1
00:00:22,800 --> 00:00:26,720
هؤلاء المزارعين الذين عملوا بجد حقا

2
00:00:26,800 --> 00:00:28,360
لملء بطوننا بواسطة الحرث

3
00:00:28,440 --> 00:00:32,360
يجعلون المحراث سيفاً يقاتلون به ساحة المعركة

4
00:03:20,760 --> 00:03:22,040
تشاندان

5
00:03:51,960 --> 00:03:57,280
أين سيفي؟ - لماذا تريد السيف؟

6
00:03:57,560 --> 00:04:00,480
ملكنا سيذهب إلى لتلقي العلاج

7
00:04:00,560 --> 00:04:03,000
لذلك يجب أن يذهب الجميع لتوديعه

8
00:04:03,080 --> 00:04:06,240
نعم، أخي، أنا قادم. سآتي فقط

9
00:04:08,360 --> 00:04:10,080
لا! لا

10
00:04:11,880 --> 00:04:14,120
اسمع، تشاندان، أعذارك اليومية هذه سوف

11
00:04:14,200 --> 00:04:16,080
تكلفك كثيرا اليوم

12
00:04:16,320 --> 00:04:18,600
ألا تعرف بأنه يجب أن أذهب إلى الغابة؟

13
00:04:18,960 --> 00:04:21,600
لا، هذا ليس هو الحال

14
00:04:21,840 --> 00:04:24,680
في الواقع، أنت تغضب بسرعة

15
00:04:24,760 --> 00:04:28,880
وأنا ضعيف شخص ضعيف القلب. قلبي رقيق

16
00:04:28,960 --> 00:04:33,600
سيتوقف بالتأكيد عن الخفقان
يوم ما. ولكن لن أصنع السيف

17
00:04:34,400 --> 00:04:36,440
لن تصنعه؟ - لا، لن أصنعه

18
00:04:37,880 --> 00:04:39,000
هل أنت متأكد من أنك لن تصنعه؟

19
00:04:39,080 --> 00:04:40,480
لا يهم إذا كنت رئيس هذه القرية

20
00:04:40,560 --> 00:04:42,280
ولكن أنا لن أصنع السيف

21
00:04:44,720 --> 00:04:46,600
أنت لن تصنع السيف

22
00:04:48,360 --> 00:04:50,160
والدتك أمرتني

23
00:04:50,240 --> 00:04:52,560
بن لا أصنع لك سيفاً

24
00:04:52,880 --> 00:04:55,000
الأم قالت هذا؟ - نعم. أمك قالت لي

25
00:04:55,080 --> 00:04:57,200
بأنك شخص سريع الغضب

26
00:04:57,280 --> 00:04:58,560
وإذا كان هناك سيف في يدك

27
00:04:58,640 --> 00:05:01,880
ربما تذهب إلى السجن وأنت تلعب به

28
00:05:02,920 --> 00:05:04,200
لابد أنك قلت هذا للأم؟

29
00:05:04,280 --> 00:05:06,040
اسمها مانجلا

30
00:05:07,480 --> 00:05:09,360
مانجلا؟ - نعم، مانجلا

31
00:05:13,680 --> 00:05:15,000
هذا يعني أن غضبي لا طائل منه

32
00:05:15,080 --> 00:05:17,440
لماذا لا طائل منه؟ اغضب مني مرة أخرى

33
00:05:27,600 --> 00:05:30,400
سقطت بصفعة واحدة فقط؟

34
00:05:34,320 --> 00:05:38,000
مانجلا! مانجلا، اجري! أصيب هذا النمر. مانجلا

35
00:05:38,200 --> 00:05:39,680
آه

36
00:05:44,640 --> 00:05:45,840
اتركني! اتركني

37
00:05:45,920 --> 00:05:48,680
وإلا سأشكوك لأمك. اتركني

38
00:05:48,760 --> 00:05:50,680
لن أدخر حياتك حتى تشتكين

39
00:05:50,760 --> 00:05:53,320
سوف أرميك في البئر وأنهي هذه المسألة اليوم

40
00:05:53,560 --> 00:05:56,040
فكر في ذلك. ستشتاق لي كثيراً بعد موتي

41
00:05:56,120 --> 00:05:58,760
اغبي فقط! لن أشتاق لك على الإطلاق

42
00:05:59,000 --> 00:06:01,920
أوه! أخرجني أرجوك. أخرجني

43
00:06:02,000 --> 00:06:04,920
وإلا سأسقط في الداخل. أنا أختنق

44
00:06:05,000 --> 00:06:06,960
سأموت

45
00:06:07,040 --> 00:06:08,960
يمكن أن أترك حياتك فقط في حالة واحدة

46
00:06:09,040 --> 00:06:11,040
أقبل بكل شروطك. - متأكدة؟

47
00:06:11,120 --> 00:06:12,880
نعم. – هل ستحضرين لي سيفا من الأم؟

48
00:06:12,960 --> 00:06:15,560
لا، أنا لن افعل ذلك. الأم ستقتلني

49
00:06:15,640 --> 00:06:18,720
..حسناً إذن ستموتين هنا الآن
حسنا، سوف أحضره. - صحيح؟ -

50
00:06:18,800 --> 00:06:20,600
نعم. - هيا. - سوف أحضره

51
00:06:21,400 --> 00:06:25,000
اذهبي و أحضريه الآن. - لن
أذهب. لن أحضره. لن أحضره

52
00:06:26,760 --> 00:06:29,040
الأم! الرجاء حفظ لي، الأم

53
00:06:29,120 --> 00:06:32,800
أمي! أمي! أنقذيني! أنقذيني! أمي! - انتظري

54
00:06:32,880 --> 00:06:36,080
توقفي مكانك. - أمي! ساعديني، أمي! أمي

55
00:06:36,160 --> 00:06:38,920
أمي! - انتظري فقط! - أمي

56
00:06:39,000 --> 00:06:40,720
أمي، الرجاء مساعدتي من البئر. - كيف
يمكنك الهروب مني الآن؟

57
00:06:40,800 --> 00:06:43,520
الآن إلى أين ستذهبين؟ - أمي! - أمي

58
00:06:43,600 --> 00:06:45,080
أمي! - أمي

59
00:06:45,160 --> 00:06:47,880
أمي ، يرجى انقاذي. أمي! - جاي

60
00:06:47,960 --> 00:06:49,520
ما هذا، جاي؟

61
00:06:49,600 --> 00:06:52,160
أنت كبرت ولكن لا تزال تقوم بأعمال صبيانية؟

62
00:06:52,240 --> 00:06:53,920
أنت دائماً توبخينني يا أمي

63
00:06:54,000 --> 00:06:56,400
ألا ترين بأن هذه الفتاة شقية؟ انها تزعجني كثيرا

64
00:06:56,600 --> 00:06:58,800
ماذا في ذلك؟ أنها فتاة. - ماذا في ذلك؟
أنا أيضا صبي

65
00:06:58,880 --> 00:07:02,440
أنا أيضا صبي. - هل رأيت؟ هل رأيت أمي؟

66
00:07:02,640 --> 00:07:04,320
أمي! يجب أن تزوجيها

67
00:07:04,400 --> 00:07:05,840
لكي تذهب بعيدا عن هذا البيت

68
00:07:05,920 --> 00:07:08,120
اجعليها تذهب من هذا البيت، يا أمي

69
00:07:08,400 --> 00:07:11,480
خلاف ذلك، سوف أقبل العزوبية
واذهب إلى جبال الهيمالايا

70
00:07:11,560 --> 00:07:13,440
وأدعوا عليها

71
00:07:13,520 --> 00:07:15,880
حتى تصبح مينكا

72
00:07:20,440 --> 00:07:24,680
كاهن! إذن لماذا أنت في حاجة الى السيف؟

73
00:07:25,920 --> 00:07:27,600
هل أحضر لك ملابس الكاهن ووعاء فخاري؟

74
00:07:27,800 --> 00:07:30,560
دعيني أزوجك من صبي أسود

75
00:07:30,640 --> 00:07:32,960
وأغير شكل ملابسك

76
00:07:33,400 --> 00:07:34,920
هل تتذكرين البئر ؟

77
00:07:35,000 --> 00:07:37,040
إذن اذهبي وأحضري ما طلبته منك

78
00:07:39,400 --> 00:07:43,560
أني، أنا ذاهب. باركي لي لكي
يصبح ابنك جاي منتصراً

79
00:07:49,480 --> 00:07:55,080
جاي، أنت كبرت الآن. توقف
عن هذه الصبيانية الآن

80
00:07:56,160 --> 00:07:57,760
ألا تشعر بالخجل؟

81
00:07:58,320 --> 00:08:00,600
أمي، اعتدت على اللعب معها من طفولتي

82
00:08:00,680 --> 00:08:03,200
لماذا يجب أن أشعر بالخجل من اللعب معها اليوم؟

83
00:08:10,160 --> 00:08:12,280
اللعب في مرحلة الطفولة كان مسألة مختلفة

84
00:08:12,360 --> 00:08:16,280
هل تعرف بأنني سأزوجك لها؟

85
00:08:19,960 --> 00:08:24,640
ماذا تقولين يا أمي ؟ لن أتزوجها

86
00:08:25,520 --> 00:08:29,080
وكأن أميرة ما سوف تأتي للزواج بك

87
00:08:29,440 --> 00:08:31,960
حاول أن حضر واحدة أخرى. سأقطع أنفها

88
00:09:15,640 --> 00:09:19,760
"شخص ما يلعب الإيقاعات في قلبي اليوم "

89
00:09:19,840 --> 00:09:22,600
"شخص ما يلعب الإيقاعات "

90
00:09:24,080 --> 00:09:28,240
"شخص ما يلعب الإيقاعات في قلبي اليوم "

91
00:09:28,320 --> 00:09:32,440
"شخص ما يغني الأغاني الرومانسية"

92
00:09:32,520 --> 00:09:35,400
"شخص ما يلعب الإيقاعات "

93
00:09:36,720 --> 00:09:39,600
"شخص ما يلعب الإيقاعات ويغني

94
00:09:39,680 --> 00:09:42,320
شخص ما قريب جدا إلى قلبي "

95
00:09:42,400 --> 00:09:47,680
"حبيبي .. شخص ما عزيز"

96
00:09:55,400 --> 00:10:00,920
"شخص ما جاء لبيتي "

97
00:10:01,120 --> 00:10:06,440
"أحضر موسم المطر شبابي معه "

98
00:10:06,520 --> 00:10:13,680
"نعم، يا صديقي، موسم المطر جاء"

99
00:10:13,880 --> 00:10:16,760
"الحبيب يقيم في عينيك"

100
00:10:22,840 --> 00:10:27,840
"يرقص قلبي مع هذه الرياح والسحب الداكنة "

101
00:10:27,920 --> 00:10:30,200
"يرقص قلبي "

102
00:10:30,280 --> 00:10:34,840
"يبدوا موسم المطر جميلا اليوم "

103
00:10:39,760 --> 00:10:45,480
"يرقص قلبي مع هذه الرياح والسحب الداكنة "

104
00:10:45,760 --> 00:10:48,520
"يرقص قلبي "

105
00:10:50,640 --> 00:10:54,760
"شخص ما يتأرجح على أنغام الأغاني "

106
00:10:54,840 --> 00:10:58,840
شخص ما هو الغناء الأغاني"
"الرومانسية بالنسبة لي

107
00:10:58,920 --> 00:11:02,600
"شخص ما يلعب الإيقاعات ويغني

108
00:11:02,680 --> 00:11:04,600
شخص ما قريب جدا إلى قلبي "

109
00:11:04,680 --> 00:11:09,880
"شخص ما عزيز عليك .. شخص ما أعز "

110
00:11:19,720 --> 00:11:23,600
"شخص ما يلمح بسرية

111
00:11:23,680 --> 00:11:25,520
لنأتي ونجتمع تحت شجرة "

112
00:11:25,600 --> 00:11:27,920
"لماذا يناديك؟"

113
00:11:28,000 --> 00:11:31,400
"شخص ما يلمح بسرية

114
00:11:31,480 --> 00:11:33,880
لنأتي ونجتمع تحت شجرة "

115
00:11:33,960 --> 00:11:36,760
"لماذا يناديك؟"

116
00:11:42,760 --> 00:11:47,480
"اشعر بالخجل لذكر اسمه. لأن قلبي يخفق "

117
00:11:47,560 --> 00:11:50,000
"لأن قلبي يخفق"

118
00:11:50,080 --> 00:11:54,600
"يبدوا موسم المطر جميلا اليوم "

119
00:11:59,440 --> 00:12:05,160
"اشعر بالخجل لذكر اسمه. لأن قلبي يخفق "

120
00:12:05,240 --> 00:12:08,440
"لأن قلبي يخفق"

121
00:12:10,240 --> 00:12:14,320
"شخص ما يعزف ألحان الحياة "

122
00:12:14,400 --> 00:12:18,520
"شخص ما هو يغني الأغاني الرومانسية لي "

123
00:12:18,600 --> 00:12:22,200
"شخص ما يلعب الإيقاعات ويغني "

124
00:12:22,280 --> 00:12:23,960
"شخص ما قريب جدا إلى قلبي "

125
00:12:24,040 --> 00:12:29,480
"شخص ما يحبك .. شخص ما عزيز "

126
00:13:43,480 --> 00:13:45,280
أمرك، صاحب السمو

127
00:13:50,080 --> 00:13:52,520
شعب مملكة سنغرانا

128
00:13:52,600 --> 00:13:55,480
من الذي لا يعرف هذا السيف منك؟

129
00:13:56,280 --> 00:13:57,920
لهذا السبب في كل عام في هذه المناسبة

130
00:13:58,000 --> 00:13:59,560
يتحرك طول المملكة مع

131
00:13:59,640 --> 00:14:02,160
اسم شمشير بهادور شمشير سينغ

132
00:14:02,840 --> 00:14:06,160
ويعود ليثبت سجل شجاعته

133
00:14:06,840 --> 00:14:10,040
اليوم مرة أخرى هذا السيف أمامكم

134
00:14:10,120 --> 00:14:12,600
بإذن من الملك

135
00:14:13,040 --> 00:14:18,320
هل هناك أي شخص يتحدى هذا السيف مع نظيره؟

136
00:14:18,560 --> 00:14:23,120
قد أعلن الملك جائزة كبرى للفائز

137
00:14:25,320 --> 00:14:27,080
لماذا أحضرت هذا السيف؟

138
00:14:27,280 --> 00:14:29,080
لإغلاق فم شمشير سينغ

139
00:14:29,320 --> 00:14:30,720
ألا تعرفين أن هذه المملكة تم تشكيلها

140
00:14:30,800 --> 00:14:32,720
على أساس سيفنا؟

141
00:14:32,960 --> 00:14:35,600
أنا أعرف ذلك، ولكنك نسيت أن آبائك

142
00:14:35,680 --> 00:14:38,560
أخذوا نذر لحماية المملكة بهذا السيف

143
00:14:38,640 --> 00:14:41,200
لماذا شمشير سينغ يتحدانا إذن؟

144
00:14:41,400 --> 00:14:43,000
هذه إهانة لنا

145
00:14:43,080 --> 00:14:45,440
لا نسل سيوفنا ضد المملكة

146
00:14:45,600 --> 00:14:47,160
هذا هو تقديرنا

147
00:14:57,480 --> 00:15:01,120
لا أحد يستطيع أن يجرؤ على قبول تحدي سيفي

148
00:15:02,200 --> 00:15:05,080
لقد حصلنا على هذه المملكة بسيفي

149
00:15:05,480 --> 00:15:08,960
وحافظت أيضا عليها بهذا السيف

150
00:15:33,080 --> 00:15:35,920
أحسنت! كنت في انتظارك

151
00:15:36,120 --> 00:15:38,320
هل يمكنك ان ترى مجد فرسي ، يا أخي؟

152
00:15:38,560 --> 00:15:42,040
مجده و صورته تثبت بأنه صورتك

153
00:15:42,280 --> 00:15:44,360
انه فريد من نوعه في مملكتك

154
00:15:44,840 --> 00:15:48,600
لا يوجد أي شيء فريد من نوعه في عالمه

155
00:15:48,880 --> 00:15:51,160
هل هناك أي شخص يمكنه السيطرة عليه؟

156
00:15:51,360 --> 00:15:53,240
من الصعب جدا ولكن ماذا لو شخص ما

157
00:15:53,320 --> 00:15:55,040
استطاع السيطرة عليه؟ ماذا ستخسرين عندها؟

158
00:15:55,280 --> 00:15:58,160
أي أمر من جانبك. - فكري مرة أخرى

159
00:15:59,160 --> 00:16:02,680
لقد فكرت فيه. فقط أعلني هذا. - كما يحلو لك

160
00:16:03,280 --> 00:16:08,680
أيها الناس، إذا كان أي شخص منم واثق بركوب الخيل

161
00:16:09,000 --> 00:16:11,440
يمكنه تحقيق رغبته اليوم

162
00:16:11,920 --> 00:16:16,000
الملك سيمنح 100 قطعة ذهبية إلى أي شخص

163
00:16:16,080 --> 00:16:19,880
يمكن أن يسيطر على مهر الأميرة تارا

164
00:16:22,520 --> 00:16:28,280
100 قطعة نقدية من الذهب؟ يمكن أن
أحصل على منزل كبير، و زوجة

