكِ محبوسة بقية حياتك

344
00:40:50,361 --> 00:40:55,730
أعرف بشأن كل مشاكلكِ العقلية
وتاريخكِ العنيف

345
00:41:00,153 --> 00:41:02,558
...(تفهمينني يا (ليزبيث

346
00:41:05,528 --> 00:41:08,858
أودّ أن أعطيكِ الـ 20 ألف

347
00:41:09,986 --> 00:41:14,857
...لكنكِ تعلمين أنّه أي تجارة

348
00:41:15,986 --> 00:41:20,145
.مبنية على الثقة
عليّ أن أشعر بأنني أثق فيك

349
00:41:21,694 --> 00:41:23,768
أيمكنني ذلك, عزيزتي؟

350
00:41:27,278 --> 00:41:30,110
أيمكنني الثقة فيك, (ليزبيث)؟

351
00:41:46,528 --> 00:41:48,732
أيمكنني الثقة فيك؟

352
00:42:03,736 --> 00:42:06,141
...إن كنتِ لطيفة معي

353
00:42:08,277 --> 00:42:12,602
إن كنتِ لطيفةً معي فسأكون لطيفاً معكِ دائماً

354
00:42:55,944 --> 00:42:59,641
إنّها 7 آلاف فقط -
أكثر من كافية لشراء جهاز كمبيوتر -

355
00:43:20,527 --> 00:43:22,814
ما الذي تنظرين إليه؟

356
00:44:00,819 --> 00:44:05,690
,قلت بأنّه المصور الخاص بالصحيفة
الذي التقط صُوراً لمتنزه الأطفال

357
00:44:05,902 --> 00:44:09,102
أجل, كلاهما وحادث السير

358
00:44:09,319 --> 00:44:12,684
الجزء القديم من الأرشيف في غاية الفوضى

359
00:44:12,902 --> 00:44:18,851
,لم نقم بمسحهِ إلكترونياً
لذا كل شيء لا يزال في مجلدات قديمة

360
00:44:19,069 --> 00:44:21,771
30 ..20

361
00:44:23,110 --> 00:44:26,310
60.. 50.. 40...

362
00:44:26,527 --> 00:44:29,975
يأخذ المصور ما بين اثنين إلى عشرة
لفات في اليوم الواحد

363
00:44:30,194 --> 00:44:33,357
,أقرب للعشرة
عندما كنّا نتحدث عن يوم الأطفال

364
00:44:33,569 --> 00:44:35,892
هنا. سبتمبر 1966

365
00:44:36,110 --> 00:44:39,606
سأحتاج لساعة وجود الموكب

366
00:44:39,819 --> 00:44:42,817
تفضل -
إنّها غير مصنفة؟ -

367
00:44:43,027 --> 00:44:46,688
,إن كنت محظوظاً
فإنّها مرتبة زمنيا تقريباً

368
00:44:46,902 --> 00:44:50,848
ألديك ماسح ضوئي عكسي ومصباح للطاولة؟

369
00:46:41,735 --> 00:46:45,147
هذا هو أول أثرٍ للقضية منذ 39 سنة

370
00:46:45,360 --> 00:46:47,730
إنّها البداية

371
00:46:50,360 --> 00:46:52,683
بل أكثر من ذلك

372
00:46:54,027 --> 00:46:56,729
انظر هناك

373
00:46:56,943 --> 00:47:00,226
تفكّر بنفس الطريقة التي أفكر فيها؟

374
00:47:00,443 --> 00:47:04,733
ما الذي شدّ انتباهها؟
ممّا هي خائفة؟

375
00:47:05,902 --> 00:47:07,643
قاتلها

376
00:47:09,193 --> 00:47:13,139
...من هنا, في الجانب الآخر من الشارع

377
00:47:16,604 --> 00:47:19,093
(يوجد قاتل (هاريت

378
00:47:37,229 --> 00:47:42,219
قهوة يا (ميكائيل)؟ -
ما الذي وجدته؟ -

379
00:47:42,437 --> 00:47:45,684
...لابدّ وأنني قرأت

380
00:47:46,937 --> 00:47:51,346
.عدة آلاف من الصفحات...
كان الناس يبحثون في القضية لمدة 40 سنة

381
00:47:52,396 --> 00:47:56,721
...لأكن صريحاً تماماً

382
00:47:58,646 --> 00:48:01,679
لم أجد شيئاً

383
00:48:04,937 --> 00:48:09,476
"ألا يجب أن تكون في "ستوكهولم
وتحاول الطعن في إدانتك؟

384
00:48:09,687 --> 00:48:13,100
دعي الأمر -
كلا, أنت دع الأمر -

385
00:48:13,312 --> 00:48:17,436
... إنّ (ميكائيل) كبير بما يكفي لـِ -
لقد تمّ استدراجي إلى فخ -

386
00:48:19,396 --> 00:48:24,302
أحد زملائي القدامى أعطاني
(طرفٌ مستدق على شركة (وينرسترم

387
00:48:24,521 --> 00:48:28,977
.كانت قصة جيّدة
جيّدة بما يكفي لتنصب له شركاً

388
00:48:29,187 --> 00:48:31,391
قد تظن ذلك

389
00:48:31,604 --> 00:48:35,894
...أجل, لفجأة كان هنالك تاريخ أفضل للاحتيال

390
00:48:36,104 --> 00:48:39,470
وتجارة بالأسلحة بمبلغ 60 مليون

391
00:48:39,687 --> 00:48:44,309
.ظهر اسم (وينرسترم) في كل مكان
كانت الأمور بخير حينها

392
00:48:45,604 --> 00:48:50,096
.لذا كتبت القصة
وبعدها اختفت جميع مصادري

393
00:48:50,312 --> 00:48:56,429
وثبتَ أن جميع الوثائق والأدلة كانت ملفقة -
مزيّفة؟ -

394
00:48:56,646 --> 00:49:00,390
كان ذلك أيضاً ليستدرجوك
بعيداً عن القصة الحقيقية؟

395
00:49:00,604 --> 00:49:03,851
كانت جيّدة بما يكفي لأن تكون حقيقية

396
00:49:05,146 --> 00:49:09,803
أتريد شيئاً, والذي هو حقاً
جيّد بما يكفي لأن يكون حقيقي؟

397
00:49:14,646 --> 00:49:18,307
شراب شعير مميز. بعمر 21 سنة

398
00:49:20,229 --> 00:49:24,472
سحقاً لأذى الماضي. نخبكَ

399
00:49:24,687 --> 00:49:27,057
نخبك -
نخبك -

400
00:49:45,312 --> 00:49:49,555
...أنت
هل لنا أن نحتسي آخر كأس من الخمر؟

401
00:49:55,104 --> 00:49:57,971
اكتفيت

402
00:50:00,895 --> 00:50:04,841
شكراً لكِ على المساء اللطيف -
بسبب التحقيق؟ -

403
00:50:05,062 --> 00:50:07,846
وعائلتي الكتومة؟

404
00:50:08,062 --> 00:50:12,803
ماذا تقصدين؟ -
قد تكون أنا, صحيح؟ -

405
00:50:13,020 --> 00:50:16,801
أنا أيضاً في قائمتك الخاصة بالمشتبه بهم

406
00:50:41,604 --> 00:50:44,306
(بيورمان) -
(أنا (ليزبيث -

407
00:50:44,520 --> 00:50:48,300
ماذا تريدين؟ -
أحتاج لمزيدٍ من المال -

408
00:50:49,645 --> 00:50:53,342
يمكننا التحدث في ذلك -
أحتاجه الآن -

409
00:51:00,770 --> 00:51:02,476
مرحبا

410
00:51:05,979 --> 00:51:08,467
ادخلي واخلعي سترتك

411
00:51:11,562 --> 00:51:15,805
أحتاج لمالي فحسب -
ستحصلين عليه -

412
00:51:16,020 --> 00:51:19,350
.شكراً لكِ على المرة الأخيرة
أتمنى أنكِ حظيتِ بوقتٍ رائع

413
00:51:19,562 --> 00:51:23,307
لن ألعق قضيبك في كل مرة
احتجت فيها للمال

414
00:51:23,520 --> 00:51:27,182
لن تقومين بذلك؟
ماذا تودين القيام به إذن؟

415
00:51:28,728 --> 00:51:32,224
...أيجب أن أتصل بالخدمات الاجتماعية وأخبرهم

416
00:51:32,437 --> 00:51:36,644
أنّكِ اقتحمتِ منزلي وأظهرتِ سلوكاً تهديداً؟

417
00:51:36,853 --> 00:51:41,427
بعدها سنرى ما مدى سرعة عودتك
إلى مستشفى الأمراض النفسية

418
00:51:50,978 --> 00:51:53,099
ما رأيكِ؟

419
00:52:27,020 --> 00:52:28,927
كان ذلك أفضل

420
00:52:33,603 --> 00:52:35,310
ها أنتِ ذي

421
00:52:36,478 --> 00:52:38,350
تعالي هنا

422
00:52:40,437 --> 00:52:42,143
هيّا

423
00:53:04,062 --> 00:53:05,720
!لا

424
00:54:00,978 --> 00:54:04,972
لدي ... قاعدة عليكِ أن تتعلميها

425
00:54:05,186 --> 00:54:07,722
...إن قاومتِ, حينها

426
00:54:07,936 --> 00:54:11,681
هل أنتِ محبوبة؟ هل أنتِ محبوبة الآن؟

427
00:58:03,227 --> 00:58:05,183
"نجارة نورسجو"

