﻿1
00:00:50,874 --> 00:00:53,126
‫أنا فتاة أجنبية

2
00:00:53,377 --> 00:00:56,713
‫ووجودي في البلاد غير شرعي

3
00:00:59,424 --> 00:01:01,552
‫إلتقى أبواي في جامعة سانت بطرسبرغ...

4
00:01:01,802 --> 00:01:04,137
‫...حيث كان يدرّس الفيزياء الفلكية...

5
00:01:04,388 --> 00:01:06,598
‫...وهي تدرّس الرياضيات التطبيقية

6
00:01:07,140 --> 00:01:10,644
‫أغرمت أمي به حين رأته في البرد
‫القارس...

7
00:01:10,894 --> 00:01:13,564
‫...يحدق في النجوم على ضفة نهر نيفا

8
00:01:14,647 --> 00:01:16,608
{\an8}‫ماذا تفعل؟

9
00:01:16,984 --> 00:01:18,694
{\an8}‫أليس هذا رائعاً؟

10
00:01:20,362 --> 00:01:23,615
‫فسماء الليل تعج بالأعاجيب

11
00:01:25,325 --> 00:01:26,743
‫لا تتحدث أمي كثيراً...

12
00:01:26,994 --> 00:01:28,161
‫...عن تلك الفترة

13
00:01:28,620 --> 00:01:31,915
‫- لكن خالتي نينو أخبرتني عن أبي
‫- ماكس....

14
00:01:32,207 --> 00:01:33,083
‫اسمه...

15
00:01:33,250 --> 00:01:34,293
‫...ماكسيميليان جونز

16
00:01:34,543 --> 00:01:36,587
‫ابن دبلوماسي إنكليزي...

17
00:01:36,837 --> 00:01:39,756
‫...يرى الخير فقط في الناس

18
00:01:40,549 --> 00:01:42,342
{\an8}‫حان الوقت....

19
00:01:43,969 --> 00:01:46,221
‫أتساءل إن كان ما حدث لأبي وأمي...

20
00:01:46,471 --> 00:01:48,056
‫...غيّرني من شخص لا يرى إلا الخير...

21
00:01:48,307 --> 00:01:49,766
‫...في الناس...

22
00:01:50,225 --> 00:01:52,186
‫...إلى شخص لا يتوقع إلا الأسوأ

23
00:01:53,061 --> 00:01:55,022
‫كيف حال جوبيتر؟

24
00:01:55,355 --> 00:01:56,982
{\an8}‫كيف حال طفلتي؟

25
00:01:57,482 --> 00:02:00,569
{\an8}‫لا يمكننا إطلاق اسم كوكب على طفلة....

26
00:02:01,153 --> 00:02:03,655
‫ليس جوبيتر كغيره من الكواكب

27
00:02:03,906 --> 00:02:07,910
‫فهو أكبر وأجمل كوكب في النظام الشمسي

28
00:02:08,535 --> 00:02:12,539
‫إنها جوبيتر بالنسبة لنا

29
00:02:12,956 --> 00:02:15,667
‫يستحيل أن أقبل بإطلاق اسم "جوبيتر"
‫عليها

30
00:02:19,963 --> 00:02:21,256
‫ستجدين قريباً...

31
00:02:21,507 --> 00:02:24,927
‫...أن أمك لا تتصرف بعقلانية أحياناً

32
00:02:25,719 --> 00:02:26,637
‫لكنها لحسن حظنا...

33
00:02:26,803 --> 00:02:30,807
‫...لا تستطيع مقاومة ما لدى أبيك من...

34
00:02:32,768 --> 00:02:34,102
‫...سحر

35
00:02:39,691 --> 00:02:40,692
{\an8}‫لا تؤذونا!

36
00:02:41,568 --> 00:02:43,320
{\an8}‫أين المال؟

37
00:02:47,241 --> 00:02:48,242
{\an8}‫لنرحل!

38
00:02:48,742 --> 00:02:49,493
‫لا، لا، لا!

39
00:02:49,660 --> 00:02:51,078
‫لا تأخذوا التلسكوب، أرجوكم!

40
00:02:51,328 --> 00:02:52,162
‫لا تأخذوا التلسكوب...

41
00:02:52,329 --> 00:02:53,330
‫...أرجوكم

42
00:02:57,125 --> 00:02:58,210
{\an8}‫النجدة!

43
00:02:59,211 --> 00:03:01,255
‫ماكس! ماكس!

44
00:03:15,894 --> 00:03:17,646
{\an8}‫لا تفارقنا....

45
00:03:23,277 --> 00:03:24,194
‫دفعها الحزن...

46
00:03:24,361 --> 00:03:27,573
‫...لإبعاد كل الناس إلا أختها عن حياتها

47
00:03:32,035 --> 00:03:34,246
‫وفي مكان ما من المحيط الأطلسي...

48
00:03:34,496 --> 00:03:36,748
‫...أبعدتني أنا أيضاً

49
00:03:44,047 --> 00:03:45,966
‫وُلدت بلا وطن

50
00:03:46,216 --> 00:03:47,509
‫بلا بيت

51
00:03:48,010 --> 00:03:49,011
‫بلا أب

52
00:03:54,349 --> 00:03:55,350
‫لكني ولدت...

53
00:03:55,601 --> 00:03:57,186
‫...في برج الأسد...

54
00:04:00,647 --> 00:04:04,610
‫...فيما كوكب المشتري يطلع عند الزاوية

55
00:04:06,737 --> 00:04:08,363
‫تزعم خالتي...

56
00:04:08,614 --> 00:04:12,159
‫...أن ذلك يعني أن أموراً عظيمة
‫تنتظرني...

57
00:04:12,409 --> 00:04:16,413
‫...وأني سأجد حب حياتي الحقيقي الوحيد

58
00:04:19,166 --> 00:04:20,501
‫جوبيتر؟

59
00:04:20,792 --> 00:04:21,752
‫أنا قادمة

60
00:04:21,919 --> 00:04:23,712
‫- أنهيت الحمّام؟
‫- ليس بعد

61
00:04:24,421 --> 00:04:25,839
{\an8}‫اللعنة!

62
00:04:26,089 --> 00:04:26,757
‫ما زال لدينا...

63
00:04:26,923 --> 00:04:28,841
‫- ...بيت آخر الليلة
‫- سأسرع

64
00:04:30,010 --> 00:04:32,221
‫مشكلة التنجيم؟

65
00:04:34,556 --> 00:04:37,100
‫هي أنه ترهات

66
00:05:29,903 --> 00:05:32,489
‫ما كان اسم هذا الكوكب؟

67
00:05:32,739 --> 00:05:35,075
‫زالنتاير على ما أظن

68
00:05:36,118 --> 00:05:37,536
‫أرأيت كيف يتم الحصاد؟

69
00:05:38,203 --> 00:05:41,164
‫لا، إطلاقاً

70
00:05:41,748 --> 00:05:44,126
‫ولكن سمعت أنهم لا يشعرون بأي ألم

71
00:05:44,668 --> 00:05:47,254
‫قيل لي إنه يجري بمنتهى الإنسانية

72
00:05:47,504 --> 00:05:51,508
‫تأكد مارشالات ومديرون
‫من تنفيذ كل شيء بحسب النظام ولكن...

73
00:05:52,176 --> 00:05:53,760
‫...يبقى الأمر...

74
00:05:54,011 --> 00:05:55,012
‫...مؤلماً

75
00:05:55,262 --> 00:05:57,514
‫تتكلم مثل أمنا

76
00:05:59,516 --> 00:06:01,602
‫معظمهم عاشوا حياة بائسة...

77
00:06:01,852 --> 00:06:04,021
‫...وما نفعله بهم إنما هو رحمة

78
00:06:04,354 --> 00:06:07,691
‫باليم، شكراً على جوابك.
‫كنا نتفرج بإعجاب...

79
00:06:07,941 --> 00:06:10,277
‫...على آخر نجاحاتك

80
00:06:10,527 --> 00:06:11,528
‫أحسنت يا أخي

81
00:06:12,029 --> 00:06:13,155
‫تواصل أسرة أبراساكس...

82
00:06:13,405 --> 00:06:14,740
‫...ازدهارها...

83
00:06:14,990 --> 00:06:16,825
‫...رغم تبذيرك لميراثك يا أخي

84
00:06:17,659 --> 00:06:20,037
‫تبدو في حالة يرثى لها

85
00:06:20,287 --> 00:06:22,289
‫ربما لأن النجاح لا يليق بك؟

86
00:06:23,207 --> 00:06:25,501
‫وأنت تبدو بأحسن حال

87
00:06:25,876 --> 00:06:28,629
‫هل هذا لأن الفشل يليق بك؟

88
00:06:29,213 --> 00:06:33,091
‫ورثتَ الخبرة بالأعمال من أمي لكني
‫ورثت حنانها

89
00:06:33,342 --> 00:06:34,468
‫وماذا تركت لي؟

90
00:06:34,718 --> 00:06:35,719
‫جمالها

91
00:06:35,928 --> 00:06:36,929
‫كاذب

92
00:06:37,095 --> 00:06:38,096
‫حس الفكاهة لديها

93
00:06:38,388 --> 00:06:40,224
‫فشلها في الحب؟

94
00:06:40,474 --> 00:06:41,767
‫ولعها بالتجاعيد

95
00:06:42,017 --> 00:06:44,353
‫إن كان هذا تأبيناً آخر يا تايتس...

96
00:06:44,603 --> 00:06:46,813
‫...فأنا مشغول بأمور أخرى أهم

97
00:06:47,064 --> 00:06:48,941
‫حل عيد ميلادها مؤخراً

98
00:06:49,191 --> 00:06:52,236
‫فتأثرت للأمر وأخذت أراجع
‫بعض ملفاتها...

99
00:06:52,486 --> 00:06:55,572
‫...فرأيت وصفاً لكوكب قالت فيه...

100
00:06:55,822 --> 00:06:59,451
‫...إنه أندر وأجمل عقار امتلكته

101
00:07:00,744 --> 00:07:02,412
‫وذكرت أن اسمه هو....

102
00:07:02,996 --> 00:07:04,039
‫الأرض

103
00:07:04,289 --> 00:07:06,875
‫نعم الأرض، أليس جزءاً من ميراثك؟

104
00:07:08,961 --> 00:07:10,921
‫أعجبني كثيراً وصفها له وتساءلت...

105
00:07:11,171 --> 00:07:13,882
‫...إن كنت تقبل بأن تتخلى عنه

106
00:07:15,551 --> 00:07:16,385
‫تايتس...

107
00:07:16,552 --> 00:07:18,554
‫...ألم تكلف نفسك عناء النظر
‫في الملفات؟

108
00:07:18,804 --> 00:07:21,598
‫فقيمة ذلك الكوكب أكبر من كل عقاراتك

109
00:07:22,099 --> 00:07:26,103
‫حقاً؟ لم أكن أعرف

110
00:07:29,982 --> 00:07:30,816
‫كاليك

111
00:07:30,983 --> 00:07:32,442
‫باليم

112
00:08:01,096 --> 00:08:02,431
‫جوبيتر، انهضي

113
00:08:04,474 --> 00:08:05,893
‫انهضي

114
00:08:09,563 --> 00:08:12,024
‫جوبيتر، هيا أعدي القهوة

115
00:08:12,274 --> 00:08:12,983
{\an8}‫لنرحل!

116
00:08:13,150 --> 00:08:15,694
‫أكره حياتي

117
00:08:20,949 --> 00:08:21,783
{\an8}‫هيا يا فتاة...

118
00:08:21,950 --> 00:08:23,285
{\an8}‫...ليس لدينا وقت كثير

119
00:08:29,750 --> 00:08:31,001
‫جوبيتر، أسرعي

120
00:08:31,293 --> 00:08:32,211
‫مكانها قرب...

121
00:08:32,377 --> 00:08:33,378
‫...تلك

122
00:08:34,254 --> 00:08:35,255
‫جوبيتر

123
00:08:35,422 --> 00:08:36,673
‫أفرغي النفايات بعد هذا

124
00:08:37,049 --> 00:08:39,760
‫- هل أنهيت الحمّام؟
‫- لا

125
00:08:46,975 --> 00:08:47,976
‫جوبيتر!

126
00:08:48,227 --> 00:08:50,854
‫أكره حياتي

127
00:09:13,627 --> 00:09:14,920
‫تباً!

128
00:09:16,004 --> 00:09:17,589
‫قلت لك ذلك

129
00:09:20,467 --> 00:09:21,760
‫ليكنتنت، اكتشاف سلاح

130
00:09:22,010 --> 00:09:23,303
‫ليكنتنت

131
00:09:23,720 --> 00:09:26,682
‫- صياد آخر
‫- وعضو سابق في الفيلق

132
00:09:26,932 --> 00:09:28,433
‫كان من الـسكايجاكر

133
00:09:29,101 --> 00:09:30,519
‫كيف عرفت ذلك؟

134
00:09:30,936 --> 00:09:31,937
‫من جزمته

135
00:09:49,496 --> 00:09:51,874
‫كان يوجد في الفيلق صياد

136
00:09:52,124 --> 00:09:53,125
‫اعتُبر أسطورة

137
00:09:53,417 --> 00:09:55,919
‫إذ استطاع تعقب جينة واحدة في غاير

138
00:09:56,420 --> 00:09:58,505
‫لا يهم مَن أو ما هو...

139
00:09:58,797 --> 00:10:00,591
‫...فهو يسعى وراء جائزتنا

140
00:10:15,731 --> 00:10:17,149
‫قسم الخصوبة، سجل المريض، سريّ

141
00:10:33,207 --> 00:10:35,000
‫موافقة على استخراج بويضات:
‫كاثرين دنليفي

142
00:12:02,838 --> 00:12:04,214
‫هذا هو بدون شك

143
00:12:05,382 --> 00:12:07,467
‫علينا تحذير اللورد باليم

144
00:12:07,718 --> 00:12:09,553
‫هذا ما علينا فعله ولكن...

145
00:12:11,513 --> 00:12:13,223
‫...هل تثقين بي؟

146
00:12:18,729 --> 00:12:20,814
‫يجب تولي المسألة بحذر يا ماليدكتس

147
00:12:21,064 --> 00:12:22,774
‫أعرف حضرة الليدي كاليك

148
00:12:23,567 --> 00:12:26,612
‫يجب ألا يعرف باليم أو تايتس بتورطي

149
00:12:26,904 --> 00:12:28,655
‫طبعاً صاحبة الجلالة

150
00:12:31,200 --> 00:12:33,577
‫هل يمكن الوثوق بـالصيادين؟

151
00:12:33,952 --> 00:12:35,412
‫الثقة هي وهم

152
00:12:35,662 --> 00:12:38,165
‫أنا أؤمن بالمصلحة المشتركة

153
00:12:38,415 --> 00:12:41,502
‫يريدون حياة أخرى ونستطيع توفيرها

154
00:12:42,377 --> 00:12:43,879
‫اعقد الصفقة

155
00:13:48,986 --> 00:13:51,446
‫أهلاً بك مجدداً حضرة اللورد باليم

156
00:13:51,697 --> 00:13:54,074
‫مضى على غيابك زمن طويل

157
00:13:54,783 --> 00:13:58,787
‫لم أقطع كل الكون لأسمع مجاملاتك
‫سيد نايت

158
00:13:59,204 --> 00:14:00,831
‫طبعاً حضرة اللورد

159
00:14:01,206 --> 00:14:03,125
‫تحققنا من البصمة الجينية

160
00:14:03,834 --> 00:14:05,294
‫الخبر غير سار إطلاقاً

161
00:14:07,212 --> 00:14:10,716
‫أظن أن تايتس على علم بأمر التكرر

162
00:14:11,091 --> 00:14:14,595
‫لا يستطيع جواسيسي إقامة الدليل على ذلك

163
00:14:16,054 --> 00:14:18,390
‫إذاً لديك بصمتها الجينية لا هي؟

164
00:14:19,224 --> 00:14:20,475
‫سيد تسكاليكن؟

165
00:14:20,726 --> 00:14:24,104
‫وجد الحافظون البصمة في عيادة

166
00:14:24,354 --> 00:14:26,648
‫وهم يدققون في كل الأدلة

167
00:14:26,982 --> 00:14:29,651
‫وجدنا الاسم دنليفي

168
00:14:29,902 --> 00:14:31,820
‫كاثرين دنليفي

169
00:14:32,738 --> 00:14:35,824
‫إذاً اعثروا على الآنسة دنليفي...

170
00:14:36,450 --> 00:14:38,410
‫...واقتلوها

171
00:14:39,411 --> 00:14:41,705
‫الأسود. كلاسيكي؟

172
00:14:41,955 --> 00:14:43,040
‫على الموضة؟

173
00:14:43,290 --> 00:14:44,875
‫- لا
‫- انتهيت يا كاثرين

174
00:14:45,459 --> 00:14:47,252
‫ساعديني يا جوبيتر؟

175
00:14:47,503 --> 00:14:48,253
‫عجباً...

176
00:14:48,420 --> 00:14:49,296
‫...ما المناسبة؟

177
00:14:49,463 --> 00:14:51,465
‫أوستن دايفس دعاني للعشاء

178
00:14:51,715 --> 00:14:53,926
‫وقد يطلب يدي

179
00:14:54,176 --> 00:14:55,177
‫تريدين أن تتزوجينه؟

180
00:14:55,344 --> 00:14:58,597
‫إنه ثامن أغنى العزاب تحت الـ 30
‫في أميركا

181
00:14:58,847 --> 00:15:00,516
‫يجيد الصينية والألمانية بطلاقة

182
00:15:00,766 --> 00:15:03,060
‫وكان احتياطياً في فريق لعبة الكيرلنغ
‫الأولمبي

183
00:15:03,852 --> 00:15:05,103
‫معلومات مذهلة عنه

184
00:15:05,354 --> 00:15:08,190
‫كأنها قصة سندريلا، أليس كذلك؟

185
00:15:08,440 --> 00:15:09,483
‫طبعاً

186
00:15:09,733 --> 00:15:12,653
‫ولكن لماذا أشعر وكأنني سأتقيأ؟

187
00:15:14,154 --> 00:15:16,365
‫لا أذكر أن سندريلا تقيأت

188
00:15:16,615 --> 00:15:19,368
‫وإنما أذكر أنها رقصت مع فئران

189
00:15:21,537 --> 00:15:22,663
‫هل سبق...