165
00:16:28,360 --> 00:16:31,200
ولدان وأربع بنات بهذا

166
00:16:31,280 --> 00:16:33,680
أوه، اسكت! اذهب أولاً وسيطر على مهرك

167
00:16:33,760 --> 00:16:35,640
ماذا قلت؟ أستطيع السيطرة

168
00:16:35,720 --> 00:16:37,640
على هذا المهر في غضون لحظة

169
00:16:38,680 --> 00:16:42,360
ولكن أخشى أن تصبح زوجتي أرملة

170
00:16:42,440 --> 00:16:46,800
إذا أصبحت زوجتك أرملة أنا سأتزوجك

171
00:16:46,880 --> 00:16:49,400
يا رئيس، اشهد على هذا أرجوك. - نعم

172
00:16:49,480 --> 00:16:51,400
مانجلا، عليك أيضا أن تكون مستعدة لذلك. - نعم

173
00:16:51,480 --> 00:16:53,760
سأذهب وأركب الفرس الآن

174
00:16:55,320 --> 00:16:59,680
أذهب، وأنا سوف أحضر لك الضمادات

175
00:17:17,600 --> 00:17:19,520
اليوم أنت خذلت طائفتنا

176
00:17:19,600 --> 00:17:23,480
ماذا قلت؟ مجد طائفتنا لا يزال سليماً

177
00:17:23,640 --> 00:17:26,960
ولكني كسرت ظهري

178
00:17:29,400 --> 00:17:30,560
ما الذي يضحكك ؟

179
00:17:30,640 --> 00:17:32,120
خذ هذه الأساور والبسها

180
00:17:32,200 --> 00:17:34,600
وأنا سأذهب للسيطرة على هذا الفرس

181
00:17:34,680 --> 00:17:38,600
اجلسي. – يا رئيس، من الأفضل أن تلبس الأساور

182
00:17:38,680 --> 00:17:42,160
ولكن لا تذهب إلى الفرس. يا رئيس، إنه خطير جدا

183
00:17:42,240 --> 00:17:44,000
أمي، امنعيه أرجوك. أرجوك .. امنعيه

184
00:17:44,080 --> 00:17:46,480
اسكت! اصمت فقط

185
00:17:55,920 --> 00:17:59,080
يبدو أن هذا الشاب سيستطيع السيطرة عليه

186
00:17:59,400 --> 00:18:02,040
ماذا تقول يا أخي؟

187
00:18:02,280 --> 00:18:03,720
هذا القروي العادي؟

188
00:18:06,160 --> 00:18:08,840
سنستمتع حقاً سيطر عليه

189
00:18:42,160 --> 00:18:43,640
يا ملك، أنا خسرت

190
00:18:44,200 --> 00:18:46,840
ماذا تريد؟ - لم العجلة في هذا؟

191
00:18:47,120 --> 00:18:49,240
أنا لن أتكلم عن رغبتي الآن

192
00:18:49,560 --> 00:18:52,160
هذا سوف يكون حقي عليك. اجلسي

193
00:18:54,960 --> 00:18:58,040
أنظري إلى هذا القروي. انه قادم لقبول جائزة فوزه

194
00:18:58,240 --> 00:19:00,280
على الأقل قدم له الجائزة

195
00:19:02,360 --> 00:19:03,680
خذي هذا

196
00:19:09,200 --> 00:19:10,640
تحايا، صاحب السمو

197
00:19:10,840 --> 00:19:14,080
أحسنت! الرئيس جاي تيلاك

198
00:19:14,400 --> 00:19:17,000
أنا سعيد جدا بفوزك

199
00:19:17,520 --> 00:19:20,640
أختي، هؤلاء هم القرويين الذين كانوا

200
00:19:20,720 --> 00:19:23,960
يزرعون المحاصيل لنا في وقت السلم

201
00:19:24,200 --> 00:19:26,600
وخلال الحرب كانوا يحمون

202
00:19:26,680 --> 00:19:28,800
مملكتنا بسيوفهم

203
00:19:29,000 --> 00:19:32,640
نعرفهم. هؤلاء هم الناس الذين ساعدت سيوفهم

204
00:19:32,720 --> 00:19:35,320
في جعل هذه المملكة أقوى

205
00:19:35,520 --> 00:19:37,840
ولهذا السبب أجدادنا كرموهم بكلمة زعيم

206
00:19:37,920 --> 00:19:39,960
أبعد الفرس من عيني

207
00:19:40,040 --> 00:19:46,560
إذا كنت لا تستطيعين مقاومة
انتصاري ،أنا لا أريد جائزتك

208
00:19:47,120 --> 00:19:49,120
سآخذ فوزي معي

209
00:19:49,440 --> 00:19:50,800
سوف أطلق النار عليها

210
00:19:50,880 --> 00:19:53,000
إذا سيطرت على شيء مرة واحدة

211
00:19:53,080 --> 00:19:55,120
أملكه بشكل دائم

212
00:19:58,480 --> 00:20:02,240
تحتاج إلى سيف في يدك للحصول على حقك

213
00:20:02,680 --> 00:20:05,600
عندما ترتفع سيوف راجبوت

214
00:20:05,920 --> 00:20:07,800
دائماً تسفك الدم

215
00:20:07,880 --> 00:20:10,240
ولكن هذا هو الملعب، جاي تيلاك

216
00:20:10,480 --> 00:20:13,440
أود أيضا تجريب رجال الملك

217
00:20:13,520 --> 00:20:16,400
و رؤية قدرتهم اليوم

218
00:20:16,480 --> 00:20:18,600
ليس مع أي عداوة ولكن مع الصداقة

219
00:20:18,680 --> 00:20:20,640
كما تريد، صاحب الفخامة

220
00:21:41,280 --> 00:21:43,280
جاي! جاي

221
00:21:46,520 --> 00:21:51,200
أنت محظوظ لأنك تحديتني في لعبة

222
00:21:51,280 --> 00:21:52,640
ماذا فعلت يا أمي؟

223
00:21:52,720 --> 00:21:55,320
لماذا طلبت جاي؟ لماذا منعته يا أمي؟

224
00:21:55,400 --> 00:21:57,280
لماذا منعته؟ انه ليس خاسرا

225
00:21:57,360 --> 00:22:00,400
سأذهب وأخبر الملك أنه ليس خاسرا

226
00:22:10,640 --> 00:22:12,960
انه ليس خاسرا

227
00:22:13,040 --> 00:22:15,760
صاحب السمو، انه ليس خاسرا

228
00:22:15,960 --> 00:22:17,920
جعل سيفه ينكسر عمداً

229
00:22:18,000 --> 00:22:21,280
أقسم، يا صاحب السمو. أعني ذلك

230
00:22:21,360 --> 00:22:23,920
تراجع بسبب طلب والدته

231
00:22:24,000 --> 00:22:26,720
صاحب السمو! لقد رأيت ذلك بنفسي

232
00:22:28,720 --> 00:22:31,280
صاحب السمو، كن عادلاً معه

233
00:22:31,520 --> 00:22:34,120
هل رأيت قوة يدي، صاحب السمو؟

234
00:22:34,400 --> 00:22:36,960
لقد حصلنا على هذه المملكة على أساس سيوفنا

235
00:22:37,280 --> 00:22:40,000
وسنقوم بالحفاظ عليها على أساس سيوفنا

236
00:22:40,200 --> 00:22:41,680
أنت محظوظ بما فيه الكفاية

237
00:22:41,760 --> 00:22:44,000
إذا لو لم تكن أمك الزعيم
هناك اليوم لكنت رأيت قوتك

238
00:22:44,200 --> 00:22:45,600
حلمك بهزيمة جاي

239
00:22:45,680 --> 00:22:47,000
لن يتحقق حتى في الولادة السابعة

240
00:22:47,080 --> 00:22:48,360
أنا لن أشعر بالخوف

241
00:22:48,440 --> 00:22:50,720
تستطيع قتلي لكن الحقيقة تكون دائما الحقيقة

242
00:22:50,920 --> 00:22:54,240
لا يمكنك أبدا هزيمة جاي. أبدا

243
00:22:54,440 --> 00:22:55,880
اتركها

244
00:22:58,000 --> 00:22:59,640
ما هو جاي بالنسبة لك؟

245
00:23:03,240 --> 00:23:04,760
في الوقت الراهن

246
00:23:04,840 --> 00:23:06,400
لا يكون شيء بالنسبة لي في
الوقت الراهن، صاحب السمو

247
00:23:06,480 --> 00:23:09,120
ولكن قريبا جدا سوف يكون

248
00:23:09,200 --> 00:23:11,880
في الواقع، أمه ترتب لزواجي منه

249
00:23:12,520 --> 00:23:14,680
هي سوف تتزوجه

250
00:23:14,960 --> 00:23:18,680
ولكن يا صاحب السمو، هو يقول بأنه لن يتزوجها

251
00:23:19,680 --> 00:23:23,440
ولكن يا صاحب السمو، لكن
بالتأكيد سآخذ له هذا فرس

252
00:23:23,520 --> 00:23:26,640
وإلا فإنه لن يأكل أي شيء في الليل

253
00:23:26,920 --> 00:23:29,560
خذ الفرس إلى الإسطبل. - توقف

254
00:23:31,280 --> 00:23:35,480
أنت مدينة لي يا أختي. هل ستدفعين الآن؟

255
00:23:35,720 --> 00:23:38,680
أنت تهين أختك من خلال تفضيل فتاة عادية

256
00:23:38,760 --> 00:23:41,240
هذه ليست اهانة. هذا هو العدل

257
00:23:41,320 --> 00:23:43,080
هذا ظلم، صاحب السمو

258
00:23:43,160 --> 00:23:44,640
لقد هزمته عن طريق كسر سيفه

259
00:23:44,720 --> 00:23:46,560
في حضور الجميع

260
00:23:46,800 --> 00:23:49,840
وبسبب كبريائه، لم يستطيع أن يدرك شيئا

261
00:23:50,080 --> 00:23:51,880
انه سمح سيفه أن ينكسر

262
00:23:51,960 --> 00:23:54,080
لأنه كان يريد الحفاظ على الإحترام

263
00:23:55,960 --> 00:24:01,800
هذه الفتاة محقة. يمكنك أن تأخذي الفرس

264
00:24:03,600 --> 00:24:05,600
أنت رائع، صاحب السمو

265
00:24:05,800 --> 00:24:08,960
لا، يا ابنتي. أنا أيضا إنسان مثلك

266
00:24:10,880 --> 00:24:13,600
اذهبي وقدمي شيئا لجاي

267
00:24:14,320 --> 00:24:16,920
يعيش الملك

268
00:24:31,560 --> 00:24:36,200
جاي! جاي! جاي، قلت لك بأنني سأحضر الفرس

269
00:24:36,280 --> 00:24:41,040
أنظر الآن، لقد أحضرته لك. أنظر
له. لماذا أنت مستاء ؟

270
00:24:41,120 --> 00:24:44,000
لماذا لا تضحك؟ أنت لم تهزم

271
00:24:44,080 --> 00:24:46,840
حتى الملك قبل بنصرك

272
00:24:47,040 --> 00:24:52,600
قال شمشير سينغ ، أنت تكذب

273
00:24:52,920 --> 00:24:57,960
مانجلا محقة. مانجلا، خذي هذا فرس

274
00:25:04,280 --> 00:25:08,760
أيها الناس، لقد دعوتكم هنا لمشاهدة

275
00:25:08,840 --> 00:25:14,840
عروض الألعاب هذه معي هنا لأنني

276
00:25:14,920 --> 00:25:18,400
كنت أريد أن أقول لكم شيئا

277
00:25:18,640 --> 00:25:23,760
لابد أنكم رأيتم أخي شمشير سينغ

278
00:25:23,840 --> 00:25:28,200
يقدم سيفه ليظهر لكم قدرته

279
00:25:28,840 --> 00:25:32,640
جلبت أختي راجشوري بفخر فرسها تارا

280
00:25:32,720 --> 00:25:37,520
وأعطتكم فرصة لركوبه

281
00:25:38,160 --> 00:25:43,760
لقد رأينا السيف ينكسر و الكبرياء يتحطم

282
00:25:44,000 --> 00:25:49,880
ولكن سأقدم لكم شيئاً خالداً

283
00:25:50,040 --> 00:25:54,440
لا ينهزم و لا ينحني أبداً

284
00:25:55,000 --> 00:25:56,360
إنه .. الحب

285
00:26:42,880 --> 00:26:44,640
"قلبي المجنون يرقص "

286
00:26:44,720 --> 00:26:47,200
"من الصعب جدا لي السيطرة عليه "

287
00:26:47,280 --> 00:26:49,600
"الرب وحده يعلم متى سأحصل على اليوم "

288
00:26:49,680 --> 00:26:51,960
لمواجهة حبيبي "

289
00:26:53,800 --> 00:26:55,640
"قلبي المجنون يرقص "

290
00:26:55,720 --> 00:26:58,160
"من الصعب جدا لي السيطرة عليه "

291
00:26:58,240 --> 00:27:00,600
"الرب وحده يعلم متى سأحصل على اليوم "

292
00:27:00,680 --> 00:27:02,800
"لمواجهة حبيبي "

293
00:27:16,920 --> 00:27:19,360
راج، كل هذا الغضب؟

294
00:27:19,800 --> 00:27:22,080
مرات عديدة، نخسر في المباريات

295
00:27:22,160 --> 00:27:24,520
ولكن هناك العديد من المباريات، التي يمكنك

296
00:27:24,600 --> 00:27:25,960
الفوز بها إذا خسرتها

297
00:27:26,040 --> 00:27:28,680
أختي، أرجوك اتركي غضبك

298
00:27:29,800 --> 00:27:32,280
أنا غاضبة من تفكيرك لا من هزيمتي

299
00:27:34,120 --> 00:27:35,520
ماذا تريد ؟

300
00:27:35,600 --> 00:27:39,200
أود فقط المشي مع الوقت

301
00:27:39,760 --> 00:27:45,200
هل هذا يعني أن الناس

302
00:27:46,280 --> 00:27:50,800
الذين لم يجرؤوا على النظر لنا

303
00:27:50,880 --> 00:27:54,800
يحدقون لنا و كأننا متساوين؟

304
00:28:08,800 --> 00:28:11,560
لقد رتبت كل شيء لرحلتك، صاحب السمو

305
00:28:11,840 --> 00:28:14,080
طائرة ايرو الخاصة بك جاهزة أيضا

306
00:28:14,280 --> 00:28:16,600
يقول تقرير الأحوال الجوية أن المناخ

307
00:28:16,680 --> 00:28:18,560
جيد لمغادرتك

308
00:28:19,720 --> 00:28:21,240
كيف يمكن أن نثق بالطقس؟

309
00:28:21,320 --> 00:28:23,120
لا يعلم أحد متى يمكن أن يتيغر

310
00:28:23,200 --> 00:28:26,880
أتمنى أن منحك الرب حياة طويلة لكي تحكمنا

311
00:28:27,440 --> 00:28:29,480
عمليتك ستكون ناجحة

312
00:28:30,040 --> 00:28:33,200
قريبا جدا سوف أعود، يا أخي

313
00:28:33,280 --> 00:28:37,320
ربما يعود أخيك ولكن ليس الملك

314
00:28:38,200 --> 00:28:41,880
أتمنى أن يحصل الجميع
على حقوقهم قبل أن أغادر

315
00:28:42,360 --> 00:28:43,840
هذا أمر مني

316
00:28:43,920 --> 00:28:46,320
أسلمك كل شيء، شمشير

317
00:28:46,520 --> 00:28:48,440
تحايا للملك شمشير سينغ

318
00:28:48,520 --> 00:28:50,800
تحايا للملك شمشير سينغ

319
00:28:53,080 --> 00:28:55,360
أنت اسأت الفهم

320
00:28:55,560 --> 00:28:57,680
شمشير سينغ ليس وريثي

321
00:28:58,960 --> 00:29:00,600
إذن من هو، صاحب السمو؟

322
00:29:02,680 --> 00:29:06,560
شعبي. تحية لشعبي

323
00:29:10,960 --> 00:29:13,680
أنت أيضا وقع على هذا الأمر، شمشير

324
00:29:14,600 --> 00:29:16,440
كما تريد، يا سيدي

325
00:29:22,960 --> 00:29:26,800
إذا كان لديك شعور أبوي بدلا من شعور أخوي

326
00:29:26,880 --> 00:29:28,800
هل كنت ستفعل هذا الظلم؟

327
00:29:28,880 --> 00:29:31,960
إذا كان عندي شعور أخوي ربما قمت بالظلم

328
00:29:32,320 --> 00:29:34,760
ولكن لدي شعور أبوي

329
00:29:34,840 --> 00:29:37,640
الذي يقوم به هذه العدالة مع أولاده لأول

330
00:29:37,720 --> 00:29:40,920
مرة منذ آلاف السنين

331
00:29:41,000 --> 00:29:43,880
أطفالي هم الناس

332
00:29:43,960 --> 00:29:46,600
هل تريد أن تفسد كرامة وفخر

333
00:29:46,680 --> 00:29:49,600
أجدادنا عن طريق استدعاء عبيدك أطفالك؟

334
00:29:49,800 --> 00:29:53,080
أختي، ذهبوا مع كرامتهم وفخرهم

335
00:29:53,440 --> 00:29:56,840
وتركوا صورهم في إطارات ذهبية

336
00:29:56,920 --> 00:30:00,520
وبصراحة نحن أيضا صورا حية

337
00:30:00,600 --> 00:30:02,920
في هذا القصر الملكي

338
00:30:03,000 --> 00:30:05,920
صاحب السمو، هذه الصور الحية

339
00:30:06,000 --> 00:30:08,840
لديها أيضا سيوف في أيديها

340
00:30:09,800 --> 00:30:11,720
وتحكم

341
00:30:11,920 --> 00:30:16,440
وقد أعطى الرب قوة ليديك لحمل السيف

342
00:30:16,520 --> 00:30:19,600
ولكن يجب أن لا تنسى
أن قوة الشخص الذي يعاني

343
00:30:19,680 --> 00:30:23,040
من خلال الأنظمة الاستبدادية
دائما أقوى من الطاغية