428
00:58:09,352 --> 00:58:11,307
"نجارة نورسجو"

429
00:58:40,894 --> 00:58:45,267
.توفى زوجي قبل عدة سنوات
أنا هنا فقط

430
00:58:46,769 --> 00:58:50,300
عمل في النجارة لمدة 24 سنة

431
00:58:50,519 --> 00:58:55,390
عملوا كل شيء من أوتاد للملابس إلى
خزائن الثياب

432
00:58:55,602 --> 00:58:59,892
.لقد صنع تلك الخزانة هناك
والمصباح بالطبع

433
00:59:03,435 --> 00:59:05,177
المزيد من الكعك؟

434
00:59:05,394 --> 00:59:10,051
"أتذكرين ما إذا كنتِ في "هيدبي
في سبتمبر 1966؟

435
00:59:10,269 --> 00:59:12,141
..."هيدبي"

436
00:59:12,352 --> 00:59:15,184
...عام 66 -
أجل -

437
00:59:20,227 --> 00:59:25,050
كان ذلك شهر العسل خاصتنا -
رائع. ألديك صورة له؟ -

438
00:59:25,269 --> 00:59:28,469
.قمنا بالتخييم
كانت آخر صيحات الموضة

439
00:59:29,977 --> 00:59:37,100
.كانت أفضل رحلة لنا معاً
كثيراً ما يكون شهر العسل كذلك

440
00:59:37,310 --> 00:59:41,849
لكن ألديكِ بعض الصور؟ -
أجل -

441
00:59:43,477 --> 00:59:47,601
من لا يحتفظ بالصور لشهر العسل؟

442
00:59:50,102 --> 00:59:53,763
في الجزء الأول من الرحلة
مشينا في الجبال

443
00:59:53,977 --> 00:59:58,718
.لطالما كان يمشي زوجي في الجبال كثيراً
لذا كان سيراً طويلاً على الأقدام

444
00:59:58,935 --> 01:00:02,266
لم يكن رومانسياً تماماً

445
01:00:03,227 --> 01:00:05,052
والآن لنرى

446
01:00:06,144 --> 01:00:08,430
..."هيدبي"

447
01:00:10,560 --> 01:00:14,684
.أترى هناك
يا له من جميل

448
01:00:14,894 --> 01:00:19,302
بالرغم من أنّ الصورة لا تعطي
غروب الشمس حقّه

449
01:00:19,519 --> 01:00:22,635
والآن لنرى. ثمة شيء ما هنا

450
01:00:22,852 --> 01:00:26,015
كان هنالك الموكب -
حقاً؟ -

451
01:00:45,435 --> 01:00:48,966
ما الذي تفعلينه هنا؟
كنت في طريقي للخروج

452
01:00:49,185 --> 01:00:53,926
.لقد أسأتِ فهم القواعد
لابدّ أن تتفقي معي عندما تأتين

453
01:00:54,852 --> 01:00:56,510
هل تسمعينني؟

454
01:01:31,518 --> 01:01:33,971
أطلقي سراحي

455
01:01:36,268 --> 01:01:38,721
!هل تسمعينني؟ أطلقي سراحي

456
01:01:39,685 --> 01:01:42,174
هل تحب أن تكون مقيداً؟

457
01:01:44,685 --> 01:01:49,259
أو أنّ الأمر يتبين أنّك تحب تقييد الآخرين؟

458
01:02:08,810 --> 01:02:10,801
يا للروعة

459
01:02:11,018 --> 01:02:14,882
هل اخترت ذلك لنفسك؟
لم تختره؟

460
01:02:16,060 --> 01:02:18,346
أعتقد أنّه رائع

461
01:02:43,976 --> 01:02:48,883
هل شاهدت البرنامج الذي كان
يتم تصوير السياسيين فيه بكاميرات مخفية؟

462
01:02:49,101 --> 01:02:54,766
.لدينا تلك الكاميرات في عملي
كانت لدي واحدة في حقيبتي آخر مرة

463
01:02:54,976 --> 01:02:57,512
مرحبا

464
01:02:59,560 --> 01:03:02,890
فكرت في أن أفضحك

465
01:03:03,101 --> 01:03:05,934
لكنّك أكثر اشمئزازاً مما توقعت

466
01:03:06,143 --> 01:03:11,215
.تنشر المبيعات في بضع ساعات
ماذا ستقول الشرطة ووسائل الإعلام

467
01:03:11,435 --> 01:03:13,224
استمتع

468
01:03:13,435 --> 01:03:16,847
.شكراً لكِ على المرة الأخيرة
أتمنى أنكِ حظيتِ بوقتٍ رائع

469
01:03:17,060 --> 01:03:20,840
لن ألعق قضيبك في كل مرة
احتجت فيها للمال

470
01:03:21,060 --> 01:03:24,556
لن تقومين بذلك؟
ماذا تودين القيام به إذن؟

471
01:04:01,060 --> 01:04:05,219
,الآن سأخبرك
كيف نقوم بذلك. أومئ برأسك للإجابة

472
01:04:06,893 --> 01:04:12,013
.أتخلص من حسابي الخاص
ليس لديك تصريح بعد الآن

473
01:04:12,226 --> 01:04:15,094
أتخلص من مالي الخاص

474
01:04:18,476 --> 01:04:20,431
هل هذا مفهوم؟

475
01:04:20,643 --> 01:04:25,679
في كل شهر تكتب تقرير
بأن سلوكي مثالي

476
01:04:25,893 --> 01:04:28,216
أفضل من أي وقتٍ مضى

477
01:04:28,435 --> 01:04:33,803
خلال سنة بالضبط تقدم على
طلب إنهاء الوصاية

478
01:04:34,018 --> 01:04:37,016
سيرسل لك بريداً به التعليمات

479
01:04:38,934 --> 01:04:41,304
لا يجب عليك أن تتصل بي

480
01:04:41,518 --> 01:04:46,092
إن اتصلت, سأرسل نسخاً
من الفيلم للشرطة وجميع الصحف

481
01:04:47,018 --> 01:04:50,466
...ينطبق الشيء نفسه إن تعرضت لحادث

482
01:04:50,684 --> 01:04:53,967
أو إذا تجاوزت قوانيني

483
01:04:54,184 --> 01:04:57,301
هل هذا مفهوم؟

484
01:05:10,184 --> 01:05:14,178
.لم أجرب ذلك من قبل
ابقِ مسترخيا, وإلا ستتسبب في الفوضى

485
01:05:20,476 --> 01:05:22,467
استرخِ

486
01:06:00,643 --> 01:06:04,968
<font size=25> <font color="#Red">أنا خنزيرٌ سادي و مغتصِب‏

487
01:06:25,768 --> 01:06:29,891
العثور على الجهاز المحمول
(الاتصال بـِ (بلومكفيتش

488
01:06:34,434 --> 01:06:38,926
... في العام الماضي أو نحو ذلك ...

489
01:06:39,142 --> 01:06:43,266
التعصب الديني...

490
01:07:48,184 --> 01:07:49,926
إرسال

491
01:07:58,142 --> 01:08:03,095
.هذا الفتى صاحب السترة الزرقاء
لا يمكنني توضيح الصورة أكثر

492
01:08:03,309 --> 01:08:07,468
.لا يمكنني عمل أي شيء
الصورة غير واضحة

493
01:08:07,684 --> 01:08:11,512
أمتأكد؟ -
تماماً. حاولت كل شيء -

494
01:08:11,726 --> 01:08:14,972
.حسناً, شكراً على المساعدة
أتحدث معك لاحقاً

495
01:08:26,725 --> 01:08:29,759
...الدبور
(أرقام هاتف (هاريت

496
01:08:31,684 --> 01:08:35,547
<font size=25> <font color="#ABCDEF">,اقرأها هنا وسوف تتذلل
...(كالي بلومكفيتش)

497
01:08:41,392 --> 01:08:44,307
...كتاب اللاوين

498
01:09:11,684 --> 01:09:15,630
"...إن جاءت المرأة بالقرب من الحيوان"

499
01:09:15,850 --> 01:09:20,259
بأن يترافقا, فعليك أن تقتل كلاهما
المرأة والحيوان

500
01:09:20,475 --> 01:09:23,177
"يجب أن يخضعا للموت

501
01:09:23,392 --> 01:09:26,556
ماري 32018

502
01:09:28,392 --> 01:09:30,845
ماغدة 20112

503
01:09:31,059 --> 01:09:34,305
اللاوين, الفصل الأول, الآية 12

504
01:09:34,517 --> 01:09:37,349
"...عليها أن تأخذ حمامتين...