190
00:15:22,913 --> 00:15:25,374
‫...أن وقعت في حب أحد يا جوبيتر؟

191
00:15:26,500 --> 00:15:30,128
‫كانت أمي تقول إن الحب هو وهم
‫يُروى للفتيات

192
00:15:30,754 --> 00:15:31,797
‫بينما هو في الواقع...

193
00:15:32,047 --> 00:15:35,467
‫...مجرد رغبات والتزامات

194
00:15:35,717 --> 00:15:37,636
‫كلامها قاسٍ نوعاً ما

195
00:15:37,886 --> 00:15:38,846
‫أتريدين نصيحتي؟

196
00:15:39,012 --> 00:15:40,681
‫- نعم
‫- إن كان...

197
00:15:40,931 --> 00:15:41,974
‫...مغرماً بك فعلاً...

198
00:15:42,224 --> 00:15:45,561
‫...فسيفهم أنك غير مرتاحة الآن...

199
00:15:45,811 --> 00:15:47,187
‫...وبحاجة لبعض الوقت

200
00:15:47,521 --> 00:15:49,523
‫- هذا منطقي
‫- نعم

201
00:15:49,773 --> 00:15:50,774
‫إذاً ماذا ألبس؟

202
00:15:51,859 --> 00:15:52,734
‫ثوباً...

203
00:15:52,901 --> 00:15:56,572
‫...يذكّره بما ينتظره.
‫كالثوب من تصميم ماكوين...

204
00:15:57,531 --> 00:15:59,658
‫...أو نينا ريتشي

205
00:16:07,457 --> 00:16:08,792
‫يا للهول!

206
00:16:27,477 --> 00:16:29,354
‫كاثرين، هل من مشكلة؟

207
00:16:29,605 --> 00:16:30,814
‫لا، لا، نحن بخير

208
00:16:31,064 --> 00:16:32,941
‫سأنزل بعد قليل

209
00:16:49,374 --> 00:16:53,253
‫أحدهم أوصى بنا،
‫علينا تنظيف بيت الأربعاء

210
00:16:53,504 --> 00:16:55,339
‫ولكن لدينا منازل يوم الأربعاء

211
00:16:55,881 --> 00:16:57,007
‫فلتكن أربعة

212
00:16:58,217 --> 00:16:59,885
{\an8}‫لسنا حيوانات....

213
00:17:00,135 --> 00:17:02,471
‫- نتكلم الإنكليزية في البيت
‫- تكلم كيف شئت

214
00:17:02,721 --> 00:17:03,972
‫تبدو مثل ستالين بنظري

215
00:17:05,265 --> 00:17:06,350
‫أنا ستالين؟

216
00:17:06,600 --> 00:17:07,601
‫إذاً لا تريدين مال تنظيف البيت

217
00:17:07,851 --> 00:17:09,895
‫سأعطيه لفريق غليب

218
00:17:10,354 --> 00:17:11,271
‫جيد

219
00:17:11,438 --> 00:17:12,648
‫شكراً

220
00:17:12,940 --> 00:17:13,941
‫سنأخذه

221
00:17:14,441 --> 00:17:16,902
‫- يا للمفاجأة!
‫- بالحديث عن المال...

222
00:17:17,152 --> 00:17:19,195
‫- ...كنت أتساءل--
‫- دعيني أحزر

223
00:17:19,488 --> 00:17:23,407
‫سلفة أخرى.
‫ماذا ستشترين هذه المرة؟ حذاء؟

224
00:17:23,659 --> 00:17:24,742
‫هاتفاً جديداً؟

225
00:17:25,702 --> 00:17:27,704
‫سأعمل وأرد لك المال

226
00:17:27,954 --> 00:17:31,666
‫لا بل ستصرفينه على ما يبهجك
‫وذلك بشراء ما لا تحتاجينه

227
00:17:32,416 --> 00:17:36,964
‫إذاً يجب بالمقابل أن أوفر المال
‫وأتعس نفسي؟

228
00:17:37,130 --> 00:17:38,298
‫تماماً

229
00:17:38,549 --> 00:17:40,092
‫أنت فتاة ذكية، جوبيتر

230
00:17:40,342 --> 00:17:42,135
‫أعرف أن ذلك ليس شأني...

231
00:17:42,386 --> 00:17:44,137
‫...ولكن ربما لهذا السبب لم تتزوجي

232
00:17:45,639 --> 00:17:46,723
‫فالرجال لا يحبون الذكيات

233
00:17:46,974 --> 00:17:48,684
‫إن واصلت الكلام عن ابنتي هكذا...

234
00:17:48,934 --> 00:17:50,102
‫...فسأقحم هذا الخبز فيك....

235
00:17:50,352 --> 00:17:52,145
{\an8}‫لا تكلمي زوجي هكذا

236
00:17:52,396 --> 00:17:53,397
{\an8}‫فاسيلي محق

237
00:17:53,605 --> 00:17:54,481
‫بالإنكليزية

238
00:17:54,648 --> 00:17:55,649
{\an8}‫معي خبز لك أيضاً

239
00:17:56,775 --> 00:17:58,443
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

240
00:17:58,694 --> 00:18:00,946
‫اتفقنا على عدم التشاجر على العشاء

241
00:18:01,196 --> 00:18:05,033
‫جوبيتر، لمَ المال؟

242
00:18:06,743 --> 00:18:10,747
‫معك حق، ليس لأمر أنا بحاجة له

243
00:18:22,217 --> 00:18:23,427
‫لمَ طلبت سلفة؟

244
00:18:24,595 --> 00:18:25,596
‫لا تقولي إنك غيّرت رأيك

245
00:18:25,846 --> 00:18:27,431
‫وإن يكن؟

246
00:18:29,474 --> 00:18:30,893
‫جوبيتر...

247
00:18:33,187 --> 00:18:36,148
‫...الزوجان يعتمدان عليك

248
00:18:36,398 --> 00:18:38,233
‫هل قرأت هذه؟

249
00:18:38,483 --> 00:18:42,070
‫لمَ يستعملون كلمات مثل "حصد"؟
‫فهي مخيفة

250
00:18:42,362 --> 00:18:44,948
‫لمَ قرأتها؟ سمعت ما قال الطبيب

251
00:18:45,699 --> 00:18:46,742
‫إن المسألة بسيطة جداً

252
00:18:46,992 --> 00:18:49,745
‫تجرين العملية فنكسب المال

253
00:18:50,704 --> 00:18:53,999
‫عندي مشاريع كبيرة أنفذها بهذا المال...

254
00:18:54,291 --> 00:18:55,834
‫...مشاريع هامة

255
00:18:56,084 --> 00:18:58,003
‫أنا مقتنع بأن هذا المال...

256
00:18:58,253 --> 00:19:00,756
‫...قد يغيّر حياتنا كلينا

257
00:19:06,803 --> 00:19:07,804
‫حسناً

258
00:19:09,932 --> 00:19:12,726
‫- حسناً
‫- لن تندمي

259
00:19:12,976 --> 00:19:13,810
‫حسناً

260
00:19:13,977 --> 00:19:14,728
‫أعدك بذلك

261
00:19:14,895 --> 00:19:17,272
‫- حسناً
‫- عندي سؤال

262
00:19:18,065 --> 00:19:19,441
‫لمَ تأخذ 10 آلاف...

263
00:19:19,691 --> 00:19:21,443
‫...وأنا 5 آلاف؟ فهذه بويضاتي

264
00:19:21,902 --> 00:19:23,695
‫هذه هي الرأسمالية

265
00:19:23,946 --> 00:19:24,738
‫المرؤوسون يتحملون

266
00:19:24,905 --> 00:19:26,990
‫والكبار ترتفع أرباحهم

267
00:19:36,166 --> 00:19:37,501
‫ضع سعرك: 4000 دولار

268
00:19:37,835 --> 00:19:40,045
{\an8}‫المركز النسائي للصحة والخصوبة

269
00:19:58,647 --> 00:20:00,274
‫آنسة دنليفي؟

270
00:20:00,524 --> 00:20:01,817
‫عفواً

271
00:20:02,067 --> 00:20:03,944
‫ألست كاثرين دنليفي؟

272
00:20:05,529 --> 00:20:06,613
‫الطبيب جاهز

273
00:20:09,908 --> 00:20:11,368
‫- لست مرتاحة
‫- بسبب الهرمونات...

274
00:20:11,618 --> 00:20:13,078
‫- ...التي حقناها
‫- لا تقلقي

275
00:20:13,328 --> 00:20:14,162
‫ستكونين بخير

276
00:20:14,329 --> 00:20:15,330
‫اتكلي علي

277
00:20:15,497 --> 00:20:17,708
‫أنجزت هذه العملية مراراً كثيرة

278
00:20:17,958 --> 00:20:20,169
‫لا، لا، لا أستطيع!

279
00:20:20,419 --> 00:20:21,420
‫استرخي فحسب

280
00:20:31,305 --> 00:20:32,306
‫لا أستطيع تحريك ذراعيّ

281
00:20:33,432 --> 00:20:34,975
‫ماذا يجري؟

282
00:20:35,350 --> 00:20:37,269
‫- أرجوكم توقفوا
‫- خذي عينة

283
00:20:37,519 --> 00:20:38,562
‫تأكدي أنها هي

284
00:20:39,688 --> 00:20:40,898
‫أرجوكم توقفوا

285
00:20:41,148 --> 00:20:42,524
‫أرجوكم توقفوا

286
00:20:43,525 --> 00:20:44,526
‫إنها هي

287
00:20:44,776 --> 00:20:46,153
‫جيد، اقتليها

288
00:20:47,529 --> 00:20:48,280
‫أرجوكم، أرجوكم!

289
00:20:48,447 --> 00:20:49,573
‫النجدة! ليساعدني أحد!

290
00:20:50,866 --> 00:20:52,201
‫يا إلهي!

291
00:21:25,400 --> 00:21:26,652
‫أنت بخير؟

292
00:21:28,278 --> 00:21:29,446
‫من أنت؟

293
00:21:29,696 --> 00:21:31,323
‫كاين وايز، أتيت لمساعدتك

294
00:21:58,225 --> 00:22:00,477
‫توقعت أن يجعلك أقل توتراً حين تستفيقين

295
00:22:00,769 --> 00:22:02,187
‫- ما هو؟
‫- السلاح

296
00:22:02,437 --> 00:22:04,815
‫لكنه يعمل إذا شغلته بإبهامك

297
00:22:07,025 --> 00:22:09,903
‫انتبهي، فأنت نائمة من نحو 12 ساعة

298
00:22:11,613 --> 00:22:12,614
‫أين أنا؟

299
00:22:12,823 --> 00:22:13,991
‫ما زلت في شيكاغو

300
00:22:14,324 --> 00:22:16,034
‫جيد

301
00:22:18,245 --> 00:22:21,248
‫- وهذه الملابس؟
‫- كنت لا تزالين...

302
00:22:21,498 --> 00:22:22,583
‫...باللباس الورقي

303
00:22:23,500 --> 00:22:26,128
‫- لا أريد التفكير في هذا الآن
‫- اسمعي...

304
00:22:26,378 --> 00:22:27,546
‫...يا جوبيتر...

305
00:22:27,838 --> 00:22:29,548
‫...أليس هذا اسمك؟

306
00:22:30,132 --> 00:22:32,217
‫- كيف عرفت؟
‫- آسف

307
00:22:32,593 --> 00:22:34,553
‫أحاول استيضاح ما حدث

308
00:22:34,803 --> 00:22:36,513
‫استعملتِ اسماً آخر في العيادة...

309
00:22:36,763 --> 00:22:39,558
‫...ولا بد أن فحوصهم قادت المراقب
‫لبصمتك الجينية

310
00:22:39,975 --> 00:22:42,603
‫ماذا تقول؟ نعم استعملت اسماً آخر...

311
00:22:42,853 --> 00:22:44,771
‫...فكثيرون يفعلون ذلك في هذه العيادات

312
00:22:45,022 --> 00:22:47,065
‫ما علاقة ذلك بما حدث لي؟

313
00:22:47,399 --> 00:22:51,195
‫أعطوني في الفيلق إرشادات للتعامل
‫مع هذا

314
00:22:52,738 --> 00:22:54,239
‫يصعب...

315
00:22:54,489 --> 00:22:57,826
‫...على الأرضيين أو شعوب العوالم
‫المتخلفة...

316
00:22:58,076 --> 00:23:01,830
‫...تقبل القول إن كوكبهم ليس وحده
‫المأهول في الكون

317
00:23:02,331 --> 00:23:03,498
‫تحت تأثير البنج

318
00:23:03,749 --> 00:23:05,375
‫لا بد أني أحلم

319
00:23:05,626 --> 00:23:09,630
‫تقول الإرشادات أن معظمكم سيقول إنه حلم

320
00:23:09,963 --> 00:23:12,799
‫لأن الحلم هو التفسير المنطقي الوحيد
‫لما يجري لي

321
00:23:13,050 --> 00:23:14,218
‫وما هو الواقع بنظركم؟

322
00:23:14,468 --> 00:23:17,638
‫أهو القول إنكم الكائنات الذكية
‫الوحيدة...

323
00:23:17,888 --> 00:23:21,600
‫...على الكوكب الوحيد المناسب للحياة
‫في كون...

324
00:23:21,850 --> 00:23:24,561
‫...مليء بكواكب لا تعرفون عددها فيه؟

325
00:23:24,811 --> 00:23:26,396
‫أتقول إنك كائن فضائي؟

326
00:23:26,647 --> 00:23:28,190
‫أنا بشري مهندَس الجينوم

327
00:23:28,440 --> 00:23:32,110
‫جمعوا حمضي النووي بحمض ذئب
‫فصرت ليكنتنت

328
00:23:32,361 --> 00:23:34,238
‫استولدت لأغراض عسكرية...

329
00:23:34,488 --> 00:23:36,156
‫...لكن الأمر لم يناسبني

330
00:23:37,366 --> 00:23:38,951
‫وتلك الكائنات في العيادة؟

331
00:23:39,409 --> 00:23:40,410
‫إنهم الحافظون

332
00:23:40,577 --> 00:23:42,996
‫كائنات من نظام ديوريت عُدلوا جينياً...

333
00:23:43,247 --> 00:23:44,998
‫...لأداء دور مراقبين وحراس

334
00:23:49,336 --> 00:23:51,505
‫وهم يحاولون قتلي؟

335
00:23:52,297 --> 00:23:54,591
‫- نعم
‫- لماذا أنا؟

336
00:23:55,092 --> 00:23:57,135
‫لا بد أنه حصل خطأ

337
00:23:57,845 --> 00:24:00,013
‫هؤلاء لا يرتكبون مثل هذه الأخطاء

338
00:24:01,515 --> 00:24:05,269
‫ماذا لو رفضت البقاء معك وعدت
‫إلى البيت؟

339
00:24:08,438 --> 00:24:10,440
‫هل سيطاردونني ويقتلونني؟

340
00:24:14,570 --> 00:24:16,613
‫رسالة حضرة اللورد

341
00:24:17,197 --> 00:24:17,906
‫نشأت...

342
00:24:18,073 --> 00:24:20,117
‫...مشكلة في العيادة.
‫تدخل عضو سابق...

343
00:24:20,576 --> 00:24:21,869
‫...في الفيلق

344
00:24:22,202 --> 00:24:23,579
‫عضو في الفيلق؟

345
00:24:23,829 --> 00:24:24,830
‫ماذا عن الفتاة؟

346
00:24:25,080 --> 00:24:26,415
‫ما زالت حية

347
00:24:27,958 --> 00:24:31,795
‫ضاعف الحراسة ودمر أي سفينة تقترب
‫من الكوكب

348
00:24:33,630 --> 00:24:34,631
‫اذهب!

349
00:24:46,351 --> 00:24:47,019
‫أهذه...

350
00:24:47,186 --> 00:24:48,103
‫...جزمة طائرة؟

351
00:24:48,270 --> 00:24:49,521
‫تستعين بقوة الجاذبية...

352
00:24:49,771 --> 00:24:52,941
‫...وتحوّلها لمنحدرات معادلات تفاضلية
‫يُركب عليها

353
00:24:53,442 --> 00:24:56,195
‫نعم، لم أفهم إلا "جاذبية" و"يُركب"

354
00:24:57,654 --> 00:25:00,282
‫الصعود صعب، الهبوط هيّن

355
00:25:00,616 --> 00:25:02,201
‫شكراً

356
00:25:03,994 --> 00:25:04,995
‫وصلت المركبة

357
00:25:05,412 --> 00:25:06,538
‫هل أنت جاهزة؟

358
00:25:07,039 --> 00:25:08,332
‫جاهزة؟

359
00:25:08,874 --> 00:25:12,544
‫جاهزة لأخرج من نافذة على ارتفاع
‫100 طابق مرتدية جزمتك....

360
00:25:12,794 --> 00:25:14,171
‫- نحو مركبة غير مرئية
‫- سأسهل الأمر

361
00:25:14,796 --> 00:25:15,797
‫حسناً

362
00:25:23,972 --> 00:25:25,390
‫آسفة

363
00:25:49,748 --> 00:25:50,832
‫تباً!

364
00:25:52,376 --> 00:25:53,377
‫تشبثي جيداً

365
00:26:24,908 --> 00:26:25,909
‫تشبثي

366
00:28:08,637 --> 00:28:09,972
‫إياك أن تفلتيني

367
00:28:25,487 --> 00:28:26,572
‫لا!