344
00:30:23,600 --> 00:30:26,760
قوة الكرسي تتغير

345
00:30:26,840 --> 00:30:29,600
السيوف تقوم بعملها وتنكسر

346
00:30:30,680 --> 00:30:36,640
ولكن لم تنجح أي قوة حتى الآن في تحطيم

347
00:30:36,720 --> 00:30:39,400
آمال الناس ولن تكون أبدا

348
00:31:53,880 --> 00:31:55,520
سامحني يا صاحب السمو

349
00:31:56,960 --> 00:31:58,640
أردت أن تعطي السلطة

350
00:31:58,720 --> 00:32:00,400
للناس وجعل الملك، شخص عادي

351
00:32:02,560 --> 00:32:04,640
منغل سينغ، بدلا من الملك

352
00:32:04,720 --> 00:32:06,640
ستذهب إلى الخارج بطائرة ايرو هذه

353
00:32:06,880 --> 00:32:10,200
ولكن كيف سيستطيع إنقاذ نفسه من الأميرة؟

354
00:32:10,360 --> 00:32:13,360
سوف ترغب بلقاء الملك

355
00:32:13,680 --> 00:32:16,720
الأميرة لن تكون قادرة على مقابلة الملك

356
00:32:31,240 --> 00:32:36,720
سورما، أنت قدمت حياتك لي

357
00:32:37,960 --> 00:32:41,120
وأنقذت شعبك لا ملكك

358
00:32:49,920 --> 00:32:59,360
"هنا تأتي ملكة المزارع "

359
00:33:10,000 --> 00:33:15,120
"أنا ملكة الملك .. الملك يكون حبيبي "

360
00:33:15,200 --> 00:33:17,440
"لماذا ينبغي لأي شخص أن يعارض؟"

361
00:33:17,520 --> 00:33:19,960
"لماذا ينبغي لأي شخص أن يعارض؟"

362
00:33:20,240 --> 00:33:25,320
"أنا ملكة الملك .. الملك يكون حبيبي "

363
00:33:25,400 --> 00:33:27,360
"لماذا ينبغي لأي شخص أن يعارض؟"

364
00:33:27,440 --> 00:33:30,200
"لماذا ينبغي لأي شخص أن يعارض؟"

365
00:33:46,040 --> 00:33:51,480
"سأكون لك يا حبيبي و سنحكم عالم الحب "

366
00:33:53,680 --> 00:33:58,680
"سأكون لك يا حبيبي و سنحكم عالم الحب "

367
00:33:58,760 --> 00:34:01,440
"سأكون لك يا حبيبي "

368
00:34:03,680 --> 00:34:09,280
"قصر الناس الأغنياء .. مدينتي هي قلبي "

369
00:34:11,360 --> 00:34:16,480
"قصر الناس الأغنياء .. مدينتي هي قلبي "

370
00:34:18,920 --> 00:34:21,720
"مدينتي تكون قلبي"

371
00:34:23,680 --> 00:34:28,680
"لقد عرضت قلبي لمن أحب "

372
00:34:28,760 --> 00:34:30,720
"لماذا ينبغي لأي شخص أن يعارض؟"

373
00:34:30,800 --> 00:34:32,880
"لماذا ينبغي لأي شخص أن يعارض؟"

374
00:34:46,960 --> 00:34:50,080
"لن أترك شارع حبيبي أبداً

375
00:34:50,160 --> 00:34:52,320
لن اذهب إلى أي مكان "

376
00:34:54,600 --> 00:34:57,520
"لن أترك شارع حبيبي أبداً

377
00:34:57,600 --> 00:34:59,600
لن اذهب إلى أي مكان "

378
00:34:59,680 --> 00:35:02,440
"لن أذهب إلى أي مكان"

379
00:35:04,760 --> 00:35:07,600
"الشخص الذي فاز بقلبي و حبي

380
00:35:07,680 --> 00:35:10,160
سأغني له دائماً "

381
00:35:12,000 --> 00:35:14,640
"واحد الذي فاز قلبي وحبي

382
00:35:14,720 --> 00:35:17,360
سأغني له دائماً "

383
00:35:19,520 --> 00:35:22,520
"واحد الذي فاز قلبي وحبي

384
00:35:24,560 --> 00:35:29,480
"قلبي يرقص دائما عندما يناديني "

385
00:35:29,560 --> 00:35:31,600
"لماذا ينبغي لأي شخص أن يعارض؟"

386
00:35:31,680 --> 00:35:34,000
"لماذا ينبغي لأي شخص أن يعارض؟"

387
00:35:34,560 --> 00:35:39,560
"أنا ملكة الملك .. الملك يكون حبيبي "

388
00:35:39,640 --> 00:35:41,640
"لماذا ينبغي لأي شخص أن يعارض؟"

389
00:35:41,720 --> 00:35:44,520
"لماذا ينبغي لأي شخص أن يعارض؟"

390
00:35:50,200 --> 00:35:51,560
الزهور البرية

391
00:35:51,640 --> 00:35:54,360
الزهور البرية دائما تحمل
الأشواك السامة، أيها الأمير

392
00:35:54,440 --> 00:35:57,040
ولكني أعلم أيضا كيف ألعب
مع الشوك وكذلك الأزهار

393
00:35:57,120 --> 00:35:59,080
يجب أن تكون صناعية

394
00:35:59,280 --> 00:36:00,680
هذه سنغرانا

395
00:36:00,760 --> 00:36:03,280
أي شخص شجاع يأتي هنا، قبل الهزيمة

396
00:36:23,080 --> 00:36:27,040
عمي! عمي! انهض! آمل أنك لم تصاب

397
00:36:27,120 --> 00:36:30,000
أتمنى ان يصاب بالعمى! رجل أعمى

398
00:36:30,080 --> 00:36:31,800
هيا، ارفع كل شيء

399
00:36:33,760 --> 00:36:35,920
أحمق! غبي

400
00:36:37,600 --> 00:36:41,920
فليذهب من يفسدون هدية الرب إلى الجحيم

401
00:36:42,000 --> 00:36:44,760
أتمنى أن لا يحصلوا على أي طعام

402
00:36:52,440 --> 00:36:54,360
كالو، ماذا تنتظر؟

403
00:36:54,440 --> 00:36:55,960
اقطع الشجرة وأغلق الطريق

404
00:36:56,040 --> 00:36:57,800
سوف نرى كيف سيذهبون من هنا

405
00:36:57,880 --> 00:36:59,400
سأقطع رأسه

406
00:37:46,960 --> 00:37:48,680
أخبريني من كان يخطط

407
00:37:54,320 --> 00:37:57,080
حسناً، كانت خطته إذن. - لا! لا

408
00:37:57,160 --> 00:37:59,000
الرئيس لا يعرف عن هذا الموضوع

409
00:37:59,080 --> 00:38:01,640
نحن قطعنا هذه الشجرة لإغلاق الطريق

410
00:38:01,720 --> 00:38:03,600
اصطدمت سيارة الأمير بعربة الحبوب الغذائية

411
00:38:03,680 --> 00:38:05,200
و انقلبت رأسا على عقب

412
00:38:07,920 --> 00:38:09,960
الآن أبعد هذه الشجرة من هنا

413
00:38:10,040 --> 00:38:11,520
إلى ماذا تنظر؟

414
00:38:11,600 --> 00:38:15,600
تحتاجين أن تحضري رجال من المملكة لإزالتها

415
00:38:15,680 --> 00:38:17,680
أنت وحدك تساوي الكثير من الرجال

416
00:38:17,760 --> 00:38:22,800
أنا؟ أنا صبي عاشق. يمكن
أن أحمل حمولة من الحب

417
00:38:22,880 --> 00:38:28,720
يبدو أن نجومك ستسطع في المستقبل القريب

418
00:38:28,800 --> 00:38:33,680
لماذا يبدو؟ أنا متأكد بأن النجمين سيصدمان

419
00:38:33,920 --> 00:38:35,600
عربة المزارع تصبح مفيدة في كل مرة

420
00:38:35,680 --> 00:38:37,600
عندما تتعطل سيارة الملك

421
00:38:38,640 --> 00:38:43,280
تشاندان، أوصل الأميرة بواسطة هذه العربة

422
00:38:49,720 --> 00:38:58,680
"سوف تولد نار الشوق في قلبك "

423
00:39:03,040 --> 00:39:06,240
لماذا تأخذين هذا الفرس؟

424
00:39:31,320 --> 00:39:34,640
اربطه. لن يستطيع أحد لمسه دون إذن مني

425
00:39:47,520 --> 00:39:56,400
"سوف تولد نار الشوق في قلبك "

426
00:39:56,920 --> 00:40:06,120
"سأعلمك أيضاً كيف تحب الناس "

427
00:40:09,320 --> 00:40:11,840
أرجوك سامحيه يا أميرة. يبدو أنه مجنون قليلا

428
00:40:11,920 --> 00:40:14,800
أنا سوف أصحح جنونه. - لن يعتدل

429
00:40:14,880 --> 00:40:17,280
سوف يزداد جنونه

430
00:40:29,120 --> 00:40:31,240
إذا كنت ترغب في البقاء على
قيد الحياة اذهب من هنا

431
00:40:32,640 --> 00:40:33,960
يجب أن أغادر؟

432
00:40:36,120 --> 00:40:38,480
الآن، لن آتي حتى إذا أرسلت رسالة

433
00:40:39,120 --> 00:40:40,920
يا حراس، اسجنوه

434
00:40:41,240 --> 00:40:43,240
يا زعيم، اشرح لهم شيئا

435
00:40:43,440 --> 00:40:45,320
يعتقدون أنا لست معك

436
00:40:45,400 --> 00:40:48,360
سيدتي، هل يمكن أن تشفقي علي

437
00:40:48,800 --> 00:40:51,200
اتخذ الترتيبات اللازمة لسيارة مغادرتي

438
00:40:52,560 --> 00:40:54,720
أنت صارمة جدا معه

439
00:40:54,800 --> 00:40:56,160
لم يكن على استعداد للحضور

440
00:40:56,240 --> 00:40:58,240
توسلت إليه وأحضرته

441
00:40:59,960 --> 00:41:01,600
لماذا أحضرته معك؟

442
00:41:01,680 --> 00:41:02,960
هكذا فقط

443
00:41:04,080 --> 00:41:06,680
فهو يغني بطريقة جميلة. فكرت كيف نقضي ليلة

444
00:41:06,760 --> 00:41:10,520
هنا في هذه الغابة؟ ولذا فإننا
سوف نستمع إلى أغنيته

445
00:41:17,920 --> 00:41:19,520
هل أناديه؟

446
00:41:26,440 --> 00:41:32,680
"كرمت والحب الشباب في مكانهم

447
00:41:32,760 --> 00:41:34,920
"كيف سوف تستمع لي "

448
00:41:35,880 --> 00:41:41,120
"كيف سوف تستمع إلى أي شخص بعد ذلك؟ "

449
00:41:42,240 --> 00:41:48,440
"كرمت والحب الشباب في مكانهم "

450
00:41:48,520 --> 00:41:50,680
"كيف سوف تستمع لي "

451
00:41:51,640 --> 00:41:56,920
"كيف سوف تستمع إلى أي شخص بعد ذلك؟ "

452
00:42:19,200 --> 00:42:22,240
"وجهها جميلة جدا "

453
00:42:22,320 --> 00:42:24,400
"وعلاوة على ذلك أسلوب فريد من نوعه"

454
00:42:24,480 --> 00:42:27,480
"كيف يمكنني التحكم في قلبي؟"

455
00:42:27,560 --> 00:42:31,200
"أنا سأبقى بعيدا وألعن حظي "

456
00:42:31,600 --> 00:42:33,640
"وجهها جميل جدا "

457
00:42:33,720 --> 00:42:36,840
"وعلاوة على ذلك أسلوب فريد من نوعه"

458
00:42:36,920 --> 00:42:40,440
"كيف يمكنني التحكم في قلبي؟"

459
00:42:43,120 --> 00:42:46,760
"أنا سأبقى بعيدا وألعن حظي "

460
00:42:49,120 --> 00:42:56,240
"القمر والنجوم "

461
00:42:59,720 --> 00:43:01,280
"القمر والنجوم و"

462
00:43:01,360 --> 00:43:04,960
"كل الجمال الطبيعي يكون معها "

463
00:43:05,040 --> 00:43:11,160
"كرمت والحب الشباب في مكانهم "

464
00:43:11,240 --> 00:43:13,720
"كيف سوف تستمع لي "

465
00:43:14,400 --> 00:43:20,040
"كيف سوف تستمع إلى أي شخص بعد ذلك؟ "

466
00:43:27,680 --> 00:43:29,320
الآن ما هو طلبك؟

467
00:43:29,800 --> 00:43:32,040
لا تزالين تريدين أن يبقى مسجوناً

468
00:43:32,120 --> 00:43:34,160
أم أذهب لكي أطلق سراحه؟

469
00:43:40,240 --> 00:43:43,120
اسمعي! أحضريه هنا

470
00:43:43,400 --> 00:43:44,880
لكنه قال انه لن يأتي

471
00:43:44,960 --> 00:43:47,080
حتى لو أرسلت بطلبه

472
00:43:47,240 --> 00:43:49,800
من هو لكي يرفض الانصياع لطلبي؟

473
00:43:52,000 --> 00:43:58,120
"كرمت والحب الشباب في مكانهم "

474
00:43:58,400 --> 00:44:00,520
"كيف سوف تستمع لي "

475
00:44:01,520 --> 00:44:07,000
"كيف سوف تستمع إلى أي شخص بعد ذلك؟ "

476
00:44:10,960 --> 00:44:12,520
هيا، افتح القفل

477
00:44:21,760 --> 00:44:25,360
يا زعيم! يا زعيم، دعتك الأميرة لتناول العشاء

478
00:44:25,440 --> 00:44:26,720
هيا نذهب

479
00:44:27,600 --> 00:44:30,640
ليس لتناول العشاء. دعتك للغناء

480
00:44:30,880 --> 00:44:32,680
الغناء؟ موافق

481
00:44:32,760 --> 00:44:35,840
بما أننا ضيوفك سنغني لك أيضاً

482
00:44:45,040 --> 00:44:46,320
ايي

483
00:44:49,920 --> 00:44:53,200
أخبري أميرتك بأن أغاني ليست لها لها

484
00:44:57,480 --> 00:44:59,440
إذن لمن؟

485
00:45:01,480 --> 00:45:04,680
 لامرأة جميلة جدا

486
00:45:06,240 --> 00:45:08,160
يا زعيم

487
00:45:11,480 --> 00:45:13,920
هل هذا صحيح؟ - نعم

488
00:45:14,000 --> 00:45:17,080
إلى أين أنت ذاهبة؟ أنت أيضا جميلة جدا

489
00:45:19,800 --> 00:45:25,520
اسمعي! اذهبي أرجوك. أرجوك .. حسنا؟

490
00:45:31,400 --> 00:45:32,960
سجن مرة أخرى

491
00:45:33,960 --> 00:45:35,880
لا! دعه يظل مفتوحة

492
00:45:39,760 --> 00:45:45,960
"كرمت والحب الشباب في مكانهم "

493
00:45:46,040 --> 00:45:47,880
"كيف سوف تستمع لي "

494
00:45:49,160 --> 00:45:54,760
"كيف سوف تستمع إلى أي شخص بعد ذلك؟ "

495
00:45:56,480 --> 00:46:01,120
لن يأتي. ويقول أن أغانيه ليست للأميرة

496
00:46:01,400 --> 00:46:03,320
بل هي تكون لامرأة جميلة

497
00:46:03,400 --> 00:46:04,840
ماذا قلت له؟

498
00:46:04,920 --> 00:46:11,120
"كرمت والحب الشباب في مكانهم "

499
00:46:11,200 --> 00:46:12,920
"كيف سوف تستمع لي "

500
00:46:14,400 --> 00:46:19,200
"كيف سوف تستمع إلى أي شخص بعد ذلك؟ "

501
00:46:28,080 --> 00:46:33,280
"القمر يأتي لسرقة جمالها"

502
00:46:33,360 --> 00:46:36,480
"أنا أنظر فقط "

503
00:46:36,560 --> 00:46:40,480
"كيف لي أن ارغب في ذلك؟"

504
00:46:40,560 --> 00:46:45,800
"القمر يأتي لسرقة جمالها"

505
00:46:45,880 --> 00:46:49,600
"أنا أنظر فقط "

506
00:46:52,120 --> 00:46:56,240
"كيف لي أن أرغب في ذلك؟"

507
00:46:58,200 --> 00:47:05,280
"في عينيها "

508
00:47:08,800 --> 00:47:14,040
"كحل عينيها يبدو مثل ليلة مظلمة "

509
00:47:14,120 --> 00:47:20,240
"كرمت والحب الشباب في مكانهم "

510
00:47:20,320 --> 00:47:22,320
"كيف سوف تستمع لي "

511
00:47:23,320 --> 00:47:29,000
"كيف سوف تستمع إلى أي شخص بعد ذلك؟ "