505
01:09:37,559 --> 01:09:41,138
حمامة لحرق الضحية...
"والأخرى للتضحية بالخطيئة

506
01:09:41,350 --> 01:09:43,590
بي جيه 32027

507
01:09:43,809 --> 01:09:46,427
"...عندما يكون الرجل أو المرأة"

508
01:09:46,642 --> 01:09:50,588
عندما يكون لدى الرجل أو المرأة"
...روح للاتصال بالموتى داخلهم

509
01:09:50,809 --> 01:09:54,009
.عليهم أن يقاسون الموت
"سأقبرهم

510
01:09:57,017 --> 01:09:59,470
"عليهم أن يقاسون الموت"

511
01:10:12,475 --> 01:10:18,673
فرودي)! ماذا حدث؟) -
إنّه (هينريك). سقط فجأة -

512
01:10:18,892 --> 01:10:22,055
سنعود, عندما نعرف المزيد

513
01:10:30,100 --> 01:10:33,762
.إنّها نوبة قلبية
يقومون بعمل عملية له

514
01:10:34,892 --> 01:10:39,964
ما هي إمكانيّات النجاح؟ -
يتحدثون عن جراحة لتغيير الشرايين. الأمر خطير -

515
01:10:44,475 --> 01:10:47,307
أتريد قهوة؟ -
كلا -

516
01:10:51,933 --> 01:10:54,967
عليك أن تستمر في التحقيق

517
01:10:55,183 --> 01:10:58,631
هل عيّنت الكثيرين في هذهِ المهمة؟ -
كلا, أنت فقط -

518
01:10:58,850 --> 01:11:03,886
إذاً ثمة شخصٍ اسمه الدبور
يخترق جهاز الكمبيوتر خاصتي

519
01:11:04,100 --> 01:11:09,006
لقد استلمت بريداً به نسخة لواحدة من وثائقي

520
01:11:10,183 --> 01:11:14,129
لذا كان موجود في القرص الصلب خاصتي

521
01:11:16,933 --> 01:11:19,386
أتعلم أي شيء عن ذلك؟

522
01:11:24,517 --> 01:11:26,424
كلا

523
01:11:26,642 --> 01:11:29,972
...كلا, لكن لدي تخمين

524
01:11:30,183 --> 01:11:33,016
من هو الشخص

525
01:11:59,850 --> 01:12:02,006
نامي فحسب

526
01:12:07,445 --> 01:12:09,684
ليزبيث سالاندر)؟)

527
01:12:09,903 --> 01:12:13,185
من أنت؟ -
تعلمين من أنا. أيمكنني الدخول؟ -

528
01:12:18,236 --> 01:12:21,732
.لقد قرأت تقريرك
قراءة مثيرة

529
01:12:21,944 --> 01:12:26,649
.دخلتِ بطريقة غير مشروعة إلى ملفاتي
قد تهمّ الشرطة

530
01:12:26,861 --> 01:12:31,814
مثل حقيقة أنكِ ما تزالين تخترقين جهازي

531
01:12:39,694 --> 01:12:43,274
إن أزلت حافظة الأوراق
سأزيل السلسلة

532
01:12:54,569 --> 01:12:56,311
ماذا تريد؟

533
01:13:00,153 --> 01:13:02,985
مرحبا -
حسناً؟ -

534
01:13:11,569 --> 01:13:15,266
ماذا تريد؟ -
أيوجد قهوة في الإبريق؟ -

535
01:13:38,611 --> 01:13:41,360
ما مقدار معرفتك بوظيفتي؟

536
01:13:41,569 --> 01:13:44,603
جريمة قتل مدتها 40 سنة
لفتاة عمرها 16 سنة

537
01:13:46,528 --> 01:13:50,189
حتى اليوم لستُ متأكداً بأنّها قُتِلت

538
01:13:50,403 --> 01:13:53,733
بعدها أظهرتِ لي تلك الاقتباسات
...من الكتاب المقدس

539
01:13:53,944 --> 01:13:56,693
على النساء بأن يُقتلوا

540
01:13:56,903 --> 01:14:01,441
وبعد؟ -
إنّه الأثر الرئيسي حتى الآن -

541
01:14:04,777 --> 01:14:08,108
وبعد؟ -
أحتاج مساعدتك -

542
01:14:10,444 --> 01:14:13,644
سيتم الدفع لكِ جيّداً -
لديّ وظيفة -

543
01:14:13,861 --> 01:14:17,061
...وظيفتك كمحترفة في الاختراق

544
01:14:17,277 --> 01:14:21,141
لكن أرسلي لي بريداً يمكنني تعقبه

545
01:14:24,486 --> 01:14:26,144
لِمَ؟

546
01:14:31,861 --> 01:14:33,768
ماذا؟

547
01:15:09,444 --> 01:15:11,767
لكنّه يبقى حيّا؟

548
01:15:16,444 --> 01:15:18,565
أيمكنه استقبال الزوّار؟

549
01:15:20,902 --> 01:15:23,355
إنّ (ليزبيث سالاندر) هنا

550
01:15:30,444 --> 01:15:33,644
.(الأمر جيّد يا (فرودي
أتحدث معك لاحقاً. شكراً

551
01:15:50,611 --> 01:15:53,443
"...إن جاءت المرأة بالقرب من الحيوان"

552
01:15:55,402 --> 01:16:00,474
.أفترض أنّكِ على علمٍ بذلك
تشاركنا الملفات مسبقاً

553
01:16:00,694 --> 01:16:02,234
أجل

554
01:16:05,944 --> 01:16:10,601
أنت... ماذا لو لم تكن للاقتباسات
علاقة بالله؟

555
01:16:10,819 --> 01:16:13,438
ماذا لو كانت نوع من الشفرة؟

556
01:16:13,652 --> 01:16:17,231
وُجِدت (سارا ويت) مقتولة"
...في حظيرة الأسرة

557
01:16:17,444 --> 01:16:20,311
"خارج "فيلامنيا" عام 1962

558
01:16:20,527 --> 01:16:22,897
سارا)؟ ما مكتوب غير ذلك؟)

559
01:16:23,110 --> 01:16:27,567
بين الساعة الثانية والثالثة
"...في الليل تم استدراج الضحية خارجاً

560
01:16:29,485 --> 01:16:34,522
,تمّ تشويه جسد المرأة الشابة"
ربما بعد الطقوس الدينية

561
01:16:34,735 --> 01:16:37,306
"لم تكشف الشرطة عن التفاصيل

562
01:16:37,527 --> 01:16:41,734
...شُوّهت, ربما طقوس دينية
هل تمّ العثور على القاتل؟

563
01:16:45,194 --> 01:16:48,690
كلا. لم تحلّ القضية أبداً

564
01:16:51,027 --> 01:16:55,021
القضية غامضة -
أعرف -

565
01:16:55,235 --> 01:16:59,939
كم المسافة إلى "فيلامنيا"؟ -
بعيدة بعض الشيء بالدراجة النارية -

566
01:17:19,194 --> 01:17:21,314
ما الذي ننتظره؟

567
01:17:21,527 --> 01:17:24,395
أتريدين القيادة؟ -
لِمَ؟ -

568
01:17:25,610 --> 01:17:31,389
لم أقد سيارة منذ طلاقي -
إذاً الأمر متعلق بالوقت -

569
01:17:51,277 --> 01:17:56,726
أسماء الإناث دائماً تقود للمواقع الإباحية -
ما الذي تفعلينه؟ -

570
01:17:57,985 --> 01:18:02,808
أعد الكمبيوتر ليبحث خلال
بعض قواعد البيانات الخاصة بالصحف

571
01:18:46,943 --> 01:18:49,610
يجب أن ندخل الإسطبل

572
01:18:52,902 --> 01:18:58,566
لم يستطيعوا أن يبيعوا المزرعة
بعد جريمة القتل. بقت خالية مّذ ذلك الوقت

573
01:19:02,693 --> 01:19:04,850
تمّ العثور عليها هنا؟

574
01:19:05,068 --> 01:19:09,772
.أجل. عثر عليها زوجها
كان الأمر شاقاً عليه

575
01:19:12,318 --> 01:19:14,605
كانت موجودة هنا

576
01:19:17,527 --> 01:19:22,729
.في مهدها
مقيّدة ومرهقة

577
01:19:32,402 --> 01:19:35,020
تمّت الإساءة للحيوانات أيضاً؟

578
01:19:36,109 --> 01:19:38,644
كيف عرفت؟

579
01:19:41,067 --> 01:19:44,065
"...إن جاءت المرأة بالقرب من الحيوان"

580
01:19:44,275 --> 01:19:47,606
فعليك أن تقتل كلاهما...
"المرأة والحيوان

581
01:19:50,775 --> 01:19:53,857
قد تكون محض الصدفة -
أجل -

582
01:19:58,275 --> 01:20:00,645
(تبّا يا (ليزبيث

583
01:20:02,817 --> 01:20:05,306
...إن تطابقت الاقتباسات الأخرى

584
01:20:12,317 --> 01:20:15,730
لقد وجدت برنامجاً تليفزيونياً قديماً

585
01:20:17,859 --> 01:20:22,018
برنامج من عام 1999
"بشأن جريمة قتل في "دالارنا

586
01:20:22,234 --> 01:20:26,808
في سلسلة جرائم القتل السويدية
(وصلنا إلى (ماغدة لوفيسا سبيرغ