368
00:31:18,869 --> 00:31:21,455
‫يجب أن أعرف ماذا يجري

369
00:31:21,705 --> 00:31:24,541
‫يبدو أننا وسط نزاع بين أفراد
‫أسرة أبراساكس

370
00:31:25,000 --> 00:31:26,335
‫أسرة أبراساكس؟

371
00:31:26,585 --> 00:31:28,712
‫واحدة من أقوى السلالات في الكون

372
00:31:28,962 --> 00:31:29,963
‫لا يهمني أمرهم

373
00:31:30,130 --> 00:31:33,175
‫فلا يمكنهم تفجير مبان دون أن يحاسَبوا

374
00:31:33,425 --> 00:31:35,427
‫سيعاد تشييد هذه المباني قبل المساء

375
00:31:35,677 --> 00:31:37,387
‫مستحيل

376
00:31:37,638 --> 00:31:39,097
‫انظري

377
00:31:44,353 --> 00:31:45,395
‫يا للهول!

378
00:31:47,689 --> 00:31:48,565
‫لكن أناساً...

379
00:31:48,732 --> 00:31:51,276
‫...رأوا ما حدث، لا يمكن إخفاء الأمر

380
00:31:51,527 --> 00:31:54,780
‫لديك صورتهم على هاتفك ولا تذكرين
‫أنك التقطتها؟

381
00:31:56,615 --> 00:31:59,910
‫محوا ذاكرتك وهذا سهل مع الذاكرة
‫القصيرة المدى

382
00:32:00,160 --> 00:32:02,538
‫لن ينجحوا مع الكل ولكن لن يصدق أحد...

383
00:32:02,788 --> 00:32:05,165
‫- ...القليلين
‫- يا إلهي!

384
00:32:05,999 --> 00:32:07,626
‫لمَ يحدث هذا لي؟

385
00:32:08,752 --> 00:32:11,213
‫طرحت هذا السؤال على تايتس قبل
‫تولي المهمة

386
00:32:11,463 --> 00:32:13,257
‫فقال إن المسألة شخصية

387
00:32:13,507 --> 00:32:16,134
‫هذا سخف، فأنا لا أعرف...

388
00:32:16,385 --> 00:32:18,637
‫- ...تايتس هذا ولا شهرته
‫- أبراساكس

389
00:32:18,887 --> 00:32:20,722
‫لهذه الأسرة ثلاثة ورثة...

390
00:32:20,973 --> 00:32:24,017
‫...البكر هو باليم وهو من...

391
00:32:24,268 --> 00:32:26,019
‫...يسيطر على هذا الكوكب وهو...

392
00:32:26,270 --> 00:32:28,564
‫- ...من يريد قتلك
‫- هذا جنون

393
00:32:28,814 --> 00:32:30,482
‫فأنا نكرة

394
00:32:31,483 --> 00:32:34,945
‫لن يدمر باليم أبراساكس مدينة
‫من أجل نكرة

395
00:32:37,155 --> 00:32:38,448
‫اقتليها

396
00:32:38,699 --> 00:32:40,075
‫يا إلهي!

397
00:32:40,325 --> 00:32:42,870
‫أرجوكم أوقفوا هذا

398
00:32:43,120 --> 00:32:45,789
‫النجدة! ليساعدني أحد!

399
00:32:48,750 --> 00:32:50,419
‫أبطئ

400
00:33:02,389 --> 00:33:04,641
‫ها أنتِ

401
00:33:09,021 --> 00:33:10,772
‫في بعض الأحيان...

402
00:33:11,023 --> 00:33:13,692
‫...أشتاق إليك

403
00:33:16,653 --> 00:33:20,657
‫ولكن لا أحد يفهم الكون كما فهمتِه

404
00:33:22,326 --> 00:33:25,078
‫لا أحد يفهمني...

405
00:33:27,122 --> 00:33:28,790
‫...كما فهمتني

406
00:33:43,805 --> 00:33:45,933
‫سيد تسكاليكن؟

407
00:33:46,475 --> 00:33:48,060
‫كيف يمكن...

408
00:33:48,310 --> 00:33:51,104
‫...لـهجين واحد أن يدمر...

409
00:33:51,355 --> 00:33:53,148
‫...سرباً من الظلال؟

410
00:33:53,565 --> 00:33:55,359
‫تلك كانت غلطة

411
00:33:55,651 --> 00:33:56,985
‫غلطة؟

412
00:33:57,319 --> 00:34:00,113
‫استهانوا بقوته

413
00:34:00,364 --> 00:34:02,324
‫إذا ارتُكبت غلطة أخرى...

414
00:34:03,575 --> 00:34:05,577
‫...فسأحمّلك المسؤولية

415
00:34:13,252 --> 00:34:14,336
‫ماذا تفعلين؟

416
00:34:14,586 --> 00:34:16,630
‫أريد أن يعرف صاحب السيارة من استعارها

417
00:34:16,880 --> 00:34:19,341
‫كنا بحاجة لوسيلة نقل عادية لنغادر
‫المدينة

418
00:34:21,510 --> 00:34:22,511
‫يا للهول

419
00:34:22,761 --> 00:34:23,762
‫أنت تنزف

420
00:34:24,429 --> 00:34:25,264
‫لا تقلقي بشأنه

421
00:34:25,429 --> 00:34:27,641
‫- لا عليك
‫- لحسن حظك...

422
00:34:27,891 --> 00:34:29,268
‫...صاحب السيارة...

423
00:34:29,518 --> 00:34:30,726
‫...هو امرأة

424
00:34:33,438 --> 00:34:34,313
‫ما هذه؟

425
00:34:34,481 --> 00:34:35,482
‫أهي--؟

426
00:34:36,065 --> 00:34:38,277
‫أريد أن أشكرك...

427
00:34:38,777 --> 00:34:40,862
‫...لإنقاذ حياتي

428
00:34:41,112 --> 00:34:43,407
‫لم أشعر بمثل هذا الخوف وأنا أسقط

429
00:34:45,784 --> 00:34:47,953
‫لكنك أتيت....

430
00:34:50,496 --> 00:34:52,331
‫أتقوم بهذه الأمور كثيراً؟

431
00:34:54,042 --> 00:34:55,293
‫لا

432
00:34:55,960 --> 00:34:58,297
‫لمَ استخدمك تايتس إذاً؟

433
00:34:59,214 --> 00:35:02,467
‫استخدمني لأني ماهر في العثور على الناس

434
00:35:04,386 --> 00:35:06,638
‫هل ستأخذني إليه الآن؟

435
00:35:08,891 --> 00:35:10,267
‫لا

436
00:35:19,943 --> 00:35:21,737
‫كيف تعرف هذا الرجل؟

437
00:35:23,030 --> 00:35:25,449
‫كان صديقي من زمن طويل

438
00:35:28,035 --> 00:35:29,745
‫ولماذا يعيش هنا؟

439
00:35:29,995 --> 00:35:31,955
‫إنه مارشال في الحماة

440
00:35:32,206 --> 00:35:33,498
‫الحماة؟

441
00:35:33,749 --> 00:35:35,542
‫إنهم بمثابة الشرطة

442
00:35:37,002 --> 00:35:39,546
‫الشرطة الفضائية. طبعاً!

443
00:35:52,226 --> 00:35:53,519
‫ستينغر

444
00:35:55,854 --> 00:35:58,232
‫كأنك عدت من الموت

445
00:35:59,107 --> 00:36:01,693
‫غريب أن ينتهي أمرنا كلينا على هذا
‫الكوكب

446
00:36:03,195 --> 00:36:04,404
‫لست سعيداً بذلك

447
00:36:08,075 --> 00:36:09,618
‫كيف خرجت؟

448
00:36:09,910 --> 00:36:12,287
‫تايتس أبراساكس. استخدمني لأخطفها

449
00:36:13,830 --> 00:36:16,208
‫بما أن السجن لم يعلمك شيئاً....

450
00:36:17,709 --> 00:36:19,753
‫ما إن بدأت أعتاد هذه الحياة...

451
00:36:20,003 --> 00:36:23,757
‫...حتى عدت لتذكرني بما عانيته من أجلك

452
00:36:33,934 --> 00:36:36,311
‫أين كيزا؟ كانت على الأقل تستمع...

453
00:36:36,562 --> 00:36:38,939
‫- ...لحجتي
‫- لا تقترب من ابنتي

454
00:36:40,232 --> 00:36:42,234
‫لا تقحماني في مشاجراتكما...

455
00:36:42,484 --> 00:36:43,485
‫...الذكورية

456
00:36:45,112 --> 00:36:46,738
‫مرحباً، أنا كيزا

457
00:36:46,989 --> 00:36:48,282
‫مرحباً

458
00:36:48,866 --> 00:36:50,367
‫أنا جوبيتر، تشرفت

459
00:36:51,410 --> 00:36:52,119
‫كنت أعهدك...

460
00:36:52,286 --> 00:36:53,078
‫...قوياً

461
00:36:53,245 --> 00:36:54,955
‫ربما بدأت أشيخ

462
00:36:55,205 --> 00:36:58,500
‫تشيخ؟ انظر إلي!
‫هذا بدون إعادة تكويد من سنوات

463
00:36:59,001 --> 00:37:00,002
‫أنت أبشع بكثير...

464
00:37:00,169 --> 00:37:01,170
‫...من قبل

465
00:37:03,797 --> 00:37:05,132
‫مهلاً!

466
00:37:05,924 --> 00:37:07,009
‫مهلاً!

467
00:37:08,427 --> 00:37:10,679
‫ماذا يجري هنا؟

468
00:37:35,829 --> 00:37:37,122
‫صاحبة الجلالة!

469
00:37:50,135 --> 00:37:51,762
‫تفضلي يا صاحبة الجلالة

470
00:37:53,680 --> 00:37:55,390
‫شكراً

471
00:37:56,183 --> 00:37:59,102
‫سأذهب إلى المدينة لشراء حاجيات للعشاء

472
00:37:59,353 --> 00:38:01,396
‫- سأذهب أنا
‫- لا بأس أبي

473
00:38:05,317 --> 00:38:07,778
‫حسناً

474
00:38:08,028 --> 00:38:09,863
‫دعنا نفحصكَ

475
00:38:14,618 --> 00:38:15,661
‫منظر بشع؟

476
00:38:16,161 --> 00:38:18,997
‫مقصوص الجناحين ومجرّد من الرتبة
‫في محكمة عسكرية

477
00:38:19,289 --> 00:38:21,416
‫لم تجب عن سؤالي بعد: تريد استعادة...

478
00:38:21,667 --> 00:38:22,668
‫...جناحيك؟

479
00:38:23,001 --> 00:38:24,211
‫كان لديك جناحان؟

480
00:38:24,461 --> 00:38:27,339
‫أفضل جناحين اصطناعيين بتحكم
‫مشبكي عصبي

481
00:38:41,019 --> 00:38:43,105
‫يا إلهي! هذا مذهل

482
00:38:43,355 --> 00:38:47,359
‫لا تعرف جلالتك مدى روعة معجزات
‫البشر العلمية

483
00:38:47,985 --> 00:38:50,279
‫ولكن لمَ لا يشارك هؤلاء البشر...

484
00:38:50,529 --> 00:38:51,196
‫...بإنجازاتهم؟

485
00:38:51,363 --> 00:38:55,117
‫ليست المشاركة من صفات عرقكم
‫يا صاحبة الجلالة

486
00:38:55,367 --> 00:38:55,951
‫حسناً...

487
00:38:56,118 --> 00:38:58,620
‫...ما قصة عبارة "صاحبة الجلالة" هذه؟

488
00:38:59,079 --> 00:39:01,415
‫لم تلسعك نحلة من قبل، صحيح؟

489
00:39:01,665 --> 00:39:02,624
‫صحيح

490
00:39:02,791 --> 00:39:06,795
‫النحل مصمم جينياً ليعرف الملكات

491
00:39:07,504 --> 00:39:08,505
‫الملكات؟

492
00:39:11,216 --> 00:39:14,928
‫ستفاجأ حين تعرف طبيعة عملي

493
00:39:15,179 --> 00:39:16,221
‫لا يهم ما تفعلينه...

494
00:39:16,471 --> 00:39:18,098
‫...بل ما أنت عليه

495
00:39:18,390 --> 00:39:20,225
‫والنحل يشعر بذلك

496
00:39:20,475 --> 00:39:23,145
‫ليس النحل كالبشر فهو لا يشك

497
00:39:23,729 --> 00:39:25,439
‫النحل لا يكذب

498
00:39:30,694 --> 00:39:32,821
‫علي أن أرد

499
00:39:34,156 --> 00:39:37,784
‫أعتقد أن تايتس لم يأتِ على ذكر هذا

500
00:39:38,535 --> 00:39:42,164
‫- لا، لا بد أنه نسي
‫- يصعب علي تخيلك...

501
00:39:42,414 --> 00:39:44,124
‫...تعقد صفقة مع شخصية ملكية

502
00:39:45,042 --> 00:39:48,587
‫تايتس أخبرني أنك نُقلت لهذا الكوكب
‫وأنه إذا ساعدته...

503
00:39:48,837 --> 00:39:51,715
‫...فسيعيد جناحيك مع إعادة رتبتك إليك

504
00:39:52,216 --> 00:39:53,884
‫وأنا مدين لك

505
00:39:54,134 --> 00:39:55,511
‫هذا صحيح

506
00:39:58,222 --> 00:40:00,516
‫ولكن إن كانت الفتاة حالة تكرر...

507
00:40:01,266 --> 00:40:03,936
‫...فهذا أهم بكثير من مسألة جناحين

508
00:40:06,438 --> 00:40:09,650
‫إنه رائع يا جوبيتر! انتظري لتريه

509
00:40:09,983 --> 00:40:13,278
‫وضوح من مليوني بكسل

510
00:40:13,529 --> 00:40:14,905
‫وهذا ما كنت أحلم به

511
00:40:18,116 --> 00:40:19,701
‫هذا جيد، هل أمي هناك؟

512
00:40:19,952 --> 00:40:22,204
‫لا، خرجت مع نينو

513
00:40:22,454 --> 00:40:25,082
‫خافتا عليك حين لم تعودي ليلة أمس

514
00:40:25,332 --> 00:40:26,750
‫ولكن تدبرت الأمر فلا تقلقي

515
00:40:27,000 --> 00:40:30,629
‫عبّري عن شكرك لقريبك،
‫ألم يكن الأمر سهلاً؟

516
00:40:30,879 --> 00:40:34,341
‫مثلما قلت: أسهل طريقة لكسب المال

517
00:40:34,883 --> 00:40:36,009
‫لم أقم بذلك

518
00:40:36,969 --> 00:40:38,637
‫"لم تقم بذلك"

519
00:40:42,391 --> 00:40:44,685
‫- ماذا؟
‫- أنا آسفة

520
00:40:44,935 --> 00:40:46,812
‫- لا
‫- أنا آسفة فعلاً

521
00:40:47,062 --> 00:40:49,481
‫- لماذا؟
‫- وقع حادث في العيادة

522
00:40:50,023 --> 00:40:51,692
‫وأصيب أحد الأشخاص

523
00:40:51,984 --> 00:40:54,820
‫تباً! كنت أعرف ذلك!

524
00:40:55,070 --> 00:40:57,531
‫كنت أعرف ذلك! لا ينجح معي شيء

525
00:40:57,781 --> 00:40:59,408
‫لا ينجح معي أي شيء

526
00:40:59,658 --> 00:41:01,034
‫أنا عند أناس

527
00:41:01,285 --> 00:41:03,036
‫- ولا يليق التكلم بالهاتف
‫- يجب أخذ موعد آخر

528
00:41:03,287 --> 00:41:05,622
‫طبعاً. قل لأمي إني بخير...

529
00:41:05,873 --> 00:41:08,500
‫- ...وسأتصل بها
‫- مهلاً

530
00:41:08,750 --> 00:41:10,127
‫فقد صرفت المال

531
00:41:10,961 --> 00:41:12,337
‫أنت في ورطة

532
00:41:13,213 --> 00:41:14,882
‫بل أنت في ورطة

533
00:41:17,134 --> 00:41:18,510
‫لا تلمس أغراضي!

534
00:41:24,808 --> 00:41:27,936
‫فرض باليم حصاراً ولا شيء يدخل
‫ويغادر الأرض

535
00:41:28,187 --> 00:41:30,022
‫ولكن يقول الحماة إنه عند التحقق...

536
00:41:30,272 --> 00:41:33,442
‫...من بصمتها الجينية
‫سيستحصلون على إذن بأخذنا إلى أوروس

537
00:41:33,692 --> 00:41:36,028
‫- إذاً ننتظر
‫- سيرسلون مركبة

538
00:41:36,278 --> 00:41:37,821
‫- متى؟
‫- ستصل غداً

539
00:41:38,572 --> 00:41:39,907
‫لن نصمد حتى الصباح

540
00:41:40,157 --> 00:41:41,491
‫نحن بحاجة لخطة

541
00:41:41,742 --> 00:41:43,535
‫بل لأسلحة

542
00:41:43,785 --> 00:41:45,746
‫إن كانت فعلاً ما تقوله...

543
00:41:45,996 --> 00:41:47,539
‫...فسيقع اشتباك قبل أن نغادر الكوكب

544
00:41:48,624 --> 00:41:50,375
‫الأسلحة في الخلف

545
00:41:54,171 --> 00:41:55,923
‫هل هو غاضب مني؟

546
00:41:56,173 --> 00:41:57,633
‫حين يغضب ستلاحظين ذلك بسرعة

547
00:41:57,883 --> 00:41:59,218
‫لكنه...

548
00:41:59,760 --> 00:42:02,429
‫...تغيّر حين وصلنا إلى هنا

549
00:42:07,017 --> 00:42:08,560
‫كاين...

550
00:42:09,019 --> 00:42:10,395
‫...شخص معقد

551
00:42:15,192 --> 00:42:16,693
‫إنه ليكنتنت كذئب بلا قطيع

552
00:42:18,779 --> 00:42:19,947
‫لسوء حظه...

553
00:42:20,197 --> 00:42:21,907
‫...وُلد نصف أمهق

554
00:42:22,241 --> 00:42:23,742
‫الأسوأ بين أمثاله

555
00:42:24,368 --> 00:42:27,538
‫فاضطرت المهجنة أن تبيعه بخسارة
‫لـلفيلق

556
00:42:28,080 --> 00:42:31,166
‫لكن كل ليكنتنت بحاجة لقطيع من أمثاله

557
00:42:31,667 --> 00:42:33,502
‫فهذا محور حياتهم

558
00:42:34,419 --> 00:42:35,587
‫إن بقوا وحدهم...