512
00:47:34,760 --> 00:47:39,240
يبدو كلامك متمرداً

513
00:47:39,320 --> 00:47:44,600
عيون شخص ما تحرضني على التمرد

514
00:47:44,720 --> 00:47:48,600
صاحب السمو لا يرغب في كسر العلاقات القديمة

515
00:47:48,680 --> 00:47:51,560
للعائلة المالكة مع مجتمعك

516
00:47:51,640 --> 00:47:53,640
أحاول أيضا بقدر استطاعتي

517
00:47:55,320 --> 00:47:57,200
أن تكون هذه العلاقة أقوى حتى لا يكون هناك

518
00:47:57,280 --> 00:47:59,240
أي خوف من تحطمها

519
00:48:03,400 --> 00:48:05,280
أنا أسامحك

520
00:48:06,520 --> 00:48:08,920
ربما أنت لست في وعيك هذا الوقت

521
00:48:09,680 --> 00:48:12,960
قد رأيت بوضوح مشاعر عميقة في قلبي

522
00:48:15,000 --> 00:48:16,640
أعني ذلك. عيون شخص ما الكبيرة

523
00:48:16,720 --> 00:48:18,760
جعلتني مسحوراً بحبها. - هذا كذب

524
00:48:20,680 --> 00:48:22,560
من تلك الفتاة التي بدلت

525
00:48:22,640 --> 00:48:24,880
السيف بالحب في قلبك؟

526
00:48:26,320 --> 00:48:29,080
يا أميرة، انها أكثر حدة من السيف

527
00:48:30,360 --> 00:48:33,160
لم تعترف بحبها لي حتى الآن

528
00:48:34,960 --> 00:48:37,160
مانوري، ودعي السيد جاي تيلاك

529
00:48:37,240 --> 00:48:39,680
واليوم أود أن آخذ وشاحك هذا

530
00:48:40,000 --> 00:48:42,680
لكي أتذكر هذا اليوم

531
00:48:42,760 --> 00:48:44,040
سوف أطلق النار عليك

532
00:48:44,120 --> 00:48:48,400
أنا دائما أحصل على ما أتمناه

533
00:48:49,160 --> 00:48:50,320
أرجوك إذهب بعيدا من هنا

534
00:48:50,400 --> 00:48:52,800
لم ترى غضب الأميرة بعد

535
00:48:56,480 --> 00:48:58,240
لماذا تريد أن تموت؟

536
00:48:58,320 --> 00:49:00,840
ستطلق طلقة واحدة وتستلقي
أنت في بركة من الدماء

537
00:49:00,920 --> 00:49:03,240
لم ترى غضب الأميرة بعد

538
00:49:04,360 --> 00:49:07,880
واميرتك لم ترى حبي حتى الآن. - يا إلهي

539
00:49:14,640 --> 00:49:16,200
انه لطيف جدا

540
00:50:14,520 --> 00:50:16,560
الزعيم الشجاع هو أيضا لص؟

541
00:50:16,960 --> 00:50:20,520
لست لص. أنا مجرم

542
00:50:25,840 --> 00:50:30,840
وأنت دعوتني. - أنا أيضاً كنت أنتظره

543
00:50:31,000 --> 00:50:33,040
وهذا يعني أنك كنت متوترة

544
00:50:34,760 --> 00:50:38,440
كان قلبك حريص على اختبار حبي

545
00:50:48,120 --> 00:50:51,200
تطلقين النار علي لوشاح بسيط؟

546
00:50:53,840 --> 00:50:56,040
هذا هو دمك الملكي

547
00:50:58,400 --> 00:51:01,480
الذي منعك من التعبير عن مشاعرك

548
00:51:04,120 --> 00:51:07,000
أنت وقعت في حبي. - أنا أكرهك

549
00:51:07,160 --> 00:51:10,640
لماذا تكذبين بشفتيك جميلة؟

550
00:51:31,600 --> 00:51:35,600
عيونك النارية تتحداني للعب بحياتي

551
00:51:37,200 --> 00:51:38,920
ولكن قبل نهاية حياتي

552
00:51:39,000 --> 00:51:40,640
سآتي للعب مع ألوانك

553
00:51:40,720 --> 00:51:42,560
ونفس الوشاح حول عنقي

554
00:51:59,200 --> 00:52:02,760
من أجل هذه الإهانة، سأجعلهم
يجلدونك في مكان عام

555
00:52:03,480 --> 00:52:06,360
وأنا سآخذ إلى كوخ

556
00:52:06,440 --> 00:52:09,920
من جدران قصرك الضخمة

557
00:52:11,600 --> 00:52:15,560
سوف أعلمك أن تحبي

558
00:52:15,640 --> 00:52:18,160
الذين تكرهينهم

559
00:52:19,520 --> 00:52:21,280
ألقوا القبض عليه

560
00:52:26,760 --> 00:52:29,240
عندما يستسلم شخص ما لك

561
00:52:29,320 --> 00:52:31,320
من يجرؤ على إلقاء القبض عليه؟

562
00:52:41,120 --> 00:52:42,720
ماذا حدث؟

563
00:53:08,640 --> 00:53:10,560
"قلبي أصبح مجنون وبدأ يرقص "

564
00:53:10,640 --> 00:53:13,000
"من الصعب جدا لي السيطرة عليه"

565
00:53:13,080 --> 00:53:15,560
"الرب وحده يعلم متى سيأتي اليوم "

566
00:53:15,640 --> 00:53:17,640
"لمواجهة حبيبي"

567
00:53:19,560 --> 00:53:21,600
"قلبي أصبح مجنون وبدأ يرقص "

568
00:53:21,680 --> 00:53:23,920
"من الصعب جدا لي السيطرة عليه"

569
00:53:24,000 --> 00:53:26,560
"الرب وحده يعلم متى سيأتي اليوم "

570
00:53:26,640 --> 00:53:28,360
"لمواجهة حبيبي"

571
00:53:41,560 --> 00:53:45,880
"شرفتي وحيدة جداً يا حبيبي"

572
00:53:45,960 --> 00:53:50,240
"تعال يا حبيبي لتكون معي"

573
00:53:50,360 --> 00:53:54,120
"القلب متلهف مثل سمكة بدون ماء "

574
00:53:54,200 --> 00:53:57,320
"أرجوك تعال لرؤيتي الآن"

575
00:53:59,080 --> 00:54:05,560
 شرفتي وحيدة جداً ، يا"
"حبيبي .. شرفتي وحيدة جداً

576
00:54:05,640 --> 00:54:09,560
"القلب متلهف مثل سمكة بدون ماء "

577
00:54:09,640 --> 00:54:12,160
"أرجوك تعال لرؤيتي الآن"

578
00:54:12,240 --> 00:54:16,600
"لا أحد يأتي لمساعدتي عندما أكون في ورطة "

579
00:54:16,680 --> 00:54:19,560
"الرب وحده يعلم متى سيأتي اليوم "

580
00:54:19,640 --> 00:54:21,440
"الذي أقابل فيه حبيبي"

581
00:54:34,240 --> 00:54:38,640
"أنا أشتاق له في كل لحظة "

582
00:54:38,720 --> 00:54:40,360
"في كل لحظة "

583
00:54:40,440 --> 00:54:42,720
"انظر، تمتلئ عيناي بالدموع"

584
00:54:43,080 --> 00:54:46,960
"قلبي لا يحب أن أزين نفسي "

585
00:54:47,040 --> 00:54:49,920
"انظر، تمتلئ عيناي بالدموع"

586
00:54:51,840 --> 00:54:56,200
"أنا أشتاق له في كل لحظة "

587
00:54:56,280 --> 00:54:58,400
"في كل لحظة "

588
00:54:58,480 --> 00:55:02,280
"قلبي لا يحب أن أزين نفسي "

589
00:55:02,360 --> 00:55:04,960
"انظر، تمتلئ عيناي بالدموع"

590
00:55:05,040 --> 00:55:09,320
"اخشى أن لا أحصل على حبيبي "

591
00:55:09,400 --> 00:55:12,360
"الرب وحده يعلم متى سيأتي اليوم "

592
00:55:12,440 --> 00:55:13,840
"لمقابلة حبيبي"

593
00:55:26,880 --> 00:55:29,600
"لا استطيع التخلص من هذا التعلق "

594
00:55:29,680 --> 00:55:32,880
"مهما حاولت و صنعت أعذاراً "

595
00:55:32,960 --> 00:55:35,560
"وصلت الحياة إلى هذه المرحلة"

596
00:55:35,640 --> 00:55:39,360
"أصبح قلبي هدفك، يا حبيبي "

597
00:55:39,440 --> 00:55:42,560
"وصلت الحياة إلى هذه المرحلة"

598
00:55:44,120 --> 00:55:47,560
"لا استطيع التخلص من هذا التعلق "

599
00:55:47,640 --> 00:55:50,680
"مهما حاولت و صنعت أعذاراً "

600
00:55:50,760 --> 00:55:54,560
"أصبح قلبي هدفك، يا حبيبي "

601
00:55:54,640 --> 00:55:57,200
"وصلت الحياة إلى هذه المرحلة"

602
00:55:57,280 --> 00:56:01,440
"آمل أن لا يحضر هذا الجنون حالة لي "

603
00:56:01,520 --> 00:56:04,600
"الرب وحده يعلم متى سيأتي اليوم "

604
00:56:04,680 --> 00:56:06,680
"لمواجهة حبيبي"

605
00:56:10,880 --> 00:56:12,120
لا أحد

606
00:56:15,000 --> 00:56:18,520
هل تعتقدين أن إخفاء وجهك سيخفي مشاعرك؟

607
00:56:24,200 --> 00:56:26,320
هل رأيت هذا؟ ما الأمر؟

608
00:56:31,320 --> 00:56:32,680
فستان الزفاف

609
00:56:33,080 --> 00:56:34,440
من سيرتديه؟

610
00:56:37,400 --> 00:56:40,200
عروس جاي. – من هي عروس جاي؟

611
00:56:43,120 --> 00:56:46,920
التي .. التي ارتدته

612
00:56:56,640 --> 00:56:58,600
أين كنت؟

613
00:57:00,280 --> 00:57:02,160
قد ذهبت لجلب شيئا لطيفا للغاية لك

614
00:57:02,240 --> 00:57:05,120
أنا لا أريد أي شيء. فقط قل لي أين كنت؟

615
00:57:05,280 --> 00:57:08,440
تحدثي ببطء. إذا استيقظت أمي سأقتلك

616
00:57:08,520 --> 00:57:10,960
اقتلني؟ أنا صنعت خصيصا لك

617
00:57:11,040 --> 00:57:13,640
سأظل أسالك حتى تخبرني

618
00:57:13,720 --> 00:57:15,360
أين كنت؟ أين كنت؟

619
00:57:15,440 --> 00:57:17,320
أين كنت؟ - من أنت حتى تسأليني؟

620
00:57:17,600 --> 00:57:18,760
أنا؟ - نعم

621
00:57:18,840 --> 00:57:20,160
سأقول. هيا

622
00:57:20,760 --> 00:57:23,120
هيا، أخبريني. - هل رأيت هذا؟

623
00:57:23,240 --> 00:57:24,480
ما هذا؟

624
00:57:27,040 --> 00:57:28,320
هذا أنا

625
00:57:32,400 --> 00:57:34,120
هل رأيت هذا؟ - ما هذا؟

626
00:57:34,960 --> 00:57:36,240
هذا أنا

627
00:57:38,680 --> 00:57:40,040
أمي؟

628
00:57:40,320 --> 00:57:42,440
كنت أعرف أنها سوف تصرخ وتوقظك

629
00:57:43,600 --> 00:57:48,560
أنا أحب حياتي. ومع الأميرة

630
00:57:48,720 --> 00:57:54,320
لا، يا زعيم .. كان يتحدث بلطف معها

631
00:57:58,000 --> 00:58:00,560
جاي! - نعم، يا أمي

632
00:58:01,120 --> 00:58:03,040
أعد فرس الأميرة لها

633
00:58:04,360 --> 00:58:07,240
وإلا فإن هذا الأمر سوف يصبح قضية

634
00:58:09,200 --> 00:58:11,600
عندك دائماً يضع

635
00:58:11,680 --> 00:58:13,560
بذرة العداوة في قلب راج

636
00:59:03,280 --> 00:59:12,120
"أنا لن أذهب بعيدا"

637
00:59:12,200 --> 00:59:21,480
"مانوري! .. - "أنا أيضا سأعلمك حب الناس

638
00:59:23,520 --> 00:59:27,640
نعم! ما هي المسألة؟

639
00:59:32,320 --> 00:59:34,000
هل طلبتني؟

640
00:59:37,760 --> 00:59:39,160
لماذا أتيت هنا؟

641
00:59:41,400 --> 00:59:42,800
هكذا فقط

642
00:59:43,000 --> 00:59:46,080
ذكرى شخص ما ايقظتني وأحضرتني هنا

643
01:00:30,400 --> 01:00:31,600
هل ستعطيني الوشاح أم أدفعك؟

644
01:00:31,680 --> 01:00:32,840
لا! ادفعني! - اسمعي! سأدفعك بالتأكيد

645
01:00:32,920 --> 01:00:35,160
لماذا أنت تخيفني؟ إذا كان
لديك حقا الشجاعة افعل هذا

646
01:00:40,040 --> 01:00:43,360
لا! اتركني أرجوك

647
01:00:49,320 --> 01:00:50,840
اسمعي، لا يزال لديك الوقت. هل
ستعطيني الوشاح أم لا؟

648
01:00:50,920 --> 01:00:53,680
أنت تمسك بيدي. كيف يمكن أن أخرجه؟

649
01:00:53,760 --> 01:00:56,960
حسناً ، سأترك يدك. هنا

650
01:01:01,680 --> 01:01:03,760
اتركني، تشاندان! - لا تتركني

651
01:01:03,880 --> 01:01:06,440
تشاندان، قلت اتركني. - أوتش! تشاندان! اتركني

652
01:01:06,520 --> 01:01:08,560
تشاندان، قلت اتركني. - أوتش! تشاندان! اتركني

653
01:01:08,640 --> 01:01:10,920
تشاندان! اتركني. اتركني

654
01:01:15,000 --> 01:01:16,560
اتركني. قلت ابتعد -. تشاندان

655
01:01:16,640 --> 01:01:19,200
قلت ابتعد. تشاندان

656
01:01:49,080 --> 01:01:54,480
مانجلا! مانجلا، انتظري! كنت مانجلا

657
01:02:10,080 --> 01:02:12,800
لن أعطيك. لن أعطيك

658
01:02:56,680 --> 01:02:58,560
"هيا نلعب مع الألوان "

659
01:02:58,640 --> 01:03:02,760
"اليوم هو مهرجان الألوان "

660
01:03:02,920 --> 01:03:05,840
"اليوم هو مهرجان الألوان "

661
01:03:06,040 --> 01:03:08,840
"هيا نلعب مع الألوان "

662
01:03:08,920 --> 01:03:12,120
"اليوم هو مهرجان الألوان "

663
01:03:12,280 --> 01:03:15,480
"اليوم هو مهرجان الألوان "

664
01:03:15,720 --> 01:03:18,480
"اليوم هو مهرجان الألوان "

665
01:03:18,560 --> 01:03:21,680
"اليوم هو مهرجان الألوان "

666
01:03:21,760 --> 01:03:24,920
"اليوم هو مهرجان الألوان "

667
01:03:25,000 --> 01:03:27,840
"اليوم هو مهرجان الألوان "

668
01:03:31,400 --> 01:03:35,960
"يتم رش الألوان .. - رشها "

669
01:03:36,040 --> 01:03:39,160
"في كل مكان الألوان تتناثر على بعضهم البعض "

670
01:03:39,240 --> 01:03:42,160
"في كل مكان الألوان تتناثر على بعضهم البعض "

671
01:03:42,240 --> 01:03:46,040
"كيف يمكنني اللعب مع الألوان .. كيف"

672
01:03:46,120 --> 01:03:49,400
"كيف يمكنني اللعب مع الألوان؟"

673
01:03:51,520 --> 01:03:53,840
"كيف يمكنني اللعب مع الألوان

674
01:03:53,920 --> 01:03:56,640
قلبي يشتاق لمقابلة حبيبي؟ "

675
01:03:56,720 --> 01:04:00,480
قلبي يشتاق لمقابلة حبيبي؟ "

676
01:04:14,680 --> 01:04:18,200
"تماما مثل لون وشاحي"

677
01:04:20,920 --> 01:04:24,600
"لا تضيعه. إنه دليل محبتي "

678
01:04:25,600 --> 01:04:28,720
"تماما مثل لون وشاحي"

679
01:04:28,800 --> 01:04:31,840
"لا تضيعه. إنه دليل محبتي "

680
01:04:31,920 --> 01:04:34,600
"نحن مع بعضنا يا حبيبي"

681
01:04:34,680 --> 01:04:37,720
"نحن مع بعضنا يا حبيبي"

682
01:04:37,800 --> 01:04:40,600
"ضع الألوان"

683
01:04:40,680 --> 01:04:43,520
"هيا نلعب مع الألوان "

684
01:04:43,600 --> 01:04:46,760
اليوم هو مهرجان الألوان "

685
01:04:46,840 --> 01:04:49,880
"اليوم هو مهرجان الألوان "

686
01:04:49,960 --> 01:04:52,640
"هيا نلعب مع الألوان "

687
01:04:52,720 --> 01:04:55,720
"اليوم هو مهرجان الألوان "

688
01:04:55,800 --> 01:04:58,600
"اليوم هو مهرجان الألوان "

689
01:04:58,680 --> 01:05:01,280
"هيا نلعب مع الألوان "

690
01:05:01,360 --> 01:05:04,480
"اليوم هو مهرجان الألوان "

691
01:05:04,560 --> 01:05:07,680
"اليوم هو مهرجان الألوان "

692
01:05:53,920 --> 01:05:56,720
"هيا نلعب مع الألوان "

693
01:05:56,800 --> 01:06:00,120
"اليوم هو مهرجان الألوان "

694
01:06:00,200 --> 01:06:03,600
"اليوم هو مهرجان الألوان "