587
01:20:27,025 --> 01:20:29,395
"من "دالارنا

588
01:20:29,609 --> 01:20:31,434
...(ماغدة)

589
01:20:31,650 --> 01:20:36,224
جريمة قتل غامضة, والتي تسببت"
"في مشاكل للشرطة في نوفمبر 1954

590
01:20:36,442 --> 01:20:41,229
ألم نحصل على اقتباس (ماغدة)؟ -
سفر اللاويين, الفصل الأول, الآية 12 -

591
01:20:41,442 --> 01:20:44,724
...لذا أزال أيضاً الرأس وشحم الماشية"

592
01:20:44,942 --> 01:20:49,932
وعلى القسيس أن يضعها على الحطب
"على النار في المذبح

593
01:20:50,150 --> 01:20:52,390
كان ذلك حرفياً

594
01:20:54,775 --> 01:20:57,560
تمّ اقتباسها كلمة بكلمة

595
01:21:10,817 --> 01:21:15,937
لذا على حد علمي, عثروا على
جثة (ماغدة) بعد 6 ساعات

596
01:21:16,150 --> 01:21:19,397
كان هنالك مزارع والذي رأى الدخان من النار

597
01:21:19,609 --> 01:21:22,974
كان يخالها حفلة

598
01:21:24,567 --> 01:21:28,098
قام أحدهم بإزالة الدهون من الجسد

599
01:21:30,150 --> 01:21:35,768
أجل, هذا صحيح. عثروا على
بقايا من الدهون جانب الرأس

600
01:21:37,150 --> 01:21:39,306
مقزز

601
01:22:19,483 --> 01:22:23,145
ما الذي تفعلينه؟
استرخي الآن

602
01:22:23,358 --> 01:22:26,641
أردت أن أوقظكِ. لقد وصلنا

603
01:22:41,858 --> 01:22:43,766
أيمكنني الدخول؟

604
01:22:47,400 --> 01:22:49,556
ها هي حقيبتك

605
01:22:56,150 --> 01:22:58,520
هل أنتِ بخير؟

606
01:22:59,692 --> 01:23:01,848
نعم

607
01:23:36,025 --> 01:23:39,272
لا يمكنني العثور على شيء
(يتطابق مع (بي جيه

608
01:23:40,816 --> 01:23:43,767
(لكن (إل آي) يمكن أن تكون (ليف إنغفراتسون

609
01:23:43,983 --> 01:23:48,308
العاهرة التي اختفت وبعدها
ظهرت في موقع للبناء

610
01:23:48,525 --> 01:23:50,599
ماذا كان الاقتباس؟

611
01:23:50,816 --> 01:23:55,189
,عليها أن تأخذ حمامتين"
"حمامة لحرق الضحية والأخرى للتضحية بالخطيئة

612
01:23:55,400 --> 01:23:59,524
,غفر القسيس خطاياها
إنّها مستقيمة

613
01:23:59,733 --> 01:24:03,513
إنّه طريق في الخلف من حيث جئنا

614
01:24:10,650 --> 01:24:14,857
.أظنني وجدت واحدة أيضاً
"فتاة في الـ 17 من عمرها من "أبسالا

615
01:24:15,066 --> 01:24:17,981
متى؟ -
عام 1964 -

616
01:24:18,191 --> 01:24:23,393
"جريمة قتل (ماري) تقحل الشوارع"
"ما زال القاتل طليقاً"

617
01:24:25,441 --> 01:24:26,899
هناك

618
01:24:29,400 --> 01:24:33,607
.(الآن لدينا (سارا), (ماري), (ماغدة) وَ (ليف
أربعة جرائم قتل

619
01:24:33,816 --> 01:24:36,767
,(لذا لدينا (بي جيه
والتي عليها دائرة

620
01:24:36,983 --> 01:24:39,602
(لم تكن تعرفهن (هاريت

621
01:24:39,816 --> 01:24:45,516
.تمّ قتل (ليف) عام 1949
وُلِدت (هاريت) عام 1950. إذاً ما حلقة الوصل؟

622
01:24:46,566 --> 01:24:49,730
وضعت قائمة لجرائم القتل واختفت

623
01:24:49,941 --> 01:24:54,101
عرفت (هاريت) القاتل -
أجل -

624
01:25:10,858 --> 01:25:15,770
ما الأمر؟ -
كان هنالك شخص ما -

625
01:25:18,733 --> 01:25:23,473
.الصور مختلفة
كان الإنجيل موضوع بطريقة مختلفة

626
01:25:26,316 --> 01:25:29,184
انظر بنفسك -
ما هذا؟ -

627
01:25:29,983 --> 01:25:32,934
ثمة شخصٍ فضولي

628
01:25:43,066 --> 01:25:45,733
سأشتري قفلاً جديداً في الغد

629
01:25:58,358 --> 01:26:02,186
...(ليزبيث)
ألديكِ ذاكرة للانطباعات الحيّة؟

630
01:26:19,191 --> 01:26:22,557
آسف. لن أجعلك تندمين

631
01:26:22,774 --> 01:26:27,266
من الرائع أن تكون لديك
أتمنى لو كانت لدي

632
01:26:54,358 --> 01:26:58,054
اصمتي, لقد أخفتيني

633
01:26:58,274 --> 01:27:00,146
ما الخطب؟

634
01:27:06,399 --> 01:27:08,603
ما الذي تفعلينه؟

635
01:27:25,941 --> 01:27:28,346
هل هذهِ فكرة جيّدة؟

636
01:28:21,149 --> 01:28:23,305
هل ستغادرين؟ -
تصبح على خير -

637
01:28:44,691 --> 01:28:47,144
صباح الخير -
صباح الخير -

638
01:29:10,107 --> 01:29:12,311
هل نمتِ جيّداً؟

639
01:29:25,940 --> 01:29:30,148
سأزور (هينريك). هل تودين مرافقتي؟ -
أكره المستشفيات -

640
01:29:35,815 --> 01:29:39,228
هذا سخيف إلى حدٍ بعيد

641
01:29:41,274 --> 01:29:45,563
لقد عثرت على معلوماتٍ أكثر
ممّا أمِلت

642
01:29:46,482 --> 01:29:49,184
استخدم طاقتك لتتحسن

643
01:29:51,399 --> 01:29:53,852
سأبقيك على إطلاع

644
01:29:54,065 --> 01:29:57,644
...بخصوص الاقتباس الأخير
الاسم الأخير

645
01:29:57,857 --> 01:30:01,388
(بي جيه) -
اسأل (موريل) إن استطاع المساعدة -

646
01:30:06,774 --> 01:30:09,060
!(موريل)

647
01:30:12,482 --> 01:30:15,515
!تبّا! خمسة جرائم قتل

648
01:30:17,732 --> 01:30:22,887
لم تكن أرقام هواتف -
لم أكتشفها أنا -

649
01:30:24,065 --> 01:30:26,898
(لم نعثر على (بي جيه

650
01:30:27,107 --> 01:30:32,143
.يوجد حلقة إن كانت مهمة
إنّه الاقتباس الأخير

651
01:30:32,357 --> 01:30:37,144
,هل يوجد امرأة مع تلك الأحرف الأولى
...توفت بين 1940 وَ 1969

652
01:30:37,357 --> 01:30:42,310
علينا إيجادها. أتعرف ما يعني هذا؟

653
01:30:42,524 --> 01:30:45,272
...إن وقعت أول جريمة قتل في عام 1949

654
01:30:45,482 --> 01:30:48,812
فإن الرجل الذي يرسل زهوراً لـِ(هينريك) مسّن

655
01:30:49,024 --> 01:30:52,603
فهذا يحدّ من عدد المشتبه بهم
إلى حدٍ بعيد

656
01:31:16,648 --> 01:31:21,057
ميكائيل). من الجيّد أنّك جئت, مرحباً)

657
01:31:21,273 --> 01:31:24,970
لم يستطع (هارالد) المجيء
إنّه يصطاد

658
01:31:28,232 --> 01:31:33,683
بماذا أدين لشرف الحضور؟ -
هل قرأت الصحف المحلية مؤخراً؟ -

659
01:31:33,898 --> 01:31:36,351
كنت بعيداً

660
01:31:36,565 --> 01:31:40,808
...أحضروا مسلسلاً مثيراً جداً

661
01:31:41,023 --> 01:31:43,429
"حول وضعك في الاغتراب في "هيدبي

662
01:31:43,648 --> 01:31:46,682
"صديقة (بلومكفيتش) الشابة الجديدة"

663
01:31:49,315 --> 01:31:52,597
وبعد؟ -
لا يعجبنا ذلك -

664
01:31:53,315 --> 01:31:55,270
إنّ (هينريك) يحتضر

665
01:31:55,482 --> 01:31:59,641
ليس لحياتي الخاصة علاقة
(بعملي مع (هينريك

666
01:31:59,857 --> 01:32:03,352
(إنّها تؤثر على جميع مؤسسة (فانغر

667
01:32:03,565 --> 01:32:08,471
ألم تقم بما يكفي من الضرر؟
...هل ستقود (هينريك) إلى سكتة قلبية