559
00:42:35,963 --> 00:42:37,673
‫...يضعفون ويموتون في الآخر...

560
00:42:39,174 --> 00:42:40,926
‫...إلا إذا صاروا مثله

561
00:42:41,176 --> 00:42:42,511
‫بلا خوف

562
00:42:42,761 --> 00:42:43,887
‫بلا رحمة

563
00:42:45,347 --> 00:42:47,558
‫وأدوات صيد ممتازة

564
00:42:49,852 --> 00:42:53,230
‫كان كاين أفضل جندي أقاتل معه

565
00:42:54,690 --> 00:42:56,692
‫لمَ أجريت له محاكمة عسكرية؟

566
00:42:58,110 --> 00:42:59,236
‫آسفة

567
00:42:59,486 --> 00:43:00,779
‫إن كان الأمر لا يعنيني فلست مضطراً
‫لإخباري

568
00:43:01,029 --> 00:43:04,074
‫انقضّ على شخص من الأشراف

569
00:43:04,491 --> 00:43:05,993
‫وعضّه

570
00:43:06,243 --> 00:43:07,786
‫عضّه؟

571
00:43:09,371 --> 00:43:10,581
‫مزق حلقه

572
00:43:13,292 --> 00:43:16,503
‫يبغض كاين بغريزته الملوك الأشراف

573
00:43:18,088 --> 00:43:19,381
‫أرادوا قتله ولكن...

574
00:43:19,631 --> 00:43:22,092
‫...تحملت المسؤولية لأنه بإمرتي

575
00:43:23,886 --> 00:43:26,638
‫ندبتان على ظهري هما عقوبتي

576
00:43:55,626 --> 00:43:57,794
‫لديكما على عنقكما علامتان...

577
00:43:58,045 --> 00:43:59,505
‫...مختلفتان قليلاً

578
00:43:59,755 --> 00:44:01,882
‫هذه دمغة المهجنة

579
00:44:02,341 --> 00:44:06,220
‫اسمها مارسليان كاهون وكانت تحب النحل

580
00:44:09,097 --> 00:44:11,058
‫لو سمع أبي هذا لانصدم

581
00:44:12,017 --> 00:44:12,768
‫أتعرف...

582
00:44:12,935 --> 00:44:16,188
‫...ما سيحدث لو عرف الناس الحقيقة؟

583
00:44:17,898 --> 00:44:21,193
‫أظن أن معظم الناس لا يريدون معرفة
‫الحقيقة

584
00:44:21,443 --> 00:44:22,903
‫أنا أريد

585
00:44:24,947 --> 00:44:25,906
‫حسناً

586
00:44:26,073 --> 00:44:29,409
‫علموك أن الأرض هي مهد البشرية...

587
00:44:29,660 --> 00:44:30,827
‫...لكن هذا خطأ

588
00:44:31,078 --> 00:44:33,789
‫مهدهم هو كوكب في نظام كونابولوم...

589
00:44:34,039 --> 00:44:34,998
‫...يدعى أوروس...

590
00:44:35,165 --> 00:44:38,460
‫...قبل أكثر من مليار سنة أرضية

591
00:44:38,710 --> 00:44:42,422
‫اكتُشف كوكبكم خلال ما يدعى
‫التوسع الكبير

592
00:44:45,968 --> 00:44:46,927
‫كانت آنذاك...

593
00:44:47,094 --> 00:44:50,472
‫...فصيلة سوراسيبان تعيش فيه...

594
00:44:50,889 --> 00:44:53,517
‫...وتضم كائناً خطراً على البشر يدعى
‫سارغورن

595
00:44:53,767 --> 00:44:56,937
‫طبعاً فإن أي استعمار وتنمية للموارد...

596
00:44:57,187 --> 00:44:59,106
‫...لم يكونا ممكنين على الأرض...

597
00:44:59,356 --> 00:45:02,317
‫...قبل التسبب بانقراض على نطاق واسع--

598
00:45:02,776 --> 00:45:04,069
‫تباً لخفض الميزانية!

599
00:45:05,654 --> 00:45:08,365
‫هل تتحدث عن الدينوصورات؟

600
00:45:09,950 --> 00:45:13,704
‫أتقول إن شعبك هو من قتل الدينوصورات؟

601
00:45:13,954 --> 00:45:16,498
‫إنهم في الواقع شعبك يا صاحبة الجلالة

602
00:45:26,550 --> 00:45:27,551
‫هيا بنا

603
00:45:40,814 --> 00:45:42,900
‫بحسب سجلات الرابطة...

604
00:45:43,150 --> 00:45:45,527
‫...زرعت أبراساكس للصناعة الأرض...

605
00:45:45,777 --> 00:45:47,905
‫...قبل 100 ألف سنة

606
00:45:48,238 --> 00:45:50,699
‫خلطت حمض البشر النووي بأنواع محلية...

607
00:45:50,949 --> 00:45:52,951
‫...ليتطوروا

608
00:45:53,577 --> 00:45:56,330
‫أما السبب فهو غير مستحب...

609
00:45:56,580 --> 00:45:59,666
‫...فالهدف هو زيادة عدد السكان إلى أكبر
‫حد ممكن

610
00:45:59,917 --> 00:46:01,793
‫وحين يتجاوز السكان...

611
00:46:02,044 --> 00:46:04,546
‫...قدرة الكوكب على استيعابهم...

612
00:46:05,047 --> 00:46:08,300
‫...يُعتبر الكوكب جاهزاً للحصاد

613
00:46:09,218 --> 00:46:10,469
‫حصاد؟

614
00:46:12,513 --> 00:46:13,514
‫ماذا يجري؟

615
00:46:14,181 --> 00:46:16,016
‫ما خطبها؟

616
00:46:16,600 --> 00:46:18,060
‫إنهم هنا

617
00:46:18,310 --> 00:46:19,686
‫- اذهبا
‫- تعالي

618
00:46:19,937 --> 00:46:20,521
‫مهلاً، كاين!

619
00:46:20,687 --> 00:46:22,022
‫كاين!

620
00:46:23,232 --> 00:46:24,233
‫كاين!

621
00:47:01,520 --> 00:47:02,563
‫شمع النحل

622
00:47:05,190 --> 00:47:06,191
‫وجدتك

623
00:49:15,195 --> 00:49:16,822
‫سيد نايت...

624
00:49:17,072 --> 00:49:19,825
‫...أريد تشغيل هذه المنشأة بأقصى طاقة

625
00:49:20,117 --> 00:49:22,452
‫أريد معرفة تقديرات كلفة البدء...

626
00:49:22,703 --> 00:49:23,912
‫...بحصاد مبكر

627
00:49:24,162 --> 00:49:25,163
‫طبعاً حضرة اللورد

628
00:49:25,330 --> 00:49:27,875
‫ما النوعية التي وجدناه في العينة؟

629
00:49:28,125 --> 00:49:29,793
‫إنها ممتازة سيدي

630
00:49:30,043 --> 00:49:31,044
‫درجة أولى

631
00:49:33,005 --> 00:49:36,592
‫الجودة من أحسن ما يكون

632
00:49:38,969 --> 00:49:42,264
‫نظراً لاستقرار السوق، إذا حصدنا
‫في آخر القرن...

633
00:49:42,514 --> 00:49:44,057
‫...فستجني أرباحاً تفوق...

634
00:49:44,308 --> 00:49:46,268
‫...أكبر منافسيك

635
00:49:48,770 --> 00:49:51,148
‫اسمع هذا يا سيد نايت

636
00:49:51,940 --> 00:49:55,944
‫سأحصد ذلك الكوكب غداً...

637
00:49:57,154 --> 00:50:00,199
‫...قبل أن أدعها تأخذه مني

638
00:50:04,494 --> 00:50:05,829
‫وصلنا

639
00:50:06,288 --> 00:50:08,165
‫أنا أثق بك

640
00:50:40,447 --> 00:50:41,198
‫أبراساكس...

641
00:50:41,365 --> 00:50:43,450
‫...نوعية ممتازة كما طلبتما

642
00:50:52,960 --> 00:50:54,002
‫والآن...

643
00:50:55,170 --> 00:50:58,048
‫...أين جلالتها؟

644
00:51:05,430 --> 00:51:07,349
‫مساء الخير يا صاحبة الجلالة

645
00:51:07,933 --> 00:51:10,227
‫اسمحي لي بمساعدتك

646
00:51:11,812 --> 00:51:12,938
‫أنا سندي...

647
00:51:13,188 --> 00:51:15,524
‫- ...خادمتك الخاصة
‫- ملابس جديدة؟

648
00:51:15,774 --> 00:51:16,942
‫هدفنا تلبية...

649
00:51:17,192 --> 00:51:17,943
‫...حاجاتك

650
00:51:18,110 --> 00:51:19,486
‫أين أنا؟

651
00:51:19,736 --> 00:51:22,406
‫هذا صرح كاليك أبراساكس...

652
00:51:22,656 --> 00:51:24,825
‫...الوريثة الثانية في أسرة أبراساكس

653
00:51:25,409 --> 00:51:27,202
‫ما هو الصرح؟

654
00:51:27,452 --> 00:51:28,996
‫كلمة فخمة للإشارة إلى بيتي

655
00:51:30,706 --> 00:51:32,082
‫أنا كاليك

656
00:51:33,083 --> 00:51:34,668
‫جوبيتر جونز

657
00:51:37,462 --> 00:51:38,338
‫اعذريني...

658
00:51:38,505 --> 00:51:40,048
‫...على التحديق بك لكن هذا مذهل

659
00:51:40,966 --> 00:51:42,301
‫ما هو؟

660
00:51:43,719 --> 00:51:46,013
‫دعيني أريك شيئاً لتفهمي

661
00:51:52,728 --> 00:51:55,022
‫هذا غريب للغاية؟

662
00:51:56,106 --> 00:51:57,691
‫وهو أغرب بالنسبة لي

663
00:51:57,983 --> 00:52:00,360
‫فأنا ألتقي بأمي بعد وقت طويل من وفاتها

664
00:52:00,611 --> 00:52:02,070
‫لكني لست أمك

665
00:52:03,739 --> 00:52:07,159
‫كوكبكم يدخل حالياً عصره الجينيّ

666
00:52:07,409 --> 00:52:11,413
‫تعرفون القليل عن أمر يشكل محور وجودنا

667
00:52:13,415 --> 00:52:14,374
‫فالجينات...

668
00:52:14,541 --> 00:52:17,920
‫...في عالمنا لها مغزى أشبه بالروحيّ

669
00:52:18,170 --> 00:52:20,005
‫فهي بذار خلودنا

670
00:52:21,006 --> 00:52:21,882
‫حين تظهر نفس...

671
00:52:22,049 --> 00:52:23,467
‫...الجينات مجدداً...

672
00:52:23,717 --> 00:52:26,136
‫...بالترتيب نفسه...

673
00:52:26,386 --> 00:52:28,805
‫...فهذا يوازي عندنا ما تدعونه التقمص

674
00:52:29,056 --> 00:52:32,935
‫ولكن كيف أكون تقمصاً لأمك وأمك ليست
‫من الأرض؟

675
00:52:33,185 --> 00:52:35,437
‫وُلدت أمي قبل أن تبنى مدنكم الأولى

676
00:52:38,106 --> 00:52:39,900
‫هل أنتم جنس من مصاصي الدماء؟

677
00:52:43,362 --> 00:52:46,031
‫نحن وراء الكثير من تلك الخرافات...

678
00:52:46,323 --> 00:52:48,534
‫...لكن أمي لم تختلف في البشرية
‫عنك وعني

679
00:52:48,784 --> 00:52:51,912
‫الفرق بيننا هو المعرفة والتكنولوجيا

680
00:52:53,080 --> 00:52:53,872
‫كم أبلغ من العمر...

681
00:52:54,039 --> 00:52:55,082
‫...برأيك؟

682
00:52:56,375 --> 00:52:57,584
‫أواخر أربعيناتك؟

683
00:52:58,335 --> 00:53:00,838
‫احتفلت مؤخراً بعيدي الـ 14ألفاً

684
00:53:02,047 --> 00:53:04,591
‫عمرك 14 ألف سنة؟

685
00:53:04,842 --> 00:53:07,719
‫14 ألف وأربع سنوات بالتحديد

686
00:53:08,303 --> 00:53:12,140
‫كانت أمي تناهز الـ91 ألف سنة حين توفيت

687
00:53:12,808 --> 00:53:14,852
‫تمضي آلاف السنين بسرعة

688
00:53:18,313 --> 00:53:20,065
‫إن كنتم تعيشون دهوراً...

689
00:53:20,315 --> 00:53:22,359
‫...فكيف ماتت أمك؟

690
00:53:24,111 --> 00:53:25,821
‫قُتلت

691
00:53:26,864 --> 00:53:28,657
‫أنا آسفة

692
00:53:29,700 --> 00:53:32,786
‫- هل وجدوا الجاني؟
‫- لا

693
00:53:33,203 --> 00:53:35,289
‫لم أكن على وفاق مع أمي

694
00:53:36,832 --> 00:53:39,543
‫ولكن آمل أن يتيح هذا التكرر لنا فرصة
‫التصالح

695
00:53:41,211 --> 00:53:42,212
‫تعالي

696
00:53:42,421 --> 00:53:45,799
‫دعيني أريك ما ستتيحه لك حياتك الجديدة

697
00:54:42,648 --> 00:54:43,941
‫يا للهول!

698
00:54:46,068 --> 00:54:47,819
‫لكل منا كود يحدد حالتنا
‫الجسمانية المثلى

699
00:54:48,612 --> 00:54:49,613
‫المشكلة هي...

700
00:54:49,821 --> 00:54:52,783
‫...أن لجيناتنا تاريخ انتهاء
‫وهذا ما يؤثر في خلايانا

701
00:54:53,158 --> 00:54:55,118
‫قبل زمن عُرف...

702
00:54:55,369 --> 00:54:57,663
‫...كيف نستبدل خلايانا القديمة بجديدة
‫والأمر اليوم بغاية البساطة

703
00:54:58,163 --> 00:54:59,915
‫من أين تأتون بالخلايا الجديدة؟

704
00:55:00,165 --> 00:55:01,375
‫نزرعها

705
00:55:01,750 --> 00:55:02,793
‫كالمستنسخين؟

706
00:55:03,043 --> 00:55:04,086
‫لا

707
00:55:04,336 --> 00:55:06,380
‫فالمستنسخون يفتقرون للمطاوعة الجينية

708
00:55:06,630 --> 00:55:08,841
‫قبل ملايين السنين كاد وباء جينيّ...

709
00:55:09,091 --> 00:55:11,927
‫...ناجم عن الاستنساخ يبيد العرق البشري

710
00:55:12,678 --> 00:55:16,181
‫سمعت أن أسرة أبراساكس زرعوا الأرض

711
00:55:17,182 --> 00:55:18,517
‫أتحصلين عليها من هناك؟

712
00:55:20,018 --> 00:55:23,397
‫أرضكم جزء ضئيل من صناعة ضخمة للغاية

713
00:55:26,024 --> 00:55:27,401
‫تحسسي بشرتي

714
00:55:31,196 --> 00:55:34,575
‫في عالمك يتقاتل الناس على الموارد...

715
00:55:34,825 --> 00:55:36,702
‫...كالنفط والمعادن والأراضي

716
00:55:37,619 --> 00:55:40,163
‫ولكن حين يكون الكون الشاسع بمتناولك...

717
00:55:40,414 --> 00:55:43,458
‫...تدركين أن مورداً واحداً يستحق
‫التقاتل عليه...

718
00:55:44,001 --> 00:55:45,961
‫...وحتى القتل لأجله:

719
00:55:46,920 --> 00:55:48,046
‫حيازة وقت أطول

720
00:55:50,674 --> 00:55:53,343
‫الزمن هو أثمن سلعة...

721
00:55:53,594 --> 00:55:54,887
‫...في الكون

722
00:55:59,892 --> 00:56:00,893
‫ليكنتنت مجهول

723
00:56:01,476 --> 00:56:03,395
‫ليكنتنت مجهول

724
00:56:03,812 --> 00:56:04,396
‫ليكنتنت...

725
00:56:04,563 --> 00:56:06,106
‫...مجهول

726
00:56:17,409 --> 00:56:21,288
‫لم أفهم معنى قولك: "طالبي بحقك"

727
00:56:21,538 --> 00:56:23,415
‫عادةً نترك أمانة...

728
00:56:23,665 --> 00:56:26,293
‫...يستفيد منها أي تكرار محتمل

729
00:56:27,169 --> 00:56:30,005
‫في وصيتها جعلت أمي نفسها المستقبلية
‫وريثتها

730
00:56:30,839 --> 00:56:34,009
‫حالياً يملك باليم حق التصرف بالأرض...

731
00:56:34,259 --> 00:56:38,013
‫...ولكن حين تطالبين بحقك في الأرض
‫تصبح لك

732
00:56:38,430 --> 00:56:40,682
‫كيف يمكن لأحد أن يمتلك الأرض؟

733
00:56:41,892 --> 00:56:44,144
‫إنه مجرد كوكب

734
00:56:44,686 --> 00:56:48,106
‫في هذا العالم يملك الناس أشياء أثمن
‫بكثير

735
00:56:48,774 --> 00:56:50,609
‫لا تعرفين الآن روعة العيش...

736
00:56:50,859 --> 00:56:53,237
‫...حين تملكين ثروة تفوق الخيال

737
00:56:53,487 --> 00:56:56,198
‫وحين تستطيعين البقاء شابة وجميلة...

738
00:56:56,448 --> 00:57:00,327
‫...وحين تملكين القدرة على تحسين حياة
‫عائلتك

739
00:57:00,619 --> 00:57:03,330
‫كل ما عليك فعله هو إغماض عينيك

740
00:57:18,178 --> 00:57:19,471
‫كاين

741
00:57:19,721 --> 00:57:20,889
‫لا بد أنه الصياد الذي استأجره تايتس

742
00:57:22,140 --> 00:57:23,892
‫وهو وسيم للغاية

743
00:57:24,142 --> 00:57:25,143
‫لا، لا

744
00:57:25,394 --> 00:57:26,144
‫لا بأس

745
00:57:26,311 --> 00:57:27,437
‫فهي إلى جانبنا

746
00:57:27,688 --> 00:57:28,897
‫لا يهتم أفراد أبراساكس إلا بأنفسهم

747
00:57:29,147 --> 00:57:30,649
‫تماماً...