695
01:06:42,640 --> 01:06:48,480
"حبيبي، تعال إلى باب منزلي من فضلك "

696
01:06:48,640 --> 01:06:54,480
"سوف أرش العديد من الألوان عليك"

697
01:06:54,560 --> 01:07:00,320
"سوف أرش العديد من الألوان عليك"

698
01:07:00,480 --> 01:07:05,400
"حبيبي، تعال إلى باب منزلي من فضلك "

699
01:07:16,880 --> 01:07:20,600
"لا أحد يكون ملك أو ملكة اليوم"

700
01:07:23,200 --> 01:07:26,480
"الحب لديه قصة واحدة فقط"

701
01:07:27,920 --> 01:07:31,040
"لا أحد يكون ملك أو ملكة اليوم"

702
01:07:31,120 --> 01:07:34,040
"الحب لديه قصة واحدة فقط"

703
01:07:34,200 --> 01:07:36,880
"لقد جاءت السعادة مع ألوان جديدة من القلب "

704
01:07:36,960 --> 01:07:39,960
"لقد جاءت السعادة مع ألوان جديدة من القلب "

705
01:07:40,120 --> 01:07:42,680
"رش اللون .. رش اللون "

706
01:07:51,480 --> 01:07:54,840
"لا أحد يكون ملك أو ملكة اليوم"

707
01:07:57,720 --> 01:08:01,000
"الحب لديه قصة واحدة فقط"

708
01:08:02,400 --> 01:08:05,560
"لا أحد يكون ملك أو ملكة اليوم"

709
01:08:05,640 --> 01:08:08,640
"الحب لديه قصة واحدة فقط"

710
01:08:08,720 --> 01:08:11,360
"لقد جاءت السعادة مع ألوان جديدة من القلب "

711
01:08:11,440 --> 01:08:14,560
"لقد جاءت السعادة مع ألوان جديدة من القلب "

712
01:08:14,640 --> 01:08:17,320
"رش اللون .. رش اللون "

713
01:08:17,480 --> 01:08:20,120
"هيا نلعب مع الألوان "

714
01:08:20,240 --> 01:08:23,560
"اليوم هو مهرجان الألوان "

715
01:08:23,640 --> 01:08:27,080
"اليوم هو مهرجان الألوان "

716
01:08:29,760 --> 01:08:31,600
يا أميرة، دخل جاي القصر

717
01:08:31,680 --> 01:08:33,680
بنية سيئة

718
01:08:33,840 --> 01:08:36,600
أرجو أن تبقي في هذا الغرفة حتى يتم القبض عليه

719
01:08:36,680 --> 01:08:39,560
ألا تعرف أنه لا يسمح للذكور الآخرين

720
01:08:39,640 --> 01:08:40,840
بالدخول إلى القصر اليوم؟

721
01:08:40,920 --> 01:08:43,560
نحن آسفون. ولكن أرجو ان تتأكدي من انه

722
01:08:43,640 --> 01:08:46,320
لن يستطيع إنقاذ نفسه من تصويب الحراس

723
01:09:02,680 --> 01:09:06,120
"تعال يا حبيبي"

724
01:09:06,200 --> 01:09:07,640
نية سيئة

725
01:09:10,400 --> 01:09:14,480
ليس خطيرا .. خطر

726
01:09:14,560 --> 01:09:20,480
"أنا سوف أرمي ألف لون عليك "

727
01:09:20,560 --> 01:09:25,240
"تعال يا حبيبي، في بابي "

728
01:09:36,880 --> 01:09:40,400
"لا أحد يكون الملك أو الملكة اليوم"

729
01:09:41,480 --> 01:09:43,160
ماذا تقولين؟

730
01:09:43,240 --> 01:09:45,400
"من حياة الحب، هذه هي القصة "

731
01:09:45,480 --> 01:09:47,280
أنت لا تحب حياتك؟

732
01:09:47,920 --> 01:09:51,120
"لا أحد يكون الملك أو الملكة اليوم"

733
01:09:51,200 --> 01:09:52,480
"من حياة الحب، هذه هي القصة "

734
01:09:52,560 --> 01:09:54,000
هذا الوشاح عزيز علي

735
01:09:54,080 --> 01:09:56,720
"لقد جاءت السعادة مع ألوان جديدة من القلب "

736
01:09:56,800 --> 01:09:58,080
أنت تلعب بالنار

737
01:09:58,160 --> 01:10:00,000
"لقد جاءت السعادة مع ألوان جديدة من القلب "

738
01:10:00,080 --> 01:10:01,840
النار تلعب معي أيضا

739
01:10:05,760 --> 01:10:07,400
هل فكرت في النتائج؟

740
01:10:08,880 --> 01:10:13,360
لقد شاهدت العديد من
العشاق يضحون من أجل حبهم

741
01:10:13,440 --> 01:10:15,440
أنت، أيضا، لا يمكن الهروب اليوم

742
01:10:15,640 --> 01:10:17,880
سوف يكون من المؤسف إذا لم
أستطع الهروب منك اليوم

743
01:10:17,960 --> 01:10:19,600
"من حياة الحب، هذه القصة "

744
01:10:19,680 --> 01:10:22,480
كل الألوان جمعتها لك اليوم

745
01:10:22,560 --> 01:10:24,760
"لا أحد يكون الملك أو الملكة اليوم"

746
01:10:24,840 --> 01:10:26,800
أقسم، أنت تبدين جميلة جدا اليوم

747
01:10:26,880 --> 01:10:28,680
"من حياة الحب، هذه القصة "

748
01:10:28,760 --> 01:10:30,560
"لقد جاءت السعادة مع ألوان جديدة من القلب "

749
01:10:30,640 --> 01:10:32,760
أتمنى أن أجعلك تستحمين مع الورود

750
01:10:34,600 --> 01:10:37,240
"رش اللون .. رش اللون "

751
01:10:48,840 --> 01:10:50,200
ألق القبض عليه

752
01:10:54,320 --> 01:10:57,280
يجب أن يجلد في مكان عام

753
01:11:18,720 --> 01:11:22,480
نعلن لأهل سانغ

754
01:11:22,560 --> 01:11:26,960
أنه من الأفضل لكم الانصياع لأوامر

755
01:11:27,120 --> 01:11:31,920
المملكة كلها. إذا، إذا كان يفتخر بشجاعته

756
01:11:32,160 --> 01:11:36,640
أي شخص سيحاول التمرد، سيحصل
على حكم الإعدام

757
01:11:36,960 --> 01:11:41,000
سيتم اليوم جلد زعيم سنغنارا

758
01:11:41,080 --> 01:11:45,400
بسبب جريمته بإهانة شقيقة راج

759
01:11:57,680 --> 01:12:00,400
من أنت؟ - من؟ أنا؟ لا أحد

760
01:12:00,480 --> 01:12:04,480
من أين جئت؟ - أنا؟ أين؟ لا! يا أميرة

761
01:12:10,000 --> 01:12:12,560
أنت ولي أمري. ما هي جريمتي؟

762
01:12:12,640 --> 01:12:14,720
هؤلاء الناس سوف يقتلوني

763
01:12:14,800 --> 01:12:16,760
أمرت الأميرة لإطلاق سراحه

764
01:12:16,840 --> 01:12:18,040
قد العربة

765
01:12:42,680 --> 01:12:46,520
أعتقد أنك وراء كل هذا. أوقفي العربة

766
01:12:51,360 --> 01:12:55,400
انزلي من العربة. هيا الآن

767
01:13:15,040 --> 01:13:18,480
"مع عواصف الحب في قلبي

768
01:13:18,560 --> 01:13:22,400
اليوم ، أنا أمسك نهايتي في يدي"

769
01:13:22,480 --> 01:13:30,800
"اليوم أنا أمسك نهايتي في يدي"

770
01:13:30,880 --> 01:13:34,680
"اليوم أنا أمسك نهايتي في يدي"

771
01:13:34,880 --> 01:13:42,360
"مع عواصف الحب في قلبي"

772
01:13:56,320 --> 01:14:04,520
"للحب، يقدم حياته بهذه الطريقة؟ "

773
01:14:06,000 --> 01:14:09,400
"من يقدم حياته بهذه الطريقة؟"

774
01:14:09,840 --> 01:14:17,560
"للحب، يقدم حياته بهذه الطريقة؟ "

775
01:14:17,800 --> 01:14:21,560
"اذا كانت ليست جاهزة لكي تترك احترامها

776
01:14:21,640 --> 01:14:25,960
أنا جئت لكي أنهي حياتي "

777
01:14:26,160 --> 01:14:29,840
"اليوم أنا أمسك نهايتي في قبضتي"

778
01:14:30,040 --> 01:14:37,040
"مع عواصف الحب في قلبي "

779
01:14:51,080 --> 01:14:59,240
"مصيرنا سيكون نفس الوجهة"

780
01:15:00,680 --> 01:15:04,320
"سيتقرر مصيرنا "

781
01:15:04,520 --> 01:15:12,080
"مصيرنا سيكون نفس الوجهة"

782
01:15:12,400 --> 01:15:20,360
"أنا شخص تحمل نبضت قلبي "

783
01:15:20,440 --> 01:15:23,920
"اليوم أنا أحمل نهايتي في قبضتي"

784
01:15:24,000 --> 01:15:31,760
"مع عواصف الحب في قلبي "

785
01:15:40,920 --> 01:15:42,320
زهرتي البرية

786
01:15:45,240 --> 01:15:46,800
هل أعجبك هذا القصر؟

787
01:15:53,680 --> 01:15:55,240
هل تذكرين

788
01:15:55,320 --> 01:15:57,440
عندما منعتني

789
01:15:58,320 --> 01:15:59,960
أن ألعب بالزهور الاصطناعية؟

790
01:16:00,040 --> 01:16:04,880
الآن تقولين لي .. لم أكن أعرف أن الزهور البرية

791
01:16:04,960 --> 01:16:08,120
تنتظرني في دمار سنغنارا

792
01:16:11,640 --> 01:16:14,760
اليوم سوف تزين هذه الزهرة زهرية القصر

793
01:16:14,960 --> 01:16:16,920
كانت هذه رغبتك، أليس كذلك؟

794
01:16:25,480 --> 01:16:26,720
جاي

795
01:16:27,360 --> 01:16:30,560
جيد! دعيني أكسر شوكة هذه الزهرة

796
01:16:30,640 --> 01:16:32,040
قبل أخذها

797
01:16:32,320 --> 01:16:33,960
أرسلها إلى سكروادي

798
01:16:36,360 --> 01:16:38,520
هل تعرفين لماذا أحضرتك هنا؟

799
01:16:38,600 --> 01:16:40,080
ماذا يمكن أن يفعل العبد؟

800
01:16:40,160 --> 01:16:42,760
كل رجل محترم يكون عبداً لأحترامه

801
01:16:44,600 --> 01:16:46,560
في الواقع، كنت أريد أن تعليم أخيك درساً

802
01:16:46,640 --> 01:16:48,200
بإحضارك هنا

803
01:16:48,880 --> 01:16:50,560
اذا كان مثقف حقا، هو، أيضا، سوف يبدأ احترام

804
01:16:50,640 --> 01:16:52,360
النساء من اليوم فصاعدا

805
01:16:52,440 --> 01:16:56,200
وأنا أيضا، سوف ألقنك درساً لن تنساه أبدا

806
01:16:57,280 --> 01:17:00,160
ولكن الدرس الأول لم ينته

807
01:17:01,000 --> 01:17:03,680
أنت لم تجلديني و أنا لم آخذك إلى الكوخ

808
01:17:03,760 --> 01:17:05,720
ولكنك لن تبقى على قيد الحياة لذلك

809
01:17:07,520 --> 01:17:11,760
وفاة الشخص تحضره إلى المكان الصحيح

810
01:17:13,920 --> 01:17:16,720
العشاق لا يخافون من الموت

811
01:17:22,280 --> 01:17:25,280
ابتعد، راج. ابتعد

812
01:17:28,840 --> 01:17:33,600
أخي! يجب ان أنتقم على إهانتي اليوم

813
01:17:35,360 --> 01:17:37,640
يبدو أن اللحظة لم تأت بعد

814
01:17:38,160 --> 01:17:39,880
لكنها سوف تأتي حتما في يوم من الأيام

815
01:17:39,960 --> 01:17:42,760
خذوه بعيداً. اضربوه وأغلقوا فمه

816
01:17:49,480 --> 01:17:50,680
اتركني

817
01:17:50,760 --> 01:17:52,040
اتركني

818
01:17:59,600 --> 01:18:01,640
ماذا تفعلين يا أميرة؟

819
01:18:01,720 --> 01:18:03,040
اتركه أرجوك

820
01:18:03,120 --> 01:18:07,080
قال بأنه سيختطفك إذا قمت بجلده

821
01:18:39,760 --> 01:18:42,040
توقف! توقف

822
01:18:42,680 --> 01:18:43,880
توقف

823
01:18:57,000 --> 01:19:08,600
"أنا أحبك"

824
01:19:09,880 --> 01:19:19,480
"الآن قد أدركت ذلك"

825
01:19:21,000 --> 01:19:27,560
"يمكنك أن تصنعني "

826
01:19:28,560 --> 01:19:33,680
"أو تدمرني. كما يحلو لك "

827
01:19:41,600 --> 01:19:47,600
"قلبي هو الذي تحداك"

828
01:19:47,680 --> 01:19:53,600
"لماذا لن يبكي؟ بعد كل شيء أصابه"

829
01:19:53,680 --> 01:19:59,960
"قلبي هو الذي تحداك"

830
01:20:00,040 --> 01:20:06,080
"لماذا لن يبكي؟ بعد كل شيء أصابه"

831
01:20:06,160 --> 01:20:09,680
"بعد كل شيء أصابه"

832
01:20:15,320 --> 01:20:22,160
" إنها تكره الحب "

833
01:20:24,440 --> 01:20:30,920
"ولكن قلبي مجنون بها"

834
01:20:33,520 --> 01:20:39,560
" إنها تكره الحب "

835
01:20:39,880 --> 01:20:45,560
"ولكن قلبي مجنون بها"

836
01:20:45,920 --> 01:20:51,800
"والآن، كيف يمكنني أن أنساها؟ انها صعبة للغاية"

837
01:20:52,080 --> 01:20:58,000
"والآن، كيف يمكنني أن أنساها؟ هذا صعب للغاية"

838
01:20:58,080 --> 01:21:04,160
" قلبي هو الذي تحداك"

839
01:21:04,320 --> 01:21:10,320
"لماذا لن يبكي؟ بعد كل شيء أصابه"

840
01:21:10,480 --> 01:21:14,080
"بعد كل شيء أصابه"

841
01:21:22,760 --> 01:21:29,640
"لا تبكي لعديم القلب يا قلبي"

842
01:21:32,000 --> 01:21:38,600
"سوف يشتاق لها..لا تشتكي"

843
01:21:41,160 --> 01:21:47,360
"لا تبكي لعديم القلب، يا قلبي"

844
01:21:47,480 --> 01:21:53,480
"سوف يشتاق لها..لا تشتكي"

845
01:21:53,640 --> 01:21:59,400
"لماذا كنت أشفق عليه .. انها تقتل قلبك "

846
01:21:59,480 --> 01:22:05,480
"لماذا كنت أشفق عليه .. انها تقتل قلبك "

847
01:22:05,560 --> 01:22:11,600
" قلبي هو الذي تحداك"

848
01:22:11,680 --> 01:22:17,720
"لماذا لن يبكي؟ بعد كل شيء أصابه"

849
01:22:17,840 --> 01:22:22,080
"بعد كل شيء أصابه"

850
01:22:44,840 --> 01:22:47,800
أين جاي؟ - لقد رتبت لسيارة للفرار

851
01:22:47,880 --> 01:22:49,880
أرجوك خذني لجاي. - لا تستطيعين
مقابلة جاي في هذا الوقت