668
01:32:08,690 --> 01:32:11,474
عن طريق التنقيب في موت ابنتي؟

669
01:32:12,982 --> 01:32:17,106
ربما يجب أن تتنحى جانباً الآن -
ماذا تقصد؟ -

670
01:32:17,315 --> 01:32:20,894
إنّك تجعل الأمور أسوأ
بمجيئك إلى هنا مع عاهرتك

671
01:32:21,107 --> 01:32:23,393
ليس بتلك النبرة يا أمّاه

672
01:32:23,607 --> 01:32:29,390
.لكن ربما عليك أن تأخذ راحة
كان الأمر مرهقاً تماماً

673
01:32:30,565 --> 01:32:33,479
ثمة حاجة لي -
...كصديقك -

674
01:32:33,690 --> 01:32:40,101
.آسف, لكن لديّ تعليق
لقد وقّع (هينريك) عقداً

675
01:32:41,607 --> 01:32:45,600
,طالما أنّه حيّ
فلا يمكن إلغاؤه

676
01:32:45,815 --> 01:32:51,433
,سواءاً أعجب (ميكائيل) بذلك أو لا
فإنّه مجبور للاستمرار

677
01:33:05,231 --> 01:33:08,679
آسف, سيكون ذلك مثيراً للغاية

678
01:33:08,898 --> 01:33:13,271
لِمَ تبقين على سلسلة (هاريت) عليكِ؟ -
ماذا تقصد؟ -

679
01:33:13,481 --> 01:33:17,345
.كانت ترتديها (هاريت) عندما اختفت
والآن هي بحوزتك

680
01:33:17,565 --> 01:33:21,013
ما الذي تقوله؟
أتتهمني؟

681
01:33:22,231 --> 01:33:24,471
من أين حصلتِ عليها؟

682
01:33:24,690 --> 01:33:29,312
.(ورثتها بعد (أنيتا
لم تكن خاصة (هاريت) إطلاقاً

683
01:33:34,231 --> 01:33:36,518
أختكِ (أنيتا)؟

684
01:33:45,148 --> 01:33:48,478
(مرحبا (ميكي

685
01:33:50,898 --> 01:33:52,935
الأمور بخير؟

686
01:34:04,523 --> 01:34:07,521
(أنيتا) هي (هاريت)
ليست هي

687
01:34:07,731 --> 01:34:09,686
ما الذي تتحدث عنه؟

688
01:34:09,898 --> 01:34:13,559
.إنّهما متطابقان
(القلادة تخص (أنيتا

689
01:34:17,356 --> 01:34:22,346
(أجل, هذهِ (أنيتا
تبّاً! إنّهما متشابهتان

690
01:34:22,565 --> 01:34:26,510
ما الذي نعرفه عن (أنيتا)؟ -
ابنة عم (هاريت) وصديقتها المقربة -

691
01:34:26,731 --> 01:34:30,179
لم يكن لديها عذر لكنّه لم يشتبه بها

692
01:34:30,398 --> 01:34:34,226
انتقلت بعد موت (هاريت) إلى
لندن" للدراسة"

693
01:34:34,440 --> 01:34:38,303
,حصلت على وظيفة مباشرة
لكنّها ماتت من السرطان وعمرها 37

694
01:34:38,523 --> 01:34:40,976
ماتت قبل 20 سنة

695
01:34:43,409 --> 01:34:47,616
,(لم تخبر (موريل
على أنّها هي التي كانت على النافذة

696
01:34:47,826 --> 01:34:50,989
ربما لتغطي عن القاتل

697
01:35:00,367 --> 01:35:03,815
.مرحبا أيّها الوباء
أتريد أن تتحقق من (أنيتا فانغر)؟

698
01:35:08,992 --> 01:35:12,689
الوباء؟ -
إن كان هنالك شيء, فسيعثر عليه -

699
01:36:49,742 --> 01:36:53,273
ماذا حدث؟ -
أحمقٌ أطلق عليّ النار -

700
01:36:54,492 --> 01:36:57,940
هل رأيته؟ -
!كلا. تبّاً -

701
01:37:02,367 --> 01:37:06,277
.لابدّ وأننا قريبين الآن
ولم يعجب الأمر أحدهم

702
01:37:06,492 --> 01:37:10,651
علينا أن نتصل بالشرطة -
ماذا يمكنهم أن يفعلوا؟ -

703
01:37:10,867 --> 01:37:14,280
أعطني هاتفي الخلوي -
إذاً سأرحل -

704
01:37:21,200 --> 01:37:24,780
لا ينبغي أن نتخذ أية استنتاجات متسرعة

705
01:37:24,992 --> 01:37:27,694
قد تكون حادثة صيد

706
01:37:27,909 --> 01:37:31,772
إن لم تكن حادثة صيد, إذاً أنت في خطر

707
01:37:32,784 --> 01:37:37,441
.أعتقد عليك أن تعود للمنزل
على الأقل لفترة

708
01:37:37,659 --> 01:37:41,866
,منذ أن جئت إلى هنا
طلب مني الجميع الرحيل

709
01:37:43,825 --> 01:37:46,278
أمن جديد بخصوص (بي جيه)؟

710
01:37:46,492 --> 01:37:52,110
.لم نعثر عليها في النظام
لكننا سنستمر في البحث

711
01:37:52,325 --> 01:37:58,155
هنالك كاميراتان, وأربعة هنا
بها مستشعرات خاصة بالحركة

712
01:38:01,284 --> 01:38:03,274
رائع

713
01:38:12,825 --> 01:38:15,776
لا تودّ العودة للمنزل؟

714
01:38:18,700 --> 01:38:20,856
كلا

715
01:38:30,408 --> 01:38:33,442
هل لدينا كل شيء مسجّل الآن؟

716
01:38:35,158 --> 01:38:38,192
أجل. إنّه على الإنترنت مسبقاً

717
01:38:55,492 --> 01:38:57,648
ما الذي تفعله؟ -
ماذا؟ -

718
01:38:57,867 --> 01:39:01,695
استلقي على سريرك -
أريد أن أبقى بقربكِ -

719
01:39:04,867 --> 01:39:07,320
حسناً, لكن عليّ أن أنام

720
01:39:18,117 --> 01:39:22,157
ما الذي عانيتيه؟
كيف انتهى بكِ المطاف هكذا؟

721
01:39:26,742 --> 01:39:31,778
.تعرفين كل شيء عني
ولا أعرف البتة عنكِ

722
01:39:33,575 --> 01:39:35,566
لا شيء

723
01:39:37,367 --> 01:39:39,653
أجل, هكذا هو الأمر

724
01:40:17,117 --> 01:40:20,068
من الطارق؟ -
(موريل) -

725
01:40:23,075 --> 01:40:25,563
وجدت الأخيرة

726
01:40:25,783 --> 01:40:29,314
(ريبيكا جاكوبسون)
(باسم مستعار (بيا

727
01:40:30,658 --> 01:40:33,609
(بي جيه)

728
01:40:33,825 --> 01:40:36,739
لهذا السبب لم نجدها

729
01:40:36,950 --> 01:40:41,441
عندما يكون لدى الرجل أو المرأة"
...روح للاتصال بالموتى داخلهم

730
01:40:41,658 --> 01:40:45,024
.عليهم أن يقاسون الموت"
"سأقبرهم

731
01:40:48,566 --> 01:40:51,480
إنّها هي

732
01:40:51,691 --> 01:40:54,393
أين قُتِلت؟ -
"في "كارلستاد -

733
01:40:54,607 --> 01:40:57,096
...لكنّ الأمر أكثر تشويقاً

734
01:40:57,316 --> 01:41:02,471
عملت لدى (فانغر) حتى موتها
في يناير 1965

735
01:41:03,607 --> 01:41:06,641
(كانت السكرتيرة الخاصة بـِ (غاتفريد فانغر

736
01:41:06,857 --> 01:41:10,803
.(توفيّ (غاتفريد) قبل اختفاء (هاريت
لم يكن هو

737
01:41:11,024 --> 01:41:15,267
لكن يجب أن نبحث في ما إذا كانت
(على اتصال مع الآخرين من عائلة (فانغر

738
01:41:18,774 --> 01:41:23,431
.انتظري
ريبيكا) وَ (سارا) أسماء يهودية)

739
01:41:23,649 --> 01:41:26,351
(ماغدة) -
...(ماغدالينا) -

740
01:41:27,691 --> 01:41:30,393
ماري), (ماريا). لكن (ليف)؟)

741
01:41:34,399 --> 01:41:38,937
(إيفا تعني (الحياة
أراهن على أنّ (ليف إنغفرستون) كانت يهودية

742
01:41:39,149 --> 01:41:43,806
.جرائم قتل عنصرية
هذا يتناسب مع الطقوس الدينية الزائفة

743
01:41:45,441 --> 01:41:48,107
لكن ماذا عن (هاريت)؟

744
01:41:48,316 --> 01:41:53,897
توفت (هاريت), لأنّها اكتشفت
الصلة. لِمَ لم نرَ ذلك؟