748
00:57:30,899 --> 00:57:33,068
‫...وبما أن جوبيتر من أسرة أبراساكس
‫تعرف لماذا...

749
00:57:33,318 --> 00:57:35,863
‫- ...أخرجتُها من الأرض
‫- اتصَل بـالحماة

750
00:57:36,113 --> 00:57:37,114
‫وهم قادمون...

751
00:57:37,281 --> 00:57:38,282
‫...إلى هنا

752
00:57:39,199 --> 00:57:40,200
‫ممتاز

753
00:57:41,535 --> 00:57:43,829
‫كنت أنوي أخذك بنفسي...

754
00:57:44,079 --> 00:57:45,247
‫...لكن الحماة سيصرون على...

755
00:57:45,497 --> 00:57:47,624
‫...تولي الأمر بأنفسهم

756
00:57:50,335 --> 00:57:53,213
‫أتمنى أن تنعمي بالحياة التي تحلمين بها

757
00:57:59,261 --> 00:58:01,096
‫أهلاً صاحبة الجلالة، أنا...

758
00:58:01,346 --> 00:58:02,848
‫...تسينغ قائدة...

759
00:58:03,098 --> 00:58:03,765
‫...المركبة

760
00:58:03,932 --> 00:58:05,601
‫- ادعيني جوب
‫- يا صاحبة الجلالة

761
00:58:06,810 --> 00:58:07,811
‫ستينغر!

762
00:58:08,020 --> 00:58:09,938
‫- أنت بخير!
‫- للوقت الراهن...

763
00:58:10,189 --> 00:58:12,608
‫...للوقت الراهن يا صاحبة الجلالة

764
00:58:12,858 --> 00:58:13,525
‫سنرافقك...

765
00:58:13,692 --> 00:58:17,696
‫...إلى وزارة الرابطة في أوروس
‫إن أردت أي شيء خلال الرحلة فأعلمينا

766
00:58:17,988 --> 00:58:20,240
‫لست مرتاحة بهذا الثوب

767
00:58:20,490 --> 00:58:22,367
‫أيمكنني تغييره؟

768
00:58:23,493 --> 00:58:24,620
‫وحدي

769
00:58:25,746 --> 00:58:27,456
‫فيما أنا مستيقظة

770
00:58:28,165 --> 00:58:29,166
‫ماذا؟

771
00:58:32,836 --> 00:58:34,671
‫لا! لا!

772
00:58:34,922 --> 00:58:36,840
‫لورد باليم!

773
00:58:37,090 --> 00:58:40,177
‫الصيادون هم من خانوك وعملوا لحساب...

774
00:58:40,427 --> 00:58:42,012
‫...أختك

775
00:58:42,262 --> 00:58:45,807
‫أرجوك! الرحمة!

776
00:58:46,058 --> 00:58:47,059
‫الرحمة!

777
00:58:51,396 --> 00:58:53,315
‫سيد غريغان

778
00:58:54,608 --> 00:58:56,568
‫أحضرها إلي

779
00:58:57,444 --> 00:58:59,780
‫حاضر سيدي

780
00:59:02,741 --> 00:59:04,284
‫ادخل

781
00:59:04,535 --> 00:59:08,539
‫لا أعرف كيف....
‫حقاً لا أعرف كيف أفتح هذا الباب

782
00:59:09,790 --> 00:59:11,667
‫مرحباً، ادخل

783
00:59:11,917 --> 00:59:13,710
‫يحسن بجلالتك تناول هذه

784
00:59:13,961 --> 00:59:16,380
‫فالمرور في بوابة فضائية يزعج أمعاءك
‫الملكية

785
00:59:17,172 --> 00:59:19,716
‫أمعائي ليس ملكية إطلاقاً

786
00:59:22,928 --> 00:59:24,638
‫شكراً

787
00:59:25,389 --> 00:59:26,765
‫سمعتِ ما قالته السيدة

788
00:59:27,015 --> 00:59:28,308
‫أنت من أبراساكس الآن

789
00:59:28,559 --> 00:59:29,393
‫لا...

790
00:59:29,560 --> 00:59:31,854
‫...أنا من عائلة جونز. وحين أغضب

791
00:59:32,104 --> 00:59:35,399
‫- أصير من عائلة بولوتنيكوف
‫- لو صح ذلك لما كنت الآن...

792
00:59:35,649 --> 00:59:38,193
‫...في مركبة لـلحماة

793
00:59:40,612 --> 00:59:41,947
‫نعم....

794
00:59:42,656 --> 00:59:45,450
‫أخبرني ستينغر أنك هاجمت أحد الأشراف

795
00:59:47,411 --> 00:59:49,288
‫- ستينغر ثرثار
‫- أهذا صحيح؟

796
00:59:49,538 --> 00:59:50,539
‫وهل ذلك مهم؟

797
00:59:53,500 --> 00:59:56,128
‫آسفة فليس هذا شأني

798
00:59:56,378 --> 00:59:58,130
‫ولكن كنت أحاول فهم السبب

799
01:00:00,257 --> 01:00:01,925
‫في الحقيقة لا أعرف لمَ فعلت ذلك

800
01:00:03,510 --> 01:00:06,096
‫حتى إني لا أذكر قيامي بذلك

801
01:00:07,306 --> 01:00:09,391
‫جميعنا نقوم بأشياء لا سبب لها

802
01:00:10,475 --> 01:00:11,727
‫قالوا...

803
01:00:11,977 --> 01:00:13,729
‫...إن المشكلة في جيناتي

804
01:00:15,272 --> 01:00:18,150
‫خلل في هندستي الجينومية

805
01:00:18,609 --> 01:00:21,320
‫هذا يفسر أموراً كثيرة فيّ

806
01:00:22,696 --> 01:00:26,575
‫فعندي مثلاً قدرة غريبة...

807
01:00:26,825 --> 01:00:29,912
‫...على الوقوع في حب رجال لا يحبونني

808
01:00:30,662 --> 01:00:32,956
‫كأن بوصلتي الداخلية تتجه...

809
01:00:33,207 --> 01:00:34,917
‫...نحو الشخص الخاطئ

810
01:00:35,375 --> 01:00:37,711
‫ربما هذا في جيناتي

811
01:00:39,213 --> 01:00:42,382
‫ربما يوجد خلل أيضاً في هندستي

812
01:00:43,175 --> 01:00:45,344
‫وفي هذه الحال...

813
01:00:45,928 --> 01:00:48,222
‫...هل من سبيل لإصلاح ذلك؟

814
01:00:49,973 --> 01:00:52,351
‫أنت ملكة الآن

815
01:00:53,310 --> 01:00:54,311
‫أنا هجين وأنت...

816
01:00:54,561 --> 01:00:56,855
‫...لا تفهمين معنى ذلك...

817
01:00:57,105 --> 01:00:59,566
‫...لكن ما يجمعني بالكلب يفوق
‫ما يجمعني بك

818
01:01:00,359 --> 01:01:02,694
‫أحب الكلاب، لطالما أحببت الكلاب

819
01:01:05,781 --> 01:01:08,408
‫- علي الرحيل يا صاحبة الجلالة
‫- نعم

820
01:01:08,659 --> 01:01:09,326
‫احزمي نفسك...

821
01:01:09,493 --> 01:01:12,454
‫- ...قبل دخول البوابة
‫- حسناً

822
01:01:14,456 --> 01:01:16,375
‫"أحب الكلاب؟"

823
01:01:53,036 --> 01:01:56,456
‫أهلاً بك يا صاحبة الجلالة إلى موطننا
‫المقزز...

824
01:01:56,707 --> 01:01:58,625
‫...والمكتظ بالسكان

825
01:02:09,803 --> 01:02:13,640
‫حاربت مرات في أبوكش حيث مات
‫مليونا جندي

826
01:02:13,891 --> 01:02:15,642
‫وأفضّل العودة إليها على التعامل...

827
01:02:15,893 --> 01:02:17,019
‫...مع بيروقراطيين

828
01:02:17,686 --> 01:02:19,021
‫تحية يا صاحبة الجلالة

829
01:02:19,271 --> 01:02:20,939
‫أنا المحامي بوب...

830
01:02:21,190 --> 01:02:23,650
‫...وسأساعدك في عملية الارتقاء

831
01:02:32,659 --> 01:02:33,660
‫الملف

832
01:02:36,246 --> 01:02:37,873
‫إنها التكرر الأصلي...

833
01:02:38,123 --> 01:02:39,082
‫...لجلالة الملكة...

834
01:02:39,249 --> 01:02:40,334
‫...أبراساكس...

835
01:02:40,626 --> 01:02:43,003
‫...وقد أتينا للمطالبة بحقها

836
01:02:43,962 --> 01:02:45,964
‫عليك التقدم بطلب حق الإرث

837
01:02:46,590 --> 01:02:48,175
‫وإذا تأكد حقها به فيجب التقدم...

838
01:02:48,425 --> 01:02:49,885
‫...بطلب نقل

839
01:02:50,719 --> 01:02:52,137
‫شكراً

840
01:02:54,723 --> 01:02:57,392
‫تقدم بطلب تنازل عبر الخدمات المركزية

841
01:02:57,935 --> 01:02:59,019
‫التالي

842
01:02:59,269 --> 01:03:00,479
‫يلزم إثبات...

843
01:03:00,729 --> 01:03:03,774
‫...البصمة الجينية من الوصايا والأمانات

844
01:03:11,949 --> 01:03:13,408
‫لن ألمس هذا بدون رقم ضريبي...

845
01:03:13,659 --> 01:03:15,661
‫...من مراجعة المداخيل

846
01:03:25,337 --> 01:03:28,590
‫هذا قسم طلبات المداخيل لا مراجعة
‫المداخيل

847
01:03:34,429 --> 01:03:35,931
{\an8}‫يلزمني رقم الحق...

848
01:03:36,181 --> 01:03:37,808
{\an8}‫...قبل إصدار رقم تعريف ضريبي

849
01:03:38,058 --> 01:03:40,811
‫لا يمكننا أخذ الرقم بدون رقم تعريف
‫ضريبي

850
01:03:41,144 --> 01:03:42,980
‫هذه ليست مشكلتي

851
01:03:46,316 --> 01:03:47,401
‫كم تريد؟

852
01:03:51,613 --> 01:03:52,906
‫10 سي

853
01:03:55,742 --> 01:03:57,244
‫كاميرات مراقبة

854
01:03:58,328 --> 01:03:59,872
‫لا يخفى...

855
01:04:00,122 --> 01:04:03,083
‫...أن برمجتي لا تتقبل أي فساد مالي

856
01:04:05,502 --> 01:04:06,503
‫يبدو أنك أوقعت شيئاً

857
01:04:09,464 --> 01:04:12,050
‫اضغطي إبهامك هنا

858
01:04:19,016 --> 01:04:19,850
‫دائرة الأختام...

859
01:04:20,017 --> 01:04:21,143
‫...في القسم 33

860
01:04:22,895 --> 01:04:24,646
‫تفضلي يا صاحبة الجلالة

861
01:04:34,740 --> 01:04:35,741
‫لنرَ

862
01:04:40,162 --> 01:04:42,873
‫هذا ما أضطر لتحمله

863
01:04:43,665 --> 01:04:45,125
‫نعم. هذا جيد

864
01:05:06,188 --> 01:05:08,065
‫نعم

865
01:05:08,607 --> 01:05:09,858
‫نعم

866
01:05:15,155 --> 01:05:16,865
‫هذا جيد

867
01:05:17,157 --> 01:05:18,659
‫هل تسمح جلالتك...

868
01:05:18,909 --> 01:05:20,494
‫...بوضع معصمها هنا؟

869
01:05:20,744 --> 01:05:22,204
‫نعم

870
01:05:22,538 --> 01:05:24,081
‫راحة الكف إلى فوق

871
01:05:24,331 --> 01:05:25,332
‫آسفة

872
01:05:25,499 --> 01:05:27,376
‫شكراً، شكراً

873
01:05:32,631 --> 01:05:33,632
‫هذا جيد

874
01:05:34,758 --> 01:05:36,301
‫نعم!

875
01:05:38,720 --> 01:05:40,180
‫نعم

876
01:05:41,306 --> 01:05:42,307
‫إنه جميل

877
01:05:42,516 --> 01:05:43,934
‫إنه جميل جداً

878
01:05:45,936 --> 01:05:47,062
‫إليك الآن...

879
01:05:47,312 --> 01:05:48,397
‫...دليل النظام...

880
01:05:48,647 --> 01:05:50,440
‫...والسلوك...

881
01:05:50,691 --> 01:05:54,194
‫...ودليل لجنة الموازنة الملكية

882
01:05:55,028 --> 01:05:56,530
‫وتقدمي بهذا...

883
01:05:56,780 --> 01:06:00,492
‫...لأحد مديري الفيلق
‫لتعيين الحرس الملكي لك، مفهوم؟

884
01:06:00,784 --> 01:06:01,785
‫نعم

885
01:06:02,077 --> 01:06:04,788
‫مبروك يا صاحبة الجلالة...

886
01:06:05,998 --> 01:06:08,792
‫...وتعازيّ الحارة

887
01:06:12,337 --> 01:06:13,463
‫شكراً؟

888
01:06:15,716 --> 01:06:18,427
‫لن أتذمر بعد اليوم...

889
01:06:18,677 --> 01:06:19,595
‫...من دائرة تسجيل السيارات

890
01:06:19,761 --> 01:06:21,805
‫نجحت وأصبح الأمر رسمياً

891
01:06:22,055 --> 01:06:23,891
‫أنت من الأشراف

892
01:06:24,308 --> 01:06:26,185
‫علام سأحصل؟

893
01:06:26,435 --> 01:06:28,812
‫موقف مجاني؟ مفتاح المدينة؟

894
01:06:29,062 --> 01:06:30,063
‫أقصد...

895
01:06:30,272 --> 01:06:32,065
‫...ماذا يعني ذلك أصلاً؟

896
01:06:32,357 --> 01:06:34,276
‫يعني أن حياة جلالتك ستتغير...

897
01:06:34,735 --> 01:06:36,195
‫...إن أردت ذلك

898
01:06:37,613 --> 01:06:38,864
‫من فضلك كرر ما قلته

899
01:06:40,324 --> 01:06:41,867
‫فقط كلمة "جلالتك"

900
01:06:43,994 --> 01:06:45,370
‫جلالتك

901
01:06:46,914 --> 01:06:48,665
‫هذا لافت للنظر

902
01:06:49,208 --> 01:06:50,834
‫فحين يقولها الآخرون...

903
01:06:51,084 --> 01:06:52,920
‫...أشعر بانزعاج

904
01:06:53,629 --> 01:06:55,631
‫ولكن حين تقولها أنت....

905
01:06:56,381 --> 01:06:57,549
‫لا أعرف

906
01:06:59,510 --> 01:07:02,095
‫ثمة أمور في حياتي أريد تغييرها...

907
01:07:02,346 --> 01:07:04,723
‫...لكن ذلك لا يغيّر ما أنا عليه

908
01:07:06,308 --> 01:07:10,312
‫فلا يغيّر ما يهمني أمره ومن يهمني أمره

909
01:07:13,106 --> 01:07:14,733
‫ما زلت كما أنا

910
01:07:15,442 --> 01:07:17,528
‫إن شاءت جلالتك ذلك

911
01:07:20,113 --> 01:07:22,741
‫أنت صاحب الغريزة الخاصة بالأشراف

912
01:07:23,116 --> 01:07:26,870
‫فهل يحدث شيء لك الآن؟

913
01:07:27,913 --> 01:07:30,916
‫هل تشعر بأنك تريد عضي؟

914
01:07:33,252 --> 01:07:34,336
‫لا

915
01:07:36,255 --> 01:07:38,632
‫أو ربما

916
01:07:43,720 --> 01:07:45,222
‫هيا

917
01:07:47,099 --> 01:07:49,685
‫ما أدرى جلالتك بأني لن أعضك؟

918
01:07:49,935 --> 01:07:52,104
‫فقد قلت بنفسك...

919
01:07:52,354 --> 01:07:54,439
‫...إن بوصلتك معطلة

920
01:07:55,482 --> 01:07:57,359
‫قل لي إني مخطئة

921
01:07:58,026 --> 01:08:00,654
‫أنت لم تعد تعمل لحساب تايتس

922
01:08:01,530 --> 01:08:04,533
‫فلماذا بقيت هنا؟

923
01:08:04,825 --> 01:08:07,119
‫لماذا تساعدني؟

924
01:08:11,915 --> 01:08:12,916
‫بسبب ستينغر

925
01:08:14,626 --> 01:08:17,171
‫فهو يظن أنه إن ساعدناك...

926
01:08:17,421 --> 01:08:19,339
‫...فقد تساعديننا لنعود إلى الفيلق

927
01:08:20,632 --> 01:08:22,134
‫فهمت

928
01:08:22,384 --> 01:08:23,886
‫إذاً لا أكذب وحدي

929
01:08:24,219 --> 01:08:25,220
‫ما هذا؟

930
01:08:25,846 --> 01:08:27,305
‫آسف

931
01:08:28,890 --> 01:08:29,892
‫مرحباً سيد وايز

932
01:08:32,728 --> 01:08:35,397
‫لا تصعّب الأمر

933
01:08:42,237 --> 01:08:43,572
‫آسف يا رجل

934
01:09:25,279 --> 01:09:27,823
‫أهلاً بك يا صاحبة الجلالة

935
01:09:28,075 --> 01:09:30,493
‫أنا تايتس أبراساكس...

936
01:09:30,743 --> 01:09:33,121
‫...الوريث الثالث في أسرة أبراساكس...

937
01:09:33,580 --> 01:09:35,249
‫...ويشرفني...

938
01:09:35,499 --> 01:09:37,251
‫...للغاية...