852
01:22:49,960 --> 01:22:51,960
لا، ارجوك خذني أن جاي. - اذهبي من هنا

853
01:22:52,040 --> 01:22:53,640
وإلا سنموت الإثنان. هيا

854
01:23:42,320 --> 01:23:44,240
أحضرك أرقك إلى هنا؟

855
01:23:45,440 --> 01:23:46,680
كنت أعرف ذلك

856
01:23:48,320 --> 01:23:50,560
جئت لتحريرك

857
01:23:51,520 --> 01:23:54,440
هذا العقاب أعطاك درساً كافياً

858
01:23:56,840 --> 01:23:59,080
عقابك أعطاني قوة

859
01:24:01,320 --> 01:24:04,240
الآن أصبحت أشد إصراراً في أخذك معي

860
01:24:04,440 --> 01:24:06,120
لا تسيئ ذلك

861
01:24:07,520 --> 01:24:10,120
من الأفضل أن تذهب من هنا قبل أن أغير رأيي

862
01:24:15,400 --> 01:24:16,840
لا تريني وجهك مرة أخرى

863
01:24:16,920 --> 01:24:18,560
قد أصبحت حياتي من خلال اتخاذ

864
01:24:18,640 --> 01:24:20,400
قرارات حياتي و موتي

865
01:24:21,960 --> 01:24:24,080
كيف يمكن أن أتركك ؟

866
01:24:26,480 --> 01:24:29,080
الآن سوف آخذك بعيدا معي

867
01:24:33,560 --> 01:24:35,000
لا تجرؤ على الاقتراب مني

868
01:24:35,080 --> 01:24:36,320
لماذا أنت خائفة يا أميرة؟

869
01:24:36,400 --> 01:24:37,800
لماذا لا تذهبين الآن؟ - مانجلا؟

870
01:24:37,880 --> 01:24:39,880
جئت من أجل هذا

871
01:24:39,960 --> 01:24:41,600
وإلا لطلبت أن يطلق سراحه

872
01:24:41,680 --> 01:24:43,920
وانت في القصر. - مانجلا، كيف تأتي هنا؟

873
01:24:44,280 --> 01:24:47,960
للاستماع إلى أغاني ودراما حبك

874
01:24:48,160 --> 01:24:50,160
أنت مجنونة. - نعم

875
01:24:51,920 --> 01:24:54,560
إذا لم أكن مجنوناً لما قضيت حياتي كلها

876
01:24:54,640 --> 01:24:56,080
مع الأمل في ابتسامتك

877
01:24:56,160 --> 01:24:58,520
اصمتي! ألا تشعرين بالخجل من نفسك؟

878
01:24:58,600 --> 01:25:00,560
ينبغي أن تخجل أميرتك من نفسها

879
01:25:00,640 --> 01:25:02,880
التي تفتخر بكرامتها واحترامها لنفسها

880
01:25:02,960 --> 01:25:04,600
وفي الوقت نفسه انها مشغولة بمغازلتك

881
01:25:04,680 --> 01:25:06,200
في هذا الحبس

882
01:25:07,000 --> 01:25:09,720
تصفع الوجه أمام الناس و تدعي الكره

883
01:25:09,800 --> 01:25:11,600
لكن في الظلام

884
01:25:11,680 --> 01:25:13,480
تأتي لتقبيل نفس الوجه

885
01:25:13,640 --> 01:25:15,440
أين كرامة العائلة المالكة

886
01:25:15,520 --> 01:25:16,840
وفخرك و شرفك؟

887
01:25:16,920 --> 01:25:20,160
سأكشف قصة جبك للناس

888
01:25:23,080 --> 01:25:25,920
جاي، اذهب فورا بعيدا عن هنا

889
01:26:04,600 --> 01:26:06,320
السيد سورما؟ السيد سورما

890
01:26:06,480 --> 01:26:07,800
السيد سورما؟

891
01:26:07,880 --> 01:26:11,280
شمشير سينغ أخذ معه مانجلا

892
01:26:11,360 --> 01:26:12,720
إلى سكروادي

893
01:26:12,800 --> 01:26:15,400
تشاندان، من فضلك اعتني بالسيد سورما

894
01:26:35,440 --> 01:26:37,520
صاحب السمو؟ صاحب السمو؟

895
01:26:39,800 --> 01:26:43,440
زعيم! زعيم! زعيم! زعيم

896
01:26:44,120 --> 01:26:45,600
زعيم

897
01:26:47,760 --> 01:26:50,400
صاحب السمو! صاحب السمو! صاحب السمو

898
01:26:50,480 --> 01:26:51,760
صاحب السمو

899
01:26:52,160 --> 01:26:54,080
اتركني

900
01:28:59,200 --> 01:29:02,120
مانجلا! مانجلا

901
01:29:05,960 --> 01:29:07,240
من هذا؟

902
01:29:08,440 --> 01:29:09,600
من أنت؟

903
01:29:10,040 --> 01:29:11,440
أنا أيضا امرأة ضعيفة مثلك

904
01:29:11,960 --> 01:29:16,120
أنت .. أنت .. أيمكنك تحريري من هنا؟

905
01:29:17,040 --> 01:29:19,640
نعم. بشكل دائم

906
01:29:20,160 --> 01:29:24,240
كيف؟ - خذي هذا. وموتي بعفتك كما هي

907
01:29:24,480 --> 01:29:27,480
خلاف ذلك، سيقتلك أنت أيضا

908
01:30:18,240 --> 01:30:19,680
ماذا فعلت؟

909
01:30:19,760 --> 01:30:21,800
لماذا تضعيه في ورطة معك؟

910
01:30:22,000 --> 01:30:23,040
لا يمكن أن يطلق سراحك من هنا

911
01:30:23,120 --> 01:30:26,160
يستطيع. لقد أتى لكي يطلق سراحي

912
01:30:26,240 --> 01:30:28,680
ألا يمكن أن تسمعيه؟ انه يناديني

913
01:30:28,760 --> 01:30:30,480
انه يناديني

914
01:30:32,760 --> 01:30:33,960
أخيراً أخذت حياته

915
01:30:34,040 --> 01:30:35,480
الآن ماذا ستفعلين؟

916
01:30:45,080 --> 01:30:48,520
الآن ستأتين لمعانقتي بسهولة

917
01:30:48,720 --> 01:30:52,400
أنا أحب عفتي أكثر من حياتي

918
01:30:53,840 --> 01:30:56,760
كل فتاة قالت نفس الشيء

919
01:30:56,840 --> 01:30:58,960
قبل أن يتم فتح هذا الباب

920
01:30:59,480 --> 01:31:05,640
ولكن ما يحدث بعد دخول الجميع

921
01:31:05,720 --> 01:31:10,040
هو عناقي قبل أن يتم إغلاق هذا الباب

922
01:31:28,760 --> 01:31:30,160
وداعا

923
01:31:40,560 --> 01:31:42,320
لم تستطيعين إطلاق سراحي من هناك

924
01:31:42,400 --> 01:31:46,280
ولكن أنا.. أنا سوف أساعدك في
الخلاص من هذا الرجل القاسي

925
01:31:46,360 --> 01:31:49,080
سآخذ الثأر لموت جاي

926
01:32:16,160 --> 01:32:19,480
لا تقلقي. أنا لست أسد

927
01:32:20,760 --> 01:32:25,040
وعدتك بأن أتزوجك

928
01:32:26,400 --> 01:32:27,960
ولكنك لم توافقي

929
01:32:28,040 --> 01:32:31,120
وأخيرا حدث كل ما قلته

930
01:32:31,520 --> 01:32:35,280
الآن عليك أن تأتي لمعانقتي

931
01:33:24,920 --> 01:33:31,360
عندي أمنية. - ماهي

932
01:33:32,920 --> 01:33:36,800
توفي جاي؟ - ماذا لو كان حيا؟

933
01:33:38,520 --> 01:33:44,000
أريد رأسه. - سوف أحضره إلى قدميك الآن

934
01:33:44,200 --> 01:33:47,160
ولكن على قيد الحياة. - ماذا ستفعلين معه؟

935
01:33:50,200 --> 01:33:51,720
سأحتقره

936
01:33:58,000 --> 01:34:02,960
الطريقة التي استهزأ بها بحبي

937
01:34:03,120 --> 01:34:06,400
لا توقفي صوت خلخالك

938
01:34:07,040 --> 01:34:09,720
سوف أحقق كل رغباتك

939
01:35:24,360 --> 01:35:26,160
لقد سخرت منه

940
01:35:28,000 --> 01:35:31,040
هل رأيت كيف سخرت منه؟

941
01:35:32,320 --> 01:35:37,760
أسأله. تحققت رغبتي

942
01:35:39,760 --> 01:35:42,200
الآن عندك جميع الحقوق

943
01:35:43,920 --> 01:35:45,760
ارميه أمام الأسود

944
01:35:45,840 --> 01:35:51,280
لا! لن ينتهي فخره حتى أمام الأسود

945
01:35:51,360 --> 01:35:53,880
حسناً، إذن اقطعي رأسه

946
01:35:54,320 --> 01:35:56,120
يمكنك قتلي

947
01:35:57,360 --> 01:36:00,760
ولكن ستأتي قبيلتي للإنتقام من هذا الموت

948
01:36:02,320 --> 01:36:03,680
قبيلتك؟

949
01:36:06,240 --> 01:36:09,400
اليوم قتلتك بهذه الطريقة

950
01:36:09,480 --> 01:36:11,520
لكي لا يكون هناك فرصة للإنتقام

951
01:36:14,040 --> 01:36:17,480
اذهب! إذا كان لديك أي إحترام

952
01:36:17,560 --> 01:36:20,920
اذهب واري وجهك للذين

953
01:36:21,000 --> 01:36:22,560
كنت تشعر بالفخر لهم

954
01:36:24,640 --> 01:36:28,160
الآن سوف يشعر بالخجل من مناداتك بالزعيم

955
01:36:28,360 --> 01:36:30,440
سوف يبصقون عليك

956
01:36:33,600 --> 01:36:35,000
دعه يذهب

957
01:36:36,400 --> 01:36:40,240
أرسله إلى سنغنارا على حصان

958
01:36:40,320 --> 01:36:41,680
خذه

959
01:38:00,000 --> 01:38:01,800
جاي

960
01:38:05,480 --> 01:38:06,760
جاي

961
01:40:23,680 --> 01:40:30,160
نحن محظوظين لأننا لا نستطيع رفع أيدينا عليك

962
01:40:30,240 --> 01:40:32,480
شمشير بهادور شمشير سينغ

963
01:40:32,680 --> 01:40:38,680
أصيب في القتال مع جاي
تيلاك، وقريب من الموت

964
01:40:42,080 --> 01:40:47,280
لا يزال على قيد الحياة؟ - أنا آسف لهذا، لكنه نجا

965
01:40:51,240 --> 01:40:53,480
وفاته تنتظرني

966
01:40:58,040 --> 01:41:04,760
مانجلا، موتك سيلعننا دائماً

967
01:41:14,680 --> 01:41:18,840
حبي قادم لكي يختبرني بالسيوف والقوات؟

968
01:41:45,040 --> 01:41:51,520
ونحن نقدم كل شيء في ميدان
الحرب من أجل سلامة زعيمنا

969
01:41:52,240 --> 01:41:55,120
أتمنى لك الفوز! - انتظري

970
01:41:56,560 --> 01:41:59,520
لا يمكن أبدا أن أسمح لك
برفع سيفك ضد المملكة

971
01:41:59,720 --> 01:42:02,880
قوات المملكة قادمة للهجوم علينا

972
01:42:03,120 --> 01:42:08,800
هل ترغب منا المغادرة يا زعيم
وتركك لكي تموت؟

973
01:42:12,520 --> 01:42:16,840
لستم وحدكم. أم الزعيم أيضاً تهتم بحياته

974
01:42:27,320 --> 01:42:31,040
لا تنس حبك لأرضك أولاً

975
01:42:31,120 --> 01:42:34,040
التي ولدتم عليها و آبائكم

976
01:42:34,120 --> 01:42:36,480
سفكوا الدماء لحمايتها

977
01:42:37,400 --> 01:42:40,280
بنفس السيف الذي تحملونه اليوم

978
01:42:40,720 --> 01:42:43,160
أقسمتم بحماية أسرة المملكة '

979
01:42:43,240 --> 01:42:46,280
انتهى هذا القسم بموت مانجلا، يا أمي

980
01:42:46,360 --> 01:42:50,840
سنقوم بتدمير تلك العائلة التي اغتصبت ابنتنا

981
01:42:50,920 --> 01:42:54,320
إذا كنت تصر على عنادك

982
01:42:54,400 --> 01:42:57,600
رتب جنازتي إلى جانب مانجلا

983
01:42:59,840 --> 01:43:02,000
أخبرني إجابتك؟

984
01:43:03,160 --> 01:43:05,400
أخبرني إجابتك؟

985
01:43:07,360 --> 01:43:08,720
أخبرني

986
01:43:17,520 --> 01:43:23,120
اليوم أعلن ترك هذه الأرض

987
01:43:45,680 --> 01:43:48,920
يا زعيم، أنا أم

988
01:43:50,440 --> 01:43:57,600
أعطني القوة. حتى أستطيع أن أشجعك

989
01:43:59,520 --> 01:44:00,760
أمي

990
01:44:06,680 --> 01:44:10,200
بماذا ترغبين يا أمي؟ - ماذا تريد؟

991
01:44:11,720 --> 01:44:15,600
هل تريد مني أن أدمر مجتمعنا تماما؟

992
01:44:17,000 --> 01:44:19,280
هؤلاء ليسوا أولادي؟

993
01:44:19,760 --> 01:44:22,480
الا ينادونني بالام؟

994
01:44:22,560 --> 01:44:25,040
ولكن أين يمكننا الهروب؟

995
01:44:25,240 --> 01:44:28,320
قوات المملكة ستهجم علينا قبل المساء

996
01:44:29,040 --> 01:44:31,680
نحن لم نرتكب أي جريمة لكننا أيضا لن نهرب

997
01:44:31,760 --> 01:44:34,880
ونلطخ اسم أجدادنا '

998
01:44:35,760 --> 01:44:39,160
أمي! أمي، لدينا خيار واحد فقط

999
01:44:39,640 --> 01:44:42,240
نحن جميعا يجب أن نكافح ونضحي بحياتنا

1000
01:44:43,200 --> 01:44:44,920
أعطنا الإذن يا أمي

1001
01:44:45,280 --> 01:44:46,960
أعطنا إذن

1002
01:44:49,000 --> 01:44:51,360
يرجى أن تعطينا إذن، يا أمي

1003
01:44:56,360 --> 01:44:59,520
هناك خيار واحد لإنقاذ حياة الجميع

1004
01:45:22,800 --> 01:45:25,200
أمي، تحركي مع الجميع

1005
01:45:26,720 --> 01:45:29,760
حتى تصل القوات

1006
01:45:29,920 --> 01:45:32,360
تأكدي من حياتي

1007
01:45:34,200 --> 01:45:36,720
وإذا حاصرتك القوات

1008
01:45:39,960 --> 01:45:42,880
اعتبريني ميتاً

1009
01:46:28,240 --> 01:46:30,440
هرب جاي تيلاك مع القرية بأكملها

1010
01:46:30,640 --> 01:46:32,960
سوف أتابعه في أي مكان في العالم

1011
01:46:37,120 --> 01:46:39,600
أين يمكنني أن أتركك وأذهب؟

1012
01:46:39,960 --> 01:46:42,120
إذا كنت خائفاً من بنادقكم والسيوف

1013
01:46:42,200 --> 01:46:44,920
لما انتظرت هنا وحدي لمحاربتكم

1014
01:46:46,560 --> 01:46:49,040
ولا يجب أن تفكري بأنني

1015
01:46:49,480 --> 01:46:51,400
أتوقع أي رحمة منك

1016
01:46:54,520 --> 01:46:57,200
أنا في انتظار موتي

1017
01:46:58,160 --> 01:47:00,320
ولكن أجروك اذهبي من هنا

1018
01:47:01,480 --> 01:47:04,360
لا أريد أن يشوه الناس سمعتك لأنك قتلتني

1019
01:47:07,480 --> 01:47:09,120
قواتك تكفي بالنسبة لي

1020
01:47:09,200 --> 01:47:11,440
ستعاقبك القوات لكسر قواعد هذه المملكة

1021
01:47:11,520 --> 01:47:14,480
وماذا عنك؟ سأدمر كل شيء

1022
01:47:14,560 --> 01:47:16,960
يحاول تشويه سمعة العائلة المالكة

1023
01:47:17,840 --> 01:47:20,760
الحفاظ على حياتك يمكن أن
يكسر تقدير العائلة المالكة

1024
01:47:20,840 --> 01:47:25,680
أنت خائفة جداً من حياتي؟ إذن اقتليني

1025
01:47:25,760 --> 01:47:27,600
لن أقدم وفاة محترمة

1026
01:47:27,680 --> 01:47:29,320
إلى قاتل مثلك

1027
01:47:30,640 --> 01:47:34,240
ستربط بقدم الفيل وسوف تموت على الطريق

1028
01:47:35,080 --> 01:47:37,400
سوف يبصق الناس عليك

1029
01:47:38,240 --> 01:47:40,040
عليك أن تتمنى الموت

1030
01:47:40,120 --> 01:47:43,320
ولكن لن تحصل على
الموت. سوف أجعل حالتك أسوأ

1031
01:47:44,320 --> 01:47:46,040
قد حاولت اللعب مع حياة الأمير

1032
01:47:46,120 --> 01:47:48,280
من أجل فتاة عادية

1033
01:47:49,520 --> 01:47:53,080
لا يزال بإمكانك اختباري. الآن
أريد أن أسلم سيفي

1034
01:47:53,160 --> 01:47:55,280
للتخلي من كل الوعود والعادات في هذا العالم

1035
01:47:56,240 --> 01:47:58,520
الآن سوف تبقى على قيد الحياة

1036
01:47:58,600 --> 01:48:00,840
للإنتقام من موت مانجلا

1037
01:48:01,920 --> 01:48:04,400
سوف أعلمك أن عفة تلك الفتاة

1038
01:48:04,480 --> 01:48:06,880
ليست أقل من أميرة مثلك

1039
01:48:11,640 --> 01:48:13,680
سوف أجعلك مانجلا

1040
01:48:14,760 --> 01:48:16,360
إذا أي شخص سيحاول اطلاق

1041
01:48:16,440 --> 01:48:19,040
لن تعيش الأمير أكثر

1042
01:51:46,000 --> 01:51:48,480
وأنا لن أدخر حياتك

1043
01:51:49,560 --> 01:51:51,440
السلاح معك. اقتلني

1044
01:51:51,640 --> 01:51:54,880
حبي و كراهيتي لن يقررهم السلاح

1045
01:51:58,000 --> 01:52:01,280
حتى أحولك من أميرة لامرأة عادية

1046
01:52:01,600 --> 01:52:06,800
امرأة عادية، لن أدعك تموتين

1047
01:52:07,400 --> 01:52:12,600
لقد ولدت أميرة وسوف أموت أميرة

1048
01:52:12,840 --> 01:52:15,560
أنت الآن امرأة عاجزة و ضعيفة

1049
01:52:17,400 --> 01:52:20,040
تعتمد على رجل واحد

1050
01:52:22,160 --> 01:52:24,360
لا يمكنك أن تفعل أي شيء لي

1051
01:53:13,280 --> 01:53:16,440
الآن ما تبقى؟ - تقديري

1052
01:53:19,920 --> 01:53:21,960
الآن أنت عند قدمي

1053
01:53:37,640 --> 01:53:41,160
ولكن أنا أيضا أسير حبك

1054
01:53:43,520 --> 01:53:45,600
لا أستطيع أن أفعل أي شيء لك

1055
01:54:15,840 --> 01:54:18,760
وسيكون هذا الجدار بيننا

1056
01:54:22,360 --> 01:54:23,800
اهدئي الآن

1057
01:54:26,240 --> 01:54:28,760
كنت تكرهينني، تارا

1058
01:54:31,520 --> 01:54:34,200
ولكن الآن أنت تحبني. هل أنا على حق؟

1059
01:54:35,520 --> 01:54:40,040
عندما علمت درس الحب لكثير من البشر

1060
01:54:40,120 --> 01:54:42,160
أنت حيوان

1061
01:55:00,880 --> 01:55:07,120
"يجب أن نكون ممتنين لأنني أحبك "