745
01:41:54,107 --> 01:41:58,053
إنّها أسماء يهودية. كان هنالك
(ثلاثة نازيين في عائلة (فانغر

746
01:41:58,274 --> 01:42:01,556
(واحدٌ منهم فقط كان حيّاً عندما توفت (هاريت

747
01:42:01,774 --> 01:42:03,811
(هارالد)

748
01:42:05,024 --> 01:42:08,804
والذي كان من قبيل المصادفة
في الخارج يصطاد عندما كنت وحيداً في الغابة

749
01:42:16,565 --> 01:42:19,896
وقعت أول جريمة عام 1949

750
01:42:20,107 --> 01:42:23,852
,"إذاً "دالارانا", "فيلامنيا
"أبسالا", وَ "كارلستاد"

751
01:42:24,065 --> 01:42:27,561
إن كان (هارالد) هناك
فإنّه ترك الأثر

752
01:42:27,774 --> 01:42:31,898
ما رأيك؟ -
(الحسابات الخاصة بعائلة (فانغر -

753
01:42:32,107 --> 01:42:36,646
.أعمال السفر. ثمة دليل موجود
فواتير الفنادق والمطاعم

754
01:42:36,857 --> 01:42:40,139
لقد تم الاستقطاع منه
لجريمة قتل في "تكساس"؟

755
01:42:40,357 --> 01:42:44,600
أجل, أعرف ذلك النوع من الرجال الماليين

756
01:42:44,815 --> 01:42:49,556
حتى لو استطعنا أن نثبت
أنّه كان في كل مكان, ذلك ليس كافٍ

757
01:42:53,107 --> 01:42:57,148
ربما يصطاد الآن -
هل تقترح أن نقتحم المكان؟ -

758
01:43:58,774 --> 01:44:02,104
علينا أن نحصل على مقدار جيد
في الوقت المناسب

759
01:44:02,940 --> 01:44:06,187
لدينا هنا عام 89

760
01:44:06,399 --> 01:44:09,065
نحتاج من عام 1949 إلى 66

761
01:44:09,273 --> 01:44:12,520
اشكري (هينريك) لمبادئه الخاصة بالأعمال

762
01:44:12,732 --> 01:44:15,895
وإلا لدُمرت الحسابات

763
01:44:16,107 --> 01:44:19,472
.لكن ها هم هنا الآن
لقد بدأ الأمر للتو

764
01:44:22,440 --> 01:44:26,896
,(آنسة (سالاندر
ما الذي وجدتيه حقاً؟

765
01:44:27,107 --> 01:44:29,891
شكراً, لا أحتاج للمزيد من المساعدة

766
01:45:13,565 --> 01:45:16,232
...تحت اسم القائد أمنحُ

767
01:45:54,023 --> 01:45:57,602
ما الذي تفعلهُ هنا؟
!أجبني

768
01:45:58,482 --> 01:46:00,307
لا تقلق

769
01:46:00,523 --> 01:46:05,560
هل ستكتب عني الآن
في الصحف الشيوعية اللعينة خاصتك؟

770
01:46:05,773 --> 01:46:08,143
سأرحل الآن, لا تطلق النار

771
01:46:08,356 --> 01:46:12,267
.أنت مقتحمٌ منزلي
لذا لدي الحق بأن أطلق عليك

772
01:46:12,481 --> 01:46:14,935
ما الذي يجري هنا؟

773
01:46:15,815 --> 01:46:18,766
!ألزم مكانك -
(أبعد السلاح يا (هارالد -

774
01:46:18,981 --> 01:46:22,181
أبعد السلاح الآن -
!لا تتدخل -

775
01:46:24,606 --> 01:46:27,640
أبعد السلاح. أبعده

776
01:46:39,981 --> 01:46:42,268
هل أنت بخير؟

777
01:46:42,481 --> 01:46:47,518
أنّى لـِ (غاتفريد) بأن يكون
لديه مثل هذا المخنث كابن؟

778
01:47:00,481 --> 01:47:02,057
...(هارالد)

779
01:47:07,481 --> 01:47:09,271
لا

780
01:47:17,523 --> 01:47:18,897
لا

781
01:47:25,481 --> 01:47:29,309
(علينا أن نحضر (موريل -
يمكننا الاتصال من مكاني -

782
01:47:31,481 --> 01:47:35,143
(لن يرحل (هارالد
هيّا

783
01:47:56,398 --> 01:47:58,435
غاتفريد)؟)

784
01:48:08,814 --> 01:48:10,521
(غاتفريد)

785
01:48:25,356 --> 01:48:27,181
أبسالا" 1964"

786
01:48:54,356 --> 01:48:57,307
هل كانت هنالك صورة جماعية؟

787
01:49:01,814 --> 01:49:03,639
ما هذا؟

788
01:49:06,231 --> 01:49:08,719
لا يمكن أن يكون صحيحاً

789
01:49:15,398 --> 01:49:17,353
...سترة زرقاء

790
01:49:28,231 --> 01:49:30,020
ما هذا؟

791
01:49:31,773 --> 01:49:33,313
تبّاً

792
01:49:51,481 --> 01:49:53,388
هل سيساعد ذلك؟

793
01:49:53,606 --> 01:49:57,516
لقد أخافني حتى الموت -
(لا تعبث مع (هارالد -

794
01:49:58,647 --> 01:50:01,350
لِمَ كنت في منزله؟

795
01:50:02,772 --> 01:50:08,141
اكتشفت (هاريت) سلسلة من طقوس القتل
من الأربعينات حتى الستينات

796
01:50:08,356 --> 01:50:12,563
نعلم أنّها اكتشفت الصلة
والتي عرفت عنها الشرطة

797
01:50:12,772 --> 01:50:16,103
نعتقد أنّه بسبب ذلك تمّ قتلها

798
01:50:17,147 --> 01:50:21,437
...لكن ذلك
يبدو جنونياً

799
01:50:22,231 --> 01:50:25,892
لقد وجدنا الصلة بين النساء المقتولات

800
01:50:26,106 --> 01:50:28,641
جميعهن لديهن أسماء يهودية

801
01:50:28,856 --> 01:50:34,058
(أجل, (هارالد) غير مثار بجنس (إبراهيم

802
01:50:34,272 --> 01:50:38,480
كلا. لذا دخلت منزله لأرى
إن كان يمكنني العثور على شيء

803
01:50:40,022 --> 01:50:42,593
وبعد؟ -
أجل, أيّاً كان؟ -

804
01:50:44,522 --> 01:50:47,355
لم أعثر على شيء

805
01:50:47,564 --> 01:50:51,889
لكنّه لم يتصرف تماماً إن كان بريئاً

806
01:50:53,647 --> 01:50:57,771
إن استطاعت (ليزبيث) أن تقتفي
...أثر أعماله خلال الحسابات

807
01:50:57,981 --> 01:51:01,476
.فسيكون لدينا أدلة ضده
إيصالات استلام, فواتير

808
01:51:01,689 --> 01:51:03,893
إنّها تقوم بالبحث في كل  شيء

809
01:51:16,856 --> 01:51:20,387
حسناً. سأتصل بالشرطة

810
01:51:20,606 --> 01:51:22,680
(اتصل على (موريل

811
01:51:48,855 --> 01:51:51,426
ماذا كنت تفعل في منزل (هارالد)؟

812
01:51:53,814 --> 01:51:55,354
الآن, الآن

813
01:52:33,730 --> 01:52:37,771
(ابكِ بقدر ما تستطيع يا (ميكائيل

814
01:52:37,980 --> 01:52:40,682
هل تظنّ بأنّ أحداً سيسمعك؟

815
01:53:07,939 --> 01:53:11,719
كلانا يعرف كيف سينتهي أمرك

816
01:53:21,397 --> 01:53:26,760
لِمَ؟ -
لِمَ ماذا؟ -

817
01:53:26,980 --> 01:53:30,393
كل شيء هنا -
لِمَ لا؟ -

818
01:53:30,605 --> 01:53:34,599
,عشت حلم جميع الرجال
آخذ ما أريده

819
01:53:37,605 --> 01:53:44,804
كم عدد النساء بعد الأولى؟ -
لا أعرف. لقد توقفت عن الحساب -

820
01:53:45,022 --> 01:53:49,264
جلست هنالك فتاة داخل القفص
بينما كنا جالسين نأكل في الأعلى

821
01:53:50,980 --> 01:53:55,388
.ذلك النوع من النساء يختفي طوال الوقت
لا أحد يشتاق لهن

822
01:53:56,480 --> 01:53:58,969
العاهرات, والمهاجرات

823
01:54:10,730 --> 01:54:15,636
ماذا تفعل بهن؟
ماذا عن الاقتباسات؟ التشويهات؟

824
01:54:19,522 --> 01:54:24,724
كان مشروع الأب. خلط العرق والدين في هوايته

825
01:54:24,938 --> 01:54:29,928
.لكن كانت غلطة
لا يجب أن تدع الأجساد هكذا مكتوفة الأيدي