939
01:09:38,544 --> 01:09:39,795
‫...أن ألتقي بك

940
01:09:41,505 --> 01:09:44,006
‫أنت تعرف أنك باحتجازي رغم إرادتي...

941
01:09:44,258 --> 01:09:47,594
‫...تخالف القانون رقم 27 ب على 6

942
01:09:48,178 --> 01:09:50,889
‫أرى أنك قرأت بسرعة النظام الخاص
‫بالأشراف

943
01:09:51,807 --> 01:09:54,475
‫كذلك أعرف أنه بإمكاني رفع شكوى ضدك...

944
01:09:54,725 --> 01:09:56,603
‫...ما لم تأخذني إلى حيثما أريد

945
01:09:57,270 --> 01:10:00,148
‫يسرني أن آخذك حيثما تشائين

946
01:10:02,276 --> 01:10:03,986
‫أريد العودة إلى الديار

947
01:10:05,571 --> 01:10:07,072
‫حسناً

948
01:10:07,322 --> 01:10:08,699
‫اجعلي مسارنا نحو الأرض

949
01:10:08,949 --> 01:10:09,950
‫على الفور سيدي

950
01:10:12,244 --> 01:10:15,205
‫في هذا الوقت،
‫بما أنك لجأت إلى دليل السلوك...

951
01:10:15,455 --> 01:10:18,083
‫...فسوف تشرفينني بقبول دعوتي للعشاء

952
01:10:19,835 --> 01:10:20,961
‫موافقة

953
01:10:26,758 --> 01:10:28,677
‫الحماة معنيون الآن...

954
01:10:28,927 --> 01:10:31,471
‫...وعلى الأرجح يتعقبونكم

955
01:10:31,722 --> 01:10:32,806
‫لم نرتكب جريمة

956
01:10:33,056 --> 01:10:34,349
‫ماذا عن احتجاز ملكة؟

957
01:10:35,350 --> 01:10:38,770
‫جلالتها ليست محتجزة

958
01:10:39,021 --> 01:10:40,314
‫أين هي؟

959
01:10:41,064 --> 01:10:43,609
‫تتعشى مع اللورد تايتس

960
01:10:53,702 --> 01:10:55,621
‫إلا إذا انتقلا إلى التحلية

961
01:11:04,171 --> 01:11:06,840
‫تبدو جلالتك مذهلة

962
01:11:07,674 --> 01:11:09,092
‫ماذا فعلت بـكاين؟

963
01:11:10,219 --> 01:11:13,972
‫أعرف أنك لا تثقين بي الآن،
‫ولكن أؤكد لك أني لست عدوك

964
01:11:17,309 --> 01:11:18,435
‫أرجوك

965
01:11:24,733 --> 01:11:27,194
‫كان هناك اتفاق بيني وبين السيد وايز

966
01:11:27,444 --> 01:11:30,864
‫فخالف الاتفاق لذا قررت إعادته
‫إلى السجن

967
01:11:32,324 --> 01:11:34,409
‫هل القرار قابل للتفاوض؟

968
01:11:34,952 --> 01:11:38,038
‫كل شيء قابل للتفاوض

969
01:11:55,848 --> 01:11:58,809
‫أشعر بأنك منزعجة مني نوعاً ما

970
01:11:59,059 --> 01:12:00,227
‫أهذا لأنك خطفتني؟

971
01:12:01,728 --> 01:12:05,065
‫يوم رأيت بصمتك الجينية عرفت أموراً
‫كثيرة عنك...

972
01:12:05,315 --> 01:12:07,192
‫...لأني كنت مقرباً جداً من أمي

973
01:12:07,442 --> 01:12:08,443
‫وكنت أعرف...

974
01:12:08,652 --> 01:12:10,821
‫...من طريقة رفع حاجبيها...

975
01:12:11,363 --> 01:12:14,116
‫...ما تفكر فيه تماماً

976
01:12:14,408 --> 01:12:18,370
‫أظن أني أعرف عنك أكثر من نفسك

977
01:12:19,079 --> 01:12:20,163
‫تابع

978
01:12:21,456 --> 01:12:22,916
‫مثلها تماماً

979
01:12:23,166 --> 01:12:25,127
‫تتوقع دائماً الأسوأ من الناس

980
01:12:25,377 --> 01:12:27,546
‫حتى إن كثيرين يفوقون هذه التوقعات

981
01:12:27,921 --> 01:12:31,925
‫انعدام الثقة هذا بالآخرين والعالم
‫والنفس...

982
01:12:32,176 --> 01:12:34,511
‫...جعلك تلاقين صعوبة في حب أحد

983
01:12:35,179 --> 01:12:36,263
‫حتى الآن

984
01:12:36,972 --> 01:12:40,267
‫أنت مغرمة بالسيد وايز، أليس كذلك؟

985
01:12:40,601 --> 01:12:43,228
‫آسفة لتخييب ظنك ولكن هذا ليس حباً

986
01:12:44,396 --> 01:12:47,024
‫فلا يريد وايز مني إلا إعادته
‫إلى الفيلق

987
01:12:48,025 --> 01:12:51,236
‫كذلك كانت أمي فاشلة في الكذب

988
01:12:51,486 --> 01:12:54,198
‫أخبرتني أختك أنك ستفعل كل
‫ما في وسعك...

989
01:12:54,448 --> 01:12:55,949
‫...لمنعي من أخذ حقي

990
01:12:56,200 --> 01:12:57,743
‫ولمَ تظنين أن كاليك صادقة؟

991
01:12:57,993 --> 01:12:59,119
‫ولماذا تكذب؟

992
01:12:59,411 --> 01:13:02,873
‫لأنها منافسة باليم.
‫تعرف أن خسارة الأرض تخفض غلته...

993
01:13:03,123 --> 01:13:04,875
‫...ومركزه بالسوق.
‫وخسارته مصدر كسب لها

994
01:13:05,125 --> 01:13:06,168
‫ينطبق الأمر عليك أيضاً

995
01:13:10,506 --> 01:13:12,883
‫نعم كان ينطبق علي قبل وقت قصير

996
01:13:13,425 --> 01:13:15,928
‫- فقد كنت مثلهما
‫- والآن؟

997
01:13:17,304 --> 01:13:20,682
‫علمت أن هذه اللحظة ستحل حين ثبتت
‫جيناتك

998
01:13:20,933 --> 01:13:22,100
‫علمت أني سأطرح عليك...

999
01:13:22,351 --> 01:13:23,977
‫...سؤالاً واحداً...

1000
01:13:24,269 --> 01:13:27,648
‫...وإن أجبت بشكل صحيح فسأغير حياتي...

1001
01:13:27,898 --> 01:13:28,982
‫...تغييراً جذرياً

1002
01:13:32,694 --> 01:13:34,071
‫تعالي معي

1003
01:13:42,412 --> 01:13:44,039
‫ما هذا؟

1004
01:13:44,331 --> 01:13:45,832
‫له أسماء عديدة:

1005
01:13:46,083 --> 01:13:48,585
‫ريجنكس، ريسل، نكتار

1006
01:13:48,877 --> 01:13:52,214
‫هناك عدة درجات من النوعية لكن هذا...

1007
01:13:52,464 --> 01:13:56,343
‫...هو أنقى وأثمن محلول تصنعه أسرة
‫أبراساكس

1008
01:13:57,010 --> 01:13:58,554
‫خرجت كاليك من حوض....

1009
01:13:59,221 --> 01:14:01,515
‫طبعاً لم تخبرك أختي ماهيته...

1010
01:14:01,765 --> 01:14:03,767
‫...وما هو مصدره

1011
01:14:04,768 --> 01:14:06,395
‫مصدره هو الناس

1012
01:14:07,688 --> 01:14:11,483
‫يتم تكرير كل وحدة من نحو مائة إنسان

1013
01:14:11,733 --> 01:14:12,818
‫ماذا؟

1014
01:14:13,110 --> 01:14:14,486
‫كوكبك هو مزرعة...

1015
01:14:14,736 --> 01:14:17,489
‫...يا جوبيتر.
‫يوجد ككوكبكم آلاف الكواكب...

1016
01:14:17,739 --> 01:14:20,325
‫...التي أنشأتها عائلات
‫لتلبية الطلب...

1017
01:14:20,909 --> 01:14:23,662
‫...المتزايد على إطالة الوقت

1018
01:14:25,956 --> 01:14:28,709
‫أتقول إنك قتلت مائة شخص لصنع هذا؟

1019
01:14:28,959 --> 01:14:30,586
‫ليس أنا ولكن...

1020
01:14:31,086 --> 01:14:32,921
‫...نعم، أحد قام بذلك

1021
01:14:34,965 --> 01:14:35,757
‫والأمر أشبه...

1022
01:14:35,924 --> 01:14:37,217
‫...بذبح قطيع بقر

1023
01:14:40,512 --> 01:14:42,139
‫- يا إلهي!
‫- لا بأس

1024
01:14:43,015 --> 01:14:44,516
‫لا بأس

1025
01:14:45,434 --> 01:14:47,978
‫مرت أمي بفترة تغير جذري في آخر حياتها

1026
01:14:48,437 --> 01:14:51,315
‫فشعرت كما تشعرين الآن تماماً.
‫ولكن حين حاولت...

1027
01:14:51,565 --> 01:14:54,401
‫...إيقاف هذه التجارة اغتيلت

1028
01:14:54,651 --> 01:14:56,361
‫أظن أن هذا سيحصل لي أيضاً...

1029
01:14:56,612 --> 01:14:58,947
‫...لأني أواصل العمل الذي بدأته

1030
01:14:59,865 --> 01:15:02,492
‫لذا استخدمت السيد وايز ليعثر عليك

1031
01:15:02,951 --> 01:15:05,537
‫كنت بحاجة لشخص أثق به

1032
01:15:06,496 --> 01:15:07,539
‫لن أسمح...

1033
01:15:07,789 --> 01:15:09,458
‫...لأخي أو أختي بأن يسيطرا...

1034
01:15:09,708 --> 01:15:12,085
‫...على حصتي من ميراث أبراساكس

1035
01:15:12,336 --> 01:15:14,379
‫لذا سأحرص أن تكوني وريثتي...

1036
01:15:14,880 --> 01:15:16,965
‫...حين أموت

1037
01:15:18,800 --> 01:15:21,470
‫وهذا ما يقودنا أخيراً إلى سؤالي

1038
01:15:24,681 --> 01:15:25,766
‫جوبيتر جونز...

1039
01:15:29,269 --> 01:15:30,896
‫...هل تتزوجينني؟

1040
01:15:43,617 --> 01:15:45,160
‫يسرني التعامل معك سيد أبيني

1041
01:15:45,410 --> 01:15:48,872
‫طلبت عدم أخذ كاين بل تركه على أوروس

1042
01:15:49,248 --> 01:15:51,250
‫غير أن مولاي هدد وايز...

1043
01:15:51,500 --> 01:15:53,544
‫...في حال خيانته لنا، برميه في الفراغ

1044
01:15:54,711 --> 01:15:55,546
‫وتايتس أبراساكس...

1045
01:15:55,712 --> 01:15:57,297
‫...يلتزم بكلامه

1046
01:16:00,217 --> 01:16:01,552
‫وهكذا كنت

1047
01:16:01,844 --> 01:16:03,303
‫تعقبنا الأثر

1048
01:16:04,096 --> 01:16:05,556
‫خارج كليوبيديس

1049
01:16:05,806 --> 01:16:09,726
‫عليكم الإسراع.
‫يبدو أنه ليس لدى كاين وقت كثير

1050
01:16:10,602 --> 01:16:12,229
‫أعيدوه إلى الحبس

1051
01:16:23,115 --> 01:16:25,242
‫سيقابلك اللورد تايتس الآن

1052
01:16:29,037 --> 01:16:30,914
‫كان يجب أن تخبرني لماذا...

1053
01:16:31,164 --> 01:16:32,499
‫...أردتها فعلاً

1054
01:16:32,749 --> 01:16:35,294
‫بمَ كان ذلك سيفيد؟
‫لو أخبرتك...

1055
01:16:35,544 --> 01:16:36,712
‫...لماتت...

1056
01:16:36,962 --> 01:16:39,214
‫...ولبقيت الأرض في يد باليم

1057
01:16:39,464 --> 01:16:41,425
‫لا غنى عن الأكاذيب

1058
01:16:41,675 --> 01:16:44,970
‫فهي ما تعطي الأشياء معنى...

1059
01:16:45,220 --> 01:16:47,556
‫...وتمنح الثقة والأمل

1060
01:16:49,266 --> 01:16:50,726
‫بصراحة الأكاذيب...

1061
01:16:50,976 --> 01:16:53,353
‫...هي التي تجعل حياتي مجدية

1062
01:17:04,907 --> 01:17:07,576
‫أكثر ما أحبه هو الأكاذيب التي نقنع
‫أنفسنا بها

1063
01:17:07,826 --> 01:17:09,661
‫كالكذبة التي تبتكرها الآن...

1064
01:17:09,912 --> 01:17:13,123
‫...بأنك ستنجو بطريقة ما من رميك
‫في الفراغ...

1065
01:17:13,540 --> 01:17:15,667
‫...وستجد طريقة لإنقاذ الآنسة جونز

1066
01:17:15,918 --> 01:17:18,837
‫لا تستطيع قتلها،
‫فستحتفظ عائلتها بحقوقها

1067
01:17:19,463 --> 01:17:22,508
‫إلا إذا تزوجتُ جلالتها

1068
01:18:13,308 --> 01:18:15,686
‫إتمام الضبط الطارئ للضغط

1069
01:18:23,360 --> 01:18:26,280
‫بقيت لديك 37 دقيقة من الهواء

1070
01:18:28,574 --> 01:18:32,119
‫يرجى دخول حيز مزود بهواء فوراً

1071
01:18:35,122 --> 01:18:36,456
‫ماذا فعلت؟

1072
01:18:36,707 --> 01:18:38,041
‫- عيب عليك!
‫- مهلاً

1073
01:18:38,333 --> 01:18:39,751
‫أنت تقول إنك...

1074
01:18:40,002 --> 01:18:43,130
‫...أقنعت قريبتك ببيع بويضاتها؟

1075
01:18:43,380 --> 01:18:44,047
‫صحيح؟

1076
01:18:44,214 --> 01:18:45,215
‫ماذا تحسبها؟

1077
01:18:45,966 --> 01:18:46,967
‫دجاجة؟

1078
01:18:47,176 --> 01:18:48,594
‫- أبي، هي أرادت ذلك
‫- يكفي

1079
01:18:49,261 --> 01:18:50,762
‫هي أرادت ذلك

1080
01:18:51,013 --> 01:18:52,222
‫ولم تعترض

1081
01:18:52,472 --> 01:18:54,308
‫- يا لك من حقير!
‫- توسلت إلي

1082
01:18:54,558 --> 01:18:56,435
‫فقد أرادت شراء تلسكوب

1083
01:18:56,685 --> 01:18:58,353
‫تلسكوب؟

1084
01:18:58,604 --> 01:19:00,856
‫إنها لعنة! عائلتنا ملعونة

1085
01:19:01,106 --> 01:19:01,982
‫لا يهمني ما أرادت شراءه!

1086
01:19:02,149 --> 01:19:03,066
‫قريبتك...

1087
01:19:03,233 --> 01:19:03,942
‫...ليست...

1088
01:19:04,109 --> 01:19:05,152
‫...دجاجة!

1089
01:19:25,422 --> 01:19:26,423
‫أبي!

1090
01:19:41,855 --> 01:19:44,316
‫أنت الأم

1091
01:19:46,235 --> 01:19:50,197
‫ترفقوا بهذه المرأة

1092
01:19:52,699 --> 01:19:55,035
‫لم يبقَ لديك هواء

1093
01:19:55,285 --> 01:19:58,121
‫مستويات ثاني أكسيد الكربون في أقصاها

1094
01:19:58,372 --> 01:20:01,542
‫يرجى دخول حيز مزود بهواء فوراً

1095
01:20:01,792 --> 01:20:03,627
‫لم يبقَ لديك هواء

1096
01:20:12,928 --> 01:20:13,804
‫هل هو حي؟

1097
01:20:13,971 --> 01:20:17,015
‫- لو تأخرنا قليلاً لمات
‫- سوف يقتلها

1098
01:20:17,266 --> 01:20:18,267
‫سوف يقتلها

1099
01:20:24,064 --> 01:20:25,065
‫هل من مشكلة؟

1100
01:20:25,315 --> 01:20:29,319
‫- آسفة ولكن لا يسعني القيام بذلك
‫- لا تحسبيه...

1101
01:20:29,570 --> 01:20:31,280
‫...كالزفاف الذي يقام في عالمكم

1102
01:20:31,530 --> 01:20:32,573
‫بل اعتبريه عقداً...

1103
01:20:32,823 --> 01:20:35,659
‫...لحماية الناس الأبرياء

1104
01:20:35,909 --> 01:20:37,744
‫- فهمت ولكن--
‫- أود أن أريك كواكب صغيرة...

1105
01:20:37,995 --> 01:20:40,581
‫...ورثتها.
‫ليست بكبر الأرض...

1106
01:20:40,831 --> 01:20:43,500
‫...ولكن لكل واحد جماله الخاص

1107
01:20:43,750 --> 01:20:45,752
‫أود رؤيتها ذات يوم ولكن....

1108
01:20:47,171 --> 01:20:48,964
‫يجب أن أكلم كاين الآن

1109
01:20:50,007 --> 01:20:51,341
‫فهمت

1110
01:20:51,592 --> 01:20:55,387
‫ما زلت لا تثقين بي مع أنك تثقين
‫بمن استخدمته

1111
01:20:56,722 --> 01:20:57,848
‫آسف...

1112
01:20:58,098 --> 01:20:59,641
‫...ولكن لم يعد من الممكن التكلم
‫مع وايز

1113
01:21:01,185 --> 01:21:02,019
‫لماذا؟

1114
01:21:02,186 --> 01:21:04,730
‫لأنه هاجم خادمة وهاجم عدداً من الحراس

1115
01:21:04,980 --> 01:21:07,858
‫نظراً لماضيه نصحوني بإعادته للسلطات

1116
01:21:08,525 --> 01:21:11,028
‫تعرفين ما فعل، أليس كذلك؟

1117
01:21:12,487 --> 01:21:14,406
‫ومع ذلك تثقين به

1118
01:21:15,073 --> 01:21:17,159
‫الجميلة ووحشها

1119
01:21:17,618 --> 01:21:19,119
‫لمَ تخبرني بذلك؟

1120
01:21:21,288 --> 01:21:21,955
‫ليتسنى لك استخدام...