1062
01:55:07,200 --> 01:55:10,600
"أن حبيبك"

1063
01:55:10,840 --> 01:55:17,040
"جمالك كان عديم الفائدة، لو لم أكن اراه "

1064
01:55:17,120 --> 01:55:20,440
"أن أحبك"

1065
01:55:20,800 --> 01:55:27,040
"يجب أن نكون ممتنين لأنني أحبك "

1066
01:55:27,120 --> 01:55:30,840
"أن أحبك"

1067
01:55:39,000 --> 01:55:42,280
"لا يهم إذا كنت تكرهني أو تحبني "

1068
01:55:47,600 --> 01:55:50,640
"لا يهم إذا كنت تكرهني أو تحبني "

1069
01:55:50,720 --> 01:55:53,720
"هذا أيضا نوع من الحب"

1070
01:55:56,200 --> 01:55:59,840
"لا يهم كم كنت تحاول لإخفاء مشاعرك "

1071
01:55:59,920 --> 01:56:02,160
"ولكن أنا لا أسكن في قلبك"

1072
01:56:02,240 --> 01:56:05,040
"أنت لمست أيضا شعور الحب "

1073
01:56:05,120 --> 01:56:08,440
"تمانع أبدا إذا كنت لا تعترف به"

1074
01:56:08,520 --> 01:56:11,960
"أنا أحبك"

1075
01:56:12,160 --> 01:56:18,440
"جمالك كان عديم الفائدة، لو لم أكن اراه "

1076
01:56:18,520 --> 01:56:22,120
"أنا أحبك"

1077
01:56:30,400 --> 01:56:34,200
"سوف أتزوجك في يوم من الأيام "

1078
01:56:39,000 --> 01:56:45,680
"أنا سوف أتزوجك وأثبت نفسي "

1079
01:56:47,800 --> 01:56:51,200
"ليس من الصعب صنع المشاعر"

1080
01:56:51,280 --> 01:56:53,640
"في القلب دون انفعال"

1081
01:56:53,840 --> 01:56:55,680
"من الأفضل التوقف عن اللعب معي "

1082
01:56:55,760 --> 01:56:58,080
"وارفع يد صديقة "

1083
01:56:58,160 --> 01:57:03,400
"اقبل هزيمتك لأنني أحبك"

1084
01:57:03,800 --> 01:57:10,040
"يجب أن تكون ممتنا لأنني أحبك "

1085
01:57:10,120 --> 01:57:14,640
"أنا أحبك"

1086
01:57:39,880 --> 01:57:41,200
ولدي

1087
01:57:59,560 --> 01:58:02,360
أمي، لقد أحضرت مانجلا لك

1088
01:59:18,480 --> 01:59:22,200
لماذا تطحنين هذا، مايا؟

1089
01:59:22,800 --> 01:59:24,600
من سيطحنه إذن؟

1090
01:59:25,920 --> 01:59:27,240
مانجلا

1091
02:00:27,440 --> 02:00:29,960
لا يا زعيم، الجرح لا تزال حية

1092
02:00:30,040 --> 02:00:31,440
سوف تبدأ النزيف. يرجى الذهاب والاسترخاء

1093
02:00:31,520 --> 02:00:32,840
ليس هذا الوقت للاسترخاء

1094
02:00:34,360 --> 02:00:36,600
قاعدة حياتي الجديدة

1095
02:00:36,800 --> 02:00:38,200
عد إلى عملك

1096
02:02:52,440 --> 02:02:54,720
ماذا تفعلين يا اميرة؟

1097
02:02:55,320 --> 02:02:57,280
هذه ليست وظيفتك

1098
02:02:58,240 --> 02:03:00,080
لن تستطيعي فعل هذا

1099
02:03:00,320 --> 02:03:03,000
أعطه لي لكي أخيطه لك. - لماذا؟

1100
02:03:03,880 --> 02:03:06,520
لماذا لا أستطيع فعل هذا؟ أنا سأخيطه

1101
02:03:07,160 --> 02:03:13,040
الأميرة، إذا كنت ترغب في الذهاب من هنا

1102
02:03:14,240 --> 02:03:16,040
هل أرتب لهربك؟

1103
02:03:17,120 --> 02:03:20,440
من يستطيع مني؟ سأذهب

1104
02:03:22,160 --> 02:03:23,360
متى؟

1105
02:03:40,920 --> 02:03:43,320
الآن لا تضعي اللباس

1106
02:03:44,320 --> 02:03:46,360
فإنك لن تجد بقية فيه

1107
02:03:47,080 --> 02:03:52,880
أنظري، في هذا. هذا اللباس
ربما لا يكون ذا قيمة عندك

1108
02:03:57,160 --> 02:04:00,760
لكن أمي قضت حياتها كلها وهي تخيطه

1109
02:04:03,400 --> 02:04:06,640
كانت تخيطه لعروس جاي جاي

1110
02:04:07,120 --> 02:04:08,920
لماذا جلبت هذا لي؟

1111
02:04:09,160 --> 02:04:11,640
خذيه بعيدا من هنا. أنا لا أريده

1112
02:04:35,600 --> 02:04:36,880
ماذا تريد؟

1113
02:04:37,360 --> 02:04:39,280
أمي، هذا اللون لم ينتهي بعد

1114
02:04:39,440 --> 02:04:41,240
انظر، انها يتلاشى ببطء

1115
02:04:42,320 --> 02:04:44,040
لماذا اللون الذي لم ينته يذهب دائما بسرعة؟

1116
02:04:44,120 --> 02:04:45,440
اخرج فقط

1117
02:04:47,560 --> 02:04:50,440
طيب، أنا ذاهب

1118
02:04:53,960 --> 02:04:58,240
محتال! - أوه، في الواقع، أريد
 أن أذهب هذا الطريق

1119
02:05:01,280 --> 02:05:04,080
أمي، لماذا أنت تحدقين في وجهي حتى بغضب؟

1120
02:05:04,280 --> 02:05:05,720
قلت لي اذهب وأنا ذاهب

1121
02:05:05,800 --> 02:05:07,480
لماذا تحتاج إلى تغضب في هذا؟

1122
02:05:07,720 --> 02:05:09,640
وما هو خطأي إذا كان هذا اللون يتلاشى؟

1123
02:05:09,720 --> 02:05:11,120
الألوان التي لم تنته دائما تذهب

1124
02:05:11,320 --> 02:05:14,000
أعطيه لي. أنا سأغسله. - أنا لا أريد أن أغسله

1125
02:05:16,680 --> 02:05:18,640
موافق، سوف تذهب وابقائه تحت أشعة الشمس

1126
02:05:18,800 --> 02:05:20,240
انها بالفعل أمسية

1127
02:05:23,000 --> 02:05:25,640
لا، أمي، سيكون الفجر في وقت قريب جدا

1128
02:05:26,840 --> 02:05:30,160
الآن، سوف ترتفع الشمس
 مع انها الألوان الخاصة

1129
02:05:31,920 --> 02:05:35,120
لن يتم الانتهاء من لونه مثلها
 في ذلك مثل عربة لدينا

1130
02:05:42,080 --> 02:05:43,720
هل أنا على حق، مانجلا؟

1131
02:05:57,800 --> 02:05:59,280
ترك لي

1132
02:06:00,800 --> 02:06:02,200
اسمحوا لي تنفجر

1133
02:06:02,960 --> 02:06:04,640
لماذا أنت اللعب مع حياتك؟

1134
02:06:05,480 --> 02:06:07,360
يجب حرق الجرح

1135
02:06:07,520 --> 02:06:09,840
لا تعرف أن انتشر السم في الجرح؟

1136
02:06:10,200 --> 02:06:13,200
أنا سوف أحرق هذا السم مع دمي

1137
02:06:15,960 --> 02:06:17,840
يرجى أن يكون الأم مضمونة

1138
02:06:19,280 --> 02:06:20,880
وأنا لن أموت

1139
02:08:58,200 --> 02:09:00,920
"غناء أغاني الرومانسية "

1140
02:09:01,000 --> 02:09:03,200
"للعروس تأتي إلى بيت عريسها "

1141
02:09:03,280 --> 02:09:10,240
"الآن دعنا نرقص لحسن الحظ"

1142
02:09:10,800 --> 02:09:15,920
"اليوم، السعادة جاءت لبابنا "

1143
02:09:16,000 --> 02:09:20,040
"الآن دعنا نرقص لحسن الحظ"

1144
02:09:39,480 --> 02:09:46,600
"تدق الطبول و الخلخال يرن على القدمين "

1145
02:09:47,960 --> 02:09:50,400
" الخلخال يرن على القدمين"

1146
02:09:56,560 --> 02:10:01,760
"تدق الطبول و الخلخال يرن على القدمين "

1147
02:10:04,960 --> 02:10:09,160
"أنظر يا حبيبي"

1148
02:10:09,240 --> 02:10:14,360
"نظرة الحبيب جرحتني"

1149
02:10:20,160 --> 02:10:25,880
"نظرة الحبيب جرحتني"

1150
02:10:29,080 --> 02:10:32,920
"أنا لا تعبر أو تفتح أي سر"

1151
02:10:33,000 --> 02:10:34,640
"أو الرقص بحماس"

1152
02:10:34,720 --> 02:10:36,920
"قلبي يشعر الأرق "

1153
02:10:37,000 --> 02:10:39,480
"مع وصول الأمطار الموسمية "

1154
02:10:39,640 --> 02:10:43,000
"الآن دعنا نرقص لحسن الحظ"

1155
02:10:55,000 --> 02:10:59,240
"تكريس حياتك لجهودكم يا حبيبي "

1156
02:10:59,320 --> 02:11:03,480
"الان نتخلص من المرفقات من قصرك "

1157
02:11:03,560 --> 02:11:06,480
"الان نتخلص من المرفقات من قصرك "

1158
02:11:12,600 --> 02:11:14,800
"تكريس حياتك لجهودكم الحبيب "

1159
02:11:14,880 --> 02:11:17,760
"الان نتخلص من المرفقات من قصرك "

1160
02:11:20,600 --> 02:11:24,920
"زهرة الحقيقي هو واحد "

1161
02:11:25,000 --> 02:11:30,200
زهرة حقيقي واحد هو أن"
"تتسامح مع الألم من الأشواك

1162
02:11:36,200 --> 02:11:41,640
زهرة حقيقي واحد هو أن"
"تتسامح مع الألم من الأشواك

1163
02:11:44,800 --> 02:11:47,920
"وقال "عندما كنت سوف تفهم ونعرف الحب

1164
02:11:48,000 --> 02:11:50,400
"ثم كنت أصدق ذلك"

1165
02:11:50,480 --> 02:11:52,440
"بدلا من العيش هذه الحياة على أساس كذبة "

1166
02:11:52,520 --> 02:11:58,640
نعرف بشكل أفضل حبيبتك. الآن"
"دعنا نرقص لحسن الحظ

1167
02:12:04,040 --> 02:12:05,520
"غناء أغاني الرومانسية "

1168
02:12:05,600 --> 02:12:07,440
"العروس تأتي إلى بيت عريسها "

1169
02:12:07,520 --> 02:12:12,000
"الآن دعنا نرقص لحسن الحظ"

1170
02:12:12,480 --> 02:12:14,080
"غناء أغاني الرومانسية "

1171
02:12:14,160 --> 02:12:15,800
"للعروس تأتي إلى بيت عريسها "

1172
02:12:15,880 --> 02:12:19,880
"الآن دعنا نرقص لحسن الحظ"

1173
02:12:34,600 --> 02:12:40,280
"الناس تفتخر مع احترام الذات "

1174
02:12:40,360 --> 02:12:45,800
"هي وجود النوم السلمية"

1175
02:12:46,320 --> 02:12:51,640
"وأخيرا، تلك منشورات عالية لديها "

1176
02:12:51,880 --> 02:12:59,280
"سقطت على الأرض"

1177
02:13:55,800 --> 02:14:00,240
هذا الرجل قد سب الأميرة دينا

1178
02:14:00,480 --> 02:14:05,200
يقدم لنا النظام لقتله

1179
02:14:07,240 --> 02:14:10,920
"أنا لا أذهب إلى يموت مع أي أسلحة "

1180
02:14:13,080 --> 02:14:16,480
" مشهد واحد من يدكم ما يكفي لقتلي "

1181
02:14:17,920 --> 02:14:19,240
من أنت؟

1182
02:14:20,520 --> 02:14:24,400
"أنا والمعروفة باسم الحب و أنا مجنون بعد الجمال "

1183
02:14:25,600 --> 02:14:29,400
"في وقت ما، أنا طائر الحب أو فراشة أو دبور "

1184
02:14:29,480 --> 02:14:33,800
"القمر والنجوم تلمع مع حبي"

1185
02:14:34,800 --> 02:14:38,680
"قد حصلت على الزهور العطر من حبي "

1186
02:14:38,880 --> 02:14:42,320
"الجميله نتلهف دائما بالنسبة لي"

1187
02:14:43,720 --> 02:14:47,080
"انهم نستمر بتقديم لي قلوبهم "

1188
02:14:47,840 --> 02:14:49,080
ماذا؟

1189
02:14:50,000 --> 02:14:52,480
هل أنت شاعر؟

1190
02:14:53,200 --> 02:14:56,520
انه ليس شاعرا. انه سجين

1191
02:14:56,840 --> 02:14:59,200
الآن هو سجين

1192
02:14:59,360 --> 02:15:01,560
لا يوجد لديك الحق في حبه

1193
02:15:01,960 --> 02:15:03,800
هي تحبك؟

1194
02:15:04,480 --> 02:15:07,880
"انها لا تعبر عن ذلك. ولكن قلبها لا يهدأ "

1195
02:15:09,520 --> 02:15:12,960
"عيناها تقول أنها تحبني"

1196
02:15:13,240 --> 02:15:15,720
أنا أحبك

1197
02:15:16,080 --> 02:15:18,280
لم تعرفيني بعد

1198
02:15:19,320 --> 02:15:21,560
أنا أميرة تامبي

1199
02:15:22,480 --> 02:15:25,320
إذا لم تسلكيه لي

1200
02:15:25,680 --> 02:15:28,720
سوف أحضر قواتي لتدمير مملكتك

1201
02:15:28,880 --> 02:15:34,360
اصمتي يا فتاة. لا تحاولي أن تكوني ذكية

1202
02:15:39,840 --> 02:15:45,120
قطعت شعرها و ورمته من القصر

1203
02:15:45,280 --> 02:15:47,480
للتخلص من الفخر

1204
02:16:14,560 --> 02:16:17,400
أنه من الخطأ! أنه من الخطأ

1205
02:16:17,560 --> 02:16:19,240
سيدي، أنه من الخطأ

1206
02:16:19,480 --> 02:16:22,800
المملكة تحت تأثير الخطيئة

1207
02:16:23,040 --> 02:16:25,920
حماية مملكتنا من خلال الذهاب في يد العدو

1208
02:16:26,000 --> 02:16:29,200
التي قمنا عرضت عرقنا

1209
02:16:29,400 --> 02:16:32,520
ملكتنا محترمة مضللة

1210
02:16:32,600 --> 02:16:34,600
جلب أعمى .. بعد المرفق

1211
02:16:34,680 --> 02:16:37,000
سيدي، يرجى اقتراح لها الطريق الصحيح

1212
02:16:38,000 --> 02:16:41,920
سيد، لقد وجدت شخص ما على من

1213
02:16:42,000 --> 02:16:44,360
يمكنني وضع حبي

1214
02:16:47,760 --> 02:16:50,080
لماذا لا يمكنك أن تقول أي شيء، سيدي؟

1215
02:16:51,800 --> 02:16:55,560
أنها ليست خطيئة أن تقع في الحب؟

1216
02:16:59,160 --> 02:17:03,440
الحب هو موجة نقية من الحياة

1217
02:17:06,160 --> 02:17:12,080
دون مساس من قبل اللون، المجتمع والبشرة

1218
02:17:14,640 --> 02:17:18,680
الحب يوحد العالم

1219
02:17:21,440 --> 02:17:25,600
وأولئك الذين هم في الحب هي كبيرة حقا

1220
02:17:28,240 --> 02:17:34,040
هؤلاء الناس هم حقا خاطئين الذي يرفض

1221
02:17:34,120 --> 02:17:36,640
شيء ثمين مثل الحب

1222
02:23:09,240 --> 02:23:11,720
أخي؟ - لا قيمة لها

1223
02:23:12,040 --> 02:23:13,520
لا يمكنك قتله

1224
02:23:13,720 --> 02:23:16,560
كنت تظنين بأنني ميت

1225
02:23:17,920 --> 02:23:21,360
لكي تزول العقبة من طريقك

1226
02:23:22,720 --> 02:23:25,000
كنت تعرفين أنني لست ميتا

1227
02:23:25,320 --> 02:23:27,440
ولكنك كنت تمنين دائما موتي

1228
02:23:28,520 --> 02:23:33,320
عن طريق اتخاذ ذريعة موتي جئت إلى هذا الرجل

1229
02:23:33,840 --> 02:23:38,680
بحيث يمكنك أخذه لإكمال نصف المهمة

1230
02:23:38,840 --> 02:23:41,280
الآن أنت أيضا شخص عادي

1231
02:23:41,360 --> 02:23:43,240
أفسدت هيبة أسرتنا

1232
02:23:43,440 --> 02:23:45,280
الآن هذا الرجل العادي هو زوجي

1233
02:23:45,480 --> 02:23:46,800
قبل أن يصبح لك في الزواج

1234
02:23:46,880 --> 02:23:49,280
سأسحقه تحت أقدام حصاني

1235
02:23:49,600 --> 02:23:54,320
انه حياتي .. روحي. لا يمكنك فصلي منه

1236
02:23:54,400 --> 02:23:56,560
سوف توحد كل واحد منكما

1237
02:23:57,680 --> 02:23:59,880
وستحتفل أيضا على هذا الاتحاد

1238
02:24:00,800 --> 02:24:05,520
سأطعم جثته الكلاب البرية. وأنت أيضا

1239
02:24:05,840 --> 02:24:10,280
جلامسينغ، أحضرها مع غيرها العبيد من سنغرانا

1240
02:26:23,280 --> 02:26:35,040
"لقد فقدتك في نفس اللحظة"