826
01:54:34,188 --> 01:54:39,095
,آخذهن في رحلة بالقارب
وبعدها ألقي بهن في البحر

827
01:54:52,022 --> 01:54:53,680
ميكائيل)؟)

828
01:55:27,355 --> 01:55:29,760
كانت (ماري) أول ضحية

829
01:55:32,813 --> 01:55:34,223
عام 64

830
01:55:35,480 --> 01:55:37,305
كنت في الـ 16 من عمرك

831
01:55:37,521 --> 01:55:43,103
كان والدي, (غاتفريد) الذي بيّن لي
كيف عليّ أن أخنقها

832
01:55:52,396 --> 01:55:57,551
هذا مقزز -
الأمر متعلق بالجنس -

833
01:55:58,646 --> 01:56:03,683
القتل هو فقط نتيجة طبيعية للاغتصاب

834
01:56:03,896 --> 01:56:06,467
لا يجب أن يكون هنالك شهود

835
01:56:06,688 --> 01:56:11,345
بالرغم من أنني يجب أن أعترف
بأنني أحب أن أرى خيبة أملهن

836
01:56:14,230 --> 01:56:17,844
خيبة الأمل؟ -
يرفضن أن يفهمن بأنّه عليهن الموت -

837
01:56:19,480 --> 01:56:24,433
ذلك غير متضمن في نظرتهن للعالم

838
01:56:24,646 --> 01:56:27,977
,دائماً ما يفكرن
بأنني سأصفح عنهن

839
01:56:30,355 --> 01:56:32,973
...إنّها لحظة رائعة

840
01:56:35,105 --> 01:56:38,684
عندما يدركن أنّهن لا يمكن أن يفروا

841
01:56:40,396 --> 01:56:42,351
...عندما أعينهنّ

842
01:56:43,396 --> 01:56:46,063
تُغلق .. ويمتن

843
01:56:47,855 --> 01:56:50,557
ستكتشف ذلك بنفسك

844
01:56:53,813 --> 01:56:57,676
,وكيف هو الشعور
عندما ماتت مقلتا أختك؟

845
01:56:57,896 --> 01:57:01,096
(اختفت (هاريت -
هل أصدق ذلك؟ -

846
01:57:01,313 --> 01:57:03,552
قم بتصديق ما يحلو لك

847
01:57:06,730 --> 01:57:11,138
.كنت لأستمتع بقتلها
لكنّها اختفت

848
01:57:11,355 --> 01:57:14,222
وستختفي أنت أيضاً

849
01:57:20,021 --> 01:57:22,688
أتريد ماءاً؟

850
01:57:25,854 --> 01:57:27,513
نعم

851
01:57:42,146 --> 01:57:43,888
شكراً

852
01:57:45,021 --> 01:57:48,718
.يمكنك أن ترى ذلك
أنت مثل الآخرين

853
01:57:50,271 --> 01:57:55,852
إيماءة إنسانية صغيرة
...ويكون لديك بصيص من الأمل بأنّه

854
01:57:56,063 --> 01:57:59,594
قد أسمح لك بالهروب

855
01:58:03,271 --> 01:58:05,061
صحيح؟

856
01:58:37,813 --> 01:58:40,929
لا تقلق. الأمر سريع

857
01:58:43,188 --> 01:58:46,518
أتوقّ لرؤية صديقتك

858
01:59:02,063 --> 01:59:04,811
تعال وتلقّاها أيّها البغيض

859
01:59:20,937 --> 01:59:22,845
هل أنت بخير؟

860
02:00:05,562 --> 02:00:07,352
!تبّاً

861
02:01:27,062 --> 02:01:29,467
...لا أستطيع

862
02:01:30,687 --> 02:01:33,354
...لا أستطيع

863
02:01:34,645 --> 02:01:37,181
...لا أستطيع الحراك

864
02:01:39,354 --> 02:01:41,925
لا أستطيع الحراك

865
02:01:45,187 --> 02:01:46,977
ساعديني

866
02:01:49,604 --> 02:01:52,436
هل لكِ أن تساعديني من فضلك؟

867
02:03:50,353 --> 02:03:55,390
أين (مارتن)؟ -
لن يعود -

868
02:03:58,812 --> 02:04:00,932
ماذا تقصدين؟

869
02:04:02,645 --> 02:04:05,477
لقد قاد إلى موته

870
02:04:09,895 --> 02:04:12,727
لقد انتهى أمره -
أمتأكدة؟ -

871
02:04:16,395 --> 02:04:19,097
ما الذي فعلته؟

872
02:04:20,562 --> 02:04:24,425
.لقي حتفه في حادث سيارة
لا نعرف شيئاً. اتفقنا؟

873
02:04:33,145 --> 02:04:35,100
!(بلومكفيتش)

874
02:04:37,228 --> 02:04:40,594
ما الذي حدث للتو هنا؟ -
السرداب -

875
02:05:04,645 --> 02:05:07,015
ماذا حدث هناك؟

876
02:05:12,020 --> 02:05:14,722
لقي حتفه في حادث؟

877
02:05:19,061 --> 02:05:21,266
(بربّك يا (ليزبيث

878
02:05:21,478 --> 02:05:25,721
,دربّه والده على القتل
عندما كان عمره 16 عاماً

879
02:05:26,603 --> 02:05:29,767
أي شخص من شأنّه أن يصاب في رأسه
مع تلك التنشئة

880
02:05:29,978 --> 02:05:33,888
.ابقَ صامتاً مع ذلك الإيذاء
لقد أوشك على قتلك

881
02:05:34,103 --> 02:05:36,971
,لقد قتل واغتصب
واستمتع بذلك

882
02:05:37,186 --> 02:05:41,511
.كانت لديه نفس الفرص التي لدينا
تختار ما تريد أن تصبح عليه

883
02:05:41,728 --> 02:05:46,634
لم يكن ضحية. كان خنزيراً كارهاً للنساء

884
02:05:52,536 --> 02:05:54,942
كيف مات؟

885
02:05:59,911 --> 02:06:02,779
احترق حتى الموت

886
02:06:06,870 --> 02:06:10,401
كان يمكنكِ أن تنقذيه؟ -
أجل -

887
02:06:10,620 --> 02:06:13,618
لكنكِ جعلتيه يحترق حتى الموت -
أجل -

888
02:06:59,286 --> 02:07:02,486
(لم أكن لأفعل ذلك يا (ليزبيث

889
02:07:03,911 --> 02:07:07,324
لكنني أفهم سبب قيامك بذلك

890
02:07:10,369 --> 02:07:13,367
أجهل ما عانيتيه

891
02:07:16,369 --> 02:07:19,403
...لكنني أوشكت على الموت في ذلك القبو

892
02:07:20,786 --> 02:07:23,275
وأنقذتِ حياتي

893
02:07:29,203 --> 02:07:31,905
...أيّاً كان ما رأيتيه

894
02:07:34,078 --> 02:07:37,029
لا يجب عليكِ أن تخبريني به

895
02:07:39,994 --> 02:07:42,909
,أنا سعيدٌ فحسب
بأنّك هنا

896
02:07:53,994 --> 02:07:55,452
شكراً لك

897
02:08:12,703 --> 02:08:16,234
لأول مرة في حياتي أشعر بأنني كبرت في السن

898
02:08:29,203 --> 02:08:34,073
لم ننتهِ بعد -
ماذا تقصد؟ -

899
02:08:34,286 --> 02:08:38,529
(لم تكن (هاريت) ضحية (مارتن -
ما الذي تقوله؟ -

900
02:08:38,744 --> 02:08:41,576
(لم يقتل (مارتن) (هاريت

901
02:08:50,077 --> 02:08:51,784
ليزبيث)؟)

902
02:08:54,744 --> 02:08:56,402
ليزبيث)؟)

903
02:09:20,702 --> 02:09:24,945
<font size=22> <font color="#ABCDEF">(هنالك اثنتين اسمهما (أنيتا فانغر
"واحدة توفت في "لندن

904
02:09:25,161 --> 02:09:30,778
<font size=22> <font color="#ABCDEF">."والأخرى تعيش في "أستراليا
دخلت البلاد لأول مرة عام 1966

905
02:10:40,494 --> 02:10:42,200
هاريت)؟)

906
02:10:45,535 --> 02:10:47,740
هاريت فانغر)؟)

907
02:10:58,119 --> 02:11:00,109
هاريت فانغر)؟)

908
02:11:02,119 --> 02:11:04,240
هل كل شيء على ما يرام؟

909
02:11:07,535 --> 02:11:09,822
هل سبق والتقينا من قبل؟

910
02:11:13,452 --> 02:11:18,358
أجل, بالفعل. أنتِ وابنة عمك
اعتنيتما بي عندما كنت صغيراً

911
02:11:21,077 --> 02:11:24,608
(لكنني جئت نيابة عن (هينريك فانغر

912
02:11:37,410 --> 02:11:39,946
هل يعرف بأنني على قيد الحياة؟

913
02:11:44,369 --> 02:11:46,324
ليس بعد

914
02:12:03,619 --> 02:12:06,321
(جئت لأزور (أغنيتا سالاندر

915
02:12:06,535 --> 02:12:09,818
من أقول لها؟ -
ابنتها -

916
02:12:10,035 --> 02:12:13,483
ابنتها؟ هل أنتِ ابنة (أغنيتا)؟

917
02:12:15,577 --> 02:12:19,322
آسفة, لم أركِ من قبل

918
02:12:57,577 --> 02:12:59,532
مرحبا أمي

919
02:13:02,743 --> 02:13:04,366
أمي؟

920
02:13:06,743 --> 02:13:09,197
(هذهِ أنا. (ليزبيث

921
02:13:17,952 --> 02:13:19,907
...(ليزبيث)

922
02:13:28,243 --> 02:13:30,234
هل أنتِ (ليزبيث)؟

923
02:13:32,202 --> 02:13:35,402
وددت لو جئت منذ فترة طويلة

924
02:13:43,618 --> 02:13:46,320
لقد تغيرتِ كثيراً

925
02:13:52,702 --> 02:13:56,281
هل لديكِ أطفال؟ -
كلا -

926
02:13:59,952 --> 02:14:02,618
هل لديك رجلٌ في حياتك؟

927
02:14:06,785 --> 02:14:08,692
...هنالك

928
02:14:14,493 --> 02:14:17,740
لكن لا يجب أن تقعي في الحب...