1121
01:21:22,122 --> 01:21:23,081
‫...هذا

1122
01:21:23,248 --> 01:21:26,001
‫إنه قانون العفو وإعادة الرتبة الذي
‫أصدرته...

1123
01:21:26,251 --> 01:21:27,461
‫...له وللسيد أبيني

1124
01:21:27,753 --> 01:21:30,631
‫أعرف حقيقة شعورك رغم عدم اعترافك به

1125
01:21:34,218 --> 01:21:38,096
‫لم أكن في الماضي لأتورع عن استخدامه
‫ضدك

1126
01:21:38,931 --> 01:21:41,099
‫أما اليوم فاعرفي هذا عني يا جوبيتر...

1127
01:21:41,350 --> 01:21:43,602
‫...حياة هجين واحد ليست مهمة بنظري...

1128
01:21:43,852 --> 01:21:45,687
‫...أكثر من حياة رعاياي

1129
01:21:53,612 --> 01:21:55,489
‫الوداع آنسة جونز

1130
01:21:58,283 --> 01:21:59,743
‫تايتس

1131
01:22:03,914 --> 01:22:05,207
‫سأتزوجك

1132
01:22:06,708 --> 01:22:08,252
‫شكراً

1133
01:22:16,718 --> 01:22:18,178
‫أنا بحاجة لمساعدتك

1134
01:22:18,428 --> 01:22:21,098
‫هل ستقاتل مع شخص لا تثق به؟

1135
01:22:21,348 --> 01:22:24,309
‫هل تمكن أحد رجالك من اختراق
‫حقل مقاتلات؟

1136
01:22:26,436 --> 01:22:27,437
‫لماذا خنتني؟

1137
01:22:29,523 --> 01:22:32,651
‫أصيبت كيزا بالعدوى وإعادة
‫التكويد مكلفة

1138
01:22:33,902 --> 01:22:34,570
‫أحب...

1139
01:22:34,736 --> 01:22:36,196
‫...ابنتي يا كاين

1140
01:22:36,446 --> 01:22:38,866
‫إنها الخير الوحيد الذي أنجزته
‫في الحياة

1141
01:22:41,243 --> 01:22:43,120
‫كنت ستفعلين مثله

1142
01:22:44,413 --> 01:22:47,291
‫- هل لديك مشاكل عائلية أخرى؟
‫- لا

1143
01:22:47,541 --> 01:22:48,542
‫ديون مستحقة؟

1144
01:22:49,209 --> 01:22:50,210
‫مشاكل مالية؟

1145
01:22:51,503 --> 01:22:52,504
‫لا

1146
01:22:52,713 --> 01:22:54,548
‫لا بأس به، هيا بنا

1147
01:23:21,200 --> 01:23:22,367
‫يا للهول!

1148
01:23:27,331 --> 01:23:28,332
‫الانتقال بالبوابة

1149
01:23:29,499 --> 01:23:31,001
‫تسع ثوان لبلوغهم

1150
01:23:56,318 --> 01:23:59,196
‫إلى مركبة أبراساكس، هنا الحماة

1151
01:23:59,446 --> 01:24:00,572
‫أوقفوا محركاتكم...

1152
01:24:00,822 --> 01:24:02,449
‫...واستعدوا لهبوطنا

1153
01:24:10,332 --> 01:24:13,836
‫يطلب الحماة الهبوط سيدي

1154
01:24:15,546 --> 01:24:18,674
‫افعلي كل ما يلزم لإبعادهم عن
‫هذه السفينة

1155
01:24:22,302 --> 01:24:23,387
‫--في الحد الأقصى

1156
01:24:23,637 --> 01:24:25,472
‫يتم إطلاق المقاتلات

1157
01:24:37,109 --> 01:24:38,235
‫ها هم

1158
01:24:42,698 --> 01:24:44,116
‫صاحبة الجلالة

1159
01:24:45,367 --> 01:24:46,535
‫من هم هؤلاء؟

1160
01:24:46,827 --> 01:24:48,370
‫مجرد محاكيات

1161
01:24:48,620 --> 01:24:50,414
‫إجراء إلزامي في الأعراس الملكية

1162
01:24:50,706 --> 01:24:54,459
‫قلت لك إنها شؤون الدولة لا شؤون القلب

1163
01:24:54,751 --> 01:24:56,003
‫هلا نبدأ؟

1164
01:25:06,263 --> 01:25:07,431
‫لنصطدم به!

1165
01:25:12,895 --> 01:25:15,189
‫أنا تايتس أبراساكس...

1166
01:25:15,439 --> 01:25:19,359
‫...آخذ جوبيتر جونز زوجة لي.
‫أدخل هذا الرباط...

1167
01:25:19,610 --> 01:25:22,196
‫...بكامل قواي العقلية وبملء إرادتي

1168
01:25:22,446 --> 01:25:23,113
‫هلا يضع مولاي...

1169
01:25:23,280 --> 01:25:25,115
‫...يده هنا...

1170
01:25:25,365 --> 01:25:27,618
‫...لوضع خاتم التعهد؟

1171
01:25:38,003 --> 01:25:39,588
‫اتجه يساراً وأنا يميناً

1172
01:25:54,728 --> 01:25:55,729
‫لقد أصبت

1173
01:26:01,401 --> 01:26:02,861
‫حان دورك

1174
01:26:03,153 --> 01:26:04,363
‫أين أنت ستينغر؟

1175
01:26:06,782 --> 01:26:08,659
‫- فقدت صفيحة جناح
‫- أنا أحميك

1176
01:26:13,872 --> 01:26:14,915
‫استدر، استدر!

1177
01:26:21,213 --> 01:26:24,341
‫أنا جوبيتر جونز...

1178
01:26:25,342 --> 01:26:28,303
‫...آخذ تايتس أبراساكس زوجاً لي

1179
01:26:40,274 --> 01:26:41,525
‫أدخل هذا الرباط....

1180
01:26:44,111 --> 01:26:46,905
‫أدخل هذا الرباط...

1181
01:26:47,865 --> 01:26:50,409
‫...بكامل قواي العقلية...

1182
01:26:50,659 --> 01:26:52,411
‫...وبملء إرادتي

1183
01:27:02,254 --> 01:27:03,255
‫اخترقناهم

1184
01:27:07,301 --> 01:27:10,012
‫هلا وضعت جلالتك يدها هنا...

1185
01:27:10,262 --> 01:27:12,431
‫...لأجل خاتم التعهد؟

1186
01:27:15,559 --> 01:27:18,687
‫ألتقط نشاطاً شديداً لمحاكيات،
‫لا بد أنها هناك

1187
01:27:25,611 --> 01:27:26,612
‫احمني

1188
01:27:34,745 --> 01:27:35,746
‫ماذا يجري؟

1189
01:27:36,371 --> 01:27:37,372
‫ما هذا؟

1190
01:27:39,458 --> 01:27:40,459
‫لا!

1191
01:27:54,890 --> 01:27:55,891
‫كاين؟

1192
01:27:59,728 --> 01:28:03,565
‫سيد وايز، أنت واسع الحيلة فعلاً

1193
01:28:04,566 --> 01:28:06,401
‫كل هذا مجرد كذبة

1194
01:28:08,237 --> 01:28:09,279
‫هل وُضع الخاتم؟

1195
01:28:10,405 --> 01:28:11,406
‫لا

1196
01:28:11,657 --> 01:28:12,658
‫ما إن تتزوجان...

1197
01:28:12,908 --> 01:28:15,035
‫...كان سيقتلك

1198
01:28:15,410 --> 01:28:18,121
‫أخبرني بذلك قبل أن يرميني في الفضاء

1199
01:28:20,582 --> 01:28:21,667
‫بصراحة...

1200
01:28:22,084 --> 01:28:23,710
‫...لا أعتقد أن أمي كانت...

1201
01:28:23,961 --> 01:28:25,379
‫...جميلة...

1202
01:28:26,171 --> 01:28:28,298
‫...أو ساذجة مثلك يا عزيزتي

1203
01:28:29,925 --> 01:28:30,926
‫هل لي أن أقتله؟

1204
01:28:32,886 --> 01:28:34,930
‫أخرجني من هنا فحسب

1205
01:28:47,985 --> 01:28:49,862
‫- صاحبة الجلالة؟
‫- لا تدعُني هذا

1206
01:28:50,445 --> 01:28:53,073
‫سيدفع تايتس الثمن...

1207
01:28:53,323 --> 01:28:54,950
‫- ...تقدمت القائدة--
‫- لا يهمني ذلك

1208
01:28:56,702 --> 01:28:57,703
‫كلما زاد اهتمامك...

1209
01:28:58,620 --> 01:29:01,039
‫...زادت أذية العالم لك

1210
01:29:10,465 --> 01:29:11,633
‫هذا عفوك

1211
01:29:11,884 --> 01:29:13,010
‫مبروك...

1212
01:29:13,719 --> 01:29:16,555
‫...أنت وستينغر عدتما سكايجاكر رسمياً

1213
01:29:19,933 --> 01:29:21,351
‫شكراً

1214
01:29:23,103 --> 01:29:26,857
‫- حين كنا في الرابطة--
‫- لا أريد الكلام

1215
01:29:32,404 --> 01:29:35,282
‫أريد فقط العودة إلى الديار

1216
01:29:44,374 --> 01:29:45,709
‫أمي؟

1217
01:29:46,126 --> 01:29:47,628
‫لا! نينو؟

1218
01:29:47,878 --> 01:29:49,046
‫مساء الخير...

1219
01:29:49,296 --> 01:29:50,631
‫...صاحبة الجلالة

1220
01:29:50,923 --> 01:29:52,090
‫اهدأ يا ذئب

1221
01:29:55,260 --> 01:29:56,386
‫أين عائلتي؟

1222
01:29:56,637 --> 01:29:58,347
‫لا يسعنا إلا أن نأمل...

1223
01:29:58,597 --> 01:30:01,141
‫...عدم تعرضهم للأذى

1224
01:30:04,478 --> 01:30:07,773
‫أرى أن طبعك حاد مثل أسرة أبراساكس

1225
01:30:08,023 --> 01:30:09,650
‫تم انتقال الحق إليها

1226
01:30:09,900 --> 01:30:12,945
‫أنت ومولاك تنتهكان حرمة هذه الملكية

1227
01:30:13,195 --> 01:30:15,405
‫لسنا غافلين عن الوضع القانوني الحالي

1228
01:30:16,532 --> 01:30:17,616
‫طُلب مني...

1229
01:30:17,866 --> 01:30:19,535
‫...تقديم اقتراح لجلالتك

1230
01:30:20,118 --> 01:30:21,119
‫ما الاقتراح؟

1231
01:30:21,370 --> 01:30:24,289
‫أن ترافقيني للقاء مولاي...

1232
01:30:24,706 --> 01:30:27,835
‫...وهناك تتنازلين عن حقك...

1233
01:30:28,085 --> 01:30:30,170
‫...وبالمقابل يتعهد مولاي...

1234
01:30:30,420 --> 01:30:32,506
‫...ببذل كل ما في وسعه...

1235
01:30:32,756 --> 01:30:36,760
‫...ليمنع الأذى عنك وعن عائلتك

1236
01:30:37,261 --> 01:30:38,262
‫لا تفعلي ذلك

1237
01:30:38,428 --> 01:30:39,805
‫فلا يمكن الوثوق بهم

1238
01:30:40,055 --> 01:30:42,057
‫إذا تنازلت فلا وسيلة تحمين بها نفسك

1239
01:30:45,060 --> 01:30:47,312
‫ستقتلونهم إن لم أرافقكم

1240
01:30:47,563 --> 01:30:48,689
‫يا صاحبة الجلالة...

1241
01:30:48,939 --> 01:30:51,441
‫...لن أقترف هذه الجريمة المقيتة

1242
01:30:51,692 --> 01:30:52,901
‫إنه يكذب

1243
01:30:53,151 --> 01:30:54,403
‫جرحتني يا سيد وايز

1244
01:30:54,653 --> 01:30:56,154
‫لو جرحتك سيد نايت...

1245
01:30:56,405 --> 01:30:58,198
‫...لحرصت أن تموت

1246
01:30:58,448 --> 01:31:01,201
‫عندي اقتراح قد يعجب الجميع...

1247
01:31:01,451 --> 01:31:03,620
‫...لا مانع أن يلحق الحماة بنا

1248
01:31:04,121 --> 01:31:05,122
‫لا

1249
01:31:05,497 --> 01:31:06,957
‫لن تذهب إلى أي مكان معك

1250
01:31:07,541 --> 01:31:09,001
‫حسناً

1251
01:31:09,334 --> 01:31:12,629
‫سأخبر اللورد بأنك رفضت عرضه

1252
01:31:14,131 --> 01:31:15,382
‫انتظر

1253
01:31:21,847 --> 01:31:23,223
‫هذه عائلتي

1254
01:31:23,599 --> 01:31:25,100
‫الخطر كبير عليك

1255
01:31:25,642 --> 01:31:27,060
‫أعرف...

1256
01:31:28,020 --> 01:31:30,105
‫...لكن القرار لا يعود لك

1257
01:31:41,742 --> 01:31:44,703
‫هنا غريغان يقترب

1258
01:31:44,953 --> 01:31:47,789
‫وهناك من يلحق بنا

1259
01:31:50,626 --> 01:31:52,336
‫سيد ناش أبقنا على مسافة قريبة

1260
01:31:52,586 --> 01:31:54,755
‫سيد وايز، مشيك هكذا لا يفيدنا

1261
01:31:55,005 --> 01:31:57,758
‫البوابة جاهزة سيدي

1262
01:32:02,012 --> 01:32:02,888
‫القائدة تسينغ!

1263
01:32:03,055 --> 01:32:04,389
‫يغلقون الدوامة! شغلوا الدروع!

1264
01:32:06,558 --> 01:32:07,559
‫السرعة القصوى

1265
01:32:14,191 --> 01:32:15,442
‫فقدنا الاتصال الملاحي

1266
01:32:15,692 --> 01:32:16,735
‫جهاز الجاذبية لا يعمل

1267
01:32:19,029 --> 01:32:20,030
‫الدروع تنهار!

1268
01:32:22,991 --> 01:32:23,992
‫أخرجنا من هنا ناش!

1269
01:32:29,039 --> 01:32:31,208
‫نسبة التأين تبلغ حداً حرجاً

1270
01:32:43,220 --> 01:32:44,429
‫تباً!

1271
01:33:24,511 --> 01:33:26,221
‫أين عائلتي؟

1272
01:33:27,139 --> 01:33:29,600
‫كان يجب أن تبقي ميتة

1273
01:33:29,850 --> 01:33:32,102
‫أنا لست أمك

1274
01:33:32,477 --> 01:33:33,729
‫صحيح فأمي...

1275
01:33:33,979 --> 01:33:37,024
‫...لم تنظف مرحاضاً في حياتها

1276
01:33:37,274 --> 01:33:39,067
‫ربما هذه هي مشكلتها

1277
01:33:39,985 --> 01:33:41,737
‫أمي

1278
01:33:46,658 --> 01:33:48,160
‫أمي...

1279
01:33:48,535 --> 01:33:50,746
‫...علمتني ما يلزم...

1280
01:33:50,996 --> 01:33:53,207
‫...لأكون حاكماً في هذا الكون

1281
01:33:53,540 --> 01:33:55,125
‫كقتل الناس؟

1282
01:33:56,627 --> 01:33:58,253
‫أنا أنشئ الحياة!

1283
01:34:01,423 --> 01:34:03,383
‫وأنا أدمرها

1284
01:34:05,010 --> 01:34:09,014
‫الحياة إنما هي استهلاك...

1285
01:34:09,848 --> 01:34:11,225
‫...يا جوبيتر

1286
01:34:11,558 --> 01:34:13,435
‫فالعيش...

1287
01:34:14,019 --> 01:34:15,854
‫...يستلزم أن تستهلكي

1288
01:34:17,314 --> 01:34:19,233
‫البشر على كوكبك...

1289
01:34:19,775 --> 01:34:22,611
‫...هم مجرد مورد...

1290
01:34:22,861 --> 01:34:25,030
‫...ينتظر تحويله إلى رأسمال

1291
01:34:27,157 --> 01:34:29,159
‫وهذا المشروع بأسره...

1292
01:34:29,409 --> 01:34:32,955
‫...ليس سوى جزء صغير...

1293
01:34:33,247 --> 01:34:35,791
‫...من آلية جميلة أنشأها...

1294
01:34:36,041 --> 01:34:37,251
‫...التطور...

1295
01:34:37,501 --> 01:34:40,754
‫...وصممها لهدف وحيد:

1296
01:34:44,174 --> 01:34:46,343
‫كسب الربح

1297
01:34:48,303 --> 01:34:51,640
‫إن كانت أمك قد علمتك هذا فلا عجب
‫أن تكرهها

1298
01:34:53,892 --> 01:34:55,686
‫أحببت أمي

1299
01:34:56,395 --> 01:34:59,022
‫ومع ذلك تحاول قتلي

1300
01:34:59,857 --> 01:35:01,608
‫أمي...

1301
01:35:02,985 --> 01:35:04,444
‫...جعلتني أفهم...

1302
01:35:04,695 --> 01:35:06,947
‫...أن كل مجتمع بشري...

1303
01:35:07,197 --> 01:35:09,491
‫...هو بمثابة هرم وأن حياة البعض...

1304
01:35:09,741 --> 01:35:12,494
‫...ستبقى دائماً أهم من حياة غيرهم

1305
01:35:14,538 --> 01:35:17,165
‫من الأفضل تقبل ذلك...

1306
01:35:18,000 --> 01:35:19,751
‫...على الادعاء بأنه غير صحيح

1307
01:35:25,048 --> 01:35:26,425
‫ألهذا السبب قتلتها؟

1308
01:35:28,302 --> 01:35:30,345
‫كيف تجروئين؟

1309
01:35:48,697 --> 01:35:49,740
‫أعرف أنه بسبب...