1241
02:26:36,120 --> 02:26:41,640
"لقد فقدتك في نفس اللحظة"

1242
02:26:41,720 --> 02:26:46,920
"الآن اشتقت لك .. اشتقت لك "

1243
02:26:47,000 --> 02:26:52,480
"الآن اشتقت لك بعد الانفصال"

1244
02:26:52,560 --> 02:26:55,680
"لقد فقدتك "

1245
02:27:01,960 --> 02:27:07,080
"حتى أنا لم أذهب من خلال ألم الفراق "

1246
02:27:07,280 --> 02:27:12,440
"لم أكن أدرك معنى الحب "

1247
02:27:12,600 --> 02:27:17,320
"الآن أنا أحزن بعد الانفصال "

1248
02:27:17,400 --> 02:27:19,760
"الآن أنا أحزن "

1249
02:27:21,840 --> 02:27:26,400
"الآن أنا أحزن بعد الانفصال "

1250
02:27:26,640 --> 02:27:31,880
"الآن اشتقت لك .. اشتقت لك "

1251
02:27:31,960 --> 02:27:37,240
"الآن اشتقت لك بعد الانفصال"

1252
02:27:37,440 --> 02:27:40,840
"لقد فقدت لك "

1253
02:27:46,600 --> 02:27:51,800
"الآن كنت قد أقام في عيني و"

1254
02:27:51,880 --> 02:27:56,840
"اسمك على شفتي"

1255
02:27:57,000 --> 02:28:01,720
"لقد وقعت في الحب معك بعد الاختبار الصعب "

1256
02:28:01,800 --> 02:28:04,400
"لقد وقعت في الحب معك "

1257
02:28:06,120 --> 02:28:10,920
"لقد وقعت في الحب معك بعد الاختبار الصعب "

1258
02:28:11,000 --> 02:28:15,880
"الآن اشتقت لك .. اشتقت لك "

1259
02:28:15,960 --> 02:28:21,200
"الآن اشتقت لك بعد الانفصال"

1260
02:28:21,280 --> 02:28:24,720
"لقد فقدتك "

1261
02:28:30,320 --> 02:28:36,120
"حصلت على الحب وفقدتك "

1262
02:28:36,280 --> 02:28:37,880
"وفقدتك "

1263
02:28:37,960 --> 02:28:43,920
"لماذا حدث هذا عندما الحظ يحبذنا؟ "

1264
02:28:44,000 --> 02:28:45,840
"لماذا حدث هذا؟"

1265
02:28:45,920 --> 02:28:50,720
"لقد فقدت سعادتي قبل الوقوع في الحب "

1266
02:28:50,800 --> 02:28:53,320
"لقد فقدت سعادتي "

1267
02:28:55,080 --> 02:28:59,720
"لقد فقدت سعادتي قبل الوقوع في الحب "

1268
02:28:59,800 --> 02:29:04,800
"الآن اشتقت لك .. اشتقت لك "

1269
02:29:04,880 --> 02:29:10,520
"الآن اشتقت لك بعد الانفصال"

1270
02:29:13,240 --> 02:29:15,080
أين جاي تيلاك؟

1271
02:29:27,240 --> 02:29:28,960
أين جاي تيلاك؟

1272
02:29:41,240 --> 02:29:44,080
سأسألها بطريقتي

1273
02:29:46,080 --> 02:29:49,760
اقتلني من فضلك

1274
02:29:53,280 --> 02:29:55,400
من فضلك قل لهم. أخبرهم عن جاي

1275
02:29:55,600 --> 02:29:57,920
من فضلك لا تفكر بي أو بولدي

1276
02:29:58,080 --> 02:29:59,640
يمكنني تقديم الآلاف مثل ولدك

1277
02:29:59,720 --> 02:30:02,080
من فضلك أنقذ نفسك. لا أحد يقول

1278
02:30:02,160 --> 02:30:03,480
انا اقول لك اين جاي

1279
02:30:03,560 --> 02:30:05,240
لكن وعد مني فلن قتله

1280
02:30:05,440 --> 02:30:07,000
انا اقول لك عن ابني

1281
02:30:07,080 --> 02:30:08,440
انا اقول لك عن مكان ابني

1282
02:30:08,520 --> 02:30:10,440
انا اقول لك عن مكان ابني

1283
02:30:10,800 --> 02:30:12,520
أنت ميتا

1284
02:30:14,080 --> 02:30:18,480
والآلاف من الأم مثلها الآن

1285
02:30:19,320 --> 02:30:23,160
يمكن أن تقدم أبناءها ولكن لا يمكن
أن تجعلك البقاء على قيد الحياة

1286
02:30:23,560 --> 02:30:28,320
لا يزال لديك الوقت. للاستفادة من حياتي

1287
02:30:29,160 --> 02:30:33,000
لقد لعبت اللعبة من موتك يا أخي

1288
02:30:33,200 --> 02:30:37,800
كنت قد فقدت تلك اللعبة. الآن اقبل الهزيمة

1289
02:30:51,960 --> 02:30:53,280
اطلق النار

1290
02:30:53,760 --> 02:30:55,680
صاحب السمو؟! - أطلق النار

1291
02:30:55,760 --> 02:30:58,560
صاحب السمو! صاحب السمو! صاحب السمو

1292
02:31:15,080 --> 02:31:17,440
بهراف ​​سينغ، أين صاحب السمو؟

1293
02:31:17,600 --> 02:31:20,440
في السماء، يا سيدي. - جليم
 سينغ، هل قتل صاحب السمو؟

1294
02:31:20,520 --> 02:31:22,040
نعم. وقال انه يجب أن يكون في الجحيم

1295
02:31:22,120 --> 02:31:24,840
إذهب أنت للجحيم لكي تخدمه

1296
02:31:25,080 --> 02:31:26,720
وتذهب إلى السماء

1297
02:31:28,520 --> 02:31:31,040
تناسب الألغام تحت الحصن

1298
02:31:31,520 --> 02:31:34,520
واطلاق النار عليه في نفس اللحظة عندما

1299
02:31:34,720 --> 02:31:36,360
ويهمني ان يكون تكريم مع تاج على رأسي

1300
02:31:36,800 --> 02:31:41,840
جاي سينغ، أعلن ذلك في المملكة بأكملها

1301
02:31:41,920 --> 02:31:44,280
أن صاحب السمو توفي في الخارج

1302
02:31:44,480 --> 02:31:47,200
ديان سينغ، قبل غروب الشمس في الغد

1303
02:31:47,280 --> 02:31:49,520
يجب إحضار الأميرة وجاي تيلاك أمامي

1304
02:31:49,600 --> 02:31:51,600
سواء حيا أو ميتا

1305
02:32:27,920 --> 02:32:30,960
صاحب السمو، يضعونه تحت الحصن

1306
02:32:38,240 --> 02:32:40,040
مجرد معرفة من الذي هناك؟

1307
02:32:51,440 --> 02:32:53,200
انه تشاندان، صاحب السمو

1308
02:33:26,560 --> 02:33:28,800
الشرفاء من مملكتي

1309
02:33:30,080 --> 02:33:34,080
وأبلغت لكم جميعا عن وفاة سموه

1310
02:33:34,760 --> 02:33:37,320
قبل وقت طويل من وفاته

1311
02:33:38,200 --> 02:33:40,000
قال انه كان غير قادر على التعامل مع

1312
02:33:40,080 --> 02:33:42,360
مسؤولية المملكة بشكل صحيح

1313
02:33:43,640 --> 02:33:48,120
كان هذا مرضه وسبب وفاته

1314
02:33:49,520 --> 02:33:51,400
أنا حزين مع إقالته

1315
02:33:52,920 --> 02:33:56,840
ولكن أنا أكثر حزنا لمعرفة أن
 الأميرة لا تزال على قيد الحياة

1316
02:33:57,440 --> 02:34:04,200
هذا العضو من عائلتنا أفسدت العائلة هيبة المالكة

1317
02:34:04,280 --> 02:34:11,200
من قبل الوقوع في الحب مع رجل عادي

1318
02:34:12,040 --> 02:34:15,960
وعدد قليل من الخونة بالتآمر للقبض على المملكة

1319
02:34:16,040 --> 02:34:19,680
من خلال الاستفادة من جنونها

1320
02:34:20,200 --> 02:34:24,920
ربما نسوا أن الوريث الحقيقي

1321
02:34:25,000 --> 02:34:28,120
من هذه المملكة، شمشير
 سينغ لا يزال على قيد الحياة

1322
02:34:28,880 --> 02:34:33,600
حتى يديه قوية لحمايته نفسه

1323
02:34:33,680 --> 02:34:37,040
سيبقى الملك الملك والناس والناس

1324
02:34:44,160 --> 02:34:46,840
الآن أنا ملكك

1325
02:34:47,400 --> 02:34:50,000
أنا أنفذ رغبة الرب

1326
02:35:09,800 --> 02:35:12,880
تحية إلى الملك شمشير سينغ

1327
02:35:21,680 --> 02:35:23,680
لا أجرؤ على المضي قدما؟

1328
02:35:24,720 --> 02:35:27,080
لن أسمح لك لمس هذا التاج

1329
02:35:28,160 --> 02:35:30,080
هذا الخائن ليس وريث للمملكة

1330
02:35:30,320 --> 02:35:31,600
ثم من هو ذلك؟

1331
02:35:32,920 --> 02:35:34,120
أنت؟

1332
02:35:34,840 --> 02:35:36,160
هل تعرف هذا؟

1333
02:35:36,240 --> 02:35:39,080
هل تعتقد في هذه القطعة من الورق؟

1334
02:35:39,160 --> 02:35:41,400
هذه الرغبة الاخيرة لصحاب السمو

1335
02:35:41,960 --> 02:35:44,480
وعلى آمال الناس

1336
02:35:44,680 --> 02:35:48,560
آمال الناس مع صاحب السمو

1337
02:35:49,160 --> 02:35:52,680
الذي يحمل السيف سيحكم المملكة

1338
02:35:52,920 --> 02:35:55,720
الناس في حاجة الى دعوة وليس لسيف

1339
02:35:56,360 --> 02:35:59,040
أنا دعوتهم. - دعوة؟

1340
02:35:59,760 --> 02:36:03,680
سأحولك إلى رماد في وجود هؤلاء الناس

1341
02:36:03,960 --> 02:36:05,760
وهؤلاء الناس العاديين

1342
02:36:05,840 --> 02:36:07,640
لن يستطيعون البكاء حتى

1343
02:36:07,960 --> 02:36:10,320
شمشير سينغ سوف تطاع أومره

1344
02:36:10,400 --> 02:36:12,000
في مملكته

1345
02:36:12,080 --> 02:36:13,440
أطلق النار على هذا المتمرد

1346
02:36:13,520 --> 02:36:15,560
لكي لا يتم التشهير باسم المملكة

1347
02:36:15,720 --> 02:36:20,200
أنا لست متمردة. أنت من قتل صاحب السمو

1348
02:36:20,400 --> 02:36:23,120
أيها، انه ليس الوريث بل قاتل صاحب السمو

1349
02:36:23,320 --> 02:36:27,320
وكانت رغبة الملك الأخيرة

1350
02:36:27,400 --> 02:36:30,800
هذه مملكتك

1351
02:36:30,880 --> 02:36:34,120
كل هذا ملك لك

1352
02:36:34,560 --> 02:36:38,920
هذا الوغد نهب كل شيء منك

1353
02:36:39,720 --> 02:36:42,760
كل شيء ملك لك

1354
02:37:17,000 --> 02:37:19,800
إذا تحرك أي شخص من مكانه

1355
02:37:20,000 --> 02:37:22,520
سوف يقتل بالرصاص

1356
02:37:24,280 --> 02:37:28,200
اقتلها إذا كنت تجرأ. لا يمكنك قتلها

1357
02:37:28,800 --> 02:37:30,200
انتظر

1358
02:37:31,280 --> 02:37:34,040
الموت يجلب شخص إلى مكانه مقدرات

1359
02:37:34,240 --> 02:37:35,760
فليأت هنا

1360
02:37:35,920 --> 02:37:38,880
اليوم لقد أحضرت الموت بالنسبة لك

1361
02:37:39,080 --> 02:37:41,400
الشخص تلقائيا يأتي إلى المكان

1362
02:37:41,480 --> 02:37:43,200
الذي يجب ان يموت فيه

1363
02:37:43,480 --> 02:37:45,840
كان لهذا اليوم أن يأتي وأنه قد جاء اليوم

1364
02:37:46,040 --> 02:37:49,640
تريد اخفاء كذبك بالبنادق والقوات

1365
02:37:49,960 --> 02:37:51,920
صاحب السمو على قيد الحياة

1366
02:37:52,200 --> 02:37:54,560
وشمشير سينغ طرده

1367
02:37:54,640 --> 02:37:56,400
نعم، صاحب السمو على قيد الحياة

1368
02:37:56,480 --> 02:37:58,000
اطلاق النار و دمر الحصن

1369
02:37:58,080 --> 02:37:59,760
لا! صاحب السمو ميت

1370
02:37:59,840 --> 02:38:02,040
الآن لا يمكنك أبدا رؤية وجهه

1371
02:38:02,200 --> 02:38:05,560
أنا ملكك. أنا ملكك

1372
02:38:05,880 --> 02:38:09,200
أنا سوف أدمر أي شخص يأتي في طريقي

1373
02:38:09,400 --> 02:38:12,520
بنادقكم لا يمكن أن توقف هذه العاصفة

1374
02:38:12,600 --> 02:38:16,680
مع جولة واحدة من النار سوف يموت الجميع هنا

1375
02:38:16,840 --> 02:38:20,160
جبان، إذا كنت لا تثق بسيفك

1376
02:38:20,240 --> 02:38:22,440
يمكنك اختبار قواتك إذن

1377
02:38:22,640 --> 02:38:25,160
سوف تثبت سلاحي أقل قوة الناس

1378
02:38:25,240 --> 02:38:28,680
و سندمر قواتك بوحدتنا

1379
02:38:28,760 --> 02:38:32,640
ابتعد. اليوم تم تحدي سيف شمشير سينغ

1380
02:38:32,720 --> 02:38:35,040
لم يهزم يوماً في الحياة

1381
02:40:32,720 --> 02:40:34,400
لا! صاحب السمو ميت

1382
02:40:34,480 --> 02:40:36,680
الآن لا يمكنك أبدا رؤية وجهه

1383
02:40:36,760 --> 02:40:40,360
أنا ملكك. أنا ملكك

1384
02:40:48,720 --> 02:40:51,000
راج! راج

1385
02:40:51,240 --> 02:40:53,760
جاي! - راج

1386
02:40:54,800 --> 02:40:56,520
أنا هزمت جاي

1387
02:40:58,560 --> 02:40:59,920
أنت فزت

1388
02:41:01,040 --> 02:41:02,560
لا، راج

1389
02:41:07,400 --> 02:41:09,280
أنا لم أفوز

1390
02:41:11,280 --> 02:41:13,160
لقد فاز حبنا

1391
02:41:16,200 --> 02:41:18,880
تحية لصاحب السمو

1392
02:41:19,400 --> 02:41:23,000
تحية للناس

1393
02:41:23,200 --> 02:41:26,440
تحية للناس

1394
02:41:26,600 --> 02:41:29,560
تحية للناس! - التحية للناس

1395
02:41:29,720 --> 02:41:33,080
"لا أحد يكون ملك أو ملكة اليوم"

1396
02:41:33,160 --> 02:41:34,680
تحية للناس

1397
02:41:34,760 --> 02:41:36,040
تحية للناس

1398
02:41:36,120 --> 02:41:39,600
"الحب لديه قصة واحدة فقط"

1399
02:41:40,760 --> 02:41:43,920
"لا أحد يكون ملك أو ملكة اليوم"

1400
02:41:44,000 --> 02:41:46,960
"الحب لديه قصة واحدة فقط"

1401
02:41:47,040 --> 02:41:49,720
"لقد جاءت السعادة مع ألوان جديدة من القلب "

1402
02:41:49,800 --> 02:41:52,040
"لقد جاءت السعادة مع ألوان جديدة من القلب "