929
02:14:17,952 --> 02:14:20,985
تعلمين ذلك أفضل من أي شخص آخر

930
02:14:25,951 --> 02:14:28,191
صحيح, يا أمّاه؟

931
02:14:35,868 --> 02:14:39,814
كان يجب أن أختار أباً أفضل لكِ

932
02:14:40,701 --> 02:14:45,158
!أمّاه
أنتِ التي تضررتِ

933
02:14:52,868 --> 02:14:54,740
...أمي

934
02:15:05,826 --> 02:15:07,616
تفضل

935
02:15:13,285 --> 02:15:16,401
ميكائيل). مرحبا بعودتك)

936
02:15:18,743 --> 02:15:23,151
,لديّ مفاجأة سارة. عدني
ألاّ تصاب بسكتةٍ قلبية

937
02:15:23,368 --> 02:15:27,409
مع جميع حبوب الدواء
...التي أتناولها هذهِ اللحظة

938
02:15:27,618 --> 02:15:31,149
ربما يكون من المستحيل بدنياً
أن أصاب بسكتةٍ قلبية

939
02:15:58,951 --> 02:16:00,741
هاريت)؟)

940
02:16:22,618 --> 02:16:24,692
سامحني

941
02:16:35,118 --> 02:16:37,357
آسفة

942
02:16:40,118 --> 02:16:42,274
آسفة

943
02:16:52,409 --> 02:16:56,024
,كان عمري 14 عاماً
عندما اغتصبني والدي للمرة الأولى

944
02:16:57,534 --> 02:17:01,066
في السنة التي أخذني بعدها إلى الكوخ

945
02:17:02,826 --> 02:17:05,149
(بعدها جاء (مارتن

946
02:17:07,993 --> 02:17:13,065
,في ذلك الوقت
قاما بإيذائي جسدياً عدة مرات

947
02:17:16,993 --> 02:17:19,695
طفح بي الكيل يوماً ما

948
02:17:23,534 --> 02:17:26,070
كان والدي مخموراً كالمعتاد

949
02:17:34,326 --> 02:17:39,316
كان يقتبس نقلاً عن الإنجيل
ويتفاخر بجميع النساء اللاتي قتلهن

950
02:17:47,159 --> 02:17:50,110
أخذت المجداف وضربته

951
02:17:59,118 --> 02:18:03,028
احتجزته, تحت الماء حتى سكن

952
02:18:20,576 --> 02:18:24,486
دفعت القارب بعيداً
حتى يبدو الأمر على أنّها حادثة

953
02:18:26,617 --> 02:18:29,320
...لكن عندما التففت

954
02:18:31,867 --> 02:18:34,190
كان (مارتن) هناك...

955
02:18:36,742 --> 02:18:40,487
(أساء (مارتن) معاملتي أكثر من (غاتفريد

956
02:18:41,492 --> 02:18:45,154
..."أرسلته إلى مدرسة داخلية في "أبسالا

957
02:18:45,367 --> 02:18:48,484
لكنّه عاد في يوم الأطفال

958
02:18:50,451 --> 02:18:54,444
شعرت بالذعر من أنّ الأمر سيعود ثانية

959
02:19:02,492 --> 02:19:09,693
وبعدها ذهبتِ إلى (أنيتا)؟ -
ساعدتني (أنيتا) في الخروج من هنا -

960
02:19:09,909 --> 02:19:14,317
,عندما تمّ فتح الجسر ثانية
أقلتني بعيداً

961
02:19:14,534 --> 02:19:18,528
كنت ممددّة في المقعد الخلفي تحت بطانية

962
02:19:23,326 --> 02:19:26,110
لقد فكّرت فيك طوال السنين

963
02:19:26,326 --> 02:19:31,362
..الإطارات مع الزهور المضغوطة التي أرسلتها

964
02:19:31,576 --> 02:19:35,783
لأخبرك بأنني كنت في مكان ما هناك

965
02:19:38,742 --> 02:19:43,944
(لذا آسفة عندما أخبرني (ميكائيل
كيف فسّرت سبب وجودهم

966
02:19:45,034 --> 02:19:50,271
,إن لم ترسلينها
لن تكوني جالسة معي الآن

967
02:20:00,284 --> 02:20:02,440
كلا

968
02:20:18,242 --> 02:20:21,026
ليزبيث), هذا أنا ثانية)

969
02:20:22,159 --> 02:20:24,825
اتصلي بي إن سمعتِ الرسالة

970
02:20:27,450 --> 02:20:31,396
أتمنى أنكِ تبلين حسناً

971
02:20:44,450 --> 02:20:47,946
لديك زوّار. لنصف ساعة

972
02:20:56,284 --> 02:20:59,116
سررت برؤيتك

973
02:21:05,909 --> 02:21:07,864
هاك

974
02:21:08,075 --> 02:21:11,073
ما هو؟ -
بعض الكتب للقراءة -

975
02:21:17,909 --> 02:21:22,365
اجلسي أرجوك؟ -
أردت أن أعطيك ذلك -

976
02:21:41,159 --> 02:21:44,359
بقي لديّ شهرٌ ونصف فقط

977
02:22:14,783 --> 02:22:17,189
الجميع لديهم أسرار

978
02:23:00,117 --> 02:23:05,983
<font size=22> <font color="#ABCDEF"> ...إمبراطورية (وينرسترم) مثل الكائن الحي البشع

979
02:23:08,367 --> 02:23:12,692
(الصحافي (ميكائيل بلومكفيتش
...الذي قضى عقوبة السجن

980
02:23:12,908 --> 02:23:17,945
(للتشهير ضد (هانز إيريك وينرسترم
يتهمه مرة أخرى

981
02:23:18,158 --> 02:23:21,073
..."في قضية الفكرة الرئيسية للـ"الألفية

982
02:23:21,283 --> 02:23:27,896
(يتهم (وينرسترم
في ممارسة جرائم اقتصادية خطيرة

983
02:23:28,117 --> 02:23:31,696
لِمَ تتهمه؟ -
أجل, أنتم تتساءلون -

984
02:23:31,908 --> 02:23:35,487
ماذا سيحدث لـِ (وينرسترم)؟ -
هنالك زنزانة شاغرة -

985
02:23:35,700 --> 02:23:40,736
وفقاً لـِ (بلومكفيتش) فإنّ الإمبراطورية
بنيت على عصابات من العالم الثالث

986
02:23:40,950 --> 02:23:46,733
العصابات التي تتاجر بالمخدرات
والأسلحة الغير مشروعة

987
02:23:46,950 --> 02:23:49,071
!ها هو قادمٌ

988
02:23:53,991 --> 02:23:57,357
...(الخبير المالي المطلوب (وينرسترم

989
02:23:57,575 --> 02:24:01,864
تمّ العثور عليه ميّتاً هذا الصباح
"في شقة في "ماربيلا, أسبانيا

990
02:24:02,075 --> 02:24:06,282
عثر عامل النظافة
على الخبير المالي ذو الـ 44 عاماً

991
02:24:06,491 --> 02:24:11,860
.تعتقد الشرطة أنّها عملية انتحارية
...لا يوجد مشتبهٌ بهم في

992
02:24:12,075 --> 02:24:17,277
تتحقق الشؤون الداخلية الآن
من جميع حسابات (وينرسترم) المصرفية

993
02:24:17,491 --> 02:24:23,571
كما تبيّن وجود سحب لأموال
"من حساب في جُزر "كايمان

994
02:24:23,783 --> 02:24:28,405
إننا نتحدث عن مئات الملايين

995
02:24:28,616 --> 02:24:32,397
...تبحث الشرطة عن امرأة مجهولة

996
02:24:32,616 --> 02:24:36,480
والتي التقطتها كاميرات المراقبة

997
02:24:50,283 --> 02:24:52,190
(ليزبيث)