1310
01:35:49,990 --> 01:35:53,243
‫...طبيعتك تعجز عن قول هذا...

1311
01:35:54,077 --> 01:35:55,954
‫...لذا سأقوله عنك

1312
01:35:57,956 --> 01:36:01,752
‫كذبت في الرابطة لأنك صياد...

1313
01:36:02,044 --> 01:36:05,506
‫...يبحث عن أمر واحد طوال حياته

1314
01:36:06,715 --> 01:36:08,675
‫عشت فترة طويلة من دونه...

1315
01:36:08,926 --> 01:36:12,346
‫...واحتمال عثورك عليه يجعلك تخاف...

1316
01:36:12,596 --> 01:36:16,058
‫...ولكن ليس بقدر وجودها في الأسفل...

1317
01:36:16,558 --> 01:36:19,019
‫...تحت أطنان من ذلك الإعصار

1318
01:36:19,269 --> 01:36:21,396
‫وإن أردت رؤيتها مجدداً...

1319
01:36:21,647 --> 01:36:23,273
‫...فإليك نصيحتي:

1320
01:36:23,524 --> 01:36:26,735
‫انزل إلى هناك وابحث عنها

1321
01:36:32,991 --> 01:36:34,993
‫هذا بيان التنازل

1322
01:36:35,327 --> 01:36:37,955
‫ستعترفين بعدم قدرتك الجينية
‫على الحكم...

1323
01:36:38,247 --> 01:36:39,414
‫...وستعيدين...

1324
01:36:39,665 --> 01:36:41,583
‫...الحق إلى الوارث الطبيعي

1325
01:36:42,167 --> 01:36:43,710
‫أين عائلتي؟

1326
01:36:54,346 --> 01:36:55,305
‫أمي!

1327
01:36:55,472 --> 01:36:56,473
‫يا إلهي!

1328
01:36:58,725 --> 01:37:00,102
‫سأفعل كل ما تريد...

1329
01:37:00,352 --> 01:37:03,689
‫...ما دام الحماة يخرجون عائلتي...

1330
01:37:03,939 --> 01:37:05,482
‫...من هنا سالمين

1331
01:37:05,732 --> 01:37:08,694
‫لستِ في وضع يسمح لك بالتفاوض

1332
01:37:16,785 --> 01:37:17,494
‫توقف!

1333
01:37:17,661 --> 01:37:18,537
‫توقف، توقف!

1334
01:37:18,704 --> 01:37:19,913
‫سأفعل أي شيء

1335
01:37:20,163 --> 01:37:21,331
‫أنت تفوز، أرجوك...

1336
01:37:21,582 --> 01:37:22,499
‫...توقف

1337
01:37:22,666 --> 01:37:23,792
‫أرجوك

1338
01:37:44,730 --> 01:37:46,773
‫ليكن معلوماً في السجلات العامة...

1339
01:37:47,024 --> 01:37:51,028
‫...أني أنصحك بعدم القيام بهذه الخطوة
‫المتهورة...

1340
01:37:51,278 --> 01:37:53,071
‫...لأنها ستكلفك حياتك

1341
01:37:53,322 --> 01:37:54,323
‫مفهوم

1342
01:37:56,742 --> 01:38:00,537
‫أما بيننا فسأقول إنك رجل ذو شجاعة
‫نادرة...

1343
01:38:00,787 --> 01:38:02,664
‫...وآمل أن تنجح في مسعاك

1344
01:38:04,249 --> 01:38:05,584
‫شكراً

1345
01:39:07,563 --> 01:39:08,939
‫وبهذا أعيد الحق...

1346
01:39:09,189 --> 01:39:12,526
‫...إلى الوارث الأصلي باليم أبراساكس

1347
01:39:19,032 --> 01:39:21,076
‫بعد أن أختم عليه...

1348
01:39:22,077 --> 01:39:23,912
‫...كم سيمر من وقت قبل حصدك للأرض؟

1349
01:39:24,621 --> 01:39:27,583
‫أعدك بألا تري ذلك يحصل

1350
01:39:28,083 --> 01:39:29,543
‫كم من الوقت؟

1351
01:39:30,669 --> 01:39:33,964
‫كنت تجهلين الحصاد قبلاً، فلمَ يهمك
‫ذلك الآن؟

1352
01:39:35,924 --> 01:39:37,176
‫تذكري...

1353
01:39:37,801 --> 01:39:40,137
‫...سبب وجودك هنا

1354
01:39:44,808 --> 01:39:47,477
‫أتيت لكي أحمي عائلتي

1355
01:39:48,228 --> 01:39:50,314
‫اختمي على الملف...

1356
01:39:50,564 --> 01:39:52,191
‫...فتعودين أنت وعائلتك...

1357
01:39:52,441 --> 01:39:54,943
‫...إلى دياركم سالمين

1358
01:40:01,575 --> 01:40:03,869
‫وإن لم أختم...

1359
01:40:05,829 --> 01:40:08,415
‫...فلن تستطيع إيذاء الأرض
‫حتى لو قتلتني

1360
01:40:09,166 --> 01:40:10,792
‫أهذا صحيح؟

1361
01:40:11,168 --> 01:40:13,837
‫هذا الكوكب ملك لي أنا

1362
01:40:15,047 --> 01:40:16,798
‫وهو من حقي

1363
01:40:24,598 --> 01:40:26,141
‫لم يعد حقك

1364
01:40:27,184 --> 01:40:30,395
‫أنت تجهلين ما تفعلينه

1365
01:40:30,979 --> 01:40:34,816
‫أتأكد أن ما ستفعله بي وبعائلتي...

1366
01:40:35,067 --> 01:40:37,027
‫...لن تفعله بأحد غيرنا

1367
01:40:38,070 --> 01:40:40,489
‫هذه ليست لعبة

1368
01:40:41,949 --> 01:40:45,619
‫فأنا لست أخي أو أختي

1369
01:40:45,869 --> 01:40:47,037
‫إن لم تختمي--

1370
01:40:47,287 --> 01:40:48,747
‫أستميحك عذراً

1371
01:40:48,997 --> 01:40:50,415
‫- سيد نايت
‫- حالة طارئة

1372
01:40:50,666 --> 01:40:51,667
‫هيكل الجاذبية تمزق

1373
01:40:53,043 --> 01:40:55,587
‫والغاز يتفاعل مع الخامات

1374
01:41:03,637 --> 01:41:04,972
‫اختميه فوراً

1375
01:41:17,776 --> 01:41:18,777
‫اختميه فوراً!

1376
01:41:33,000 --> 01:41:33,667
‫سيدي...

1377
01:41:33,834 --> 01:41:34,710
‫...لا أنصحك بذلك...

1378
01:41:34,877 --> 01:41:35,878
‫...ما دامت لم تتنازل

1379
01:41:38,589 --> 01:41:39,590
‫اقتلوها!

1380
01:41:49,349 --> 01:41:50,767
‫خذي هذا

1381
01:41:51,018 --> 01:41:52,436
‫- وأخرجي عائلتك
‫- مهلاً

1382
01:41:55,230 --> 01:41:56,231
‫ألتقط إشارة...

1383
01:41:56,398 --> 01:41:58,442
‫...من معمل التكرير. إنه ليس مستقراً

1384
01:41:58,692 --> 01:42:00,027
‫بل يغرق بسرعة

1385
01:42:41,985 --> 01:42:43,612
‫البوابة مفتوحة

1386
01:42:43,862 --> 01:42:44,863
‫يجرون إخلاء

1387
01:42:49,201 --> 01:42:50,244
‫أنزلنا إلى هناك ناش

1388
01:43:05,175 --> 01:43:06,552
‫أنت مثلها

1389
01:43:06,802 --> 01:43:08,262
‫لن تضغطي على الزناد

1390
01:43:25,362 --> 01:43:26,363
‫جوبيتر!

1391
01:46:11,695 --> 01:46:14,114
‫آذيتني

1392
01:46:17,701 --> 01:46:19,536
‫وسأجعلك...

1393
01:46:19,786 --> 01:46:20,787
‫...تندم

1394
01:47:02,788 --> 01:47:05,332
‫- ألتقط إشارة
‫- هل هي صاحبة الجلالة؟

1395
01:47:05,958 --> 01:47:06,625
‫غير معروفة المصدر

1396
01:47:06,792 --> 01:47:08,293
‫أحاول التحديد

1397
01:47:08,544 --> 01:47:11,338
‫هنا القائدة تسينغ نحن نلتقطك،
‫أتستطيع الرد؟

1398
01:47:12,798 --> 01:47:13,799
‫أنا كاين

1399
01:47:13,966 --> 01:47:14,967
‫نعم!

1400
01:47:15,217 --> 01:47:16,260
‫العائلة معي

1401
01:47:16,510 --> 01:47:18,220
‫هل يمكن نقلهم؟

1402
01:48:04,975 --> 01:48:07,394
‫- هذا مصاب بالتجفاف
‫- أريد فحص السمية

1403
01:48:07,644 --> 01:48:10,480
‫- أريد فحص السمية
‫- لا يمكننا الانتظار طويلاً

1404
01:48:10,731 --> 01:48:12,733
‫أمهليني قدر ما تستطيعين

1405
01:48:40,469 --> 01:48:42,054
‫أهذا مألوف لك يا أمي؟

1406
01:48:44,473 --> 01:48:47,142
‫هل يتذكر جزء منك هذا كما أتذكره؟

1407
01:48:47,684 --> 01:48:48,685
‫هكذا...

1408
01:48:48,936 --> 01:48:49,937
‫...بدأ الأمر

1409
01:48:54,942 --> 01:48:56,318
‫كنا نتشاجر

1410
01:48:58,111 --> 01:48:59,821
‫هل تذكرين ما قلتِه؟

1411
01:49:05,786 --> 01:49:07,037
‫تراجعي!

1412
01:49:23,512 --> 01:49:26,181
‫أذكر ما قلتِه

1413
01:49:31,311 --> 01:49:34,273
‫قلت لي إنك تكرهين حياتك

1414
01:49:35,107 --> 01:49:36,942
‫هذه هي الحقيقة

1415
01:49:38,402 --> 01:49:41,071
‫وتوسلت إلي أن أفعل ذلك

1416
01:49:43,699 --> 01:49:46,577
‫توسلت إلي أن أفعل ذلك!

1417
01:49:47,202 --> 01:49:49,872
‫لست أمك اللعينة!

1418
01:50:38,962 --> 01:50:40,088
‫جوبيتر

1419
01:50:40,339 --> 01:50:42,049
‫تنفسي. أنت بخير

1420
01:50:42,299 --> 01:50:43,634
‫تنفسي فحسب

1421
01:50:45,511 --> 01:50:46,762
‫عائلتي؟

1422
01:50:47,054 --> 01:50:48,180
‫إنهم بأمان

1423
01:50:54,770 --> 01:50:55,521
‫المسعفون!

1424
01:50:55,687 --> 01:50:56,647
‫لا يمكننا الانتظار بعد

1425
01:50:56,813 --> 01:50:57,898
‫افتحوا بوابة

1426
01:50:58,899 --> 01:50:59,566
‫الآن!

1427
01:50:59,733 --> 01:51:01,109
‫تعرفين مدى خطورة--

1428
01:51:01,610 --> 01:51:04,279
‫أعرف! وعدته بالبقاء حتى آخر لحظة

1429
01:51:11,495 --> 01:51:12,663
‫لا!

1430
01:51:29,388 --> 01:51:30,722
‫ثانية لفتح البوابة

1431
01:51:30,973 --> 01:51:31,974
‫الانفجار وشيك

1432
01:51:45,445 --> 01:51:46,446
‫البوابة مفتوحة!

1433
01:51:47,364 --> 01:51:48,574
‫هيا كاين!

1434
01:51:54,830 --> 01:51:55,998
‫انفجار المولد وشيك

1435
01:52:09,261 --> 01:52:10,262
‫الآن!

1436
01:52:21,023 --> 01:52:22,024
‫الجميع بخير؟

1437
01:52:22,191 --> 01:52:23,192
‫نعم

1438
01:52:26,361 --> 01:52:27,487
‫يا كابتن...

1439
01:52:27,738 --> 01:52:30,532
‫...لا أفهم ما يحدث لكني أتلقى إشارة
‫وايز مجدداً

1440
01:52:31,158 --> 01:52:32,284
‫ماذا؟

1441
01:52:34,119 --> 01:52:35,245
‫مرحباً

1442
01:52:35,495 --> 01:52:37,664
‫وايز، أين أنت؟

1443
01:52:37,915 --> 01:52:40,375
‫انظري من النافذة

1444
01:52:41,710 --> 01:52:44,505
‫ما رأيكم لو تفتحون الباب لنا؟

1445
01:53:11,990 --> 01:53:13,659
‫جوبيتر

1446
01:53:14,159 --> 01:53:17,621
‫انهضي. وأعدي القهوة

1447
01:53:24,461 --> 01:53:25,462
‫صباح الخير نينو

1448
01:53:26,588 --> 01:53:27,422
{\an8}‫شكراً

1449
01:53:27,589 --> 01:53:28,632
{\an8}‫على الرحب

1450
01:53:31,218 --> 01:53:32,761
‫صباح الخير أمي

1451
01:53:33,595 --> 01:53:35,472
{\an8}‫الفطور جاهز

1452
01:53:55,951 --> 01:53:57,160
‫جوبيتر

1453
01:53:57,411 --> 01:53:58,620
‫ماذا؟

1454
01:53:59,705 --> 01:54:01,915
‫- تحتاجين للمساعدة؟
‫- انتهيت

1455
01:54:05,711 --> 01:54:07,045
‫بالإنكليزية

1456
01:54:07,880 --> 01:54:08,881
‫فلادي

1457
01:54:10,174 --> 01:54:11,341
‫اسمعي يا جوبيتر...

1458
01:54:12,885 --> 01:54:15,095
‫...أعرف أننا لا نتفق

1459
01:54:16,680 --> 01:54:17,890
‫ولكن...

1460
01:54:19,099 --> 01:54:21,935
‫- ...حسناً....
‫- هذا لك يا عزيزتي

1461
01:54:24,396 --> 01:54:27,816
‫- ولكن ليس عيد ميلادي اليوم
‫- أخبرَنا فلادي سبب حاجتك...

1462
01:54:28,066 --> 01:54:29,651
‫- ...للمال
‫- لا أصدق

1463
01:54:30,444 --> 01:54:31,945
‫لا!

1464
01:54:33,655 --> 01:54:34,656
‫فعلتم ذلك فعلاً؟

1465
01:54:37,784 --> 01:54:39,244
‫يا إلهي!

1466
01:54:40,704 --> 01:54:41,997
‫يا إلهي!

1467
01:54:42,247 --> 01:54:43,248
‫شاركنا جميعاً

1468
01:54:43,749 --> 01:54:44,750
‫شكراً

1469
01:54:44,958 --> 01:54:47,252
‫كان أبوك رجلاً طيباً...

1470
01:54:47,503 --> 01:54:48,921
‫...وأحببته كثيراً

1471
01:54:50,797 --> 01:54:52,758
‫ويجب أن تحصلي على هذا

1472
01:54:54,009 --> 01:54:55,260
‫هل نأخذه إلى السطح؟

1473
01:54:58,013 --> 01:54:59,723
‫أنا آسفة--

1474
01:55:00,307 --> 01:55:01,725
‫ولكن عندي موعد

1475
01:55:01,975 --> 01:55:02,643
‫ماذا؟

1476
01:55:02,809 --> 01:55:04,186
‫- ماذا؟
‫- هل هو روسي؟

1477
01:55:04,436 --> 01:55:06,063
‫- هل هو ثري؟
‫- لديه أخ أصغر؟

1478
01:55:06,313 --> 01:55:07,356
‫يحتاج لتلفزيون كبير؟

1479
01:55:07,606 --> 01:55:08,565
‫هل يجيد التنظيف؟

1480
01:55:08,732 --> 01:55:10,067
‫ما اسمه؟

1481
01:55:10,317 --> 01:55:11,944
‫- الأهم هو ما برجه؟
‫- لا أعرف

1482
01:55:18,575 --> 01:55:20,661
‫يمكنك القول إن عائلتي معقدة...

1483
01:55:20,911 --> 01:55:22,579
‫...شأنها شأن معظم العائلات

1484
01:55:22,829 --> 01:55:24,456
‫- هل ستخبرينهم؟
‫- ماذا؟

1485
01:55:24,706 --> 01:55:26,291
‫بأني أملك الأرض؟

1486
01:55:28,252 --> 01:55:30,295
‫هل تمزح؟ سيعتبرونني مجنونة

1487
01:55:30,712 --> 01:55:32,422
‫لا ألومهم على ذلك

1488
01:55:32,673 --> 01:55:33,674
‫كذلك...

1489
01:55:33,841 --> 01:55:36,718
‫...ما زلت أحاول فهم ما يعنيه ذلك لي

1490
01:55:36,969 --> 01:55:39,888
‫ربما يعني أن لكوكب جلالتك مستقبلاً
‫مختلفاً...

1491
01:55:40,138 --> 01:55:42,099
‫...عن المستقبل الذي أريد له

1492
01:55:44,268 --> 01:55:45,561
‫كررها

1493
01:55:46,812 --> 01:55:50,148
‫تقصدين كلمة "جلالتك"؟

1494
01:55:51,733 --> 01:55:53,735
‫يعجبني قولك لها كثيراً

1495
01:55:53,944 --> 01:55:55,153
‫- حقاً؟
‫- نعم

1496
01:55:56,321 --> 01:55:57,322
‫حسناً

1497
01:55:58,740 --> 01:56:00,033
‫تعالي

1498
01:56:08,917 --> 01:56:10,961
‫لا بأس بهذا أيضاً

1499
01:56:24,308 --> 01:56:25,934
‫سأعتاد على ذلك

1500
01:56:27,060 --> 01:56:28,437
‫جاهزة؟

1501
01:56:29,396 --> 01:56:31,148
‫انظر إلى هذا

‫

